"Scorpion" Rock Block
ID | 13209924 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Rock Block |
Release Name | Scorpion.S03E21.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 6545562 |
Format | srt |
1
00:00:01,410 --> 00:00:04,250
Paige, necesitamos un número
final sobre los arreglos florales.
2
00:00:04,260 --> 00:00:06,110
No se arreglarán solos, ¿verdad?
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,670
Lo sé, todos estamos
llevando la boda adelante.
4
00:00:08,680 --> 00:00:10,780
Padrinos trabajando horas extras.
5
00:00:10,790 --> 00:00:12,020
Eres la madrina de Toby
6
00:00:12,100 --> 00:00:12,750
por una razón.
7
00:00:12,751 --> 00:00:14,450
Azota bien a esos payasos.
8
00:00:14,460 --> 00:00:15,580
Hemos estado buscando
lugares todo el día.
9
00:00:15,600 --> 00:00:16,920
No podemos hacer todo nosotros solos.
10
00:00:17,020 --> 00:00:20,320
Te veremos cuando terminemos
con la locura que nos toca.
11
00:00:20,330 --> 00:00:23,320
Se lo creyeron.
12
00:00:23,330 --> 00:00:26,120
Acabo de cruzar de la dicha al nirvana.
13
00:00:26,130 --> 00:00:28,530
Voy por el éxtasis.
14
00:00:28,540 --> 00:00:30,200
¿Cómo está tu experimento?
15
00:00:30,210 --> 00:00:31,400
Bueno...
16
00:00:31,410 --> 00:00:34,670
El lodo ha mejorado la elasticidad.
17
00:00:34,680 --> 00:00:37,400
Pero la crema tiene una
elasticidad conferida.
18
00:00:37,410 --> 00:00:38,900
Es una decisión difícil.
19
00:00:38,910 --> 00:00:40,940
Solo queda una cosa por hacer.
20
00:00:40,950 --> 00:00:43,280
Seguir probando.
21
00:00:45,550 --> 00:00:46,910
Doctor Curtis y señorita Quinn,
22
00:00:46,920 --> 00:00:49,340
gracias por considerar a Harbor
Oaks como su sitio de bodas.
23
00:00:49,380 --> 00:00:52,120
Esperamos que hayan disfrutado
su sesión de spa gratuito.
24
00:00:52,130 --> 00:00:53,620
Ciertamente lo disfrutamos.
25
00:00:53,680 --> 00:00:56,100
¿Podrían darnos nuestros
bolsos de regalo ahora?
26
00:00:59,530 --> 00:01:01,730
Muy bien.
27
00:01:01,740 --> 00:01:03,980
Bien. Tengo aromaterapia.
28
00:01:04,060 --> 00:01:05,560
Emulsión facial.
29
00:01:05,570 --> 00:01:07,420
Exfoliante de lavanda.
30
00:01:07,520 --> 00:01:08,780
Puedes quedarte con el mío.
31
00:01:09,140 --> 00:01:10,940
Pero...
32
00:01:10,950 --> 00:01:12,740
Me quedo con estos.
33
00:01:12,750 --> 00:01:16,140
Limas de acero inoxidable,
duras como el granito.
34
00:01:16,150 --> 00:01:18,210
Podría usarlas para suavizar remaches.
35
00:01:18,220 --> 00:01:21,580
Los demás no pueden saber nunca
lo que está pasando aquí.
36
00:01:21,590 --> 00:01:24,320
¿Qué parezco? ¿Un idiota?
37
00:01:24,330 --> 00:01:25,830
Bien, gracias.
38
00:01:27,060 --> 00:01:29,820
Pasé la última hora en el
teléfono con las pastelerías.
39
00:01:29,860 --> 00:01:32,160
Toby insiste en una torta
con sabor a spumone,
40
00:01:32,170 --> 00:01:35,090
pero Happy la quiere con forma de un
módulo eléctrico de control de tren.
41
00:01:35,100 --> 00:01:36,490
Lo que demonios sea eso.
42
00:01:36,500 --> 00:01:38,200
Bueno, más vale que lo averigües.
43
00:01:38,210 --> 00:01:41,670
Le pregunté a Happy si Toby podría
considerar un par de invitados menos.
44
00:01:41,680 --> 00:01:42,970
Me torció el brazo
obligándome a desistir.
45
00:01:42,980 --> 00:01:44,540
Les rogamos que nos dejaran ayudar.
46
00:01:44,550 --> 00:01:47,510
La verdad es que, probablemente están
trabajando dos veces más que nosotros.
47
00:01:47,520 --> 00:01:50,610
Si nunca más tengo que
tener otra mañana como esa,
48
00:01:50,620 --> 00:01:51,560
será muy pronto.
49
00:01:51,890 --> 00:01:53,180
¿Cuánto lugares vieron?
50
00:01:53,190 --> 00:01:55,710
Demasiados para contarlos.
Fue una completa pesadilla.
51
00:01:55,720 --> 00:01:56,440
Bueno, gracias a mí,
52
00:01:56,620 --> 00:01:58,440
su esfuerzo de investigar
lugares terminó.
53
00:01:58,560 --> 00:02:02,220
El Faro de la Estación de
Guardacostas de Loma Buena.
54
00:02:02,230 --> 00:02:04,640
Hermosos jardines, vistas asombrosas.
55
00:02:04,840 --> 00:02:07,730
El único precio: permisos y limpieza.
56
00:02:07,740 --> 00:02:09,690
- Me encanta.
- Que alguien llame a un doctor,
57
00:02:09,700 --> 00:02:11,160
porque mi corazón acaba de saltar.
58
00:02:11,170 --> 00:02:14,870
Y, en cuanto a los asientos,
como pueden darse cuenta,
59
00:02:14,880 --> 00:02:17,660
he usado la geometría
para colocar las mesas
60
00:02:17,700 --> 00:02:19,480
para un óptimo flujo de tráfico
61
00:02:19,520 --> 00:02:22,510
para ir entre el bufé, la
pista de baile y los baños.
62
00:02:22,520 --> 00:02:25,010
Excelente. ¿Y qué tienes tú, 197?
63
00:02:25,020 --> 00:02:26,410
Algo muy especial.
64
00:02:26,420 --> 00:02:27,980
De acuerdo con mi investigación,
65
00:02:27,990 --> 00:02:31,420
su matrimonio solo tiene una
posibilidad de 47% de éxito.
66
00:02:31,700 --> 00:02:32,920
¿Estás bromeando?
67
00:02:32,930 --> 00:02:35,690
No. La tasa de divorcio es del
53%. Es un cálculo sencillo.
68
00:02:35,700 --> 00:02:38,000
Así que en la semana previa a su boda,
69
00:02:38,120 --> 00:02:39,690
he ordenado una serie de charlas.
70
00:02:39,700 --> 00:02:44,560
La primera es un economista para
discutir los activos cruzados.
71
00:02:44,600 --> 00:02:45,930
El segundo es un árbitro profesional,
72
00:02:45,940 --> 00:02:48,570
para ofrecer consejos sobre
enfrentar disputas matrimoniales.
73
00:02:48,580 --> 00:02:50,880
Y luego la conferencia final es...
74
00:02:51,880 --> 00:02:53,950
un experto en planificación familiar.
75
00:02:55,420 --> 00:02:57,940
Esto es completamente inapropiado.
76
00:02:57,950 --> 00:03:02,210
Walter, las bodas tratan sobre el
amor y la magia y la esperanza.
77
00:03:02,220 --> 00:03:05,720
Bueno, me gustaría tener la
esperanza de que rompan la tendencia,
78
00:03:05,730 --> 00:03:07,150
pero la mejor postura es la preparación.
79
00:03:07,160 --> 00:03:08,800
Y la magia es un disparate.
80
00:03:11,230 --> 00:03:12,630
Disculpen.
81
00:03:13,470 --> 00:03:14,730
Oye, Paige.
82
00:03:14,740 --> 00:03:17,100
Esta es tu siguiente tarea como madrina.
83
00:03:17,110 --> 00:03:18,830
No podemos tenerlo
ensuciando nuestro romance
84
00:03:18,840 --> 00:03:20,830
con probabilidades y estadísticas.
85
00:03:20,840 --> 00:03:23,340
Lo sé. Es como si no tuviese
concepto de lo que se supone
86
00:03:23,350 --> 00:03:24,970
debe ser una boda...
87
00:03:24,980 --> 00:03:26,170
¿Estás usando perfume?
88
00:03:26,180 --> 00:03:28,540
¿Qué? ¿Yo? No. Eso es ridículo.
89
00:03:28,550 --> 00:03:30,380
- ¿Por qué huele como a lavanda?
- Ni idea.
90
00:03:30,390 --> 00:03:31,580
Yo no huelo nada.
91
00:03:31,590 --> 00:03:34,210
¿Quién está listo para
una paga de seis cifras
92
00:03:34,220 --> 00:03:35,510
para sacar un cohete del aire
93
00:03:35,520 --> 00:03:36,780
en la república de Hechnian?
94
00:03:36,790 --> 00:03:39,560
Tenemos que idear una
solución en 24 horas.
95
00:03:40,400 --> 00:03:41,750
Las bodas son caras.
96
00:03:41,760 --> 00:03:43,820
Me ganaste con las seis cifras.
97
00:03:43,830 --> 00:03:46,520
La cápsula de reingreso del Hechnian
98
00:03:46,530 --> 00:03:48,860
sufrió una falla en la computadora
debido a una llamarada solar.
99
00:03:48,870 --> 00:03:52,600
Está llevando un asteroide
recogido por la República
100
00:03:52,610 --> 00:03:54,730
para que pudiese ser explotado
por sus metales pesados.
101
00:03:54,740 --> 00:03:56,670
El problema es que la cápsula va a caer
102
00:03:56,680 --> 00:03:58,570
en aproximadamente 20 horas y
103
00:03:58,580 --> 00:04:00,310
todo por lo que han
trabajado se perderá.
104
00:04:00,320 --> 00:04:02,170
Creo que te refieres a un
meteorito, no un asteroide.
105
00:04:02,180 --> 00:04:04,410
No. Los meteoritos son asteroides que
pasan a través de nuestra atmósfera
106
00:04:04,420 --> 00:04:07,150
antes de impactar con la
Tierra. Pero este asteroide
107
00:04:07,160 --> 00:04:08,510
está en una cápsula protectora
108
00:04:08,520 --> 00:04:11,180
para evitar que se incendie
durante el paso atmosférico.
109
00:04:11,190 --> 00:04:14,690
Así que aterriza como un
asteroide en perfecto estado.
110
00:04:14,700 --> 00:04:16,220
Por consiguiente, no un meteorito.
111
00:04:16,230 --> 00:04:17,790
Pasó a través de la atmósfera,
112
00:04:17,800 --> 00:04:19,260
así que, por definición,
113
00:04:19,270 --> 00:04:21,030
es un meteorito en un estado asteroidal.
114
00:04:21,040 --> 00:04:23,630
Voy a patearlos a los dos
en su estado asteroidal
115
00:04:23,640 --> 00:04:25,060
si no dejan eso.
116
00:04:25,070 --> 00:04:26,800
Ahora bien, ¿por qué esta
roca es tan importante?
117
00:04:26,810 --> 00:04:28,330
Es rica en paladio.
118
00:04:28,340 --> 00:04:31,100
El paladio tiene innumerables
aplicaciones industriales.
119
00:04:31,110 --> 00:04:34,610
El uso más común es en
convertidores catalíticos
120
00:04:34,620 --> 00:04:35,810
en los sistemas de escape de autos.
121
00:04:35,820 --> 00:04:37,040
Solo para la industria automotriz,
122
00:04:37,050 --> 00:04:38,910
una reserva de paladio vale una fortuna.
123
00:04:38,920 --> 00:04:40,580
Por eso el presidente de Hechnian
124
00:04:40,590 --> 00:04:41,910
construyó su programa espacial.
125
00:04:41,920 --> 00:04:43,880
Según este informe de
Seguridad Nacional,
126
00:04:43,900 --> 00:04:45,440
es un científico de Oxford
127
00:04:45,480 --> 00:04:48,320
que apostó cada centavo
de su economía nacional
128
00:04:48,330 --> 00:04:52,320
en ser el primero en monopolizar el
mercado de extracción en el espacio.
129
00:04:52,330 --> 00:04:54,230
Bueno, tiene sentido. Los
superpoderes son demasiado grandes
130
00:04:54,240 --> 00:04:55,630
para importarles tales cosas,
131
00:04:55,640 --> 00:04:57,330
las naciones pequeñas pueden lograrlo.
132
00:04:57,340 --> 00:04:59,400
La República de Hechnian
está en el mejor lugar.
133
00:04:59,410 --> 00:05:02,470
Pueden triplicar su PIB
con solo una industria.
134
00:05:02,480 --> 00:05:03,970
No si la cápsula cae
135
00:05:03,980 --> 00:05:06,170
- y el asteroide se destruye.
- Meteorito.
136
00:05:06,180 --> 00:05:08,940
Sé que este es un trabajo
privado y no formo parte,
137
00:05:08,950 --> 00:05:11,010
pero tengo que preguntar, ¿cómo
diablos van a resolver esto?
138
00:05:11,020 --> 00:05:13,880
Tengo una idea pero es algo loca.
139
00:05:13,890 --> 00:05:15,450
Cada idea de Scorpion es loca.
140
00:05:15,460 --> 00:05:17,920
Sabes cómo en el spa vas del sauna
141
00:05:17,930 --> 00:05:21,390
a una inmersión en una tina fría
para una rápida desaceleración.
142
00:05:21,400 --> 00:05:22,790
¿Por qué sabrían algo sobre eso?
143
00:05:22,800 --> 00:05:24,090
No sabemos nada sobre spas.
144
00:05:24,100 --> 00:05:25,470
¿Quién va a un spa?
145
00:05:26,770 --> 00:05:30,500
El punto es que, podemos usar
una rápida desaceleración
146
00:05:30,510 --> 00:05:31,440
para salvar este meteorito.
147
00:05:31,441 --> 00:05:34,000
- Asteroide.
- Cállate. ¿Cómo?
148
00:05:34,010 --> 00:05:36,100
Walt hace un programa
149
00:05:36,110 --> 00:05:39,440
para que podamos controlar
remotamente un helicóptero militar
150
00:05:39,450 --> 00:05:42,040
que tendrá un brazo acoplado
que construí pegado a él.
151
00:05:42,050 --> 00:05:43,710
Ten cuidado con eso; es
una edición limitada.
152
00:05:43,720 --> 00:05:47,850
¿Por qué Super Fun Guy tiene un
helicóptero para poder volar?
153
00:05:47,860 --> 00:05:50,350
- Es para cuando está cansado.
- Concéntrense.
154
00:05:50,360 --> 00:05:52,680
Supongo que estás sugiriendo
que el helicóptero asciende
155
00:05:52,690 --> 00:05:55,660
a un punto de intercepción con el...
156
00:05:58,900 --> 00:06:00,560
la roca espacial
157
00:06:00,570 --> 00:06:03,290
y usa el acoplador para
sujetar la cápsula.
158
00:06:03,300 --> 00:06:05,360
¿Pero la roca no
aplastaría al helicóptero?
159
00:06:05,400 --> 00:06:07,070
E incluso si no lo hace,
¿cómo atrapamos algo
160
00:06:07,080 --> 00:06:08,730
que está cayendo desde el espacio
a un millón de kilómetros por hora?
161
00:06:08,740 --> 00:06:10,200
No lo aplastará
162
00:06:10,210 --> 00:06:13,740
porque la gravedad llevará
163
00:06:13,750 --> 00:06:15,040
la cápsula directo hacia abajo.
164
00:06:15,050 --> 00:06:18,940
Y solo se estará movilizando
a 201 kilómetros por hora,
165
00:06:18,960 --> 00:06:19,890
velocidad final.
166
00:06:19,891 --> 00:06:23,410
Entonces si cortamos la electricidad
del helicóptero en el momento preciso,
167
00:06:23,420 --> 00:06:26,180
hará una caída libre
al lado de la cápsula.
168
00:06:26,190 --> 00:06:28,090
Mientras que a velocidades
iguales y paralelas,
169
00:06:28,100 --> 00:06:29,450
el helicóptero alcanzará
170
00:06:29,460 --> 00:06:32,460
con el acoplador y enganchará
171
00:06:32,470 --> 00:06:34,890
el mecanismo de acople de la cápsula.
172
00:06:34,900 --> 00:06:37,420
Entonces reiniciaré el helicóptero
173
00:06:37,460 --> 00:06:40,430
con la máxima fuerza de
elevación, invertiré la caída
174
00:06:40,440 --> 00:06:42,800
y lo aterrizaré a salvo en
su base de la fuerza aérea.
175
00:06:42,810 --> 00:06:45,600
Esto es más loco que
nuestras locuras normales.
176
00:06:45,610 --> 00:06:46,940
Es ciencia sensata.
177
00:06:46,950 --> 00:06:49,120
Sin duda al presidente de
Hechnian le encantará.
178
00:06:53,320 --> 00:06:55,580
Este plan me tiene aterrorizado.
179
00:06:55,590 --> 00:06:57,780
Puedo asegurarle que nuestros
cálculos están revisados.
180
00:06:57,790 --> 00:07:01,500
El futuro de nuestra nación depende de
nuestro programa de extracción espacial.
181
00:07:01,880 --> 00:07:05,220
Si esto fracasa, los
responsables pagarán el costo.
182
00:07:05,230 --> 00:07:07,300
Si me disculpan.
183
00:07:09,670 --> 00:07:11,800
Suena como una amenaza.
184
00:07:11,810 --> 00:07:14,380
En nuestro país el Poder Ejecutivo
185
00:07:14,390 --> 00:07:15,600
sirve para agradar al Ejército.
186
00:07:15,610 --> 00:07:17,900
El presidente Korsovich
187
00:07:17,910 --> 00:07:19,770
fue electo como uno
de los tres candidatos
188
00:07:19,780 --> 00:07:21,870
pre-aprobados por el General Savic.
189
00:07:21,880 --> 00:07:25,180
Eso es una ilusión de una democracia.
190
00:07:25,190 --> 00:07:26,310
Rezo para que, a medida
que avanza nuestro país,
191
00:07:26,320 --> 00:07:28,080
se hará más libre, como Estados Unidos.
192
00:07:28,090 --> 00:07:30,780
Espero, como científico,
193
00:07:30,790 --> 00:07:33,280
que nuestro programa espacial sea
194
00:07:33,290 --> 00:07:36,820
un gran catalizador para el
cambio en nuestra nación.
195
00:07:36,830 --> 00:07:39,400
Bueno, no tiene nada que temer.
Nos contrató por una razón.
196
00:07:39,580 --> 00:07:41,830
Somos profesionales consumados;
somos los mejores en lo que hacemos.
197
00:07:41,840 --> 00:07:42,960
Terminamos.
198
00:07:42,970 --> 00:07:44,300
Aunque fue duro colocar esa cosa.
199
00:07:44,310 --> 00:07:47,510
Construí la bisagra inferior a
partir de una tapa de lavadora.
200
00:07:49,510 --> 00:07:51,840
Profesionales consumados.
201
00:07:51,850 --> 00:07:55,570
Calculando la altitud de
intercepción a 1,607 metros.
202
00:07:55,580 --> 00:07:57,350
Entendido. Happy.
203
00:08:01,520 --> 00:08:03,180
Velocidad del viento
204
00:08:03,190 --> 00:08:05,320
112 nudos sur suroeste.
205
00:08:05,330 --> 00:08:07,720
Añade 54 metros de altitud.
206
00:08:07,730 --> 00:08:11,290
Ingresando coordenadas de intercepción
a siete dígitos significativos.
207
00:08:11,300 --> 00:08:13,590
El acoplador está listo.
208
00:08:13,600 --> 00:08:16,520
El programa está coordinando el
tiempo exacto a 1/100 de segundo,
209
00:08:16,540 --> 00:08:19,040
y cuando oigas el pitido, apaga
los motores del helicóptero.
210
00:08:21,000 --> 00:08:27,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
211
00:08:29,220 --> 00:08:30,340
Está en caída libre.
212
00:08:30,350 --> 00:08:32,420
Cápsula acercándose rápido.
213
00:08:37,230 --> 00:08:38,780
La velocidad se igualó
de manera perfecta.
214
00:08:38,790 --> 00:08:39,960
Extendiendo acoplador.
215
00:08:45,570 --> 00:08:46,530
Bien. Estamos conectados.
216
00:08:46,531 --> 00:08:48,200
Sí.
217
00:08:49,340 --> 00:08:50,340
Increíble.
218
00:08:50,341 --> 00:08:51,660
Reinicia el helicóptero
219
00:08:51,670 --> 00:08:53,070
y aterriza la carga a salvo.
220
00:08:55,010 --> 00:08:57,240
¡Happy!
221
00:08:57,250 --> 00:08:59,780
Un pequeño problema. El
encendido no responde.
222
00:08:59,920 --> 00:09:01,580
¿A qué te refieres con que
"no responde"? Repáralo.
223
00:09:01,640 --> 00:09:04,180
Lo haría si pudiera, pero no hay
respuesta a mi señal remota.
224
00:09:04,190 --> 00:09:05,640
Tenemos un problema mayor.
La fuerza del acoplamiento
225
00:09:05,650 --> 00:09:07,180
tumbó nuestros objetos cuatro
grados fuera de curso.
226
00:09:07,190 --> 00:09:07,810
¿Qué?
227
00:09:07,840 --> 00:09:10,380
El impacto será en el
corazón de su capital
228
00:09:10,400 --> 00:09:11,080
a cinco kilómetros.
229
00:09:11,100 --> 00:09:12,990
Miles de personas morirán.
230
00:09:17,100 --> 00:09:18,420
¡Salve mi cápsula!
231
00:09:18,430 --> 00:09:20,620
Ya le dije, no puedo
hacer volar esta ave.
232
00:09:20,680 --> 00:09:23,770
Gritarme no va... Espere, esperen.
233
00:09:39,790 --> 00:09:40,810
Eso es.
234
00:09:40,820 --> 00:09:43,090
Solo necesitaba nuevas baterías.
235
00:09:43,960 --> 00:09:45,980
Lo siento. El control remoto
fue utilizado originalmente
236
00:09:45,990 --> 00:09:48,050
para el drón del pájaro de Sly.
237
00:09:48,060 --> 00:09:49,190
No lo he utilizado en un buen tiempo.
238
00:09:49,200 --> 00:09:51,830
Su nombre era Birdroni.
239
00:09:55,200 --> 00:09:57,330
Asombroso. Esto estaba en el espacio.
240
00:09:57,340 --> 00:09:59,130
Movámonos rápidamente
al hangar principal.
241
00:09:59,140 --> 00:10:01,260
Tenemos a la prensa llegando
para ver nuestro logro.
242
00:10:01,320 --> 00:10:03,270
Espere un segundo, general.
243
00:10:03,280 --> 00:10:06,200
Hay una ligera decoloración
azulada en este cosa.
244
00:10:06,210 --> 00:10:07,670
Es brillante.
245
00:10:07,680 --> 00:10:09,810
Vamos a limpiarlo antes
que la prensa tome fotos.
246
00:10:09,820 --> 00:10:11,440
Bueno, sé que eres una
persona inquieta, Ivan,
247
00:10:11,450 --> 00:10:12,980
pero estás a punto de
contarle a millones
248
00:10:12,990 --> 00:10:15,680
que explotaste la galaxia por un
elemento increíblemente valioso.
249
00:10:15,690 --> 00:10:16,710
¿No quieres que me asegure de que tengas
250
00:10:16,720 --> 00:10:18,080
lo que crees que tienes?
251
00:10:18,090 --> 00:10:19,280
Es un procedimiento de dos minutos.
252
00:10:19,290 --> 00:10:20,450
Solo tomo una muestra microscópica
253
00:10:20,460 --> 00:10:21,950
del puerto de prueba de la cápsula.
254
00:10:21,960 --> 00:10:23,090
Es igual a una biopsia.
255
00:10:23,100 --> 00:10:25,160
Podría valer más de lo que piensas.
256
00:10:25,170 --> 00:10:27,790
Hazlo rápido.
257
00:10:27,800 --> 00:10:29,560
Walt, ¿un momento?
258
00:10:29,880 --> 00:10:31,030
Sé que estabas tratando
259
00:10:31,040 --> 00:10:34,230
de ayudar cuando reservaste
estas conferencias...
260
00:10:34,240 --> 00:10:35,470
Pero crees que es una mala idea.
261
00:10:35,480 --> 00:10:38,410
Una idea absolutamente terrible.
262
00:10:39,620 --> 00:10:43,840
Las bodas tratan de la
unión de dos personas
263
00:10:43,850 --> 00:10:45,480
en un vínculo que es...
264
00:10:45,490 --> 00:10:47,610
su propia cosa asombrosa.
265
00:10:47,620 --> 00:10:50,520
- Entendido.
- ¿En serio?
266
00:10:50,530 --> 00:10:52,150
No, pero si te hace sentir mejor,
267
00:10:52,160 --> 00:10:53,520
cancelaré las conferencias.
268
00:10:53,530 --> 00:10:56,480
Ahora solo necesito enfocarme
en encontrar su canción de boda.
269
00:10:56,560 --> 00:10:57,890
Espera. ¿Qué?
270
00:10:57,900 --> 00:11:00,360
La novia y el novio eligen su canción.
271
00:11:00,370 --> 00:11:03,120
Bueno, Toby y Happy no
podían decidirse en una,
272
00:11:03,180 --> 00:11:06,630
así que diseñé un programa
que estudia la melodía,
273
00:11:06,640 --> 00:11:09,630
la estructura y la letra de
miles de canciones románticas
274
00:11:09,640 --> 00:11:11,870
para encontrar
matemáticamente la perfecta.
275
00:11:11,880 --> 00:11:14,610
¿Matemáticamente la
canción romántica perfecta?
276
00:11:14,620 --> 00:11:16,180
Será el éxito de la boda.
277
00:11:21,990 --> 00:11:23,010
Gallo.
278
00:11:23,020 --> 00:11:24,220
Buenas noticias. Nos dirigimos a casa.
279
00:11:24,230 --> 00:11:25,950
Gran éxito. Te informaré más tarde.
280
00:11:25,960 --> 00:11:27,920
Bueno, me alegra oír eso.
281
00:11:27,930 --> 00:11:29,450
Estoy sentado aquí revisando manteles
282
00:11:29,460 --> 00:11:30,960
para las nupcias. Tengo
283
00:11:30,970 --> 00:11:33,120
marfil, copo de nieve
y cáscara de huevo.
284
00:11:33,130 --> 00:11:34,460
Me refiero a que todas son blancas.
285
00:11:34,470 --> 00:11:35,790
Te lo juro, cuando regrese,
286
00:11:35,800 --> 00:11:37,630
voy a encargarme de esta boda.
287
00:11:37,640 --> 00:11:39,160
Tengo que irme, niña.
288
00:11:39,170 --> 00:11:42,030
Allie.
289
00:11:42,040 --> 00:11:43,700
Qué sorpresa.
290
00:11:43,710 --> 00:11:46,040
Hola, Cabe.
291
00:11:46,050 --> 00:11:48,340
Sin duda estás ocupado, pero tengo algo
292
00:11:48,400 --> 00:11:49,570
y pensé que debías saberlo.
293
00:11:49,580 --> 00:11:51,850
Afecta a Sylvester.
294
00:11:53,190 --> 00:11:58,150
Este video prueba que
Patel aceptó sobornos
295
00:11:58,160 --> 00:11:59,920
de una cadena de supermercados a cambio
296
00:11:59,930 --> 00:12:01,720
de su voto en la ley de expropiación.
297
00:12:01,730 --> 00:12:04,860
La ley que demolería el Warlock's Chest.
298
00:12:04,870 --> 00:12:06,460
Sabía que Patel era una serpiente.
299
00:12:06,470 --> 00:12:10,560
Estoy de acuerdo, y estoy llevando
esto al West Altadenia Shopper.
300
00:12:10,570 --> 00:12:12,660
La noticia debería estar
en la edición de mañana.
301
00:12:12,760 --> 00:12:15,600
Y Patel debería estar fuera del
cargo para mañana en la tarde.
302
00:12:15,610 --> 00:12:17,470
¿Cómo afecta eso a Sly?
303
00:12:17,480 --> 00:12:19,670
Cuando un concejal es
despojado de su cargo,
304
00:12:19,680 --> 00:12:22,210
el próximo candidato
con más votos asciende,
305
00:12:22,220 --> 00:12:24,910
lo que significa que
Sylvester, si quiere,
306
00:12:24,920 --> 00:12:28,410
podría ser juramentado tan
pronto como pasado mañana.
307
00:12:28,420 --> 00:12:31,880
Gracias por hacer esto.
308
00:12:31,890 --> 00:12:36,690
Bien. Bueno, deberías descargar
una copia para tus registros.
309
00:12:36,700 --> 00:12:39,160
Es una gran idea, pero
310
00:12:39,170 --> 00:12:41,890
no sé a dónde va esto.
311
00:12:41,900 --> 00:12:44,140
¿Necesitas ayuda?
312
00:12:47,410 --> 00:12:51,440
Claro, sí, la apreciaría.
313
00:13:00,960 --> 00:13:03,380
Chicos, chicos, vengan aquí.
314
00:13:03,390 --> 00:13:05,750
- ¿Qué sucede?
- Estoy recibiendo niveles de ansiedad como los míos.
315
00:13:05,760 --> 00:13:07,250
Terminé mi análisis.
316
00:13:07,260 --> 00:13:09,320
Hay mucho paladio, pero además hay ADN.
317
00:13:09,330 --> 00:13:12,220
Hay millones de pares de
bases de ADN, para ser exacto
318
00:13:12,230 --> 00:13:14,390
y todos están enlazados.
319
00:13:14,400 --> 00:13:15,930
¿Estás diciendo que
encontramos vida alienígena?
320
00:13:15,940 --> 00:13:19,630
No. Hallamos ADN organizado. No
son solo membranas celulares,
321
00:13:19,640 --> 00:13:21,800
así que es solo un pedacito
de vida extraterrestre.
322
00:13:21,810 --> 00:13:24,780
Este ADN podría ser
priónico, podría ser plásmido.
323
00:13:24,840 --> 00:13:25,610
Asombroso.
324
00:13:25,611 --> 00:13:27,640
Entonces la roca es aun más
valiosa para el pueblo de Hechnian.
325
00:13:27,650 --> 00:13:29,070
No es asombrosa.
326
00:13:29,080 --> 00:13:30,340
Es potencialmente muy peligrosa.
327
00:13:30,350 --> 00:13:32,440
Paige, nos estamos enfrentando
con patógenos desconocidos.
328
00:13:32,450 --> 00:13:33,580
Muy posiblemente patógenos mortales
329
00:13:33,590 --> 00:13:35,590
que podrían borrar la vida de este país.
330
00:13:36,990 --> 00:13:38,750
Nada bueno.
331
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
¿Patógenos?
332
00:13:50,920 --> 00:13:52,140
Sabía que al ADN y los aminoácidos
333
00:13:52,150 --> 00:13:53,880
podían encontrarse a
través de la galaxia.
334
00:13:53,920 --> 00:13:56,110
Nunca esperé que pudiera
traerlos a la Tierra
335
00:13:56,120 --> 00:13:57,380
y poner en peligro a nuestro pueblo.
336
00:13:57,390 --> 00:13:59,430
No solo su pueblo. Todo
el mundo está en riesgo.
337
00:13:59,640 --> 00:14:01,140
Nunca antes hemos visto estos patógenos
338
00:14:01,150 --> 00:14:02,980
porque han estado navegando
por la Vía Láctea
339
00:14:02,990 --> 00:14:03,920
durante mil millones de años.
340
00:14:03,980 --> 00:14:05,980
Pero estas pueden
esparcirse rápidamente.
341
00:14:05,990 --> 00:14:08,020
Imaginen la gripe más
transmisible y mortal,
342
00:14:08,030 --> 00:14:08,980
sin ninguna cura.
343
00:14:09,040 --> 00:14:10,180
¿Y qué se puede hacer?
344
00:14:10,240 --> 00:14:11,560
Tenemos que esterilizar el asteroide.
345
00:14:11,630 --> 00:14:13,970
Para hacer eso, tenemos que
calentarlo hasta los tres mil grados.
346
00:14:14,370 --> 00:14:16,590
A tres mil grados, el paladio se
convierte en óxido de paladio.
347
00:14:16,600 --> 00:14:18,060
Todo nuestro esfuerzo se perderá.
348
00:14:18,170 --> 00:14:19,320
Entonces no lo hacemos.
349
00:14:19,360 --> 00:14:21,560
También gastamos mucho dinero, mucho
tiempo para perderlo todo ahora.
350
00:14:21,570 --> 00:14:22,460
No tienen elección.
351
00:14:22,480 --> 00:14:23,660
Una vez que abran esa cápsula,
352
00:14:23,720 --> 00:14:25,100
están exponiendo a todos en esta base,
353
00:14:25,150 --> 00:14:27,640
a todos en su país a
una probable muerte.
354
00:14:27,650 --> 00:14:30,170
Les pagamos para recobrar
nuestra cápsula. Eso es todo.
355
00:14:30,180 --> 00:14:31,640
Esto no es su problema.
356
00:14:31,650 --> 00:14:33,710
Por supuesto que lo es. No
vamos a ser responsables
357
00:14:33,720 --> 00:14:35,540
de millones de muertes potenciales.
358
00:14:35,600 --> 00:14:38,080
No es su decisión.
359
00:14:38,090 --> 00:14:40,020
No, pero es mía.
360
00:14:40,030 --> 00:14:44,420
No vamos a arriesgar las vidas de
inocentes para cuidar la reputación.
361
00:14:44,430 --> 00:14:46,420
Le diremos a la prensa
y a nuestra nación
362
00:14:46,430 --> 00:14:50,590
que lo hemos intentado... y fracasamos.
363
00:14:50,600 --> 00:14:53,660
No olvide quién lo hizo presidente.
364
00:14:53,670 --> 00:14:55,770
No lo he olvidado.
365
00:14:55,780 --> 00:14:58,310
Pero a pesar de ello soy presidente.
366
00:15:01,450 --> 00:15:05,500
Equipo Scorpion, gracias por su
arduo trabajo el día de hoy.
367
00:15:05,900 --> 00:15:08,390
Mis hombres los escoltarán al avión.
368
00:15:15,300 --> 00:15:17,090
¿Alguien más piensa que
fue extraño lo rápido
369
00:15:17,100 --> 00:15:19,190
que nos sacaron justo después
que los interrumpimos?
370
00:15:19,200 --> 00:15:21,570
Lo hallé extraño.
371
00:15:25,170 --> 00:15:27,030
Walt, tus zapatos están desamarrados.
372
00:15:28,840 --> 00:15:32,200
Gracias.
373
00:15:32,210 --> 00:15:34,370
¿Miren eso? Los míos también.
374
00:15:34,380 --> 00:15:38,400
Creo que el presidente y el
general están planeando algo
375
00:15:38,460 --> 00:15:39,280
y no creo
376
00:15:39,290 --> 00:15:41,510
que esterilizar esa roca esté
en su lista de cosas por hacer.
377
00:15:41,520 --> 00:15:43,920
¡Se me cayó mi lente de contacto!
378
00:15:45,160 --> 00:15:46,480
Sylvester.
379
00:15:46,490 --> 00:15:47,750
Usan anteojos.
380
00:15:47,760 --> 00:15:49,290
Uno... no soy un buen mentiroso.
381
00:15:49,300 --> 00:15:51,750
Dos... lo último que necesita
esta Tierra es más gérmenes.
382
00:15:51,760 --> 00:15:53,490
No podemos dejar que
destapen ese asteroide.
383
00:15:53,500 --> 00:15:55,020
- Meteorito.
- Déjenlo.
384
00:15:55,060 --> 00:15:56,660
Mi pluma.
385
00:15:56,670 --> 00:15:57,690
Te ayudaré a buscar.
386
00:15:57,700 --> 00:15:59,180
Está bien, tenemos que idear algo
387
00:15:59,260 --> 00:16:00,960
porque una vez que entremos a ese avión,
388
00:16:00,970 --> 00:16:02,730
perdemos nuestra oportunidad
de evitar que esto suceda.
389
00:16:02,740 --> 00:16:03,900
Bueno, más vale que lo ideemos rápido,
390
00:16:03,910 --> 00:16:05,070
porque todos parecemos un montón
391
00:16:05,080 --> 00:16:06,270
de gallinas comiendo.
392
00:16:06,280 --> 00:16:08,070
Yo los invité a nuestro país,
393
00:16:08,080 --> 00:16:10,710
les pagué generosamente ¿y
es así como nos compensan?
394
00:16:10,720 --> 00:16:12,940
Me encargaré de que nunca
logren llegar a ese avión.
395
00:16:12,950 --> 00:16:14,310
No. Mi oficina se encargará de eso.
396
00:16:14,320 --> 00:16:17,560
Eerik, trae tu arma de servicio.
397
00:16:21,160 --> 00:16:22,250
Bien, estamos a un par de kilómetros
398
00:16:22,260 --> 00:16:23,750
de la pista de aterrizaje de
la base. Necesitamos un plan.
399
00:16:23,760 --> 00:16:25,120
El problema es que, no van a dejarnos
400
00:16:25,130 --> 00:16:26,330
acercarnos a esa roca.
401
00:16:33,410 --> 00:16:35,430
¿Por qué nos estamos deteniendo?
402
00:16:35,440 --> 00:16:38,160
El agregado del presidente
llegó, y tiene un arma.
403
00:16:38,560 --> 00:16:39,940
Equipo Scorpion.
404
00:16:39,950 --> 00:16:41,660
Algo me dice
405
00:16:41,700 --> 00:16:42,210
que no están aquí
406
00:16:42,220 --> 00:16:43,520
porque olvidamos nuestros
regalos de despedida.
407
00:16:43,560 --> 00:16:45,410
Salgan.
408
00:16:45,420 --> 00:16:48,390
¡Ahora!
409
00:16:49,260 --> 00:16:51,420
Vamos.
410
00:16:54,860 --> 00:16:59,360
Por orden del presidente,
regresan al hangar principal.
411
00:16:59,370 --> 00:17:01,190
Sí, señor.
412
00:17:01,200 --> 00:17:04,390
Señor, le aseguro que
no tenemos intención
413
00:17:04,400 --> 00:17:06,430
de interferir con ningún plan
que tengan con su meteorito.
414
00:17:06,440 --> 00:17:07,610
Asteroide.
415
00:17:31,970 --> 00:17:34,130
Caramba, en verdad odias
esas credenciales.
416
00:17:39,310 --> 00:17:41,230
General.
417
00:17:41,240 --> 00:17:43,300
He despachado a los estadounidenses.
418
00:17:43,310 --> 00:17:45,470
Enviaré un equipo para
disponer de los cuerpos.
419
00:17:45,480 --> 00:17:47,770
Las credenciales tenían micrófonos.
420
00:17:47,780 --> 00:17:51,950
Escuchamos todo lo que dijeron
en el camión, incluyendo Savic.
421
00:17:52,890 --> 00:17:55,080
Y los matará antes de dejarlos tocar
422
00:17:55,090 --> 00:17:56,480
el contenido de esa cápsula.
423
00:17:56,490 --> 00:17:58,510
Y luego me matará a mí
424
00:17:58,520 --> 00:18:00,220
y al presidente por ayudarlos.
425
00:18:01,290 --> 00:18:03,990
Así que tenemos que
trabajar unidos con cuidado.
426
00:18:04,000 --> 00:18:05,320
¿Trabajar unidos cómo?
427
00:18:05,330 --> 00:18:06,960
Ustedes son los genios.
428
00:18:06,970 --> 00:18:09,130
El presidente esperaba
que tuviesen un plan.
429
00:18:09,140 --> 00:18:11,560
Bueno, podemos tratar de idear uno...
430
00:18:11,570 --> 00:18:12,800
¿Dónde está ahora la cápsula?
431
00:18:12,810 --> 00:18:15,970
En West Campus, el hangar aeronáutico.
432
00:18:17,180 --> 00:18:18,480
Le informaré a Cabe.
433
00:18:20,350 --> 00:18:22,770
¿Y creen que están muertos?
434
00:18:22,780 --> 00:18:24,010
Estaremos muertos de verdad si no puedes
435
00:18:24,020 --> 00:18:25,170
sacarnos de este país.
436
00:18:25,180 --> 00:18:26,880
Muy bien, ustedes averigüen una manera
437
00:18:26,890 --> 00:18:28,680
de anular esa roca,
Seguridad Nacional y yo
438
00:18:28,690 --> 00:18:30,380
idearemos un plan de extracción.
439
00:18:30,390 --> 00:18:32,150
Ponte tu comunicador. Te necesitamos.
440
00:18:32,160 --> 00:18:34,780
Aquí es donde está la cápsula.
441
00:18:34,790 --> 00:18:37,850
El espécimen será retirado
en la ceremonia en una hora.
442
00:18:37,860 --> 00:18:39,890
Las personas allí podrían
contaminarse inmediatamente
443
00:18:39,900 --> 00:18:41,420
y serán las portadoras de ese patógeno.
444
00:18:41,430 --> 00:18:42,560
¿La seguridad?
445
00:18:42,570 --> 00:18:43,760
La mayoría del campus son científicos
446
00:18:43,770 --> 00:18:45,480
que se parecen mucho a ustedes.
447
00:18:45,540 --> 00:18:46,370
Pero la zona alrededor
448
00:18:46,371 --> 00:18:48,350
del hangar y el perímetro
449
00:18:48,360 --> 00:18:50,030
está llena de guardias militares.
450
00:18:50,040 --> 00:18:52,370
Muchos de ellos ya los vieron
cuando aterrizaron el helicóptero.
451
00:18:52,380 --> 00:18:53,840
¿Qué es eso?
452
00:18:53,850 --> 00:18:56,600
Ese es el túnel de viento
de pruebas aeronáuticas.
453
00:18:56,740 --> 00:18:58,080
Ese es nuestro punto único de fallo.
454
00:18:58,560 --> 00:19:00,440
Bueno, el túnel de viento
comparte una pared
455
00:19:00,450 --> 00:19:01,740
con el hangar de la aeronáutica.
456
00:19:01,750 --> 00:19:04,480
Desde dentro del túnel,
podemos convertir la cápsula
457
00:19:04,540 --> 00:19:05,950
en un horno para
esterilizar el asteroide
458
00:19:05,960 --> 00:19:09,260
sin que el general ni nadie en
el hangar siquiera se enteren.
459
00:19:09,360 --> 00:19:10,560
Cabe, ¿estás allí?
460
00:19:10,640 --> 00:19:12,420
Acabo de hablar con Seguridad
Nacional. Estamos armando
461
00:19:12,430 --> 00:19:14,500
una forma de sacarlos de
allí. Antes que eso suceda,
462
00:19:14,580 --> 00:19:15,960
voy a necesitar tu ayuda
con una química delicada
463
00:19:15,970 --> 00:19:18,560
que tiene el potencial de
ser bastante combustible.
464
00:19:18,570 --> 00:19:21,030
Ahora, tendrás que realizarnos
un trabajo preciso.
465
00:19:21,040 --> 00:19:22,930
Trataré, pero medir fórmulas
466
00:19:22,940 --> 00:19:25,370
químicas precisas no es
realmente mi especialidad.
467
00:19:25,380 --> 00:19:27,400
Yo puedo ayudar.
468
00:19:27,410 --> 00:19:30,170
Yo uso equipo delicado en el
laboratorio de geología de Patel
469
00:19:30,180 --> 00:19:31,440
siempre.
470
00:19:31,450 --> 00:19:32,580
¿Esa es Allie?
471
00:19:32,590 --> 00:19:34,540
Este no es un buen momento
para decirles esto,
472
00:19:34,550 --> 00:19:36,550
pero vino para decir que Patel
473
00:19:36,560 --> 00:19:39,320
está de salida y Sly es
concejal si lo quiere.
474
00:19:39,330 --> 00:19:42,220
Generalmente me tomaría un momento
475
00:19:42,230 --> 00:19:45,250
para digerir tales noticias, pero ahora
lo único que quiero para nosotros es
476
00:19:45,260 --> 00:19:47,720
llegar a ese túnel para que
podamos arreglar este desastre.
477
00:19:47,730 --> 00:19:49,360
Estoy perdido. ¿Cómo es que su plan
478
00:19:49,370 --> 00:19:53,140
de usar este túnel para
calentar la cápsula?
479
00:19:54,110 --> 00:19:56,440
Como el agregado del presidente,
480
00:19:56,500 --> 00:19:58,970
fácilmente puedes
llevarnos al West Campus.
481
00:19:58,980 --> 00:20:01,610
Pasando. Pasando.
482
00:20:08,860 --> 00:20:12,020
Nos estableceremos en
un laboratorio seguro.
483
00:20:17,960 --> 00:20:22,660
Happy buscará lo que pueda
para fabricar un soplete.
484
00:20:22,670 --> 00:20:24,600
Toby optimizará un vacío.
485
00:20:25,840 --> 00:20:27,660
Paige reunirá las herramientas
para hacer un hoyo
486
00:20:27,670 --> 00:20:29,230
en la pared del túnel de viento.
487
00:20:29,240 --> 00:20:31,830
Yo crearé un sistema de
suministro de combustible.
488
00:20:31,840 --> 00:20:34,940
Mientras tanto, Eerik y
Sly pasarán un comunicador
489
00:20:34,950 --> 00:20:37,680
al presidente Korsovich.
490
00:20:40,550 --> 00:20:43,780
Luego se dirigirán a la
tienda de control de misión.
491
00:20:43,790 --> 00:20:47,630
Ya que la cápsula ha sido
retirada, no habrá nadie allí.
492
00:20:48,590 --> 00:20:50,790
Sly se conectará al servidor del campus
493
00:20:50,800 --> 00:20:53,000
y tendrá un enlace directo de
todas las cámaras de seguridad.
494
00:20:55,370 --> 00:20:58,190
Korsovich garantizará que la
cápsula esté situada al lado
495
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
de la pared compartida
con el túnel de viento.
496
00:21:00,540 --> 00:21:02,700
Allí, contra la pared,
497
00:21:02,710 --> 00:21:06,710
justo debajo de la bandera
militar de nuestra nación.
498
00:21:07,850 --> 00:21:10,050
Buena idea.
499
00:21:10,150 --> 00:21:13,040
Mientras terminamos esto,
Allie y Cabe ensayarán
500
00:21:13,050 --> 00:21:15,580
varias fórmulas químicas
que les he enviado para ver
501
00:21:15,590 --> 00:21:17,810
cuál crea la fuente
combustible más caliente
502
00:21:17,820 --> 00:21:19,860
para que podamos
esterilizar el asteroide.
503
00:21:19,920 --> 00:21:23,490
Añade 10 cc de metanol
gracias a este desinfectante.
504
00:21:23,500 --> 00:21:24,750
- ¿Sigue esto?
- Creo que
505
00:21:24,760 --> 00:21:27,920
si añades eso, volaremos el garaje.
506
00:21:27,930 --> 00:21:30,430
Lo mantendré alejado, entonces.
507
00:21:31,970 --> 00:21:34,130
Añade quita manchas
508
00:21:34,140 --> 00:21:35,870
y necesitarán desinfectante.
509
00:21:35,880 --> 00:21:37,200
De todas las recetas que nos diste,
510
00:21:37,210 --> 00:21:39,500
esta va a hornear el
pastel más caliente.
511
00:21:39,510 --> 00:21:40,560
Creo que estamos listos.
512
00:21:40,640 --> 00:21:42,100
Perfecto, porque se nos
está acabando el tiempo
513
00:21:42,140 --> 00:21:43,910
antes de que abran su cápsula.
514
00:21:43,920 --> 00:21:47,180
¿Ustedes vieron Invasión
de Ladrones de Cuerpos?
515
00:21:47,190 --> 00:21:48,580
- No.
- La gente de la película
516
00:21:48,620 --> 00:21:49,550
camina junto a los ladrones de cuerpos
517
00:21:49,560 --> 00:21:51,450
sin ser atrapados siendo impasibles.
518
00:21:51,460 --> 00:21:53,420
Solo actúan como si formaran parte.
519
00:21:53,430 --> 00:21:54,720
Entendido.
520
00:21:54,730 --> 00:21:57,190
- Nadie de tipo militar en el camino.
- Perfecto.
521
00:21:57,200 --> 00:21:58,490
Bien, esto no debería tardar
mucho. Así que tú y Paige
522
00:21:58,500 --> 00:22:00,320
necesitan sintetizar un
tornasol químico de prueba
523
00:22:00,330 --> 00:22:01,820
para asegurarse de que
no hay filamentos de ADN
524
00:22:01,830 --> 00:22:02,890
que sobrevivan la esterilización.
525
00:22:02,900 --> 00:22:04,230
Entendido.
526
00:22:10,840 --> 00:22:13,040
Bien.
527
00:22:13,050 --> 00:22:15,270
Este ladrillo servirá.
528
00:22:15,280 --> 00:22:17,140
Sería mucho más fácil si
pudiésemos solo caminar
529
00:22:17,150 --> 00:22:18,370
hacia el túnel de viento.
530
00:22:18,380 --> 00:22:20,940
Eerik dijo que los guardias
están enfrente de este lugar.
531
00:22:20,950 --> 00:22:23,250
La entrada de ventilación del
techo es la opción más eficiente.
532
00:22:23,260 --> 00:22:25,710
Será como un tobogán de agua sin agua.
533
00:22:25,720 --> 00:22:27,120
Nunca he estado en uno.
534
00:22:27,130 --> 00:22:28,280
¿Nunca has estado en el parque acuático?
535
00:22:28,320 --> 00:22:30,150
No. Nunca he estado en un tobogán.
536
00:22:30,160 --> 00:22:32,430
Solo sube la escalera.
537
00:22:40,240 --> 00:22:43,570
Los toboganes son estúpidos.
538
00:22:43,580 --> 00:22:44,930
Bien, estamos adentro.
539
00:22:44,940 --> 00:22:47,110
Bien.
540
00:22:48,210 --> 00:22:51,440
Abriendo los deflectores
para que puedan pasar.
541
00:22:51,450 --> 00:22:53,080
Son afilados como una cuchilla,
542
00:22:53,090 --> 00:22:56,410
diseñados para cortar el viento en
un flujo suave y unidireccional.
543
00:22:56,420 --> 00:22:59,060
Lo cual significa que también
puede cortarlos en pequeños
544
00:22:59,100 --> 00:23:02,390
pedazos unidireccionales,
así que tengan cuidado.
545
00:23:13,740 --> 00:23:14,800
Dame tu mano.
546
00:23:14,810 --> 00:23:17,340
Sí.
547
00:23:21,350 --> 00:23:23,140
Bien.
548
00:23:23,150 --> 00:23:27,380
Voy a usar el detector
de vigas para ubicar
549
00:23:27,390 --> 00:23:30,920
en qué parte está la cápsula
contra la pared del túnel.
550
00:23:37,330 --> 00:23:39,000
Bien.
551
00:23:59,190 --> 00:24:03,620
Maestro, toque algo festivo.
552
00:24:09,260 --> 00:24:10,950
¡Intrusos!
553
00:24:10,960 --> 00:24:13,220
¡Dos científicos se dirigen
hacia el cuarto de observación!
554
00:24:13,230 --> 00:24:13,880
Ocúltense.
555
00:24:13,960 --> 00:24:15,360
¿Ocultarnos dónde? Esto es un túnel.
556
00:24:15,460 --> 00:24:16,700
Cierra la puerta, Sly.
557
00:24:16,970 --> 00:24:18,630
No es eléctrica. No puedo.
558
00:24:18,640 --> 00:24:20,770
Si los capturan allí dentro, mueren.
559
00:24:30,970 --> 00:24:32,330
Doctor, ¡¿qué está haciendo?!
560
00:24:32,350 --> 00:24:33,350
Señor presidente,
561
00:24:34,240 --> 00:24:38,100
queríamos comparar la data actual de
resistencia del viento de re-ingreso
562
00:24:38,110 --> 00:24:40,170
para los valores
experimentales del túnel.
563
00:24:40,180 --> 00:24:43,810
Les agradezco su dedicación,
pero este no es momento
564
00:24:43,820 --> 00:24:46,210
para trabajar. Es tiempo de celebrar.
565
00:24:46,220 --> 00:24:47,840
Quiero que todo el equipo esté allí.
566
00:24:49,220 --> 00:24:51,260
Sí, señor.
567
00:24:56,030 --> 00:24:58,960
Buen trabajo, señor
presidente. ¡Eso estuvo cerca!
568
00:25:00,900 --> 00:25:02,460
Creo que el ladrillo
suavizó bastante ese metal.
569
00:25:02,470 --> 00:25:04,470
Hora de cortar.
570
00:25:08,880 --> 00:25:11,630
¡Estoy casi listo, chicos!
571
00:25:11,640 --> 00:25:13,170
El laboratorio tenía todos los
ingredientes que necesitábamos.
572
00:25:13,180 --> 00:25:16,200
Excepto una buena fuente
de fósforo y nitrógeno.
573
00:25:16,260 --> 00:25:18,070
Todavía estoy buscando.
574
00:25:18,080 --> 00:25:20,780
Echa un vistazo.
575
00:25:20,790 --> 00:25:22,010
¿Encontraste lo que necesitas?
576
00:25:22,020 --> 00:25:24,500
Es una imitación del bloque del este
577
00:25:24,580 --> 00:25:25,940
del refresco Dr. Shazz,
578
00:25:26,060 --> 00:25:27,060
Dr. Shizz.
579
00:25:27,061 --> 00:25:28,450
Concéntrate.
580
00:25:28,460 --> 00:25:29,460
Correcto.
581
00:25:32,060 --> 00:25:34,400
¡Lo tengo!
582
00:25:38,140 --> 00:25:39,800
Oh, no. ¿Es eso lo que creo que es?
583
00:25:39,810 --> 00:25:42,030
Sí. La caca de ave es
una excelente fuente
584
00:25:42,040 --> 00:25:43,900
de fósforo y nitrógeno.
585
00:25:43,910 --> 00:25:45,570
Si todavía hay cadenas de
586
00:25:45,580 --> 00:25:48,000
ADN organizado en
nuestro meteorito luego
587
00:25:48,010 --> 00:25:50,700
de que Walter lo esterilice, esto
va a volverlo naranja brillante.
588
00:25:51,000 --> 00:25:52,780
Y sabremos que aún no es seguro.
589
00:25:52,900 --> 00:25:54,240
He usado caca de murciélago, de ave.
590
00:25:54,250 --> 00:25:55,790
¿Hay algo que esa
porquería no pueda hacer?
591
00:25:59,230 --> 00:26:02,030
Aquí está la cápsula.
592
00:26:04,560 --> 00:26:06,260
De acuerdo.
593
00:26:08,200 --> 00:26:10,430
Combustible casero fluyendo.
594
00:26:19,750 --> 00:26:22,140
Deslizándolo por el puerto de prueba,
595
00:26:22,150 --> 00:26:24,340
justo contra el meteorito.
596
00:26:24,350 --> 00:26:25,610
Encaja bastante ajustado
597
00:26:25,620 --> 00:26:29,350
para que ningún patógeno pueda salir.
598
00:26:29,360 --> 00:26:30,880
Está funcionando.
599
00:26:30,890 --> 00:26:32,110
Muy bien, chicos, tengan cuidado.
600
00:26:32,120 --> 00:26:33,900
La prueba de Allie mostró
que ese combustible
601
00:26:33,980 --> 00:26:35,890
arde bien en más de tres mil grados.
602
00:26:37,100 --> 00:26:38,150
Bien, acabaremos más pronto
603
00:26:38,160 --> 00:26:39,590
y podemos largarnos de aquí.
604
00:26:39,600 --> 00:26:41,860
Para ese fin, Seguridad
Nacional tiene a los Navy SEAL
605
00:26:41,870 --> 00:26:44,560
esperando por ustedes en un
barco pesquero en Teegan Bay,
606
00:26:44,660 --> 00:26:46,170
48 kilómetros al oeste de la base.
607
00:26:51,540 --> 00:26:54,580
Happy, la turbina está arrancando.
608
00:27:06,660 --> 00:27:09,390
Creo que es la hora para
que tome el micrófono.
609
00:27:09,400 --> 00:27:12,690
Hable al pueblo de nuestra república.
610
00:27:12,700 --> 00:27:14,060
Sí.
611
00:27:16,500 --> 00:27:20,100
Suba el volumen para
que todos puedan oír.
612
00:27:24,180 --> 00:27:25,920
La flama debió activar
un sensor de calor.
613
00:27:25,980 --> 00:27:28,580
No sabía que este túnel
tenía un sensor de calor.
614
00:27:30,180 --> 00:27:31,850
¡Se apagó el fuego!
615
00:27:44,330 --> 00:27:47,290
Debe pensar que estamos tratando de
realizar una simulación de re-ingreso.
616
00:27:47,300 --> 00:27:48,660
Bueno, ¡solo apágalo!
617
00:27:48,670 --> 00:27:50,460
No es un ventilador de escritorio.
618
00:27:50,470 --> 00:27:52,630
Es una turbina de cinco mil caballos
de fuerza. Tiene que atravesar
619
00:27:52,640 --> 00:27:54,730
un ciclo de 15 minutos para
comenzar a bajar la velocidad.
620
00:27:54,740 --> 00:27:56,230
¡Aguanta!
621
00:27:56,240 --> 00:27:58,810
¡Es demasiado fuerte!
¡Y está aumentando!
622
00:28:01,280 --> 00:28:03,980
¡No puedo sostenerme
por mucho más tiempo!
623
00:28:06,920 --> 00:28:07,890
Dios.
624
00:28:07,891 --> 00:28:09,650
¡¿Los deflectores siguen abiertos?!
625
00:28:12,690 --> 00:28:13,850
¡Sí!
626
00:28:13,870 --> 00:28:15,870
Sly, tienes que cerrar esas cosas
627
00:28:15,960 --> 00:28:18,230
antes que se vuelvan julianas
como un par de papas.
628
00:28:19,330 --> 00:28:20,630
Estoy tratando.
629
00:28:39,370 --> 00:28:42,270
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos.
630
00:28:44,140 --> 00:28:46,770
Lo hiciste. Los deflectores
se están cerrando.
631
00:28:46,780 --> 00:28:48,530
Se están cerrando lentamente
debido a la presión del viento.
632
00:28:48,540 --> 00:28:49,330
Chicos, solo aguanten
633
00:28:49,340 --> 00:28:51,520
un poco más.
634
00:29:08,830 --> 00:29:10,560
¡Están vivos!
635
00:29:10,570 --> 00:29:13,000
Ahora puedo respirar.
636
00:29:13,010 --> 00:29:14,440
¿Siempre es así con ustedes?
637
00:29:14,570 --> 00:29:15,860
Aún no hemos terminado.
638
00:29:15,870 --> 00:29:17,270
Tienen que atravesar ese viento
639
00:29:17,280 --> 00:29:18,960
y regresar a quemar esa piedra.
640
00:29:19,380 --> 00:29:22,370
¡Enfrentamos una fuerza del viento del
triple de un huracán de categoría cinco!
641
00:29:22,380 --> 00:29:23,420
¡No podemos movernos!
642
00:29:23,620 --> 00:29:25,670
Muy bien, Happy, usa el
gancho de tu martillo
643
00:29:25,680 --> 00:29:27,580
para picar tu regreso al hoyo.
644
00:29:27,590 --> 00:29:29,290
¡No puedo alcanzarlo!
645
00:29:29,800 --> 00:29:31,820
Savic no da largos discursos.
646
00:29:31,880 --> 00:29:34,290
Abrirá esa cápsula cuando acabe.
647
00:29:34,760 --> 00:29:36,730
¡Tengo una idea!
648
00:29:40,970 --> 00:29:42,890
¡Las limas de uñas!
649
00:29:42,900 --> 00:29:45,070
Moros en la costa.
650
00:29:51,780 --> 00:29:53,500
No podemos mantener una fogata
encendida en Forestry Braves
651
00:29:53,510 --> 00:29:55,040
con una ligera brisa.
¿Cómo va a encender
652
00:29:55,050 --> 00:29:56,640
un soplete en un túnel de viento?
653
00:29:56,850 --> 00:30:01,140
¡Sly, abre los deflectores para
aumentar el flujo de la turbulencia!
654
00:30:01,150 --> 00:30:03,350
Para crear un remolino
en la corriente de viento
655
00:30:03,360 --> 00:30:04,950
para que Happy pueda prender el soplete.
656
00:30:04,960 --> 00:30:07,250
Solo necesitan abrirse
los deflectores del medio,
657
00:30:07,260 --> 00:30:10,650
pero el sistema está diseñado como
una proposición de todos o ninguno.
658
00:30:10,660 --> 00:30:12,350
Así que remotamente no
se puede abrir solo uno.
659
00:30:12,360 --> 00:30:14,160
¡Lo haré manualmente!
660
00:30:23,340 --> 00:30:25,470
Ese es el sonido de un
hombre en el extremo receptor
661
00:30:25,480 --> 00:30:26,610
de un muy doloroso corte.
662
00:30:29,410 --> 00:30:31,880
El flujo del viento
cambió. Happy está parada.
663
00:30:33,090 --> 00:30:34,980
¡Lo tengo!
664
00:30:36,890 --> 00:30:38,850
Bien, estamos listos para continuar.
665
00:30:38,860 --> 00:30:40,620
Ahora el único problema es, ¿cómo
logramos que se cocine el ADN
666
00:30:40,630 --> 00:30:42,420
en un túnel de viento con
el viento aún soplando?
667
00:30:42,430 --> 00:30:43,720
No podemos esperar hasta que se apague
668
00:30:43,730 --> 00:30:45,920
y Savic va a abrir esa
cápsula en cualquier momento.
669
00:30:45,930 --> 00:30:47,590
Pero si entras allí, serás lanzado
670
00:30:47,600 --> 00:30:49,600
contra ese deflector con Walter.
671
00:30:51,500 --> 00:30:53,430
¿Dónde está el sensor
que prendió la turbina?
672
00:30:53,440 --> 00:30:55,720
A medio metro de la puerta
del cuarto de observación.
673
00:30:55,760 --> 00:30:57,630
Esta soda tiene que ser buena para algo.
674
00:30:57,640 --> 00:30:58,830
Agarra ese frasco,
675
00:30:58,840 --> 00:31:00,100
ponte esta bata de laboratorio,
676
00:31:00,110 --> 00:31:01,340
sígueme.
677
00:31:01,350 --> 00:31:03,210
Todo despejado.
678
00:31:03,220 --> 00:31:05,380
Todo el mundo está en la ceremonia.
679
00:31:10,490 --> 00:31:13,340
Ves, esta luz está aquí por una razón...
680
00:31:13,440 --> 00:31:15,180
para que los locos no abran esta puerta
681
00:31:15,190 --> 00:31:16,490
mientras la turbina está encendida.
682
00:31:16,500 --> 00:31:18,260
Así que apártate mientras la abro.
683
00:31:34,110 --> 00:31:35,170
¿Estás bien?
684
00:31:35,180 --> 00:31:36,440
Sí, solo es una cortada.
685
00:31:36,450 --> 00:31:37,810
Happy, ¿dónde estamos?
686
00:31:37,820 --> 00:31:39,820
Casi terminando de calentar este bicho.
687
00:31:44,360 --> 00:31:48,140
Ahora es hora de que vean
688
00:31:48,180 --> 00:31:50,750
lo que he traído de vuelta
a nuestra gran tierra.
689
00:31:50,760 --> 00:31:53,700
Teniente, sus hombres
pueden abrir ya la cápsula.
690
00:32:00,140 --> 00:32:01,360
Apresúrate.
691
00:32:01,370 --> 00:32:02,800
Están abriendo la cápsula.
692
00:32:02,810 --> 00:32:05,440
El frasco.
693
00:32:11,520 --> 00:32:14,220
Solo se necesita examinar
una pequeña muestra.
694
00:32:17,720 --> 00:32:19,380
Sin naranja, sin naranja.
695
00:32:19,390 --> 00:32:21,120
Sin naranja.
696
00:32:23,430 --> 00:32:24,430
¿Qué pasa con ustedes?
697
00:32:24,431 --> 00:32:25,950
Lo siento, señor.
698
00:32:25,960 --> 00:32:27,760
El aire adentro está
caliente como un horno.
699
00:32:29,030 --> 00:32:30,630
¡Baja!
700
00:32:30,640 --> 00:32:33,160
Naranja no.
701
00:32:33,170 --> 00:32:34,740
Estamos bien.
702
00:32:39,510 --> 00:32:41,340
Solo es polvo.
703
00:32:41,350 --> 00:32:43,940
¡Los norteamericanos!
704
00:32:43,950 --> 00:32:45,940
Chicos, el trabajo
terminó. Salgan ahora.
705
00:32:45,950 --> 00:32:47,810
Señor presidente, tiene que
encontrarse con nosotros.
706
00:32:47,820 --> 00:32:49,010
Podemos sacarlo de manera segura.
707
00:32:49,020 --> 00:32:50,880
Tengo aliados que nos ocultarán
708
00:32:50,890 --> 00:32:53,580
a Eerik y a mí. Los hechnianos
somos sobrevivientes.
709
00:32:53,590 --> 00:32:56,990
Encárguese de su propio
equipo y cuídense.
710
00:33:00,800 --> 00:33:02,190
¡Vamos, vamos, entren!
711
00:33:02,200 --> 00:33:04,390
¡Vámonos, tenemos que irnos!
712
00:33:04,400 --> 00:33:07,940
La clave del portón automático
trasero. Que les vaya bien.
713
00:33:12,280 --> 00:33:14,670
Nadie nos sigue. Vamos a lograrlo.
714
00:33:14,680 --> 00:33:17,040
Acabo de hablar con los SEAL.
Están listos y esperando.
715
00:33:17,050 --> 00:33:19,340
Estamos a 15 minutos de
distancia. Vamos bien.
716
00:33:19,350 --> 00:33:22,380
General Savic. Le informo que
el presidente está bajo custodia.
717
00:33:22,390 --> 00:33:24,080
Dijo que él y Eerik estarían a salvo.
718
00:33:24,090 --> 00:33:26,010
Sabía que no nos iríamos
si estaba en peligro.
719
00:33:26,020 --> 00:33:27,720
Chicos, no podemos dejarlo
aquí. Pero no es como
720
00:33:27,730 --> 00:33:29,580
si pudiésemos acabar
con todo un ejército.
721
00:33:29,590 --> 00:33:31,490
No con nuestra fuerza.
722
00:33:31,500 --> 00:33:33,200
Sino con nuestros cerebros.
723
00:33:34,000 --> 00:33:35,970
Happy, da la vuelta.
724
00:33:39,500 --> 00:33:41,030
Su juicio
725
00:33:41,040 --> 00:33:42,930
será en la mañana, así que
estará muerto para el atardecer.
726
00:33:42,940 --> 00:33:44,740
En cuanto al equipo Scorpion
727
00:33:44,860 --> 00:33:46,230
tengo hombres en cada
estación de trenes,
728
00:33:46,240 --> 00:33:48,770
autopistas y puertos en
un radio de 48 kilómetros.
729
00:33:48,780 --> 00:33:50,170
Van a ser capturados.
730
00:33:50,180 --> 00:33:53,450
General. Los norteamericanos
están en el portón de seguridad.
731
00:33:57,260 --> 00:33:58,680
Hola.
732
00:33:58,690 --> 00:34:01,220
Sus hombres actualmente tienen
sus armas en nuestras espaldas.
733
00:34:01,230 --> 00:34:03,190
Pero si nos permite vivir,
734
00:34:03,200 --> 00:34:05,350
podemos garantizar que EE. UU. no cierre
735
00:34:05,360 --> 00:34:07,560
todo su programa espacial.
736
00:34:07,570 --> 00:34:09,490
Seguridad Nacional sabe
lo que está tramando
737
00:34:09,500 --> 00:34:11,070
y le informaron a la Casa Blanca.
738
00:34:12,440 --> 00:34:14,800
Pero podría darme cinco
minutos de su tiempo
739
00:34:14,810 --> 00:34:16,670
y podríamos hacer un trato.
740
00:34:16,680 --> 00:34:18,460
Podría hacerlo muy, muy rico.
741
00:34:23,630 --> 00:34:27,790
Permítame comenzar diciendo
que tiene un país encantador.
742
00:34:27,800 --> 00:34:29,460
Sus cinco minutos están corriendo.
743
00:34:29,470 --> 00:34:30,470
Ve al punto, Sly.
744
00:34:30,471 --> 00:34:32,140
Cierto, el punto.
745
00:34:32,340 --> 00:34:34,430
Esto es lo que quedó de su meteorito.
746
00:34:34,440 --> 00:34:36,840
- Asteroide.
- ¿En serio? ¿Ahora?
747
00:34:39,350 --> 00:34:40,570
Yo soy germofóbico,
748
00:34:40,580 --> 00:34:42,310
nunca pondría mi mano en algo
749
00:34:42,320 --> 00:34:43,920
si estuviese contaminado.
750
00:34:45,420 --> 00:34:47,080
Derretimos
751
00:34:47,090 --> 00:34:49,280
una roca espacial mortal
de manera segura.
752
00:34:49,290 --> 00:34:51,220
Tenemos esa tecnología.
753
00:34:51,230 --> 00:34:53,080
Sabemos cómo hacerlo.
754
00:34:53,090 --> 00:34:54,720
Usted no.
755
00:34:54,730 --> 00:34:56,650
Así que tiene dos opciones.
756
00:34:56,660 --> 00:34:57,820
¿Y cuáles son?
757
00:34:57,830 --> 00:35:00,990
Uno, se salen del juego de
la explotación espacial.
758
00:35:01,000 --> 00:35:02,430
Los EE. UU. no los dejarían proceder
759
00:35:02,440 --> 00:35:03,800
como lo han estado haciendo porque
760
00:35:03,820 --> 00:35:05,460
amenaza la vida en este planeta.
761
00:35:05,470 --> 00:35:08,070
O dos, le damos una licencia
de nuestra tecnología,
762
00:35:08,080 --> 00:35:10,600
le mostramos cómo confirmar si
cualquier espécimen está seguro
763
00:35:10,640 --> 00:35:11,670
antes de traerlo a la Tierra
764
00:35:11,680 --> 00:35:14,870
y los EE. UU. harán cumplir
su derecho exclusivo
765
00:35:14,880 --> 00:35:17,670
a nuestra patente a cambio de
una ganancia dividida en 80/20
766
00:35:17,680 --> 00:35:19,450
con los norteamericanos, a su favor.
767
00:35:23,990 --> 00:35:27,620
¿Ustedes tienen la
autoridad para hacer esto?
768
00:35:27,630 --> 00:35:29,350
Eres solo un niño.
769
00:35:29,360 --> 00:35:31,190
¿Cabe?
770
00:35:31,200 --> 00:35:34,940
La embajada de EE. UU. quiere reunirse
con ustedes con respecto a este tema
771
00:35:35,020 --> 00:35:35,900
dentro de una hora.
772
00:35:36,100 --> 00:35:37,360
Esta es una oferta verdadera,
773
00:35:37,370 --> 00:35:40,200
pero mi nación solo hará el
trato con el presidente Korsovich
774
00:35:40,210 --> 00:35:41,500
y sus aliados,
775
00:35:41,510 --> 00:35:43,980
quienes permanecerán
en el poder, ilesos.
776
00:35:48,880 --> 00:35:50,050
Trato hecho.
777
00:35:52,320 --> 00:35:53,380
Vamos, muchachos.
778
00:35:53,390 --> 00:35:55,450
Ya saben qué hacer.
Quítennos las esposas.
779
00:35:55,460 --> 00:35:56,980
Acabas de establecer un acuerdo de paz
780
00:35:56,990 --> 00:35:58,020
como un verdadero estadista.
781
00:35:58,030 --> 00:35:59,480
Casi vomité dos veces.
782
00:35:59,490 --> 00:36:00,830
Vamos a mantener eso entre nosotros.
783
00:36:06,930 --> 00:36:10,470
Nunca necesité tanto una bebida.
784
00:36:13,270 --> 00:36:14,800
Hoy fue...
785
00:36:14,810 --> 00:36:16,340
Un día como cualquiera.
786
00:36:17,980 --> 00:36:19,740
Estuviste genial, por cierto.
787
00:36:19,750 --> 00:36:21,840
Realmente agradezco tu ayuda.
788
00:36:21,850 --> 00:36:23,110
Toda la pandilla lo agradece.
789
00:36:23,120 --> 00:36:24,980
Si estuviesen aquí, te
lo dirían ellos mismos.
790
00:36:26,790 --> 00:36:29,150
Realmente quieres a esos
chicos, ¿no es así?
791
00:36:29,160 --> 00:36:31,320
Absolutamente.
792
00:36:31,330 --> 00:36:34,490
♪ Cada signo de precaución ♪
793
00:36:34,500 --> 00:36:39,560
♪ ¿Cómo pude haber sido tan ciego? ♪
794
00:36:39,570 --> 00:36:42,090
Tienen mucha suerte.
795
00:36:42,100 --> 00:36:45,100
♪ Tratando de decirme a mí mismo ♪
796
00:36:45,110 --> 00:36:47,400
♪ Estará bien... ♪
797
00:36:47,410 --> 00:36:52,540
Bueno, más vale que deje
esa memoria en el Shopper.
798
00:36:52,550 --> 00:36:54,740
Tengo que acabar con
un concejal torcido.
799
00:36:54,750 --> 00:36:56,640
♪ Ahora todo lo que me queda... ♪
800
00:36:56,650 --> 00:36:58,480
Bien, bueno...
801
00:36:59,590 --> 00:37:01,880
♪ Pero me siento mejor sabiendo ♪
802
00:37:01,890 --> 00:37:04,410
♪ Aunque la lluvia está cayendo... ♪
803
00:37:04,420 --> 00:37:06,760
Cuídate.
804
00:37:09,000 --> 00:37:10,560
Tú también, Cabe.
805
00:37:15,740 --> 00:37:20,260
♪ Me siento bien sabiendo ♪
806
00:37:20,270 --> 00:37:24,500
♪ Estaré mejor por la mañana. ♪
807
00:37:24,510 --> 00:37:26,380
Demonios.
808
00:37:33,950 --> 00:37:36,610
Quítale un día de paga a ese agente
809
00:37:36,620 --> 00:37:38,000
por dormirse en el trabajo.
810
00:37:38,140 --> 00:37:39,120
Oye, Cabe, regresamos.
811
00:37:42,800 --> 00:37:44,800
Hola, chicos.
812
00:37:45,530 --> 00:37:47,000
Qué bueno verlos.
813
00:37:47,020 --> 00:37:47,670
Lo mismo aquí.
814
00:37:47,670 --> 00:37:48,600
¿Dónde está Allie?
815
00:37:48,601 --> 00:37:49,760
Queríamos darle las gracias.
816
00:37:49,770 --> 00:37:51,130
Se fue.
817
00:37:51,140 --> 00:37:52,400
¿Se fue por hoy,
818
00:37:52,410 --> 00:37:54,230
o todavía sigue ida, ida?
819
00:37:54,240 --> 00:37:55,330
Se fue, ida.
820
00:37:55,340 --> 00:37:56,800
Pero lo importante es que,
821
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
Patel está fuera
822
00:37:57,811 --> 00:37:58,940
y tú estás dentro.
823
00:37:58,950 --> 00:38:00,600
El puesto de concejal
es tuyo si lo quieres.
824
00:38:00,610 --> 00:38:02,470
Sí, no voy a aceptarlo.
825
00:38:02,480 --> 00:38:04,370
¿Por qué diablos no?
826
00:38:04,380 --> 00:38:06,780
Porque quieres que lo tome y
no escucho a la gente estúpida.
827
00:38:06,790 --> 00:38:07,650
¿Disculpa?
828
00:38:07,651 --> 00:38:08,910
Quizá quieras decir
829
00:38:08,920 --> 00:38:10,210
esa clase de cosas
830
00:38:10,220 --> 00:38:11,220
a distancia, Sly.
831
00:38:11,230 --> 00:38:12,250
No.
832
00:38:12,260 --> 00:38:13,420
Se lo estoy diciendo de frente.
833
00:38:13,440 --> 00:38:15,050
Cabe, eres estúpido.
834
00:38:15,060 --> 00:38:16,990
Allie es genial.
835
00:38:17,000 --> 00:38:18,360
A ti te gusta y ella gusta de ti,
836
00:38:18,370 --> 00:38:21,480
pero no vas a estar con ella
solo para tratar de protegerme
837
00:38:21,560 --> 00:38:23,660
y lo que hizo ni siquiera me molesta ya.
838
00:38:23,670 --> 00:38:25,470
Eso es estúpido.
839
00:38:28,380 --> 00:38:31,440
¿Entonces renunciarías a ser
concejal solo para darme una lección?
840
00:38:31,450 --> 00:38:33,500
Estoy ofreciéndote un intercambio.
841
00:38:33,510 --> 00:38:36,210
Yo tomaré el juramento del
puesto si llevas a cenar a Allie.
842
00:38:38,350 --> 00:38:41,080
Te estás volviendo un
tremendo negociador.
843
00:38:41,090 --> 00:38:42,980
Vamos, voy a ir a ver a Allie,
844
00:38:42,990 --> 00:38:44,420
te llevaré a casa.
845
00:38:46,530 --> 00:38:48,230
Bueno, tengo un papeleo que hacer.
846
00:38:49,530 --> 00:38:53,020
Y, ustedes deben necesitar un
descanso después del caso de hoy,
847
00:38:53,220 --> 00:38:55,060
con toda esa corredera de la
boda pisándoles los talones
848
00:38:55,070 --> 00:38:56,290
que han estado haciendo.
849
00:38:56,300 --> 00:38:57,360
Sí, tú lo has dicho, hermana.
850
00:38:57,370 --> 00:38:58,430
Estamos cagados.
851
00:38:58,440 --> 00:38:59,900
Mentiroso.
852
00:38:59,910 --> 00:39:01,470
Happy está hablando sobre
piscinas de inmersión
853
00:39:01,480 --> 00:39:02,740
y tiene limas de última moda
854
00:39:02,780 --> 00:39:04,300
y tu piel nunca se vio mejor.
855
00:39:04,310 --> 00:39:06,140
¿En serio? No creí
que alguien lo notara.
856
00:39:06,160 --> 00:39:06,780
Podría.
857
00:39:06,781 --> 00:39:08,770
Sé que se han estado
aprovechando los obsequios
858
00:39:08,780 --> 00:39:10,470
de los lugares y su acto terminó.
859
00:39:10,480 --> 00:39:13,340
Paige, estoy consternado y ofendido
860
00:39:13,350 --> 00:39:14,320
que siquiera pienses...
861
00:39:14,321 --> 00:39:15,710
- Págale.
- ¿Qué?
862
00:39:15,720 --> 00:39:16,910
Quiere un soborno.
863
00:39:16,920 --> 00:39:18,220
Dale los cupones
864
00:39:18,230 --> 00:39:19,380
del Spa Harmony Mansion.
865
00:39:19,390 --> 00:39:20,980
Vamos, Paige, no aceptaría un soborno.
866
00:39:20,990 --> 00:39:22,590
Quiero un soborno.
867
00:39:27,730 --> 00:39:29,590
Me decepcionas.
868
00:39:29,600 --> 00:39:30,900
Ya lo superarás.
869
00:39:34,070 --> 00:39:36,320
Sabes, si nos vamos ahora,
870
00:39:36,440 --> 00:39:38,810
podríamos hacernos una exfoliación
rápida en ese hotel en Sunset.
871
00:39:39,680 --> 00:39:41,370
De acuerdo, hagámoslo.
872
00:39:41,380 --> 00:39:43,310
Si está buscando descuentos
873
00:39:43,320 --> 00:39:44,750
por la instalación de paneles solares...
874
00:39:45,920 --> 00:39:47,410
Sr. O'Brien, Mel Casey.
875
00:39:47,420 --> 00:39:50,280
Recibí su mensaje. Puedo acomodar
a Happy y Toby la semana que viene.
876
00:39:50,300 --> 00:39:51,700
Por favor, llámeme para
establecer un horario.
877
00:39:52,260 --> 00:39:54,460
¿Otra conferencia pre-matrimonial?
878
00:39:54,580 --> 00:39:56,340
Walter, es tu decisión,
879
00:39:56,400 --> 00:39:57,690
pero te digo que es un error.
880
00:39:57,700 --> 00:39:59,690
No, pensé en lo que me dijiste
881
00:39:59,700 --> 00:40:01,730
y tenías razón.
882
00:40:01,740 --> 00:40:03,660
Así que los cancelé a todos.
883
00:40:03,670 --> 00:40:05,560
¿Quién dejó el mensaje?
884
00:40:05,570 --> 00:40:07,030
El instructor de baile.
885
00:40:07,040 --> 00:40:09,500
Sabes, Happy y Tobby no son
muy buenos con sus pies,
886
00:40:09,510 --> 00:40:12,240
así que pensé que podrían
quizás aprender algo lindo
887
00:40:12,250 --> 00:40:14,850
para su primer baile
como marido y mujer.
888
00:40:16,280 --> 00:40:18,450
Walter...
889
00:40:19,320 --> 00:40:21,810
Eso...
890
00:40:21,820 --> 00:40:23,350
eso es realmente dulce.
891
00:40:23,360 --> 00:40:26,820
Bueno, también pensé en lo que
dijiste sobre que una boda
892
00:40:26,830 --> 00:40:29,690
es una celebración de una conexión
especial entre dos personas.
893
00:40:29,700 --> 00:40:32,520
Y eso me hizo pensar
en Erwin Schrodinger,
894
00:40:32,530 --> 00:40:34,560
el padre de la mecánica cuántica.
895
00:40:34,570 --> 00:40:35,930
Por supuesto.
896
00:40:35,940 --> 00:40:38,560
Schrodinger contó una vez una historia
sobre cómo amaba a su esposa.
897
00:40:38,570 --> 00:40:40,560
El amor no tenía ningún
sentido científico para él,
898
00:40:40,570 --> 00:40:42,230
no podía explicar el vínculo.
899
00:40:42,240 --> 00:40:45,600
Pero decía que cuando
se miraban a los ojos,
900
00:40:45,610 --> 00:40:47,870
sus conciencias debían ser
901
00:40:47,880 --> 00:40:49,980
matemáticamente idénticas...
902
00:40:50,920 --> 00:40:54,480
ahí es cuando el amor
tuvo sentido para él.
903
00:40:54,490 --> 00:40:57,260
Cuando la miraba a los ojos.
904
00:40:58,990 --> 00:41:02,190
Así que como miras a alguien
a los ojos cuando bailas,
905
00:41:02,200 --> 00:41:04,030
las clases de baile tienen sentido.
906
00:41:04,870 --> 00:41:07,200
Viéndolo así, tiene mucho sentido.
907
00:41:07,470 --> 00:41:10,160
También pensé en eso que dijiste
908
00:41:10,170 --> 00:41:13,420
sobre las características
únicas de una persona
909
00:41:13,480 --> 00:41:15,870
combinadas con lo que hace
a otra persona especial
910
00:41:15,880 --> 00:41:19,040
en un vínculo que es
asombroso en sí mismo.
911
00:41:19,050 --> 00:41:21,010
Así que...
912
00:41:21,820 --> 00:41:24,410
elegí una canción para la boda
913
00:41:24,420 --> 00:41:28,150
que combinara el conocimiento
de Toby de biología
914
00:41:28,160 --> 00:41:32,660
con los talentos de Happy en
construcción e ingeniería.
915
00:41:34,960 --> 00:41:37,090
♪ El hueso de la cabeza conectado ♪
916
00:41:37,100 --> 00:41:38,720
♪ al hueso del cuello ♪
917
00:41:38,730 --> 00:41:42,260
Médica por Toby y mecánica por Happy.
918
00:41:42,270 --> 00:41:44,560
Eso es muy del tipo tuyo.
919
00:41:44,570 --> 00:41:46,500
♪ Columna vertebral ♪
920
00:41:46,510 --> 00:41:48,130
♪ El hueso del muslo... ♪
921
00:41:48,140 --> 00:41:50,530
¿Quizás podríamos ver si
es adecuada para bailar?
922
00:41:50,540 --> 00:41:52,170
♪ Hueso de la rodilla ♪
923
00:41:52,180 --> 00:41:54,300
♪ Oh, escucha la palabra... ♪
924
00:41:54,310 --> 00:41:55,950
Supongo que la podemos probar.
925
00:41:58,120 --> 00:42:00,020
♪ El hueso de la cabeza ♪
926
00:42:00,100 --> 00:42:03,800
♪ conectado con el hueso del cuello ♪
927
00:42:03,880 --> 00:42:05,940
♪ el hueso del cuello ♪
928
00:42:06,000 --> 00:42:08,890
♪ conectado con la columna vertebral ♪
929
00:42:10,040 --> 00:42:11,930
♪ el hueso del muslo ♪
930
00:42:11,940 --> 00:42:13,940
♪ conectado con el ♪
931
00:42:14,040 --> 00:42:15,890
♪ hueso de la rodilla ♪
932
00:42:15,900 --> 00:42:18,980
♪ Oh, escucha la palabra ♪
933
00:42:19,080 --> 00:42:21,210
♪ mi amor ♪
934
00:42:21,700 --> 00:42:24,860
♪ Oh, escucha la palabra ♪
935
00:42:24,940 --> 00:42:26,180
♪ mi amor ♪
936
00:42:27,305 --> 00:43:27,632