"Scorpion" Something Burrowed, Something Blew

ID13209926
Movie Name"Scorpion" Something Burrowed, Something Blew
Release Name Scorpion.S03E23.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2017
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID6700350
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,992 --> 00:00:05,044 Eres mío, esmoquin. 2 00:00:05,069 --> 00:00:06,235 Me perteneces. 3 00:00:06,237 --> 00:00:07,403 En realidad, es alquilado. 4 00:00:07,405 --> 00:00:08,438 No es gracioso. 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,605 Oye, futuro novio, 6 00:00:09,607 --> 00:00:12,475 encontré los gemelos que estábamos buscando. 7 00:00:13,411 --> 00:00:14,544 ¿Qué pasa con Greg LeMond? 8 00:00:14,546 --> 00:00:16,212 Está tratando de entrar en el esmoquin de su boda. 9 00:00:17,048 --> 00:00:18,014 La boda es esta noche. 10 00:00:18,016 --> 00:00:19,182 Consigue una talla más grande. 11 00:00:19,184 --> 00:00:20,883 Se niega. 12 00:00:20,885 --> 00:00:23,619 Happy vio a Ryan Duckling usando un esmoquin como ese 13 00:00:23,621 --> 00:00:24,654 en un afiche de película. 14 00:00:24,656 --> 00:00:25,788 Es Gosling. 15 00:00:25,790 --> 00:00:28,825 Y se le quedó. Le gusta la ropa. 16 00:00:28,827 --> 00:00:31,661 ¿Alguna vez pensaste que le gustó cómo quedó en Gosling? 17 00:00:32,497 --> 00:00:34,464 No. 18 00:00:34,466 --> 00:00:35,932 ¿Dónde están mis tubos de ensayo? 19 00:00:35,934 --> 00:00:37,900 Trato de terminar un experimento de desalinización. 20 00:00:37,902 --> 00:00:40,603 Tal vez el nuevo gerente de oficina los perdió. 21 00:00:41,739 --> 00:00:43,673 ¿Tiras la toalla, Tubs? 22 00:00:43,675 --> 00:00:46,042 Tengo que trabajar en mis votos. 23 00:00:46,945 --> 00:00:48,311 Un poco largo, ¿no crees? 24 00:00:48,313 --> 00:00:51,681 Esto es tan conciso como puedo expresar mi amor por mi amor. 25 00:00:51,683 --> 00:00:52,615 Walt, 26 00:00:52,617 --> 00:00:53,716 ¿querías verme? 27 00:00:53,718 --> 00:00:54,750 ¡Mi amor! 28 00:00:54,752 --> 00:00:56,285 ¡No puedo verte antes de la boda! 29 00:00:56,287 --> 00:00:58,754 Me viste durante años antes de la boda. 30 00:00:58,756 --> 00:01:00,089 Vamos, ¡es tradición! 31 00:01:00,091 --> 00:01:02,425 Voy a darme una ducha. 32 00:01:07,932 --> 00:01:09,632 Eres la que se casa con él. 33 00:01:09,634 --> 00:01:11,133 Todos sabemos 34 00:01:11,135 --> 00:01:12,768 que las tradiciones de boda son estúpidas, 35 00:01:12,770 --> 00:01:15,805 pero Toby no quiere dejar de hablar de eso, entonces 36 00:01:15,807 --> 00:01:18,508 los padrinos tenemos cubiertas los "cuatro algos". 37 00:01:18,510 --> 00:01:20,009 Tu vestido es el algo nuevo; 38 00:01:20,011 --> 00:01:21,911 las violetas esperando en el lugar en San José 39 00:01:21,913 --> 00:01:22,845 son el algo azul... 40 00:01:22,847 --> 00:01:24,280 Y yo tengo el algo viejo. 41 00:01:24,282 --> 00:01:26,249 Claro. 42 00:01:26,251 --> 00:01:28,284 Me refiero al broche que te di. 43 00:01:28,286 --> 00:01:30,987 Sí, a eso... me refería. 44 00:01:30,989 --> 00:01:32,955 Entonces, el algo prestado... 45 00:01:32,957 --> 00:01:34,690 - ¿Un trabacorbatas? - Sí. 46 00:01:34,692 --> 00:01:37,326 Sé que soy un hombrecito, pero no usaré corbata en mi boda. 47 00:01:37,328 --> 00:01:38,794 No es cualquier trabacorbatas. 48 00:01:38,796 --> 00:01:39,962 Siete años atrás, 49 00:01:39,964 --> 00:01:41,831 el concurso de fabricación y montaje del sur de California. 50 00:01:41,833 --> 00:01:43,866 Salía del centro de convenciones 51 00:01:43,868 --> 00:01:46,435 cuando me di cuenta de que mi clip se había caído. 52 00:01:46,437 --> 00:01:49,405 Y regresé y me encontré 53 00:01:49,407 --> 00:01:52,275 con la mejor ingeniera que haya conocido. 54 00:01:54,546 --> 00:01:56,913 - Gracias. - Sí. 55 00:01:56,915 --> 00:01:59,275 Oigan, chicos, el auto de Paige se detuvo. 56 00:02:00,318 --> 00:02:02,785 ¿Qué? 57 00:02:02,787 --> 00:02:04,854 Puede ser un poco incómodo, ¿no crees? 58 00:02:04,856 --> 00:02:06,355 Han pasado muchas semanas. 59 00:02:06,357 --> 00:02:07,723 Paige lo está llevando bien. 60 00:02:07,725 --> 00:02:09,425 Se instaló en la compañía de Elia. 61 00:02:09,427 --> 00:02:11,994 No va a ser... incómodo. 62 00:02:11,996 --> 00:02:13,963 Cayó de la Tierra el último mes. 63 00:02:13,965 --> 00:02:16,866 Está tan ocupada, solo llama por cosas de la boda. 64 00:02:16,868 --> 00:02:18,167 Bueno, no estoy preocupado. 65 00:02:18,169 --> 00:02:20,603 Trataré a Paige como cualquiera trataría a un exempleado, 66 00:02:20,605 --> 00:02:22,138 con cordial respeto. 67 00:02:23,341 --> 00:02:27,944 No... arruines... mi... boda. 68 00:02:32,817 --> 00:02:36,052 No pelees con una chica en el día de su boda. 69 00:02:39,123 --> 00:02:41,023 ¡Sylvester! 70 00:02:41,025 --> 00:02:41,924 ¡Oye, amigo! 71 00:02:41,926 --> 00:02:43,593 Te extrañamos, chico. 72 00:02:43,595 --> 00:02:45,328 Hay demasiado silencio alrededor sin ti. 73 00:02:45,330 --> 00:02:46,796 Hola, a todos. 74 00:02:46,798 --> 00:02:48,097 Es bueno verlos. 75 00:02:48,099 --> 00:02:50,199 - Lo mismo digo. - Hola, camarera. 76 00:02:50,201 --> 00:02:51,601 Hola, Paige. 77 00:02:51,603 --> 00:02:52,835 Ha pasado un tiempo. 78 00:02:52,837 --> 00:02:54,437 Sí. Perdón por eso. 79 00:02:54,439 --> 00:02:57,607 Es solo que he estado muy atareada en el nuevo trabajo. 80 00:02:58,643 --> 00:03:00,910 Tengo los zapatos de Toby, brillando para él, 81 00:03:00,912 --> 00:03:04,680 y volví a retomar algunos deberes restantes de madrina. 82 00:03:04,682 --> 00:03:07,350 Hola, Paige. 83 00:03:10,288 --> 00:03:11,988 Sabía que esto sería raro. 84 00:03:13,057 --> 00:03:15,458 Entonces ¿dejaste un mensaje 85 00:03:15,460 --> 00:03:18,427 sobre recuperar las cosas que quedan en tu escritorio? 86 00:03:18,429 --> 00:03:20,429 Todo está aquí. Lo empaqué para ti. 87 00:03:20,431 --> 00:03:22,898 Gracias. Lo iba a limpiar hoy. 88 00:03:22,900 --> 00:03:24,266 Perdón, esperé mucho tiempo. 89 00:03:24,268 --> 00:03:25,868 Elia me ha mantenido muy ocupada. 90 00:03:25,870 --> 00:03:27,370 No es necesario. 91 00:03:27,372 --> 00:03:30,940 Solo necesitábamos, tu escritorio vacío para tu reemplazo. 92 00:03:30,942 --> 00:03:32,208 Chicos, ¿encontraron a alguien? 93 00:03:32,210 --> 00:03:33,809 Es grandioso. Me alegro que hayas encontrado ayuda. 94 00:03:33,811 --> 00:03:35,878 ¿Ayuda? Eso es debatible. 95 00:03:35,880 --> 00:03:38,481 ¡Aperitivos inteligentes para el equipo del cráneo! 96 00:03:38,483 --> 00:03:41,183 Hola, Phyllis. 97 00:03:41,185 --> 00:03:42,618 - ¿Ray? - Mira, 98 00:03:42,620 --> 00:03:44,353 somos un par de administradores profesionales de oficina, ¿cierto? 99 00:03:44,355 --> 00:03:46,756 No veo la razón por la que debamos sentirnos incómodos. 100 00:03:46,758 --> 00:03:48,591 Sí, estoy bien con eso. Me encanta mi trabajo. 101 00:03:48,593 --> 00:03:50,026 Por supuesto que lo haces. 102 00:03:50,028 --> 00:03:51,861 Por supuesto que lo haces. 103 00:03:52,797 --> 00:03:56,732 ¿Brochetas de carne? Lo siento Peyton, es únicamente para los empleados. 104 00:03:57,869 --> 00:03:59,702 Esta carne está cruda. 105 00:03:59,704 --> 00:04:01,070 Sí. 106 00:04:01,072 --> 00:04:03,539 - Como el sushi. - No, no es como el sushi. 107 00:04:06,177 --> 00:04:08,244 Entonces, ¿dónde está Ralph? 108 00:04:08,246 --> 00:04:09,578 No le dije "hola" a él. 109 00:04:09,580 --> 00:04:10,846 Bueno, creo que me pondré en marcha 110 00:04:10,848 --> 00:04:12,882 Y voy a revisar los votos de Toby. 111 00:04:12,884 --> 00:04:14,817 Si pudieras solo tomar un número, 112 00:04:14,819 --> 00:04:16,886 te ayudaré con eso en un momento. 113 00:04:19,557 --> 00:04:22,124 No lo sé. Él tiene un sistema. 114 00:04:29,600 --> 00:04:32,401 ¿Número siete? 115 00:04:32,403 --> 00:04:35,137 Hola, Ralph. 116 00:04:35,139 --> 00:04:37,873 Estaba pensando que ya que la boda es en la playa, 117 00:04:37,875 --> 00:04:39,809 ¿podríamos probar algunas teorías de desalinización? 118 00:04:39,811 --> 00:04:41,343 ¿Dónde está mi centrifugadora? 119 00:04:41,345 --> 00:04:43,112 No estoy seguro. Ray reorganizó todo. 120 00:04:43,114 --> 00:04:44,747 Si se perdió, me debes una nueva. 121 00:04:44,749 --> 00:04:46,749 ¿Hay algo malo? 122 00:04:46,751 --> 00:04:49,051 ¿Aparte del hecho de que despidieras a mi madre? 123 00:04:51,589 --> 00:04:52,955 No la despedí. 124 00:04:52,957 --> 00:04:54,724 Sus habilidades ya no eran necesarias 125 00:04:54,726 --> 00:04:56,659 ya que ella era tan buena en su trabajo 126 00:04:56,661 --> 00:04:58,160 que todos en Scorpion evolucionaron. 127 00:04:58,162 --> 00:05:01,063 ¡Cabe! ¡Happy me está persiguiendo con carne cruda! 128 00:05:01,065 --> 00:05:02,398 Más o menos. 129 00:05:02,400 --> 00:05:04,100 Estás olvidando algo. 130 00:05:04,102 --> 00:05:07,403 Soy más listo que tú y sé por qué despediste a mi madre. 131 00:05:07,405 --> 00:05:08,871 Porque eres un cobarde 132 00:05:08,873 --> 00:05:10,773 que no puede enfrentar lo que siente por ella. 133 00:05:10,775 --> 00:05:12,942 Ralph, solo eres un niño. No comprendes... 134 00:05:12,944 --> 00:05:14,376 Comprendo 135 00:05:14,378 --> 00:05:17,179 que hoy es sobre Happy y Toby, así que terminamos de hablar. 136 00:05:18,750 --> 00:05:20,382 Y tienes suerte de que sea un niño. 137 00:05:20,384 --> 00:05:22,918 Si fuera más grande, pelearía contigo. 138 00:05:24,522 --> 00:05:26,722 Lastimas a mi madre. 139 00:05:34,332 --> 00:05:36,232 Sí, Scorpion. 140 00:05:36,234 --> 00:05:40,569 La antigua tradición de pulir al vapor un anillo de bodas. 141 00:05:40,571 --> 00:05:42,171 Voy a hacer brillar este anillo. 142 00:05:42,173 --> 00:05:43,472 Leí sus votos. 143 00:05:43,474 --> 00:05:45,407 Acto difícil de seguir. 144 00:05:45,409 --> 00:05:46,842 Bien, lo haré. 145 00:05:46,844 --> 00:05:48,377 "Toby, tú y yo funcionamos. 146 00:05:48,379 --> 00:05:49,678 Me alegro que nos estemos enganchando". 147 00:05:49,680 --> 00:05:52,848 Los discursos bonitos no son lo mío. 148 00:05:52,850 --> 00:05:54,183 Bueno, no es difícil. 149 00:05:54,185 --> 00:05:56,018 Solo expresa lo que sientes, 150 00:05:56,020 --> 00:05:57,820 di lo que hay en tu corazón. 151 00:05:57,822 --> 00:05:59,255 Sangre oxigenada. 152 00:05:59,257 --> 00:06:00,656 Tal vez no pueda ayudar. 153 00:06:00,658 --> 00:06:02,258 ¿Equipo? 154 00:06:02,260 --> 00:06:03,459 Tenemos un caso urgente. 155 00:06:03,461 --> 00:06:04,827 ¡No! 156 00:06:04,829 --> 00:06:06,896 ¡No hay casos en el día de nuestra boda! 157 00:06:06,898 --> 00:06:08,264 No tenemos opción. Es serio. 158 00:06:08,266 --> 00:06:09,632 Lo digo en serio. 159 00:06:09,634 --> 00:06:13,335 Hice la propuesta dos veces y luchar contra los servicios 160 00:06:13,337 --> 00:06:15,571 de inmigración y esperar un divorcio para tener este día. 161 00:06:15,573 --> 00:06:16,705 No lo arriesgaré. 162 00:06:16,707 --> 00:06:17,740 ¿Por qué lleva una máscara? 163 00:06:17,742 --> 00:06:19,074 Dios mío, ¿Paige está aquí? 164 00:06:19,076 --> 00:06:20,442 Oye, Paige. 165 00:06:20,444 --> 00:06:23,012 Walt tiene razón. Acabo de recibir un correo de Seguridad Nacional. 166 00:06:23,014 --> 00:06:25,748 La caída de rayos incendió una mina de carbón 167 00:06:25,750 --> 00:06:28,184 subterránea en East Lake, Wyoming. 168 00:06:28,186 --> 00:06:29,952 ¿Wyoming? Tenemos que estar en San Jose. 169 00:06:29,954 --> 00:06:31,053 Entendido. 170 00:06:31,055 --> 00:06:32,555 Pero basado en las lecturas de la temperatura del suelo 171 00:06:32,557 --> 00:06:33,689 y el aumento de humo 172 00:06:33,691 --> 00:06:34,824 en las grietas de la Tierra, se cree 173 00:06:34,826 --> 00:06:35,791 que ese incendio se dirige 174 00:06:35,793 --> 00:06:37,526 hacia un cable de telecomunicaciones 175 00:06:37,528 --> 00:06:39,228 responsable de todas las comunicaciones 176 00:06:39,230 --> 00:06:40,362 del oeste del Misisipi. 177 00:06:40,364 --> 00:06:41,597 Afecta más que los teléfonos. 178 00:06:41,599 --> 00:06:44,166 Hospitales, aeropuertos y servicios de emergencia. 179 00:06:44,168 --> 00:06:46,669 Las minas en Wyoming tienen un siglo de antigüedad. 180 00:06:46,671 --> 00:06:49,471 Cientos de vetas, algunas se derrumbaron, otras cambiaron. 181 00:06:49,473 --> 00:06:51,307 Apenas existen mapas antiguos. 182 00:06:51,309 --> 00:06:53,275 Nadie sabe dónde está el fuego. 183 00:06:53,277 --> 00:06:54,610 Ahora veo por qué es tan urgente. 184 00:06:55,580 --> 00:06:56,946 Ya no es de tu incumbencia, Prudy. 185 00:06:56,948 --> 00:07:00,049 Entonces, para evitar que el fuego llegue al cable de telecomunicaciones, 186 00:07:00,051 --> 00:07:02,685 tenemos que determinar los bordes exactos de la veta en llamas 187 00:07:02,687 --> 00:07:03,986 - y apagarlo. - Podemos usar 188 00:07:03,988 --> 00:07:05,054 la tecnología de imagen que utilizamos 189 00:07:05,056 --> 00:07:06,722 para localizar a los excursionistas en el incendio forestal 190 00:07:06,724 --> 00:07:07,923 hace dos años atrás. 191 00:07:07,925 --> 00:07:09,692 Solo debemos agregar un componente termal para que podamos 192 00:07:09,694 --> 00:07:10,450 detectar la trayectoria del fuego. 193 00:07:10,474 --> 00:07:12,128 Podemos vincularlo a uno de los 194 00:07:12,129 --> 00:07:14,763 satélites de vigilancia de Seguridad Nacional y obtener un plano de la veta 195 00:07:14,765 --> 00:07:16,298 en una toma aérea. 196 00:07:16,300 --> 00:07:17,700 ¿Qué pasa con la boda? 197 00:07:17,702 --> 00:07:19,134 Se trata de 198 00:07:19,136 --> 00:07:20,536 la boda, no trabajo. 199 00:07:20,538 --> 00:07:22,605 Lo permitiré. 200 00:07:22,607 --> 00:07:25,741 Si pasamos no más de 72 minutos trabajando en este caso, 201 00:07:25,743 --> 00:07:28,978 podemos tomar un vuelo y hacer la boda con tiempo de sobra. 202 00:07:28,980 --> 00:07:30,246 Sí, el trabajo debería ser relativamente rápido, 203 00:07:30,248 --> 00:07:31,847 y no podemos dejar que el fuego se extinga. 204 00:07:31,849 --> 00:07:33,582 Necesitaremos la potencia de las computadoras del garaje 205 00:07:33,584 --> 00:07:35,417 para ejecutar la tecnología de imagen. 206 00:07:35,419 --> 00:07:36,585 ¡Yo lo haré! 207 00:07:36,587 --> 00:07:38,454 Es decir, no quiero ver a Happy hasta la noche 208 00:07:38,456 --> 00:07:40,022 así que me quedaré aquí. 209 00:07:40,024 --> 00:07:41,290 Y yo manejaré todos los detalles de la boda, 210 00:07:41,292 --> 00:07:42,858 me aseguraré de que todo llegue a San José. 211 00:07:42,860 --> 00:07:44,560 Y Toby y yo los veremos en el altar. 212 00:07:44,562 --> 00:07:47,329 ¿Dónde está el archivo del trabajo del incendio forestal? 213 00:07:47,331 --> 00:07:49,665 Tengo que revisar las especificaciones del software de imagen. 214 00:07:49,667 --> 00:07:51,133 Todo está desorganizado. 215 00:07:51,135 --> 00:07:52,434 ¡No! 216 00:07:52,436 --> 00:07:54,436 Organicé los casos en orden de emoción. 217 00:07:54,438 --> 00:07:57,239 Incendio forestal es muy emocionante. Debería estar al frente, ¿de acuerdo? 218 00:07:57,241 --> 00:07:59,441 ¿Número ocho? 219 00:08:03,848 --> 00:08:05,281 ¡Tres minutos antes de lo previsto! 220 00:08:05,283 --> 00:08:07,016 Bueno, ustedes son el equipo Scorpion 221 00:08:07,018 --> 00:08:08,784 o los vaqueros más extraños que he visto. 222 00:08:08,786 --> 00:08:10,519 Cabe Gallo, Seguridad Nacional. 223 00:08:10,521 --> 00:08:12,955 Este es el fundador de Scorpion, Walter O'Brien. 224 00:08:12,957 --> 00:08:14,990 Michelle Bannister. Soy coordinadora de servicios de emergencia 225 00:08:14,992 --> 00:08:16,258 para el Condado de East Lake. 226 00:08:16,260 --> 00:08:19,461 Había pedido los estudios de impacto ambiental 227 00:08:19,463 --> 00:08:20,996 de la instalación de cables de la compañía de telecomunicaciones 228 00:08:20,998 --> 00:08:22,331 de hace unos años, 229 00:08:22,333 --> 00:08:25,067 entre otras peticiones extrañas hechas por su equipo. 230 00:08:25,069 --> 00:08:28,137 Sí, veo el taladro de pilas perforadas montado en el tractor que pedimos. 231 00:08:28,139 --> 00:08:29,371 ¿También consiguió el 232 00:08:29,373 --> 00:08:32,574 diisocianato y el poliol de poliéter? 233 00:08:32,576 --> 00:08:34,343 ¿Y los globos y las lunas frutales? 234 00:08:34,345 --> 00:08:35,477 Sí, todo está en el camión. 235 00:08:35,479 --> 00:08:36,645 El estudio indica 236 00:08:36,647 --> 00:08:38,547 baja conductividad térmica en el suelo, 237 00:08:38,549 --> 00:08:40,749 por lo que nuestra solución de espuma debe funcionar sin problemas. 238 00:08:40,751 --> 00:08:43,852 Bueno, porque nuestro condado ha estado en momentos difíciles por un tiempo. 239 00:08:43,854 --> 00:08:44,954 Hemos hecho de todo 240 00:08:44,956 --> 00:08:46,922 desde alquilar terrenos a empresas de telecomunicaciones 241 00:08:46,924 --> 00:08:48,590 a construir instalaciones de almacenamiento de residuos nucleares 242 00:08:48,592 --> 00:08:50,092 para lograrlo, así que... 243 00:08:50,094 --> 00:08:53,062 East Lake es fuerte, pero incluso el más fuerte puede decir "basta". 244 00:08:53,064 --> 00:08:54,863 Bueno, no llegará a eso. 245 00:08:54,865 --> 00:08:59,935 Mientras tanto, aquí hay un audífono para poder comunicarnos. 246 00:08:59,937 --> 00:09:02,271 Y si puede mostrarnos donde hay evidencia del fuego, 247 00:09:02,273 --> 00:09:03,305 podremos empezar a trabajar. 248 00:09:03,307 --> 00:09:05,341 Toby, 249 00:09:05,343 --> 00:09:07,376 tengo el satélite apuntando a nuestra localización. 250 00:09:07,378 --> 00:09:09,878 Deberías recibir imágenes térmicas... ahora. 251 00:09:09,880 --> 00:09:11,513 Sí, lo tengo. 252 00:09:11,515 --> 00:09:13,048 Taladren el agujero final 253 00:09:13,050 --> 00:09:15,384 a doscientos metros al noroeste de su localización actual. 254 00:09:15,386 --> 00:09:16,575 Oye, ¿Paige? 255 00:09:16,885 --> 00:09:18,197 ¿Qué pasa? ¿Necesitas mi ayuda con el caso? 256 00:09:18,198 --> 00:09:21,357 No. Me preguntaba si podrías mover la parte de mis votos 257 00:09:21,359 --> 00:09:24,593 donde me comparo con Han Solo y a Happy con la Princesa Leia 258 00:09:24,595 --> 00:09:26,261 a la parte superior de la página tres. 259 00:09:26,263 --> 00:09:27,663 Fluirá mejor. 260 00:09:27,665 --> 00:09:30,065 Seguro. 261 00:09:30,067 --> 00:09:32,234 Baja los pies de la mesa. 262 00:09:35,706 --> 00:09:38,173 Casi termino. ¿Estás seguro de que este es el último que necesitamos? 263 00:09:38,175 --> 00:09:41,210 Debiera. Los tres agujeros que excavaste están estratégicamente colocados 264 00:09:41,212 --> 00:09:43,979 para extinguir el fuego, y el primer agujero funcionó perfectamente. 265 00:09:43,981 --> 00:09:46,715 No puedo creer que puedan apagar el fuego con cosas 266 00:09:46,717 --> 00:09:48,717 que consigo en una planta industrial y el mercado. 267 00:09:48,719 --> 00:09:50,552 Bueno, realmente es sencillo. 268 00:09:50,554 --> 00:09:53,789 El poliol poliéter se mezcla con el diisocianato, 269 00:09:53,791 --> 00:09:55,791 que se mezcla con el azúcar de las lunas frutales 270 00:09:55,793 --> 00:09:57,393 que se disipa a una velocidad pareja 271 00:09:57,395 --> 00:10:00,829 cuando los malvadiscos se disuelven, crean una espuma expansiva 272 00:10:00,831 --> 00:10:02,598 que obstruye las bolsas de aire de la veta de carbón, 273 00:10:02,600 --> 00:10:04,500 privando al fuego de oxígeno. 274 00:10:04,502 --> 00:10:07,369 Todo bien. 275 00:10:07,371 --> 00:10:09,104 Bombas fuera. 276 00:10:15,379 --> 00:10:17,212 El otro agujero se espumó de inmediato. 277 00:10:17,214 --> 00:10:19,481 Bueno, las mezclas no son exactas, 278 00:10:19,483 --> 00:10:22,084 pero la reacción debe estar sucediendo mientras hablamos. 279 00:10:22,086 --> 00:10:23,952 Un montón de bolsas de aire para llenar. 280 00:10:25,289 --> 00:10:27,790 ¡Ahí está la espuma! 281 00:10:27,792 --> 00:10:30,159 La segunda parte del fuego subterráneo se apagó. 282 00:10:30,161 --> 00:10:31,894 De acuerdo, uno más. 283 00:10:31,896 --> 00:10:34,229 ¡Happy, estaremos en un avión de regreso a las campanas de boda 284 00:10:34,231 --> 00:10:35,497 en menos de cuarenta minutos! 285 00:10:35,499 --> 00:10:37,666 ¡Buen trabajo, equipo! 286 00:10:38,469 --> 00:10:40,502 Marchando. Brazos, abiertos, 287 00:10:40,504 --> 00:10:42,438 brazos, abajo, fuera. 288 00:10:42,440 --> 00:10:44,139 ¿Me da un minuto de su tiempo, Sra. Fonda? 289 00:10:44,141 --> 00:10:46,341 Sí, claro. Hablemos mientras quemo grasa. 290 00:10:46,343 --> 00:10:47,342 Bien. Apaga la comunicación. 291 00:10:47,344 --> 00:10:48,944 ¿Sabes cómo Happy dijo 292 00:10:48,946 --> 00:10:51,613 que ella no dice mucho eso de que eres un "buen chico" 293 00:10:51,615 --> 00:10:52,827 porque simplemente no es muy expresiva? 294 00:10:52,851 --> 00:10:53,383 Sí. 295 00:10:53,384 --> 00:10:54,383 Atenta. 296 00:10:54,385 --> 00:10:55,250 Hora de las patadas. 297 00:10:55,252 --> 00:10:57,453 Está bien. 298 00:10:57,455 --> 00:10:59,388 ¿Cómo crees que se sentirá 299 00:10:59,390 --> 00:11:00,722 cuando no tenga nada para sus votos 300 00:11:00,724 --> 00:11:02,578 y tú tienes, algo como, Guerra y Paz? 301 00:11:02,602 --> 00:11:03,426 Por favor. 302 00:11:03,427 --> 00:11:05,961 Happy solía ser Marcel Marceau para mi Bozo. 303 00:11:05,963 --> 00:11:07,596 La hará sentir mal. 304 00:11:07,598 --> 00:11:08,931 No, ella es la herrera. 305 00:11:08,933 --> 00:11:10,833 Yo soy el maestro de las palabras. Deja de preocuparte. 306 00:11:10,835 --> 00:11:13,569 Actualización: todos los vuelos saliendo a Wyoming están en horario. 307 00:11:14,939 --> 00:11:16,538 Todo está bien. 308 00:11:16,540 --> 00:11:17,940 Bueno, porque acabamos de terminar el último agujero. 309 00:11:17,942 --> 00:11:19,174 Oficialmente hemos terminado. 310 00:11:19,176 --> 00:11:20,542 Walt, Walt. 311 00:11:20,544 --> 00:11:23,011 No, no, no. No cantes victoria todavía. 312 00:11:23,013 --> 00:11:24,513 Las imágenes están registrando un incendio. 313 00:11:24,515 --> 00:11:26,281 Hay una erupción en una veta no conectada 314 00:11:26,283 --> 00:11:28,283 a 15 metros debajo de tu ubicación actual. 315 00:11:28,285 --> 00:11:29,751 Es más profundo del que apagaron 316 00:11:29,753 --> 00:11:31,086 y ahora es dos o tres veces más fuerte. 317 00:11:31,088 --> 00:11:32,721 ¿Cómo pasó esto? Estoy poniendo a los chicos en el altavoz. 318 00:11:32,723 --> 00:11:33,922 Ya sabes, eso es equipo de la compañía. 319 00:11:35,126 --> 00:11:36,892 Estoy bastante segura de que la veta que Toby vio 320 00:11:36,894 --> 00:11:39,228 es esta de aquí y ese es un problema. 321 00:11:39,230 --> 00:11:41,430 - ¿Por qué? - Porque conduce ahí. 322 00:11:41,432 --> 00:11:44,066 - El almacenamiento de residuos nucleares de East Lake. - Esa abertura 323 00:11:44,068 --> 00:11:45,234 es del doble del tamaño 324 00:11:45,236 --> 00:11:46,535 de las que habías dicho. La espuma no funcionará. 325 00:11:46,537 --> 00:11:48,470 Bueno, es mejor que pensemos en algo, 326 00:11:48,472 --> 00:11:49,438 porque si el fuego llega 327 00:11:49,440 --> 00:11:50,572 al depósito nuclear, 328 00:11:50,574 --> 00:11:51,940 todo el país se convierte en una bola de fuego. 329 00:11:51,942 --> 00:11:55,844 Parece que van a necesitar un vuelo más tarde. 330 00:11:57,000 --> 00:12:03,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 331 00:12:05,343 --> 00:12:08,427 Esto no debería haber ocurrido. El estudio de impacto ambiental 332 00:12:08,428 --> 00:12:11,162 dice que la conductividad térmica del suelo en este valle 333 00:12:11,164 --> 00:12:12,697 es de 0.54 vatios por metro. 334 00:12:12,699 --> 00:12:14,432 En esos números, el fuego nunca debería haberse propagado. 335 00:12:14,434 --> 00:12:15,433 Es imposible. 336 00:12:15,435 --> 00:12:16,300 Sobre eso... 337 00:12:16,302 --> 00:12:17,334 Conseguí los datos 338 00:12:17,336 --> 00:12:18,769 sobre el Grupo Dapperford, 339 00:12:18,771 --> 00:12:21,338 la empresa que hizo el estudio de impacto ambiental. 340 00:12:21,340 --> 00:12:23,708 Resulta ser que son propiedad de una corporación intermediaria 341 00:12:23,710 --> 00:12:26,243 que es filial de la empresa de telecomunicaciones 342 00:12:26,245 --> 00:12:27,812 que los contrató en primer lugar. 343 00:12:27,814 --> 00:12:29,650 Llevaron un árbitro de la ciudad natal. 344 00:12:29,675 --> 00:12:30,481 Así que el suelo 345 00:12:30,483 --> 00:12:32,383 es más conductivo al calor de lo que nos habían hecho creer. 346 00:12:32,385 --> 00:12:34,452 Ahora ya sabemos cómo el fuego saltó a otra veta. 347 00:12:34,454 --> 00:12:35,753 La cuestión es: ¿cómo podemos detenerlo 348 00:12:35,755 --> 00:12:37,221 antes de que llegue al almacén nuclear? 349 00:12:37,223 --> 00:12:38,649 ¿Tienes más de los mapas antiguos? 350 00:12:38,673 --> 00:12:39,939 Sí, en la cabina. 351 00:12:39,941 --> 00:12:41,641 Le notificaré a Seguridad Nacional. 352 00:12:41,843 --> 00:12:43,643 Ahora, si la veta ardiente 353 00:12:43,645 --> 00:12:45,244 se eleva más a lo largo de su ruta, 354 00:12:45,246 --> 00:12:48,714 puede que sea lo suficientemente superficial para poder usar espuma. 355 00:12:48,716 --> 00:12:51,984 Necesitamos un aumento de la veta en un radio de 9 metros de la superficie. 356 00:12:51,986 --> 00:12:54,087 No puedo creer que tienes todo esto. 357 00:12:54,089 --> 00:12:56,389 La ventaja de ser historiadora no oficial de East Lake. 358 00:12:56,391 --> 00:12:58,958 Este mapa parece seguir la veta en cuestión 359 00:12:58,960 --> 00:13:00,093 hasta su final... 360 00:13:00,095 --> 00:13:01,494 y nunca se levanta. 361 00:13:01,496 --> 00:13:02,829 ¿Así que no hay solución? 362 00:13:02,831 --> 00:13:03,830 No necesariamente. 363 00:13:03,832 --> 00:13:06,299 La veta corre a través de un pozo de arena. 364 00:13:06,301 --> 00:13:08,334 Pozo de arena. 365 00:13:08,336 --> 00:13:09,435 Eso es perfecto. 366 00:13:09,437 --> 00:13:10,837 Un rayo comenzó este fuego, 367 00:13:10,839 --> 00:13:12,138 ahora va a apagarlo. Es brillante. 368 00:13:12,140 --> 00:13:13,139 Estoy tan... no tengo ni idea 369 00:13:13,141 --> 00:13:14,273 de qué están hablando. 370 00:13:14,275 --> 00:13:15,942 La arena está hecha de sílice 371 00:13:15,944 --> 00:13:17,877 que cuando se calienta a 1600 grados centígrados 372 00:13:17,879 --> 00:13:19,011 se convierte en vidrio. 373 00:13:19,013 --> 00:13:20,179 Los incendios de carbón solo queman 374 00:13:20,181 --> 00:13:21,314 a mil grados centígrados. 375 00:13:21,316 --> 00:13:22,415 Pero si podemos crear 376 00:13:22,417 --> 00:13:23,416 un rayo de veinte mil voltios 377 00:13:23,418 --> 00:13:24,584 en el pozo de arena... 378 00:13:24,586 --> 00:13:26,419 Eso creará una barrera de vidrio 379 00:13:26,421 --> 00:13:28,688 en medio de la veta de carbón, cortando el fuego 380 00:13:28,690 --> 00:13:29,622 del depósito. 381 00:13:29,624 --> 00:13:31,124 Está bien, ¿pero cómo van a 382 00:13:31,126 --> 00:13:32,658 crear un rayo? 383 00:13:32,660 --> 00:13:33,960 La arena es un aislante. 384 00:13:33,962 --> 00:13:35,561 La mojaremos con solución salina 385 00:13:35,563 --> 00:13:36,762 para conducir la electricidad. 386 00:13:36,764 --> 00:13:37,897 Usaremos algún tipo de metal 387 00:13:37,899 --> 00:13:39,499 para crear una placa positiva en la parte superior del pozo 388 00:13:39,501 --> 00:13:41,901 y una placa negativa debajo de la veta de carbón. 389 00:13:41,903 --> 00:13:44,303 Entonces disparamos la corriente de arriba a abajo. 390 00:13:44,305 --> 00:13:46,672 Ahora, ¿asumo que como Coordinadora de Servicios de Emergencia 391 00:13:46,674 --> 00:13:48,241 usted tiene que ocuparse del saneamiento de caminos 392 00:13:48,243 --> 00:13:49,575 durante el invierno? Ahora, ¿quién maneja eso? 393 00:13:49,577 --> 00:13:51,110 El departamento de bomberos tiene un esparcidor. 394 00:13:51,112 --> 00:13:52,979 Estupendo. Pídales que traigan un camión de bomberos. 395 00:13:52,981 --> 00:13:55,348 Llene el tanque de agua con un desecador para hacer la solución salina. 396 00:13:55,350 --> 00:13:56,682 Según esto, un pozo de la mina 397 00:13:56,684 --> 00:13:58,584 está directamente debajo del pozo de arena. 398 00:13:58,586 --> 00:13:59,785 Vamos a poner la placa negativa ahí. 399 00:13:59,787 --> 00:14:01,287 Bueno. Cabe y yo podemos manejar eso. 400 00:14:01,289 --> 00:14:02,488 ¿Manejar qué? 401 00:14:02,490 --> 00:14:04,924 Vamos a crear una carga con nivel de un rayo 402 00:14:04,926 --> 00:14:06,599 y convertir arena en vidrio. Vamos. 403 00:14:06,919 --> 00:14:09,424 Esto es lo que sucede cuando te alejas un minuto. 404 00:14:09,945 --> 00:14:12,646 Sly y yo nos encargaremos de la carga positiva. 405 00:14:12,648 --> 00:14:14,581 Vamos a necesitar tres capóts de autos, 406 00:14:14,583 --> 00:14:16,282 así que tenemos que poner nuestras manos en dos vehículos más. 407 00:14:16,284 --> 00:14:17,384 Hay un rancho cerca. 408 00:14:17,386 --> 00:14:18,685 De acuerdo. Dígale al jefe de bomberos 409 00:14:18,687 --> 00:14:20,157 que necesitamos cuatro cables de puente y alambre de cobre. 410 00:14:20,181 --> 00:14:21,656 Está bien. 411 00:14:21,657 --> 00:14:24,391 Será mejor que lo hagas lo mas rápido posible, las imágenes termales muestran 412 00:14:24,393 --> 00:14:25,625 que el fuego se propaga rápidamente 413 00:14:25,627 --> 00:14:27,360 y se acerca al depósito nuclear por cada minuto que pasa. 414 00:14:27,362 --> 00:14:29,663 No, no estamos cancelando la boda. Solo necesitamos 415 00:14:29,665 --> 00:14:30,697 posponerla por... 416 00:14:30,699 --> 00:14:32,098 dos horas. 417 00:14:32,100 --> 00:14:33,833 - Pero, señora... - Mire, no son un lugar barato, 418 00:14:33,835 --> 00:14:35,702 y les estamos pagando mucho dinero, 419 00:14:35,704 --> 00:14:37,470 así que entretengan a los invitados hasta que lleguemos. 420 00:14:37,472 --> 00:14:39,539 Espere, ¿podría ser el Juez de Paz 421 00:14:39,541 --> 00:14:40,674 en la otra línea? ¿Hola? 422 00:14:40,676 --> 00:14:41,841 Hola, Srta. Dineen. 423 00:14:41,843 --> 00:14:43,343 Soy Vance de Salud y Bienestar. 424 00:14:43,345 --> 00:14:45,045 Me di cuenta que no vino a la oficina hoy 425 00:14:45,047 --> 00:14:46,813 y quería ver si estaba enferma 426 00:14:46,815 --> 00:14:48,848 y si podíamos conseguirle algo. 427 00:14:48,850 --> 00:14:50,050 No, estoy bien. 428 00:14:50,052 --> 00:14:51,317 Es solo un día de descanso. 429 00:14:51,319 --> 00:14:53,453 Muy bien. ¿Quiere que le entreguen el almuerzo? 430 00:14:53,455 --> 00:14:55,388 Raúl hizo un lov ... 431 00:14:55,390 --> 00:14:57,624 Lo siento. ¿Elia te proporcionó 432 00:14:57,626 --> 00:14:59,626 un chef personal? 433 00:14:59,628 --> 00:15:01,227 ¿Y un centro de salud? Y... 434 00:15:01,229 --> 00:15:03,797 Y un muy, muy, elegante 435 00:15:03,799 --> 00:15:05,832 - nuevo teléfono. - Eso es bueno. Mira esa carcaza. 436 00:15:05,834 --> 00:15:07,667 Supongo que este nuevo trabajo te tiene enganchada 437 00:15:07,669 --> 00:15:10,036 con todo menos con tu propio asistente, ¿no? 438 00:15:11,206 --> 00:15:13,073 Santo cielo. Tienes un asistente. 439 00:15:13,975 --> 00:15:15,875 Oye, viejo, soy un poco como tu asistente. 440 00:15:15,877 --> 00:15:17,210 Eres exactamente como un vagabundo 441 00:15:17,212 --> 00:15:18,526 que vive en un remolque en la parte trasera de un garaje. 442 00:15:20,115 --> 00:15:22,849 Realmente estás viviendo la gran vida ahora. 443 00:15:24,453 --> 00:15:27,620 Supongo que por eso ya no escuchamos de ti. 444 00:15:27,622 --> 00:15:30,290 Toby, me despidieron de aquí. 445 00:15:30,292 --> 00:15:31,424 Lo sé. 446 00:15:31,426 --> 00:15:32,625 Sabes que no fuiste despedida 447 00:15:32,627 --> 00:15:34,928 del resto de nosotros, ¿cierto? 448 00:15:34,930 --> 00:15:38,898 Tú... nos abandonaste. 449 00:15:40,235 --> 00:15:44,270 Es todo lo que estoy diciendo. 450 00:15:46,208 --> 00:15:47,674 Era tu padre, que descanse su alma, 451 00:15:47,676 --> 00:15:50,009 el que me dijo que consiguiera un tanque más grande en el 84. 452 00:15:50,011 --> 00:15:52,078 Siempre fue más inteligente que el resto de nosotros. 453 00:15:52,080 --> 00:15:53,313 Jefe, dispare la manguera 454 00:15:53,315 --> 00:15:54,714 y salinice la arena. 455 00:15:54,716 --> 00:15:57,083 Sly, vamos a cablear estos capóts. 456 00:15:59,488 --> 00:16:01,020 Encontramos esto dentro. 457 00:16:01,022 --> 00:16:03,423 Perfecto para crear la placa negativa. 458 00:16:03,425 --> 00:16:05,358 Tengo linternas y un cable que corté 459 00:16:05,360 --> 00:16:06,526 de las bocinas de la camioneta. 460 00:16:06,528 --> 00:16:09,095 Nunca recuperamos el depósito del alquiler de los autos, ¿cierto? 461 00:16:10,766 --> 00:16:12,465 Casi termino con este artefacto. 462 00:16:12,467 --> 00:16:14,067 Maldición. 463 00:16:14,069 --> 00:16:15,568 Nos falta cable. 464 00:16:15,570 --> 00:16:16,736 Iré al pueblo y conseguiré más. 465 00:16:16,738 --> 00:16:18,404 Estoy viendo la señal del satélite. 466 00:16:18,406 --> 00:16:21,407 Se los puedo asegurar, no tienen tiempo. 467 00:16:21,409 --> 00:16:23,743 Quedan menos de 14 minutos para que el depósito explote. 468 00:16:23,745 --> 00:16:25,345 Desentierren esos capóts y acérquenlos. 469 00:16:25,347 --> 00:16:26,513 Aún menos tiempo para eso. 470 00:16:26,515 --> 00:16:29,249 Walt, ¿recuerdas ese trabacorbatas 471 00:16:29,251 --> 00:16:31,718 que me diste? Lo estoy usando como puente térmico, 472 00:16:31,720 --> 00:16:33,052 y se derretirá. 473 00:16:33,054 --> 00:16:34,454 Está bien. 474 00:16:34,456 --> 00:16:36,122 Solo eran tres dólares. 475 00:16:44,099 --> 00:16:46,966 Está bien. Revolucionando los motores, 476 00:16:46,968 --> 00:16:48,868 construimos la carga al punto exacto 477 00:16:48,870 --> 00:16:50,303 necesario para superar la resistencia de la arena. 478 00:16:50,305 --> 00:16:53,206 Entonces el volataje golpeará la placa negativa 479 00:16:53,208 --> 00:16:55,041 que Walter colocó dentro del lugar. 480 00:16:55,043 --> 00:16:57,110 Barrera instantánea de vidrio. 481 00:16:57,112 --> 00:16:58,444 No estoy seguro sobre eso. 482 00:16:58,446 --> 00:16:59,879 Debería ser una cueva. 483 00:16:59,881 --> 00:17:01,047 El camino está bloqueado. 484 00:17:01,049 --> 00:17:02,348 No podemos meternos bajo el pozo de arena. 485 00:17:02,350 --> 00:17:03,950 Y no podemos parar el fuego. 486 00:17:08,003 --> 00:17:10,408 Chicos, el fuego pasará a través del pozo de arena en menos de 487 00:17:10,409 --> 00:17:12,374 ocho minutos, y luego va a toda velocidad hacia 488 00:17:12,375 --> 00:17:13,508 el depósito nuclear. 489 00:17:13,510 --> 00:17:14,909 Happy, no puedo casarme contigo 490 00:17:14,911 --> 00:17:15,943 si estás hecha pedazos. 491 00:17:15,945 --> 00:17:18,346 Tienes mucho menos de ocho minutos. 492 00:17:18,348 --> 00:17:19,747 Los indicadores muestran 493 00:17:19,749 --> 00:17:21,616 que casi hemos agotado las baterías de las camionetas 494 00:17:21,618 --> 00:17:23,251 y cargado completamente el pozo de arena 495 00:17:23,253 --> 00:17:24,886 y una vez que se sature con energía, 496 00:17:24,888 --> 00:17:27,117 va a disparar un exceso de voltaje en la tierra. 497 00:17:27,157 --> 00:17:28,356 Pero si se descarga 498 00:17:28,358 --> 00:17:30,425 antes de que la placa negativa esté en su lugar, 499 00:17:30,427 --> 00:17:32,193 entonces solo pasará a través del suelo 500 00:17:32,195 --> 00:17:33,795 y no tendremos una pared de cristal. 501 00:17:33,797 --> 00:17:35,263 Entonces retrasen la carga. 502 00:17:35,265 --> 00:17:36,998 No, si dejamos de hacerlo ahora, 503 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 tomará mucho tiempo empezar de nuevo. 504 00:17:38,802 --> 00:17:40,268 Walter, por el bien de tu vida 505 00:17:40,270 --> 00:17:42,303 y por el bien de todos los pequeños niños nerds 506 00:17:42,305 --> 00:17:44,505 quiénes no piensan crecer en una Tierra super caliente, 507 00:17:44,507 --> 00:17:45,807 debes atravesar esa maldita cueva. 508 00:17:45,809 --> 00:17:48,276 Bueno, las rocas son demasiado pesadas para que las movamos, entonces... 509 00:17:48,278 --> 00:17:50,778 Pero podemos usar 510 00:17:50,780 --> 00:17:53,314 ese viejo vagón de carbón para atravesar la cueva como un ariete. 511 00:17:53,316 --> 00:17:55,216 Esa cosa tiene como ochenta años. 512 00:17:55,218 --> 00:17:57,051 No hay manera de que vaya a romper esa pared de roca. 513 00:17:57,053 --> 00:17:58,219 No por su propia cuenta. 514 00:17:58,221 --> 00:18:00,321 Pero si podemos aumentar su masa, 515 00:18:00,323 --> 00:18:02,623 entonces tendrá la suficiente fuerza. 516 00:18:02,625 --> 00:18:04,058 Oye, ¿Ralph? 517 00:18:04,060 --> 00:18:05,293 Estoy enviándote fotos 518 00:18:05,295 --> 00:18:08,229 del vagón y de la cueva. 519 00:18:08,231 --> 00:18:10,598 Ahora estima las dimensiones 520 00:18:10,600 --> 00:18:13,100 y calcula la velocidad o cualquier masa adicional 521 00:18:13,102 --> 00:18:13,863 que necesitemos. 522 00:18:13,887 --> 00:18:15,404 Tengo las fotos. Dame un segundo. 523 00:18:15,405 --> 00:18:18,639 Está bien. Con el ánimo de permanecer positivo, 524 00:18:18,641 --> 00:18:21,209 encontré un montón de vuelos de conexión que pueden funcionar, 525 00:18:21,211 --> 00:18:23,211 y si ellos pueden tomarlo, entonces 526 00:18:23,213 --> 00:18:25,457 deberían de ser capaces de llegar a tiempo a la boda. 527 00:18:25,481 --> 00:18:26,081 Gracias. 528 00:18:26,082 --> 00:18:27,582 Eso es lo que yo haría. 529 00:18:27,584 --> 00:18:29,784 ¿San José, Costa Rica? 530 00:18:29,786 --> 00:18:31,919 Se van a casar en San Jose, California. 531 00:18:31,921 --> 00:18:34,055 San Jose, California es un mito. 532 00:18:34,057 --> 00:18:35,590 ¿Perdón? 533 00:18:35,592 --> 00:18:36,991 No es real, hermano. 534 00:18:36,993 --> 00:18:38,326 Al igual que Tallahassee. 535 00:18:38,328 --> 00:18:39,627 Tallahassee es real. 536 00:18:39,629 --> 00:18:40,728 ¿Lo es? 537 00:18:40,730 --> 00:18:41,963 Paige, por favor. 538 00:18:41,965 --> 00:18:44,165 Sé que hiciste lo mejor que pudiste, pero estoy asumiendo el control. 539 00:18:44,167 --> 00:18:45,633 Después de que los chicos estén a salvo, 540 00:18:45,635 --> 00:18:47,134 me haré cargo de las cosas de la boda. 541 00:18:47,136 --> 00:18:48,402 La única oportunidad de que estén seguros 542 00:18:48,404 --> 00:18:50,505 es si Walt agrega 240 kilos al contenedor 543 00:18:50,507 --> 00:18:52,373 y consigue que se desplace a diecinueve kilómetros por hora. 544 00:18:52,375 --> 00:18:54,175 Gracias, Ralph. 545 00:18:54,177 --> 00:18:55,343 Eso es muy útil. 546 00:18:55,345 --> 00:18:56,677 Fue un cálculo sencillo. 547 00:18:56,679 --> 00:18:57,845 Podrías haberlo hecho tú mismo. 548 00:18:57,847 --> 00:19:01,115 Cabe y yo necesitábamos concentrarnos en recolectar escombros. 549 00:19:01,117 --> 00:19:02,750 ¿El niño está enojado contigo? 550 00:19:02,752 --> 00:19:04,118 Sí, para ser un niño brillante, 551 00:19:04,120 --> 00:19:06,787 - no está siendo razonable. - ¿No lo está? 552 00:19:06,789 --> 00:19:08,523 Bueno, le expliqué mi posición 553 00:19:08,525 --> 00:19:10,258 y él no está siendo sensato. 554 00:19:10,260 --> 00:19:12,660 Una cosa sobre niños, 555 00:19:12,662 --> 00:19:14,695 pueden ser indulgentes, 556 00:19:14,697 --> 00:19:16,797 pero solamente si oyen la verdad. 557 00:19:16,799 --> 00:19:17,965 Primero que nada, 558 00:19:17,967 --> 00:19:19,066 el niño puede escucharte. 559 00:19:19,068 --> 00:19:20,601 Segundo, la única verdad que importa 560 00:19:20,603 --> 00:19:22,503 es que estoy estimando que en menos de dos minutos 561 00:19:22,505 --> 00:19:25,172 la carga de Happy va a ser liberada en el suelo, 562 00:19:25,174 --> 00:19:26,641 y todavía no tienes una placa negativa preparada. 563 00:19:26,643 --> 00:19:29,076 Doc tiene razón. Estamos a 90 segundos. 564 00:19:29,078 --> 00:19:33,014 Uno, dos, tres. 565 00:19:45,094 --> 00:19:46,260 Ahí arriba. Ahí arriba. 566 00:19:46,262 --> 00:19:47,562 Se ve bastante ancho. 567 00:19:54,771 --> 00:19:57,138 Chicos, la carga explota en 50 segundos. 568 00:19:57,140 --> 00:19:58,606 Estamos casi ahí. 569 00:19:58,608 --> 00:20:00,107 Tienes razón, Cabe, 570 00:20:00,109 --> 00:20:02,443 porque el GPS dice que la placa va tres metros adelante. 571 00:20:09,385 --> 00:20:10,985 De acuerdo, ya está a tierra. 572 00:20:10,987 --> 00:20:12,353 Vamos. 573 00:20:12,355 --> 00:20:13,421 Estamos fumando como locos aquí arriba. 574 00:20:13,423 --> 00:20:15,089 La carga va a explotar en cualquier momento. 575 00:20:22,932 --> 00:20:24,565 ¿Funcionó? 576 00:20:31,441 --> 00:20:32,940 Es vidrio. Está funcionando. 577 00:20:32,942 --> 00:20:34,175 ¡Maldición, eso funcionó! 578 00:20:34,177 --> 00:20:35,343 Estoy viendo las imágenes térmicas, 579 00:20:35,345 --> 00:20:37,745 y el fuego se ha detenido justo debajo del pozo de arena. 580 00:20:37,747 --> 00:20:39,046 Es como si hubiese golpeado una pared invisible. 581 00:20:40,450 --> 00:20:41,749 ¡Lo hicimos! ¡Vamos equipo! 582 00:20:41,751 --> 00:20:44,385 Lo hicimos. 583 00:20:44,387 --> 00:20:47,989 De acuerdo, según mis calculos, 584 00:20:47,991 --> 00:20:49,523 habiendo cortado la fuente de combustible, 585 00:20:49,525 --> 00:20:51,258 el fuego debe agotarse en el día 586 00:20:51,260 --> 00:20:54,195 y todavía tenemos un 54 por ciento de probabilidad de hacer la boda. 587 00:20:54,197 --> 00:20:55,496 Deberías de considerar otra grieta 588 00:20:55,498 --> 00:20:56,597 en ese porcentaje. 589 00:20:56,599 --> 00:20:58,933 La explosión causó otro colapso. 590 00:20:58,935 --> 00:21:01,936 Estoy separado de Cabe y de la salida. 591 00:21:01,938 --> 00:21:03,804 No creo que pueda asistir a la boda 592 00:21:03,806 --> 00:21:05,439 por lo pronto. 593 00:21:16,099 --> 00:21:18,599 Está bien, el jefe acaba de llamar a la estación. 594 00:21:18,601 --> 00:21:20,468 Van a bajar hombres con microtaladros 595 00:21:20,470 --> 00:21:21,889 para romper las rocas que te tienen atrapado. 596 00:21:21,890 --> 00:21:24,157 No, eso podría tomar horas. Perderás tu vuelo. 597 00:21:24,159 --> 00:21:25,291 Podríamos dejarlo ahí 598 00:21:25,293 --> 00:21:26,626 y solo enviarle fotografías de la recepción. 599 00:21:26,628 --> 00:21:28,161 Estaría feliz de sacrificar 600 00:21:28,163 --> 00:21:30,396 mi asiento en la mesa principal para que pudieras llegar a la boda. 601 00:21:30,398 --> 00:21:31,564 No está en la mesa principal. 602 00:21:31,566 --> 00:21:33,099 Me estoy sintiendo un poco mareado, 603 00:21:33,101 --> 00:21:35,334 y solo puedo asumir que el monóxido de carbono 604 00:21:35,336 --> 00:21:38,204 del fuego de arriba está siguiendo su camino 605 00:21:38,206 --> 00:21:40,139 a través de las grietas en el techo del pozo. 606 00:21:40,141 --> 00:21:41,574 ¡El monóxido de carbono matará a Walter 607 00:21:41,576 --> 00:21:43,810 una vez que alcance la masa crítica de su suministro de aire! 608 00:21:43,812 --> 00:21:45,945 ¡Tenemos minutos para sacarlo de ahí! 609 00:21:45,947 --> 00:21:48,314 ¡Cabe, solo golpea la pared otra vez! 610 00:21:48,316 --> 00:21:51,951 ¡No puedo! ¡El vagón se dañó con la explosión! 611 00:21:51,953 --> 00:21:53,519 Hay tanques de oxígeno en el camión. 612 00:21:53,521 --> 00:21:55,922 No, estoy viendo únicamente grietas de dos centímetros en las rocas. 613 00:21:55,924 --> 00:21:57,390 Los tanques no caben por ahí. 614 00:21:57,392 --> 00:21:59,125 Walt, danos un minuto. Nosotros vamos a 615 00:21:59,127 --> 00:22:00,660 buscar cualquier cosa en este caminón 616 00:22:00,662 --> 00:22:02,462 y encontraremos algo para sacarte de ahí. 617 00:22:02,464 --> 00:22:05,631 De acuerdo, chico. ¡Solo tienes que resistir! 618 00:22:07,402 --> 00:22:11,103 Oye, Cabe... ¿puedes apagar tus comunicaciones? 619 00:22:11,105 --> 00:22:14,173 Está bien. Comunicaciones apagadas. 620 00:22:14,175 --> 00:22:16,943 Estoy a unos metros bajo tierra, 621 00:22:16,945 --> 00:22:19,579 y mi pierna está atorada. 622 00:22:19,581 --> 00:22:22,014 Las probabilidades de salir de aquí son bajas. 623 00:22:22,016 --> 00:22:23,683 Así que... 624 00:22:23,685 --> 00:22:25,785 Necesito que le digas algo a Paige. 625 00:22:25,787 --> 00:22:27,420 Dile que lo siento. 626 00:22:27,422 --> 00:22:29,922 Que estaba equivocado. 627 00:22:29,924 --> 00:22:31,524 Escúchame, hijo. 628 00:22:31,526 --> 00:22:34,427 Uno, ¡vas a salir de aquí! 629 00:22:34,429 --> 00:22:35,728 Y dos, 630 00:22:35,730 --> 00:22:38,331 si tienes algo que necesitas decirle a Paige, 631 00:22:38,333 --> 00:22:41,367 ¡necesitas ser un hombre y decírselo tú mismo! 632 00:22:50,912 --> 00:22:52,979 Happy, ¿cómo vamos con la solución? 633 00:22:52,981 --> 00:22:54,080 Creo que tenemos algo. 634 00:22:54,082 --> 00:22:56,282 La casa del jefe de bomberos cubre el aeropuerto, 635 00:22:56,284 --> 00:22:58,718 lo que significa que lleva un tanque de concentrado de alta expansión 636 00:22:58,720 --> 00:23:00,253 para el combustible de avión. 637 00:23:00,255 --> 00:23:01,921 Vamos a eliminar la boquilla de la manguera. 638 00:23:01,923 --> 00:23:03,823 Cabe la desliza a través de las grietas de las rocas. 639 00:23:03,825 --> 00:23:06,058 Necesitas hacer un nudo en la parte de abajo de la manguera 640 00:23:06,060 --> 00:23:08,494 y la colocas debajo de las rocas que te tienen atrapado. 641 00:23:08,496 --> 00:23:09,795 Accionas la expansión concentrada 642 00:23:09,797 --> 00:23:11,430 en una manguera que está atada 643 00:23:11,432 --> 00:23:12,965 y la presión será tan grande, 644 00:23:12,967 --> 00:23:14,066 ¡que levantará las rocas de Walter! 645 00:23:14,068 --> 00:23:16,168 Y luego, Walter se levanta, 646 00:23:16,170 --> 00:23:18,337 corre tan rápido como pueda hacia la pared, 647 00:23:18,339 --> 00:23:20,339 y derriba las rocas. 648 00:23:20,341 --> 00:23:23,676 O el camión de bomberos se aleja, tirando de la manguera atada 649 00:23:23,678 --> 00:23:25,177 por detrás, derribando la pared. 650 00:23:25,179 --> 00:23:27,313 Es otra forma de hacerlo. 651 00:23:29,083 --> 00:23:31,183 ¡Aquí! 652 00:23:31,185 --> 00:23:32,919 Deslízalo hacia él. 653 00:23:45,667 --> 00:23:46,732 ¡La tengo! 654 00:23:56,344 --> 00:23:58,778 Está atada y en su lugar. 655 00:23:58,780 --> 00:24:00,580 ¡Hágalo, jefe! 656 00:24:04,519 --> 00:24:06,385 Está funcionando. 657 00:24:06,387 --> 00:24:08,721 Está funcionando. 658 00:24:08,723 --> 00:24:10,656 ¿Qué es eso, hijo? ¡Apenas puedo escucharte! 659 00:24:13,528 --> 00:24:17,997 ¿Walter? ¡¿Walter?! 660 00:24:17,999 --> 00:24:19,699 Sly, ¡no está respondiendo! 661 00:24:19,701 --> 00:24:21,634 ¡Que el camión de bomberos se mueva ahora! 662 00:24:21,636 --> 00:24:23,302 Todavía no sabemos si la roca está sobre su pierna. 663 00:24:23,304 --> 00:24:25,204 ¡Derriben esa maldita pared! 664 00:24:25,206 --> 00:24:27,106 ¡Vamos! ¡Vamos! 665 00:24:40,321 --> 00:24:41,887 Está inconsciente. 666 00:24:41,889 --> 00:24:43,856 ¡Sácalo al aire no contaminado ahora! 667 00:24:43,858 --> 00:24:45,424 Vamos. 668 00:24:45,426 --> 00:24:48,060 - Vamos. ¿Por qué tardan? - ¿Por qué no responden? 669 00:24:48,062 --> 00:24:48,828 ¿Dónde están? 670 00:24:48,830 --> 00:24:50,663 Espera. ¡Happy! 671 00:24:52,100 --> 00:24:54,266 ¿Estás bien? ¿Walter? 672 00:24:58,539 --> 00:25:00,172 ¡Están saliendo ahora! ¡Están bien! 673 00:25:05,346 --> 00:25:06,946 Gracias. 674 00:25:06,948 --> 00:25:09,315 No. Gracias. Gracias a todos ustedes. 675 00:25:09,317 --> 00:25:12,652 Casi mueren salvando una pequeña parte de un condado de Wyoming. 676 00:25:12,654 --> 00:25:14,086 Hablando de pequeñeces, 677 00:25:14,088 --> 00:25:15,354 ¿hay alguna pequeña oportunidad 678 00:25:15,356 --> 00:25:16,689 de que lleguen a tiempo al aeropuerto 679 00:25:16,691 --> 00:25:17,857 para que me pueda casar hoy? 680 00:25:17,859 --> 00:25:19,625 Les conseguí un vuelo con conexión a Boise, 681 00:25:19,627 --> 00:25:20,960 pero se marcha en 20 minutos. 682 00:25:20,962 --> 00:25:23,896 ¿Qué dices, jefe? ¿Qué tan rápido puedes llevarnos? 683 00:25:28,300 --> 00:25:31,134 Los camiones de bomberos son rápidos, pero no lo suficiente. 684 00:25:31,136 --> 00:25:33,337 Ese vuelo era nuestra última esperanza. 685 00:25:33,339 --> 00:25:35,072 Lo siento, Happy. 686 00:25:35,767 --> 00:25:38,566 Oye, Paige, solo consíguenos un vuelo a Los Ángeles. 687 00:25:38,666 --> 00:25:40,833 No habrá boda hoy. 688 00:25:44,880 --> 00:25:47,026 Está bien, bueno, gracias por la ayuda. 689 00:25:47,244 --> 00:25:49,244 Toby, el coordinador de la boda 690 00:25:49,246 --> 00:25:51,413 dijo que tus amigos y tu familia pasaron 691 00:25:51,415 --> 00:25:54,283 un momento maravilloso, dijo que el DJ era buenísimo. 692 00:25:54,285 --> 00:25:56,719 Suena como que nos perdimos una gran boda. 693 00:25:56,721 --> 00:25:59,455 Está bien, chicos. Los ayudaremos a planear otra boda, ahora mismo. 694 00:25:59,457 --> 00:26:00,889 Eso no va a pasar. 695 00:26:00,891 --> 00:26:03,459 Gastamos todos los pequeños ahorros que teníamos en esta, y no hay manera 696 00:26:03,461 --> 00:26:06,261 de que traiga a mis avaros parientes, volando de Cali otra vez. 697 00:26:06,263 --> 00:26:07,429 No había manera de que 698 00:26:07,431 --> 00:26:08,931 pudiéramos haber sabido que esto sucedería. 699 00:26:08,933 --> 00:26:10,265 Por supuesto que pasó. 700 00:26:10,267 --> 00:26:12,901 Esto es lo que me está pasando desde que tenía dos años. 701 00:26:12,903 --> 00:26:15,037 Ni siquiera sé por qué me molesta. 702 00:26:17,174 --> 00:26:19,742 ¿Qué es esto? 703 00:26:19,744 --> 00:26:21,677 - ¿Éter dietílico? - ¡Espera! 704 00:26:21,679 --> 00:26:23,278 No toques eso. Es para Happy. 705 00:26:23,280 --> 00:26:24,947 Aún no está listo. 706 00:26:27,251 --> 00:26:28,884 ¡Toby! 707 00:26:28,886 --> 00:26:30,786 ¡¿Qué estás haciendo?! 708 00:26:30,788 --> 00:26:32,421 Revolcándome en nuestra miseria. 709 00:26:32,423 --> 00:26:34,690 No. ¡Me refiero a que no puedes ver a la novia el día de la boda! 710 00:26:34,692 --> 00:26:36,325 En realidad no es nuestro día de boda 711 00:26:36,327 --> 00:26:37,760 si no lo has notado, Paige. 712 00:26:37,762 --> 00:26:39,595 ¡Cómo no va a serlo! Soy la mejor madrina 713 00:26:39,597 --> 00:26:41,363 y me tomó mi trabajo seriamente. Ahora, tampoco 714 00:26:41,365 --> 00:26:43,799 se han tomado muy en serio esta increíble ceremonia improvisada 715 00:26:43,801 --> 00:26:45,134 que logré mientras estaban todos 716 00:26:45,136 --> 00:26:46,402 volando de regreso, o puedes sentarte aquí 717 00:26:46,404 --> 00:26:47,669 y perderte otra gran fiesta. 718 00:26:47,671 --> 00:26:49,872 - ¿Hablas en serio? - Ralph, ponle la bolsa. 719 00:26:51,008 --> 00:26:52,341 ¿Pero qué...? 720 00:26:52,343 --> 00:26:53,409 ¡No puedes ver a la novia! 721 00:26:53,411 --> 00:26:54,710 Mi vestido está en San Jose. 722 00:26:54,712 --> 00:26:56,512 Escogí algo hermoso. No puedo pagarlo. 723 00:26:56,514 --> 00:26:58,080 Lo usarás una vez, luego lo devuelves. 724 00:26:58,082 --> 00:26:59,515 ¿Qué pasa con la familia de Toby? 725 00:26:59,517 --> 00:27:01,417 En realidad no soy tan cercano a ellos. 726 00:27:01,419 --> 00:27:03,318 Solo quería presentarles a Happy. 727 00:27:03,320 --> 00:27:05,254 La verdad es que, ustedes chicos, son mi familia. 728 00:27:05,256 --> 00:27:06,955 Me gusta esa actitud. 729 00:27:06,957 --> 00:27:09,091 Está bien, espera. No tenemos un lugar, 730 00:27:09,093 --> 00:27:10,893 entonces, ¿cómo demonios haremos eso? 731 00:27:11,057 --> 00:27:12,323 ¿Sabes cómo dijiste que no querías 732 00:27:12,324 --> 00:27:14,892 casarte en el estacionamiento de Kovelsky? 733 00:27:18,998 --> 00:27:21,465 No puede... ser. 734 00:27:26,472 --> 00:27:28,705 Oye, Ralph, vamos. 735 00:27:32,077 --> 00:27:34,144 Buen trabajo, camarera. 736 00:27:34,146 --> 00:27:37,080 El estacionamiento de Kovelsky nunca se vio tan bien. 737 00:27:37,082 --> 00:27:40,150 "¿Felicitaciones chico Bar Mitzvah?" 738 00:27:40,152 --> 00:27:42,219 Sí, bueno, intenta encontrar un pastel de bodas 739 00:27:42,221 --> 00:27:43,620 con dos horas de aviso. 740 00:27:46,392 --> 00:27:48,892 Está bien, aquí están. 741 00:27:48,894 --> 00:27:51,495 Está bien, Cabe y Walter, 742 00:27:51,497 --> 00:27:52,796 preparen a Toby y yo me encargaré de Happy. 743 00:27:52,798 --> 00:27:54,698 Por aquí. De acuerdo. 744 00:27:54,700 --> 00:27:57,534 No, no. Date vuelta. 745 00:27:57,536 --> 00:27:59,870 ¿Estás bien ahí? 746 00:27:59,872 --> 00:28:02,205 Casi lista. De verdad agradezco todo esto. 747 00:28:02,207 --> 00:28:04,708 ¿Por qué lo hiciste? 748 00:28:06,245 --> 00:28:09,012 Bueno, sé que desaparecí 749 00:28:09,014 --> 00:28:11,581 cuando Walter me dejó ir. 750 00:28:11,583 --> 00:28:15,485 La verdad es, como Toby dijo, somos familia. 751 00:28:15,487 --> 00:28:18,755 Es difícil para mí estar lejos de ustedes, 752 00:28:18,757 --> 00:28:21,091 así que pensé que sería más fácil cortar lazos. 753 00:28:21,093 --> 00:28:23,293 Me equivoqué. 754 00:28:24,863 --> 00:28:28,065 Esta es... mi forma de pedir disculpas. 755 00:28:31,637 --> 00:28:33,837 Está bien, terminé. 756 00:28:34,673 --> 00:28:37,140 Dios mío. 757 00:28:37,142 --> 00:28:39,409 Te ves hermosa. 758 00:28:39,411 --> 00:28:41,812 Botas negras. 759 00:28:45,351 --> 00:28:47,250 Tengo que ser yo. 760 00:28:48,020 --> 00:28:50,454 Mirada profunda. 761 00:28:50,456 --> 00:28:52,122 ¿Qué le pasó al esmoquin de Gosling? 762 00:28:52,124 --> 00:28:54,291 Perdí mucho peso. Es muy grande. 763 00:28:54,293 --> 00:28:56,493 Pero me puse esto en mi baile de promoción. 764 00:28:56,495 --> 00:28:59,429 Fue hace mucho, pero me veía grandioso. 765 00:29:00,933 --> 00:29:02,566 ¿Estás listo para hacer esto? 766 00:29:02,568 --> 00:29:05,402 Estuve listo desde que la conocí, jefe. 767 00:29:05,404 --> 00:29:07,804 Y por último el broche de Cabe. 768 00:29:07,806 --> 00:29:10,574 Algo viejo que vaya con tu nuevo vestido. 769 00:29:10,576 --> 00:29:13,076 Sí, bueno, freí el trabacorbatas de Walt. 770 00:29:13,078 --> 00:29:15,145 No tengo algo prestado. 771 00:29:15,147 --> 00:29:18,215 De acuerdo, Doc casi está listo. 772 00:29:19,918 --> 00:29:21,561 Santo cielo. 773 00:29:21,562 --> 00:29:23,929 Gracias. 774 00:29:25,966 --> 00:29:27,899 Cabe, necesito algo prestado. 775 00:29:27,901 --> 00:29:29,901 ¿Puedo pedirte prestado? 776 00:29:29,903 --> 00:29:32,771 ¿Para qué? 777 00:29:32,773 --> 00:29:34,906 Llévame por el pasillo. 778 00:29:36,844 --> 00:29:40,212 Cariño... es un honor. 779 00:29:40,214 --> 00:29:42,514 Happy, ten. 780 00:29:42,516 --> 00:29:45,550 Una rosa azul. La hice de dietiléter y amoniaco. 781 00:29:45,552 --> 00:29:48,687 Gracias, niño. 782 00:29:48,689 --> 00:29:51,523 Algo antiguo, 783 00:29:51,525 --> 00:29:53,592 nuevo, prestado y azul. 784 00:29:53,594 --> 00:29:56,328 Estás cubierta. 785 00:30:29,463 --> 00:30:30,896 Ya casi es la hora. 786 00:30:32,399 --> 00:30:34,066 Pensaste en todo, Paige, 787 00:30:34,068 --> 00:30:36,301 pero... ¿quién va a dirigir la ceremonia? 788 00:30:37,671 --> 00:30:39,438 Mis orejas están ardiendo. 789 00:30:39,440 --> 00:30:41,273 ¿Lo dices en serio? 790 00:30:41,275 --> 00:30:42,541 Los vagabundos no pueden casar. 791 00:30:42,543 --> 00:30:43,642 Discúlpame. Soy clérigo mayor 792 00:30:43,644 --> 00:30:44,910 de la Inmaculada Iglesia de la Internet. 793 00:30:44,912 --> 00:30:46,611 ¿Qué te convierte en mayor? 794 00:30:46,613 --> 00:30:48,313 Pago nueve dólares extra. 795 00:30:48,315 --> 00:30:50,282 Silencio. Es hora. 796 00:31:19,179 --> 00:31:21,179 Buen trabajo, Doc. 797 00:31:21,181 --> 00:31:23,782 Gracias, Cabe. 798 00:31:24,985 --> 00:31:27,119 Gracias por venir. Estamos reunidos hoy 799 00:31:27,121 --> 00:31:30,255 aquí para celebrar la unión de dos queridos amigos... 800 00:31:30,257 --> 00:31:33,191 - Happy Quinn y Tony Curtis. - Toby. 801 00:31:33,193 --> 00:31:34,993 Correcto. Toby. Perdón 802 00:31:34,995 --> 00:31:36,628 Me encantan sus películas. 803 00:31:36,630 --> 00:31:37,996 Ceremonia de la boda. Ahora. 804 00:31:37,998 --> 00:31:40,132 ¿Saben qué? Solo pasemos a los votos. 805 00:31:40,134 --> 00:31:42,901 Entonces creo que debo decir que saquen su tarea, Toby, 806 00:31:42,903 --> 00:31:45,370 ve por ello. Expresa tu amor. 807 00:31:49,676 --> 00:31:51,877 Está bien. 808 00:31:55,449 --> 00:31:59,117 Happy... yo... 809 00:32:03,323 --> 00:32:06,691 Yo solo... 810 00:32:06,693 --> 00:32:08,260 No lo sé, yo solo... 811 00:32:08,262 --> 00:32:10,028 Te amo. 812 00:32:13,901 --> 00:32:17,869 Por primera vez tienes la lengua atascada. 813 00:32:17,871 --> 00:32:20,138 Así que creo que iré yo. 814 00:32:21,008 --> 00:32:23,475 Soy una genio mecánica, 815 00:32:23,477 --> 00:32:27,646 que significa que entiendo, 816 00:32:27,648 --> 00:32:31,650 en mi corazón y en mi mente, 817 00:32:31,652 --> 00:32:34,085 como las cosas funcionan juntas. 818 00:32:34,087 --> 00:32:36,087 Es por eso que amo las máquinas. 819 00:32:36,089 --> 00:32:39,558 Una tuerca y una llave inglesa, una cadena y un engranaje... 820 00:32:39,560 --> 00:32:41,960 Simplemente tienen sentido para mí, encajan. 821 00:32:41,962 --> 00:32:44,129 Pero por un largo tiempo, 822 00:32:44,131 --> 00:32:48,366 no sentí que encajara en algún lado... 823 00:32:48,368 --> 00:32:50,435 Hasta que te conocí. 824 00:32:50,437 --> 00:32:54,039 Y supe entonces, así como 825 00:32:54,041 --> 00:32:55,974 sé ensamblar motores, 826 00:32:55,976 --> 00:32:57,309 que tú y yo, Toby... 827 00:32:58,679 --> 00:33:00,845 encajamos. 828 00:33:03,183 --> 00:33:05,417 Eres mi hogar. 829 00:33:09,289 --> 00:33:11,823 Está bien, Padre. 830 00:33:11,825 --> 00:33:13,291 Solo cásalos, ya está. 831 00:33:15,529 --> 00:33:17,696 Gracias, Ralph. 832 00:33:17,698 --> 00:33:20,732 ¿Tobias Merriweather Curtis, 833 00:33:20,734 --> 00:33:23,368 aceptas a Happy Quinn como tu legítima esposa? 834 00:33:23,370 --> 00:33:25,003 Por supuesto que acepto. 835 00:33:26,440 --> 00:33:28,740 Y tú, Happy Quinn... 836 00:33:28,742 --> 00:33:29,674 Acepto. 837 00:33:29,676 --> 00:33:31,710 Entonces por el poder que me ha sido concedido, 838 00:33:31,712 --> 00:33:33,612 por la computadora en una biblioteca pública, 839 00:33:33,614 --> 00:33:37,349 los declaro marido y mujer. 840 00:33:41,722 --> 00:33:43,054 ¡Sí! 841 00:33:56,003 --> 00:33:57,302 Parece que todos se divierten. 842 00:33:57,304 --> 00:33:58,503 Sí. 843 00:33:58,505 --> 00:33:59,938 ¿Está rico el pastel? 844 00:33:59,940 --> 00:34:00,905 Sí. 845 00:34:03,777 --> 00:34:05,110 Creo que la canción... 846 00:34:05,112 --> 00:34:06,745 ¿Es esto de lo que quieres hablar? 847 00:34:06,747 --> 00:34:08,380 ¿Pastel y música? 848 00:34:08,382 --> 00:34:11,116 No. 849 00:34:11,118 --> 00:34:13,952 Tenías razón. 850 00:34:13,954 --> 00:34:15,920 Tomé el camino fácil con tu madre. 851 00:34:15,922 --> 00:34:17,222 Fui un cobarde. 852 00:34:17,224 --> 00:34:18,290 Como dijiste. 853 00:34:18,292 --> 00:34:20,725 Lo siento mucho, 854 00:34:20,727 --> 00:34:22,360 porque me preocupo por ti. 855 00:34:22,362 --> 00:34:24,763 Eres importante para mí. 856 00:34:24,765 --> 00:34:28,066 No me gusta cómo se siente cuando estás enojado conmigo. 857 00:34:30,170 --> 00:34:31,870 Disculpa aceptada. 858 00:34:31,872 --> 00:34:34,192 Pero no creo que sea yo a quien deberías estar diciendo esto. 859 00:34:38,578 --> 00:34:41,579 No. Lo sé. 860 00:34:41,581 --> 00:34:44,049 Estoy trabajando en ello. 861 00:34:47,254 --> 00:34:49,721 La logística de hacer todo esto 862 00:34:49,723 --> 00:34:52,123 debe de haber sido muy difícil. 863 00:34:52,125 --> 00:34:53,525 Estoy impresionado. 864 00:34:53,527 --> 00:34:55,226 Sí, gracias. 865 00:34:55,228 --> 00:34:58,263 Todos parecen estar divirtiéndose. 866 00:34:58,265 --> 00:35:02,167 Ray debería pensar en conseguir un compañero de baile real. 867 00:35:02,169 --> 00:35:04,202 Hablando de baile, 868 00:35:04,204 --> 00:35:06,137 ¿te gustaría... 869 00:35:07,207 --> 00:35:09,374 Claro, de acuerdo. 870 00:35:15,749 --> 00:35:18,350 - ¿Estás bien? - Sí 871 00:35:18,352 --> 00:35:21,953 Pareces nervioso. 872 00:35:21,955 --> 00:35:23,455 Sí. 873 00:35:23,457 --> 00:35:26,624 ¿Por qué? 874 00:35:26,626 --> 00:35:28,226 Solo estaba pensando, ya sabes. 875 00:35:28,228 --> 00:35:30,528 Hoy hemos salvado todo un condado. 876 00:35:30,530 --> 00:35:32,230 Juntos. 877 00:35:32,232 --> 00:35:34,866 Es la primera vez que has estado involucrada en un caso en un tiempo, 878 00:35:34,868 --> 00:35:37,102 y se sentía diferente. 879 00:35:37,104 --> 00:35:39,504 Se sentía como si te importaba. 880 00:35:40,841 --> 00:35:43,875 Walter. Todos los casos son importantes. 881 00:35:43,877 --> 00:35:45,543 Son importantes 882 00:35:45,545 --> 00:35:48,813 aunque esté en Scorpion o no. 883 00:35:48,815 --> 00:35:52,784 No. Quería decir que me importaba 884 00:35:52,786 --> 00:35:56,554 que estuvieras ahí. 885 00:35:56,556 --> 00:35:58,256 Tú sabes, estas semanas, 886 00:35:58,258 --> 00:35:59,724 cuando hemos logrado algo, 887 00:35:59,726 --> 00:36:01,826 conseguimos un caso, resolvimos un problema, 888 00:36:01,828 --> 00:36:05,130 se sintió... 889 00:36:05,132 --> 00:36:08,233 vacío. 890 00:36:08,235 --> 00:36:11,136 Es como si no estuviera sucediendo de verdad 891 00:36:11,138 --> 00:36:12,837 si no puedo compartirlo contigo. 892 00:36:14,908 --> 00:36:16,307 Lo sé, lo sé. 893 00:36:16,309 --> 00:36:18,009 - Es estúpido. - No, no. 894 00:36:18,011 --> 00:36:20,845 Tiene sentido. 895 00:36:20,847 --> 00:36:24,883 Últimamente muchas cosas buenas me pasaron. 896 00:36:24,885 --> 00:36:27,852 Mi propia oficina. 897 00:36:27,854 --> 00:36:31,489 Un asistente, más dinero. 898 00:36:31,491 --> 00:36:35,593 Pero se sentía... hueco. 899 00:36:35,595 --> 00:36:37,061 Es un sinónimo de vacío. 900 00:36:37,063 --> 00:36:38,997 Exactamente. Porque no estaba con el equipo. 901 00:36:38,999 --> 00:36:43,301 No estaba... compartiendo las noticias... 902 00:36:43,303 --> 00:36:47,539 con ellos, contigo. 903 00:36:50,410 --> 00:36:53,011 ¿Por qué crees que nos sentimos así? 904 00:36:53,013 --> 00:36:54,679 Bueno, yo solo puedo hablar por mí, 905 00:36:54,681 --> 00:36:56,648 pero quiero estar seguro de que escucharás 906 00:36:56,650 --> 00:36:58,016 lo que tengo que decir. 907 00:36:58,018 --> 00:36:59,884 De acuerdo. 908 00:36:59,886 --> 00:37:02,754 Por supuesto. 909 00:37:02,756 --> 00:37:04,589 Quiero dejar claro 910 00:37:04,591 --> 00:37:07,091 que no estoy sufriendo de hipoxia, 911 00:37:07,093 --> 00:37:08,693 no he ingerido 912 00:37:08,695 --> 00:37:10,328 polvo de semillas alucinógenas 913 00:37:10,330 --> 00:37:12,497 y no estoy enfrentando una muerte inminente. 914 00:37:12,499 --> 00:37:15,567 Solo digo un hecho irrefutable. 915 00:37:17,270 --> 00:37:20,238 Te despedí... 916 00:37:20,240 --> 00:37:22,674 porque estoy enamorado de ti. 917 00:37:24,611 --> 00:37:26,344 Estoy enamorado de ti desde 918 00:37:26,346 --> 00:37:29,380 poco tiempo después de conocerte. 919 00:37:29,382 --> 00:37:33,952 Y me ha llevado años procesar 920 00:37:33,954 --> 00:37:35,553 cómo manejar esto. 921 00:37:35,555 --> 00:37:37,722 Tal vez no es algo 922 00:37:37,724 --> 00:37:39,824 que se supone que se debe manejar. 923 00:37:39,826 --> 00:37:42,694 Tal vez sea algo que simplemente es así. 924 00:37:44,798 --> 00:37:48,533 Y sé que no sientes lo mismo que yo. 925 00:37:48,535 --> 00:37:50,668 Y eso está bien. 926 00:37:50,670 --> 00:37:53,304 Pero yo... solo quería que lo supieras. 927 00:37:53,306 --> 00:37:57,275 Walter. 928 00:37:57,277 --> 00:38:00,411 Yo también estoy enamorada de ti. 929 00:38:04,384 --> 00:38:07,352 No sé qué hacer con esa información. 930 00:38:07,354 --> 00:38:10,555 Tengo una idea. 931 00:38:10,557 --> 00:38:12,190 Genial. 932 00:38:13,293 --> 00:38:14,492 Bien hecho, Ray. 933 00:38:15,495 --> 00:38:17,328 No puedo decirte lo bien que se siente 934 00:38:17,330 --> 00:38:20,765 después de no verte todo el día, señora Curtis. 935 00:38:20,767 --> 00:38:22,667 Esa fue tu elección. 936 00:38:22,669 --> 00:38:24,002 Sr. Quinn. 937 00:38:24,004 --> 00:38:26,905 Sin embargo, no hemos tenido cinco segundos solos. 938 00:38:28,108 --> 00:38:30,441 ¿Quieres ir a hurtadillas por un minuto? 939 00:38:30,443 --> 00:38:33,211 Normalmente, te llamaría un pervertido, 940 00:38:33,213 --> 00:38:35,780 pero ahora eso me convertiría en la señora Pervertida. 941 00:38:37,017 --> 00:38:38,850 Además, no te ves mal esta noche. 942 00:38:46,126 --> 00:38:47,258 Aquí. 943 00:38:47,260 --> 00:38:48,560 ¿Cuarto de servicio? No me importa. 944 00:38:50,764 --> 00:38:52,025 Creo que Paige está de regreso en el equipo. 945 00:38:52,049 --> 00:38:52,927 Cierren la puerta. 946 00:38:52,929 --> 00:38:54,629 Chicos, Cabe quiere hablar de... 947 00:38:54,631 --> 00:38:56,364 ¡Por el Cetro de Ravenswood! 948 00:38:56,366 --> 00:38:57,698 ¡Cierren la puerta! 949 00:38:57,700 --> 00:38:59,220 Sylvester, ¿por qué te tardas tanto? 950 00:39:01,771 --> 00:39:03,471 Ya era hora. 951 00:39:03,473 --> 00:39:05,439 ¿Hay alguien más que quiera venir? ¿Qué tal Ray? 952 00:39:05,441 --> 00:39:07,875 ¿Qué pasa, chicos? 953 00:39:07,877 --> 00:39:10,244 Bueno, sé que no es un buen momento, 954 00:39:10,246 --> 00:39:12,546 pero tenemos un caso. 955 00:39:12,548 --> 00:39:13,781 Estamos en medio de nuestra boda. 956 00:39:13,783 --> 00:39:15,516 Sí, pero te va a gustar este. 957 00:39:15,518 --> 00:39:16,917 El gobierno de la Polinesia Francesa 958 00:39:16,919 --> 00:39:18,119 necesita ayuda para colocar sus 959 00:39:18,121 --> 00:39:20,454 generadores de ondas submarinas. 960 00:39:20,456 --> 00:39:23,324 Están dispuestos a darnos los pasajes y pagarnos muy bien 961 00:39:23,326 --> 00:39:24,892 por ir a Tahiti, lo que significa... 962 00:39:24,894 --> 00:39:26,027 Luna de miel gratuita. 963 00:39:26,029 --> 00:39:28,195 Con todo esto, estamos en la ruina. 964 00:39:28,197 --> 00:39:29,463 No, no. No puedo dejar a Ralph. 965 00:39:29,465 --> 00:39:30,498 No me comuniqué con alguna niñera. 966 00:39:30,500 --> 00:39:31,565 Podemos llevarlo. 967 00:39:31,567 --> 00:39:33,801 Normalmente, estaría encantado de ir, en serio. 968 00:39:33,803 --> 00:39:36,637 Pero, perdí mi pasaporte en las carreras de perros. 969 00:39:36,639 --> 00:39:37,805 Y Pam, 970 00:39:37,807 --> 00:39:39,740 puedes tener tu viejo trabajo de nuevo. 971 00:39:41,678 --> 00:39:44,145 Mi palabra se hace aquí. 972 00:39:48,685 --> 00:39:50,251 Bueno, todo el mundo empaque sus maletas, 973 00:39:50,253 --> 00:39:51,719 porque están cargando el equipo 974 00:39:51,721 --> 00:39:55,022 van a estar trabajando en el avión mientras hablamos. 975 00:39:55,024 --> 00:39:56,590 Partimos en sesenta minutos. 976 00:40:11,140 --> 00:40:13,407 Así que, el vuelo está retrasado. 977 00:40:13,409 --> 00:40:14,375 ¿En serio? 978 00:40:14,377 --> 00:40:15,476 Nuestro copiloto está enfermo 979 00:40:15,478 --> 00:40:17,478 y el reemplazo vive 980 00:40:17,480 --> 00:40:19,547 al norte de San Luis Obispo. 981 00:40:19,549 --> 00:40:21,482 Así que tardará un mínimo de cuatro horas, ¿está bien? 982 00:40:21,484 --> 00:40:22,717 No. 983 00:40:22,719 --> 00:40:24,352 No esperaremos un minuto más. 984 00:40:24,354 --> 00:40:26,620 Acabamos de casarnos en un estacionamiento esta noche. 985 00:40:26,622 --> 00:40:28,022 Paige, no me lo tomes a mal, fue perfecto. 986 00:40:28,024 --> 00:40:29,990 Pero era un estacionamiento, así que vamos a tener 987 00:40:29,992 --> 00:40:32,093 nuestra lujosa luna de miel que nos merecemos empezando desde ahora. 988 00:40:32,095 --> 00:40:33,561 La ley dice que necesitas un copiloto para volar. 989 00:40:33,563 --> 00:40:34,695 La estás mirando. 990 00:40:34,697 --> 00:40:38,265 Tengo una licencia comercial multi-motor. 991 00:40:38,267 --> 00:40:39,834 Me parece bien. 992 00:40:39,836 --> 00:40:42,870 ¿Hay otros secretos que debería saber sobre ti, 993 00:40:42,872 --> 00:40:44,238 mi hermosa esposa? 994 00:40:44,240 --> 00:40:46,073 Probablemente. 995 00:40:48,745 --> 00:40:52,046 Cállate, Toby. 996 00:40:52,048 --> 00:40:53,347 Oye, Doc. 997 00:40:53,349 --> 00:40:56,350 Te traje un regalo de bodas. 998 00:40:58,988 --> 00:41:01,255 ¿Dos paquetes de centavos? 999 00:41:01,257 --> 00:41:02,656 No deberías haberlo hecho. 1000 00:41:02,658 --> 00:41:04,759 Cállate. Es una tradición escocesa. 1001 00:41:04,761 --> 00:41:06,761 Los ciudadanos solían recoger monedas de un centavo 1002 00:41:06,763 --> 00:41:08,896 para pagar las bodas en el viejo país. 1003 00:41:08,898 --> 00:41:12,967 Y esta... es una tradición italiana. 1004 00:41:12,969 --> 00:41:15,603 Se llama incentivo. 1005 00:41:15,605 --> 00:41:17,605 Hay un lindo cheque ahí que les ayudará a los dos en su camino. 1006 00:41:17,607 --> 00:41:19,974 Bueno, muchas gracias. Eso significa mucho. 1007 00:41:19,976 --> 00:41:21,742 De nada, Doc. 1008 00:41:21,744 --> 00:41:23,077 De acuerdo, todo el mundo. 1009 00:41:23,079 --> 00:41:24,845 Gracias por elegir Genius Air. 1010 00:41:24,847 --> 00:41:27,782 Nuestro tiempo de vuelo hoy es de ocho horas, 25 minutos 1011 00:41:27,784 --> 00:41:31,185 y 36.63 segundos, así que pónganse cómodos. 1012 00:41:31,187 --> 00:41:33,020 Polinesia Francesa, aquí vamos. 1013 00:41:40,897 --> 00:41:43,464 Entonces, ¿cómo funciona esto ahora? 1014 00:41:43,466 --> 00:41:46,700 No creo que haya realmente un procedimiento operativo estándar. 1015 00:41:46,702 --> 00:41:49,570 Creo que debemos de ir poco a poco. 1016 00:41:51,007 --> 00:41:52,306 Tenemos que decirle a Ralph. 1017 00:41:52,308 --> 00:41:53,707 A su debido tiempo. 1018 00:41:53,709 --> 00:41:55,509 Lo que creas que es mejor. 1019 00:41:55,511 --> 00:41:58,145 Tengo una buena sensación sobre esto, Walter. 1020 00:42:02,652 --> 00:42:04,585 ¿Mamá? ¿Qué está pasando? 1021 00:42:04,587 --> 00:42:06,587 Solo es un poco de turbulencia. 1022 00:42:08,257 --> 00:42:11,192 Algo está mal, puedo decirlo. 1023 00:42:11,194 --> 00:42:12,526 ¿Podrías relajarte? 1024 00:42:12,528 --> 00:42:14,361 Estoy seguro que Happy tiene todo bajo control. 1025 00:42:16,132 --> 00:42:18,365 ¿Lo tiene, Toby? ¿Lo tiene? 1026 00:42:18,367 --> 00:42:19,834 Voy a revisar que está pasando. 1027 00:42:20,734 --> 00:42:23,296 Todos los demás quédense en sus asientos. 1028 00:42:25,875 --> 00:42:27,178 Hemos perdido la energía. 1029 00:42:27,203 --> 00:42:29,430 Abróchense los cinturones y prepárense, estamos cayendo. 1030 00:42:30,305 --> 00:43:30,160