"Scorpion" Civil War

ID13209902
Movie Name"Scorpion" Civil War
Release Name Scorpion.S03E01-E02.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2016
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID5582700
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,183 --> 00:00:02,638 <i>Anteriormente en Scorpion... 2 00:00:02,673 --> 00:00:04,093 ¿Te casarías conmigo? 3 00:00:04,683 --> 00:00:06,533 No, no puedo. 4 00:00:06,563 --> 00:00:08,138 Estoy casada con otro. 5 00:00:08,173 --> 00:00:10,813 Ralph, estaba tan preocupada por ti. 6 00:00:10,848 --> 00:00:12,135 Estoy tan contenta de que estés bien. 7 00:00:12,170 --> 00:00:13,388 Yo también me alegro de que estés bien. 8 00:00:13,423 --> 00:00:17,273 Llevaste a mi hijo a los cañones, cerca de los desprendimientos y accidentes, 9 00:00:17,308 --> 00:00:19,053 y lo trajiste a salvo a casa. 10 00:00:20,163 --> 00:00:21,503 Conozcan a mi nuevo pupilo. 11 00:00:21,538 --> 00:00:22,843 Tim Armstrong. 12 00:00:22,933 --> 00:00:23,648 Hola. 13 00:00:23,683 --> 00:00:25,488 Quería preguntarte si tú, 14 00:00:25,523 --> 00:00:27,258 si te gustaría ir al 15 00:00:27,293 --> 00:00:30,073 Festival de Jazz y Heritage del lago Tahoe. 16 00:00:30,353 --> 00:00:31,603 Yo... 17 00:00:33,223 --> 00:00:34,553 Con Tim. 18 00:00:34,673 --> 00:00:36,623 Eres una casualidad genética, ¿y qué diablos pasa? 19 00:00:36,658 --> 00:00:37,748 No importa. 20 00:00:37,783 --> 00:00:39,493 Lo que importa en la vida es el amor. 21 00:00:39,528 --> 00:00:41,168 Empujaste a tu amor por la puerta 22 00:00:41,203 --> 00:00:43,213 a pasar el fin de semana con otro hombre. 23 00:00:44,633 --> 00:00:46,163 Vamos, ¿a dónde vas? 24 00:00:47,063 --> 00:00:48,383 Voy a detener a Paige. 25 00:00:49,223 --> 00:00:50,253 La quiero. 26 00:00:51,233 --> 00:00:52,353 Soy un idiota. 27 00:00:57,783 --> 00:00:59,298 Blackjack 1, ¿estoy imaginando cosas 28 00:00:59,333 --> 00:01:02,003 o acabas de tirar la nariz hacia arriba con un giro? 29 00:01:02,038 --> 00:01:04,163 Copio eso, Blackjack 2, y si fuera un MIG 30 00:01:04,198 --> 00:01:05,893 te habría preparado para un pase alto con las armas de babor 31 00:01:05,928 --> 00:01:07,408 - e iluminarte. - Negativo. 32 00:01:07,443 --> 00:01:09,643 Hubiera rodado fuera de la situación. 33 00:01:11,853 --> 00:01:12,658 ¿Qué demonios? 34 00:01:12,693 --> 00:01:14,438 ¿Eso fue una palabrota, Blackjack 1? 35 00:01:14,473 --> 00:01:16,183 No creo que te haya oído... 36 00:01:16,493 --> 00:01:17,453 ¿Qué ocurre? 37 00:01:18,043 --> 00:01:19,098 Estoy acelerando, 38 00:01:19,133 --> 00:01:20,373 pero no he dado la orden. 39 00:01:20,408 --> 00:01:21,613 El avión no responde. 40 00:01:21,648 --> 00:01:22,348 Lo mismo aquí. 41 00:01:22,353 --> 00:01:23,993 Ganando altitud. 42 00:01:25,623 --> 00:01:26,498 El mando está muerto. 43 00:01:26,533 --> 00:01:29,333 He perdido comunicación con Ranger. ¿Puedes conectar con la base? 44 00:01:29,733 --> 00:01:31,123 - Sin suerte. - Bueno. 45 00:01:31,158 --> 00:01:32,513 Prepárate para eyección. 46 00:01:33,413 --> 00:01:35,033 ¡Eyección imposible! 47 00:01:39,623 --> 00:01:41,693 Woodrow ¿estás intentando cerrarme? 48 00:01:41,728 --> 00:01:43,353 No estoy haciendo nada. 49 00:01:43,383 --> 00:01:44,983 Mi pájaro está fuera de control. 50 00:01:45,453 --> 00:01:46,868 June, ¡sal de detrás mío! 51 00:01:46,903 --> 00:01:48,703 Morales, mis slammers están ardiendo. 52 00:01:48,738 --> 00:01:50,533 Tienes que sacudirme. 53 00:01:52,073 --> 00:01:54,313 A 8 km del destino, 54 00:01:54,348 --> 00:01:56,553 Resort Tahoe Crystal Lake. 55 00:01:56,663 --> 00:01:57,818 Casi allí. 56 00:01:57,853 --> 00:01:59,323 ¿Qué digo cuando la vea? 57 00:01:59,358 --> 00:02:00,573 Poesía. 58 00:02:00,713 --> 00:02:01,743 ¿Poesía? 59 00:02:02,173 --> 00:02:04,778 Paige, a Tim, no le digas nada, 60 00:02:04,813 --> 00:02:08,203 pero di que sí a mi enorme bulbo raquídeo. 61 00:02:08,238 --> 00:02:09,755 ¿Cuánto Tequila has bebido? 62 00:02:09,790 --> 00:02:11,273 Lo suficiente como para escribir ese poema. 63 00:02:11,308 --> 00:02:12,068 Mira, Walt. 64 00:02:12,103 --> 00:02:13,773 Habla desde el corazón. ¿Puedes hacer eso? 65 00:02:13,808 --> 00:02:15,568 - No. - Entonces intenta con esto. 66 00:02:15,603 --> 00:02:19,663 No puedes deletrear "hipotálamo" sin "amo". 67 00:02:22,063 --> 00:02:22,848 ¿Hola? 68 00:02:22,883 --> 00:02:23,633 ¿Walt? 69 00:02:25,353 --> 00:02:27,023 Ve por ella, tigre. 70 00:02:28,433 --> 00:02:29,383 Bien. 71 00:02:31,883 --> 00:02:33,763 Encontremos al marido de Happy. 72 00:02:35,763 --> 00:02:36,558 Sabes, no puedo recordar 73 00:02:36,593 --> 00:02:39,023 la última vez que tomé un Nutsy Cluster. 74 00:02:39,133 --> 00:02:40,863 Yo no puedo recordar la última vez 75 00:02:40,898 --> 00:02:42,558 que tuve una cita que saliera tan mal. 76 00:02:42,593 --> 00:02:43,823 Vamos, no es culpa tuya. 77 00:02:43,858 --> 00:02:44,923 No, es que, 78 00:02:44,983 --> 00:02:46,813 este sitio es famoso por su comedor abierto las 24 horas, 79 00:02:46,848 --> 00:02:49,333 así que pensé que podríamos conseguir una cena tarde, 80 00:02:49,513 --> 00:02:52,143 sentarnos en la terraza bajo la luz de la luna. 81 00:02:52,173 --> 00:02:54,643 En su lugar es una barra Nutsy Cluster 82 00:02:54,678 --> 00:02:55,598 de la máquina expendedora. 83 00:02:55,633 --> 00:02:57,463 No podrías predecir que la junta de salud 84 00:02:57,498 --> 00:02:59,445 cerraría el sitio, y ya sabes, 85 00:02:59,480 --> 00:03:01,393 la reserva fue una casualidad. 86 00:03:07,743 --> 00:03:09,043 Déjame preguntarte algo. 87 00:03:09,393 --> 00:03:10,148 ¿Estás un poco aliviada 88 00:03:10,183 --> 00:03:12,343 con se confundieran con nuestras habitaciones contiguas? 89 00:03:13,063 --> 00:03:14,043 ¿Qué? 90 00:03:14,583 --> 00:03:16,943 No. ¿por qué... por qué preguntas eso? 91 00:03:17,603 --> 00:03:18,448 ¿Sinceramente? 92 00:03:18,483 --> 00:03:21,333 Pensé que capté una vibración en el garaje 93 00:03:21,368 --> 00:03:23,613 de que quizá preferías quedarte. 94 00:03:23,648 --> 00:03:24,828 Y... mira, 95 00:03:24,863 --> 00:03:28,153 sé que se raro, como que, solo hemos tenido un par de citas, 96 00:03:28,188 --> 00:03:32,603 y entonces Walter nos manda a una escapada de fin de semana romántica. 97 00:03:32,613 --> 00:03:33,843 Y, y ya sabes, pensé que quizá 98 00:03:33,853 --> 00:03:35,863 estarías aliviada de que 99 00:03:36,043 --> 00:03:37,563 las únicas habitaciones fueran individuales 100 00:03:37,573 --> 00:03:40,288 en lados opuestos del Resort. 101 00:03:40,323 --> 00:03:43,183 Mira, lo que intento decirte, Paige, es... 102 00:03:44,543 --> 00:03:47,003 me gustas... mucho, 103 00:03:47,103 --> 00:03:51,063 y si hay algo que te frene en L.A., 104 00:03:51,098 --> 00:03:53,493 entonces dímelo. 105 00:03:53,533 --> 00:03:54,793 Lo entenderé. 106 00:03:56,893 --> 00:03:57,913 No. 107 00:03:58,783 --> 00:04:00,693 No hay nada que me frene. 108 00:04:02,143 --> 00:04:03,173 ¿Estás segura? 109 00:04:04,093 --> 00:04:05,043 Sí. 110 00:04:05,663 --> 00:04:07,483 Bueno, eso son buenas noticias 111 00:04:09,000 --> 00:04:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 112 00:04:31,993 --> 00:04:34,148 Y ese es el tono de Cabe. 113 00:04:34,183 --> 00:04:36,268 Y tengo que responder al tono de Cabe. 114 00:04:36,303 --> 00:04:38,353 - Lo siento mucho. - El deber llama. 115 00:04:39,383 --> 00:04:40,438 Hola, jefe, ¿qué pasa? 116 00:04:40,473 --> 00:04:41,973 Odio arruinar tu fin de semana, 117 00:04:42,008 --> 00:04:43,473 pero te necesito de vuelta pronto. 118 00:04:43,508 --> 00:04:44,803 Tenemos un problema. 119 00:04:54,473 --> 00:04:56,323 Cabe, ¿por qué llamas tan tarde? 120 00:04:56,358 --> 00:04:57,398 ¿Dónde diablos estás? 121 00:04:57,433 --> 00:04:59,083 Estoy en el garaje y doc dijo que saliste 122 00:04:59,118 --> 00:05:00,753 y necesito que vuelvas ya. 123 00:05:01,233 --> 00:05:02,563 Tardaré un poco. 124 00:05:02,573 --> 00:05:03,683 ¿Cuánto es un poco? 125 00:05:04,853 --> 00:05:06,388 - Siete horas. - ¿Siete horas? 126 00:05:06,423 --> 00:05:08,583 ¿Qué demonios estás haciendo a siete horas de aquí? 127 00:05:08,593 --> 00:05:09,603 Tahoe. 128 00:05:10,183 --> 00:05:11,038 Chico. 129 00:05:11,073 --> 00:05:11,858 Cuéntame. 130 00:05:11,893 --> 00:05:13,878 Bien. Puedes destrozar tu vida personal luego. 131 00:05:13,913 --> 00:05:15,863 Ahora mismo, te necesito en el Aeropuerto de Plimpton. 132 00:05:15,898 --> 00:05:17,168 Es justo al sur del lago. 133 00:05:17,203 --> 00:05:19,613 Envié un avión a buscar a Paige y Tim. 134 00:05:19,793 --> 00:05:21,723 No... puedo subir en el avión con ellos. 135 00:05:21,758 --> 00:05:23,023 Puedes y lo harás. 136 00:05:23,033 --> 00:05:24,038 Necesito al equipo Scorpion 137 00:05:24,073 --> 00:05:26,503 y todo lo que tengo es un conductista borracho. 138 00:05:26,538 --> 00:05:28,143 Conductista resacoso. 139 00:05:29,383 --> 00:05:31,123 Happy y Sly están de camino. 140 00:05:31,133 --> 00:05:32,888 Necesito que muevas el culo 141 00:05:32,923 --> 00:05:34,278 porque lo que estoy a punto de decirte 142 00:05:34,313 --> 00:05:37,053 hará parecer que nuestros otros casos eran un calentamiento. 143 00:05:37,088 --> 00:05:38,323 ¿Happy está de camino? 144 00:05:38,713 --> 00:05:39,538 Sí. 145 00:05:39,573 --> 00:05:41,663 Y necesitas una buena cafetera y enjuague bucal. 146 00:05:41,698 --> 00:05:42,813 En ese orden. 147 00:05:46,183 --> 00:05:47,843 Bien, abrochados, listos para salir. 148 00:05:47,878 --> 00:05:49,403 No puedo. Aún espero a uno más. 149 00:05:49,438 --> 00:05:50,138 ¿Uno más? 150 00:05:50,143 --> 00:05:51,033 ¿Quién? 151 00:05:51,923 --> 00:05:52,843 Hola. 152 00:05:53,523 --> 00:05:54,758 ¿Hol... hola? 153 00:05:54,793 --> 00:05:56,568 ¿Qué estás haciendo aquí? 154 00:05:56,603 --> 00:05:58,408 Bueno, toda nuestra charla sobre jazz 155 00:05:58,443 --> 00:06:00,773 me hizo querer ir el festival, así que aquí estoy, 156 00:06:00,808 --> 00:06:03,893 pero Cabe llamó, así que no hay música para mí. 157 00:06:07,033 --> 00:06:09,173 De acuerdo. Despeguemos. Malgastamos el tiempo. 158 00:06:15,173 --> 00:06:16,083 ¡Cabe! 159 00:06:16,303 --> 00:06:17,943 Hemos llegado tan rápido como hemos podido. 160 00:06:17,978 --> 00:06:19,250 ¿Has traído al niño? 161 00:06:19,285 --> 00:06:20,579 Tiene 11 años. Estoy haciendo de niñera. 162 00:06:20,614 --> 00:06:21,838 No puedo dejarlo solo. 163 00:06:21,873 --> 00:06:24,193 Estabas asustado de tomar el bus tú solo de noche. 164 00:06:24,228 --> 00:06:25,743 ¿No deberías estar durmiendo? 165 00:06:25,943 --> 00:06:27,613 ¿Algún avance desde que llamaste, Cabe? 166 00:06:27,648 --> 00:06:29,198 No. El Almirante Horton Pace 167 00:06:29,233 --> 00:06:31,253 debería estar aquí en breve para informarnos. 168 00:06:31,288 --> 00:06:32,953 Lo que sabemos es que todos los indicios apuntan a que 169 00:06:32,988 --> 00:06:34,288 los F-130 han sido pirateados, 170 00:06:34,323 --> 00:06:36,998 y quien lo hiciera los ha tenido enganchados en un combate aéreo 171 00:06:37,033 --> 00:06:39,673 durante las últimas cuatro horas sobre el este del Valle Conejo. 172 00:06:39,708 --> 00:06:40,958 Han conseguido salir al sur 173 00:06:40,993 --> 00:06:43,453 así que están a unos km de nuestra ubicación actual. 174 00:06:43,488 --> 00:06:45,283 Despertando a la mitad de Los Ángeles en el proceso. 175 00:06:45,318 --> 00:06:46,768 Apuesto a que la prensa está sobre esto. 176 00:06:46,803 --> 00:06:49,773 No, les dijimos que los jets estaban haciendo simulaciones de combate. 177 00:06:49,808 --> 00:06:50,683 No podemos dejar que el mundo sepa que 178 00:06:50,693 --> 00:06:52,513 no tenemos el control de nuestros aviones de guerra. 179 00:06:52,548 --> 00:06:53,268 Todos los otros aviones 180 00:06:53,303 --> 00:06:55,273 han sido aterrizados y puestos fuera de servicio. 181 00:06:56,843 --> 00:06:58,693 Tienes una pinta horrible. 182 00:06:59,503 --> 00:07:01,158 Tiene razón, estás como si te fueras a poner enfermo. 183 00:07:01,193 --> 00:07:02,813 Sí, porque te estoy mirando en pijama. 184 00:07:02,848 --> 00:07:04,703 Ya sabes, hemos venido corriendo. 185 00:07:05,483 --> 00:07:06,723 ¿Dónde está Happy? 186 00:07:07,723 --> 00:07:08,958 Está de camino. 187 00:07:08,993 --> 00:07:10,713 Debería estar relajada. 188 00:07:10,843 --> 00:07:12,288 ¿Y los otros? 189 00:07:12,323 --> 00:07:13,698 Paige, Tim, Walter. 190 00:07:13,733 --> 00:07:15,318 Acaban de aterrizar desde Tahoe. 191 00:07:15,353 --> 00:07:17,103 Estarán aquí en cualquier momento. 192 00:07:17,138 --> 00:07:18,853 ¿Walter fue a Tahoe? 193 00:07:19,573 --> 00:07:20,513 Oh Dios. 194 00:07:20,523 --> 00:07:22,743 Mamá estará confundida. 195 00:07:37,523 --> 00:07:39,703 El personal de la armada estará aquí pronto. 196 00:07:39,738 --> 00:07:42,103 Toma un café, anímate. 197 00:07:42,153 --> 00:07:43,713 Será un largo día. 198 00:07:52,103 --> 00:07:54,138 Antes de que lleguen los otros, tenemos que hablar. 199 00:07:54,173 --> 00:07:56,173 Saltemos tu rechazo a mi propuesta 200 00:07:56,208 --> 00:07:57,735 porque estás casada. 201 00:07:57,770 --> 00:07:59,263 Gran sorpresa, por cierto, 202 00:07:59,298 --> 00:08:01,103 y vamos a las mentiras. 203 00:08:01,193 --> 00:08:02,108 Nunca te he mentido. 204 00:08:02,143 --> 00:08:03,783 ¿En serio? He pirateado los informes del condado de LA. 205 00:08:03,818 --> 00:08:05,423 No hay licencia matrimonial a tu nombre, 206 00:08:05,458 --> 00:08:06,695 así que o no estás casada 207 00:08:06,730 --> 00:08:07,898 o has borrado las pruebas 208 00:08:07,933 --> 00:08:10,243 para que no pueda descubrir quién es tu media naranja. 209 00:08:10,703 --> 00:08:12,758 Uno, estoy casada. Dos, no he borrado nada. 210 00:08:12,793 --> 00:08:15,893 Tres, no te miento. Cuatro, estoy enamorada de ti. 211 00:08:16,833 --> 00:08:19,563 Esto pondrá las cosas raras en tu aniversario, ¿no? 212 00:08:22,513 --> 00:08:23,928 ¿Es Collins? 213 00:08:23,963 --> 00:08:25,128 - ¿Qué? - Cuando me secuestró 214 00:08:25,163 --> 00:08:26,813 dijo que no podrías decir que si a mi propuesta. 215 00:08:26,823 --> 00:08:27,918 ¿Por qué diría eso? 216 00:08:27,953 --> 00:08:30,063 Por la misma razón por la que habla con muñecos hechos con calcetines, 217 00:08:30,098 --> 00:08:32,103 porque está loco. 218 00:08:33,123 --> 00:08:35,443 De acuerdo, estás siendo sincera... no es Collins. 219 00:08:35,913 --> 00:08:38,343 Doc, mira, ¿confías en mí? 220 00:08:38,753 --> 00:08:39,643 No. 221 00:08:39,873 --> 00:08:41,253 Bien. ¿Me quieres? 222 00:08:41,293 --> 00:08:41,993 Sí. 223 00:08:41,998 --> 00:08:43,523 Entonces si tu amor es más fuerte que tu desconfianza, 224 00:08:43,558 --> 00:08:45,753 por favor entiende que tengo un problema con otro chico 225 00:08:45,788 --> 00:08:48,025 al que no amo, al que nunca he amado, 226 00:08:48,060 --> 00:08:50,263 - pero eso es todo lo que puedo decir. - ¿Por qué? 227 00:08:50,793 --> 00:08:52,318 Toby, eso es todo lo que te puedo decir ahora, 228 00:08:52,353 --> 00:08:53,808 pero si me das un poquito de tiempo, 229 00:08:53,843 --> 00:08:56,233 lo arreglaré y te lo contaré todo, ¿de acuerdo? 230 00:08:57,473 --> 00:08:59,168 - Mierda. Ahora también confío en ti. - Bien. 231 00:08:59,203 --> 00:09:01,823 Hay dos F-130 atravesando L.A., 232 00:09:01,858 --> 00:09:04,443 así que tenemos cosas más importantes de las que preocuparnos. 233 00:09:06,763 --> 00:09:08,623 Sly, Cabe me informó antes. 234 00:09:08,658 --> 00:09:10,483 Bien. De vuelta del Lago Tahoe. 235 00:09:10,518 --> 00:09:11,883 ¿No deberías estar durmiendo? 236 00:09:12,303 --> 00:09:14,713 Sly, mientras esperamos que el Almirante llegue, 237 00:09:14,748 --> 00:09:16,873 métete en el sistema operativo de la base naval. 238 00:09:16,883 --> 00:09:18,993 Mira si podemos encontrar una puerta trasera a esos aviones. 239 00:09:19,028 --> 00:09:20,723 Ya estoy en ello. 240 00:09:20,733 --> 00:09:21,538 ¿Qué es este jaleo? 