Small Things Like These
ID | 13209890 |
---|---|
Movie Name | Small Things Like These |
Release Name | Small.Things.Like.These.2024.1080p.BluRay.x264-Replica |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 27196021 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:37,382 --> 00:01:41,803
SELLISED VÄIKESED ASJAD
3
00:03:03,344 --> 00:03:04,681
Siin sa oledki, tule.
4
00:03:09,558 --> 00:03:10,601
Võta.
5
00:03:12,605 --> 00:03:14,439
Nägid, kuidas Barry McGuigan eile võitles?
6
00:03:14,648 --> 00:03:15,901
Nägin. - Jah.
7
00:03:16,233 --> 00:03:17,275
Tõeline võitleja.
8
00:03:17,398 --> 00:03:19,076
Labidad kätte.
9
00:03:23,115 --> 00:03:24,405
Issand.
10
00:03:28,662 --> 00:03:30,535
Ma oleksin vist tema kaalukategoorias?
11
00:03:30,703 --> 00:03:31,746
Oleksid vist jah.
12
00:04:18,459 --> 00:04:19,502
PJ.
13
00:04:19,628 --> 00:04:21,298
Mulle ainult supp, proua Kehoe.
14
00:04:21,546 --> 00:04:22,714
Sellest jääb sulle väheseks.
15
00:04:24,425 --> 00:04:25,467
Kas su kõht polegi tühi?
16
00:04:26,035 --> 00:04:28,176
Kas Bill maksab liiga
vähe? Kas asi on selles?
17
00:04:28,345 --> 00:04:29,174
Ei.
18
00:04:29,346 --> 00:04:30,699
Annan sulle loomaliha ja kartuliputru.
19
00:04:30,724 --> 00:04:32,165
Ta säästab jõuludeks.
20
00:04:32,349 --> 00:04:33,533
Tahab piigale kingitust osta.
21
00:04:33,558 --> 00:04:34,643
Vaat temale.
22
00:04:34,819 --> 00:04:36,501
Kuule, kui mängus on tüdruk,
23
00:04:36,669 --> 00:04:37,979
siis pead jõudu koguma.
24
00:04:38,147 --> 00:04:39,272
Pista kinni.
25
00:04:39,440 --> 00:04:41,983
Siis hakkavad karvad kasvama. Head isu.
26
00:04:42,151 --> 00:04:43,953
Mulle sama mis enne, aitäh. - Jälle.
27
00:04:44,569 --> 00:04:45,818
Ma ei saa aru. -- Väga hea.
28
00:04:45,987 --> 00:04:47,416
Hüüa, kui veel midagi vaja.
29
00:04:47,584 --> 00:04:48,417
Aitäh.
30
00:04:48,585 --> 00:04:49,628
Nõndamoodi.
31
00:05:47,592 --> 00:05:50,219
Kas aitad mind? Siis kao välja!
32
00:05:50,387 --> 00:05:51,973
Ema! Sa ei kuula mind!
33
00:05:58,519 --> 00:06:00,189
Ema, palun! - Lõpeta!
34
00:06:00,481 --> 00:06:02,899
Ema! Palun, ei...
35
00:06:03,745 --> 00:06:04,565
Marss sisse!
36
00:06:04,733 --> 00:06:07,612
Ei lähe. Palun, ema, palun.
37
00:06:07,780 --> 00:06:08,990
Sarah! - Ma ei...
38
00:06:09,738 --> 00:06:10,552
Lõpeta!
39
00:06:10,720 --> 00:06:12,325
Jäta mind rahule! Ma ei lähe!
40
00:06:13,742 --> 00:06:14,785
Mine sisse.
41
00:06:15,744 --> 00:06:16,787
Mine.
42
00:06:16,869 --> 00:06:17,912
Isa!
43
00:07:11,761 --> 00:07:12,803
Pojake?
44
00:07:13,759 --> 00:07:14,801
Oota.
45
00:07:28,902 --> 00:07:29,945
Kõik korras?
46
00:07:32,197 --> 00:07:33,240
Jah.
47
00:07:36,533 --> 00:07:38,239
Sa oled Mick Sinnotti poeg, eks?
48
00:07:38,743 --> 00:07:39,786
Jah, härra.
49
00:07:43,624 --> 00:07:45,242
Oled kodust kaugele tulnud.
50
00:07:45,710 --> 00:07:47,360
Tulin koos koeraga roikaid koguma,
51
00:07:47,528 --> 00:07:48,822
aga ta pani jälle plehku.
52
00:07:49,129 --> 00:07:50,172
Ah nii?
53
00:07:52,132 --> 00:07:55,468
Küll tuleb varsti tagasi.
54
00:07:56,970 --> 00:07:58,995
Eks vist jah. Kes teab.
55
00:07:59,163 --> 00:08:00,557
Ta on veel lollike.
56
00:08:00,725 --> 00:08:02,760
Kolmeaastane, aga ikka ei tea oma nime.
57
00:08:08,757 --> 00:08:09,800
Kõik nii, nagu peab?
58
00:08:10,527 --> 00:08:11,570
Jah.
59
00:08:15,740 --> 00:08:16,985
Kas viin su tagasi?
60
00:08:18,948 --> 00:08:20,885
Ei. Saan ise, härra Furlong.
61
00:08:23,084 --> 00:08:24,245
Kindel?
62
00:08:24,998 --> 00:08:26,040
Jah.
63
00:08:27,805 --> 00:08:28,847
Mis siis ikka.
64
00:08:42,182 --> 00:08:43,225
Muide...
65
00:08:52,068 --> 00:08:54,507
Soovi oma perele minu poolt häid jõule.
66
00:08:57,822 --> 00:08:59,223
Jah. Teile ka.
67
00:11:31,144 --> 00:11:32,187
Millal kontrolltöö on?
68
00:11:32,561 --> 00:11:33,771
Esmaspäeval.
69
00:11:34,147 --> 00:11:35,398
Sinust saab õpetaja, Kathleen.
70
00:11:35,564 --> 00:11:36,681
Tulised. - Jah.
71
00:11:36,850 --> 00:11:38,367
Istuge ja mitte üks piiks!
72
00:11:38,587 --> 00:11:39,630
Tere, isa.
73
00:11:39,777 --> 00:11:40,921
Mida ma siin õieti tegema pean?
74
00:11:40,946 --> 00:11:42,072
Tere, tüdrukud. - Kathleen!
75
00:11:42,239 --> 00:11:43,688
Mis on? Nende kohta pole midagi.
76
00:11:43,949 --> 00:11:45,602
Oled jõgede nimed juba unustanud?
77
00:11:45,770 --> 00:11:46,615
Ei!
78
00:11:46,784 --> 00:11:48,329
Valevorst.
79
00:11:48,621 --> 00:11:49,894
Olgu, oota natuke.
80
00:11:50,879 --> 00:11:52,958
Kuidas seda loogelist nimetatakse?
81
00:11:53,125 --> 00:11:54,831
Shannoni jõgi. - See on lihtne!
82
00:11:54,999 --> 00:11:56,042
Sheila.
83
00:11:56,209 --> 00:11:57,251
Hea küll.
84
00:11:57,374 --> 00:11:59,256
Aga see?
85
00:11:59,588 --> 00:12:01,005
Boyne'i jõgi.
86
00:12:01,174 --> 00:12:02,217
Boyne, õige.
87
00:12:03,168 --> 00:12:04,549
Aga see?
88
00:12:04,761 --> 00:12:05,804
Lee jõgi.
89
00:12:05,927 --> 00:12:06,970
Ja see?
90
00:12:07,096 --> 00:12:08,138
Liffey jõgi.
91
00:12:08,265 --> 00:12:09,098
Sa oled geenius.
92
00:12:09,266 --> 00:12:10,591
Anna kaardid. - Klassi parim.
93
00:12:10,804 --> 00:12:12,225
Las ma hoian. - Ära kortsuta!
94
00:12:12,393 --> 00:12:13,435
Hei!
95
00:12:13,811 --> 00:12:15,852
Näita isale, kuidas sa
need selgeks õppisid.
96
00:12:16,020 --> 00:12:17,063
Näita, kallike.
97
00:12:18,879 --> 00:12:20,277
Ehtne taibu.
98
00:12:20,609 --> 00:12:22,527
Võta. Sinu kaart.
99
00:12:22,696 --> 00:12:24,405
Ma võtsin kaks lehte kalkapaberit,
100
00:12:24,574 --> 00:12:26,731
vedasin ühele lirimaa ja jõgede kontuurid,
101
00:12:26,900 --> 00:12:28,826
panin selle peale teise kalkapaberi,
102
00:12:28,994 --> 00:12:30,036
millele kirjutasin nimed.
103
00:12:30,119 --> 00:12:30,943
Tubli tüdruk.
104
00:12:31,111 --> 00:12:32,154
Lihtsalt tarkpea!
105
00:12:32,245 --> 00:12:33,579
Mägedega peaks samamoodi tegema.
106
00:12:33,622 --> 00:12:34,665
Pole vaja, Grace! Ei!
107
00:12:43,924 --> 00:12:45,671
Nägin su klassikaaslast.
108
00:12:45,839 --> 00:12:46,948
Jah? Keda?
109
00:12:48,722 --> 00:12:51,224
Mick Sinnoti poega.
110
00:12:51,472 --> 00:12:53,266
Tema nimi on Diarmuid. - Õige, Diarmuid.
111
00:12:53,434 --> 00:12:54,476
Kus sa teda nägid?
112
00:12:55,104 --> 00:12:56,861
Tullogheri lähistel.
113
00:12:57,242 --> 00:12:58,687
Korjas roikaid.
114
00:12:58,867 --> 00:13:01,566
Sa ei pidanud kinni ega andnud talle puid?
115
00:13:01,735 --> 00:13:02,777
Ära räägi lollusi.
116
00:13:02,904 --> 00:13:03,733
Aitäh, kallis.
117
00:13:03,905 --> 00:13:04,973
Sa oled tobe.
118
00:13:05,238 --> 00:13:06,984
Kas sa rääkisid temaga, isa?
119
00:13:07,948 --> 00:13:08,991
Jah.
120
00:13:09,354 --> 00:13:10,487
Millest te rääkisite?
121
00:13:11,869 --> 00:13:14,663
Ütlesin talle tere
122
00:13:15,059 --> 00:13:17,178
ja soovisin häid jõule.
123
00:13:17,418 --> 00:13:18,461
Ja kõik?
124
00:13:19,140 --> 00:13:20,182
Seda, et...
125
00:13:21,462 --> 00:13:23,072
Andsin talle natuke raha.
126
00:13:23,661 --> 00:13:24,986
Miks sa seda tegid?
127
00:13:26,175 --> 00:13:27,600
Tema isa joob kõik maha.
128
00:13:28,068 --> 00:13:30,218
See mees pole iial kaine.
129
00:13:30,755 --> 00:13:33,974
Ta peab end kokku võtma.
130
00:13:35,268 --> 00:13:36,933
Kes teab, kallike.
131
00:13:37,101 --> 00:13:38,187
Võib-olla ta püüab.
132
00:13:38,979 --> 00:13:41,482
Tüdrukud, kas teil on õpitud?
133
00:13:44,497 --> 00:13:46,083
Jimmy, me peame hüvasti jätma.
134
00:16:58,787 --> 00:17:01,198
Ma pean jõule südames kalliks
135
00:17:01,366 --> 00:17:03,616
ja püüan seda teha kogu aasta.
136
00:17:04,184 --> 00:17:08,021
Elan minevikus, olevikus ja tulevikus.
137
00:17:08,489 --> 00:17:11,609
Kolmainu elab minu sees.
138
00:17:11,989 --> 00:17:15,028
Ma ei unusta seda, mida mulle on õpetatud.
139
00:17:19,817 --> 00:17:20,859
Billy.
140
00:17:26,915 --> 00:17:28,437
Mis su mantliga juhtus?
141
00:17:29,834 --> 00:17:32,710
Ema ütles, et sellele oli sülitatud.
142
00:17:35,232 --> 00:17:36,745
Mida nad sulle ütlesid?
143
00:17:39,828 --> 00:17:40,871
Ei midagi.
144
00:17:44,229 --> 00:17:45,843
Ära kuula neid.
145
00:17:46,143 --> 00:17:48,061
Nad on kasvatamatud jõmpsikad.
146
00:17:51,941 --> 00:17:53,542
Mida sa jõuluvanalt palusid?
147
00:17:55,068 --> 00:17:57,046
Puslet. - Puslet?
148
00:17:57,742 --> 00:18:00,153
Tahaksin rasket.
149
00:18:01,739 --> 00:18:03,460
Millise pildiga?
150
00:18:04,729 --> 00:18:06,063
Ükskõik.
151
00:18:07,044 --> 00:18:08,570
Taluloomadega.
152
00:18:09,125 --> 00:18:11,188
Võin aidata, kui hätta jääd.
153
00:18:11,545 --> 00:18:12,587
Jah?
154
00:18:15,644 --> 00:18:17,541
Oled valmis uuel aastal
veel Dickensit lugema?
155
00:18:17,566 --> 00:18:18,609
Mis sa arvad?
156
00:18:19,260 --> 00:18:20,882
Jah, proua Wilson.
157
00:18:21,846 --> 00:18:23,052
Tubli poiss.
158
00:18:24,765 --> 00:18:26,187
Pane plaat mängima.
159
00:18:50,708 --> 00:18:51,750
Ned...
160
00:20:58,001 --> 00:20:59,043
Aitäh.
161
00:21:03,798 --> 00:21:05,315
Aga nüüd, isa...
162
00:21:19,678 --> 00:21:21,024
Ma lähen Berniega kohtuma.
163
00:21:21,191 --> 00:21:22,234
Lubasin talle,
164
00:21:22,360 --> 00:21:23,193
et teen kesköömissa jaoks lilleseade.
165
00:21:23,361 --> 00:21:24,210
Hästi.
166
00:21:24,379 --> 00:21:25,463
Tuled kaasa? - Jah.
167
00:21:25,696 --> 00:21:27,446
Ära vaata, aga nad järgnevad meile.
168
00:21:27,613 --> 00:21:29,115
Tere, tüdrukud. Kuidas läheb?
169
00:21:29,284 --> 00:21:30,327
Seal nad ongi.
170
00:21:30,453 --> 00:21:31,871
Kuhu te lähete? - Siin me olemegi.
171
00:21:31,954 --> 00:21:33,828
Kas paremat pole teha? - Vaba maa.
172
00:21:33,996 --> 00:21:35,582
Jah, muidugi. Naljaninad.
173
00:21:35,750 --> 00:21:36,834
Kas need on su ema kingad?
174
00:21:36,959 --> 00:21:38,124
Minge koju emme juurde.
175
00:21:38,293 --> 00:21:39,458
Küll te lõhnate hästi.
176
00:21:39,625 --> 00:21:40,920
Ära puutu meid! - Tulge siia!
177
00:21:54,185 --> 00:21:55,273
Tule!
178
00:21:55,441 --> 00:21:57,736
Tahan midagi näidata. Tule.
179
00:22:08,655 --> 00:22:11,366
Mul on sama värvi kott.
180
00:22:11,866 --> 00:22:12,909
Tumesinine?
181
00:22:13,243 --> 00:22:14,286
Jah.
182
00:22:16,667 --> 00:22:17,709
Ma ei tea.
183
00:22:18,248 --> 00:22:20,511
Tead ikka küll!
184
00:22:23,073 --> 00:22:25,088
Võta õige kogus.
185
00:22:25,256 --> 00:22:26,673
Väga hea, vaata, et varsi poleks!
186
00:22:26,841 --> 00:22:27,666
Millest ma ilma jäin?
187
00:22:27,834 --> 00:22:28,877
Tere, isa. - Tere.
188
00:22:28,963 --> 00:22:30,008
Minu musterring.
189
00:22:30,176 --> 00:22:31,425
Vaata. - Tere.
190
00:22:31,594 --> 00:22:32,637
Kuidas läheb?
191
00:22:32,723 --> 00:22:34,016
Suurepäraselt. - Siis on hästi.
192
00:22:34,265 --> 00:22:35,674
Kõik tahavad aidata.
193
00:22:36,155 --> 00:22:37,198
Käsi ei jätku.
194
00:22:37,311 --> 00:22:38,685
Meil on eraldi tööpostid.
195
00:22:39,102 --> 00:22:40,144
Näidake.
196
00:22:41,187 --> 00:22:43,274
See on kõigi aegade parim jõulukook.
197
00:22:43,441 --> 00:22:44,275
Ei jõua ära oodata.
198
00:22:44,442 --> 00:22:46,152
Sa ütled seda igal aastal.
199
00:22:46,320 --> 00:22:48,154
Ja see läheb iga aastaga paremaks.
200
00:22:49,656 --> 00:22:50,824
Jah! Sa jätsid varred külge!
201
00:22:50,990 --> 00:22:52,115
Elutuba on väga külm,
202
00:22:52,283 --> 00:22:53,516
võid sooja panna.
203
00:22:53,688 --> 00:22:55,161
Kas lööd muna katki? - Jah.
204
00:22:55,329 --> 00:22:56,523
Tänavu karpe ei ole.
205
00:22:56,703 --> 00:22:57,952
Kus kirsid on? - Issand.
206
00:22:58,121 --> 00:22:59,789
Eelmise aasta karbid mulle ei meeldinud.
207
00:22:59,922 --> 00:23:02,709
See käib tordi juurde. Löö katki.
208
00:23:05,548 --> 00:23:08,551
Karpe pole! Karpe pole.
209
00:23:10,385 --> 00:23:13,012
Jõuluvanale Põhjapoolusele.
Sellest on vähe.
210
00:23:14,137 --> 00:23:17,808
Kõik teavad, kus jõuluvana elab.
211
00:23:19,225 --> 00:23:22,733
Kust me teame, kas ta
saab kirjad õigel ajal kätte?
212
00:23:25,148 --> 00:23:28,151
Isa paneb need homme posti.
213
00:23:28,735 --> 00:23:30,240
Saatke taldrikud siia, tüdrukud.
214
00:23:30,861 --> 00:23:32,847
Jõuluvana kirjad lähevad kiirpostiga.
215
00:23:33,032 --> 00:23:34,074
Aitäh.
216
00:23:37,132 --> 00:23:38,174
Grace?
217
00:23:42,849 --> 00:23:44,498
Isa, kas sul käis jõuluvana,
218
00:23:44,667 --> 00:23:46,169
kui sa väike olid?
219
00:23:47,553 --> 00:23:48,596
Isa?
220
00:23:49,255 --> 00:23:52,451
Kas jõuluvana tõi sulle lapsepõlves kinki?
221
00:23:53,876 --> 00:23:55,485
Muidugi tõi.
222
00:24:00,531 --> 00:24:01,574
Ta...
223
00:24:05,684 --> 00:24:06,885
Ühel aastal
224
00:24:07,666 --> 00:24:09,203
tõi ta mulle pusle.
225
00:24:09,484 --> 00:24:12,779
Mida? Ainult pusle?
226
00:24:15,906 --> 00:24:16,948
Jah.
227
00:24:18,797 --> 00:24:20,199
Mul polnud palju soove.
228
00:24:21,080 --> 00:24:22,124
Mitte nagu sul, Sheila.
229
00:24:22,457 --> 00:24:23,790
Ma muutsin oma soovi!
230
00:24:23,959 --> 00:24:25,167
Tõesti? Vaatame.
231
00:24:28,599 --> 00:24:30,821
Sööge röstsai ära, enne kui jahtub.
232
00:24:31,133 --> 00:24:32,426
Kui kaua me tohime üleval olla?
233
00:24:34,497 --> 00:24:35,738
Veel pool tundi.
234
00:24:35,930 --> 00:24:36,763
Jee!
235
00:24:36,935 --> 00:24:38,145
See on kõik. Leppisime kokku?
236
00:24:38,304 --> 00:24:39,347
Leppisime.
237
00:24:45,916 --> 00:24:46,959
Kuulsid?
238
00:24:48,527 --> 00:24:51,326
Wilsonid müüsid kogu karja ära.
239
00:24:52,923 --> 00:24:55,846
Maja ja maa lähevad
uuel aastal haamri alla.
240
00:24:58,953 --> 00:25:00,650
Kas sa ei räägi Nediga?
241
00:25:01,444 --> 00:25:03,161
Ma pole teda suvest saadik näinud.
242
00:25:04,915 --> 00:25:06,969
Peab talle helistama.
243
00:25:07,758 --> 00:25:10,053
Kutsu ta jõuludeks siia, kui ta tahab.
244
00:25:11,537 --> 00:25:12,679
Sa pole vastu?
245
00:25:13,840 --> 00:25:16,470
Maja nagunii rahvast täis.
Üks rohkem või vähem.
246
00:25:20,763 --> 00:25:22,765
Oled juba mõelnud, mida sa mulle kingid?
247
00:25:27,270 --> 00:25:28,879
Sa andsid täna vihje.
248
00:25:29,259 --> 00:25:30,302
Heldeke.
249
00:25:30,749 --> 00:25:32,543
Kui tore, et sa sellist asja märkad.
250
00:25:35,374 --> 00:25:37,115
Mida sina tahaksid?
251
00:25:42,661 --> 00:25:44,287
Mulle pole midagi tarvis.
252
00:25:44,747 --> 00:25:48,447
Vahest päevasärk või midagi?
253
00:25:51,962 --> 00:25:53,424
Kui ehk raamat.
254
00:25:55,202 --> 00:25:56,245
Jah.
255
00:26:00,290 --> 00:26:01,804
Jah, istuksin kodus
256
00:26:02,425 --> 00:26:04,014
ja loeksin jõuluajal.
257
00:26:08,487 --> 00:26:10,004
Aga milline raamat?
258
00:26:12,295 --> 00:26:13,488
Ma ei tea.
259
00:26:17,031 --> 00:26:18,937
Tegelikult...
260
00:26:21,104 --> 00:26:22,632
,»David Copperfield“.
261
00:26:24,832 --> 00:26:26,244
Jah, ma pole...
262
00:26:27,902 --> 00:26:29,932
Ma pole seda lugenud.
263
00:26:45,540 --> 00:26:46,869
Kas midagi on pahasti, kallis?
264
00:26:51,274 --> 00:26:53,043
Sa pole viimasel ajal sina ise.
265
00:26:54,244 --> 00:26:55,287
Kuidas nii?
266
00:26:56,659 --> 00:26:59,958
Oled hirmus vaikne.
267
00:27:17,964 --> 00:27:19,502
Kas sa muretsed kunagi?
268
00:27:23,970 --> 00:27:25,016
Jah, ikka.
269
00:27:25,516 --> 00:27:28,699
Varsti on jõulud, suured kulud.
270
00:27:29,560 --> 00:27:31,814
Jah, see teeb küll muret.
271
00:27:34,981 --> 00:27:36,319
Jah, jah.
272
00:27:45,119 --> 00:27:46,162
Ja kas...
273
00:27:51,205 --> 00:27:53,636
Kas sinu meelest läheb meil hästi?
274
00:27:56,339 --> 00:27:58,421
Me paneme iga nädal paar šillingit
275
00:27:58,589 --> 00:28:00,071
ühistupanka.
276
00:28:01,019 --> 00:28:04,338
Aasta pärast on meil
aknad ja fassaad remonditud.
277
00:28:04,703 --> 00:28:05,746
Jah.
278
00:28:11,021 --> 00:28:13,828
Vahest oled sa lihtsalt väsinud?
279
00:28:14,341 --> 00:28:15,482
Jah, võib-olla tõesti.
280
00:28:21,444 --> 00:28:22,487
Ja tead,
281
00:28:22,713 --> 00:28:24,351
sa ei tohiks
282
00:28:24,519 --> 00:28:26,156
keset ööd üles tõusta.
283
00:28:27,226 --> 00:28:28,655
See pole kellelegi hea.
284
00:29:13,455 --> 00:29:14,580
Ilusasti pakitud.
285
00:29:29,640 --> 00:29:31,597
Kui tore!
286
00:29:31,766 --> 00:29:34,224
Mõtlesin, et sobib sellega, mis teil on.
287
00:29:34,393 --> 00:29:36,230
Ja täpselt sama värvi.
288
00:29:37,403 --> 00:29:38,721
Aitäh, Sarah.
289
00:29:39,518 --> 00:29:41,252
Küll on kena!
290
00:29:42,108 --> 00:29:43,151
Nii ilmekas.
291
00:29:44,319 --> 00:29:45,568
Need kõrvakesed.
292
00:29:46,741 --> 00:29:48,614
Aitäh, armas. - Pole tänu väärt.
293
00:29:51,493 --> 00:29:52,827
Nüüd William!
294
00:29:54,665 --> 00:29:56,539
Kas selle tõi jõuluvana?
295
00:29:56,707 --> 00:29:58,165
Jah, proua!
296
00:29:58,333 --> 00:30:00,047
Tuliuus!
297
00:30:00,835 --> 00:30:02,256
Taevake, kui põnev!
298
00:30:11,346 --> 00:30:13,348
Jõuluvana on hea, eks, Bill?
299
00:30:15,854 --> 00:30:17,175
Jah, emme.
300
00:30:19,545 --> 00:30:21,299
Sellega on hea ja mõnus.
301
00:30:32,379 --> 00:30:34,577
Kas lõunasöök on kell
pool kolm, proua Wilson?
302
00:30:34,745 --> 00:30:35,788
Sobib.
303
00:30:59,185 --> 00:31:00,228
Siin sa mul oledki.
304
00:31:04,026 --> 00:31:05,816
Ema palus sind sinna viia.
305
00:31:07,794 --> 00:31:09,404
Ei saanud kingiks seda, mida soovisid?
306
00:31:10,213 --> 00:31:11,255
Ei.
307
00:31:14,328 --> 00:31:18,809
Järgmine kord ütle mulle,
308
00:31:19,309 --> 00:31:20,751
ma annan jõuluvanale teada.
309
00:31:21,431 --> 00:31:22,917
Me oleme temaga suured sõbrad.
310
00:31:24,839 --> 00:31:25,948
Ära noruta, Bill.
311
00:31:26,257 --> 00:31:27,300
Jah, Ned.
312
00:31:28,007 --> 00:31:29,632
Tore. Lähme.
313
00:33:28,835 --> 00:33:31,058
On sul soe, Kathleen?
314
00:33:32,238 --> 00:33:33,343
Jah, isa.
315
00:33:41,347 --> 00:33:42,390
Aitäh, isa.
316
00:33:48,463 --> 00:33:50,773
Proua O'Shea tahab veel üht kotti,
317
00:33:51,074 --> 00:33:53,872
aga Clonroche'i Doolin ajas tellimuse segi.
318
00:33:54,785 --> 00:33:55,827
Kui paljuga ta eksis?
319
00:33:56,199 --> 00:33:57,981
20 kotiga.
320
00:33:59,465 --> 00:34:01,504
Ütle neile, et see võtab kaks päeva.
321
00:34:12,226 --> 00:34:13,352
Kas sul on kõik, nagu peab?
322
00:34:14,998 --> 00:34:16,040
Jah.
323
00:34:23,226 --> 00:34:25,536
Ega mõni poistest
324
00:34:26,200 --> 00:34:27,269
sulle meelehärmi tee?
325
00:34:28,603 --> 00:34:29,646
Ei.
326
00:34:31,442 --> 00:34:32,899
Sa ju ütleksid, kui teeks?
327
00:34:33,107 --> 00:34:34,428
Midagi pole juhtunud, ausalt.
328
00:34:37,812 --> 00:34:38,873
Vannud jumala nimel?
329
00:34:39,198 --> 00:34:40,571
Vannun jumala nimel.
330
00:34:49,832 --> 00:34:51,058
Veel midagi?
331
00:34:56,254 --> 00:34:57,840
Tahaksin pärast sõita Waterfordi
332
00:34:58,008 --> 00:34:59,349
kingitusi ostma,
333
00:34:59,518 --> 00:35:00,635
aga buss läheb kell neli.
334
00:35:03,350 --> 00:35:05,152
Palun, et keegi oleks telefonivalves.
335
00:35:06,725 --> 00:35:08,939
Hästi. Ma ütlen Patile.
336
00:35:09,728 --> 00:35:11,241
Ütled? - Jah.
337
00:35:12,683 --> 00:35:13,726
Nägemiseni.
338
00:35:13,816 --> 00:35:14,862
Aitäh, isa.
339
00:37:35,249 --> 00:37:36,731
Kas saan teid aidata?
340
00:37:38,028 --> 00:37:39,168
Seda, et...
341
00:37:40,217 --> 00:37:43,048
Ma otsin õde Carmelit või õde...
342
00:37:43,216 --> 00:37:45,035
Õde Maryt.
343
00:37:45,539 --> 00:37:46,582
Milleks?
344
00:37:47,065 --> 00:37:50,864
Pean arvet kontrollima.
345
00:37:51,949 --> 00:37:55,273
Õde Carmel on saalis. Minge otse.
346
00:38:23,297 --> 00:38:25,587
Härra, aidake meid.
347
00:38:27,969 --> 00:38:29,107
Palun!
348
00:38:29,763 --> 00:38:31,789
Viige mind jõe äärde.
349
00:38:32,506 --> 00:38:35,100
Või väravast välja.
350
00:38:35,781 --> 00:38:36,824
Palun!
351
00:38:36,894 --> 00:38:38,246
See pole minu otsustada, kullake.
352
00:38:38,271 --> 00:38:39,977
Palun. - Kahjuks ei saa, kullake.
353
00:38:40,145 --> 00:38:41,010
Palun!
354
00:38:41,178 --> 00:38:43,012
Palun ärge jätke mind siia!
355
00:38:43,180 --> 00:38:45,443
Viige mind oma koju! Hakkan teid teenima...
356
00:38:45,611 --> 00:38:47,521
Mida sa siin teed?
357
00:38:51,701 --> 00:38:54,228
Tavaliselt te helistate kella.
358
00:38:55,913 --> 00:38:58,291
Tõin teile arve.
359
00:39:11,826 --> 00:39:13,739
Võite kaks kotti sütt ära võtta
360
00:39:13,907 --> 00:39:15,833
ja tooge viis pakki briketti.
361
00:39:16,518 --> 00:39:18,644
Tulen hiljem tagasi.
362
00:39:19,140 --> 00:39:20,642
Pärast lõunat.
363
00:39:21,062 --> 00:39:23,440
Paari päeva pärast saan turbalaadungi.
364
00:39:23,609 --> 00:39:24,652
Sedasi.
365
00:39:26,652 --> 00:39:28,153
Me võime helistada Wexfordi Fordile.
366
00:39:28,238 --> 00:39:29,844
Tema tuleb otsekohe, viivitamata.
367
00:39:30,656 --> 00:39:31,865
Selge.
368
00:39:32,614 --> 00:39:34,660
Viige kaks kotti ära ja
valage ülejäänud tühjaks.
369
00:39:39,413 --> 00:39:43,669
Me ei saa lubada, et kõik
siin sisse-välja sõeluksid.
370
00:39:46,776 --> 00:39:48,506
Kas saite aru, Bill?
371
00:39:49,559 --> 00:39:50,913
Jah, õde.
372
00:39:52,886 --> 00:39:54,515
Tooge turvas siis, kui selle kätte saate,
373
00:39:54,540 --> 00:39:55,917
siis maksame kogu tellimuse eest.
374
00:41:23,260 --> 00:41:24,303
Ema!
375
00:42:26,456 --> 00:42:27,498
Ära vaata!
376
00:42:27,709 --> 00:42:30,127
Ned! Ned!
377
00:43:06,539 --> 00:43:08,077
Ta tuli minu juurde
378
00:43:11,253 --> 00:43:13,135
ja palus, et viiksin ta sealt ära.
379
00:43:14,443 --> 00:43:16,382
Jõe äärde.
380
00:43:22,427 --> 00:43:23,789
Ja mida sina ütlesid?
381
00:43:28,770 --> 00:43:30,480
Et see pole minu otsustada.
382
00:43:37,483 --> 00:43:38,680
Õigesti ütlesid.
383
00:43:44,714 --> 00:43:46,288
See ei ole meie asi.
384
00:43:48,810 --> 00:43:50,808
Ta kartis nii väga, Eileen.
385
00:43:54,420 --> 00:43:56,530
Kas neil pole seal süüa ja soe?
386
00:43:56,714 --> 00:43:57,756
On.
387
00:43:58,023 --> 00:43:59,429
Ja õpetatakse amet selgeks.
388
00:44:01,611 --> 00:44:04,134
Kui poleks nunnasid,
poleks neil tüdrukutel...
389
00:44:04,306 --> 00:44:05,679
Ma tean.
390
00:44:09,623 --> 00:44:11,581
Mis see siis meisse puutub?
391
00:44:17,331 --> 00:44:18,933
Kas sa pole kunagi selle üle mõelnud?
392
00:44:28,834 --> 00:44:30,556
Kui tahad elus edasi jõuda,
393
00:44:33,250 --> 00:44:35,084
pead mõnest asjast mööda vaatama.
394
00:44:43,553 --> 00:44:45,687
Sul on liiga pehme süda, Bill.
395
00:44:46,744 --> 00:44:49,266
Annad taskust viimase raha ära,
396
00:44:50,352 --> 00:44:53,579
teadmata inimeste elust midagi.
397
00:44:54,280 --> 00:44:55,589
Ma tahan öelda,
398
00:44:57,178 --> 00:44:59,493
nende elu pole üldse nii
raske kui sinul lapsena.
399
00:45:05,799 --> 00:45:07,709
Mida sa sellega tahad öelda?
400
00:45:16,393 --> 00:45:17,919
On tüdrukuid,
401
00:45:18,993 --> 00:45:21,491
kes satuvad pahandustesse, ja sa tead seda.
402
00:45:24,847 --> 00:45:25,889
Anna andeks.
403
00:45:31,432 --> 00:45:33,226
Andesta, ma poleks tohtinud niiviisi öelda.
404
00:45:36,698 --> 00:45:38,463
Peab meeles pidama, mis meil on.
405
00:45:42,195 --> 00:45:44,253
Hoidma teistega häid suhteid.
406
00:45:48,950 --> 00:45:50,464
Meie tüdrukutega ei lähe iial nii,
407
00:45:50,632 --> 00:45:52,526
nagu läks nende tüdrukutega.
408
00:45:56,226 --> 00:45:57,835
Aga kui see oleks olnud meie tütar?
409
00:45:58,004 --> 00:45:59,545
Issand, ega ma sellest.
410
00:45:59,713 --> 00:46:01,007
Nad pole meie tütred.
411
00:46:06,343 --> 00:46:07,781
Mul vedas,
412
00:46:08,421 --> 00:46:11,545
et proua Wilson polnud sinuga ühte meelt.
413
00:46:12,806 --> 00:46:14,532
Mis mu emast oleks saanud,
414
00:46:14,700 --> 00:46:16,576
kui pr Wilson poleks
teda enda juurde võtnud,
415
00:46:16,601 --> 00:46:20,457
ja mis oleks minust tema abita saanud?
416
00:46:24,570 --> 00:46:26,091
Sa istuksid
417
00:46:27,653 --> 00:46:29,159
tema suures majas
418
00:46:31,873 --> 00:46:35,165
tema pensioni ja farmiga
419
00:46:36,038 --> 00:46:37,703
ning tema töölistega.
420
00:46:39,269 --> 00:46:40,381
Ta oli üks väheseid naisi,
421
00:46:40,549 --> 00:46:42,396
kes võis teha, mida tahtis.
422
00:46:45,258 --> 00:46:46,301
Emme?
423
00:46:47,477 --> 00:46:49,803
Sa oled siin. Mis viga?
424
00:46:52,474 --> 00:46:54,724
Kas kõik on hästi?
425
00:46:57,851 --> 00:46:59,929
Hästi, viime su nüüd alla.
426
00:47:44,646 --> 00:47:47,268
Sa magad nüüdsest selles majas, Bill.
427
00:47:49,531 --> 00:47:51,472
Lasksin sulle toa valmis seada.
428
00:47:57,539 --> 00:47:59,088
Võid veel nädala koolist puududa,
429
00:47:59,256 --> 00:48:01,251
aga siis pead jälle minema.
430
00:48:05,771 --> 00:48:08,670
Ei tea, kas isa teadis, mis juhtus?
431
00:48:13,515 --> 00:48:14,580
Ma ei tea.
432
00:48:58,099 --> 00:48:59,488
Kus mu isa on?
433
00:49:08,710 --> 00:49:09,819
Ma ei tea.
434
00:50:28,690 --> 00:50:29,971
Jumal aidaku meid.
435
00:50:48,401 --> 00:50:49,515
Pole midagi.
436
00:50:59,153 --> 00:51:00,195
Kõik on hästi, lapsuke.
437
00:51:08,743 --> 00:51:10,788
Kas on päev või öö, härra?
438
00:51:12,943 --> 00:51:15,681
On koidik.
439
00:51:17,571 --> 00:51:18,812
Varsti läheb valgeks.
440
00:51:29,407 --> 00:51:31,124
Ma sünnitan siin.
441
00:52:04,995 --> 00:52:06,904
Mulle öeldi, et viie kuu pärast.
442
00:52:24,325 --> 00:52:26,740
Õde Mary ütles, et ta
antakse heasse kodusse.
443
00:52:34,335 --> 00:52:36,442
Lähme, aitab, lähme.
444
00:52:37,031 --> 00:52:38,152
Tule kaasa, tule kaasa.
445
00:52:38,924 --> 00:52:41,246
Tule minuga, lapsuke.
446
00:52:41,863 --> 00:52:42,905
Tõuse püsti.
447
00:52:43,537 --> 00:52:44,642
Tõuse, lapsuke.
448
00:52:46,031 --> 00:52:47,348
Ma viin su ära.
449
00:52:48,286 --> 00:52:49,329
Kõik on hästi.
450
00:52:51,749 --> 00:52:52,791
Lähme.
451
00:52:54,375 --> 00:52:55,452
Tõuse püsti.
452
00:54:10,973 --> 00:54:12,015
Too ta sisse.
453
00:54:40,034 --> 00:54:42,228
Hea, et sa varakult tulid, Bill.
454
00:54:46,312 --> 00:54:49,539
Jumal, kuidas sa meid ehmatasid, lapsuke.
455
00:54:53,515 --> 00:54:55,153
Õde Francis kavatses juba
456
00:54:55,321 --> 00:54:56,958
garda sind otsima saata.
457
00:54:58,520 --> 00:55:00,531
Ta oli kuuris luku taga, ema.
458
00:55:01,732 --> 00:55:03,241
Keegi pani ta sinna.
459
00:55:04,650 --> 00:55:07,449
Jumal, vaene tüdruk.
460
00:55:07,734 --> 00:55:09,968
Õed, viige ta ülakorrusele,
461
00:55:10,324 --> 00:55:13,035
peske puhtaks ja tooge minu kabinetti.
462
00:55:30,252 --> 00:55:32,258
Jumal tänatud, et te nii õigel ajal tulite.
463
00:55:35,553 --> 00:55:36,895
Joome teed.
464
00:55:38,384 --> 00:55:39,685
Ma ei taha, ema.
465
00:55:40,951 --> 00:55:44,170
Istuge seni siin, mu rahakott on kabinetis.
466
00:55:48,738 --> 00:55:49,781
Võtke mantel seljast.
467
00:55:49,936 --> 00:55:51,341
Hiljem tunnete, et see on hea.
468
00:57:04,394 --> 00:57:06,160
Istuge ja soojendage end.
469
00:57:13,947 --> 00:57:15,533
Tee saab kohe valmis.
470
00:57:29,872 --> 00:57:31,898
Kas kodus on kõik hästi, Bill?
471
00:57:37,971 --> 00:57:39,521
Kõik on hästi, ema.
472
00:57:47,117 --> 00:57:49,824
Kathleenil on tänavu lõpueksamid?
473
00:57:51,861 --> 00:57:52,904
Jah.
474
00:57:55,521 --> 00:57:57,364
Mida ta pärast tegema hakkab?
475
00:58:03,997 --> 00:58:07,293
Ta tahab Waterfordis äri õppida.
476
00:58:08,210 --> 00:58:11,173
See õnnestub tal. Ta on tubli tüdruk.
477
00:58:11,533 --> 00:58:13,548
Nägin kooris Joani.
478
00:58:13,807 --> 00:58:15,333
Õde Carmeli meelest
479
00:58:15,509 --> 00:58:17,332
on ta sama tark nagu õde.
480
00:58:18,557 --> 00:58:21,175
Nad saavad hea hariduse.
481
00:58:27,525 --> 00:58:31,237
Ja te saadate veel kaks meie juurde, eks?
482
00:58:31,657 --> 00:58:32,871
Veel kolm.
483
00:58:34,880 --> 00:58:35,923
Kolm?
484
00:58:36,490 --> 00:58:38,276
Sheila tuleb septembris,
485
00:58:38,444 --> 00:58:41,343
siis tulevad Grace ja Loretta.
486
00:58:43,373 --> 00:58:44,983
Paljud tahavad siia pääseda.
487
00:58:47,457 --> 00:58:50,489
Kõigile ei jätku kohti.
488
00:58:52,750 --> 00:58:55,694
Teie tüdrukutele püüame leida, aga...
489
00:58:58,176 --> 00:59:00,778
Küllap on see siiski pettumus.
490
00:59:08,775 --> 00:59:09,924
Mis mõttes?
491
00:59:11,377 --> 00:59:14,604
Et pole poega, kes nime edasi kannaks.
492
00:59:20,574 --> 00:59:22,036
Ma ise kannan ema nime.
493
00:59:23,285 --> 00:59:24,971
Sellest pole midagi halba tulnud.
494
01:00:16,923 --> 01:00:20,094
Seal ta ongi. Tüdruk, kes
põhjustas selle draama.
495
01:00:20,634 --> 01:00:24,662
Õde, tooge tool ja pange Billi kõrvale.
496
01:00:30,052 --> 01:00:32,102
Istu siia, lapsuke.
497
01:00:40,947 --> 01:00:42,408
Niimoodi.
498
01:00:42,865 --> 01:00:44,094
Jumal tänatud tule eest.
499
01:00:44,366 --> 01:00:46,492
Mida me küll ilma sõevedajateta teeksime?
500
01:00:46,660 --> 01:00:48,494
Lubati lund, Bill.
501
01:00:49,003 --> 01:00:51,749
Õhtul hakkab vist sadama. Lõhn on õhus.
502
01:00:53,211 --> 01:00:56,594
Kogu maailm on lumekatte all ilusam.
503
01:00:59,777 --> 01:01:01,420
Soovid teed, lapsuke?
504
01:01:02,697 --> 01:01:03,934
Jah, palun, ema.
505
01:01:04,891 --> 01:01:06,608
Ja tüki pirukat?
506
01:01:07,225 --> 01:01:08,406
Muidugi soovid.
507
01:01:16,026 --> 01:01:17,069
Võta.
508
01:01:19,902 --> 01:01:21,747
Puuviljapirukat?
509
01:01:22,196 --> 01:01:23,329
Ei, ainult teed.
510
01:01:24,719 --> 01:01:25,820
Palun.
511
01:01:30,425 --> 01:01:33,139
Ära karda, et sul tuleb pahandusi.
512
01:01:40,631 --> 01:01:43,353
Räägi, miks sind kuuri lukustati.
513
01:01:48,811 --> 01:01:50,152
Kes su sinna pani?
514
01:01:57,043 --> 01:01:58,380
Mind peideti ära, ema.
515
01:01:59,069 --> 01:02:00,766
Peideti? Tõesti?
516
01:02:01,471 --> 01:02:02,577
Jah, ema.
517
01:02:04,990 --> 01:02:06,148
Kes peitis?
518
01:02:12,478 --> 01:02:13,816
Teised tüdrukud.
519
01:02:15,953 --> 01:02:17,203
Kuidas see juhtus?
520
01:02:20,963 --> 01:02:22,449
Me mängisime peitust.
521
01:02:24,382 --> 01:02:27,181
Kas sa pole peitusemängu jaoks liiga suur?
522
01:02:28,374 --> 01:02:29,580
Kas nad unustasid
523
01:02:29,747 --> 01:02:31,289
sind pärast mängu välja lasta?
524
01:02:35,020 --> 01:02:36,694
Mis viga, tüdruk?
525
01:02:37,043 --> 01:02:38,981
Kas see polnud siis ainult rumal mäng?
526
01:02:39,970 --> 01:02:41,788
Mis see tegelikult oli, lapsuke?
527
01:02:43,986 --> 01:02:46,031
Tühiasi, ema.
528
01:02:46,280 --> 01:02:48,699
Muidugi tühiasi.
529
01:02:49,119 --> 01:02:52,318
Nüüd pead hommikust
sööma ja end välja magama.
530
01:02:53,287 --> 01:02:54,457
Õde Frances,
531
01:02:54,624 --> 01:02:56,626
soojendage talle midagi.
532
01:02:56,794 --> 01:02:59,810
Viige ta kööki ja söötke tal kõht täis.
533
01:03:03,882 --> 01:03:05,339
Täna ei pea ta tööle minema.
534
01:03:06,345 --> 01:03:08,302
Ta peab jõudu koguma.
535
01:03:15,269 --> 01:03:16,458
Vaeseke.
536
01:03:35,953 --> 01:03:37,624
Kas tõite mulle arve?
537
01:04:00,270 --> 01:04:02,697
Jõulud jõuavad ruttu kätte.
538
01:04:18,188 --> 01:04:20,097
Nüüd on arve klaaritud, eks?
539
01:04:24,010 --> 01:04:25,052
Jah, ema.
540
01:04:25,920 --> 01:04:26,993
Üks hetk.
541
01:05:19,349 --> 01:05:20,810
Väike kingitus teile.
542
01:05:26,268 --> 01:05:28,766
Eileenile kindlasti meeldib.
543
01:05:34,160 --> 01:05:35,882
Võtke, Bill, võtke.
544
01:05:47,837 --> 01:05:49,595
Sellega on siis korras.
545
01:05:56,286 --> 01:05:58,023
Rutem. Liigutage end!
546
01:06:09,027 --> 01:06:10,152
Härra Furlong.
547
01:06:35,926 --> 01:06:37,115
Mis su nimi on, kullake?
548
01:06:39,806 --> 01:06:42,853
Sarah. Sarah Redmond.
549
01:06:45,051 --> 01:06:46,093
Härra Furlong.
550
01:06:46,143 --> 01:06:47,228
Minu nimi on Bill Furlong.
551
01:06:47,313 --> 01:06:48,857
Ma töötan sadamakai juures söehoovis.
552
01:06:49,022 --> 01:06:50,220
Kui sul on midagi vaja,
553
01:06:50,388 --> 01:06:51,481
helista või tule sinna...
554
01:06:51,649 --> 01:06:53,150
Aitab! Aitab!
555
01:06:53,319 --> 01:06:55,172
Olen seal iga päev,
välja arvatud pühapäeval.
556
01:06:55,197 --> 01:06:56,240
Välja!
557
01:07:04,290 --> 01:07:05,436
Rivisse, tüdrukud.
558
01:07:41,035 --> 01:07:44,299
Ruttu! Ärge viivitage!
559
01:07:51,293 --> 01:07:54,629
Kabelis ei tohi rääkida, kuulsite?
560
01:07:54,897 --> 01:07:56,089
Mitte üks piiks!
561
01:09:51,883 --> 01:09:54,226
Armuline ja halastaja on issand,
562
01:09:55,800 --> 01:09:59,047
pika meelega ja suur helduselt.
563
01:10:01,009 --> 01:10:03,135
Tema ei tee meile pattu mööda
564
01:10:03,303 --> 01:10:05,533
ega tasu meile kätte
meie pahategusid mööda.
565
01:10:06,794 --> 01:10:07,837
Vastake.
566
01:10:08,224 --> 01:10:10,643
Armuline ja halastaja on issand.
567
01:10:12,123 --> 01:10:14,146
Sest otsekui taevas on maast kõrgel,
568
01:10:14,314 --> 01:10:15,831
nõnda on tema heldus võimas
569
01:10:16,000 --> 01:10:17,309
nende vastu, kes teda kardavad.
570
01:10:18,250 --> 01:10:20,636
Nii kaugel kui ida on läänest.
571
01:10:21,421 --> 01:10:24,148
Nii kaugele viib ta meist üleastumised.
572
01:10:24,849 --> 01:10:25,958
Vastake.
573
01:10:26,490 --> 01:10:28,661
Armuline ja halastaja on issand.
574
01:10:29,558 --> 01:10:32,456
Otsekui isa halastab laste peale,
575
01:10:33,041 --> 01:10:36,669
halastab issand nende
peale, kes teda kardavad.
576
01:10:36,837 --> 01:10:39,551
Sest ta teab, millist tegu me oleme;
577
01:10:40,148 --> 01:10:42,758
tal on meeles, et oleme põrm.
578
01:10:42,927 --> 01:10:43,970
Vastake.
579
01:10:44,260 --> 01:10:46,583
Armuline ja halastaja on issand.
580
01:10:47,756 --> 01:10:50,074
Issanda heldus on igavesest igavesti
581
01:10:50,242 --> 01:10:51,808
nendele, kes teda kardavad,
582
01:10:52,456 --> 01:10:55,588
ja tema õigus jääb laste lastele,
583
01:10:55,756 --> 01:10:58,391
neile, kes peavad tema lepingut.
584
01:10:59,079 --> 01:11:00,216
Vastake.
585
01:11:38,814 --> 01:11:41,117
Keegi peab veel harjutama.
586
01:11:54,923 --> 01:11:56,364
Kas sa ei räägigi mulle?
587
01:11:59,082 --> 01:12:00,125
Mida?
588
01:12:01,389 --> 01:12:03,127
Nägin pärast missat õde Maryt.
589
01:12:04,035 --> 01:12:06,330
Ta ütles, et andis sulle minu jaoks kaardi.
590
01:12:07,839 --> 01:12:09,157
Jah.
591
01:12:10,554 --> 01:12:13,181
See on mantli taskus.
592
01:12:17,237 --> 01:12:18,675
Kas sa ei mõelnudki mulle öelda?
593
01:12:19,163 --> 01:12:20,372
Läks täitsa meelest.
594
01:12:20,952 --> 01:12:22,382
Jah, aga ma...
595
01:12:23,082 --> 01:12:24,664
Ma ütlesin, et sa andsid selle üle.
596
01:12:29,669 --> 01:12:31,671
Muidu oleks jäänud mulje,
et meile ei meeldinud.
597
01:12:33,077 --> 01:12:34,550
See on ebaviisakas.
598
01:12:45,173 --> 01:12:46,878
Nii ilus temast.
599
01:12:49,385 --> 01:12:51,387
See katab jõulukulud. - Jah.
600
01:12:53,685 --> 01:12:55,412
Loodan, et sa ikka tänasid.
601
01:12:58,098 --> 01:12:59,351
Anna andeks, kallis.
602
01:13:01,497 --> 01:13:03,022
Mis sind vaevab?
603
01:13:03,888 --> 01:13:05,505
Sa pole kogu päeva sõnagi lausunud.
604
01:13:07,903 --> 01:13:10,198
Hakkan vist haigeks jääma.
605
01:14:18,274 --> 01:14:23,387
Sarah Furlong. Jumal õnnistagu teda.
606
01:15:08,941 --> 01:15:09,984
Tere.
607
01:15:13,609 --> 01:15:15,531
Kas Ned on siin?
608
01:15:15,988 --> 01:15:18,655
Ei. Ta on haiglas.
609
01:15:18,823 --> 01:15:21,245
Midagi hullu pole, aga ma täpselt ei tea.
610
01:15:21,413 --> 01:15:22,871
Mu vend teab.
611
01:15:25,373 --> 01:15:28,452
Kohe näha, et sugulased.
Kas Ned on teie onu?
612
01:15:30,126 --> 01:15:31,359
Te võite oodata.
613
01:15:32,628 --> 01:15:34,467
Hästi. Hästi.
614
01:15:36,132 --> 01:15:37,422
Kas sa oled Bill?
615
01:15:38,486 --> 01:15:39,529
Jah.
616
01:15:40,056 --> 01:15:41,581
Issand, vabandust, mina olen Emma.
617
01:15:41,750 --> 01:15:43,543
Me käisime siin, kui olime lapsed,
618
01:15:43,724 --> 01:15:44,836
Emma ja Peter.
619
01:15:46,738 --> 01:15:48,864
Maja on maha müüdud. Kas Ned ütles sulle?
620
01:15:53,261 --> 01:15:55,303
Ütlesite, et Wexfordi haigla?
621
01:15:55,956 --> 01:15:59,363
Jah, aga ta on hooldekodus haigla kõrval.
622
01:15:59,768 --> 01:16:01,573
Pole hullu. Tal on kopsupõletik.
623
01:16:01,990 --> 01:16:04,104
Peter teab, kus see asub.
624
01:16:08,612 --> 01:16:09,961
Kas astud korraks sisse?
625
01:16:10,531 --> 01:16:11,573
Sõidan kohe linna tagasi.
626
01:16:13,221 --> 01:16:14,342
Kas sul on kõik hästi?
627
01:16:14,546 --> 01:16:15,612
Väga hästi.
628
01:16:16,300 --> 01:16:17,343
Aga perel?
629
01:16:17,457 --> 01:16:19,126
Kõigil läheb väga hästi, tänan küsimast.
630
01:16:19,551 --> 01:16:20,877
Häid jõule, Bill.
631
01:17:15,775 --> 01:17:17,722
Kas panete raha leti taha
632
01:17:17,890 --> 01:17:19,448
meestele jõuluõhtuks?
633
01:17:19,903 --> 01:17:21,405
Neil on vist juba piisavalt.
634
01:17:21,574 --> 01:17:23,283
Arvata võib. Eriti PJ-l.
635
01:17:23,452 --> 01:17:24,494
Jah.
636
01:17:25,032 --> 01:17:27,311
Pat ütles, et andsite neile
preemiat ja tasuta lõunat.
637
01:17:27,480 --> 01:17:30,166
Jah, nad on seda väärt.
638
01:17:30,870 --> 01:17:32,705
Te olete hea inimene.
639
01:17:33,049 --> 01:17:34,165
Kas meil on kõik klaar?
640
01:17:34,334 --> 01:17:35,586
Jah. Aitäh, Bill, see on ilus.
641
01:17:35,751 --> 01:17:36,585
Tore. Hüva, ma siis...
642
01:17:36,752 --> 01:17:38,182
Enne, kui te...
643
01:17:39,968 --> 01:17:43,307
Tahtsin küsida.
644
01:17:45,469 --> 01:17:48,893
Ma kuulsin, mis kloostris juhtus.
645
01:17:49,409 --> 01:17:51,528
Kas te kohtusite temaga?
646
01:17:54,690 --> 01:17:55,733
Kuulge...
647
01:17:58,587 --> 01:18:00,112
See pole minu asi.
648
01:18:00,785 --> 01:18:02,098
Ei ole, aga...
649
01:18:05,213 --> 01:18:07,503
Passige peale, mida te räägite sellest,
650
01:18:08,704 --> 01:18:10,414
mis seal toimub.
651
01:18:11,400 --> 01:18:12,829
Hoidke kurjade poolele,
652
01:18:13,001 --> 01:18:14,334
siis pole vaja kedagi karta.
653
01:18:14,503 --> 01:18:15,545
Jah.
654
01:18:16,128 --> 01:18:17,171
Jah...
655
01:18:18,714 --> 01:18:19,757
Asi on selles,
656
01:18:23,023 --> 01:18:25,825
et nunnadel on igal pool käsi sees, Bill.
657
01:18:28,733 --> 01:18:30,234
Võite selles kindel olla.
658
01:18:34,354 --> 01:18:35,396
Kuulge,
659
01:18:36,636 --> 01:18:39,524
me mõlemad oleme rüganud, et edasi jõuda.
660
01:18:40,340 --> 01:18:41,741
Oleme rängalt tööd rassinud.
661
01:18:43,147 --> 01:18:46,838
Seda paika lahutab koolist ainult müür.
662
01:18:48,992 --> 01:18:51,475
Kui teete lärmi,
663
01:18:53,533 --> 01:18:56,376
võivad teie lapsed haridusest ilma jääda.
664
01:18:58,250 --> 01:19:00,569
Ükskõik, mida kõik teised teist arvavad.
665
01:19:03,676 --> 01:19:05,750
Mis siis juhtuda võib?
666
01:19:09,361 --> 01:19:12,464
Teie elu võidakse kibedaks teha.
667
01:19:13,349 --> 01:19:15,599
Nagu ma ei teaks, millised
inimesed olla võivad.
668
01:19:16,188 --> 01:19:17,231
Jah.
669
01:19:18,774 --> 01:19:21,389
Siis te ju teate, et peab mõistlik olema.
670
01:19:21,962 --> 01:19:25,289
Hoolitsege oma pere ja äri eest,
671
01:19:25,574 --> 01:19:28,308
see on minu nõuanne.
672
01:19:29,493 --> 01:19:30,536
Saite aru?
673
01:19:30,742 --> 01:19:32,004
Jah, sain.
674
01:19:33,582 --> 01:19:34,707
Jah. - Olgu.
675
01:19:34,875 --> 01:19:35,704
Hästi.
676
01:19:35,872 --> 01:19:37,501
Lähen baari tagasi. - Jah.
677
01:19:37,673 --> 01:19:39,190
Häid jõule teie perele.
678
01:19:39,375 --> 01:19:40,461
Häid jõule ka teile.
679
01:19:40,628 --> 01:19:41,921
Näeme pärast pühi, Bill.
680
01:19:42,090 --> 01:19:44,924
Selge see. Häid jõule.
681
01:19:45,093 --> 01:19:46,210
Häid jõule.
682
01:19:53,349 --> 01:19:54,726
Väga kvaliteetne. - Aitäh, Niamh.
683
01:19:54,851 --> 01:19:55,728
Häid jõule teile.
684
01:19:55,900 --> 01:19:57,068
Sulle ja sinu perele samuti.
685
01:19:57,145 --> 01:19:58,646
Näeme homme jõulumissal.
686
01:19:58,814 --> 01:19:59,857
Jah. Nägemiseni, Kate.
687
01:20:00,024 --> 01:20:01,067
Nägemiseni, kullake.
688
01:20:05,237 --> 01:20:07,531
Tulin kingadele järele.
689
01:20:08,517 --> 01:20:10,326
Nimi on Furlong.
690
01:20:35,111 --> 01:20:37,474
PUSLE
691
01:21:28,904 --> 01:21:30,001
Kuidas elad, Bill?
692
01:21:39,956 --> 01:21:41,197
Hästi? - Hästi.
693
01:22:59,867 --> 01:23:01,029
Jah.
694
01:24:37,673 --> 01:24:38,763
Vabandust.
695
01:25:54,211 --> 01:25:55,254
Sarah?
696
01:25:56,714 --> 01:25:57,757
Tule.
697
01:26:00,217 --> 01:26:01,399
Lähme, kullake.
698
01:26:47,012 --> 01:26:48,318
Mu nimi on Bill Furlong.
699
01:26:50,123 --> 01:26:51,249
Sõevedaja.
700
01:26:51,921 --> 01:26:53,294
Ma ei tee sulle halba.
701
01:27:46,239 --> 01:27:47,282
Lähme.
702
01:27:48,990 --> 01:27:50,032
Kõik on hästi.
703
01:28:02,003 --> 01:28:03,260
Ära karda.
704
01:28:04,217 --> 01:28:05,486
Ära karda.
705
01:28:55,769 --> 01:28:57,142
Oleme peaaegu kohal.
706
01:28:58,019 --> 01:28:59,144
Peaaegu kodus.
707
01:29:14,287 --> 01:29:15,421
Olemegi kohal.
708
01:31:39,141 --> 01:31:41,731
Pühendatud rohkem kui
10 000 noorele naisele,
709
01:31:41,899 --> 01:31:44,125
kes saadeti Magdaleena asutustesse
710
01:31:44,294 --> 01:31:46,091
"karistuseks ja ümberkasvatamiseks"
711
01:31:46,259 --> 01:31:48,057
aastatel 1926-1966.
712
01:31:48,226 --> 01:31:51,144
Ja lastele, kes neilt ära võeti.
713
01:32:03,328 --> 01:32:05,943
Claire Keegani romaani põhjal
714
01:32:06,305 --> 01:33:06,851
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org