"Scorpion" Dork Day Afternoon
ID | 13209946 |
---|---|
Movie Name | "Scorpion" Dork Day Afternoon |
Release Name | Scorpion.S04E18.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 8014010 |
Format | srt |
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,434
¡Hijo, no queda tiempo!
2
00:00:03,729 --> 00:00:06,096
Lo haremos; conduce adelante,
Walter seguirá hacia el oeste
3
00:00:06,098 --> 00:00:08,798
por Venice Boulevard, a
exactamente 67 km por hora.
4
00:00:08,870 --> 00:00:10,270
Tenemos que ir más rápido.
5
00:00:10,272 --> 00:00:12,705
No, he cronometrado todas las
luces; todas estarán en verde.
6
00:00:12,707 --> 00:00:14,474
Hay obras en Normandie.
7
00:00:14,476 --> 00:00:17,444
Entonces toma Hobart y gira
a la izquierda en la 11va.
8
00:00:17,446 --> 00:00:19,913
No, toma Olympic. Potholes
tiene menos tráfico en la 11va.
9
00:00:20,315 --> 00:00:23,516
¿Sabes?, podrías estar
más involucrado en esto.
10
00:00:23,518 --> 00:00:26,118
Bueno, uno: con Paige ocupada
en el seminario del FBI,
11
00:00:26,120 --> 00:00:28,754
mis manos están llenas
haciendo nuestras cuentas.
12
00:00:28,756 --> 00:00:31,424
Sí, es verdad, un hombre con un
coeficiente intelectual de 197
13
00:00:31,426 --> 00:00:32,892
está balanceando una chequera.
14
00:00:32,894 --> 00:00:35,061
Y dos: no estamos corriendo
hacia una asistencia humanitaria
15
00:00:35,063 --> 00:00:36,395
en una zona de guerra.
16
00:00:36,397 --> 00:00:39,332
Estamos transportando esperma
a través de Los Ángeles.
17
00:00:39,334 --> 00:00:40,933
No cualquier esperma.
18
00:00:40,935 --> 00:00:42,001
El esperma de Toby.
19
00:00:42,003 --> 00:00:43,569
¿Se supone que eso lo hace más tentador?
20
00:00:43,571 --> 00:00:45,771
Solo queremos asegurarnos de
que llegue de manera segura.
21
00:00:45,773 --> 00:00:48,074
Esta misión finalmente podría
hacer que el dúo Quintis
22
00:00:48,076 --> 00:00:49,675
sea un trío.
23
00:00:49,677 --> 00:00:51,077
Y si todos hacen su trabajo,
24
00:00:51,079 --> 00:00:52,545
podemos hacer su primer golpe
25
00:00:52,547 --> 00:00:54,547
en inseminación artificial en el último.
26
00:00:54,549 --> 00:00:55,748
Así que...
27
00:00:55,750 --> 00:01:00,286
¿has tenido noticias de Toby
sobre su... muestra de producción?
28
00:01:00,288 --> 00:01:03,122
No. Todavía no.
¿Saben?, esto es absurdo.
29
00:01:03,124 --> 00:01:07,393
Hay salas en la clínica de
fertilidad para tales... iniciativas,
30
00:01:07,395 --> 00:01:10,096
abastecidas con películas
y revistas obscenas.
31
00:01:10,098 --> 00:01:12,231
¿Por qué debe hacer esto en la casa?
32
00:01:12,233 --> 00:01:14,133
Toby insiste en que sus
sensuales nadadores,
33
00:01:14,135 --> 00:01:15,601
su término no el mío,
34
00:01:15,603 --> 00:01:18,237
sean fabricados en un entorno
en el que se sienta cómodo
35
00:01:18,239 --> 00:01:20,539
y no se siente cómodo
haciendo lo suyo...
36
00:01:20,541 --> 00:01:21,908
Dios, esto es asqueroso...
37
00:01:21,910 --> 00:01:24,010
con personal de oficina
al final del pasillo.
38
00:01:24,012 --> 00:01:28,314
Piensa que si está tenso, entonces su...
39
00:01:28,316 --> 00:01:30,149
producto de trabajo
40
00:01:30,151 --> 00:01:32,184
no será tan bueno como puede ser
41
00:01:32,186 --> 00:01:33,653
y eso comprometerá la fertilización.
42
00:01:33,655 --> 00:01:36,289
Eso es superstición. Eso
está por debajo de Toby.
43
00:01:36,291 --> 00:01:38,591
Y no pensé que hubiera
algo por debajo de Toby.
44
00:01:38,593 --> 00:01:40,559
Han tenido mala suerte.
45
00:01:40,561 --> 00:01:43,496
Tal vez la superstición le
da una sensación de control.
46
00:01:44,933 --> 00:01:48,167
Es hora de mi FormaciónCerebral.
47
00:01:48,169 --> 00:01:50,303
¿La aplicación de
acertijos? Vi el anuncio.
48
00:01:50,305 --> 00:01:52,138
No parecía difícil.
49
00:01:52,140 --> 00:01:53,973
Sí, para nosotros los normales,
50
00:01:53,975 --> 00:01:56,442
estos acertijos ayudan a mantener
nuestras mentes en forma.
51
00:01:56,444 --> 00:01:59,211
Y este laberinto es una carga.
52
00:01:59,213 --> 00:02:00,947
Los acertijos de laberintos no mejoran
53
00:02:00,949 --> 00:02:03,683
la función cerebral, solo te hacen
mejor para resolver laberintos.
54
00:02:03,685 --> 00:02:06,352
Que tiene cero aplicación práctica
a menos que seas una rata.
55
00:02:06,354 --> 00:02:08,621
Cabe, si quieres un desafío,
56
00:02:08,623 --> 00:02:10,723
ayúdanos a conectar con Cassiopeia VI.
57
00:02:10,725 --> 00:02:12,925
Walt y yo lo llamamos
Cassie para abreviar.
58
00:02:12,927 --> 00:02:14,460
¿Qué demonios es Cassie?
59
00:02:14,462 --> 00:02:16,829
Un satélite de la NASA
decomisado en 1963,
60
00:02:16,831 --> 00:02:18,331
pero que los civiles
pueden solicitar el derecho
61
00:02:18,333 --> 00:02:19,565
para establecer sus propios links.
62
00:02:19,567 --> 00:02:21,167
Podremos monitorear
las tormentas solares.
63
00:02:21,169 --> 00:02:23,469
Me quedaré con los laberintos.
64
00:02:23,471 --> 00:02:25,137
Tú pierdes.
65
00:02:27,542 --> 00:02:29,108
Es Toby,
66
00:02:29,110 --> 00:02:31,877
"Atentos. Iniciando la
adquisición de muestra".
67
00:02:31,879 --> 00:02:35,381
Este es mi peor día de trabajo.
68
00:02:35,383 --> 00:02:38,484
Y una vez fui lanzado
accidentalmente al espacio.
69
00:02:38,486 --> 00:02:40,686
Bueno, es hora de que
despegues de nuevo.
70
00:02:40,688 --> 00:02:41,954
Si no te vas pronto,
71
00:02:41,956 --> 00:02:44,290
entonces tendremos que volver a
calcular toda la matriz de tráfico.
72
00:02:44,292 --> 00:02:45,524
Así que vete.
73
00:02:45,526 --> 00:02:47,693
Vamos.
74
00:02:51,666 --> 00:02:53,466
Guácala.
75
00:02:53,468 --> 00:02:55,468
¿Sabes?, Ralph,
76
00:02:55,470 --> 00:02:59,105
hacer bebés no es el único
trabajo de amor de hoy.
77
00:02:59,107 --> 00:03:01,040
Le pediré a Florence salir.
78
00:03:01,042 --> 00:03:03,275
Bien. Te dejé bien parado.
79
00:03:03,277 --> 00:03:05,211
Mi juego del compinche es fuerte.
80
00:03:05,213 --> 00:03:07,980
Además, tú y Florence
son una pareja lógica.
81
00:03:07,982 --> 00:03:10,950
No solo lógica, sino productiva.
82
00:03:10,952 --> 00:03:13,219
En solo dos semanas, hemos
hecho grandes progresos
83
00:03:13,221 --> 00:03:15,287
en mi programa de filtración
de agua para West Altadenia.
84
00:03:15,289 --> 00:03:17,256
Pero antes de invitarla,
85
00:03:17,258 --> 00:03:19,792
verde o...
86
00:03:19,794 --> 00:03:21,227
¡Rojo!
87
00:03:22,497 --> 00:03:24,330
Era amarillo.
88
00:03:24,332 --> 00:03:25,965
Sí, como hace cuatro segundos.
89
00:03:27,535 --> 00:03:29,935
Así que el seminario fue bueno.
90
00:03:29,937 --> 00:03:31,971
Dile a los federales que en el
próximo taller de balísticas
91
00:03:31,973 --> 00:03:33,439
será mejor que tengan panecillos.
92
00:03:33,441 --> 00:03:36,242
Está bien. Lo haré.
93
00:03:37,912 --> 00:03:41,147
- Este tráfico es una señal.
- ¿De qué?
94
00:03:41,149 --> 00:03:43,315
De que no debería ir
a esta estúpida cita.
95
00:03:43,317 --> 00:03:44,617
¿"Estúpida cita"?
96
00:03:44,619 --> 00:03:46,652
Este es un gran día. Mantente positiva.
97
00:03:46,654 --> 00:03:49,088
Sí, es difícil mantenerse positiva
cuando me levanté de la cama
98
00:03:49,090 --> 00:03:50,689
y pisé una llave inglesa,
99
00:03:50,691 --> 00:03:52,992
después ese novato del
FBI me derramó café
100
00:03:52,994 --> 00:03:55,094
y ahora llegaremos
tarde... todas señales.
101
00:03:55,096 --> 00:03:56,362
No.
102
00:03:56,364 --> 00:03:57,696
No, solo son accidentes. Llegaremos
103
00:03:57,698 --> 00:03:59,565
a la clínica a tiempo;
también los chicos.
104
00:03:59,567 --> 00:04:01,434
Estás nerviosa. No te sientes lista
105
00:04:01,436 --> 00:04:02,668
para tener un bebé; es normal.
106
00:04:02,670 --> 00:04:06,038
Confía en mí, estoy segura de que
Toby tampoco se siente preparado.
107
00:04:06,040 --> 00:04:07,873
Nunca me he sentido más preparado.
108
00:04:07,875 --> 00:04:11,911
Por órdenes del doctor, he
tomado mis kilos de vitamina,
109
00:04:11,913 --> 00:04:13,646
he hecho cardio todos los días
110
00:04:13,648 --> 00:04:16,615
y he hecho ajustes dietéticos
saludables, todo para esto.
111
00:04:16,617 --> 00:04:18,050
Lo llamo
112
00:04:18,052 --> 00:04:19,318
un "steampunk" dirigible.
113
00:04:19,320 --> 00:04:21,320
Fue diseñado nada menos
que por Happy Quinn.