241 00:09:21,573 --> 00:09:23,953 Esto es la arcilla del chico Súper divertido. 242 00:09:23,988 --> 00:09:25,443 Estoy nervioso y ayuda. 243 00:09:25,478 --> 00:09:26,683 Dos... dos manos. 244 00:09:27,603 --> 00:09:29,043 Bien, miren, ¿alguien sabe dónde 245 00:09:29,078 --> 00:09:30,813 están los aviones ahora? 246 00:09:33,163 --> 00:09:34,573 Ahí está tu respuesta. 247 00:09:34,653 --> 00:09:35,918 Voy a buscar puertos vulnerables 248 00:09:35,953 --> 00:09:38,213 en la red inalámbrica militar. 249 00:09:38,223 --> 00:09:41,083 Y yo acabo de conseguir el radar de la armada cargándose en los monitores. 250 00:09:42,563 --> 00:09:44,453 Están dando vueltas por L.A. 251 00:09:46,833 --> 00:09:49,513 Muy bien, ¿cómo fue el viaje en avión más raro del mundo? 252 00:09:51,633 --> 00:09:53,593 ¡Por Dios!; no se lo dijiste. 253 00:09:53,628 --> 00:09:54,763 Rechazo al compromiso. 254 00:09:54,798 --> 00:09:55,678 Por favor. 255 00:09:55,713 --> 00:09:57,003 Podrías piratear durmiendo. 256 00:09:57,038 --> 00:09:58,293 Soy difícilmente una distracción. 257 00:10:00,773 --> 00:10:04,503 Sabes, leí ese artículo sobre ese tipo en San Pedro, 258 00:10:04,538 --> 00:10:07,613 que tenía las bolas de aluminio más grandes en el sur de California. 259 00:10:07,703 --> 00:10:09,353 Cobra un dólar por verlas. 260 00:10:09,913 --> 00:10:11,863 ¿Sabes lo que más admiro de ese tipo 261 00:10:11,898 --> 00:10:13,943 con esas bolas gigantes? 262 00:10:14,143 --> 00:10:16,293 ¿Sabes qué atributo destaca 263 00:10:16,328 --> 00:10:18,358 en el chico de las bolas gigantes, Walter? 264 00:10:18,393 --> 00:10:20,543 Te diré cómo me siento cuando tenga la oportunidad, 265 00:10:20,578 --> 00:10:22,693 pero ahora mismo, hay dos F-130 fuera de control 266 00:10:22,728 --> 00:10:23,798 atravesando L.A., 267 00:10:23,833 --> 00:10:26,573 así que tenemos cosas más importantes de las que preocuparnos. 268 00:10:27,073 --> 00:10:28,803 ¿Dónde he oído eso antes? 269 00:10:31,163 --> 00:10:32,008 Almirante. 270 00:10:32,043 --> 00:10:34,008 Cabe Gallo. ¿Algo nuevo? 271 00:10:34,043 --> 00:10:37,203 No. Todo lo que hemos podido obtener es una breve grabación de los pilotos. 272 00:10:37,623 --> 00:10:38,713 ¡El avión no responden! 273 00:10:38,723 --> 00:10:40,413 ¡Lo mismo aquí! ¡Ganando altitud! 274 00:10:40,423 --> 00:10:43,303 - ¡El mando está muerto! - Después, el hacker cortó la comunicación. 275 00:10:43,338 --> 00:10:45,743 Las mejores mentes técnicas del gobierno no hay podido acceder. 276 00:10:46,233 --> 00:10:48,643 Nosotros somos las mejores mentes técnicas del gobierno. 277 00:10:48,653 --> 00:10:49,658 ¿Estás siendo listo conmigo? 278 00:10:49,693 --> 00:10:51,963 De hecho, somos listos con todos. 279 00:10:54,333 --> 00:10:56,303 La superpotencia mundial no puede controlar su aviación, 280 00:10:56,313 --> 00:10:57,948 ¿Y están siendo descarados conmigo ese tipo 281 00:10:57,983 --> 00:10:59,583 y un bebé gigante en pijama? 282 00:11:00,213 --> 00:11:02,253 No pretenden faltarle al respeto. 283 00:11:02,288 --> 00:11:04,293 Son ellos siendo ellos mismos. 284 00:11:05,163 --> 00:11:06,643 ¿Puedo hablar contigo un segundo? 285 00:11:12,303 --> 00:11:14,123 - Una pregunta rápida. - Sí. 286 00:11:14,213 --> 00:11:16,703 Este podría ser el caso más importante que este equipo haya tenido, 287 00:11:16,713 --> 00:11:19,888 y me preocupa que Walter no esté centrado. 288 00:11:19,923 --> 00:11:23,063 No importa lo que es, Walter siempre hace el trabajo, así que... 289 00:11:23,098 --> 00:11:25,593 Sí, bueno, eso de él apareciendo en Tahoe, 290 00:11:25,603 --> 00:11:26,823 ¿diciendo que fue a escuchar jazz? 291 00:11:26,858 --> 00:11:27,748 Quiero decir, ¿tú crees eso? 292 00:11:27,783 --> 00:11:30,258 Quiero decir, obviamente quería verte 293 00:11:30,293 --> 00:11:32,433 lo suficiente como para conducir toda la noche. Así que... 294 00:11:32,468 --> 00:11:33,768 No sé. Yo... 295 00:11:33,803 --> 00:11:37,073 Espero que no. las cosas son mucho más simples si ese no es el caso. 296 00:11:37,683 --> 00:11:39,343 ¿En serio? ¿Cómo es eso? 297 00:11:44,223 --> 00:11:46,513 ¿Ocultaste mis informes maritales? 298 00:11:46,548 --> 00:11:48,803 Totalmente. ¿Querías que Toby averiguara 299 00:11:48,838 --> 00:11:50,895 con quién estás casada en realidad? 300 00:11:50,930 --> 00:11:52,953 Concéntrate en el asunto actual. 301 00:11:55,333 --> 00:11:56,573 Hablando de lo cual... 302 00:11:56,608 --> 00:11:57,443 Disculpe. 303 00:11:58,053 --> 00:11:58,938 ¡Disculpe! 304 00:11:58,973 --> 00:12:01,308 Chicos, podríamos usar todas las manos en el trabajo. 305 00:12:01,343 --> 00:12:04,183 Cierto. Y estamos justo aquí contigo, Walter. 306 00:12:04,353 --> 00:12:07,143 Necesito a todos y cada uno centrados en el caso. 307 00:12:07,663 --> 00:12:10,203 Y como he dicho estamos justo aquí contigo. 308 00:12:10,213 --> 00:12:13,463 ¿Bien? No es que yo pueda ayudarte a piratear un ordenador militar. 309 00:12:16,783 --> 00:12:17,728 Buen Dios. 310 00:12:17,763 --> 00:12:19,703 Woodrow está cerrando a Morales. 311 00:12:22,303 --> 00:12:24,058 ¡Woodrow, me estás cerrando! 312 00:12:24,093 --> 00:12:27,723 ¡No soy yo! ¡Mi control de fuego está fuera de control! 313 00:12:28,243 --> 00:12:31,673 Al, estás en el punto de mira. 314 00:12:32,303 --> 00:12:33,008 Dios. 315 00:12:33,043 --> 00:12:35,813 No pueden eyectarse. Tenemos que desarmar esas armas. 316 00:12:35,848 --> 00:12:37,775 ¿Qué cree que estoy intentando hacer? 317 00:12:37,810 --> 00:12:39,703 ¡Van hacia el océano! 318 00:13:00,163 --> 00:13:02,128 Chicos, el comunicador acaba de activarse. 319 00:13:02,163 --> 00:13:04,178 ¿Por qué activarían ahora los comunicadores? 320 00:13:04,213 --> 00:13:07,243 Aquí Blackjack 1, Teniente Woodrow 321 00:13:07,278 --> 00:13:08,758 ¿Me oye alguien? 322 00:13:08,793 --> 00:13:10,368 Blackjack 1, aquí Almirante Pace. 323 00:13:10,403 --> 00:13:12,073 Estoy con el agente de Seguridad nacional Cabe Gallo 324 00:13:12,108 --> 00:13:13,303 y un equipo independiente. 325 00:13:13,523 --> 00:13:15,113 Intentamos conseguir que aterrice a salvo. 326 00:13:15,123 --> 00:13:17,018 No tengo control de mi avión. 327 00:13:17,053 --> 00:13:19,053 Estoy en un patrón de bucle automático. 328 00:13:20,683 --> 00:13:23,083 Acabo de derribar a mi escolta, Teniente Morales, 329 00:13:23,118 --> 00:13:24,128 sobre el Pacífico. 330 00:13:24,163 --> 00:13:25,398 No, no. Teniente... 331 00:13:25,433 --> 00:13:27,023 - ¿Cuál es su nombre, Cabe? - June. 332 00:13:27,033 --> 00:13:29,878 June, soy el Doctor Curtis con Scorpion, 333 00:13:29,913 --> 00:13:32,453 el equipo que ha mencionado el almirante. Escuche atentamente, 334 00:13:32,488 --> 00:13:34,108 no ha derribado a su amigo. 335 00:13:34,143 --> 00:13:36,203 Sí, piratas que tomaron el control de su avión dispararon ese arma. 336 00:13:36,238 --> 00:13:37,493 No es responsable de nada. 337 00:13:37,528 --> 00:13:38,843 Tengo que responder a esta, 338 00:13:38,943 --> 00:13:41,793 Woodrow informe al agente Gallo. Dele un informe completo. 339 00:13:41,828 --> 00:13:44,093 Primero, mi velocidad se incrementó de forma independiente. 340 00:13:44,183 --> 00:13:45,323 Luego la altitud. 341 00:13:45,493 --> 00:13:48,173 Perdí todos los controles del vuelo y las comunicaciones. 342 00:13:48,293 --> 00:13:50,353 Un sistema falló detrás de otro. 343 00:13:50,763 --> 00:13:52,983 Ahí es cuando los hackers activaron sus comunicaciones. 344 00:13:53,693 --> 00:13:56,268 Querían que oyéramos, con pelos y señales 345 00:13:56,303 --> 00:13:58,843 cómo un F-130 fue usurpado sistemáticamente. 346 00:13:59,053 --> 00:14:00,548 Querían que June nos informara 347 00:14:00,583 --> 00:14:03,053 así poder oír lo bueno que son en su trabajo. 348 00:14:03,088 --> 00:14:05,523 Es propaganda, una herramienta psicológica. 349 00:14:06,733 --> 00:14:08,943 Son listos. Esto es solo el principio. 350 00:14:08,978 --> 00:14:10,763 Acabo de colgar a D.C. 351 00:14:12,553 --> 00:14:14,508 Cuatro destructores de la armada han sido ciberatacados 352 00:14:14,543 --> 00:14:17,113 y posicionados a 270 metros de Miami, Boston, 353 00:14:17,148 --> 00:14:18,665 Portland y Long Beach. 354 00:14:18,700 --> 00:14:20,148 Misiles con alta carga explosiva 355 00:14:20,183 --> 00:14:21,738 están apuntando a cada una de esas ciudades. 356 00:14:21,773 --> 00:14:24,253 Todo nuestros aviones, nuestros destructores han sido detenidos, 357 00:14:24,433 --> 00:14:26,563 y hemos cerrado los silos nucleares. 358 00:14:27,373 --> 00:14:30,903 Los Estados Unidos, ahora mismo es una nación sin defensa. 359 00:14:49,629 --> 00:14:52,706 USS Hawthorne, USS Crittinden, Corbett y Rooney, 360 00:14:52,741 --> 00:14:53,951 están bajo el control de los hackers. 361 00:14:53,986 --> 00:14:55,631 ¿Están evacuando las ciudades? 362 00:14:55,666 --> 00:14:58,656 Si hacemos esto, todo el mundo sabrá que estamos sin control de nuestros militares. 363 00:14:58,691 --> 00:15:01,066 Puedo pensar en unas cuantas naciones que actuarían inmediatamente. 364 00:15:01,101 --> 00:15:02,311 si supieran que estamos indefensos. 365 00:15:02,346 --> 00:15:05,276 Bien, ¿puede desconectar los misiles de los destructores? 366 00:15:05,311 --> 00:15:07,476 La mayor parte de los almacenes tienen puertas blindadas automáticas. 367 00:15:07,511 --> 00:15:09,081 Supongo que han sido cerradas por los hackers 368 00:15:09,116 --> 00:15:10,751 y la tripulación ha sido encerrada lejos de los misiles. 369 00:15:10,786 --> 00:15:12,516 - Exactamente lo que ha pasado. - ¿Y lo sabe seguro? 370 00:15:12,551 --> 00:15:13,556 ¿Ha estado en contacto con el barco? 371 00:15:13,591 --> 00:15:14,928 Sí. Sus comunicaciones funcionan. 372 00:15:14,963 --> 00:15:16,231 Si puede hablar con los barcos 373 00:15:16,266 --> 00:15:18,606 y nosotros podemos hablar con June, ¿pueden los piratas escuchar 374 00:15:18,641 --> 00:15:21,086 cualquier plan que podamos idear? 375 00:15:23,566 --> 00:15:25,611 Sabes, ¡no estoy preocupado por esos hackers! 376 00:15:25,646 --> 00:15:28,066 Han tardado una hora en derribar el avión con el joystick. 377 00:15:28,076 --> 00:15:29,866 Si tuvieran habilidades de verdad, tendrían a June 378 00:15:29,901 --> 00:15:31,816 haciendo círculos. 379 00:15:31,851 --> 00:15:33,423 ¡Qué alguien calle a ese tipo! 380 00:15:33,458 --> 00:15:34,996 ¿Qué piensas? 381 00:15:37,446 --> 00:15:39,886 Bien, ¿ve? Los idiotas que están detrás de esto, no hablan inglés. 382 00:15:39,896 --> 00:15:42,056 Si lo hicieran, tendrían a June en barrena, 383 00:15:42,066 --> 00:15:44,441 porque acabo de insultarlos, y son ego maníacos, 384 00:15:44,476 --> 00:15:47,361 - muy inteligentes y antisociales. - Nosotros también. 385 00:15:47,396 --> 00:15:50,246 Pero son hombres de negocio. Han posicionado barcos 386 00:15:50,281 --> 00:15:53,106 en las cuatro esquinas del país. ¿Por qué? 387 00:15:53,141 --> 00:15:55,191 Simbólico: "los tenemos encajonados" 388 00:15:55,226 --> 00:15:58,286 Intentan probarse ante clientes potenciales 389 00:15:58,296 --> 00:15:59,986 que quieren hacer que USA se arrodille. 390 00:16:00,021 --> 00:16:01,506 Esos chicos son brillantes. 391 00:16:01,516 --> 00:16:04,796 De 18 a menos de 25 porque la gente joven suelen probarse a sí mismos 392 00:16:04,831 --> 00:16:06,716 y... si tuviera que suponer... 393 00:16:06,936 --> 00:16:08,071 de Europa del Este. 394 00:16:08,106 --> 00:16:10,891 porque en lugar de concentrarse en nuestro sistema monetario 395 00:16:10,926 --> 00:16:13,676 o red eléctrica, van detrás de nuestros militares. 396 00:16:13,711 --> 00:16:16,471 Esos son hijos de padres de la guerra fría 397 00:16:16,506 --> 00:16:19,246 que crecieron oyendo sobre la poderosa máquina de guerra de USA. 398 00:16:19,286 --> 00:16:21,846 Y apuestos que fuman esos cigarrillos finos europeos. 399 00:16:23,526 --> 00:16:24,716 Así es cómo haces perfiles. 400 00:16:25,206 --> 00:16:25,951 Bien, 401 00:16:25,986 --> 00:16:28,286 - asumamos que Toby tiene razón. - La tengo. 402 00:16:28,296 --> 00:16:30,171 Sly concéntrate en Europa del Este, 403 00:16:30,206 --> 00:16:33,596 ver si podemos rastrear la señal que está pirateando el avión de June. 404 00:16:33,631 --> 00:16:36,051 Si encontramos a los hackers, terminamos con todo esto. 405 00:16:36,086 --> 00:16:38,446 De acuerdo, Ralph, ¿crees que puedes repetir una comprobación 406 00:16:38,481 --> 00:16:41,113 ver si están haciendo esto con un ataque DDoS? 407 00:16:41,148 --> 00:16:43,746 Claro. ¿Podemos conseguir Fruity Moons o algo? 408 00:16:43,926 --> 00:16:46,216 Encuentra a los hackers europeos, te traeré Fruity Moons. 409 00:16:46,396 --> 00:16:47,191 Increíble. 410 00:16:47,226 --> 00:16:48,916 Teniente, ¿puede quedarse con nosotros 411 00:16:48,951 --> 00:16:50,316 mientras arreglamos esto? 412 00:16:50,326 --> 00:16:51,791 No tengo elección. 413 00:16:51,826 --> 00:16:53,541 ¡Happy y yo veremos en la web oscura, 414 00:16:53,576 --> 00:16:56,066 si alguien está presumiendo sobre lo que le hicieron al Tío Sam! 415 00:16:56,101 --> 00:16:56,821 No hace falta. 416 00:16:56,856 --> 00:17:00,236 Acabo de rastrear al hacker hasta Sofía, Bulgaria. 417 00:17:00,271 --> 00:17:00,971 Europa del Este. 418 00:17:00,976 --> 00:17:02,251 ¿Quién hubiera predicho eso? 419 00:17:02,286 --> 00:17:04,486 Parece que saltaron a una señal de un zapato blanco del Pentágono 420 00:17:04,521 --> 00:17:06,516 - fuera de Long Beach. - ¿Qué es un zapato blanco? 421 00:17:06,706 --> 00:17:09,486 El Pentágono mantiene edificios sin identificar en casi todas las ciudades. 422 00:17:09,521 --> 00:17:11,056 Son para mantener transmitiendo señales 423 00:17:11,091 --> 00:17:12,291 para operaciones militares. 424 00:17:12,326 --> 00:17:14,241 Así es como controlan los barcos. 425 00:17:14,276 --> 00:17:16,926 Están infiltrando señales de zapatos blancos en Boston. 426 00:17:16,936 --> 00:17:18,251 Miami, Portland y aquí. 427 00:17:18,286 --> 00:17:20,646 ¿Usan nuestras propias señales para controlar nuestros barcos? 428 00:17:20,681 --> 00:17:22,666 Como cuando un acosador te hace pegarte a ti mismo. 429 00:17:22,966 --> 00:17:25,666 Si podemos entrar en la oficina del zapato blanco en Long Beach, 430 00:17:25,701 --> 00:17:28,291 entonces puedo... puedo piratear su servidor, 431 00:17:28,326 --> 00:17:31,736 ver si puedo adivinar una forma de cortar la señal del hacker. 432 00:17:31,746 --> 00:17:34,076 Entonces le diré a las autoridades de las otras tres ciudades 433 00:17:34,111 --> 00:17:36,406 como hacerlo, y luego podemos cortar la señal simultáneamente 434 00:17:36,441 --> 00:17:38,638 y recuperar el control de los barcos. 435 00:17:38,673 --> 00:17:40,836 Toby, dejé mi auto en Tahoe 436 00:17:40,871 --> 00:17:41,971 y el de Paige está en su casa, 437 00:17:42,006 --> 00:17:43,591 - necesitaremos el tuyo. - Bien. 438 00:17:43,626 --> 00:17:46,616 pero lo lavé en 2008, así que cuidado con eso. 439 00:17:48,086 --> 00:17:49,176 - ¿En serio? - Así pues... 440 00:17:49,396 --> 00:17:52,146 ¿Paige y tú? ¿Por qué no Sylvester y Paige? 441 00:17:52,181 --> 00:17:53,891 No, Sly estará contigo y Cabe 442 00:17:53,926 --> 00:17:55,391 de camino a Bulgaria para encontrar a los hackers. 443 00:17:55,426 --> 00:17:58,346 ¿Te quedas con Paige y me mandas a Bulgaria? 444 00:17:58,381 --> 00:18:00,096 - Tim... - Tranquilo, colega. 445 00:18:00,286 --> 00:18:02,771 Sly puede manejar cualquier cosa técnica que los hackers le echen, 446 00:18:02,806 --> 00:18:05,256 y ustedes dos son refuerzos legales necesarios en un país extranjero. 447 00:18:05,291 --> 00:18:07,636 Es una forma lógica de dividir las tareas. 448 00:18:07,671 --> 00:18:09,371 Sí. Es una tarea, de acuerdo. 449 00:18:09,406 --> 00:18:11,171 Bueno, si no estás de acuerdo con mi decisión, 450 00:18:11,206 --> 00:18:12,936 quizá deberías cambiar tu asignación en seguridad nacional. 451 00:18:13,016 --> 00:18:14,181 Y quizás tú deberías decirnos 452 00:18:14,216 --> 00:18:15,771 qué hacías en Tahoe, Walter. 453 00:18:15,806 --> 00:18:17,326 Muy bien, esto no es el patio del colegio. 454 00:18:17,516 --> 00:18:19,196 Tenemos trabajo serio que hacer. 455 00:18:19,231 --> 00:18:20,016 ¿Entendido? 456 00:18:20,926 --> 00:18:21,856 Entendido. 457 00:18:22,776 --> 00:18:23,706 Entendido. 458 00:18:24,136 --> 00:18:26,276 Tim, Walter es el jefe. 459 00:18:26,396 --> 00:18:27,616 Seguimos sus órdenes. 460 00:18:27,806 --> 00:18:28,706 Sí, señor. 461 00:18:32,006 --> 00:18:33,361 La verdad es, aunque odie volar, 462 00:18:33,396 --> 00:18:34,681 estoy excitado por salir de este garaje. 463 00:18:34,716 --> 00:18:38,426 Entre Tim y Walter y Happy y Toby, es demasiado tenso. 464 00:18:40,916 --> 00:18:42,446 Voy a quitarme el pijama. 465 00:18:43,986 --> 00:18:45,116 Almirante. 466 00:18:45,566 --> 00:18:47,211 Todos los aviones están en tierra. 467 00:18:47,246 --> 00:18:49,486 ¿Cómo va a encontrar un avión que pueda ir al menos a Mach 4 468 00:18:49,521 --> 00:18:51,436 y llevarlos a Bulgaria en dos horas? 469 00:18:51,471 --> 00:18:53,128 No se preocupe, tengo una idea. 470 00:18:53,163 --> 00:18:54,751 Hablando de aviones, 471 00:18:54,786 --> 00:18:57,116 si los hackers descubren que estamos metiéndonos con su señal, 472 00:18:57,151 --> 00:18:59,576 derribarán el avión de June. 473 00:18:59,856 --> 00:19:01,531 O, si tarda demasiado, 474 00:19:01,566 --> 00:19:04,256 siempre está la posibilidad de que se quede sin gasolina y se estrelle. 475 00:19:04,291 --> 00:19:05,721 Eso exactamente es lo que queremos. 476 00:19:05,756 --> 00:19:08,026 - ¡No es lo que yo quiero! - No, no. Escuchadme. 477 00:19:08,206 --> 00:19:11,361 Si June vacía el depósito, el avión se desplomará al momento, 478 00:19:11,396 --> 00:19:14,516 porque las alas del avión tienen la misma capacidad de planear que una roca. 479 00:19:14,551 --> 00:19:17,696 Sly puede calcularlo, así dirigido para nuestro garaje. 480 00:19:17,731 --> 00:19:18,606 Y con el motor apagado, 481 00:19:18,616 --> 00:19:20,466 los hackers no serán capaces de controlar el avión. 482 00:19:20,501 --> 00:19:21,946 Así tenemos el firmware original del avión 483 00:19:21,956 --> 00:19:24,096 sin piratear en el ordenador del jet. 484 00:19:24,131 --> 00:19:25,416 Y puedo hacer eso con esto. 485 00:19:25,776 --> 00:19:26,911 ¿Con un detector de clavos? 486 00:19:26,946 --> 00:19:28,916 Ya sabes, no puedo acercarme a un detector de clavos. Se vuelven locos. 487 00:19:28,951 --> 00:19:31,096 Ya has dicho esa broma antes, ¿bien? Happy. 488 00:19:31,131 --> 00:19:32,821 Los datos pueden enviarse con los láseres. 489 00:19:32,856 --> 00:19:35,786 Puedo enviar nuevo firmware directamente al sistema de comunicaciones del jet. 490 00:19:35,821 --> 00:19:37,031 Tiene batería independiente. 491 00:19:37,066 --> 00:19:38,906 Incluso con el motor apagado, puede aceptar los datos. 492 00:19:38,941 --> 00:19:40,231 Y está alojado en la nariz del avión 493 00:19:40,266 --> 00:19:42,481 eso nos apuntará mientras cae. 494 00:19:42,516 --> 00:19:45,816 ¿Con "nos" me arriesgo a presumir que vas a ponerme en el camino 495 00:19:45,851 --> 00:19:47,241 de un F-130 cayendo en picado? 496 00:19:47,276 --> 00:19:49,226 Construiré el láser con el detector, 497 00:19:49,261 --> 00:19:51,176 algunos niveles láser y la pistola láser de Sly. 498 00:19:51,211 --> 00:19:52,686 Tú prepararás el firmware. 499 00:19:53,726 --> 00:19:57,506 Muy bien, June, no tendrás más que 152 metros desde el tejado 500 00:19:57,541 --> 00:19:58,841 para garantizar que la descarga funciona. 501 00:19:58,876 --> 00:20:01,576 ¿Tendré segundos para reiniciar mi motor sin gasolina, 502 00:20:01,611 --> 00:20:04,156 salir de barrena, y deslizarme sobre tejados 503 00:20:04,191 --> 00:20:05,706 para aterrizar a salvo en algún sitio? 504 00:20:06,196 --> 00:20:08,416 La apuesta más segura es el lecho del rio de L.A., 505 00:20:08,451 --> 00:20:10,126 seis km al este de aquí. 506 00:20:10,386 --> 00:20:12,836 Es una oportunidad entre un millón pero podría funcionar. 507 00:20:14,976 --> 00:20:16,836 Casi listos. ¿Happy, la actualización del láser? 508 00:20:16,846 --> 00:20:18,271 No te preocupes por mí. Haz tu trabajo. 509 00:20:18,306 --> 00:20:20,536 Dios no quiera que algo vaya mal, explotaremos. 510 00:20:20,571 --> 00:20:22,366 Estoy preocupado por tu viudo. 511 00:20:22,401 --> 00:20:23,101 ¿Crees que lo llevará bien? 512 00:20:23,106 --> 00:20:24,436 Bien. Ya está. Hemos terminado de hablar de eso. 513 00:20:34,416 --> 00:20:35,681 Paige, ¿qué tal tú? 514 00:20:35,716 --> 00:20:38,166 Para ser sincera, es raro. 515 00:20:39,266 --> 00:20:42,086 ¿Se refiere a lo cerca que estamos de una oficina del Pentágono? 516 00:20:43,996 --> 00:20:45,336 Sí, no estamos nada lejos. 517 00:20:45,346 --> 00:20:47,496 Sly, ¿están los cálculos listos para June? 518 00:20:47,531 --> 00:20:49,136 Tomando las últimas especificaciones. 519 00:20:49,776 --> 00:20:51,766 June, necesito saber el peso total de tu avión 520 00:20:51,801 --> 00:20:53,561 incluyéndote a ti y el traje de vuelo, 521 00:20:53,596 --> 00:20:56,396 la envergadura de tu avión y tu velocidad actual. 522 00:20:58,346 --> 00:20:59,261 ¿Eres Bruce? 523 00:20:59,296 --> 00:21:01,026 Sí, señor. Hablamos por teléfono. 524 00:21:01,366 --> 00:21:03,066 Tengo que recordarte que lo que se dijo 525 00:21:03,076 --> 00:21:04,171 es altamente confidencial. 526 00:21:04,206 --> 00:21:05,986 Repetir algo, es un delito. 527 00:21:06,021 --> 00:21:07,766 Soy un veterano de Vietnam y un patriota. 528 00:21:07,776 --> 00:21:09,066 Mis labios están sellados. 529 00:21:09,386 --> 00:21:10,816 Y tengo este pequeño 530 00:21:11,066 --> 00:21:12,331 con gasolina y preparado. 531 00:21:12,366 --> 00:21:13,561 Llegaré a Mach 4, 532 00:21:13,596 --> 00:21:17,066 los llevaré a Bulgaria más rápido de lo que podrían llegar a casa en el tráfico de L.A. 533 00:21:17,101 --> 00:21:18,566 ¿Y no está computarizado? 534 00:21:18,601 --> 00:21:19,631 Nada que piratear. 535 00:21:19,666 --> 00:21:21,096 ¿Y nos asegura un piloto? 536 00:21:21,376 --> 00:21:22,496 Lo están mirando. 537 00:21:27,516 --> 00:21:28,501 Sé que están pensando, 538 00:21:28,536 --> 00:21:30,526 pero era un gran piloto cuando era joven. 539 00:21:30,826 --> 00:21:31,956 ¿Cuántas misiones? 540 00:21:32,766 --> 00:21:33,736 Ninguna. 541 00:21:34,876 --> 00:21:37,106 Después de mi entrenamiento tuvimos fuego en las barracas. 542 00:21:37,141 --> 00:21:39,806 Me quemé las manos, así que me licenciaron. 543 00:21:40,066 --> 00:21:42,036 Ayudé a otros a prepararse para la lucha, 544 00:21:42,071 --> 00:21:44,006 pero nunca pude hacer mi parte. 545 00:21:45,036 --> 00:21:46,096 Así que, por favor, 546 00:21:46,486 --> 00:21:47,856 déjenme servir a mi país. 547 00:21:47,866 --> 00:21:50,076 Bien, bien, June está lista. 548 00:21:50,976 --> 00:21:53,056 ¿Este tipo va a llevarnos a conocer a nuestro piloto? 549 00:21:57,536 --> 00:21:58,636 Aguafiestas. 550 00:21:59,366 --> 00:22:00,451 Tengo el cable principal 551 00:22:00,486 --> 00:22:02,306 y dos más en caso de fallo. 552 00:22:02,826 --> 00:22:03,686 Bien, casi he terminado. 553 00:22:03,721 --> 00:22:04,596 Engánchalos. 554 00:22:06,306 --> 00:22:07,126 Lenny. 555 00:22:08,726 --> 00:22:09,646 Jerry. 556 00:22:10,226 --> 00:22:12,056 - ¿Qué haces? - ¿Qué? Nada. 557 00:22:12,696 --> 00:22:14,126 Norman, Jared, Vern. 558 00:22:14,556 --> 00:22:16,976 ¿Estás nombrando hombres que conozco para ver si muestro culpabilidad? 559 00:22:16,986 --> 00:22:19,071 - Quizá. - Vern es el chico de la tienda. 560 00:22:19,106 --> 00:22:21,026 Sí, he visto como maneja tu provolone. 561 00:22:21,446 --> 00:22:22,361 Eres idiota. 562 00:22:22,396 --> 00:22:24,776 No, estoy herido y enfadado. 563 00:22:24,786 --> 00:22:26,961 ¿Tienes idea de lo que estoy pasando con los sentimientos? 564 00:22:26,996 --> 00:22:29,816 Siento como si hubieras arrancado mi corazón del cuerpo 565 00:22:29,851 --> 00:22:31,736 y lo has metido bien arriba de mi... 566 00:22:41,086 --> 00:22:43,146 y ahí está cubierto de moscas. 567 00:22:43,181 --> 00:22:44,306 Ni el perro lo quiere, 568 00:22:44,316 --> 00:22:45,816 aunque él lo comió primero. 569 00:22:45,851 --> 00:22:47,233 ¡Eso es lo que queda de mi corazón! 570 00:22:47,268 --> 00:22:48,616 Odio interrumpir la pelea, 571 00:22:48,626 --> 00:22:50,286 pero necesito asegurarme de que tienen la mente en el juego 572 00:22:50,321 --> 00:22:51,716 antes de soltar mi gasolina. 573 00:22:51,736 --> 00:22:52,686 Estamos bien. 574 00:22:53,006 --> 00:22:54,396 Toby está callándose ya. 575 00:22:54,436 --> 00:22:55,171 Bien... 576 00:22:55,206 --> 00:22:57,126 porque si los hackers mantienen el mismo patrón de giros 577 00:22:57,161 --> 00:22:58,886 estaré sobre ustedes en minutos, 578 00:22:59,106 --> 00:23:00,271 y una vez que mis tanques estén vacíos, 579 00:23:00,306 --> 00:23:02,741 me dirigiré contra una barrena vertical. 580 00:23:02,776 --> 00:23:05,176 Justo directo hacia ustedes a velocidad terminal. 581 00:23:05,211 --> 00:23:06,806 Por dios santo, no digas terminal. 582 00:23:15,241 --> 00:23:16,031 - Así que... - Así que, yo... 583 00:23:16,066 --> 00:23:17,193 Bien, tú primero. 584 00:23:17,228 --> 00:23:18,321 Iré prim... sí. 585 00:23:19,151 --> 00:23:20,381 Puedes... 586 00:23:21,811 --> 00:23:22,721 Sí. 587 00:23:24,181 --> 00:23:25,466 Voy a aceptar tu palabra 588 00:23:25,501 --> 00:23:27,151 de que fuiste a Tahoe por el festival, 589 00:23:27,186 --> 00:23:28,036 pero Tim... 590 00:23:28,071 --> 00:23:30,126 Tim no acepta mi palabra. 591 00:23:30,161 --> 00:23:32,606 Es su prerrogativa, pero dije la verdad. 592 00:23:32,641 --> 00:23:34,996 Que sea o que deba, oíste al almirante. 593 00:23:35,031 --> 00:23:37,351 USA está siendo forzada a una guerra civil, 594 00:23:37,421 --> 00:23:39,081 nuestras armas siendo forzadas contra nosotros... 595 00:23:39,091 --> 00:23:41,611 Y no necesitamos que Scorpion también se vuelva contra sí mismo, 596 00:23:41,646 --> 00:23:44,563 pero conmigo y Tim, y Toby y Happy, lo estamos, 597 00:23:44,598 --> 00:23:47,481 y no es lo ideal cuando las apuestas son altas. 598 00:23:47,516 --> 00:23:48,696 Entiendo. 599 00:23:48,731 --> 00:23:51,961 Por ahora, mantente alejado de Tim. 600 00:23:52,211 --> 00:23:53,111 ¿Entendido? 601 00:24:04,481 --> 00:24:06,241 Es un poco confuso 602 00:24:06,251 --> 00:24:08,021 que regalaras entradas para el festival de jazz 603 00:24:08,056 --> 00:24:09,161 y aun así aparecieras. 604 00:24:12,541 --> 00:24:14,011 Deberíamos encender los comunicadores. 605 00:24:16,721 --> 00:24:18,276 Dos kilómetros para el vaciado de gasolina. 606 00:24:18,311 --> 00:24:20,711 Estamos situados. Tráela tranquila y estable. 607 00:24:20,746 --> 00:24:23,111 ¿Qué tal extremadamente rápido y fuera de control? 608 00:24:24,191 --> 00:24:26,511 Perdónenme, pero me asusta un poco este plan. 609 00:24:27,241 --> 00:24:28,366 Sudando, preocupada. 610 00:24:28,401 --> 00:24:29,981 Conozco los términos de mi piloto. 611 00:24:30,201 --> 00:24:32,731 Teniente, ese maravilloso avión en el que vuela, 612 00:24:32,766 --> 00:24:34,148 y las mentes que lo diseñaron, 613 00:24:34,183 --> 00:24:35,531 comparados con nosotros son idiotas, 614 00:24:35,566 --> 00:24:36,941 así que no necesita sudar. 615 00:24:37,181 --> 00:24:38,601 Debe estar aterrorizada. 616 00:24:39,341 --> 00:24:42,481 Bien, debería estar en posición en dos, uno... 617 00:24:42,981 --> 00:24:44,501 Llamando a la puerta del almirante. 618 00:24:44,651 --> 00:24:45,801 Eso significa soltar la gasolina. 619 00:24:45,836 --> 00:24:46,951 Esa no la conocía. 620 00:24:47,691 --> 00:24:48,591 Ahí va. 621 00:24:53,151 --> 00:24:54,511 Motor apagándose. 622 00:24:57,411 --> 00:24:59,011 Dios, ahí viene. 623 00:25:00,821 --> 00:25:01,721 Justo por nuestros culos. 624 00:25:01,756 --> 00:25:02,586 Disparando el láser. 625 00:25:02,621 --> 00:25:04,001 Dos grados norte. 626 00:25:05,971 --> 00:25:07,226 ¿Cómo vamos por aquí? 627 00:25:07,261 --> 00:25:08,491 El láser está en tu nariz. 628 00:25:08,526 --> 00:25:09,961 Subiendo el firmware. 629 00:25:10,231 --> 00:25:12,611 Estimando que estoy a tres millas náuticas de su tejado. 630 00:25:12,646 --> 00:25:13,706 A lo mejor quieran alejarse. 631 00:25:13,741 --> 00:25:15,431 Si abandonamos, el láser podría moverse y morirías. 632 00:25:15,466 --> 00:25:16,166 Nos quedamos. 633 00:25:16,171 --> 00:25:17,676 Si estos son nuestros últimos momentos juntos, 634 00:25:17,711 --> 00:25:20,141 propongo morir sin secretos entre nosotros. 635 00:25:20,176 --> 00:25:21,266 - No. - ¿Yo primero? 636 00:25:21,301 --> 00:25:23,901 A veces cuando estoy solo en el garaje huelo tus guantes de trabajo. 637 00:25:23,936 --> 00:25:25,421 Genial, ahora puedo morir a disgusto. 638 00:25:25,456 --> 00:25:26,376 ¿Chicos? ¿En otro momento? 639 00:25:26,411 --> 00:25:28,161 La mezcla de crema de manos de lavanda y aceite de motor 640 00:25:28,196 --> 00:25:30,011 me recuerda tu dicotomía emocional. 641 00:25:30,046 --> 00:25:31,493 Diez segundos para el paquete. 642 00:25:31,528 --> 00:25:32,941 Pasado eso, no hay vuelta atrás. 643 00:25:36,261 --> 00:25:37,651 El jet se está volviendo horriblemente grande. 644 00:25:37,686 --> 00:25:38,556 Ocho segundos. 645 00:25:38,591 --> 00:25:39,891 Ahora, es tu turno. 646 00:25:39,926 --> 00:25:41,191 ¿Quién es tu marido? 647 00:25:43,551 --> 00:25:44,681 ¡Dale, June! 648 00:25:46,301 --> 00:25:47,371 ¡Cuerpo a tierra! 649 00:25:52,751 --> 00:25:53,711 Lo hice. 650 00:25:53,881 --> 00:25:55,741 El lecho del Rio de L.A. es mi bingo. 651 00:25:56,661 --> 00:25:58,001 La gasolina está a cero. 652 00:25:58,061 --> 00:25:59,321 Voy a aterrizar. 653 00:25:59,751 --> 00:26:02,701 Gracias... a ustedes y a todo el equipo. 654 00:26:03,381 --> 00:26:04,811 Oye, ¿estás bien? 655 00:26:05,391 --> 00:26:06,351 Sí. 656 00:26:08,421 --> 00:26:10,201 ¿Vas a responder a la pregunta o qué? 657 00:26:14,321 --> 00:26:16,511 Te he dado mi alma y mi corazón, 658 00:26:16,546 --> 00:26:18,666 más que a nadie. 659 00:26:18,701 --> 00:26:21,051 Ahora, en tu cabeza eso no es el 100%. 660 00:26:21,061 --> 00:26:21,761 Es duro. 661 00:26:21,771 --> 00:26:24,171 El uno por ciento es el precio de la admisión a Happyland. 662 00:26:24,206 --> 00:26:25,401 Tienes que pagar. 663 00:26:26,561 --> 00:26:28,171 No soy un libro abierto. 664 00:26:28,206 --> 00:26:29,356 ¡Acostúmbrate! 665 00:26:29,391 --> 00:26:31,891 ¡No estoy en Happyland! Estoy en el mundo enfadado. 666 00:26:31,926 --> 00:26:34,021 La próxima parada Ciudad del resentimiento. 667 00:26:35,301 --> 00:26:37,031 ¿Al que escuchamos es tu equipo? 668 00:26:37,066 --> 00:26:38,926 No sí puedo evitarlo. 669 00:26:38,961 --> 00:26:41,601 Voy a apagar los comunicadores hasta que aterricemos. 670 00:26:41,671 --> 00:26:42,821 Ya sabes... 671 00:26:44,251 --> 00:26:45,436 Has jugado mis cartas. 672 00:26:45,471 --> 00:26:47,116 Ahora no tengo más opción que borrar. 673 00:26:47,151 --> 00:26:49,461 Y no hablo de Erasure el dúo pop. 674 00:26:49,791 --> 00:26:50,491 ¿Qué es esto? 675 00:26:50,496 --> 00:26:53,011 Estoy barriendo literalmente y figuradamente la propuesta. 676 00:26:53,046 --> 00:26:54,641 Está rescindida aquí mismo. 677 00:26:54,761 --> 00:26:55,566 No lo está. 678 00:26:55,601 --> 00:26:57,041 ¿Qué te importa? Estás casada. 679 00:26:57,076 --> 00:26:58,466 Voy a arreglar esto. 680 00:26:58,501 --> 00:27:01,901 Mi propuesta era una oferta contractual: todo de mi por todo de ti. 681 00:27:01,936 --> 00:27:04,841 No puedes aceptar mis términos, oferta fuera de la mesa. 682 00:27:04,876 --> 00:27:05,971 Perdón. 683 00:27:10,291 --> 00:27:13,131 Bien, la OTAN nos garantiza permiso para aterrizar 684 00:27:13,481 --> 00:27:15,456 bajo la cobertura de que somos militares de USA 685 00:27:15,491 --> 00:27:18,046 entregando a Valkyria para entrenamiento búlgaro. 686 00:27:18,081 --> 00:27:20,501 Hemos estado buscando por la Web profunda del este de Europa y el nombre 687 00:27:20,511 --> 00:27:22,581 que aparece sobre materias criminales 688 00:27:22,616 --> 00:27:25,751 en Sofía es un tal Dimitri Borosevich, 689 00:27:25,786 --> 00:27:27,353 aka "Na Skunks". 690 00:27:27,388 --> 00:27:28,921 ¿Qué significa? 691 00:27:28,956 --> 00:27:30,431 El Zorrillo. 692 00:27:30,721 --> 00:27:33,241 Parece ser el rey de los bajos fondos de la ciudad. 693 00:27:33,276 --> 00:27:35,091 Sí, ordenes internacionales para fraude inalámbrico, 694 00:27:35,101 --> 00:27:36,726 robo identidades, juego... 695 00:27:36,761 --> 00:27:40,471 Bueno, Sofía no es una ciudad grande, si no está detrás del pirateo, 696 00:27:40,506 --> 00:27:43,061 recibirá sobornos de la gente que lo está. 697 00:27:43,096 --> 00:27:44,886 Encuentran al Zorrillo, encuentran a los hackers. 698 00:27:44,921 --> 00:27:47,096 Juntando los protocolos culturales de Bulgaria. 699 00:27:47,131 --> 00:27:49,271 Hay unas cuantas cosas que deben saber al aterrizar. 700 00:27:49,861 --> 00:27:52,921 No es un problema de ingeniería o mecánica, así que perdón. 701 00:27:56,131 --> 00:27:59,026 Caballeros, cuando toquemos el suelo, recomiendo rapidez. 702 00:27:59,061 --> 00:28:01,921 Los militares búlgaros no tardarán en descubrir 703 00:28:01,956 --> 00:28:03,451 la historia del entrenamiento. 704 00:28:03,461 --> 00:28:05,351 De acuerdo, les daré lo esencial en búlgaro. 705 00:28:05,386 --> 00:28:07,596 - No es si, si es no. - ¿Otra vez? 706 00:28:07,631 --> 00:28:08,616 Es único del país. 707 00:28:08,651 --> 00:28:10,001 Para Si, agitan la cabeza de lado a lado. 708 00:28:10,036 --> 00:28:11,808 Para No, la mueven de arriba abajo. 709 00:28:11,843 --> 00:28:13,581 Eso no puede causar confusión. 710 00:28:13,616 --> 00:28:15,321 Estoy totalmente de acuerdo. 711 00:28:15,751 --> 00:28:17,511 Pareció muy raro eso. 712 00:28:32,111 --> 00:28:33,066 No hay nadie por aquí. 713 00:28:33,101 --> 00:28:34,941 Edificio del gobierno en un sábado. 714 00:28:34,976 --> 00:28:36,141 Está abandonado. 715 00:28:36,721 --> 00:28:37,836 ¿Puedes meternos? 716 00:28:37,871 --> 00:28:40,181 Bueno, no puedes ser amigo de Happy Quinn durante siete años 717 00:28:40,216 --> 00:28:43,211 sin aprender cosas. 718 00:28:44,331 --> 00:28:45,251 ¿De acuerdo? 719 00:28:46,251 --> 00:28:48,176 Bien, estoy en el servidor del Pentágono. Tres minutos 720 00:28:48,211 --> 00:28:50,971 y apagaremos la señal que controla el Corbett. 721 00:28:51,006 --> 00:28:52,561 Chico, eso parece peligroso. 722 00:28:58,401 --> 00:29:00,721 Si las cosas se complican, no seas un héroe. 723 00:29:00,756 --> 00:29:01,456 Eres un civil. 724 00:29:01,461 --> 00:29:03,486 Ve al avión y vete a casa. 725 00:29:03,521 --> 00:29:05,561 No voy a abandonarlos, chicos. 726 00:29:05,751 --> 00:29:06,791 Buena suerte. 727 00:29:07,471 --> 00:29:09,451 Oye, he encontrado más del Zorrillo. 728 00:29:09,486 --> 00:29:10,496 Últimos arrestos: 729 00:29:10,531 --> 00:29:13,771 cuatro en los últimos dos meses, todas por juego. 730 00:29:13,781 --> 00:29:17,901 Todo en un edificio en un barrio bajo de la zona de Nadezhda en Sofía. 731 00:29:17,936 --> 00:29:18,966 Enviaré la dirección. 732 00:29:19,001 --> 00:29:20,501 ¿Qué se supone que tenemos qué hacer cuando lleguemos? 733 00:29:20,511 --> 00:29:22,931 ¿Preguntar educadamente para conocer al Zorrillo? 734 00:29:23,271 --> 00:29:24,991 Eso sería como andar por Little italy 735 00:29:25,026 --> 00:29:26,666 y preguntar por Don Corleone. 736 00:29:26,701 --> 00:29:28,371 Tienes que hacer que quiera hablar contigo. 737 00:29:28,406 --> 00:29:29,616 Tenemos que entrar en su juego, 738 00:29:29,651 --> 00:29:31,811 tomar suficiente de su dinero como para llamar su atención. 739 00:29:31,846 --> 00:29:33,198 No parece el tipo de hombre 740 00:29:33,233 --> 00:29:34,516 que se tomaría eso muy favorablemente. 741 00:29:34,551 --> 00:29:36,101 Bueno, parece que tú lo encontrarás, Sly. 742 00:29:36,136 --> 00:29:37,108 ¿Yo? 743 00:29:37,143 --> 00:29:38,046 ¿Por qué yo? 744 00:29:38,081 --> 00:29:39,561 Es decir, ¿quieres que Cabe y yo 745 00:29:39,596 --> 00:29:41,278 probemos con las cartas? 746 00:29:41,313 --> 00:29:42,961 No, tú eres el hombre para el trabajo. 747 00:29:43,181 --> 00:29:46,911 Conseguí que el consulado nos diera 10 de los grandes para jugar. 748 00:29:47,121 --> 00:29:48,746 Cabe, ¿este es el coche que has conseguido? 749 00:29:48,781 --> 00:29:51,841 Sí, le dije a la embajada que necesitábamos algo en lo que encajáramos. 750 00:29:54,911 --> 00:29:57,201 ¡No encajamos en eso! 751 00:29:57,221 --> 00:30:00,151 Bajando el último software y... hecho. 752 00:30:01,731 --> 00:30:03,181 Debería estar hecho en un minuto. 753 00:30:04,111 --> 00:30:05,131 Toby, Walt ha terminado casi. 754 00:30:05,166 --> 00:30:06,501 ¿Cómo están Sly y... 755 00:30:06,601 --> 00:30:07,756 Los comunicadores no funcionan aquí. 756 00:30:07,791 --> 00:30:10,011 Las paredes son de aluminio, formando una jaula Faraday. 757 00:30:10,046 --> 00:30:12,138 Las ventanas están protegidas por, 758 00:30:12,173 --> 00:30:14,231 tecnología que interfiere datos. 759 00:30:14,241 --> 00:30:16,591 Al pentágono no le gusta el espionaje. 760 00:30:18,961 --> 00:30:20,501 Una vista preciosa. 761 00:30:24,331 --> 00:30:25,351 Sí. 762 00:30:28,891 --> 00:30:30,401 Debe haber otra razón 763 00:30:30,411 --> 00:30:32,236 del porque conduje hasta Tahoe 764 00:30:32,271 --> 00:30:34,261 además de mi interés por el jazz. 765 00:30:34,296 --> 00:30:35,136 Bien. 766 00:30:35,171 --> 00:30:36,806 Creo que este equipo funciona mejor 767 00:30:36,841 --> 00:30:39,106 bajo la política de apertura y... y sinceridad. 768 00:30:39,141 --> 00:30:41,371 y no he sido honesto antes, Paige... 769 00:30:41,406 --> 00:30:43,776 durante mucho tiempo he querido 770 00:30:43,811 --> 00:30:45,681 - decirte algo y... - Walter. 771 00:30:45,761 --> 00:30:46,726 - Dios mío. - Lo sé. 772 00:30:46,761 --> 00:30:47,656 Es un gran reto, así que es hora 773 00:30:47,691 --> 00:30:49,486 - de que yo lo diga por fin. - No, no. 774 00:30:49,521 --> 00:30:51,281 Walter, mira, viene hacia nosotros. 775 00:30:54,821 --> 00:30:56,821 Chico, eso es un misil. 776 00:31:02,127 --> 00:31:03,577 La velocidad de vuelo de sus misiles balísticos, 777 00:31:03,612 --> 00:31:04,902 800 km por hora, 778 00:31:04,937 --> 00:31:06,747 - o 497... - ¿Cuánto tiempo tenemos, Walter? 779 00:31:06,782 --> 00:31:08,197 50 segundos. 780 00:31:10,417 --> 00:31:11,442 No, no, hemos tardado más de un minuto 781 00:31:11,477 --> 00:31:13,097 en subir en ascensor. Las escaleras son muy lentas. 782 00:31:13,107 --> 00:31:14,282 ¿Qué hacemos entonces? 783 00:31:14,317 --> 00:31:15,682 Ven, tengo una idea. 784 00:31:15,717 --> 00:31:17,047 Sujeta la arcilla de Sly. 785 00:31:21,127 --> 00:31:22,242 Bien, ¿cómo supieron los hackers 786 00:31:22,277 --> 00:31:23,482 que intentábamos interrumpir la señal? 787 00:31:23,517 --> 00:31:25,927 Deben haber estado monitorizando el tráfico de conexión de este servidor. 788 00:31:26,027 --> 00:31:27,897 De cualquier forma, Walt y Paige tienen 38 segundos 789 00:31:27,932 --> 00:31:30,247 - hasta la explosión. - No bueno. 790 00:31:31,217 --> 00:31:32,647 Sí, gracias. 791 00:31:38,977 --> 00:31:39,872 Oh Dios. 792 00:31:39,907 --> 00:31:42,392 Bien, ahora cubre tus manos 793 00:31:42,427 --> 00:31:44,477 con la arcilla. Protegerá nuestras manos 794 00:31:44,512 --> 00:31:46,537 pero también tiene un bajo coeficiente de fricción 795 00:31:46,572 --> 00:31:47,982 así nos deslizaremos rápido. 796 00:31:48,017 --> 00:31:50,237 El descenso debería llevarnos unos segundos. 797 00:31:50,272 --> 00:31:51,327 Menos si caemos. 798 00:31:51,537 --> 00:31:54,137 - ¿Cuánto hasta que el misil alcance? - 20 segundos. 799 00:31:55,727 --> 00:31:58,977 - ¡Tenemos que ir más rápido! - ¡Voy lo más rápido que puedo! 800 00:32:00,007 --> 00:32:02,187 ¿Qué quieres decir que hay un misil dirigido a ellos? 801 00:32:02,222 --> 00:32:04,437 ¿Qué tiene de confuso "misil dirigido hacia ellos"? 802 00:32:04,767 --> 00:32:06,157 Nos acercamos. 803 00:32:09,307 --> 00:32:11,167 No puedo creer que esto esté ocurriendo. 804 00:32:14,057 --> 00:32:15,007 ¡Abajo! 805 00:32:22,307 --> 00:32:24,127 Eso ha estado cerca. Creo que estamos bien. 806 00:32:25,487 --> 00:32:27,067 - ¡El cable va a romperse! - ¿Qué? 807 00:32:27,737 --> 00:32:29,077 ¡Sácanos de aquí! 808 00:32:29,447 --> 00:32:30,457 Bien. 809 00:32:34,337 --> 00:32:35,827 ¡Abre! ¡Abre! 810 00:32:36,627 --> 00:32:37,727 De acuerdo, vamos, vamos. 811 00:32:37,762 --> 00:32:39,367 Vamos. ¿Bien? bien. 812 00:32:40,257 --> 00:32:41,817 - De acuerdo, sal de aquí. - Walter. 813 00:32:42,657 --> 00:32:43,772 ¿Walter? 814 00:32:43,807 --> 00:32:44,887 Walter. 815 00:32:48,887 --> 00:32:50,427 - ¿Estás bien? - Sí. 816 00:32:50,927 --> 00:32:52,747 Sí. Vamos. Tenemos que salir de aquí. 817 00:32:55,767 --> 00:32:58,627 ¿Happy? ¿Toby? ¿Por qué no tenemos comunicadores? Estamos fuera. 818 00:32:58,637 --> 00:33:00,872 El calor del misil ionizó el aire, 819 00:33:00,907 --> 00:33:03,527 y ha interrumpido la señal. Tenemos que volver al garaje. 820 00:33:03,562 --> 00:33:04,947 Tenemos un problema de transporte. 821 00:33:06,167 --> 00:33:09,127 Toby está teniendo unas malas 24 horas. 822 00:33:11,077 --> 00:33:12,922 Paige ¿estás bien? ¡Ha habido silencio en la radio! 823 00:33:12,957 --> 00:33:15,372 Sí, Tim, estamos bien, gracias por... 824 00:33:15,373 --> 00:33:16,177 Lo prometiste. 825 00:33:16,297 --> 00:33:19,667 Pero el Pentágono va a necesitar un nuevo servidor de transmisión. 826 00:33:19,967 --> 00:33:21,657 Y un nuevo edificio para ponerlo. 827 00:33:21,897 --> 00:33:24,222 Chicos, los destructores están aún bajo el control de los hackers. 828 00:33:24,257 --> 00:33:26,422 Su señal no se interrumpió ni un segundo. 829 00:33:26,457 --> 00:33:28,797 Falsearon una señal a la oficina del zapato blanco 830 00:33:28,832 --> 00:33:31,389 para alejar a cualquiera que supusiera una amenaza. 831 00:33:31,424 --> 00:33:33,947 No están utilizando el sistema del Pentágono. 832 00:33:33,957 --> 00:33:35,672 Deben estar usando un satélite. 833 00:33:35,707 --> 00:33:39,237 Sí, enviando directamente código al sistema operativo del barco. 834 00:33:39,272 --> 00:33:40,572 Y los USA no pueden derribar ningún satélite 835 00:33:40,607 --> 00:33:43,367 porque hemos discapacitado todos nuestros misiles esta mañana. 836 00:33:43,737 --> 00:33:44,742 ¿Puedes piratear el satélite? 837 00:33:44,777 --> 00:33:46,247 Necesito volver al garaje. 838 00:33:46,282 --> 00:33:47,719 Cabe, estamos tirados. 839 00:33:47,754 --> 00:33:49,295 Seguridad nacional les enviará un auto. 840 00:33:49,330 --> 00:33:50,837 Espera, ¿por qué? ¿Dónde está mi auto? 841 00:33:50,847 --> 00:33:52,867 Toby quiere saber dónde está su auto. 842 00:33:56,407 --> 00:33:57,637 Dios mío. 843 00:33:58,437 --> 00:33:59,887 Un poco por todas partes. 844 00:34:00,017 --> 00:34:01,072 ¿Qué significa eso? 845 00:34:01,107 --> 00:34:04,007 Acabamos de enviar un mensaje a la oficina local de seguridad nacional. 846 00:34:04,042 --> 00:34:06,507 - Bien... los... los llamaré. - Bien. 847 00:34:07,487 --> 00:34:08,792 Cabe, esos chicos son listos. 848 00:34:08,827 --> 00:34:10,987 - Tienes que encontrarlos pronto. - Lo haremos. 849 00:34:10,997 --> 00:34:12,747 Tan pronto como Sly gane un bacarrá. 850 00:34:12,782 --> 00:34:14,462 De acuerdo, chico, tenemos que saltar. 851 00:34:14,497 --> 00:34:16,767 Tenemos que ir dónde se supone que debemos estar. 852 00:34:29,657 --> 00:34:31,597 Eso es el cuartel del Zorrillo. 853 00:34:31,797 --> 00:34:34,627 Un idiota con chóferes y bonitos autos en la puerta. 854 00:34:34,662 --> 00:34:36,527 Traducción: es un casino. 855 00:34:37,027 --> 00:34:39,267 Creo que están sobrevalorando 856 00:34:39,277 --> 00:34:40,312 mis habilidades en el juego. 857 00:34:40,347 --> 00:34:41,392 No, puedes tomar esa casa 858 00:34:41,427 --> 00:34:43,782 con los ojos vendados y sordo. Lo que estarás, esencialmente, 859 00:34:43,817 --> 00:34:46,687 porque tendrán suprimidas las comunicaciones para evitar engaños. 860 00:34:46,722 --> 00:34:47,897 Escucha, Sly, esos tipos, 861 00:34:48,197 --> 00:34:50,342 son animales. 862 00:34:50,377 --> 00:34:53,042 Todo lo que tienes que hacer es ganar su respeto, ¿bien? 863 00:34:53,077 --> 00:34:55,707 Ser el Alpha. Controla el juego. Domina la sala. 864 00:34:55,742 --> 00:34:57,697 - Tiene razón, Sly. - Alpha. 865 00:34:57,707 --> 00:35:00,277 Alguien intenta sacar algo de ti, tú lo recuperas. 866 00:35:00,312 --> 00:35:01,897 No dejes que nadie te quite nada 867 00:35:01,932 --> 00:35:03,067 eso es importante. 868 00:35:05,067 --> 00:35:07,152 Creo que Timbo habla de las camareras. 869 00:35:07,187 --> 00:35:09,787 Recuerda, el destino del mundo libre puede estar en tus manos. 870 00:35:10,277 --> 00:35:12,182 Gana cada céntimo que puedas 871 00:35:12,217 --> 00:35:14,657 tan pronto como puedas para hacer salir al Zorrillo. 872 00:35:14,692 --> 00:35:16,307 Bien. Supongo. 873 00:35:16,527 --> 00:35:17,977 Pero... 874 00:35:18,197 --> 00:35:21,627 ¿cuáles son las reglas del Baccarat? 875 00:35:22,877 --> 00:35:24,012 Bien, ahí estás. Sí, 876 00:35:24,047 --> 00:35:26,077 quiero usar mi teléfono para empezar a rastrear satélites 877 00:35:26,112 --> 00:35:28,687 en la órbita geo sincrónica de Los Ángeles. 878 00:35:29,227 --> 00:35:30,902 ¿Qué? ¿Conseguiste que Seguridad Nacional enviara un auto? 879 00:35:30,937 --> 00:35:33,527 Lo hice. También accidentalmente vi uno de tus mensajes. 880 00:35:33,562 --> 00:35:35,777 "Hola, Sr. Armstrong. Soy el conserje 881 00:35:35,812 --> 00:35:37,317 del Resort del Lago Tahoe. 882 00:35:37,327 --> 00:35:40,857 Tenemos su mensaje y nos alegra cambiar su reserva 883 00:35:40,892 --> 00:35:43,287 de habitaciones contiguas a individuales separadas". 884 00:35:44,547 --> 00:35:46,122 ¿Cambiaste la reserva? 885 00:35:46,157 --> 00:35:47,662 Hay... una explicación. 886 00:35:47,697 --> 00:35:49,237 ¿También llamaste al comedor 887 00:35:49,272 --> 00:35:50,777 pretendiendo ser la junta de salud? 888 00:35:53,487 --> 00:35:55,687 ¿Qué diablos hiciste Walter? 889 00:36:07,919 --> 00:36:09,544 Alpha, Alpha, 890 00:36:09,579 --> 00:36:11,134 Alpha, alpha, 891 00:36:11,169 --> 00:36:12,094 Alpha, Alpha, Alpha... 892 00:36:12,129 --> 00:36:13,999 No tienes que decirlo en alto. 893 00:36:15,599 --> 00:36:17,219 - Club privado. - Contratistas de USA. 894 00:36:17,254 --> 00:36:18,949 Mi amigo busca juego. 895 00:36:18,984 --> 00:36:20,449 Club privado. 896 00:36:21,349 --> 00:36:23,059 Aquí está nuestra membresía. 897 00:36:33,819 --> 00:36:35,849 Resguardos por armas 898 00:36:36,149 --> 00:36:37,289 Difícil lugar. 899 00:36:37,324 --> 00:36:38,429 Por aquí. 900 00:36:45,509 --> 00:36:49,539 Alpha, Alpha, Alpha, Alpha, Alpha, Alpha,Alpha, Alpha, 901 00:36:49,574 --> 00:36:53,599 Alpha, Alpha,Alpha, Alpha,Alpha, Alpha... 902 00:37:09,989 --> 00:37:11,499 Bien, 903 00:37:11,549 --> 00:37:14,099 estamos seis séptimos hacia un ocho. 904 00:37:14,134 --> 00:37:16,719 Debería hacer el contar más fácil. 905 00:37:16,754 --> 00:37:17,759 Apueste. 906 00:37:18,039 --> 00:37:19,814 Sí. Banca, 907 00:37:19,849 --> 00:37:21,929 jugador, corbata. Apostaré... 908 00:37:22,139 --> 00:37:23,844 a jugador. Soy yo. 909 00:37:23,879 --> 00:37:26,039 Porque creo en mí mismo. 910 00:37:28,749 --> 00:37:30,089 8,000. 911 00:37:30,169 --> 00:37:32,289 Acaba de apostar 8,000 en una mano. 912 00:37:41,849 --> 00:37:43,969 Me voy a quedar en el natural. 913 00:37:47,089 --> 00:37:49,479 Adelante. Es un cinco. Puedes empatar. 914 00:37:54,619 --> 00:37:57,429 ¡Eso lo revienta! 915 00:37:58,759 --> 00:38:00,169 Es divertido. 916 00:38:01,749 --> 00:38:04,419 Van a enfadarse muy rápidamente. 917 00:38:04,429 --> 00:38:05,394 Perfecto. 918 00:38:05,429 --> 00:38:07,389 Paige, quizá deberíamos quedarnos en un sitio 919 00:38:07,424 --> 00:38:09,314 para que el auto de seguridad nacional pueda encontrarnos. 920 00:38:09,349 --> 00:38:11,789 Estoy andando por la rampa de la autopista. Pueden encontrarme ahí. 921 00:38:11,824 --> 00:38:13,201 Quizá eso es más eficiente. 922 00:38:13,236 --> 00:38:14,544 ¡No es sobre eficiencia, Walter! 923 00:38:14,579 --> 00:38:17,439 - ¡Es sobre alejarme de ti! - Estás... estás enfadada. 924 00:38:17,474 --> 00:38:18,674 ¡Vaya! Eres un genio. 925 00:38:18,709 --> 00:38:20,749 Voy a quitarme esto para que el equipo no pueda oír lo que voy a decir. 926 00:38:20,784 --> 00:38:21,894 Puedes dejarlo puesto. 927 00:38:21,929 --> 00:38:23,559 Aún estamos en el área de la ionización del misil. 928 00:38:23,594 --> 00:38:24,924 Estoy tomando esto como indicador 929 00:38:24,959 --> 00:38:27,089 de puedo hacer lo que quiera sin que un... 930 00:38:27,124 --> 00:38:29,109 estúpido genio me diga qué hacer. 931 00:38:29,509 --> 00:38:31,379 - Es justo. - ¿Por qué llamaste al hotel? 932 00:38:31,414 --> 00:38:33,549 Porque... 933 00:38:33,609 --> 00:38:35,939 Porque eres un niño celoso que no puede encontrar 934 00:38:35,974 --> 00:38:38,269 su propio camino a la felicidad, así que eliges estropear 935 00:38:38,304 --> 00:38:40,519 la felicidad de los demás. 936 00:38:41,489 --> 00:38:43,404 Bueno, no intencionadamente. 937 00:38:43,439 --> 00:38:45,499 No puedo creer que me sabotearas. 938 00:38:47,759 --> 00:38:50,259 He estado esperando dos años para decirte esto, Walter. 939 00:38:50,979 --> 00:38:53,549 Estabas... equivocado. 940 00:39:00,989 --> 00:39:04,009 Eso es lo que se llama anudar la corbata. 941 00:39:04,169 --> 00:39:05,364 Sabes, estadísticamente 942 00:39:05,399 --> 00:39:07,804 apostar en la corbata es un movimiento idiota 943 00:39:07,839 --> 00:39:09,929 pero no cuando sabes lo que haces. 944 00:39:10,789 --> 00:39:12,389 Lo estás haciendo muy bien. 945 00:39:13,659 --> 00:39:15,689 ¿Tus amigos y tú quieren ir a la zona VIP? 946 00:39:16,829 --> 00:39:19,089 Sí, eso suena divertido. 947 00:39:19,399 --> 00:39:21,679 Lo hizo. Va a conocer al Zorrillo. 948 00:39:21,714 --> 00:39:22,489 Sí. 949 00:39:25,479 --> 00:39:26,669 - Sí. - Soy el Almirante Pace. 950 00:39:26,704 --> 00:39:27,404 Pásame a Gallo. 951 00:39:27,439 --> 00:39:28,844 Lo siento, está fuera de rango 952 00:39:28,879 --> 00:39:31,859 mirando a Sylvestser jugar al Baccarat en un casino subterráneo de Bulgaria 953 00:39:31,869 --> 00:39:33,084 con un criminal llamado Zorrillo. 954 00:39:33,119 --> 00:39:35,119 - ¿Qué? - ¿En qué le podemos ayudar Almirante? 955 00:39:35,154 --> 00:39:35,979 Dile a Gallo 956 00:39:35,989 --> 00:39:38,659 que todos los submarinos nucleares han regresado a la base excepto uno. 957 00:39:38,669 --> 00:39:40,284 Ohio class, el Clayton. 958 00:39:40,319 --> 00:39:42,824 Ha desaparecido de la costa sur de California. 959 00:39:42,859 --> 00:39:45,599 ¿Está diciendo que los piratas controlan un submarino que tiene cabezas nucleares? 960 00:39:45,634 --> 00:39:47,209 Eso es exactamente lo que digo. 961 00:40:10,239 --> 00:40:11,974 Me gustaría explicarme. 962 00:40:12,009 --> 00:40:14,139 No quiero oírlo. No hay excusa. 963 00:40:15,629 --> 00:40:18,449 Eso es verdad. Pero hay contexto. 964 00:40:19,439 --> 00:40:20,569 No me importa. 965 00:40:30,389 --> 00:40:32,689 Fui a Tahoe para decirte que te amo. 966 00:40:35,839 --> 00:40:36,799 Oye, ¿Walter? 967 00:40:37,719 --> 00:40:40,169 Estamos fuera de la sala de catas y tu comunicador está en marcha otra vez. 968 00:40:41,399 --> 00:40:44,739 Y cuando salgamos de aquí, vamos a tener una charla. 969 00:40:54,662 --> 00:40:55,847 ¿Vamos a quedarnos aquí 970 00:40:55,882 --> 00:40:57,912 y uno de tus chicos nos pedirá bailar? 971 00:41:02,602 --> 00:41:04,022 Tú debes ser el Zorrillo. 972 00:41:04,712 --> 00:41:05,732 Es un placer. 973 00:41:07,302 --> 00:41:09,802 El Baccarat es prácticamente una moneda en el aire, 974 00:41:09,837 --> 00:41:13,612 pero tú has ganado 15 manos seguidas. 975 00:41:14,892 --> 00:41:15,912 Haces trampa. 976 00:41:15,952 --> 00:41:17,762 No, si solo hay dos barajas de cartas, 977 00:41:17,797 --> 00:41:19,044 la matemática es más simple. 978 00:41:19,079 --> 00:41:20,292 Es un genio matemático. 979 00:41:20,352 --> 00:41:21,817 Intentábamos atraer tu atención. 980 00:41:21,852 --> 00:41:24,062 Queríamos una reunión con el hombre más importante de Sofía. 981 00:41:24,097 --> 00:41:25,852 Sabíamos que no sería fácil. 982 00:41:26,262 --> 00:41:29,302 Tu reputación te precede hasta USA. 983 00:41:33,072 --> 00:41:34,327 Sí es no, no es sí. 984 00:41:34,362 --> 00:41:35,582 Quiero decir... 985 00:41:35,952 --> 00:41:37,072 Eres realmente único. 986 00:41:38,552 --> 00:41:40,212 Tienes toda mi atención. 987 00:41:40,222 --> 00:41:41,372 ¿Quiénes son? 988 00:41:41,882 --> 00:41:44,872 Hacemos reapropiación financiera en el ciberespacio. 989 00:41:45,422 --> 00:41:47,347 Ladrones de bancos online. 990 00:41:47,382 --> 00:41:50,192 Sí, encargamos un trabajo a un grupo en Sofía, hackers, 991 00:41:50,227 --> 00:41:51,507 les dimos toda la información del banco, 992 00:41:51,542 --> 00:41:53,182 les pagamos sus honorarios, robaron el dinero, 993 00:41:53,217 --> 00:41:54,402 y nunca nos dieron ni un céntimo. 994 00:41:54,437 --> 00:41:55,862 Demasiado malo para ustedes. 995 00:41:56,692 --> 00:41:58,362 Supusimos que cualquiera de esta zona 996 00:41:58,397 --> 00:41:59,754 le paga un tributo regularmente. 997 00:41:59,789 --> 00:42:01,077 Así que, por su dirección, 998 00:42:01,112 --> 00:42:02,837 te daremos el dinero que ganamos, 999 00:42:02,872 --> 00:42:06,112 nuestros 10 mil dólares de entrada y una comisión de intermediario 1000 00:42:06,272 --> 00:42:08,552 si la información nos ayuda a encontrarlos. 1001 00:42:17,352 --> 00:42:18,212 Estoy bien. 1002 00:42:33,352 --> 00:42:34,482 ¿Cuáles faltan? 1003 00:42:34,492 --> 00:42:37,542 As de diamantes, dos de espadas, rey de tréboles. 1004 00:42:50,822 --> 00:42:53,052 Los únicos que pueden hacer lo que dicen 1005 00:42:53,087 --> 00:42:55,312 se llaman "Los Traficantes". 1006 00:42:55,732 --> 00:42:57,492 Les doy la información, 1007 00:42:57,692 --> 00:42:59,819 y ustedes me dan... a él. 1008 00:42:59,854 --> 00:43:00,554 ¿Yo? 1009 00:43:00,942 --> 00:43:02,572 Sólo para un juego. 1010 00:43:02,762 --> 00:43:06,522 Hay un apostador chino, Chingwe, que me ha estado limpiando. 1011 00:43:06,557 --> 00:43:07,862 Juega hoy. 1012 00:43:08,022 --> 00:43:09,822 Quiero recuperar mi dinero. 1013 00:43:09,912 --> 00:43:12,012 Creo que necesitará encontrar otro genio matemático 1014 00:43:12,047 --> 00:43:14,042 para ayudarlo a ganar su dinero. ¿Bien? 1015 00:43:14,077 --> 00:43:15,532 yo... 1016 00:43:17,352 --> 00:43:18,362 Discúlpenos. 1017 00:43:18,432 --> 00:43:19,752 Bien. 1018 00:43:22,302 --> 00:43:25,862 Chico, esos traficantes han destruido un avión de combate, 1019 00:43:26,092 --> 00:43:28,497 controlado cuatro destructores, 1020 00:43:28,532 --> 00:43:30,687 y ahora tienen un submarino con cabezas nucleares. 1021 00:43:30,722 --> 00:43:32,762 Hablamos del balance del mundo libre, Sly. 1022 00:43:32,792 --> 00:43:35,222 Así que finge rascarte el oído y sácate el comunicador. 1023 00:43:35,257 --> 00:43:36,257 Dámelo. 1024 00:43:36,292 --> 00:43:37,692 No pueden encontrártelo. 1025 00:43:37,712 --> 00:43:40,512 Volveremos a buscarte después de que la amenaza esté neutralizada. 1026 00:43:40,552 --> 00:43:41,792 ¿Hablas en serio? 1027 00:43:41,912 --> 00:43:43,237 Igual que un infarto. 1028 00:43:43,272 --> 00:43:44,952 ¿Como el que estoy a punto de tener? 1029 00:43:46,202 --> 00:43:47,412 Bueno, Zorrillo. 1030 00:43:48,182 --> 00:43:49,192 Tienes un trato. 1031 00:43:55,952 --> 00:43:58,787 Entonces, el submarino pirateado está en algún lugar de la costa de California, 1032 00:43:58,822 --> 00:44:01,622 pero si va al norte o al sur nadie lo sabe, 1033 00:44:01,657 --> 00:44:02,657 incluyendo al capitán del submarino. 1034 00:44:02,692 --> 00:44:05,582 Muy bien, están en comunicación con el almirante Pace, 1035 00:44:05,592 --> 00:44:07,077 pero su sonar, su buscador de profundidad 1036 00:44:07,112 --> 00:44:08,562 y radar no funcionan. 1037 00:44:08,592 --> 00:44:10,132 La forma más rápida de encontrar el submarino sería usando 1038 00:44:10,167 --> 00:44:12,447 las capacidades de sonar del USS Corbett. 1039 00:44:12,482 --> 00:44:14,342 Pero el Corbett está siendo controlado por los hackers. 1040 00:44:14,472 --> 00:44:16,862 Sí, así que necesitaremos un enfoque desde arriba. 1041 00:44:18,452 --> 00:44:19,347 ¿Entiendes? ¿Desde arriba? 1042 00:44:19,382 --> 00:44:22,442 Porque el Corbett está siendo controlado por un satélite que está encima de ellos. 1043 00:44:22,477 --> 00:44:23,392 Es desde arriba... 1044 00:44:26,222 --> 00:44:27,732 Voy a limpiar más confeti. 1045 00:44:27,767 --> 00:44:28,889 ¿Desde arriba? Eso es brillante. 1046 00:44:28,924 --> 00:44:29,993 No podemos destruir el satélite 1047 00:44:30,028 --> 00:44:31,027 porque los misiles no pueden despegar, 1048 00:44:31,062 --> 00:44:33,912 pero si podemos interrumpir la señal del satélite antes de que llegue al barco, 1049 00:44:33,947 --> 00:44:35,702 entonces podemos retomar el control del destructor. 1050 00:44:35,737 --> 00:44:37,252 Pero incluso si interrumpimos la señal, 1051 00:44:37,262 --> 00:44:39,212 no puedes programar los ordenadores del Corbett 1052 00:44:39,222 --> 00:44:40,677 sin estar físicamente en el barco. 1053 00:44:40,712 --> 00:44:42,477 Si tratas de llegar a ese destructor, Walt, 1054 00:44:42,512 --> 00:44:44,752 te garantizo que los hackers usarán el armamento del barco 1055 00:44:44,787 --> 00:44:46,452 para convertirte en queso suizo. 1056 00:44:46,487 --> 00:44:48,667 Y aun así es discutible, porque no tenemos forma de interrumpir 1057 00:44:48,702 --> 00:44:50,272 la señal del satélite de los hackers al barco. 1058 00:44:50,292 --> 00:44:51,352 Sí, tenemos. 1059 00:44:51,762 --> 00:44:53,147 - Confeti - ¿Qué pasa con eso? 1060 00:44:53,182 --> 00:44:54,427 Si creamos una lluvia metálica, 1061 00:44:54,462 --> 00:44:56,047 como confeti, en el aire sobre el barco... 1062 00:44:56,082 --> 00:44:57,632 interferirá con la señal del satélite 1063 00:44:57,642 --> 00:45:00,502 los suficiente para que recuperemos el control de los ordenadores del destructor. 1064 00:45:00,537 --> 00:45:03,672 Excepto que el pronóstico solo dice probabilidades de plata 1065 00:45:03,707 --> 00:45:05,452 con una llovizna de cobre. 1066 00:45:05,462 --> 00:45:07,227 ¿Cómo diablos harás llover aluminio? 1067 00:45:07,262 --> 00:45:09,357 Fácil. Happy solo necesita pedirle al padre la grúa de plataforma 1068 00:45:09,392 --> 00:45:11,562 ir al museo de armas donde Cabe obtuvo el Valquiria 1069 00:45:11,597 --> 00:45:13,422 y luego operar una catapulta. 1070 00:45:15,192 --> 00:45:17,772 Paige y yo vamos a visitar a un amigo en San Pedro, Toby, 1071 00:45:17,807 --> 00:45:19,312 el que tiene las pelotas gigantes. 1072 00:45:19,912 --> 00:45:21,062 Per... Perdona, ¿qué? 1073 00:45:21,532 --> 00:45:23,112 Quítate los pantalones. 1074 00:45:23,212 --> 00:45:24,222 ¿Perdona? 1075 00:45:24,772 --> 00:45:26,062 Te cambias. 1076 00:45:26,672 --> 00:45:27,687 Vístete como nosotros, 1077 00:45:27,722 --> 00:45:29,962 o Chingwe sospechará, no jugará contigo. 1078 00:45:29,972 --> 00:45:32,572 Tengo un problema con cambiarme en público. 1079 00:45:32,607 --> 00:45:35,152 Chingwe es un buen jugador. 1080 00:45:35,672 --> 00:45:36,427 Inteligente. 1081 00:45:36,462 --> 00:45:38,212 Gran tramposo. 1082 00:45:38,932 --> 00:45:40,192 Tú lo superas haciendo trampa. 1083 00:45:40,227 --> 00:45:41,417 No. 1084 00:45:41,452 --> 00:45:42,952 Intento jugar con mi intelecto 1085 00:45:42,987 --> 00:45:44,754 porque los tramposos salen heridos. 1086 00:45:44,789 --> 00:45:46,522 No te preocupes por estos pistoleros. 1087 00:45:46,557 --> 00:45:47,607 Tenemos los nuestros. 1088 00:45:47,642 --> 00:45:50,462 Estrellas del disparo. Solo juega. 1089 00:45:50,832 --> 00:45:53,532 Una vez que le ganes tres millones de dólares americanos, 1090 00:45:53,567 --> 00:45:54,662 terminaremos el juego. 1091 00:45:54,697 --> 00:45:55,572 Te vas a casa. 1092 00:45:56,262 --> 00:45:57,032 Toma. 1093 00:45:57,902 --> 00:45:59,202 Toque Final. 1094 00:46:00,062 --> 00:46:01,512 Le pertenecía a Oleg. 1095 00:46:07,242 --> 00:46:08,532 ¿Qué le pasó a Oleg? 1096 00:46:09,432 --> 00:46:11,022 Gira a la izquierda en dos kilómetros. 1097 00:46:13,162 --> 00:46:15,092 ¿Sabes?, no has dicho mucho 1098 00:46:15,127 --> 00:46:17,052 desde que Walter dijo que amaba a Paige. 1099 00:46:18,802 --> 00:46:20,132 Estoy concentrado en la misión. 1100 00:46:20,167 --> 00:46:21,244 Lo estás ignorando. 1101 00:46:21,279 --> 00:46:22,322 No lo es... 1102 00:46:24,402 --> 00:46:26,087 Siento que Walter no fue honrado. 1103 00:46:26,122 --> 00:46:27,772 Bueno, esto puede sonar raro, pero 1104 00:46:27,807 --> 00:46:29,097 conductualmente, 1105 00:46:29,132 --> 00:46:31,027 eso puede ser un progreso para Walter. 1106 00:46:31,062 --> 00:46:33,142 Sí, bueno, aun así él y yo debemos tener una pequeña charla. 1107 00:46:33,152 --> 00:46:35,122 ¿Eso incluye que él reciba un golpe en la boca? 1108 00:46:35,157 --> 00:46:36,542 Es una opción que actualmente está siendo considerada. 1109 00:46:36,577 --> 00:46:37,677 Bueno, no la consideres. 1110 00:46:37,712 --> 00:46:38,767 No voy a dejar que pase eso. 1111 00:46:38,802 --> 00:46:41,082 Además, incluso si le das un golpe indirecto, 1112 00:46:41,117 --> 00:46:43,302 probablemente le arrancarías la cabeza. 1113 00:46:43,492 --> 00:46:45,562 Estos tipos son inteligentes, no robustos. 1114 00:46:46,272 --> 00:46:47,042 Gira. 1115 00:46:53,232 --> 00:46:53,982 ¿Estás bien? 1116 00:46:58,542 --> 00:47:00,102 Happy y Toby están a un minuto. 1117 00:47:00,502 --> 00:47:01,882 Lo sé. Oí su llamada 1118 00:47:03,822 --> 00:47:05,157 Fue muy amable de ese caballero 1119 00:47:05,192 --> 00:47:07,582 de las pelotas de aluminio dejarnos alquilarle su coche. 1120 00:47:07,617 --> 00:47:09,072 Has dicho eso tres veces. 1121 00:47:10,032 --> 00:47:11,212 Solo reconozco un acto de bondad humana. 1122 00:47:11,247 --> 00:47:12,437 Walter, acepta el hecho de que 1123 00:47:12,472 --> 00:47:15,152 saboteando mi fin de semana con Tim actuaste de manera horrible. 1124 00:47:15,187 --> 00:47:17,832 También acepta el hecho de que este tema no se discutirá 1125 00:47:17,867 --> 00:47:20,062 hasta que yo esté lista para discutirlo. ¿Bien? 1126 00:47:20,097 --> 00:47:21,312 Tú no tienes el control. 1127 00:47:22,082 --> 00:47:22,832 Está bien. 1128 00:47:23,732 --> 00:47:24,592 Es bueno saberlo. 1129 00:47:27,022 --> 00:47:28,072 Bien. Están aquí. 1130 00:47:39,932 --> 00:47:41,342 Hemos traído la solución 1131 00:47:41,377 --> 00:47:42,752 desde el 300 Antes de Cristo. 1132 00:47:43,052 --> 00:47:45,032 Está bien, pongamos esto rápido. 1133 00:47:46,352 --> 00:47:47,327 Llamaré al Almirante Pace 1134 00:47:47,362 --> 00:47:48,482 y me aseguraré de que haya descargado nuestro plan 1135 00:47:48,517 --> 00:47:49,792 para las otras tres ciudades. 1136 00:47:50,712 --> 00:47:52,592 Ella no sabe lo que murmuré en el comunicador. 1137 00:47:52,627 --> 00:47:53,802 ¿Qué?, ¿Lo de estar enamorado de ella? 1138 00:47:53,812 --> 00:47:55,137 No necesita saberlo. 1139 00:47:55,172 --> 00:47:57,042 Además, lo que oíste estaba fuera de contexto. 1140 00:47:57,052 --> 00:47:58,317 Ponlo en contexto. 1141 00:47:58,352 --> 00:48:00,012 Preferiría que olvidemos que ocurrió. 1142 00:48:00,122 --> 00:48:01,627 Claro, fingiremos que no amas a Paige 1143 00:48:01,662 --> 00:48:03,557 y yo fingiré que Happy no está casada con algún loco. 1144 00:48:03,592 --> 00:48:05,692 Lo que es asombroso es que la cosa más cuerda 1145 00:48:05,727 --> 00:48:07,792 que haremos hoy será lanzar una bola de aluminio enorme hacia un acorazado. 1146 00:48:09,602 --> 00:48:10,912 Hoy voy en el equipo de ella. 1147 00:48:11,872 --> 00:48:13,492 Voy a preparar la catapulta 1148 00:48:13,527 --> 00:48:15,077 y estableceré la trayectoria. 1149 00:48:15,112 --> 00:48:17,772 Bien, voy al puerto para robarte un bote. 1150 00:48:17,942 --> 00:48:19,442 Una vez que la señal del satélite sea bloqueada, 1151 00:48:19,477 --> 00:48:21,057 debes estar en el destructor. 1152 00:48:21,092 --> 00:48:23,372 Solo tienes dos minutos para reprogramar el sistema. 1153 00:48:23,407 --> 00:48:24,147 En realidad, 90 segundos. 1154 00:48:24,182 --> 00:48:25,482 Bien, las autoridades de Miami, 1155 00:48:25,492 --> 00:48:27,612 Portland y Boston han recogido su aluminio 1156 00:48:27,647 --> 00:48:28,957 y están creando sus proyectiles. 1157 00:48:28,992 --> 00:48:30,472 Luego de lo que pasó con el rascacielos en Long Beach 1158 00:48:30,507 --> 00:48:32,982 el almirante Pace cree que si esto no funciona 1159 00:48:32,992 --> 00:48:35,662 los hackers lanzarán todos los misiles que quedan en suelo americano. 1160 00:48:37,112 --> 00:48:38,652 Walter, esta es una apuesta real. 1161 00:48:46,652 --> 00:48:47,742 Recuerda, 1162 00:48:47,892 --> 00:48:49,202 no hablar. 1163 00:48:49,212 --> 00:48:50,902 Tu acento te delata. 1164 00:48:51,132 --> 00:48:53,032 Tiene que pensar que eres uno de nosotros. 1165 00:49:07,492 --> 00:49:09,822 Happy, hablé con el capitán del Corbett. 1166 00:49:09,857 --> 00:49:10,932 Me están esperando. 1167 00:49:11,402 --> 00:49:13,892 ¿Esperas lo que los hackers harán cuándo te acerques? 1168 00:49:14,382 --> 00:49:16,362 ¿Abrirán fuego con las armas de avanzada? 1169 00:49:16,372 --> 00:49:18,302 Esto no está blindado y tú tampoco. 1170 00:49:18,312 --> 00:49:20,332 Sí, bien, tengo un plan. 1171 00:49:20,582 --> 00:49:23,142 ¡Esquivar balas en un bote no es un plan! 1172 00:49:26,182 --> 00:49:26,882 ¿Listo? 1173 00:49:26,892 --> 00:49:29,222 Esto tiene una oportunidad si Walter logra llegar al barco. 1174 00:49:29,257 --> 00:49:29,957 No hay disparos aún. 1175 00:49:29,962 --> 00:49:32,692 Quizás los hackers no están mirando por las cámaras de seguridad del barco. 1176 00:49:37,552 --> 00:49:38,572 ¿Decías? 1177 00:49:39,152 --> 00:49:40,712 Toby, prepárate para disparar la catapulta. 1178 00:49:40,747 --> 00:49:42,407 ¡No tengo mucho tiempo! 1179 00:49:42,442 --> 00:49:44,982 Bien, todas las ciudades están listas para la orden. 1180 00:49:45,017 --> 00:49:46,662 Tres segundos, termino con esta cuerda, 1181 00:49:46,697 --> 00:49:48,182 luego será "grandes bolas de fuego". 1182 00:49:48,382 --> 00:49:50,472 Tres, dos... uno. 1183 00:49:50,642 --> 00:49:51,502 ¡Fuego! 1184 00:49:59,614 --> 00:50:01,119 ¡Happy, informa del progreso! 1185 00:50:01,154 --> 00:50:03,874 Necesitamos ácido fosfórico y aluminio para quitar el óxido. 1186 00:50:03,894 --> 00:50:06,064 ¿Alguien tiene una gaseosa? ¿Una cola? 1187 00:50:06,134 --> 00:50:08,394 Tengo un Dr. Shazz en mi bolso. 1188 00:50:08,504 --> 00:50:10,994 Preparé una cena de medianoche para la celebración de la proposición, 1189 00:50:11,029 --> 00:50:12,684 que, por supuesto, nunca tuvo lugar. 1190 00:50:12,719 --> 00:50:13,729 Bien, ¡tráela! 1191 00:50:13,764 --> 00:50:15,984 Bien, Paige, ayúdame a volver a atar la cuerda de disparo. 1192 00:50:19,694 --> 00:50:21,154 200,000. 1193 00:50:45,484 --> 00:50:46,444 Ahí vamos. 1194 00:50:52,094 --> 00:50:53,114 Dos cartas. 1195 00:51:06,864 --> 00:51:07,754 Rakia. 1196 00:51:11,944 --> 00:51:12,814 Bebe. 1197 00:51:15,334 --> 00:51:16,884 Toma un trago. 1198 00:51:17,174 --> 00:51:18,414 Es la tradición. 1199 00:51:18,954 --> 00:51:21,364 No ofendas a mi invitado. 1200 00:51:34,374 --> 00:51:35,484 ¿Cuántas cartas? 1201 00:51:35,894 --> 00:51:36,874 Una carta. 1202 00:51:38,374 --> 00:51:40,454 Sí, una carta, entiendo. 1203 00:51:43,234 --> 00:51:44,734 Tienes que descartarte. 1204 00:51:56,764 --> 00:51:58,664 Ha destruido una escalera. 1205 00:51:58,674 --> 00:52:00,144 ¿Qué está haciendo? 1206 00:52:00,884 --> 00:52:01,909 Un genio, ¿no? 1207 00:52:01,944 --> 00:52:04,804 ¿Qué clase de genio rompe una escalera de mano? 1208 00:52:04,839 --> 00:52:05,969 Uno confundido. 1209 00:52:06,004 --> 00:52:08,184 ¿Por qué no pueden solo asentir y negar, 1210 00:52:08,194 --> 00:52:09,804 como cualquier otro país? 1211 00:52:11,184 --> 00:52:14,504 "Cortes y Champú Fresh Rinse of Bel Hair". 1212 00:52:16,334 --> 00:52:18,494 ¿"Tienda de Historietas Warlock's Chest? 1213 00:52:18,529 --> 00:52:19,789 Uso tarjetas perforadas. 1214 00:52:19,824 --> 00:52:20,899 Es tonto si no lo haces. 1215 00:52:20,934 --> 00:52:22,804 Es como dejar tu dinero en la mesa. 1216 00:52:24,824 --> 00:52:26,254 Esa fue una mala elección de palabras. 1217 00:52:26,289 --> 00:52:27,184 Lo siento. 1218 00:52:27,194 --> 00:52:28,374 ¿Pase de bus? 1219 00:52:33,244 --> 00:52:38,974 Con timbre de descuento para empleados del gobierno. 1220 00:52:39,004 --> 00:52:40,374 ¿Ladrones de bancos en línea? 1221 00:52:40,409 --> 00:52:41,704 Lo dudo. 1222 00:52:42,664 --> 00:52:44,784 Tu amigo de pelo liso, 1223 00:52:44,819 --> 00:52:46,624 su nombre era Gallo, ¿no? 1224 00:52:47,654 --> 00:52:51,074 "Gané mucho para el Zorrillo. 1225 00:52:51,094 --> 00:52:56,074 Me llevará a cenar para celebrar" 1226 00:52:56,864 --> 00:52:59,184 No vamos a ir realmente a una cena de celebración ¿verdad? 1227 00:53:02,454 --> 00:53:04,774 Las armas siguen disparando tanto si avanzo como si retrocedo. 1228 00:53:04,809 --> 00:53:06,414 ¡Estoy muerto si no te apuras! 1229 00:53:07,004 --> 00:53:07,939 ¡Más rápido, Toby! 1230 00:53:07,974 --> 00:53:09,804 Oh, ya sabes, óxido, corrosión, 1231 00:53:09,839 --> 00:53:11,086 nunca lo ves mientras se forma, 1232 00:53:11,121 --> 00:53:12,282 y luego, un día, está ahí. 1233 00:53:12,317 --> 00:53:13,409 - ¿Sabes por qué? - Si sé por qué. 1234 00:53:13,444 --> 00:53:15,924 Y no es por la analogía que estás a punto de hacer. 1235 00:53:15,959 --> 00:53:17,039 Por el descuido. 1236 00:53:17,074 --> 00:53:19,214 Porque los elementos extraños como aire y agua 1237 00:53:19,249 --> 00:53:20,399 reacciona con el hierro. 1238 00:53:20,434 --> 00:53:21,964 Elementos que el hierro nunca pensó que vendrían. 1239 00:53:21,974 --> 00:53:23,894 Elementos que tomaron completamente por sorpresa al hierro. 1240 00:53:23,929 --> 00:53:25,394 Chicos, a Walter le están disparando. 1241 00:53:25,429 --> 00:53:26,714 Lo único que quiero decir es... 1242 00:53:29,924 --> 00:53:31,109 ¡Oh, chicos! 1243 00:53:31,144 --> 00:53:33,644 ¡Miami, Portland, Boston, lancen sus bolas! 1244 00:53:38,934 --> 00:53:39,894 ¡Funcionó! 1245 00:53:40,024 --> 00:53:42,184 Los hackers ya no tienen el control de las armas. 1246 00:53:42,324 --> 00:53:43,774 Capitán, ¿tiene un reporte de estado? 1247 00:53:43,809 --> 00:53:45,231 Tenemos que controlar la embarcación. 1248 00:53:45,266 --> 00:53:46,654 Walt, sale de ese bote. 1249 00:53:50,384 --> 00:53:51,659 Fue un tremendo paseo, Sr. O’Brien. 1250 00:53:51,694 --> 00:53:53,424 - Soy el Capitán Conniff. - El puente, Capitán. Ahora. 1251 00:53:53,459 --> 00:53:54,829 No te andas con rodeos. 1252 00:53:54,864 --> 00:53:57,344 Bueno, si no reprogramo su firmware dentro de los próximos 90 segundos, 1253 00:53:57,379 --> 00:53:59,514 su barco vuelve a caer en las manos de los hackers. 1254 00:54:01,424 --> 00:54:03,024 Estamos perdiendo nuestra cubierta de aluminio. 1255 00:54:03,064 --> 00:54:04,294 Diez segundos. 1256 00:54:04,474 --> 00:54:05,684 El firmware ha sido reprogramado. 1257 00:54:05,694 --> 00:54:06,844 Todas lo que las otras naves tienen que hacer 1258 00:54:06,854 --> 00:54:08,819 es abrir este correo y hacer click en el archivo. 1259 00:54:08,854 --> 00:54:10,804 Todas las naves tienen el archivo y las instrucciones. 1260 00:54:10,954 --> 00:54:12,344 Tenemos un cielo despejado. 1261 00:54:12,624 --> 00:54:13,604 ¿Funcionó? 1262 00:54:16,864 --> 00:54:17,564 Sip. 1263 00:54:17,574 --> 00:54:20,104 Portland, Boston, Miami están de nuevo bajo el control de la Armada. 1264 00:54:21,234 --> 00:54:23,714 Vamos a desactivar manualmente las armas hasta que esta amenaza desaparezca. 1265 00:54:23,749 --> 00:54:24,669 Es un buen comienzo. 1266 00:54:24,704 --> 00:54:26,779 Ahora tenemos que encontrar ese submarino nuclear perdido. 1267 00:54:26,814 --> 00:54:29,904 Puede que pronto saquemos el stinger de esta operación. 1268 00:54:29,939 --> 00:54:31,934 Tim y yo estamos llegando a la ubicación del hacker 1269 00:54:31,969 --> 00:54:33,284 que nos dio el Zorrillo. 1270 00:54:49,374 --> 00:54:50,414 Ese es el edificio. 1271 00:54:52,134 --> 00:54:53,734 Oye, espera, ese es el edificio también. 1272 00:54:54,934 --> 00:54:58,834 Ay, hombre, cada departamento en esta cuadra es Cherkovna 236. 1273 00:54:58,869 --> 00:54:59,729 Deben haber 50 unidades. 1274 00:54:59,764 --> 00:55:01,634 No hay forma que tengamos tiempo de revisarlos todos. 1275 00:55:07,644 --> 00:55:10,664 Escuchen, tengo 500 dólares americanos a cambio de información. 1276 00:55:14,834 --> 00:55:16,904 ¿Todas esas unidades son Cherkovna 236? 1277 00:55:17,314 --> 00:55:20,024 236 a, b, c, d. 1278 00:55:20,224 --> 00:55:21,089 Está bien, ¿cuál de ellas 1279 00:55:21,124 --> 00:55:24,054 tiene un grupo de adolescentes con habilidades computacionales? 1280 00:55:25,664 --> 00:55:27,174 Te lo digo a cambio de mil. 1281 00:55:27,624 --> 00:55:30,094 Sabes, lo único que odio más que los traficantes de drogas callejeros 1282 00:55:30,129 --> 00:55:31,934 es uno que hace mi trabajo más difícil. 1283 00:55:31,969 --> 00:55:32,874 Escucha. 1284 00:55:33,394 --> 00:55:35,384 Si los sacas de aquí, recibes tus mil dólares. 1285 00:55:35,504 --> 00:55:36,219 ¿Está bien? 1286 00:55:36,254 --> 00:55:37,814 Eres un hombre muy enojado. 1287 00:55:38,084 --> 00:55:38,934 Jefe. 1288 00:55:58,834 --> 00:56:00,364 Creo que sabían que veníamos. 1289 00:56:05,416 --> 00:56:07,016 Ahora estamos atrapados en el medio de Bulgaria 1290 00:56:07,051 --> 00:56:09,586 sin pistas y sin tiempo. 1291 00:56:10,106 --> 00:56:10,956 Gracias. 1292 00:56:14,806 --> 00:56:15,776 Quizás no. 1293 00:56:25,496 --> 00:56:26,596 ¡Quédate con él! 1294 00:56:37,046 --> 00:56:38,126 Entrégate, chico. 1295 00:56:38,829 --> 00:56:40,829 Nunca atraparás a los otros. 1296 00:56:41,716 --> 00:56:43,296 No tengo idea de qué dijiste. 1297 00:56:47,056 --> 00:56:49,116 Estoy seguro que eso fue "Auch" en búlgaro. 1298 00:56:53,086 --> 00:56:55,171 Nada. Ninguna señal del submarino. 1299 00:56:55,206 --> 00:56:56,916 El mejor curso de acción es llevar esta nave a la costa 1300 00:56:56,951 --> 00:56:57,996 antes de que algo más salga mal. 1301 00:56:58,031 --> 00:56:59,166 ¿Qué es eso de ahí? 1302 00:56:59,996 --> 00:57:02,316 Eso es sólo una bolsa de aire creado por un gran cardumen de peces. 1303 00:57:02,351 --> 00:57:03,186 No es nada. 1304 00:57:03,626 --> 00:57:06,696 Depende de si el aire está formado por oxígeno u otra cosa. 1305 00:57:07,446 --> 00:57:08,881 El arenque del Pacífico elimina gases 1306 00:57:08,916 --> 00:57:11,626 para crear burbujas distractoras y confundir a los predadores. 1307 00:57:11,926 --> 00:57:14,246 ¿Crees que los peces se están tirando pedos para alejarse del submarino? 1308 00:57:14,261 --> 00:57:14,961 Posiblemente. 1309 00:57:14,966 --> 00:57:16,666 Sólo apaga el sonar por un momento. 1310 00:57:16,746 --> 00:57:18,676 Veamos qué es lo que viene detrás de esos peces. 1311 00:57:22,646 --> 00:57:24,196 Quiero encontrar este submarino perdido tanto como tú, 1312 00:57:24,231 --> 00:57:25,746 - pero no hay nada... - Ahí. 1313 00:57:26,136 --> 00:57:28,096 - Desde el oeste. - Demonios. 1314 00:57:28,131 --> 00:57:29,066 Es el submarino. 1315 00:57:32,206 --> 00:57:33,451 Soy Walter O'Brien, 1316 00:57:33,486 --> 00:57:35,141 un contratista de tecnología del gobierno 1317 00:57:35,176 --> 00:57:36,761 a bordo del USS Corbett, 1318 00:57:36,796 --> 00:57:38,946 tratando de contactar al Clayton. 1319 00:57:39,826 --> 00:57:41,216 ¿Me copian, Clayton? 1320 00:57:43,006 --> 00:57:44,136 Clayton, ¿me copian? 1321 00:57:46,786 --> 00:57:49,666 Este es el Capitán Braden del USS Clayton. 1322 00:57:49,846 --> 00:57:51,706 Espero que tenga alguna información respecto a nuestro paradero. 1323 00:57:51,741 --> 00:57:53,666 Hemos estado avanzando a ciegas por un tiempo ya. 1324 00:57:53,701 --> 00:57:56,276 Capitán, está dirigido directo al este. 1325 00:57:56,376 --> 00:57:58,956 Su nace está alcanzando el oleoducto McEwan. 1326 00:57:58,966 --> 00:58:00,366 Está bien, ahora sabemos dónde estoy, 1327 00:58:00,376 --> 00:58:02,916 pero aún no tengo control sobre mi nave. 1328 00:58:02,926 --> 00:58:03,946 Entendido. 1329 00:58:04,046 --> 00:58:05,191 Encontrarlo fue el primer paso. 1330 00:58:05,226 --> 00:58:08,166 Traerlo a usted y su arma nuclear de manera segura es el paso dos. 1331 00:58:08,946 --> 00:58:11,056 Sólo que aún no sé cómo hacer eso. 1332 00:58:12,506 --> 00:58:13,726 ¡Esa es nuestra solución! 1333 00:58:14,036 --> 00:58:16,751 Cuando yo era un niño, recibí un detector de metal para mi cumpleaños, 1334 00:58:16,786 --> 00:58:19,466 y lo probé poniendo contra la caja de nuestra televisión. 1335 00:58:19,501 --> 00:58:21,796 Creó un campo magnético que echó a perder la televisión. 1336 00:58:21,831 --> 00:58:22,921 Mi papá no estaba feliz. 1337 00:58:22,956 --> 00:58:25,071 Así que quieres crear un campo magnético en el agua 1338 00:58:25,106 --> 00:58:27,416 para interrumpir el link del hacker con el sistema computacional del submarino. 1339 00:58:27,451 --> 00:58:29,251 Podemos usar el oleoducto McEwan. 1340 00:58:29,286 --> 00:58:31,286 Es metal, si ponemos suficientes magnetos fuertes dentro, 1341 00:58:31,321 --> 00:58:33,228 creará un campo magnético palpable. 1342 00:58:33,263 --> 00:58:35,136 Y cuando el submarino pase a través del campo 1343 00:58:35,171 --> 00:58:36,646 y la señal sea interrumpida, 1344 00:58:36,681 --> 00:58:38,081 reiniciaremos el control, 1345 00:58:38,116 --> 00:58:40,376 Y el Clayton rápidamente sale a la superficie 1346 00:58:40,411 --> 00:58:41,626 y apaga al submarino. 1347 00:58:41,661 --> 00:58:42,461 Una vez que lo apaguemos, 1348 00:58:42,496 --> 00:58:44,746 no podrán retomar el control de la embarcación. 1349 00:58:44,781 --> 00:58:46,271 Simplemente flotamos, y esperamos el rescate. 1350 00:58:46,306 --> 00:58:48,166 Una pregunta, ¿cómo metemos los magnetos dentro de una cañería 1351 00:58:48,201 --> 00:58:49,896 qué está llena de miles de litros de petróleo? 1352 00:58:49,906 --> 00:58:52,066 Hackeamos el sistema y drenamos la cañería. Puedo hacerlo. 1353 00:58:52,101 --> 00:58:53,676 La base tiene varias armas de riel decomisadas. 1354 00:58:53,711 --> 00:58:55,636 Están llenas de magnetos de grado industrial. 1355 00:58:56,236 --> 00:58:57,316 Capitán, llame a la base. 1356 00:58:57,351 --> 00:58:58,396 ¡Dígales que vamos en camino! 1357 00:59:05,416 --> 00:59:07,026 Ya sabes, Bulgaria es adorable. 1358 00:59:08,596 --> 00:59:09,926 Pero no siempre. 1359 00:59:10,346 --> 00:59:11,846 Como en 1928, 1360 00:59:11,886 --> 00:59:13,336 cuando tuvieron ese terremoto gigante, 1361 00:59:13,346 --> 00:59:16,206 y luego América envió mucha ayuda 1362 00:59:16,241 --> 00:59:17,966 para ayudar a reconstruir la región. 1363 00:59:18,956 --> 00:59:21,116 ¡América y Bulgaria llevándose bien! 1364 00:59:21,186 --> 00:59:24,576 Me hiciste perder 250,000 lev. 1365 00:59:24,746 --> 00:59:26,916 No hay forma que te libres de esta hablando. 1366 00:59:32,656 --> 00:59:33,586 Espera un minuto. 1367 00:59:35,806 --> 00:59:37,121 Sólo perdí 210,000. 1368 00:59:37,156 --> 00:59:38,416 Todavía quedaban fichas en la mesa 1369 00:59:38,451 --> 00:59:39,676 cuando me estaban sacando. 1370 00:59:39,706 --> 00:59:41,086 ¿Por qué no te callas? 1371 00:59:41,266 --> 00:59:43,761 Perdí exactamente $209,420. 1372 00:59:43,796 --> 00:59:45,186 Y el bulto en el bolsillo de este tipo 1373 00:59:45,196 --> 00:59:47,306 es aproximadamente de 1.75 pulgadas de grosor, 1374 00:59:47,341 --> 00:59:48,411 lo cual tiene sentido, 1375 00:59:48,446 --> 00:59:53,396 ya que el estándar internacional de papel moneda es de 0,0043 pulgadas de grosor 1376 00:59:53,431 --> 00:59:55,571 400 billetes de $100 lev 1377 00:59:55,606 --> 00:59:57,541 tendrían un grosor de 1.72 pulgadas, 1378 00:59:57,576 --> 00:59:58,926 lo cual es sólo mi estimación. 1379 00:59:58,961 --> 01:00:00,588 Te dije que te callaras. 1380 01:00:00,623 --> 01:00:02,216 No, cállate tú. 1381 01:00:02,436 --> 01:00:03,776 ¿Qué estás diciendo? 1382 01:00:03,811 --> 01:00:05,116 En resumen, Sr. Zorrillo, 1383 01:00:05,386 --> 01:00:07,176 el gorila que tengo al lado le ha estado robando dinero. 1384 01:00:07,211 --> 01:00:08,256 Es un mentiroso. 1385 01:00:08,816 --> 01:00:09,816 Detente. 1386 01:00:19,096 --> 01:00:20,466 Cambié las fichas. 1387 01:00:21,416 --> 01:00:23,256 Olvidé que me guardé dinero en el bolsillo. 1388 01:00:24,276 --> 01:00:25,106 Toma. 1389 01:00:25,406 --> 01:00:26,536 Error inocente. 1390 01:00:34,696 --> 01:00:35,586 Vamos. 1391 01:00:39,160 --> 01:00:41,511 ¡Está en el bosque! ¡Encuéntrenlo! 1392 01:00:47,726 --> 01:00:49,376 ¿Cuántos magnetos necesitamos? 1393 01:00:49,436 --> 01:00:51,736 Happy dijo que al menos 12. 1394 01:00:54,676 --> 01:00:55,886 ¿Ya hackeaste la cañería? 1395 01:00:56,176 --> 01:00:58,596 Cerrar completamente el flujo de petróleo tomaría horas, 1396 01:00:58,631 --> 01:00:59,811 pero lo mejor que puedo hacer 1397 01:00:59,846 --> 01:01:02,056 es hacer que el oleoducto haga una prueba diagnóstica. 1398 01:01:02,091 --> 01:01:04,266 Eso detendrá el flujo de petróleo por alrededor de 12 minutos, 1399 01:01:04,301 --> 01:01:05,471 logrando drenar la cañería, 1400 01:01:05,506 --> 01:01:08,406 pero una vez que se acabe el tiempo, el flujo de petróleo se reiniciará. 1401 01:01:08,606 --> 01:01:10,216 Cualquiera que siga en la cañería se ahogará en petróleo. 1402 01:01:10,251 --> 01:01:11,401 Suena encantador. 1403 01:01:11,436 --> 01:01:13,216 Tengo el protocolo de reinicio listo para el submarino, 1404 01:01:13,251 --> 01:01:14,351 pero ustedes tienen que apurarse. 1405 01:01:14,386 --> 01:01:16,656 El tiempo estimado de arribo al oleoducto es de diez minutos. 1406 01:01:16,691 --> 01:01:17,746 Apenas salgamos de la escotilla, 1407 01:01:17,781 --> 01:01:18,671 lanza esto a la cañería, 1408 01:01:18,706 --> 01:01:21,066 la carga electrificará el campo magnético. 1409 01:01:21,196 --> 01:01:22,321 ¿Dónde conseguiste eso? 1410 01:01:22,356 --> 01:01:25,006 Solo digamos que el club de oficiales ya no tiene aire acondicionado. 1411 01:01:25,041 --> 01:01:27,196 Tienes mucha chispa, ¿lo sabías? 1412 01:01:27,726 --> 01:01:29,056 Chicos, tenemos poco tiempo, 1413 01:01:29,091 --> 01:01:29,821 ¡Cierto! 1414 01:01:29,856 --> 01:01:31,691 Cerrando el flujo de petróleo ahora. 1415 01:01:31,726 --> 01:01:35,046 Happy, Paige, entremos a esa escotilla y metamos esa carretilla. 1416 01:01:40,966 --> 01:01:42,036 ¿Dónde están tus amigos? 1417 01:01:42,776 --> 01:01:45,726 Escucha, no soy Walter, así que no puedo entender lo que hay en esta cosa. 1418 01:01:46,256 --> 01:01:47,536 Mi mejor suposición 1419 01:01:47,566 --> 01:01:48,951 es que luego que los hackers se dieran cuenta 1420 01:01:48,986 --> 01:01:50,836 que los habían descubierto en Estados Unidos, arrancaron, 1421 01:01:50,871 --> 01:01:52,521 y armaron su tienda en algún otro local. 1422 01:01:52,556 --> 01:01:54,536 Este tipo se quedó atrás con esta tablet 1423 01:01:54,571 --> 01:01:56,838 para mantener conectado el vínculo con nuestros activos militares 1424 01:01:56,873 --> 01:01:59,106 hasta que sus amigos pudieran terminar. 1425 01:01:59,746 --> 01:02:01,106 Walter, ¿me copias? 1426 01:02:01,176 --> 01:02:01,931 Cabe. 1427 01:02:01,966 --> 01:02:03,516 No logré nada con este chico. 1428 01:02:03,551 --> 01:02:05,031 Su tablet es ininteligible. 1429 01:02:05,066 --> 01:02:06,451 No habla nada de inglés. 1430 01:02:06,486 --> 01:02:08,516 Sus bolsillos están vacíos excepto por un poco de dinero, 1431 01:02:08,551 --> 01:02:10,546 una tarjeta de empleado de un cine, 1432 01:02:10,581 --> 01:02:11,756 y envoltorio de goma de mascar. 1433 01:02:12,136 --> 01:02:13,346 ¿Trabaja en un cine? 1434 01:02:13,381 --> 01:02:14,351 Aparentemente. ¿Por qué? 1435 01:02:14,386 --> 01:02:16,706 Actualmente la mayoría de los cines muestran las películas digitalmente, 1436 01:02:16,741 --> 01:02:18,368 eso es 900 gigabits por segundo, 1437 01:02:18,403 --> 01:02:19,996 así que las películas son transmitidas por satélite, 1438 01:02:20,006 --> 01:02:22,746 lo que quiere decir que el cine es uno de los únicos lugares en Bulgaria 1439 01:02:22,916 --> 01:02:24,596 que tiene el ancho de banda necesario 1440 01:02:24,631 --> 01:02:26,338 para implementar un hackeo de grado militar. 1441 01:02:26,373 --> 01:02:28,046 Este idiota envió a sus amigos al cine. 1442 01:02:31,376 --> 01:02:33,896 Policía internacional llegará a buscarte antes de que haga mucho frío. 1443 01:02:46,966 --> 01:02:49,326 Mis lentes. Mis lentes. 1444 01:02:54,756 --> 01:02:56,146 ¿Estás bien? 1445 01:02:56,156 --> 01:02:56,921 No. 1446 01:02:56,956 --> 01:02:58,706 Mis amigos y yo estamos en muchos problemas, 1447 01:02:58,741 --> 01:02:59,803 y sé que suena loco, 1448 01:02:59,838 --> 01:03:00,831 pero pueden morir millones, 1449 01:03:00,866 --> 01:03:02,041 y ni siquiera lo saben. 1450 01:03:02,076 --> 01:03:03,181 Necesito usar su teléfono. 1451 01:03:03,216 --> 01:03:05,516 Me temo que no tengo un teléfono. 1452 01:03:07,066 --> 01:03:08,376 Bueno, ¿qué hay de eso? 1453 01:03:09,376 --> 01:03:11,466 Solo hace ruido 1454 01:03:11,536 --> 01:03:13,806 lo uso para eliminar distracciones 1455 01:03:13,841 --> 01:03:16,041 cuando hablo con la naturaleza. 1456 01:03:16,076 --> 01:03:17,926 Bueno, yo puedo arreglar esto para llamar a mis amigos. 1457 01:03:17,961 --> 01:03:20,256 Es de mi marido Mikael, 1458 01:03:20,476 --> 01:03:21,896 pero no le importará. 1459 01:03:21,996 --> 01:03:24,086 Lo que necesites es tuyo. 1460 01:03:24,266 --> 01:03:25,766 Gracias. 1461 01:03:27,786 --> 01:03:29,316 El submarino está a dos minutos del oleoducto. 1462 01:03:29,351 --> 01:03:30,701 Chicos, necesito que me actualicen. 1463 01:03:30,736 --> 01:03:32,406 Vamos lo más rápido que podemos. 1464 01:03:32,586 --> 01:03:34,401 Está oscuro, los gases son terribles, 1465 01:03:34,436 --> 01:03:36,436 y apenas podemos ver por dónde vamos. 1466 01:03:39,476 --> 01:03:40,476 ¿Chicas, están bien? 1467 01:03:40,626 --> 01:03:43,876 - ¿Happy? - Sí, estamos bien. 1468 01:03:44,286 --> 01:03:45,591 Sucias, pero bien. 1469 01:03:45,626 --> 01:03:48,251 Busquen el sello 13-C hexagonal. 1470 01:03:48,286 --> 01:03:50,876 Pongan los magnetos a lo largo de ese borde. 1471 01:03:53,336 --> 01:03:54,366 Lo encontré. 1472 01:04:07,856 --> 01:04:09,976 El sonar detectó señales masivas del campo magnético. 1473 01:04:10,011 --> 01:04:12,286 Está funcionando, pero chicas, tienen que apurarse. 1474 01:04:12,321 --> 01:04:13,571 ¡Realmente apurarse! 1475 01:04:13,606 --> 01:04:15,846 En pocos minutos, termina el diagnóstico del oleoducto 1476 01:04:15,881 --> 01:04:18,206 y se van a ahogar en dinosaurio licuado. 1477 01:04:34,234 --> 01:04:35,584 Gracias, Bilyana. 1478 01:04:36,344 --> 01:04:40,544 Has hecho tanto en tan poco tiempo. 1479 01:04:40,579 --> 01:04:41,704 Es tan tranquilo aquí. 1480 01:04:41,714 --> 01:04:42,799 Sabes, realmente trabajo... 1481 01:04:42,834 --> 01:04:45,514 Realmente trabajo mejor en un ambiente más tranquilo. 1482 01:04:45,549 --> 01:04:48,194 Donde yo trabajo, todos están tan enojados entre ellos. 1483 01:04:49,154 --> 01:04:52,244 Realmente envidio la soledad suya y de su marido. 1484 01:04:53,114 --> 01:04:54,759 ¿Lo ves, Mikael? 1485 01:04:54,794 --> 01:04:56,369 Estamos tan bien, 1486 01:04:56,404 --> 01:04:59,884 que hasta el Americano tiene envidia. 1487 01:05:00,864 --> 01:05:02,524 ¿Ese es Mikael? 1488 01:05:03,224 --> 01:05:05,564 ¿Un... ficus? 1489 01:05:05,604 --> 01:05:06,794 Sí. 1490 01:05:07,364 --> 01:05:09,649 Bueno, odio tener que llamar e irme, 1491 01:05:09,684 --> 01:05:11,274 pero solo necesito reestablecer esta manivela 1492 01:05:11,284 --> 01:05:13,214 para poder llamar a mi piloto. 1493 01:05:16,644 --> 01:05:19,514 Es hora de terminar nuestro paseo. 1494 01:05:21,884 --> 01:05:23,074 Gracias por su ayuda. 1495 01:05:24,474 --> 01:05:25,384 ¿Lo hacemos? 1496 01:05:29,434 --> 01:05:30,434 Está bien, esos son los últimos... 1497 01:05:30,469 --> 01:05:31,399 ¿Es suficiente, Walter? 1498 01:05:31,434 --> 01:05:32,819 El campo magnético es fuerte, 1499 01:05:32,854 --> 01:05:34,169 y el submarino ya entró a él. 1500 01:05:34,204 --> 01:05:35,779 Pero no logrará interrumpir la señal del hacker 1501 01:05:35,814 --> 01:05:38,464 a menos que pase una corriente eléctrica través de él, así que salgan. 1502 01:05:38,474 --> 01:05:39,374 Ahora. 1503 01:05:41,564 --> 01:05:42,759 El submarino está en la mitad del campo. 1504 01:05:42,794 --> 01:05:43,919 Toby, prepara la corriente. 1505 01:05:43,954 --> 01:05:46,319 Estoy afirmando al viejo Chispa en este momento. 1506 01:05:46,354 --> 01:05:48,714 ¡Si sueltas ese cable mientras Paige y Happy siguen adentro, 1507 01:05:48,749 --> 01:05:50,394 la corriente va a encender el petróleo residual, 1508 01:05:50,429 --> 01:05:51,664 y se quemarán vivas! 1509 01:05:51,699 --> 01:05:53,319 Oye, Tim, soy un genio. 1510 01:05:53,354 --> 01:05:55,544 Sé cómo funciona el combustible con la electricidad. 1511 01:06:01,624 --> 01:06:02,529 ¡Muévete! 1512 01:06:02,564 --> 01:06:04,874 No puedo evitarlo, no estoy usando botas de combate de hombre. 1513 01:06:04,901 --> 01:06:06,367 Se llaman botas de trabajo con punta de acero, 1514 01:06:06,369 --> 01:06:08,094 ¡y se dirigen a tu trasero si no tomas mi mano! 1515 01:06:10,105 --> 01:06:13,612 ¡Chicas! ¡En más o menos 20 segundos estarán cubiertas de aceite! 1516 01:06:13,676 --> 01:06:15,876 ¡Y no en la forma divertida de peleas en bikini! 1517 01:06:15,878 --> 01:06:17,611 El submarino va a salir del campo. 1518 01:06:17,613 --> 01:06:19,813 Estamos perdiendo la oportunidad de retomar el control de la nave. 1519 01:06:24,587 --> 01:06:26,053 ¡Corre! 1520 01:06:26,055 --> 01:06:29,657 ¡Tienen diez segundos! ¿Dónde rayos están? 1521 01:06:29,659 --> 01:06:31,358 ¡Justo aquí! 1522 01:06:33,963 --> 01:06:35,829 ¡Enciéndelo! 1523 01:06:39,569 --> 01:06:40,634 ¡Tiramos el cable! 1524 01:06:40,636 --> 01:06:42,645 El campo magnético está perfectamente cargado. 1525 01:06:43,372 --> 01:06:45,100 Pero el submarino ya está fuera del rango. 1526 01:06:45,474 --> 01:06:46,640 Lo perdimos por segundos. 1527 01:06:46,642 --> 01:06:47,427 Confirmado. 1528 01:06:47,662 --> 01:06:48,776 Pero aún no tengo control 1529 01:06:48,778 --> 01:06:49,710 de mi barco. 1530 01:06:49,712 --> 01:06:51,078 Walt, 1531 01:06:51,080 --> 01:06:53,080 ¿recuerdas cuando trataste de arruinar la señal 1532 01:06:53,082 --> 01:06:55,516 desde la oficina del Pentágono y destruyeron un rascacielos? 1533 01:06:55,518 --> 01:06:56,550 ¿Qué crees que harán ahora? 1534 01:06:56,552 --> 01:06:57,818 Parece que tomar represalias. 1535 01:06:57,820 --> 01:06:59,153 Lo que escuchaste 1536 01:06:59,155 --> 01:07:01,555 es un misil nuclear entrando en fase de preparación para lanzamiento. 1537 01:07:01,557 --> 01:07:03,023 ¿Los hackers están lanzando una bomba nuclear? 1538 01:07:03,025 --> 01:07:04,325 Es más pavoneo. 1539 01:07:04,327 --> 01:07:05,993 Están mostrándole a los compradores todo el alcance 1540 01:07:05,995 --> 01:07:08,095 de lo que harán si alguien trata de meterse con ellos 1541 01:07:08,097 --> 01:07:09,063 como recién lo hicimos. 1542 01:07:09,065 --> 01:07:10,898 Los datos preliminares garantizan una explosión 1543 01:07:10,900 --> 01:07:12,566 en los Estados Unidos. 1544 01:07:12,568 --> 01:07:14,134 Cabe, tenemos una cuenta regresiva en un misil 1545 01:07:14,136 --> 01:07:15,636 que viaja a 22 kilómetros por hora, 1546 01:07:15,638 --> 01:07:18,172 y la única forma de detenerlo es que lleguen a esos hackers 1547 01:07:18,174 --> 01:07:20,441 he interrumpan la señal que controla todo esto. 1548 01:07:20,443 --> 01:07:21,775 Estoy manejando una podadora de dos cilindros, 1549 01:07:21,777 --> 01:07:23,010 y voy a toda velocidad, 1550 01:07:23,012 --> 01:07:24,812 y aún estamos a unos minutos del cine. 1551 01:07:24,814 --> 01:07:26,313 Eso va a ser un problema 1552 01:07:26,315 --> 01:07:28,249 porque esos misiles serán lanzados en menos de 3 minutos. 1553 01:07:28,251 --> 01:07:29,516 Y acabo de ver las coordenadas. 1554 01:07:29,518 --> 01:07:31,652 Se dirige a Cody, Wyoming. 1555 01:07:31,654 --> 01:07:33,020 Población: 10,000 personas. 1556 01:07:33,022 --> 01:07:35,623 Los hackers tomaron una decisión estratégica: 1557 01:07:35,625 --> 01:07:37,424 demostrar su habilidad destructiva 1558 01:07:37,426 --> 01:07:39,326 sin discapacitar al país completamente. 1559 01:07:39,328 --> 01:07:40,694 Porque discapacitar al país es lo que 1560 01:07:40,696 --> 01:07:41,929 van a vender por billones. 1561 01:07:41,931 --> 01:07:44,198 Nos enfrentamos a un radio de explosión de cinco kilómetros, 1562 01:07:44,200 --> 01:07:46,467 vaporizando inmediatamente a todos los residentes de Cody. 1563 01:07:46,469 --> 01:07:48,569 Con la radiación afectando a millones. 1564 01:07:48,571 --> 01:07:51,071 Puedo asegurarles que nada de eso va a ocurrir. 1565 01:07:51,073 --> 01:07:52,206 Los misiles no se dispararán 1566 01:07:52,208 --> 01:07:54,408 porque podemos deshabilitar nuestro reactor manualmente, 1567 01:07:54,410 --> 01:07:56,076 haciendo que el submarino se hunda. 1568 01:07:56,078 --> 01:07:57,911 Los misiles no se pueden disparar sin energía. 1569 01:08:00,016 --> 01:08:02,216 Y la nave no podrá emerger y tus hombres y tú morirán. 1570 01:08:02,218 --> 01:08:04,251 Solo somos 110, es un buen cambio. 1571 01:08:04,253 --> 01:08:05,219 Señor, no puede hacer eso. 1572 01:08:05,221 --> 01:08:06,220 Solo está en esta situación 1573 01:08:06,222 --> 01:08:07,454 porque me resbalé en la rampa 1574 01:08:07,456 --> 01:08:09,256 y no pudimos poner el cable en el oleoducto a tiempo. 1575 01:08:09,258 --> 01:08:10,357 Walter, es culpa mía. 1576 01:08:10,359 --> 01:08:11,759 Es para lo que no inscribimos 1577 01:08:11,761 --> 01:08:13,260 - al enrolarnos, señora. - No, no, capitán. 1578 01:08:13,262 --> 01:08:15,462 Entiendo el concepto del bien superior mejor que nadie, 1579 01:08:15,464 --> 01:08:16,597 pero no estás pensando con lógica. 1580 01:08:16,599 --> 01:08:19,033 Respetuosamente, podemos encontrar una forma... 1581 01:08:19,035 --> 01:08:20,234 Estás pensando como un líder militar. 1582 01:08:20,236 --> 01:08:21,902 Solo quiero oír a los genios en este momento. 1583 01:08:21,904 --> 01:08:23,170 ¿Qué? Cabe y yo somos los únicos 1584 01:08:23,172 --> 01:08:24,238 que entendemos esta situación, Walter. 1585 01:08:24,240 --> 01:08:25,439 ¡Oye! 1586 01:08:25,441 --> 01:08:27,474 Si queremos impedir que América se ataque a sí misma, 1587 01:08:27,476 --> 01:08:28,676 tenemos que dejar de atacarnos entre nosotros. 1588 01:08:28,678 --> 01:08:29,910 Así que a callarse y a madurar 1589 01:08:29,912 --> 01:08:32,379 porque tenemos como un minuto para salvar a 110 marineros 1590 01:08:32,381 --> 01:08:34,415 y a más de diez mil personas antes de que despegue el misil. 1591 01:08:34,417 --> 01:08:35,449 Negativo. 