"Scorpion" Da Bomb

ID13209888
Movie Name"Scorpion" Da Bomb
Release Name Scorpion.S02E15.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2016
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID5252662
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,484 --> 00:00:08,644 Llega tarde. 2 00:00:08,854 --> 00:00:11,784 Ha pasado un cinco por ciento de la hora de la cita que acordamos. 3 00:00:12,374 --> 00:00:13,799 Esta noche no eres un genio. 4 00:00:13,834 --> 00:00:16,144 Eres un tipo normal en una cita normal. 5 00:00:19,164 --> 00:00:20,184 Perdone. 6 00:00:21,524 --> 00:00:25,324 Perdone. Tengo una reserva para las 8:00 para O'Brien, 7 00:00:25,359 --> 00:00:26,634 y me gustaría esa mesa de ahí 8 00:00:26,669 --> 00:00:27,964 detrás cerca de la cocina. 9 00:00:28,214 --> 00:00:28,934 ¿La cocina? 10 00:00:28,944 --> 00:00:29,509 Sí. 11 00:00:29,544 --> 00:00:30,464 ¿Está seguro? 12 00:00:30,564 --> 00:00:32,389 Esa mesa asegura la máxima intersección 13 00:00:32,424 --> 00:00:34,179 entre los caminos de los ojos del camarero con los míos, 14 00:00:34,214 --> 00:00:36,334 haciendo más fácil llamar la atención del que nos sirva. 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,254 Por lo tanto, una mayor eficiencia en nuestra experiencia cenando. 16 00:00:38,289 --> 00:00:39,369 Hablando de eficiencia, 17 00:00:39,404 --> 00:00:42,194 creo que ordenaré antes, ¿si puedo salirme del menú? 18 00:00:42,374 --> 00:00:43,719 Arenque fermentado. 19 00:00:43,754 --> 00:00:46,434 Valoro las propiedades neuroprotectoras del omega 3. 20 00:00:46,469 --> 00:00:49,114 ¿Piensas que tu cita valore no oler 21 00:00:49,149 --> 00:00:51,114 como el mercado de pescado de Fulton con marea baja? 22 00:00:51,149 --> 00:00:52,814 ¿Sabes qué? Retiro el pescado. 23 00:00:54,504 --> 00:00:56,914 En su lugar, me gustaría... 24 00:00:57,414 --> 00:00:59,684 aperitivo de tamales picantes. 25 00:01:00,224 --> 00:01:01,679 Pero no te gustan los tamales. 26 00:01:01,714 --> 00:01:03,679 La comida especiada causa relajación de las endorfinas 27 00:01:03,714 --> 00:01:06,224 lo que llevará a una tarde más placentera para mi cita. 28 00:01:06,234 --> 00:01:07,889 La cuestión es aprender 29 00:01:07,924 --> 00:01:09,509 cómo actuar con otros 30 00:01:09,544 --> 00:01:11,059 en un nivel más humano, así que... 31 00:01:11,094 --> 00:01:13,774 No necesitamos razones. 32 00:01:13,784 --> 00:01:14,614 Bueno. 33 00:01:16,604 --> 00:01:18,364 Localizando al sujeto. 34 00:01:18,654 --> 00:01:20,684 Es una mujer, no un sujeto. 35 00:01:23,784 --> 00:01:26,284 Vine temprano, llegué primero. 36 00:01:26,524 --> 00:01:28,994 Sí. Ya veo. 37 00:01:29,444 --> 00:01:30,839 ¿Puedo mostrarles su mesa? 38 00:01:30,874 --> 00:01:32,919 Gracias, y si no le importa, 39 00:01:32,954 --> 00:01:34,964 nada cerca de la cocina. Es muy ruidosa. 40 00:01:36,694 --> 00:01:38,624 Gran idea. Sí. 41 00:01:40,294 --> 00:01:41,164 Ahí estamos. 42 00:01:42,714 --> 00:01:45,564 Me he tomado la libertad de pedir un aperitivo, 43 00:01:45,599 --> 00:01:47,271 en caso de que tuvieras hambre. 44 00:01:47,306 --> 00:01:48,944 Tiene muy buen aspecto, pero... 45 00:01:49,254 --> 00:01:50,874 soy alérgica al maíz. 46 00:01:51,284 --> 00:01:55,244 Bueno, no queremos que tus histaminas se pongan histéricas, 47 00:01:55,279 --> 00:01:57,256 así que yo... lo pondré a un lado. 48 00:01:57,291 --> 00:01:59,234 No, no, no, al menos tú deberías disfrutarlas. 49 00:01:59,844 --> 00:02:02,684 Lo si... lo siento. 50 00:02:02,694 --> 00:02:04,044 Está... bien. 51 00:02:05,554 --> 00:02:07,124 Estoy un poco nerviosa. 52 00:02:07,524 --> 00:02:09,634 Algo irónico, para ser yo la organizadora de citas rápidas, 53 00:02:09,669 --> 00:02:12,514 no se me dan bien las primeras citas. 54 00:02:12,549 --> 00:02:13,484 A mí tampoco. 55 00:02:13,974 --> 00:02:14,854 Lo sé. 56 00:02:15,514 --> 00:02:18,314 Quiero decir, me di cuenta en las citas rápidas. 57 00:02:18,794 --> 00:02:21,934 Y pensé, si este chico es tan malo como yo, 58 00:02:22,134 --> 00:02:23,584 podríamos congeniar. 59 00:02:23,764 --> 00:02:24,934 Así que, pensé, 60 00:02:24,969 --> 00:02:26,104 "¿Qué diablos?" 61 00:02:26,374 --> 00:02:28,534 Tengo su ficha, ¿por qué no llamarlo? 62 00:02:29,324 --> 00:02:32,104 Además, estabas muy nervioso. 63 00:02:32,284 --> 00:02:33,809 Fue como adorable. 64 00:02:33,844 --> 00:02:35,419 Eso fue un piropo, cabeza de chorlito. 65 00:02:35,454 --> 00:02:36,994 Lanza un dulce a sus oídos. 66 00:02:37,844 --> 00:02:39,514 Tienes una sonrisa preciosa. 67 00:02:41,344 --> 00:02:44,124 Tus caninos son especialmente afilados. 68 00:02:45,554 --> 00:02:47,524 ¿Perdona? 69 00:02:47,554 --> 00:02:48,339 Son puntiagudos. 70 00:02:48,374 --> 00:02:50,209 Es una señal de buena genética. 71 00:02:50,244 --> 00:02:53,754 Los animales no pueden masticar carnes duras con caninos débiles. 72 00:02:54,754 --> 00:02:55,554 ¿Gracias? 73 00:02:56,264 --> 00:02:58,054 Bueno, esta cita se acabó. 74 00:03:02,294 --> 00:03:04,249 En la secuela de Speed de 1994, 75 00:03:04,284 --> 00:03:06,004 Keanu Reeves fue reemplazado por el nieto 76 00:03:06,039 --> 00:03:08,004 de esta famosa estrella de Hollywood. 77 00:03:08,274 --> 00:03:10,544 Y tomaré "Patatas potentes" por 600. 78 00:03:10,579 --> 00:03:11,841 No. Responde la pregunta. 79 00:03:11,876 --> 00:03:13,104 ¿Empieza con "M"? 80 00:03:13,234 --> 00:03:15,314 ¿Qué tal si empieza con "C" de Cobarde? 81 00:03:15,349 --> 00:03:16,964 No puedes evitar la cultura pop. 82 00:03:17,094 --> 00:03:18,589 Es estresante. 83 00:03:18,624 --> 00:03:21,404 Estás sudando más que yo en la mesa de dados. 84 00:03:21,439 --> 00:03:22,629 ¿Por qué te haces esto? 85 00:03:22,664 --> 00:03:24,174 La única razón por la que quiero participar en Jeopardy 86 00:03:24,184 --> 00:03:25,584 es para tener práctica ante la cámara, 87 00:03:25,594 --> 00:03:27,619 porque me aterroriza, pero después, 88 00:03:27,654 --> 00:03:30,074 estaré listo para el Precio es Justo que es mi objetivo real. 89 00:03:30,109 --> 00:03:32,041 Y ese programa es perfecto. 90 00:03:32,076 --> 00:03:33,939 Son puras matemáticas, todo números, 91 00:03:33,974 --> 00:03:36,314 y quiero decir, es... es... endemoniadamente divertido. 92 00:03:36,349 --> 00:03:38,099 Bueno, mejora rápido, 93 00:03:38,134 --> 00:03:40,344 porque la entrevista con Jeopardy es en T menos diez horas. 94 00:03:40,379 --> 00:03:41,829 Bueno, ¿Cómo es posible que no conozcas Speed? 95 00:03:41,864 --> 00:03:44,974 Un autobús enorme fuera de control corriendo por Los Ángeles. 96 00:03:45,009 --> 00:03:46,279 Es un clásico. 97 00:03:46,314 --> 00:03:49,424 ¿Por qué iba a ver yo esa película? Tomo el autobús todos los día. 98 00:03:49,564 --> 00:03:52,714 Por favor, ya estoy bastante nervioso por esto de la Tele. 99 00:03:53,054 --> 00:03:53,639 Y Happy, 100 00:03:53,674 --> 00:03:56,194 ¿Podrías tomarte cinco minutos en el trabajo que estás haciendo 101 00:03:56,229 --> 00:03:57,574 con esa rampa? 102 00:03:57,584 --> 00:03:59,784 El ruido me ataca los nervios. 103 00:04:00,574 --> 00:04:01,509 Si estás tan estresado, 104 00:04:01,544 --> 00:04:02,984 ¿Por qué haces esto? 105 00:04:03,019 --> 00:04:04,389 El Hospital Whitehull está vendiendo 106 00:04:04,424 --> 00:04:06,964 los derechos del nombre del ala de pediatría. 107 00:04:06,999 --> 00:04:08,651 Y Megan y yo solíamos ir ahí 108 00:04:08,686 --> 00:04:10,304 y mirar a los bebés. A ella le encantaba. 109 00:04:10,604 --> 00:04:12,349 Si puedo ganar suficiente dinero, 110 00:04:12,384 --> 00:04:15,374 se llamará "El ala de pediatría de Megan Dodd". 111 00:04:15,409 --> 00:04:16,709 Eso es precioso, Sylvester. 112 00:04:16,744 --> 00:04:19,044 De acuerdo, volvemos tras el corte publicitario. 113 00:04:19,054 --> 00:04:21,099 Es el momento de charlar con nuestros concursantes. 114 00:04:21,134 --> 00:04:24,064 Sylvester, cuéntanos algo de ti. 115 00:04:24,324 --> 00:04:27,364 Perfecto, porque he estado escribiendo algunas anécdotas. 116 00:04:27,399 --> 00:04:28,619 Qué espontáneo. 117 00:04:28,654 --> 00:04:31,564 Tenemos que practicar conversación casual. 118 00:04:32,034 --> 00:04:33,929 Dime una historia de tu vida 119 00:04:33,964 --> 00:04:35,934 que destaque tu personalidad única. 120 00:04:38,364 --> 00:04:41,014 Una vez pasé un año sin tocar ni un pomo de puerta. 121 00:04:42,504 --> 00:04:44,474 Es una audición para un programa de juegos. 122 00:04:44,484 --> 00:04:45,939 Atrae a la masa. 123 00:04:45,974 --> 00:04:48,154 Habla de tus estúpidos comics. 124 00:04:48,524 --> 00:04:50,104 Buenos días, a todos. 125 00:04:50,114 --> 00:04:52,244 Elijo "Asuntos calientes" por mil, Alex. 126 00:04:52,279 --> 00:04:54,001 ¿Cómo terminó la gran cita? 127 00:04:54,036 --> 00:04:55,724 Fue... muy bien. 128 00:04:56,314 --> 00:04:58,369 Debe haber sido la remontada del siglo. 129 00:04:58,404 --> 00:05:00,424 Puedo aseguraros que después de un mal inicio, 130 00:05:00,494 --> 00:05:01,589 terminé muy bien. 131 00:05:01,624 --> 00:05:04,274 Incluso he programado unos mensajes de seguimiento 132 00:05:04,309 --> 00:05:06,924 para contactar a Linda a lo largo del día. 133 00:05:06,959 --> 00:05:09,194 Utilizando un poco de lenguaje popular. 134 00:05:09,264 --> 00:05:10,709 He oído lo mejor de esa cita. 135 00:05:10,744 --> 00:05:13,394 Terminaste tan fuerte como Clubber Lang en Rocky III 136 00:05:14,584 --> 00:05:16,464 ¿No ves películas? 137 00:05:16,574 --> 00:05:17,984 Bueno, una forma de asegurarse. 138 00:05:18,254 --> 00:05:20,319 De acuerdo con la página de Facebook de Linda, 139 00:05:20,354 --> 00:05:23,664 puso que fue una "Noche interesante". 140 00:05:24,354 --> 00:05:25,329 Interesante es bueno. 141 00:05:25,364 --> 00:05:27,944 Las chicas quieren magia, no interesantes. 142 00:05:29,154 --> 00:05:30,049 ¿Y a ti por qué te importa? 143 00:05:30,084 --> 00:05:32,514 Porque quiero que tenga éxito en su nueva tarea. 144 00:05:32,549 --> 00:05:34,246 Buenos días, pandilla. 145 00:05:34,281 --> 00:05:35,909 Acaba de llegar un caso de la NASA. 146 00:05:35,944 --> 00:05:38,364 Es un poco urgente, pero es algo fácil. 147 00:05:38,399 --> 00:05:40,414 Espera. ¿Estás más alto? 148 00:05:41,434 --> 00:05:43,284 ¡Mira esas pateadoras! 149 00:05:44,644 --> 00:05:46,694 ¿No oíste la parte de es algo urgente? 150 00:05:46,729 --> 00:05:47,534 Lo hice. 151 00:05:47,704 --> 00:05:49,174 ¿Qué pasa con el nuevo calzado? 152 00:05:49,374 --> 00:05:51,284 La NASA tiene el lanzamiento de un cohete... 153 00:05:51,294 --> 00:05:52,229 ¡Lo tengo! 154 00:05:52,264 --> 00:05:54,244 Te mandaron a la sección de mayores de las citas rápidas, 155 00:05:54,279 --> 00:05:56,044 y ahora estás intentando rejuvenecerte. 156 00:05:57,034 --> 00:05:58,539 He tenido estos zapatos durante años. 157 00:05:58,574 --> 00:06:00,044 Los otros están en el zapatero. 158 00:06:00,104 --> 00:06:01,224 ¿El zapatero? 159 00:06:01,384 --> 00:06:03,024 ¿Le dijiste hola al deshollinador 160 00:06:03,059 --> 00:06:04,444 de camino al zapatero? 161 00:06:04,624 --> 00:06:06,004 Como iba diciendo, 162 00:06:06,184 --> 00:06:09,414 la NASA ha programado el lanzamiento de un cohete no tripulado para hoy 163 00:06:09,449 --> 00:06:10,859 desde la Base Aérea de Hoffman. 164 00:06:10,894 --> 00:06:14,304 El Capitán Ryan Jackson se conectará, en cualquier momento. 165 00:06:15,134 --> 00:06:16,794 Seamos profesionales. 166 00:06:17,674 --> 00:06:18,569 ¿Por qué me miras? 167 00:06:18,604 --> 00:06:22,054 Hace poco, un sensor defectuoso alertó de un posible fallo del sistema 168 00:06:22,089 --> 00:06:25,094 en nuestro JC-49 preparado para ser lanzado en tres horas. 169 00:06:25,314 --> 00:06:27,554 No he visto nada online sobre el lanzamiento. 170 00:06:27,589 --> 00:06:28,724 Eso es porque es máximo secreto. 171 00:06:28,734 --> 00:06:31,004 ¿Transportando un satélite espía? 172 00:06:31,039 --> 00:06:32,069 Está clasificado. 173 00:06:32,104 --> 00:06:34,414 Pero ya que tienen experiencia con este tipo de cohetes, 174 00:06:34,449 --> 00:06:36,214 quieren que resuelvan el problema, 175 00:06:36,224 --> 00:06:37,224 dado que tienen poco tiempo. 176 00:06:37,234 --> 00:06:39,964 Normalmente, lo pospondríamos, pero viene un frente de mal tiempo. 177 00:06:39,999 --> 00:06:41,269 Podría retrasarnos días. 178 00:06:41,304 --> 00:06:42,949 Bueno, podría ser una de estas dos cosas: 179 00:06:42,984 --> 00:06:44,559 un defecto en el cohete mismo, 180 00:06:44,594 --> 00:06:47,084 o un defecto de codificación activando el fallo. 181 00:06:47,119 --> 00:06:47,879 Ahora, puedo entrar 182 00:06:47,914 --> 00:06:50,254 en el Control de la misión desde nuestra oficina. 183 00:06:50,289 --> 00:06:51,384 Puedo autorizar eso. 184 00:06:51,419 --> 00:06:52,379 No es necesario. Estoy dentro. 185 00:06:52,414 --> 00:06:53,899 En cuanto a problemas de estructura, 186 00:06:53,934 --> 00:06:55,774 miembros de nuestro equipo estarán en su base en breve. 187 00:06:55,784 --> 00:06:57,854 ¿Ha entrado en nuestro servidor más seguro tan rápido? 188 00:06:57,889 --> 00:06:59,874 Nada está seguro con estos chicos. 189 00:07:01,314 --> 00:07:02,894 Gracias por venir tan rápido. 190 00:07:03,204 --> 00:07:04,289 Conduzco deprisa. 191 00:07:04,324 --> 00:07:05,869 Una vez que estudiemos los esquemas del cohete, 192 00:07:05,904 --> 00:07:07,414 averiguaremos dónde reside el problema, 193 00:07:07,449 --> 00:07:08,504 y luego Happy lo arreglará. 194 00:07:08,514 --> 00:07:09,519 Debería ser un arreglo rápido. 195 00:07:09,554 --> 00:07:11,514 Nos iremos y podrá lanzar. 196 00:07:11,714 --> 00:07:12,369 Bueno, tengo que decir, 197 00:07:12,404 --> 00:07:13,419 que es más fácil trabajar con ustedes 198 00:07:13,454 --> 00:07:15,784 que con nuestro enlace normal de Seguridad Nacional. 199 00:07:15,819 --> 00:07:16,724 ¿Enlace? 200 00:07:16,924 --> 00:07:18,404 ¿Quién es exactamente? 201 00:07:20,044 --> 00:07:21,444 Equipo Scorpion. 202 00:07:23,574 --> 00:07:24,464 ¿Me extrañaban? 203 00:07:26,534 --> 00:07:30,024 Menudo boomerang calvo, Batman. ¡Merrick ha vuelto! 204 00:07:31,084 --> 00:07:32,609 ¿Eres tú el que nos mandó a llamar? 205 00:07:32,644 --> 00:07:36,114 No estoy emocionado por eso, pero Scorpion es un equipo de tecnología, ¿no? 206 00:07:36,674 --> 00:07:37,869 Ahora trabajas en la NASA. 207 00:07:37,904 --> 00:07:40,814 He tenido todo tipo de trabajos divertidos desde que me degradaron 208 00:07:40,849 --> 00:07:43,724 por no poder conectar con tu manada de cerebritos. 209 00:07:45,264 --> 00:07:46,974 Bueno, fue algo más que eso. 210 00:07:47,009 --> 00:07:47,814 Lo fue. 211 00:07:48,184 --> 00:07:50,334 Fue por tu llamada a la administración 212 00:07:50,564 --> 00:07:53,114 diciendo que yo no era "parte de la solución". 213 00:07:53,674 --> 00:07:56,924 Desde entonces, me han asignado a seguridad de Parques Nacionales, 214 00:07:57,004 --> 00:08:01,054 Patrulla anti-terrorista del Lago Erie, y ahora, NASA. 215 00:08:01,089 --> 00:08:02,764 Y como el Endeavor ha sido retirado 216 00:08:02,799 --> 00:08:04,314 ya no es lo que solía ser. 217 00:08:04,704 --> 00:08:06,174 Un exitazo de carrera. 218 00:08:06,184 --> 00:08:08,174 Bueno, el guión que lleva los protocolos de la cámara de presión 219 00:08:08,209 --> 00:08:09,049 parecen estar en orden. 220 00:08:09,084 --> 00:08:10,794 Toby, ¿todo parece correcto? 221 00:08:10,829 --> 00:08:11,944 Parece válido. 222 00:08:11,979 --> 00:08:12,794 Bueno. 223 00:08:16,714 --> 00:08:17,544 ¿Puedo ayudarte? 224 00:08:17,579 --> 00:08:18,289 Estoy... 225 00:08:18,324 --> 00:08:20,104 ¿aquí por Walter? 226 00:08:20,934 --> 00:08:21,319 Eres Linda. 227 00:08:21,354 --> 00:08:24,144 Estoy aquí... por Walter. 228 00:08:25,094 --> 00:08:26,394 Bueno. 229 00:08:28,514 --> 00:08:29,414 ¿Walter? 230 00:08:29,449 --> 00:08:30,314 ¡Linda! 231 00:08:32,534 --> 00:08:33,514 ¿Qué haces aquí? 232 00:08:35,674 --> 00:08:37,074 ¿Esta es la Linda de anoche? 233 00:08:37,109 --> 00:08:37,844 Sí. 234 00:08:38,884 --> 00:08:40,374 ¿Qué le hiciste? 235 00:08:42,704 --> 00:08:43,634 ¿Qué es esto? 236 00:08:45,384 --> 00:08:46,594 Está en shock. 237 00:08:46,629 --> 00:08:47,804 Enchúfalo. 238 00:08:47,844 --> 00:08:48,684 Bueno. 239 00:08:53,974 --> 00:08:55,929 <i>Scorpion sabotearán 240 00:08:55,964 --> 00:08:58,104 <i>el lanzamiento que les asignaron o hoy. 241 00:08:58,254 --> 00:08:59,444 ¿Qué es lo que acabo de oír? 242 00:08:59,479 --> 00:09:00,559 Sí se lo dicen a alguien, 243 00:09:00,594 --> 00:09:03,114 o no hacen lo que digo, lo sabré. 244 00:09:03,149 --> 00:09:05,599 Los vigilo. A las 8:02 de esta mañana, 245 00:09:05,634 --> 00:09:08,814 a la Srta. Dineen se le cayeron las llaves al entrar en el coche. 246 00:09:08,849 --> 00:09:11,804 A las 8:06 el Sr. Curtis dejó su apartamento, 247 00:09:11,814 --> 00:09:15,359 y volvió a buscar su sombrero. Es sencillo. 248 00:09:15,394 --> 00:09:18,904 Saboteen ese lanzamiento, o enfrentan las consecuencias. 249 00:09:20,524 --> 00:09:22,114 ¿Qué consecuencias? 250 00:09:23,774 --> 00:09:26,274 Creo que se refiere a esto. 251 00:09:28,614 --> 00:09:29,804 ¿Eso es una bomba? 252 00:09:30,874 --> 00:09:33,444 No creo que la cita fuera tan bien como piensas, Walter. 253 00:09:35,000 --> 00:09:41,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 254 00:09:50,623 --> 00:09:53,163 El muro es por precaución 255 00:09:53,199 --> 00:09:55,704 en caso de que haya un... incidente. 256 00:09:56,374 --> 00:09:57,984 Estaremos aquí todo el tiempo. 257 00:09:57,994 --> 00:09:59,384 Justo de este lado. 258 00:10:00,094 --> 00:10:01,889 Si vamos a ayudarte, 259 00:10:01,924 --> 00:10:03,694 necesito saber lo que recuerdas de anoche. 260 00:10:03,729 --> 00:10:05,434 Ya te lo he dicho, no recuerdo mucho. 261 00:10:05,469 --> 00:10:06,764 Deberíamos preocuparos por 262 00:10:06,774 --> 00:10:08,714 por lo que el tipo de la grabación sabe. 263 00:10:08,749 --> 00:10:10,654 Como... cómo sabe que se me cayeron las llaves. 264 00:10:10,954 --> 00:10:12,379 Bueno, ambos estaban fuera, 265 00:10:12,414 --> 00:10:14,664 quizá han pirateado imágenes de satélite, 266 00:10:14,699 --> 00:10:15,629 o tenían acceso a ellas, 267 00:10:15,664 --> 00:10:17,654 o conocen a alguien que tiene acceso a ellas. 268 00:10:17,689 --> 00:10:19,024 No lo estrecha mucho. 269 00:10:19,059 --> 00:10:19,559 La cuestión es, 270 00:10:19,594 --> 00:10:22,464 verían si el escuadrón anti-bombas viniera. 271 00:10:22,499 --> 00:10:23,874 Depende de nosotros. 272 00:10:24,174 --> 00:10:26,624 Todo lo que puedas recordar será útil. 273 00:10:29,094 --> 00:10:31,364 Todo lo que recuerdo es... 274 00:10:31,974 --> 00:10:34,269 entrar en mi coche después de nuestra cita. 275 00:10:34,304 --> 00:10:36,864 ¿No le acompañaste al coche? Pensé que dijiste que fue todo bien. 276 00:10:36,899 --> 00:10:38,676 Es una idea anticuada y sexista. 277 00:10:38,711 --> 00:10:40,454 Dejemos esto para luego, Linda. 278 00:10:40,489 --> 00:10:41,909 Saqué mis llaves. 279 00:10:41,944 --> 00:10:43,624 Y sentí un pinchazo en el cuello, 280 00:10:43,954 --> 00:10:45,489 y lo siguiente que sé, 281 00:10:45,524 --> 00:10:47,469 que me despierto con un chaleco, 282 00:10:47,504 --> 00:10:49,694 y una nota que dice que tengo que traerte ese pendrive, 283 00:10:49,729 --> 00:10:51,964 y un sabor amargo en mi boca. 284 00:10:51,999 --> 00:10:52,849 No te culpo, 285 00:10:52,884 --> 00:10:54,764 si tu cita ni siquiera te acompañó al coche. 286 00:10:54,974 --> 00:10:58,654 No. Quiero decir un sabor amargo de verdad. 287 00:10:58,984 --> 00:11:00,164 En el fondo de la garganta. 288 00:11:00,199 --> 00:11:01,364 Un sabor amargo. 289 00:11:01,484 --> 00:11:03,244 Bueno, suena como Benzodiacepina. 290 00:11:03,279 --> 00:11:04,479 Es un químico hecho por el gobierno. 291 00:11:04,514 --> 00:11:07,294 Desarrollado hace unos años para mejorar los interrogatorios. 292 00:11:09,884 --> 00:11:13,204 ¿Quién que tuviera acceso a esos químicos haría esto? 293 00:11:13,214 --> 00:11:15,614 ¿Y quién querría destruir ese cohete? 294 00:11:15,649 --> 00:11:18,264 ¿Un posible lanzamiento de un satélite espía de USA? 295 00:11:18,274 --> 00:11:19,614 Excepto Canadá, todo el mundo. 296 00:11:19,649 --> 00:11:20,996 ¿Importa el quién ahora mismo? 297 00:11:21,031 --> 00:11:22,309 Bueno, si averiguamos quién es, 298 00:11:22,344 --> 00:11:24,194 podemos rastrearlo, conseguir el detonador, 299 00:11:24,229 --> 00:11:25,419 y desactivar ese explosivo. 300 00:11:25,454 --> 00:11:27,644 ¿Has conseguido algo del pendrive? 301 00:11:27,679 --> 00:11:29,451 No, no puedo decodificar la voz. 302 00:11:29,486 --> 00:11:31,189 El modulador es increíblemente avanzado. 303 00:11:31,224 --> 00:11:33,674 ¿Existe la posibilidad de que puedas quitar o desarmar la bomba? 304 00:11:42,654 --> 00:11:44,584 ¿Qué estás haciendo? 305 00:11:44,619 --> 00:11:45,974 Echando un vistazo. 306 00:11:53,924 --> 00:11:56,144 Ahí estamos, Walter. Lo estás haciendo muy bien. 307 00:12:00,984 --> 00:12:03,014 Bien. Está bien. 308 00:12:07,144 --> 00:12:10,784 Sí, parece que ha cableado todo el chaleco. 309 00:12:10,819 --> 00:12:14,104 Si intentamos quitarlo, detonará. 310 00:12:15,234 --> 00:12:18,209 Resumiendo, hay un receptor fuera, 311 00:12:18,244 --> 00:12:20,964 lo que significa que hay un detonador remoto. 312 00:12:21,034 --> 00:12:23,144 Un movimiento en falso, ya sabes... 313 00:12:23,734 --> 00:12:26,094 Quieres decir que... yo muero. 314 00:12:26,129 --> 00:12:26,579 Sí. 315 00:12:26,614 --> 00:12:29,014 Eso... eso no es una garantía. 316 00:12:29,104 --> 00:12:29,954 Walter. 317 00:12:31,334 --> 00:12:33,414 Es una persona, no un problema para resolver. 318 00:12:33,449 --> 00:12:34,964 Piensa en sus sentimientos. 319 00:12:37,304 --> 00:12:41,044 Me disculpo por mi brusquedad. 320 00:12:41,114 --> 00:12:43,384 Tus sentimientos de miedo son válidos. 321 00:12:43,419 --> 00:12:45,404 ¿Quiénes son ustedes? 322 00:12:45,764 --> 00:12:48,294 Pensé que eras un informático. 323 00:12:48,329 --> 00:12:49,359 Lo soy, técnicamente, 324 00:12:49,394 --> 00:12:51,579 pero también llevo casos ultra secretos, 325 00:12:51,614 --> 00:12:53,974 y muy urgentes para Seguridad Nacional. 326 00:12:54,034 --> 00:12:54,859 Quien hizo esto 327 00:12:54,894 --> 00:12:56,279 pensó que ustedes eran pareja 328 00:12:56,314 --> 00:12:58,284 y que Walter haría cualquier cosa para salvarte. 329 00:12:58,319 --> 00:12:59,334 Por eso te eligieron. 330 00:12:59,369 --> 00:13:01,084 Pero no somos pareja. 331 00:13:01,474 --> 00:13:02,959 No había tenido una cita en meses 332 00:13:02,994 --> 00:13:06,544 y vi la agenda el día anterior a llamarte y... 333 00:13:06,704 --> 00:13:10,254 leí que cuando mueras tu gato podría comerse tu cuerpo. 334 00:13:11,134 --> 00:13:13,184 Dios. 335 00:13:13,324 --> 00:13:14,774 Voy a morir sola porque 336 00:13:14,809 --> 00:13:16,189 me asustaba morir sola. 337 00:13:16,224 --> 00:13:17,864 Escúchame, no vas a morir sola. 338 00:13:17,899 --> 00:13:19,071 Quizá quieras ajustar eso. 339 00:13:19,106 --> 00:13:20,244 Quiero decir que no vas a morir. 340 00:13:21,854 --> 00:13:24,064 Haré lo que sea necesario para salvarte. 341 00:13:24,099 --> 00:13:26,274 Solo que no sé qué exactamente. 342 00:13:27,874 --> 00:13:29,434 Estoy intentando averiguarlo. 343 00:13:30,224 --> 00:13:31,779 ¿Alguna suerte con los planos? 344 00:13:31,814 --> 00:13:33,824 El lanzamiento está programado para dentro de 90 minutos desde ahora. 345 00:13:33,859 --> 00:13:36,184 Estamos conferenciando con la base. 346 00:13:37,544 --> 00:13:39,059 Walt, tenemos que tomar una decisión. 347 00:13:39,094 --> 00:13:41,804 Sucede que la NASA es muy puntual con sus cohetes. 348 00:13:42,634 --> 00:13:44,634 Si vamos a salvar la vida de esa chica, 349 00:13:44,954 --> 00:13:46,814 tenemos que interferir el lanzamiento. 350 00:13:46,849 --> 00:13:48,674 ¿Y cuántos años nos van a caer por eso? 351 00:13:48,684 --> 00:13:50,744 Es culpa mía que Linda esté en esa situación. 352 00:13:50,779 --> 00:13:52,024 No podemos dejarla morir. 353 00:13:55,494 --> 00:13:57,464 Vamos a sabotear ese cohete. 354 00:14:01,464 --> 00:14:04,524 Tengo que enviarlo fuera de su rumbo sin alertar a nadie en la NASA. 355 00:14:04,559 --> 00:14:06,324 Pero estaba dentro de su sistema, 356 00:14:06,454 --> 00:14:09,044 así que el sabotaje digital sería muy obvio 357 00:14:09,079 --> 00:14:10,339 y podría enviarnos a prisión. 358 00:14:10,374 --> 00:14:12,474 Ustedes podrían fisgonear dentro del cohete mismo, 359 00:14:12,509 --> 00:14:13,449 estropear algunos engranajes. 360 00:14:13,484 --> 00:14:14,829 El sistema de cámaras de seguridad rodean 361 00:14:14,864 --> 00:14:17,944 todo el lugar del lanzamiento con lo que eso es virtualmente imposible. 362 00:14:18,254 --> 00:14:19,084 Gasolina. 363 00:14:19,684 --> 00:14:20,399 Es lo último 364 00:14:20,434 --> 00:14:21,829 que se sube antes del despegue. 365 00:14:21,864 --> 00:14:23,909 Si podemos diluir la gasolina antes de que la metan, 366 00:14:23,944 --> 00:14:26,094 el cohete no tendrá suficiente impulso para entrar en órbita. 367 00:14:26,129 --> 00:14:28,149 Se estrellará sin daños en el Pacífico, 368 00:14:28,184 --> 00:14:30,944 y parecerá un defecto de la mezcla de combustible. 369 00:14:31,644 --> 00:14:33,464 Bueno, los tanques están bajo tierra, 370 00:14:33,499 --> 00:14:34,954 cerca del control de la misión. 371 00:14:35,124 --> 00:14:36,669 No debería llevarnos mucho acceder. 372 00:14:36,704 --> 00:14:39,144 Bueno, le daremos la buena noticia a la NASA de que hemos encontrado el fallo. 373 00:14:39,179 --> 00:14:41,239 Capitán, nuestro diagnóstico 374 00:14:41,274 --> 00:14:43,854 se refiere a un fallo en el sensor del combustible. 375 00:14:43,904 --> 00:14:45,794 Si pudiera echarle un vistazo rápido a los tanques, 376 00:14:45,829 --> 00:14:47,684 podría tenerlo arreglado con tiempo. 377 00:14:47,704 --> 00:14:49,119 Siendo "rápido" la palabra clave. 378 00:14:49,154 --> 00:14:51,154 Iré con ellos, me aseguraré de que así lo hagan. 379 00:14:51,594 --> 00:14:53,144 No necesitamos una niñera. 380 00:14:53,874 --> 00:14:56,244 Quizá ya no tenga autoridad sobre ustedes, 381 00:14:56,384 --> 00:14:59,264 pero aún soy el agente de Seguridad Nacional asignado en la NASA. 382 00:14:59,684 --> 00:15:01,379 No voy a dejarlos fastidiar esto 383 00:15:01,414 --> 00:15:03,074 y hacer que me degraden a la Patrulla de fronteras. 384 00:15:05,094 --> 00:15:06,174 Ahora vámonos. 385 00:15:08,484 --> 00:15:10,934 Bueno, aún hay una oportunidad de desarmar la bomba, 386 00:15:10,969 --> 00:15:13,354 pero necesito ver el circuito que va dentro del chaleco. 387 00:15:14,124 --> 00:15:15,474 Una imagen de rayos X. 388 00:15:16,144 --> 00:15:18,379 Toby, ¿Kovelsky tiene tv satelital? 389 00:15:18,414 --> 00:15:20,234 Sí, es dónde veo las carreras. Las noticias. 390 00:15:20,269 --> 00:15:22,084 Bueno, ve por los platos de antena del tejado. 391 00:15:22,184 --> 00:15:23,969 ¿Que me escabulla en el tejado del restaurante, 392 00:15:24,004 --> 00:15:26,594 desarme dos platos de antena pequeños y los traiga? 393 00:15:26,604 --> 00:15:27,714 Claro. Suena fácil. 394 00:15:27,749 --> 00:15:28,189 Espera, 395 00:15:28,224 --> 00:15:30,704 excepto por el loco que nos vigila vía satélite. 396 00:15:30,739 --> 00:15:32,264 Es una causa perdida, él te verá, 397 00:15:32,299 --> 00:15:32,729 y contactará. 398 00:15:32,764 --> 00:15:34,004 Ya me enfrentaré a ello. Ahora vete. 399 00:15:34,039 --> 00:15:35,124 ¡Oído eso! 400 00:15:35,159 --> 00:15:35,984 Bueno. 401 00:15:36,244 --> 00:15:36,899 ¿Qué más? 402 00:15:36,934 --> 00:15:40,054 Primero, tengo que bajar los programas de escaneado de seguridad del aeropuerto. 403 00:15:43,074 --> 00:15:45,804 Es mi teléfono. Está en mi chaqueta. 404 00:15:47,554 --> 00:15:48,784 El número está bloqueado. 405 00:15:51,504 --> 00:15:52,784 Hola. Teléfono de Linda. 406 00:15:52,794 --> 00:15:55,264 El Sr. Curtis acaba de salir de las instalaciones. 407 00:15:55,394 --> 00:15:56,554 ¿Están jugando? 408 00:15:56,564 --> 00:15:57,409 Por supuesto que no. 409 00:15:57,444 --> 00:15:59,064 Ha ido a coger platos de antena de satélite 410 00:15:59,099 --> 00:16:00,269 para que podamos enmascarar una señal 411 00:16:00,304 --> 00:16:02,734 que estoy transmitiendo al sistema de Hoffman. 412 00:16:02,744 --> 00:16:04,684 No podemos sabotear el lanzamiento sin eso. 413 00:16:04,719 --> 00:16:06,211 Por ahora, debe darse cuenta de que 414 00:16:06,246 --> 00:16:07,669 el no tomar mi amenaza en serio 415 00:16:07,704 --> 00:16:10,654 acarreará una muerte muy poco placentera a Linda. 416 00:16:10,689 --> 00:16:11,499 Bueno, puedo asegurarle, 417 00:16:11,534 --> 00:16:13,199 de que tomamos su amenaza muy seriamente. 418 00:16:13,234 --> 00:16:15,794 No hay forma de que ese cohete alcance su destino. 419 00:16:17,564 --> 00:16:19,354 ¿Hola? 420 00:16:19,834 --> 00:16:21,139 Bueno, se lo ha tragado. 421 00:16:21,174 --> 00:16:22,959 Voy a trabajar en ese programa de escaneado. 422 00:16:22,994 --> 00:16:24,924 Toby debería volver en un minuto. Nos pondremos a trabajar. 423 00:16:24,959 --> 00:16:26,284 ¡Todo va a ir bien! 424 00:16:29,524 --> 00:16:31,184 Primeras citas, ¿verdad? 425 00:16:32,654 --> 00:16:34,924 De acuerdo, vamos a darnos prisa y averiguar cómo diluir el combustible. 426 00:16:34,959 --> 00:16:35,954 En eso estoy. 427 00:16:36,724 --> 00:16:40,654 Redirigiremos el agua de esa entrada al tanque de combustible. 428 00:16:40,689 --> 00:16:42,924 Tamaño de la válvula, diámetro de la tubería... 429 00:16:42,959 --> 00:16:45,159 Supongo que unos 15 PSI. ¿Sly? 430 00:16:45,194 --> 00:16:47,129 Necesitamos ocho minutos, 11 segundos 431 00:16:47,164 --> 00:16:49,029 para bajar el nivel de fuel un cinco por ciento, 432 00:16:49,064 --> 00:16:50,894 lo que sería suficiente para alterar la trayectoria del cohete. 433 00:16:50,929 --> 00:16:52,604 No podemos hacer esto si Merrick puede entrar 434 00:16:52,639 --> 00:16:53,419 en cualquier momento. 435 00:16:53,454 --> 00:16:54,974 Por eso Sly va a mantenerle ocupado. 436 00:16:55,009 --> 00:16:55,519 ¿Yo? 437 00:16:55,554 --> 00:16:57,504 No, no, no yo... él me pone nervioso. 438 00:16:57,539 --> 00:16:58,734 Todo el mundo te pone nervioso. 439 00:16:58,744 --> 00:17:00,834 Escucha, voy a inventarme una excusa y lo que vas a... 440 00:17:00,869 --> 00:17:01,854 ¿Hemos terminado? 441 00:17:02,514 --> 00:17:04,434 Porque odiaría tener que despedirlos. 442 00:17:04,544 --> 00:17:06,724 Tenemos que ver el tanque del oxígeno líquido. 443 00:17:06,759 --> 00:17:07,944 Dijiste los tanques de combustible. 444 00:17:07,954 --> 00:17:10,129 El combustible y el oxígeno se mezclan, 445 00:17:10,164 --> 00:17:12,384 así que tenemos que asegurarnos de que ambos funcionan perfectamente. 446 00:17:13,444 --> 00:17:15,284 O podemos decirle a la NASA que tú eres la razón 447 00:17:15,319 --> 00:17:16,784 por la que no lanzaron a tiempo. 448 00:17:18,654 --> 00:17:19,534 Tú decides. 449 00:17:20,134 --> 00:17:21,694 Bueno. Vamos. 450 00:17:21,704 --> 00:17:24,304 Sly irá contigo mientras yo termino con el combustible. 451 00:17:24,504 --> 00:17:27,504 No debería tardar más de, unos, 9 minutos, para estar bien seguros. 452 00:17:27,539 --> 00:17:29,374 Veamos esos tanques de oxígeno. 453 00:17:30,914 --> 00:17:31,764 Bueno. 454 00:17:33,564 --> 00:17:34,584 ¡Los tengo! 455 00:17:35,434 --> 00:17:36,819 Tenemos que devolverlos el Domingo. 456 00:17:36,854 --> 00:17:38,089 Estoy viendo la SuperBowl en Kovelsky. 457 00:17:38,124 --> 00:17:41,959 Bueno. Tenemos que colocarlos tras el escudo de plexiglás 458 00:17:41,994 --> 00:17:45,874 para crear un escáner que producirá una imagen de rayos x más diáfana de la bomba, 459 00:17:45,909 --> 00:17:46,724 así que... 460 00:17:49,334 --> 00:17:50,424 No se preocupen. Yo lo haré. 461 00:17:50,459 --> 00:17:51,079 ¿Seguro? 462 00:17:51,114 --> 00:17:52,814 Iba a ofrecerme. 463 00:17:54,094 --> 00:17:55,174 Dios. 464 00:17:55,894 --> 00:17:57,184 ¿Él otra vez? 465 00:17:58,384 --> 00:18:00,834 No. No es el terrorista. 466 00:18:01,134 --> 00:18:02,054 ¿Me dejas ver? 467 00:18:02,094 --> 00:18:03,304 No quieres ver esto. 468 00:18:03,339 --> 00:18:04,714 Es mi maldito teléfono. 469 00:18:04,754 --> 00:18:05,604 Paige... 470 00:18:05,744 --> 00:18:07,804 no ayudas haciéndola enfadar. 471 00:18:08,294 --> 00:18:11,794 Bueno. Recuerda que tú me dijiste que lo hiciera. 472 00:18:16,134 --> 00:18:18,924 ¿Espero que la estés pasando bomba hoy? 473 00:18:19,134 --> 00:18:21,014 ¿Recuerdos, Walter? 474 00:18:24,644 --> 00:18:25,689 ¿Se supone que es divertido? 475 00:18:25,724 --> 00:18:27,424 Tristemente, se suponía que era romántico. 476 00:18:28,554 --> 00:18:32,484 He programado unos mensajes después de nuestra cita. 477 00:18:32,564 --> 00:18:35,564 Claramente una desafortunada elección de palabras, 478 00:18:35,599 --> 00:18:36,914 dadas las circunstancias. 479 00:18:36,949 --> 00:18:38,774 ¿Tú crees? 480 00:18:38,844 --> 00:18:39,949 Escucha, lo siento. 481 00:18:39,984 --> 00:18:43,034 Pensé que sería una forma eficiente de seguir en contacto contigo. 482 00:18:43,424 --> 00:18:44,994 Y viendo que la cita fue tan bien... 483 00:18:45,029 --> 00:18:47,449 No fue bien, Walter. 484 00:18:47,484 --> 00:18:50,894 Dices que eres ese intelecto especial que trabaja para el gobierno, 485 00:18:50,904 --> 00:18:51,809 pero lo dudo, 486 00:18:51,844 --> 00:18:53,469 porque nadie con medio cerebro 487 00:18:53,504 --> 00:18:56,924 podría pensar que esa cena fue un éxito. 488 00:18:57,184 --> 00:18:58,844 ¡Fue horrible! 489 00:18:58,874 --> 00:19:01,389 E incómoda y rara. 490 00:19:01,424 --> 00:19:03,869 Porque... tú eres raro. 491 00:19:03,904 --> 00:19:06,794 Eres un tipo raro que dice cosas raras 492 00:19:06,829 --> 00:19:08,779 con un... trabajo raro, 493 00:19:08,814 --> 00:19:12,834 y todo eso ha culminado conmigo teniendo una bomba pegada a mi pecho. 494 00:19:13,574 --> 00:19:15,924 Sí. Ya veo. 495 00:19:16,244 --> 00:19:18,424 Aunque aprecio tus comentarios, 496 00:19:18,524 --> 00:19:19,729 voy a volver a eso. 497 00:19:19,764 --> 00:19:22,004 Yo... no te preocupes por gritarme. 498 00:19:22,144 --> 00:19:25,184 Esas cosas... no me afectan. 499 00:19:25,219 --> 00:19:25,974 Así que... 500 00:19:27,204 --> 00:19:28,574 Aún voy a salvarte. 501 00:19:30,614 --> 00:19:32,194 Bueno... 502 00:19:37,294 --> 00:19:38,449 Está tardando mucho. 503 00:19:38,484 --> 00:19:40,019 Voy a comprobar a los otros. 504 00:19:40,054 --> 00:19:41,699 Sly, no hemos terminado. Retenle. 505 00:19:41,734 --> 00:19:43,344 Atrae a las masas, ¿recuerdas? 506 00:19:43,394 --> 00:19:44,184 ¡Espera! 507 00:19:44,564 --> 00:19:45,404 Sabes, 508 00:19:45,584 --> 00:19:47,954 este caso me recuerda 509 00:19:47,989 --> 00:19:49,806 el capítulo 24 del Súper Chico Divertido, 510 00:19:49,841 --> 00:19:51,624 "Pelea o vuelo espacial" 511 00:19:51,659 --> 00:19:52,409 Es un clásico, 512 00:19:52,444 --> 00:19:53,979 y yo creo que es 513 00:19:54,014 --> 00:19:56,174 relevante para el trabajo que has estado haciendo para la NASA. 514 00:19:56,209 --> 00:19:57,174 ¿Qué? 515 00:19:58,564 --> 00:20:01,624 Bueno, para entender su total relevancia, 516 00:20:01,764 --> 00:20:05,404 tengo que darte una historia breve de la teoría del juego clásico. 517 00:20:06,694 --> 00:20:08,064 Eso no nos llevará mucho. 518 00:20:08,894 --> 00:20:10,599 Bueno, bueno. Bien. 519 00:20:10,634 --> 00:20:12,304 Mantén tus brazos 520 00:20:12,314 --> 00:20:13,964 y gira lentamente. 521 00:20:18,284 --> 00:20:21,824 No hay posibilidad de que esto pueda activar la bomba, ¿cierto? 522 00:20:21,859 --> 00:20:22,914 Define "posibilidad". 523 00:20:22,924 --> 00:20:24,794 Hay buenas y malas noticias 524 00:20:24,829 --> 00:20:25,639 Las buenas primero. 525 00:20:25,674 --> 00:20:29,314 Hay una interesante anomalía en el cableado 526 00:20:29,664 --> 00:20:32,764 un no ortodoxo, esencialmente superfluo giro en los conductos. 527 00:20:32,799 --> 00:20:34,871 Estos criminales, casi siempre tienen firmas distintivas 528 00:20:34,906 --> 00:20:36,909 en sus trabajos, nada diferentes de las marcas de un escultor 529 00:20:36,944 --> 00:20:39,434 o los temas repetidos de un escritor. Los que fabrican bombas, no son distintos. 530 00:20:39,469 --> 00:20:41,664 Sabes, si el giro es una firma del que hizo la bomba, 531 00:20:41,699 --> 00:20:43,184 entonces esto podría ayudar a identificarlo. 532 00:20:43,219 --> 00:20:44,179 ¿Y cuáles son las malas noticias? 533 00:20:44,214 --> 00:20:46,079 Bueno, la mala noticia es que no puedo desarmarla; 534 00:20:46,114 --> 00:20:47,944 hay un seguro tras otro. 535 00:20:47,954 --> 00:20:49,359 Es demasiado intrincado. 536 00:20:49,394 --> 00:20:50,749 Hasta hay una contingencia 537 00:20:50,784 --> 00:20:53,234 si trato de interrumpir la señal entre el temporizador 538 00:20:53,269 --> 00:20:54,844 y el detonador remoto, entonces... 539 00:20:54,879 --> 00:20:56,144 ¿Explota? 540 00:20:57,914 --> 00:20:59,564 Esas son muchas malas noticias. 541 00:21:00,274 --> 00:21:01,269 Está bien, ¿sabes qué? 542 00:21:01,304 --> 00:21:03,029 Enfoquémonos en las buenas noticias. 543 00:21:03,064 --> 00:21:04,959 Toby, empieza buscando en las bases de datos del FBI 544 00:21:04,994 --> 00:21:06,984 para ver si hay algún criminal que coincida 545 00:21:07,019 --> 00:21:08,774 con esta firma de bombas. 546 00:21:08,809 --> 00:21:09,469 Trabajando. 547 00:21:09,504 --> 00:21:10,599 Dile al capitán Jackson 548 00:21:10,634 --> 00:21:11,849 que le enviaré un reporte esta noche 549 00:21:11,884 --> 00:21:13,554 para explicarle que la falla no era más que 550 00:21:13,589 --> 00:21:15,384 un sensor defectuoso. 551 00:21:15,464 --> 00:21:16,419 Como sea. 552 00:21:16,454 --> 00:21:18,484 Solo salgan de la base y no dejen que la puerta 553 00:21:18,519 --> 00:21:20,104 les dé en el culo cuando salgan. 554 00:21:25,884 --> 00:21:27,889 Walter, el cohete ha sido comprometido. 555 00:21:27,924 --> 00:21:29,859 Y si nuestro bombardero es un hombre de palabra, 556 00:21:29,894 --> 00:21:32,484 Linda debería estar bien una vez el lanzamiento falle. ¿Doc? 557 00:21:32,519 --> 00:21:34,334 Su patrón de discursos y elección de palabras cortadas 558 00:21:34,369 --> 00:21:35,924 señalan a un hombre que cumple sus promesas. 559 00:21:35,959 --> 00:21:36,709 Eso es algo bueno, 560 00:21:36,744 --> 00:21:39,244 porque no estamos cerca de desarmar este petardo. 561 00:21:39,279 --> 00:21:40,644 Eso es un problema. 562 00:21:40,724 --> 00:21:41,384 ¿Por qué? 563 00:21:41,394 --> 00:21:43,099 Porque esos contenedores son nitrógeno 564 00:21:43,134 --> 00:21:46,014 y el nitrógeno es usado para recrear la atmósfera de la Tierra. 565 00:21:46,424 --> 00:21:48,434 Y solo podrías hacer eso 566 00:21:48,469 --> 00:21:50,444 si hubiera humanos a bordo. 567 00:21:52,894 --> 00:21:54,224 Oh Dios. 568 00:21:54,864 --> 00:21:57,074 Estamos en una vía de servicio del complejo. 569 00:21:57,109 --> 00:21:58,119 Nadie puede vernos aquí. 570 00:21:58,154 --> 00:22:00,159 Usé el 4G del auto para conectarme 571 00:22:00,194 --> 00:22:02,194 con las cámaras de seguridad del cohete. 572 00:22:02,204 --> 00:22:05,064 Está confirmado. Hay tres astronautas abordando. 573 00:22:05,099 --> 00:22:06,886 Si dejamos que este cohete arranque, 574 00:22:06,921 --> 00:22:08,627 mataremos a esas personas. 575 00:22:08,662 --> 00:22:10,334 Sí, si no lo dejamos despegar, 576 00:22:10,344 --> 00:22:12,154 efectivamente habremos matado a Linda. 577 00:22:12,189 --> 00:22:13,844 De cualquier manera, no es bueno. 578 00:22:13,974 --> 00:22:15,184 ¿Por qué Jackson no nos diría? 579 00:22:15,194 --> 00:22:16,799 No se supone que los Estados Unidos estén haciendo esto. 580 00:22:16,834 --> 00:22:18,934 La Casa Blanca anunció hace tres años que había terminado 581 00:22:18,969 --> 00:22:20,166 con las misiones tripuladas al espacio. 582 00:22:20,201 --> 00:22:21,364 Es por eso que es tan secreto. 583 00:22:21,399 --> 00:22:21,869 Suficiente. 584 00:22:21,904 --> 00:22:24,324 No le seguiremos más el juego a las demandas de este idiota. 585 00:22:24,359 --> 00:22:25,359 ¿Tenemos alternativa? 586 00:22:25,394 --> 00:22:28,049 Escojo salvar a esos astronautas y a Linda. 587 00:22:28,084 --> 00:22:30,634 El cohete despega 30 minutos después de que abordan. 588 00:22:30,669 --> 00:22:31,891 Es todo el tiempo que tenemos. 589 00:22:31,926 --> 00:22:33,079 Si despega suavemente, 590 00:22:33,114 --> 00:22:35,904 el tipo malo se enoja y Linda muere por eso. 591 00:22:36,334 --> 00:22:38,944 Happy, si ponemos las bombas turbo a toda marcha, 592 00:22:38,979 --> 00:22:41,054 ¿compensaría eso por el combustible diluido? 593 00:22:41,089 --> 00:22:42,509 Eso mantendría al cohete en curso. 594 00:22:42,544 --> 00:22:45,154 Pero no hay una forma remota de alterar las bombas turbo. 595 00:22:45,189 --> 00:22:46,644 Tienes que hacerlo manualmente. 596 00:22:46,844 --> 00:22:48,419 Walt, ese es un truco difícil de hacer. 597 00:22:48,454 --> 00:22:51,414 Déjanos unir nuestras cabezas y te contactaremos. 598 00:22:51,449 --> 00:22:54,374 Si dejas que el cohete se lance, él detonará la bomba. 599 00:22:55,944 --> 00:22:57,354 No quiero morir. 600 00:22:57,389 --> 00:22:58,729 No vas a morir. 601 00:22:58,764 --> 00:23:01,994 Tú mismo lo dijiste, no hay manera de desarmarla. 602 00:23:06,524 --> 00:23:09,574 Eso es cierto, no puedo desarmarla. 603 00:23:09,834 --> 00:23:12,124 Es por eso que dejaremos que la bomba explote. 604 00:23:20,418 --> 00:23:21,958 Puedo ser solo un psiquiatra, 605 00:23:21,968 --> 00:23:23,033 pero nos enseñaron en la escuela de medicina 606 00:23:23,068 --> 00:23:25,188 que explotar a la gente es malo para sus cuerpos. 607 00:23:25,223 --> 00:23:26,933 Hay una oportunidad de sobrevivir 608 00:23:26,968 --> 00:23:28,723 si la sumergimos en gel balístico. 609 00:23:28,758 --> 00:23:32,208 La velocidad de impacto de los explosivos puede ser reducida 610 00:23:32,243 --> 00:23:33,763 como así también la transferencia de energía resultante 611 00:23:33,798 --> 00:23:35,418 y el retardo de la fuerza recíproca puede ser... 612 00:23:35,453 --> 00:23:36,983 Oh Dios mío, ¿solo cómo funciona? 613 00:23:37,018 --> 00:23:39,098 La explosión puede ser dispersada y disipada lo suficiente 614 00:23:39,133 --> 00:23:40,828 como para que Linda pueda posiblemente sobrevivir. 615 00:23:40,863 --> 00:23:42,118 ¿Posiblemente? 616 00:23:42,758 --> 00:23:43,573 Grandioso. 617 00:23:43,608 --> 00:23:46,438 Necesitaríamos unos 200 Galones de gel 618 00:23:46,473 --> 00:23:47,833 para hacer eso remotamente posible. 619 00:23:47,868 --> 00:23:49,528 Y un escudo entre su cuerpo y la bomba 620 00:23:49,563 --> 00:23:51,203 para absorber parte del estallido 621 00:23:51,238 --> 00:23:52,833 y dirigir el resto lejos de ella. 622 00:23:52,868 --> 00:23:56,178 Ahora, yo vi una media libra de explosivo C-4 en el chaleco de Linda. 623 00:23:56,213 --> 00:23:57,825 Eso es suficiente para lastimar a Linda 624 00:23:57,860 --> 00:23:59,534 y a cualquiera parado cerca de ella. 625 00:23:59,569 --> 00:24:01,173 El material resistente del Buggy de Happy 626 00:24:01,208 --> 00:24:03,698 debería ser una armadura decente. 627 00:24:03,733 --> 00:24:05,050 ¿Y el gel mágico? 628 00:24:05,085 --> 00:24:06,333 Eso, lo hacemos. 629 00:24:06,368 --> 00:24:08,768 lo haremos con lo que encontremos en el supermercado. 630 00:24:08,803 --> 00:24:09,463 ¿Paige? 631 00:24:09,498 --> 00:24:10,698 Volveré enseguida. 632 00:24:12,868 --> 00:24:15,568 Ahora, hay suficiente plexiglás extra atrás para construir 633 00:24:15,603 --> 00:24:17,760 un tanque de cuatro lados para encajar el gel. 634 00:24:17,795 --> 00:24:19,883 Ahora, sigue rastreando la firma de la bomba 635 00:24:19,918 --> 00:24:22,788 en la base de datos del FBI, solo en caso de que nada de esto funcione. 636 00:24:25,368 --> 00:24:28,728 Necesito llegar a esta escotilla aquí, para acceder a las bombas turbo. 637 00:24:28,763 --> 00:24:32,288 El problema es que el cohete está rodeado por un montón 638 00:24:32,323 --> 00:24:33,480 de cámaras de vigilancia. 639 00:24:33,515 --> 00:24:34,603 Pero ninguna patrulla en persona. 640 00:24:34,638 --> 00:24:36,373 Si podemos saltar esas cámaras de seguridad, 641 00:24:36,408 --> 00:24:38,108 puedo ir directo a la plataforma de lanzamiento. 642 00:24:38,143 --> 00:24:39,458 ¿Pero cómo hacemos eso? 643 00:24:39,493 --> 00:24:40,263 Chicos, 644 00:24:40,298 --> 00:24:42,898 este es un momento perfecto para un bucle de cámara. 645 00:24:42,933 --> 00:24:43,963 Exactamente como en "Speed". 646 00:24:43,998 --> 00:24:45,343 Yo todavía no he visto la película. 647 00:24:45,378 --> 00:24:47,293 Filmamos unos pocos segundos de tomas inocuas 648 00:24:47,328 --> 00:24:49,173 del cohete en el sistema de seguridad, 649 00:24:49,208 --> 00:24:51,168 hacemos que se repitan y entonces Happy podrá entrar y salir 650 00:24:51,203 --> 00:24:52,578 sin que nadie la vea. 651 00:24:52,638 --> 00:24:55,193 El control de misión está a una milla de la plataforma de lanzamiento, 652 00:24:55,228 --> 00:24:57,928 así que la cámara de vigilancia es todo lo que están viendo del cohete. 653 00:24:57,938 --> 00:25:00,473 Sabes, odio señalar esto, pero en "Speed", 654 00:25:00,508 --> 00:25:03,228 Dennis Hooper se dio cuenta de que la filmación era un bucle; no funcionó. 655 00:25:03,263 --> 00:25:04,173 Eso fue solo porque 656 00:25:04,208 --> 00:25:05,458 había patrones repetitivos 657 00:25:05,468 --> 00:25:06,948 en los movimientos de los pasajeros del autobús. 658 00:25:06,983 --> 00:25:08,113 El cohete es un objeto sin movimiento 659 00:25:08,148 --> 00:25:10,458 un objeto estático... nada alrededor se mueve. 660 00:25:10,468 --> 00:25:12,293 Walter tiene 661 00:25:12,328 --> 00:25:15,103 la frecuencia clasificada de la base 662 00:25:15,138 --> 00:25:17,158 de cuando sincronizaron su computadora. 663 00:25:17,193 --> 00:25:18,853 Sería simple usar eso 664 00:25:18,888 --> 00:25:20,793 para hackear y poner en bucle la transmisión de la cámara. 665 00:25:20,828 --> 00:25:23,803 Prueba sorpresa, ídolo: hay un cohete con combustible malo. 666 00:25:23,838 --> 00:25:26,778 Si despega ahora, se estrella en el Pacífico. 667 00:25:26,813 --> 00:25:29,648 ¿Qué haces? 668 00:25:29,768 --> 00:25:31,428 ¿Por qué me preguntas eso? 669 00:25:31,463 --> 00:25:33,088 Pensé que habíamos hecho un plan. 670 00:25:33,408 --> 00:25:35,133 Ve películas de vez en cuando. 671 00:25:35,168 --> 00:25:36,473 Está bien, la plataforma de lanzamiento está a kilómetro y medio. 672 00:25:36,508 --> 00:25:39,498 Será mejor que pongan esas cámaras de en bucle para cuando entre en escena. 673 00:25:45,648 --> 00:25:46,528 Bueno. 674 00:25:54,868 --> 00:25:57,898 Olvidé cancelar mi segundo mensaje de seguimiento. 675 00:25:58,728 --> 00:26:00,433 ¿Me lo quieres leer? 676 00:26:00,468 --> 00:26:02,138 Es peor que el primero. 677 00:26:09,358 --> 00:26:12,568 Sabes, sé que la pasaste miserablemente anoche. 678 00:26:12,603 --> 00:26:15,128 Soy lo suficientemente inteligente para saber cuándo estoy estropeándolo. 679 00:26:16,108 --> 00:26:18,323 Perdón por hacer todo mal. 680 00:26:18,358 --> 00:26:20,538 Tú no hiciste todo mal. 681 00:26:22,808 --> 00:26:24,458 Muchas cosas. 682 00:26:25,908 --> 00:26:27,978 Los mensajes de texto fueron definitivamente un error. 683 00:26:28,013 --> 00:26:28,898 ¿En serio? 684 00:26:31,478 --> 00:26:34,108 Le dije a mis amigos que estuvo bien 685 00:26:34,143 --> 00:26:36,058 porque estaba avergonzado. 686 00:26:36,478 --> 00:26:39,338 Resolví el último teorema de Fermat cuando tenía nueve años. 687 00:26:41,268 --> 00:26:45,288 Y ni siquiera puedo resolver interacción humana básica. 688 00:26:46,738 --> 00:26:50,098 Es decepcionante. 689 00:26:55,538 --> 00:26:58,228 Las cámaras de vigilancia están exitosamente en bucle 690 00:26:58,238 --> 00:26:59,688 y se mantienen bien. 691 00:26:59,723 --> 00:27:00,738 Ahí está ella. 692 00:27:02,518 --> 00:27:04,523 Happy, de acuerdo con los esquemas 693 00:27:04,558 --> 00:27:07,368 el panel de acceso está en el tercer nivel. 694 00:27:19,038 --> 00:27:19,753 Bien. 695 00:27:19,788 --> 00:27:21,028 Abriéndolo. 696 00:27:25,988 --> 00:27:28,053 Solo tengo que calibrar las turbinas 697 00:27:28,088 --> 00:27:30,118 para compensar el combustible diluido. 698 00:27:30,128 --> 00:27:32,108 Solo sal de ahí antes de que empiece el conteo 699 00:27:32,143 --> 00:27:33,913 en aproximadamente 15 minutos, 700 00:27:33,948 --> 00:27:35,548 porque necesito apagar el bucle 701 00:27:35,583 --> 00:27:37,113 antes de que el motor arranque, 702 00:27:37,148 --> 00:27:39,378 o si no los de control de misión sabrán que algo pasa. 703 00:27:39,698 --> 00:27:40,383 Merrick. 704 00:27:40,418 --> 00:27:42,218 Señor, esta es la puerta principal de seguridad. 705 00:27:42,338 --> 00:27:43,848 Debemos cerrarla para el lanzamiento. 706 00:27:43,883 --> 00:27:44,953 Entonces ciérrenla. 707 00:27:44,988 --> 00:27:47,608 No podemos hasta que su equipo Scorpion abandone el sitio. 708 00:27:47,643 --> 00:27:49,358 ¿Aún no se han ido? 709 00:27:52,608 --> 00:27:55,133 Bueno... tengo todo lo de la lista. 710 00:27:55,168 --> 00:27:58,088 Genial. Ahora llena la mezcla de agua y gelatina 711 00:27:58,098 --> 00:28:00,243 en el tambor con las proporciones que te di. 712 00:28:00,278 --> 00:28:02,388 La arcilla de caolín de los kits de de vidrio pulido 713 00:28:02,423 --> 00:28:04,110 actúa rápidamente como agente de unión. 714 00:28:04,145 --> 00:28:05,821 Happy, ¿dónde mantienes 715 00:28:05,856 --> 00:28:07,617 escondido el refrigerante D-12? 716 00:28:07,652 --> 00:28:09,343 No lo tengo. El D 12 es ilegal, 717 00:28:09,378 --> 00:28:11,068 y me dijiste que no los querías en el garaje. 718 00:28:11,103 --> 00:28:11,998 Happy... 719 00:28:12,008 --> 00:28:13,298 En el piano. 720 00:28:16,328 --> 00:28:17,633 ¡La aguja conoce al pajar! 721 00:28:17,668 --> 00:28:19,658 ¡Encontré una coincidencia para la firma de la bomba! 722 00:28:19,693 --> 00:28:20,833 Grandioso. ¿De quién es? 723 00:28:20,868 --> 00:28:24,238 El mismo tipo de bomba fue usada hace cinco años por un tal Jeffrey Evans. 724 00:28:24,273 --> 00:28:25,823 El llamado "bombardero ADN", 725 00:28:25,858 --> 00:28:27,378 debido a un giro de doble hélice 726 00:28:27,413 --> 00:28:28,713 que le agregaba a sus cables. 727 00:28:28,748 --> 00:28:30,433 Es un anarquista antigubernamental 728 00:28:30,468 --> 00:28:32,678 que golpeó unas torres de comunicación de propiedad federal. 729 00:28:32,713 --> 00:28:33,568 Entonces ese es nuestro tipo. 730 00:28:33,603 --> 00:28:34,533 No es probable. 731 00:28:34,568 --> 00:28:36,698 El bombardero ADN murió en prisión hace tres años. 732 00:28:36,733 --> 00:28:37,898 Jeffrey Evans. 733 00:28:37,958 --> 00:28:39,498 Conozco ese nombre. 734 00:28:39,648 --> 00:28:40,733 Y más importante, 735 00:28:40,768 --> 00:28:43,878 conozco al agente que gastó una vida rastreándolo 736 00:28:43,913 --> 00:28:45,710 y conoce todo lo que hay que saber 737 00:28:45,745 --> 00:28:47,508 sobre la forma en construyó sus bombas. 738 00:28:47,543 --> 00:28:49,028 ¿Vas a decir Merrick? 739 00:28:49,063 --> 00:28:50,403 Eso hace que todo tenga sentido. 740 00:28:50,438 --> 00:28:51,873 Él tiene acceso a datos del satélite. 741 00:28:51,908 --> 00:28:53,528 Así fue como pudo mantenernos un ojo encima. 742 00:28:53,538 --> 00:28:54,523 Dijiste que las drogas usadas 743 00:28:54,558 --> 00:28:56,268 para noquear a Linda eran de las usadas por el gobierno. 744 00:28:56,303 --> 00:28:57,648 Merrick se podría hacer con ellas. 745 00:28:57,683 --> 00:28:59,173 Lo más incriminatorio, 746 00:28:59,208 --> 00:29:02,278 es que escuchó a Sylvester divagar sobres sus estúpidas historietas. 747 00:29:02,313 --> 00:29:02,793 A nadie le importa 748 00:29:02,828 --> 00:29:04,548 esa mierda... él solo escuchó 749 00:29:04,558 --> 00:29:05,773 porque sabía que Happy y Cabe 750 00:29:05,808 --> 00:29:07,368 estaban en la sala de combustible para parar el lanzamiento. 751 00:29:07,378 --> 00:29:08,283 Él necesitaba que ellos terminaran, 752 00:29:08,318 --> 00:29:10,208 porque quería al cohete saboteado. 753 00:29:10,418 --> 00:29:11,848 La única pregunta es, ¿por qué? 754 00:29:13,228 --> 00:29:15,938 Si Merrick está detrás de esto... 755 00:29:16,468 --> 00:29:19,048 entonces tenemos un problema grande. 756 00:29:23,990 --> 00:29:26,850 ¡Happy, Merrick es nuestro saboteador y va hacia donde tú estás! 757 00:29:26,860 --> 00:29:28,610 No puedo irme hasta que arregle esto. 758 00:29:28,645 --> 00:29:31,070 ¡Suelta las herramientas y hazte a un lado! 759 00:29:34,380 --> 00:29:36,075 Bueno, para que conste, 760 00:29:36,110 --> 00:29:37,900 de todos los directores de Seguridad Nacional con que hemos trabajado, 761 00:29:37,935 --> 00:29:38,782 Tú eras mi favorito. 762 00:29:38,817 --> 00:29:39,595 Solo haz lo que digo, 763 00:29:39,630 --> 00:29:42,020 o presionaré el botón y volaré a la chica. 764 00:29:42,030 --> 00:29:42,825 Y es posible que esté 765 00:29:42,860 --> 00:29:44,550 cerca de uno de tus amiguitos ahora mismo. 766 00:29:44,585 --> 00:29:45,687 Solo tómalo con calma. 767 00:29:45,722 --> 00:29:47,071 Ahora, ¿En dónde está Gallo 768 00:29:47,106 --> 00:29:48,420 y el chico de las historietas? 769 00:29:51,630 --> 00:29:54,070 Bueno, esto debería estar listo pronto. 770 00:29:54,140 --> 00:29:55,965 Una vez que abra los contenedores, 771 00:29:56,000 --> 00:29:58,265 podemos bajar el gel hasta 39 grados 772 00:29:58,300 --> 00:30:00,550 como en un minuto... entonces podrías estar a salvo, 773 00:30:00,585 --> 00:30:02,490 sin importar lo que haga Merrick. 774 00:30:03,830 --> 00:30:05,130 Hablando del Diablo. 775 00:30:05,870 --> 00:30:07,055 Quizá yo debería hablar con Merrick. 776 00:30:07,090 --> 00:30:08,240 El no está loco, pero claramente tenía 777 00:30:08,250 --> 00:30:10,080 un plan elaborado donde plantaba algo en el cohete 778 00:30:10,115 --> 00:30:12,227 y entonces tendría una excusa para involucrar a Scorpion. 779 00:30:12,262 --> 00:30:14,340 Está calculando, pero con una motivación desconocida. 780 00:30:14,920 --> 00:30:16,485 Es tu mamá. 781 00:30:16,520 --> 00:30:18,050 Uh, contesta. 782 00:30:18,950 --> 00:30:20,170 Uh, aquí. 783 00:30:25,480 --> 00:30:26,295 Hola, mamá. 784 00:30:26,330 --> 00:30:27,665 Hola, cariño. ¿Cómo estás? 785 00:30:27,700 --> 00:30:29,425 Recibí tu mensaje esta mañana. 786 00:30:29,460 --> 00:30:31,150 Lamento que tu cita haya sido tan mala. 787 00:30:35,210 --> 00:30:37,290 Estaba equivocada sobre él. 788 00:30:37,350 --> 00:30:40,280 Él es... diferente. 789 00:30:40,315 --> 00:30:41,290 Pero, um... 790 00:30:43,030 --> 00:30:43,995 te caería bien, mamá. 791 00:30:44,030 --> 00:30:44,925 Es muy inteligente 792 00:30:44,960 --> 00:30:48,370 y, uh... una buena persona. 793 00:30:48,405 --> 00:30:49,522 ¿Todo bien? 794 00:30:49,557 --> 00:30:50,640 Suenas un poco ida. 795 00:30:50,960 --> 00:30:52,640 Todo está bien. 796 00:30:52,690 --> 00:30:55,450 Yo estoy, um, yo solo estoy viendo El Diario de nuevo. 797 00:30:55,485 --> 00:30:56,400 ¿En serio? 798 00:30:56,600 --> 00:30:58,070 Tienes que salir más. 799 00:30:58,105 --> 00:30:59,540 Está bien. Te quiero, mamá. 800 00:30:59,575 --> 00:31:00,497 También te quiero. 801 00:31:00,532 --> 00:31:01,420 Hablamos luego. 802 00:31:06,530 --> 00:31:07,880 Cabe, adelante. 803 00:31:08,080 --> 00:31:09,565 Merrick tiene el detonador. 804 00:31:09,600 --> 00:31:12,260 Demanda que vengas aquí, o lo va a usar 805 00:31:13,570 --> 00:31:15,385 - Aún no recibo nada. - ¡Necesito saber 806 00:31:15,420 --> 00:31:18,310 que ustedes no van a arreglar lo que sea que le hicieron a esta nave! 807 00:31:18,345 --> 00:31:19,505 ¡Tiene que caer! 808 00:31:19,540 --> 00:31:21,810 No quiero herir a más personas de las necesarias. 809 00:31:21,845 --> 00:31:22,987 Ahora, ¿dónde está Gallo? 810 00:31:23,022 --> 00:31:25,820 Si supiera dónde está te lo diría, ¿si? 811 00:31:26,480 --> 00:31:28,510 Oh, espera. Ahí está. 812 00:31:31,140 --> 00:31:32,960 ¡Sigue trabajando en la turbina! 813 00:32:13,980 --> 00:32:15,750 ¡Las turbinas están arregladas! 814 00:32:20,280 --> 00:32:22,300 Tira del disparador, yo exploto la bomba. 815 00:32:25,060 --> 00:32:26,205 Tenemos que salir todos de aquí. 816 00:32:26,240 --> 00:32:28,090 El cohete se está preparando. Nos freirá con 817 00:32:28,100 --> 00:32:29,220 el escape, instantáneamente. 818 00:32:29,255 --> 00:32:29,855 Ya la oíste. 819 00:32:29,890 --> 00:32:31,770 Tenemos que irnos. Dame el detonador... ahora. 820 00:32:31,805 --> 00:32:32,390 Se terminó. 821 00:32:32,400 --> 00:32:33,290 No entiendes. 822 00:32:33,300 --> 00:32:34,415 No puedo irme. 823 00:32:34,450 --> 00:32:35,475 No puedo dejar que este cohete 824 00:32:35,510 --> 00:32:36,465 deje la atmósfera. 825 00:32:36,500 --> 00:32:38,510 ¿Por qué? ¡¿Cuál demonios es tu objetivo?! ¡¿Quién te controla?! 826 00:32:38,545 --> 00:32:40,885 He estado en la nomina de Beijing por años 827 00:32:40,920 --> 00:32:43,825 pero cuando perdí mi acceso a la información como director, 828 00:32:43,860 --> 00:32:46,960 gracias a tu equipo, tuve que pagar mi deuda de otras maneras. 829 00:32:46,995 --> 00:32:48,055 ¡Matando gente! 830 00:32:48,090 --> 00:32:50,650 ¡Haciendo lo que sea para que no me mataran! 831 00:32:58,770 --> 00:33:00,170 ¡Merrick! 832 00:33:05,910 --> 00:33:07,095 Cabe, está muerto. 833 00:33:07,130 --> 00:33:08,140 Y esto está por despegar. 834 00:33:08,175 --> 00:33:09,850 Vámonos, o somos barbacoa. 835 00:33:13,360 --> 00:33:15,950 ¡La bola de fuego de esta cosa nos va a matar! 836 00:33:15,985 --> 00:33:17,587 ¡Corran! ¡Corran! ¡Vámonos! 837 00:33:17,622 --> 00:33:19,190 ¡Vamos! ¡Vamos! 838 00:33:22,380 --> 00:33:24,070 ¡Está despegando! 839 00:33:24,290 --> 00:33:26,380 ¡Dale todo lo que tengas, Happy! 840 00:33:28,390 --> 00:33:30,130 La trayectoria del cohete es recta. 841 00:33:30,165 --> 00:33:31,495 ¡No se va a estrellar! 842 00:33:31,530 --> 00:33:33,000 ¡Los astronautas están a salvo! 843 00:33:33,035 --> 00:33:33,585 Igual que Linda. 844 00:33:33,620 --> 00:33:34,950 Buen trabajo, muchachos. 845 00:33:43,180 --> 00:33:44,810 Está bien. Se acabó. 846 00:33:47,290 --> 00:33:48,170 Gracias a Dios. 847 00:33:48,180 --> 00:33:49,330 Deberíamos llamar al escuadrón de bombas, 848 00:33:49,365 --> 00:33:50,445 para que retiren el chaleco de manera segura. 849 00:33:50,480 --> 00:33:52,330 No soy responsable de explicar el gel 850 00:33:52,365 --> 00:33:53,485 o por qué la pusimos en una jaula. 851 00:33:53,520 --> 00:33:55,900 Linda, gracias por confiar en mí 852 00:33:55,935 --> 00:33:57,260 para mantenerte a salvo. 853 00:34:02,520 --> 00:34:03,640 Oh, chico. 854 00:34:05,160 --> 00:34:06,510 ¿Qué está pasando? 855 00:34:06,810 --> 00:34:07,985 ¿Por qué está sonando? 856 00:34:08,020 --> 00:34:10,030 El calor de la cámara del cohete debe haber activado 857 00:34:10,065 --> 00:34:11,365 el detonador. 858 00:34:11,400 --> 00:34:12,800 Activa el temporizador a prueba de fallos. 859 00:34:13,760 --> 00:34:15,025 ¿Cuánto tiempo tenemos? 860 00:34:15,060 --> 00:34:17,380 No lo sé. No puedo ver a través del gel. 861 00:34:17,415 --> 00:34:18,250 Walter... 862 00:34:22,330 --> 00:34:23,520 Oh, Dios. 863 00:34:24,160 --> 00:34:25,240 ¿Puedes pararlo? 864 00:34:25,275 --> 00:34:26,730 No. No puedo. 865 00:34:27,120 --> 00:34:28,680 Ahora no se puede apagar. 866 00:34:41,520 --> 00:34:42,890 Ok, ok, ok. 867 00:34:44,380 --> 00:34:46,670 Toma, desliza esto bajo tu chaleco. 868 00:34:47,840 --> 00:34:50,200 Hay espacio suficiente. Debería pasar. 869 00:34:50,620 --> 00:34:51,450 Con cuidado. 870 00:34:51,520 --> 00:34:52,520 Es pesado, no obstante. 871 00:34:52,555 --> 00:34:53,227 ¿Ok? 872 00:34:53,262 --> 00:34:53,865 Ok. 873 00:34:53,900 --> 00:34:54,870 Sí. ¿Lo tienes? 874 00:34:54,905 --> 00:34:55,532 Sí. 875 00:34:55,567 --> 00:34:56,160 Ok. 876 00:34:58,460 --> 00:34:59,145 ¡Lo dejé caer! 877 00:34:59,180 --> 00:35:01,270 Bien, ¡date prisa y levántalo! 878 00:35:02,890 --> 00:35:04,840 Lo estoy intentando. ¡Es pesado! 879 00:35:05,920 --> 00:35:06,700 Linda. 880 00:35:07,560 --> 00:35:08,330 Cuidado. 881 00:35:08,365 --> 00:35:09,100 ¡Walter! 882 00:35:13,740 --> 00:35:15,110 Ok. Ok. 883 00:35:15,300 --> 00:35:17,810 Ahora, voy a deslizar esto hacia arriba 884 00:35:18,810 --> 00:35:20,000 debajo de tu chaleco, 885 00:35:21,050 --> 00:35:23,460 hacia tu cuello. ¿Ok? 886 00:35:23,950 --> 00:35:25,150 Ahora, juntos, 887 00:35:25,220 --> 00:35:26,480 lo sostendremos en su lugar. 888 00:35:26,490 --> 00:35:28,410 Ahora, me pondré detrás tuyo 889 00:35:28,640 --> 00:35:29,355 y te ayudaré. 890 00:35:29,390 --> 00:35:31,335 ¡Walter, estás en una jaula con una bomba! 891 00:35:31,370 --> 00:35:33,245 ¡No puede hacerlo sola! ¿Ok? 892 00:35:33,280 --> 00:35:35,620 Me voy a quedar y ustedes tienen que cubrirse. ¡Ahora vayan! 893 00:35:35,710 --> 00:35:37,680 Walter, tiene que haber otra manera de hacer esto, ¡Walter! 894 00:35:37,715 --> 00:35:38,662 ¡No! ¡No la hay! 895 00:35:38,697 --> 00:35:39,610 ¡Ahora salgan de aquí! 896 00:35:42,750 --> 00:35:43,650 Walter... 897 00:35:44,920 --> 00:35:46,095 estoy asustada. 898 00:35:46,130 --> 00:35:49,620 Ya sabes, cuando no estoy seguro, calculo las probabilidades. 899 00:35:50,540 --> 00:35:52,820 Esto tiene 48 por ciento de probabilidad de funcionar. 900 00:35:53,550 --> 00:35:55,855 Eso es... menos de la mitad. 901 00:35:55,890 --> 00:35:57,180 Ya sabes, más de un cuarto. 902 00:35:57,215 --> 00:35:59,130 Oh. Ok. 903 00:35:59,990 --> 00:36:01,225 Y que conste, 904 00:36:01,260 --> 00:36:04,060 esta no fue la peor cita que he tenido. 905 00:36:09,540 --> 00:36:10,520 ¿Walter? 906 00:36:11,600 --> 00:36:13,670 ¿Qué pasó allá? ¿Todos están bien? 907 00:36:22,510 --> 00:36:25,390 Esa fue una experiencia extraña. 908 00:36:25,920 --> 00:36:26,965 Un par de costillas rotas, 909 00:36:27,000 --> 00:36:28,720 - el esternón magullado. - No puedo creer que diga esto, 910 00:36:28,755 --> 00:36:30,060 pero estarás bien. 911 00:36:30,810 --> 00:36:32,170 Babosa pero bien. 912 00:36:34,730 --> 00:36:35,745 Ya se lo dije, 913 00:36:35,780 --> 00:36:37,610 si un doctor genio dice que estoy bien, 914 00:36:37,645 --> 00:36:38,775 estoy bien. 915 00:36:38,810 --> 00:36:40,950 De verdad tiene que ir a revisarse, señora. 916 00:36:41,910 --> 00:36:42,820 Bien. 917 00:36:44,280 --> 00:36:47,490 Pero, um, ¿podría darnos un minuto, por favor? 918 00:36:50,640 --> 00:36:52,155 Mira, sobre hoy... 919 00:36:52,190 --> 00:36:54,065 Oh, ya me agradeciste. 920 00:36:54,100 --> 00:36:56,810 Ya sabes, la verdad es que fue un... esfuerzo de equipo. 921 00:36:56,845 --> 00:36:59,125 No. Sabes lo agradecida que estoy. 922 00:36:59,160 --> 00:37:02,130 Pero... no sabes lo apenada que estoy. 923 00:37:03,900 --> 00:37:05,940 Lamento haber sido tan ruda contigo hoy. 924 00:37:06,410 --> 00:37:08,570 No te lo merecías. 925 00:37:08,605 --> 00:37:10,730 Circunstancias estresantes. 926 00:37:10,765 --> 00:37:11,765 Bueno... 927 00:37:11,800 --> 00:37:15,250 supongo que todo será color de rosas a partir de ahora, ¿no? 928 00:37:16,500 --> 00:37:17,785 Las citas a ciegas no parecen aterradoras 929 00:37:17,820 --> 00:37:20,760 después de que te explotó un C-4 encima. 930 00:37:21,030 --> 00:37:23,300 Eres una mujer muy resistente. 931 00:37:25,110 --> 00:37:27,380 ¿Te gustaría cenar conmigo otra vez? 932 00:37:28,500 --> 00:37:30,000 Oh. No. 933 00:37:31,800 --> 00:37:32,630 Bien. 934 00:37:33,890 --> 00:37:35,390 ¿Es por la bomba? 935 00:37:35,425 --> 00:37:36,890 Eso tiene mucho que ver. 936 00:37:38,340 --> 00:37:39,190 Ok. 937 00:37:40,850 --> 00:37:41,810 ¿Walter...? 938 00:37:44,040 --> 00:37:45,270 Eres un gran tipo. 939 00:37:45,970 --> 00:37:48,890 Estoy segura de que harás muy feliz... 940 00:37:49,230 --> 00:37:50,930 a alguien algún día. 941 00:37:51,940 --> 00:37:53,550 Y si de algo sirve, 942 00:37:53,730 --> 00:37:54,980 sé que no querías que tus amigos supieran 943 00:37:55,015 --> 00:37:56,580 lo horrible que estuvo la cita. 944 00:37:57,510 --> 00:37:59,210 No deberías sentirte mal por eso. 945 00:37:59,340 --> 00:38:02,090 Es normal querer evitar la humillación. 946 00:38:02,490 --> 00:38:03,590 Es gracioso. 947 00:38:04,380 --> 00:38:08,140 Lo normal y yo usualmente no vamos de la mano. 948 00:38:08,990 --> 00:38:10,220 Es solo que, um... 949 00:38:17,370 --> 00:38:18,985 Sylvester encontró a mi hermana, 950 00:38:19,020 --> 00:38:22,890 y, uh, Toby and Happy tienen una conexión extraña. 951 00:38:23,680 --> 00:38:24,710 Yo... 952 00:38:25,750 --> 00:38:26,760 a pesar de que... 953 00:38:27,990 --> 00:38:29,450 pertenezco aquí, 954 00:38:29,700 --> 00:38:32,420 todavía me destaco por ser diferente. 955 00:38:34,750 --> 00:38:39,320 La verdad es, que yo también me preocupo a veces por estar solo. 956 00:38:40,790 --> 00:38:42,400 Excepto, en mi caso, 957 00:38:42,410 --> 00:38:44,020 un hurón me comería en vez de un gato. 958 00:38:45,610 --> 00:38:47,130 Si esa es tu preocupación, 959 00:38:47,610 --> 00:38:50,420 no estás tan lejos de lo normal como crees. 960 00:38:52,440 --> 00:38:53,370 Hora de irnos. 961 00:38:53,930 --> 00:38:56,080 Cuídese, Sr. O'Brien. 962 00:39:01,330 --> 00:39:03,125 Solo recuerda, esos programas de juegos, 963 00:39:03,160 --> 00:39:04,920 quieren darte su dinero. 964 00:39:04,955 --> 00:39:06,005 Es como las pistas de carreras. 965 00:39:06,040 --> 00:39:08,060 Tienes que ir simulando confianza. 966 00:39:08,095 --> 00:39:09,105 Incluso, fanfarronería. 967 00:39:09,140 --> 00:39:10,735 No. La arrogancia no atrae 968 00:39:10,770 --> 00:39:13,740 a Joe Six-Packs. Sé brillante pero no tanto. 969 00:39:13,775 --> 00:39:15,990 Recuerda, eres el hombre de la gente. 970 00:39:16,170 --> 00:39:17,215 Estoy confundido. 971 00:39:17,250 --> 00:39:19,640 ¡Uf! Acabo de colgar con Seguridad Nacional. 972 00:39:19,675 --> 00:39:20,945 Se están enloqueciendo por 973 00:39:20,980 --> 00:39:22,765 la traición de Merrick. Tengo que ir allá 974 00:39:22,800 --> 00:39:24,550 e informarles sobre todo lo que me dijo. 975 00:39:24,585 --> 00:39:26,050 ¿Qué pasó con tus botas de tiro bajo? 976 00:39:26,450 --> 00:39:28,200 Esas malditas cosas casi me matan. 977 00:39:28,235 --> 00:39:29,950 Casi muero intentando ser alguien que no soy. 978 00:39:29,985 --> 00:39:31,997 Tengo una videograbadora, uso gomina, 979 00:39:32,032 --> 00:39:34,010 y me encantan las películas de John Wayne. 980 00:39:34,020 --> 00:39:35,210 Esto es lo que soy. 981 00:39:35,220 --> 00:39:36,730 El hombre más viejo del mundo. 982 00:39:36,765 --> 00:39:39,420 Viejo no. Experimentado. 983 00:39:39,580 --> 00:39:42,450 Y me siento bien por como soy. 984 00:39:44,240 --> 00:39:45,465 No necesito un cambio. 985 00:39:45,500 --> 00:39:48,530 ¿Saben qué? Tampoco necesito un cambio. 986 00:39:49,190 --> 00:39:51,175 Mi cerebro es mi personalidad. 987 00:39:51,210 --> 00:39:52,820 Voy a acabar con la audición de hoy 988 00:39:52,830 --> 00:39:54,270 porque voy a ser la persona más inteligente 989 00:39:54,305 --> 00:39:55,515 que conocerán en todo el día, 990 00:39:55,550 --> 00:39:57,580 y eso me hará resaltar. 991 00:39:57,615 --> 00:39:59,280 Claro que sí, maldición. 992 00:39:59,660 --> 00:40:01,960 Vamos. Te llevaré a tu audición. 993 00:40:06,980 --> 00:40:09,150 De ninguna manera entrará en ese programa. 994 00:40:09,250 --> 00:40:10,420 ¿Happy, Kovelsky? 995 00:40:10,455 --> 00:40:11,100 ¿Tú invitas? 996 00:40:11,110 --> 00:40:11,645 No. 997 00:40:11,680 --> 00:40:13,380 Tengo que devolver las antenas satelitales. 998 00:40:14,000 --> 00:40:15,680 Buscaré la furgoneta de atrás. 999 00:40:17,120 --> 00:40:19,010 Ok, Ralph. Deberíamos irnos a casa. 1000 00:40:19,400 --> 00:40:20,910 Gracias por lo de hoy. 1001 00:40:21,110 --> 00:40:22,380 Sí, claro. 1002 00:40:23,980 --> 00:40:25,010 Hey, Walter... 1003 00:40:27,070 --> 00:40:28,295 ...tu cita solo salió mal 1004 00:40:28,330 --> 00:40:31,000 porque intentabas controlar todo. 1005 00:40:31,220 --> 00:40:33,290 Hiciste una revisión completa en el restaurante, 1006 00:40:33,325 --> 00:40:34,880 autoprogramaste tus mensajes... 1007 00:40:34,915 --> 00:40:36,270 Una ya admitida mala idea. 1008 00:40:36,305 --> 00:40:36,925 Y honestamente, 1009 00:40:36,960 --> 00:40:39,450 lo único más antinatural que tu personalidad 1010 00:40:39,485 --> 00:40:42,340 eres tú intentando no ser esa persona. 1011 00:40:42,550 --> 00:40:44,300 Paige, no puedo, uh... 1012 00:40:44,560 --> 00:40:46,700 no puedo actuar como normalmente lo hago, 1013 00:40:46,735 --> 00:40:48,840 no puedo decir lo que normalmente digo, 1014 00:40:48,850 --> 00:40:51,405 ni siquiera puedo comer lo que normalmente como 1015 00:40:51,440 --> 00:40:53,960 si quiero que la gente esté bien a mi alrededor. 1016 00:40:53,970 --> 00:40:55,240 Sí puedes. 1017 00:40:55,620 --> 00:40:57,400 Linda tenía razón... eres raro. 1018 00:40:57,820 --> 00:40:59,130 Raro loco. 1019 00:40:59,850 --> 00:41:01,750 Pero estate bien con eso, porque es... 1020 00:41:02,090 --> 00:41:03,110 es genial. 1021 00:41:06,740 --> 00:41:09,140 Um, okay, entonces, ¿te ayudaremos a limpiar el pegote en la mañana? 1022 00:41:09,175 --> 00:41:10,585 Oh, de hecho, no. Iba a hacer 1023 00:41:10,620 --> 00:41:13,080 figuras de papel maché con el gel balístico y después 1024 00:41:13,115 --> 00:41:15,330 secarlas en un horno, porque el gel 1025 00:41:15,900 --> 00:41:19,870 cambia de color cuando lo calientas a 200 grados Fahrenheit. 1026 00:41:23,430 --> 00:41:25,790 Incluso yo entiendo lo bizarro que suena eso. 1027 00:41:28,160 --> 00:41:29,020 Nos apuntamos. 1028 00:41:30,810 --> 00:41:31,670 De acuerdo. 1029 00:41:32,350 --> 00:41:33,350 Vamos. 1030 00:41:35,460 --> 00:41:36,290 Sí. 1031 00:41:37,440 --> 00:41:39,290 ¿Quieres agarrar esos? Gracias. 1032 00:41:43,980 --> 00:41:46,240 Hola, sí. Me gustaría hacer un pedido. 1033 00:41:46,420 --> 00:41:50,040 Ok, um, ¿tienen pescado fermentado con aceite de bacalao? 1034 00:41:50,970 --> 00:41:52,490 Ok, si, por favor fíjese. 1035 00:41:53,305 --> 00:42:53,945 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-