114
00:04:21,322 --> 00:04:23,355
Es un protector de acerco inoxidable,
115
00:04:23,357 --> 00:04:26,425
a prueba de golpes,
resistente al frío y calor.
116
00:04:26,427 --> 00:04:28,294
Zygote, aquí vamos.
117
00:04:28,296 --> 00:04:29,929
De acuerdo.
118
00:04:29,931 --> 00:04:31,497
Tenemos 56 minutos hasta la entrega,
119
00:04:31,499 --> 00:04:33,265
y no proporcionamos un
producto de calidad,
120
00:04:33,267 --> 00:04:35,234
por lo que no podemos
retrasarnos con la entrega.
121
00:04:36,104 --> 00:04:38,504
- Mush.
- No soy un perro.
122
00:04:39,574 --> 00:04:41,040
¡¿Podrían dejar las disputas?!
123
00:04:41,042 --> 00:04:43,042
¡Vamos contrarreloj para hacer un bebé!
124
00:04:43,044 --> 00:04:44,443
¡Andale!
125
00:04:49,484 --> 00:04:52,284
Rojo es el color de la
fuerza y la confianza.
126
00:04:52,286 --> 00:04:54,019
Al observar las preferencias
de estilo de Florence,
127
00:04:54,021 --> 00:04:56,122
así como también el color de
la pintura de su laboratorio,
128
00:04:56,124 --> 00:04:57,723
el rojo es un imposible.
129
00:04:57,725 --> 00:04:59,325
Se trata del lila.
130
00:04:59,327 --> 00:05:01,193
Lila.
131
00:05:04,098 --> 00:05:06,665
Muy bien.
132
00:05:06,667 --> 00:05:08,067
Perfecto.
133
00:05:08,069 --> 00:05:09,468
¡Buenos días!
134
00:05:09,470 --> 00:05:12,538
Tuve una idea radical sobre el
aumento del área de la superficie
135
00:05:12,540 --> 00:05:14,507
de los depuradores de
carbón. Hola, Ralph.
136
00:05:14,509 --> 00:05:15,841
Buen día.
137
00:05:17,145 --> 00:05:19,345
Mi auto.
138
00:05:19,347 --> 00:05:21,180
Tú puedes.
139
00:05:25,520 --> 00:05:27,753
Cielos.
140
00:05:27,755 --> 00:05:29,755
¿Estás listo para empezar?
141
00:05:29,757 --> 00:05:31,690
Sí señor, Bob.
142
00:05:31,692 --> 00:05:34,260
No es que tu nombre sea
Bob. Sé que es Florence.
143
00:05:34,262 --> 00:05:36,095
¿Qué?
144
00:05:36,097 --> 00:05:37,396
Como sea.
145
00:05:37,398 --> 00:05:39,665
¿Sabes?, pensé que ya que
vamos a estar haciendo
146
00:05:39,667 --> 00:05:41,967
demasiado trabajo aquí, probablemente
tendríamos hambre, así que...
147
00:05:41,969 --> 00:05:44,803
¿te gustaría ir a comer
a Kovelsky más tarde?
148
00:05:44,805 --> 00:05:48,007
Estupendo. Suena como un plan.
149
00:05:50,144 --> 00:05:53,979
Genial. Lo tienes.
150
00:05:53,981 --> 00:05:55,614
Lo tienes.
151
00:05:58,252 --> 00:05:59,785
Sí. Bien.
152
00:05:59,787 --> 00:06:01,220
¿Cómo vamos de tiempo?
153
00:06:01,222 --> 00:06:03,155
49 minutos, 43 segundos.
154
00:06:03,157 --> 00:06:04,857
Genial. Parada rápida en boxes.
155
00:06:04,859 --> 00:06:06,759
Walt. Walt, Walt, ¿qué estás haciendo?
156
00:06:06,761 --> 00:06:08,160
¿Toda está planificación de precisión
157
00:06:08,162 --> 00:06:09,862
y juegas a improvisar?
158
00:06:09,864 --> 00:06:12,364
Este es el día más
importante de mi vida.
159
00:06:12,366 --> 00:06:13,681
¿Lo arruinarás yendo
al cajero automático?
160
00:06:13,705 --> 00:06:14,634
Solo usaré los cajeros.
161
00:06:14,635 --> 00:06:16,702
Los cajeros automáticos son
imanes para hackers y ladrones.
162
00:06:16,704 --> 00:06:18,971
- Teníamos un plan.
- Sí, y el plan incluyó
163
00:06:18,973 --> 00:06:21,640
tiempo extra para embotellamientos,
desastres naturales
164
00:06:21,642 --> 00:06:24,109
y desfiles espontáneos, ninguno
de los cuales está sucediendo.
165
00:06:24,111 --> 00:06:25,978
La clínica está a 12
minutos. Estaremos bien.
166
00:06:25,980 --> 00:06:28,581
Walt, estamos muy lejos de
estar bien, no es gracioso.
167
00:06:28,583 --> 00:06:30,516
¿Te preocupa que pase
debajo de una escalera
168
00:06:30,518 --> 00:06:31,984
o me cruce a un gato negro?
169
00:06:31,986 --> 00:06:34,153
- ¿Qué significa eso?
- Todo este plan
170
00:06:34,155 --> 00:06:36,655
se basa en la superstición
y no me adhiero
171
00:06:36,657 --> 00:06:38,924
en lugar de operar una
eficiente compañía.
172
00:06:38,926 --> 00:06:39,496
De hecho...
173
00:06:39,520 --> 00:06:41,127
Muy bien, suficiente.
Mira, cinco minutos.
174
00:06:41,128 --> 00:06:43,229
Y no habrá transacciones no
planificadas, nada de pequeñas charlas.
175
00:06:43,231 --> 00:06:45,030
Bien.
176
00:06:46,867 --> 00:06:49,401
Sabes que mi esposa y yo hemos
177
00:06:49,403 --> 00:06:50,903
planeado este procedimiento al minuto.
178
00:06:50,905 --> 00:06:52,705
Las estrellas están
perfectamente alineadas,
179
00:06:52,707 --> 00:06:55,874
desde el octano de mi gasolina hasta
el tiempo de ovulación de Happy.
180
00:06:55,876 --> 00:06:57,376
La Dra. de la Universidad Brown dice
181
00:06:57,378 --> 00:06:59,044
que no vamos a tener otra
oportunidad tan buena
182
00:06:59,046 --> 00:07:01,347
para la fecundación por un
mínimo de cinco meses, o nunca.
183
00:07:01,349 --> 00:07:03,115
Terminaremos en poco tiempo.
184
00:07:03,117 --> 00:07:07,052
¿En serio? Parece que
estamos atascados aquí.
185
00:07:07,054 --> 00:07:09,755
Discúlpeme, ¿cree que podría ayudarnos?
186
00:07:11,325 --> 00:07:13,525
Estaré con usted en un
momento, Sr. O'Brien.
187
00:07:13,527 --> 00:07:14,927
En realidad, no tenemos un momento.
188
00:07:14,929 --> 00:07:16,462
Lo siento, Stevie.
189
00:07:16,464 --> 00:07:19,064
Mi amigo está un poco alterado hoy.
190
00:07:19,066 --> 00:07:21,934
No estoy alterado, solo
estoy enojado contigo.
191
00:07:21,936 --> 00:07:23,402
Stevie, mi amigo,
192
00:07:23,404 --> 00:07:26,805
tenemos un horario que
cumplir, así que...
193
00:07:32,613 --> 00:07:34,613
¿Cómo puedo ayudarlos?
194
00:07:34,615 --> 00:07:37,750
Un retiro en efectivo... 800 dólares.
195
00:07:37,752 --> 00:07:40,853
500 de 10 y 300 de 20, por favor.
196
00:07:40,855 --> 00:07:41,920
Cuenta corporativa Scorpion.
197
00:07:41,922 --> 00:07:45,057
De inmediato. ¿Cómo están hoy?
198
00:07:45,059 --> 00:07:47,293
- Estoy bien.
- Es un egoísta.
199
00:07:49,000 --> 00:07:55,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
200
00:08:01,909 --> 00:08:04,476
De acuerdo, aquí tiene.
201
00:08:04,478 --> 00:08:06,912
Tenga un bonito día.
202
00:08:09,884 --> 00:08:13,118
Lo siento, soy un aprendiz. Primer día.
203
00:08:19,327 --> 00:08:20,959
Walt, tengo un mal
presentimiento. Vámonos.
204
00:08:20,961 --> 00:08:22,561
No, ¿por qué no esperas en el auto?
205
00:08:22,563 --> 00:08:24,730
Y ten cuidado con las
grietas del asfalto
206
00:08:24,732 --> 00:08:27,399
para que no rompas tu mala suerte.
207
00:08:30,871 --> 00:08:33,772
- Ya está listo.
- Gracias.
208
00:08:35,476 --> 00:08:37,276
Dentro y fuera. ¿Ves? Fácil.
209
00:08:37,278 --> 00:08:40,813
Walt, Walt, solo camina naturalmente,
pero esto es un robo al banco.
210
00:08:40,815 --> 00:08:42,047
Eso no es gracioso.
211
00:08:42,049 --> 00:08:43,916
Tiene razón, Doc, es como gritar "fuego"
212
00:08:43,918 --> 00:08:45,184
en un teatro lleno de gente.
213
00:08:45,186 --> 00:08:47,853
Los monitores están apagados y
apuesto que las cámaras también.
214
00:08:47,855 --> 00:08:49,655
¿Cuándo fue la última vez que viste
215
00:08:49,657 --> 00:08:51,957
a un tipo de 45 años entrenando
para ser cajero de un banco?
216
00:08:53,094 --> 00:08:54,893
Deténganse ahí mismo.
217
00:08:54,895 --> 00:08:56,995
Ahora, den la vuelta.
218
00:09:03,104 --> 00:09:05,637
¿Sabes?, si así es como
actúas como aprendiz,
219
00:09:05,639 --> 00:09:07,493
nunca serás cajero.
220
00:09:07,495 --> 00:09:11,495
Scorpion 4x18
"Estúpida tarde"
221
00:09:16,731 --> 00:09:18,746
Está bien, chicos, conserven la calma.
222
00:09:18,927 --> 00:09:20,426
No quieren que se asusten.
223
00:09:20,428 --> 00:09:22,095
De acuerdo, llevémoslos
a la sala de descanso
224
00:09:22,097 --> 00:09:23,630
y ayudemos a los chicos con el efectivo.
225
00:09:23,632 --> 00:09:25,165
De acuerdo. Vamos.
226
00:09:25,167 --> 00:09:26,766
No, no, tengo una cita importante
227
00:09:26,768 --> 00:09:28,635
de suma importancia; no iré
a ninguna parte, chicos.
228
00:09:28,637 --> 00:09:29,869
Mueve tu trasero.
229
00:09:29,871 --> 00:09:31,638
Vamos, no me importa si roban el banco.
230
00:09:31,640 --> 00:09:33,720
Es decir, está asegurado a nivel
federal. ¿A quién lastima, no?
231
00:09:34,743 --> 00:09:36,609
Mierda, tenemos compañía.
232
00:09:37,846 --> 00:09:39,412
Lo siento, señora, estamos cerrados.
233
00:09:39,414 --> 00:09:40,547
Se cayó el sistema.
234
00:09:40,549 --> 00:09:43,449
Abriremos para el almuerzo, ¿está bien?
235
00:09:44,686 --> 00:09:46,286
Eso es un problema.
236
00:09:46,288 --> 00:09:47,687
¿Por qué? Se fue.
237
00:09:47,689 --> 00:09:49,355
¿Por qué? Porque, ¿cuántas
personas más vendrán,
238
00:09:49,357 --> 00:09:51,357
que encuentran que su banco está
cerrado antes de que sospechen?
239
00:09:51,359 --> 00:09:53,760
Sr. O'Brien, ustedes nos jodieron.
240
00:09:53,762 --> 00:09:55,261
Toma sus teléfonos.
241
00:09:58,366 --> 00:10:00,300
¿Estás seguro que es necesario?
242
00:10:00,302 --> 00:10:03,903
Menos personas ven una habitación vacía,
menos posibilidades de que llamen a la policía.
243
00:10:04,739 --> 00:10:06,606
Demasiado tarde.
244
00:10:06,608 --> 00:10:07,874
Bien, amigos, escuchen.
245
00:10:07,876 --> 00:10:10,610
Tenemos 20 minutos para hacer
un trabajo de 90 minutos,
246
00:10:10,612 --> 00:10:13,780
por lo que estoy cerrando el frente, porque
necesito todo el personal disponible.
247
00:10:13,782 --> 00:10:16,216
¿Qué tipo de ladrones de banco
pasan 90 minutos en un banco?
248
00:10:16,218 --> 00:10:18,551
La mayoría de los atracos
dura menos de 90 segundos.
249
00:10:18,553 --> 00:10:19,786
Bien, movámonos.
250
00:10:19,788 --> 00:10:21,187
Amigos, necesitaré toda la información
251
00:10:21,189 --> 00:10:23,556
que puedan dar para saber
con qué estamos lidiando.
252
00:10:23,558 --> 00:10:26,025
Pero sean astutos. No les hagan
saber que están comunicados.
253
00:10:26,027 --> 00:10:28,361
¿Vamos por acá, por el pasillo trasero?
254
00:10:28,363 --> 00:10:30,163
Sí, justo por donde estoy
señalando, Einstein.
255
00:10:33,068 --> 00:10:35,201
Vamos.
256
00:10:41,009 --> 00:10:42,809
Radio policial, ¿no?
257
00:10:42,811 --> 00:10:45,178
¿Monitorean a la policía de
Los Ángeles? Inteligente.
258
00:10:45,180 --> 00:10:46,946
Es inteligente. Alguien
llama por el robo,
259
00:10:46,948 --> 00:10:48,915
los malos tendrán un aviso.
260
00:10:50,585 --> 00:10:52,919
Vamos, muévete.
261
00:10:52,921 --> 00:10:54,320
¿Qué le pasó a este tipo?
262
00:10:54,322 --> 00:10:57,090
Es una sala de descanso para empleados,
no una sala para romper empleados.
263
00:10:57,092 --> 00:10:59,325
Está bien, soy doctor.
264
00:11:02,197 --> 00:11:03,429
Su nariz está fracturada.
265
00:11:03,431 --> 00:11:06,366
Jason intentó ser un héroe.
No es tan valiente ahora.
266
00:11:06,368 --> 00:11:09,135
Bueno, al menos ahora sabemos que
no están por encima de la violencia.
267
00:11:09,137 --> 00:11:11,037
No hagan nada para molestarlos.
268
00:11:11,039 --> 00:11:13,473
No puedes encerrarnos a los ocho aquí.
269
00:11:13,475 --> 00:11:15,008
Mírame.
270
00:11:19,781 --> 00:11:21,614
Está bien, Cabe, ¿entendiste eso?
271
00:11:21,616 --> 00:11:23,683
Hay seis rehenes aquí, más Toby y yo.
272
00:11:23,685 --> 00:11:25,785
Y todos los pequeños
Tobys en mi bolsillo,
273
00:11:25,787 --> 00:11:27,353
que ahora tienen varios
minutos de retraso
274
00:11:27,355 --> 00:11:29,455
en su horario de entrega, lo
que significa que Happy tendrá
275
00:11:29,457 --> 00:11:32,558
varios meses de retraso
en su horario de entrega.
276
00:11:32,560 --> 00:11:34,861
¿Con quién están hablando?
277
00:11:34,863 --> 00:11:36,195
Somos contratistas del gobierno
278
00:11:36,197 --> 00:11:38,231
con pequeños dispositivos de
comunicación en nuestros oídos
279
00:11:38,233 --> 00:11:40,600
que nos permiten conectarnos con
nuestros colegas en el exterior.
280
00:11:40,602 --> 00:11:43,269
Los mantendremos a
salvo. Nadie va a morir.
281
00:11:43,271 --> 00:11:44,971
Excepto por los millones
de espermatozoides
282
00:11:44,973 --> 00:11:47,540
que lentamente se están
marchitando en mi bolsillo.
283
00:12:00,221 --> 00:12:02,689
Luciendo astuto, Sly.
284
00:12:02,691 --> 00:12:04,357
Luciendo astuto.
285
00:12:07,529 --> 00:12:11,030
Cabe, no podrías haber llamado
en un momento más inoportuno.
286
00:12:11,032 --> 00:12:13,232
¿Qué quieres?
287
00:12:15,470 --> 00:12:18,071
¡Walter, Toby, rehenes,
muestra de esperma!
288
00:12:18,073 --> 00:12:19,205
¿Qué?
289
00:12:19,207 --> 00:12:21,174
Walter y Toby se detuvieron en el banco
290
00:12:21,176 --> 00:12:23,009
de camino a la clínica de fertilidad
291
00:12:23,011 --> 00:12:25,044
y se metieron en un robo.
292
00:12:25,046 --> 00:12:27,213
Muy bien, chicos, estoy comunicado,
293
00:12:27,215 --> 00:12:29,115
están en el alta voz y
Florence está conmigo.
294
00:12:29,117 --> 00:12:31,851
Cabe, ¿puedes apurarte con un plan?
295
00:12:31,853 --> 00:12:33,319
Porque en 44 minutos,
296
00:12:33,321 --> 00:12:36,456
el procedimiento de Happy se
convierte en un no-procedimiento.
297
00:12:36,458 --> 00:12:38,324
Tan pronto como Sly me
dé la señal satelital
298
00:12:38,326 --> 00:12:40,360
- que le pedí.
- Hecho.
299
00:12:40,362 --> 00:12:41,861
Tengo un radio de diez
cuadras alrededor del banco.
300
00:12:41,863 --> 00:12:43,997
- ¿Qué estoy buscando?
- Patrullas.
301
00:12:43,999 --> 00:12:45,531
Debes contactarte con la policía,
302
00:12:45,533 --> 00:12:48,368
hacer que llamen a cualquier
patrullero en el área
303
00:12:48,370 --> 00:12:51,437
y decirles que no respondan
ninguna llamada por ese banco
304
00:12:51,439 --> 00:12:53,072
hasta que les dé la señal.
305
00:12:53,074 --> 00:12:55,908
Y tienen que hacerlo todo
por celular, nada de radios.
306
00:12:55,910 --> 00:12:58,578
Espera, ¿quieres que los
policías se mantengan alejados?
307
00:12:58,580 --> 00:13:00,179
Pensé que durante un robo
308
00:13:00,181 --> 00:13:01,848
quieres que los policías estén cerca.
309
00:13:01,850 --> 00:13:04,150
Si los tipos malos escuchan
que los policías están cerca,
310
00:13:04,152 --> 00:13:06,052
el peligro para los rehenes aumenta.
311
00:13:06,054 --> 00:13:08,721
Sly, ¿hay patrullas en el área?
312
00:13:08,723 --> 00:13:10,056
Tres en un radio de seis cuadras.
313
00:13:10,058 --> 00:13:11,090
¿Cuáles son los números
314
00:13:11,092 --> 00:13:12,291
en el techo de los autos?
315
00:13:12,293 --> 00:13:15,695
481, 572, 393.
316
00:13:15,697 --> 00:13:16,996
Llamaré a la policía.
317
00:13:16,998 --> 00:13:19,198
Llama a Happy y Paige y avísales.
318
00:13:19,200 --> 00:13:22,235
Sly, tú y yo sabemos que
Happy estará muy enojada.
319
00:13:22,237 --> 00:13:24,070
Está llena de ansiedad
y refuerzos hormonales.
320
00:13:24,072 --> 00:13:25,805
Así que, cuando le
transmitas esa información,
321
00:13:25,807 --> 00:13:28,641
es muy importante que
te asegures que entienda
322
00:13:28,643 --> 00:13:31,844
que todo esto es culpa de Walter.
323
00:13:31,846 --> 00:13:33,146
Voy a matar a O'Brien.
324
00:13:33,148 --> 00:13:34,480
¿Cuál es exactamente el problema?
325
00:13:34,482 --> 00:13:36,749
Llámalo. Él te informará.
326
00:13:36,751 --> 00:13:38,785
Walter, ¿qué está pasando?
327
00:13:38,787 --> 00:13:41,220
Lo siento, pero ¿podrían
hacer sus llamadas afuera?
328
00:13:41,222 --> 00:13:42,222
¡¿Están qué?!
329
00:13:42,388 --> 00:13:44,178
¿Ves? No me digas que
esto no es una señal.
330
00:13:44,259 --> 00:13:46,392
Parece ser similar a una señal.
331
00:13:46,394 --> 00:13:48,895
Está bien, Doc, te sacaré
a ti y a tus nadadores.
332
00:13:48,897 --> 00:13:50,496
No, no, no. Cariño,
cariño, eso es imprudente.
333
00:13:50,498 --> 00:13:52,965
No hay nada que puedas
hacer y luego tendré que
334
00:13:52,967 --> 00:13:55,401
llevarte a ti y mi batido
a la oficina del doctor.
335
00:13:55,403 --> 00:13:56,736
Así que, ¿qué tal si
te quedas donde estás?
336
00:13:56,738 --> 00:13:59,005
Bien. Pero te estaré vigilando.
337
00:14:02,509 --> 00:14:04,676
Por favor, no pueden entrar ahí.
338
00:14:04,678 --> 00:14:05,911
De acuerdo, Gretchen,
eres una buena chica,
339
00:14:05,913 --> 00:14:07,446
pero tengo un pie en el aire
340
00:14:07,448 --> 00:14:09,247
y estoy buscando un trasero que patear.
341
00:14:14,788 --> 00:14:16,388
Maldición.
342
00:14:16,390 --> 00:14:18,123
Puedo hackear cualquier cosa dentro,
343
00:14:18,125 --> 00:14:20,058
pero las cámaras de
seguridad están apagadas.
344
00:14:20,060 --> 00:14:22,461
Encontraré una solución, pero
necesito los planos del banco.
345
00:14:22,463 --> 00:14:24,196
- ¿Sly?
- Ya estoy en eso.
346
00:14:24,198 --> 00:14:26,031
Muy bien, acabo de
cortar con la policía.
347
00:14:26,033 --> 00:14:27,432
Estarán aquí en cualquier momento,
348
00:14:27,434 --> 00:14:29,134
y saben que Seguridad
Nacional está al mando.
349
00:14:29,136 --> 00:14:31,603
Sylvester, mira.
350
00:14:31,605 --> 00:14:36,942
Chicos, hay un camión
acercándose al banco
351
00:14:36,944 --> 00:14:39,811
por una puerta lateral en el callejón.
352
00:14:39,813 --> 00:14:43,148
El revestimiento del camión es de
un negocio de limpieza de alfombras.
353
00:14:43,150 --> 00:14:44,483
Esa es su tapadera.
354
00:14:44,485 --> 00:14:46,017
Y parece que están descargando
355
00:14:46,019 --> 00:14:48,053
barriles químicos y
poniéndolos en el banco.
356
00:14:48,055 --> 00:14:50,655
Podrían estar usando los
barriles para sacar el dinero.
357
00:14:50,657 --> 00:14:52,991
Es verdad, o los barriles
están llenos de químicos
358
00:14:52,993 --> 00:14:55,727
para hacer bombas y volar todo
el edificio cuando terminen,
359
00:14:55,729 --> 00:14:56,928
destruyendo cualquier evidencia.
360
00:14:56,930 --> 00:14:58,497
Si ese es el juego, el plan cambia.
361
00:14:58,499 --> 00:15:01,166
Podemos entregar esto a
SWAT lo antes posible.
362
00:15:01,168 --> 00:15:03,001
Maldita sea, necesitábamos
vista hace cinco minutos.
363
00:15:03,003 --> 00:15:04,236
Sly, ¿dónde están los planos?
364
00:15:04,238 --> 00:15:05,403
Enviándolos.
365
00:15:05,405 --> 00:15:07,172
Los tengo.
366
00:15:07,174 --> 00:15:08,707
Está bien, veamos.
367
00:15:08,709 --> 00:15:11,376
De acuerdo, estos son
viejos, dame un momento
368
00:15:11,378 --> 00:15:12,744
para revisarlos.
369
00:15:16,216 --> 00:15:18,183
- ¡Pete!
- Gallo.
370
00:15:18,185 --> 00:15:21,119
Sé que eres un bastardo intratable,
pero no un hombre imprudente.
371
00:15:21,121 --> 00:15:23,555
¿Quieres decirme qué
demonios está pasando?
372
00:15:23,557 --> 00:15:25,757
Estos tipos no llevan máscaras, lo
que significa que no les importa
373
00:15:25,759 --> 00:15:26,925
si les toman una foto.
374
00:15:26,927 --> 00:15:30,095
Sly, mira lo que puedes
averiguar sobre ellos.
375
00:15:30,097 --> 00:15:33,331
El líder es un empleado del
banco, primer nombre Steven.
376
00:15:33,333 --> 00:15:34,633
Apellido Petersen.
377
00:15:34,635 --> 00:15:36,668
No es un criminal de carrera,
pero su hermano Nate sí.
378
00:15:36,670 --> 00:15:39,171
Sí, está con Nate ahora.
379
00:15:39,173 --> 00:15:41,273
Si no les importa que los
veamos, se dirigen a un lugar
380
00:15:41,275 --> 00:15:42,440
donde las autoridades
no pueden tocarlos.
381
00:15:42,442 --> 00:15:43,942
Ya me adelante.
382
00:15:43,944 --> 00:15:45,443
Buscando vuelos privados
en aeropuertos locales.
383
00:15:45,445 --> 00:15:46,912
Ahí.
384
00:15:46,914 --> 00:15:50,482
Un Petersen alquiló un avión
privado desde Burbank esta noche,
385
00:15:50,484 --> 00:15:52,851
rumbo a Vanuatu en el Pacífico Sur.
386
00:15:52,853 --> 00:15:55,420
Ningún trato de extradición
con los Estados Unidos.
387
00:15:55,422 --> 00:15:56,955
Toby, no puedo encender las cámaras,
388
00:15:56,957 --> 00:15:59,624
pero puedo guiarte al
lugar donde podrás.
389
00:16:00,661 --> 00:16:04,763
La caja de conexiones
está a 4 metros al sur.
390
00:16:04,765 --> 00:16:07,632
Arrástrate suavemente y
no escucharán una mierda
391
00:16:07,634 --> 00:16:09,301
dentro de la bóveda insonorizada.
392
00:16:09,303 --> 00:16:11,303
Arrástrate fuerte y estás muerto.
393
00:16:12,739 --> 00:16:15,140
Muy bien, casi llego.
394
00:16:16,476 --> 00:16:18,810
Está bien, Hap, ¿qué debo hacer?
395
00:16:18,812 --> 00:16:21,980
Encenderás las cámaras, no lo monitores.
396
00:16:21,982 --> 00:16:23,582
De lo contrario, sabrán
que algo está pasando.
397
00:16:23,584 --> 00:16:25,951
En la caja de conexiones
se agrupan cables.
398
00:16:25,953 --> 00:16:29,221
La configuración estándar
es azul, amarillo y verde.
399
00:16:29,223 --> 00:16:31,923
Saca el verde; eso corta la
energía de los monitores.
400
00:16:31,925 --> 00:16:35,060
Luego quiero que juntes
el azul y amarillo.
401
00:16:37,164 --> 00:16:38,697
- Tenemos visión.
- De acuerdo, Cabe, estámos viendo
402
00:16:38,699 --> 00:16:39,764
cuatro de ellos en la bóveda.
403
00:16:39,766 --> 00:16:41,633
Además del conductor en el camión.
404
00:16:41,635 --> 00:16:43,902
- Aún no ha salido.
- Eso es un total de cinco.
405
00:16:43,904 --> 00:16:45,670
Cielos, tu equipo es bueno.
406
00:16:45,672 --> 00:16:47,105
Voy a bajar.
407
00:16:47,107 --> 00:16:49,874
No quiero caerme del
techo y derramar mi semen.
408
00:16:53,680 --> 00:16:55,513
Puedo explicarlo.
409
00:16:55,515 --> 00:16:57,115
Las buenas noticias son que los
tambores no están llenos de químicos,
410
00:16:57,117 --> 00:16:58,550
están llenándolos con dinero.
411
00:16:58,552 --> 00:17:01,152
Y acabo de resolver el misterio
de por qué tardan tanto.
412
00:17:01,154 --> 00:17:03,188
Quitan los paquetes de tinte ocultos
413
00:17:03,190 --> 00:17:04,789
de cada pila de dinero.
414
00:17:04,791 --> 00:17:06,224
¿Los paquetes de tinte
son las cosas que explotan
415
00:17:06,226 --> 00:17:07,292
y arruinan el dinero robado?
416
00:17:07,294 --> 00:17:08,827
No es solo tinte.
417
00:17:08,829 --> 00:17:11,930
Las paquetes contienen una
mezcla química de gas lacrimógeno
418
00:17:11,932 --> 00:17:14,933
diseñado para causar irritación
ocular y pulmonar severa.
419
00:17:14,935 --> 00:17:17,068
Sacar cada uno de los paquetes
de tinte lleva mucho tiempo,
420
00:17:17,070 --> 00:17:19,671
pero es una buena manera
de asegurarse que salgan
421
00:17:19,673 --> 00:17:21,706
con buena vista y dinero limpio.
422
00:17:21,708 --> 00:17:23,842
- Debe haber al menos 10 millones.
- En realidad, hackeé
423
00:17:23,844 --> 00:17:26,077
la cámara del banco y
según el tamaño de la pila,
424
00:17:26,079 --> 00:17:28,513
una estimación más precisa
es de 10.89 millones.
425
00:17:28,515 --> 00:17:30,448
¿Por qué un ahorro y
préstamo de papá y mamá
426
00:17:30,450 --> 00:17:31,750
tendría tanto dinero en efectivo?
427
00:17:31,752 --> 00:17:33,151
Chicos, chicos, por supuesto.
428
00:17:33,153 --> 00:17:35,287
Las apuestas en el circuito de
Santa Susana son este fin de semana.
429
00:17:35,289 --> 00:17:36,721
Está solo a un kilómetro
y medio de aquí.
430
00:17:36,723 --> 00:17:38,456
Ese circuito probablemente
usa este banco
431
00:17:38,458 --> 00:17:41,293
y pidieron todo ese efectivo
para cubrir la acción.
432
00:17:41,295 --> 00:17:42,994
Algo que Stevie sabría
que iba a suceder.
433
00:17:42,996 --> 00:17:45,063
Bien, déjenme decirles
lo que no va a suceder.
434
00:17:45,065 --> 00:17:47,332
Yo siendo embarazada si no salen de allí
435
00:17:47,334 --> 00:17:50,101
y me traen los productos
de Toby en 37 minutos.
436
00:17:50,103 --> 00:17:51,603
Happy, tan pronto
437
00:17:51,605 --> 00:17:53,505
como descubramos algo, todo el equipo
438
00:17:53,507 --> 00:17:55,240
trabajará para dejarte embarazada.
439
00:17:59,313 --> 00:18:01,746
Creo que encontré una solución.
440
00:18:01,748 --> 00:18:02,981
Estos viejos tubos neumáticos,
441
00:18:02,983 --> 00:18:05,383
el que usan para
depósitos y extracciones,
442
00:18:05,385 --> 00:18:08,053
los tenían los cajeros, pero,
¿hay uno para el autoservicio?
443
00:18:08,055 --> 00:18:11,523
Sí, cubierto por una rejilla en el '02.
444
00:18:11,525 --> 00:18:13,391
Si pudiera plantar la
semilla de una idea aquí.
445
00:18:13,393 --> 00:18:14,859
Sí, bueno,
446
00:18:14,861 --> 00:18:17,062
si pudieras plantar la
semilla, no estaríamos aquí.
447
00:18:17,064 --> 00:18:19,631
Toby, no me gusta a dónde vas con esto.
448
00:18:19,633 --> 00:18:20,999
Lo siento, Happy. No tenemos elección.
449
00:18:21,001 --> 00:18:23,268
Los técnicos de la clínica tienen que
comenzar el procedimiento de lavado
450
00:18:23,270 --> 00:18:26,237
de mis chicos en 36 minutos,
451
00:18:26,239 --> 00:18:28,540
o nuestro pequeño bebé se
convierte en un gran tal vez.
452
00:18:28,542 --> 00:18:31,242
Happy, tenemos todo apostado en esto.