1592 01:08:35,451 --> 01:08:37,017 Nuestro deber es proteger 1593 01:08:37,019 --> 01:08:39,186 a los ciudadanos de nuestra nación y estoy a punto de llevarlo a cabo. 1594 01:08:39,188 --> 01:08:41,488 Capitán, también tiene un deber con su tripulación. 1595 01:08:41,490 --> 01:08:44,425 Y si sacrifica sus vidas sin evaluar todos los hechos 1596 01:08:44,427 --> 01:08:45,526 ¡entonces les habrá fallado como líder! 1597 01:08:45,528 --> 01:08:47,294 Si mi equipo dice que pueden hacerlo, 1598 01:08:47,296 --> 01:08:49,196 pueden hacerlo. 1599 01:08:49,198 --> 01:08:51,899 De un militar a otro, confíe en nosotros. 1600 01:08:51,901 --> 01:08:54,034 Y requerirá mucha confianza, 1601 01:08:54,036 --> 01:08:55,502 porque tengo una solución. 1602 01:08:55,504 --> 01:08:57,705 Pero para que funcione, lo primero que tiene que hacer, capitán, 1603 01:08:57,707 --> 01:09:00,774 es dejar que el misil nuclear sea lanzado. 1604 01:09:04,547 --> 01:09:07,298 Disculpa, Walter, creí escucharte decir 1605 01:09:07,299 --> 01:09:08,632 que deberíamos dejar que el misil sea lanzado. 1606 01:09:08,634 --> 01:09:12,002 ¡Sí! Ahora, la bomba viaja tan rápido que en cuestión de segundos, 1607 01:09:12,004 --> 01:09:13,704 estará tan lejos del submarino 1608 01:09:13,706 --> 01:09:15,906 que su computadora ya no lo controlará. 1609 01:09:15,907 --> 01:09:18,608 Entonces el GPS del misil se pone a funcionar. 1610 01:09:18,610 --> 01:09:20,477 Y Walter puede hackear ese sistema. 1611 01:09:20,479 --> 01:09:22,278 Redirigiré el GPS 1612 01:09:22,280 --> 01:09:25,114 y lo enviaré a una fosa oceánica profunda con un fondo suave, 1613 01:09:25,116 --> 01:09:27,083 donde se asentará sin detonar. 1614 01:09:27,085 --> 01:09:28,284 Esa sería la Fosa de Togo 1615 01:09:28,286 --> 01:09:30,286 en el Pacífico Sur. 1616 01:09:30,288 --> 01:09:31,855 Tienen menos de 30 segundos para el lanzamiento. 1617 01:09:31,857 --> 01:09:33,356 Más vale que esté en lo correcto, señor O'Brien. 1618 01:09:33,358 --> 01:09:35,258 Desde el lanzamiento hasta el impacto en Cody 1619 01:09:35,260 --> 01:09:36,626 son más o menos 3.8 minutos. 1620 01:09:36,628 --> 01:09:39,028 Y una vez que empiece a tontear con el GPS del misil 1621 01:09:39,030 --> 01:09:41,297 los hackers verán lo que hago e intentarán detenernos, 1622 01:09:41,299 --> 01:09:42,699 así que el que hackee más rápido gana. 1623 01:09:42,701 --> 01:09:43,766 Es nuestra única opción. 1624 01:09:43,768 --> 01:09:45,101 Hablando de hackers, ya llegamos. 1625 01:09:45,103 --> 01:09:46,736 Los servidores necesitan mantenerse fríos 1626 01:09:46,738 --> 01:09:48,438 para que los niveles de arriba sean más fáciles de ventilar. 1627 01:09:48,440 --> 01:09:49,873 Cuenta regresiva para el lanzamiento. 1628 01:09:49,875 --> 01:09:51,040 En cinco... 1629 01:09:51,042 --> 01:09:52,041 cuatro... 1630 01:09:52,043 --> 01:09:53,042 tres... 1631 01:09:53,044 --> 01:09:55,111 dos... Lanzamiento. 1632 01:10:02,420 --> 01:10:04,787 Entré al GPS del misil. 1633 01:10:04,789 --> 01:10:07,056 Si los hackers están observando, lo verán rápidamente. 1634 01:10:07,058 --> 01:10:08,992 Ya entraron. Están reescribiendo mi código 1635 01:10:08,994 --> 01:10:10,260 tan rápido como lo termino. 1636 01:10:10,262 --> 01:10:11,461 Bueno, no los dejes. 1637 01:10:11,463 --> 01:10:12,695 No es tan fácil. 1638 01:10:12,697 --> 01:10:14,163 Su ventaja es 1639 01:10:14,165 --> 01:10:15,999 que ya hackearon los códigos de la plataforma del submarino, 1640 01:10:16,001 --> 01:10:17,567 que también están en el misil. 1641 01:10:17,569 --> 01:10:19,736 Es como que tienen una ventaja de 80 yardas en una carrera de 100 yardas. 1642 01:10:19,738 --> 01:10:22,238 Viejo, ¿por qué siempre tenemos que ser tan malos en los deportes? 1643 01:10:22,240 --> 01:10:23,840 Están poniendo un programa de bloqueo permanente 1644 01:10:23,842 --> 01:10:26,509 que me impedirá redirigir el misil. 1645 01:10:26,511 --> 01:10:28,211 No puedo pararlos. 1646 01:10:28,213 --> 01:10:30,647 Lo mejor que puedo hacer es ponerles algunos obstáculos 1647 01:10:30,649 --> 01:10:32,215 que aminoren su velocidad mientras Cabe llega hasta donde están. 1648 01:10:32,217 --> 01:10:33,650 - Despejado. - ¿Cabe? 1649 01:10:33,652 --> 01:10:36,085 - Nos estamos acercando. - ¡Rápido! 1650 01:10:36,087 --> 01:10:38,688 La bomba detonará en Cody en 150 segundos. 1651 01:10:38,690 --> 01:10:39,889 Ahora mismo están terminando un código 1652 01:10:39,891 --> 01:10:41,858 que garantiza un ataque nuclear. 1653 01:10:41,860 --> 01:10:43,426 Estoy viendo su trabajo justo ahora mientras hablamos. 1654 01:10:43,428 --> 01:10:44,794 Apenas los puedo detener. 1655 01:10:44,796 --> 01:10:46,396 Cabe, estoy poniéndoles todos los obstáculos que puedo, 1656 01:10:46,398 --> 01:10:48,064 están a solo una contraseña 1657 01:10:48,066 --> 01:10:49,332 de que mueran miles de personas. 1658 01:10:55,173 --> 01:10:56,406 ¡Al suelo! 1659 01:10:56,408 --> 01:10:58,107 Manos detrás de la cabeza. 1660 01:10:58,109 --> 01:11:00,843 Si no te mueves, no te dispararé. 1661 01:11:00,845 --> 01:11:01,978 Bien, Walter, 1662 01:11:01,980 --> 01:11:03,780 desconectamos su señal al estilo análogo. 1663 01:11:03,782 --> 01:11:04,847 Haz lo que haces. 1664 01:11:04,849 --> 01:11:05,815 Gran trabajo, Cabe. 1665 01:11:05,817 --> 01:11:08,318 Poniendo las coordenadas. 1666 01:11:14,059 --> 01:11:15,558 Misil redirigido. 1667 01:11:15,560 --> 01:11:16,826 Habla el capitán Braden. 1668 01:11:16,828 --> 01:11:19,796 Me complace reportar que tenemos control total de la nave, 1669 01:11:19,798 --> 01:11:22,865 y todas las lecturas muestran que el misil se dirige directamente 1670 01:11:22,867 --> 01:11:24,200 hacia la fosa de Tongo. 1671 01:11:24,202 --> 01:11:27,236 Muy bien, Tim y yo recogeremos a Sly para la cena 1672 01:11:27,238 --> 01:11:28,605 e iremos a casa. 1673 01:11:28,607 --> 01:11:30,640 Viejo, ¿nosotros estamos aquí sudando 1674 01:11:30,642 --> 01:11:33,509 y Sly puede apostar e ir a una cena elegante? 1675 01:11:33,511 --> 01:11:36,245 Me encantaría cambiar de lugar con ese tipo. 1676 01:11:37,449 --> 01:11:38,748 En las películas del oeste 1677 01:11:38,750 --> 01:11:41,584 siempre dejan que el héroe diga sus últimas palabras. 1678 01:11:42,654 --> 01:11:44,787 Pero esto no es película. 1679 01:11:44,789 --> 01:11:47,290 Está bien. Todo lo que iba a decir era "agáchense". 1680 01:11:58,603 --> 01:12:00,503 En las películas del oeste 1681 01:12:00,505 --> 01:12:03,873 el héroe a veces les dice a los malos 1682 01:12:03,875 --> 01:12:06,743 que prueben su suerte. 1683 01:12:06,745 --> 01:12:08,077 Pero esto no es una película. 1684 01:12:11,316 --> 01:12:13,016 Ya la arruiné. 1685 01:12:13,018 --> 01:12:14,651 Pensé que... 1686 01:12:14,653 --> 01:12:15,952 Pensé que podría... ya sabes... 1687 01:12:15,954 --> 01:12:17,654 No. Está arruinada. 1688 01:12:17,656 --> 01:12:20,757 Bueno, pensé que iba a estar bueno, así que... 1689 01:12:20,759 --> 01:12:21,791 Grandote. 1690 01:12:21,793 --> 01:12:23,493 Oh, gracias a Dios. Toma, por favor, por favor, 1691 01:12:23,495 --> 01:12:25,161 por favor, toma esto. Bueno, muy bien. 1692 01:12:25,163 --> 01:12:26,996 Bueno. Hora de decir adiós. 1693 01:12:26,998 --> 01:12:28,631 ¿Cómo supiste dónde estaba? 1694 01:12:28,633 --> 01:12:30,900 Alguien llamado Mikael contactó 1695 01:12:30,902 --> 01:12:32,602 con la radio del avión, dejó unas coordenadas del bosque, 1696 01:12:32,604 --> 01:12:34,437 tomé el auto y te seguí hasta aquí. 1697 01:12:34,439 --> 01:12:36,873 Sienta bien completar una misión de verdad. 1698 01:12:36,875 --> 01:12:38,675 ¿Dijiste que fue Mikael quien llamó? 1699 01:12:38,677 --> 01:12:39,842 Sí, un tipo divertido. 1700 01:12:39,844 --> 01:12:41,210 Sonaba como una chica. 1701 01:12:41,212 --> 01:12:43,446 - Vamos a buscar a tus amigos. - Bien. Me parece bien. 1702 01:13:08,239 --> 01:13:10,707 Tiene un mensaje nuevo. 1703 01:13:10,709 --> 01:13:11,941 Hola, Sra. Dineen. 1704 01:13:11,943 --> 01:13:13,342 Le hablo del Tahoe Crystal Lake Resort. 1705 01:13:13,344 --> 01:13:15,845 Sentimos que su estadía haya sido tan corta, 1706 01:13:15,847 --> 01:13:16,946 pero quisiéramos ofrecerle... 1707 01:13:18,083 --> 01:13:19,615 ¡Oigan, todos! 1708 01:13:19,617 --> 01:13:21,417 Compré en Papa Carpinni. 1709 01:13:21,419 --> 01:13:26,155 Tengo lasagna, berenjenas a la parmesana, pollo parmesano. 1710 01:13:26,157 --> 01:13:28,725 Cabe y Tim están dando su reporte a Seguridad Nacional. 1711 01:13:28,727 --> 01:13:29,926 Deberían regresar pronto. 1712 01:13:29,928 --> 01:13:31,594 Nadie debe tocar el pan de ajo de Cabe. 1713 01:13:31,596 --> 01:13:33,730 Saben cómo se pone, ¿verdad? 1714 01:13:40,004 --> 01:13:43,339 ¿Saben?, la razón por la que amo Papa Carpinni 1715 01:13:43,341 --> 01:13:45,641 es porque sirven su comida al estilo familiar. 1716 01:13:45,643 --> 01:13:49,178 Y cualquiera que no esté dispuesto a aceptar 1717 01:13:49,180 --> 01:13:52,181 los arreglos al estilo familiar en Scorpion 1718 01:13:52,183 --> 01:13:53,416 no va a comer... 1719 01:13:53,418 --> 01:13:55,618 las cosas que vienen hechas al estilo familiar. 1720 01:13:55,620 --> 01:13:57,186 Lo cual es una pena, 1721 01:13:57,188 --> 01:13:59,589 porque en mi experiencia, el estilo familiar 1722 01:13:59,591 --> 01:14:02,358 tiene muchos beneficios. 1723 01:14:02,360 --> 01:14:03,493 Entendemos. 1724 01:14:03,495 --> 01:14:05,161 Tu analogía es tan torpe 1725 01:14:05,163 --> 01:14:06,562 como el discurso de la pelota de aluminio de Toby. 1726 01:14:06,564 --> 01:14:07,764 Solo comamos. 1727 01:14:08,767 --> 01:14:10,299 No. 1728 01:14:10,301 --> 01:14:12,301 Ha estado tan tenso por aquí 1729 01:14:12,303 --> 01:14:14,403 que quise dejarlos a ustedes 1730 01:14:14,405 --> 01:14:16,139 por primera vez en mi vida. 1731 01:14:16,141 --> 01:14:17,974 Y cuando lo hice me alejé tanto, 1732 01:14:17,976 --> 01:14:19,242 estaba en medio de la nada, 1733 01:14:19,244 --> 01:14:21,277 ¿y saben qué fue lo que aprendí? 1734 01:14:21,279 --> 01:14:22,845 Estar solo apesta. 1735 01:14:22,847 --> 01:14:25,014 Terminas hablando con plantas. 1736 01:14:25,016 --> 01:14:26,649 Y ustedes están actuando 1737 01:14:26,651 --> 01:14:28,684 como locos y son raros 1738 01:14:28,686 --> 01:14:30,386 entre ustedes. 1739 01:14:30,388 --> 01:14:31,888 Y es diferente. 1740 01:14:31,890 --> 01:14:33,422 Y lo odio. 1741 01:14:34,492 --> 01:14:37,193 Así que... no. 1742 01:14:37,195 --> 01:14:41,397 Nadie comerá nada hasta que lo oiga. 1743 01:14:46,838 --> 01:14:48,905 Yo estoy dispuesta a comer al estilo familiar. 1744 01:14:48,907 --> 01:14:52,408 ¿Toby? ¿Tú estás dispuesto a comer al estilo familiar? 1745 01:14:52,410 --> 01:14:54,577 ¿Es esta la familia entera? 1746 01:14:54,579 --> 01:14:55,978 ¿Tú, yo y tu esposo? 1747 01:14:55,980 --> 01:14:57,513 - Toby. - ¿Ves? 1748 01:14:57,515 --> 01:15:01,117 Bien, puedo comer al estilo familiar. 1749 01:15:01,119 --> 01:15:02,718 Pero va a ser una familia de dos. 1750 01:15:02,720 --> 01:15:06,455 Prometo que arreglaré mi situación. 1751 01:15:19,103 --> 01:15:21,137 En realidad, no tengo tanta hambre. 1752 01:15:27,078 --> 01:15:28,511 Muy bien. 1753 01:15:28,513 --> 01:15:30,680 De Papa Carpinni. 1754 01:15:30,682 --> 01:15:32,782 Más vale que no hayan tocado mi pan de ajo. 1755 01:15:32,784 --> 01:15:35,484 Hola. Estoy contenta de que estén en casa otra vez. 1756 01:15:35,486 --> 01:15:37,153 Es bueno estar en casa. 1757 01:15:41,392 --> 01:15:42,925 ¿Tienes un minuto? 1758 01:15:42,927 --> 01:15:44,360 Claro. 1759 01:15:48,199 --> 01:15:49,398 Entonces, más temprano hoy, 1760 01:15:49,400 --> 01:15:51,234 Tim quería arrancarte la cabeza. 1761 01:15:52,103 --> 01:15:53,369 Y te defendí, 1762 01:15:53,371 --> 01:15:54,971 no porque tuvieras razón, 1763 01:15:54,973 --> 01:15:57,073 sino porque me preocupo por ti 1764 01:15:57,075 --> 01:15:59,375 y sé lo que duele perder 1765 01:15:59,377 --> 01:16:01,377 a una mujer por la que sientes algo. 1766 01:16:01,379 --> 01:16:02,979 Paige y yo solo... 1767 01:16:02,981 --> 01:16:04,747 Para, hijo. 1768 01:16:04,749 --> 01:16:06,649 En este tema, soy bastante 1769 01:16:06,651 --> 01:16:07,950 más listo que tú. 1770 01:16:07,952 --> 01:16:09,819 Al final del día, 1771 01:16:09,821 --> 01:16:11,520 Paige es una persona asombrosa. 1772 01:16:11,522 --> 01:16:12,521 Estoy de acuerdo. 1773 01:16:12,523 --> 01:16:14,523 Y jugaste con su vida. 1774 01:16:15,627 --> 01:16:18,828 Haces bromas para fastidiar su relación con Tim. 1775 01:16:18,830 --> 01:16:20,029 Eso es una tontería de estudiantes. 1776 01:16:20,031 --> 01:16:22,899 Sí, no fue mi mejor momento. 1777 01:16:22,901 --> 01:16:24,367 Me duele decirte esto, 1778 01:16:24,369 --> 01:16:26,736 pero te gustan los hechos, así que aquí está: 1779 01:16:26,738 --> 01:16:28,537 Se merece más de lo que eres capaz de darle 1780 01:16:28,539 --> 01:16:30,072 en esta etapa de tu vida. 1781 01:16:31,309 --> 01:16:33,442 Creía que te preocupabas por mí. 1782 01:16:33,444 --> 01:16:35,478 Y por eso te estoy diciendo esto. 1783 01:16:36,347 --> 01:16:38,714 Aún no estás completamente formado. 1784 01:16:38,716 --> 01:16:41,183 Casi lo estás, pero estás a medio hacer. 1785 01:16:41,185 --> 01:16:43,519 Y para ti intentar ganar el amor 1786 01:16:43,521 --> 01:16:45,721 de una mujer como Paige antes de estar preparado 1787 01:16:45,723 --> 01:16:48,157 es egoísta y está mal. 1788 01:16:48,159 --> 01:16:50,026 Y no es justo para ella. 1789 01:16:56,234 --> 01:16:59,669 Me preocupa que si espero demasiado... 1790 01:16:59,671 --> 01:17:01,938 Ya he esperado demasiado. 1791 01:17:01,940 --> 01:17:04,340 Sí. Podrías perderla, 1792 01:17:04,342 --> 01:17:07,143 pero no se trata de ti. 1793 01:17:07,145 --> 01:17:09,211 Se trata de Paige. 1794 01:17:09,213 --> 01:17:10,913 Se trata de todo el equipo. 1795 01:17:10,915 --> 01:17:12,248 Se trata de Ralph. 1796 01:17:12,250 --> 01:17:14,216 Estas son verdaderas apuestas, hijo. 1797 01:17:22,961 --> 01:17:24,026 Tim. 1798 01:17:24,028 --> 01:17:26,095 Sé que querías 1799 01:17:26,097 --> 01:17:27,163 hablar conmigo, 1800 01:17:27,165 --> 01:17:29,932 pero creo que puedo ahorrarnos tiempo a ambos. 1801 01:17:32,904 --> 01:17:35,871 Siento lo que hice. 1802 01:17:35,873 --> 01:17:38,107 No causaré más problemas en el futuro. 1803 01:17:41,279 --> 01:17:42,745 ¿En serio? 1804 01:17:45,216 --> 01:17:47,316 De acuerdo. 1805 01:17:47,318 --> 01:17:49,618 Gracias. 1806 01:17:49,620 --> 01:17:51,087 Está bien. 1807 01:17:51,089 --> 01:17:52,922 Oye, Tim... ¿quieres un plato? 1808 01:17:53,725 --> 01:17:55,891 No. Estoy bien. Gracias. 1809 01:17:55,893 --> 01:17:58,060 Paige y yo iremos a recoger a Ralph 1810 01:17:58,062 --> 01:17:59,662 y después iremos al Restaurante de Betty. 1811 01:17:59,664 --> 01:18:03,032 Jugo de manzana para el chico, jazz en vivo para nosotros. 1812 01:18:03,034 --> 01:18:04,066 Yo estoy destruido. 1813 01:18:04,068 --> 01:18:05,534 Me llevaré mi pasta a casa. 1814 01:18:05,536 --> 01:18:08,270 Sly, te puedo llevar. 1815 01:18:08,272 --> 01:18:10,439 Walter destruyó mi auto, así que... 1816 01:18:10,441 --> 01:18:11,741 supongo que tomaremos el auto de la empresa. 1817 01:18:11,743 --> 01:18:15,044 Cabe, yo fui a buscar así que tú puedes limpiar. 1818 01:18:15,046 --> 01:18:16,178 Yo también voy. 1819 01:18:16,180 --> 01:18:17,613 Los veré mañana. 1820 01:18:19,851 --> 01:18:20,883 Buenas noches, Walter. 1821 01:18:20,885 --> 01:18:24,353 Sí, lo mismo digo. 1822 01:18:38,770 --> 01:18:40,369 Hola, ¿puedo ayudarle? 1823 01:18:40,371 --> 01:18:41,937 Sí, hola. ¿Departamento de bromatología? 1824 01:18:41,939 --> 01:18:43,739 Sí, quisiera presentar una queja 1825 01:18:43,741 --> 01:18:45,908 sobre el Restaurante de Betty. 1826 01:18:49,747 --> 01:18:52,481 ¿Señor? ¿Sigue ahí? 1827 01:18:53,484 --> 01:18:55,351 Sí, ¿sabe?, cometí un error. 1828 01:18:55,353 --> 01:18:56,886 Lo siento. 1829 01:18:57,305 --> 01:19:57,559 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm