"Scorpion" Wreck the Halls
ID | 13209913 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Wreck the Halls |
Release Name | Scorpion.S03E11.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 6145424 |
Format | srt |
1
00:00:01,715 --> 00:00:03,256
<i>Anteriormente en "Scorpion"...
2
00:00:03,730 --> 00:00:05,906
Tim, fuiste grandioso
para el equipo hoy.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,539
Aprendí que puedo ser un idiota
4
00:00:07,541 --> 00:00:09,508
e intentaré no ser uno en el futuro.
5
00:00:09,510 --> 00:00:10,842
Gracias.
6
00:00:10,844 --> 00:00:13,178
¿Ninguno de ustedes tiene
buenos recuerdos de Navidad?
7
00:00:13,180 --> 00:00:17,215
Intenta estar en un hogar de acogida
en Navidad. Me regresaron al estado
8
00:00:17,217 --> 00:00:19,484
una semana antes, así no
tenían que hacerme un regalo.
9
00:00:19,486 --> 00:00:21,319
Bueno, me estoy postulando
como alcalde del 16to distrito
10
00:00:21,321 --> 00:00:22,587
de West Altadenia
11
00:00:22,589 --> 00:00:24,055
en las próximas elecciones locales.
12
00:00:24,057 --> 00:00:25,991
Espero poder contar con tu voto.
13
00:00:25,993 --> 00:00:28,493
Ese era mi viejo comandante.
14
00:00:28,495 --> 00:00:30,262
Necesita un nuevo jefe de seguridad.
15
00:00:30,264 --> 00:00:31,596
En Amán.
16
00:00:31,598 --> 00:00:33,598
¿Jordania? Eso está...
fuera de la ciudad.
17
00:00:33,600 --> 00:00:35,901
Creo que es hora de que hable con Cabe
18
00:00:35,903 --> 00:00:37,569
sobre hacer permanente mi puesto aquí.
19
00:00:37,571 --> 00:00:39,171
Esas son grandes noticias.
20
00:00:39,173 --> 00:00:42,140
Engañar a Paige pudo haber sido una
forma eficiente de impresionarla,
21
00:00:42,142 --> 00:00:43,975
pero no es la manera más honesta.
22
00:00:43,977 --> 00:00:45,310
Bueno, para que conste,
23
00:00:45,312 --> 00:00:48,079
esto hace que quiera aún
más que estés con ella.
24
00:00:48,081 --> 00:00:50,081
Realmente eres un buen hombre, Walter,
25
00:00:50,083 --> 00:00:53,318
y te deseo suerte, porque... ese chico
26
00:00:53,320 --> 00:00:55,821
está echando raíces.
27
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
28
00:01:04,264 --> 00:01:06,264
¡Chicos, estamos aquí! Tenemos
que ponernos en marcha
29
00:01:06,266 --> 00:01:08,033
si queremos vencer al
tráfico de Nochebuena
30
00:01:08,035 --> 00:01:09,367
y hacer un buen tiempo hasta la cabaña.
31
00:01:09,369 --> 00:01:11,937
El auto está bastante lleno
pero hay lugar para uno más.
32
00:01:11,939 --> 00:01:13,171
¡Yo me iré contigo!
33
00:01:13,173 --> 00:01:14,706
Bien, pero no molestes.
34
00:01:14,708 --> 00:01:17,876
Sé lo mucho que odias las
fiestas, pero realmente...
35
00:01:17,878 --> 00:01:20,278
¿Acaso tres fantasmas
36
00:01:20,280 --> 00:01:22,480
te visitaron durante la noche y te
mostraron los errores que has cometido?
37
00:01:22,482 --> 00:01:25,383
¿Me vas a lanzar una moneda y
enviarme a comprar un ganso?
38
00:01:25,385 --> 00:01:27,185
Lleva mi maleta al auto, chico sabio.
39
00:01:27,187 --> 00:01:29,321
Me gusta empacar. Es como el Tetris.
40
00:01:29,323 --> 00:01:31,723
Déjame adivinar, ¿la comparación
con el Tetris es idea tuya?
41
00:01:31,725 --> 00:01:34,392
Manejar genios es, literalmente,
la descripción de mi trabajo.
42
00:01:34,394 --> 00:01:36,261
¿Alguien dijo Tetris? Sabes,
43
00:01:36,263 --> 00:01:37,729
la construcción geométrica de ese juego
44
00:01:37,731 --> 00:01:40,198
tiene aplicaciones en la teoría
de la complejidad computacional.
45
00:01:40,200 --> 00:01:42,367
Interesante. ¿Por qué
no tomas tu bolsa y...
46
00:01:42,369 --> 00:01:43,802
vas a jugar con Ralph?
47
00:01:43,804 --> 00:01:45,837
Excelente idea.
48
00:01:45,839 --> 00:01:47,672
Eres buena en tu trabajo.
49
00:01:47,674 --> 00:01:48,974
¿Qué hay en la caja?
50
00:01:48,976 --> 00:01:50,709
Echa un vistazo a este fantasma
de las Navidades pasadas.
51
00:01:50,711 --> 00:01:52,143
Sparkling Mike.
52
00:01:52,145 --> 00:01:56,481
Un robot real con 178 engranajes
diminutos y piezas móviles.
53
00:01:56,483 --> 00:01:57,816
Eso es todo lo quería Happy
54
00:01:57,818 --> 00:01:59,951
para Navidad cuando tenía cuatro años.
55
00:01:59,953 --> 00:02:01,519
¿Sabes lo que recibió
de su hogar de acogida?
56
00:02:01,521 --> 00:02:02,621
Un calendario de promoción de un banco.
57
00:02:02,623 --> 00:02:03,963
¿Ahí fue cuando empezaron
sus problemas con la Navidad?
58
00:02:03,987 --> 00:02:04,757
Sí.
59
00:02:04,758 --> 00:02:06,691
Y todos terminan hoy.
60
00:02:06,693 --> 00:02:09,361
He gastado un montón de tiempo
y dinero encontrando esta cosa
61
00:02:09,363 --> 00:02:10,762
y restaurándola, Paige.
62
00:02:10,764 --> 00:02:12,564
Cuando Happy lo vea, su pequeño corazón
63
00:02:12,566 --> 00:02:14,532
va a crecer tres talles ese día.
64
00:02:14,534 --> 00:02:18,837
Esta... va a ser la
perfecta Navidad Quintis.
65
00:02:18,839 --> 00:02:21,139
- Va a amarlo.
- Más le vale que lo haga.
66
00:02:21,141 --> 00:02:23,141
- ¡Ese es el espíritu de la Navidad!
- Happy
67
00:02:23,143 --> 00:02:25,677
descarta buenos chicos a mansalva.
68
00:02:25,679 --> 00:02:29,114
Le escribí una canción de propuesta.
Estoy planeando una linda boda.
69
00:02:29,116 --> 00:02:30,916
Soy un buen novio.
70
00:02:30,918 --> 00:02:32,876
Un poco de agradecimiento de vez
en cuando es todo lo que necesito.
71
00:02:32,900 --> 00:02:34,900
Buena suerte con eso.
72
00:02:37,724 --> 00:02:39,190
"Paige,
73
00:02:39,192 --> 00:02:41,960
dale este regalo a Ralph con amor.
Tengo negocios de los que ocuparme.
74
00:02:41,962 --> 00:02:43,862
Vuelvo en unos pocos días.
75
00:02:43,864 --> 00:02:45,130
Mamá".
76
00:02:45,132 --> 00:02:47,465
Imaginé que se iría
para Navidad. Típico.
77
00:02:50,504 --> 00:02:52,938
Toma, cariño, es de la abuela.
78
00:02:52,940 --> 00:02:55,573
Pero tendrás que esperar hasta
mañana por la mañana para abrirlo.
79
00:02:55,575 --> 00:02:57,809
Es un cohete modelo Jr. Spaceman.
80
00:02:57,811 --> 00:02:59,811
Incluso con tu coeficiente intelectual,
81
00:02:59,813 --> 00:03:01,313
¿cómo sabes que está eso
debajo de la etiqueta?
82
00:03:01,315 --> 00:03:04,416
Porque la abuela no
sabe envolver regalos.
83
00:03:05,419 --> 00:03:06,818
No necesito un cohete de juguete.
84
00:03:06,820 --> 00:03:09,187
Construí uno de verdad con Walter.
85
00:03:09,189 --> 00:03:10,889
Tu abuela no sabe eso, así
que juega con él una vez
86
00:03:10,891 --> 00:03:12,324
y luego...
87
00:03:12,326 --> 00:03:13,992
lo donaremos a caridad, ¿trato hecho?
88
00:03:13,994 --> 00:03:15,961
Trato hecho.
89
00:03:15,963 --> 00:03:18,596
Muy eficiente, moviendo
y empacando, Ralph.
90
00:03:18,598 --> 00:03:20,565
El auto está óptimamente empacado.
91
00:03:20,567 --> 00:03:23,468
¿No metiste tu laptop o tableta ahí?
92
00:03:23,470 --> 00:03:26,071
No importa que no esté de acuerdo,
estoy cumpliendo con tu petición
93
00:03:26,073 --> 00:03:28,006
de una Navidad al estilo antiguo.
94
00:03:28,008 --> 00:03:31,543
Y además, la cabaña del amigo
de Cabe no tiene cobertura.
95
00:03:31,545 --> 00:03:32,644
- O wifi.
- Walter...
96
00:03:32,646 --> 00:03:34,079
Pregunté.
97
00:03:34,081 --> 00:03:36,781
Cada Navidad que tenemos, se
convierte en algún caso o crisis.
98
00:03:36,783 --> 00:03:38,550
Esta es una oportunidad de
desconectar y divertirnos.
99
00:03:38,552 --> 00:03:41,019
Así que, trata de disfrutarlo.
100
00:03:41,021 --> 00:03:42,541
No solo voy a tratar, lo disfrutaré.
101
00:03:42,899 --> 00:03:43,923
Bien.
102
00:03:43,924 --> 00:03:45,557
No lo disfrutarás.
103
00:03:45,559 --> 00:03:47,192
Ni tan siquiera un poco.
104
00:03:47,194 --> 00:03:49,327
Muy bien, estamos perdiendo el tiempo.
105
00:03:49,329 --> 00:03:50,929
Vamos a vencer el tráfico.
106
00:03:50,931 --> 00:03:52,630
Dios santo, ¿estoy viendo doble?
107
00:03:52,632 --> 00:03:55,500
Silencio. Los lentes fueron
un regalo de Navidad de Cabe.
108
00:03:55,502 --> 00:03:57,435
Son geniales.
109
00:03:57,437 --> 00:03:58,470
De hecho, ¿sabes qué, Tim? Tengo
110
00:03:58,472 --> 00:04:00,138
un regalo de Navidad para ti también.
111
00:04:00,140 --> 00:04:01,639
Sígueme.
112
00:04:03,577 --> 00:04:05,110
¿En serio?
113
00:04:06,780 --> 00:04:08,613
Ahora que Tim es un
miembro a tiempo completo
114
00:04:08,615 --> 00:04:10,548
del Equipo Scorpion, necesita...
115
00:04:10,550 --> 00:04:12,450
su propio espacio de trabajo
así que aquí está...
116
00:04:12,452 --> 00:04:13,752
su propia oficina.
117
00:04:13,754 --> 00:04:16,755
- Cielos.
- Huele a almizcle aquí.
118
00:04:16,757 --> 00:04:18,390
No sé qué decir, Walter.
119
00:04:19,893 --> 00:04:21,893
Bueno, puedes decir...
120
00:04:21,895 --> 00:04:23,661
Hola, almacenamiento.
121
00:04:23,663 --> 00:04:24,963
Incorporado.
122
00:04:24,965 --> 00:04:28,233
Esa es la belleza de este
escritorio, su eficiencia.
123
00:04:29,202 --> 00:04:30,769
¿Lo has puesto en el ascensor?
124
00:04:30,771 --> 00:04:32,337
Tiene una puerta.
125
00:04:33,573 --> 00:04:35,240
Ni siquiera yo tengo una puerta.
126
00:04:37,344 --> 00:04:38,476
¿No te gusta?
127
00:04:39,346 --> 00:04:41,312
¿Qué? No...
128
00:04:41,314 --> 00:04:43,281
no, es... es genial,
129
00:04:43,283 --> 00:04:44,883
Walter, muchas gracias.
130
00:04:49,222 --> 00:04:50,688
Bueno.
131
00:04:51,625 --> 00:04:53,291
Vamos en camino.
132
00:04:53,293 --> 00:04:55,026
¿Qué pasa con Sylvester y Happy?
133
00:04:55,028 --> 00:04:56,728
Se reunirán con nosotros
allí. Las tiendas de disfraces
134
00:04:56,730 --> 00:04:58,229
tienen una política muy
estricta de "no reembolsos".
135
00:04:58,231 --> 00:04:59,431
¿Disfraces?
136
00:04:59,433 --> 00:05:02,634
Teníamos un trato. Dijiste que
me ayudarías en la campaña.
137
00:05:02,636 --> 00:05:05,003
- No.
- Sostuve mi palabra.
138
00:05:05,005 --> 00:05:06,871
El regalo de Toby está
hecho, pero si lo quieres,
139
00:05:06,873 --> 00:05:08,540
necesitas hacer lo que prometiste.
140
00:05:09,376 --> 00:05:10,975
Bien.
141
00:05:12,979 --> 00:05:14,179
¡Sí!
142
00:05:14,181 --> 00:05:15,914
No llevará mucho tiempo.
143
00:05:15,916 --> 00:05:18,183
Solo necesitamos distribuir
300 folletos de la campaña.
144
00:05:19,686 --> 00:05:21,686
Las elecciones estarán aquí
antes de que lo sepamos.
145
00:05:21,688 --> 00:05:23,888
Si alguien me toma una
fotografía con este disfraz,
146
00:05:23,890 --> 00:05:26,091
voy a rostizar tus
"nueces" a fuego lento.
147
00:05:26,093 --> 00:05:27,926
Entendido.
148
00:05:34,201 --> 00:05:36,334
Nada bueno.
149
00:05:42,476 --> 00:05:44,008
¿Alguien ha visto los fósforos?
150
00:05:44,010 --> 00:05:46,177
Se apagó la llama y tengo que tener
horneadas las galletas navideñas
151
00:05:46,179 --> 00:05:48,713
cuando Happy llegue aquí.
Navidad perfecta, Paige.
152
00:05:48,715 --> 00:05:50,648
Cierto. Navidad perfecta.
153
00:05:53,687 --> 00:05:57,222
Tim, ¿puedes darle a Toby tu encendedor?
154
00:05:57,224 --> 00:05:59,958
Seguro que sí.
155
00:05:59,960 --> 00:06:00,859
¡Genial! ¿Qué es eso?
156
00:06:00,861 --> 00:06:02,660
Solo algo pequeño
157
00:06:02,662 --> 00:06:04,529
que mis compañeros me dieron
en entrenamiento básico.
158
00:06:04,531 --> 00:06:05,797
Un regalo por ser
159
00:06:05,799 --> 00:06:07,899
- el primero de su clase.
- Walter,
160
00:06:07,901 --> 00:06:10,902
tú fuiste el primero en todas tus
clases... ¿qué te dieron tus compañeros?
161
00:06:10,904 --> 00:06:12,237
Palizas.
162
00:06:12,239 --> 00:06:15,273
Voy a traer el árbol desde
el auto para que cuando
163
00:06:15,275 --> 00:06:16,674
Happy entre aquí, sea
lo primero que vea.
164
00:06:16,676 --> 00:06:19,744
Absolutamente no. Sin
árboles artificiales.
165
00:06:19,746 --> 00:06:21,112
He visto un hacha en el pórtico.
166
00:06:21,114 --> 00:06:23,047
Voy a cortar un árbol,
exactamente como hacía
167
00:06:23,049 --> 00:06:24,486
cuando era un niño. Vamos, Ralph.
168
00:06:24,510 --> 00:06:25,618
¿Por qué yo?
169
00:06:25,619 --> 00:06:28,052
Porque las cosas de niños
normales son buenas para ti.
170
00:06:28,855 --> 00:06:30,555
¿Sabes qué? También iré.
171
00:06:30,557 --> 00:06:31,322
Puedo mostrarle a Ralph
172
00:06:31,324 --> 00:06:32,390
las habilidades de orientación
173
00:06:32,392 --> 00:06:34,425
que necesita para conseguir su
insignia de Forestry Braves.
174
00:06:37,297 --> 00:06:38,897
Yo también iré.
175
00:06:39,733 --> 00:06:41,666
¿Desde cuándo cortas árboles?
176
00:06:41,668 --> 00:06:44,569
Crecí en una granja donde
cortaba muchos árboles.
177
00:06:44,571 --> 00:06:46,437
He visto fotos. Era una granja lechera.
178
00:06:46,439 --> 00:06:47,639
No hay muchos árboles.
179
00:06:47,641 --> 00:06:48,907
Sí.
180
00:06:48,909 --> 00:06:51,242
Porque los corté todos.
181
00:06:57,817 --> 00:06:58,850
Genial.
182
00:06:58,852 --> 00:07:00,985
¿Quieres que te muestre cómo se hace?
183
00:07:00,987 --> 00:07:03,154
Asumo que es una aplicación
constante de fuerza en forma circular
184
00:07:03,156 --> 00:07:04,422
sobre el área relativamente pequeña
185
00:07:04,424 --> 00:07:06,291
presentada por la parte
afilada del cuchillo.
186
00:07:07,627 --> 00:07:10,161
Sí, bueno, hay un poco más que eso.
187
00:07:10,163 --> 00:07:11,896
Tú tienes que girar la manzana
188
00:07:11,898 --> 00:07:13,598
en tu mano derecha mientras empujas
189
00:07:13,600 --> 00:07:17,969
la cáscara hacia abajo
con tu pulgar izquierdo.
190
00:07:17,971 --> 00:07:19,571
Es lo que dije.
191
00:07:19,573 --> 00:07:21,439
¿Quieres intentarlo Ralph?
192
00:07:21,441 --> 00:07:23,841
No sé si Paige querría
que usara un cuchillo.
193
00:07:23,843 --> 00:07:25,643
Los chicos son muy mimados últimamente.
194
00:07:25,645 --> 00:07:27,312
Yo era mucho más joven que Ralph
195
00:07:27,314 --> 00:07:29,847
cuando mi abuelo me dio esa navaja.
196
00:07:30,617 --> 00:07:32,684
Ahí lo tienes, amigo.
197
00:07:32,686 --> 00:07:33,985
Lo tienes. Buen trabajo, Ralph.
198
00:07:33,987 --> 00:07:35,787
El ángulo de la cuchilla
es agudo. No es...
199
00:07:35,789 --> 00:07:37,255
obtuso.
200
00:07:37,257 --> 00:07:39,257
Te diré algo, chico
nervioso, ¿por qué tú y Tim
201
00:07:39,259 --> 00:07:40,959
no se adelantan y cuando
encuentren un buen árbol,
202
00:07:40,961 --> 00:07:44,429
regresan aquí, mientras Ralph
y yo tendremos una merienda?
203
00:07:46,032 --> 00:07:47,465
Bien. No te preocupes,
204
00:07:47,467 --> 00:07:49,968
cuando regreses tendrá todos sus dedos.
205
00:07:54,941 --> 00:07:58,076
Vote por Dodd. Vote por Dodd.
206
00:07:58,078 --> 00:08:01,012
Sylverter Dodd para concejal.
207
00:08:01,014 --> 00:08:02,046
¿Vote por Dodd?
208
00:08:02,048 --> 00:08:03,147
Oiga.
209
00:08:03,149 --> 00:08:04,882
Vote por Dodd.
210
00:08:07,220 --> 00:08:08,953
Intimidar al electorado
211
00:08:08,955 --> 00:08:10,221
no era parte del trato.
212
00:08:10,223 --> 00:08:11,689
No puedo seguir haciendo esto mucho más.
213
00:08:11,691 --> 00:08:15,026
Y hablando de nuestro
trato ¿dónde está mi parte?
214
00:08:15,028 --> 00:08:16,527
Bien. Ten.
215
00:08:16,529 --> 00:08:17,729
El regalo de Toby.
216
00:08:17,731 --> 00:08:20,064
No tan bueno como si lo hubieses
hecho tú misma, pero funciona.
217
00:08:20,066 --> 00:08:22,533
Si lo hubiese hecho, Toby me
habría leído en un instante
218
00:08:22,535 --> 00:08:24,469
y sabido que estaba
por hacer algo. Gracias.
219
00:08:24,471 --> 00:08:25,870
De nada. Bien,
220
00:08:25,872 --> 00:08:28,239
ambos queremos irnos
a la cabaña, ¿cierto?
221
00:08:28,241 --> 00:08:31,576
Vamos a trabajar duro y dar estos
bastones de caramelo a los votantes.
222
00:08:32,579 --> 00:08:34,178
Iré por ahí.
223
00:08:34,180 --> 00:08:35,913
¡Dodd! ¡Vote por Dodd!
224
00:08:37,917 --> 00:08:39,417
Hola. ¿Es usted un votante registrado?
225
00:08:39,419 --> 00:08:41,185
Sí.
226
00:08:42,022 --> 00:08:43,721
Vote a Dodd.
227
00:08:46,326 --> 00:08:48,126
¿Qué tal este árbol?
228
00:08:48,128 --> 00:08:50,695
Me parece un poco decepcionante.
229
00:08:51,631 --> 00:08:53,331
Hablando de eso, yo...
230
00:08:53,333 --> 00:08:55,767
tengo el sentimiento de
que estás un poco...
231
00:08:55,769 --> 00:08:58,002
decepcionado con tu nueva oficina.
232
00:08:58,004 --> 00:09:00,605
Sí. Quiero decir, ¿no crees que
ese escritorio es un poco pequeño?
233
00:09:00,607 --> 00:09:02,573
Me voy a sentir un poco apretado.
234
00:09:02,575 --> 00:09:04,909
Bueno, es el único
escritorio en... el garaje.
235
00:09:04,911 --> 00:09:06,711
Si quieres uno diferente,
236
00:09:06,713 --> 00:09:09,080
estaré encantado de pedirte uno nuevo
237
00:09:09,082 --> 00:09:10,715
cuando volvamos.
238
00:09:10,717 --> 00:09:13,051
- No hay problema.
- ¿Verdad?
239
00:09:13,053 --> 00:09:15,920
Sí, quiero decir, escucha, Tim,
hemos tenido nuestros desafíos,
240
00:09:15,922 --> 00:09:18,056
pero tú y yo estamos bien ahora.
241
00:09:18,058 --> 00:09:19,590
Sí, bien.
242
00:09:19,592 --> 00:09:21,198
Eso pensé yo también... solo
quiero seguir de esa forma.
243
00:09:21,222 --> 00:09:22,027
Absolutamente.
244
00:09:22,028 --> 00:09:23,828
Vamos, no soy quien creen que soy.
245
00:09:23,830 --> 00:09:25,196
Están locos, chicos. Me conocen.
246
00:09:25,198 --> 00:09:26,864
Sí, eres el tipo que nos jugó sucio.
247
00:09:26,866 --> 00:09:28,066
Comienza a cavar.
248
00:09:28,068 --> 00:09:29,400
Por favor, tengo familia.
249
00:09:29,402 --> 00:09:31,269
Es Navidad.
250
00:09:31,271 --> 00:09:33,604
Bueno, no va a ser una feliz.
251
00:09:33,606 --> 00:09:35,073
¡Cava!
252
00:09:35,075 --> 00:09:37,342
No creo que estén buscando
un tesoro escondido.
253
00:09:37,344 --> 00:09:38,910
Van a matar a ese hombre.
254
00:09:38,912 --> 00:09:40,144
- Haz algo.
- ¿Con qué?
255
00:09:40,146 --> 00:09:41,479
No traje mi arma de servicio.
256
00:09:41,481 --> 00:09:42,847
- Tampoco Cabe.
- ¿Por qué no?
257
00:09:42,849 --> 00:09:45,583
Porque no se trae un arma a
un fin de semana de Navidad.
258
00:09:45,585 --> 00:09:46,918
Bueno, tenemos hasta que
ese hombre termine de cavar
259
00:09:46,920 --> 00:09:48,519
- su propia tumba para salvarlo.
- Bien, ahora,
260
00:09:48,521 --> 00:09:50,388
espera un segundo, no
vamos a ir allí fuera
261
00:09:50,390 --> 00:09:52,423
y arriesgar nuestras vidas hasta que no
sepamos a quién estamos salvando, ¿bien?
262
00:09:52,425 --> 00:09:53,658
Podría ser uno de los malos también.
263
00:09:53,660 --> 00:09:55,927
Tal vez...
264
00:09:55,929 --> 00:09:57,528
Pero escuché "mujer e hijos"
265
00:09:57,530 --> 00:10:00,131
y parece muerto de miedo, así que...
266
00:10:00,133 --> 00:10:02,300
la prudencia dicta que
deberíamos salvarlo
267
00:10:02,302 --> 00:10:05,136
de la situación y luego
averiguar quién es. ¿Sí?
268
00:10:05,138 --> 00:10:07,305
- ¿Sí?
- Bien. Bien.
269
00:10:07,307 --> 00:10:10,241
Parece que se las puede arreglar solo.
270
00:10:10,243 --> 00:10:12,377
Que sean tres contra tres.
271
00:10:12,379 --> 00:10:14,011
Necesitamos una distracción.
272
00:10:14,013 --> 00:10:15,113
Dame tu bolsa.
273
00:10:15,115 --> 00:10:16,381
Dame tu bolsa.
274
00:10:18,251 --> 00:10:20,618
Bien.
275
00:10:25,392 --> 00:10:26,758
Repelente de insectos.
276
00:10:30,930 --> 00:10:33,097
Dame tu encendedor.
277
00:10:34,801 --> 00:10:36,134
Genial.
278
00:10:40,173 --> 00:10:43,074
Una vez que la llama rompa el plástico,
279
00:10:43,076 --> 00:10:45,042
y consiga llegar al gas...
280
00:10:45,044 --> 00:10:46,177
Estallará. Entiendo. ¿Cuánto tiempo?
281
00:10:46,179 --> 00:10:48,813
Estimo aproximadamente 136 segundos.
282
00:10:48,815 --> 00:10:50,348
Chicos, vigílenlo.
283
00:10:50,350 --> 00:10:52,517
Tengo que regar un árbol.
284
00:10:53,920 --> 00:10:56,654
Bien. Entonces los rodearemos. Iré
por la izquierda, tú por la derecha.
285
00:10:56,656 --> 00:10:59,056
Cuando la explosión suceda, nos lanzamos
sobre el tipo que tengamos más cerca.
286
00:10:59,058 --> 00:11:01,259
Esperemos que el tipo con la
pala pueda manejar al suyo.
287
00:11:01,261 --> 00:11:03,461
¿Gancho al hígado? ¿Como en Irlanda?
288
00:11:03,463 --> 00:11:05,329
No. Olvida el hígado. Dale
un golpe en la cabeza...
289
00:11:05,331 --> 00:11:07,031
con esto.
290
00:11:07,033 --> 00:11:09,100
Amplificador de Impacto Geológico.
291
00:11:09,102 --> 00:11:10,268
Eso podría funcionar.
292
00:11:10,270 --> 00:11:12,637
Mientras que nuestra víctima
no haga nada estúpido
293
00:11:12,639 --> 00:11:14,372
en los próximos 1.4 minutos.
294
00:11:14,374 --> 00:11:16,140
Bueno. Vamos, vamos.
295
00:11:16,142 --> 00:11:17,575
Espera.
296
00:11:17,577 --> 00:11:19,143
¿Qué? ¿Qué?
297
00:11:19,145 --> 00:11:21,813
Está a punto de hacer algo estúpido.
298
00:11:28,288 --> 00:11:30,054
Eso ha sido un disparo.
299
00:11:31,024 --> 00:11:32,423
Oye, espera. Walter,
300
00:11:32,425 --> 00:11:33,624
¿qué demonios estás haciendo?
301
00:11:33,626 --> 00:11:35,460
¡Oye, oye! ¡Por aquí! ¡Aquí!
302
00:11:35,462 --> 00:11:38,095
¡Podemos sacarte de aquí!
303
00:11:40,600 --> 00:11:42,366
- Vamos, vamos, vamos.
- ¿Quién demonios son ustedes?
304
00:11:42,368 --> 00:11:43,301
Seguridad Nacional.
305
00:11:43,303 --> 00:11:45,269
¿Están aquí por mí?
306
00:11:45,271 --> 00:11:46,272
No. Estamos aquí por
un árbol de Navidad.
307
00:11:46,296 --> 00:11:47,362
Walt, ¿cuándo va explotar eso?
308
00:11:47,363 --> 00:11:48,540
Sugiero que corramos.
309
00:11:48,541 --> 00:11:49,740
Sugiero que sigas.
310
00:11:52,579 --> 00:11:54,178
¡No podemos parar!
311
00:11:54,180 --> 00:11:55,513
No puede correr. Está muy malherido.
312
00:11:55,515 --> 00:11:57,548
Bueno, en cualquier momento, un
hombre con un arma va a venir
313
00:11:57,550 --> 00:11:59,283
justo por aquí.
314
00:12:03,456 --> 00:12:05,456
Siento lo de tu encendedor.
315
00:12:05,458 --> 00:12:07,191
¡Vamos!
316
00:12:22,567 --> 00:12:24,758
La detonación parecía de gas comprimido.
317
00:12:25,308 --> 00:12:27,342
Apuesto lo que sea que era el
repelente de insectos de Tim.
318
00:12:27,344 --> 00:12:28,910
Paige va a estar muy enojada.
319
00:12:28,912 --> 00:12:31,012
Ella solo quería tener
unas fiestas normales.
320
00:12:31,014 --> 00:12:32,480
¡Por ahí!
321
00:12:32,482 --> 00:12:34,349
¡Walter!
322
00:12:34,351 --> 00:12:35,483
Vamos, Ralph.
323
00:12:35,485 --> 00:12:37,885
¿Qué está pasando?
324
00:12:37,887 --> 00:12:40,388
Unos tipos querían poner
a hibernar a este hombre.
325
00:12:40,390 --> 00:12:42,990
Sam Roberts. Agencia de Alcohol, Tabaco,
Armas de Fuego y Explosivos, encubierto.
326
00:12:42,992 --> 00:12:45,593
¿ATF?
327
00:12:45,595 --> 00:12:48,596
¿Conoces a la agente especial Lindsay
Evans de la División de Campo?
328
00:12:48,598 --> 00:12:50,598
Conozco a la agente especial
a cargo Lisa Evans.
329
00:12:50,600 --> 00:12:53,901
Pelo corto. Pelirroja.
Dura como una piedra.
330
00:12:53,903 --> 00:12:55,370
Supongo que pasaste el examen.
331
00:12:55,372 --> 00:12:56,437
Cabe Gallo, Seguridad Nacional.
332
00:12:56,439 --> 00:12:58,673
Bien.
333
00:12:58,675 --> 00:13:01,476
La bala pegó en tu omóplato.
Probablemente rompió el hueso.
334
00:13:01,478 --> 00:13:02,744
La adrenalina está bajando,
335
00:13:02,746 --> 00:13:03,911
así que probablemente lo
estás sintiendo más ahora.
336
00:13:03,913 --> 00:13:05,213
En serio.
337
00:13:05,215 --> 00:13:06,481
Ralph, dame tu bufanda.
338
00:13:06,483 --> 00:13:08,149
Oye, Sam. Voy a hacer un cabestrillo.
339
00:13:08,151 --> 00:13:09,617
¿Está bien? Voy a inmovilizarlo.
340
00:13:09,619 --> 00:13:12,520
¿Asumo que descubrieron
que estás encubierto?
341
00:13:12,522 --> 00:13:15,189
Solo estaba tratando de llamar
a mi hijo en Navidad, viejo.
342
00:13:15,191 --> 00:13:17,825
Cometí un error.
343
00:13:17,827 --> 00:13:18,860
¿Quiénes son?
344
00:13:18,862 --> 00:13:20,561
Traficantes de armas.
345
00:13:20,563 --> 00:13:22,630
Tipos malos de verdad.
346
00:13:22,632 --> 00:13:24,732
Tiene razón. El tipo que
golpeamos con la explosión
347
00:13:24,734 --> 00:13:26,000
es probable que esté nada más aturdido.
348
00:13:26,002 --> 00:13:27,468
Él y los otros se reagruparán pronto.
349
00:13:27,470 --> 00:13:29,370
Bien. Sam está muy malherido.
350
00:13:29,372 --> 00:13:31,172
No tenemos mucho tiempo.
351
00:13:31,174 --> 00:13:32,340
Mejor que nos movamos ahora,
352
00:13:32,342 --> 00:13:34,208
regresemos a la cabaña
antes que nos encuentren.
353
00:13:34,210 --> 00:13:35,510
Vamos.
354
00:13:36,780 --> 00:13:38,946
Vamos, Ralph.
355
00:13:41,518 --> 00:13:44,318
Sabes que no hay manera de que podamos
comer todas estas galletas, ¿verdad?
356
00:13:44,320 --> 00:13:46,421
No se trata de comerlas,
se trata de olerlas.
357
00:13:46,423 --> 00:13:49,457
El bulbo olfativo está estrechamente
conectado con el hipocampo,
358
00:13:49,459 --> 00:13:51,325
que controla las emociones.
359
00:13:51,327 --> 00:13:53,628
La Navidad perfecta de Happy
comienza cuando aspira
360
00:13:53,630 --> 00:13:55,863
esencia de galleta al momento
en que entra por la puerta.
361
00:13:55,865 --> 00:13:58,232
Así que, Toby, mientras tenemos
de "nueve a once minutos
362
00:13:58,234 --> 00:14:00,668
o hasta que esté dorado",
me gustaría hacerte una
363
00:14:00,670 --> 00:14:02,937
pregunta confidencial sobre algo.
364
00:14:02,939 --> 00:14:05,339
- El pequeño escritorio.
- Fue raro, ¿verdad?
365
00:14:05,341 --> 00:14:07,775
Quiero decir, yo... pensé que él
y Tim se estaban llevando bien
366
00:14:07,777 --> 00:14:09,911
después de regresar de Irlanda.
Pensé que tu plan estaba funcionando.
367
00:14:09,913 --> 00:14:12,580
Bueno, mi plan era una
solución a corto plazo.
368
00:14:12,582 --> 00:14:14,849
Asumí que Tim regresaría con los marines
369
00:14:14,851 --> 00:14:17,185
y ahora eso no es una
opción, eso cambia las cosas.
370
00:14:17,187 --> 00:14:17,748
¿Cómo?
371
00:14:17,772 --> 00:14:19,655
Incluso si "Wally y Timbo" se convierten
372
00:14:19,656 --> 00:14:22,023
en los mejores amigos por siempre,
no se dan cuenta del hecho de que
373
00:14:22,025 --> 00:14:24,091
es el equipo de Walter.
374
00:14:24,093 --> 00:14:26,060
No va a ceder el control.
375
00:14:26,062 --> 00:14:27,795
Y Cabe es el enlace
de Seguridad Nacional.
376
00:14:27,797 --> 00:14:29,597
Él no se está haciendo
a un lado, así que...
377
00:14:29,599 --> 00:14:32,700
no hay una posición de
liderazo para tu muchacho.
378
00:14:32,702 --> 00:14:35,069
Él está feliz con su rol. Rechazó...
379
00:14:35,071 --> 00:14:37,638
ser jefe de un trabajo de seguridad
con un contratista privado.
380
00:14:37,640 --> 00:14:39,240
Tim es un líder.
381
00:14:39,242 --> 00:14:41,909
Tomó el escritorio
pequeño por ti, Paige.
382
00:14:41,911 --> 00:14:43,878
No importa cómo, lo haces pedazos,
383
00:14:43,880 --> 00:14:46,080
Tim Armstrong no es un
chico de escritorio.
384
00:14:52,422 --> 00:14:55,156
Le acerté un disparo al bastardo,
así que se moverán lentamente.
385
00:14:55,158 --> 00:14:56,958
Sí. ¿Quiénes eran los otros tipos?
386
00:14:56,960 --> 00:14:59,827
No lo sé. Lo averiguaremos
cuando los rastreemos.
387
00:14:59,829 --> 00:15:02,830
Ve a cubrir el auto por si
regresan e intentan robarlo.
388
00:15:02,832 --> 00:15:05,032
Dejaré mi radio encendida.
389
00:15:08,037 --> 00:15:10,538
¡Voy!
390
00:15:13,810 --> 00:15:16,344
- ¿Santa?
- Huele a galletas.
391
00:15:18,248 --> 00:15:19,647
Si quieres seguir respirando, olvidarás
392
00:15:19,649 --> 00:15:21,716
- que incluso has visto esto.
- Bien.
393
00:15:21,718 --> 00:15:25,319
Pero tal vez... deberías guardar
el disfraz para la luna de miel.
394
00:15:25,321 --> 00:15:26,854
¿En serio? ¿Esto te gusta?
395
00:15:26,856 --> 00:15:29,023
Estoy tan sorprendido como tú.
396
00:15:29,025 --> 00:15:30,625
Hola, feliz Navidad, Happy.
397
00:15:30,627 --> 00:15:32,627
¿No huele genial la cabaña?
398
00:15:32,629 --> 00:15:33,661
Supongo.
399
00:15:33,663 --> 00:15:36,163
¿Qué te parecen las decoraciones?
400
00:15:36,165 --> 00:15:38,833
¿Dónde está el árbol de Navidad?
401
00:15:41,037 --> 00:15:42,336
¿Ves eso?
402
00:15:42,338 --> 00:15:44,605
Salieron por un auténtico
árbol en vez de usar
403
00:15:44,607 --> 00:15:45,873
uno de plástico perfectamente bueno
404
00:15:45,875 --> 00:15:47,408
y ahora Happy ya está
disgustada en Navidad.
405
00:15:47,410 --> 00:15:48,910
Relájate. Probablemente
están tardando tanto
406
00:15:48,912 --> 00:15:51,112
porque la están pasando realmente bien.
407
00:15:51,114 --> 00:15:54,916
¡Vamos!
408
00:15:55,618 --> 00:15:57,118
Necesito un descanso.
409
00:15:57,120 --> 00:15:59,453
Duele tanto que estoy
viendo las estrellas.
410
00:15:59,455 --> 00:16:00,488
No podemos detenernos.
411
00:16:00,490 --> 00:16:01,789
Tiene razón. Los hombres
que nos persiguen
412
00:16:01,791 --> 00:16:03,691
tienen armas y se mueven más rápido.
413
00:16:03,693 --> 00:16:05,459
Estamos a menos de un
kilómetro de la cabaña.
414
00:16:05,461 --> 00:16:07,328
Estaba tomando notas
de marcadores naturales
415
00:16:07,330 --> 00:16:08,729
cuando estábamos caminando.
416
00:16:08,731 --> 00:16:10,531
Tim me enseñó cómo hacerlo.
417
00:16:10,533 --> 00:16:12,767
¿Menos de un kilómetro?
418
00:16:12,769 --> 00:16:15,269
Bien. Puedo hacerlo. Solo
necesito... necesito un minuto.
419
00:16:15,271 --> 00:16:18,472
Bien. Entonces debemos de movernos.
Ya casi siento que esos tipos
420
00:16:18,474 --> 00:16:20,341
nos alcanzan.
421
00:16:21,177 --> 00:16:22,376
¿Estás loco?
422
00:16:22,378 --> 00:16:24,545
¡No puedes tener cerca
la gasolina del fuego!
423
00:16:24,547 --> 00:16:26,447
¿Te quieres relajar, Sly?
Solo necesito la gasolina
424
00:16:26,449 --> 00:16:29,250
para encender un poco la Navidad.
425
00:16:31,688 --> 00:16:33,788
He comprobado cada dirección.
426
00:16:33,790 --> 00:16:36,457
La tierra es demasiado
dura para dejar huellas,
427
00:16:36,459 --> 00:16:38,559
pueden estar en cualquier lado...
428
00:16:38,561 --> 00:16:41,796
Sí, pero por qué no comenzar por ahí.
429
00:16:41,798 --> 00:16:43,864
Davis, creo que los encontré.
430
00:16:43,866 --> 00:16:46,734
Chicos, eso podría ser un problema.
431
00:16:49,439 --> 00:16:50,538
Eso viene de nuestra cabaña.
432
00:16:50,540 --> 00:16:52,440
Si podemos verlo, también
pueden los traficantes.
433
00:16:52,442 --> 00:16:54,809
Muy bien, Sam. Se acabó
tu minuto. ¡Vamos!
434
00:16:54,811 --> 00:16:55,636
Vámonos... Vamos, Ralph.
435
00:16:55,660 --> 00:16:57,142
¡Vámonos!
436
00:16:58,414 --> 00:16:59,747
Vamos.
437
00:17:03,453 --> 00:17:06,387
¿Hay alguna tapadera o algo
para cubrir la chimenea?
438
00:17:06,389 --> 00:17:07,989
Nada de tapaderas.
439
00:17:07,991 --> 00:17:10,858
Happy y yo vamos a dormir
delante de la chimenea
440
00:17:10,860 --> 00:17:12,793
y acurrucarnos en el calor
441
00:17:12,795 --> 00:17:14,929
de una Navidad absolutamente perfecta.
442
00:17:14,931 --> 00:17:16,097
¡Doc!
443
00:17:16,099 --> 00:17:17,331
¡Tenemos una herida de bala!
444
00:17:17,333 --> 00:17:18,566
Eso fue rápido.
445
00:17:18,568 --> 00:17:20,167
- ¿Estás bien?
- Hay tipos malos por ahí.
446
00:17:20,169 --> 00:17:21,669
- ¿Tipos malos?
- ¿Te importaría decirme
447
00:17:21,671 --> 00:17:24,372
- a quién estoy tratando?
- Agente de la ATF Sam Roberts.
448
00:17:24,374 --> 00:17:27,074
Supongo que solo dos de los tres
traficantes de armas nos siguieron.
449
00:17:27,076 --> 00:17:28,643
Un movimiento inteligente el
dejar a uno cuidando el auto
450
00:17:28,645 --> 00:17:30,378
en caso de que regresáramos
e intentáramos robarlo.
451
00:17:30,380 --> 00:17:31,028
¿Traficantes de armas?
452
00:17:31,242 --> 00:17:33,261
Si ven el fuego, sabrán
que hay alguien aquí.
453
00:17:33,316 --> 00:17:36,150
Sabía que el fuego era una
mala idea. Debemos irnos.
454
00:17:36,152 --> 00:17:38,719
¡El tipo en el auto probablemente
va a venir a revisar ahora!
455
00:17:38,721 --> 00:17:40,554
Demasiado tarde. Él ya está aquí.
456
00:17:54,983 --> 00:17:57,083
Solo me vio a mí, ¿tal
vez podría convencerlo
457
00:17:57,085 --> 00:17:58,284
de que estoy sola, hacer que se vaya?
458
00:17:58,286 --> 00:18:00,119
- Improbable.
- Estoy de acuerdo.
459
00:18:00,121 --> 00:18:01,687
Esta cabaña es la única en
muchos kilómetros alrededor.
460
00:18:01,689 --> 00:18:03,055
Apuesto a que los traficantes de armas
461
00:18:03,057 --> 00:18:04,557
suponen que es a donde vendríamos.
462
00:18:04,559 --> 00:18:05,858
Y serán capaces de seguir
el rastro que dejamos.
463
00:18:05,860 --> 00:18:07,927
Estábamos preocupados por la
velocidad, no por el sigilo.
464
00:18:07,929 --> 00:18:09,962
Tenemos que actuar mientras tengamos
los números de nuestro lado.
465
00:18:09,964 --> 00:18:12,031
El tipo de allí fuera tiene
un arma. Nosotros, no.
466
00:18:12,033 --> 00:18:13,933
Tiene razón. Un hombre, muchas balas.
467
00:18:13,935 --> 00:18:16,002
- No me gustan esas matemáticas.
- Esto se va a poner feo.
468
00:18:16,004 --> 00:18:18,371
Tal vez no. Happy, Sly,
Toby, lleven a Sam y a Ralph
469
00:18:18,373 --> 00:18:20,072
- al sótano.
- ¿Qué vas a hacer?
470
00:18:20,074 --> 00:18:22,241
No es lo que yo voy a hacer,
es lo que tú vas a hacer.
471
00:18:34,288 --> 00:18:36,422
Perdóneme, señora. Estaba...
472
00:18:36,424 --> 00:18:38,024
cazando y mi perro se escapó.
473
00:18:38,026 --> 00:18:39,959
No habrá visto un viejo
beagle por aquí, ¿verdad?
474
00:18:39,961 --> 00:18:42,995
No. No he visto un perro, pero
tal vez mi amiga lo haya hecho.
475
00:18:42,997 --> 00:18:45,498
¿Por qué no pasa y se lo preguntamos?
476
00:18:45,500 --> 00:18:48,534
Tenemos demasiadas galletas
de Navidad de todas formas
477
00:18:48,536 --> 00:18:50,870
si... quiere algunas.
478
00:19:02,950 --> 00:19:05,918
De hecho, creo que
acabo de oír a mi perro.
479
00:19:05,920 --> 00:19:09,722
Muchas gracias por su tiempo.
480
00:19:11,826 --> 00:19:13,225
Tal vez se lo creyó.
481
00:19:13,227 --> 00:19:14,460
No lo creo.
482
00:19:14,462 --> 00:19:17,063
Vio mis matrículas del gobierno.
483
00:19:17,065 --> 00:19:19,732
Necesitamos sacar a los demás y
salir por detrás ahora mismo.
484
00:19:19,734 --> 00:19:21,767
No hay a dónde ir.
485
00:19:21,769 --> 00:19:23,269
Ahora hay tres de ellos con armas, solo
486
00:19:23,271 --> 00:19:25,071
- ¡van a venir aquí disparando!
- No, no lo harán.
487
00:19:25,073 --> 00:19:26,472
Al menos, no todavía.
488
00:19:26,474 --> 00:19:27,606
Han visto tres vehículos estacionados
489
00:19:27,608 --> 00:19:28,841
afuera, uno con matrículas del gobierno.
490
00:19:28,843 --> 00:19:30,709
No saben quién está aquí adentro.
491
00:19:30,711 --> 00:19:32,511
No saben cuánto poder de fuego tenemos.
492
00:19:32,513 --> 00:19:33,979
Bueno, probablemente estén
con sus radios portátiles,
493
00:19:33,981 --> 00:19:34,947
pidiendo refuerzos.
494
00:19:34,949 --> 00:19:35,948
Sin servicio,
495
00:19:35,950 --> 00:19:37,116
nosotros no podemos
llamar para pedir ayuda.
496
00:19:37,118 --> 00:19:38,984
De hecho, creo que conozco una manera.
497
00:19:38,986 --> 00:19:42,254
¿Alguien trajo... su celular aquí?
498
00:19:52,200 --> 00:19:53,499
¿Comprendes lo de "sin servicio"?
499
00:19:53,501 --> 00:19:55,468
No hay antenas,
500
00:19:55,470 --> 00:19:56,435
pero si nosotros
501
00:19:56,437 --> 00:19:57,736
usamos el muy limitado modo radio
502
00:19:57,738 --> 00:19:58,804
del teléfono,
503
00:19:58,806 --> 00:19:59,905
más algunas piezas
504
00:19:59,907 --> 00:20:01,807
de la radio de alertas
de clima de la cabaña...
505
00:20:01,809 --> 00:20:02,942
Podemos encontrar la señal de radio de
506
00:20:02,944 --> 00:20:04,810
los tipos malos y utilizarla.
507
00:20:04,812 --> 00:20:05,911
Debería tener el suficiente rango
508
00:20:05,913 --> 00:20:07,046
para comunicarnos con la
estación del comisario.
509
00:20:07,048 --> 00:20:08,280
Bien, lo tengo,
510
00:20:08,282 --> 00:20:10,349
pero para que esto funcione,
también necesitamos una computadora.
511
00:20:10,351 --> 00:20:12,284
Bueno, tenemos nuestra estricta
política de no tecnología en este viaje.
512
00:20:12,286 --> 00:20:14,286
¿Alguien hizo trampa? ¿Trajo su equipo?
513
00:20:16,591 --> 00:20:18,257
Así que, no hay computadoras.
514
00:20:18,259 --> 00:20:19,492
No exactamente.
515
00:20:25,099 --> 00:20:26,665
Feliz Navidad.
516
00:20:26,667 --> 00:20:29,835
Sí, para ti.
517
00:20:32,773 --> 00:20:34,039
¿Una laptop?
518
00:20:34,041 --> 00:20:35,241
Walter, esto es demasiado.
519
00:20:35,243 --> 00:20:36,242
Chicos, tenemos prisa.
520
00:20:36,244 --> 00:20:37,843
No se preocupen. Bien.
521
00:20:42,783 --> 00:20:44,884
¿Una foto del equipo? Lo
has personalizado para mí.
522
00:20:45,753 --> 00:20:47,052
Oye, ahí está Tim,
523
00:20:47,054 --> 00:20:48,921
detrás de esa pila de carpetas gigante.
524
00:20:48,923 --> 00:20:49,889
No recuerdo
525
00:20:49,891 --> 00:20:51,557
una pila de carpetas
gigantesca en tu escritorio.
526
00:20:51,559 --> 00:20:53,192
¿Es Photoshop?
527
00:20:56,731 --> 00:20:57,930
Sly, abre
528
00:20:57,932 --> 00:20:58,898
la cubierta de la
computadora y entonces,
529
00:20:58,900 --> 00:21:00,032
Happy construirá un radio.
530
00:21:00,034 --> 00:21:01,033
Bien, recuerden,
531
00:21:01,035 --> 00:21:02,134
vamos a llamar
532
00:21:02,136 --> 00:21:03,269
con la señal de uno de esos tipos.
533
00:21:03,271 --> 00:21:04,436
Así que, una vez que lo escuchen,
534
00:21:04,438 --> 00:21:05,571
van a saber que los
policías están viniendo.
535
00:21:05,573 --> 00:21:06,605
Ellos van a correr hacia la casa.
536
00:21:06,607 --> 00:21:07,773
Así que debemos mantenerlos alejados
537
00:21:07,775 --> 00:21:08,841
hasta que la ayuda llegue aquí.
538
00:21:08,843 --> 00:21:09,909
Basándome en la distancia
539
00:21:09,911 --> 00:21:11,410
hasta la subestación del
departamento del comisario,
540
00:21:11,412 --> 00:21:13,445
estimo 15 minutos antes
de que llegue la ayuda.
541
00:21:13,447 --> 00:21:15,681
¿Cómo los detenemos durante 15
minutos si todo lo que tenemos
542
00:21:15,683 --> 00:21:17,049
son decoraciones, comida y regalos?
543
00:21:17,051 --> 00:21:18,350
Entonces trabajamos con lo que tenemos.
544
00:21:18,352 --> 00:21:20,386
Construimos trampas y
defendemos la cabaña.
545
00:21:20,388 --> 00:21:24,190
Bien, escucharon a mi dama, patearemos
traseros como en "Mi Pobre Angelito".
546
00:21:28,829 --> 00:21:31,197
Muy bien, Cabe, este es
para ti de mi parte.
547
00:21:31,199 --> 00:21:32,464
Podría ser útil para algo.
548
00:21:32,466 --> 00:21:34,400
Y abre este de mi parte para Sly.
549
00:21:34,402 --> 00:21:36,068
Le compré algunas
corbatas para su campaña.
550
00:21:36,070 --> 00:21:37,636
Podrían ser útiles.
551
00:21:38,806 --> 00:21:40,072
Ese es para Happy.
552
00:21:40,074 --> 00:21:42,975
Fuera de los límites.
553
00:21:42,977 --> 00:21:45,077
En serio, solo usa el cohete de Ralph.
554
00:21:45,079 --> 00:21:46,245
No le gusta de todas formas.
555
00:21:46,247 --> 00:21:48,180
Bien.
556
00:21:49,116 --> 00:21:51,217
Solo mantén estos cables en su lugar.
557
00:21:51,219 --> 00:21:52,218
Gracias.
558
00:21:52,220 --> 00:21:54,420
Estas piezas son
pequeñas en estas cosas.
559
00:21:54,422 --> 00:21:56,655
Gracias por ayudarme antes.
560
00:21:56,657 --> 00:21:58,257
Sé que no te gusta usar atuendos tontos.
561
00:21:58,259 --> 00:22:00,893
Puedes ponerme a hacer lo
que sea, siempre seré yo.
562
00:22:00,895 --> 00:22:02,661
Era una elfa llamada Happy,
563
00:22:02,663 --> 00:22:05,064
pero aún seguía siendo gruñona.
564
00:22:05,066 --> 00:22:06,165
No sé qué pasa contigo.
565
00:22:06,167 --> 00:22:08,000
¿Qué quieres decir?
566
00:22:08,002 --> 00:22:09,101
El día de Acción de
Gracias, estabas vestido
567
00:22:09,103 --> 00:22:10,736
como un rechazado del
Señor de los Anillos.
568
00:22:10,738 --> 00:22:12,004
Hoy, eras Santa Claus.
569
00:22:12,006 --> 00:22:13,906
Ahora, Cabe quiere ponerte una corbata.
570
00:22:13,908 --> 00:22:15,241
Solo deberías ser tú mismo.
571
00:22:16,444 --> 00:22:18,611
Bueno, eso nunca ha sido
realmente fácil para mí.
572
00:22:18,613 --> 00:22:21,013
Entonces no eres tan
listo como creía que eras.
573
00:22:25,753 --> 00:22:28,187
No le digas a nadie que dije esto,
pero me gustas del modo que eres
574
00:22:28,189 --> 00:22:29,588
y no me gusta nadie.
575
00:22:29,590 --> 00:22:31,457
Solo dale a otra gente
576
00:22:31,459 --> 00:22:33,192
la oportunidad de conocerte cómo eres.
577
00:22:33,194 --> 00:22:34,627
Les gustarás también.
578
00:22:36,897 --> 00:22:38,397
¿Qué demonios estás mirando?
579
00:22:38,399 --> 00:22:40,199
Está terminado. Ve a decirles.
580
00:22:40,201 --> 00:22:41,867
Cierto.
581
00:22:48,009 --> 00:22:49,141
Bien.
582
00:22:49,143 --> 00:22:50,209
Solo amarra más abajo
583
00:22:50,211 --> 00:22:52,144
un poco más fuerte al esquí.
584
00:22:54,682 --> 00:22:57,016
¿Qué pasa con el café en la estufa?
585
00:22:57,018 --> 00:22:58,417
Sal de mesa.
586
00:22:58,419 --> 00:23:01,186
El cloruro de sodio explota
cuando toca el agua fría.
587
00:23:01,188 --> 00:23:02,488
Está bien.
588
00:23:02,490 --> 00:23:03,856
Ahí tienes.
589
00:23:03,858 --> 00:23:04,923
Está muy apretado.
590
00:23:04,925 --> 00:23:07,226
Creo que arruiné el regalo
que le dio Cabe a Sly.
591
00:23:07,228 --> 00:23:10,796
Sí, y hablando de regalos, creí que
592
00:23:10,798 --> 00:23:12,464
el Santa Secreto tenía
un límite de 50 dólares.
593
00:23:12,466 --> 00:23:15,234
Sí, construí la laptop.
594
00:23:15,236 --> 00:23:16,335
Ya tenía las piezas
595
00:23:16,337 --> 00:23:17,503
y mi trabajo fue gratis.
596
00:23:17,505 --> 00:23:19,305
Walter, corta con la mierda.
597
00:23:19,307 --> 00:23:21,106
Sigues enamorado de Paige.
598
00:23:21,108 --> 00:23:23,342
Ese pequeño escritorio,
estás intentando debilitarme.
599
00:23:23,344 --> 00:23:24,476
Sabes, realmente creí
600
00:23:24,478 --> 00:23:25,811
que nosotros éramos amigos ahora.
601
00:23:25,813 --> 00:23:29,348
Debería estar enfadado,
pero tus intentos son...
602
00:23:29,350 --> 00:23:30,349
bastante patéticos.
603
00:23:30,351 --> 00:23:32,484
¿Patéticos?
604
00:23:32,486 --> 00:23:33,652
Sí.
605
00:23:33,654 --> 00:23:34,853
Cubriste mi cara en la foto.
606
00:23:34,855 --> 00:23:36,415
¿No pensaste que Paige vería eso?
607
00:23:37,425 --> 00:23:39,124
Mira, puede que seas un genio Walter,
608
00:23:39,126 --> 00:23:41,760
pero en lo que se refiere a
ella, tienes mucho que aprender.
609
00:23:41,762 --> 00:23:44,697
Solo estoy siendo honesto contigo.
610
00:23:45,533 --> 00:23:47,766
Déjame que sea honesto contigo.
611
00:23:47,768 --> 00:23:49,968
Nunca fuimos amigos.
612
00:23:49,970 --> 00:23:51,437
Lo estaba fingiendo por Paige.
613
00:23:51,439 --> 00:23:53,072
Sí, bueno, yo también.
614
00:23:53,074 --> 00:23:55,441
Nunca me gustaste
615
00:23:55,443 --> 00:23:58,477
porque nunca me hiciste
sentir bienvenido.
616
00:23:58,479 --> 00:24:00,279
Y Timbo es un apodo estúpido.
617
00:24:00,281 --> 00:24:01,947
Nunca te sentiste bienvenido
porque nunca lo fuiste.
618
00:24:01,949 --> 00:24:02,948
Nunca te lo pregunté.
619
00:24:02,950 --> 00:24:04,383
Sí, lo sé.
620
00:24:04,385 --> 00:24:05,818
Tú te molestaste conmigo desde el
momento que crucé por esa puerta.
621
00:24:05,820 --> 00:24:07,886
Sí, me molestaste por
irrumpir en mi equipo.
622
00:24:07,888 --> 00:24:08,954
¡¿Por salir con Paige?!
623
00:24:08,956 --> 00:24:10,255
Sí, y me molestaste
624
00:24:10,257 --> 00:24:11,924
por intentar relacionarte con
Ralph cuando ambos sabemos
625
00:24:11,926 --> 00:24:13,459
que es de mí de quien debe de aprender,
626
00:24:13,461 --> 00:24:14,727
no de ti.
627
00:24:16,630 --> 00:24:17,996
Se parece más a mí.
628
00:24:20,901 --> 00:24:25,471
Sí, bueno, ¿adivina qué..., amigo?
629
00:24:25,473 --> 00:24:27,072
Cabe ya hizo el papeleo
630
00:24:27,074 --> 00:24:29,908
con Seguridad Nacional y no
voy a ir a ninguna parte.
631
00:24:29,910 --> 00:24:32,611
Nunca serás un verdadero
miembro de Scorpion.
632
00:24:36,817 --> 00:24:38,617
Happy y Sylvester
633
00:24:38,619 --> 00:24:39,918
están listos para hacer esa llamada.
634
00:24:39,920 --> 00:24:41,653
Bien.
635
00:24:43,424 --> 00:24:45,858
Tan pronto como usemos esta
cosa, los matones escucharán
636
00:24:45,860 --> 00:24:47,459
y se desatará el infierno.
637
00:24:47,461 --> 00:24:50,863
Acabo de revisar la
herida de Sam. Es mala.
638
00:24:50,865 --> 00:24:52,698
No hay manera de que
pueda ayudarnos aquí.
639
00:24:52,700 --> 00:24:55,367
Paige, Ralph está siendo muy valiente.
640
00:24:55,369 --> 00:24:56,668
Bien, no hay nada aquí.
641
00:25:00,274 --> 00:25:02,841
Esa es la señal de radio
de los tipos malos.
642
00:25:02,843 --> 00:25:06,011
Conectando ahora a la banda
de onda corta de la policía.
643
00:25:06,013 --> 00:25:07,746
Bien, está listo.
644
00:25:07,748 --> 00:25:09,148
Este es Cabe Gallo,
645
00:25:09,150 --> 00:25:12,651
Agente de Seguridad Nacional,
número de placa 2835.
646
00:25:12,653 --> 00:25:14,253
Necesitamos asistencia inmediata.
647
00:25:14,255 --> 00:25:16,655
Oficial caído, civiles en peligro.
648
00:25:16,657 --> 00:25:19,525
Al menos tres tiradores.
649
00:25:19,527 --> 00:25:22,094
Cabaña en la cima del camino Addison.
650
00:25:25,099 --> 00:25:27,733
Recibido, agente Gallo.
651
00:25:27,735 --> 00:25:29,201
Aguarden. La ayuda está en camino.
652
00:25:29,203 --> 00:25:30,235
Funcionó.
653
00:25:30,237 --> 00:25:31,603
Eso es lo que podría matarnos.
654
00:25:31,605 --> 00:25:34,239
Chicos, asumo que ha funcionado.
655
00:25:34,241 --> 00:25:35,974
¿Los viste preparándose?
656
00:25:35,976 --> 00:25:37,776
Vi a los tres tipos preparándose
657
00:25:37,778 --> 00:25:40,279
y los dos que acaban de aparecer,
están armados hasta los dientes.
658
00:25:40,281 --> 00:25:43,582
Creo que no fuimos los únicos
que llamamos refuerzos.
659
00:25:52,059 --> 00:25:53,491
Rodeen el frente.
660
00:25:55,729 --> 00:25:57,095
¡Los chicos malos ya vienen!
¡A sus estaciones de batalla!
661
00:25:57,097 --> 00:25:58,330
Bien. ¿Qué estás haciendo?
662
00:25:58,332 --> 00:26:00,231
Alegrando sus radios con un
poco de espíritu de Navidad
663
00:26:00,233 --> 00:26:01,599
para que ellos no puedan
coordinar sus ataques.
664
00:26:20,854 --> 00:26:23,455
Uno menos.
665
00:26:38,872 --> 00:26:40,271
Dos menos.
666
00:27:06,400 --> 00:27:07,565
Tres menos.
667
00:27:16,576 --> 00:27:18,643
Cuatro menos.
668
00:27:21,114 --> 00:27:22,380
Vamos, salgan de ahí.
669
00:27:24,751 --> 00:27:26,384
Parece que están cortos de esquís.
670
00:27:28,121 --> 00:27:30,755
Cinco menos.
671
00:27:31,792 --> 00:27:33,992
Con media chuza.
672
00:27:35,328 --> 00:27:36,461
¿Lo entienden?
673
00:27:36,463 --> 00:27:38,396
¿Media chuza? ¿Bola de boliche?
674
00:27:38,398 --> 00:27:39,731
Lo entendimos. Fue terrible.
675
00:27:39,733 --> 00:27:40,999
Realmente horrible.
676
00:27:41,001 --> 00:27:43,501
Has arruinado Navidad.
677
00:27:43,503 --> 00:27:45,203
Muy bien, están amarrados.
678
00:27:45,205 --> 00:27:47,739
Es seguro traer a Ralph.
679
00:27:47,741 --> 00:27:49,507
Está bien, escuchen.
680
00:27:49,509 --> 00:27:51,743
Están oficilamente en el
listado de traviesos.
681
00:27:51,745 --> 00:27:55,046
Si se mueven, sentirán el
carbón sobre sus medias.
682
00:27:55,048 --> 00:27:57,282
¡Cabe!
683
00:27:57,284 --> 00:27:59,417
El sótano está vacío, se han ido.
684
00:28:01,188 --> 00:28:02,720
¡Mamá!
685
00:28:02,722 --> 00:28:04,923
¡Mamá!
686
00:28:04,925 --> 00:28:06,324
¡Sam se está llevando a Ralph!
687
00:28:12,365 --> 00:28:14,432
¡Voy contigo!
688
00:28:20,640 --> 00:28:22,474
¿Por qué el tipo de la ATF
iba a llevarse a un niño?
689
00:28:22,476 --> 00:28:23,608
¿ATF?
690
00:28:23,610 --> 00:28:25,076
No, él es uno de nosotros. Al menos,
691
00:28:25,078 --> 00:28:26,611
lo era hasta que robó nuestro dinero.
692
00:28:26,613 --> 00:28:29,013
Tim, quédate aquí y vigílalos.
693
00:28:29,015 --> 00:28:30,482
Happy, dale una mano.
694
00:28:30,484 --> 00:28:31,516
Doc, tú vienes conmigo.
695
00:28:31,518 --> 00:28:32,550
Si esto acaba en una
situación de rehenes,
696
00:28:32,552 --> 00:28:34,519
puede que necesite de tus habilidades.
697
00:28:34,521 --> 00:28:35,820
Entendido.
698
00:28:37,858 --> 00:28:39,157
Cualquier sentimiento de valentía
699
00:28:39,159 --> 00:28:40,859
que ustedes tengan, piensen en esto:
700
00:28:40,861 --> 00:28:42,861
Soy un exmilitar enojado
701
00:28:42,863 --> 00:28:44,395
e incluso yo tengo miedo de ella.
702
00:28:45,632 --> 00:28:47,765
¿Cómo ha pasado esto?
703
00:28:47,767 --> 00:28:49,134
Sam es un contrabandista de
armas. Robó dinero al resto
704
00:28:49,136 --> 00:28:50,568
de la banda e iban a matarlo por eso.
705
00:28:50,570 --> 00:28:53,238
No, entiendo esa parte. ¿Me
refiero a cómo nos engañó?
706
00:28:53,240 --> 00:28:54,672
Cuando Sam se dio cuenta
de que Walter y Tim
707
00:28:54,674 --> 00:28:56,374
trabajaban con Seguridad
Nacional inventó una historia
708
00:28:56,376 --> 00:28:57,775
para evitar ser arrestado.
709
00:28:57,777 --> 00:29:00,645
Y, como conocía a alguien de la
ATF que yo conozco, le creí.
710
00:29:00,647 --> 00:29:03,348
Por supuesto. Si lo han arrestado
por contrabando de armas,
711
00:29:03,350 --> 00:29:04,716
entonces conoce gente de la ATF.
712
00:29:04,718 --> 00:29:07,418
¿Cómo se le pasó esto a Toby? Es
un detector de mentiras humano.
713
00:29:07,420 --> 00:29:09,754
Ustedes me dijeron que Sam era de ATF,
714
00:29:09,756 --> 00:29:11,022
no lo hizo él.
715
00:29:11,024 --> 00:29:12,590
Creí en él, porque ustedes
no estaban mintiendo.
716
00:29:12,592 --> 00:29:13,691
No había nada que yo pudiera leer.
717
00:29:13,693 --> 00:29:14,692
Y los marcadores de engaño de Sam
718
00:29:14,694 --> 00:29:15,960
lo debió ocultar fácilmente
719
00:29:15,962 --> 00:29:17,428
por el intenso dolor de su herida.
720
00:29:17,430 --> 00:29:18,696
Esa herida no es nada comparada a
721
00:29:18,698 --> 00:29:20,198
lo que le haré cuando lo atrape.
722
00:29:28,942 --> 00:29:30,842
Siéntate, chico.
723
00:29:43,957 --> 00:29:45,723
No podemos dejar que Sam se vaya.
724
00:29:45,725 --> 00:29:46,824
Los rehenes no salen bien
725
00:29:46,826 --> 00:29:48,426
una vez que ya no son útiles.
726
00:29:48,428 --> 00:29:50,962
Sé esas estadísticas,
doc. Necesitamos una idea.
727
00:30:04,277 --> 00:30:05,910
¡Dios santo! ¡Es Ralph!
728
00:30:05,912 --> 00:30:07,612
¡Dios mío, Ralph!
729
00:30:15,907 --> 00:30:17,673
Cortó la soga con mi navaja.
730
00:30:17,840 --> 00:30:20,177
Chico listo. Sabe que la única forma
731
00:30:20,178 --> 00:30:21,211
de que detengamos ese auto
732
00:30:21,213 --> 00:30:23,647
es si él está en un
pequeño espacio cerrado,
733
00:30:23,649 --> 00:30:25,215
lo que reduce significativamente
sus posibilidades de lesión.
734
00:30:25,217 --> 00:30:26,249
Cabe,
735
00:30:26,251 --> 00:30:28,118
saca a Sam del camino
conduciendo por arriba.
736
00:30:28,120 --> 00:30:29,886
Entendido.
737
00:30:58,050 --> 00:30:59,482
Muy bien, muy pronto, vas a
738
00:30:59,484 --> 00:31:01,384
ver algo que te asustará.
739
00:31:01,386 --> 00:31:02,352
Ya estoy asustada.
740
00:31:02,354 --> 00:31:04,421
Sam va a toda máquina hacia un tronco
741
00:31:04,423 --> 00:31:05,522
donde estuvo sentado antes.
742
00:31:05,524 --> 00:31:06,823
Sam no recordará dónde fue.
743
00:31:06,825 --> 00:31:08,725
- Él tiene un CI de 110.
- ¿Qué?
744
00:31:08,727 --> 00:31:11,027
- No. Ralph está en el baúl.
- Exactamente.
745
00:31:11,029 --> 00:31:12,896
Si golpea con el frente del auto
746
00:31:12,898 --> 00:31:14,578
llevará todo el impacto,
Ralph estará bien.
747
00:31:15,834 --> 00:31:18,268
- ¿Cuándo?
- Justo en esta vuelta.
748
00:31:19,371 --> 00:31:21,004
Ralph, cierra el baúl.
749
00:31:22,240 --> 00:31:23,506
Espera.
750
00:31:32,284 --> 00:31:34,050
¡Ralph!
751
00:31:34,052 --> 00:31:36,052
¡Atrás, tengo un rehén!
752
00:31:38,523 --> 00:31:41,024
¡Mamá!
753
00:31:43,161 --> 00:31:45,729
¡Al piso, o pondré una
bala en tu otro hombro!
754
00:31:47,332 --> 00:31:49,032
¡Al piso!
755
00:31:58,477 --> 00:32:01,544
Pensándolo bien, los árboles
artificiales no son tan malos.
756
00:32:01,546 --> 00:32:02,512
¿Estás bien, Ralph?
757
00:32:02,514 --> 00:32:04,080
Estoy bien.
758
00:32:04,082 --> 00:32:05,849
Qué bueno que tenía la navaja
de Cabe en mi bolsillo.
759
00:32:05,851 --> 00:32:07,884
Hablando de eso...
760
00:32:09,821 --> 00:32:10,641
Toma.
761
00:32:18,296 --> 00:32:19,729
Feliz Navidad, amigo.
762
00:32:19,731 --> 00:32:21,131
¿De verdad?
763
00:32:21,133 --> 00:32:22,132
No, en realidad no.
764
00:32:22,134 --> 00:32:23,666
No puede tener una
navaja, tiene 12 años.
765
00:32:23,668 --> 00:32:25,635
Conseguí ese cuchillo cuando
era más joven que Ralph.
766
00:32:25,637 --> 00:32:27,370
Él es mucho más capaz de lo que yo era.
767
00:32:27,372 --> 00:32:30,673
Mira cómo lo manejó hoy.
768
00:32:30,675 --> 00:32:32,876
Mi abuelo me lo dio.
769
00:32:32,878 --> 00:32:35,745
Quería dárselo a mi nieto algún día.
770
00:32:39,117 --> 00:32:40,717
¿Puedo?
771
00:32:40,719 --> 00:32:42,318
Bien.
772
00:32:49,261 --> 00:32:50,693
Gracias.
773
00:32:50,695 --> 00:32:52,796
De nada.
774
00:32:59,871 --> 00:33:02,205
- ¿Ese es Sparkling Mike?
- Solía serlo.
775
00:33:02,207 --> 00:33:04,307
¿Es para mí?
776
00:33:05,977 --> 00:33:09,512
No puedo creer que hayas
conseguido todas estas piezas.
777
00:33:09,514 --> 00:33:12,715
Sí, eso es...
778
00:33:12,717 --> 00:33:14,818
eso es exactamente lo que hice.
779
00:33:14,820 --> 00:33:15,985
Encontré todas esas partes
780
00:33:15,987 --> 00:33:18,254
para que puedas juntarlas.
781
00:33:18,256 --> 00:33:20,490
Porque sé que te gusta construir cosas.
782
00:33:20,492 --> 00:33:22,892
Demonios, es lo que lo hago.
783
00:33:28,133 --> 00:33:30,400
Estás buscando a un "buen chico", ¿no?
784
00:33:30,402 --> 00:33:32,235
Sabes, estaría mintiendo
si dijera que no lo hacía.
785
00:33:32,237 --> 00:33:33,636
¿Tienes alguna idea de lo duro que fue
786
00:33:33,638 --> 00:33:34,671
encontrar todas estas piezas?
787
00:33:34,673 --> 00:33:36,973
Mira, sé que eres la clase de chico
788
00:33:36,975 --> 00:33:38,575
que necesita refuerzo positivo,
789
00:33:38,577 --> 00:33:40,176
y yo no soy la clase de
chica que puede dártelo.
790
00:33:40,178 --> 00:33:43,012
No está en mi naturaleza. Culpa mía.
791
00:33:43,014 --> 00:33:46,015
Pero esto puede ayudar.
792
00:33:46,017 --> 00:33:48,952
Feliz Navidad.
793
00:33:59,197 --> 00:34:00,530
Una llave de pánico.
794
00:34:00,532 --> 00:34:02,565
No solo es una llave de pánico.
795
00:34:02,567 --> 00:34:04,133
Cada vez que creas que debería
darte una palmadita en la espalda,
796
00:34:04,135 --> 00:34:05,735
solo tienes que apretar
ese botón y lo sabrás,
797
00:34:05,737 --> 00:34:07,103
aunque no lo diga lo suficiente,
798
00:34:07,105 --> 00:34:08,771
lo digo en serio.
799
00:34:09,841 --> 00:34:12,175
¡Buen chico!
800
00:34:13,612 --> 00:34:17,213
Y voy a quedarme con
el disfraz de elfa...
801
00:34:17,215 --> 00:34:19,916
para la luna de miel.
802
00:34:24,422 --> 00:34:26,456
¡Buen chico!
803
00:34:37,535 --> 00:34:39,502
Hola.
804
00:34:39,504 --> 00:34:41,170
Solo estaba pensando
805
00:34:41,172 --> 00:34:42,872
poner uno de esos posters de gatitos.
806
00:34:42,874 --> 00:34:45,775
"Aguanta ahí".
807
00:34:45,777 --> 00:34:48,278
Sobre la conversación que interrumpí
808
00:34:48,280 --> 00:34:49,913
entre Walter y tú...
809
00:34:49,915 --> 00:34:53,683
No fue nada, solo fue algo... tonto.
810
00:34:53,685 --> 00:34:54,617
Está bien.
811
00:34:54,619 --> 00:34:56,619
Acepta el trabajo que
te ofreció tu amigo.
812
00:34:56,621 --> 00:34:57,987
¿Qué? No.
813
00:34:57,989 --> 00:34:59,689
- Está en el Oriente Medio.
- Lo sé.
814
00:34:59,691 --> 00:35:01,424
Pero vas a liderar un equipo,
815
00:35:01,426 --> 00:35:03,393
protegiendo personas,
reconstruyendo infraestructuras...
816
00:35:03,395 --> 00:35:04,394
Es un trabajo importante.
817
00:35:04,396 --> 00:35:05,662
Tendrás el papel de líder.
818
00:35:05,664 --> 00:35:08,898
No serás simplemente el
chico del escritorio pequeño.
819
00:35:12,904 --> 00:35:14,237
Supongo que no.
820
00:35:14,239 --> 00:35:16,239
Además, dijiste que solamente
821
00:35:16,241 --> 00:35:17,540
serían ocho meses de entrenamiento
822
00:35:17,542 --> 00:35:20,843
y entonces volverías para dirigir
la oficina de la costa oeste.
823
00:35:20,845 --> 00:35:23,780
Sí.
824
00:35:26,851 --> 00:35:30,053
Quisiera preguntarte si vienes conmigo.
825
00:35:30,055 --> 00:35:34,023
Pero a donde voy no es lugar para Ralph.
826
00:35:34,025 --> 00:35:37,260
Y puede que no sea un genio, pero...
827
00:35:37,262 --> 00:35:38,962
sé que estoy loco por ese chico
828
00:35:38,964 --> 00:35:42,966
y el mejor lugar para él está aquí,
829
00:35:42,968 --> 00:35:44,834
con Scorpion.
830
00:35:44,836 --> 00:35:46,369
Así que hablaremos por Skype cada día
831
00:35:46,371 --> 00:35:47,370
y haremos que funcione.
832
00:35:47,372 --> 00:35:49,238
Definitivamente haremos que funcione.
833
00:35:54,412 --> 00:35:56,646
Y en realidad no tengo que dejar el país
834
00:35:56,648 --> 00:35:57,613
hasta después de las festividades,
835
00:35:57,615 --> 00:36:00,416
así que todavía nos queda Año Nuevo.
836
00:36:00,418 --> 00:36:01,684
Y mañana, puedo venir a la casa,
837
00:36:01,686 --> 00:36:03,386
podemos tener una mañana
navideña con Ralph.
838
00:36:03,388 --> 00:36:04,487
¿Eso suena bien?
839
00:36:06,891 --> 00:36:08,057
Caray, estoy molido.
840
00:36:08,059 --> 00:36:09,425
Sí, yo tambien.
841
00:36:09,427 --> 00:36:11,297
Y tengo que quedarme despierta
envolviendo los regalos de Ralph.
842
00:36:11,896 --> 00:36:13,162
Bueno, ¿qué te parece esto?
843
00:36:13,164 --> 00:36:15,765
Me quedaré contigo y te
ayudaré a envolverlos.
844
00:36:15,767 --> 00:36:17,266
Me encantaría.
845
00:36:17,268 --> 00:36:19,202
Bien. Iré por mis cosas.
846
00:36:25,543 --> 00:36:26,843
¿Estás seguro de esto?
847
00:36:26,845 --> 00:36:29,712
Nunca he estado más
seguro de nada en mi vida.
848
00:36:29,714 --> 00:36:33,750
Estoy tranquilo que Paige está ciento
por ciento segura de estar conmigo.
849
00:36:33,752 --> 00:36:35,385
Ha sido un placer, señor.
850
00:36:35,387 --> 00:36:36,519
Tim.
851
00:36:36,521 --> 00:36:38,021
Tenemos que hablar.
852
00:36:38,023 --> 00:36:40,223
Paige nos dijo que te vas.
853
00:36:40,225 --> 00:36:41,591
Sí.
854
00:36:41,593 --> 00:36:42,825
Es una gran oportunidad
855
00:36:42,827 --> 00:36:44,360
y Paige y yo coincidimos
que es donde debo estar.
856
00:36:44,362 --> 00:36:48,264
Ya sabes, Tim, nosotros los
genios somos una raza difícil.
857
00:36:48,266 --> 00:36:49,599
Personas con las que es
difícil llevarse bien.
858
00:36:49,601 --> 00:36:52,135
- Podemos ser un poco temperamentales.
- Neuróticos.
859
00:36:52,137 --> 00:36:54,771
Condescendientes, pero
fuiste un miembro del equipo.
860
00:36:54,773 --> 00:36:57,206
Te pusiste en peligro
861
00:36:57,208 --> 00:37:00,109
y me salvaste la vida cuando
Mark Collins me secuestró.
862
00:37:00,111 --> 00:37:01,411
Y aun así fuiste un idiota con él.
863
00:37:01,413 --> 00:37:02,745
Y aun así fui un idiota contigo,
864
00:37:02,747 --> 00:37:04,147
pero en el fondo, nosotros...
865
00:37:04,149 --> 00:37:07,083
Nos alegremos de haberte conocido.
866
00:37:07,085 --> 00:37:08,317
Yo también.
867
00:37:08,319 --> 00:37:10,920
Ha sido... educativo.
868
00:37:13,058 --> 00:37:15,958
Bien.
869
00:37:17,595 --> 00:37:19,595
Chicos, ¿les importa que hable con Tim?
870
00:37:29,340 --> 00:37:30,573
Esto no es necesario.
871
00:37:30,575 --> 00:37:33,676
Tuvimos una discusión,
estábamos enojados.
872
00:37:33,678 --> 00:37:36,079
No suelo tener arrebatos emocionales.
873
00:37:36,081 --> 00:37:38,614
No supe cómo controlarlo.
874
00:37:38,616 --> 00:37:40,950
No estoy preparado
875
00:37:40,952 --> 00:37:44,320
para este tipo de cosas,
pero lo estoy intentando.
876
00:37:44,322 --> 00:37:45,755
Lo sé.
877
00:37:45,757 --> 00:37:47,090
Puedo verte intentándolo.
878
00:37:47,092 --> 00:37:48,991
Entonces déjame seguir intentándolo.
879
00:37:48,993 --> 00:37:51,194
Escucha, sé que no soy perfecto, Tim,
880
00:37:51,196 --> 00:37:53,629
pero no soy esa clase de
persona que quiere echar
881
00:37:53,631 --> 00:37:55,364
a personas trabajadoras,
882
00:37:55,366 --> 00:37:56,666
- que dan su mejor esfuerzo.
- No.
883
00:37:56,668 --> 00:37:58,468
Walter, tú no me has echado.
884
00:37:58,470 --> 00:38:01,003
Yo he tomado esta decisión por mí mismo.
885
00:38:02,107 --> 00:38:04,240
Pero la verdad es que Scorpion...
886
00:38:04,242 --> 00:38:05,942
es tu equipo
887
00:38:05,944 --> 00:38:08,578
y debe seguir siendo tu equipo.
888
00:38:09,914 --> 00:38:11,647
Y te digo que es un equipo del
que siempre estaré orgulloso
889
00:38:11,649 --> 00:38:13,449
de haber formado parte.
890
00:38:13,451 --> 00:38:15,218
Está bien, Walter.
891
00:38:17,956 --> 00:38:19,355
Estamos listos.
892
00:38:19,357 --> 00:38:21,657
Sí.
893
00:38:23,194 --> 00:38:25,294
Que pases buena noche, Walter.
894
00:38:34,973 --> 00:38:36,539
Antes de que digas nada,
895
00:38:36,541 --> 00:38:38,107
esto no era lo que quería.
896
00:38:38,109 --> 00:38:39,408
Eso es irrelevante.
897
00:38:39,410 --> 00:38:42,111
Porque Paige piensa que sí.
898
00:38:42,113 --> 00:38:44,747
Así que no importa cuán
tranquila esté ahora mismo,
899
00:38:44,749 --> 00:38:47,650
te va a echar la culpa.
900
00:38:47,652 --> 00:38:52,755
Presiento seriamente que
pasarás un infeliz Año Nuevo.
901
00:38:52,757 --> 00:38:54,090
¿Ponche de huevo?
902
00:38:55,305 --> 00:39:55,652
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm