"Scorpion" Da Bomb
ID | 13209888 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Da Bomb |
Release Name | Scorpion.S02E15.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 5252662 |
Format | srt |
1
00:00:07,484 --> 00:00:08,644
Llega tarde.
2
00:00:08,854 --> 00:00:11,784
Ha pasado un cinco por ciento de
la hora de la cita que acordamos.
3
00:00:12,374 --> 00:00:13,799
Esta noche no eres un genio.
4
00:00:13,834 --> 00:00:16,144
Eres un tipo normal en una cita normal.
5
00:00:19,164 --> 00:00:20,184
Perdone.
6
00:00:21,524 --> 00:00:25,324
Perdone. Tengo una reserva
para las 8:00 para O'Brien,
7
00:00:25,359 --> 00:00:26,634
y me gustaría esa mesa de ahí
8
00:00:26,669 --> 00:00:27,964
detrás cerca de la cocina.
9
00:00:28,214 --> 00:00:28,934
¿La cocina?
10
00:00:28,944 --> 00:00:29,509
Sí.
11
00:00:29,544 --> 00:00:30,464
¿Está seguro?
12
00:00:30,564 --> 00:00:32,389
Esa mesa asegura la máxima intersección
13
00:00:32,424 --> 00:00:34,179
entre los caminos de los ojos
del camarero con los míos,
14
00:00:34,214 --> 00:00:36,334
haciendo más fácil llamar la atención
del que nos sirva.
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,254
Por lo tanto, una mayor eficiencia en
nuestra experiencia cenando.
16
00:00:38,289 --> 00:00:39,369
Hablando de eficiencia,
17
00:00:39,404 --> 00:00:42,194
creo que ordenaré antes,
¿si puedo salirme del menú?
18
00:00:42,374 --> 00:00:43,719
Arenque fermentado.
19
00:00:43,754 --> 00:00:46,434
Valoro las propiedades
neuroprotectoras del omega 3.
20
00:00:46,469 --> 00:00:49,114
¿Piensas que tu cita valore no oler
21
00:00:49,149 --> 00:00:51,114
como el mercado de pescado
de Fulton con marea baja?
22
00:00:51,149 --> 00:00:52,814
¿Sabes qué? Retiro el pescado.
23
00:00:54,504 --> 00:00:56,914
En su lugar, me gustaría...
24
00:00:57,414 --> 00:00:59,684
aperitivo de tamales picantes.
25
00:01:00,224 --> 00:01:01,679
Pero no te gustan los tamales.
26
00:01:01,714 --> 00:01:03,679
La comida especiada causa
relajación de las endorfinas
27
00:01:03,714 --> 00:01:06,224
lo que llevará a una tarde más
placentera para mi cita.
28
00:01:06,234 --> 00:01:07,889
La cuestión es aprender
29
00:01:07,924 --> 00:01:09,509
cómo actuar con otros
30
00:01:09,544 --> 00:01:11,059
en un nivel más humano, así que...
31
00:01:11,094 --> 00:01:13,774
No necesitamos razones.
32
00:01:13,784 --> 00:01:14,614
Bueno.
33
00:01:16,604 --> 00:01:18,364
Localizando al sujeto.
34
00:01:18,654 --> 00:01:20,684
Es una mujer, no un sujeto.
35
00:01:23,784 --> 00:01:26,284
Vine temprano, llegué primero.
36
00:01:26,524 --> 00:01:28,994
Sí. Ya veo.
37
00:01:29,444 --> 00:01:30,839
¿Puedo mostrarles su mesa?
38
00:01:30,874 --> 00:01:32,919
Gracias, y si no le importa,
39
00:01:32,954 --> 00:01:34,964
nada cerca de la cocina. Es muy ruidosa.
40
00:01:36,694 --> 00:01:38,624
Gran idea. Sí.
41
00:01:40,294 --> 00:01:41,164
Ahí estamos.
42
00:01:42,714 --> 00:01:45,564
Me he tomado la libertad
de pedir un aperitivo,
43
00:01:45,599 --> 00:01:47,271
en caso de que tuvieras hambre.
44
00:01:47,306 --> 00:01:48,944
Tiene muy buen aspecto, pero...
45
00:01:49,254 --> 00:01:50,874
soy alérgica al maíz.
46
00:01:51,284 --> 00:01:55,244
Bueno, no queremos que tus histaminas
se pongan histéricas,
47
00:01:55,279 --> 00:01:57,256
así que yo... lo pondré a un lado.
48
00:01:57,291 --> 00:01:59,234
No, no, no, al menos tú
deberías disfrutarlas.
49
00:01:59,844 --> 00:02:02,684
Lo si... lo siento.
50
00:02:02,694 --> 00:02:04,044
Está... bien.
51
00:02:05,554 --> 00:02:07,124
Estoy un poco nerviosa.
52
00:02:07,524 --> 00:02:09,634
Algo irónico, para ser yo la
organizadora de citas rápidas,
53
00:02:09,669 --> 00:02:12,514
no se me dan bien las primeras citas.
54
00:02:12,549 --> 00:02:13,484
A mí tampoco.
55
00:02:13,974 --> 00:02:14,854
Lo sé.
56
00:02:15,514 --> 00:02:18,314
Quiero decir, me di cuenta
en las citas rápidas.
57
00:02:18,794 --> 00:02:21,934
Y pensé, si este chico es
tan malo como yo,
58
00:02:22,134 --> 00:02:23,584
podríamos congeniar.
59
00:02:23,764 --> 00:02:24,934
Así que, pensé,
60
00:02:24,969 --> 00:02:26,104
"¿Qué diablos?"
61
00:02:26,374 --> 00:02:28,534
Tengo su ficha, ¿por qué no llamarlo?
62
00:02:29,324 --> 00:02:32,104
Además, estabas muy nervioso.
63
00:02:32,284 --> 00:02:33,809
Fue como adorable.
64
00:02:33,844 --> 00:02:35,419
Eso fue un piropo, cabeza de chorlito.
65
00:02:35,454 --> 00:02:36,994
Lanza un dulce a sus oídos.
66
00:02:37,844 --> 00:02:39,514
Tienes una sonrisa preciosa.
67
00:02:41,344 --> 00:02:44,124
Tus caninos son especialmente afilados.
68
00:02:45,554 --> 00:02:47,524
¿Perdona?
69
00:02:47,554 --> 00:02:48,339
Son puntiagudos.
70
00:02:48,374 --> 00:02:50,209
Es una señal de buena genética.
71
00:02:50,244 --> 00:02:53,754
Los animales no pueden masticar carnes
duras con caninos débiles.
72
00:02:54,754 --> 00:02:55,554
¿Gracias?
73
00:02:56,264 --> 00:02:58,054
Bueno, esta cita se acabó.
74
00:03:02,294 --> 00:03:04,249
En la secuela de Speed de 1994,
75
00:03:04,284 --> 00:03:06,004
Keanu Reeves fue reemplazado por el nieto
76
00:03:06,039 --> 00:03:08,004
de esta famosa estrella de Hollywood.
77
00:03:08,274 --> 00:03:10,544
Y tomaré "Patatas potentes" por 600.
78
00:03:10,579 --> 00:03:11,841
No. Responde la pregunta.
79
00:03:11,876 --> 00:03:13,104
¿Empieza con "M"?
80
00:03:13,234 --> 00:03:15,314
¿Qué tal si empieza con
"C" de Cobarde?
81
00:03:15,349 --> 00:03:16,964
No puedes evitar la cultura pop.
82
00:03:17,094 --> 00:03:18,589
Es estresante.
83
00:03:18,624 --> 00:03:21,404
Estás sudando más que
yo en la mesa de dados.
84
00:03:21,439 --> 00:03:22,629
¿Por qué te haces esto?
85
00:03:22,664 --> 00:03:24,174
La única razón por la que quiero
participar en Jeopardy
86
00:03:24,184 --> 00:03:25,584
es para tener práctica ante la cámara,
87
00:03:25,594 --> 00:03:27,619
porque me aterroriza, pero después,
88
00:03:27,654 --> 00:03:30,074
estaré listo para el Precio es Justo
que es mi objetivo real.
89
00:03:30,109 --> 00:03:32,041
Y ese programa es perfecto.
90
00:03:32,076 --> 00:03:33,939
Son puras matemáticas, todo números,
91
00:03:33,974 --> 00:03:36,314
y quiero decir, es... es...
endemoniadamente divertido.
92
00:03:36,349 --> 00:03:38,099
Bueno, mejora rápido,
93
00:03:38,134 --> 00:03:40,344
porque la entrevista con Jeopardy
es en T menos diez horas.
94
00:03:40,379 --> 00:03:41,829
Bueno, ¿Cómo es posible
que no conozcas Speed?
95
00:03:41,864 --> 00:03:44,974
Un autobús enorme fuera de control
corriendo por Los Ángeles.
96
00:03:45,009 --> 00:03:46,279
Es un clásico.
97
00:03:46,314 --> 00:03:49,424
¿Por qué iba a ver yo esa película?
Tomo el autobús todos los día.
98
00:03:49,564 --> 00:03:52,714
Por favor, ya estoy bastante
nervioso por esto de la Tele.
99
00:03:53,054 --> 00:03:53,639
Y Happy,
100
00:03:53,674 --> 00:03:56,194
¿Podrías tomarte cinco minutos en
el trabajo que estás haciendo
101
00:03:56,229 --> 00:03:57,574
con esa rampa?
102
00:03:57,584 --> 00:03:59,784
El ruido me ataca los nervios.
103
00:04:00,574 --> 00:04:01,509
Si estás tan estresado,
104
00:04:01,544 --> 00:04:02,984
¿Por qué haces esto?
105
00:04:03,019 --> 00:04:04,389
El Hospital Whitehull está vendiendo
106
00:04:04,424 --> 00:04:06,964
los derechos del nombre
del ala de pediatría.
107
00:04:06,999 --> 00:04:08,651
Y Megan y yo solíamos ir ahí
108
00:04:08,686 --> 00:04:10,304
y mirar a los bebés. A ella le encantaba.
109
00:04:10,604 --> 00:04:12,349
Si puedo ganar suficiente dinero,
110
00:04:12,384 --> 00:04:15,374
se llamará "El ala de pediatría
de Megan Dodd".
111
00:04:15,409 --> 00:04:16,709
Eso es precioso, Sylvester.
112
00:04:16,744 --> 00:04:19,044
De acuerdo, volvemos tras
el corte publicitario.
113
00:04:19,054 --> 00:04:21,099
Es el momento de charlar
con nuestros concursantes.
114
00:04:21,134 --> 00:04:24,064
Sylvester, cuéntanos algo de ti.
115
00:04:24,324 --> 00:04:27,364
Perfecto, porque he estado escribiendo
algunas anécdotas.
116
00:04:27,399 --> 00:04:28,619
Qué espontáneo.
117
00:04:28,654 --> 00:04:31,564
Tenemos que practicar conversación casual.
118
00:04:32,034 --> 00:04:33,929
Dime una historia de tu vida
119
00:04:33,964 --> 00:04:35,934
que destaque tu personalidad única.
120
00:04:38,364 --> 00:04:41,014
Una vez pasé un año sin tocar
ni un pomo de puerta.
121
00:04:42,504 --> 00:04:44,474
Es una audición para un
programa de juegos.
122
00:04:44,484 --> 00:04:45,939
Atrae a la masa.
123
00:04:45,974 --> 00:04:48,154
Habla de tus estúpidos comics.
124
00:04:48,524 --> 00:04:50,104
Buenos días, a todos.
125
00:04:50,114 --> 00:04:52,244
Elijo "Asuntos calientes" por mil, Alex.
126
00:04:52,279 --> 00:04:54,001
¿Cómo terminó la gran cita?
127
00:04:54,036 --> 00:04:55,724
Fue... muy bien.
128
00:04:56,314 --> 00:04:58,369
Debe haber sido la remontada del siglo.
129
00:04:58,404 --> 00:05:00,424
Puedo aseguraros que después
de un mal inicio,
130
00:05:00,494 --> 00:05:01,589
terminé muy bien.
131
00:05:01,624 --> 00:05:04,274
Incluso he programado unos
mensajes de seguimiento
132
00:05:04,309 --> 00:05:06,924
para contactar a Linda a lo largo del día.
133
00:05:06,959 --> 00:05:09,194
Utilizando un poco de lenguaje popular.
134
00:05:09,264 --> 00:05:10,709
He oído lo mejor de esa cita.
135
00:05:10,744 --> 00:05:13,394
Terminaste tan fuerte como
Clubber Lang en Rocky III
136
00:05:14,584 --> 00:05:16,464
¿No ves películas?
137
00:05:16,574 --> 00:05:17,984
Bueno, una forma de asegurarse.
138
00:05:18,254 --> 00:05:20,319
De acuerdo con la página
de Facebook de Linda,
139
00:05:20,354 --> 00:05:23,664
puso que fue una "Noche interesante".
140
00:05:24,354 --> 00:05:25,329
Interesante es bueno.
141
00:05:25,364 --> 00:05:27,944
Las chicas quieren magia, no interesantes.
142
00:05:29,154 --> 00:05:30,049
¿Y a ti por qué te importa?
143
00:05:30,084 --> 00:05:32,514
Porque quiero que tenga
éxito en su nueva tarea.
144
00:05:32,549 --> 00:05:34,246
Buenos días, pandilla.
145
00:05:34,281 --> 00:05:35,909
Acaba de llegar un caso de la NASA.
146
00:05:35,944 --> 00:05:38,364
Es un poco urgente, pero es algo fácil.
147
00:05:38,399 --> 00:05:40,414
Espera. ¿Estás más alto?
148
00:05:41,434 --> 00:05:43,284
¡Mira esas pateadoras!
149
00:05:44,644 --> 00:05:46,694
¿No oíste la parte de es algo urgente?
150
00:05:46,729 --> 00:05:47,534
Lo hice.
151
00:05:47,704 --> 00:05:49,174
¿Qué pasa con el nuevo calzado?
152
00:05:49,374 --> 00:05:51,284
La NASA tiene el lanzamiento
de un cohete...
153
00:05:51,294 --> 00:05:52,229
¡Lo tengo!
154
00:05:52,264 --> 00:05:54,244
Te mandaron a la sección de mayores
de las citas rápidas,
155
00:05:54,279 --> 00:05:56,044
y ahora estás intentando rejuvenecerte.
156
00:05:57,034 --> 00:05:58,539
He tenido estos zapatos durante años.
157
00:05:58,574 --> 00:06:00,044
Los otros están en el zapatero.
158
00:06:00,104 --> 00:06:01,224
¿El zapatero?
159
00:06:01,384 --> 00:06:03,024
¿Le dijiste hola al deshollinador
160
00:06:03,059 --> 00:06:04,444
de camino al zapatero?
161
00:06:04,624 --> 00:06:06,004
Como iba diciendo,
162
00:06:06,184 --> 00:06:09,414
la NASA ha programado el lanzamiento
de un cohete no tripulado para hoy
163
00:06:09,449 --> 00:06:10,859
desde la Base Aérea de Hoffman.
164
00:06:10,894 --> 00:06:14,304
El Capitán Ryan Jackson se conectará,
en cualquier momento.
165
00:06:15,134 --> 00:06:16,794
Seamos profesionales.
166
00:06:17,674 --> 00:06:18,569
¿Por qué me miras?
167
00:06:18,604 --> 00:06:22,054
Hace poco, un sensor defectuoso
alertó de un posible fallo del sistema
168
00:06:22,089 --> 00:06:25,094
en nuestro JC-49 preparado para
ser lanzado en tres horas.
169
00:06:25,314 --> 00:06:27,554
No he visto nada online
sobre el lanzamiento.
170
00:06:27,589 --> 00:06:28,724
Eso es porque es máximo secreto.
171
00:06:28,734 --> 00:06:31,004
¿Transportando un satélite espía?
172
00:06:31,039 --> 00:06:32,069
Está clasificado.
173
00:06:32,104 --> 00:06:34,414
Pero ya que tienen experiencia
con este tipo de cohetes,
174
00:06:34,449 --> 00:06:36,214
quieren que resuelvan el problema,
175
00:06:36,224 --> 00:06:37,224
dado que tienen poco tiempo.
176
00:06:37,234 --> 00:06:39,964
Normalmente, lo pospondríamos, pero
viene un frente de mal tiempo.
177
00:06:39,999 --> 00:06:41,269
Podría retrasarnos días.
178
00:06:41,304 --> 00:06:42,949
Bueno, podría ser una de estas dos cosas:
179
00:06:42,984 --> 00:06:44,559
un defecto en el cohete mismo,
180
00:06:44,594 --> 00:06:47,084
o un defecto de codificación
activando el fallo.
181
00:06:47,119 --> 00:06:47,879
Ahora, puedo entrar
182
00:06:47,914 --> 00:06:50,254
en el Control de la misión
desde nuestra oficina.
183
00:06:50,289 --> 00:06:51,384
Puedo autorizar eso.
184
00:06:51,419 --> 00:06:52,379
No es necesario. Estoy dentro.
185
00:06:52,414 --> 00:06:53,899
En cuanto a problemas de estructura,
186
00:06:53,934 --> 00:06:55,774
miembros de nuestro equipo estarán
en su base en breve.
187
00:06:55,784 --> 00:06:57,854
¿Ha entrado en nuestro servidor
más seguro tan rápido?
188
00:06:57,889 --> 00:06:59,874
Nada está seguro con estos chicos.
189
00:07:01,314 --> 00:07:02,894
Gracias por venir tan rápido.
190
00:07:03,204 --> 00:07:04,289
Conduzco deprisa.
191
00:07:04,324 --> 00:07:05,869
Una vez que estudiemos
los esquemas del cohete,
192
00:07:05,904 --> 00:07:07,414
averiguaremos dónde reside el problema,
193
00:07:07,449 --> 00:07:08,504
y luego Happy lo arreglará.
194
00:07:08,514 --> 00:07:09,519
Debería ser un arreglo rápido.
195
00:07:09,554 --> 00:07:11,514
Nos iremos y podrá lanzar.
196
00:07:11,714 --> 00:07:12,369
Bueno, tengo que decir,
197
00:07:12,404 --> 00:07:13,419
que es más fácil trabajar con ustedes
198
00:07:13,454 --> 00:07:15,784
que con nuestro enlace normal
de Seguridad Nacional.
199
00:07:15,819 --> 00:07:16,724
¿Enlace?
200
00:07:16,924 --> 00:07:18,404
¿Quién es exactamente?
201
00:07:20,044 --> 00:07:21,444
Equipo Scorpion.
202
00:07:23,574 --> 00:07:24,464
¿Me extrañaban?
203
00:07:26,534 --> 00:07:30,024
Menudo boomerang calvo,
Batman. ¡Merrick ha vuelto!
204
00:07:31,084 --> 00:07:32,609
¿Eres tú el que nos mandó a llamar?
205
00:07:32,644 --> 00:07:36,114
No estoy emocionado por eso, pero Scorpion
es un equipo de tecnología, ¿no?
206
00:07:36,674 --> 00:07:37,869
Ahora trabajas en la NASA.
207
00:07:37,904 --> 00:07:40,814
He tenido todo tipo de trabajos divertidos
desde que me degradaron
208
00:07:40,849 --> 00:07:43,724
por no poder conectar con
tu manada de cerebritos.
209
00:07:45,264 --> 00:07:46,974
Bueno, fue algo más que eso.
210
00:07:47,009 --> 00:07:47,814
Lo fue.
211
00:07:48,184 --> 00:07:50,334
Fue por tu llamada a la administración
212
00:07:50,564 --> 00:07:53,114
diciendo que yo no era
"parte de la solución".
213
00:07:53,674 --> 00:07:56,924
Desde entonces, me han asignado
a seguridad de Parques Nacionales,
214
00:07:57,004 --> 00:08:01,054
Patrulla anti-terrorista del
Lago Erie, y ahora, NASA.
215
00:08:01,089 --> 00:08:02,764
Y como el Endeavor ha sido retirado
216
00:08:02,799 --> 00:08:04,314
ya no es lo que solía ser.
217
00:08:04,704 --> 00:08:06,174
Un exitazo de carrera.
218
00:08:06,184 --> 00:08:08,174
Bueno, el guión que lleva los protocolos
de la cámara de presión
219
00:08:08,209 --> 00:08:09,049
parecen estar en orden.
220
00:08:09,084 --> 00:08:10,794
Toby, ¿todo parece correcto?
221
00:08:10,829 --> 00:08:11,944
Parece válido.
222
00:08:11,979 --> 00:08:12,794
Bueno.
223
00:08:16,714 --> 00:08:17,544
¿Puedo ayudarte?
224
00:08:17,579 --> 00:08:18,289
Estoy...
225
00:08:18,324 --> 00:08:20,104
¿aquí por Walter?
226
00:08:20,934 --> 00:08:21,319
Eres Linda.
227
00:08:21,354 --> 00:08:24,144
Estoy aquí... por Walter.
228
00:08:25,094 --> 00:08:26,394
Bueno.
229
00:08:28,514 --> 00:08:29,414
¿Walter?
230
00:08:29,449 --> 00:08:30,314
¡Linda!
231
00:08:32,534 --> 00:08:33,514
¿Qué haces aquí?
232
00:08:35,674 --> 00:08:37,074
¿Esta es la Linda de anoche?
233
00:08:37,109 --> 00:08:37,844
Sí.
234
00:08:38,884 --> 00:08:40,374
¿Qué le hiciste?
235
00:08:42,704 --> 00:08:43,634
¿Qué es esto?
236
00:08:45,384 --> 00:08:46,594
Está en shock.
237
00:08:46,629 --> 00:08:47,804
Enchúfalo.
238
00:08:47,844 --> 00:08:48,684
Bueno.
239
00:08:53,974 --> 00:08:55,929
<i>Scorpion sabotearán
240
00:08:55,964 --> 00:08:58,104
<i>el lanzamiento que les asignaron o hoy.
241
00:08:58,254 --> 00:08:59,444
¿Qué es lo que acabo de oír?
242
00:08:59,479 --> 00:09:00,559
Sí se lo dicen a alguien,
243
00:09:00,594 --> 00:09:03,114
o no hacen lo que digo, lo sabré.
244
00:09:03,149 --> 00:09:05,599
Los vigilo. A las 8:02 de esta mañana,
245
00:09:05,634 --> 00:09:08,814
a la Srta. Dineen se le cayeron las
llaves al entrar en el coche.
246
00:09:08,849 --> 00:09:11,804
A las 8:06 el Sr. Curtis
dejó su apartamento,
247
00:09:11,814 --> 00:09:15,359
y volvió a buscar
su sombrero. Es sencillo.
248
00:09:15,394 --> 00:09:18,904
Saboteen ese lanzamiento, o enfrentan
las consecuencias.
249
00:09:20,524 --> 00:09:22,114
¿Qué consecuencias?
250
00:09:23,774 --> 00:09:26,274
Creo que se refiere a esto.
251
00:09:28,614 --> 00:09:29,804
¿Eso es una bomba?
252
00:09:30,874 --> 00:09:33,444
No creo que la cita fuera tan
bien como piensas, Walter.
253
00:09:35,000 --> 00:09:41,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
254
00:09:50,623 --> 00:09:53,163
El muro es por precaución
255
00:09:53,199 --> 00:09:55,704
en caso de que haya un... incidente.
256
00:09:56,374 --> 00:09:57,984
Estaremos aquí todo el tiempo.
257
00:09:57,994 --> 00:09:59,384
Justo de este lado.
258
00:10:00,094 --> 00:10:01,889
Si vamos a ayudarte,
259
00:10:01,924 --> 00:10:03,694
necesito saber lo que recuerdas de anoche.
260
00:10:03,729 --> 00:10:05,434
Ya te lo he dicho, no recuerdo mucho.
261
00:10:05,469 --> 00:10:06,764
Deberíamos preocuparos por
262
00:10:06,774 --> 00:10:08,714
por lo que el tipo de la grabación sabe.
263
00:10:08,749 --> 00:10:10,654
Como... cómo sabe que
se me cayeron las llaves.
264
00:10:10,954 --> 00:10:12,379
Bueno, ambos estaban fuera,
265
00:10:12,414 --> 00:10:14,664
quizá han pirateado imágenes de satélite,
266
00:10:14,699 --> 00:10:15,629
o tenían acceso a ellas,
267
00:10:15,664 --> 00:10:17,654
o conocen a alguien que
tiene acceso a ellas.
268
00:10:17,689 --> 00:10:19,024
No lo estrecha mucho.
269
00:10:19,059 --> 00:10:19,559
La cuestión es,
270
00:10:19,594 --> 00:10:22,464
verían si el escuadrón
anti-bombas viniera.
271
00:10:22,499 --> 00:10:23,874
Depende de nosotros.
272
00:10:24,174 --> 00:10:26,624
Todo lo que puedas recordar será útil.
273
00:10:29,094 --> 00:10:31,364
Todo lo que recuerdo es...
274
00:10:31,974 --> 00:10:34,269
entrar en mi coche
después de nuestra cita.
275
00:10:34,304 --> 00:10:36,864
¿No le acompañaste al coche? Pensé
que dijiste que fue todo bien.
276
00:10:36,899 --> 00:10:38,676
Es una idea anticuada y sexista.
277
00:10:38,711 --> 00:10:40,454
Dejemos esto para luego, Linda.
278
00:10:40,489 --> 00:10:41,909
Saqué mis llaves.
279
00:10:41,944 --> 00:10:43,624
Y sentí un pinchazo en el cuello,
280
00:10:43,954 --> 00:10:45,489
y lo siguiente que sé,
281
00:10:45,524 --> 00:10:47,469
que me despierto con un chaleco,
282
00:10:47,504 --> 00:10:49,694
y una nota que dice que tengo
que traerte ese pendrive,
283
00:10:49,729 --> 00:10:51,964
y un sabor amargo en mi boca.
284
00:10:51,999 --> 00:10:52,849
No te culpo,
285
00:10:52,884 --> 00:10:54,764
si tu cita ni siquiera te
acompañó al coche.
286
00:10:54,974 --> 00:10:58,654
No. Quiero decir un sabor
amargo de verdad.
287
00:10:58,984 --> 00:11:00,164
En el fondo de la garganta.
288
00:11:00,199 --> 00:11:01,364
Un sabor amargo.
289
00:11:01,484 --> 00:11:03,244
Bueno, suena como Benzodiacepina.
290
00:11:03,279 --> 00:11:04,479
Es un químico hecho por el gobierno.
291
00:11:04,514 --> 00:11:07,294
Desarrollado hace unos años para
mejorar los interrogatorios.
292
00:11:09,884 --> 00:11:13,204
¿Quién que tuviera acceso
a esos químicos haría esto?
293
00:11:13,214 --> 00:11:15,614
¿Y quién querría destruir ese cohete?
294
00:11:15,649 --> 00:11:18,264
¿Un posible lanzamiento de
un satélite espía de USA?
295
00:11:18,274 --> 00:11:19,614
Excepto Canadá, todo el mundo.
296
00:11:19,649 --> 00:11:20,996
¿Importa el quién ahora mismo?
297
00:11:21,031 --> 00:11:22,309
Bueno, si averiguamos quién es,
298
00:11:22,344 --> 00:11:24,194
podemos rastrearlo,
conseguir el detonador,
299
00:11:24,229 --> 00:11:25,419
y desactivar ese explosivo.
300
00:11:25,454 --> 00:11:27,644
¿Has conseguido algo del pendrive?
301
00:11:27,679 --> 00:11:29,451
No, no puedo decodificar la voz.
302
00:11:29,486 --> 00:11:31,189
El modulador es increíblemente avanzado.
303
00:11:31,224 --> 00:11:33,674
¿Existe la posibilidad de que puedas
quitar o desarmar la bomba?
304
00:11:42,654 --> 00:11:44,584
¿Qué estás haciendo?
305
00:11:44,619 --> 00:11:45,974
Echando un vistazo.
306
00:11:53,924 --> 00:11:56,144
Ahí estamos, Walter. Lo
estás haciendo muy bien.
307
00:12:00,984 --> 00:12:03,014
Bien. Está bien.
308
00:12:07,144 --> 00:12:10,784
Sí, parece que ha cableado
todo el chaleco.
309
00:12:10,819 --> 00:12:14,104
Si intentamos quitarlo, detonará.
310
00:12:15,234 --> 00:12:18,209
Resumiendo, hay un receptor fuera,
311
00:12:18,244 --> 00:12:20,964
lo que significa que hay
un detonador remoto.
312
00:12:21,034 --> 00:12:23,144
Un movimiento en falso, ya sabes...
313
00:12:23,734 --> 00:12:26,094
Quieres decir que... yo muero.
314
00:12:26,129 --> 00:12:26,579
Sí.
315
00:12:26,614 --> 00:12:29,014
Eso... eso no es una garantía.
316
00:12:29,104 --> 00:12:29,954
Walter.
317
00:12:31,334 --> 00:12:33,414
Es una persona, no un
problema para resolver.
318
00:12:33,449 --> 00:12:34,964
Piensa en sus sentimientos.
319
00:12:37,304 --> 00:12:41,044
Me disculpo por mi brusquedad.
320
00:12:41,114 --> 00:12:43,384
Tus sentimientos de miedo son válidos.
321
00:12:43,419 --> 00:12:45,404
¿Quiénes son ustedes?
322
00:12:45,764 --> 00:12:48,294
Pensé que eras un informático.
323
00:12:48,329 --> 00:12:49,359
Lo soy, técnicamente,
324
00:12:49,394 --> 00:12:51,579
pero también llevo casos ultra secretos,
325
00:12:51,614 --> 00:12:53,974
y muy urgentes para
Seguridad Nacional.
326
00:12:54,034 --> 00:12:54,859
Quien hizo esto
327
00:12:54,894 --> 00:12:56,279
pensó que ustedes eran pareja
328
00:12:56,314 --> 00:12:58,284
y que Walter haría cualquier
cosa para salvarte.
329
00:12:58,319 --> 00:12:59,334
Por eso te eligieron.
330
00:12:59,369 --> 00:13:01,084
Pero no somos pareja.
331
00:13:01,474 --> 00:13:02,959
No había tenido una cita en meses
332
00:13:02,994 --> 00:13:06,544
y vi la agenda el día
anterior a llamarte y...
333
00:13:06,704 --> 00:13:10,254
leí que cuando mueras tu gato
podría comerse tu cuerpo.
334
00:13:11,134 --> 00:13:13,184
Dios.
335
00:13:13,324 --> 00:13:14,774
Voy a morir sola porque
336
00:13:14,809 --> 00:13:16,189
me asustaba morir sola.
337
00:13:16,224 --> 00:13:17,864
Escúchame, no vas a morir sola.
338
00:13:17,899 --> 00:13:19,071
Quizá quieras ajustar eso.
339
00:13:19,106 --> 00:13:20,244
Quiero decir que no vas a morir.
340
00:13:21,854 --> 00:13:24,064
Haré lo que sea necesario para salvarte.
341
00:13:24,099 --> 00:13:26,274
Solo que no sé qué exactamente.
342
00:13:27,874 --> 00:13:29,434
Estoy intentando averiguarlo.
343
00:13:30,224 --> 00:13:31,779
¿Alguna suerte con los planos?
344
00:13:31,814 --> 00:13:33,824
El lanzamiento está programado para
dentro de 90 minutos desde ahora.
345
00:13:33,859 --> 00:13:36,184
Estamos conferenciando con la base.
346
00:13:37,544 --> 00:13:39,059
Walt, tenemos que tomar una decisión.
347
00:13:39,094 --> 00:13:41,804
Sucede que la NASA es muy
puntual con sus cohetes.
348
00:13:42,634 --> 00:13:44,634
Si vamos a salvar la vida de esa chica,
349
00:13:44,954 --> 00:13:46,814
tenemos que interferir el lanzamiento.
350
00:13:46,849 --> 00:13:48,674
¿Y cuántos años nos van a caer por eso?
351
00:13:48,684 --> 00:13:50,744
Es culpa mía que Linda
esté en esa situación.
352
00:13:50,779 --> 00:13:52,024
No podemos dejarla morir.
353
00:13:55,494 --> 00:13:57,464
Vamos a sabotear ese cohete.
354
00:14:01,464 --> 00:14:04,524
Tengo que enviarlo fuera de su rumbo
sin alertar a nadie en la NASA.
355
00:14:04,559 --> 00:14:06,324
Pero estaba dentro de su sistema,
356
00:14:06,454 --> 00:14:09,044
así que el sabotaje digital
sería muy obvio
357
00:14:09,079 --> 00:14:10,339
y podría enviarnos a prisión.
358
00:14:10,374 --> 00:14:12,474
Ustedes podrían fisgonear
dentro del cohete mismo,
359
00:14:12,509 --> 00:14:13,449
estropear algunos engranajes.
360
00:14:13,484 --> 00:14:14,829
El sistema de cámaras de seguridad rodean
361
00:14:14,864 --> 00:14:17,944
todo el lugar del lanzamiento con lo
que eso es virtualmente imposible.
362
00:14:18,254 --> 00:14:19,084
Gasolina.
363
00:14:19,684 --> 00:14:20,399
Es lo último
364
00:14:20,434 --> 00:14:21,829
que se sube antes del despegue.
365
00:14:21,864 --> 00:14:23,909
Si podemos diluir la gasolina
antes de que la metan,
366
00:14:23,944 --> 00:14:26,094
el cohete no tendrá suficiente
impulso para entrar en órbita.
367
00:14:26,129 --> 00:14:28,149
Se estrellará sin daños en el Pacífico,
368
00:14:28,184 --> 00:14:30,944
y parecerá un defecto de
la mezcla de combustible.
369
00:14:31,644 --> 00:14:33,464
Bueno, los tanques están bajo tierra,
370
00:14:33,499 --> 00:14:34,954
cerca del control de la misión.
371
00:14:35,124 --> 00:14:36,669
No debería llevarnos mucho acceder.
372
00:14:36,704 --> 00:14:39,144
Bueno, le daremos la buena noticia a la
NASA de que hemos encontrado el fallo.
373
00:14:39,179 --> 00:14:41,239
Capitán, nuestro diagnóstico
374
00:14:41,274 --> 00:14:43,854
se refiere a un fallo en el
sensor del combustible.
375
00:14:43,904 --> 00:14:45,794
Si pudiera echarle un vistazo
rápido a los tanques,
376
00:14:45,829 --> 00:14:47,684
podría tenerlo arreglado con tiempo.
377
00:14:47,704 --> 00:14:49,119
Siendo "rápido" la palabra clave.
378
00:14:49,154 --> 00:14:51,154
Iré con ellos, me aseguraré
de que así lo hagan.
379
00:14:51,594 --> 00:14:53,144
No necesitamos una niñera.
380
00:14:53,874 --> 00:14:56,244
Quizá ya no tenga autoridad sobre ustedes,
381
00:14:56,384 --> 00:14:59,264
pero aún soy el agente de Seguridad
Nacional asignado en la NASA.
382
00:14:59,684 --> 00:15:01,379
No voy a dejarlos fastidiar esto
383
00:15:01,414 --> 00:15:03,074
y hacer que me degraden a
la Patrulla de fronteras.
384
00:15:05,094 --> 00:15:06,174
Ahora vámonos.
385
00:15:08,484 --> 00:15:10,934
Bueno, aún hay una oportunidad
de desarmar la bomba,
386
00:15:10,969 --> 00:15:13,354
pero necesito ver el circuito
que va dentro del chaleco.
387
00:15:14,124 --> 00:15:15,474
Una imagen de rayos X.
388
00:15:16,144 --> 00:15:18,379
Toby, ¿Kovelsky tiene tv satelital?
389
00:15:18,414 --> 00:15:20,234
Sí, es dónde veo las carreras.
Las noticias.
390
00:15:20,269 --> 00:15:22,084
Bueno, ve por los platos de
antena del tejado.
391
00:15:22,184 --> 00:15:23,969
¿Que me escabulla en el
tejado del restaurante,
392
00:15:24,004 --> 00:15:26,594
desarme dos platos de antena
pequeños y los traiga?
393
00:15:26,604 --> 00:15:27,714
Claro. Suena fácil.
394
00:15:27,749 --> 00:15:28,189
Espera,
395
00:15:28,224 --> 00:15:30,704
excepto por el loco que
nos vigila vía satélite.
396
00:15:30,739 --> 00:15:32,264
Es una causa perdida, él te verá,
397
00:15:32,299 --> 00:15:32,729
y contactará.
398
00:15:32,764 --> 00:15:34,004
Ya me enfrentaré a ello. Ahora vete.
399
00:15:34,039 --> 00:15:35,124
¡Oído eso!
400
00:15:35,159 --> 00:15:35,984
Bueno.
401
00:15:36,244 --> 00:15:36,899
¿Qué más?
402
00:15:36,934 --> 00:15:40,054
Primero, tengo que bajar los programas de
escaneado de seguridad del aeropuerto.
403
00:15:43,074 --> 00:15:45,804
Es mi teléfono. Está en mi chaqueta.
404
00:15:47,554 --> 00:15:48,784
El número está bloqueado.
405
00:15:51,504 --> 00:15:52,784
Hola. Teléfono de Linda.
406
00:15:52,794 --> 00:15:55,264
El Sr. Curtis acaba de salir
de las instalaciones.
407
00:15:55,394 --> 00:15:56,554
¿Están jugando?
408
00:15:56,564 --> 00:15:57,409
Por supuesto que no.
409
00:15:57,444 --> 00:15:59,064
Ha ido a coger platos
de antena de satélite
410
00:15:59,099 --> 00:16:00,269
para que podamos enmascarar una señal
411
00:16:00,304 --> 00:16:02,734
que estoy transmitiendo
al sistema de Hoffman.
412
00:16:02,744 --> 00:16:04,684
No podemos sabotear el
lanzamiento sin eso.
413
00:16:04,719 --> 00:16:06,211
Por ahora, debe darse cuenta de que
414
00:16:06,246 --> 00:16:07,669
el no tomar mi amenaza en serio
415
00:16:07,704 --> 00:16:10,654
acarreará una muerte muy
poco placentera a Linda.
416
00:16:10,689 --> 00:16:11,499
Bueno, puedo asegurarle,
417
00:16:11,534 --> 00:16:13,199
de que tomamos su amenaza muy seriamente.
418
00:16:13,234 --> 00:16:15,794
No hay forma de que ese
cohete alcance su destino.
419
00:16:17,564 --> 00:16:19,354
¿Hola?
420
00:16:19,834 --> 00:16:21,139
Bueno, se lo ha tragado.
421
00:16:21,174 --> 00:16:22,959
Voy a trabajar en ese
programa de escaneado.
422
00:16:22,994 --> 00:16:24,924
Toby debería volver en un minuto.
Nos pondremos a trabajar.
423
00:16:24,959 --> 00:16:26,284
¡Todo va a ir bien!
424
00:16:29,524 --> 00:16:31,184
Primeras citas, ¿verdad?
425
00:16:32,654 --> 00:16:34,924
De acuerdo, vamos a darnos prisa
y averiguar cómo diluir el combustible.
426
00:16:34,959 --> 00:16:35,954
En eso estoy.
427
00:16:36,724 --> 00:16:40,654
Redirigiremos el agua de esa entrada
al tanque de combustible.
428
00:16:40,689 --> 00:16:42,924
Tamaño de la válvula, diámetro
de la tubería...
429
00:16:42,959 --> 00:16:45,159
Supongo que unos 15 PSI. ¿Sly?
430
00:16:45,194 --> 00:16:47,129
Necesitamos ocho minutos, 11 segundos
431
00:16:47,164 --> 00:16:49,029
para bajar el nivel de fuel
un cinco por ciento,
432
00:16:49,064 --> 00:16:50,894
lo que sería suficiente para alterar
la trayectoria del cohete.
433
00:16:50,929 --> 00:16:52,604
No podemos hacer esto si
Merrick puede entrar
434
00:16:52,639 --> 00:16:53,419
en cualquier momento.
435
00:16:53,454 --> 00:16:54,974
Por eso Sly va a mantenerle ocupado.
436
00:16:55,009 --> 00:16:55,519
¿Yo?
437
00:16:55,554 --> 00:16:57,504
No, no, no yo... él me pone nervioso.
438
00:16:57,539 --> 00:16:58,734
Todo el mundo te pone nervioso.
439
00:16:58,744 --> 00:17:00,834
Escucha, voy a inventarme
una excusa y lo que vas a...
440
00:17:00,869 --> 00:17:01,854
¿Hemos terminado?
441
00:17:02,514 --> 00:17:04,434
Porque odiaría tener que despedirlos.
442
00:17:04,544 --> 00:17:06,724
Tenemos que ver el tanque
del oxígeno líquido.
443
00:17:06,759 --> 00:17:07,944
Dijiste los tanques de combustible.
444
00:17:07,954 --> 00:17:10,129
El combustible y el oxígeno se mezclan,
445
00:17:10,164 --> 00:17:12,384
así que tenemos que asegurarnos de
que ambos funcionan perfectamente.
446
00:17:13,444 --> 00:17:15,284
O podemos decirle a la NASA
que tú eres la razón
447
00:17:15,319 --> 00:17:16,784
por la que no lanzaron a tiempo.
448
00:17:18,654 --> 00:17:19,534
Tú decides.
449
00:17:20,134 --> 00:17:21,694
Bueno. Vamos.
450
00:17:21,704 --> 00:17:24,304
Sly irá contigo mientras
yo termino con el combustible.
451
00:17:24,504 --> 00:17:27,504
No debería tardar más de, unos,
9 minutos, para estar bien seguros.
452
00:17:27,539 --> 00:17:29,374
Veamos esos tanques de oxígeno.
453
00:17:30,914 --> 00:17:31,764
Bueno.
454
00:17:33,564 --> 00:17:34,584
¡Los tengo!
455
00:17:35,434 --> 00:17:36,819
Tenemos que devolverlos el Domingo.
456
00:17:36,854 --> 00:17:38,089
Estoy viendo la SuperBowl en Kovelsky.
457
00:17:38,124 --> 00:17:41,959
Bueno. Tenemos que colocarlos
tras el escudo de plexiglás
458
00:17:41,994 --> 00:17:45,874
para crear un escáner que producirá una
imagen de rayos x más diáfana de la bomba,
459
00:17:45,909 --> 00:17:46,724
así que...
460
00:17:49,334 --> 00:17:50,424
No se preocupen. Yo lo haré.
461
00:17:50,459 --> 00:17:51,079
¿Seguro?
462
00:17:51,114 --> 00:17:52,814
Iba a ofrecerme.
463
00:17:54,094 --> 00:17:55,174
Dios.
464
00:17:55,894 --> 00:17:57,184
¿Él otra vez?
465
00:17:58,384 --> 00:18:00,834
No. No es el terrorista.
466
00:18:01,134 --> 00:18:02,054
¿Me dejas ver?
467
00:18:02,094 --> 00:18:03,304
No quieres ver esto.
468
00:18:03,339 --> 00:18:04,714
Es mi maldito teléfono.
469
00:18:04,754 --> 00:18:05,604
Paige...
470
00:18:05,744 --> 00:18:07,804
no ayudas haciéndola enfadar.
471
00:18:08,294 --> 00:18:11,794
Bueno. Recuerda que tú me
dijiste que lo hiciera.
472
00:18:16,134 --> 00:18:18,924
¿Espero que la estés pasando bomba hoy?
473
00:18:19,134 --> 00:18:21,014
¿Recuerdos, Walter?
474
00:18:24,644 --> 00:18:25,689
¿Se supone que es divertido?
475
00:18:25,724 --> 00:18:27,424
Tristemente, se suponía que era romántico.
476
00:18:28,554 --> 00:18:32,484
He programado unos mensajes
después de nuestra cita.
477
00:18:32,564 --> 00:18:35,564
Claramente una desafortunada
elección de palabras,
478
00:18:35,599 --> 00:18:36,914
dadas las circunstancias.
479
00:18:36,949 --> 00:18:38,774
¿Tú crees?
480
00:18:38,844 --> 00:18:39,949
Escucha, lo siento.
481
00:18:39,984 --> 00:18:43,034
Pensé que sería una forma eficiente
de seguir en contacto contigo.
482
00:18:43,424 --> 00:18:44,994
Y viendo que la cita fue tan bien...
483
00:18:45,029 --> 00:18:47,449
No fue bien, Walter.
484
00:18:47,484 --> 00:18:50,894
Dices que eres ese intelecto especial
que trabaja para el gobierno,
485
00:18:50,904 --> 00:18:51,809
pero lo dudo,
486
00:18:51,844 --> 00:18:53,469
porque nadie con medio cerebro
487
00:18:53,504 --> 00:18:56,924
podría pensar que esa cena fue un éxito.
488
00:18:57,184 --> 00:18:58,844
¡Fue horrible!
489
00:18:58,874 --> 00:19:01,389
E incómoda y rara.
490
00:19:01,424 --> 00:19:03,869
Porque... tú eres raro.
491
00:19:03,904 --> 00:19:06,794
Eres un tipo raro que dice cosas raras
492
00:19:06,829 --> 00:19:08,779
con un... trabajo raro,
493
00:19:08,814 --> 00:19:12,834
y todo eso ha culminado conmigo teniendo
una bomba pegada a mi pecho.
494
00:19:13,574 --> 00:19:15,924
Sí. Ya veo.
495
00:19:16,244 --> 00:19:18,424
Aunque aprecio tus comentarios,
496
00:19:18,524 --> 00:19:19,729
voy a volver a eso.
497
00:19:19,764 --> 00:19:22,004
Yo... no te preocupes por gritarme.
498
00:19:22,144 --> 00:19:25,184
Esas cosas... no me afectan.
499
00:19:25,219 --> 00:19:25,974
Así que...
500
00:19:27,204 --> 00:19:28,574
Aún voy a salvarte.
501
00:19:30,614 --> 00:19:32,194
Bueno...
502
00:19:37,294 --> 00:19:38,449
Está tardando mucho.
503
00:19:38,484 --> 00:19:40,019
Voy a comprobar a los otros.
504
00:19:40,054 --> 00:19:41,699
Sly, no hemos terminado. Retenle.
505
00:19:41,734 --> 00:19:43,344
Atrae a las masas, ¿recuerdas?
506
00:19:43,394 --> 00:19:44,184
¡Espera!
507
00:19:44,564 --> 00:19:45,404
Sabes,
508
00:19:45,584 --> 00:19:47,954
este caso me recuerda
509
00:19:47,989 --> 00:19:49,806
el capítulo 24 del Súper Chico Divertido,
510
00:19:49,841 --> 00:19:51,624
"Pelea o vuelo espacial"
511
00:19:51,659 --> 00:19:52,409
Es un clásico,
512
00:19:52,444 --> 00:19:53,979
y yo creo que es
513
00:19:54,014 --> 00:19:56,174
relevante para el trabajo que has
estado haciendo para la NASA.
514
00:19:56,209 --> 00:19:57,174
¿Qué?
515
00:19:58,564 --> 00:20:01,624
Bueno, para entender su total relevancia,
516
00:20:01,764 --> 00:20:05,404
tengo que darte una historia breve
de la teoría del juego clásico.
517
00:20:06,694 --> 00:20:08,064
Eso no nos llevará mucho.
518
00:20:08,894 --> 00:20:10,599
Bueno, bueno. Bien.
519
00:20:10,634 --> 00:20:12,304
Mantén tus brazos
520
00:20:12,314 --> 00:20:13,964
y gira lentamente.
521
00:20:18,284 --> 00:20:21,824
No hay posibilidad de que esto
pueda activar la bomba, ¿cierto?
522
00:20:21,859 --> 00:20:22,914
Define "posibilidad".
523
00:20:22,924 --> 00:20:24,794
Hay buenas y malas noticias
524
00:20:24,829 --> 00:20:25,639
Las buenas primero.
525
00:20:25,674 --> 00:20:29,314
Hay una interesante
anomalía en el cableado
526
00:20:29,664 --> 00:20:32,764
un no ortodoxo, esencialmente
superfluo giro en los conductos.
527
00:20:32,799 --> 00:20:34,871
Estos criminales, casi siempre
tienen firmas distintivas
528
00:20:34,906 --> 00:20:36,909
en sus trabajos, nada diferentes
de las marcas de un escultor
529
00:20:36,944 --> 00:20:39,434
o los temas repetidos de un escritor. Los
que fabrican bombas, no son distintos.
530
00:20:39,469 --> 00:20:41,664
Sabes, si el giro es una
firma del que hizo la bomba,
531
00:20:41,699 --> 00:20:43,184
entonces esto podría
ayudar a identificarlo.
532
00:20:43,219 --> 00:20:44,179
¿Y cuáles son las malas noticias?
533
00:20:44,214 --> 00:20:46,079
Bueno, la mala noticia es que
no puedo desarmarla;
534
00:20:46,114 --> 00:20:47,944
hay un seguro tras otro.
535
00:20:47,954 --> 00:20:49,359
Es demasiado intrincado.
536
00:20:49,394 --> 00:20:50,749
Hasta hay una contingencia
537
00:20:50,784 --> 00:20:53,234
si trato de interrumpir la señal
entre el temporizador
538
00:20:53,269 --> 00:20:54,844
y el detonador remoto, entonces...
539
00:20:54,879 --> 00:20:56,144
¿Explota?
540
00:20:57,914 --> 00:20:59,564
Esas son muchas malas noticias.
541
00:21:00,274 --> 00:21:01,269
Está bien, ¿sabes qué?
542
00:21:01,304 --> 00:21:03,029
Enfoquémonos en las buenas noticias.
543
00:21:03,064 --> 00:21:04,959
Toby, empieza buscando en las
bases de datos del FBI
544
00:21:04,994 --> 00:21:06,984
para ver si hay algún
criminal que coincida
545
00:21:07,019 --> 00:21:08,774
con esta firma de bombas.
546
00:21:08,809 --> 00:21:09,469
Trabajando.
547
00:21:09,504 --> 00:21:10,599
Dile al capitán Jackson
548
00:21:10,634 --> 00:21:11,849
que le enviaré un reporte esta noche
549
00:21:11,884 --> 00:21:13,554
para explicarle que la
falla no era más que
550
00:21:13,589 --> 00:21:15,384
un sensor defectuoso.
551
00:21:15,464 --> 00:21:16,419
Como sea.
552
00:21:16,454 --> 00:21:18,484
Solo salgan de la base y
no dejen que la puerta
553
00:21:18,519 --> 00:21:20,104
les dé en el culo cuando salgan.
554
00:21:25,884 --> 00:21:27,889
Walter, el cohete ha sido comprometido.
555
00:21:27,924 --> 00:21:29,859
Y si nuestro bombardero
es un hombre de palabra,
556
00:21:29,894 --> 00:21:32,484
Linda debería estar bien una vez
el lanzamiento falle. ¿Doc?
557
00:21:32,519 --> 00:21:34,334
Su patrón de discursos y
elección de palabras cortadas
558
00:21:34,369 --> 00:21:35,924
señalan a un hombre que
cumple sus promesas.
559
00:21:35,959 --> 00:21:36,709
Eso es algo bueno,
560
00:21:36,744 --> 00:21:39,244
porque no estamos cerca de
desarmar este petardo.
561
00:21:39,279 --> 00:21:40,644
Eso es un problema.
562
00:21:40,724 --> 00:21:41,384
¿Por qué?
563
00:21:41,394 --> 00:21:43,099
Porque esos contenedores son nitrógeno
564
00:21:43,134 --> 00:21:46,014
y el nitrógeno es usado para
recrear la atmósfera de la Tierra.
565
00:21:46,424 --> 00:21:48,434
Y solo podrías hacer eso
566
00:21:48,469 --> 00:21:50,444
si hubiera humanos a bordo.
567
00:21:52,894 --> 00:21:54,224
Oh Dios.
568
00:21:54,864 --> 00:21:57,074
Estamos en una vía
de servicio del complejo.
569
00:21:57,109 --> 00:21:58,119
Nadie puede vernos aquí.
570
00:21:58,154 --> 00:22:00,159
Usé el 4G del auto para conectarme
571
00:22:00,194 --> 00:22:02,194
con las cámaras de seguridad del cohete.
572
00:22:02,204 --> 00:22:05,064
Está confirmado. Hay tres
astronautas abordando.
573
00:22:05,099 --> 00:22:06,886
Si dejamos que este cohete arranque,
574
00:22:06,921 --> 00:22:08,627
mataremos a esas personas.
575
00:22:08,662 --> 00:22:10,334
Sí, si no lo dejamos despegar,
576
00:22:10,344 --> 00:22:12,154
efectivamente habremos matado a Linda.
577
00:22:12,189 --> 00:22:13,844
De cualquier manera, no es bueno.
578
00:22:13,974 --> 00:22:15,184
¿Por qué Jackson no nos diría?
579
00:22:15,194 --> 00:22:16,799
No se supone que los Estados Unidos
estén haciendo esto.
580
00:22:16,834 --> 00:22:18,934
La Casa Blanca anunció hace tres años
que había terminado
581
00:22:18,969 --> 00:22:20,166
con las misiones tripuladas al espacio.
582
00:22:20,201 --> 00:22:21,364
Es por eso que es tan secreto.
583
00:22:21,399 --> 00:22:21,869
Suficiente.
584
00:22:21,904 --> 00:22:24,324
No le seguiremos más el juego
a las demandas de este idiota.
585
00:22:24,359 --> 00:22:25,359
¿Tenemos alternativa?
586
00:22:25,394 --> 00:22:28,049
Escojo salvar a esos
astronautas y a Linda.
587
00:22:28,084 --> 00:22:30,634
El cohete despega 30
minutos después de que abordan.
588
00:22:30,669 --> 00:22:31,891
Es todo el tiempo que tenemos.
589
00:22:31,926 --> 00:22:33,079
Si despega suavemente,
590
00:22:33,114 --> 00:22:35,904
el tipo malo se enoja
y Linda muere por eso.
591
00:22:36,334 --> 00:22:38,944
Happy, si ponemos las bombas
turbo a toda marcha,
592
00:22:38,979 --> 00:22:41,054
¿compensaría eso por
el combustible diluido?
593
00:22:41,089 --> 00:22:42,509
Eso mantendría al cohete en curso.
594
00:22:42,544 --> 00:22:45,154
Pero no hay una forma remota de
alterar las bombas turbo.
595
00:22:45,189 --> 00:22:46,644
Tienes que hacerlo manualmente.
596
00:22:46,844 --> 00:22:48,419
Walt, ese es un truco difícil de hacer.
597
00:22:48,454 --> 00:22:51,414
Déjanos unir nuestras
cabezas y te contactaremos.
598
00:22:51,449 --> 00:22:54,374
Si dejas que el cohete se lance,
él detonará la bomba.
599
00:22:55,944 --> 00:22:57,354
No quiero morir.
600
00:22:57,389 --> 00:22:58,729
No vas a morir.
601
00:22:58,764 --> 00:23:01,994
Tú mismo lo dijiste, no hay
manera de desarmarla.
602
00:23:06,524 --> 00:23:09,574
Eso es cierto, no puedo desarmarla.
603
00:23:09,834 --> 00:23:12,124
Es por eso que dejaremos
que la bomba explote.
604
00:23:20,418 --> 00:23:21,958
Puedo ser solo un psiquiatra,
605
00:23:21,968 --> 00:23:23,033
pero nos enseñaron en la escuela de medicina
606
00:23:23,068 --> 00:23:25,188
que explotar a la gente es
malo para sus cuerpos.
607
00:23:25,223 --> 00:23:26,933
Hay una oportunidad de sobrevivir
608
00:23:26,968 --> 00:23:28,723
si la sumergimos en gel balístico.
609
00:23:28,758 --> 00:23:32,208
La velocidad de impacto de los
explosivos puede ser reducida
610
00:23:32,243 --> 00:23:33,763
como así también la transferencia
de energía resultante
611
00:23:33,798 --> 00:23:35,418
y el retardo de la fuerza
recíproca puede ser...
612
00:23:35,453 --> 00:23:36,983
Oh Dios mío, ¿solo cómo funciona?
613
00:23:37,018 --> 00:23:39,098
La explosión puede ser dispersada
y disipada lo suficiente
614
00:23:39,133 --> 00:23:40,828
como para que Linda pueda
posiblemente sobrevivir.
615
00:23:40,863 --> 00:23:42,118
¿Posiblemente?
616
00:23:42,758 --> 00:23:43,573
Grandioso.
617
00:23:43,608 --> 00:23:46,438
Necesitaríamos unos 200 Galones de gel
618
00:23:46,473 --> 00:23:47,833
para hacer eso remotamente posible.
619
00:23:47,868 --> 00:23:49,528
Y un escudo entre su cuerpo y la bomba
620
00:23:49,563 --> 00:23:51,203
para absorber parte del estallido
621
00:23:51,238 --> 00:23:52,833
y dirigir el resto lejos de ella.
622
00:23:52,868 --> 00:23:56,178
Ahora, yo vi una media libra de
explosivo C-4 en el chaleco de Linda.
623
00:23:56,213 --> 00:23:57,825
Eso es suficiente para lastimar a Linda
624
00:23:57,860 --> 00:23:59,534
y a cualquiera parado cerca de ella.
625
00:23:59,569 --> 00:24:01,173
El material resistente del Buggy de Happy
626
00:24:01,208 --> 00:24:03,698
debería ser una armadura decente.
627
00:24:03,733 --> 00:24:05,050
¿Y el gel mágico?
628
00:24:05,085 --> 00:24:06,333
Eso, lo hacemos.
629
00:24:06,368 --> 00:24:08,768
lo haremos con lo que
encontremos en el supermercado.
630
00:24:08,803 --> 00:24:09,463
¿Paige?
631
00:24:09,498 --> 00:24:10,698
Volveré enseguida.
632
00:24:12,868 --> 00:24:15,568
Ahora, hay suficiente plexiglás
extra atrás para construir
633
00:24:15,603 --> 00:24:17,760
un tanque de cuatro lados
para encajar el gel.
634
00:24:17,795 --> 00:24:19,883
Ahora, sigue rastreando
la firma de la bomba
635
00:24:19,918 --> 00:24:22,788
en la base de datos del FBI, solo
en caso de que nada de esto funcione.
636
00:24:25,368 --> 00:24:28,728
Necesito llegar a esta escotilla aquí,
para acceder a las bombas turbo.
637
00:24:28,763 --> 00:24:32,288
El problema es que el cohete
está rodeado por un montón
638
00:24:32,323 --> 00:24:33,480
de cámaras de vigilancia.
639
00:24:33,515 --> 00:24:34,603
Pero ninguna patrulla en persona.
640
00:24:34,638 --> 00:24:36,373
Si podemos saltar esas
cámaras de seguridad,
641
00:24:36,408 --> 00:24:38,108
puedo ir directo a la
plataforma de lanzamiento.
642
00:24:38,143 --> 00:24:39,458
¿Pero cómo hacemos eso?
643
00:24:39,493 --> 00:24:40,263
Chicos,
644
00:24:40,298 --> 00:24:42,898
este es un momento perfecto
para un bucle de cámara.
645
00:24:42,933 --> 00:24:43,963
Exactamente como en "Speed".
646
00:24:43,998 --> 00:24:45,343
Yo todavía no he visto la película.
647
00:24:45,378 --> 00:24:47,293
Filmamos unos pocos segundos
de tomas inocuas
648
00:24:47,328 --> 00:24:49,173
del cohete en el sistema de seguridad,
649
00:24:49,208 --> 00:24:51,168
hacemos que se repitan y entonces
Happy podrá entrar y salir
650
00:24:51,203 --> 00:24:52,578
sin que nadie la vea.
651
00:24:52,638 --> 00:24:55,193
El control de misión está a una milla
de la plataforma de lanzamiento,
652
00:24:55,228 --> 00:24:57,928
así que la cámara de vigilancia es
todo lo que están viendo del cohete.
653
00:24:57,938 --> 00:25:00,473
Sabes, odio señalar esto,
pero en "Speed",
654
00:25:00,508 --> 00:25:03,228
Dennis Hooper se dio cuenta de que
la filmación era un bucle; no funcionó.
655
00:25:03,263 --> 00:25:04,173
Eso fue solo porque
656
00:25:04,208 --> 00:25:05,458
había patrones repetitivos
657
00:25:05,468 --> 00:25:06,948
en los movimientos de los
pasajeros del autobús.
658
00:25:06,983 --> 00:25:08,113
El cohete es un objeto sin movimiento
659
00:25:08,148 --> 00:25:10,458
un objeto estático...
nada alrededor se mueve.
660
00:25:10,468 --> 00:25:12,293
Walter tiene
661
00:25:12,328 --> 00:25:15,103
la frecuencia clasificada de la base
662
00:25:15,138 --> 00:25:17,158
de cuando sincronizaron su computadora.
663
00:25:17,193 --> 00:25:18,853
Sería simple usar eso
664
00:25:18,888 --> 00:25:20,793
para hackear y poner en bucle
la transmisión de la cámara.
665
00:25:20,828 --> 00:25:23,803
Prueba sorpresa, ídolo: hay un
cohete con combustible malo.
666
00:25:23,838 --> 00:25:26,778
Si despega ahora, se
estrella en el Pacífico.
667
00:25:26,813 --> 00:25:29,648
¿Qué haces?
668
00:25:29,768 --> 00:25:31,428
¿Por qué me preguntas eso?
669
00:25:31,463 --> 00:25:33,088
Pensé que habíamos hecho un plan.
670
00:25:33,408 --> 00:25:35,133
Ve películas de vez en cuando.
671
00:25:35,168 --> 00:25:36,473
Está bien, la plataforma de lanzamiento
está a kilómetro y medio.
672
00:25:36,508 --> 00:25:39,498
Será mejor que pongan esas cámaras de
en bucle para cuando entre en escena.
673
00:25:45,648 --> 00:25:46,528
Bueno.
674
00:25:54,868 --> 00:25:57,898
Olvidé cancelar mi segundo
mensaje de seguimiento.
675
00:25:58,728 --> 00:26:00,433
¿Me lo quieres leer?
676
00:26:00,468 --> 00:26:02,138
Es peor que el primero.
677
00:26:09,358 --> 00:26:12,568
Sabes, sé que la pasaste
miserablemente anoche.
678
00:26:12,603 --> 00:26:15,128
Soy lo suficientemente inteligente
para saber cuándo estoy estropeándolo.
679
00:26:16,108 --> 00:26:18,323
Perdón por hacer todo mal.
680
00:26:18,358 --> 00:26:20,538
Tú no hiciste todo mal.
681
00:26:22,808 --> 00:26:24,458
Muchas cosas.
682
00:26:25,908 --> 00:26:27,978
Los mensajes de texto fueron
definitivamente un error.
683
00:26:28,013 --> 00:26:28,898
¿En serio?
684
00:26:31,478 --> 00:26:34,108
Le dije a mis amigos que estuvo bien
685
00:26:34,143 --> 00:26:36,058
porque estaba avergonzado.
686
00:26:36,478 --> 00:26:39,338
Resolví el último teorema de
Fermat cuando tenía nueve años.
687
00:26:41,268 --> 00:26:45,288
Y ni siquiera puedo resolver
interacción humana básica.
688
00:26:46,738 --> 00:26:50,098
Es decepcionante.
689
00:26:55,538 --> 00:26:58,228
Las cámaras de vigilancia
están exitosamente en bucle
690
00:26:58,238 --> 00:26:59,688
y se mantienen bien.
691
00:26:59,723 --> 00:27:00,738
Ahí está ella.
692
00:27:02,518 --> 00:27:04,523
Happy, de acuerdo con los esquemas
693
00:27:04,558 --> 00:27:07,368
el panel de acceso
está en el tercer nivel.
694
00:27:19,038 --> 00:27:19,753
Bien.
695
00:27:19,788 --> 00:27:21,028
Abriéndolo.
696
00:27:25,988 --> 00:27:28,053
Solo tengo que calibrar las turbinas
697
00:27:28,088 --> 00:27:30,118
para compensar el combustible diluido.
698
00:27:30,128 --> 00:27:32,108
Solo sal de ahí antes
de que empiece el conteo
699
00:27:32,143 --> 00:27:33,913
en aproximadamente 15 minutos,
700
00:27:33,948 --> 00:27:35,548
porque necesito apagar el bucle
701
00:27:35,583 --> 00:27:37,113
antes de que el motor arranque,
702
00:27:37,148 --> 00:27:39,378
o si no los de control de
misión sabrán que algo pasa.
703
00:27:39,698 --> 00:27:40,383
Merrick.
704
00:27:40,418 --> 00:27:42,218
Señor, esta es la
puerta principal de seguridad.
705
00:27:42,338 --> 00:27:43,848
Debemos cerrarla para el lanzamiento.
706
00:27:43,883 --> 00:27:44,953
Entonces ciérrenla.
707
00:27:44,988 --> 00:27:47,608
No podemos hasta que su equipo
Scorpion abandone el sitio.
708
00:27:47,643 --> 00:27:49,358
¿Aún no se han ido?
709
00:27:52,608 --> 00:27:55,133
Bueno... tengo todo lo de la lista.
710
00:27:55,168 --> 00:27:58,088
Genial. Ahora llena la
mezcla de agua y gelatina
711
00:27:58,098 --> 00:28:00,243
en el tambor con las
proporciones que te di.
712
00:28:00,278 --> 00:28:02,388
La arcilla de caolín de
los kits de de vidrio pulido
713
00:28:02,423 --> 00:28:04,110
actúa rápidamente como agente de unión.
714
00:28:04,145 --> 00:28:05,821
Happy, ¿dónde mantienes
715
00:28:05,856 --> 00:28:07,617
escondido el refrigerante D-12?
716
00:28:07,652 --> 00:28:09,343
No lo tengo. El D 12 es ilegal,
717
00:28:09,378 --> 00:28:11,068
y me dijiste que no los
querías en el garaje.
718
00:28:11,103 --> 00:28:11,998
Happy...
719
00:28:12,008 --> 00:28:13,298
En el piano.
720
00:28:16,328 --> 00:28:17,633
¡La aguja conoce al pajar!
721
00:28:17,668 --> 00:28:19,658
¡Encontré una coincidencia
para la firma de la bomba!
722
00:28:19,693 --> 00:28:20,833
Grandioso. ¿De quién es?
723
00:28:20,868 --> 00:28:24,238
El mismo tipo de bomba fue usada hace
cinco años por un tal Jeffrey Evans.
724
00:28:24,273 --> 00:28:25,823
El llamado "bombardero ADN",
725
00:28:25,858 --> 00:28:27,378
debido a un giro de doble hélice
726
00:28:27,413 --> 00:28:28,713
que le agregaba a sus cables.
727
00:28:28,748 --> 00:28:30,433
Es un anarquista antigubernamental
728
00:28:30,468 --> 00:28:32,678
que golpeó unas torres de
comunicación de propiedad federal.
729
00:28:32,713 --> 00:28:33,568
Entonces ese es nuestro tipo.
730
00:28:33,603 --> 00:28:34,533
No es probable.
731
00:28:34,568 --> 00:28:36,698
El bombardero ADN murió
en prisión hace tres años.
732
00:28:36,733 --> 00:28:37,898
Jeffrey Evans.
733
00:28:37,958 --> 00:28:39,498
Conozco ese nombre.
734
00:28:39,648 --> 00:28:40,733
Y más importante,
735
00:28:40,768 --> 00:28:43,878
conozco al agente que
gastó una vida rastreándolo
736
00:28:43,913 --> 00:28:45,710
y conoce todo lo que hay que saber
737
00:28:45,745 --> 00:28:47,508
sobre la forma en construyó sus bombas.
738
00:28:47,543 --> 00:28:49,028
¿Vas a decir Merrick?
739
00:28:49,063 --> 00:28:50,403
Eso hace que todo tenga sentido.
740
00:28:50,438 --> 00:28:51,873
Él tiene acceso a datos del satélite.
741
00:28:51,908 --> 00:28:53,528
Así fue como pudo mantenernos
un ojo encima.
742
00:28:53,538 --> 00:28:54,523
Dijiste que las drogas usadas
743
00:28:54,558 --> 00:28:56,268
para noquear a Linda eran de
las usadas por el gobierno.
744
00:28:56,303 --> 00:28:57,648
Merrick se podría hacer con ellas.
745
00:28:57,683 --> 00:28:59,173
Lo más incriminatorio,
746
00:28:59,208 --> 00:29:02,278
es que escuchó a Sylvester divagar
sobres sus estúpidas historietas.
747
00:29:02,313 --> 00:29:02,793
A nadie le importa
748
00:29:02,828 --> 00:29:04,548
esa mierda... él solo escuchó
749
00:29:04,558 --> 00:29:05,773
porque sabía que Happy y Cabe
750
00:29:05,808 --> 00:29:07,368
estaban en la sala de combustible
para parar el lanzamiento.
751
00:29:07,378 --> 00:29:08,283
Él necesitaba que ellos terminaran,
752
00:29:08,318 --> 00:29:10,208
porque quería al cohete saboteado.
753
00:29:10,418 --> 00:29:11,848
La única pregunta es, ¿por qué?
754
00:29:13,228 --> 00:29:15,938
Si Merrick está detrás de esto...
755
00:29:16,468 --> 00:29:19,048
entonces tenemos un problema grande.
756
00:29:23,990 --> 00:29:26,850
¡Happy, Merrick es nuestro
saboteador y va hacia donde tú estás!
757
00:29:26,860 --> 00:29:28,610
No puedo irme hasta que arregle esto.
758
00:29:28,645 --> 00:29:31,070
¡Suelta las herramientas
y hazte a un lado!
759
00:29:34,380 --> 00:29:36,075
Bueno, para que conste,
760
00:29:36,110 --> 00:29:37,900
de todos los directores de Seguridad
Nacional con que hemos trabajado,
761
00:29:37,935 --> 00:29:38,782
Tú eras mi favorito.
762
00:29:38,817 --> 00:29:39,595
Solo haz lo que digo,
763
00:29:39,630 --> 00:29:42,020
o presionaré el botón
y volaré a la chica.
764
00:29:42,030 --> 00:29:42,825
Y es posible que esté
765
00:29:42,860 --> 00:29:44,550
cerca de uno de tus amiguitos ahora mismo.
766
00:29:44,585 --> 00:29:45,687
Solo tómalo con calma.
767
00:29:45,722 --> 00:29:47,071
Ahora, ¿En dónde está Gallo
768
00:29:47,106 --> 00:29:48,420
y el chico de las historietas?
769
00:29:51,630 --> 00:29:54,070
Bueno, esto debería estar listo pronto.
770
00:29:54,140 --> 00:29:55,965
Una vez que abra los contenedores,
771
00:29:56,000 --> 00:29:58,265
podemos bajar el gel hasta 39 grados
772
00:29:58,300 --> 00:30:00,550
como en un minuto... entonces
podrías estar a salvo,
773
00:30:00,585 --> 00:30:02,490
sin importar lo que haga Merrick.
774
00:30:03,830 --> 00:30:05,130
Hablando del Diablo.
775
00:30:05,870 --> 00:30:07,055
Quizá yo debería hablar con Merrick.
776
00:30:07,090 --> 00:30:08,240
El no está loco, pero claramente tenía
777
00:30:08,250 --> 00:30:10,080
un plan elaborado donde
plantaba algo en el cohete
778
00:30:10,115 --> 00:30:12,227
y entonces tendría una excusa
para involucrar a Scorpion.
779
00:30:12,262 --> 00:30:14,340
Está calculando, pero con
una motivación desconocida.
780
00:30:14,920 --> 00:30:16,485
Es tu mamá.
781
00:30:16,520 --> 00:30:18,050
Uh, contesta.
782
00:30:18,950 --> 00:30:20,170
Uh, aquí.
783
00:30:25,480 --> 00:30:26,295
Hola, mamá.
784
00:30:26,330 --> 00:30:27,665
Hola, cariño. ¿Cómo estás?
785
00:30:27,700 --> 00:30:29,425
Recibí tu mensaje esta mañana.
786
00:30:29,460 --> 00:30:31,150
Lamento que tu cita haya sido
tan mala.
787
00:30:35,210 --> 00:30:37,290
Estaba equivocada sobre él.
788
00:30:37,350 --> 00:30:40,280
Él es... diferente.
789
00:30:40,315 --> 00:30:41,290
Pero, um...
790
00:30:43,030 --> 00:30:43,995
te caería bien, mamá.
791
00:30:44,030 --> 00:30:44,925
Es muy inteligente
792
00:30:44,960 --> 00:30:48,370
y, uh... una buena persona.
793
00:30:48,405 --> 00:30:49,522
¿Todo bien?
794
00:30:49,557 --> 00:30:50,640
Suenas un poco ida.
795
00:30:50,960 --> 00:30:52,640
Todo está bien.
796
00:30:52,690 --> 00:30:55,450
Yo estoy, um, yo solo estoy viendo
El Diario de nuevo.
797
00:30:55,485 --> 00:30:56,400
¿En serio?
798
00:30:56,600 --> 00:30:58,070
Tienes que salir más.
799
00:30:58,105 --> 00:30:59,540
Está bien. Te quiero, mamá.
800
00:30:59,575 --> 00:31:00,497
También te quiero.
801
00:31:00,532 --> 00:31:01,420
Hablamos luego.
802
00:31:06,530 --> 00:31:07,880
Cabe, adelante.
803
00:31:08,080 --> 00:31:09,565
Merrick tiene el detonador.
804
00:31:09,600 --> 00:31:12,260
Demanda que vengas aquí, o lo va a usar
805
00:31:13,570 --> 00:31:15,385
- Aún no recibo nada.
- ¡Necesito saber
806
00:31:15,420 --> 00:31:18,310
que ustedes no van a arreglar lo
que sea que le hicieron a esta nave!
807
00:31:18,345 --> 00:31:19,505
¡Tiene que caer!
808
00:31:19,540 --> 00:31:21,810
No quiero herir a más
personas de las necesarias.
809
00:31:21,845 --> 00:31:22,987
Ahora, ¿dónde está Gallo?
810
00:31:23,022 --> 00:31:25,820
Si supiera dónde está te lo diría, ¿si?
811
00:31:26,480 --> 00:31:28,510
Oh, espera. Ahí está.
812
00:31:31,140 --> 00:31:32,960
¡Sigue trabajando en la turbina!
813
00:32:13,980 --> 00:32:15,750
¡Las turbinas están arregladas!
814
00:32:20,280 --> 00:32:22,300
Tira del disparador,
yo exploto la bomba.
815
00:32:25,060 --> 00:32:26,205
Tenemos que salir todos de aquí.
816
00:32:26,240 --> 00:32:28,090
El cohete se está preparando.
Nos freirá con
817
00:32:28,100 --> 00:32:29,220
el escape, instantáneamente.
818
00:32:29,255 --> 00:32:29,855
Ya la oíste.
819
00:32:29,890 --> 00:32:31,770
Tenemos que irnos. Dame
el detonador... ahora.
820
00:32:31,805 --> 00:32:32,390
Se terminó.
821
00:32:32,400 --> 00:32:33,290
No entiendes.
822
00:32:33,300 --> 00:32:34,415
No puedo irme.
823
00:32:34,450 --> 00:32:35,475
No puedo dejar que este cohete
824
00:32:35,510 --> 00:32:36,465
deje la atmósfera.
825
00:32:36,500 --> 00:32:38,510
¿Por qué? ¡¿Cuál demonios es tu
objetivo?! ¡¿Quién te controla?!
826
00:32:38,545 --> 00:32:40,885
He estado en la nomina
de Beijing por años
827
00:32:40,920 --> 00:32:43,825
pero cuando perdí mi acceso a
la información como director,
828
00:32:43,860 --> 00:32:46,960
gracias a tu equipo, tuve que pagar
mi deuda de otras maneras.
829
00:32:46,995 --> 00:32:48,055
¡Matando gente!
830
00:32:48,090 --> 00:32:50,650
¡Haciendo lo que sea
para que no me mataran!
831
00:32:58,770 --> 00:33:00,170
¡Merrick!
832
00:33:05,910 --> 00:33:07,095
Cabe, está muerto.
833
00:33:07,130 --> 00:33:08,140
Y esto está por despegar.
834
00:33:08,175 --> 00:33:09,850
Vámonos, o somos barbacoa.
835
00:33:13,360 --> 00:33:15,950
¡La bola de fuego de
esta cosa nos va a matar!
836
00:33:15,985 --> 00:33:17,587
¡Corran! ¡Corran! ¡Vámonos!
837
00:33:17,622 --> 00:33:19,190
¡Vamos! ¡Vamos!
838
00:33:22,380 --> 00:33:24,070
¡Está despegando!
839
00:33:24,290 --> 00:33:26,380
¡Dale todo lo que tengas, Happy!
840
00:33:28,390 --> 00:33:30,130
La trayectoria del cohete es recta.
841
00:33:30,165 --> 00:33:31,495
¡No se va a estrellar!
842
00:33:31,530 --> 00:33:33,000
¡Los astronautas están a salvo!
843
00:33:33,035 --> 00:33:33,585
Igual que Linda.
844
00:33:33,620 --> 00:33:34,950
Buen trabajo, muchachos.
845
00:33:43,180 --> 00:33:44,810
Está bien. Se acabó.
846
00:33:47,290 --> 00:33:48,170
Gracias a Dios.
847
00:33:48,180 --> 00:33:49,330
Deberíamos llamar al
escuadrón de bombas,
848
00:33:49,365 --> 00:33:50,445
para que retiren el chaleco de
manera segura.
849
00:33:50,480 --> 00:33:52,330
No soy responsable de explicar el gel
850
00:33:52,365 --> 00:33:53,485
o por qué la pusimos en una jaula.
851
00:33:53,520 --> 00:33:55,900
Linda, gracias por confiar en mí
852
00:33:55,935 --> 00:33:57,260
para mantenerte a salvo.
853
00:34:02,520 --> 00:34:03,640
Oh, chico.
854
00:34:05,160 --> 00:34:06,510
¿Qué está pasando?
855
00:34:06,810 --> 00:34:07,985
¿Por qué está sonando?
856
00:34:08,020 --> 00:34:10,030
El calor de la cámara del
cohete debe haber activado
857
00:34:10,065 --> 00:34:11,365
el detonador.
858
00:34:11,400 --> 00:34:12,800
Activa el temporizador a prueba
de fallos.
859
00:34:13,760 --> 00:34:15,025
¿Cuánto tiempo tenemos?
860
00:34:15,060 --> 00:34:17,380
No lo sé. No puedo ver a través del gel.
861
00:34:17,415 --> 00:34:18,250
Walter...
862
00:34:22,330 --> 00:34:23,520
Oh, Dios.
863
00:34:24,160 --> 00:34:25,240
¿Puedes pararlo?
864
00:34:25,275 --> 00:34:26,730
No. No puedo.
865
00:34:27,120 --> 00:34:28,680
Ahora no se puede apagar.
866
00:34:41,520 --> 00:34:42,890
Ok, ok, ok.
867
00:34:44,380 --> 00:34:46,670
Toma, desliza esto bajo tu chaleco.
868
00:34:47,840 --> 00:34:50,200
Hay espacio suficiente.
Debería pasar.
869
00:34:50,620 --> 00:34:51,450
Con cuidado.
870
00:34:51,520 --> 00:34:52,520
Es pesado, no obstante.
871
00:34:52,555 --> 00:34:53,227
¿Ok?
872
00:34:53,262 --> 00:34:53,865
Ok.
873
00:34:53,900 --> 00:34:54,870
Sí. ¿Lo tienes?
874
00:34:54,905 --> 00:34:55,532
Sí.
875
00:34:55,567 --> 00:34:56,160
Ok.
876
00:34:58,460 --> 00:34:59,145
¡Lo dejé caer!
877
00:34:59,180 --> 00:35:01,270
Bien, ¡date prisa y levántalo!
878
00:35:02,890 --> 00:35:04,840
Lo estoy intentando. ¡Es pesado!
879
00:35:05,920 --> 00:35:06,700
Linda.
880
00:35:07,560 --> 00:35:08,330
Cuidado.
881
00:35:08,365 --> 00:35:09,100
¡Walter!
882
00:35:13,740 --> 00:35:15,110
Ok. Ok.
883
00:35:15,300 --> 00:35:17,810
Ahora, voy a deslizar esto
hacia arriba
884
00:35:18,810 --> 00:35:20,000
debajo de tu chaleco,
885
00:35:21,050 --> 00:35:23,460
hacia tu cuello. ¿Ok?
886
00:35:23,950 --> 00:35:25,150
Ahora, juntos,
887
00:35:25,220 --> 00:35:26,480
lo sostendremos en su lugar.
888
00:35:26,490 --> 00:35:28,410
Ahora, me pondré detrás tuyo
889
00:35:28,640 --> 00:35:29,355
y te ayudaré.
890
00:35:29,390 --> 00:35:31,335
¡Walter, estás en una jaula
con una bomba!
891
00:35:31,370 --> 00:35:33,245
¡No puede hacerlo sola! ¿Ok?
892
00:35:33,280 --> 00:35:35,620
Me voy a quedar y ustedes tienen
que cubrirse. ¡Ahora vayan!
893
00:35:35,710 --> 00:35:37,680
Walter, tiene que haber otra
manera de hacer esto, ¡Walter!
894
00:35:37,715 --> 00:35:38,662
¡No! ¡No la hay!
895
00:35:38,697 --> 00:35:39,610
¡Ahora salgan de aquí!
896
00:35:42,750 --> 00:35:43,650
Walter...
897
00:35:44,920 --> 00:35:46,095
estoy asustada.
898
00:35:46,130 --> 00:35:49,620
Ya sabes, cuando no estoy seguro,
calculo las probabilidades.
899
00:35:50,540 --> 00:35:52,820
Esto tiene 48 por ciento de
probabilidad de funcionar.
900
00:35:53,550 --> 00:35:55,855
Eso es... menos de la mitad.
901
00:35:55,890 --> 00:35:57,180
Ya sabes, más de un cuarto.
902
00:35:57,215 --> 00:35:59,130
Oh. Ok.
903
00:35:59,990 --> 00:36:01,225
Y que conste,
904
00:36:01,260 --> 00:36:04,060
esta no fue la peor
cita que he tenido.
905
00:36:09,540 --> 00:36:10,520
¿Walter?
906
00:36:11,600 --> 00:36:13,670
¿Qué pasó allá? ¿Todos están bien?
907
00:36:22,510 --> 00:36:25,390
Esa fue una experiencia extraña.
908
00:36:25,920 --> 00:36:26,965
Un par de costillas rotas,
909
00:36:27,000 --> 00:36:28,720
- el esternón magullado.
- No puedo creer que diga esto,
910
00:36:28,755 --> 00:36:30,060
pero estarás bien.
911
00:36:30,810 --> 00:36:32,170
Babosa pero bien.
912
00:36:34,730 --> 00:36:35,745
Ya se lo dije,
913
00:36:35,780 --> 00:36:37,610
si un doctor genio dice que
estoy bien,
914
00:36:37,645 --> 00:36:38,775
estoy bien.
915
00:36:38,810 --> 00:36:40,950
De verdad tiene que
ir a revisarse, señora.
916
00:36:41,910 --> 00:36:42,820
Bien.
917
00:36:44,280 --> 00:36:47,490
Pero, um, ¿podría darnos un
minuto, por favor?
918
00:36:50,640 --> 00:36:52,155
Mira, sobre hoy...
919
00:36:52,190 --> 00:36:54,065
Oh, ya me agradeciste.
920
00:36:54,100 --> 00:36:56,810
Ya sabes, la verdad es que fue un...
esfuerzo de equipo.
921
00:36:56,845 --> 00:36:59,125
No. Sabes lo agradecida que estoy.
922
00:36:59,160 --> 00:37:02,130
Pero... no sabes lo apenada que estoy.
923
00:37:03,900 --> 00:37:05,940
Lamento haber sido tan ruda
contigo hoy.
924
00:37:06,410 --> 00:37:08,570
No te lo merecías.
925
00:37:08,605 --> 00:37:10,730
Circunstancias estresantes.
926
00:37:10,765 --> 00:37:11,765
Bueno...
927
00:37:11,800 --> 00:37:15,250
supongo que todo será color de
rosas a partir de ahora, ¿no?
928
00:37:16,500 --> 00:37:17,785
Las citas a ciegas no
parecen aterradoras
929
00:37:17,820 --> 00:37:20,760
después de que te
explotó un C-4 encima.
930
00:37:21,030 --> 00:37:23,300
Eres una mujer muy resistente.
931
00:37:25,110 --> 00:37:27,380
¿Te gustaría cenar conmigo otra vez?
932
00:37:28,500 --> 00:37:30,000
Oh. No.
933
00:37:31,800 --> 00:37:32,630
Bien.
934
00:37:33,890 --> 00:37:35,390
¿Es por la bomba?
935
00:37:35,425 --> 00:37:36,890
Eso tiene mucho que ver.
936
00:37:38,340 --> 00:37:39,190
Ok.
937
00:37:40,850 --> 00:37:41,810
¿Walter...?
938
00:37:44,040 --> 00:37:45,270
Eres un gran tipo.
939
00:37:45,970 --> 00:37:48,890
Estoy segura de que harás
muy feliz...
940
00:37:49,230 --> 00:37:50,930
a alguien algún día.
941
00:37:51,940 --> 00:37:53,550
Y si de algo sirve,
942
00:37:53,730 --> 00:37:54,980
sé que no querías que
tus amigos supieran
943
00:37:55,015 --> 00:37:56,580
lo horrible que estuvo la cita.
944
00:37:57,510 --> 00:37:59,210
No deberías sentirte mal por eso.
945
00:37:59,340 --> 00:38:02,090
Es normal querer evitar la humillación.
946
00:38:02,490 --> 00:38:03,590
Es gracioso.
947
00:38:04,380 --> 00:38:08,140
Lo normal y yo usualmente
no vamos de la mano.
948
00:38:08,990 --> 00:38:10,220
Es solo que, um...
949
00:38:17,370 --> 00:38:18,985
Sylvester encontró a mi hermana,
950
00:38:19,020 --> 00:38:22,890
y, uh, Toby and Happy tienen
una conexión extraña.
951
00:38:23,680 --> 00:38:24,710
Yo...
952
00:38:25,750 --> 00:38:26,760
a pesar de que...
953
00:38:27,990 --> 00:38:29,450
pertenezco aquí,
954
00:38:29,700 --> 00:38:32,420
todavía me destaco por ser diferente.
955
00:38:34,750 --> 00:38:39,320
La verdad es, que yo también me
preocupo a veces por estar solo.
956
00:38:40,790 --> 00:38:42,400
Excepto, en mi caso,
957
00:38:42,410 --> 00:38:44,020
un hurón me comería en vez de un gato.
958
00:38:45,610 --> 00:38:47,130
Si esa es tu preocupación,
959
00:38:47,610 --> 00:38:50,420
no estás tan lejos de
lo normal como crees.
960
00:38:52,440 --> 00:38:53,370
Hora de irnos.
961
00:38:53,930 --> 00:38:56,080
Cuídese, Sr. O'Brien.
962
00:39:01,330 --> 00:39:03,125
Solo recuerda, esos programas
de juegos,
963
00:39:03,160 --> 00:39:04,920
quieren darte su dinero.
964
00:39:04,955 --> 00:39:06,005
Es como las pistas de carreras.
965
00:39:06,040 --> 00:39:08,060
Tienes que ir simulando confianza.
966
00:39:08,095 --> 00:39:09,105
Incluso, fanfarronería.
967
00:39:09,140 --> 00:39:10,735
No. La arrogancia no atrae
968
00:39:10,770 --> 00:39:13,740
a Joe Six-Packs. Sé
brillante pero no tanto.
969
00:39:13,775 --> 00:39:15,990
Recuerda, eres el hombre de la gente.
970
00:39:16,170 --> 00:39:17,215
Estoy confundido.
971
00:39:17,250 --> 00:39:19,640
¡Uf! Acabo de colgar con
Seguridad Nacional.
972
00:39:19,675 --> 00:39:20,945
Se están enloqueciendo por
973
00:39:20,980 --> 00:39:22,765
la traición de Merrick.
Tengo que ir allá
974
00:39:22,800 --> 00:39:24,550
e informarles sobre todo lo
que me dijo.
975
00:39:24,585 --> 00:39:26,050
¿Qué pasó con tus botas de tiro bajo?
976
00:39:26,450 --> 00:39:28,200
Esas malditas cosas casi me matan.
977
00:39:28,235 --> 00:39:29,950
Casi muero intentando
ser alguien que no soy.
978
00:39:29,985 --> 00:39:31,997
Tengo una videograbadora, uso gomina,
979
00:39:32,032 --> 00:39:34,010
y me encantan las
películas de John Wayne.
980
00:39:34,020 --> 00:39:35,210
Esto es lo que soy.
981
00:39:35,220 --> 00:39:36,730
El hombre más viejo del mundo.
982
00:39:36,765 --> 00:39:39,420
Viejo no. Experimentado.
983
00:39:39,580 --> 00:39:42,450
Y me siento bien por como soy.
984
00:39:44,240 --> 00:39:45,465
No necesito un cambio.
985
00:39:45,500 --> 00:39:48,530
¿Saben qué? Tampoco
necesito un cambio.
986
00:39:49,190 --> 00:39:51,175
Mi cerebro es mi personalidad.
987
00:39:51,210 --> 00:39:52,820
Voy a acabar con la audición de hoy
988
00:39:52,830 --> 00:39:54,270
porque voy a ser la
persona más inteligente
989
00:39:54,305 --> 00:39:55,515
que conocerán en todo el día,
990
00:39:55,550 --> 00:39:57,580
y eso me hará resaltar.
991
00:39:57,615 --> 00:39:59,280
Claro que sí, maldición.
992
00:39:59,660 --> 00:40:01,960
Vamos. Te llevaré a tu audición.
993
00:40:06,980 --> 00:40:09,150
De ninguna manera
entrará en ese programa.
994
00:40:09,250 --> 00:40:10,420
¿Happy, Kovelsky?
995
00:40:10,455 --> 00:40:11,100
¿Tú invitas?
996
00:40:11,110 --> 00:40:11,645
No.
997
00:40:11,680 --> 00:40:13,380
Tengo que devolver las
antenas satelitales.
998
00:40:14,000 --> 00:40:15,680
Buscaré la furgoneta de atrás.
999
00:40:17,120 --> 00:40:19,010
Ok, Ralph. Deberíamos irnos a casa.
1000
00:40:19,400 --> 00:40:20,910
Gracias por lo de hoy.
1001
00:40:21,110 --> 00:40:22,380
Sí, claro.
1002
00:40:23,980 --> 00:40:25,010
Hey, Walter...
1003
00:40:27,070 --> 00:40:28,295
...tu cita solo salió mal
1004
00:40:28,330 --> 00:40:31,000
porque intentabas controlar todo.
1005
00:40:31,220 --> 00:40:33,290
Hiciste una revisión
completa en el restaurante,
1006
00:40:33,325 --> 00:40:34,880
autoprogramaste tus mensajes...
1007
00:40:34,915 --> 00:40:36,270
Una ya admitida mala idea.
1008
00:40:36,305 --> 00:40:36,925
Y honestamente,
1009
00:40:36,960 --> 00:40:39,450
lo único más antinatural
que tu personalidad
1010
00:40:39,485 --> 00:40:42,340
eres tú intentando no ser
esa persona.
1011
00:40:42,550 --> 00:40:44,300
Paige, no puedo, uh...
1012
00:40:44,560 --> 00:40:46,700
no puedo actuar como normalmente
lo hago,
1013
00:40:46,735 --> 00:40:48,840
no puedo decir lo que normalmente digo,
1014
00:40:48,850 --> 00:40:51,405
ni siquiera puedo comer
lo que normalmente como
1015
00:40:51,440 --> 00:40:53,960
si quiero que la gente
esté bien a mi alrededor.
1016
00:40:53,970 --> 00:40:55,240
Sí puedes.
1017
00:40:55,620 --> 00:40:57,400
Linda tenía razón... eres raro.
1018
00:40:57,820 --> 00:40:59,130
Raro loco.
1019
00:40:59,850 --> 00:41:01,750
Pero estate bien con eso, porque es...
1020
00:41:02,090 --> 00:41:03,110
es genial.
1021
00:41:06,740 --> 00:41:09,140
Um, okay, entonces, ¿te ayudaremos
a limpiar el pegote en la mañana?
1022
00:41:09,175 --> 00:41:10,585
Oh, de hecho, no. Iba a hacer
1023
00:41:10,620 --> 00:41:13,080
figuras de papel maché con
el gel balístico y después
1024
00:41:13,115 --> 00:41:15,330
secarlas en un horno, porque el gel
1025
00:41:15,900 --> 00:41:19,870
cambia de color cuando lo calientas
a 200 grados Fahrenheit.
1026
00:41:23,430 --> 00:41:25,790
Incluso yo entiendo lo
bizarro que suena eso.
1027
00:41:28,160 --> 00:41:29,020
Nos apuntamos.
1028
00:41:30,810 --> 00:41:31,670
De acuerdo.
1029
00:41:32,350 --> 00:41:33,350
Vamos.
1030
00:41:35,460 --> 00:41:36,290
Sí.
1031
00:41:37,440 --> 00:41:39,290
¿Quieres agarrar esos? Gracias.
1032
00:41:43,980 --> 00:41:46,240
Hola, sí. Me gustaría hacer un pedido.
1033
00:41:46,420 --> 00:41:50,040
Ok, um, ¿tienen pescado fermentado
con aceite de bacalao?
1034
00:41:50,970 --> 00:41:52,490
Ok, si, por favor fíjese.
1035
00:41:53,305 --> 00:42:53,945
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-