"Scorpion" Little Boy Lost
ID | 13209905 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Little Boy Lost |
Release Name | Scorpion.S03E04.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 6037666 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:22,078 --> 00:00:23,345
Gracias.
3
00:00:29,785 --> 00:00:31,119
Collins.
4
00:00:31,846 --> 00:00:33,412
Supongo que sabes por qué estoy aquí.
5
00:00:33,414 --> 00:00:35,147
Nunca pensé que diría esto,
6
00:00:35,149 --> 00:00:38,050
pero es un placer verte, Tobias.
7
00:00:38,352 --> 00:00:39,652
Hagamos esto rápido.
8
00:00:39,654 --> 00:00:40,853
¿Por qué apurarnos?
9
00:00:40,855 --> 00:00:42,054
Verte miserable,
10
00:00:42,056 --> 00:00:44,824
y deseando información
que solo yo puedo darte,
11
00:00:44,826 --> 00:00:46,625
es nada menos que mágico.
12
00:00:46,627 --> 00:00:48,994
El día que me secuestraste,
dijiste que Happy no podría
13
00:00:48,996 --> 00:00:50,529
aceptar mi propuesta de matrimonio.
14
00:00:50,531 --> 00:00:51,931
Tú sabías que ella tenía un marido.
15
00:00:51,933 --> 00:00:53,232
Dime su nombre.
16
00:00:54,234 --> 00:00:56,469
Dios mío. Estás tan desesperado.
17
00:00:57,839 --> 00:00:59,939
- Ella terminó contigo, ¿no es verdad?
- No.
18
00:00:59,941 --> 00:01:01,540
Todavía estamos juntos.
Dime su nombre.
19
00:01:01,542 --> 00:01:04,543
¿Cómo lleva ella que estés
buscando a su otra mitad?
20
00:01:04,545 --> 00:01:06,979
Aceptación a regañadientes.
Ahora, dime su nombre.
21
00:01:06,981 --> 00:01:08,781
Sólo si hablas con el fiscal
22
00:01:08,783 --> 00:01:10,649
sobre reducir mi sentencia.
23
00:01:11,519 --> 00:01:14,186
No me gusta este lugar.
24
00:01:14,188 --> 00:01:16,522
Hay criminales de verdad aquí dentro.
25
00:01:16,524 --> 00:01:19,425
Está bien. Es un trato.
26
00:01:19,427 --> 00:01:21,494
¿Cuál es tu plan?
27
00:01:21,496 --> 00:01:23,796
¿Acceder a lo que sea que yo quiera?
28
00:01:23,798 --> 00:01:25,531
Y después traicionarme,
29
00:01:25,533 --> 00:01:27,633
porque por más desesperado que estés,
30
00:01:27,635 --> 00:01:29,401
los dos sabemos
31
00:01:29,403 --> 00:01:31,537
que nunca me dejarías salir de aquí.
32
00:01:31,539 --> 00:01:33,239
¿Te gusta Batman?
33
00:01:33,241 --> 00:01:34,607
A mí no.
34
00:01:34,609 --> 00:01:37,776
Los tipos buenos son muy aburridos.
35
00:01:37,778 --> 00:01:41,780
Los tipos malos,
ellos tienen chispa real.
36
00:01:41,782 --> 00:01:43,315
Entonces...
37
00:01:43,317 --> 00:01:47,753
en honor del gran
súper villano, Acertijo...
38
00:01:53,761 --> 00:01:56,529
El agua no yace quieta,
39
00:01:56,531 --> 00:01:58,564
pero el agua todavía yace.
40
00:01:58,566 --> 00:02:00,566
Agrega 50,
41
00:02:00,568 --> 00:02:02,902
y tu respuesta será revelada.
42
00:02:03,905 --> 00:02:05,471
Si puedes descifrar ese enigma,
43
00:02:05,473 --> 00:02:07,439
encontrarás el nombre
del marido de Happy.
44
00:02:07,441 --> 00:02:09,542
¿Qué quieres decir con "agrega 50"?
45
00:02:09,544 --> 00:02:11,710
¡Guardias!
46
00:02:11,712 --> 00:02:14,013
Considerando que tienes el CI
más bajo de todo Scorpion,
47
00:02:14,015 --> 00:02:16,348
Te deseo la mejor
de las suertes, Tobias.
48
00:02:16,350 --> 00:02:18,484
Tercer CI más bajo.
49
00:02:18,486 --> 00:02:20,452
Sí, si cuentas a la mesera y el policía.
50
00:02:24,358 --> 00:02:25,658
¿Emocionado por tu día
de excursión, Ralph?
51
00:02:25,660 --> 00:02:27,726
Escuché que el museo
tiene unos autos increíbles.
52
00:02:27,728 --> 00:02:29,328
Tienes que ver el AMX del 71.
53
00:02:29,330 --> 00:02:30,529
Tienes este súper rápido...
54
00:02:30,531 --> 00:02:32,731
Happy me dijo todo lo
que tenía que buscar.
55
00:02:32,733 --> 00:02:33,832
Genial.
56
00:02:33,834 --> 00:02:35,868
Ella es la experta.
57
00:02:35,870 --> 00:02:37,203
Bueno, deberíamos irnos
pronto porque hay una
58
00:02:37,205 --> 00:02:38,771
manifestación política y
el tráfico ya está horrible,
59
00:02:38,773 --> 00:02:39,872
y tengo que llevarte al Aeropuerto.
60
00:02:39,874 --> 00:02:41,173
Sip.
61
00:02:41,175 --> 00:02:43,100
¿Tim no es capaz de irse solo?
62
00:02:43,124 --> 00:02:44,211
Ralph.
63
00:02:44,212 --> 00:02:46,045
Ella sólo me está
haciendo un favor, amigo.
64
00:02:46,047 --> 00:02:49,315
Pero sabes, este seminario
de vigilancia al que voy,
65
00:02:49,317 --> 00:02:51,984
se supone que es sólo para
aprendices de Homeland,
66
00:02:51,986 --> 00:02:53,385
pero si quieres,
67
00:02:53,387 --> 00:02:55,988
yo podría compartir algunos
de nuestros secretos contigo.
68
00:02:55,990 --> 00:03:00,926
Como cómo identificar a una
persona sospechosa en un gentío.
69
00:03:00,928 --> 00:03:02,528
Toby me enseño que un
rasgo que hay que sospechar
70
00:03:02,530 --> 00:03:04,563
es el entusiasmo excesivo por conectar.
71
00:03:04,565 --> 00:03:06,232
Es un signo de hipocresía.
72
00:03:06,234 --> 00:03:09,068
Sí. Pero...
73
00:03:09,070 --> 00:03:11,637
¿te dijo que una vez que has
identificado a un sospechoso,
74
00:03:11,639 --> 00:03:14,240
la mejor forma de identificarlo es
analizando su forma de andar?
75
00:03:14,242 --> 00:03:16,475
Verás, es una característica tan única
76
00:03:16,477 --> 00:03:18,177
como una huella digital, excepto,
77
00:03:18,179 --> 00:03:19,712
que no necesitas su huella para verlo.
78
00:03:19,714 --> 00:03:21,914
Eso en realidad es bastante genial.
79
00:03:21,916 --> 00:03:24,049
- Mm-hmm.
- Bueno, hablando de andar...
80
00:03:24,051 --> 00:03:25,517
¿por qué no usas el tuyo para
rellenar tu botella de agua
81
00:03:25,519 --> 00:03:26,752
antes del paseo?
82
00:03:27,888 --> 00:03:29,955
Pregunta retórica. Anda.
83
00:03:35,896 --> 00:03:38,564
Los genios frecuentemente
se sienten aislados,
84
00:03:38,566 --> 00:03:40,695
así que se protegen cuando
las personas tratan de acercarse.
85
00:03:40,719 --> 00:03:41,468
No.
86
00:03:41,469 --> 00:03:43,335
Él solo es un chico que ama a su mamá.
87
00:03:43,337 --> 00:03:45,604
¿Está bien? Confía en mí,
cuando yo tenía su edad,
88
00:03:45,606 --> 00:03:47,439
yo era diez veces peor con mi padrastro.
89
00:03:47,441 --> 00:03:50,075
No, Ralph va a seguir desafiándome,
90
00:03:50,077 --> 00:03:51,377
y tiene razón en querer protegerte,
91
00:03:51,379 --> 00:03:52,811
porque eres una mujer maravillosa
92
00:03:52,813 --> 00:03:55,214
y está agradecido de tenerte en su vida.
93
00:03:55,216 --> 00:03:56,749
Al igual que yo.
94
00:03:59,754 --> 00:04:01,320
No sabes lo agradable que es,
95
00:04:01,322 --> 00:04:04,123
pasar tiempo con alguien
que es un ser humano
96
00:04:04,125 --> 00:04:06,592
normal y bien ajustado.
97
00:04:06,594 --> 00:04:07,760
Vamos. Sé que no he estado
98
00:04:07,762 --> 00:04:09,094
cerca del equipo tanto tiempo como tú,
99
00:04:09,096 --> 00:04:11,163
pero no siempre es tan malo, ¿verdad?
100
00:04:23,544 --> 00:04:26,078
Chicos, ¿por favor?
101
00:04:26,080 --> 00:04:27,079
Ya casi terminamos.
102
00:04:27,081 --> 00:04:29,248
Dijiste eso hace dos horas.
103
00:04:29,250 --> 00:04:31,717
Y hay realmente mucho humo aquí.
104
00:04:31,719 --> 00:04:33,952
En todo caso, ¿qué están haciendo?
105
00:04:33,954 --> 00:04:36,155
Sólo un proyecto que hará que la
humanidad esté eternamente agradecida.
106
00:04:36,157 --> 00:04:37,790
Estoy arreglando los hot dog.
107
00:04:37,792 --> 00:04:39,458
No sabía que los Hot Dog
estuvieran defectuosos.
108
00:04:39,460 --> 00:04:41,193
¿Listo?
109
00:04:42,129 --> 00:04:43,429
Todos.
110
00:04:43,431 --> 00:04:45,631
Acérquense.
111
00:04:52,073 --> 00:04:54,039
¿Están cansados de no tener
espacio suficiente en su hot dog?
112
00:04:54,041 --> 00:04:55,040
¿Están cansados
113
00:04:55,042 --> 00:04:57,476
de que los condimentos
se caigan constantemente
114
00:04:57,478 --> 00:04:58,477
de su hot dog?
115
00:04:58,479 --> 00:04:59,745
¿Están frustrados con
116
00:04:59,747 --> 00:05:01,280
sus embutidos tubulares tradicionales?
117
00:05:01,282 --> 00:05:02,414
Nunca ha sido un problema.
118
00:05:02,416 --> 00:05:03,716
Para nadie.
119
00:05:03,718 --> 00:05:04,950
Nunca.
120
00:05:04,952 --> 00:05:06,452
¿Qué es esta locura?
121
00:05:06,454 --> 00:05:11,323
Si es así, orgullosamente
presento el U-Dog.
122
00:05:11,325 --> 00:05:13,959
Con su revolucionario forma de U
123
00:05:13,961 --> 00:05:15,394
y área de superficie aumentada,
124
00:05:15,396 --> 00:05:20,366
permitiendo el 50% más de
condimentos y 100% menos desastre.
125
00:05:20,368 --> 00:05:21,900
Escribí una canción
126
00:05:23,804 --> 00:05:25,104
"Es el U-Dog"
127
00:05:25,106 --> 00:05:26,739
"Es un hot dog para mi"
128
00:05:26,741 --> 00:05:28,874
"Es un no-puedo-creer-lo-que-veo hot dog"
129
00:05:28,876 --> 00:05:31,343
"Es un rellénalo-con-carne-y-queso hot dog"
130
00:05:31,345 --> 00:05:34,046
"Es un U-Dog"
131
00:05:35,516 --> 00:05:38,216
Creo que tenemos que
volver a medir tu CI.
132
00:05:43,824 --> 00:05:46,024
Elia sugirió que encontrara
algo constructivo
133
00:05:46,026 --> 00:05:47,726
en qué ocupar mi tiempo.
134
00:05:48,296 --> 00:05:50,129
Siempre debería estar usando mi talento.
135
00:05:50,231 --> 00:05:51,663
Para U-Dogs, correcto.
136
00:05:51,665 --> 00:05:53,665
Bien, sé que estás ocupado,
137
00:05:53,667 --> 00:05:55,334
¿pero has terminado
la evaluación del equipo?
138
00:05:55,336 --> 00:05:57,469
Homeland la necesita para
actualizar nuestro contrato.
139
00:05:57,471 --> 00:05:59,104
Sí, está todo ahí.
140
00:05:59,106 --> 00:06:00,639
Perdón por el Chucrut.
141
00:06:02,109 --> 00:06:03,075
Espera.
142
00:06:03,077 --> 00:06:05,177
Tú-tú simplemente les pusiste
a todas el timbre de Satisfactoria.
143
00:06:05,179 --> 00:06:06,945
Ni siquiera llenaste la
sección de comentarios.
144
00:06:06,947 --> 00:06:08,646
Sí, lo hice.
Escribí, "sin comentarios".
145
00:06:08,949 --> 00:06:11,584
El equipo podría utilizar
un poco de feedback positivo.
146
00:06:11,686 --> 00:06:13,519
Cada viernes, ellos reciben un cheque.
147
00:06:13,521 --> 00:06:15,320
Ese es su feedback positivo.
148
00:06:15,322 --> 00:06:16,922
Las personas necesitan
más que eso, Walter.
149
00:06:16,924 --> 00:06:18,991
Sly, levanta los muros
150
00:06:18,993 --> 00:06:21,427
dos centímetros para aumentar
la capacidad de mostaza,
151
00:06:21,429 --> 00:06:22,529
y dame las estadísticas sobre
el tamaño de boca promedio.
152
00:06:22,553 --> 00:06:23,563
En eso.
153
00:06:23,564 --> 00:06:25,798
Está bien, ignórame. Solo recuerda,
154
00:06:25,800 --> 00:06:27,833
creaste Scorpion para la
gente que se sentía aislada
155
00:06:27,835 --> 00:06:29,468
y poco apreciada y
ahora tienes la oportunidad
156
00:06:29,470 --> 00:06:31,637
de mostrarles que los aprecias,
pero no lo haces.
157
00:06:31,639 --> 00:06:35,475
En tus propias palabras, eso es ilógico.
158
00:06:42,850 --> 00:06:45,617
El agua no yace quieta,
pero el agua todavía yace.
159
00:06:45,619 --> 00:06:46,885
Agrega 50.
160
00:06:46,887 --> 00:06:49,321
La pregunta es, ¿50 qué?
161
00:06:49,323 --> 00:06:50,956
No sé qué es más grotesco,
162
00:06:50,958 --> 00:06:53,091
lo apestoso de U-Dog,
o que discutas tu vida personal
163
00:06:53,291 --> 00:06:54,393
con ese lunático de Collins,
164
00:06:54,595 --> 00:06:55,961
y caigas en su pequeña trampa.
165
00:06:55,963 --> 00:06:57,130
Esto es tú culpa.
166
00:06:57,232 --> 00:06:59,498
Tú eres la trampa en la que he caído.
167
00:06:59,500 --> 00:07:00,866
Tú.
168
00:07:03,069 --> 00:07:04,069
¿Para dónde vas?
169
00:07:04,071 --> 00:07:06,104
Voy a buscar a Ralph
de su día de excursión
170
00:07:06,106 --> 00:07:07,439
- Voy contigo.
- Seguro.
171
00:07:07,441 --> 00:07:09,208
¿Quieres estar rodeada de niños?
172
00:07:09,510 --> 00:07:10,710
Ya lo estoy.
173
00:07:14,381 --> 00:07:18,050
Entonces el motor de combustión
es sólo un dispositivo
174
00:07:18,052 --> 00:07:20,953
que crea una explosión controlada.
175
00:07:33,834 --> 00:07:35,234
Hola, Daniel.
176
00:07:35,936 --> 00:07:37,603
¿Qué te parece si vamos allí?
177
00:07:44,211 --> 00:07:45,444
¿Está mejor?
178
00:07:50,050 --> 00:07:51,750
Se congeló tu pantalla.
179
00:07:51,752 --> 00:07:52,852
¿Quieres ayuda?
180
00:07:55,689 --> 00:07:58,924
La tablet tiene una falla
en el sistema operativo EO-52.
181
00:07:58,926 --> 00:08:01,026
Si se congela, u olvidas tu contraseña,
182
00:08:01,028 --> 00:08:03,028
presiona el botón de inicio
rápidamente tres veces,
183
00:08:03,030 --> 00:08:04,530
mientras deslizas a la izquierda.
184
00:08:04,532 --> 00:08:07,165
Se va a prender,
saltando el inicio de sesión
185
00:08:07,167 --> 00:08:08,467
y te llevará directo
al símbolo del sistema.
186
00:08:08,469 --> 00:08:11,037
Un pequeño truco que mi
amigo Walter me enseñó.
187
00:08:12,039 --> 00:08:13,539
Gracias.
188
00:08:13,841 --> 00:08:15,173
Por supuesto.
189
00:08:15,175 --> 00:08:17,743
El motor sonaba fuerte y
no podías comunicarte.
190
00:08:17,745 --> 00:08:19,478
Da miedo.
191
00:08:19,480 --> 00:08:23,815
Es difícil cuando la
gente no te entiende.
192
00:08:26,787 --> 00:08:28,320
¿Deberíamos volver a clases?
193
00:08:28,322 --> 00:08:30,088
No.
194
00:08:31,125 --> 00:08:32,858
Broma.
195
00:08:32,860 --> 00:08:34,026
Una buena.
196
00:08:35,796 --> 00:08:37,429
Vamos.
197
00:08:52,446 --> 00:08:53,979
Relájate. Ellos no muerden.
198
00:08:53,981 --> 00:08:55,948
Al menos no después del tercer grado.
199
00:08:55,950 --> 00:08:57,015
No lo entiendo.
200
00:08:57,017 --> 00:08:59,418
Hay buses aquí.
¿Por qué venir a buscarlos?
201
00:08:59,420 --> 00:09:01,720
Nosotros hablamos en el auto.
202
00:09:01,722 --> 00:09:02,921
¿Es eso lo que hacen los padres?
203
00:09:02,923 --> 00:09:05,424
¿Buscan formas de pasar
tiempo con sus hijos?
204
00:09:05,426 --> 00:09:08,493
Eso... eso es como todo
el objetivo de tener hijos.
205
00:09:08,495 --> 00:09:11,530
No lo fue para mis padres.
206
00:09:13,267 --> 00:09:15,701
Ese es el curso de Ralph.
207
00:09:15,703 --> 00:09:17,903
Espera. ¿Por qué se los
está llevando seguridad?
208
00:09:19,573 --> 00:09:20,405
Oye, ¿qué está pasando Ralph?
209
00:09:20,407 --> 00:09:21,473
Algo pasa.
210
00:09:21,475 --> 00:09:23,542
Nos agruparon y apuraron para salir.
211
00:09:23,544 --> 00:09:25,611
Siempre vengo temprano
a buscar a mi hijo,
212
00:09:25,613 --> 00:09:27,379
porque a él no le gusta
el ruido de los buses.
213
00:09:27,381 --> 00:09:28,947
¿Cómo es que no sabes dónde está?
214
00:09:28,949 --> 00:09:30,282
¡Daniel!
215
00:09:30,284 --> 00:09:32,117
Ella es la mamá de mi amigo.
216
00:09:32,119 --> 00:09:33,485
Revisé todos los buses.
217
00:09:33,487 --> 00:09:35,654
Él no está aquí. Oh, Dios mío.
218
00:09:35,656 --> 00:09:37,723
¿Se sabe tu número para poder llamarte?
219
00:09:37,725 --> 00:09:40,092
Mi hijo tiene autismo no verbal.
220
00:09:40,094 --> 00:09:42,861
La única forma que se puede
comunicar es a través de su tablet.
221
00:09:42,863 --> 00:09:44,229
Así es como lo encontramos.
222
00:09:44,231 --> 00:09:45,897
Yo arreglé su tablet.
223
00:09:45,899 --> 00:09:48,266
Recuerdo el número de serie,
podemos rastrearlo.
224
00:09:48,268 --> 00:09:50,068
Disculpe. Escuché algo.
225
00:09:50,070 --> 00:09:51,803
Trabajo para el gobierno,
quizás podemos ayudar.
226
00:09:51,805 --> 00:09:53,171
Mi hijo puede rastrear
la tablet de Daniel.
227
00:09:53,173 --> 00:09:56,041
No tiene función de localización,
no puedes rastrearla.
228
00:09:56,043 --> 00:09:57,109
Scorpion puede.
229
00:09:57,111 --> 00:09:58,310
¿Qué es Scorpion?
230
00:09:58,312 --> 00:10:00,379
Las personas más inteligentes del mundo.
231
00:10:00,381 --> 00:10:05,050
48, 49, 50.
¿Uvas?
232
00:10:05,052 --> 00:10:07,219
Sí. Es lo único de lo que tengo 50.
Estoy desesperado.
233
00:10:09,590 --> 00:10:11,423
Asociación de Resolvedores
de Acertijos Frustrados.
234
00:10:11,425 --> 00:10:12,958
Tu creas enigmas, yo jugueteo.
235
00:10:12,960 --> 00:10:15,427
¿Paige? ¿Qué dem...
Más lento.
236
00:10:16,263 --> 00:10:18,230
Chicos, tenemos un problema.
237
00:10:18,232 --> 00:10:19,431
Niño perdido.
238
00:10:19,433 --> 00:10:20,932
Paige, cuéntales.
239
00:10:20,934 --> 00:10:23,035
No es sólo un niño perdido.
Es un niño no verbal
240
00:10:23,037 --> 00:10:24,636
con autismo, Daniel Klein.
241
00:10:24,638 --> 00:10:26,471
- La madre está aterrada.
- Hay una división de
242
00:10:26,473 --> 00:10:28,405
la Policía de Los Ángeles
que se especializa en esto.
243
00:10:28,429 --> 00:10:29,342
Han sido notificados.
244
00:10:29,343 --> 00:10:30,580
Se declaró una alerta AMBER.
245
00:10:30,604 --> 00:10:31,344
Bueno, la cosa es, que las personas
246
00:10:31,345 --> 00:10:34,012
con autismo tienen mentes
que funcionan distinto a la mayoría.
247
00:10:34,014 --> 00:10:35,414
No puedes realmente seguir
248
00:10:35,416 --> 00:10:37,382
el protocolo estándar
para personas desaparecidas.
249
00:10:37,384 --> 00:10:39,084
Los niños con autismo
a menudo deambulan,
250
00:10:39,086 --> 00:10:40,986
y los resultados pueden
ser trágicamente fatales.
251
00:10:40,988 --> 00:10:43,355
Las posibilidades de encontrarlo
vivo disminuyen cada minuto que pasa.
252
00:10:43,357 --> 00:10:45,757
Por lo que Scorpion tiene
que venir para acá. Walter,
253
00:10:45,759 --> 00:10:47,225
entiendo que éste no es un caso típico,
254
00:10:47,227 --> 00:10:48,593
pero es amigo de Ralph.
255
00:10:48,595 --> 00:10:49,761
Y está ahí fuera, solo
256
00:10:49,763 --> 00:10:50,529
y asustado.
257
00:10:50,531 --> 00:10:52,931
Está bien, Cabe y yo vamos saliendo.
258
00:10:52,933 --> 00:10:54,366
Está bien, asegúrense de ir por Alameda
259
00:10:54,368 --> 00:10:56,468
para evitar el tráfico por
esa manifestación política.
260
00:10:56,470 --> 00:10:58,070
Sylvester, Daniel usa
261
00:10:58,072 --> 00:10:59,271
una tablet de comunicación.
262
00:10:59,273 --> 00:11:00,505
Vi el número de serie.
263
00:11:00,707 --> 00:11:02,073
Acabo de enviártelo.
264
00:11:02,075 --> 00:11:04,409
- Puedes intentar rastrearlo.
- Me encargaré.
265
00:11:04,411 --> 00:11:06,211
Chicos, no estoy tratando
266
00:11:06,213 --> 00:11:08,246
de ser mórbido, pero hagan
que las autoridades revisen
267
00:11:08,248 --> 00:11:09,848
ríos cercanos y alcantarillas.
268
00:11:09,850 --> 00:11:11,349
Niños con autismo a menudo
se ven atraídos
269
00:11:11,351 --> 00:11:13,585
por el agua.
Es una patología común.
270
00:11:13,587 --> 00:11:17,188
El problema es que puede resultar
en un niño ahogado.
271
00:11:20,961 --> 00:11:22,727
¿Esto es todo de las salidas?
272
00:11:22,729 --> 00:11:24,896
Todas nuestras grabaciones.
No ayuda.
273
00:11:24,898 --> 00:11:26,798
Los buses escolares están
bloqueando la cámara,
274
00:11:26,800 --> 00:11:27,966
así que no tenemos a
Daniel yéndose.
275
00:11:27,968 --> 00:11:29,734
¿Recuerdas cuando estaba hablando
con Tim hoy
276
00:11:29,736 --> 00:11:31,069
sobre marcadores sospechosos?
277
00:11:31,071 --> 00:11:33,038
- Sí, ¿por qué?
- Vi a un hombre
278
00:11:33,040 --> 00:11:35,273
con dos marcadores que Toby
me enseñó a buscar.
279
00:11:35,275 --> 00:11:38,243
Tenía su sombrero hacia abajo
dos centímetros más de lo normal.
280
00:11:38,245 --> 00:11:40,033
Y miró hacia atrás dos veces
en ocho segundos.
281
00:11:40,057 --> 00:11:41,616
Tienes razón.
Eso es inusual.
282
00:11:41,617 --> 00:11:42,415
Estoy sacando
283
00:11:42,416 --> 00:11:44,149
las imágenes del interior.
284
00:11:45,385 --> 00:11:47,185
He estado trastreando las
redes de wi-fi
285
00:11:47,187 --> 00:11:49,154
en un pequeño radio
alrededor del museo.
286
00:11:49,156 --> 00:11:50,689
Tengo señal de la tablet
de Daniel
287
00:11:50,691 --> 00:11:52,958
moviéndose hacia el este en Temple,
288
00:11:52,960 --> 00:11:55,827
pasado Spring. Se los enviaré ahora.
289
00:11:55,829 --> 00:11:58,129
Ahí está Daniel. Parece que está
entrando una estructura de estacionamiento
290
00:11:58,131 --> 00:11:59,531
entre Temple y Primera.
291
00:12:02,102 --> 00:12:04,469
Daniel bajó su tablet
292
00:12:04,471 --> 00:12:06,504
para jugar a conducir.
293
00:12:11,211 --> 00:12:12,374
Ese es el hombre que vi.
294
00:12:12,375 --> 00:12:14,346
Toby, conectándolo a sus monitores.
295
00:12:15,716 --> 00:12:18,450
Buen trabajo, Ralph.
296
00:12:18,452 --> 00:12:20,719
Definitivamente trama algo.
La pregunta es qué.
297
00:12:20,721 --> 00:12:22,287
Tienes que estar bromeando.
298
00:12:26,760 --> 00:12:28,059
Tengo un ping de Daniel.
299
00:12:28,061 --> 00:12:29,294
Está en el segundo piso.
300
00:12:29,296 --> 00:12:30,362
Iré a pie.
301
00:12:30,364 --> 00:12:31,896
Conduce hacia la salida y detenlo.
302
00:12:31,898 --> 00:12:34,065
De acuerdo.
303
00:12:42,075 --> 00:12:44,409
- Están cerca.
- Gracias a Dios.
304
00:12:45,812 --> 00:12:48,613
Está muy interesado
305
00:12:48,615 --> 00:12:49,514
en ese basurero.
306
00:12:49,516 --> 00:12:50,782
Está buscando algo.
307
00:12:50,784 --> 00:12:52,984
Pero es un lugar muy específico
para buscar.
308
00:12:52,986 --> 00:12:54,519
Casi parece un buzón ciego.
309
00:12:54,521 --> 00:12:55,787
¿Un buzón ciego?
310
00:12:55,789 --> 00:12:57,088
Una entrega clandestina.
311
00:12:57,090 --> 00:12:58,656
Una persona deja algo en
un lugar público
312
00:12:58,658 --> 00:12:59,578
para que otra lo recoja.
313
00:12:59,602 --> 00:13:00,659
Y el museo es
314
00:13:00,660 --> 00:13:02,093
el lugar perfecto.
315
00:13:02,095 --> 00:13:04,429
Está lo suficientemente lleno para
que nadie se dé cuenta,
316
00:13:04,431 --> 00:13:05,930
y los ruidosos motores
ofrecen cubierta.
317
00:13:05,932 --> 00:13:08,099
Voy camino a la salida.
¿Lo ves, Cabe?
318
00:13:08,101 --> 00:13:10,635
Negativo.
No estaba en el segundo piso.
319
00:13:10,637 --> 00:13:12,504
Estoy siguiendo el punto.
320
00:13:12,506 --> 00:13:14,339
Seguridad Nacional. Disculpe.
321
00:13:14,341 --> 00:13:17,442
Ahí. Acaba de tomar el
comunicador de Daniel.
322
00:13:17,444 --> 00:13:18,177
¿Por qué haría eso?
323
00:13:18,201 --> 00:13:19,512
Debe haber creído que
era para él.
324
00:13:19,513 --> 00:13:20,779
- Esa fue una confusión.
- El hombre haciendo
325
00:13:20,781 --> 00:13:22,580
la entrega debe haberse atrasado.
326
00:13:24,651 --> 00:13:25,950
Ahí. Ese tiene que ser él.
327
00:13:28,688 --> 00:13:30,955
Su tablet es la misma de Daniel.
328
00:13:39,399 --> 00:13:41,399
Oh, Daniel debió creer
329
00:13:41,401 --> 00:13:42,767
que alguien movió su tablet.
330
00:13:42,769 --> 00:13:44,436
Tomó la de ellos por error.
331
00:13:44,438 --> 00:13:45,804
No es bueno.
332
00:13:50,210 --> 00:13:51,743
Cabe, no estás rastreando a Daniel.
333
00:13:51,745 --> 00:13:53,011
Estás rastreando al tipo que se
llevó su tablet.
334
00:13:53,013 --> 00:13:54,179
Y por lo que hemos visto,
335
00:13:54,181 --> 00:13:56,648
- podría no ser un buen tipo.
- Entendido.
336
00:14:00,921 --> 00:14:02,620
Estoy tras él ahora.
337
00:14:04,291 --> 00:14:05,490
¿Disculpe, señor?
338
00:14:05,492 --> 00:14:07,225
- Sí.
- Intento encontrar
339
00:14:07,227 --> 00:14:09,160
una tablet electrónica que se
perdió en el Museo del Auto.
340
00:14:09,162 --> 00:14:11,930
No estuvo ahí hoy
por casualidad, ¿verdad?
341
00:14:11,932 --> 00:14:13,031
De hecho, sí estuve.
342
00:14:13,033 --> 00:14:14,866
Espero no haber tomado la incorrecta.
343
00:14:16,203 --> 00:14:18,636
Mi esposa me la dio para Navidad.
344
00:14:20,207 --> 00:14:21,272
Siéntase libre de echar un vistazo.
345
00:14:24,944 --> 00:14:26,477
Cabe, ¿estás bien?
346
00:14:28,816 --> 00:14:30,215
Diría que es un no.
347
00:14:58,312 --> 00:14:59,678
Cabe.
348
00:15:00,080 --> 00:15:02,046
- Agáchate. Agáchate.
- Estoy bien.
349
00:15:02,048 --> 00:15:03,449
¿Adónde fueron?
350
00:15:11,692 --> 00:15:13,859
- Chicos, se escaparon.
- ¿Qué hay de mi hijo?
351
00:15:13,861 --> 00:15:15,694
¿Hay alguna señal de mi hijo?
352
00:15:16,730 --> 00:15:19,564
No. Sólo su tablet.
353
00:15:19,566 --> 00:15:21,332
Entonces tenían su tablet
354
00:15:21,334 --> 00:15:23,535
- y Daniel la de ellos.
- Y adivino
355
00:15:23,537 --> 00:15:25,299
que la de ellos es rastreable
y están tratando de encontrarla.
356
00:15:25,323 --> 00:15:26,405
Si Daniel vio a alguien
357
00:15:26,406 --> 00:15:28,439
persiguiéndolo,
debe estar aterrado.
358
00:15:28,441 --> 00:15:29,774
Sí, probablemente por eso huyó.
359
00:15:29,776 --> 00:15:31,709
Presintió el peligro y se fue.
360
00:15:31,711 --> 00:15:33,736
Fue inteligente.
Se cuidó a sí mismo.
361
00:15:33,760 --> 00:15:34,580
Sólo que ahora
362
00:15:34,581 --> 00:15:36,281
tenemos a un niño perdido en la ciudad,
363
00:15:36,283 --> 00:15:37,815
y no tenemos idea de dónde está.
364
00:15:37,817 --> 00:15:39,484
Acaba de empeorar.
365
00:15:39,486 --> 00:15:41,519
Vi una marca en el pecho de ese tipo.
366
00:15:41,521 --> 00:15:43,454
Un rito de iniciación para el S6.
367
00:15:43,456 --> 00:15:45,323
Una red de mercenarios internacional.
368
00:15:45,325 --> 00:15:46,492
Y si están en la ciudad,
369
00:15:46,694 --> 00:15:47,993
están tramando algo grande.
370
00:15:47,995 --> 00:15:50,028
Y esa tablet debe jugar
una parte en ello.
371
00:15:50,030 --> 00:15:52,597
Lo que significa que harán lo
que sea para recuperarla.
372
00:15:52,599 --> 00:15:55,333
Tenemos que encontrar a Daniel rápido
Antes de que ellos lo hagan.
373
00:16:09,952 --> 00:16:13,880
Ronen Cole y Lars Owens.
Operativos de S6.
374
00:16:13,979 --> 00:16:16,307
Contrabando, asesinatos a sueldo,
operaciones clandestinas.
375
00:16:16,309 --> 00:16:18,013
No tengo idea para qué
necesitan la tablet,
376
00:16:18,014 --> 00:16:20,148
pero probablemente no para
jugar Pokémon Go.
377
00:16:20,149 --> 00:16:22,649
Entonces Daniel está en algún
lugar de la ciudad
378
00:16:22,651 --> 00:16:24,184
con mercenarios tras él.
379
00:16:24,186 --> 00:16:26,920
La policía tiene alertas en
todas sus unidades móviles
380
00:16:26,922 --> 00:16:29,089
pero hasta ahora nada.
381
00:16:29,725 --> 00:16:31,157
Nunca lo encontrarán.
382
00:16:31,159 --> 00:16:32,726
- Walter...
- Quien esté viendo esto
383
00:16:32,728 --> 00:16:34,961
como un caso normal de persona desaparecida
nunca lo encontrará.
384
00:16:34,963 --> 00:16:35,962
Fracasarán.
385
00:16:35,964 --> 00:16:37,063
El autismo de Daniel significa
386
00:16:37,065 --> 00:16:38,698
que ve el mundo de manera única.
387
00:16:38,700 --> 00:16:41,434
Así que para rastrearlo debemos intentar,
sin importar con cuántas imperfecciones,
388
00:16:41,436 --> 00:16:43,269
imaginar las cosas desde su perspectiva.
389
00:16:43,271 --> 00:16:45,472
Ya que cada niño con autismo
390
00:16:45,474 --> 00:16:48,942
es diferente, el experto en
Daniel es su mamá. Jill,
391
00:16:48,944 --> 00:16:50,810
¿puedes por favor contarnos
más sobre tu hijo?
392
00:16:50,812 --> 00:16:53,646
Daniel no experimenta el mundo
como nosotros.
393
00:16:53,648 --> 00:16:56,750
Experimenta una sobrecarga sensorial.
394
00:16:56,752 --> 00:16:58,785
Los sonidos son más fuertes.
395
00:16:58,787 --> 00:17:02,122
Las luces son cegadoramente brillantes.
396
00:17:02,124 --> 00:17:04,224
Incluso con auriculares con
aislamiento acústico,
397
00:17:04,226 --> 00:17:07,694
los sonidos tranquilos son muy altos.
398
00:17:07,696 --> 00:17:09,496
El mundo está construido
para los neurotítpicos.
399
00:17:09,498 --> 00:17:12,732
Para la gente como Daniel, puede
ser peligroso y aterrador.
400
00:17:12,734 --> 00:17:14,701
Cuando Ralph está asustado,
los libros lo consuelan.
401
00:17:14,703 --> 00:17:16,169
¿Qué consuela a Daniel?
402
00:17:16,171 --> 00:17:18,338
No lo sé.
403
00:17:18,340 --> 00:17:20,974
Le gusta mirar trenes.
404
00:17:20,976 --> 00:17:25,345
El ritmo predecible del
traqueteo le tranquiliza.
405
00:17:25,347 --> 00:17:27,414
Estamos cerca de Union Station.
406
00:17:27,416 --> 00:17:29,349
Las estaciones de trenes son
peligrosas para cualquier niño,
407
00:17:29,351 --> 00:17:31,718
dejar sólo a un niño con autismo que tiene
dificultad en filtrar la información.
408
00:17:31,720 --> 00:17:34,387
Podría confundirse y
terminar en los raíles.
409
00:17:35,323 --> 00:17:36,306
Vámonos.
410
00:17:36,330 --> 00:17:37,024
Puedo piratear
411
00:17:37,025 --> 00:17:39,425
las cámaras de seguridad de la estación
desde aquí e intentar encontrarlo.
412
00:17:40,028 --> 00:17:42,796
Jill, no puedes irte.
413
00:17:42,798 --> 00:17:43,497
Tengo que encontrarlo.
414
00:17:43,521 --> 00:17:45,332
Lo sé, pero con esos hombres ahí
fuera, es demasiado peligroso.
415
00:17:45,333 --> 00:17:46,733
Y, además, eres la experta en Daniel.
416
00:17:46,735 --> 00:17:48,868
Nuestra mejor opción es
si tú ayudas desde aquí.
417
00:17:59,247 --> 00:18:02,849
La estación tiene más gente
gracias al rally político.
418
00:18:02,851 --> 00:18:04,617
Y con 52 cámaras y 24 vías,
419
00:18:04,619 --> 00:18:06,052
nunca encontraremos a Daniel a tiempo.
420
00:18:06,054 --> 00:18:08,688
Sly tiene razón. Tenemos que estrechar
los parámetros de búsqueda.
421
00:18:08,690 --> 00:18:10,590
Esta mañana Tim dijo que la forma de andar
de cada uno es única como una huella.
422
00:18:10,592 --> 00:18:12,358
¿Ralph, puedes acceder a las
imágenes del museo desde aquí?
423
00:18:12,360 --> 00:18:13,293
Y si puedes, ¿cuánto tardarás?
424
00:18:13,295 --> 00:18:15,462
Hecho.
425
00:18:15,464 --> 00:18:17,363
Veo lo que sugiere Paige.
426
00:18:17,365 --> 00:18:18,698
Medimos los pasos de Daniel
427
00:18:18,700 --> 00:18:20,200
comparándola con la anchura
de un objeto conocido
428
00:18:20,202 --> 00:18:22,769
en el mismo fotograma,
como el AMX de su lado.
429
00:18:22,771 --> 00:18:24,604
Y usamos a longitud del AMX y la
velocidad de fotograma del vídeo
430
00:18:24,606 --> 00:18:25,805
para medir la velocidad de David.
431
00:18:25,807 --> 00:18:28,007
Luego usamos un programa de Geo-mapping
432
00:18:28,009 --> 00:18:29,742
sobre las imágenes en vivo y
cruzamos referencias.
433
00:18:30,579 --> 00:18:32,712
Acabo de llegar a Union Station.
434
00:18:32,714 --> 00:18:34,881
No hay señales de Daniel.
435
00:18:42,157 --> 00:18:44,090
Hecho.
436
00:18:44,092 --> 00:18:45,325
El paso medio es de 66cm.
437
00:18:45,327 --> 00:18:47,627
Velocidad es de 4k/h
438
00:18:47,629 --> 00:18:49,996
Escaneando esas variables.
439
00:19:00,175 --> 00:19:02,609
Ahí. ¡Está en la vía 12!
440
00:19:02,611 --> 00:19:04,043
Le alcanzaremos.
441
00:19:11,286 --> 00:19:14,454
¡Ha subido al tren hacia Rosemead!
442
00:19:14,456 --> 00:19:16,756
Disculpe. ¡Disculpe!
443
00:19:16,758 --> 00:19:18,458
Perdón. Perdón.
444
00:19:19,761 --> 00:19:21,828
Ha visto alguien
445
00:19:21,830 --> 00:19:25,632
a un niño de 12 años con pelo
rubio rizado, capucha gris
446
00:19:25,634 --> 00:19:26,666
camisa a cuadros.
447
00:19:29,771 --> 00:19:32,572
Perdón. Perdón.
448
00:19:34,342 --> 00:19:35,342
Oye.
449
00:19:36,211 --> 00:19:38,378
Perdón, perdón.
Niño equivocado.
450
00:19:39,881 --> 00:19:41,848
No le vemos.
451
00:19:41,850 --> 00:19:43,082
No pueden encontrarle.
¿Dónde deberían buscar?
452
00:19:43,084 --> 00:19:46,152
Le gustan los sitios
silenciosos y pequeños,
453
00:19:46,154 --> 00:19:47,787
especialmente cuando está asustado.
454
00:19:47,789 --> 00:19:48,855
Sly, vamos a ayudarles a buscar.
455
00:19:48,857 --> 00:19:50,256
De acuerdo.
456
00:19:59,067 --> 00:20:01,267
¿Cabe?
457
00:20:04,005 --> 00:20:06,639
De acuerdo. Tenemos un
tren lleno de civiles.
458
00:20:06,641 --> 00:20:08,741
No podemos tener un tiroteo.
Acércate a la puerta,
459
00:20:08,743 --> 00:20:10,944
yo me ocuparé de él. Bien.
460
00:20:39,407 --> 00:20:41,407
¡Walter, abre la puerta!
461
00:20:41,409 --> 00:20:43,176
No puedo. ¡Están atascadas!
462
00:20:45,247 --> 00:20:47,547
Todo está bien.
Soy de Seguridad Nacional.
463
00:20:47,549 --> 00:20:49,749
Todo estará bien.
464
00:20:49,751 --> 00:20:51,284
Sly, llama a la policía de LA.
465
00:20:51,286 --> 00:20:53,119
Diles que hay un hombre...
466
00:20:53,121 --> 00:20:55,588
caucásico, sobre 1.80,
467
00:20:55,590 --> 00:20:58,391
llevando una chaqueta de estilo militar,
y actualmente huyendo por la vía 12.
468
00:20:58,393 --> 00:20:59,592
Tienen que agarrarle.
469
00:20:59,594 --> 00:21:01,628
Walter tenemos un niño que encontrar.
470
00:21:01,630 --> 00:21:03,630
Quería que tuviera más independencia.
471
00:21:03,632 --> 00:21:06,566
Pensé que estaba listo
para ir en este viaje.
472
00:21:06,568 --> 00:21:08,034
Es mi culpa.
473
00:21:08,036 --> 00:21:09,769
No, yo me culpo a mí también,
474
00:21:09,771 --> 00:21:11,170
cuando las cosas van mal con Ralph.
475
00:21:11,172 --> 00:21:12,772
Somos madres solteras
476
00:21:12,774 --> 00:21:15,041
haciendo lo mejor que podemos para
educar a nuestros hijos especiales.
477
00:21:20,482 --> 00:21:21,948
Ella es apenas funcional.
478
00:21:21,950 --> 00:21:24,117
Cuando tienes hijos, te preocupas
y estás nervioso todo el tiempo.
479
00:21:24,119 --> 00:21:25,318
Sí.
480
00:21:25,320 --> 00:21:26,953
- ¿Cuándo termina eso?
- Nunca.
481
00:21:26,955 --> 00:21:29,522
Yo tendré 100 y él tendrá 78,
482
00:21:29,524 --> 00:21:31,991
Aún será mi niño. Me preocuparía por él.
483
00:21:36,164 --> 00:21:38,498
No lo veo. No está en el tren.
484
00:21:38,500 --> 00:21:39,966
Debe haber entrado
por la puerta del oeste
485
00:21:39,968 --> 00:21:41,501
y decidió dejar el vagón
486
00:21:41,503 --> 00:21:42,769
por la puerta del este.
487
00:21:42,771 --> 00:21:44,570
Supusimos que se quedaría en el tren.
488
00:21:44,572 --> 00:21:46,005
Fue un mal cálculo y no deberíamos
489
00:21:46,007 --> 00:21:47,340
cometer estúpidos errores como este.
490
00:21:47,342 --> 00:21:49,175
Podemos martirizarnos
491
00:21:49,177 --> 00:21:51,177
o podemos averiguar dónde está Daniel.
492
00:21:51,179 --> 00:21:52,478
Porque si S6 puede
493
00:21:52,480 --> 00:21:54,514
rastrearlo hasta esta estación, eso
significa que le están rastreando
494
00:21:54,516 --> 00:21:56,582
ahora mismo. ¿Qué estás murmurando?
495
00:21:56,584 --> 00:21:57,850
Tranquilo y reducido.
496
00:21:57,852 --> 00:21:59,652
Jill dijo que Daniel busca sitios
497
00:21:59,654 --> 00:22:01,254
que son tranquilos y reducidos.
498
00:22:01,256 --> 00:22:02,455
Demasiada gente en el tren.
499
00:22:02,457 --> 00:22:03,890
Por eso se tuvo que bajar.
500
00:22:03,892 --> 00:22:05,992
Buscaba un sitio que fuera tranquilo,
más tranquilizador.
501
00:22:05,994 --> 00:22:07,894
Chicos, tengo que intentar meterme
en la cabeza de Daniel,
502
00:22:07,896 --> 00:22:09,128
averiguar dónde fue desde aquí.
503
00:22:09,130 --> 00:22:10,630
Oye.
504
00:22:10,632 --> 00:22:13,366
Quizá tengamos algo. No es
mucho con lo que trabajar,
505
00:22:13,368 --> 00:22:14,434
pero el número de serie
de esta pistola de S6
506
00:22:14,436 --> 00:22:16,669
ha sido disuelto. Pensé que era raro,
507
00:22:16,671 --> 00:22:18,438
así que le envié una foto a Happy.
508
00:22:18,440 --> 00:22:19,806
Happy, diles lo que me has dicho.
509
00:22:19,808 --> 00:22:21,908
Por el patrón dejado por los químicos,
510
00:22:21,910 --> 00:22:25,044
parece que han usado una mezcla
de nítrico y ácido hidroclorhídrico
511
00:22:25,046 --> 00:22:26,212
llamado agua regia.
512
00:22:26,214 --> 00:22:27,880
Ha estado presente desde el siglo 14.
513
00:22:27,882 --> 00:22:30,116
¿Buscamos a un tipo medieval malo?
514
00:22:30,118 --> 00:22:32,385
No, buscamos a un químico,
el FBI tiene una lista corta
515
00:22:32,387 --> 00:22:34,053
de químicos que subcontratan
en el inframundo.
516
00:22:34,055 --> 00:22:37,090
Les seguiremos. Happy,
tú sabes mucho de esto,
517
00:22:37,092 --> 00:22:39,058
vamos a recogerte.
518
00:22:39,060 --> 00:22:41,260
¡Genios!
519
00:22:43,865 --> 00:22:45,865
¿Lo suficiente tranquilo
y recogido para ti?
520
00:22:47,402 --> 00:22:48,735
Sí, Daniel podría haberse
521
00:22:48,737 --> 00:22:52,205
deslizado del tren y entrar
por la escotilla.
522
00:22:52,207 --> 00:22:53,339
¿Qué hay ahí abajo?
523
00:22:53,341 --> 00:22:55,708
Lo averiguaremos pronto.
524
00:22:55,710 --> 00:22:58,845
Estoy aceptando que esto no es higiénico.
525
00:23:04,964 --> 00:23:06,864
Bien, túneles de servicio.
526
00:23:06,866 --> 00:23:09,100
Cables eléctricos, tuberías de fontanería.
527
00:23:09,102 --> 00:23:11,736
No muy acogedor.
¿Cómo sabemos que bajo aquí?
528
00:23:13,773 --> 00:23:15,106
Encontramos sus auriculares.
529
00:23:15,108 --> 00:23:16,574
- Han encontrado sus auriculares.
- Son su
530
00:23:16,576 --> 00:23:18,509
única protección contra la
sobrecarga sensorial.
531
00:23:18,511 --> 00:23:20,511
Sin ellos, no tiene nada.
532
00:23:20,513 --> 00:23:23,280
No, nos tiene a nosotros. Y tiene
suerte de que hayamos bajado.
533
00:23:23,282 --> 00:23:24,982
La señal de su tablet
534
00:23:24,984 --> 00:23:26,584
no puede ser rastreada mientras
estemos bajo tierra.
535
00:23:26,586 --> 00:23:28,019
Así pues S6 no tiene ni idea dónde está.
536
00:23:28,021 --> 00:23:30,821
Hasta que uno de los túneles que
haya seguido le lleve afuera,
537
00:23:30,823 --> 00:23:32,390
y entonces irán tras él inmediatamente.
538
00:23:32,392 --> 00:23:34,091
- Mejor nos dividimos.
- Elige un túnel.
539
00:23:34,093 --> 00:23:36,260
No, no, no, no. No, tres personas
buscando a ciegas
540
00:23:36,262 --> 00:23:38,429
es ineficiente, pensemos antes.
541
00:23:38,431 --> 00:23:39,797
Tienes razón.
542
00:23:39,799 --> 00:23:41,098
Daniel elige un camino
543
00:23:41,100 --> 00:23:43,734
basándose en la información
que recibió en este punto,
544
00:23:43,736 --> 00:23:46,637
siguiendo el túnel que era
menos inquietante.
545
00:23:46,639 --> 00:23:48,639
Sí, todos parecen feos y terroríficos.
546
00:23:48,641 --> 00:23:50,274
La cuestión es
547
00:23:50,276 --> 00:23:53,444
¿cuál era la percepción de
Daniel de esos túneles?
548
00:23:57,550 --> 00:24:00,317
Chicos, apaguen los teléfonos. Paige,
549
00:24:00,319 --> 00:24:01,352
te vamos a enviar grabaciones
550
00:24:01,354 --> 00:24:02,686
de cada túnel.
551
00:24:02,688 --> 00:24:04,388
Luego iré aislando el sonido
552
00:24:04,390 --> 00:24:05,823
con mi programa de audio
553
00:24:05,825 --> 00:24:08,159
y Jill nos dirá por cuál fue Daniel.
554
00:24:09,128 --> 00:24:10,327
En la oscuridad.
555
00:24:10,329 --> 00:24:11,662
Espera.
556
00:24:11,664 --> 00:24:13,397
Quizá hacemos juntos cada túnel.
557
00:24:13,399 --> 00:24:14,965
Tres grabaciones del mismo audio
558
00:24:14,967 --> 00:24:17,835
- podría ser más precioso...
- No hay tiempo para estar asustado.
559
00:24:28,147 --> 00:24:31,882
No sé porque un oso usaría un túnel
como parada de descanso,
560
00:24:31,884 --> 00:24:34,752
pero eso es lo que se siente
en el que acabo de entrar.
561
00:24:34,754 --> 00:24:37,088
Bien, he subido los archivos de audio.
562
00:24:37,090 --> 00:24:38,522
Aquí está el de Sylvester.
563
00:24:38,524 --> 00:24:40,591
pero se oye como si acabara de entrar.
564
00:24:40,593 --> 00:24:41,892
Bien, ponlo sin Sly.
565
00:24:41,894 --> 00:24:44,295
Eso significa quitar la
onda de sonido roja.
566
00:24:44,297 --> 00:24:47,698
Pero eso es...
567
00:24:47,700 --> 00:24:49,233
Voces,
568
00:24:49,235 --> 00:24:51,602
pasajeros. Eso debe dirigir al
vestíbulo de la estación.
569
00:24:51,604 --> 00:24:52,736
No habría ido hacia la gente.
570
00:24:52,738 --> 00:24:54,038
Bien, entonces
571
00:24:54,040 --> 00:24:56,073
el túnel de Toby.
572
00:24:56,075 --> 00:24:57,842
De acuerdo, una cosa
divertida sobre túneles.
573
00:24:57,844 --> 00:25:01,312
Túnel de Amor, 1987 álbum de Bruce
Springsteen, visión de túnel
574
00:25:01,314 --> 00:25:03,280
- un defecto de la vista, El tunel...
- Estás parloteando.
575
00:25:03,282 --> 00:25:05,850
¿Quién tiene miedo ahora?
576
00:25:05,852 --> 00:25:06,984
Bien, he aislado la voz de Toby.
577
00:25:09,021 --> 00:25:09,987
Estoy oyendo un sonido silbante.
578
00:25:09,989 --> 00:25:11,322
Agua.
579
00:25:11,324 --> 00:25:12,857
Daniel seguiría el agua.
580
00:25:12,859 --> 00:25:14,091
El Túnel de Toby. Vamos.
581
00:25:15,161 --> 00:25:16,260
No sabe nadar
582
00:25:16,262 --> 00:25:17,962
o saber cuán traicionera
puede ser el agua.
583
00:25:17,964 --> 00:25:20,297
- Si termina en el sitio equivocado...
- Incluso si lo hace,
584
00:25:20,299 --> 00:25:22,066
no iría inmediatamente.
585
00:25:22,068 --> 00:25:24,368
Pero iría eventualmente.
586
00:25:24,370 --> 00:25:25,302
¿Ralph?
587
00:25:25,304 --> 00:25:28,539
Trabajaré en los U-Dogs.
588
00:25:30,443 --> 00:25:32,576
Está intentando ayudar, él es...
589
00:25:32,578 --> 00:25:33,410
¿Diferente?
590
00:25:33,412 --> 00:25:34,879
Lo sé.
591
00:25:34,881 --> 00:25:36,247
Y le doy las gracias a Dios por eso.
592
00:25:36,249 --> 00:25:37,915
Ha sido un regalo para Daniel.
593
00:25:37,917 --> 00:25:39,383
Es el único chico en el colegio
594
00:25:39,385 --> 00:25:41,418
que hace un esfuerzo con mi hijo.
595
00:25:41,420 --> 00:25:44,121
No le asusta.
596
00:25:44,123 --> 00:25:47,591
Y Daniel me habló de Ralph.
597
00:25:47,593 --> 00:25:50,261
Tienes un hijo maravilloso
que no juzga a la gente
598
00:25:50,263 --> 00:25:51,695
que es distinta.
599
00:25:51,697 --> 00:25:53,497
Bueno, él pasa una gran cantidad de tiempo
600
00:25:53,499 --> 00:25:54,665
con gente que es distinta.
601
00:25:54,667 --> 00:25:56,267
Gente que puede que tenga sus retos,
602
00:25:56,269 --> 00:25:57,668
pero, en conjunto,
603
00:25:57,670 --> 00:25:59,937
son almas gentiles.
604
00:26:01,665 --> 00:26:02,761
Quieto, basura.
605
00:26:02,785 --> 00:26:03,942
Muévete un centímetro y estás muerto.
606
00:26:03,943 --> 00:26:05,709
¿Eres Calvin Hollowell?
¿Calvin el Químico?
607
00:26:05,711 --> 00:26:06,644
No, es Calvin el zapatero.
608
00:26:06,646 --> 00:26:08,112
El tipo está sujetando un
vaso de precipitados.
609
00:26:08,114 --> 00:26:09,880
Cállate.
610
00:26:11,551 --> 00:26:13,350
¿Esta es tu obra?
611
00:26:13,352 --> 00:26:14,919
Las armas no son lo mío.
612
00:26:14,921 --> 00:26:17,288
Miéntenos otra vez, y adivinaré
qué químicos usaste
613
00:26:17,290 --> 00:26:19,456
para disolver ese número
de serie de esa pistola,
614
00:26:19,458 --> 00:26:24,128
haré una remesa y pondré tu mano.
615
00:26:25,097 --> 00:26:27,731
Ventilando este basurero..
616
00:26:27,733 --> 00:26:31,135
Los tipos que te contrataron para lo
de la pistola, ¿dónde los encuentro?
617
00:26:31,137 --> 00:26:33,170
Ni idea, ellos me encontraron.
618
00:26:33,172 --> 00:26:35,679
¿Te dijeron que querían la pistola limpia?
619
00:26:35,703 --> 00:26:36,641
No hablaron mucho.
620
00:26:36,642 --> 00:26:38,809
¿Y otro trabajo que hayas
hecho para ellos?
621
00:26:38,811 --> 00:26:41,312
Disolver el estriado del tambor
de un rifle de precisión.
622
00:26:41,314 --> 00:26:43,214
¿Tenía un cañón completamente liso?
623
00:26:43,216 --> 00:26:45,549
- ¿Por qué? eso arruina la precisión.
- Como si me importara.
624
00:26:45,551 --> 00:26:47,218
- Ellos pagan, yo lo hago.
- Coge tu móvil.
625
00:26:47,220 --> 00:26:50,120
Quiero el número desde el que
te llamaron la última vez.
626
00:26:50,122 --> 00:26:52,423
Y te estamos vigilando.
627
00:26:52,425 --> 00:26:55,192
¿Qué? Este sitio está lleno de toxinas.
628
00:26:57,797 --> 00:27:00,030
El agua, ¿la oyes?
629
00:27:01,901 --> 00:27:03,534
No es mar abierto, gracias a Dios.
630
00:27:03,536 --> 00:27:05,636
Es la tubería cerrada
631
00:27:05,638 --> 00:27:07,137
entrando en este edificio.
632
00:27:07,139 --> 00:27:09,206
Montague's Wheat Ale
633
00:27:09,208 --> 00:27:11,775
and stout Brewery.
634
00:27:11,777 --> 00:27:13,277
Bueno, deben ser su agua destilada.
635
00:27:13,279 --> 00:27:15,746
De acuerdo, comprobémoslo.
636
00:27:17,149 --> 00:27:21,252
¿Daniel? ¿Daniel?
637
00:27:21,254 --> 00:27:22,920
¿Chicos?
638
00:27:29,729 --> 00:27:31,295
Chico.
639
00:27:31,297 --> 00:27:34,098
¿Qué quieres decir con que está andando
en el borde de un silo de grano?
640
00:27:34,100 --> 00:27:35,366
Dios mío,
641
00:27:35,368 --> 00:27:37,067
ha encontrado un parque
de juegos vestibular.
642
00:27:37,069 --> 00:27:39,937
Le gusta balancearse en
el borde de las cosas.
643
00:27:39,939 --> 00:27:41,739
Correrá en el borde de la piscina
644
00:27:41,741 --> 00:27:42,973
sin miedo a caerse porque
645
00:27:42,975 --> 00:27:45,276
cuando intenta mantener el equilibrio
su mente está tranquila.
646
00:27:45,278 --> 00:27:47,578
De acuerdo, eso es bueno.
Si cae no se ahogará.
647
00:27:47,580 --> 00:27:49,213
No, de hecho es muy malo. Las muertes
en silos son muy comunes.
648
00:27:49,215 --> 00:27:51,348
Te caes, el grano se
desplaza y te succiona.
649
00:27:51,350 --> 00:27:53,250
El peso en tus pulmones expulsa el aire
650
00:27:53,252 --> 00:27:55,586
más rápido que el agua. Es esencialmente
ahogamiento en seco.
651
00:27:55,588 --> 00:27:57,521
Sucede rápido.
652
00:27:59,325 --> 00:28:01,692
Mercenario saliendo de las vigas.
653
00:28:01,694 --> 00:28:03,794
- Esos son malas noticias.
- Bien, bien.
654
00:28:07,433 --> 00:28:09,533
Aléjenlo de él.
655
00:28:09,535 --> 00:28:12,202
Está bien Daniel. Estás bien.
656
00:28:12,204 --> 00:28:14,538
Chico, dame la tablet y te dejaré en paz.
657
00:28:17,777 --> 00:28:18,676
Va a caerse.
658
00:28:18,678 --> 00:28:20,077
Daniel, dale lo que quiere.
659
00:28:20,079 --> 00:28:21,045
Está bien.
660
00:28:21,047 --> 00:28:22,413
Está todo bien.
661
00:28:22,415 --> 00:28:23,881
Vamos, puedes dármela.
662
00:28:23,883 --> 00:28:25,349
Solo dame la mochila.
663
00:28:25,351 --> 00:28:28,485
Ahí está. Ahí está.
664
00:28:31,057 --> 00:28:32,589
¡Daniel!
665
00:28:35,995 --> 00:28:38,262
Voy a entrar. Voy a entrar.
666
00:28:38,264 --> 00:28:39,530
Walt, si saltas sin un plan,
667
00:28:39,532 --> 00:28:40,798
tu peso solo los empujará
a ambos hacia abajo.
668
00:28:40,800 --> 00:28:42,800
Daniel, rápido, toma una
respiración profunda.
669
00:28:42,802 --> 00:28:44,535
Te sacaremos.
670
00:28:52,157 --> 00:28:54,444
Niño de 12 años saludable
con buenos pulmones.
671
00:28:54,445 --> 00:28:55,410
Tiene 80 segundos.
672
00:28:55,411 --> 00:28:56,344
Paige, inicia la cuenta regresiva.
673
00:28:56,346 --> 00:28:57,545
Tenemos que crear un sistema de polea.
674
00:28:57,547 --> 00:28:58,879
Yo voy a entrar, ustedes dos nos sacan.
675
00:28:58,881 --> 00:29:00,314
Con el peso de los granos
empujándolos hacia abajo,
676
00:29:00,316 --> 00:29:01,582
si no lo tiramos adecuadamente,
677
00:29:01,584 --> 00:29:03,117
te rompemos la columna vertebral.
678
00:29:03,119 --> 00:29:04,952
Entonces háganlo adecuadamente.
679
00:29:04,954 --> 00:29:06,320
Bien, podemos usar
las cuerdas del cartel
680
00:29:06,322 --> 00:29:08,489
- y los barriles como contrapeso.
- ¡Vamos!
681
00:29:08,491 --> 00:29:09,690
66 segundos.
682
00:29:13,496 --> 00:29:15,196
La mayoría de la fuerza en
tus hombros y glúteos,
683
00:29:15,198 --> 00:29:17,763
dos de las musculaturas
más grandes del cuerpo.
684
00:29:17,787 --> 00:29:18,408
Bien.
685
00:29:18,409 --> 00:29:20,501
Tienes que agarrar al chico
desde atrás, bajo sus hombros
686
00:29:20,503 --> 00:29:21,969
- para una distribución pareja del peso.
- 31 segundos.
687
00:29:21,971 --> 00:29:23,250
¡Apúrense!
688
00:29:23,274 --> 00:29:23,950
Entra.
689
00:29:23,951 --> 00:29:25,082
En 28 segundos te sacaremos
690
00:29:25,084 --> 00:29:26,651
y es mejor que tengas sujeto
a Daniel cuando eso pase.
691
00:29:26,653 --> 00:29:29,353
Bien.
692
00:29:30,857 --> 00:29:32,323
Es más liviano que tú,
693
00:29:32,325 --> 00:29:33,991
él no estará en el
fondo, busca alrededor
694
00:29:33,993 --> 00:29:35,927
de tus rodillas, probablemente
ha dejado de hundirse.
695
00:29:35,929 --> 00:29:36,994
Entiendo.
696
00:29:36,996 --> 00:29:38,496
Bien, respira profundo amigo.
697
00:29:44,804 --> 00:29:45,670
Nunca lo lograrán.
698
00:29:45,672 --> 00:29:46,938
No hay tiempo.
699
00:29:46,940 --> 00:29:48,906
Hay tiempo. Tienen 19 segundos.
700
00:29:48,908 --> 00:29:49,841
Eso es todo lo que Walter necesita.
701
00:29:49,843 --> 00:29:50,942
Si tiramos los barriles
702
00:29:50,944 --> 00:29:52,076
hay un buen chance de mutilar a Walter
703
00:29:52,078 --> 00:29:53,411
y que Daniel no salga.
704
00:29:53,413 --> 00:29:54,579
Es por eso que empujaremos
los barriles cuando salgan.
705
00:29:54,581 --> 00:29:55,646
10 segundos
706
00:29:55,648 --> 00:29:57,315
No veo ningún movimiento.
707
00:29:57,317 --> 00:29:58,783
No me siento bien acerca de esto.
708
00:29:58,785 --> 00:30:01,185
Quizás se quedaron sin aire. Quizás
deberíamos de tirar de ellos ahora.
709
00:30:01,187 --> 00:30:02,547
¿Y si no ha agarrado al chico aún?
710
00:30:02,571 --> 00:30:03,555
Dos segundos.
711
00:30:03,556 --> 00:30:04,722
¡Mierda, suelta los barriles!
712
00:30:08,661 --> 00:30:09,732
¿Qué diablos?
713
00:30:09,757 --> 00:30:10,897
La presión descendente de los granos
714
00:30:11,097 --> 00:30:12,029
era mayor de lo que creímos.
715
00:30:12,031 --> 00:30:13,297
Necesitamos un contrapeso mayor.
716
00:30:13,299 --> 00:30:14,265
Se quedan sin aire, Sly,
717
00:30:14,267 --> 00:30:15,399
dales el maldito contrapeso.
718
00:30:15,401 --> 00:30:16,500
Diablos.
719
00:30:25,645 --> 00:30:27,078
¡Lo hicimos! ¡Están afuera!
720
00:30:37,290 --> 00:30:39,023
Está bien, Daniel. Está bien.
721
00:30:43,596 --> 00:30:47,164
Está asustado pero ileso.
722
00:30:50,236 --> 00:30:52,570
Quizás esto ayude.
723
00:30:52,572 --> 00:30:55,139
Creo que esto te pertenece, Daniel.
724
00:31:08,688 --> 00:31:10,655
Gracias.
725
00:31:10,657 --> 00:31:13,391
De nada.
726
00:31:13,393 --> 00:31:15,893
La policía no tiene nada y
Seguridad Nacional tampoco.
727
00:31:15,895 --> 00:31:17,228
Tenemos mercenarios en esta ciudad
728
00:31:17,230 --> 00:31:18,930
y no sabemos que traman.
729
00:31:18,932 --> 00:31:20,264
Todo lo que sabemos es que tienen
una tablet por la están dispuestos
730
00:31:20,266 --> 00:31:22,500
a matar y un rifle de francotirador
con un cañón alisado.
731
00:31:22,502 --> 00:31:23,834
Por lo que he estado pensando.
732
00:31:23,836 --> 00:31:25,269
Déjenme esgrimir una teoría loca.
733
00:31:25,271 --> 00:31:27,905
No harías esa clase de arma
a menos que supieras
734
00:31:27,907 --> 00:31:29,573
que puedes conseguir balas inteligentes.
735
00:31:29,575 --> 00:31:31,694
¿Cómo? ¿Robaron el
laboratorio de Defensa?
736
00:31:31,695 --> 00:31:32,442
Algo me dice
737
00:31:32,443 --> 00:31:33,609
que no me van a gustar
las balas inteligentes
738
00:31:33,611 --> 00:31:34,643
una vez que me lo expliquen.
739
00:31:34,645 --> 00:31:36,145
Buena presunción.
740
00:31:36,147 --> 00:31:38,814
Son guiadas por láser a través de
GPS, experimentales e ilegales.
741
00:31:38,816 --> 00:31:40,849
Una vez que se les asigna
un objetivo específico,
742
00:31:40,851 --> 00:31:42,050
llegarán a ese punto
743
00:31:42,052 --> 00:31:43,719
aunque tengan que esquivar edificios,
744
00:31:43,721 --> 00:31:45,220
objetos en movimiento, lo que sea.
745
00:31:45,222 --> 00:31:46,822
Tienen su propio sistema direccional,
746
00:31:46,824 --> 00:31:48,891
así que no necesitan estriado en
el arma por el que son disparadas.
747
00:31:48,893 --> 00:31:50,259
Por eso podrían necesitar la tablet.
748
00:31:50,261 --> 00:31:51,960
La tablet podría tener el
programa para apuntar
749
00:31:51,962 --> 00:31:53,362
las balas inteligentes.
750
00:31:53,364 --> 00:31:55,164
Mira esto.
751
00:31:56,000 --> 00:31:57,866
Gracias.
752
00:31:57,868 --> 00:32:00,169
Ha abierto su aplicación de mapas.
753
00:32:00,171 --> 00:32:03,372
Puso un marcador en el edificio
Jenderman, en el centro. ¿Por qué?
754
00:32:04,275 --> 00:32:06,375
Abrí su tablet.
755
00:32:06,377 --> 00:32:07,376
Truco de Ralph.
756
00:32:07,378 --> 00:32:09,678
Le mostré lo que tú me enseñaste.
757
00:32:12,917 --> 00:32:15,317
"Su" tablet, ¿significa la del S6?
758
00:32:15,319 --> 00:32:17,486
El archivo tenía fecha. Hoy.
759
00:32:17,488 --> 00:32:21,223
Abrió un archivo de su
tablet con la fecha de hoy.
760
00:32:21,225 --> 00:32:23,625
Ahí es donde encontró el edificio.
761
00:32:23,627 --> 00:32:25,260
Si están usando armas
modificadas y balas inteligentes,
762
00:32:25,262 --> 00:32:26,728
estamos hablando de un asesinato,
763
00:32:26,730 --> 00:32:28,830
y este edifico es donde va a ocurrir.
764
00:32:41,712 --> 00:32:44,313
Son más de las cinco.
Está cerrado por hoy.
765
00:32:44,315 --> 00:32:45,347
¡Abriré la cerradura!
766
00:32:45,349 --> 00:32:47,316
En algún lugar de los alrededores
767
00:32:47,318 --> 00:32:49,618
hay una posición muy específica
768
00:32:49,620 --> 00:32:50,352
que solo pueda ser vista
769
00:32:50,354 --> 00:32:51,386
desde este edificio
770
00:32:51,388 --> 00:32:52,788
a través de las ventanas y
cristales que no sean opacos.
771
00:32:52,790 --> 00:32:54,356
Pero incluso sin un tiro directo,
772
00:32:54,358 --> 00:32:56,592
la bala pudo ser apuntada
mediante geolocalización.
773
00:32:56,594 --> 00:32:58,227
La bala podría llegar a donde quisiera.
774
00:32:58,229 --> 00:32:59,494
El problema es
775
00:32:59,496 --> 00:33:01,563
que hay millones de
diferentes ventanas y lugares
776
00:33:01,565 --> 00:33:02,831
que pueden ser vistos
desde este edificio.
777
00:33:02,833 --> 00:33:04,099
Y es por eso que tienen que entrar.
778
00:33:04,101 --> 00:33:05,667
Sí, voy tan rápido como puedo.
779
00:33:06,870 --> 00:33:08,670
Chicos
780
00:33:08,672 --> 00:33:12,074
¿Recuerdan el mitin de Díaz que
estuvimos esquivando todo el día?
781
00:33:12,076 --> 00:33:13,475
- ¿Dónde es?
- En el edificio One Wilton
782
00:33:13,477 --> 00:33:15,344
A tres manzanas de donde están.
783
00:33:15,346 --> 00:33:17,913
Veo la transmisión en vivo.
784
00:33:17,915 --> 00:33:19,248
Está por terminar.
785
00:33:19,250 --> 00:33:21,483
Es decir, el candidato se estará
yendo a su caravana pronto.
786
00:33:21,485 --> 00:33:23,418
Ese es el momento
perfecto para dispararle.
787
00:33:23,420 --> 00:33:25,153
Si él es, de hecho, el objetivo.
788
00:33:25,155 --> 00:33:26,255
One Wilton debe estar al
este de este edificio
789
00:33:26,257 --> 00:33:27,956
con la torre Hidoko entre ellos.
790
00:33:27,958 --> 00:33:31,927
¡Hidoko tiene un patio de cristal
claro que permitiría al tirador
791
00:33:31,929 --> 00:33:34,730
concentrarse en la caravana de Díaz,
792
00:33:34,732 --> 00:33:36,431
apretar el gatillo y correr
793
00:33:36,433 --> 00:33:38,166
sin que nadie sepa de
donde vino el disparo!
794
00:33:38,168 --> 00:33:39,001
¡Ya está!
795
00:33:39,003 --> 00:33:40,402
Paige, contacta a Seguridad Nacional.
796
00:33:40,404 --> 00:33:42,571
Diles qué se contacten con el
equipo de seguridad de Díaz.
797
00:33:42,573 --> 00:33:44,439
No pueden abandonar el edificio.
798
00:33:44,441 --> 00:33:45,874
Vamos a atrapar a este bastardo.
799
00:33:45,876 --> 00:33:47,843
- Voy contigo.
- No, te quedarás aquí.
800
00:33:47,845 --> 00:33:49,211
Has estado actuando extraño hoy.
801
00:33:53,183 --> 00:33:56,685
Pienso que ese discurso estuvo bien.
802
00:33:57,888 --> 00:33:59,254
Señor, necesito que espere aquí.
803
00:33:59,256 --> 00:34:02,658
Me acaban de informar de un
posible atentado contra su vida.
804
00:34:17,141 --> 00:34:19,474
Si presionas ese gatillo,
yo presiono el mío.
805
00:34:21,011 --> 00:34:22,010
Chicos, lo tengo atrapado
806
00:34:22,012 --> 00:34:23,879
en el lado este del décimo piso.
807
00:34:23,881 --> 00:34:25,547
¿Lado este del décimo piso?
808
00:34:25,549 --> 00:34:26,815
Desde ese ángulo,
809
00:34:26,817 --> 00:34:28,517
no tendría una visión
despejada de la caravana.
810
00:34:28,519 --> 00:34:30,719
No tiene sentido.
811
00:34:35,259 --> 00:34:36,725
No.
812
00:34:36,727 --> 00:34:38,760
Díaz no es el objetivo.
813
00:34:38,762 --> 00:34:40,362
Es mucho peor que eso.
814
00:34:49,533 --> 00:34:51,603
No se centra en la caravana,
va a dispararle
815
00:34:51,604 --> 00:34:53,529
al generador emergencia
de propano del edifico.
816
00:34:53,530 --> 00:34:54,863
Derribará la planta baja del edificio.
817
00:34:54,865 --> 00:34:56,064
y todos lo que están en él.
818
00:34:56,066 --> 00:34:58,333
Hay cientos de personas en ese mitin.
819
00:34:58,335 --> 00:34:59,968
Sé que dije que lo mantuvieran
adentro pero tienen
820
00:34:59,970 --> 00:35:01,836
que sacar a todos del edificio.
821
00:35:01,838 --> 00:35:05,440
Sé que es contradictorio, pero
tienen que escucharme.
822
00:35:05,442 --> 00:35:06,908
Solo saca las manos del arma.
823
00:35:06,910 --> 00:35:09,277
Si veo que tu dedo se mueve, disparo.
824
00:35:16,353 --> 00:35:18,186
Yo soy el objetivo.
825
00:35:22,626 --> 00:35:24,125
Veo el edificio.
826
00:35:24,127 --> 00:35:25,527
Díaz aún está en la zona de explosión.
827
00:35:25,529 --> 00:35:26,695
Haz el disparo.
828
00:35:26,697 --> 00:35:28,163
No lo hagas.
829
00:35:30,133 --> 00:35:31,266
Ha disparado; ¡ha disparado
una bala inteligente¡
830
00:35:31,268 --> 00:35:33,468
¡Se hicieron disparos!
¡Todo el mundo abajo!
831
00:35:49,186 --> 00:35:50,318
Bloquee la bala.
832
00:35:50,320 --> 00:35:52,721
Tenemos que agradecerle a Díaz por esto.
833
00:36:03,734 --> 00:36:05,400
Chicos, el tirador
834
00:36:05,402 --> 00:36:07,869
está dispuesto a delatar
a su amigos del S6
835
00:36:07,871 --> 00:36:09,304
y la gente que lo contrató,
836
00:36:09,306 --> 00:36:13,141
si los fiscales no le dan pena capital.
837
00:36:13,143 --> 00:36:14,476
Ese fue un buen trabajo.
838
00:36:14,478 --> 00:36:15,543
Igualmente.
839
00:36:15,545 --> 00:36:17,045
Lo mismo para todos nosotros.
840
00:36:17,047 --> 00:36:18,413
Scorpion salvó a un joven
chico, detuvo un asesinato
841
00:36:18,415 --> 00:36:19,781
fue un día cargado.
842
00:36:22,185 --> 00:36:23,585
Buen trabajo hoy, nena.
843
00:36:23,587 --> 00:36:26,121
Sí. Gracias.
844
00:36:34,898 --> 00:36:36,798
¿Qué pasa con tu chica hoy?
845
00:36:36,800 --> 00:36:38,900
¿Happy? ¿Qué quieres decir?
846
00:36:38,902 --> 00:36:40,602
Está rara.
847
00:36:40,604 --> 00:36:42,404
No tan rara como de costumbre.
848
00:36:42,406 --> 00:36:43,705
Algo diferente.
849
00:36:43,707 --> 00:36:45,040
¿Quién sabe?
850
00:36:45,042 --> 00:36:46,474
Mira, estoy concentrado
en mi acertijo, así que
851
00:36:46,476 --> 00:36:49,444
a no ser que puedas decirme quién
fue el emperador número 50 de Roma,
852
00:36:49,446 --> 00:36:50,712
por favor, aléjate.
853
00:36:50,714 --> 00:36:51,946
Espera. Es Numeriano.
854
00:36:51,948 --> 00:36:53,448
Viejo. Soy tan inteligente.
855
00:36:53,450 --> 00:36:55,617
Muchas Gracias y buena
suerte en la elección.
856
00:36:55,619 --> 00:36:59,087
Bueno, ese es un...
candidato muy agradecido.
857
00:37:02,492 --> 00:37:04,025
Mira esto.
858
00:37:04,027 --> 00:37:06,728
Más gratitud.
859
00:37:06,730 --> 00:37:08,530
Querido individuos miembros del equipo,
860
00:37:08,532 --> 00:37:10,365
sus esfuerzos para con Scorpion
861
00:37:10,367 --> 00:37:13,735
son valorados y apreciados.
862
00:37:13,737 --> 00:37:16,838
Es lo mejor para todos que
continúen con su buen trabajo.
863
00:37:16,840 --> 00:37:19,107
Cordialmente, Walter.
864
00:37:19,109 --> 00:37:21,142
No es ninguna molestia.
865
00:37:21,144 --> 00:37:23,511
Nunca estuve tan conmovido.
866
00:37:23,513 --> 00:37:26,381
Es una mejora.
867
00:37:27,284 --> 00:37:28,883
Es Jill.
868
00:37:28,885 --> 00:37:30,251
Hola.
869
00:37:30,253 --> 00:37:33,488
Chicos. Daniel quiere
hacer un video chat.
870
00:37:38,862 --> 00:37:40,595
Bien, están listos.
871
00:37:40,597 --> 00:37:42,864
Bien, querido. Adelante.
872
00:37:44,067 --> 00:37:48,370
Hola. Quiero agradecerles
por ayudarme hoy.
873
00:37:48,372 --> 00:37:49,804
Por salvar mi vida
874
00:37:49,806 --> 00:37:51,339
y especialmente por entender
875
00:37:51,341 --> 00:37:53,975
que aunque no lo parezca,
876
00:37:53,977 --> 00:37:56,911
hay una persona y una mente dentro mío.
877
00:37:56,913 --> 00:38:00,782
Siempre me he sentido como un extraño,
878
00:38:00,784 --> 00:38:03,151
pero ustedes me enseñaron que
cuando los extraños trabajan juntos
879
00:38:03,153 --> 00:38:05,053
todo es posible.
880
00:38:05,055 --> 00:38:06,921
Gracias equipo Scorpion.
881
00:38:06,923 --> 00:38:11,025
Gracias a ti, Daniel. Adiós.
882
00:38:13,997 --> 00:38:16,698
En realidad, mi texto fue inadecuado.
883
00:38:16,700 --> 00:38:19,267
Una evaluación más apropiada sería que
884
00:38:19,269 --> 00:38:22,837
ustedes son compañeros increíbles...
885
00:38:22,839 --> 00:38:28,209
y cuando trabajamos
juntos, todo es posible.
886
00:38:29,546 --> 00:38:30,945
Muy copiado, Walt.
887
00:38:41,358 --> 00:38:44,692
pero el agua termina
mintiendo. Añade 50
888
00:38:45,729 --> 00:38:49,631
El número Romano para
50 es "L", entonces...
889
00:38:49,633 --> 00:38:53,768
"gua-ter" más "L"...Walter.
890
00:39:03,580 --> 00:39:04,846
¿Eres tú?
891
00:39:08,652 --> 00:39:09,984
Toby, por favor.
892
00:39:09,986 --> 00:39:12,487
Walter y Happy no están casados.
893
00:39:15,292 --> 00:39:16,858
De ninguna manera.
894
00:39:21,097 --> 00:39:22,831
Te casaste con Happy.
895
00:39:24,634 --> 00:39:25,867
Hijo de perra.
896
00:39:25,869 --> 00:39:27,202
Bien, bien, bien, bien.
897
00:39:29,139 --> 00:39:30,505
Voy a matarte.
898
00:39:30,507 --> 00:39:33,174
Levántate, levántate.
899
00:39:33,176 --> 00:39:35,477
Fue estrictamente por la residencia.
900
00:39:35,479 --> 00:39:37,045
No hubo nada romántico en ello.
901
00:39:37,047 --> 00:39:39,247
Pudiste haberme dicho hace
días. He estado sufriendo.
902
00:39:39,249 --> 00:39:41,115
Tu reacción es la razón por
lo que me quedé callado.
903
00:39:41,117 --> 00:39:42,750
No vi venir esto.
904
00:39:42,752 --> 00:39:45,186
Cuando Cabe me suelte, te haré pedazos.
905
00:39:45,188 --> 00:39:47,155
¡Detente! Fue hace seis años.
906
00:39:47,157 --> 00:39:48,256
Su visa expiró.
907
00:39:48,258 --> 00:39:50,058
Era un amigo que me necesitaba.
908
00:39:51,761 --> 00:39:53,127
Si nos divorciamos ahora,
909
00:39:53,129 --> 00:39:55,630
antes de que obtenga su
ciudadanía, será deportado.
910
00:39:55,632 --> 00:39:57,632
Walter se va, Scorpion termina.
911
00:39:57,634 --> 00:40:00,401
Solo necesitan esperar dos años
912
00:40:00,403 --> 00:40:02,036
hasta que obtenga la ciudadanía,
913
00:40:02,038 --> 00:40:03,938
- y después se pueden casar.
- ¿Dos años?
914
00:40:03,940 --> 00:40:06,274
Acerca de eso Walter...
915
00:40:06,276 --> 00:40:08,042
No quiero que te deporten del país,
916
00:40:08,044 --> 00:40:09,677
no quiero perder al equipo,
917
00:40:09,679 --> 00:40:12,480
pero necesito ese divorcio ahora.
918
00:40:13,383 --> 00:40:15,783
Espera, ¿por qué tanta prisa de repente?
919
00:40:15,785 --> 00:40:17,285
Hemos estado esperando años.
920
00:40:17,287 --> 00:40:18,987
Porque está enamorada, tonto.
921
00:40:18,989 --> 00:40:20,455
Dios.
922
00:40:20,457 --> 00:40:23,391
Esa no es la razón.
923
00:40:23,393 --> 00:40:26,895
Pero creo que sé por actuaba
tan raro en lo del químico.
924
00:40:28,331 --> 00:40:30,999
Necesito estar disponible
para casarme con Toby,
925
00:40:31,001 --> 00:40:33,067
Walter...
926
00:40:34,738 --> 00:40:36,604
porque estoy embarazada.
927
00:40:37,305 --> 00:41:37,603