"Scorpion" Rock Block

ID13209924
Movie Name"Scorpion" Rock Block
Release Name Scorpion.S03E21.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2017
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID6545562
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,410 --> 00:00:04,250 Paige, necesitamos un número final sobre los arreglos florales. 2 00:00:04,260 --> 00:00:06,110 No se arreglarán solos, ¿verdad? 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,670 Lo sé, todos estamos llevando la boda adelante. 4 00:00:08,680 --> 00:00:10,780 Padrinos trabajando horas extras. 5 00:00:10,790 --> 00:00:12,020 Eres la madrina de Toby 6 00:00:12,100 --> 00:00:12,750 por una razón. 7 00:00:12,751 --> 00:00:14,450 Azota bien a esos payasos. 8 00:00:14,460 --> 00:00:15,580 Hemos estado buscando lugares todo el día. 9 00:00:15,600 --> 00:00:16,920 No podemos hacer todo nosotros solos. 10 00:00:17,020 --> 00:00:20,320 Te veremos cuando terminemos con la locura que nos toca. 11 00:00:20,330 --> 00:00:23,320 Se lo creyeron. 12 00:00:23,330 --> 00:00:26,120 Acabo de cruzar de la dicha al nirvana. 13 00:00:26,130 --> 00:00:28,530 Voy por el éxtasis. 14 00:00:28,540 --> 00:00:30,200 ¿Cómo está tu experimento? 15 00:00:30,210 --> 00:00:31,400 Bueno... 16 00:00:31,410 --> 00:00:34,670 El lodo ha mejorado la elasticidad. 17 00:00:34,680 --> 00:00:37,400 Pero la crema tiene una elasticidad conferida. 18 00:00:37,410 --> 00:00:38,900 Es una decisión difícil. 19 00:00:38,910 --> 00:00:40,940 Solo queda una cosa por hacer. 20 00:00:40,950 --> 00:00:43,280 Seguir probando. 21 00:00:45,550 --> 00:00:46,910 Doctor Curtis y señorita Quinn, 22 00:00:46,920 --> 00:00:49,340 gracias por considerar a Harbor Oaks como su sitio de bodas. 23 00:00:49,380 --> 00:00:52,120 Esperamos que hayan disfrutado su sesión de spa gratuito. 24 00:00:52,130 --> 00:00:53,620 Ciertamente lo disfrutamos. 25 00:00:53,680 --> 00:00:56,100 ¿Podrían darnos nuestros bolsos de regalo ahora? 26 00:00:59,530 --> 00:01:01,730 Muy bien. 27 00:01:01,740 --> 00:01:03,980 Bien. Tengo aromaterapia. 28 00:01:04,060 --> 00:01:05,560 Emulsión facial. 29 00:01:05,570 --> 00:01:07,420 Exfoliante de lavanda. 30 00:01:07,520 --> 00:01:08,780 Puedes quedarte con el mío. 31 00:01:09,140 --> 00:01:10,940 Pero... 32 00:01:10,950 --> 00:01:12,740 Me quedo con estos. 33 00:01:12,750 --> 00:01:16,140 Limas de acero inoxidable, duras como el granito. 34 00:01:16,150 --> 00:01:18,210 Podría usarlas para suavizar remaches. 35 00:01:18,220 --> 00:01:21,580 Los demás no pueden saber nunca lo que está pasando aquí. 36 00:01:21,590 --> 00:01:24,320 ¿Qué parezco? ¿Un idiota? 37 00:01:24,330 --> 00:01:25,830 Bien, gracias. 38 00:01:27,060 --> 00:01:29,820 Pasé la última hora en el teléfono con las pastelerías. 39 00:01:29,860 --> 00:01:32,160 Toby insiste en una torta con sabor a spumone, 40 00:01:32,170 --> 00:01:35,090 pero Happy la quiere con forma de un módulo eléctrico de control de tren. 41 00:01:35,100 --> 00:01:36,490 Lo que demonios sea eso. 42 00:01:36,500 --> 00:01:38,200 Bueno, más vale que lo averigües. 43 00:01:38,210 --> 00:01:41,670 Le pregunté a Happy si Toby podría considerar un par de invitados menos. 44 00:01:41,680 --> 00:01:42,970 Me torció el brazo obligándome a desistir. 45 00:01:42,980 --> 00:01:44,540 Les rogamos que nos dejaran ayudar. 46 00:01:44,550 --> 00:01:47,510 La verdad es que, probablemente están trabajando dos veces más que nosotros. 47 00:01:47,520 --> 00:01:50,610 Si nunca más tengo que tener otra mañana como esa, 48 00:01:50,620 --> 00:01:51,560 será muy pronto. 49 00:01:51,890 --> 00:01:53,180 ¿Cuánto lugares vieron? 50 00:01:53,190 --> 00:01:55,710 Demasiados para contarlos. Fue una completa pesadilla. 51 00:01:55,720 --> 00:01:56,440 Bueno, gracias a mí, 52 00:01:56,620 --> 00:01:58,440 su esfuerzo de investigar lugares terminó. 53 00:01:58,560 --> 00:02:02,220 El Faro de la Estación de Guardacostas de Loma Buena. 54 00:02:02,230 --> 00:02:04,640 Hermosos jardines, vistas asombrosas. 55 00:02:04,840 --> 00:02:07,730 El único precio: permisos y limpieza. 56 00:02:07,740 --> 00:02:09,690 - Me encanta. - Que alguien llame a un doctor, 57 00:02:09,700 --> 00:02:11,160 porque mi corazón acaba de saltar. 58 00:02:11,170 --> 00:02:14,870 Y, en cuanto a los asientos, como pueden darse cuenta, 59 00:02:14,880 --> 00:02:17,660 he usado la geometría para colocar las mesas 60 00:02:17,700 --> 00:02:19,480 para un óptimo flujo de tráfico 61 00:02:19,520 --> 00:02:22,510 para ir entre el bufé, la pista de baile y los baños. 62 00:02:22,520 --> 00:02:25,010 Excelente. ¿Y qué tienes tú, 197? 63 00:02:25,020 --> 00:02:26,410 Algo muy especial. 64 00:02:26,420 --> 00:02:27,980 De acuerdo con mi investigación, 65 00:02:27,990 --> 00:02:31,420 su matrimonio solo tiene una posibilidad de 47% de éxito. 66 00:02:31,700 --> 00:02:32,920 ¿Estás bromeando? 67 00:02:32,930 --> 00:02:35,690 No. La tasa de divorcio es del 53%. Es un cálculo sencillo. 68 00:02:35,700 --> 00:02:38,000 Así que en la semana previa a su boda, 69 00:02:38,120 --> 00:02:39,690 he ordenado una serie de charlas. 70 00:02:39,700 --> 00:02:44,560 La primera es un economista para discutir los activos cruzados. 71 00:02:44,600 --> 00:02:45,930 El segundo es un árbitro profesional, 72 00:02:45,940 --> 00:02:48,570 para ofrecer consejos sobre enfrentar disputas matrimoniales. 73 00:02:48,580 --> 00:02:50,880 Y luego la conferencia final es... 74 00:02:51,880 --> 00:02:53,950 un experto en planificación familiar. 75 00:02:55,420 --> 00:02:57,940 Esto es completamente inapropiado. 76 00:02:57,950 --> 00:03:02,210 Walter, las bodas tratan sobre el amor y la magia y la esperanza. 77 00:03:02,220 --> 00:03:05,720 Bueno, me gustaría tener la esperanza de que rompan la tendencia, 78 00:03:05,730 --> 00:03:07,150 pero la mejor postura es la preparación. 79 00:03:07,160 --> 00:03:08,800 Y la magia es un disparate. 80 00:03:11,230 --> 00:03:12,630 Disculpen. 81 00:03:13,470 --> 00:03:14,730 Oye, Paige. 82 00:03:14,740 --> 00:03:17,100 Esta es tu siguiente tarea como madrina. 83 00:03:17,110 --> 00:03:18,830 No podemos tenerlo ensuciando nuestro romance 84 00:03:18,840 --> 00:03:20,830 con probabilidades y estadísticas. 85 00:03:20,840 --> 00:03:23,340 Lo sé. Es como si no tuviese concepto de lo que se supone 86 00:03:23,350 --> 00:03:24,970 debe ser una boda... 87 00:03:24,980 --> 00:03:26,170 ¿Estás usando perfume? 88 00:03:26,180 --> 00:03:28,540 ¿Qué? ¿Yo? No. Eso es ridículo. 89 00:03:28,550 --> 00:03:30,380 - ¿Por qué huele como a lavanda? - Ni idea. 90 00:03:30,390 --> 00:03:31,580 Yo no huelo nada. 91 00:03:31,590 --> 00:03:34,210 ¿Quién está listo para una paga de seis cifras 92 00:03:34,220 --> 00:03:35,510 para sacar un cohete del aire 93 00:03:35,520 --> 00:03:36,780 en la república de Hechnian? 94 00:03:36,790 --> 00:03:39,560 Tenemos que idear una solución en 24 horas. 95 00:03:40,400 --> 00:03:41,750 Las bodas son caras. 96 00:03:41,760 --> 00:03:43,820 Me ganaste con las seis cifras. 97 00:03:43,830 --> 00:03:46,520 La cápsula de reingreso del Hechnian 98 00:03:46,530 --> 00:03:48,860 sufrió una falla en la computadora debido a una llamarada solar. 99 00:03:48,870 --> 00:03:52,600 Está llevando un asteroide recogido por la República 100 00:03:52,610 --> 00:03:54,730 para que pudiese ser explotado por sus metales pesados. 101 00:03:54,740 --> 00:03:56,670 El problema es que la cápsula va a caer 102 00:03:56,680 --> 00:03:58,570 en aproximadamente 20 horas y 103 00:03:58,580 --> 00:04:00,310 todo por lo que han trabajado se perderá. 104 00:04:00,320 --> 00:04:02,170 Creo que te refieres a un meteorito, no un asteroide. 105 00:04:02,180 --> 00:04:04,410 No. Los meteoritos son asteroides que pasan a través de nuestra atmósfera 106 00:04:04,420 --> 00:04:07,150 antes de impactar con la Tierra. Pero este asteroide 107 00:04:07,160 --> 00:04:08,510 está en una cápsula protectora 108 00:04:08,520 --> 00:04:11,180 para evitar que se incendie durante el paso atmosférico. 109 00:04:11,190 --> 00:04:14,690 Así que aterriza como un asteroide en perfecto estado. 110 00:04:14,700 --> 00:04:16,220 Por consiguiente, no un meteorito. 111 00:04:16,230 --> 00:04:17,790 Pasó a través de la atmósfera, 112 00:04:17,800 --> 00:04:19,260 así que, por definición, 113 00:04:19,270 --> 00:04:21,030 es un meteorito en un estado asteroidal. 114 00:04:21,040 --> 00:04:23,630 Voy a patearlos a los dos en su estado asteroidal 115 00:04:23,640 --> 00:04:25,060 si no dejan eso. 116 00:04:25,070 --> 00:04:26,800 Ahora bien, ¿por qué esta roca es tan importante? 117 00:04:26,810 --> 00:04:28,330 Es rica en paladio. 118 00:04:28,340 --> 00:04:31,100 El paladio tiene innumerables aplicaciones industriales. 119 00:04:31,110 --> 00:04:34,610 El uso más común es en convertidores catalíticos 120 00:04:34,620 --> 00:04:35,810 en los sistemas de escape de autos. 121 00:04:35,820 --> 00:04:37,040 Solo para la industria automotriz, 122 00:04:37,050 --> 00:04:38,910 una reserva de paladio vale una fortuna. 123 00:04:38,920 --> 00:04:40,580 Por eso el presidente de Hechnian 124 00:04:40,590 --> 00:04:41,910 construyó su programa espacial. 125 00:04:41,920 --> 00:04:43,880 Según este informe de Seguridad Nacional, 126 00:04:43,900 --> 00:04:45,440 es un científico de Oxford 127 00:04:45,480 --> 00:04:48,320 que apostó cada centavo de su economía nacional 128 00:04:48,330 --> 00:04:52,320 en ser el primero en monopolizar el mercado de extracción en el espacio. 129 00:04:52,330 --> 00:04:54,230 Bueno, tiene sentido. Los superpoderes son demasiado grandes 130 00:04:54,240 --> 00:04:55,630 para importarles tales cosas, 131 00:04:55,640 --> 00:04:57,330 las naciones pequeñas pueden lograrlo. 132 00:04:57,340 --> 00:04:59,400 La República de Hechnian está en el mejor lugar. 133 00:04:59,410 --> 00:05:02,470 Pueden triplicar su PIB con solo una industria. 134 00:05:02,480 --> 00:05:03,970 No si la cápsula cae 135 00:05:03,980 --> 00:05:06,170 - y el asteroide se destruye. - Meteorito. 136 00:05:06,180 --> 00:05:08,940 Sé que este es un trabajo privado y no formo parte, 137 00:05:08,950 --> 00:05:11,010 pero tengo que preguntar, ¿cómo diablos van a resolver esto? 138 00:05:11,020 --> 00:05:13,880 Tengo una idea pero es algo loca. 139 00:05:13,890 --> 00:05:15,450 Cada idea de Scorpion es loca. 140 00:05:15,460 --> 00:05:17,920 Sabes cómo en el spa vas del sauna 141 00:05:17,930 --> 00:05:21,390 a una inmersión en una tina fría para una rápida desaceleración. 142 00:05:21,400 --> 00:05:22,790 ¿Por qué sabrían algo sobre eso? 143 00:05:22,800 --> 00:05:24,090 No sabemos nada sobre spas. 144 00:05:24,100 --> 00:05:25,470 ¿Quién va a un spa? 145 00:05:26,770 --> 00:05:30,500 El punto es que, podemos usar una rápida desaceleración 146 00:05:30,510 --> 00:05:31,440 para salvar este meteorito. 147 00:05:31,441 --> 00:05:34,000 - Asteroide. - Cállate. ¿Cómo? 148 00:05:34,010 --> 00:05:36,100 Walt hace un programa 149 00:05:36,110 --> 00:05:39,440 para que podamos controlar remotamente un helicóptero militar 150 00:05:39,450 --> 00:05:42,040 que tendrá un brazo acoplado que construí pegado a él. 151 00:05:42,050 --> 00:05:43,710 Ten cuidado con eso; es una edición limitada. 152 00:05:43,720 --> 00:05:47,850 ¿Por qué Super Fun Guy tiene un helicóptero para poder volar? 153 00:05:47,860 --> 00:05:50,350 - Es para cuando está cansado. - Concéntrense. 154 00:05:50,360 --> 00:05:52,680 Supongo que estás sugiriendo que el helicóptero asciende 155 00:05:52,690 --> 00:05:55,660 a un punto de intercepción con el... 156 00:05:58,900 --> 00:06:00,560 la roca espacial 157 00:06:00,570 --> 00:06:03,290 y usa el acoplador para sujetar la cápsula. 158 00:06:03,300 --> 00:06:05,360 ¿Pero la roca no aplastaría al helicóptero? 159 00:06:05,400 --> 00:06:07,070 E incluso si no lo hace, ¿cómo atrapamos algo 160 00:06:07,080 --> 00:06:08,730 que está cayendo desde el espacio a un millón de kilómetros por hora? 161 00:06:08,740 --> 00:06:10,200 No lo aplastará 162 00:06:10,210 --> 00:06:13,740 porque la gravedad llevará 163 00:06:13,750 --> 00:06:15,040 la cápsula directo hacia abajo. 164 00:06:15,050 --> 00:06:18,940 Y solo se estará movilizando a 201 kilómetros por hora, 165 00:06:18,960 --> 00:06:19,890 velocidad final. 166 00:06:19,891 --> 00:06:23,410 Entonces si cortamos la electricidad del helicóptero en el momento preciso, 167 00:06:23,420 --> 00:06:26,180 hará una caída libre al lado de la cápsula. 168 00:06:26,190 --> 00:06:28,090 Mientras que a velocidades iguales y paralelas, 169 00:06:28,100 --> 00:06:29,450 el helicóptero alcanzará 170 00:06:29,460 --> 00:06:32,460 con el acoplador y enganchará 171 00:06:32,470 --> 00:06:34,890 el mecanismo de acople de la cápsula. 172 00:06:34,900 --> 00:06:37,420 Entonces reiniciaré el helicóptero 173 00:06:37,460 --> 00:06:40,430 con la máxima fuerza de elevación, invertiré la caída 174 00:06:40,440 --> 00:06:42,800 y lo aterrizaré a salvo en su base de la fuerza aérea. 175 00:06:42,810 --> 00:06:45,600 Esto es más loco que nuestras locuras normales. 176 00:06:45,610 --> 00:06:46,940 Es ciencia sensata. 177 00:06:46,950 --> 00:06:49,120 Sin duda al presidente de Hechnian le encantará. 178 00:06:53,320 --> 00:06:55,580 Este plan me tiene aterrorizado. 179 00:06:55,590 --> 00:06:57,780 Puedo asegurarle que nuestros cálculos están revisados. 180 00:06:57,790 --> 00:07:01,500 El futuro de nuestra nación depende de nuestro programa de extracción espacial. 181 00:07:01,880 --> 00:07:05,220 Si esto fracasa, los responsables pagarán el costo. 182 00:07:05,230 --> 00:07:07,300 Si me disculpan. 183 00:07:09,670 --> 00:07:11,800 Suena como una amenaza. 184 00:07:11,810 --> 00:07:14,380 En nuestro país el Poder Ejecutivo 185 00:07:14,390 --> 00:07:15,600 sirve para agradar al Ejército. 186 00:07:15,610 --> 00:07:17,900 El presidente Korsovich 187 00:07:17,910 --> 00:07:19,770 fue electo como uno de los tres candidatos 188 00:07:19,780 --> 00:07:21,870 pre-aprobados por el General Savic. 189 00:07:21,880 --> 00:07:25,180 Eso es una ilusión de una democracia. 190 00:07:25,190 --> 00:07:26,310 Rezo para que, a medida que avanza nuestro país, 191 00:07:26,320 --> 00:07:28,080 se hará más libre, como Estados Unidos. 192 00:07:28,090 --> 00:07:30,780 Espero, como científico, 193 00:07:30,790 --> 00:07:33,280 que nuestro programa espacial sea 194 00:07:33,290 --> 00:07:36,820 un gran catalizador para el cambio en nuestra nación. 195 00:07:36,830 --> 00:07:39,400 Bueno, no tiene nada que temer. Nos contrató por una razón. 196 00:07:39,580 --> 00:07:41,830 Somos profesionales consumados; somos los mejores en lo que hacemos. 197 00:07:41,840 --> 00:07:42,960 Terminamos. 198 00:07:42,970 --> 00:07:44,300 Aunque fue duro colocar esa cosa. 199 00:07:44,310 --> 00:07:47,510 Construí la bisagra inferior a partir de una tapa de lavadora. 200 00:07:49,510 --> 00:07:51,840 Profesionales consumados. 201 00:07:51,850 --> 00:07:55,570 Calculando la altitud de intercepción a 1,607 metros. 202 00:07:55,580 --> 00:07:57,350 Entendido. Happy. 203 00:08:01,520 --> 00:08:03,180 Velocidad del viento 204 00:08:03,190 --> 00:08:05,320 112 nudos sur suroeste. 205 00:08:05,330 --> 00:08:07,720 Añade 54 metros de altitud. 206 00:08:07,730 --> 00:08:11,290 Ingresando coordenadas de intercepción a siete dígitos significativos. 207 00:08:11,300 --> 00:08:13,590 El acoplador está listo. 208 00:08:13,600 --> 00:08:16,520 El programa está coordinando el tiempo exacto a 1/100 de segundo, 209 00:08:16,540 --> 00:08:19,040 y cuando oigas el pitido, apaga los motores del helicóptero. 210 00:08:21,000 --> 00:08:27,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 211 00:08:29,220 --> 00:08:30,340 Está en caída libre. 212 00:08:30,350 --> 00:08:32,420 Cápsula acercándose rápido. 213 00:08:37,230 --> 00:08:38,780 La velocidad se igualó de manera perfecta. 214 00:08:38,790 --> 00:08:39,960 Extendiendo acoplador. 215 00:08:45,570 --> 00:08:46,530 Bien. Estamos conectados. 216 00:08:46,531 --> 00:08:48,200 Sí. 217 00:08:49,340 --> 00:08:50,340 Increíble. 218 00:08:50,341 --> 00:08:51,660 Reinicia el helicóptero 219 00:08:51,670 --> 00:08:53,070 y aterriza la carga a salvo. 220 00:08:55,010 --> 00:08:57,240 ¡Happy! 221 00:08:57,250 --> 00:08:59,780 Un pequeño problema. El encendido no responde. 222 00:08:59,920 --> 00:09:01,580 ¿A qué te refieres con que "no responde"? Repáralo. 223 00:09:01,640 --> 00:09:04,180 Lo haría si pudiera, pero no hay respuesta a mi señal remota. 224 00:09:04,190 --> 00:09:05,640 Tenemos un problema mayor. La fuerza del acoplamiento 225 00:09:05,650 --> 00:09:07,180 tumbó nuestros objetos cuatro grados fuera de curso. 226 00:09:07,190 --> 00:09:07,810 ¿Qué? 227 00:09:07,840 --> 00:09:10,380 El impacto será en el corazón de su capital 228 00:09:10,400 --> 00:09:11,080 a cinco kilómetros. 229 00:09:11,100 --> 00:09:12,990 Miles de personas morirán. 230 00:09:17,100 --> 00:09:18,420 ¡Salve mi cápsula! 231 00:09:18,430 --> 00:09:20,620 Ya le dije, no puedo hacer volar esta ave. 232 00:09:20,680 --> 00:09:23,770 Gritarme no va... Espere, esperen. 233 00:09:39,790 --> 00:09:40,810 Eso es. 234 00:09:40,820 --> 00:09:43,090 Solo necesitaba nuevas baterías. 235 00:09:43,960 --> 00:09:45,980 Lo siento. El control remoto fue utilizado originalmente 236 00:09:45,990 --> 00:09:48,050 para el drón del pájaro de Sly. 237 00:09:48,060 --> 00:09:49,190 No lo he utilizado en un buen tiempo. 238 00:09:49,200 --> 00:09:51,830 Su nombre era Birdroni. 239 00:09:55,200 --> 00:09:57,330 Asombroso. Esto estaba en el espacio. 240 00:09:57,340 --> 00:09:59,130 Movámonos rápidamente al hangar principal. 241 00:09:59,140 --> 00:10:01,260 Tenemos a la prensa llegando para ver nuestro logro. 242 00:10:01,320 --> 00:10:03,270 Espere un segundo, general. 243 00:10:03,280 --> 00:10:06,200 Hay una ligera decoloración azulada en este cosa. 244 00:10:06,210 --> 00:10:07,670 Es brillante. 245 00:10:07,680 --> 00:10:09,810 Vamos a limpiarlo antes que la prensa tome fotos. 246 00:10:09,820 --> 00:10:11,440 Bueno, sé que eres una persona inquieta, Ivan, 247 00:10:11,450 --> 00:10:12,980 pero estás a punto de contarle a millones 248 00:10:12,990 --> 00:10:15,680 que explotaste la galaxia por un elemento increíblemente valioso. 249 00:10:15,690 --> 00:10:16,710 ¿No quieres que me asegure de que tengas 250 00:10:16,720 --> 00:10:18,080 lo que crees que tienes? 251 00:10:18,090 --> 00:10:19,280 Es un procedimiento de dos minutos. 252 00:10:19,290 --> 00:10:20,450 Solo tomo una muestra microscópica 253 00:10:20,460 --> 00:10:21,950 del puerto de prueba de la cápsula. 254 00:10:21,960 --> 00:10:23,090 Es igual a una biopsia. 255 00:10:23,100 --> 00:10:25,160 Podría valer más de lo que piensas. 256 00:10:25,170 --> 00:10:27,790 Hazlo rápido. 257 00:10:27,800 --> 00:10:29,560 Walt, ¿un momento? 258 00:10:29,880 --> 00:10:31,030 Sé que estabas tratando 259 00:10:31,040 --> 00:10:34,230 de ayudar cuando reservaste estas conferencias... 260 00:10:34,240 --> 00:10:35,470 Pero crees que es una mala idea. 261 00:10:35,480 --> 00:10:38,410 Una idea absolutamente terrible. 262 00:10:39,620 --> 00:10:43,840 Las bodas tratan de la unión de dos personas 263 00:10:43,850 --> 00:10:45,480 en un vínculo que es... 264 00:10:45,490 --> 00:10:47,610 su propia cosa asombrosa. 265 00:10:47,620 --> 00:10:50,520 - Entendido. - ¿En serio? 266 00:10:50,530 --> 00:10:52,150 No, pero si te hace sentir mejor, 267 00:10:52,160 --> 00:10:53,520 cancelaré las conferencias. 268 00:10:53,530 --> 00:10:56,480 Ahora solo necesito enfocarme en encontrar su canción de boda. 269 00:10:56,560 --> 00:10:57,890 Espera. ¿Qué? 270 00:10:57,900 --> 00:11:00,360 La novia y el novio eligen su canción. 271 00:11:00,370 --> 00:11:03,120 Bueno, Toby y Happy no podían decidirse en una, 272 00:11:03,180 --> 00:11:06,630 así que diseñé un programa que estudia la melodía, 273 00:11:06,640 --> 00:11:09,630 la estructura y la letra de miles de canciones románticas 274 00:11:09,640 --> 00:11:11,870 para encontrar matemáticamente la perfecta. 275 00:11:11,880 --> 00:11:14,610 ¿Matemáticamente la canción romántica perfecta? 276 00:11:14,620 --> 00:11:16,180 Será el éxito de la boda. 277 00:11:21,990 --> 00:11:23,010 Gallo. 278 00:11:23,020 --> 00:11:24,220 Buenas noticias. Nos dirigimos a casa. 279 00:11:24,230 --> 00:11:25,950 Gran éxito. Te informaré más tarde. 280 00:11:25,960 --> 00:11:27,920 Bueno, me alegra oír eso. 281 00:11:27,930 --> 00:11:29,450 Estoy sentado aquí revisando manteles 282 00:11:29,460 --> 00:11:30,960 para las nupcias. Tengo 283 00:11:30,970 --> 00:11:33,120 marfil, copo de nieve y cáscara de huevo. 284 00:11:33,130 --> 00:11:34,460 Me refiero a que todas son blancas. 285 00:11:34,470 --> 00:11:35,790 Te lo juro, cuando regrese, 286 00:11:35,800 --> 00:11:37,630 voy a encargarme de esta boda. 287 00:11:37,640 --> 00:11:39,160 Tengo que irme, niña. 288 00:11:39,170 --> 00:11:42,030 Allie. 289 00:11:42,040 --> 00:11:43,700 Qué sorpresa. 290 00:11:43,710 --> 00:11:46,040 Hola, Cabe. 291 00:11:46,050 --> 00:11:48,340 Sin duda estás ocupado, pero tengo algo 292 00:11:48,400 --> 00:11:49,570 y pensé que debías saberlo. 293 00:11:49,580 --> 00:11:51,850 Afecta a Sylvester. 294 00:11:53,190 --> 00:11:58,150 Este video prueba que Patel aceptó sobornos 295 00:11:58,160 --> 00:11:59,920 de una cadena de supermercados a cambio 296 00:11:59,930 --> 00:12:01,720 de su voto en la ley de expropiación. 297 00:12:01,730 --> 00:12:04,860 La ley que demolería el Warlock's Chest. 298 00:12:04,870 --> 00:12:06,460 Sabía que Patel era una serpiente. 299 00:12:06,470 --> 00:12:10,560 Estoy de acuerdo, y estoy llevando esto al West Altadenia Shopper. 300 00:12:10,570 --> 00:12:12,660 La noticia debería estar en la edición de mañana. 301 00:12:12,760 --> 00:12:15,600 Y Patel debería estar fuera del cargo para mañana en la tarde. 302 00:12:15,610 --> 00:12:17,470 ¿Cómo afecta eso a Sly? 303 00:12:17,480 --> 00:12:19,670 Cuando un concejal es despojado de su cargo, 304 00:12:19,680 --> 00:12:22,210 el próximo candidato con más votos asciende, 305 00:12:22,220 --> 00:12:24,910 lo que significa que Sylvester, si quiere, 306 00:12:24,920 --> 00:12:28,410 podría ser juramentado tan pronto como pasado mañana. 307 00:12:28,420 --> 00:12:31,880 Gracias por hacer esto. 308 00:12:31,890 --> 00:12:36,690 Bien. Bueno, deberías descargar una copia para tus registros. 309 00:12:36,700 --> 00:12:39,160 Es una gran idea, pero 310 00:12:39,170 --> 00:12:41,890 no sé a dónde va esto. 311 00:12:41,900 --> 00:12:44,140 ¿Necesitas ayuda? 312 00:12:47,410 --> 00:12:51,440 Claro, sí, la apreciaría. 313 00:13:00,960 --> 00:13:03,380 Chicos, chicos, vengan aquí. 314 00:13:03,390 --> 00:13:05,750 - ¿Qué sucede? - Estoy recibiendo niveles de ansiedad como los míos. 315 00:13:05,760 --> 00:13:07,250 Terminé mi análisis. 316 00:13:07,260 --> 00:13:09,320 Hay mucho paladio, pero además hay ADN. 317 00:13:09,330 --> 00:13:12,220 Hay millones de pares de bases de ADN, para ser exacto 318 00:13:12,230 --> 00:13:14,390 y todos están enlazados. 319 00:13:14,400 --> 00:13:15,930 ¿Estás diciendo que encontramos vida alienígena? 320 00:13:15,940 --> 00:13:19,630 No. Hallamos ADN organizado. No son solo membranas celulares, 321 00:13:19,640 --> 00:13:21,800 así que es solo un pedacito de vida extraterrestre. 322 00:13:21,810 --> 00:13:24,780 Este ADN podría ser priónico, podría ser plásmido. 323 00:13:24,840 --> 00:13:25,610 Asombroso. 324 00:13:25,611 --> 00:13:27,640 Entonces la roca es aun más valiosa para el pueblo de Hechnian. 325 00:13:27,650 --> 00:13:29,070 No es asombrosa. 326 00:13:29,080 --> 00:13:30,340 Es potencialmente muy peligrosa. 327 00:13:30,350 --> 00:13:32,440 Paige, nos estamos enfrentando con patógenos desconocidos. 328 00:13:32,450 --> 00:13:33,580 Muy posiblemente patógenos mortales 329 00:13:33,590 --> 00:13:35,590 que podrían borrar la vida de este país. 330 00:13:36,990 --> 00:13:38,750 Nada bueno. 331 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 ¿Patógenos? 332 00:13:50,920 --> 00:13:52,140 Sabía que al ADN y los aminoácidos 333 00:13:52,150 --> 00:13:53,880 podían encontrarse a través de la galaxia. 334 00:13:53,920 --> 00:13:56,110 Nunca esperé que pudiera traerlos a la Tierra 335 00:13:56,120 --> 00:13:57,380 y poner en peligro a nuestro pueblo. 336 00:13:57,390 --> 00:13:59,430 No solo su pueblo. Todo el mundo está en riesgo. 337 00:13:59,640 --> 00:14:01,140 Nunca antes hemos visto estos patógenos 338 00:14:01,150 --> 00:14:02,980 porque han estado navegando por la Vía Láctea 339 00:14:02,990 --> 00:14:03,920 durante mil millones de años. 340 00:14:03,980 --> 00:14:05,980 Pero estas pueden esparcirse rápidamente. 341 00:14:05,990 --> 00:14:08,020 Imaginen la gripe más transmisible y mortal, 342 00:14:08,030 --> 00:14:08,980 sin ninguna cura. 343 00:14:09,040 --> 00:14:10,180 ¿Y qué se puede hacer? 344 00:14:10,240 --> 00:14:11,560 Tenemos que esterilizar el asteroide. 345 00:14:11,630 --> 00:14:13,970 Para hacer eso, tenemos que calentarlo hasta los tres mil grados. 346 00:14:14,370 --> 00:14:16,590 A tres mil grados, el paladio se convierte en óxido de paladio. 347 00:14:16,600 --> 00:14:18,060 Todo nuestro esfuerzo se perderá. 348 00:14:18,170 --> 00:14:19,320 Entonces no lo hacemos. 349 00:14:19,360 --> 00:14:21,560 También gastamos mucho dinero, mucho tiempo para perderlo todo ahora. 350 00:14:21,570 --> 00:14:22,460 No tienen elección. 351 00:14:22,480 --> 00:14:23,660 Una vez que abran esa cápsula, 352 00:14:23,720 --> 00:14:25,100 están exponiendo a todos en esta base, 353 00:14:25,150 --> 00:14:27,640 a todos en su país a una probable muerte. 354 00:14:27,650 --> 00:14:30,170 Les pagamos para recobrar nuestra cápsula. Eso es todo. 355 00:14:30,180 --> 00:14:31,640 Esto no es su problema. 356 00:14:31,650 --> 00:14:33,710 Por supuesto que lo es. No vamos a ser responsables 357 00:14:33,720 --> 00:14:35,540 de millones de muertes potenciales. 358 00:14:35,600 --> 00:14:38,080 No es su decisión. 359 00:14:38,090 --> 00:14:40,020 No, pero es mía. 360 00:14:40,030 --> 00:14:44,420 No vamos a arriesgar las vidas de inocentes para cuidar la reputación. 361 00:14:44,430 --> 00:14:46,420 Le diremos a la prensa y a nuestra nación 362 00:14:46,430 --> 00:14:50,590 que lo hemos intentado... y fracasamos. 363 00:14:50,600 --> 00:14:53,660 No olvide quién lo hizo presidente. 364 00:14:53,670 --> 00:14:55,770 No lo he olvidado. 365 00:14:55,780 --> 00:14:58,310 Pero a pesar de ello soy presidente. 366 00:15:01,450 --> 00:15:05,500 Equipo Scorpion, gracias por su arduo trabajo el día de hoy. 367 00:15:05,900 --> 00:15:08,390 Mis hombres los escoltarán al avión. 368 00:15:15,300 --> 00:15:17,090 ¿Alguien más piensa que fue extraño lo rápido 369 00:15:17,100 --> 00:15:19,190 que nos sacaron justo después que los interrumpimos? 370 00:15:19,200 --> 00:15:21,570 Lo hallé extraño. 371 00:15:25,170 --> 00:15:27,030 Walt, tus zapatos están desamarrados. 372 00:15:28,840 --> 00:15:32,200 Gracias. 373 00:15:32,210 --> 00:15:34,370 ¿Miren eso? Los míos también. 374 00:15:34,380 --> 00:15:38,400 Creo que el presidente y el general están planeando algo 375 00:15:38,460 --> 00:15:39,280 y no creo 376 00:15:39,290 --> 00:15:41,510 que esterilizar esa roca esté en su lista de cosas por hacer. 377 00:15:41,520 --> 00:15:43,920 ¡Se me cayó mi lente de contacto! 378 00:15:45,160 --> 00:15:46,480 Sylvester. 379 00:15:46,490 --> 00:15:47,750 Usan anteojos. 380 00:15:47,760 --> 00:15:49,290 Uno... no soy un buen mentiroso. 381 00:15:49,300 --> 00:15:51,750 Dos... lo último que necesita esta Tierra es más gérmenes. 382 00:15:51,760 --> 00:15:53,490 No podemos dejar que destapen ese asteroide. 383 00:15:53,500 --> 00:15:55,020 - Meteorito. - Déjenlo. 384 00:15:55,060 --> 00:15:56,660 Mi pluma. 385 00:15:56,670 --> 00:15:57,690 Te ayudaré a buscar. 386 00:15:57,700 --> 00:15:59,180 Está bien, tenemos que idear algo 387 00:15:59,260 --> 00:16:00,960 porque una vez que entremos a ese avión, 388 00:16:00,970 --> 00:16:02,730 perdemos nuestra oportunidad de evitar que esto suceda. 389 00:16:02,740 --> 00:16:03,900 Bueno, más vale que lo ideemos rápido, 390 00:16:03,910 --> 00:16:05,070 porque todos parecemos un montón 391 00:16:05,080 --> 00:16:06,270 de gallinas comiendo. 392 00:16:06,280 --> 00:16:08,070 Yo los invité a nuestro país, 393 00:16:08,080 --> 00:16:10,710 les pagué generosamente ¿y es así como nos compensan? 394 00:16:10,720 --> 00:16:12,940 Me encargaré de que nunca logren llegar a ese avión. 395 00:16:12,950 --> 00:16:14,310 No. Mi oficina se encargará de eso. 396 00:16:14,320 --> 00:16:17,560 Eerik, trae tu arma de servicio. 397 00:16:21,160 --> 00:16:22,250 Bien, estamos a un par de kilómetros 398 00:16:22,260 --> 00:16:23,750 de la pista de aterrizaje de la base. Necesitamos un plan. 399 00:16:23,760 --> 00:16:25,120 El problema es que, no van a dejarnos 400 00:16:25,130 --> 00:16:26,330 acercarnos a esa roca. 401 00:16:33,410 --> 00:16:35,430 ¿Por qué nos estamos deteniendo? 402 00:16:35,440 --> 00:16:38,160 El agregado del presidente llegó, y tiene un arma. 403 00:16:38,560 --> 00:16:39,940 Equipo Scorpion. 404 00:16:39,950 --> 00:16:41,660 Algo me dice 405 00:16:41,700 --> 00:16:42,210 que no están aquí 406 00:16:42,220 --> 00:16:43,520 porque olvidamos nuestros regalos de despedida. 407 00:16:43,560 --> 00:16:45,410 Salgan. 408 00:16:45,420 --> 00:16:48,390 ¡Ahora! 409 00:16:49,260 --> 00:16:51,420 Vamos. 410 00:16:54,860 --> 00:16:59,360 Por orden del presidente, regresan al hangar principal. 411 00:16:59,370 --> 00:17:01,190 Sí, señor. 412 00:17:01,200 --> 00:17:04,390 Señor, le aseguro que no tenemos intención 413 00:17:04,400 --> 00:17:06,430 de interferir con ningún plan que tengan con su meteorito. 414 00:17:06,440 --> 00:17:07,610 Asteroide. 415 00:17:31,970 --> 00:17:34,130 Caramba, en verdad odias esas credenciales. 416 00:17:39,310 --> 00:17:41,230 General. 417 00:17:41,240 --> 00:17:43,300 He despachado a los estadounidenses. 418 00:17:43,310 --> 00:17:45,470 Enviaré un equipo para disponer de los cuerpos. 419 00:17:45,480 --> 00:17:47,770 Las credenciales tenían micrófonos. 420 00:17:47,780 --> 00:17:51,950 Escuchamos todo lo que dijeron en el camión, incluyendo Savic. 421 00:17:52,890 --> 00:17:55,080 Y los matará antes de dejarlos tocar 422 00:17:55,090 --> 00:17:56,480 el contenido de esa cápsula. 423 00:17:56,490 --> 00:17:58,510 Y luego me matará a mí 424 00:17:58,520 --> 00:18:00,220 y al presidente por ayudarlos. 425 00:18:01,290 --> 00:18:03,990 Así que tenemos que trabajar unidos con cuidado. 426 00:18:04,000 --> 00:18:05,320 ¿Trabajar unidos cómo? 427 00:18:05,330 --> 00:18:06,960 Ustedes son los genios. 428 00:18:06,970 --> 00:18:09,130 El presidente esperaba que tuviesen un plan. 429 00:18:09,140 --> 00:18:11,560 Bueno, podemos tratar de idear uno... 430 00:18:11,570 --> 00:18:12,800 ¿Dónde está ahora la cápsula? 431 00:18:12,810 --> 00:18:15,970 En West Campus, el hangar aeronáutico. 432 00:18:17,180 --> 00:18:18,480 Le informaré a Cabe. 433 00:18:20,350 --> 00:18:22,770 ¿Y creen que están muertos? 434 00:18:22,780 --> 00:18:24,010 Estaremos muertos de verdad si no puedes 435 00:18:24,020 --> 00:18:25,170 sacarnos de este país. 436 00:18:25,180 --> 00:18:26,880 Muy bien, ustedes averigüen una manera 437 00:18:26,890 --> 00:18:28,680 de anular esa roca, Seguridad Nacional y yo 438 00:18:28,690 --> 00:18:30,380 idearemos un plan de extracción. 439 00:18:30,390 --> 00:18:32,150 Ponte tu comunicador. Te necesitamos. 440 00:18:32,160 --> 00:18:34,780 Aquí es donde está la cápsula. 441 00:18:34,790 --> 00:18:37,850 El espécimen será retirado en la ceremonia en una hora. 442 00:18:37,860 --> 00:18:39,890 Las personas allí podrían contaminarse inmediatamente 443 00:18:39,900 --> 00:18:41,420 y serán las portadoras de ese patógeno. 444 00:18:41,430 --> 00:18:42,560 ¿La seguridad? 445 00:18:42,570 --> 00:18:43,760 La mayoría del campus son científicos 446 00:18:43,770 --> 00:18:45,480 que se parecen mucho a ustedes. 447 00:18:45,540 --> 00:18:46,370 Pero la zona alrededor 448 00:18:46,371 --> 00:18:48,350 del hangar y el perímetro 449 00:18:48,360 --> 00:18:50,030 está llena de guardias militares. 450 00:18:50,040 --> 00:18:52,370 Muchos de ellos ya los vieron cuando aterrizaron el helicóptero. 451 00:18:52,380 --> 00:18:53,840 ¿Qué es eso? 452 00:18:53,850 --> 00:18:56,600 Ese es el túnel de viento de pruebas aeronáuticas. 453 00:18:56,740 --> 00:18:58,080 Ese es nuestro punto único de fallo. 454 00:18:58,560 --> 00:19:00,440 Bueno, el túnel de viento comparte una pared 455 00:19:00,450 --> 00:19:01,740 con el hangar de la aeronáutica. 456 00:19:01,750 --> 00:19:04,480 Desde dentro del túnel, podemos convertir la cápsula 457 00:19:04,540 --> 00:19:05,950 en un horno para esterilizar el asteroide 458 00:19:05,960 --> 00:19:09,260 sin que el general ni nadie en el hangar siquiera se enteren. 459 00:19:09,360 --> 00:19:10,560 Cabe, ¿estás allí? 460 00:19:10,640 --> 00:19:12,420 Acabo de hablar con Seguridad Nacional. Estamos armando 461 00:19:12,430 --> 00:19:14,500 una forma de sacarlos de allí. Antes que eso suceda, 462 00:19:14,580 --> 00:19:15,960 voy a necesitar tu ayuda con una química delicada 463 00:19:15,970 --> 00:19:18,560 que tiene el potencial de ser bastante combustible. 464 00:19:18,570 --> 00:19:21,030 Ahora, tendrás que realizarnos un trabajo preciso. 465 00:19:21,040 --> 00:19:22,930 Trataré, pero medir fórmulas 466 00:19:22,940 --> 00:19:25,370 químicas precisas no es realmente mi especialidad. 467 00:19:25,380 --> 00:19:27,400 Yo puedo ayudar. 468 00:19:27,410 --> 00:19:30,170 Yo uso equipo delicado en el laboratorio de geología de Patel 469 00:19:30,180 --> 00:19:31,440 siempre. 470 00:19:31,450 --> 00:19:32,580 ¿Esa es Allie? 471 00:19:32,590 --> 00:19:34,540 Este no es un buen momento para decirles esto, 472 00:19:34,550 --> 00:19:36,550 pero vino para decir que Patel 473 00:19:36,560 --> 00:19:39,320 está de salida y Sly es concejal si lo quiere. 474 00:19:39,330 --> 00:19:42,220 Generalmente me tomaría un momento 475 00:19:42,230 --> 00:19:45,250 para digerir tales noticias, pero ahora lo único que quiero para nosotros es 476 00:19:45,260 --> 00:19:47,720 llegar a ese túnel para que podamos arreglar este desastre. 477 00:19:47,730 --> 00:19:49,360 Estoy perdido. ¿Cómo es que su plan 478 00:19:49,370 --> 00:19:53,140 de usar este túnel para calentar la cápsula? 479 00:19:54,110 --> 00:19:56,440 Como el agregado del presidente, 480 00:19:56,500 --> 00:19:58,970 fácilmente puedes llevarnos al West Campus. 481 00:19:58,980 --> 00:20:01,610 Pasando. Pasando. 482 00:20:08,860 --> 00:20:12,020 Nos estableceremos en un laboratorio seguro. 483 00:20:17,960 --> 00:20:22,660 Happy buscará lo que pueda para fabricar un soplete. 484 00:20:22,670 --> 00:20:24,600 Toby optimizará un vacío. 485 00:20:25,840 --> 00:20:27,660 Paige reunirá las herramientas para hacer un hoyo 486 00:20:27,670 --> 00:20:29,230 en la pared del túnel de viento. 487 00:20:29,240 --> 00:20:31,830 Yo crearé un sistema de suministro de combustible. 488 00:20:31,840 --> 00:20:34,940 Mientras tanto, Eerik y Sly pasarán un comunicador 489 00:20:34,950 --> 00:20:37,680 al presidente Korsovich. 490 00:20:40,550 --> 00:20:43,780 Luego se dirigirán a la tienda de control de misión. 491 00:20:43,790 --> 00:20:47,630 Ya que la cápsula ha sido retirada, no habrá nadie allí. 492 00:20:48,590 --> 00:20:50,790 Sly se conectará al servidor del campus 493 00:20:50,800 --> 00:20:53,000 y tendrá un enlace directo de todas las cámaras de seguridad. 494 00:20:55,370 --> 00:20:58,190 Korsovich garantizará que la cápsula esté situada al lado 495 00:20:58,200 --> 00:21:00,400 de la pared compartida con el túnel de viento. 496 00:21:00,540 --> 00:21:02,700 Allí, contra la pared, 497 00:21:02,710 --> 00:21:06,710 justo debajo de la bandera militar de nuestra nación. 498 00:21:07,850 --> 00:21:10,050 Buena idea. 499 00:21:10,150 --> 00:21:13,040 Mientras terminamos esto, Allie y Cabe ensayarán 500 00:21:13,050 --> 00:21:15,580 varias fórmulas químicas que les he enviado para ver 501 00:21:15,590 --> 00:21:17,810 cuál crea la fuente combustible más caliente 502 00:21:17,820 --> 00:21:19,860 para que podamos esterilizar el asteroide. 503 00:21:19,920 --> 00:21:23,490 Añade 10 cc de metanol gracias a este desinfectante. 504 00:21:23,500 --> 00:21:24,750 - ¿Sigue esto? - Creo que 505 00:21:24,760 --> 00:21:27,920 si añades eso, volaremos el garaje. 506 00:21:27,930 --> 00:21:30,430 Lo mantendré alejado, entonces. 507 00:21:31,970 --> 00:21:34,130 Añade quita manchas 508 00:21:34,140 --> 00:21:35,870 y necesitarán desinfectante. 509 00:21:35,880 --> 00:21:37,200 De todas las recetas que nos diste, 510 00:21:37,210 --> 00:21:39,500 esta va a hornear el pastel más caliente. 511 00:21:39,510 --> 00:21:40,560 Creo que estamos listos. 512 00:21:40,640 --> 00:21:42,100 Perfecto, porque se nos está acabando el tiempo 513 00:21:42,140 --> 00:21:43,910 antes de que abran su cápsula. 514 00:21:43,920 --> 00:21:47,180 ¿Ustedes vieron Invasión de Ladrones de Cuerpos? 515 00:21:47,190 --> 00:21:48,580 - No. - La gente de la película 516 00:21:48,620 --> 00:21:49,550 camina junto a los ladrones de cuerpos 517 00:21:49,560 --> 00:21:51,450 sin ser atrapados siendo impasibles. 518 00:21:51,460 --> 00:21:53,420 Solo actúan como si formaran parte. 519 00:21:53,430 --> 00:21:54,720 Entendido. 520 00:21:54,730 --> 00:21:57,190 - Nadie de tipo militar en el camino. - Perfecto. 521 00:21:57,200 --> 00:21:58,490 Bien, esto no debería tardar mucho. Así que tú y Paige 522 00:21:58,500 --> 00:22:00,320 necesitan sintetizar un tornasol químico de prueba 523 00:22:00,330 --> 00:22:01,820 para asegurarse de que no hay filamentos de ADN 524 00:22:01,830 --> 00:22:02,890 que sobrevivan la esterilización. 525 00:22:02,900 --> 00:22:04,230 Entendido. 526 00:22:10,840 --> 00:22:13,040 Bien. 527 00:22:13,050 --> 00:22:15,270 Este ladrillo servirá. 528 00:22:15,280 --> 00:22:17,140 Sería mucho más fácil si pudiésemos solo caminar 529 00:22:17,150 --> 00:22:18,370 hacia el túnel de viento. 530 00:22:18,380 --> 00:22:20,940 Eerik dijo que los guardias están enfrente de este lugar. 531 00:22:20,950 --> 00:22:23,250 La entrada de ventilación del techo es la opción más eficiente. 532 00:22:23,260 --> 00:22:25,710 Será como un tobogán de agua sin agua. 533 00:22:25,720 --> 00:22:27,120 Nunca he estado en uno. 534 00:22:27,130 --> 00:22:28,280 ¿Nunca has estado en el parque acuático? 535 00:22:28,320 --> 00:22:30,150 No. Nunca he estado en un tobogán. 536 00:22:30,160 --> 00:22:32,430 Solo sube la escalera. 537 00:22:40,240 --> 00:22:43,570 Los toboganes son estúpidos. 538 00:22:43,580 --> 00:22:44,930 Bien, estamos adentro. 539 00:22:44,940 --> 00:22:47,110 Bien. 540 00:22:48,210 --> 00:22:51,440 Abriendo los deflectores para que puedan pasar. 541 00:22:51,450 --> 00:22:53,080 Son afilados como una cuchilla, 542 00:22:53,090 --> 00:22:56,410 diseñados para cortar el viento en un flujo suave y unidireccional. 543 00:22:56,420 --> 00:22:59,060 Lo cual significa que también puede cortarlos en pequeños 544 00:22:59,100 --> 00:23:02,390 pedazos unidireccionales, así que tengan cuidado. 545 00:23:13,740 --> 00:23:14,800 Dame tu mano. 546 00:23:14,810 --> 00:23:17,340 Sí. 547 00:23:21,350 --> 00:23:23,140 Bien. 548 00:23:23,150 --> 00:23:27,380 Voy a usar el detector de vigas para ubicar 549 00:23:27,390 --> 00:23:30,920 en qué parte está la cápsula contra la pared del túnel. 550 00:23:37,330 --> 00:23:39,000 Bien. 551 00:23:59,190 --> 00:24:03,620 Maestro, toque algo festivo. 552 00:24:09,260 --> 00:24:10,950 ¡Intrusos! 553 00:24:10,960 --> 00:24:13,220 ¡Dos científicos se dirigen hacia el cuarto de observación! 554 00:24:13,230 --> 00:24:13,880 Ocúltense. 555 00:24:13,960 --> 00:24:15,360 ¿Ocultarnos dónde? Esto es un túnel. 556 00:24:15,460 --> 00:24:16,700 Cierra la puerta, Sly. 557 00:24:16,970 --> 00:24:18,630 No es eléctrica. No puedo. 558 00:24:18,640 --> 00:24:20,770 Si los capturan allí dentro, mueren. 559 00:24:30,970 --> 00:24:32,330 Doctor, ¡¿qué está haciendo?! 560 00:24:32,350 --> 00:24:33,350 Señor presidente, 561 00:24:34,240 --> 00:24:38,100 queríamos comparar la data actual de resistencia del viento de re-ingreso 562 00:24:38,110 --> 00:24:40,170 para los valores experimentales del túnel. 563 00:24:40,180 --> 00:24:43,810 Les agradezco su dedicación, pero este no es momento 564 00:24:43,820 --> 00:24:46,210 para trabajar. Es tiempo de celebrar. 565 00:24:46,220 --> 00:24:47,840 Quiero que todo el equipo esté allí. 566 00:24:49,220 --> 00:24:51,260 Sí, señor. 567 00:24:56,030 --> 00:24:58,960 Buen trabajo, señor presidente. ¡Eso estuvo cerca! 568 00:25:00,900 --> 00:25:02,460 Creo que el ladrillo suavizó bastante ese metal. 569 00:25:02,470 --> 00:25:04,470 Hora de cortar. 570 00:25:08,880 --> 00:25:11,630 ¡Estoy casi listo, chicos! 571 00:25:11,640 --> 00:25:13,170 El laboratorio tenía todos los ingredientes que necesitábamos. 572 00:25:13,180 --> 00:25:16,200 Excepto una buena fuente de fósforo y nitrógeno. 573 00:25:16,260 --> 00:25:18,070 Todavía estoy buscando. 574 00:25:18,080 --> 00:25:20,780 Echa un vistazo. 575 00:25:20,790 --> 00:25:22,010 ¿Encontraste lo que necesitas? 576 00:25:22,020 --> 00:25:24,500 Es una imitación del bloque del este 577 00:25:24,580 --> 00:25:25,940 del refresco Dr. Shazz, 578 00:25:26,060 --> 00:25:27,060 Dr. Shizz. 579 00:25:27,061 --> 00:25:28,450 Concéntrate. 580 00:25:28,460 --> 00:25:29,460 Correcto. 581 00:25:32,060 --> 00:25:34,400 ¡Lo tengo! 582 00:25:38,140 --> 00:25:39,800 Oh, no. ¿Es eso lo que creo que es? 583 00:25:39,810 --> 00:25:42,030 Sí. La caca de ave es una excelente fuente 584 00:25:42,040 --> 00:25:43,900 de fósforo y nitrógeno. 585 00:25:43,910 --> 00:25:45,570 Si todavía hay cadenas de 586 00:25:45,580 --> 00:25:48,000 ADN organizado en nuestro meteorito luego 587 00:25:48,010 --> 00:25:50,700 de que Walter lo esterilice, esto va a volverlo naranja brillante. 588 00:25:51,000 --> 00:25:52,780 Y sabremos que aún no es seguro. 589 00:25:52,900 --> 00:25:54,240 He usado caca de murciélago, de ave. 590 00:25:54,250 --> 00:25:55,790 ¿Hay algo que esa porquería no pueda hacer? 591 00:25:59,230 --> 00:26:02,030 Aquí está la cápsula. 592 00:26:04,560 --> 00:26:06,260 De acuerdo. 593 00:26:08,200 --> 00:26:10,430 Combustible casero fluyendo. 594 00:26:19,750 --> 00:26:22,140 Deslizándolo por el puerto de prueba, 595 00:26:22,150 --> 00:26:24,340 justo contra el meteorito. 596 00:26:24,350 --> 00:26:25,610 Encaja bastante ajustado 597 00:26:25,620 --> 00:26:29,350 para que ningún patógeno pueda salir. 598 00:26:29,360 --> 00:26:30,880 Está funcionando. 599 00:26:30,890 --> 00:26:32,110 Muy bien, chicos, tengan cuidado. 600 00:26:32,120 --> 00:26:33,900 La prueba de Allie mostró que ese combustible 601 00:26:33,980 --> 00:26:35,890 arde bien en más de tres mil grados. 602 00:26:37,100 --> 00:26:38,150 Bien, acabaremos más pronto 603 00:26:38,160 --> 00:26:39,590 y podemos largarnos de aquí. 604 00:26:39,600 --> 00:26:41,860 Para ese fin, Seguridad Nacional tiene a los Navy SEAL 605 00:26:41,870 --> 00:26:44,560 esperando por ustedes en un barco pesquero en Teegan Bay, 606 00:26:44,660 --> 00:26:46,170 48 kilómetros al oeste de la base. 607 00:26:51,540 --> 00:26:54,580 Happy, la turbina está arrancando. 608 00:27:06,660 --> 00:27:09,390 Creo que es la hora para que tome el micrófono. 609 00:27:09,400 --> 00:27:12,690 Hable al pueblo de nuestra república. 610 00:27:12,700 --> 00:27:14,060 Sí. 611 00:27:16,500 --> 00:27:20,100 Suba el volumen para que todos puedan oír. 612 00:27:24,180 --> 00:27:25,920 La flama debió activar un sensor de calor. 613 00:27:25,980 --> 00:27:28,580 No sabía que este túnel tenía un sensor de calor. 614 00:27:30,180 --> 00:27:31,850 ¡Se apagó el fuego! 615 00:27:44,330 --> 00:27:47,290 Debe pensar que estamos tratando de realizar una simulación de re-ingreso. 616 00:27:47,300 --> 00:27:48,660 Bueno, ¡solo apágalo! 617 00:27:48,670 --> 00:27:50,460 No es un ventilador de escritorio. 618 00:27:50,470 --> 00:27:52,630 Es una turbina de cinco mil caballos de fuerza. Tiene que atravesar 619 00:27:52,640 --> 00:27:54,730 un ciclo de 15 minutos para comenzar a bajar la velocidad. 620 00:27:54,740 --> 00:27:56,230 ¡Aguanta! 621 00:27:56,240 --> 00:27:58,810 ¡Es demasiado fuerte! ¡Y está aumentando! 622 00:28:01,280 --> 00:28:03,980 ¡No puedo sostenerme por mucho más tiempo! 623 00:28:06,920 --> 00:28:07,890 Dios. 624 00:28:07,891 --> 00:28:09,650 ¡¿Los deflectores siguen abiertos?! 625 00:28:12,690 --> 00:28:13,850 ¡Sí! 626 00:28:13,870 --> 00:28:15,870 Sly, tienes que cerrar esas cosas 627 00:28:15,960 --> 00:28:18,230 antes que se vuelvan julianas como un par de papas. 628 00:28:19,330 --> 00:28:20,630 Estoy tratando. 629 00:28:39,370 --> 00:28:42,270 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos. 630 00:28:44,140 --> 00:28:46,770 Lo hiciste. Los deflectores se están cerrando. 631 00:28:46,780 --> 00:28:48,530 Se están cerrando lentamente debido a la presión del viento. 632 00:28:48,540 --> 00:28:49,330 Chicos, solo aguanten 633 00:28:49,340 --> 00:28:51,520 un poco más. 634 00:29:08,830 --> 00:29:10,560 ¡Están vivos! 635 00:29:10,570 --> 00:29:13,000 Ahora puedo respirar. 636 00:29:13,010 --> 00:29:14,440 ¿Siempre es así con ustedes? 637 00:29:14,570 --> 00:29:15,860 Aún no hemos terminado. 638 00:29:15,870 --> 00:29:17,270 Tienen que atravesar ese viento 639 00:29:17,280 --> 00:29:18,960 y regresar a quemar esa piedra. 640 00:29:19,380 --> 00:29:22,370 ¡Enfrentamos una fuerza del viento del triple de un huracán de categoría cinco! 641 00:29:22,380 --> 00:29:23,420 ¡No podemos movernos! 642 00:29:23,620 --> 00:29:25,670 Muy bien, Happy, usa el gancho de tu martillo 643 00:29:25,680 --> 00:29:27,580 para picar tu regreso al hoyo. 644 00:29:27,590 --> 00:29:29,290 ¡No puedo alcanzarlo! 645 00:29:29,800 --> 00:29:31,820 Savic no da largos discursos. 646 00:29:31,880 --> 00:29:34,290 Abrirá esa cápsula cuando acabe. 647 00:29:34,760 --> 00:29:36,730 ¡Tengo una idea! 648 00:29:40,970 --> 00:29:42,890 ¡Las limas de uñas! 649 00:29:42,900 --> 00:29:45,070 Moros en la costa. 650 00:29:51,780 --> 00:29:53,500 No podemos mantener una fogata encendida en Forestry Braves 651 00:29:53,510 --> 00:29:55,040 con una ligera brisa. ¿Cómo va a encender 652 00:29:55,050 --> 00:29:56,640 un soplete en un túnel de viento? 653 00:29:56,850 --> 00:30:01,140 ¡Sly, abre los deflectores para aumentar el flujo de la turbulencia! 654 00:30:01,150 --> 00:30:03,350 Para crear un remolino en la corriente de viento 655 00:30:03,360 --> 00:30:04,950 para que Happy pueda prender el soplete. 656 00:30:04,960 --> 00:30:07,250 Solo necesitan abrirse los deflectores del medio, 657 00:30:07,260 --> 00:30:10,650 pero el sistema está diseñado como una proposición de todos o ninguno. 658 00:30:10,660 --> 00:30:12,350 Así que remotamente no se puede abrir solo uno. 659 00:30:12,360 --> 00:30:14,160 ¡Lo haré manualmente! 660 00:30:23,340 --> 00:30:25,470 Ese es el sonido de un hombre en el extremo receptor 661 00:30:25,480 --> 00:30:26,610 de un muy doloroso corte. 662 00:30:29,410 --> 00:30:31,880 El flujo del viento cambió. Happy está parada. 663 00:30:33,090 --> 00:30:34,980 ¡Lo tengo! 664 00:30:36,890 --> 00:30:38,850 Bien, estamos listos para continuar. 665 00:30:38,860 --> 00:30:40,620 Ahora el único problema es, ¿cómo logramos que se cocine el ADN 666 00:30:40,630 --> 00:30:42,420 en un túnel de viento con el viento aún soplando? 667 00:30:42,430 --> 00:30:43,720 No podemos esperar hasta que se apague 668 00:30:43,730 --> 00:30:45,920 y Savic va a abrir esa cápsula en cualquier momento. 669 00:30:45,930 --> 00:30:47,590 Pero si entras allí, serás lanzado 670 00:30:47,600 --> 00:30:49,600 contra ese deflector con Walter. 671 00:30:51,500 --> 00:30:53,430 ¿Dónde está el sensor que prendió la turbina? 672 00:30:53,440 --> 00:30:55,720 A medio metro de la puerta del cuarto de observación. 673 00:30:55,760 --> 00:30:57,630 Esta soda tiene que ser buena para algo. 674 00:30:57,640 --> 00:30:58,830 Agarra ese frasco, 675 00:30:58,840 --> 00:31:00,100 ponte esta bata de laboratorio, 676 00:31:00,110 --> 00:31:01,340 sígueme. 677 00:31:01,350 --> 00:31:03,210 Todo despejado. 678 00:31:03,220 --> 00:31:05,380 Todo el mundo está en la ceremonia. 679 00:31:10,490 --> 00:31:13,340 Ves, esta luz está aquí por una razón... 680 00:31:13,440 --> 00:31:15,180 para que los locos no abran esta puerta 681 00:31:15,190 --> 00:31:16,490 mientras la turbina está encendida. 682 00:31:16,500 --> 00:31:18,260 Así que apártate mientras la abro. 683 00:31:34,110 --> 00:31:35,170 ¿Estás bien? 684 00:31:35,180 --> 00:31:36,440 Sí, solo es una cortada. 685 00:31:36,450 --> 00:31:37,810 Happy, ¿dónde estamos? 686 00:31:37,820 --> 00:31:39,820 Casi terminando de calentar este bicho. 687 00:31:44,360 --> 00:31:48,140 Ahora es hora de que vean 688 00:31:48,180 --> 00:31:50,750 lo que he traído de vuelta a nuestra gran tierra. 689 00:31:50,760 --> 00:31:53,700 Teniente, sus hombres pueden abrir ya la cápsula. 690 00:32:00,140 --> 00:32:01,360 Apresúrate. 691 00:32:01,370 --> 00:32:02,800 Están abriendo la cápsula. 692 00:32:02,810 --> 00:32:05,440 El frasco. 693 00:32:11,520 --> 00:32:14,220 Solo se necesita examinar una pequeña muestra. 694 00:32:17,720 --> 00:32:19,380 Sin naranja, sin naranja. 695 00:32:19,390 --> 00:32:21,120 Sin naranja. 696 00:32:23,430 --> 00:32:24,430 ¿Qué pasa con ustedes? 697 00:32:24,431 --> 00:32:25,950 Lo siento, señor. 698 00:32:25,960 --> 00:32:27,760 El aire adentro está caliente como un horno. 699 00:32:29,030 --> 00:32:30,630 ¡Baja! 700 00:32:30,640 --> 00:32:33,160 Naranja no. 701 00:32:33,170 --> 00:32:34,740 Estamos bien. 702 00:32:39,510 --> 00:32:41,340 Solo es polvo. 703 00:32:41,350 --> 00:32:43,940 ¡Los norteamericanos! 704 00:32:43,950 --> 00:32:45,940 Chicos, el trabajo terminó. Salgan ahora. 705 00:32:45,950 --> 00:32:47,810 Señor presidente, tiene que encontrarse con nosotros. 706 00:32:47,820 --> 00:32:49,010 Podemos sacarlo de manera segura. 707 00:32:49,020 --> 00:32:50,880 Tengo aliados que nos ocultarán 708 00:32:50,890 --> 00:32:53,580 a Eerik y a mí. Los hechnianos somos sobrevivientes. 709 00:32:53,590 --> 00:32:56,990 Encárguese de su propio equipo y cuídense. 710 00:33:00,800 --> 00:33:02,190 ¡Vamos, vamos, entren! 711 00:33:02,200 --> 00:33:04,390 ¡Vámonos, tenemos que irnos! 712 00:33:04,400 --> 00:33:07,940 La clave del portón automático trasero. Que les vaya bien. 713 00:33:12,280 --> 00:33:14,670 Nadie nos sigue. Vamos a lograrlo. 714 00:33:14,680 --> 00:33:17,040 Acabo de hablar con los SEAL. Están listos y esperando. 715 00:33:17,050 --> 00:33:19,340 Estamos a 15 minutos de distancia. Vamos bien. 716 00:33:19,350 --> 00:33:22,380 General Savic. Le informo que el presidente está bajo custodia. 717 00:33:22,390 --> 00:33:24,080 Dijo que él y Eerik estarían a salvo. 718 00:33:24,090 --> 00:33:26,010 Sabía que no nos iríamos si estaba en peligro. 719 00:33:26,020 --> 00:33:27,720 Chicos, no podemos dejarlo aquí. Pero no es como 720 00:33:27,730 --> 00:33:29,580 si pudiésemos acabar con todo un ejército. 721 00:33:29,590 --> 00:33:31,490 No con nuestra fuerza. 722 00:33:31,500 --> 00:33:33,200 Sino con nuestros cerebros. 723 00:33:34,000 --> 00:33:35,970 Happy, da la vuelta. 724 00:33:39,500 --> 00:33:41,030 Su juicio 725 00:33:41,040 --> 00:33:42,930 será en la mañana, así que estará muerto para el atardecer. 726 00:33:42,940 --> 00:33:44,740 En cuanto al equipo Scorpion 727 00:33:44,860 --> 00:33:46,230 tengo hombres en cada estación de trenes, 728 00:33:46,240 --> 00:33:48,770 autopistas y puertos en un radio de 48 kilómetros. 729 00:33:48,780 --> 00:33:50,170 Van a ser capturados. 730 00:33:50,180 --> 00:33:53,450 General. Los norteamericanos están en el portón de seguridad. 731 00:33:57,260 --> 00:33:58,680 Hola. 732 00:33:58,690 --> 00:34:01,220 Sus hombres actualmente tienen sus armas en nuestras espaldas. 733 00:34:01,230 --> 00:34:03,190 Pero si nos permite vivir, 734 00:34:03,200 --> 00:34:05,350 podemos garantizar que EE. UU. no cierre 735 00:34:05,360 --> 00:34:07,560 todo su programa espacial. 736 00:34:07,570 --> 00:34:09,490 Seguridad Nacional sabe lo que está tramando 737 00:34:09,500 --> 00:34:11,070 y le informaron a la Casa Blanca. 738 00:34:12,440 --> 00:34:14,800 Pero podría darme cinco minutos de su tiempo 739 00:34:14,810 --> 00:34:16,670 y podríamos hacer un trato. 740 00:34:16,680 --> 00:34:18,460 Podría hacerlo muy, muy rico. 741 00:34:23,630 --> 00:34:27,790 Permítame comenzar diciendo que tiene un país encantador. 742 00:34:27,800 --> 00:34:29,460 Sus cinco minutos están corriendo. 743 00:34:29,470 --> 00:34:30,470 Ve al punto, Sly. 744 00:34:30,471 --> 00:34:32,140 Cierto, el punto. 745 00:34:32,340 --> 00:34:34,430 Esto es lo que quedó de su meteorito. 746 00:34:34,440 --> 00:34:36,840 - Asteroide. - ¿En serio? ¿Ahora? 747 00:34:39,350 --> 00:34:40,570 Yo soy germofóbico, 748 00:34:40,580 --> 00:34:42,310 nunca pondría mi mano en algo 749 00:34:42,320 --> 00:34:43,920 si estuviese contaminado. 750 00:34:45,420 --> 00:34:47,080 Derretimos 751 00:34:47,090 --> 00:34:49,280 una roca espacial mortal de manera segura. 752 00:34:49,290 --> 00:34:51,220 Tenemos esa tecnología. 753 00:34:51,230 --> 00:34:53,080 Sabemos cómo hacerlo. 754 00:34:53,090 --> 00:34:54,720 Usted no. 755 00:34:54,730 --> 00:34:56,650 Así que tiene dos opciones. 756 00:34:56,660 --> 00:34:57,820 ¿Y cuáles son? 757 00:34:57,830 --> 00:35:00,990 Uno, se salen del juego de la explotación espacial. 758 00:35:01,000 --> 00:35:02,430 Los EE. UU. no los dejarían proceder 759 00:35:02,440 --> 00:35:03,800 como lo han estado haciendo porque 760 00:35:03,820 --> 00:35:05,460 amenaza la vida en este planeta. 761 00:35:05,470 --> 00:35:08,070 O dos, le damos una licencia de nuestra tecnología, 762 00:35:08,080 --> 00:35:10,600 le mostramos cómo confirmar si cualquier espécimen está seguro 763 00:35:10,640 --> 00:35:11,670 antes de traerlo a la Tierra 764 00:35:11,680 --> 00:35:14,870 y los EE. UU. harán cumplir su derecho exclusivo 765 00:35:14,880 --> 00:35:17,670 a nuestra patente a cambio de una ganancia dividida en 80/20 766 00:35:17,680 --> 00:35:19,450 con los norteamericanos, a su favor. 767 00:35:23,990 --> 00:35:27,620 ¿Ustedes tienen la autoridad para hacer esto? 768 00:35:27,630 --> 00:35:29,350 Eres solo un niño. 769 00:35:29,360 --> 00:35:31,190 ¿Cabe? 770 00:35:31,200 --> 00:35:34,940 La embajada de EE. UU. quiere reunirse con ustedes con respecto a este tema 771 00:35:35,020 --> 00:35:35,900 dentro de una hora. 772 00:35:36,100 --> 00:35:37,360 Esta es una oferta verdadera, 773 00:35:37,370 --> 00:35:40,200 pero mi nación solo hará el trato con el presidente Korsovich 774 00:35:40,210 --> 00:35:41,500 y sus aliados, 775 00:35:41,510 --> 00:35:43,980 quienes permanecerán en el poder, ilesos. 776 00:35:48,880 --> 00:35:50,050 Trato hecho. 777 00:35:52,320 --> 00:35:53,380 Vamos, muchachos. 778 00:35:53,390 --> 00:35:55,450 Ya saben qué hacer. Quítennos las esposas. 779 00:35:55,460 --> 00:35:56,980 Acabas de establecer un acuerdo de paz 780 00:35:56,990 --> 00:35:58,020 como un verdadero estadista. 781 00:35:58,030 --> 00:35:59,480 Casi vomité dos veces. 782 00:35:59,490 --> 00:36:00,830 Vamos a mantener eso entre nosotros. 783 00:36:06,930 --> 00:36:10,470 Nunca necesité tanto una bebida. 784 00:36:13,270 --> 00:36:14,800 Hoy fue... 785 00:36:14,810 --> 00:36:16,340 Un día como cualquiera. 786 00:36:17,980 --> 00:36:19,740 Estuviste genial, por cierto. 787 00:36:19,750 --> 00:36:21,840 Realmente agradezco tu ayuda. 788 00:36:21,850 --> 00:36:23,110 Toda la pandilla lo agradece. 789 00:36:23,120 --> 00:36:24,980 Si estuviesen aquí, te lo dirían ellos mismos. 790 00:36:26,790 --> 00:36:29,150 Realmente quieres a esos chicos, ¿no es así? 791 00:36:29,160 --> 00:36:31,320 Absolutamente. 792 00:36:31,330 --> 00:36:34,490 ♪ Cada signo de precaución ♪ 793 00:36:34,500 --> 00:36:39,560 ♪ ¿Cómo pude haber sido tan ciego? ♪ 794 00:36:39,570 --> 00:36:42,090 Tienen mucha suerte. 795 00:36:42,100 --> 00:36:45,100 ♪ Tratando de decirme a mí mismo ♪ 796 00:36:45,110 --> 00:36:47,400 ♪ Estará bien... ♪ 797 00:36:47,410 --> 00:36:52,540 Bueno, más vale que deje esa memoria en el Shopper. 798 00:36:52,550 --> 00:36:54,740 Tengo que acabar con un concejal torcido. 799 00:36:54,750 --> 00:36:56,640 ♪ Ahora todo lo que me queda... ♪ 800 00:36:56,650 --> 00:36:58,480 Bien, bueno... 801 00:36:59,590 --> 00:37:01,880 ♪ Pero me siento mejor sabiendo ♪ 802 00:37:01,890 --> 00:37:04,410 ♪ Aunque la lluvia está cayendo... ♪ 803 00:37:04,420 --> 00:37:06,760 Cuídate. 804 00:37:09,000 --> 00:37:10,560 Tú también, Cabe. 805 00:37:15,740 --> 00:37:20,260 ♪ Me siento bien sabiendo ♪ 806 00:37:20,270 --> 00:37:24,500 ♪ Estaré mejor por la mañana. ♪ 807 00:37:24,510 --> 00:37:26,380 Demonios. 808 00:37:33,950 --> 00:37:36,610 Quítale un día de paga a ese agente 809 00:37:36,620 --> 00:37:38,000 por dormirse en el trabajo. 810 00:37:38,140 --> 00:37:39,120 Oye, Cabe, regresamos. 811 00:37:42,800 --> 00:37:44,800 Hola, chicos. 812 00:37:45,530 --> 00:37:47,000 Qué bueno verlos. 813 00:37:47,020 --> 00:37:47,670 Lo mismo aquí. 814 00:37:47,670 --> 00:37:48,600 ¿Dónde está Allie? 815 00:37:48,601 --> 00:37:49,760 Queríamos darle las gracias. 816 00:37:49,770 --> 00:37:51,130 Se fue. 817 00:37:51,140 --> 00:37:52,400 ¿Se fue por hoy, 818 00:37:52,410 --> 00:37:54,230 o todavía sigue ida, ida? 819 00:37:54,240 --> 00:37:55,330 Se fue, ida. 820 00:37:55,340 --> 00:37:56,800 Pero lo importante es que, 821 00:37:56,810 --> 00:37:57,810 Patel está fuera 822 00:37:57,811 --> 00:37:58,940 y tú estás dentro. 823 00:37:58,950 --> 00:38:00,600 El puesto de concejal es tuyo si lo quieres. 824 00:38:00,610 --> 00:38:02,470 Sí, no voy a aceptarlo. 825 00:38:02,480 --> 00:38:04,370 ¿Por qué diablos no? 826 00:38:04,380 --> 00:38:06,780 Porque quieres que lo tome y no escucho a la gente estúpida. 827 00:38:06,790 --> 00:38:07,650 ¿Disculpa? 828 00:38:07,651 --> 00:38:08,910 Quizá quieras decir 829 00:38:08,920 --> 00:38:10,210 esa clase de cosas 830 00:38:10,220 --> 00:38:11,220 a distancia, Sly. 831 00:38:11,230 --> 00:38:12,250 No. 832 00:38:12,260 --> 00:38:13,420 Se lo estoy diciendo de frente. 833 00:38:13,440 --> 00:38:15,050 Cabe, eres estúpido. 834 00:38:15,060 --> 00:38:16,990 Allie es genial. 835 00:38:17,000 --> 00:38:18,360 A ti te gusta y ella gusta de ti, 836 00:38:18,370 --> 00:38:21,480 pero no vas a estar con ella solo para tratar de protegerme 837 00:38:21,560 --> 00:38:23,660 y lo que hizo ni siquiera me molesta ya. 838 00:38:23,670 --> 00:38:25,470 Eso es estúpido. 839 00:38:28,380 --> 00:38:31,440 ¿Entonces renunciarías a ser concejal solo para darme una lección? 840 00:38:31,450 --> 00:38:33,500 Estoy ofreciéndote un intercambio. 841 00:38:33,510 --> 00:38:36,210 Yo tomaré el juramento del puesto si llevas a cenar a Allie. 842 00:38:38,350 --> 00:38:41,080 Te estás volviendo un tremendo negociador. 843 00:38:41,090 --> 00:38:42,980 Vamos, voy a ir a ver a Allie, 844 00:38:42,990 --> 00:38:44,420 te llevaré a casa. 845 00:38:46,530 --> 00:38:48,230 Bueno, tengo un papeleo que hacer. 846 00:38:49,530 --> 00:38:53,020 Y, ustedes deben necesitar un descanso después del caso de hoy, 847 00:38:53,220 --> 00:38:55,060 con toda esa corredera de la boda pisándoles los talones 848 00:38:55,070 --> 00:38:56,290 que han estado haciendo. 849 00:38:56,300 --> 00:38:57,360 Sí, tú lo has dicho, hermana. 850 00:38:57,370 --> 00:38:58,430 Estamos cagados. 851 00:38:58,440 --> 00:38:59,900 Mentiroso. 852 00:38:59,910 --> 00:39:01,470 Happy está hablando sobre piscinas de inmersión 853 00:39:01,480 --> 00:39:02,740 y tiene limas de última moda 854 00:39:02,780 --> 00:39:04,300 y tu piel nunca se vio mejor. 855 00:39:04,310 --> 00:39:06,140 ¿En serio? No creí que alguien lo notara. 856 00:39:06,160 --> 00:39:06,780 Podría. 857 00:39:06,781 --> 00:39:08,770 Sé que se han estado aprovechando los obsequios 858 00:39:08,780 --> 00:39:10,470 de los lugares y su acto terminó. 859 00:39:10,480 --> 00:39:13,340 Paige, estoy consternado y ofendido 860 00:39:13,350 --> 00:39:14,320 que siquiera pienses... 861 00:39:14,321 --> 00:39:15,710 - Págale. - ¿Qué? 862 00:39:15,720 --> 00:39:16,910 Quiere un soborno. 863 00:39:16,920 --> 00:39:18,220 Dale los cupones 864 00:39:18,230 --> 00:39:19,380 del Spa Harmony Mansion. 865 00:39:19,390 --> 00:39:20,980 Vamos, Paige, no aceptaría un soborno. 866 00:39:20,990 --> 00:39:22,590 Quiero un soborno. 867 00:39:27,730 --> 00:39:29,590 Me decepcionas. 868 00:39:29,600 --> 00:39:30,900 Ya lo superarás. 869 00:39:34,070 --> 00:39:36,320 Sabes, si nos vamos ahora, 870 00:39:36,440 --> 00:39:38,810 podríamos hacernos una exfoliación rápida en ese hotel en Sunset. 871 00:39:39,680 --> 00:39:41,370 De acuerdo, hagámoslo. 872 00:39:41,380 --> 00:39:43,310 Si está buscando descuentos 873 00:39:43,320 --> 00:39:44,750 por la instalación de paneles solares... 874 00:39:45,920 --> 00:39:47,410 Sr. O'Brien, Mel Casey. 875 00:39:47,420 --> 00:39:50,280 Recibí su mensaje. Puedo acomodar a Happy y Toby la semana que viene. 876 00:39:50,300 --> 00:39:51,700 Por favor, llámeme para establecer un horario. 877 00:39:52,260 --> 00:39:54,460 ¿Otra conferencia pre-matrimonial? 878 00:39:54,580 --> 00:39:56,340 Walter, es tu decisión, 879 00:39:56,400 --> 00:39:57,690 pero te digo que es un error. 880 00:39:57,700 --> 00:39:59,690 No, pensé en lo que me dijiste 881 00:39:59,700 --> 00:40:01,730 y tenías razón. 882 00:40:01,740 --> 00:40:03,660 Así que los cancelé a todos. 883 00:40:03,670 --> 00:40:05,560 ¿Quién dejó el mensaje? 884 00:40:05,570 --> 00:40:07,030 El instructor de baile. 885 00:40:07,040 --> 00:40:09,500 Sabes, Happy y Tobby no son muy buenos con sus pies, 886 00:40:09,510 --> 00:40:12,240 así que pensé que podrían quizás aprender algo lindo 887 00:40:12,250 --> 00:40:14,850 para su primer baile como marido y mujer. 888 00:40:16,280 --> 00:40:18,450 Walter... 889 00:40:19,320 --> 00:40:21,810 Eso... 890 00:40:21,820 --> 00:40:23,350 eso es realmente dulce. 891 00:40:23,360 --> 00:40:26,820 Bueno, también pensé en lo que dijiste sobre que una boda 892 00:40:26,830 --> 00:40:29,690 es una celebración de una conexión especial entre dos personas. 893 00:40:29,700 --> 00:40:32,520 Y eso me hizo pensar en Erwin Schrodinger, 894 00:40:32,530 --> 00:40:34,560 el padre de la mecánica cuántica. 895 00:40:34,570 --> 00:40:35,930 Por supuesto. 896 00:40:35,940 --> 00:40:38,560 Schrodinger contó una vez una historia sobre cómo amaba a su esposa. 897 00:40:38,570 --> 00:40:40,560 El amor no tenía ningún sentido científico para él, 898 00:40:40,570 --> 00:40:42,230 no podía explicar el vínculo. 899 00:40:42,240 --> 00:40:45,600 Pero decía que cuando se miraban a los ojos, 900 00:40:45,610 --> 00:40:47,870 sus conciencias debían ser 901 00:40:47,880 --> 00:40:49,980 matemáticamente idénticas... 902 00:40:50,920 --> 00:40:54,480 ahí es cuando el amor tuvo sentido para él. 903 00:40:54,490 --> 00:40:57,260 Cuando la miraba a los ojos. 904 00:40:58,990 --> 00:41:02,190 Así que como miras a alguien a los ojos cuando bailas, 905 00:41:02,200 --> 00:41:04,030 las clases de baile tienen sentido. 906 00:41:04,870 --> 00:41:07,200 Viéndolo así, tiene mucho sentido. 907 00:41:07,470 --> 00:41:10,160 También pensé en eso que dijiste 908 00:41:10,170 --> 00:41:13,420 sobre las características únicas de una persona 909 00:41:13,480 --> 00:41:15,870 combinadas con lo que hace a otra persona especial 910 00:41:15,880 --> 00:41:19,040 en un vínculo que es asombroso en sí mismo. 911 00:41:19,050 --> 00:41:21,010 Así que... 912 00:41:21,820 --> 00:41:24,410 elegí una canción para la boda 913 00:41:24,420 --> 00:41:28,150 que combinara el conocimiento de Toby de biología 914 00:41:28,160 --> 00:41:32,660 con los talentos de Happy en construcción e ingeniería. 915 00:41:34,960 --> 00:41:37,090 ♪ El hueso de la cabeza conectado ♪ 916 00:41:37,100 --> 00:41:38,720 ♪ al hueso del cuello ♪ 917 00:41:38,730 --> 00:41:42,260 Médica por Toby y mecánica por Happy. 918 00:41:42,270 --> 00:41:44,560 Eso es muy del tipo tuyo. 919 00:41:44,570 --> 00:41:46,500 ♪ Columna vertebral ♪ 920 00:41:46,510 --> 00:41:48,130 ♪ El hueso del muslo... ♪ 921 00:41:48,140 --> 00:41:50,530 ¿Quizás podríamos ver si es adecuada para bailar? 922 00:41:50,540 --> 00:41:52,170 ♪ Hueso de la rodilla ♪ 923 00:41:52,180 --> 00:41:54,300 ♪ Oh, escucha la palabra... ♪ 924 00:41:54,310 --> 00:41:55,950 Supongo que la podemos probar. 925 00:41:58,120 --> 00:42:00,020 ♪ El hueso de la cabeza ♪ 926 00:42:00,100 --> 00:42:03,800 ♪ conectado con el hueso del cuello ♪ 927 00:42:03,880 --> 00:42:05,940 ♪ el hueso del cuello ♪ 928 00:42:06,000 --> 00:42:08,890 ♪ conectado con la columna vertebral ♪ 929 00:42:10,040 --> 00:42:11,930 ♪ el hueso del muslo ♪ 930 00:42:11,940 --> 00:42:13,940 ♪ conectado con el ♪ 931 00:42:14,040 --> 00:42:15,890 ♪ hueso de la rodilla ♪ 932 00:42:15,900 --> 00:42:18,980 ♪ Oh, escucha la palabra ♪ 933 00:42:19,080 --> 00:42:21,210 ♪ mi amor ♪ 934 00:42:21,700 --> 00:42:24,860 ♪ Oh, escucha la palabra ♪ 935 00:42:24,940 --> 00:42:26,180 ♪ mi amor ♪ 936 00:42:27,305 --> 00:43:27,632