"Scorpion" Little Boy Lost

ID13209905
Movie Name"Scorpion" Little Boy Lost
Release Name Scorpion.S03E04.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2016
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID6037666
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:22,078 --> 00:00:23,345 Gracias. 3 00:00:29,785 --> 00:00:31,119 Collins. 4 00:00:31,846 --> 00:00:33,412 Supongo que sabes por qué estoy aquí. 5 00:00:33,414 --> 00:00:35,147 Nunca pensé que diría esto, 6 00:00:35,149 --> 00:00:38,050 pero es un placer verte, Tobias. 7 00:00:38,352 --> 00:00:39,652 Hagamos esto rápido. 8 00:00:39,654 --> 00:00:40,853 ¿Por qué apurarnos? 9 00:00:40,855 --> 00:00:42,054 Verte miserable, 10 00:00:42,056 --> 00:00:44,824 y deseando información que solo yo puedo darte, 11 00:00:44,826 --> 00:00:46,625 es nada menos que mágico. 12 00:00:46,627 --> 00:00:48,994 El día que me secuestraste, dijiste que Happy no podría 13 00:00:48,996 --> 00:00:50,529 aceptar mi propuesta de matrimonio. 14 00:00:50,531 --> 00:00:51,931 Tú sabías que ella tenía un marido. 15 00:00:51,933 --> 00:00:53,232 Dime su nombre. 16 00:00:54,234 --> 00:00:56,469 Dios mío. Estás tan desesperado. 17 00:00:57,839 --> 00:00:59,939 - Ella terminó contigo, ¿no es verdad? - No. 18 00:00:59,941 --> 00:01:01,540 Todavía estamos juntos. Dime su nombre. 19 00:01:01,542 --> 00:01:04,543 ¿Cómo lleva ella que estés buscando a su otra mitad? 20 00:01:04,545 --> 00:01:06,979 Aceptación a regañadientes. Ahora, dime su nombre. 21 00:01:06,981 --> 00:01:08,781 Sólo si hablas con el fiscal 22 00:01:08,783 --> 00:01:10,649 sobre reducir mi sentencia. 23 00:01:11,519 --> 00:01:14,186 No me gusta este lugar. 24 00:01:14,188 --> 00:01:16,522 Hay criminales de verdad aquí dentro. 25 00:01:16,524 --> 00:01:19,425 Está bien. Es un trato. 26 00:01:19,427 --> 00:01:21,494 ¿Cuál es tu plan? 27 00:01:21,496 --> 00:01:23,796 ¿Acceder a lo que sea que yo quiera? 28 00:01:23,798 --> 00:01:25,531 Y después traicionarme, 29 00:01:25,533 --> 00:01:27,633 porque por más desesperado que estés, 30 00:01:27,635 --> 00:01:29,401 los dos sabemos 31 00:01:29,403 --> 00:01:31,537 que nunca me dejarías salir de aquí. 32 00:01:31,539 --> 00:01:33,239 ¿Te gusta Batman? 33 00:01:33,241 --> 00:01:34,607 A mí no. 34 00:01:34,609 --> 00:01:37,776 Los tipos buenos son muy aburridos. 35 00:01:37,778 --> 00:01:41,780 Los tipos malos, ellos tienen chispa real. 36 00:01:41,782 --> 00:01:43,315 Entonces... 37 00:01:43,317 --> 00:01:47,753 en honor del gran súper villano, Acertijo... 38 00:01:53,761 --> 00:01:56,529 El agua no yace quieta, 39 00:01:56,531 --> 00:01:58,564 pero el agua todavía yace. 40 00:01:58,566 --> 00:02:00,566 Agrega 50, 41 00:02:00,568 --> 00:02:02,902 y tu respuesta será revelada. 42 00:02:03,905 --> 00:02:05,471 Si puedes descifrar ese enigma, 43 00:02:05,473 --> 00:02:07,439 encontrarás el nombre del marido de Happy. 44 00:02:07,441 --> 00:02:09,542 ¿Qué quieres decir con "agrega 50"? 45 00:02:09,544 --> 00:02:11,710 ¡Guardias! 46 00:02:11,712 --> 00:02:14,013 Considerando que tienes el CI más bajo de todo Scorpion, 47 00:02:14,015 --> 00:02:16,348 Te deseo la mejor de las suertes, Tobias. 48 00:02:16,350 --> 00:02:18,484 Tercer CI más bajo. 49 00:02:18,486 --> 00:02:20,452 Sí, si cuentas a la mesera y el policía. 50 00:02:24,358 --> 00:02:25,658 ¿Emocionado por tu día de excursión, Ralph? 51 00:02:25,660 --> 00:02:27,726 Escuché que el museo tiene unos autos increíbles. 52 00:02:27,728 --> 00:02:29,328 Tienes que ver el AMX del 71. 53 00:02:29,330 --> 00:02:30,529 Tienes este súper rápido... 54 00:02:30,531 --> 00:02:32,731 Happy me dijo todo lo que tenía que buscar. 55 00:02:32,733 --> 00:02:33,832 Genial. 56 00:02:33,834 --> 00:02:35,868 Ella es la experta. 57 00:02:35,870 --> 00:02:37,203 Bueno, deberíamos irnos pronto porque hay una 58 00:02:37,205 --> 00:02:38,771 manifestación política y el tráfico ya está horrible, 59 00:02:38,773 --> 00:02:39,872 y tengo que llevarte al Aeropuerto. 60 00:02:39,874 --> 00:02:41,173 Sip. 61 00:02:41,175 --> 00:02:43,100 ¿Tim no es capaz de irse solo? 62 00:02:43,124 --> 00:02:44,211 Ralph. 63 00:02:44,212 --> 00:02:46,045 Ella sólo me está haciendo un favor, amigo. 64 00:02:46,047 --> 00:02:49,315 Pero sabes, este seminario de vigilancia al que voy, 65 00:02:49,317 --> 00:02:51,984 se supone que es sólo para aprendices de Homeland, 66 00:02:51,986 --> 00:02:53,385 pero si quieres, 67 00:02:53,387 --> 00:02:55,988 yo podría compartir algunos de nuestros secretos contigo. 68 00:02:55,990 --> 00:03:00,926 Como cómo identificar a una persona sospechosa en un gentío. 69 00:03:00,928 --> 00:03:02,528 Toby me enseño que un rasgo que hay que sospechar 70 00:03:02,530 --> 00:03:04,563 es el entusiasmo excesivo por conectar. 71 00:03:04,565 --> 00:03:06,232 Es un signo de hipocresía. 72 00:03:06,234 --> 00:03:09,068 Sí. Pero... 73 00:03:09,070 --> 00:03:11,637 ¿te dijo que una vez que has identificado a un sospechoso, 74 00:03:11,639 --> 00:03:14,240 la mejor forma de identificarlo es analizando su forma de andar? 75 00:03:14,242 --> 00:03:16,475 Verás, es una característica tan única 76 00:03:16,477 --> 00:03:18,177 como una huella digital, excepto, 77 00:03:18,179 --> 00:03:19,712 que no necesitas su huella para verlo. 78 00:03:19,714 --> 00:03:21,914 Eso en realidad es bastante genial. 79 00:03:21,916 --> 00:03:24,049 - Mm-hmm. - Bueno, hablando de andar... 80 00:03:24,051 --> 00:03:25,517 ¿por qué no usas el tuyo para rellenar tu botella de agua 81 00:03:25,519 --> 00:03:26,752 antes del paseo? 82 00:03:27,888 --> 00:03:29,955 Pregunta retórica. Anda. 83 00:03:35,896 --> 00:03:38,564 Los genios frecuentemente se sienten aislados, 84 00:03:38,566 --> 00:03:40,695 así que se protegen cuando las personas tratan de acercarse. 85 00:03:40,719 --> 00:03:41,468 No. 86 00:03:41,469 --> 00:03:43,335 Él solo es un chico que ama a su mamá. 87 00:03:43,337 --> 00:03:45,604 ¿Está bien? Confía en mí, cuando yo tenía su edad, 88 00:03:45,606 --> 00:03:47,439 yo era diez veces peor con mi padrastro. 89 00:03:47,441 --> 00:03:50,075 No, Ralph va a seguir desafiándome, 90 00:03:50,077 --> 00:03:51,377 y tiene razón en querer protegerte, 91 00:03:51,379 --> 00:03:52,811 porque eres una mujer maravillosa 92 00:03:52,813 --> 00:03:55,214 y está agradecido de tenerte en su vida. 93 00:03:55,216 --> 00:03:56,749 Al igual que yo. 94 00:03:59,754 --> 00:04:01,320 No sabes lo agradable que es, 95 00:04:01,322 --> 00:04:04,123 pasar tiempo con alguien que es un ser humano 96 00:04:04,125 --> 00:04:06,592 normal y bien ajustado. 97 00:04:06,594 --> 00:04:07,760 Vamos. Sé que no he estado 98 00:04:07,762 --> 00:04:09,094 cerca del equipo tanto tiempo como tú, 99 00:04:09,096 --> 00:04:11,163 pero no siempre es tan malo, ¿verdad? 100 00:04:23,544 --> 00:04:26,078 Chicos, ¿por favor? 101 00:04:26,080 --> 00:04:27,079 Ya casi terminamos. 102 00:04:27,081 --> 00:04:29,248 Dijiste eso hace dos horas. 103 00:04:29,250 --> 00:04:31,717 Y hay realmente mucho humo aquí. 104 00:04:31,719 --> 00:04:33,952 En todo caso, ¿qué están haciendo? 105 00:04:33,954 --> 00:04:36,155 Sólo un proyecto que hará que la humanidad esté eternamente agradecida. 106 00:04:36,157 --> 00:04:37,790 Estoy arreglando los hot dog. 107 00:04:37,792 --> 00:04:39,458 No sabía que los Hot Dog estuvieran defectuosos. 108 00:04:39,460 --> 00:04:41,193 ¿Listo? 109 00:04:42,129 --> 00:04:43,429 Todos. 110 00:04:43,431 --> 00:04:45,631 Acérquense. 111 00:04:52,073 --> 00:04:54,039 ¿Están cansados de no tener espacio suficiente en su hot dog? 112 00:04:54,041 --> 00:04:55,040 ¿Están cansados 113 00:04:55,042 --> 00:04:57,476 de que los condimentos se caigan constantemente 114 00:04:57,478 --> 00:04:58,477 de su hot dog? 115 00:04:58,479 --> 00:04:59,745 ¿Están frustrados con 116 00:04:59,747 --> 00:05:01,280 sus embutidos tubulares tradicionales? 117 00:05:01,282 --> 00:05:02,414 Nunca ha sido un problema. 118 00:05:02,416 --> 00:05:03,716 Para nadie. 119 00:05:03,718 --> 00:05:04,950 Nunca. 120 00:05:04,952 --> 00:05:06,452 ¿Qué es esta locura? 121 00:05:06,454 --> 00:05:11,323 Si es así, orgullosamente presento el U-Dog. 122 00:05:11,325 --> 00:05:13,959 Con su revolucionario forma de U 123 00:05:13,961 --> 00:05:15,394 y área de superficie aumentada, 124 00:05:15,396 --> 00:05:20,366 permitiendo el 50% más de condimentos y 100% menos desastre. 125 00:05:20,368 --> 00:05:21,900 Escribí una canción 126 00:05:23,804 --> 00:05:25,104 "Es el U-Dog" 127 00:05:25,106 --> 00:05:26,739 "Es un hot dog para mi" 128 00:05:26,741 --> 00:05:28,874 "Es un no-puedo-creer-lo-que-veo hot dog" 129 00:05:28,876 --> 00:05:31,343 "Es un rellénalo-con-carne-y-queso hot dog" 130 00:05:31,345 --> 00:05:34,046 "Es un U-Dog" 131 00:05:35,516 --> 00:05:38,216 Creo que tenemos que volver a medir tu CI. 132 00:05:43,824 --> 00:05:46,024 Elia sugirió que encontrara algo constructivo 133 00:05:46,026 --> 00:05:47,726 en qué ocupar mi tiempo. 134 00:05:48,296 --> 00:05:50,129 Siempre debería estar usando mi talento. 135 00:05:50,231 --> 00:05:51,663 Para U-Dogs, correcto. 136 00:05:51,665 --> 00:05:53,665 Bien, sé que estás ocupado, 137 00:05:53,667 --> 00:05:55,334 ¿pero has terminado la evaluación del equipo? 138 00:05:55,336 --> 00:05:57,469 Homeland la necesita para actualizar nuestro contrato. 139 00:05:57,471 --> 00:05:59,104 Sí, está todo ahí. 140 00:05:59,106 --> 00:06:00,639 Perdón por el Chucrut. 141 00:06:02,109 --> 00:06:03,075 Espera. 142 00:06:03,077 --> 00:06:05,177 Tú-tú simplemente les pusiste a todas el timbre de Satisfactoria. 143 00:06:05,179 --> 00:06:06,945 Ni siquiera llenaste la sección de comentarios. 144 00:06:06,947 --> 00:06:08,646 Sí, lo hice. Escribí, "sin comentarios". 145 00:06:08,949 --> 00:06:11,584 El equipo podría utilizar un poco de feedback positivo. 146 00:06:11,686 --> 00:06:13,519 Cada viernes, ellos reciben un cheque. 147 00:06:13,521 --> 00:06:15,320 Ese es su feedback positivo. 148 00:06:15,322 --> 00:06:16,922 Las personas necesitan más que eso, Walter. 149 00:06:16,924 --> 00:06:18,991 Sly, levanta los muros 150 00:06:18,993 --> 00:06:21,427 dos centímetros para aumentar la capacidad de mostaza, 151 00:06:21,429 --> 00:06:22,529 y dame las estadísticas sobre el tamaño de boca promedio. 152 00:06:22,553 --> 00:06:23,563 En eso. 153 00:06:23,564 --> 00:06:25,798 Está bien, ignórame. Solo recuerda, 154 00:06:25,800 --> 00:06:27,833 creaste Scorpion para la gente que se sentía aislada 155 00:06:27,835 --> 00:06:29,468 y poco apreciada y ahora tienes la oportunidad 156 00:06:29,470 --> 00:06:31,637 de mostrarles que los aprecias, pero no lo haces. 157 00:06:31,639 --> 00:06:35,475 En tus propias palabras, eso es ilógico. 158 00:06:42,850 --> 00:06:45,617 El agua no yace quieta, pero el agua todavía yace. 159 00:06:45,619 --> 00:06:46,885 Agrega 50. 160 00:06:46,887 --> 00:06:49,321 La pregunta es, ¿50 qué? 161 00:06:49,323 --> 00:06:50,956 No sé qué es más grotesco, 162 00:06:50,958 --> 00:06:53,091 lo apestoso de U-Dog, o que discutas tu vida personal 163 00:06:53,291 --> 00:06:54,393 con ese lunático de Collins, 164 00:06:54,595 --> 00:06:55,961 y caigas en su pequeña trampa. 165 00:06:55,963 --> 00:06:57,130 Esto es tú culpa. 166 00:06:57,232 --> 00:06:59,498 Tú eres la trampa en la que he caído. 167 00:06:59,500 --> 00:07:00,866 Tú. 168 00:07:03,069 --> 00:07:04,069 ¿Para dónde vas? 169 00:07:04,071 --> 00:07:06,104 Voy a buscar a Ralph de su día de excursión 170 00:07:06,106 --> 00:07:07,439 - Voy contigo. - Seguro. 171 00:07:07,441 --> 00:07:09,208 ¿Quieres estar rodeada de niños? 172 00:07:09,510 --> 00:07:10,710 Ya lo estoy. 173 00:07:14,381 --> 00:07:18,050 Entonces el motor de combustión es sólo un dispositivo 174 00:07:18,052 --> 00:07:20,953 que crea una explosión controlada. 175 00:07:33,834 --> 00:07:35,234 Hola, Daniel. 176 00:07:35,936 --> 00:07:37,603 ¿Qué te parece si vamos allí? 177 00:07:44,211 --> 00:07:45,444 ¿Está mejor? 178 00:07:50,050 --> 00:07:51,750 Se congeló tu pantalla. 179 00:07:51,752 --> 00:07:52,852 ¿Quieres ayuda? 180 00:07:55,689 --> 00:07:58,924 La tablet tiene una falla en el sistema operativo EO-52. 181 00:07:58,926 --> 00:08:01,026 Si se congela, u olvidas tu contraseña, 182 00:08:01,028 --> 00:08:03,028 presiona el botón de inicio rápidamente tres veces, 183 00:08:03,030 --> 00:08:04,530 mientras deslizas a la izquierda. 184 00:08:04,532 --> 00:08:07,165 Se va a prender, saltando el inicio de sesión 185 00:08:07,167 --> 00:08:08,467 y te llevará directo al símbolo del sistema. 186 00:08:08,469 --> 00:08:11,037 Un pequeño truco que mi amigo Walter me enseñó. 187 00:08:12,039 --> 00:08:13,539 Gracias. 188 00:08:13,841 --> 00:08:15,173 Por supuesto. 189 00:08:15,175 --> 00:08:17,743 El motor sonaba fuerte y no podías comunicarte. 190 00:08:17,745 --> 00:08:19,478 Da miedo. 191 00:08:19,480 --> 00:08:23,815 Es difícil cuando la gente no te entiende. 192 00:08:26,787 --> 00:08:28,320 ¿Deberíamos volver a clases? 193 00:08:28,322 --> 00:08:30,088 No. 194 00:08:31,125 --> 00:08:32,858 Broma. 195 00:08:32,860 --> 00:08:34,026 Una buena. 196 00:08:35,796 --> 00:08:37,429 Vamos. 197 00:08:52,446 --> 00:08:53,979 Relájate. Ellos no muerden. 198 00:08:53,981 --> 00:08:55,948 Al menos no después del tercer grado. 199 00:08:55,950 --> 00:08:57,015 No lo entiendo. 200 00:08:57,017 --> 00:08:59,418 Hay buses aquí. ¿Por qué venir a buscarlos? 201 00:08:59,420 --> 00:09:01,720 Nosotros hablamos en el auto. 202 00:09:01,722 --> 00:09:02,921 ¿Es eso lo que hacen los padres? 203 00:09:02,923 --> 00:09:05,424 ¿Buscan formas de pasar tiempo con sus hijos? 204 00:09:05,426 --> 00:09:08,493 Eso... eso es como todo el objetivo de tener hijos. 205 00:09:08,495 --> 00:09:11,530 No lo fue para mis padres. 206 00:09:13,267 --> 00:09:15,701 Ese es el curso de Ralph. 207 00:09:15,703 --> 00:09:17,903 Espera. ¿Por qué se los está llevando seguridad? 208 00:09:19,573 --> 00:09:20,405 Oye, ¿qué está pasando Ralph? 209 00:09:20,407 --> 00:09:21,473 Algo pasa. 210 00:09:21,475 --> 00:09:23,542 Nos agruparon y apuraron para salir. 211 00:09:23,544 --> 00:09:25,611 Siempre vengo temprano a buscar a mi hijo, 212 00:09:25,613 --> 00:09:27,379 porque a él no le gusta el ruido de los buses. 213 00:09:27,381 --> 00:09:28,947 ¿Cómo es que no sabes dónde está? 214 00:09:28,949 --> 00:09:30,282 ¡Daniel! 215 00:09:30,284 --> 00:09:32,117 Ella es la mamá de mi amigo. 216 00:09:32,119 --> 00:09:33,485 Revisé todos los buses. 217 00:09:33,487 --> 00:09:35,654 Él no está aquí. Oh, Dios mío. 218 00:09:35,656 --> 00:09:37,723 ¿Se sabe tu número para poder llamarte? 219 00:09:37,725 --> 00:09:40,092 Mi hijo tiene autismo no verbal. 220 00:09:40,094 --> 00:09:42,861 La única forma que se puede comunicar es a través de su tablet. 221 00:09:42,863 --> 00:09:44,229 Así es como lo encontramos. 222 00:09:44,231 --> 00:09:45,897 Yo arreglé su tablet. 223 00:09:45,899 --> 00:09:48,266 Recuerdo el número de serie, podemos rastrearlo. 224 00:09:48,268 --> 00:09:50,068 Disculpe. Escuché algo. 225 00:09:50,070 --> 00:09:51,803 Trabajo para el gobierno, quizás podemos ayudar. 226 00:09:51,805 --> 00:09:53,171 Mi hijo puede rastrear la tablet de Daniel. 227 00:09:53,173 --> 00:09:56,041 No tiene función de localización, no puedes rastrearla. 228 00:09:56,043 --> 00:09:57,109 Scorpion puede. 229 00:09:57,111 --> 00:09:58,310 ¿Qué es Scorpion? 230 00:09:58,312 --> 00:10:00,379 Las personas más inteligentes del mundo. 231 00:10:00,381 --> 00:10:05,050 48, 49, 50. ¿Uvas? 232 00:10:05,052 --> 00:10:07,219 Sí. Es lo único de lo que tengo 50. Estoy desesperado. 233 00:10:09,590 --> 00:10:11,423 Asociación de Resolvedores de Acertijos Frustrados. 234 00:10:11,425 --> 00:10:12,958 Tu creas enigmas, yo jugueteo. 235 00:10:12,960 --> 00:10:15,427 ¿Paige? ¿Qué dem... Más lento. 236 00:10:16,263 --> 00:10:18,230 Chicos, tenemos un problema. 237 00:10:18,232 --> 00:10:19,431 Niño perdido. 238 00:10:19,433 --> 00:10:20,932 Paige, cuéntales. 239 00:10:20,934 --> 00:10:23,035 No es sólo un niño perdido. Es un niño no verbal 240 00:10:23,037 --> 00:10:24,636 con autismo, Daniel Klein. 241 00:10:24,638 --> 00:10:26,471 - La madre está aterrada. - Hay una división de 242 00:10:26,473 --> 00:10:28,405 la Policía de Los Ángeles que se especializa en esto. 243 00:10:28,429 --> 00:10:29,342 Han sido notificados. 244 00:10:29,343 --> 00:10:30,580 Se declaró una alerta AMBER. 245 00:10:30,604 --> 00:10:31,344 Bueno, la cosa es, que las personas 246 00:10:31,345 --> 00:10:34,012 con autismo tienen mentes que funcionan distinto a la mayoría. 247 00:10:34,014 --> 00:10:35,414 No puedes realmente seguir 248 00:10:35,416 --> 00:10:37,382 el protocolo estándar para personas desaparecidas. 249 00:10:37,384 --> 00:10:39,084 Los niños con autismo a menudo deambulan, 250 00:10:39,086 --> 00:10:40,986 y los resultados pueden ser trágicamente fatales. 251 00:10:40,988 --> 00:10:43,355 Las posibilidades de encontrarlo vivo disminuyen cada minuto que pasa. 252 00:10:43,357 --> 00:10:45,757 Por lo que Scorpion tiene que venir para acá. Walter, 253 00:10:45,759 --> 00:10:47,225 entiendo que éste no es un caso típico, 254 00:10:47,227 --> 00:10:48,593 pero es amigo de Ralph. 255 00:10:48,595 --> 00:10:49,761 Y está ahí fuera, solo 256 00:10:49,763 --> 00:10:50,529 y asustado. 257 00:10:50,531 --> 00:10:52,931 Está bien, Cabe y yo vamos saliendo. 258 00:10:52,933 --> 00:10:54,366 Está bien, asegúrense de ir por Alameda 259 00:10:54,368 --> 00:10:56,468 para evitar el tráfico por esa manifestación política. 260 00:10:56,470 --> 00:10:58,070 Sylvester, Daniel usa 261 00:10:58,072 --> 00:10:59,271 una tablet de comunicación. 262 00:10:59,273 --> 00:11:00,505 Vi el número de serie. 263 00:11:00,707 --> 00:11:02,073 Acabo de enviártelo. 264 00:11:02,075 --> 00:11:04,409 - Puedes intentar rastrearlo. - Me encargaré. 265 00:11:04,411 --> 00:11:06,211 Chicos, no estoy tratando 266 00:11:06,213 --> 00:11:08,246 de ser mórbido, pero hagan que las autoridades revisen 267 00:11:08,248 --> 00:11:09,848 ríos cercanos y alcantarillas. 268 00:11:09,850 --> 00:11:11,349 Niños con autismo a menudo se ven atraídos 269 00:11:11,351 --> 00:11:13,585 por el agua. Es una patología común. 270 00:11:13,587 --> 00:11:17,188 El problema es que puede resultar en un niño ahogado. 271 00:11:20,961 --> 00:11:22,727 ¿Esto es todo de las salidas? 272 00:11:22,729 --> 00:11:24,896 Todas nuestras grabaciones. No ayuda. 273 00:11:24,898 --> 00:11:26,798 Los buses escolares están bloqueando la cámara, 274 00:11:26,800 --> 00:11:27,966 así que no tenemos a Daniel yéndose. 275 00:11:27,968 --> 00:11:29,734 ¿Recuerdas cuando estaba hablando con Tim hoy 276 00:11:29,736 --> 00:11:31,069 sobre marcadores sospechosos? 277 00:11:31,071 --> 00:11:33,038 - Sí, ¿por qué? - Vi a un hombre 278 00:11:33,040 --> 00:11:35,273 con dos marcadores que Toby me enseñó a buscar. 279 00:11:35,275 --> 00:11:38,243 Tenía su sombrero hacia abajo dos centímetros más de lo normal. 280 00:11:38,245 --> 00:11:40,033 Y miró hacia atrás dos veces en ocho segundos. 281 00:11:40,057 --> 00:11:41,616 Tienes razón. Eso es inusual. 282 00:11:41,617 --> 00:11:42,415 Estoy sacando 283 00:11:42,416 --> 00:11:44,149 las imágenes del interior. 284 00:11:45,385 --> 00:11:47,185 He estado trastreando las redes de wi-fi 285 00:11:47,187 --> 00:11:49,154 en un pequeño radio alrededor del museo. 286 00:11:49,156 --> 00:11:50,689 Tengo señal de la tablet de Daniel 287 00:11:50,691 --> 00:11:52,958 moviéndose hacia el este en Temple, 288 00:11:52,960 --> 00:11:55,827 pasado Spring. Se los enviaré ahora. 289 00:11:55,829 --> 00:11:58,129 Ahí está Daniel. Parece que está entrando una estructura de estacionamiento 290 00:11:58,131 --> 00:11:59,531 entre Temple y Primera. 291 00:12:02,102 --> 00:12:04,469 Daniel bajó su tablet 292 00:12:04,471 --> 00:12:06,504 para jugar a conducir. 293 00:12:11,211 --> 00:12:12,374 Ese es el hombre que vi. 294 00:12:12,375 --> 00:12:14,346 Toby, conectándolo a sus monitores. 295 00:12:15,716 --> 00:12:18,450 Buen trabajo, Ralph. 296 00:12:18,452 --> 00:12:20,719 Definitivamente trama algo. La pregunta es qué. 297 00:12:20,721 --> 00:12:22,287 Tienes que estar bromeando. 298 00:12:26,760 --> 00:12:28,059 Tengo un ping de Daniel. 299 00:12:28,061 --> 00:12:29,294 Está en el segundo piso. 300 00:12:29,296 --> 00:12:30,362 Iré a pie. 301 00:12:30,364 --> 00:12:31,896 Conduce hacia la salida y detenlo. 302 00:12:31,898 --> 00:12:34,065 De acuerdo. 303 00:12:42,075 --> 00:12:44,409 - Están cerca. - Gracias a Dios. 304 00:12:45,812 --> 00:12:48,613 Está muy interesado 305 00:12:48,615 --> 00:12:49,514 en ese basurero. 306 00:12:49,516 --> 00:12:50,782 Está buscando algo. 307 00:12:50,784 --> 00:12:52,984 Pero es un lugar muy específico para buscar. 308 00:12:52,986 --> 00:12:54,519 Casi parece un buzón ciego. 309 00:12:54,521 --> 00:12:55,787 ¿Un buzón ciego? 310 00:12:55,789 --> 00:12:57,088 Una entrega clandestina. 311 00:12:57,090 --> 00:12:58,656 Una persona deja algo en un lugar público 312 00:12:58,658 --> 00:12:59,578 para que otra lo recoja. 313 00:12:59,602 --> 00:13:00,659 Y el museo es 314 00:13:00,660 --> 00:13:02,093 el lugar perfecto. 315 00:13:02,095 --> 00:13:04,429 Está lo suficientemente lleno para que nadie se dé cuenta, 316 00:13:04,431 --> 00:13:05,930 y los ruidosos motores ofrecen cubierta. 317 00:13:05,932 --> 00:13:08,099 Voy camino a la salida. ¿Lo ves, Cabe? 318 00:13:08,101 --> 00:13:10,635 Negativo. No estaba en el segundo piso. 319 00:13:10,637 --> 00:13:12,504 Estoy siguiendo el punto. 320 00:13:12,506 --> 00:13:14,339 Seguridad Nacional. Disculpe. 321 00:13:14,341 --> 00:13:17,442 Ahí. Acaba de tomar el comunicador de Daniel. 322 00:13:17,444 --> 00:13:18,177 ¿Por qué haría eso? 323 00:13:18,201 --> 00:13:19,512 Debe haber creído que era para él. 324 00:13:19,513 --> 00:13:20,779 - Esa fue una confusión. - El hombre haciendo 325 00:13:20,781 --> 00:13:22,580 la entrega debe haberse atrasado. 326 00:13:24,651 --> 00:13:25,950 Ahí. Ese tiene que ser él. 327 00:13:28,688 --> 00:13:30,955 Su tablet es la misma de Daniel. 328 00:13:39,399 --> 00:13:41,399 Oh, Daniel debió creer 329 00:13:41,401 --> 00:13:42,767 que alguien movió su tablet. 330 00:13:42,769 --> 00:13:44,436 Tomó la de ellos por error. 331 00:13:44,438 --> 00:13:45,804 No es bueno. 332 00:13:50,210 --> 00:13:51,743 Cabe, no estás rastreando a Daniel. 333 00:13:51,745 --> 00:13:53,011 Estás rastreando al tipo que se llevó su tablet. 334 00:13:53,013 --> 00:13:54,179 Y por lo que hemos visto, 335 00:13:54,181 --> 00:13:56,648 - podría no ser un buen tipo. - Entendido. 336 00:14:00,921 --> 00:14:02,620 Estoy tras él ahora. 337 00:14:04,291 --> 00:14:05,490 ¿Disculpe, señor? 338 00:14:05,492 --> 00:14:07,225 - Sí. - Intento encontrar 339 00:14:07,227 --> 00:14:09,160 una tablet electrónica que se perdió en el Museo del Auto. 340 00:14:09,162 --> 00:14:11,930 No estuvo ahí hoy por casualidad, ¿verdad? 341 00:14:11,932 --> 00:14:13,031 De hecho, sí estuve. 342 00:14:13,033 --> 00:14:14,866 Espero no haber tomado la incorrecta. 343 00:14:16,203 --> 00:14:18,636 Mi esposa me la dio para Navidad. 344 00:14:20,207 --> 00:14:21,272 Siéntase libre de echar un vistazo. 345 00:14:24,944 --> 00:14:26,477 Cabe, ¿estás bien? 346 00:14:28,816 --> 00:14:30,215 Diría que es un no. 347 00:14:58,312 --> 00:14:59,678 Cabe. 348 00:15:00,080 --> 00:15:02,046 - Agáchate. Agáchate. - Estoy bien. 349 00:15:02,048 --> 00:15:03,449 ¿Adónde fueron? 350 00:15:11,692 --> 00:15:13,859 - Chicos, se escaparon. - ¿Qué hay de mi hijo? 351 00:15:13,861 --> 00:15:15,694 ¿Hay alguna señal de mi hijo? 352 00:15:16,730 --> 00:15:19,564 No. Sólo su tablet. 353 00:15:19,566 --> 00:15:21,332 Entonces tenían su tablet 354 00:15:21,334 --> 00:15:23,535 - y Daniel la de ellos. - Y adivino 355 00:15:23,537 --> 00:15:25,299 que la de ellos es rastreable y están tratando de encontrarla. 356 00:15:25,323 --> 00:15:26,405 Si Daniel vio a alguien 357 00:15:26,406 --> 00:15:28,439 persiguiéndolo, debe estar aterrado. 358 00:15:28,441 --> 00:15:29,774 Sí, probablemente por eso huyó. 359 00:15:29,776 --> 00:15:31,709 Presintió el peligro y se fue. 360 00:15:31,711 --> 00:15:33,736 Fue inteligente. Se cuidó a sí mismo. 361 00:15:33,760 --> 00:15:34,580 Sólo que ahora 362 00:15:34,581 --> 00:15:36,281 tenemos a un niño perdido en la ciudad, 363 00:15:36,283 --> 00:15:37,815 y no tenemos idea de dónde está. 364 00:15:37,817 --> 00:15:39,484 Acaba de empeorar. 365 00:15:39,486 --> 00:15:41,519 Vi una marca en el pecho de ese tipo. 366 00:15:41,521 --> 00:15:43,454 Un rito de iniciación para el S6. 367 00:15:43,456 --> 00:15:45,323 Una red de mercenarios internacional. 368 00:15:45,325 --> 00:15:46,492 Y si están en la ciudad, 369 00:15:46,694 --> 00:15:47,993 están tramando algo grande. 370 00:15:47,995 --> 00:15:50,028 Y esa tablet debe jugar una parte en ello. 371 00:15:50,030 --> 00:15:52,597 Lo que significa que harán lo que sea para recuperarla. 372 00:15:52,599 --> 00:15:55,333 Tenemos que encontrar a Daniel rápido Antes de que ellos lo hagan. 373 00:16:09,952 --> 00:16:13,880 Ronen Cole y Lars Owens. Operativos de S6. 374 00:16:13,979 --> 00:16:16,307 Contrabando, asesinatos a sueldo, operaciones clandestinas. 375 00:16:16,309 --> 00:16:18,013 No tengo idea para qué necesitan la tablet, 376 00:16:18,014 --> 00:16:20,148 pero probablemente no para jugar Pokémon Go. 377 00:16:20,149 --> 00:16:22,649 Entonces Daniel está en algún lugar de la ciudad 378 00:16:22,651 --> 00:16:24,184 con mercenarios tras él. 379 00:16:24,186 --> 00:16:26,920 La policía tiene alertas en todas sus unidades móviles 380 00:16:26,922 --> 00:16:29,089 pero hasta ahora nada. 381 00:16:29,725 --> 00:16:31,157 Nunca lo encontrarán. 382 00:16:31,159 --> 00:16:32,726 - Walter... - Quien esté viendo esto 383 00:16:32,728 --> 00:16:34,961 como un caso normal de persona desaparecida nunca lo encontrará. 384 00:16:34,963 --> 00:16:35,962 Fracasarán. 385 00:16:35,964 --> 00:16:37,063 El autismo de Daniel significa 386 00:16:37,065 --> 00:16:38,698 que ve el mundo de manera única. 387 00:16:38,700 --> 00:16:41,434 Así que para rastrearlo debemos intentar, sin importar con cuántas imperfecciones, 388 00:16:41,436 --> 00:16:43,269 imaginar las cosas desde su perspectiva. 389 00:16:43,271 --> 00:16:45,472 Ya que cada niño con autismo 390 00:16:45,474 --> 00:16:48,942 es diferente, el experto en Daniel es su mamá. Jill, 391 00:16:48,944 --> 00:16:50,810 ¿puedes por favor contarnos más sobre tu hijo? 392 00:16:50,812 --> 00:16:53,646 Daniel no experimenta el mundo como nosotros. 393 00:16:53,648 --> 00:16:56,750 Experimenta una sobrecarga sensorial. 394 00:16:56,752 --> 00:16:58,785 Los sonidos son más fuertes. 395 00:16:58,787 --> 00:17:02,122 Las luces son cegadoramente brillantes. 396 00:17:02,124 --> 00:17:04,224 Incluso con auriculares con aislamiento acústico, 397 00:17:04,226 --> 00:17:07,694 los sonidos tranquilos son muy altos. 398 00:17:07,696 --> 00:17:09,496 El mundo está construido para los neurotítpicos. 399 00:17:09,498 --> 00:17:12,732 Para la gente como Daniel, puede ser peligroso y aterrador. 400 00:17:12,734 --> 00:17:14,701 Cuando Ralph está asustado, los libros lo consuelan. 401 00:17:14,703 --> 00:17:16,169 ¿Qué consuela a Daniel? 402 00:17:16,171 --> 00:17:18,338 No lo sé. 403 00:17:18,340 --> 00:17:20,974 Le gusta mirar trenes. 404 00:17:20,976 --> 00:17:25,345 El ritmo predecible del traqueteo le tranquiliza. 405 00:17:25,347 --> 00:17:27,414 Estamos cerca de Union Station. 406 00:17:27,416 --> 00:17:29,349 Las estaciones de trenes son peligrosas para cualquier niño, 407 00:17:29,351 --> 00:17:31,718 dejar sólo a un niño con autismo que tiene dificultad en filtrar la información. 408 00:17:31,720 --> 00:17:34,387 Podría confundirse y terminar en los raíles. 409 00:17:35,323 --> 00:17:36,306 Vámonos. 410 00:17:36,330 --> 00:17:37,024 Puedo piratear 411 00:17:37,025 --> 00:17:39,425 las cámaras de seguridad de la estación desde aquí e intentar encontrarlo. 412 00:17:40,028 --> 00:17:42,796 Jill, no puedes irte. 413 00:17:42,798 --> 00:17:43,497 Tengo que encontrarlo. 414 00:17:43,521 --> 00:17:45,332 Lo sé, pero con esos hombres ahí fuera, es demasiado peligroso. 415 00:17:45,333 --> 00:17:46,733 Y, además, eres la experta en Daniel. 416 00:17:46,735 --> 00:17:48,868 Nuestra mejor opción es si tú ayudas desde aquí. 417 00:17:59,247 --> 00:18:02,849 La estación tiene más gente gracias al rally político. 418 00:18:02,851 --> 00:18:04,617 Y con 52 cámaras y 24 vías, 419 00:18:04,619 --> 00:18:06,052 nunca encontraremos a Daniel a tiempo. 420 00:18:06,054 --> 00:18:08,688 Sly tiene razón. Tenemos que estrechar los parámetros de búsqueda. 421 00:18:08,690 --> 00:18:10,590 Esta mañana Tim dijo que la forma de andar de cada uno es única como una huella. 422 00:18:10,592 --> 00:18:12,358 ¿Ralph, puedes acceder a las imágenes del museo desde aquí? 423 00:18:12,360 --> 00:18:13,293 Y si puedes, ¿cuánto tardarás? 424 00:18:13,295 --> 00:18:15,462 Hecho. 425 00:18:15,464 --> 00:18:17,363 Veo lo que sugiere Paige. 426 00:18:17,365 --> 00:18:18,698 Medimos los pasos de Daniel 427 00:18:18,700 --> 00:18:20,200 comparándola con la anchura de un objeto conocido 428 00:18:20,202 --> 00:18:22,769 en el mismo fotograma, como el AMX de su lado. 429 00:18:22,771 --> 00:18:24,604 Y usamos a longitud del AMX y la velocidad de fotograma del vídeo 430 00:18:24,606 --> 00:18:25,805 para medir la velocidad de David. 431 00:18:25,807 --> 00:18:28,007 Luego usamos un programa de Geo-mapping 432 00:18:28,009 --> 00:18:29,742 sobre las imágenes en vivo y cruzamos referencias. 433 00:18:30,579 --> 00:18:32,712 Acabo de llegar a Union Station. 434 00:18:32,714 --> 00:18:34,881 No hay señales de Daniel. 435 00:18:42,157 --> 00:18:44,090 Hecho. 436 00:18:44,092 --> 00:18:45,325 El paso medio es de 66cm. 437 00:18:45,327 --> 00:18:47,627 Velocidad es de 4k/h 438 00:18:47,629 --> 00:18:49,996 Escaneando esas variables. 439 00:19:00,175 --> 00:19:02,609 Ahí. ¡Está en la vía 12! 440 00:19:02,611 --> 00:19:04,043 Le alcanzaremos. 441 00:19:11,286 --> 00:19:14,454 ¡Ha subido al tren hacia Rosemead! 442 00:19:14,456 --> 00:19:16,756 Disculpe. ¡Disculpe! 443 00:19:16,758 --> 00:19:18,458 Perdón. Perdón. 444 00:19:19,761 --> 00:19:21,828 Ha visto alguien 445 00:19:21,830 --> 00:19:25,632 a un niño de 12 años con pelo rubio rizado, capucha gris 446 00:19:25,634 --> 00:19:26,666 camisa a cuadros. 447 00:19:29,771 --> 00:19:32,572 Perdón. Perdón. 448 00:19:34,342 --> 00:19:35,342 Oye. 449 00:19:36,211 --> 00:19:38,378 Perdón, perdón. Niño equivocado. 450 00:19:39,881 --> 00:19:41,848 No le vemos. 451 00:19:41,850 --> 00:19:43,082 No pueden encontrarle. ¿Dónde deberían buscar? 452 00:19:43,084 --> 00:19:46,152 Le gustan los sitios silenciosos y pequeños, 453 00:19:46,154 --> 00:19:47,787 especialmente cuando está asustado. 454 00:19:47,789 --> 00:19:48,855 Sly, vamos a ayudarles a buscar. 455 00:19:48,857 --> 00:19:50,256 De acuerdo. 456 00:19:59,067 --> 00:20:01,267 ¿Cabe? 457 00:20:04,005 --> 00:20:06,639 De acuerdo. Tenemos un tren lleno de civiles. 458 00:20:06,641 --> 00:20:08,741 No podemos tener un tiroteo. Acércate a la puerta, 459 00:20:08,743 --> 00:20:10,944 yo me ocuparé de él. Bien. 460 00:20:39,407 --> 00:20:41,407 ¡Walter, abre la puerta! 461 00:20:41,409 --> 00:20:43,176 No puedo. ¡Están atascadas! 462 00:20:45,247 --> 00:20:47,547 Todo está bien. Soy de Seguridad Nacional. 463 00:20:47,549 --> 00:20:49,749 Todo estará bien. 464 00:20:49,751 --> 00:20:51,284 Sly, llama a la policía de LA. 465 00:20:51,286 --> 00:20:53,119 Diles que hay un hombre... 466 00:20:53,121 --> 00:20:55,588 caucásico, sobre 1.80, 467 00:20:55,590 --> 00:20:58,391 llevando una chaqueta de estilo militar, y actualmente huyendo por la vía 12. 468 00:20:58,393 --> 00:20:59,592 Tienen que agarrarle. 469 00:20:59,594 --> 00:21:01,628 Walter tenemos un niño que encontrar. 470 00:21:01,630 --> 00:21:03,630 Quería que tuviera más independencia. 471 00:21:03,632 --> 00:21:06,566 Pensé que estaba listo para ir en este viaje. 472 00:21:06,568 --> 00:21:08,034 Es mi culpa. 473 00:21:08,036 --> 00:21:09,769 No, yo me culpo a mí también, 474 00:21:09,771 --> 00:21:11,170 cuando las cosas van mal con Ralph. 475 00:21:11,172 --> 00:21:12,772 Somos madres solteras 476 00:21:12,774 --> 00:21:15,041 haciendo lo mejor que podemos para educar a nuestros hijos especiales. 477 00:21:20,482 --> 00:21:21,948 Ella es apenas funcional. 478 00:21:21,950 --> 00:21:24,117 Cuando tienes hijos, te preocupas y estás nervioso todo el tiempo. 479 00:21:24,119 --> 00:21:25,318 Sí. 480 00:21:25,320 --> 00:21:26,953 - ¿Cuándo termina eso? - Nunca. 481 00:21:26,955 --> 00:21:29,522 Yo tendré 100 y él tendrá 78, 482 00:21:29,524 --> 00:21:31,991 Aún será mi niño. Me preocuparía por él. 483 00:21:36,164 --> 00:21:38,498 No lo veo. No está en el tren. 484 00:21:38,500 --> 00:21:39,966 Debe haber entrado por la puerta del oeste 485 00:21:39,968 --> 00:21:41,501 y decidió dejar el vagón 486 00:21:41,503 --> 00:21:42,769 por la puerta del este. 487 00:21:42,771 --> 00:21:44,570 Supusimos que se quedaría en el tren. 488 00:21:44,572 --> 00:21:46,005 Fue un mal cálculo y no deberíamos 489 00:21:46,007 --> 00:21:47,340 cometer estúpidos errores como este. 490 00:21:47,342 --> 00:21:49,175 Podemos martirizarnos 491 00:21:49,177 --> 00:21:51,177 o podemos averiguar dónde está Daniel. 492 00:21:51,179 --> 00:21:52,478 Porque si S6 puede 493 00:21:52,480 --> 00:21:54,514 rastrearlo hasta esta estación, eso significa que le están rastreando 494 00:21:54,516 --> 00:21:56,582 ahora mismo. ¿Qué estás murmurando? 495 00:21:56,584 --> 00:21:57,850 Tranquilo y reducido. 496 00:21:57,852 --> 00:21:59,652 Jill dijo que Daniel busca sitios 497 00:21:59,654 --> 00:22:01,254 que son tranquilos y reducidos. 498 00:22:01,256 --> 00:22:02,455 Demasiada gente en el tren. 499 00:22:02,457 --> 00:22:03,890 Por eso se tuvo que bajar. 500 00:22:03,892 --> 00:22:05,992 Buscaba un sitio que fuera tranquilo, más tranquilizador. 501 00:22:05,994 --> 00:22:07,894 Chicos, tengo que intentar meterme en la cabeza de Daniel, 502 00:22:07,896 --> 00:22:09,128 averiguar dónde fue desde aquí. 503 00:22:09,130 --> 00:22:10,630 Oye. 504 00:22:10,632 --> 00:22:13,366 Quizá tengamos algo. No es mucho con lo que trabajar, 505 00:22:13,368 --> 00:22:14,434 pero el número de serie de esta pistola de S6 506 00:22:14,436 --> 00:22:16,669 ha sido disuelto. Pensé que era raro, 507 00:22:16,671 --> 00:22:18,438 así que le envié una foto a Happy. 508 00:22:18,440 --> 00:22:19,806 Happy, diles lo que me has dicho. 509 00:22:19,808 --> 00:22:21,908 Por el patrón dejado por los químicos, 510 00:22:21,910 --> 00:22:25,044 parece que han usado una mezcla de nítrico y ácido hidroclorhídrico 511 00:22:25,046 --> 00:22:26,212 llamado agua regia. 512 00:22:26,214 --> 00:22:27,880 Ha estado presente desde el siglo 14. 513 00:22:27,882 --> 00:22:30,116 ¿Buscamos a un tipo medieval malo? 514 00:22:30,118 --> 00:22:32,385 No, buscamos a un químico, el FBI tiene una lista corta 515 00:22:32,387 --> 00:22:34,053 de químicos que subcontratan en el inframundo. 516 00:22:34,055 --> 00:22:37,090 Les seguiremos. Happy, tú sabes mucho de esto, 517 00:22:37,092 --> 00:22:39,058 vamos a recogerte. 518 00:22:39,060 --> 00:22:41,260 ¡Genios! 519 00:22:43,865 --> 00:22:45,865 ¿Lo suficiente tranquilo y recogido para ti? 520 00:22:47,402 --> 00:22:48,735 Sí, Daniel podría haberse 521 00:22:48,737 --> 00:22:52,205 deslizado del tren y entrar por la escotilla. 522 00:22:52,207 --> 00:22:53,339 ¿Qué hay ahí abajo? 523 00:22:53,341 --> 00:22:55,708 Lo averiguaremos pronto. 524 00:22:55,710 --> 00:22:58,845 Estoy aceptando que esto no es higiénico. 525 00:23:04,964 --> 00:23:06,864 Bien, túneles de servicio. 526 00:23:06,866 --> 00:23:09,100 Cables eléctricos, tuberías de fontanería. 527 00:23:09,102 --> 00:23:11,736 No muy acogedor. ¿Cómo sabemos que bajo aquí? 528 00:23:13,773 --> 00:23:15,106 Encontramos sus auriculares. 529 00:23:15,108 --> 00:23:16,574 - Han encontrado sus auriculares. - Son su 530 00:23:16,576 --> 00:23:18,509 única protección contra la sobrecarga sensorial. 531 00:23:18,511 --> 00:23:20,511 Sin ellos, no tiene nada. 532 00:23:20,513 --> 00:23:23,280 No, nos tiene a nosotros. Y tiene suerte de que hayamos bajado. 533 00:23:23,282 --> 00:23:24,982 La señal de su tablet 534 00:23:24,984 --> 00:23:26,584 no puede ser rastreada mientras estemos bajo tierra. 535 00:23:26,586 --> 00:23:28,019 Así pues S6 no tiene ni idea dónde está. 536 00:23:28,021 --> 00:23:30,821 Hasta que uno de los túneles que haya seguido le lleve afuera, 537 00:23:30,823 --> 00:23:32,390 y entonces irán tras él inmediatamente. 538 00:23:32,392 --> 00:23:34,091 - Mejor nos dividimos. - Elige un túnel. 539 00:23:34,093 --> 00:23:36,260 No, no, no, no. No, tres personas buscando a ciegas 540 00:23:36,262 --> 00:23:38,429 es ineficiente, pensemos antes. 541 00:23:38,431 --> 00:23:39,797 Tienes razón. 542 00:23:39,799 --> 00:23:41,098 Daniel elige un camino 543 00:23:41,100 --> 00:23:43,734 basándose en la información que recibió en este punto, 544 00:23:43,736 --> 00:23:46,637 siguiendo el túnel que era menos inquietante. 545 00:23:46,639 --> 00:23:48,639 Sí, todos parecen feos y terroríficos. 546 00:23:48,641 --> 00:23:50,274 La cuestión es 547 00:23:50,276 --> 00:23:53,444 ¿cuál era la percepción de Daniel de esos túneles? 548 00:23:57,550 --> 00:24:00,317 Chicos, apaguen los teléfonos. Paige, 549 00:24:00,319 --> 00:24:01,352 te vamos a enviar grabaciones 550 00:24:01,354 --> 00:24:02,686 de cada túnel. 551 00:24:02,688 --> 00:24:04,388 Luego iré aislando el sonido 552 00:24:04,390 --> 00:24:05,823 con mi programa de audio 553 00:24:05,825 --> 00:24:08,159 y Jill nos dirá por cuál fue Daniel. 554 00:24:09,128 --> 00:24:10,327 En la oscuridad. 555 00:24:10,329 --> 00:24:11,662 Espera. 556 00:24:11,664 --> 00:24:13,397 Quizá hacemos juntos cada túnel. 557 00:24:13,399 --> 00:24:14,965 Tres grabaciones del mismo audio 558 00:24:14,967 --> 00:24:17,835 - podría ser más precioso... - No hay tiempo para estar asustado. 559 00:24:28,147 --> 00:24:31,882 No sé porque un oso usaría un túnel como parada de descanso, 560 00:24:31,884 --> 00:24:34,752 pero eso es lo que se siente en el que acabo de entrar. 561 00:24:34,754 --> 00:24:37,088 Bien, he subido los archivos de audio. 562 00:24:37,090 --> 00:24:38,522 Aquí está el de Sylvester. 563 00:24:38,524 --> 00:24:40,591 pero se oye como si acabara de entrar. 564 00:24:40,593 --> 00:24:41,892 Bien, ponlo sin Sly. 565 00:24:41,894 --> 00:24:44,295 Eso significa quitar la onda de sonido roja. 566 00:24:44,297 --> 00:24:47,698 Pero eso es... 567 00:24:47,700 --> 00:24:49,233 Voces, 568 00:24:49,235 --> 00:24:51,602 pasajeros. Eso debe dirigir al vestíbulo de la estación. 569 00:24:51,604 --> 00:24:52,736 No habría ido hacia la gente. 570 00:24:52,738 --> 00:24:54,038 Bien, entonces 571 00:24:54,040 --> 00:24:56,073 el túnel de Toby. 572 00:24:56,075 --> 00:24:57,842 De acuerdo, una cosa divertida sobre túneles. 573 00:24:57,844 --> 00:25:01,312 Túnel de Amor, 1987 álbum de Bruce Springsteen, visión de túnel 574 00:25:01,314 --> 00:25:03,280 - un defecto de la vista, El tunel... - Estás parloteando. 575 00:25:03,282 --> 00:25:05,850 ¿Quién tiene miedo ahora? 576 00:25:05,852 --> 00:25:06,984 Bien, he aislado la voz de Toby. 577 00:25:09,021 --> 00:25:09,987 Estoy oyendo un sonido silbante. 578 00:25:09,989 --> 00:25:11,322 Agua. 579 00:25:11,324 --> 00:25:12,857 Daniel seguiría el agua. 580 00:25:12,859 --> 00:25:14,091 El Túnel de Toby. Vamos. 581 00:25:15,161 --> 00:25:16,260 No sabe nadar 582 00:25:16,262 --> 00:25:17,962 o saber cuán traicionera puede ser el agua. 583 00:25:17,964 --> 00:25:20,297 - Si termina en el sitio equivocado... - Incluso si lo hace, 584 00:25:20,299 --> 00:25:22,066 no iría inmediatamente. 585 00:25:22,068 --> 00:25:24,368 Pero iría eventualmente. 586 00:25:24,370 --> 00:25:25,302 ¿Ralph? 587 00:25:25,304 --> 00:25:28,539 Trabajaré en los U-Dogs. 588 00:25:30,443 --> 00:25:32,576 Está intentando ayudar, él es... 589 00:25:32,578 --> 00:25:33,410 ¿Diferente? 590 00:25:33,412 --> 00:25:34,879 Lo sé. 591 00:25:34,881 --> 00:25:36,247 Y le doy las gracias a Dios por eso. 592 00:25:36,249 --> 00:25:37,915 Ha sido un regalo para Daniel. 593 00:25:37,917 --> 00:25:39,383 Es el único chico en el colegio 594 00:25:39,385 --> 00:25:41,418 que hace un esfuerzo con mi hijo. 595 00:25:41,420 --> 00:25:44,121 No le asusta. 596 00:25:44,123 --> 00:25:47,591 Y Daniel me habló de Ralph. 597 00:25:47,593 --> 00:25:50,261 Tienes un hijo maravilloso que no juzga a la gente 598 00:25:50,263 --> 00:25:51,695 que es distinta. 599 00:25:51,697 --> 00:25:53,497 Bueno, él pasa una gran cantidad de tiempo 600 00:25:53,499 --> 00:25:54,665 con gente que es distinta. 601 00:25:54,667 --> 00:25:56,267 Gente que puede que tenga sus retos, 602 00:25:56,269 --> 00:25:57,668 pero, en conjunto, 603 00:25:57,670 --> 00:25:59,937 son almas gentiles. 604 00:26:01,665 --> 00:26:02,761 Quieto, basura. 605 00:26:02,785 --> 00:26:03,942 Muévete un centímetro y estás muerto. 606 00:26:03,943 --> 00:26:05,709 ¿Eres Calvin Hollowell? ¿Calvin el Químico? 607 00:26:05,711 --> 00:26:06,644 No, es Calvin el zapatero. 608 00:26:06,646 --> 00:26:08,112 El tipo está sujetando un vaso de precipitados. 609 00:26:08,114 --> 00:26:09,880 Cállate. 610 00:26:11,551 --> 00:26:13,350 ¿Esta es tu obra? 611 00:26:13,352 --> 00:26:14,919 Las armas no son lo mío. 612 00:26:14,921 --> 00:26:17,288 Miéntenos otra vez, y adivinaré qué químicos usaste 613 00:26:17,290 --> 00:26:19,456 para disolver ese número de serie de esa pistola, 614 00:26:19,458 --> 00:26:24,128 haré una remesa y pondré tu mano. 615 00:26:25,097 --> 00:26:27,731 Ventilando este basurero.. 616 00:26:27,733 --> 00:26:31,135 Los tipos que te contrataron para lo de la pistola, ¿dónde los encuentro? 617 00:26:31,137 --> 00:26:33,170 Ni idea, ellos me encontraron. 618 00:26:33,172 --> 00:26:35,679 ¿Te dijeron que querían la pistola limpia? 619 00:26:35,703 --> 00:26:36,641 No hablaron mucho. 620 00:26:36,642 --> 00:26:38,809 ¿Y otro trabajo que hayas hecho para ellos? 621 00:26:38,811 --> 00:26:41,312 Disolver el estriado del tambor de un rifle de precisión. 622 00:26:41,314 --> 00:26:43,214 ¿Tenía un cañón completamente liso? 623 00:26:43,216 --> 00:26:45,549 - ¿Por qué? eso arruina la precisión. - Como si me importara. 624 00:26:45,551 --> 00:26:47,218 - Ellos pagan, yo lo hago. - Coge tu móvil. 625 00:26:47,220 --> 00:26:50,120 Quiero el número desde el que te llamaron la última vez. 626 00:26:50,122 --> 00:26:52,423 Y te estamos vigilando. 627 00:26:52,425 --> 00:26:55,192 ¿Qué? Este sitio está lleno de toxinas. 628 00:26:57,797 --> 00:27:00,030 El agua, ¿la oyes? 629 00:27:01,901 --> 00:27:03,534 No es mar abierto, gracias a Dios. 630 00:27:03,536 --> 00:27:05,636 Es la tubería cerrada 631 00:27:05,638 --> 00:27:07,137 entrando en este edificio. 632 00:27:07,139 --> 00:27:09,206 Montague's Wheat Ale 633 00:27:09,208 --> 00:27:11,775 and stout Brewery. 634 00:27:11,777 --> 00:27:13,277 Bueno, deben ser su agua destilada. 635 00:27:13,279 --> 00:27:15,746 De acuerdo, comprobémoslo. 636 00:27:17,149 --> 00:27:21,252 ¿Daniel? ¿Daniel? 637 00:27:21,254 --> 00:27:22,920 ¿Chicos? 638 00:27:29,729 --> 00:27:31,295 Chico. 639 00:27:31,297 --> 00:27:34,098 ¿Qué quieres decir con que está andando en el borde de un silo de grano? 640 00:27:34,100 --> 00:27:35,366 Dios mío, 641 00:27:35,368 --> 00:27:37,067 ha encontrado un parque de juegos vestibular. 642 00:27:37,069 --> 00:27:39,937 Le gusta balancearse en el borde de las cosas. 643 00:27:39,939 --> 00:27:41,739 Correrá en el borde de la piscina 644 00:27:41,741 --> 00:27:42,973 sin miedo a caerse porque 645 00:27:42,975 --> 00:27:45,276 cuando intenta mantener el equilibrio su mente está tranquila. 646 00:27:45,278 --> 00:27:47,578 De acuerdo, eso es bueno. Si cae no se ahogará. 647 00:27:47,580 --> 00:27:49,213 No, de hecho es muy malo. Las muertes en silos son muy comunes. 648 00:27:49,215 --> 00:27:51,348 Te caes, el grano se desplaza y te succiona. 649 00:27:51,350 --> 00:27:53,250 El peso en tus pulmones expulsa el aire 650 00:27:53,252 --> 00:27:55,586 más rápido que el agua. Es esencialmente ahogamiento en seco. 651 00:27:55,588 --> 00:27:57,521 Sucede rápido. 652 00:27:59,325 --> 00:28:01,692 Mercenario saliendo de las vigas. 653 00:28:01,694 --> 00:28:03,794 - Esos son malas noticias. - Bien, bien. 654 00:28:07,433 --> 00:28:09,533 Aléjenlo de él. 655 00:28:09,535 --> 00:28:12,202 Está bien Daniel. Estás bien. 656 00:28:12,204 --> 00:28:14,538 Chico, dame la tablet y te dejaré en paz. 657 00:28:17,777 --> 00:28:18,676 Va a caerse. 658 00:28:18,678 --> 00:28:20,077 Daniel, dale lo que quiere. 659 00:28:20,079 --> 00:28:21,045 Está bien. 660 00:28:21,047 --> 00:28:22,413 Está todo bien. 661 00:28:22,415 --> 00:28:23,881 Vamos, puedes dármela. 662 00:28:23,883 --> 00:28:25,349 Solo dame la mochila. 663 00:28:25,351 --> 00:28:28,485 Ahí está. Ahí está. 664 00:28:31,057 --> 00:28:32,589 ¡Daniel! 665 00:28:35,995 --> 00:28:38,262 Voy a entrar. Voy a entrar. 666 00:28:38,264 --> 00:28:39,530 Walt, si saltas sin un plan, 667 00:28:39,532 --> 00:28:40,798 tu peso solo los empujará a ambos hacia abajo. 668 00:28:40,800 --> 00:28:42,800 Daniel, rápido, toma una respiración profunda. 669 00:28:42,802 --> 00:28:44,535 Te sacaremos. 670 00:28:52,157 --> 00:28:54,444 Niño de 12 años saludable con buenos pulmones. 671 00:28:54,445 --> 00:28:55,410 Tiene 80 segundos. 672 00:28:55,411 --> 00:28:56,344 Paige, inicia la cuenta regresiva. 673 00:28:56,346 --> 00:28:57,545 Tenemos que crear un sistema de polea. 674 00:28:57,547 --> 00:28:58,879 Yo voy a entrar, ustedes dos nos sacan. 675 00:28:58,881 --> 00:29:00,314 Con el peso de los granos empujándolos hacia abajo, 676 00:29:00,316 --> 00:29:01,582 si no lo tiramos adecuadamente, 677 00:29:01,584 --> 00:29:03,117 te rompemos la columna vertebral. 678 00:29:03,119 --> 00:29:04,952 Entonces háganlo adecuadamente. 679 00:29:04,954 --> 00:29:06,320 Bien, podemos usar las cuerdas del cartel 680 00:29:06,322 --> 00:29:08,489 - y los barriles como contrapeso. - ¡Vamos! 681 00:29:08,491 --> 00:29:09,690 66 segundos. 682 00:29:13,496 --> 00:29:15,196 La mayoría de la fuerza en tus hombros y glúteos, 683 00:29:15,198 --> 00:29:17,763 dos de las musculaturas más grandes del cuerpo. 684 00:29:17,787 --> 00:29:18,408 Bien. 685 00:29:18,409 --> 00:29:20,501 Tienes que agarrar al chico desde atrás, bajo sus hombros 686 00:29:20,503 --> 00:29:21,969 - para una distribución pareja del peso. - 31 segundos. 687 00:29:21,971 --> 00:29:23,250 ¡Apúrense! 688 00:29:23,274 --> 00:29:23,950 Entra. 689 00:29:23,951 --> 00:29:25,082 En 28 segundos te sacaremos 690 00:29:25,084 --> 00:29:26,651 y es mejor que tengas sujeto a Daniel cuando eso pase. 691 00:29:26,653 --> 00:29:29,353 Bien. 692 00:29:30,857 --> 00:29:32,323 Es más liviano que tú, 693 00:29:32,325 --> 00:29:33,991 él no estará en el fondo, busca alrededor 694 00:29:33,993 --> 00:29:35,927 de tus rodillas, probablemente ha dejado de hundirse. 695 00:29:35,929 --> 00:29:36,994 Entiendo. 696 00:29:36,996 --> 00:29:38,496 Bien, respira profundo amigo. 697 00:29:44,804 --> 00:29:45,670 Nunca lo lograrán. 698 00:29:45,672 --> 00:29:46,938 No hay tiempo. 699 00:29:46,940 --> 00:29:48,906 Hay tiempo. Tienen 19 segundos. 700 00:29:48,908 --> 00:29:49,841 Eso es todo lo que Walter necesita. 701 00:29:49,843 --> 00:29:50,942 Si tiramos los barriles 702 00:29:50,944 --> 00:29:52,076 hay un buen chance de mutilar a Walter 703 00:29:52,078 --> 00:29:53,411 y que Daniel no salga. 704 00:29:53,413 --> 00:29:54,579 Es por eso que empujaremos los barriles cuando salgan. 705 00:29:54,581 --> 00:29:55,646 10 segundos 706 00:29:55,648 --> 00:29:57,315 No veo ningún movimiento. 707 00:29:57,317 --> 00:29:58,783 No me siento bien acerca de esto. 708 00:29:58,785 --> 00:30:01,185 Quizás se quedaron sin aire. Quizás deberíamos de tirar de ellos ahora. 709 00:30:01,187 --> 00:30:02,547 ¿Y si no ha agarrado al chico aún? 710 00:30:02,571 --> 00:30:03,555 Dos segundos. 711 00:30:03,556 --> 00:30:04,722 ¡Mierda, suelta los barriles! 712 00:30:08,661 --> 00:30:09,732 ¿Qué diablos? 713 00:30:09,757 --> 00:30:10,897 La presión descendente de los granos 714 00:30:11,097 --> 00:30:12,029 era mayor de lo que creímos. 715 00:30:12,031 --> 00:30:13,297 Necesitamos un contrapeso mayor. 716 00:30:13,299 --> 00:30:14,265 Se quedan sin aire, Sly, 717 00:30:14,267 --> 00:30:15,399 dales el maldito contrapeso. 718 00:30:15,401 --> 00:30:16,500 Diablos. 719 00:30:25,645 --> 00:30:27,078 ¡Lo hicimos! ¡Están afuera! 720 00:30:37,290 --> 00:30:39,023 Está bien, Daniel. Está bien. 721 00:30:43,596 --> 00:30:47,164 Está asustado pero ileso. 722 00:30:50,236 --> 00:30:52,570 Quizás esto ayude. 723 00:30:52,572 --> 00:30:55,139 Creo que esto te pertenece, Daniel. 724 00:31:08,688 --> 00:31:10,655 Gracias. 725 00:31:10,657 --> 00:31:13,391 De nada. 726 00:31:13,393 --> 00:31:15,893 La policía no tiene nada y Seguridad Nacional tampoco. 727 00:31:15,895 --> 00:31:17,228 Tenemos mercenarios en esta ciudad 728 00:31:17,230 --> 00:31:18,930 y no sabemos que traman. 729 00:31:18,932 --> 00:31:20,264 Todo lo que sabemos es que tienen una tablet por la están dispuestos 730 00:31:20,266 --> 00:31:22,500 a matar y un rifle de francotirador con un cañón alisado. 731 00:31:22,502 --> 00:31:23,834 Por lo que he estado pensando. 732 00:31:23,836 --> 00:31:25,269 Déjenme esgrimir una teoría loca. 733 00:31:25,271 --> 00:31:27,905 No harías esa clase de arma a menos que supieras 734 00:31:27,907 --> 00:31:29,573 que puedes conseguir balas inteligentes. 735 00:31:29,575 --> 00:31:31,694 ¿Cómo? ¿Robaron el laboratorio de Defensa? 736 00:31:31,695 --> 00:31:32,442 Algo me dice 737 00:31:32,443 --> 00:31:33,609 que no me van a gustar las balas inteligentes 738 00:31:33,611 --> 00:31:34,643 una vez que me lo expliquen. 739 00:31:34,645 --> 00:31:36,145 Buena presunción. 740 00:31:36,147 --> 00:31:38,814 Son guiadas por láser a través de GPS, experimentales e ilegales. 741 00:31:38,816 --> 00:31:40,849 Una vez que se les asigna un objetivo específico, 742 00:31:40,851 --> 00:31:42,050 llegarán a ese punto 743 00:31:42,052 --> 00:31:43,719 aunque tengan que esquivar edificios, 744 00:31:43,721 --> 00:31:45,220 objetos en movimiento, lo que sea. 745 00:31:45,222 --> 00:31:46,822 Tienen su propio sistema direccional, 746 00:31:46,824 --> 00:31:48,891 así que no necesitan estriado en el arma por el que son disparadas. 747 00:31:48,893 --> 00:31:50,259 Por eso podrían necesitar la tablet. 748 00:31:50,261 --> 00:31:51,960 La tablet podría tener el programa para apuntar 749 00:31:51,962 --> 00:31:53,362 las balas inteligentes. 750 00:31:53,364 --> 00:31:55,164 Mira esto. 751 00:31:56,000 --> 00:31:57,866 Gracias. 752 00:31:57,868 --> 00:32:00,169 Ha abierto su aplicación de mapas. 753 00:32:00,171 --> 00:32:03,372 Puso un marcador en el edificio Jenderman, en el centro. ¿Por qué? 754 00:32:04,275 --> 00:32:06,375 Abrí su tablet. 755 00:32:06,377 --> 00:32:07,376 Truco de Ralph. 756 00:32:07,378 --> 00:32:09,678 Le mostré lo que tú me enseñaste. 757 00:32:12,917 --> 00:32:15,317 "Su" tablet, ¿significa la del S6? 758 00:32:15,319 --> 00:32:17,486 El archivo tenía fecha. Hoy. 759 00:32:17,488 --> 00:32:21,223 Abrió un archivo de su tablet con la fecha de hoy. 760 00:32:21,225 --> 00:32:23,625 Ahí es donde encontró el edificio. 761 00:32:23,627 --> 00:32:25,260 Si están usando armas modificadas y balas inteligentes, 762 00:32:25,262 --> 00:32:26,728 estamos hablando de un asesinato, 763 00:32:26,730 --> 00:32:28,830 y este edifico es donde va a ocurrir. 764 00:32:41,712 --> 00:32:44,313 Son más de las cinco. Está cerrado por hoy. 765 00:32:44,315 --> 00:32:45,347 ¡Abriré la cerradura! 766 00:32:45,349 --> 00:32:47,316 En algún lugar de los alrededores 767 00:32:47,318 --> 00:32:49,618 hay una posición muy específica 768 00:32:49,620 --> 00:32:50,352 que solo pueda ser vista 769 00:32:50,354 --> 00:32:51,386 desde este edificio 770 00:32:51,388 --> 00:32:52,788 a través de las ventanas y cristales que no sean opacos. 771 00:32:52,790 --> 00:32:54,356 Pero incluso sin un tiro directo, 772 00:32:54,358 --> 00:32:56,592 la bala pudo ser apuntada mediante geolocalización. 773 00:32:56,594 --> 00:32:58,227 La bala podría llegar a donde quisiera. 774 00:32:58,229 --> 00:32:59,494 El problema es 775 00:32:59,496 --> 00:33:01,563 que hay millones de diferentes ventanas y lugares 776 00:33:01,565 --> 00:33:02,831 que pueden ser vistos desde este edificio. 777 00:33:02,833 --> 00:33:04,099 Y es por eso que tienen que entrar. 778 00:33:04,101 --> 00:33:05,667 Sí, voy tan rápido como puedo. 779 00:33:06,870 --> 00:33:08,670 Chicos 780 00:33:08,672 --> 00:33:12,074 ¿Recuerdan el mitin de Díaz que estuvimos esquivando todo el día? 781 00:33:12,076 --> 00:33:13,475 - ¿Dónde es? - En el edificio One Wilton 782 00:33:13,477 --> 00:33:15,344 A tres manzanas de donde están. 783 00:33:15,346 --> 00:33:17,913 Veo la transmisión en vivo. 784 00:33:17,915 --> 00:33:19,248 Está por terminar. 785 00:33:19,250 --> 00:33:21,483 Es decir, el candidato se estará yendo a su caravana pronto. 786 00:33:21,485 --> 00:33:23,418 Ese es el momento perfecto para dispararle. 787 00:33:23,420 --> 00:33:25,153 Si él es, de hecho, el objetivo. 788 00:33:25,155 --> 00:33:26,255 One Wilton debe estar al este de este edificio 789 00:33:26,257 --> 00:33:27,956 con la torre Hidoko entre ellos. 790 00:33:27,958 --> 00:33:31,927 ¡Hidoko tiene un patio de cristal claro que permitiría al tirador 791 00:33:31,929 --> 00:33:34,730 concentrarse en la caravana de Díaz, 792 00:33:34,732 --> 00:33:36,431 apretar el gatillo y correr 793 00:33:36,433 --> 00:33:38,166 sin que nadie sepa de donde vino el disparo! 794 00:33:38,168 --> 00:33:39,001 ¡Ya está! 795 00:33:39,003 --> 00:33:40,402 Paige, contacta a Seguridad Nacional. 796 00:33:40,404 --> 00:33:42,571 Diles qué se contacten con el equipo de seguridad de Díaz. 797 00:33:42,573 --> 00:33:44,439 No pueden abandonar el edificio. 798 00:33:44,441 --> 00:33:45,874 Vamos a atrapar a este bastardo. 799 00:33:45,876 --> 00:33:47,843 - Voy contigo. - No, te quedarás aquí. 800 00:33:47,845 --> 00:33:49,211 Has estado actuando extraño hoy. 801 00:33:53,183 --> 00:33:56,685 Pienso que ese discurso estuvo bien. 802 00:33:57,888 --> 00:33:59,254 Señor, necesito que espere aquí. 803 00:33:59,256 --> 00:34:02,658 Me acaban de informar de un posible atentado contra su vida. 804 00:34:17,141 --> 00:34:19,474 Si presionas ese gatillo, yo presiono el mío. 805 00:34:21,011 --> 00:34:22,010 Chicos, lo tengo atrapado 806 00:34:22,012 --> 00:34:23,879 en el lado este del décimo piso. 807 00:34:23,881 --> 00:34:25,547 ¿Lado este del décimo piso? 808 00:34:25,549 --> 00:34:26,815 Desde ese ángulo, 809 00:34:26,817 --> 00:34:28,517 no tendría una visión despejada de la caravana. 810 00:34:28,519 --> 00:34:30,719 No tiene sentido. 811 00:34:35,259 --> 00:34:36,725 No. 812 00:34:36,727 --> 00:34:38,760 Díaz no es el objetivo. 813 00:34:38,762 --> 00:34:40,362 Es mucho peor que eso. 814 00:34:49,533 --> 00:34:51,603 No se centra en la caravana, va a dispararle 815 00:34:51,604 --> 00:34:53,529 al generador emergencia de propano del edifico. 816 00:34:53,530 --> 00:34:54,863 Derribará la planta baja del edificio. 817 00:34:54,865 --> 00:34:56,064 y todos lo que están en él. 818 00:34:56,066 --> 00:34:58,333 Hay cientos de personas en ese mitin. 819 00:34:58,335 --> 00:34:59,968 Sé que dije que lo mantuvieran adentro pero tienen 820 00:34:59,970 --> 00:35:01,836 que sacar a todos del edificio. 821 00:35:01,838 --> 00:35:05,440 Sé que es contradictorio, pero tienen que escucharme. 822 00:35:05,442 --> 00:35:06,908 Solo saca las manos del arma. 823 00:35:06,910 --> 00:35:09,277 Si veo que tu dedo se mueve, disparo. 824 00:35:16,353 --> 00:35:18,186 Yo soy el objetivo. 825 00:35:22,626 --> 00:35:24,125 Veo el edificio. 826 00:35:24,127 --> 00:35:25,527 Díaz aún está en la zona de explosión. 827 00:35:25,529 --> 00:35:26,695 Haz el disparo. 828 00:35:26,697 --> 00:35:28,163 No lo hagas. 829 00:35:30,133 --> 00:35:31,266 Ha disparado; ¡ha disparado una bala inteligente¡ 830 00:35:31,268 --> 00:35:33,468 ¡Se hicieron disparos! ¡Todo el mundo abajo! 831 00:35:49,186 --> 00:35:50,318 Bloquee la bala. 832 00:35:50,320 --> 00:35:52,721 Tenemos que agradecerle a Díaz por esto. 833 00:36:03,734 --> 00:36:05,400 Chicos, el tirador 834 00:36:05,402 --> 00:36:07,869 está dispuesto a delatar a su amigos del S6 835 00:36:07,871 --> 00:36:09,304 y la gente que lo contrató, 836 00:36:09,306 --> 00:36:13,141 si los fiscales no le dan pena capital. 837 00:36:13,143 --> 00:36:14,476 Ese fue un buen trabajo. 838 00:36:14,478 --> 00:36:15,543 Igualmente. 839 00:36:15,545 --> 00:36:17,045 Lo mismo para todos nosotros. 840 00:36:17,047 --> 00:36:18,413 Scorpion salvó a un joven chico, detuvo un asesinato 841 00:36:18,415 --> 00:36:19,781 fue un día cargado. 842 00:36:22,185 --> 00:36:23,585 Buen trabajo hoy, nena. 843 00:36:23,587 --> 00:36:26,121 Sí. Gracias. 844 00:36:34,898 --> 00:36:36,798 ¿Qué pasa con tu chica hoy? 845 00:36:36,800 --> 00:36:38,900 ¿Happy? ¿Qué quieres decir? 846 00:36:38,902 --> 00:36:40,602 Está rara. 847 00:36:40,604 --> 00:36:42,404 No tan rara como de costumbre. 848 00:36:42,406 --> 00:36:43,705 Algo diferente. 849 00:36:43,707 --> 00:36:45,040 ¿Quién sabe? 850 00:36:45,042 --> 00:36:46,474 Mira, estoy concentrado en mi acertijo, así que 851 00:36:46,476 --> 00:36:49,444 a no ser que puedas decirme quién fue el emperador número 50 de Roma, 852 00:36:49,446 --> 00:36:50,712 por favor, aléjate. 853 00:36:50,714 --> 00:36:51,946 Espera. Es Numeriano. 854 00:36:51,948 --> 00:36:53,448 Viejo. Soy tan inteligente. 855 00:36:53,450 --> 00:36:55,617 Muchas Gracias y buena suerte en la elección. 856 00:36:55,619 --> 00:36:59,087 Bueno, ese es un... candidato muy agradecido. 857 00:37:02,492 --> 00:37:04,025 Mira esto. 858 00:37:04,027 --> 00:37:06,728 Más gratitud. 859 00:37:06,730 --> 00:37:08,530 Querido individuos miembros del equipo, 860 00:37:08,532 --> 00:37:10,365 sus esfuerzos para con Scorpion 861 00:37:10,367 --> 00:37:13,735 son valorados y apreciados. 862 00:37:13,737 --> 00:37:16,838 Es lo mejor para todos que continúen con su buen trabajo. 863 00:37:16,840 --> 00:37:19,107 Cordialmente, Walter. 864 00:37:19,109 --> 00:37:21,142 No es ninguna molestia. 865 00:37:21,144 --> 00:37:23,511 Nunca estuve tan conmovido. 866 00:37:23,513 --> 00:37:26,381 Es una mejora. 867 00:37:27,284 --> 00:37:28,883 Es Jill. 868 00:37:28,885 --> 00:37:30,251 Hola. 869 00:37:30,253 --> 00:37:33,488 Chicos. Daniel quiere hacer un video chat. 870 00:37:38,862 --> 00:37:40,595 Bien, están listos. 871 00:37:40,597 --> 00:37:42,864 Bien, querido. Adelante. 872 00:37:44,067 --> 00:37:48,370 Hola. Quiero agradecerles por ayudarme hoy. 873 00:37:48,372 --> 00:37:49,804 Por salvar mi vida 874 00:37:49,806 --> 00:37:51,339 y especialmente por entender 875 00:37:51,341 --> 00:37:53,975 que aunque no lo parezca, 876 00:37:53,977 --> 00:37:56,911 hay una persona y una mente dentro mío. 877 00:37:56,913 --> 00:38:00,782 Siempre me he sentido como un extraño, 878 00:38:00,784 --> 00:38:03,151 pero ustedes me enseñaron que cuando los extraños trabajan juntos 879 00:38:03,153 --> 00:38:05,053 todo es posible. 880 00:38:05,055 --> 00:38:06,921 Gracias equipo Scorpion. 881 00:38:06,923 --> 00:38:11,025 Gracias a ti, Daniel. Adiós. 882 00:38:13,997 --> 00:38:16,698 En realidad, mi texto fue inadecuado. 883 00:38:16,700 --> 00:38:19,267 Una evaluación más apropiada sería que 884 00:38:19,269 --> 00:38:22,837 ustedes son compañeros increíbles... 885 00:38:22,839 --> 00:38:28,209 y cuando trabajamos juntos, todo es posible. 886 00:38:29,546 --> 00:38:30,945 Muy copiado, Walt. 887 00:38:41,358 --> 00:38:44,692 pero el agua termina mintiendo. Añade 50 888 00:38:45,729 --> 00:38:49,631 El número Romano para 50 es "L", entonces... 889 00:38:49,633 --> 00:38:53,768 "gua-ter" más "L"...Walter. 890 00:39:03,580 --> 00:39:04,846 ¿Eres tú? 891 00:39:08,652 --> 00:39:09,984 Toby, por favor. 892 00:39:09,986 --> 00:39:12,487 Walter y Happy no están casados. 893 00:39:15,292 --> 00:39:16,858 De ninguna manera. 894 00:39:21,097 --> 00:39:22,831 Te casaste con Happy. 895 00:39:24,634 --> 00:39:25,867 Hijo de perra. 896 00:39:25,869 --> 00:39:27,202 Bien, bien, bien, bien. 897 00:39:29,139 --> 00:39:30,505 Voy a matarte. 898 00:39:30,507 --> 00:39:33,174 Levántate, levántate. 899 00:39:33,176 --> 00:39:35,477 Fue estrictamente por la residencia. 900 00:39:35,479 --> 00:39:37,045 No hubo nada romántico en ello. 901 00:39:37,047 --> 00:39:39,247 Pudiste haberme dicho hace días. He estado sufriendo. 902 00:39:39,249 --> 00:39:41,115 Tu reacción es la razón por lo que me quedé callado. 903 00:39:41,117 --> 00:39:42,750 No vi venir esto. 904 00:39:42,752 --> 00:39:45,186 Cuando Cabe me suelte, te haré pedazos. 905 00:39:45,188 --> 00:39:47,155 ¡Detente! Fue hace seis años. 906 00:39:47,157 --> 00:39:48,256 Su visa expiró. 907 00:39:48,258 --> 00:39:50,058 Era un amigo que me necesitaba. 908 00:39:51,761 --> 00:39:53,127 Si nos divorciamos ahora, 909 00:39:53,129 --> 00:39:55,630 antes de que obtenga su ciudadanía, será deportado. 910 00:39:55,632 --> 00:39:57,632 Walter se va, Scorpion termina. 911 00:39:57,634 --> 00:40:00,401 Solo necesitan esperar dos años 912 00:40:00,403 --> 00:40:02,036 hasta que obtenga la ciudadanía, 913 00:40:02,038 --> 00:40:03,938 - y después se pueden casar. - ¿Dos años? 914 00:40:03,940 --> 00:40:06,274 Acerca de eso Walter... 915 00:40:06,276 --> 00:40:08,042 No quiero que te deporten del país, 916 00:40:08,044 --> 00:40:09,677 no quiero perder al equipo, 917 00:40:09,679 --> 00:40:12,480 pero necesito ese divorcio ahora. 918 00:40:13,383 --> 00:40:15,783 Espera, ¿por qué tanta prisa de repente? 919 00:40:15,785 --> 00:40:17,285 Hemos estado esperando años. 920 00:40:17,287 --> 00:40:18,987 Porque está enamorada, tonto. 921 00:40:18,989 --> 00:40:20,455 Dios. 922 00:40:20,457 --> 00:40:23,391 Esa no es la razón. 923 00:40:23,393 --> 00:40:26,895 Pero creo que sé por actuaba tan raro en lo del químico. 924 00:40:28,331 --> 00:40:30,999 Necesito estar disponible para casarme con Toby, 925 00:40:31,001 --> 00:40:33,067 Walter... 926 00:40:34,738 --> 00:40:36,604 porque estoy embarazada. 927 00:40:37,305 --> 00:41:37,603