"Scorpion" Something Burrowed, Something Blew
ID | 13209926 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Something Burrowed, Something Blew |
Release Name | Scorpion.S03E23.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 6700350 |
Format | srt |
1
00:00:01,992 --> 00:00:05,044
Eres mío, esmoquin.
2
00:00:05,069 --> 00:00:06,235
Me perteneces.
3
00:00:06,237 --> 00:00:07,403
En realidad, es alquilado.
4
00:00:07,405 --> 00:00:08,438
No es gracioso.
5
00:00:08,440 --> 00:00:09,605
Oye, futuro novio,
6
00:00:09,607 --> 00:00:12,475
encontré los gemelos
que estábamos buscando.
7
00:00:13,411 --> 00:00:14,544
¿Qué pasa con Greg LeMond?
8
00:00:14,546 --> 00:00:16,212
Está tratando de entrar
en el esmoquin de su boda.
9
00:00:17,048 --> 00:00:18,014
La boda es esta noche.
10
00:00:18,016 --> 00:00:19,182
Consigue una talla más grande.
11
00:00:19,184 --> 00:00:20,883
Se niega.
12
00:00:20,885 --> 00:00:23,619
Happy vio a Ryan Duckling
usando un esmoquin como ese
13
00:00:23,621 --> 00:00:24,654
en un afiche de película.
14
00:00:24,656 --> 00:00:25,788
Es Gosling.
15
00:00:25,790 --> 00:00:28,825
Y se le quedó. Le gusta la ropa.
16
00:00:28,827 --> 00:00:31,661
¿Alguna vez pensaste que le
gustó cómo quedó en Gosling?
17
00:00:32,497 --> 00:00:34,464
No.
18
00:00:34,466 --> 00:00:35,932
¿Dónde están mis tubos de ensayo?
19
00:00:35,934 --> 00:00:37,900
Trato de terminar un
experimento de desalinización.
20
00:00:37,902 --> 00:00:40,603
Tal vez el nuevo gerente
de oficina los perdió.
21
00:00:41,739 --> 00:00:43,673
¿Tiras la toalla, Tubs?
22
00:00:43,675 --> 00:00:46,042
Tengo que trabajar en mis votos.
23
00:00:46,945 --> 00:00:48,311
Un poco largo, ¿no crees?
24
00:00:48,313 --> 00:00:51,681
Esto es tan conciso como puedo
expresar mi amor por mi amor.
25
00:00:51,683 --> 00:00:52,615
Walt,
26
00:00:52,617 --> 00:00:53,716
¿querías verme?
27
00:00:53,718 --> 00:00:54,750
¡Mi amor!
28
00:00:54,752 --> 00:00:56,285
¡No puedo verte antes de la boda!
29
00:00:56,287 --> 00:00:58,754
Me viste durante años antes de la boda.
30
00:00:58,756 --> 00:01:00,089
Vamos, ¡es tradición!
31
00:01:00,091 --> 00:01:02,425
Voy a darme una ducha.
32
00:01:07,932 --> 00:01:09,632
Eres la que se casa con él.
33
00:01:09,634 --> 00:01:11,133
Todos sabemos
34
00:01:11,135 --> 00:01:12,768
que las tradiciones de
boda son estúpidas,
35
00:01:12,770 --> 00:01:15,805
pero Toby no quiere dejar
de hablar de eso, entonces
36
00:01:15,807 --> 00:01:18,508
los padrinos tenemos
cubiertas los "cuatro algos".
37
00:01:18,510 --> 00:01:20,009
Tu vestido es el algo nuevo;
38
00:01:20,011 --> 00:01:21,911
las violetas esperando
en el lugar en San José
39
00:01:21,913 --> 00:01:22,845
son el algo azul...
40
00:01:22,847 --> 00:01:24,280
Y yo tengo el algo viejo.
41
00:01:24,282 --> 00:01:26,249
Claro.
42
00:01:26,251 --> 00:01:28,284
Me refiero al broche que te di.
43
00:01:28,286 --> 00:01:30,987
Sí, a eso... me refería.
44
00:01:30,989 --> 00:01:32,955
Entonces, el algo prestado...
45
00:01:32,957 --> 00:01:34,690
- ¿Un trabacorbatas?
- Sí.
46
00:01:34,692 --> 00:01:37,326
Sé que soy un hombrecito,
pero no usaré corbata en mi boda.
47
00:01:37,328 --> 00:01:38,794
No es cualquier trabacorbatas.
48
00:01:38,796 --> 00:01:39,962
Siete años atrás,
49
00:01:39,964 --> 00:01:41,831
el concurso de fabricación y
montaje del sur de California.
50
00:01:41,833 --> 00:01:43,866
Salía del centro de convenciones
51
00:01:43,868 --> 00:01:46,435
cuando me di cuenta de que
mi clip se había caído.
52
00:01:46,437 --> 00:01:49,405
Y regresé y me encontré
53
00:01:49,407 --> 00:01:52,275
con la mejor ingeniera
que haya conocido.
54
00:01:54,546 --> 00:01:56,913
- Gracias.
- Sí.
55
00:01:56,915 --> 00:01:59,275
Oigan, chicos, el auto
de Paige se detuvo.
56
00:02:00,318 --> 00:02:02,785
¿Qué?
57
00:02:02,787 --> 00:02:04,854
Puede ser un poco incómodo, ¿no crees?
58
00:02:04,856 --> 00:02:06,355
Han pasado muchas semanas.
59
00:02:06,357 --> 00:02:07,723
Paige lo está llevando bien.
60
00:02:07,725 --> 00:02:09,425
Se instaló en la compañía de Elia.
61
00:02:09,427 --> 00:02:11,994
No va a ser... incómodo.
62
00:02:11,996 --> 00:02:13,963
Cayó de la Tierra el último mes.
63
00:02:13,965 --> 00:02:16,866
Está tan ocupada, solo
llama por cosas de la boda.
64
00:02:16,868 --> 00:02:18,167
Bueno, no estoy preocupado.
65
00:02:18,169 --> 00:02:20,603
Trataré a Paige como cualquiera
trataría a un exempleado,
66
00:02:20,605 --> 00:02:22,138
con cordial respeto.
67
00:02:23,341 --> 00:02:27,944
No... arruines... mi... boda.
68
00:02:32,817 --> 00:02:36,052
No pelees con una chica
en el día de su boda.
69
00:02:39,123 --> 00:02:41,023
¡Sylvester!
70
00:02:41,025 --> 00:02:41,924
¡Oye, amigo!
71
00:02:41,926 --> 00:02:43,593
Te extrañamos, chico.
72
00:02:43,595 --> 00:02:45,328
Hay demasiado silencio alrededor sin ti.
73
00:02:45,330 --> 00:02:46,796
Hola, a todos.
74
00:02:46,798 --> 00:02:48,097
Es bueno verlos.
75
00:02:48,099 --> 00:02:50,199
- Lo mismo digo.
- Hola, camarera.
76
00:02:50,201 --> 00:02:51,601
Hola, Paige.
77
00:02:51,603 --> 00:02:52,835
Ha pasado un tiempo.
78
00:02:52,837 --> 00:02:54,437
Sí. Perdón por eso.
79
00:02:54,439 --> 00:02:57,607
Es solo que he estado muy
atareada en el nuevo trabajo.
80
00:02:58,643 --> 00:03:00,910
Tengo los zapatos de
Toby, brillando para él,
81
00:03:00,912 --> 00:03:04,680
y volví a retomar algunos
deberes restantes de madrina.
82
00:03:04,682 --> 00:03:07,350
Hola, Paige.
83
00:03:10,288 --> 00:03:11,988
Sabía que esto sería raro.
84
00:03:13,057 --> 00:03:15,458
Entonces ¿dejaste un mensaje
85
00:03:15,460 --> 00:03:18,427
sobre recuperar las cosas
que quedan en tu escritorio?
86
00:03:18,429 --> 00:03:20,429
Todo está aquí. Lo empaqué para ti.
87
00:03:20,431 --> 00:03:22,898
Gracias. Lo iba a limpiar hoy.
88
00:03:22,900 --> 00:03:24,266
Perdón, esperé mucho tiempo.
89
00:03:24,268 --> 00:03:25,868
Elia me ha mantenido muy ocupada.
90
00:03:25,870 --> 00:03:27,370
No es necesario.
91
00:03:27,372 --> 00:03:30,940
Solo necesitábamos, tu escritorio
vacío para tu reemplazo.
92
00:03:30,942 --> 00:03:32,208
Chicos, ¿encontraron a alguien?
93
00:03:32,210 --> 00:03:33,809
Es grandioso. Me alegro que
hayas encontrado ayuda.
94
00:03:33,811 --> 00:03:35,878
¿Ayuda? Eso es debatible.
95
00:03:35,880 --> 00:03:38,481
¡Aperitivos inteligentes
para el equipo del cráneo!
96
00:03:38,483 --> 00:03:41,183
Hola, Phyllis.
97
00:03:41,185 --> 00:03:42,618
- ¿Ray?
- Mira,
98
00:03:42,620 --> 00:03:44,353
somos un par de administradores
profesionales de oficina, ¿cierto?
99
00:03:44,355 --> 00:03:46,756
No veo la razón por la que
debamos sentirnos incómodos.
100
00:03:46,758 --> 00:03:48,591
Sí, estoy bien con eso.
Me encanta mi trabajo.
101
00:03:48,593 --> 00:03:50,026
Por supuesto que lo haces.
102
00:03:50,028 --> 00:03:51,861
Por supuesto que lo haces.
103
00:03:52,797 --> 00:03:56,732
¿Brochetas de carne? Lo siento Peyton,
es únicamente para los empleados.
104
00:03:57,869 --> 00:03:59,702
Esta carne está cruda.
105
00:03:59,704 --> 00:04:01,070
Sí.
106
00:04:01,072 --> 00:04:03,539
- Como el sushi.
- No, no es como el sushi.
107
00:04:06,177 --> 00:04:08,244
Entonces, ¿dónde está Ralph?
108
00:04:08,246 --> 00:04:09,578
No le dije "hola" a él.
109
00:04:09,580 --> 00:04:10,846
Bueno, creo que me pondré en marcha
110
00:04:10,848 --> 00:04:12,882
Y voy a revisar los votos de Toby.
111
00:04:12,884 --> 00:04:14,817
Si pudieras solo tomar un número,
112
00:04:14,819 --> 00:04:16,886
te ayudaré con eso en un momento.
113
00:04:19,557 --> 00:04:22,124
No lo sé. Él tiene un sistema.
114
00:04:29,600 --> 00:04:32,401
¿Número siete?
115
00:04:32,403 --> 00:04:35,137
Hola, Ralph.
116
00:04:35,139 --> 00:04:37,873
Estaba pensando que ya que
la boda es en la playa,
117
00:04:37,875 --> 00:04:39,809
¿podríamos probar algunas
teorías de desalinización?
118
00:04:39,811 --> 00:04:41,343
¿Dónde está mi centrifugadora?
119
00:04:41,345 --> 00:04:43,112
No estoy seguro. Ray reorganizó todo.
120
00:04:43,114 --> 00:04:44,747
Si se perdió, me debes una nueva.
121
00:04:44,749 --> 00:04:46,749
¿Hay algo malo?
122
00:04:46,751 --> 00:04:49,051
¿Aparte del hecho de que
despidieras a mi madre?
123
00:04:51,589 --> 00:04:52,955
No la despedí.
124
00:04:52,957 --> 00:04:54,724
Sus habilidades ya no eran necesarias
125
00:04:54,726 --> 00:04:56,659
ya que ella era tan buena en su trabajo
126
00:04:56,661 --> 00:04:58,160
que todos en Scorpion evolucionaron.
127
00:04:58,162 --> 00:05:01,063
¡Cabe! ¡Happy me está
persiguiendo con carne cruda!
128
00:05:01,065 --> 00:05:02,398
Más o menos.
129
00:05:02,400 --> 00:05:04,100
Estás olvidando algo.
130
00:05:04,102 --> 00:05:07,403
Soy más listo que tú y sé por
qué despediste a mi madre.
131
00:05:07,405 --> 00:05:08,871
Porque eres un cobarde
132
00:05:08,873 --> 00:05:10,773
que no puede enfrentar
lo que siente por ella.
133
00:05:10,775 --> 00:05:12,942
Ralph, solo eres un
niño. No comprendes...
134
00:05:12,944 --> 00:05:14,376
Comprendo
135
00:05:14,378 --> 00:05:17,179
que hoy es sobre Happy y Toby,
así que terminamos de hablar.
136
00:05:18,750 --> 00:05:20,382
Y tienes suerte de que sea un niño.
137
00:05:20,384 --> 00:05:22,918
Si fuera más grande, pelearía contigo.
138
00:05:24,522 --> 00:05:26,722
Lastimas a mi madre.
139
00:05:34,332 --> 00:05:36,232
Sí, Scorpion.
140
00:05:36,234 --> 00:05:40,569
La antigua tradición de pulir
al vapor un anillo de bodas.
141
00:05:40,571 --> 00:05:42,171
Voy a hacer brillar este anillo.
142
00:05:42,173 --> 00:05:43,472
Leí sus votos.
143
00:05:43,474 --> 00:05:45,407
Acto difícil de seguir.
144
00:05:45,409 --> 00:05:46,842
Bien, lo haré.
145
00:05:46,844 --> 00:05:48,377
"Toby, tú y yo funcionamos.
146
00:05:48,379 --> 00:05:49,678
Me alegro que nos estemos enganchando".
147
00:05:49,680 --> 00:05:52,848
Los discursos bonitos no son lo mío.
148
00:05:52,850 --> 00:05:54,183
Bueno, no es difícil.
149
00:05:54,185 --> 00:05:56,018
Solo expresa lo que sientes,
150
00:05:56,020 --> 00:05:57,820
di lo que hay en tu corazón.
151
00:05:57,822 --> 00:05:59,255
Sangre oxigenada.
152
00:05:59,257 --> 00:06:00,656
Tal vez no pueda ayudar.
153
00:06:00,658 --> 00:06:02,258
¿Equipo?
154
00:06:02,260 --> 00:06:03,459
Tenemos un caso urgente.
155
00:06:03,461 --> 00:06:04,827
¡No!
156
00:06:04,829 --> 00:06:06,896
¡No hay casos en el día de nuestra boda!
157
00:06:06,898 --> 00:06:08,264
No tenemos opción. Es serio.
158
00:06:08,266 --> 00:06:09,632
Lo digo en serio.
159
00:06:09,634 --> 00:06:13,335
Hice la propuesta dos veces y
luchar contra los servicios
160
00:06:13,337 --> 00:06:15,571
de inmigración y esperar un
divorcio para tener este día.
161
00:06:15,573 --> 00:06:16,705
No lo arriesgaré.
162
00:06:16,707 --> 00:06:17,740
¿Por qué lleva una máscara?
163
00:06:17,742 --> 00:06:19,074
Dios mío, ¿Paige está aquí?
164
00:06:19,076 --> 00:06:20,442
Oye, Paige.
165
00:06:20,444 --> 00:06:23,012
Walt tiene razón. Acabo de recibir
un correo de Seguridad Nacional.
166
00:06:23,014 --> 00:06:25,748
La caída de rayos incendió
una mina de carbón
167
00:06:25,750 --> 00:06:28,184
subterránea en East Lake, Wyoming.
168
00:06:28,186 --> 00:06:29,952
¿Wyoming? Tenemos que estar en San Jose.
169
00:06:29,954 --> 00:06:31,053
Entendido.
170
00:06:31,055 --> 00:06:32,555
Pero basado en las lecturas
de la temperatura del suelo
171
00:06:32,557 --> 00:06:33,689
y el aumento de humo
172
00:06:33,691 --> 00:06:34,824
en las grietas de la Tierra, se cree
173
00:06:34,826 --> 00:06:35,791
que ese incendio se dirige
174
00:06:35,793 --> 00:06:37,526
hacia un cable de telecomunicaciones
175
00:06:37,528 --> 00:06:39,228
responsable de todas las comunicaciones
176
00:06:39,230 --> 00:06:40,362
del oeste del Misisipi.
177
00:06:40,364 --> 00:06:41,597
Afecta más que los teléfonos.
178
00:06:41,599 --> 00:06:44,166
Hospitales, aeropuertos y
servicios de emergencia.
179
00:06:44,168 --> 00:06:46,669
Las minas en Wyoming tienen
un siglo de antigüedad.
180
00:06:46,671 --> 00:06:49,471
Cientos de vetas, algunas se
derrumbaron, otras cambiaron.
181
00:06:49,473 --> 00:06:51,307
Apenas existen mapas antiguos.
182
00:06:51,309 --> 00:06:53,275
Nadie sabe dónde está el fuego.
183
00:06:53,277 --> 00:06:54,610
Ahora veo por qué es tan urgente.
184
00:06:55,580 --> 00:06:56,946
Ya no es de tu incumbencia, Prudy.
185
00:06:56,948 --> 00:07:00,049
Entonces, para evitar que el fuego
llegue al cable de telecomunicaciones,
186
00:07:00,051 --> 00:07:02,685
tenemos que determinar los bordes
exactos de la veta en llamas
187
00:07:02,687 --> 00:07:03,986
- y apagarlo.
- Podemos usar
188
00:07:03,988 --> 00:07:05,054
la tecnología de imagen que utilizamos
189
00:07:05,056 --> 00:07:06,722
para localizar a los excursionistas
en el incendio forestal
190
00:07:06,724 --> 00:07:07,923
hace dos años atrás.
191
00:07:07,925 --> 00:07:09,692
Solo debemos agregar un componente
termal para que podamos
192
00:07:09,694 --> 00:07:10,450
detectar la trayectoria del fuego.
193
00:07:10,474 --> 00:07:12,128
Podemos vincularlo a uno de los
194
00:07:12,129 --> 00:07:14,763
satélites de vigilancia de Seguridad
Nacional y obtener un plano de la veta
195
00:07:14,765 --> 00:07:16,298
en una toma aérea.
196
00:07:16,300 --> 00:07:17,700
¿Qué pasa con la boda?
197
00:07:17,702 --> 00:07:19,134
Se trata de
198
00:07:19,136 --> 00:07:20,536
la boda, no trabajo.
199
00:07:20,538 --> 00:07:22,605
Lo permitiré.
200
00:07:22,607 --> 00:07:25,741
Si pasamos no más de 72 minutos
trabajando en este caso,
201
00:07:25,743 --> 00:07:28,978
podemos tomar un vuelo y hacer
la boda con tiempo de sobra.
202
00:07:28,980 --> 00:07:30,246
Sí, el trabajo debería
ser relativamente rápido,
203
00:07:30,248 --> 00:07:31,847
y no podemos dejar que
el fuego se extinga.
204
00:07:31,849 --> 00:07:33,582
Necesitaremos la potencia de
las computadoras del garaje
205
00:07:33,584 --> 00:07:35,417
para ejecutar la tecnología de imagen.
206
00:07:35,419 --> 00:07:36,585
¡Yo lo haré!
207
00:07:36,587 --> 00:07:38,454
Es decir, no quiero ver
a Happy hasta la noche
208
00:07:38,456 --> 00:07:40,022
así que me quedaré aquí.
209
00:07:40,024 --> 00:07:41,290
Y yo manejaré todos los
detalles de la boda,
210
00:07:41,292 --> 00:07:42,858
me aseguraré de que
todo llegue a San José.
211
00:07:42,860 --> 00:07:44,560
Y Toby y yo los veremos en el altar.
212
00:07:44,562 --> 00:07:47,329
¿Dónde está el archivo del
trabajo del incendio forestal?
213
00:07:47,331 --> 00:07:49,665
Tengo que revisar las especificaciones
del software de imagen.
214
00:07:49,667 --> 00:07:51,133
Todo está desorganizado.
215
00:07:51,135 --> 00:07:52,434
¡No!
216
00:07:52,436 --> 00:07:54,436
Organicé los casos en orden de emoción.
217
00:07:54,438 --> 00:07:57,239
Incendio forestal es muy emocionante.
Debería estar al frente, ¿de acuerdo?
218
00:07:57,241 --> 00:07:59,441
¿Número ocho?
219
00:08:03,848 --> 00:08:05,281
¡Tres minutos antes de lo previsto!
220
00:08:05,283 --> 00:08:07,016
Bueno, ustedes son el equipo Scorpion
221
00:08:07,018 --> 00:08:08,784
o los vaqueros más
extraños que he visto.
222
00:08:08,786 --> 00:08:10,519
Cabe Gallo, Seguridad Nacional.
223
00:08:10,521 --> 00:08:12,955
Este es el fundador de
Scorpion, Walter O'Brien.
224
00:08:12,957 --> 00:08:14,990
Michelle Bannister. Soy coordinadora
de servicios de emergencia
225
00:08:14,992 --> 00:08:16,258
para el Condado de East Lake.
226
00:08:16,260 --> 00:08:19,461
Había pedido los estudios
de impacto ambiental
227
00:08:19,463 --> 00:08:20,996
de la instalación de cables de
la compañía de telecomunicaciones
228
00:08:20,998 --> 00:08:22,331
de hace unos años,
229
00:08:22,333 --> 00:08:25,067
entre otras peticiones
extrañas hechas por su equipo.
230
00:08:25,069 --> 00:08:28,137
Sí, veo el taladro de pilas perforadas
montado en el tractor que pedimos.
231
00:08:28,139 --> 00:08:29,371
¿También consiguió el
232
00:08:29,373 --> 00:08:32,574
diisocianato y el poliol de poliéter?
233
00:08:32,576 --> 00:08:34,343
¿Y los globos y las lunas frutales?
234
00:08:34,345 --> 00:08:35,477
Sí, todo está en el camión.
235
00:08:35,479 --> 00:08:36,645
El estudio indica
236
00:08:36,647 --> 00:08:38,547
baja conductividad térmica en el suelo,
237
00:08:38,549 --> 00:08:40,749
por lo que nuestra solución de
espuma debe funcionar sin problemas.
238
00:08:40,751 --> 00:08:43,852
Bueno, porque nuestro condado ha estado
en momentos difíciles por un tiempo.
239
00:08:43,854 --> 00:08:44,954
Hemos hecho de todo
240
00:08:44,956 --> 00:08:46,922
desde alquilar terrenos a
empresas de telecomunicaciones
241
00:08:46,924 --> 00:08:48,590
a construir instalaciones de
almacenamiento de residuos nucleares
242
00:08:48,592 --> 00:08:50,092
para lograrlo, así que...
243
00:08:50,094 --> 00:08:53,062
East Lake es fuerte, pero incluso
el más fuerte puede decir "basta".
244
00:08:53,064 --> 00:08:54,863
Bueno, no llegará a eso.
245
00:08:54,865 --> 00:08:59,935
Mientras tanto, aquí hay un
audífono para poder comunicarnos.
246
00:08:59,937 --> 00:09:02,271
Y si puede mostrarnos donde
hay evidencia del fuego,
247
00:09:02,273 --> 00:09:03,305
podremos empezar a trabajar.
248
00:09:03,307 --> 00:09:05,341
Toby,
249
00:09:05,343 --> 00:09:07,376
tengo el satélite apuntando
a nuestra localización.
250
00:09:07,378 --> 00:09:09,878
Deberías recibir imágenes
térmicas... ahora.
251
00:09:09,880 --> 00:09:11,513
Sí, lo tengo.
252
00:09:11,515 --> 00:09:13,048
Taladren el agujero final
253
00:09:13,050 --> 00:09:15,384
a doscientos metros al noroeste
de su localización actual.
254
00:09:15,386 --> 00:09:16,575
Oye, ¿Paige?
255
00:09:16,885 --> 00:09:18,197
¿Qué pasa? ¿Necesitas
mi ayuda con el caso?
256
00:09:18,198 --> 00:09:21,357
No. Me preguntaba si podrías
mover la parte de mis votos
257
00:09:21,359 --> 00:09:24,593
donde me comparo con Han Solo
y a Happy con la Princesa Leia
258
00:09:24,595 --> 00:09:26,261
a la parte superior de la página tres.
259
00:09:26,263 --> 00:09:27,663
Fluirá mejor.
260
00:09:27,665 --> 00:09:30,065
Seguro.
261
00:09:30,067 --> 00:09:32,234
Baja los pies de la mesa.
262
00:09:35,706 --> 00:09:38,173
Casi termino. ¿Estás seguro de que
este es el último que necesitamos?
263
00:09:38,175 --> 00:09:41,210
Debiera. Los tres agujeros que excavaste
están estratégicamente colocados
264
00:09:41,212 --> 00:09:43,979
para extinguir el fuego, y el primer
agujero funcionó perfectamente.
265
00:09:43,981 --> 00:09:46,715
No puedo creer que puedan
apagar el fuego con cosas
266
00:09:46,717 --> 00:09:48,717
que consigo en una planta
industrial y el mercado.
267
00:09:48,719 --> 00:09:50,552
Bueno, realmente es sencillo.
268
00:09:50,554 --> 00:09:53,789
El poliol poliéter se
mezcla con el diisocianato,
269
00:09:53,791 --> 00:09:55,791
que se mezcla con el azúcar
de las lunas frutales
270
00:09:55,793 --> 00:09:57,393
que se disipa a una velocidad pareja
271
00:09:57,395 --> 00:10:00,829
cuando los malvadiscos se disuelven,
crean una espuma expansiva
272
00:10:00,831 --> 00:10:02,598
que obstruye las bolsas de
aire de la veta de carbón,
273
00:10:02,600 --> 00:10:04,500
privando al fuego de oxígeno.
274
00:10:04,502 --> 00:10:07,369
Todo bien.
275
00:10:07,371 --> 00:10:09,104
Bombas fuera.
276
00:10:15,379 --> 00:10:17,212
El otro agujero se espumó de inmediato.
277
00:10:17,214 --> 00:10:19,481
Bueno, las mezclas no son exactas,
278
00:10:19,483 --> 00:10:22,084
pero la reacción debe estar
sucediendo mientras hablamos.
279
00:10:22,086 --> 00:10:23,952
Un montón de bolsas de aire para llenar.
280
00:10:25,289 --> 00:10:27,790
¡Ahí está la espuma!
281
00:10:27,792 --> 00:10:30,159
La segunda parte del fuego
subterráneo se apagó.
282
00:10:30,161 --> 00:10:31,894
De acuerdo, uno más.
283
00:10:31,896 --> 00:10:34,229
¡Happy, estaremos en un avión de
regreso a las campanas de boda
284
00:10:34,231 --> 00:10:35,497
en menos de cuarenta minutos!
285
00:10:35,499 --> 00:10:37,666
¡Buen trabajo, equipo!
286
00:10:38,469 --> 00:10:40,502
Marchando. Brazos, abiertos,
287
00:10:40,504 --> 00:10:42,438
brazos, abajo, fuera.
288
00:10:42,440 --> 00:10:44,139
¿Me da un minuto de
su tiempo, Sra. Fonda?
289
00:10:44,141 --> 00:10:46,341
Sí, claro. Hablemos
mientras quemo grasa.
290
00:10:46,343 --> 00:10:47,342
Bien. Apaga la comunicación.
291
00:10:47,344 --> 00:10:48,944
¿Sabes cómo Happy dijo
292
00:10:48,946 --> 00:10:51,613
que ella no dice mucho eso
de que eres un "buen chico"
293
00:10:51,615 --> 00:10:52,827
porque simplemente no es muy expresiva?
294
00:10:52,851 --> 00:10:53,383
Sí.
295
00:10:53,384 --> 00:10:54,383
Atenta.
296
00:10:54,385 --> 00:10:55,250
Hora de las patadas.
297
00:10:55,252 --> 00:10:57,453
Está bien.
298
00:10:57,455 --> 00:10:59,388
¿Cómo crees que se sentirá
299
00:10:59,390 --> 00:11:00,722
cuando no tenga nada para sus votos
300
00:11:00,724 --> 00:11:02,578
y tú tienes, algo como, Guerra y Paz?
301
00:11:02,602 --> 00:11:03,426
Por favor.
302
00:11:03,427 --> 00:11:05,961
Happy solía ser Marcel
Marceau para mi Bozo.
303
00:11:05,963 --> 00:11:07,596
La hará sentir mal.
304
00:11:07,598 --> 00:11:08,931
No, ella es la herrera.
305
00:11:08,933 --> 00:11:10,833
Yo soy el maestro de las
palabras. Deja de preocuparte.
306
00:11:10,835 --> 00:11:13,569
Actualización: todos los vuelos
saliendo a Wyoming están en horario.
307
00:11:14,939 --> 00:11:16,538
Todo está bien.
308
00:11:16,540 --> 00:11:17,940
Bueno, porque acabamos de
terminar el último agujero.
309
00:11:17,942 --> 00:11:19,174
Oficialmente hemos terminado.
310
00:11:19,176 --> 00:11:20,542
Walt, Walt.
311
00:11:20,544 --> 00:11:23,011
No, no, no. No cantes victoria todavía.
312
00:11:23,013 --> 00:11:24,513
Las imágenes están
registrando un incendio.
313
00:11:24,515 --> 00:11:26,281
Hay una erupción en
una veta no conectada
314
00:11:26,283 --> 00:11:28,283
a 15 metros debajo de
tu ubicación actual.
315
00:11:28,285 --> 00:11:29,751
Es más profundo del que apagaron
316
00:11:29,753 --> 00:11:31,086
y ahora es dos o tres veces más fuerte.
317
00:11:31,088 --> 00:11:32,721
¿Cómo pasó esto? Estoy poniendo
a los chicos en el altavoz.
318
00:11:32,723 --> 00:11:33,922
Ya sabes, eso es equipo de la compañía.
319
00:11:35,126 --> 00:11:36,892
Estoy bastante segura de
que la veta que Toby vio
320
00:11:36,894 --> 00:11:39,228
es esta de aquí y ese es un problema.
321
00:11:39,230 --> 00:11:41,430
- ¿Por qué?
- Porque conduce ahí.
322
00:11:41,432 --> 00:11:44,066
- El almacenamiento de residuos nucleares de East Lake.
- Esa abertura
323
00:11:44,068 --> 00:11:45,234
es del doble del tamaño
324
00:11:45,236 --> 00:11:46,535
de las que habías dicho.
La espuma no funcionará.
325
00:11:46,537 --> 00:11:48,470
Bueno, es mejor que pensemos en algo,
326
00:11:48,472 --> 00:11:49,438
porque si el fuego llega
327
00:11:49,440 --> 00:11:50,572
al depósito nuclear,
328
00:11:50,574 --> 00:11:51,940
todo el país se convierte
en una bola de fuego.
329
00:11:51,942 --> 00:11:55,844
Parece que van a necesitar
un vuelo más tarde.
330
00:11:57,000 --> 00:12:03,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
331
00:12:05,343 --> 00:12:08,427
Esto no debería haber ocurrido.
El estudio de impacto ambiental
332
00:12:08,428 --> 00:12:11,162
dice que la conductividad
térmica del suelo en este valle
333
00:12:11,164 --> 00:12:12,697
es de 0.54 vatios por metro.
334
00:12:12,699 --> 00:12:14,432
En esos números, el fuego nunca
debería haberse propagado.
335
00:12:14,434 --> 00:12:15,433
Es imposible.
336
00:12:15,435 --> 00:12:16,300
Sobre eso...
337
00:12:16,302 --> 00:12:17,334
Conseguí los datos
338
00:12:17,336 --> 00:12:18,769
sobre el Grupo Dapperford,
339
00:12:18,771 --> 00:12:21,338
la empresa que hizo el
estudio de impacto ambiental.
340
00:12:21,340 --> 00:12:23,708
Resulta ser que son propiedad
de una corporación intermediaria
341
00:12:23,710 --> 00:12:26,243
que es filial de la empresa
de telecomunicaciones
342
00:12:26,245 --> 00:12:27,812
que los contrató en primer lugar.
343
00:12:27,814 --> 00:12:29,650
Llevaron un árbitro de la ciudad natal.
344
00:12:29,675 --> 00:12:30,481
Así que el suelo
345
00:12:30,483 --> 00:12:32,383
es más conductivo al calor de
lo que nos habían hecho creer.
346
00:12:32,385 --> 00:12:34,452
Ahora ya sabemos cómo el
fuego saltó a otra veta.
347
00:12:34,454 --> 00:12:35,753
La cuestión es: ¿cómo podemos detenerlo
348
00:12:35,755 --> 00:12:37,221
antes de que llegue al almacén nuclear?
349
00:12:37,223 --> 00:12:38,649
¿Tienes más de los mapas antiguos?
350
00:12:38,673 --> 00:12:39,939
Sí, en la cabina.
351
00:12:39,941 --> 00:12:41,641
Le notificaré a Seguridad Nacional.
352
00:12:41,843 --> 00:12:43,643
Ahora, si la veta ardiente
353
00:12:43,645 --> 00:12:45,244
se eleva más a lo largo de su ruta,
354
00:12:45,246 --> 00:12:48,714
puede que sea lo suficientemente
superficial para poder usar espuma.
355
00:12:48,716 --> 00:12:51,984
Necesitamos un aumento de la veta en
un radio de 9 metros de la superficie.
356
00:12:51,986 --> 00:12:54,087
No puedo creer que tienes todo esto.
357
00:12:54,089 --> 00:12:56,389
La ventaja de ser historiadora
no oficial de East Lake.
358
00:12:56,391 --> 00:12:58,958
Este mapa parece seguir
la veta en cuestión
359
00:12:58,960 --> 00:13:00,093
hasta su final...
360
00:13:00,095 --> 00:13:01,494
y nunca se levanta.
361
00:13:01,496 --> 00:13:02,829
¿Así que no hay solución?
362
00:13:02,831 --> 00:13:03,830
No necesariamente.
363
00:13:03,832 --> 00:13:06,299
La veta corre a través
de un pozo de arena.
364
00:13:06,301 --> 00:13:08,334
Pozo de arena.
365
00:13:08,336 --> 00:13:09,435
Eso es perfecto.
366
00:13:09,437 --> 00:13:10,837
Un rayo comenzó este fuego,
367
00:13:10,839 --> 00:13:12,138
ahora va a apagarlo. Es brillante.
368
00:13:12,140 --> 00:13:13,139
Estoy tan... no tengo ni idea
369
00:13:13,141 --> 00:13:14,273
de qué están hablando.
370
00:13:14,275 --> 00:13:15,942
La arena está hecha de sílice
371
00:13:15,944 --> 00:13:17,877
que cuando se calienta a
1600 grados centígrados
372
00:13:17,879 --> 00:13:19,011
se convierte en vidrio.
373
00:13:19,013 --> 00:13:20,179
Los incendios de carbón solo queman
374
00:13:20,181 --> 00:13:21,314
a mil grados centígrados.
375
00:13:21,316 --> 00:13:22,415
Pero si podemos crear
376
00:13:22,417 --> 00:13:23,416
un rayo de veinte mil voltios
377
00:13:23,418 --> 00:13:24,584
en el pozo de arena...
378
00:13:24,586 --> 00:13:26,419
Eso creará una barrera de vidrio
379
00:13:26,421 --> 00:13:28,688
en medio de la veta de
carbón, cortando el fuego
380
00:13:28,690 --> 00:13:29,622
del depósito.
381
00:13:29,624 --> 00:13:31,124
Está bien, ¿pero cómo van a
382
00:13:31,126 --> 00:13:32,658
crear un rayo?
383
00:13:32,660 --> 00:13:33,960
La arena es un aislante.
384
00:13:33,962 --> 00:13:35,561
La mojaremos con solución salina
385
00:13:35,563 --> 00:13:36,762
para conducir la electricidad.
386
00:13:36,764 --> 00:13:37,897
Usaremos algún tipo de metal
387
00:13:37,899 --> 00:13:39,499
para crear una placa positiva
en la parte superior del pozo
388
00:13:39,501 --> 00:13:41,901
y una placa negativa debajo
de la veta de carbón.
389
00:13:41,903 --> 00:13:44,303
Entonces disparamos la
corriente de arriba a abajo.
390
00:13:44,305 --> 00:13:46,672
Ahora, ¿asumo que como Coordinadora
de Servicios de Emergencia
391
00:13:46,674 --> 00:13:48,241
usted tiene que ocuparse
del saneamiento de caminos
392
00:13:48,243 --> 00:13:49,575
durante el invierno?
Ahora, ¿quién maneja eso?
393
00:13:49,577 --> 00:13:51,110
El departamento de bomberos
tiene un esparcidor.
394
00:13:51,112 --> 00:13:52,979
Estupendo. Pídales que
traigan un camión de bomberos.
395
00:13:52,981 --> 00:13:55,348
Llene el tanque de agua con un
desecador para hacer la solución salina.
396
00:13:55,350 --> 00:13:56,682
Según esto, un pozo de la mina
397
00:13:56,684 --> 00:13:58,584
está directamente debajo
del pozo de arena.
398
00:13:58,586 --> 00:13:59,785
Vamos a poner la placa negativa ahí.
399
00:13:59,787 --> 00:14:01,287
Bueno. Cabe y yo podemos manejar eso.
400
00:14:01,289 --> 00:14:02,488
¿Manejar qué?
401
00:14:02,490 --> 00:14:04,924
Vamos a crear una carga
con nivel de un rayo
402
00:14:04,926 --> 00:14:06,599
y convertir arena en vidrio. Vamos.
403
00:14:06,919 --> 00:14:09,424
Esto es lo que sucede
cuando te alejas un minuto.
404
00:14:09,945 --> 00:14:12,646
Sly y yo nos encargaremos
de la carga positiva.
405
00:14:12,648 --> 00:14:14,581
Vamos a necesitar tres capóts de autos,
406
00:14:14,583 --> 00:14:16,282
así que tenemos que poner nuestras
manos en dos vehículos más.
407
00:14:16,284 --> 00:14:17,384
Hay un rancho cerca.
408
00:14:17,386 --> 00:14:18,685
De acuerdo. Dígale al jefe de bomberos
409
00:14:18,687 --> 00:14:20,157
que necesitamos cuatro cables
de puente y alambre de cobre.
410
00:14:20,181 --> 00:14:21,656
Está bien.
411
00:14:21,657 --> 00:14:24,391
Será mejor que lo hagas lo mas rápido
posible, las imágenes termales muestran
412
00:14:24,393 --> 00:14:25,625
que el fuego se propaga rápidamente
413
00:14:25,627 --> 00:14:27,360
y se acerca al depósito nuclear
por cada minuto que pasa.
414
00:14:27,362 --> 00:14:29,663
No, no estamos cancelando
la boda. Solo necesitamos
415
00:14:29,665 --> 00:14:30,697
posponerla por...
416
00:14:30,699 --> 00:14:32,098
dos horas.
417
00:14:32,100 --> 00:14:33,833
- Pero, señora...
- Mire, no son un lugar barato,
418
00:14:33,835 --> 00:14:35,702
y les estamos pagando mucho dinero,
419
00:14:35,704 --> 00:14:37,470
así que entretengan a los
invitados hasta que lleguemos.
420
00:14:37,472 --> 00:14:39,539
Espere, ¿podría ser el Juez de Paz
421
00:14:39,541 --> 00:14:40,674
en la otra línea? ¿Hola?
422
00:14:40,676 --> 00:14:41,841
Hola, Srta. Dineen.
423
00:14:41,843 --> 00:14:43,343
Soy Vance de Salud y Bienestar.
424
00:14:43,345 --> 00:14:45,045
Me di cuenta que no
vino a la oficina hoy
425
00:14:45,047 --> 00:14:46,813
y quería ver si estaba enferma
426
00:14:46,815 --> 00:14:48,848
y si podíamos conseguirle algo.
427
00:14:48,850 --> 00:14:50,050
No, estoy bien.
428
00:14:50,052 --> 00:14:51,317
Es solo un día de descanso.
429
00:14:51,319 --> 00:14:53,453
Muy bien. ¿Quiere que le
entreguen el almuerzo?
430
00:14:53,455 --> 00:14:55,388
Raúl hizo un lov ...
431
00:14:55,390 --> 00:14:57,624
Lo siento. ¿Elia te proporcionó
432
00:14:57,626 --> 00:14:59,626
un chef personal?
433
00:14:59,628 --> 00:15:01,227
¿Y un centro de salud? Y...
434
00:15:01,229 --> 00:15:03,797
Y un muy, muy, elegante
435
00:15:03,799 --> 00:15:05,832
- nuevo teléfono.
- Eso es bueno. Mira esa carcaza.
436
00:15:05,834 --> 00:15:07,667
Supongo que este nuevo
trabajo te tiene enganchada
437
00:15:07,669 --> 00:15:10,036
con todo menos con tu
propio asistente, ¿no?
438
00:15:11,206 --> 00:15:13,073
Santo cielo. Tienes un asistente.
439
00:15:13,975 --> 00:15:15,875
Oye, viejo, soy un
poco como tu asistente.
440
00:15:15,877 --> 00:15:17,210
Eres exactamente como un vagabundo
441
00:15:17,212 --> 00:15:18,526
que vive en un remolque en la
parte trasera de un garaje.
442
00:15:20,115 --> 00:15:22,849
Realmente estás viviendo
la gran vida ahora.
443
00:15:24,453 --> 00:15:27,620
Supongo que por eso ya
no escuchamos de ti.
444
00:15:27,622 --> 00:15:30,290
Toby, me despidieron de aquí.
445
00:15:30,292 --> 00:15:31,424
Lo sé.
446
00:15:31,426 --> 00:15:32,625
Sabes que no fuiste despedida
447
00:15:32,627 --> 00:15:34,928
del resto de nosotros, ¿cierto?
448
00:15:34,930 --> 00:15:38,898
Tú... nos abandonaste.
449
00:15:40,235 --> 00:15:44,270
Es todo lo que estoy diciendo.
450
00:15:46,208 --> 00:15:47,674
Era tu padre, que descanse su alma,
451
00:15:47,676 --> 00:15:50,009
el que me dijo que consiguiera
un tanque más grande en el 84.
452
00:15:50,011 --> 00:15:52,078
Siempre fue más inteligente
que el resto de nosotros.
453
00:15:52,080 --> 00:15:53,313
Jefe, dispare la manguera
454
00:15:53,315 --> 00:15:54,714
y salinice la arena.
455
00:15:54,716 --> 00:15:57,083
Sly, vamos a cablear estos capóts.
456
00:15:59,488 --> 00:16:01,020
Encontramos esto dentro.
457
00:16:01,022 --> 00:16:03,423
Perfecto para crear la placa negativa.
458
00:16:03,425 --> 00:16:05,358
Tengo linternas y un cable que corté
459
00:16:05,360 --> 00:16:06,526
de las bocinas de la camioneta.
460
00:16:06,528 --> 00:16:09,095
Nunca recuperamos el depósito
del alquiler de los autos, ¿cierto?
461
00:16:10,766 --> 00:16:12,465
Casi termino con este artefacto.
462
00:16:12,467 --> 00:16:14,067
Maldición.
463
00:16:14,069 --> 00:16:15,568
Nos falta cable.
464
00:16:15,570 --> 00:16:16,736
Iré al pueblo y conseguiré más.
465
00:16:16,738 --> 00:16:18,404
Estoy viendo la señal del satélite.
466
00:16:18,406 --> 00:16:21,407
Se los puedo asegurar, no tienen tiempo.
467
00:16:21,409 --> 00:16:23,743
Quedan menos de 14 minutos
para que el depósito explote.
468
00:16:23,745 --> 00:16:25,345
Desentierren esos capóts y acérquenlos.
469
00:16:25,347 --> 00:16:26,513
Aún menos tiempo para eso.
470
00:16:26,515 --> 00:16:29,249
Walt, ¿recuerdas ese trabacorbatas
471
00:16:29,251 --> 00:16:31,718
que me diste? Lo estoy
usando como puente térmico,
472
00:16:31,720 --> 00:16:33,052
y se derretirá.
473
00:16:33,054 --> 00:16:34,454
Está bien.
474
00:16:34,456 --> 00:16:36,122
Solo eran tres dólares.
475
00:16:44,099 --> 00:16:46,966
Está bien. Revolucionando los motores,
476
00:16:46,968 --> 00:16:48,868
construimos la carga al punto exacto
477
00:16:48,870 --> 00:16:50,303
necesario para superar la
resistencia de la arena.
478
00:16:50,305 --> 00:16:53,206
Entonces el volataje
golpeará la placa negativa
479
00:16:53,208 --> 00:16:55,041
que Walter colocó dentro del lugar.
480
00:16:55,043 --> 00:16:57,110
Barrera instantánea de vidrio.
481
00:16:57,112 --> 00:16:58,444
No estoy seguro sobre eso.
482
00:16:58,446 --> 00:16:59,879
Debería ser una cueva.
483
00:16:59,881 --> 00:17:01,047
El camino está bloqueado.
484
00:17:01,049 --> 00:17:02,348
No podemos meternos
bajo el pozo de arena.
485
00:17:02,350 --> 00:17:03,950
Y no podemos parar el fuego.
486
00:17:08,003 --> 00:17:10,408
Chicos, el fuego pasará a través
del pozo de arena en menos de
487
00:17:10,409 --> 00:17:12,374
ocho minutos, y luego va
a toda velocidad hacia
488
00:17:12,375 --> 00:17:13,508
el depósito nuclear.
489
00:17:13,510 --> 00:17:14,909
Happy, no puedo casarme contigo
490
00:17:14,911 --> 00:17:15,943
si estás hecha pedazos.
491
00:17:15,945 --> 00:17:18,346
Tienes mucho menos de ocho minutos.
492
00:17:18,348 --> 00:17:19,747
Los indicadores muestran
493
00:17:19,749 --> 00:17:21,616
que casi hemos agotado las
baterías de las camionetas
494
00:17:21,618 --> 00:17:23,251
y cargado completamente el pozo de arena
495
00:17:23,253 --> 00:17:24,886
y una vez que se sature con energía,
496
00:17:24,888 --> 00:17:27,117
va a disparar un exceso
de voltaje en la tierra.
497
00:17:27,157 --> 00:17:28,356
Pero si se descarga
498
00:17:28,358 --> 00:17:30,425
antes de que la placa
negativa esté en su lugar,
499
00:17:30,427 --> 00:17:32,193
entonces solo pasará a través del suelo
500
00:17:32,195 --> 00:17:33,795
y no tendremos una pared de cristal.
501
00:17:33,797 --> 00:17:35,263
Entonces retrasen la carga.
502
00:17:35,265 --> 00:17:36,998
No, si dejamos de hacerlo ahora,
503
00:17:37,000 --> 00:17:38,800
tomará mucho tiempo empezar de nuevo.
504
00:17:38,802 --> 00:17:40,268
Walter, por el bien de tu vida
505
00:17:40,270 --> 00:17:42,303
y por el bien de todos
los pequeños niños nerds
506
00:17:42,305 --> 00:17:44,505
quiénes no piensan crecer en
una Tierra super caliente,
507
00:17:44,507 --> 00:17:45,807
debes atravesar esa maldita cueva.
508
00:17:45,809 --> 00:17:48,276
Bueno, las rocas son demasiado pesadas
para que las movamos, entonces...
509
00:17:48,278 --> 00:17:50,778
Pero podemos usar
510
00:17:50,780 --> 00:17:53,314
ese viejo vagón de carbón para
atravesar la cueva como un ariete.
511
00:17:53,316 --> 00:17:55,216
Esa cosa tiene como ochenta años.
512
00:17:55,218 --> 00:17:57,051
No hay manera de que vaya
a romper esa pared de roca.
513
00:17:57,053 --> 00:17:58,219
No por su propia cuenta.
514
00:17:58,221 --> 00:18:00,321
Pero si podemos aumentar su masa,
515
00:18:00,323 --> 00:18:02,623
entonces tendrá la suficiente fuerza.
516
00:18:02,625 --> 00:18:04,058
Oye, ¿Ralph?
517
00:18:04,060 --> 00:18:05,293
Estoy enviándote fotos
518
00:18:05,295 --> 00:18:08,229
del vagón y de la cueva.
519
00:18:08,231 --> 00:18:10,598
Ahora estima las dimensiones
520
00:18:10,600 --> 00:18:13,100
y calcula la velocidad o
cualquier masa adicional
521
00:18:13,102 --> 00:18:13,863
que necesitemos.
522
00:18:13,887 --> 00:18:15,404
Tengo las fotos. Dame un segundo.
523
00:18:15,405 --> 00:18:18,639
Está bien. Con el ánimo
de permanecer positivo,
524
00:18:18,641 --> 00:18:21,209
encontré un montón de vuelos de
conexión que pueden funcionar,
525
00:18:21,211 --> 00:18:23,211
y si ellos pueden tomarlo, entonces
526
00:18:23,213 --> 00:18:25,457
deberían de ser capaces de
llegar a tiempo a la boda.
527
00:18:25,481 --> 00:18:26,081
Gracias.
528
00:18:26,082 --> 00:18:27,582
Eso es lo que yo haría.
529
00:18:27,584 --> 00:18:29,784
¿San José, Costa Rica?
530
00:18:29,786 --> 00:18:31,919
Se van a casar en San Jose, California.
531
00:18:31,921 --> 00:18:34,055
San Jose, California es un mito.
532
00:18:34,057 --> 00:18:35,590
¿Perdón?
533
00:18:35,592 --> 00:18:36,991
No es real, hermano.
534
00:18:36,993 --> 00:18:38,326
Al igual que Tallahassee.
535
00:18:38,328 --> 00:18:39,627
Tallahassee es real.
536
00:18:39,629 --> 00:18:40,728
¿Lo es?
537
00:18:40,730 --> 00:18:41,963
Paige, por favor.
538
00:18:41,965 --> 00:18:44,165
Sé que hiciste lo mejor que pudiste,
pero estoy asumiendo el control.
539
00:18:44,167 --> 00:18:45,633
Después de que los chicos estén a salvo,
540
00:18:45,635 --> 00:18:47,134
me haré cargo de las cosas de la boda.
541
00:18:47,136 --> 00:18:48,402
La única oportunidad
de que estén seguros
542
00:18:48,404 --> 00:18:50,505
es si Walt agrega 240
kilos al contenedor
543
00:18:50,507 --> 00:18:52,373
y consigue que se desplace a
diecinueve kilómetros por hora.
544
00:18:52,375 --> 00:18:54,175
Gracias, Ralph.
545
00:18:54,177 --> 00:18:55,343
Eso es muy útil.
546
00:18:55,345 --> 00:18:56,677
Fue un cálculo sencillo.
547
00:18:56,679 --> 00:18:57,845
Podrías haberlo hecho tú mismo.
548
00:18:57,847 --> 00:19:01,115
Cabe y yo necesitábamos concentrarnos
en recolectar escombros.
549
00:19:01,117 --> 00:19:02,750
¿El niño está enojado contigo?
550
00:19:02,752 --> 00:19:04,118
Sí, para ser un niño brillante,
551
00:19:04,120 --> 00:19:06,787
- no está siendo razonable.
- ¿No lo está?
552
00:19:06,789 --> 00:19:08,523
Bueno, le expliqué mi posición
553
00:19:08,525 --> 00:19:10,258
y él no está siendo sensato.
554
00:19:10,260 --> 00:19:12,660
Una cosa sobre niños,
555
00:19:12,662 --> 00:19:14,695
pueden ser indulgentes,
556
00:19:14,697 --> 00:19:16,797
pero solamente si oyen la verdad.
557
00:19:16,799 --> 00:19:17,965
Primero que nada,
558
00:19:17,967 --> 00:19:19,066
el niño puede escucharte.
559
00:19:19,068 --> 00:19:20,601
Segundo, la única verdad que importa
560
00:19:20,603 --> 00:19:22,503
es que estoy estimando que
en menos de dos minutos
561
00:19:22,505 --> 00:19:25,172
la carga de Happy va a
ser liberada en el suelo,
562
00:19:25,174 --> 00:19:26,641
y todavía no tienes una
placa negativa preparada.
563
00:19:26,643 --> 00:19:29,076
Doc tiene razón.
Estamos a 90 segundos.
564
00:19:29,078 --> 00:19:33,014
Uno, dos, tres.
565
00:19:45,094 --> 00:19:46,260
Ahí arriba. Ahí arriba.
566
00:19:46,262 --> 00:19:47,562
Se ve bastante ancho.
567
00:19:54,771 --> 00:19:57,138
Chicos, la carga explota en 50 segundos.
568
00:19:57,140 --> 00:19:58,606
Estamos casi ahí.
569
00:19:58,608 --> 00:20:00,107
Tienes razón, Cabe,
570
00:20:00,109 --> 00:20:02,443
porque el GPS dice que la
placa va tres metros adelante.
571
00:20:09,385 --> 00:20:10,985
De acuerdo, ya está a tierra.
572
00:20:10,987 --> 00:20:12,353
Vamos.
573
00:20:12,355 --> 00:20:13,421
Estamos fumando como locos aquí arriba.
574
00:20:13,423 --> 00:20:15,089
La carga va a explotar
en cualquier momento.
575
00:20:22,932 --> 00:20:24,565
¿Funcionó?
576
00:20:31,441 --> 00:20:32,940
Es vidrio. Está funcionando.
577
00:20:32,942 --> 00:20:34,175
¡Maldición, eso funcionó!
578
00:20:34,177 --> 00:20:35,343
Estoy viendo las imágenes térmicas,
579
00:20:35,345 --> 00:20:37,745
y el fuego se ha detenido justo
debajo del pozo de arena.
580
00:20:37,747 --> 00:20:39,046
Es como si hubiese golpeado
una pared invisible.
581
00:20:40,450 --> 00:20:41,749
¡Lo hicimos! ¡Vamos equipo!
582
00:20:41,751 --> 00:20:44,385
Lo hicimos.
583
00:20:44,387 --> 00:20:47,989
De acuerdo, según mis calculos,
584
00:20:47,991 --> 00:20:49,523
habiendo cortado la
fuente de combustible,
585
00:20:49,525 --> 00:20:51,258
el fuego debe agotarse en el día
586
00:20:51,260 --> 00:20:54,195
y todavía tenemos un 54 por ciento
de probabilidad de hacer la boda.
587
00:20:54,197 --> 00:20:55,496
Deberías de considerar otra grieta
588
00:20:55,498 --> 00:20:56,597
en ese porcentaje.
589
00:20:56,599 --> 00:20:58,933
La explosión causó otro colapso.
590
00:20:58,935 --> 00:21:01,936
Estoy separado de Cabe y de la salida.
591
00:21:01,938 --> 00:21:03,804
No creo que pueda asistir a la boda
592
00:21:03,806 --> 00:21:05,439
por lo pronto.
593
00:21:16,099 --> 00:21:18,599
Está bien, el jefe acaba
de llamar a la estación.
594
00:21:18,601 --> 00:21:20,468
Van a bajar hombres con microtaladros
595
00:21:20,470 --> 00:21:21,889
para romper las rocas
que te tienen atrapado.
596
00:21:21,890 --> 00:21:24,157
No, eso podría tomar
horas. Perderás tu vuelo.
597
00:21:24,159 --> 00:21:25,291
Podríamos dejarlo ahí
598
00:21:25,293 --> 00:21:26,626
y solo enviarle fotografías
de la recepción.
599
00:21:26,628 --> 00:21:28,161
Estaría feliz de sacrificar
600
00:21:28,163 --> 00:21:30,396
mi asiento en la mesa principal
para que pudieras llegar a la boda.
601
00:21:30,398 --> 00:21:31,564
No está en la mesa principal.
602
00:21:31,566 --> 00:21:33,099
Me estoy sintiendo un poco mareado,
603
00:21:33,101 --> 00:21:35,334
y solo puedo asumir que
el monóxido de carbono
604
00:21:35,336 --> 00:21:38,204
del fuego de arriba está
siguiendo su camino
605
00:21:38,206 --> 00:21:40,139
a través de las grietas
en el techo del pozo.
606
00:21:40,141 --> 00:21:41,574
¡El monóxido de carbono matará a Walter
607
00:21:41,576 --> 00:21:43,810
una vez que alcance la masa
crítica de su suministro de aire!
608
00:21:43,812 --> 00:21:45,945
¡Tenemos minutos para sacarlo de ahí!
609
00:21:45,947 --> 00:21:48,314
¡Cabe, solo golpea la pared otra vez!
610
00:21:48,316 --> 00:21:51,951
¡No puedo! ¡El vagón se
dañó con la explosión!
611
00:21:51,953 --> 00:21:53,519
Hay tanques de oxígeno en el camión.
612
00:21:53,521 --> 00:21:55,922
No, estoy viendo únicamente grietas
de dos centímetros en las rocas.
613
00:21:55,924 --> 00:21:57,390
Los tanques no caben por ahí.
614
00:21:57,392 --> 00:21:59,125
Walt, danos un minuto. Nosotros vamos a
615
00:21:59,127 --> 00:22:00,660
buscar cualquier cosa en este caminón
616
00:22:00,662 --> 00:22:02,462
y encontraremos algo
para sacarte de ahí.
617
00:22:02,464 --> 00:22:05,631
De acuerdo, chico. ¡Solo
tienes que resistir!
618
00:22:07,402 --> 00:22:11,103
Oye, Cabe... ¿puedes
apagar tus comunicaciones?
619
00:22:11,105 --> 00:22:14,173
Está bien. Comunicaciones apagadas.
620
00:22:14,175 --> 00:22:16,943
Estoy a unos metros bajo tierra,
621
00:22:16,945 --> 00:22:19,579
y mi pierna está atorada.
622
00:22:19,581 --> 00:22:22,014
Las probabilidades de
salir de aquí son bajas.
623
00:22:22,016 --> 00:22:23,683
Así que...
624
00:22:23,685 --> 00:22:25,785
Necesito que le digas algo a Paige.
625
00:22:25,787 --> 00:22:27,420
Dile que lo siento.
626
00:22:27,422 --> 00:22:29,922
Que estaba equivocado.
627
00:22:29,924 --> 00:22:31,524
Escúchame, hijo.
628
00:22:31,526 --> 00:22:34,427
Uno, ¡vas a salir de aquí!
629
00:22:34,429 --> 00:22:35,728
Y dos,
630
00:22:35,730 --> 00:22:38,331
si tienes algo que
necesitas decirle a Paige,
631
00:22:38,333 --> 00:22:41,367
¡necesitas ser un hombre
y decírselo tú mismo!
632
00:22:50,912 --> 00:22:52,979
Happy, ¿cómo vamos con la solución?
633
00:22:52,981 --> 00:22:54,080
Creo que tenemos algo.
634
00:22:54,082 --> 00:22:56,282
La casa del jefe de bomberos
cubre el aeropuerto,
635
00:22:56,284 --> 00:22:58,718
lo que significa que lleva un tanque
de concentrado de alta expansión
636
00:22:58,720 --> 00:23:00,253
para el combustible de avión.
637
00:23:00,255 --> 00:23:01,921
Vamos a eliminar la
boquilla de la manguera.
638
00:23:01,923 --> 00:23:03,823
Cabe la desliza a través de
las grietas de las rocas.
639
00:23:03,825 --> 00:23:06,058
Necesitas hacer un nudo en la
parte de abajo de la manguera
640
00:23:06,060 --> 00:23:08,494
y la colocas debajo de las
rocas que te tienen atrapado.
641
00:23:08,496 --> 00:23:09,795
Accionas la expansión concentrada
642
00:23:09,797 --> 00:23:11,430
en una manguera que está atada
643
00:23:11,432 --> 00:23:12,965
y la presión será tan grande,
644
00:23:12,967 --> 00:23:14,066
¡que levantará las rocas de Walter!
645
00:23:14,068 --> 00:23:16,168
Y luego, Walter se levanta,
646
00:23:16,170 --> 00:23:18,337
corre tan rápido como
pueda hacia la pared,
647
00:23:18,339 --> 00:23:20,339
y derriba las rocas.
648
00:23:20,341 --> 00:23:23,676
O el camión de bomberos se aleja,
tirando de la manguera atada
649
00:23:23,678 --> 00:23:25,177
por detrás, derribando la pared.
650
00:23:25,179 --> 00:23:27,313
Es otra forma de hacerlo.
651
00:23:29,083 --> 00:23:31,183
¡Aquí!
652
00:23:31,185 --> 00:23:32,919
Deslízalo hacia él.
653
00:23:45,667 --> 00:23:46,732
¡La tengo!
654
00:23:56,344 --> 00:23:58,778
Está atada y en su lugar.
655
00:23:58,780 --> 00:24:00,580
¡Hágalo, jefe!
656
00:24:04,519 --> 00:24:06,385
Está funcionando.
657
00:24:06,387 --> 00:24:08,721
Está funcionando.
658
00:24:08,723 --> 00:24:10,656
¿Qué es eso, hijo?
¡Apenas puedo escucharte!
659
00:24:13,528 --> 00:24:17,997
¿Walter? ¡¿Walter?!
660
00:24:17,999 --> 00:24:19,699
Sly, ¡no está respondiendo!
661
00:24:19,701 --> 00:24:21,634
¡Que el camión de
bomberos se mueva ahora!
662
00:24:21,636 --> 00:24:23,302
Todavía no sabemos si la
roca está sobre su pierna.
663
00:24:23,304 --> 00:24:25,204
¡Derriben esa maldita pared!
664
00:24:25,206 --> 00:24:27,106
¡Vamos! ¡Vamos!
665
00:24:40,321 --> 00:24:41,887
Está inconsciente.
666
00:24:41,889 --> 00:24:43,856
¡Sácalo al aire no contaminado ahora!
667
00:24:43,858 --> 00:24:45,424
Vamos.
668
00:24:45,426 --> 00:24:48,060
- Vamos. ¿Por qué tardan?
- ¿Por qué no responden?
669
00:24:48,062 --> 00:24:48,828
¿Dónde están?
670
00:24:48,830 --> 00:24:50,663
Espera. ¡Happy!
671
00:24:52,100 --> 00:24:54,266
¿Estás bien? ¿Walter?
672
00:24:58,539 --> 00:25:00,172
¡Están saliendo ahora! ¡Están bien!
673
00:25:05,346 --> 00:25:06,946
Gracias.
674
00:25:06,948 --> 00:25:09,315
No. Gracias. Gracias a todos ustedes.
675
00:25:09,317 --> 00:25:12,652
Casi mueren salvando una pequeña
parte de un condado de Wyoming.
676
00:25:12,654 --> 00:25:14,086
Hablando de pequeñeces,
677
00:25:14,088 --> 00:25:15,354
¿hay alguna pequeña oportunidad
678
00:25:15,356 --> 00:25:16,689
de que lleguen a tiempo al aeropuerto
679
00:25:16,691 --> 00:25:17,857
para que me pueda casar hoy?
680
00:25:17,859 --> 00:25:19,625
Les conseguí un vuelo
con conexión a Boise,
681
00:25:19,627 --> 00:25:20,960
pero se marcha en 20 minutos.
682
00:25:20,962 --> 00:25:23,896
¿Qué dices, jefe? ¿Qué tan
rápido puedes llevarnos?
683
00:25:28,300 --> 00:25:31,134
Los camiones de bomberos son
rápidos, pero no lo suficiente.
684
00:25:31,136 --> 00:25:33,337
Ese vuelo era nuestra última esperanza.
685
00:25:33,339 --> 00:25:35,072
Lo siento, Happy.
686
00:25:35,767 --> 00:25:38,566
Oye, Paige, solo consíguenos
un vuelo a Los Ángeles.
687
00:25:38,666 --> 00:25:40,833
No habrá boda hoy.
688
00:25:44,880 --> 00:25:47,026
Está bien, bueno, gracias por la ayuda.
689
00:25:47,244 --> 00:25:49,244
Toby, el coordinador de la boda
690
00:25:49,246 --> 00:25:51,413
dijo que tus amigos
y tu familia pasaron
691
00:25:51,415 --> 00:25:54,283
un momento maravilloso, dijo
que el DJ era buenísimo.
692
00:25:54,285 --> 00:25:56,719
Suena como que nos
perdimos una gran boda.
693
00:25:56,721 --> 00:25:59,455
Está bien, chicos. Los ayudaremos
a planear otra boda, ahora mismo.
694
00:25:59,457 --> 00:26:00,889
Eso no va a pasar.
695
00:26:00,891 --> 00:26:03,459
Gastamos todos los pequeños ahorros
que teníamos en esta, y no hay manera
696
00:26:03,461 --> 00:26:06,261
de que traiga a mis avaros
parientes, volando de Cali otra vez.
697
00:26:06,263 --> 00:26:07,429
No había manera de que
698
00:26:07,431 --> 00:26:08,931
pudiéramos haber sabido
que esto sucedería.
699
00:26:08,933 --> 00:26:10,265
Por supuesto que pasó.
700
00:26:10,267 --> 00:26:12,901
Esto es lo que me está pasando
desde que tenía dos años.
701
00:26:12,903 --> 00:26:15,037
Ni siquiera sé por qué me molesta.
702
00:26:17,174 --> 00:26:19,742
¿Qué es esto?
703
00:26:19,744 --> 00:26:21,677
- ¿Éter dietílico?
- ¡Espera!
704
00:26:21,679 --> 00:26:23,278
No toques eso. Es para Happy.
705
00:26:23,280 --> 00:26:24,947
Aún no está listo.
706
00:26:27,251 --> 00:26:28,884
¡Toby!
707
00:26:28,886 --> 00:26:30,786
¡¿Qué estás haciendo?!
708
00:26:30,788 --> 00:26:32,421
Revolcándome en nuestra miseria.
709
00:26:32,423 --> 00:26:34,690
No. ¡Me refiero a que no puedes
ver a la novia el día de la boda!
710
00:26:34,692 --> 00:26:36,325
En realidad no es nuestro día de boda
711
00:26:36,327 --> 00:26:37,760
si no lo has notado, Paige.
712
00:26:37,762 --> 00:26:39,595
¡Cómo no va a serlo!
Soy la mejor madrina
713
00:26:39,597 --> 00:26:41,363
y me tomó mi trabajo
seriamente. Ahora, tampoco
714
00:26:41,365 --> 00:26:43,799
se han tomado muy en serio
esta increíble ceremonia improvisada
715
00:26:43,801 --> 00:26:45,134
que logré mientras estaban todos
716
00:26:45,136 --> 00:26:46,402
volando de regreso, o
puedes sentarte aquí
717
00:26:46,404 --> 00:26:47,669
y perderte otra gran fiesta.
718
00:26:47,671 --> 00:26:49,872
- ¿Hablas en serio?
- Ralph, ponle la bolsa.
719
00:26:51,008 --> 00:26:52,341
¿Pero qué...?
720
00:26:52,343 --> 00:26:53,409
¡No puedes ver a la novia!
721
00:26:53,411 --> 00:26:54,710
Mi vestido está en San Jose.
722
00:26:54,712 --> 00:26:56,512
Escogí algo hermoso. No puedo pagarlo.
723
00:26:56,514 --> 00:26:58,080
Lo usarás una vez, luego lo devuelves.
724
00:26:58,082 --> 00:26:59,515
¿Qué pasa con la familia de Toby?
725
00:26:59,517 --> 00:27:01,417
En realidad no soy tan cercano a ellos.
726
00:27:01,419 --> 00:27:03,318
Solo quería presentarles a Happy.
727
00:27:03,320 --> 00:27:05,254
La verdad es que, ustedes
chicos, son mi familia.
728
00:27:05,256 --> 00:27:06,955
Me gusta esa actitud.
729
00:27:06,957 --> 00:27:09,091
Está bien, espera. No tenemos un lugar,
730
00:27:09,093 --> 00:27:10,893
entonces, ¿cómo demonios haremos eso?
731
00:27:11,057 --> 00:27:12,323
¿Sabes cómo dijiste que no querías
732
00:27:12,324 --> 00:27:14,892
casarte en el
estacionamiento de Kovelsky?
733
00:27:18,998 --> 00:27:21,465
No puede... ser.
734
00:27:26,472 --> 00:27:28,705
Oye, Ralph, vamos.
735
00:27:32,077 --> 00:27:34,144
Buen trabajo, camarera.
736
00:27:34,146 --> 00:27:37,080
El estacionamiento de Kovelsky
nunca se vio tan bien.
737
00:27:37,082 --> 00:27:40,150
"¿Felicitaciones chico Bar Mitzvah?"
738
00:27:40,152 --> 00:27:42,219
Sí, bueno, intenta encontrar
un pastel de bodas
739
00:27:42,221 --> 00:27:43,620
con dos horas de aviso.
740
00:27:46,392 --> 00:27:48,892
Está bien, aquí están.
741
00:27:48,894 --> 00:27:51,495
Está bien, Cabe y Walter,
742
00:27:51,497 --> 00:27:52,796
preparen a Toby y yo
me encargaré de Happy.
743
00:27:52,798 --> 00:27:54,698
Por aquí.
De acuerdo.
744
00:27:54,700 --> 00:27:57,534
No, no. Date vuelta.
745
00:27:57,536 --> 00:27:59,870
¿Estás bien ahí?
746
00:27:59,872 --> 00:28:02,205
Casi lista. De verdad
agradezco todo esto.
747
00:28:02,207 --> 00:28:04,708
¿Por qué lo hiciste?
748
00:28:06,245 --> 00:28:09,012
Bueno, sé que desaparecí
749
00:28:09,014 --> 00:28:11,581
cuando Walter me dejó ir.
750
00:28:11,583 --> 00:28:15,485
La verdad es, como Toby
dijo, somos familia.
751
00:28:15,487 --> 00:28:18,755
Es difícil para mí
estar lejos de ustedes,
752
00:28:18,757 --> 00:28:21,091
así que pensé que sería
más fácil cortar lazos.
753
00:28:21,093 --> 00:28:23,293
Me equivoqué.
754
00:28:24,863 --> 00:28:28,065
Esta es... mi forma de pedir disculpas.
755
00:28:31,637 --> 00:28:33,837
Está bien, terminé.
756
00:28:34,673 --> 00:28:37,140
Dios mío.
757
00:28:37,142 --> 00:28:39,409
Te ves hermosa.
758
00:28:39,411 --> 00:28:41,812
Botas negras.
759
00:28:45,351 --> 00:28:47,250
Tengo que ser yo.
760
00:28:48,020 --> 00:28:50,454
Mirada profunda.
761
00:28:50,456 --> 00:28:52,122
¿Qué le pasó al esmoquin de Gosling?
762
00:28:52,124 --> 00:28:54,291
Perdí mucho peso. Es muy grande.
763
00:28:54,293 --> 00:28:56,493
Pero me puse esto en
mi baile de promoción.
764
00:28:56,495 --> 00:28:59,429
Fue hace mucho, pero me veía grandioso.
765
00:29:00,933 --> 00:29:02,566
¿Estás listo para hacer esto?
766
00:29:02,568 --> 00:29:05,402
Estuve listo desde que la conocí, jefe.
767
00:29:05,404 --> 00:29:07,804
Y por último el broche de Cabe.
768
00:29:07,806 --> 00:29:10,574
Algo viejo que vaya
con tu nuevo vestido.
769
00:29:10,576 --> 00:29:13,076
Sí, bueno, freí el
trabacorbatas de Walt.
770
00:29:13,078 --> 00:29:15,145
No tengo algo prestado.
771
00:29:15,147 --> 00:29:18,215
De acuerdo, Doc casi está listo.
772
00:29:19,918 --> 00:29:21,561
Santo cielo.
773
00:29:21,562 --> 00:29:23,929
Gracias.
774
00:29:25,966 --> 00:29:27,899
Cabe, necesito algo prestado.
775
00:29:27,901 --> 00:29:29,901
¿Puedo pedirte prestado?
776
00:29:29,903 --> 00:29:32,771
¿Para qué?
777
00:29:32,773 --> 00:29:34,906
Llévame por el pasillo.
778
00:29:36,844 --> 00:29:40,212
Cariño... es un honor.
779
00:29:40,214 --> 00:29:42,514
Happy, ten.
780
00:29:42,516 --> 00:29:45,550
Una rosa azul. La hice de
dietiléter y amoniaco.
781
00:29:45,552 --> 00:29:48,687
Gracias, niño.
782
00:29:48,689 --> 00:29:51,523
Algo antiguo,
783
00:29:51,525 --> 00:29:53,592
nuevo, prestado y azul.
784
00:29:53,594 --> 00:29:56,328
Estás cubierta.
785
00:30:29,463 --> 00:30:30,896
Ya casi es la hora.
786
00:30:32,399 --> 00:30:34,066
Pensaste en todo, Paige,
787
00:30:34,068 --> 00:30:36,301
pero... ¿quién va a
dirigir la ceremonia?
788
00:30:37,671 --> 00:30:39,438
Mis orejas están ardiendo.
789
00:30:39,440 --> 00:30:41,273
¿Lo dices en serio?
790
00:30:41,275 --> 00:30:42,541
Los vagabundos no pueden casar.
791
00:30:42,543 --> 00:30:43,642
Discúlpame. Soy clérigo mayor
792
00:30:43,644 --> 00:30:44,910
de la Inmaculada Iglesia de la Internet.
793
00:30:44,912 --> 00:30:46,611
¿Qué te convierte en mayor?
794
00:30:46,613 --> 00:30:48,313
Pago nueve dólares extra.
795
00:30:48,315 --> 00:30:50,282
Silencio. Es hora.
796
00:31:19,179 --> 00:31:21,179
Buen trabajo, Doc.
797
00:31:21,181 --> 00:31:23,782
Gracias, Cabe.
798
00:31:24,985 --> 00:31:27,119
Gracias por venir. Estamos reunidos hoy
799
00:31:27,121 --> 00:31:30,255
aquí para celebrar la unión
de dos queridos amigos...
800
00:31:30,257 --> 00:31:33,191
- Happy Quinn y Tony Curtis.
- Toby.
801
00:31:33,193 --> 00:31:34,993
Correcto. Toby. Perdón
802
00:31:34,995 --> 00:31:36,628
Me encantan sus películas.
803
00:31:36,630 --> 00:31:37,996
Ceremonia de la boda. Ahora.
804
00:31:37,998 --> 00:31:40,132
¿Saben qué? Solo pasemos a los votos.
805
00:31:40,134 --> 00:31:42,901
Entonces creo que debo decir
que saquen su tarea, Toby,
806
00:31:42,903 --> 00:31:45,370
ve por ello. Expresa tu amor.
807
00:31:49,676 --> 00:31:51,877
Está bien.
808
00:31:55,449 --> 00:31:59,117
Happy... yo...
809
00:32:03,323 --> 00:32:06,691
Yo solo...
810
00:32:06,693 --> 00:32:08,260
No lo sé, yo solo...
811
00:32:08,262 --> 00:32:10,028
Te amo.
812
00:32:13,901 --> 00:32:17,869
Por primera vez tienes
la lengua atascada.
813
00:32:17,871 --> 00:32:20,138
Así que creo que iré yo.
814
00:32:21,008 --> 00:32:23,475
Soy una genio mecánica,
815
00:32:23,477 --> 00:32:27,646
que significa que entiendo,
816
00:32:27,648 --> 00:32:31,650
en mi corazón y en mi mente,
817
00:32:31,652 --> 00:32:34,085
como las cosas funcionan juntas.
818
00:32:34,087 --> 00:32:36,087
Es por eso que amo las máquinas.
819
00:32:36,089 --> 00:32:39,558
Una tuerca y una llave inglesa,
una cadena y un engranaje...
820
00:32:39,560 --> 00:32:41,960
Simplemente tienen
sentido para mí, encajan.
821
00:32:41,962 --> 00:32:44,129
Pero por un largo tiempo,
822
00:32:44,131 --> 00:32:48,366
no sentí que encajara en algún lado...
823
00:32:48,368 --> 00:32:50,435
Hasta que te conocí.
824
00:32:50,437 --> 00:32:54,039
Y supe entonces, así como
825
00:32:54,041 --> 00:32:55,974
sé ensamblar motores,
826
00:32:55,976 --> 00:32:57,309
que tú y yo, Toby...
827
00:32:58,679 --> 00:33:00,845
encajamos.
828
00:33:03,183 --> 00:33:05,417
Eres mi hogar.
829
00:33:09,289 --> 00:33:11,823
Está bien, Padre.
830
00:33:11,825 --> 00:33:13,291
Solo cásalos, ya está.
831
00:33:15,529 --> 00:33:17,696
Gracias, Ralph.
832
00:33:17,698 --> 00:33:20,732
¿Tobias Merriweather Curtis,
833
00:33:20,734 --> 00:33:23,368
aceptas a Happy Quinn
como tu legítima esposa?
834
00:33:23,370 --> 00:33:25,003
Por supuesto que acepto.
835
00:33:26,440 --> 00:33:28,740
Y tú, Happy Quinn...
836
00:33:28,742 --> 00:33:29,674
Acepto.
837
00:33:29,676 --> 00:33:31,710
Entonces por el poder
que me ha sido concedido,
838
00:33:31,712 --> 00:33:33,612
por la computadora en
una biblioteca pública,
839
00:33:33,614 --> 00:33:37,349
los declaro marido y mujer.
840
00:33:41,722 --> 00:33:43,054
¡Sí!
841
00:33:56,003 --> 00:33:57,302
Parece que todos se divierten.
842
00:33:57,304 --> 00:33:58,503
Sí.
843
00:33:58,505 --> 00:33:59,938
¿Está rico el pastel?
844
00:33:59,940 --> 00:34:00,905
Sí.
845
00:34:03,777 --> 00:34:05,110
Creo que la canción...
846
00:34:05,112 --> 00:34:06,745
¿Es esto de lo que quieres hablar?
847
00:34:06,747 --> 00:34:08,380
¿Pastel y música?
848
00:34:08,382 --> 00:34:11,116
No.
849
00:34:11,118 --> 00:34:13,952
Tenías razón.
850
00:34:13,954 --> 00:34:15,920
Tomé el camino fácil con tu madre.
851
00:34:15,922 --> 00:34:17,222
Fui un cobarde.
852
00:34:17,224 --> 00:34:18,290
Como dijiste.
853
00:34:18,292 --> 00:34:20,725
Lo siento mucho,
854
00:34:20,727 --> 00:34:22,360
porque me preocupo por ti.
855
00:34:22,362 --> 00:34:24,763
Eres importante para mí.
856
00:34:24,765 --> 00:34:28,066
No me gusta cómo se siente
cuando estás enojado conmigo.
857
00:34:30,170 --> 00:34:31,870
Disculpa aceptada.
858
00:34:31,872 --> 00:34:34,192
Pero no creo que sea yo a quien
deberías estar diciendo esto.
859
00:34:38,578 --> 00:34:41,579
No. Lo sé.
860
00:34:41,581 --> 00:34:44,049
Estoy trabajando en ello.
861
00:34:47,254 --> 00:34:49,721
La logística de hacer todo esto
862
00:34:49,723 --> 00:34:52,123
debe de haber sido muy difícil.
863
00:34:52,125 --> 00:34:53,525
Estoy impresionado.
864
00:34:53,527 --> 00:34:55,226
Sí, gracias.
865
00:34:55,228 --> 00:34:58,263
Todos parecen estar divirtiéndose.
866
00:34:58,265 --> 00:35:02,167
Ray debería pensar en conseguir
un compañero de baile real.
867
00:35:02,169 --> 00:35:04,202
Hablando de baile,
868
00:35:04,204 --> 00:35:06,137
¿te gustaría...
869
00:35:07,207 --> 00:35:09,374
Claro, de acuerdo.
870
00:35:15,749 --> 00:35:18,350
- ¿Estás bien?
- Sí
871
00:35:18,352 --> 00:35:21,953
Pareces nervioso.
872
00:35:21,955 --> 00:35:23,455
Sí.
873
00:35:23,457 --> 00:35:26,624
¿Por qué?
874
00:35:26,626 --> 00:35:28,226
Solo estaba pensando, ya sabes.
875
00:35:28,228 --> 00:35:30,528
Hoy hemos salvado todo un condado.
876
00:35:30,530 --> 00:35:32,230
Juntos.
877
00:35:32,232 --> 00:35:34,866
Es la primera vez que has estado
involucrada en un caso en un tiempo,
878
00:35:34,868 --> 00:35:37,102
y se sentía diferente.
879
00:35:37,104 --> 00:35:39,504
Se sentía como si te importaba.
880
00:35:40,841 --> 00:35:43,875
Walter. Todos los casos son importantes.
881
00:35:43,877 --> 00:35:45,543
Son importantes
882
00:35:45,545 --> 00:35:48,813
aunque esté en Scorpion o no.
883
00:35:48,815 --> 00:35:52,784
No. Quería decir que me importaba
884
00:35:52,786 --> 00:35:56,554
que estuvieras ahí.
885
00:35:56,556 --> 00:35:58,256
Tú sabes, estas semanas,
886
00:35:58,258 --> 00:35:59,724
cuando hemos logrado algo,
887
00:35:59,726 --> 00:36:01,826
conseguimos un caso,
resolvimos un problema,
888
00:36:01,828 --> 00:36:05,130
se sintió...
889
00:36:05,132 --> 00:36:08,233
vacío.
890
00:36:08,235 --> 00:36:11,136
Es como si no estuviera
sucediendo de verdad
891
00:36:11,138 --> 00:36:12,837
si no puedo compartirlo contigo.
892
00:36:14,908 --> 00:36:16,307
Lo sé, lo sé.
893
00:36:16,309 --> 00:36:18,009
- Es estúpido.
- No, no.
894
00:36:18,011 --> 00:36:20,845
Tiene sentido.
895
00:36:20,847 --> 00:36:24,883
Últimamente muchas
cosas buenas me pasaron.
896
00:36:24,885 --> 00:36:27,852
Mi propia oficina.
897
00:36:27,854 --> 00:36:31,489
Un asistente, más dinero.
898
00:36:31,491 --> 00:36:35,593
Pero se sentía... hueco.
899
00:36:35,595 --> 00:36:37,061
Es un sinónimo de vacío.
900
00:36:37,063 --> 00:36:38,997
Exactamente. Porque no
estaba con el equipo.
901
00:36:38,999 --> 00:36:43,301
No estaba... compartiendo
las noticias...
902
00:36:43,303 --> 00:36:47,539
con ellos, contigo.
903
00:36:50,410 --> 00:36:53,011
¿Por qué crees que nos sentimos así?
904
00:36:53,013 --> 00:36:54,679
Bueno, yo solo puedo hablar por mí,
905
00:36:54,681 --> 00:36:56,648
pero quiero estar seguro
de que escucharás
906
00:36:56,650 --> 00:36:58,016
lo que tengo que decir.
907
00:36:58,018 --> 00:36:59,884
De acuerdo.
908
00:36:59,886 --> 00:37:02,754
Por supuesto.
909
00:37:02,756 --> 00:37:04,589
Quiero dejar claro
910
00:37:04,591 --> 00:37:07,091
que no estoy sufriendo de hipoxia,
911
00:37:07,093 --> 00:37:08,693
no he ingerido
912
00:37:08,695 --> 00:37:10,328
polvo de semillas alucinógenas
913
00:37:10,330 --> 00:37:12,497
y no estoy enfrentando
una muerte inminente.
914
00:37:12,499 --> 00:37:15,567
Solo digo un hecho irrefutable.
915
00:37:17,270 --> 00:37:20,238
Te despedí...
916
00:37:20,240 --> 00:37:22,674
porque estoy enamorado de ti.
917
00:37:24,611 --> 00:37:26,344
Estoy enamorado de ti desde
918
00:37:26,346 --> 00:37:29,380
poco tiempo después de conocerte.
919
00:37:29,382 --> 00:37:33,952
Y me ha llevado años procesar
920
00:37:33,954 --> 00:37:35,553
cómo manejar esto.
921
00:37:35,555 --> 00:37:37,722
Tal vez no es algo
922
00:37:37,724 --> 00:37:39,824
que se supone que se debe manejar.
923
00:37:39,826 --> 00:37:42,694
Tal vez sea algo que simplemente es así.
924
00:37:44,798 --> 00:37:48,533
Y sé que no sientes lo mismo que yo.
925
00:37:48,535 --> 00:37:50,668
Y eso está bien.
926
00:37:50,670 --> 00:37:53,304
Pero yo... solo quería que lo supieras.
927
00:37:53,306 --> 00:37:57,275
Walter.
928
00:37:57,277 --> 00:38:00,411
Yo también estoy enamorada de ti.
929
00:38:04,384 --> 00:38:07,352
No sé qué hacer con esa información.
930
00:38:07,354 --> 00:38:10,555
Tengo una idea.
931
00:38:10,557 --> 00:38:12,190
Genial.
932
00:38:13,293 --> 00:38:14,492
Bien hecho, Ray.
933
00:38:15,495 --> 00:38:17,328
No puedo decirte lo bien que se siente
934
00:38:17,330 --> 00:38:20,765
después de no verte todo
el día, señora Curtis.
935
00:38:20,767 --> 00:38:22,667
Esa fue tu elección.
936
00:38:22,669 --> 00:38:24,002
Sr. Quinn.
937
00:38:24,004 --> 00:38:26,905
Sin embargo, no hemos
tenido cinco segundos solos.
938
00:38:28,108 --> 00:38:30,441
¿Quieres ir a hurtadillas por un minuto?
939
00:38:30,443 --> 00:38:33,211
Normalmente, te llamaría un pervertido,
940
00:38:33,213 --> 00:38:35,780
pero ahora eso me convertiría
en la señora Pervertida.
941
00:38:37,017 --> 00:38:38,850
Además, no te ves mal esta noche.
942
00:38:46,126 --> 00:38:47,258
Aquí.
943
00:38:47,260 --> 00:38:48,560
¿Cuarto de servicio? No me importa.
944
00:38:50,764 --> 00:38:52,025
Creo que Paige está de
regreso en el equipo.
945
00:38:52,049 --> 00:38:52,927
Cierren la puerta.
946
00:38:52,929 --> 00:38:54,629
Chicos, Cabe quiere hablar de...
947
00:38:54,631 --> 00:38:56,364
¡Por el Cetro de Ravenswood!
948
00:38:56,366 --> 00:38:57,698
¡Cierren la puerta!
949
00:38:57,700 --> 00:38:59,220
Sylvester, ¿por qué te tardas tanto?
950
00:39:01,771 --> 00:39:03,471
Ya era hora.
951
00:39:03,473 --> 00:39:05,439
¿Hay alguien más que
quiera venir? ¿Qué tal Ray?
952
00:39:05,441 --> 00:39:07,875
¿Qué pasa, chicos?
953
00:39:07,877 --> 00:39:10,244
Bueno, sé que no es un buen momento,
954
00:39:10,246 --> 00:39:12,546
pero tenemos un caso.
955
00:39:12,548 --> 00:39:13,781
Estamos en medio de nuestra boda.
956
00:39:13,783 --> 00:39:15,516
Sí, pero te va a gustar este.
957
00:39:15,518 --> 00:39:16,917
El gobierno de la Polinesia Francesa
958
00:39:16,919 --> 00:39:18,119
necesita ayuda para colocar sus
959
00:39:18,121 --> 00:39:20,454
generadores de ondas submarinas.
960
00:39:20,456 --> 00:39:23,324
Están dispuestos a darnos los
pasajes y pagarnos muy bien
961
00:39:23,326 --> 00:39:24,892
por ir a Tahiti, lo que significa...
962
00:39:24,894 --> 00:39:26,027
Luna de miel gratuita.
963
00:39:26,029 --> 00:39:28,195
Con todo esto, estamos en la ruina.
964
00:39:28,197 --> 00:39:29,463
No, no. No puedo dejar a Ralph.
965
00:39:29,465 --> 00:39:30,498
No me comuniqué con alguna niñera.
966
00:39:30,500 --> 00:39:31,565
Podemos llevarlo.
967
00:39:31,567 --> 00:39:33,801
Normalmente, estaría
encantado de ir, en serio.
968
00:39:33,803 --> 00:39:36,637
Pero, perdí mi pasaporte
en las carreras de perros.
969
00:39:36,639 --> 00:39:37,805
Y Pam,
970
00:39:37,807 --> 00:39:39,740
puedes tener tu viejo trabajo de nuevo.
971
00:39:41,678 --> 00:39:44,145
Mi palabra se hace aquí.
972
00:39:48,685 --> 00:39:50,251
Bueno, todo el mundo
empaque sus maletas,
973
00:39:50,253 --> 00:39:51,719
porque están cargando el equipo
974
00:39:51,721 --> 00:39:55,022
van a estar trabajando en
el avión mientras hablamos.
975
00:39:55,024 --> 00:39:56,590
Partimos en sesenta minutos.
976
00:40:11,140 --> 00:40:13,407
Así que, el vuelo está retrasado.
977
00:40:13,409 --> 00:40:14,375
¿En serio?
978
00:40:14,377 --> 00:40:15,476
Nuestro copiloto está enfermo
979
00:40:15,478 --> 00:40:17,478
y el reemplazo vive
980
00:40:17,480 --> 00:40:19,547
al norte de San Luis Obispo.
981
00:40:19,549 --> 00:40:21,482
Así que tardará un mínimo
de cuatro horas, ¿está bien?
982
00:40:21,484 --> 00:40:22,717
No.
983
00:40:22,719 --> 00:40:24,352
No esperaremos un minuto más.
984
00:40:24,354 --> 00:40:26,620
Acabamos de casarnos en un
estacionamiento esta noche.
985
00:40:26,622 --> 00:40:28,022
Paige, no me lo tomes
a mal, fue perfecto.
986
00:40:28,024 --> 00:40:29,990
Pero era un estacionamiento,
así que vamos a tener
987
00:40:29,992 --> 00:40:32,093
nuestra lujosa luna de miel que nos
merecemos empezando desde ahora.
988
00:40:32,095 --> 00:40:33,561
La ley dice que necesitas
un copiloto para volar.
989
00:40:33,563 --> 00:40:34,695
La estás mirando.
990
00:40:34,697 --> 00:40:38,265
Tengo una licencia
comercial multi-motor.
991
00:40:38,267 --> 00:40:39,834
Me parece bien.
992
00:40:39,836 --> 00:40:42,870
¿Hay otros secretos que
debería saber sobre ti,
993
00:40:42,872 --> 00:40:44,238
mi hermosa esposa?
994
00:40:44,240 --> 00:40:46,073
Probablemente.
995
00:40:48,745 --> 00:40:52,046
Cállate, Toby.
996
00:40:52,048 --> 00:40:53,347
Oye, Doc.
997
00:40:53,349 --> 00:40:56,350
Te traje un regalo de bodas.
998
00:40:58,988 --> 00:41:01,255
¿Dos paquetes de centavos?
999
00:41:01,257 --> 00:41:02,656
No deberías haberlo hecho.
1000
00:41:02,658 --> 00:41:04,759
Cállate. Es una tradición escocesa.
1001
00:41:04,761 --> 00:41:06,761
Los ciudadanos solían recoger
monedas de un centavo
1002
00:41:06,763 --> 00:41:08,896
para pagar las bodas en el viejo país.
1003
00:41:08,898 --> 00:41:12,967
Y esta... es una tradición italiana.
1004
00:41:12,969 --> 00:41:15,603
Se llama incentivo.
1005
00:41:15,605 --> 00:41:17,605
Hay un lindo cheque ahí que les
ayudará a los dos en su camino.
1006
00:41:17,607 --> 00:41:19,974
Bueno, muchas gracias.
Eso significa mucho.
1007
00:41:19,976 --> 00:41:21,742
De nada, Doc.
1008
00:41:21,744 --> 00:41:23,077
De acuerdo, todo el mundo.
1009
00:41:23,079 --> 00:41:24,845
Gracias por elegir Genius Air.
1010
00:41:24,847 --> 00:41:27,782
Nuestro tiempo de vuelo hoy
es de ocho horas, 25 minutos
1011
00:41:27,784 --> 00:41:31,185
y 36.63 segundos, así
que pónganse cómodos.
1012
00:41:31,187 --> 00:41:33,020
Polinesia Francesa, aquí vamos.
1013
00:41:40,897 --> 00:41:43,464
Entonces, ¿cómo funciona esto ahora?
1014
00:41:43,466 --> 00:41:46,700
No creo que haya realmente un
procedimiento operativo estándar.
1015
00:41:46,702 --> 00:41:49,570
Creo que debemos de ir poco a poco.
1016
00:41:51,007 --> 00:41:52,306
Tenemos que decirle a Ralph.
1017
00:41:52,308 --> 00:41:53,707
A su debido tiempo.
1018
00:41:53,709 --> 00:41:55,509
Lo que creas que es mejor.
1019
00:41:55,511 --> 00:41:58,145
Tengo una buena sensación
sobre esto, Walter.
1020
00:42:02,652 --> 00:42:04,585
¿Mamá? ¿Qué está pasando?
1021
00:42:04,587 --> 00:42:06,587
Solo es un poco de turbulencia.
1022
00:42:08,257 --> 00:42:11,192
Algo está mal, puedo decirlo.
1023
00:42:11,194 --> 00:42:12,526
¿Podrías relajarte?
1024
00:42:12,528 --> 00:42:14,361
Estoy seguro que Happy
tiene todo bajo control.
1025
00:42:16,132 --> 00:42:18,365
¿Lo tiene, Toby? ¿Lo tiene?
1026
00:42:18,367 --> 00:42:19,834
Voy a revisar que está pasando.
1027
00:42:20,734 --> 00:42:23,296
Todos los demás quédense
en sus asientos.
1028
00:42:25,875 --> 00:42:27,178
Hemos perdido la energía.
1029
00:42:27,203 --> 00:42:29,430
Abróchense los cinturones y
prepárense, estamos cayendo.
1030
00:42:30,305 --> 00:43:30,160