453
00:18:31,244 --> 00:18:33,645
Todo el trabajo, todos
los doctores y pruebas,
454
00:18:33,647 --> 00:18:36,981
y esa brutal, brutal abstinencia.
455
00:18:36,983 --> 00:18:39,084
Todo nos ha llevado hasta este momento.
456
00:18:39,086 --> 00:18:42,253
Este momento, traído a ustedes
por el egoísmo de Walter.
457
00:18:45,125 --> 00:18:47,025
Me convenciste.
458
00:18:47,027 --> 00:18:49,728
De acuerdo, el contenedor mide
dos y media pulgadas de diámetro.
459
00:18:49,730 --> 00:18:52,764
El tubo neumático es de cuatro y 1/8.
460
00:18:52,766 --> 00:18:54,899
Teóricamente, podría funcionar.
461
00:18:54,901 --> 00:18:56,901
Cabe, por favorcito, si
te entrego las muestras,
462
00:18:56,903 --> 00:18:58,536
¿puedes llevarlas a la clínica a tiempo?
463
00:18:58,538 --> 00:19:00,438
No lo sé, hijo. No puedo simplemente
464
00:19:00,440 --> 00:19:02,273
- irme en medio de esto.
- Espera.
465
00:19:02,275 --> 00:19:05,910
Mira, Cabe, cuando Connie y
yo no podíamos tener hijos,
466
00:19:05,912 --> 00:19:08,246
la tecnología no estaba
ahí para nosotros.
467
00:19:08,248 --> 00:19:10,448
Pero tus amigos tienen una oportunidad.
468
00:19:10,450 --> 00:19:13,618
Tienes que ayudarlos. Podemos
encargarnos desde aquí.
469
00:19:13,620 --> 00:19:16,121
De acuerdo.
470
00:19:16,123 --> 00:19:18,123
Soy tu mensajero.
471
00:19:18,125 --> 00:19:19,524
Te debo una, Cabe.
472
00:19:19,526 --> 00:19:20,458
Gracias, amigo.
473
00:19:20,460 --> 00:19:21,826
Un problema.
474
00:19:21,828 --> 00:19:23,361
El autoservicio está
justo al lado del camión.
475
00:19:23,363 --> 00:19:25,430
Si el conductor ve que Cabe se
está metiendo en la parte de atrás,
476
00:19:25,432 --> 00:19:26,898
son malas noticias.
477
00:19:28,535 --> 00:19:30,769
Tengo una idea.
478
00:19:30,771 --> 00:19:32,170
Disculpe, señor.
479
00:19:32,172 --> 00:19:34,105
En nombre del gobierno
de los Estados Unidos,
480
00:19:34,107 --> 00:19:35,640
estoy confiscando su perro salchicha.
481
00:19:37,911 --> 00:19:39,844
De acuerdo a los planos,
482
00:19:39,846 --> 00:19:41,513
la parrilla de metal está al lado
483
00:19:41,515 --> 00:19:44,282
de lo que ahora es un cajero automático.
484
00:19:44,284 --> 00:19:46,785
Lado opuesto del banco desde el callejón
485
00:19:46,787 --> 00:19:49,187
y no visible desde adentro.
486
00:19:49,189 --> 00:19:51,823
Mientras Cabe quita la
rejilla, Toby accede al tubo
487
00:19:51,825 --> 00:19:55,427
a través de una escotilla de
servicio y enciende el ventilador.
488
00:20:01,201 --> 00:20:05,670
Bien. Enviaré un pedazo
de madera para probar.
489
00:20:17,818 --> 00:20:19,083
De acuerdo, Doc.
490
00:20:19,085 --> 00:20:21,119
Funcionó de maravillas. Déjala fluir.
491
00:20:21,121 --> 00:20:23,822
Vuela, mi pequeño Aquaman, vuela.
492
00:20:23,824 --> 00:20:25,757
En realidad, Aquaman nadaría.
493
00:20:25,759 --> 00:20:27,525
El hombre alcón podría volar.
494
00:20:27,527 --> 00:20:29,794
Y un sinfín de otros héroes.
495
00:20:29,796 --> 00:20:32,764
De hecho.
496
00:20:36,603 --> 00:20:38,436
¿Escuchan eso?
497
00:20:40,173 --> 00:20:42,140
¿Qué estás esperando? Mándalo.
498
00:20:42,142 --> 00:20:43,508
Lo hice.
499
00:20:43,510 --> 00:20:45,243
Doc, estoy esperando tu entrega,
500
00:20:45,245 --> 00:20:46,444
pero no pasa nada.
501
00:20:46,446 --> 00:20:48,112
Ahora sabes cómo me siento.
502
00:20:48,114 --> 00:20:50,415
No, no, no, no. ¿El
recipiente está atorado?
503
00:20:51,318 --> 00:20:53,251
No significa que sea una señal.
504
00:20:53,253 --> 00:20:55,553
Chicos, estoy bajando. Esto es malo.
505
00:21:01,928 --> 00:21:03,828
Esto es peor.
506
00:21:10,747 --> 00:21:13,048
No hay como escapar aquí.
507
00:21:15,052 --> 00:21:17,319
Chicos, era una chance en un
millón. Solo soy un tonto.
508
00:21:17,321 --> 00:21:18,920
Solo soy un tonto asustado.
509
00:21:18,922 --> 00:21:22,190
Intenta escapar de nuevo
y eso se intensifica.
510
00:21:22,192 --> 00:21:25,660
Stevie. Siempre fuiste un buen chico.
511
00:21:25,662 --> 00:21:29,164
¿Por qué no tomas el dinero que tienes
512
00:21:29,166 --> 00:21:31,132
y nos dejas ir?
513
00:21:31,134 --> 00:21:32,934
No puedo hacer eso, Sra. Sanders.
514
00:21:32,936 --> 00:21:35,103
Solo siéntese y estará bien.
515
00:21:35,105 --> 00:21:36,304
Lo prometo.
516
00:21:42,546 --> 00:21:44,546
Mira la hora.
517
00:21:44,548 --> 00:21:46,381
Nos quedan 31 minutos
518
00:21:46,383 --> 00:21:48,283
y mi batallón de sementales
está atorado quién sabe dónde.
519
00:21:48,285 --> 00:21:49,784
Sé dónde.
520
00:21:49,786 --> 00:21:52,621
Apostaría mi llave inglesa que se
quedó atascado en ese punto de unión
521
00:21:52,623 --> 00:21:54,823
detrás de la pared, justo al
lado de la bóveda del banco.
522
00:21:54,825 --> 00:21:57,025
Si hubo una deformación por desuso,
523
00:21:57,027 --> 00:21:59,628
las uniones como esa serían las
primeras áreas comprometidas.
524
00:21:59,630 --> 00:22:01,096
La curva fue demasiado estrecha.
525
00:22:01,098 --> 00:22:02,864
Happy, creo que eso es todo. Se acabó.
526
00:22:02,866 --> 00:22:05,634
Nos fallé. Te fallé. Soy
un fracaso explosivo.
527
00:22:07,070 --> 00:22:10,772
Toby, creo que acabas de
resolver nuestro problema.
528
00:22:10,774 --> 00:22:12,273
¿Al admitir que soy un perdedor?
529
00:22:12,275 --> 00:22:14,242
No. Explosivo.
530
00:22:14,244 --> 00:22:16,077
Vamos a volar los paquetes de tinte.
531
00:22:16,079 --> 00:22:19,214
Walter, están eliminando
todos los paquetes de tinte.
532
00:22:19,216 --> 00:22:20,281
¿Cómo nos ayuda eso?
533
00:22:20,283 --> 00:22:21,916
Si todos los paquetes
de tinte en la bóveda
534
00:22:21,918 --> 00:22:24,419
explotan a la vez, tendrán
suficiente fuerza de conmoción
535
00:22:24,421 --> 00:22:27,722
para golpear a los ladrones y
empujar la muestra de Toby perdida.
536
00:22:27,724 --> 00:22:29,958
¡Es un ambicioso, peligroso
537
00:22:29,960 --> 00:22:31,726
y loco plan!
538
00:22:31,728 --> 00:22:32,794
Escúchenme.
539
00:22:32,796 --> 00:22:34,562
Toda esta situación es mi culpa,
540
00:22:34,564 --> 00:22:35,964
desde estar en el atraco
541
00:22:35,966 --> 00:22:38,166
hasta poner en peligro el éxito
de fertilidad de Happy y Toby.
542
00:22:38,168 --> 00:22:40,502
- Tengo que arreglar esto.
- Espera.
543
00:22:40,504 --> 00:22:42,804
¿Cómo harás que los
paquetes de tinte estallen?
544
00:22:42,806 --> 00:22:45,140
Bueno, están controlados
por radiofrecuencia,
545
00:22:45,142 --> 00:22:47,475
así que Sly y Florence pueden construir
un detonador remoto de radiofrecuencia.
546
00:22:47,477 --> 00:22:50,278
Bueno, puedo usar mi radiofrecuencia
de mi bolso de viaje como base.
547
00:22:50,280 --> 00:22:53,048
Pero para obtener una señal
de detonación con el banco,
548
00:22:53,050 --> 00:22:55,316
necesitaremos un impulso
de señal significativo.
549
00:22:55,318 --> 00:22:56,584
Modifiquen la antena
550
00:22:56,586 --> 00:22:59,487
que Ralph y yo construimos para
comunicarnos con Cassiopeia VI.
551
00:22:59,489 --> 00:23:01,690
De acuerdo, necesitaremos el número
de serie de esos paquetes de tinte
552
00:23:01,692 --> 00:23:02,691
y los datos de frecuencia.
553
00:23:02,693 --> 00:23:05,093
Toby, abre la cerradura de la puerta
554
00:23:05,095 --> 00:23:06,594
con las horquillas de Laverne; tomaré
555
00:23:06,596 --> 00:23:07,996
los datos de los paquetes
de tinte de la bóveda.
556
00:23:07,998 --> 00:23:09,764
La bóveda está ocupada, genio.
557
00:23:09,766 --> 00:23:12,333
No cuando los cuatro llevan
un tambor lleno de dinero
558
00:23:12,335 --> 00:23:13,501
al camión.
559
00:23:13,503 --> 00:23:15,236
La carga pesada requiere de todos.
560
00:23:15,238 --> 00:23:16,871
Exacto. Ahora, Paige y Happy,
561
00:23:16,873 --> 00:23:18,506
cronometren sus movimientos
y denme un promedio
562
00:23:18,508 --> 00:23:20,842
sobre cuánto tiempo tendré
para llegar a la bóveda
563
00:23:20,844 --> 00:23:22,277
y regresar a la sala de
descanso de manera segura.
564
00:23:22,279 --> 00:23:24,612
No hay una cantidad de tiempo
para hacer eso de manera segura.
565
00:23:24,614 --> 00:23:26,047
Te atraparán.
566
00:23:26,049 --> 00:23:28,183
Y luego nos matarán a todos.
567
00:23:28,185 --> 00:23:30,218
Chicos, no quiero asustarlos,
568
00:23:30,220 --> 00:23:31,920
pero, ¿vieron cómo Stevie
no podía mirar a Laverne
569
00:23:31,922 --> 00:23:33,655
a los ojos cuando le
prometió que estaría bien?
570
00:23:33,657 --> 00:23:35,457
Eso es porque ha estado
trabajando aquí por un tiempo;
571
00:23:35,459 --> 00:23:37,125
los ha conocido como
compañeros de trabajo,
572
00:23:37,127 --> 00:23:38,860
y les estaba mintiendo.
573
00:23:40,497 --> 00:23:42,230
Nos matarán a todos
cuando hayan terminado.
574
00:23:42,232 --> 00:23:44,265
No dejarán testigos,
575
00:23:44,267 --> 00:23:45,500
subirán a un avión
576
00:23:45,502 --> 00:23:46,568
y se perderán.
577
00:23:46,570 --> 00:23:48,403
No tenemos más opción
que intentar este plan.
578
00:23:48,405 --> 00:23:50,338
Bien, pero ¿cómo harán tú y Walt algo
579
00:23:50,340 --> 00:23:51,773
si están atados con cinta adhesiva?
580
00:24:00,450 --> 00:24:03,284
Moriremos aquí hoy.
581
00:24:03,286 --> 00:24:06,221
Está bien, el contenedor de
muestra es a prueba de golpes,
582
00:24:06,223 --> 00:24:09,057
pero no tuve en cuenta la
fuerza de mil paquetes de tinte.
583
00:24:09,059 --> 00:24:11,526
Es necesario que haya
amortiguación en la tubería.
584
00:24:11,528 --> 00:24:13,862
¿Qué comen ustedes por aquí?
585
00:24:13,864 --> 00:24:15,196
¿No tienen algo de pan
586
00:24:15,198 --> 00:24:16,431
o malvaviscos?
587
00:24:16,433 --> 00:24:18,399
Palomitas de maíz.
588
00:24:18,401 --> 00:24:19,934
Las palomitas de maíz son perfectas.
589
00:24:19,936 --> 00:24:22,170
Esos paquetes de tinte se
queman como a 200 grados.
590
00:24:22,172 --> 00:24:23,772
Así que los granos rodearán la muestra.
591
00:24:23,774 --> 00:24:25,874
Luego una vez que son golpeados
con la explosión de calor,
592
00:24:25,876 --> 00:24:27,542
explotarán al instante.
593
00:24:27,544 --> 00:24:30,011
27 minutos y nueve segundos
594
00:24:30,013 --> 00:24:32,313
hasta que mi muestra
ya no sea abundante.
595
00:24:32,315 --> 00:24:33,648
Doc, tenías la muestra
atorada la primera vez.
596
00:24:33,650 --> 00:24:34,783
No lo arruines de nuevo.
597
00:24:34,785 --> 00:24:36,818
Ese es el apoyo que buscaba.
598
00:24:36,820 --> 00:24:39,621
Chicas, ¿cómo estamos de tiempo?
599
00:24:39,623 --> 00:24:42,056
Tendremos un promedio viable para ti
600
00:24:42,058 --> 00:24:43,858
después de que hagan un viaje más.
601
00:24:46,463 --> 00:24:48,963
Tres equipos aquí, aquí y aquí
602
00:24:48,965 --> 00:24:51,366
con cuatro hombres en esta esquina
para tomar la puerta delantera.
603
00:24:51,368 --> 00:24:53,234
En realidad, creo que
este es el punto ideal
604
00:24:53,236 --> 00:24:54,536
para tomar la puerta delantera.
605
00:24:54,538 --> 00:24:57,238
Excepto que no podemos llegar
hasta quedar fuera de vista.
606
00:24:57,240 --> 00:24:58,473
Debes tratarlo como un laberinto.
607
00:24:58,475 --> 00:25:00,208
Toma este callejón
por la puerta trasera
608
00:25:00,210 --> 00:25:01,442
del restaurante aquí.
609
00:25:01,444 --> 00:25:03,311
sale en diagonal desde la
esquina del banco por Serrano.
610
00:25:03,313 --> 00:25:04,579
Ruta impresionante.
611
00:25:04,581 --> 00:25:06,948
FormaciónCerebral. Deberías probarla.
612
00:25:06,950 --> 00:25:08,616
Pon tus hombres en posición.
613
00:25:08,618 --> 00:25:11,019
Escucharon al hombre. Andando.
614
00:25:18,695 --> 00:25:20,395
Escucha.
615
00:25:20,397 --> 00:25:22,897
Intercomunicadores fuera por un segundo.
616
00:25:25,635 --> 00:25:29,270
Toby está haciendo lo mejor que puede.
Intenta tal vez un poco de ternura.
617
00:25:29,272 --> 00:25:31,139
Lo sé, lo sé. Me escucho a mí misma.
618
00:25:31,141 --> 00:25:34,242
Lo aterrador es que, en realidad
intento ser reconfortable.
619
00:25:34,244 --> 00:25:35,777
Estás nerviosa.
620
00:25:35,779 --> 00:25:38,079
O no estoy preparada para
esto o para ser madre.
621
00:25:38,081 --> 00:25:40,014
- ¿Alguna vez piensas en eso?
- Lo estás.
622
00:25:40,016 --> 00:25:41,449
Has estado intentándolo
con entusiasmo por meses.
623
00:25:41,451 --> 00:25:42,584
¿Por qué ese cambio repentino?
624
00:25:42,586 --> 00:25:43,852
Porque ahora es real.
625
00:25:43,854 --> 00:25:45,253
Puedo quedar embarazada
626
00:25:45,255 --> 00:25:46,354
en una hora.
627
00:25:46,356 --> 00:25:48,389
Y si amo a Toby tanto como lo hago
628
00:25:48,391 --> 00:25:50,291
y todavía no sé cómo tratarlo,
629
00:25:50,293 --> 00:25:52,527
¿por qué sería diferente con un hijo?
630
00:25:52,529 --> 00:25:54,162
Es por eso que las
señales son correctas,
631
00:25:54,164 --> 00:25:56,998
porque no tengo lo que se
necesita para ser madre.
632
00:25:57,000 --> 00:25:58,733
No soy tú, Paige.
633
00:26:02,372 --> 00:26:05,039
Terminaron otra ronda.
634
00:26:05,041 --> 00:26:06,975
Está bien, tengo tu tiempo, Walt.
635
00:26:06,977 --> 00:26:09,978
24 segundos en promedio para
llegar a la bóveda y volver.
636
00:26:09,980 --> 00:26:11,880
Eso no es mucho margen.
637
00:26:11,882 --> 00:26:14,082
No, pero esto lo es.
638
00:26:18,588 --> 00:26:21,522
Ahora un poco de palomitas de maíz.
639
00:26:25,962 --> 00:26:27,061
Palomitas de maíz en posición.
640
00:26:27,063 --> 00:26:28,229
¿Lo están los policías?
641
00:26:28,231 --> 00:26:29,597
Afirmativo.
642
00:26:29,599 --> 00:26:31,266
De acuerdo, están a punto de llenar
643
00:26:31,268 --> 00:26:33,401
otro barril para ir al camión.
644
00:26:40,176 --> 00:26:42,911
En tres, dos, uno. ¡Ve!
645
00:26:42,913 --> 00:26:46,314
24, 23... Vamos, jefe.
646
00:26:47,918 --> 00:26:49,651
Sí.
647
00:26:53,223 --> 00:26:54,856
Número de serie
648
00:26:54,858 --> 00:26:59,193
P-6-2-5-7-A-9-2-3-6-Q
649
00:26:59,195 --> 00:27:01,229
en una frecuencia de
52.525 megahertzios.
650
00:27:01,231 --> 00:27:03,364
Ingresando esos datos
651
00:27:03,366 --> 00:27:06,768
en el panel de sistema de nuestro
detonador de radiofrecuencia.
652
00:27:06,770 --> 00:27:08,536
Y... hecho. Vayamos al techo.
653
00:27:08,538 --> 00:27:09,704
Sal de allí.
654
00:27:09,706 --> 00:27:10,905
Tienes 14 segundos.
655
00:27:10,907 --> 00:27:12,974
No, no los tiene. Se apuraron.
656
00:27:12,976 --> 00:27:14,275
Walter, tienes que esconderte.
657
00:27:14,277 --> 00:27:15,543
Espera.
658
00:27:15,545 --> 00:27:17,679
¿Por qué estabas promediando?
Eso es matemática básica.
659
00:27:17,681 --> 00:27:19,347
Olvidaron sus correas de elevación.
660
00:27:19,349 --> 00:27:21,616
No pueden subir los
barriles al camión sin ellas.
661
00:27:23,553 --> 00:27:25,720
Está bien, cuando estén
dentro, vuela los paquetes.
662
00:27:25,722 --> 00:27:27,088
No, estarás allí en la explosión.
663
00:27:27,090 --> 00:27:29,257
Este barril tiene
plástico de polietileno.
664
00:27:29,259 --> 00:27:31,893
Me protegerá. Tal vez.
665
00:27:34,864 --> 00:27:36,197
Toma las correas.
666
00:27:36,199 --> 00:27:38,766
Me quedaré aquí y seguiré empacando.
667
00:27:38,768 --> 00:27:41,202
Tenemos que movernos. Vamos.
668
00:27:45,108 --> 00:27:46,841
Walt, cuando esa explosión pase,
669
00:27:46,843 --> 00:27:48,009
vamos a entrar con prisa,
670
00:27:48,011 --> 00:27:49,644
así que quédate en el barril
el mayor tiempo posible.
671
00:27:49,646 --> 00:27:50,712
Entendido.
672
00:27:50,714 --> 00:27:52,146
¿Sly?
673
00:27:52,148 --> 00:27:53,982
Conectándonos ahora.
674
00:27:53,984 --> 00:27:55,483
Ciertamente lo estamos.
675
00:27:55,485 --> 00:27:58,219
De acuerdo. Todo listo.
676
00:28:00,256 --> 00:28:02,290
Conectando a la frecuencia
de paquetes de tinte ahora.
677
00:28:03,426 --> 00:28:06,060
Están todos de vuelta en
la bóveda. Sly, ¿listo?
678
00:28:06,062 --> 00:28:09,630
Detonando la explosión... ¡Ahora!
679
00:28:11,501 --> 00:28:13,134
- Nada.
- ¡Nada es un problema!
680
00:28:13,136 --> 00:28:14,102
¡Hazlo de nuevo!
681
00:28:14,104 --> 00:28:16,337
No tenemos ninguna conección.
682
00:28:16,339 --> 00:28:17,772
Algo debe estar bloqueando la señal.
683
00:28:17,774 --> 00:28:19,707
Bueno, averígualo porque
es solo cuestión de tiempo
684
00:28:19,709 --> 00:28:21,909
hasta que abran ese barril
y encuentren a Walter.
685
00:28:30,550 --> 00:28:32,162
Sly, si arruinas la electrónica,
686
00:28:32,163 --> 00:28:33,963
tendrás mi martillo
sacaclavos en el cuello.
687
00:28:33,965 --> 00:28:36,332
La señal debería ser más que
lo suficientemente fuerte.
688
00:28:36,334 --> 00:28:38,201
¡Walter y Ralph lo construyeron
para hablar con un maldito satélite!
689
00:28:38,203 --> 00:28:40,069
Haz que funcione.
690
00:28:40,071 --> 00:28:41,404
Los gritos me ponen nerviosa.
691
00:28:41,406 --> 00:28:43,840
Soy una química. Voy a
ciegas aquí, ¿de acuerdo?
692
00:28:43,842 --> 00:28:47,343
Ciego. Eso es. ¡Ciego!
693
00:28:47,345 --> 00:28:49,345
O más precisamente, persianas.
694
00:28:49,347 --> 00:28:51,714
He estado en el banco de Walter.
695
00:28:51,716 --> 00:28:53,683
¿No tienen persianas en las ventanas?
696
00:28:53,685 --> 00:28:54,784
Sí, y adorables paneles de madera falsa.
697
00:28:54,786 --> 00:28:55,919
¡¿A quién le importa una mierda?!
698
00:28:55,921 --> 00:28:57,186
Hay persianas.
699
00:28:57,188 --> 00:28:58,688
- Las bajaron.
- Eso es.
700
00:28:58,690 --> 00:29:00,123
Tienen que abrir las persianas.
701
00:29:00,125 --> 00:29:01,658
¡Están bloqueando nuestra señal!
702
00:29:01,660 --> 00:29:04,260
Voy a hackear para monitorear
la recepción de la señal.
703
00:29:05,430 --> 00:29:08,398
Espera. ¿Estamos seriamente
descarrilados por las persianas?
704
00:29:08,400 --> 00:29:10,433
Sí, causan interferencia
705
00:29:10,435 --> 00:29:12,802
para las señales de radio de
este tamaño y resistencia.
706
00:29:12,804 --> 00:29:15,038
Tiene razón. En los primeros días de
la transmisión de partidos de fútbol,
707
00:29:15,040 --> 00:29:17,907
pedían a todos los edificios del centro
708
00:29:17,909 --> 00:29:19,242
que mantuvieran sus persianas
abiertas los domingos
709
00:29:19,244 --> 00:29:22,011
para permitir una transmisión
más fácil del programa.
710
00:29:22,013 --> 00:29:23,980
Gracias por la fascinante
lección de historia
711
00:29:23,982 --> 00:29:25,415
en un momento completamente inoportuno.
712
00:29:25,417 --> 00:29:26,749
¿Alguien quiere decirme
713
00:29:26,751 --> 00:29:29,085
quién irá al piso del banco
y abrirá las persianas?
714
00:29:29,087 --> 00:29:31,454
Puedo hacerlo.
715
00:29:31,456 --> 00:29:33,957
Es una carrera corta y puedo
encontrar un escondite allí.
716
00:29:33,959 --> 00:29:36,225
Sí, bueno, no eres exactamente móvil.
717
00:29:36,227 --> 00:29:38,461
Solo necesito encontrar
una manera de salir.
718
00:29:38,463 --> 00:29:39,729
Y mis pequeños bailarines también.
719
00:29:39,731 --> 00:29:40,930
¡Concéntrate!
720
00:29:40,932 --> 00:29:42,966
No podemos sacar a Walt del barril
721
00:29:42,968 --> 00:29:45,468
hasta que hagamos que
salgan de la bóveda.
722
00:29:47,639 --> 00:29:49,806
Tengo una idea.
723
00:29:55,680 --> 00:29:57,747
Hola. Disculpa.
724
00:29:57,749 --> 00:29:59,082
Oye, tú.
725
00:29:59,084 --> 00:30:00,483
- ¿Puedo ayudarlo?
- Sí.
726
00:30:00,485 --> 00:30:02,318
Puede mover tu maldito camión.
727
00:30:02,320 --> 00:30:03,720
Vine aquí antes
728
00:30:03,722 --> 00:30:06,356
y te lo iba a dejar
pasar, pero aún estás aquí.
729
00:30:06,358 --> 00:30:08,024
Estoy trabajando, amigo.
730
00:30:08,026 --> 00:30:11,027
No hay estacionamiento comercial
aquí por la asociación de la cuadra.
731
00:30:11,029 --> 00:30:13,463
Tengo un bar a la vuelta de
la esquina y mi repartidor
732
00:30:13,465 --> 00:30:15,131
no puede pasar.
733
00:30:15,133 --> 00:30:18,534
¿Sabes?, son dos veces a la semana
que tengo que lidiar con esto.
734
00:30:18,536 --> 00:30:20,136
Ahora, ¿quieres que llame a la policía?
735
00:30:20,138 --> 00:30:22,472
Denton, deshazte de ese
tipo, discretamente.
736
00:30:22,474 --> 00:30:25,475
¿Por qué no vas a jugar con tu perro?
737
00:30:25,477 --> 00:30:28,111
Mi perro está en el bar y mi pie
738
00:30:28,113 --> 00:30:30,880
estará en tu trasero si
no mueves este camión.
739
00:30:30,882 --> 00:30:34,517
Sugiero que te vayas.
740
00:30:36,588 --> 00:30:38,788
¿Sí?
741
00:30:38,790 --> 00:30:40,456
¿O qué, tipo rudo?
742
00:30:40,458 --> 00:30:43,693
Vamos, chicos. Tenemos un
problema con el camión.
743
00:30:45,530 --> 00:30:47,130
Cabe, tienes su atención.
744
00:30:47,132 --> 00:30:48,698
Están saliendo de la bóveda.
745
00:30:48,700 --> 00:30:50,700
Walter, prepárate para moverte.
746
00:30:52,737 --> 00:30:55,838
Están fuera de la bóveda
y van por el pasillo. ¡Ve!
747
00:31:06,251 --> 00:31:07,850
Walter, el lobby está despejado.
748
00:31:07,852 --> 00:31:10,787
Cabe, casi están en
la puerta. Sal de ahí.
749
00:31:10,789 --> 00:31:12,889
Cabe, estoy a salvo.
750
00:31:12,891 --> 00:31:16,125
Mira, hombre, solo
date la vuelta y vete.
751
00:31:16,127 --> 00:31:18,728
¿Sabes qué? Al diablo contigo.
752
00:31:18,730 --> 00:31:20,863
Hablaré de esto con mi concejal.
753
00:31:25,232 --> 00:31:26,232
Se fue.
754
00:31:27,155 --> 00:31:31,090
Hemos perdido tiempo que no tenemos.
755
00:31:31,714 --> 00:31:35,049
Dense prisa. Comenzaré
con el último barril.
756
00:31:41,057 --> 00:31:43,991
Walt, de prisa. Ya casi terminaron.
757
00:31:50,032 --> 00:31:51,932
Mi muestra solo tiene
758
00:31:51,934 --> 00:31:53,700
12 minutos, así que si todo funciona,
759
00:31:53,702 --> 00:31:55,536
necesitaremos llegar
a la clínica rápido.
760
00:31:55,538 --> 00:31:57,604
- Como a toda velocidad.
- Tengo un plan.
761
00:31:57,606 --> 00:31:59,339
¿Las persianas están arriba ya?
762
00:31:59,341 --> 00:32:00,707
Trabajando en eso.
763
00:32:00,709 --> 00:32:02,509
Y con cada persiana que sube,
764
00:32:02,511 --> 00:32:05,045
la señal de los paquetes de tinte
deberían ser cada más fuertes.
765
00:32:05,047 --> 00:32:06,680
Walt, está funcionando.
766
00:32:09,785 --> 00:32:10,818
Muy bien, escuchen.
767
00:32:10,820 --> 00:32:12,820
Cuando les diga, corran.
768
00:32:15,024 --> 00:32:17,057
Hola.
769
00:32:17,059 --> 00:32:19,860
- La doctora es...
- ¡Ahora no!
770
00:32:19,862 --> 00:32:21,261
¡Tenemos la señal!
771
00:32:21,263 --> 00:32:22,963
De acuerdo, listo. Sly, Flo, es...
772
00:32:22,965 --> 00:32:24,932
¡Walter!
773
00:32:33,825 --> 00:32:36,358
¡¿Es qué, Walter?! ¡¿Deberíamos
presionar el gatillo ahora?!
774
00:32:36,360 --> 00:32:38,326
No, Walter está en problemas.
775
00:32:38,328 --> 00:32:39,494
El desgraciado grande lo noqueó
776
00:32:39,496 --> 00:32:41,296
y ahora está de pie
junto a Walt con un arma.
777
00:32:41,298 --> 00:32:42,264
Cabe, ¡entra allí!
778
00:32:42,266 --> 00:32:43,532
Si tomamos el banco,
779
00:32:43,534 --> 00:32:44,766
Dios no lo quiera el tipo tiene
780
00:32:44,768 --> 00:32:47,369
un dedo en el gatillo. No podemos.
781
00:32:48,739 --> 00:32:50,338
Estos tipos están a segundos
782
00:32:50,340 --> 00:32:52,607
de sacar el último barril
de efectivo de la bóveda.
783
00:32:52,609 --> 00:32:55,310
Después de eso, están fuera del
alcance de los paquetes de tinte.
784
00:32:55,812 --> 00:32:57,312
Si volamos los paquetes ahora,
785
00:32:57,314 --> 00:32:59,480
ese matón sabe que algo está
pasando y podría llevarse a Walter.
786
00:32:59,482 --> 00:33:00,615
Cabe, una vez que el
dinero esté cargado,
787
00:33:00,617 --> 00:33:02,617
volverán aquí y nos matarán.
788
00:33:02,619 --> 00:33:05,520
No te muevas. Saldremos de aquí pronto.
789
00:33:11,728 --> 00:33:13,828
Hazlo ahora.
790
00:33:13,830 --> 00:33:16,130
¿En serio me estás
diciendo que te mate ahora?
791
00:33:16,132 --> 00:33:17,432
¡Ahora, Sly, hazlo ahora!
792
00:33:17,434 --> 00:33:18,933
¿Quién es Sly?
793
00:33:18,935 --> 00:33:21,269
Yo.
794
00:33:33,116 --> 00:33:34,582
¡Vamos!
795
00:33:41,491 --> 00:33:43,191
¡Muévanse, muévanse!
796
00:33:43,193 --> 00:33:44,892
¡Vamos, vamos, vamos!
797
00:33:44,894 --> 00:33:46,661
¡Ve!
798
00:33:51,234 --> 00:33:53,901
¡Quieto! ¡No te muevas!
799
00:33:55,038 --> 00:33:56,504
Vamos.
800
00:33:57,340 --> 00:33:59,274
¡Sal del camión! ¡Arroja el arma!
801
00:34:00,410 --> 00:34:02,043
¡Quieto! ¡Arriba las manos!
802
00:34:30,907 --> 00:34:34,042
Esa es una recepción inmaculada.
803
00:34:34,044 --> 00:34:35,310
¡Funcionó!
804
00:34:35,312 --> 00:34:37,211
No del todo. Solo quedan siete minutos.
805
00:34:37,213 --> 00:34:39,480
No hay forma de que lleguemos
a la clínica a tiempo.
806
00:34:39,482 --> 00:34:41,282
¿Recuerdas que tenía un plan?
807
00:34:43,453 --> 00:34:45,887
¿Por qué demonios sigues ahí parado?
808
00:34:45,889 --> 00:34:47,989
Tu escolta policial está aquí.
809
00:34:47,991 --> 00:34:50,458
Vamos a llevarte a hacer un bebé.
810
00:34:53,563 --> 00:34:55,163
Muy bien, Happy, estamos
apresurándonos con la pasta.
811
00:34:55,165 --> 00:34:56,364
Está bien, por favor no lo llames así.
812
00:34:56,366 --> 00:34:58,266
¿Sabes qué?, si llegas aquí a tiempo,
813
00:34:58,268 --> 00:35:00,802
puedes llamarlo como
quieras. Quedan seis minutos.
814
00:35:00,804 --> 00:35:02,203
Solo necesitamos cuatro.
815
00:35:02,205 --> 00:35:03,871
Bien. Acarreen tus traseros.
816
00:35:03,873 --> 00:35:06,774
El caldo de bebé de mi hombre
estará aquí en cualquier momento.
817
00:35:06,776 --> 00:35:09,077
Dile a tu técnico que prepare
el procedimiento de lavado.
818
00:35:09,079 --> 00:35:11,379
Perdonen.
819
00:35:11,381 --> 00:35:13,548
Tengo que completar
todos estos formularios.
820
00:35:13,550 --> 00:35:16,784
Como sea, ¿puedes
sostenerlo unos minutos?
821
00:35:16,786 --> 00:35:19,787
De hecho me estoy enfermando
de algo, así que no puedo.
822
00:35:19,789 --> 00:35:20,855
Pero ella puede.
823
00:35:20,857 --> 00:35:23,191
Genial. Gracias.
824
00:35:23,193 --> 00:35:25,360
Volveré en un santiamén.
825
00:35:30,867 --> 00:35:32,500
No estás enferma.
826
00:35:32,502 --> 00:35:34,469
Sí. Cosquilleo en la garganta.
827
00:35:36,139 --> 00:35:38,473
Está bien. ¿Qué?
828
00:35:42,345 --> 00:35:44,345
Mírate, muy natural.
829
00:35:44,347 --> 00:35:46,314
Basta.
830
00:35:49,586 --> 00:35:51,586
¿Nos acaban de dar uno?
831
00:35:51,588 --> 00:35:52,954
Sr. Curtis.
832
00:35:52,956 --> 00:35:54,288
Tenemos 30 segundos para comenzar
833
00:35:54,290 --> 00:35:55,545
el proceso de limpieza y preparación.
834
00:35:55,546 --> 00:35:56,155
Aquí tiene.
835
00:35:56,159 --> 00:35:57,525
Gracias.
836
00:36:13,810 --> 00:36:15,643
Todo se ve bien.
837
00:36:15,645 --> 00:36:17,812
Sra. Quinn, el doctor
está lista para usted.
838
00:36:17,814 --> 00:36:19,814
Solo un poco de papeleo
que firmar primero.
839
00:36:19,816 --> 00:36:20,915
De acuerdo.
840
00:36:22,886 --> 00:36:24,252
De acuerdo, chicos.
841
00:36:24,254 --> 00:36:26,053
Buena suerte. Los vemos en el garaje.
842
00:36:26,055 --> 00:36:28,055
Buena suerte, chicos.
843
00:36:38,768 --> 00:36:41,402
¿Estás bien?
844
00:36:41,404 --> 00:36:43,838
Pareces nervioso. No lo estés.
845
00:36:43,840 --> 00:36:47,008
Tomaste las vitaminas, ¿sabes?,
leiste los libros de fertilidad,
846
00:36:47,010 --> 00:36:48,443
usaste los boxers sueltos.
847
00:36:48,445 --> 00:36:50,711
En realidad los llevo al aire
libre las últimas semanas.
848
00:36:50,713 --> 00:36:53,948
¿Ves? Has hecho todo lo que pudiste.
849
00:36:53,950 --> 00:36:56,484
Todo funcionará.
850
00:36:59,122 --> 00:37:01,656
No estoy solo nervioso
por convertirme en padre.
851
00:37:01,658 --> 00:37:03,858
Estoy con los nervios de punta
por ser padre. Es decir, no...
852
00:37:03,860 --> 00:37:06,427
no tenía ningún modelo a
seguir. No sé cómo voy a hacer.
853
00:37:06,429 --> 00:37:08,062
Pero, ¿sabes?, te he visto
854
00:37:08,064 --> 00:37:10,798
llenar el vacío en la vida de Ralph y...
855
00:37:10,800 --> 00:37:12,700
en realidad, lo has
hecho admirablemente.
856
00:37:12,702 --> 00:37:15,069
Me da un poco de confianza
857
00:37:15,071 --> 00:37:18,372
de que podría lograrlo.
858
00:37:19,375 --> 00:37:23,044
Si un imbécil como tú
puede ser un buen padre...
859
00:37:26,049 --> 00:37:28,349
Lo aprecio, amigo.
860
00:37:30,153 --> 00:37:32,386
Deberías tener relaciones
sexuales con Toby
861
00:37:32,388 --> 00:37:34,755
después del procedimiento, solo
para aumentar las probabilidades.
862
00:37:36,526 --> 00:37:39,026
De acuerdo.
863
00:37:39,028 --> 00:37:40,561
Adiós.
864
00:37:56,980 --> 00:38:00,982
Lamento haber frito tu antena satelital.
865
00:38:00,984 --> 00:38:02,884
No tenías elección.
866
00:38:02,886 --> 00:38:05,219
No.
867
00:38:07,557 --> 00:38:09,190
Está bien, buenas noches, Ralph.
868
00:38:09,192 --> 00:38:12,193
¿No irás a Kovelsky con Sylvester?
869
00:38:12,195 --> 00:38:14,662
Sí. Solo tomaré mi bolso.
870
00:38:14,664 --> 00:38:17,999
Pediré comida para llevar, ir
a casa, comer e ir a dormir.
871
00:38:18,001 --> 00:38:20,668
Estoy segura de que Sylvester también
querrá volver a su departamento.
872
00:38:20,670 --> 00:38:22,837
Ha sido un largo día.
873
00:38:27,710 --> 00:38:30,745
Creo que la pajarita dice
"divertido y coqueto".
874
00:38:30,747 --> 00:38:32,213
Estoy listo para mi cita.
875
00:38:32,215 --> 00:38:34,582
Lo siento, amigo, pero no es una cita.
876
00:38:34,584 --> 00:38:37,084
Piensa que son solo un par de amigos
877
00:38:37,086 --> 00:38:38,920
que recogen comida para
llevar de un restaurante.
878
00:38:38,922 --> 00:38:41,889
Quiere ir a casa y dormir un poco.
879
00:38:41,891 --> 00:38:44,258
¿Cómo es que ella no
cree que es una cita?
880
00:38:44,260 --> 00:38:46,861
Es decir, le pedí que fuera conmigo.
881
00:38:46,863 --> 00:38:48,829
¿Cómo le preguntaste?
882
00:38:48,831 --> 00:38:50,464
Dije: "Florence,
883
00:38:50,466 --> 00:38:53,267
¿qué tal si comes en Kovelsky conmigo?"
884
00:38:55,004 --> 00:38:57,538
¿Ves?, esto no funcionará.
885
00:38:57,540 --> 00:38:58,973
Se trata de la lingüística.
886
00:38:58,975 --> 00:39:01,776
Tienes que decir: "Florence,
887
00:39:01,778 --> 00:39:04,312
¿quieres salir en una
cita conmigo a Kovelsky?
888
00:39:04,314 --> 00:39:07,214
O, idealmente, un lugar cuyos menús
889
00:39:07,216 --> 00:39:09,183
no vienen con palabras codificadas.
890
00:39:09,185 --> 00:39:11,152
Eso es mucho más difícil de decir.
891
00:39:11,154 --> 00:39:12,887
Puedes trabajar en eso.
892
00:39:14,324 --> 00:39:16,324
De acuerdo.
893
00:39:16,326 --> 00:39:18,793
Bueno, creo que tengo que ir a buscarla.
894
00:39:18,795 --> 00:39:20,428
¿Cómo me veo?
895
00:39:20,430 --> 00:39:23,998
Como 69.23 Bitcoin.
896
00:39:24,000 --> 00:39:26,400
Gracias, Ralph.
897
00:39:28,137 --> 00:39:30,571
Ralph, cariño, ven aquí.
898
00:39:32,709 --> 00:39:34,809
Ya que tú y Walter
899
00:39:34,811 --> 00:39:37,011
no pueden trabajar en su satélite
esta noche, se pondrá al día
900
00:39:37,013 --> 00:39:39,180
con cosas de facturación y
nosotros veremos una película.
901
00:39:39,182 --> 00:39:41,315
Claro.
902
00:39:54,964 --> 00:39:58,366
Te diré algo, Ralph. Después de cenar,
903
00:39:58,368 --> 00:40:00,768
¿qué tal si tú y yo reparamos la antena?
904
00:40:00,770 --> 00:40:02,637
Pero está totalmente frita.
905
00:40:02,639 --> 00:40:04,305
Eso lo hará más divertido y desafiante.
906
00:40:04,307 --> 00:40:07,041
Sí, el clima es agradable. Puedo
instalar algunas luces de trabajo.
907
00:40:07,043 --> 00:40:09,443
Cuanto antes la incorporemos,
908
00:40:09,445 --> 00:40:11,512
más rápido podremos
contactar con Cassie.
909
00:40:11,514 --> 00:40:14,215
¡Definitivamente! Es decir,
si te parece bien, mamá.
910
00:40:14,217 --> 00:40:15,916
Definitivamente está bien.
911
00:40:15,918 --> 00:40:18,119
Pero primero, la cena.
912
00:40:18,121 --> 00:40:20,855
Porque mis muchachos no pueden
trabajar con el estómago vacío.
913
00:40:25,528 --> 00:40:28,229
Está bien.
914
00:40:28,231 --> 00:40:30,097
- ¿Puedo?
- Sí.
915
00:40:35,905 --> 00:40:37,805
Realmente espero que funcione para Toby.
916
00:40:43,629 --> 00:40:46,830
Debería saber lo
grandioso que resulta ser.
917
00:40:47,305 --> 00:41:47,693
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm