"Scorpion" Dork Day Afternoon

ID13209946
Movie Name"Scorpion" Dork Day Afternoon
Release Name Scorpion.S04E18.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Year2018
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID8014010
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,001 --> 00:00:03,434 ¡Hijo, no queda tiempo! 2 00:00:03,729 --> 00:00:06,096 Lo haremos; conduce adelante, Walter seguirá hacia el oeste 3 00:00:06,098 --> 00:00:08,798 por Venice Boulevard, a exactamente 67 km por hora. 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,270 Tenemos que ir más rápido. 5 00:00:10,272 --> 00:00:12,705 No, he cronometrado todas las luces; todas estarán en verde. 6 00:00:12,707 --> 00:00:14,474 Hay obras en Normandie. 7 00:00:14,476 --> 00:00:17,444 Entonces toma Hobart y gira a la izquierda en la 11va. 8 00:00:17,446 --> 00:00:19,913 No, toma Olympic. Potholes tiene menos tráfico en la 11va. 9 00:00:20,315 --> 00:00:23,516 ¿Sabes?, podrías estar más involucrado en esto. 10 00:00:23,518 --> 00:00:26,118 Bueno, uno: con Paige ocupada en el seminario del FBI, 11 00:00:26,120 --> 00:00:28,754 mis manos están llenas haciendo nuestras cuentas. 12 00:00:28,756 --> 00:00:31,424 Sí, es verdad, un hombre con un coeficiente intelectual de 197 13 00:00:31,426 --> 00:00:32,892 está balanceando una chequera. 14 00:00:32,894 --> 00:00:35,061 Y dos: no estamos corriendo hacia una asistencia humanitaria 15 00:00:35,063 --> 00:00:36,395 en una zona de guerra. 16 00:00:36,397 --> 00:00:39,332 Estamos transportando esperma a través de Los Ángeles. 17 00:00:39,334 --> 00:00:40,933 No cualquier esperma. 18 00:00:40,935 --> 00:00:42,001 El esperma de Toby. 19 00:00:42,003 --> 00:00:43,569 ¿Se supone que eso lo hace más tentador? 20 00:00:43,571 --> 00:00:45,771 Solo queremos asegurarnos de que llegue de manera segura. 21 00:00:45,773 --> 00:00:48,074 Esta misión finalmente podría hacer que el dúo Quintis 22 00:00:48,076 --> 00:00:49,675 sea un trío. 23 00:00:49,677 --> 00:00:51,077 Y si todos hacen su trabajo, 24 00:00:51,079 --> 00:00:52,545 podemos hacer su primer golpe 25 00:00:52,547 --> 00:00:54,547 en inseminación artificial en el último. 26 00:00:54,549 --> 00:00:55,748 Así que... 27 00:00:55,750 --> 00:01:00,286 ¿has tenido noticias de Toby sobre su... muestra de producción? 28 00:01:00,288 --> 00:01:03,122 No. Todavía no. ¿Saben?, esto es absurdo. 29 00:01:03,124 --> 00:01:07,393 Hay salas en la clínica de fertilidad para tales... iniciativas, 30 00:01:07,395 --> 00:01:10,096 abastecidas con películas y revistas obscenas. 31 00:01:10,098 --> 00:01:12,231 ¿Por qué debe hacer esto en la casa? 32 00:01:12,233 --> 00:01:14,133 Toby insiste en que sus sensuales nadadores, 33 00:01:14,135 --> 00:01:15,601 su término no el mío, 34 00:01:15,603 --> 00:01:18,237 sean fabricados en un entorno en el que se sienta cómodo 35 00:01:18,239 --> 00:01:20,539 y no se siente cómodo haciendo lo suyo... 36 00:01:20,541 --> 00:01:21,908 Dios, esto es asqueroso... 37 00:01:21,910 --> 00:01:24,010 con personal de oficina al final del pasillo. 38 00:01:24,012 --> 00:01:28,314 Piensa que si está tenso, entonces su... 39 00:01:28,316 --> 00:01:30,149 producto de trabajo 40 00:01:30,151 --> 00:01:32,184 no será tan bueno como puede ser 41 00:01:32,186 --> 00:01:33,653 y eso comprometerá la fertilización. 42 00:01:33,655 --> 00:01:36,289 Eso es superstición. Eso está por debajo de Toby. 43 00:01:36,291 --> 00:01:38,591 Y no pensé que hubiera algo por debajo de Toby. 44 00:01:38,593 --> 00:01:40,559 Han tenido mala suerte. 45 00:01:40,561 --> 00:01:43,496 Tal vez la superstición le da una sensación de control. 46 00:01:44,933 --> 00:01:48,167 Es hora de mi FormaciónCerebral. 47 00:01:48,169 --> 00:01:50,303 ¿La aplicación de acertijos? Vi el anuncio. 48 00:01:50,305 --> 00:01:52,138 No parecía difícil. 49 00:01:52,140 --> 00:01:53,973 Sí, para nosotros los normales, 50 00:01:53,975 --> 00:01:56,442 estos acertijos ayudan a mantener nuestras mentes en forma. 51 00:01:56,444 --> 00:01:59,211 Y este laberinto es una carga. 52 00:01:59,213 --> 00:02:00,947 Los acertijos de laberintos no mejoran 53 00:02:00,949 --> 00:02:03,683 la función cerebral, solo te hacen mejor para resolver laberintos. 54 00:02:03,685 --> 00:02:06,352 Que tiene cero aplicación práctica a menos que seas una rata. 55 00:02:06,354 --> 00:02:08,621 Cabe, si quieres un desafío, 56 00:02:08,623 --> 00:02:10,723 ayúdanos a conectar con Cassiopeia VI. 57 00:02:10,725 --> 00:02:12,925 Walt y yo lo llamamos Cassie para abreviar. 58 00:02:12,927 --> 00:02:14,460 ¿Qué demonios es Cassie? 59 00:02:14,462 --> 00:02:16,829 Un satélite de la NASA decomisado en 1963, 60 00:02:16,831 --> 00:02:18,331 pero que los civiles pueden solicitar el derecho 61 00:02:18,333 --> 00:02:19,565 para establecer sus propios links. 62 00:02:19,567 --> 00:02:21,167 Podremos monitorear las tormentas solares. 63 00:02:21,169 --> 00:02:23,469 Me quedaré con los laberintos. 64 00:02:23,471 --> 00:02:25,137 Tú pierdes. 65 00:02:27,542 --> 00:02:29,108 Es Toby, 66 00:02:29,110 --> 00:02:31,877 "Atentos. Iniciando la adquisición de muestra". 67 00:02:31,879 --> 00:02:35,381 Este es mi peor día de trabajo. 68 00:02:35,383 --> 00:02:38,484 Y una vez fui lanzado accidentalmente al espacio. 69 00:02:38,486 --> 00:02:40,686 Bueno, es hora de que despegues de nuevo. 70 00:02:40,688 --> 00:02:41,954 Si no te vas pronto, 71 00:02:41,956 --> 00:02:44,290 entonces tendremos que volver a calcular toda la matriz de tráfico. 72 00:02:44,292 --> 00:02:45,524 Así que vete. 73 00:02:45,526 --> 00:02:47,693 Vamos. 74 00:02:51,666 --> 00:02:53,466 Guácala. 75 00:02:53,468 --> 00:02:55,468 ¿Sabes?, Ralph, 76 00:02:55,470 --> 00:02:59,105 hacer bebés no es el único trabajo de amor de hoy. 77 00:02:59,107 --> 00:03:01,040 Le pediré a Florence salir. 78 00:03:01,042 --> 00:03:03,275 Bien. Te dejé bien parado. 79 00:03:03,277 --> 00:03:05,211 Mi juego del compinche es fuerte. 80 00:03:05,213 --> 00:03:07,980 Además, tú y Florence son una pareja lógica. 81 00:03:07,982 --> 00:03:10,950 No solo lógica, sino productiva. 82 00:03:10,952 --> 00:03:13,219 En solo dos semanas, hemos hecho grandes progresos 83 00:03:13,221 --> 00:03:15,287 en mi programa de filtración de agua para West Altadenia. 84 00:03:15,289 --> 00:03:17,256 Pero antes de invitarla, 85 00:03:17,258 --> 00:03:19,792 verde o... 86 00:03:19,794 --> 00:03:21,227 ¡Rojo! 87 00:03:22,497 --> 00:03:24,330 Era amarillo. 88 00:03:24,332 --> 00:03:25,965 Sí, como hace cuatro segundos. 89 00:03:27,535 --> 00:03:29,935 Así que el seminario fue bueno. 90 00:03:29,937 --> 00:03:31,971 Dile a los federales que en el próximo taller de balísticas 91 00:03:31,973 --> 00:03:33,439 será mejor que tengan panecillos. 92 00:03:33,441 --> 00:03:36,242 Está bien. Lo haré. 93 00:03:37,912 --> 00:03:41,147 - Este tráfico es una señal. - ¿De qué? 94 00:03:41,149 --> 00:03:43,315 De que no debería ir a esta estúpida cita. 95 00:03:43,317 --> 00:03:44,617 ¿"Estúpida cita"? 96 00:03:44,619 --> 00:03:46,652 Este es un gran día. Mantente positiva. 97 00:03:46,654 --> 00:03:49,088 Sí, es difícil mantenerse positiva cuando me levanté de la cama 98 00:03:49,090 --> 00:03:50,689 y pisé una llave inglesa, 99 00:03:50,691 --> 00:03:52,992 después ese novato del FBI me derramó café 100 00:03:52,994 --> 00:03:55,094 y ahora llegaremos tarde... todas señales. 101 00:03:55,096 --> 00:03:56,362 No. 102 00:03:56,364 --> 00:03:57,696 No, solo son accidentes. Llegaremos 103 00:03:57,698 --> 00:03:59,565 a la clínica a tiempo; también los chicos. 104 00:03:59,567 --> 00:04:01,434 Estás nerviosa. No te sientes lista 105 00:04:01,436 --> 00:04:02,668 para tener un bebé; es normal. 106 00:04:02,670 --> 00:04:06,038 Confía en mí, estoy segura de que Toby tampoco se siente preparado. 107 00:04:06,040 --> 00:04:07,873 Nunca me he sentido más preparado. 108 00:04:07,875 --> 00:04:11,911 Por órdenes del doctor, he tomado mis kilos de vitamina, 109 00:04:11,913 --> 00:04:13,646 he hecho cardio todos los días 110 00:04:13,648 --> 00:04:16,615 y he hecho ajustes dietéticos saludables, todo para esto. 111 00:04:16,617 --> 00:04:18,050 Lo llamo 112 00:04:18,052 --> 00:04:19,318 un "steampunk" dirigible. 113 00:04:19,320 --> 00:04:21,320 Fue diseñado nada menos que por Happy Quinn. 114 00:04:21,322 --> 00:04:23,355 Es un protector de acerco inoxidable, 115 00:04:23,357 --> 00:04:26,425 a prueba de golpes, resistente al frío y calor. 116 00:04:26,427 --> 00:04:28,294 Zygote, aquí vamos. 117 00:04:28,296 --> 00:04:29,929 De acuerdo. 118 00:04:29,931 --> 00:04:31,497 Tenemos 56 minutos hasta la entrega, 119 00:04:31,499 --> 00:04:33,265 y no proporcionamos un producto de calidad, 120 00:04:33,267 --> 00:04:35,234 por lo que no podemos retrasarnos con la entrega. 121 00:04:36,104 --> 00:04:38,504 - Mush. - No soy un perro. 122 00:04:39,574 --> 00:04:41,040 ¡¿Podrían dejar las disputas?! 123 00:04:41,042 --> 00:04:43,042 ¡Vamos contrarreloj para hacer un bebé! 124 00:04:43,044 --> 00:04:44,443 ¡Andale! 125 00:04:49,484 --> 00:04:52,284 Rojo es el color de la fuerza y la confianza. 126 00:04:52,286 --> 00:04:54,019 Al observar las preferencias de estilo de Florence, 127 00:04:54,021 --> 00:04:56,122 así como también el color de la pintura de su laboratorio, 128 00:04:56,124 --> 00:04:57,723 el rojo es un imposible. 129 00:04:57,725 --> 00:04:59,325 Se trata del lila. 130 00:04:59,327 --> 00:05:01,193 Lila. 131 00:05:04,098 --> 00:05:06,665 Muy bien. 132 00:05:06,667 --> 00:05:08,067 Perfecto. 133 00:05:08,069 --> 00:05:09,468 ¡Buenos días! 134 00:05:09,470 --> 00:05:12,538 Tuve una idea radical sobre el aumento del área de la superficie 135 00:05:12,540 --> 00:05:14,507 de los depuradores de carbón. Hola, Ralph. 136 00:05:14,509 --> 00:05:15,841 Buen día. 137 00:05:17,145 --> 00:05:19,345 Mi auto. 138 00:05:19,347 --> 00:05:21,180 Tú puedes. 139 00:05:25,520 --> 00:05:27,753 Cielos. 140 00:05:27,755 --> 00:05:29,755 ¿Estás listo para empezar? 141 00:05:29,757 --> 00:05:31,690 Sí señor, Bob. 142 00:05:31,692 --> 00:05:34,260 No es que tu nombre sea Bob. Sé que es Florence. 143 00:05:34,262 --> 00:05:36,095 ¿Qué? 144 00:05:36,097 --> 00:05:37,396 Como sea. 145 00:05:37,398 --> 00:05:39,665 ¿Sabes?, pensé que ya que vamos a estar haciendo 146 00:05:39,667 --> 00:05:41,967 demasiado trabajo aquí, probablemente tendríamos hambre, así que... 147 00:05:41,969 --> 00:05:44,803 ¿te gustaría ir a comer a Kovelsky más tarde? 148 00:05:44,805 --> 00:05:48,007 Estupendo. Suena como un plan. 149 00:05:50,144 --> 00:05:53,979 Genial. Lo tienes. 150 00:05:53,981 --> 00:05:55,614 Lo tienes. 151 00:05:58,252 --> 00:05:59,785 Sí. Bien. 152 00:05:59,787 --> 00:06:01,220 ¿Cómo vamos de tiempo? 153 00:06:01,222 --> 00:06:03,155 49 minutos, 43 segundos. 154 00:06:03,157 --> 00:06:04,857 Genial. Parada rápida en boxes. 155 00:06:04,859 --> 00:06:06,759 Walt. Walt, Walt, ¿qué estás haciendo? 156 00:06:06,761 --> 00:06:08,160 ¿Toda está planificación de precisión 157 00:06:08,162 --> 00:06:09,862 y juegas a improvisar? 158 00:06:09,864 --> 00:06:12,364 Este es el día más importante de mi vida. 159 00:06:12,366 --> 00:06:13,681 ¿Lo arruinarás yendo al cajero automático? 160 00:06:13,705 --> 00:06:14,634 Solo usaré los cajeros. 161 00:06:14,635 --> 00:06:16,702 Los cajeros automáticos son imanes para hackers y ladrones. 162 00:06:16,704 --> 00:06:18,971 - Teníamos un plan. - Sí, y el plan incluyó 163 00:06:18,973 --> 00:06:21,640 tiempo extra para embotellamientos, desastres naturales 164 00:06:21,642 --> 00:06:24,109 y desfiles espontáneos, ninguno de los cuales está sucediendo. 165 00:06:24,111 --> 00:06:25,978 La clínica está a 12 minutos. Estaremos bien. 166 00:06:25,980 --> 00:06:28,581 Walt, estamos muy lejos de estar bien, no es gracioso. 167 00:06:28,583 --> 00:06:30,516 ¿Te preocupa que pase debajo de una escalera 168 00:06:30,518 --> 00:06:31,984 o me cruce a un gato negro? 169 00:06:31,986 --> 00:06:34,153 - ¿Qué significa eso? - Todo este plan 170 00:06:34,155 --> 00:06:36,655 se basa en la superstición y no me adhiero 171 00:06:36,657 --> 00:06:38,924 en lugar de operar una eficiente compañía. 172 00:06:38,926 --> 00:06:39,496 De hecho... 173 00:06:39,520 --> 00:06:41,127 Muy bien, suficiente. Mira, cinco minutos. 174 00:06:41,128 --> 00:06:43,229 Y no habrá transacciones no planificadas, nada de pequeñas charlas. 175 00:06:43,231 --> 00:06:45,030 Bien. 176 00:06:46,867 --> 00:06:49,401 Sabes que mi esposa y yo hemos 177 00:06:49,403 --> 00:06:50,903 planeado este procedimiento al minuto. 178 00:06:50,905 --> 00:06:52,705 Las estrellas están perfectamente alineadas, 179 00:06:52,707 --> 00:06:55,874 desde el octano de mi gasolina hasta el tiempo de ovulación de Happy. 180 00:06:55,876 --> 00:06:57,376 La Dra. de la Universidad Brown dice 181 00:06:57,378 --> 00:06:59,044 que no vamos a tener otra oportunidad tan buena 182 00:06:59,046 --> 00:07:01,347 para la fecundación por un mínimo de cinco meses, o nunca. 183 00:07:01,349 --> 00:07:03,115 Terminaremos en poco tiempo. 184 00:07:03,117 --> 00:07:07,052 ¿En serio? Parece que estamos atascados aquí. 185 00:07:07,054 --> 00:07:09,755 Discúlpeme, ¿cree que podría ayudarnos? 186 00:07:11,325 --> 00:07:13,525 Estaré con usted en un momento, Sr. O'Brien. 187 00:07:13,527 --> 00:07:14,927 En realidad, no tenemos un momento. 188 00:07:14,929 --> 00:07:16,462 Lo siento, Stevie. 189 00:07:16,464 --> 00:07:19,064 Mi amigo está un poco alterado hoy. 190 00:07:19,066 --> 00:07:21,934 No estoy alterado, solo estoy enojado contigo. 191 00:07:21,936 --> 00:07:23,402 Stevie, mi amigo, 192 00:07:23,404 --> 00:07:26,805 tenemos un horario que cumplir, así que... 193 00:07:32,613 --> 00:07:34,613 ¿Cómo puedo ayudarlos? 194 00:07:34,615 --> 00:07:37,750 Un retiro en efectivo... 800 dólares. 195 00:07:37,752 --> 00:07:40,853 500 de 10 y 300 de 20, por favor. 196 00:07:40,855 --> 00:07:41,920 Cuenta corporativa Scorpion. 197 00:07:41,922 --> 00:07:45,057 De inmediato. ¿Cómo están hoy? 198 00:07:45,059 --> 00:07:47,293 - Estoy bien. - Es un egoísta. 199 00:07:49,000 --> 00:07:55,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 200 00:08:01,909 --> 00:08:04,476 De acuerdo, aquí tiene. 201 00:08:04,478 --> 00:08:06,912 Tenga un bonito día. 202 00:08:09,884 --> 00:08:13,118 Lo siento, soy un aprendiz. Primer día. 203 00:08:19,327 --> 00:08:20,959 Walt, tengo un mal presentimiento. Vámonos. 204 00:08:20,961 --> 00:08:22,561 No, ¿por qué no esperas en el auto? 205 00:08:22,563 --> 00:08:24,730 Y ten cuidado con las grietas del asfalto 206 00:08:24,732 --> 00:08:27,399 para que no rompas tu mala suerte. 207 00:08:30,871 --> 00:08:33,772 - Ya está listo. - Gracias. 208 00:08:35,476 --> 00:08:37,276 Dentro y fuera. ¿Ves? Fácil. 209 00:08:37,278 --> 00:08:40,813 Walt, Walt, solo camina naturalmente, pero esto es un robo al banco. 210 00:08:40,815 --> 00:08:42,047 Eso no es gracioso. 211 00:08:42,049 --> 00:08:43,916 Tiene razón, Doc, es como gritar "fuego" 212 00:08:43,918 --> 00:08:45,184 en un teatro lleno de gente. 213 00:08:45,186 --> 00:08:47,853 Los monitores están apagados y apuesto que las cámaras también. 214 00:08:47,855 --> 00:08:49,655 ¿Cuándo fue la última vez que viste 215 00:08:49,657 --> 00:08:51,957 a un tipo de 45 años entrenando para ser cajero de un banco? 216 00:08:53,094 --> 00:08:54,893 Deténganse ahí mismo. 217 00:08:54,895 --> 00:08:56,995 Ahora, den la vuelta. 218 00:09:03,104 --> 00:09:05,637 ¿Sabes?, si así es como actúas como aprendiz, 219 00:09:05,639 --> 00:09:07,493 nunca serás cajero. 220 00:09:07,495 --> 00:09:11,495 Scorpion 4x18 "Estúpida tarde" 221 00:09:16,731 --> 00:09:18,746 Está bien, chicos, conserven la calma. 222 00:09:18,927 --> 00:09:20,426 No quieren que se asusten. 223 00:09:20,428 --> 00:09:22,095 De acuerdo, llevémoslos a la sala de descanso 224 00:09:22,097 --> 00:09:23,630 y ayudemos a los chicos con el efectivo. 225 00:09:23,632 --> 00:09:25,165 De acuerdo. Vamos. 226 00:09:25,167 --> 00:09:26,766 No, no, tengo una cita importante 227 00:09:26,768 --> 00:09:28,635 de suma importancia; no iré a ninguna parte, chicos. 228 00:09:28,637 --> 00:09:29,869 Mueve tu trasero. 229 00:09:29,871 --> 00:09:31,638 Vamos, no me importa si roban el banco. 230 00:09:31,640 --> 00:09:33,720 Es decir, está asegurado a nivel federal. ¿A quién lastima, no? 231 00:09:34,743 --> 00:09:36,609 Mierda, tenemos compañía. 232 00:09:37,846 --> 00:09:39,412 Lo siento, señora, estamos cerrados. 233 00:09:39,414 --> 00:09:40,547 Se cayó el sistema. 234 00:09:40,549 --> 00:09:43,449 Abriremos para el almuerzo, ¿está bien? 235 00:09:44,686 --> 00:09:46,286 Eso es un problema. 236 00:09:46,288 --> 00:09:47,687 ¿Por qué? Se fue. 237 00:09:47,689 --> 00:09:49,355 ¿Por qué? Porque, ¿cuántas personas más vendrán, 238 00:09:49,357 --> 00:09:51,357 que encuentran que su banco está cerrado antes de que sospechen? 239 00:09:51,359 --> 00:09:53,760 Sr. O'Brien, ustedes nos jodieron. 240 00:09:53,762 --> 00:09:55,261 Toma sus teléfonos. 241 00:09:58,366 --> 00:10:00,300 ¿Estás seguro que es necesario? 242 00:10:00,302 --> 00:10:03,903 Menos personas ven una habitación vacía, menos posibilidades de que llamen a la policía. 243 00:10:04,739 --> 00:10:06,606 Demasiado tarde. 244 00:10:06,608 --> 00:10:07,874 Bien, amigos, escuchen. 245 00:10:07,876 --> 00:10:10,610 Tenemos 20 minutos para hacer un trabajo de 90 minutos, 246 00:10:10,612 --> 00:10:13,780 por lo que estoy cerrando el frente, porque necesito todo el personal disponible. 247 00:10:13,782 --> 00:10:16,216 ¿Qué tipo de ladrones de banco pasan 90 minutos en un banco? 248 00:10:16,218 --> 00:10:18,551 La mayoría de los atracos dura menos de 90 segundos. 249 00:10:18,553 --> 00:10:19,786 Bien, movámonos. 250 00:10:19,788 --> 00:10:21,187 Amigos, necesitaré toda la información 251 00:10:21,189 --> 00:10:23,556 que puedan dar para saber con qué estamos lidiando. 252 00:10:23,558 --> 00:10:26,025 Pero sean astutos. No les hagan saber que están comunicados. 253 00:10:26,027 --> 00:10:28,361 ¿Vamos por acá, por el pasillo trasero? 254 00:10:28,363 --> 00:10:30,163 Sí, justo por donde estoy señalando, Einstein. 255 00:10:33,068 --> 00:10:35,201 Vamos. 256 00:10:41,009 --> 00:10:42,809 Radio policial, ¿no? 257 00:10:42,811 --> 00:10:45,178 ¿Monitorean a la policía de Los Ángeles? Inteligente. 258 00:10:45,180 --> 00:10:46,946 Es inteligente. Alguien llama por el robo, 259 00:10:46,948 --> 00:10:48,915 los malos tendrán un aviso. 260 00:10:50,585 --> 00:10:52,919 Vamos, muévete. 261 00:10:52,921 --> 00:10:54,320 ¿Qué le pasó a este tipo? 262 00:10:54,322 --> 00:10:57,090 Es una sala de descanso para empleados, no una sala para romper empleados. 263 00:10:57,092 --> 00:10:59,325 Está bien, soy doctor. 264 00:11:02,197 --> 00:11:03,429 Su nariz está fracturada. 265 00:11:03,431 --> 00:11:06,366 Jason intentó ser un héroe. No es tan valiente ahora. 266 00:11:06,368 --> 00:11:09,135 Bueno, al menos ahora sabemos que no están por encima de la violencia. 267 00:11:09,137 --> 00:11:11,037 No hagan nada para molestarlos. 268 00:11:11,039 --> 00:11:13,473 No puedes encerrarnos a los ocho aquí. 269 00:11:13,475 --> 00:11:15,008 Mírame. 270 00:11:19,781 --> 00:11:21,614 Está bien, Cabe, ¿entendiste eso? 271 00:11:21,616 --> 00:11:23,683 Hay seis rehenes aquí, más Toby y yo. 272 00:11:23,685 --> 00:11:25,785 Y todos los pequeños Tobys en mi bolsillo, 273 00:11:25,787 --> 00:11:27,353 que ahora tienen varios minutos de retraso 274 00:11:27,355 --> 00:11:29,455 en su horario de entrega, lo que significa que Happy tendrá 275 00:11:29,457 --> 00:11:32,558 varios meses de retraso en su horario de entrega. 276 00:11:32,560 --> 00:11:34,861 ¿Con quién están hablando? 277 00:11:34,863 --> 00:11:36,195 Somos contratistas del gobierno 278 00:11:36,197 --> 00:11:38,231 con pequeños dispositivos de comunicación en nuestros oídos 279 00:11:38,233 --> 00:11:40,600 que nos permiten conectarnos con nuestros colegas en el exterior. 280 00:11:40,602 --> 00:11:43,269 Los mantendremos a salvo. Nadie va a morir. 281 00:11:43,271 --> 00:11:44,971 Excepto por los millones de espermatozoides 282 00:11:44,973 --> 00:11:47,540 que lentamente se están marchitando en mi bolsillo. 283 00:12:00,221 --> 00:12:02,689 Luciendo astuto, Sly. 284 00:12:02,691 --> 00:12:04,357 Luciendo astuto. 285 00:12:07,529 --> 00:12:11,030 Cabe, no podrías haber llamado en un momento más inoportuno. 286 00:12:11,032 --> 00:12:13,232 ¿Qué quieres? 287 00:12:15,470 --> 00:12:18,071 ¡Walter, Toby, rehenes, muestra de esperma! 288 00:12:18,073 --> 00:12:19,205 ¿Qué? 289 00:12:19,207 --> 00:12:21,174 Walter y Toby se detuvieron en el banco 290 00:12:21,176 --> 00:12:23,009 de camino a la clínica de fertilidad 291 00:12:23,011 --> 00:12:25,044 y se metieron en un robo. 292 00:12:25,046 --> 00:12:27,213 Muy bien, chicos, estoy comunicado, 293 00:12:27,215 --> 00:12:29,115 están en el alta voz y Florence está conmigo. 294 00:12:29,117 --> 00:12:31,851 Cabe, ¿puedes apurarte con un plan? 295 00:12:31,853 --> 00:12:33,319 Porque en 44 minutos, 296 00:12:33,321 --> 00:12:36,456 el procedimiento de Happy se convierte en un no-procedimiento. 297 00:12:36,458 --> 00:12:38,324 Tan pronto como Sly me dé la señal satelital 298 00:12:38,326 --> 00:12:40,360 - que le pedí. - Hecho. 299 00:12:40,362 --> 00:12:41,861 Tengo un radio de diez cuadras alrededor del banco. 300 00:12:41,863 --> 00:12:43,997 - ¿Qué estoy buscando? - Patrullas. 301 00:12:43,999 --> 00:12:45,531 Debes contactarte con la policía, 302 00:12:45,533 --> 00:12:48,368 hacer que llamen a cualquier patrullero en el área 303 00:12:48,370 --> 00:12:51,437 y decirles que no respondan ninguna llamada por ese banco 304 00:12:51,439 --> 00:12:53,072 hasta que les dé la señal. 305 00:12:53,074 --> 00:12:55,908 Y tienen que hacerlo todo por celular, nada de radios. 306 00:12:55,910 --> 00:12:58,578 Espera, ¿quieres que los policías se mantengan alejados? 307 00:12:58,580 --> 00:13:00,179 Pensé que durante un robo 308 00:13:00,181 --> 00:13:01,848 quieres que los policías estén cerca. 309 00:13:01,850 --> 00:13:04,150 Si los tipos malos escuchan que los policías están cerca, 310 00:13:04,152 --> 00:13:06,052 el peligro para los rehenes aumenta. 311 00:13:06,054 --> 00:13:08,721 Sly, ¿hay patrullas en el área? 312 00:13:08,723 --> 00:13:10,056 Tres en un radio de seis cuadras. 313 00:13:10,058 --> 00:13:11,090 ¿Cuáles son los números 314 00:13:11,092 --> 00:13:12,291 en el techo de los autos? 315 00:13:12,293 --> 00:13:15,695 481, 572, 393. 316 00:13:15,697 --> 00:13:16,996 Llamaré a la policía. 317 00:13:16,998 --> 00:13:19,198 Llama a Happy y Paige y avísales. 318 00:13:19,200 --> 00:13:22,235 Sly, tú y yo sabemos que Happy estará muy enojada. 319 00:13:22,237 --> 00:13:24,070 Está llena de ansiedad y refuerzos hormonales. 320 00:13:24,072 --> 00:13:25,805 Así que, cuando le transmitas esa información, 321 00:13:25,807 --> 00:13:28,641 es muy importante que te asegures que entienda 322 00:13:28,643 --> 00:13:31,844 que todo esto es culpa de Walter. 323 00:13:31,846 --> 00:13:33,146 Voy a matar a O'Brien. 324 00:13:33,148 --> 00:13:34,480 ¿Cuál es exactamente el problema? 325 00:13:34,482 --> 00:13:36,749 Llámalo. Él te informará. 326 00:13:36,751 --> 00:13:38,785 Walter, ¿qué está pasando? 327 00:13:38,787 --> 00:13:41,220 Lo siento, pero ¿podrían hacer sus llamadas afuera? 328 00:13:41,222 --> 00:13:42,222 ¡¿Están qué?! 329 00:13:42,388 --> 00:13:44,178 ¿Ves? No me digas que esto no es una señal. 330 00:13:44,259 --> 00:13:46,392 Parece ser similar a una señal. 331 00:13:46,394 --> 00:13:48,895 Está bien, Doc, te sacaré a ti y a tus nadadores. 332 00:13:48,897 --> 00:13:50,496 No, no, no. Cariño, cariño, eso es imprudente. 333 00:13:50,498 --> 00:13:52,965 No hay nada que puedas hacer y luego tendré que 334 00:13:52,967 --> 00:13:55,401 llevarte a ti y mi batido a la oficina del doctor. 335 00:13:55,403 --> 00:13:56,736 Así que, ¿qué tal si te quedas donde estás? 336 00:13:56,738 --> 00:13:59,005 Bien. Pero te estaré vigilando. 337 00:14:02,509 --> 00:14:04,676 Por favor, no pueden entrar ahí. 338 00:14:04,678 --> 00:14:05,911 De acuerdo, Gretchen, eres una buena chica, 339 00:14:05,913 --> 00:14:07,446 pero tengo un pie en el aire 340 00:14:07,448 --> 00:14:09,247 y estoy buscando un trasero que patear. 341 00:14:14,788 --> 00:14:16,388 Maldición. 342 00:14:16,390 --> 00:14:18,123 Puedo hackear cualquier cosa dentro, 343 00:14:18,125 --> 00:14:20,058 pero las cámaras de seguridad están apagadas. 344 00:14:20,060 --> 00:14:22,461 Encontraré una solución, pero necesito los planos del banco. 345 00:14:22,463 --> 00:14:24,196 - ¿Sly? - Ya estoy en eso. 346 00:14:24,198 --> 00:14:26,031 Muy bien, acabo de cortar con la policía. 347 00:14:26,033 --> 00:14:27,432 Estarán aquí en cualquier momento, 348 00:14:27,434 --> 00:14:29,134 y saben que Seguridad Nacional está al mando. 349 00:14:29,136 --> 00:14:31,603 Sylvester, mira. 350 00:14:31,605 --> 00:14:36,942 Chicos, hay un camión acercándose al banco 351 00:14:36,944 --> 00:14:39,811 por una puerta lateral en el callejón. 352 00:14:39,813 --> 00:14:43,148 El revestimiento del camión es de un negocio de limpieza de alfombras. 353 00:14:43,150 --> 00:14:44,483 Esa es su tapadera. 354 00:14:44,485 --> 00:14:46,017 Y parece que están descargando 355 00:14:46,019 --> 00:14:48,053 barriles químicos y poniéndolos en el banco. 356 00:14:48,055 --> 00:14:50,655 Podrían estar usando los barriles para sacar el dinero. 357 00:14:50,657 --> 00:14:52,991 Es verdad, o los barriles están llenos de químicos 358 00:14:52,993 --> 00:14:55,727 para hacer bombas y volar todo el edificio cuando terminen, 359 00:14:55,729 --> 00:14:56,928 destruyendo cualquier evidencia. 360 00:14:56,930 --> 00:14:58,497 Si ese es el juego, el plan cambia. 361 00:14:58,499 --> 00:15:01,166 Podemos entregar esto a SWAT lo antes posible. 362 00:15:01,168 --> 00:15:03,001 Maldita sea, necesitábamos vista hace cinco minutos. 363 00:15:03,003 --> 00:15:04,236 Sly, ¿dónde están los planos? 364 00:15:04,238 --> 00:15:05,403 Enviándolos. 365 00:15:05,405 --> 00:15:07,172 Los tengo. 366 00:15:07,174 --> 00:15:08,707 Está bien, veamos. 367 00:15:08,709 --> 00:15:11,376 De acuerdo, estos son viejos, dame un momento 368 00:15:11,378 --> 00:15:12,744 para revisarlos. 369 00:15:16,216 --> 00:15:18,183 - ¡Pete! - Gallo. 370 00:15:18,185 --> 00:15:21,119 Sé que eres un bastardo intratable, pero no un hombre imprudente. 371 00:15:21,121 --> 00:15:23,555 ¿Quieres decirme qué demonios está pasando? 372 00:15:23,557 --> 00:15:25,757 Estos tipos no llevan máscaras, lo que significa que no les importa 373 00:15:25,759 --> 00:15:26,925 si les toman una foto. 374 00:15:26,927 --> 00:15:30,095 Sly, mira lo que puedes averiguar sobre ellos. 375 00:15:30,097 --> 00:15:33,331 El líder es un empleado del banco, primer nombre Steven. 376 00:15:33,333 --> 00:15:34,633 Apellido Petersen. 377 00:15:34,635 --> 00:15:36,668 No es un criminal de carrera, pero su hermano Nate sí. 378 00:15:36,670 --> 00:15:39,171 Sí, está con Nate ahora. 379 00:15:39,173 --> 00:15:41,273 Si no les importa que los veamos, se dirigen a un lugar 380 00:15:41,275 --> 00:15:42,440 donde las autoridades no pueden tocarlos. 381 00:15:42,442 --> 00:15:43,942 Ya me adelante. 382 00:15:43,944 --> 00:15:45,443 Buscando vuelos privados en aeropuertos locales. 383 00:15:45,445 --> 00:15:46,912 Ahí. 384 00:15:46,914 --> 00:15:50,482 Un Petersen alquiló un avión privado desde Burbank esta noche, 385 00:15:50,484 --> 00:15:52,851 rumbo a Vanuatu en el Pacífico Sur. 386 00:15:52,853 --> 00:15:55,420 Ningún trato de extradición con los Estados Unidos. 387 00:15:55,422 --> 00:15:56,955 Toby, no puedo encender las cámaras, 388 00:15:56,957 --> 00:15:59,624 pero puedo guiarte al lugar donde podrás. 389 00:16:00,661 --> 00:16:04,763 La caja de conexiones está a 4 metros al sur. 390 00:16:04,765 --> 00:16:07,632 Arrástrate suavemente y no escucharán una mierda 391 00:16:07,634 --> 00:16:09,301 dentro de la bóveda insonorizada. 392 00:16:09,303 --> 00:16:11,303 Arrástrate fuerte y estás muerto. 393 00:16:12,739 --> 00:16:15,140 Muy bien, casi llego. 394 00:16:16,476 --> 00:16:18,810 Está bien, Hap, ¿qué debo hacer? 395 00:16:18,812 --> 00:16:21,980 Encenderás las cámaras, no lo monitores. 396 00:16:21,982 --> 00:16:23,582 De lo contrario, sabrán que algo está pasando. 397 00:16:23,584 --> 00:16:25,951 En la caja de conexiones se agrupan cables. 398 00:16:25,953 --> 00:16:29,221 La configuración estándar es azul, amarillo y verde. 399 00:16:29,223 --> 00:16:31,923 Saca el verde; eso corta la energía de los monitores. 400 00:16:31,925 --> 00:16:35,060 Luego quiero que juntes el azul y amarillo. 401 00:16:37,164 --> 00:16:38,697 - Tenemos visión. - De acuerdo, Cabe, estámos viendo 402 00:16:38,699 --> 00:16:39,764 cuatro de ellos en la bóveda. 403 00:16:39,766 --> 00:16:41,633 Además del conductor en el camión. 404 00:16:41,635 --> 00:16:43,902 - Aún no ha salido. - Eso es un total de cinco. 405 00:16:43,904 --> 00:16:45,670 Cielos, tu equipo es bueno. 406 00:16:45,672 --> 00:16:47,105 Voy a bajar. 407 00:16:47,107 --> 00:16:49,874 No quiero caerme del techo y derramar mi semen. 408 00:16:53,680 --> 00:16:55,513 Puedo explicarlo. 409 00:16:55,515 --> 00:16:57,115 Las buenas noticias son que los tambores no están llenos de químicos, 410 00:16:57,117 --> 00:16:58,550 están llenándolos con dinero. 411 00:16:58,552 --> 00:17:01,152 Y acabo de resolver el misterio de por qué tardan tanto. 412 00:17:01,154 --> 00:17:03,188 Quitan los paquetes de tinte ocultos 413 00:17:03,190 --> 00:17:04,789 de cada pila de dinero. 414 00:17:04,791 --> 00:17:06,224 ¿Los paquetes de tinte son las cosas que explotan 415 00:17:06,226 --> 00:17:07,292 y arruinan el dinero robado? 416 00:17:07,294 --> 00:17:08,827 No es solo tinte. 417 00:17:08,829 --> 00:17:11,930 Las paquetes contienen una mezcla química de gas lacrimógeno 418 00:17:11,932 --> 00:17:14,933 diseñado para causar irritación ocular y pulmonar severa. 419 00:17:14,935 --> 00:17:17,068 Sacar cada uno de los paquetes de tinte lleva mucho tiempo, 420 00:17:17,070 --> 00:17:19,671 pero es una buena manera de asegurarse que salgan 421 00:17:19,673 --> 00:17:21,706 con buena vista y dinero limpio. 422 00:17:21,708 --> 00:17:23,842 - Debe haber al menos 10 millones. - En realidad, hackeé 423 00:17:23,844 --> 00:17:26,077 la cámara del banco y según el tamaño de la pila, 424 00:17:26,079 --> 00:17:28,513 una estimación más precisa es de 10.89 millones. 425 00:17:28,515 --> 00:17:30,448 ¿Por qué un ahorro y préstamo de papá y mamá 426 00:17:30,450 --> 00:17:31,750 tendría tanto dinero en efectivo? 427 00:17:31,752 --> 00:17:33,151 Chicos, chicos, por supuesto. 428 00:17:33,153 --> 00:17:35,287 Las apuestas en el circuito de Santa Susana son este fin de semana. 429 00:17:35,289 --> 00:17:36,721 Está solo a un kilómetro y medio de aquí. 430 00:17:36,723 --> 00:17:38,456 Ese circuito probablemente usa este banco 431 00:17:38,458 --> 00:17:41,293 y pidieron todo ese efectivo para cubrir la acción. 432 00:17:41,295 --> 00:17:42,994 Algo que Stevie sabría que iba a suceder. 433 00:17:42,996 --> 00:17:45,063 Bien, déjenme decirles lo que no va a suceder. 434 00:17:45,065 --> 00:17:47,332 Yo siendo embarazada si no salen de allí 435 00:17:47,334 --> 00:17:50,101 y me traen los productos de Toby en 37 minutos. 436 00:17:50,103 --> 00:17:51,603 Happy, tan pronto 437 00:17:51,605 --> 00:17:53,505 como descubramos algo, todo el equipo 438 00:17:53,507 --> 00:17:55,240 trabajará para dejarte embarazada. 439 00:17:59,313 --> 00:18:01,746 Creo que encontré una solución. 440 00:18:01,748 --> 00:18:02,981 Estos viejos tubos neumáticos, 441 00:18:02,983 --> 00:18:05,383 el que usan para depósitos y extracciones, 442 00:18:05,385 --> 00:18:08,053 los tenían los cajeros, pero, ¿hay uno para el autoservicio? 443 00:18:08,055 --> 00:18:11,523 Sí, cubierto por una rejilla en el '02. 444 00:18:11,525 --> 00:18:13,391 Si pudiera plantar la semilla de una idea aquí. 445 00:18:13,393 --> 00:18:14,859 Sí, bueno, 446 00:18:14,861 --> 00:18:17,062 si pudieras plantar la semilla, no estaríamos aquí. 447 00:18:17,064 --> 00:18:19,631 Toby, no me gusta a dónde vas con esto. 448 00:18:19,633 --> 00:18:20,999 Lo siento, Happy. No tenemos elección. 449 00:18:21,001 --> 00:18:23,268 Los técnicos de la clínica tienen que comenzar el procedimiento de lavado 450 00:18:23,270 --> 00:18:26,237 de mis chicos en 36 minutos, 451 00:18:26,239 --> 00:18:28,540 o nuestro pequeño bebé se convierte en un gran tal vez. 452 00:18:28,542 --> 00:18:31,242 Happy, tenemos todo apostado en esto. 453 00:18:31,244 --> 00:18:33,645 Todo el trabajo, todos los doctores y pruebas, 454 00:18:33,647 --> 00:18:36,981 y esa brutal, brutal abstinencia. 455 00:18:36,983 --> 00:18:39,084 Todo nos ha llevado hasta este momento. 456 00:18:39,086 --> 00:18:42,253 Este momento, traído a ustedes por el egoísmo de Walter. 457 00:18:45,125 --> 00:18:47,025 Me convenciste. 458 00:18:47,027 --> 00:18:49,728 De acuerdo, el contenedor mide dos y media pulgadas de diámetro. 459 00:18:49,730 --> 00:18:52,764 El tubo neumático es de cuatro y 1/8. 460 00:18:52,766 --> 00:18:54,899 Teóricamente, podría funcionar. 461 00:18:54,901 --> 00:18:56,901 Cabe, por favorcito, si te entrego las muestras, 462 00:18:56,903 --> 00:18:58,536 ¿puedes llevarlas a la clínica a tiempo? 463 00:18:58,538 --> 00:19:00,438 No lo sé, hijo. No puedo simplemente 464 00:19:00,440 --> 00:19:02,273 - irme en medio de esto. - Espera. 465 00:19:02,275 --> 00:19:05,910 Mira, Cabe, cuando Connie y yo no podíamos tener hijos, 466 00:19:05,912 --> 00:19:08,246 la tecnología no estaba ahí para nosotros. 467 00:19:08,248 --> 00:19:10,448 Pero tus amigos tienen una oportunidad. 468 00:19:10,450 --> 00:19:13,618 Tienes que ayudarlos. Podemos encargarnos desde aquí. 469 00:19:13,620 --> 00:19:16,121 De acuerdo. 470 00:19:16,123 --> 00:19:18,123 Soy tu mensajero. 471 00:19:18,125 --> 00:19:19,524 Te debo una, Cabe. 472 00:19:19,526 --> 00:19:20,458 Gracias, amigo. 473 00:19:20,460 --> 00:19:21,826 Un problema. 474 00:19:21,828 --> 00:19:23,361 El autoservicio está justo al lado del camión. 475 00:19:23,363 --> 00:19:25,430 Si el conductor ve que Cabe se está metiendo en la parte de atrás, 476 00:19:25,432 --> 00:19:26,898 son malas noticias. 477 00:19:28,535 --> 00:19:30,769 Tengo una idea. 478 00:19:30,771 --> 00:19:32,170 Disculpe, señor. 479 00:19:32,172 --> 00:19:34,105 En nombre del gobierno de los Estados Unidos, 480 00:19:34,107 --> 00:19:35,640 estoy confiscando su perro salchicha. 481 00:19:37,911 --> 00:19:39,844 De acuerdo a los planos, 482 00:19:39,846 --> 00:19:41,513 la parrilla de metal está al lado 483 00:19:41,515 --> 00:19:44,282 de lo que ahora es un cajero automático. 484 00:19:44,284 --> 00:19:46,785 Lado opuesto del banco desde el callejón 485 00:19:46,787 --> 00:19:49,187 y no visible desde adentro. 486 00:19:49,189 --> 00:19:51,823 Mientras Cabe quita la rejilla, Toby accede al tubo 487 00:19:51,825 --> 00:19:55,427 a través de una escotilla de servicio y enciende el ventilador. 488 00:20:01,201 --> 00:20:05,670 Bien. Enviaré un pedazo de madera para probar. 489 00:20:17,818 --> 00:20:19,083 De acuerdo, Doc. 490 00:20:19,085 --> 00:20:21,119 Funcionó de maravillas. Déjala fluir. 491 00:20:21,121 --> 00:20:23,822 Vuela, mi pequeño Aquaman, vuela. 492 00:20:23,824 --> 00:20:25,757 En realidad, Aquaman nadaría. 493 00:20:25,759 --> 00:20:27,525 El hombre alcón podría volar. 494 00:20:27,527 --> 00:20:29,794 Y un sinfín de otros héroes. 495 00:20:29,796 --> 00:20:32,764 De hecho. 496 00:20:36,603 --> 00:20:38,436 ¿Escuchan eso? 497 00:20:40,173 --> 00:20:42,140 ¿Qué estás esperando? Mándalo. 498 00:20:42,142 --> 00:20:43,508 Lo hice. 499 00:20:43,510 --> 00:20:45,243 Doc, estoy esperando tu entrega, 500 00:20:45,245 --> 00:20:46,444 pero no pasa nada. 501 00:20:46,446 --> 00:20:48,112 Ahora sabes cómo me siento. 502 00:20:48,114 --> 00:20:50,415 No, no, no, no. ¿El recipiente está atorado? 503 00:20:51,318 --> 00:20:53,251 No significa que sea una señal. 504 00:20:53,253 --> 00:20:55,553 Chicos, estoy bajando. Esto es malo. 505 00:21:01,928 --> 00:21:03,828 Esto es peor. 506 00:21:10,747 --> 00:21:13,048 No hay como escapar aquí. 507 00:21:15,052 --> 00:21:17,319 Chicos, era una chance en un millón. Solo soy un tonto. 508 00:21:17,321 --> 00:21:18,920 Solo soy un tonto asustado. 509 00:21:18,922 --> 00:21:22,190 Intenta escapar de nuevo y eso se intensifica. 510 00:21:22,192 --> 00:21:25,660 Stevie. Siempre fuiste un buen chico. 511 00:21:25,662 --> 00:21:29,164 ¿Por qué no tomas el dinero que tienes 512 00:21:29,166 --> 00:21:31,132 y nos dejas ir? 513 00:21:31,134 --> 00:21:32,934 No puedo hacer eso, Sra. Sanders. 514 00:21:32,936 --> 00:21:35,103 Solo siéntese y estará bien. 515 00:21:35,105 --> 00:21:36,304 Lo prometo. 516 00:21:42,546 --> 00:21:44,546 Mira la hora. 517 00:21:44,548 --> 00:21:46,381 Nos quedan 31 minutos 518 00:21:46,383 --> 00:21:48,283 y mi batallón de sementales está atorado quién sabe dónde. 519 00:21:48,285 --> 00:21:49,784 Sé dónde. 520 00:21:49,786 --> 00:21:52,621 Apostaría mi llave inglesa que se quedó atascado en ese punto de unión 521 00:21:52,623 --> 00:21:54,823 detrás de la pared, justo al lado de la bóveda del banco. 522 00:21:54,825 --> 00:21:57,025 Si hubo una deformación por desuso, 523 00:21:57,027 --> 00:21:59,628 las uniones como esa serían las primeras áreas comprometidas. 524 00:21:59,630 --> 00:22:01,096 La curva fue demasiado estrecha. 525 00:22:01,098 --> 00:22:02,864 Happy, creo que eso es todo. Se acabó. 526 00:22:02,866 --> 00:22:05,634 Nos fallé. Te fallé. Soy un fracaso explosivo. 527 00:22:07,070 --> 00:22:10,772 Toby, creo que acabas de resolver nuestro problema. 528 00:22:10,774 --> 00:22:12,273 ¿Al admitir que soy un perdedor? 529 00:22:12,275 --> 00:22:14,242 No. Explosivo. 530 00:22:14,244 --> 00:22:16,077 Vamos a volar los paquetes de tinte. 531 00:22:16,079 --> 00:22:19,214 Walter, están eliminando todos los paquetes de tinte. 532 00:22:19,216 --> 00:22:20,281 ¿Cómo nos ayuda eso? 533 00:22:20,283 --> 00:22:21,916 Si todos los paquetes de tinte en la bóveda 534 00:22:21,918 --> 00:22:24,419 explotan a la vez, tendrán suficiente fuerza de conmoción 535 00:22:24,421 --> 00:22:27,722 para golpear a los ladrones y empujar la muestra de Toby perdida. 536 00:22:27,724 --> 00:22:29,958 ¡Es un ambicioso, peligroso 537 00:22:29,960 --> 00:22:31,726 y loco plan! 538 00:22:31,728 --> 00:22:32,794 Escúchenme. 539 00:22:32,796 --> 00:22:34,562 Toda esta situación es mi culpa, 540 00:22:34,564 --> 00:22:35,964 desde estar en el atraco 541 00:22:35,966 --> 00:22:38,166 hasta poner en peligro el éxito de fertilidad de Happy y Toby. 542 00:22:38,168 --> 00:22:40,502 - Tengo que arreglar esto. - Espera. 543 00:22:40,504 --> 00:22:42,804 ¿Cómo harás que los paquetes de tinte estallen? 544 00:22:42,806 --> 00:22:45,140 Bueno, están controlados por radiofrecuencia, 545 00:22:45,142 --> 00:22:47,475 así que Sly y Florence pueden construir un detonador remoto de radiofrecuencia. 546 00:22:47,477 --> 00:22:50,278 Bueno, puedo usar mi radiofrecuencia de mi bolso de viaje como base. 547 00:22:50,280 --> 00:22:53,048 Pero para obtener una señal de detonación con el banco, 548 00:22:53,050 --> 00:22:55,316 necesitaremos un impulso de señal significativo. 549 00:22:55,318 --> 00:22:56,584 Modifiquen la antena 550 00:22:56,586 --> 00:22:59,487 que Ralph y yo construimos para comunicarnos con Cassiopeia VI. 551 00:22:59,489 --> 00:23:01,690 De acuerdo, necesitaremos el número de serie de esos paquetes de tinte 552 00:23:01,692 --> 00:23:02,691 y los datos de frecuencia. 553 00:23:02,693 --> 00:23:05,093 Toby, abre la cerradura de la puerta 554 00:23:05,095 --> 00:23:06,594 con las horquillas de Laverne; tomaré 555 00:23:06,596 --> 00:23:07,996 los datos de los paquetes de tinte de la bóveda. 556 00:23:07,998 --> 00:23:09,764 La bóveda está ocupada, genio. 557 00:23:09,766 --> 00:23:12,333 No cuando los cuatro llevan un tambor lleno de dinero 558 00:23:12,335 --> 00:23:13,501 al camión. 559 00:23:13,503 --> 00:23:15,236 La carga pesada requiere de todos. 560 00:23:15,238 --> 00:23:16,871 Exacto. Ahora, Paige y Happy, 561 00:23:16,873 --> 00:23:18,506 cronometren sus movimientos y denme un promedio 562 00:23:18,508 --> 00:23:20,842 sobre cuánto tiempo tendré para llegar a la bóveda 563 00:23:20,844 --> 00:23:22,277 y regresar a la sala de descanso de manera segura. 564 00:23:22,279 --> 00:23:24,612 No hay una cantidad de tiempo para hacer eso de manera segura. 565 00:23:24,614 --> 00:23:26,047 Te atraparán. 566 00:23:26,049 --> 00:23:28,183 Y luego nos matarán a todos. 567 00:23:28,185 --> 00:23:30,218 Chicos, no quiero asustarlos, 568 00:23:30,220 --> 00:23:31,920 pero, ¿vieron cómo Stevie no podía mirar a Laverne 569 00:23:31,922 --> 00:23:33,655 a los ojos cuando le prometió que estaría bien? 570 00:23:33,657 --> 00:23:35,457 Eso es porque ha estado trabajando aquí por un tiempo; 571 00:23:35,459 --> 00:23:37,125 los ha conocido como compañeros de trabajo, 572 00:23:37,127 --> 00:23:38,860 y les estaba mintiendo. 573 00:23:40,497 --> 00:23:42,230 Nos matarán a todos cuando hayan terminado. 574 00:23:42,232 --> 00:23:44,265 No dejarán testigos, 575 00:23:44,267 --> 00:23:45,500 subirán a un avión 576 00:23:45,502 --> 00:23:46,568 y se perderán. 577 00:23:46,570 --> 00:23:48,403 No tenemos más opción que intentar este plan. 578 00:23:48,405 --> 00:23:50,338 Bien, pero ¿cómo harán tú y Walt algo 579 00:23:50,340 --> 00:23:51,773 si están atados con cinta adhesiva? 580 00:24:00,450 --> 00:24:03,284 Moriremos aquí hoy. 581 00:24:03,286 --> 00:24:06,221 Está bien, el contenedor de muestra es a prueba de golpes, 582 00:24:06,223 --> 00:24:09,057 pero no tuve en cuenta la fuerza de mil paquetes de tinte. 583 00:24:09,059 --> 00:24:11,526 Es necesario que haya amortiguación en la tubería. 584 00:24:11,528 --> 00:24:13,862 ¿Qué comen ustedes por aquí? 585 00:24:13,864 --> 00:24:15,196 ¿No tienen algo de pan 586 00:24:15,198 --> 00:24:16,431 o malvaviscos? 587 00:24:16,433 --> 00:24:18,399 Palomitas de maíz. 588 00:24:18,401 --> 00:24:19,934 Las palomitas de maíz son perfectas. 589 00:24:19,936 --> 00:24:22,170 Esos paquetes de tinte se queman como a 200 grados. 590 00:24:22,172 --> 00:24:23,772 Así que los granos rodearán la muestra. 591 00:24:23,774 --> 00:24:25,874 Luego una vez que son golpeados con la explosión de calor, 592 00:24:25,876 --> 00:24:27,542 explotarán al instante. 593 00:24:27,544 --> 00:24:30,011 27 minutos y nueve segundos 594 00:24:30,013 --> 00:24:32,313 hasta que mi muestra ya no sea abundante. 595 00:24:32,315 --> 00:24:33,648 Doc, tenías la muestra atorada la primera vez. 596 00:24:33,650 --> 00:24:34,783 No lo arruines de nuevo. 597 00:24:34,785 --> 00:24:36,818 Ese es el apoyo que buscaba. 598 00:24:36,820 --> 00:24:39,621 Chicas, ¿cómo estamos de tiempo? 599 00:24:39,623 --> 00:24:42,056 Tendremos un promedio viable para ti 600 00:24:42,058 --> 00:24:43,858 después de que hagan un viaje más. 601 00:24:46,463 --> 00:24:48,963 Tres equipos aquí, aquí y aquí 602 00:24:48,965 --> 00:24:51,366 con cuatro hombres en esta esquina para tomar la puerta delantera. 603 00:24:51,368 --> 00:24:53,234 En realidad, creo que este es el punto ideal 604 00:24:53,236 --> 00:24:54,536 para tomar la puerta delantera. 605 00:24:54,538 --> 00:24:57,238 Excepto que no podemos llegar hasta quedar fuera de vista. 606 00:24:57,240 --> 00:24:58,473 Debes tratarlo como un laberinto. 607 00:24:58,475 --> 00:25:00,208 Toma este callejón por la puerta trasera 608 00:25:00,210 --> 00:25:01,442 del restaurante aquí. 609 00:25:01,444 --> 00:25:03,311 sale en diagonal desde la esquina del banco por Serrano. 610 00:25:03,313 --> 00:25:04,579 Ruta impresionante. 611 00:25:04,581 --> 00:25:06,948 FormaciónCerebral. Deberías probarla. 612 00:25:06,950 --> 00:25:08,616 Pon tus hombres en posición. 613 00:25:08,618 --> 00:25:11,019 Escucharon al hombre. Andando. 614 00:25:18,695 --> 00:25:20,395 Escucha. 615 00:25:20,397 --> 00:25:22,897 Intercomunicadores fuera por un segundo. 616 00:25:25,635 --> 00:25:29,270 Toby está haciendo lo mejor que puede. Intenta tal vez un poco de ternura. 617 00:25:29,272 --> 00:25:31,139 Lo sé, lo sé. Me escucho a mí misma. 618 00:25:31,141 --> 00:25:34,242 Lo aterrador es que, en realidad intento ser reconfortable. 619 00:25:34,244 --> 00:25:35,777 Estás nerviosa. 620 00:25:35,779 --> 00:25:38,079 O no estoy preparada para esto o para ser madre. 621 00:25:38,081 --> 00:25:40,014 - ¿Alguna vez piensas en eso? - Lo estás. 622 00:25:40,016 --> 00:25:41,449 Has estado intentándolo con entusiasmo por meses. 623 00:25:41,451 --> 00:25:42,584 ¿Por qué ese cambio repentino? 624 00:25:42,586 --> 00:25:43,852 Porque ahora es real. 625 00:25:43,854 --> 00:25:45,253 Puedo quedar embarazada 626 00:25:45,255 --> 00:25:46,354 en una hora. 627 00:25:46,356 --> 00:25:48,389 Y si amo a Toby tanto como lo hago 628 00:25:48,391 --> 00:25:50,291 y todavía no sé cómo tratarlo, 629 00:25:50,293 --> 00:25:52,527 ¿por qué sería diferente con un hijo? 630 00:25:52,529 --> 00:25:54,162 Es por eso que las señales son correctas, 631 00:25:54,164 --> 00:25:56,998 porque no tengo lo que se necesita para ser madre. 632 00:25:57,000 --> 00:25:58,733 No soy tú, Paige. 633 00:26:02,372 --> 00:26:05,039 Terminaron otra ronda. 634 00:26:05,041 --> 00:26:06,975 Está bien, tengo tu tiempo, Walt. 635 00:26:06,977 --> 00:26:09,978 24 segundos en promedio para llegar a la bóveda y volver. 636 00:26:09,980 --> 00:26:11,880 Eso no es mucho margen. 637 00:26:11,882 --> 00:26:14,082 No, pero esto lo es. 638 00:26:18,588 --> 00:26:21,522 Ahora un poco de palomitas de maíz. 639 00:26:25,962 --> 00:26:27,061 Palomitas de maíz en posición. 640 00:26:27,063 --> 00:26:28,229 ¿Lo están los policías? 641 00:26:28,231 --> 00:26:29,597 Afirmativo. 642 00:26:29,599 --> 00:26:31,266 De acuerdo, están a punto de llenar 643 00:26:31,268 --> 00:26:33,401 otro barril para ir al camión. 644 00:26:40,176 --> 00:26:42,911 En tres, dos, uno. ¡Ve! 645 00:26:42,913 --> 00:26:46,314 24, 23... Vamos, jefe. 646 00:26:47,918 --> 00:26:49,651 Sí. 647 00:26:53,223 --> 00:26:54,856 Número de serie 648 00:26:54,858 --> 00:26:59,193 P-6-2-5-7-A-9-2-3-6-Q 649 00:26:59,195 --> 00:27:01,229 en una frecuencia de 52.525 megahertzios. 650 00:27:01,231 --> 00:27:03,364 Ingresando esos datos 651 00:27:03,366 --> 00:27:06,768 en el panel de sistema de nuestro detonador de radiofrecuencia. 652 00:27:06,770 --> 00:27:08,536 Y... hecho. Vayamos al techo. 653 00:27:08,538 --> 00:27:09,704 Sal de allí. 654 00:27:09,706 --> 00:27:10,905 Tienes 14 segundos. 655 00:27:10,907 --> 00:27:12,974 No, no los tiene. Se apuraron. 656 00:27:12,976 --> 00:27:14,275 Walter, tienes que esconderte. 657 00:27:14,277 --> 00:27:15,543 Espera. 658 00:27:15,545 --> 00:27:17,679 ¿Por qué estabas promediando? Eso es matemática básica. 659 00:27:17,681 --> 00:27:19,347 Olvidaron sus correas de elevación. 660 00:27:19,349 --> 00:27:21,616 No pueden subir los barriles al camión sin ellas. 661 00:27:23,553 --> 00:27:25,720 Está bien, cuando estén dentro, vuela los paquetes. 662 00:27:25,722 --> 00:27:27,088 No, estarás allí en la explosión. 663 00:27:27,090 --> 00:27:29,257 Este barril tiene plástico de polietileno. 664 00:27:29,259 --> 00:27:31,893 Me protegerá. Tal vez. 665 00:27:34,864 --> 00:27:36,197 Toma las correas. 666 00:27:36,199 --> 00:27:38,766 Me quedaré aquí y seguiré empacando. 667 00:27:38,768 --> 00:27:41,202 Tenemos que movernos. Vamos. 668 00:27:45,108 --> 00:27:46,841 Walt, cuando esa explosión pase, 669 00:27:46,843 --> 00:27:48,009 vamos a entrar con prisa, 670 00:27:48,011 --> 00:27:49,644 así que quédate en el barril el mayor tiempo posible. 671 00:27:49,646 --> 00:27:50,712 Entendido. 672 00:27:50,714 --> 00:27:52,146 ¿Sly? 673 00:27:52,148 --> 00:27:53,982 Conectándonos ahora. 674 00:27:53,984 --> 00:27:55,483 Ciertamente lo estamos. 675 00:27:55,485 --> 00:27:58,219 De acuerdo. Todo listo. 676 00:28:00,256 --> 00:28:02,290 Conectando a la frecuencia de paquetes de tinte ahora. 677 00:28:03,426 --> 00:28:06,060 Están todos de vuelta en la bóveda. Sly, ¿listo? 678 00:28:06,062 --> 00:28:09,630 Detonando la explosión... ¡Ahora! 679 00:28:11,501 --> 00:28:13,134 - Nada. - ¡Nada es un problema! 680 00:28:13,136 --> 00:28:14,102 ¡Hazlo de nuevo! 681 00:28:14,104 --> 00:28:16,337 No tenemos ninguna conección. 682 00:28:16,339 --> 00:28:17,772 Algo debe estar bloqueando la señal. 683 00:28:17,774 --> 00:28:19,707 Bueno, averígualo porque es solo cuestión de tiempo 684 00:28:19,709 --> 00:28:21,909 hasta que abran ese barril y encuentren a Walter. 685 00:28:30,550 --> 00:28:32,162 Sly, si arruinas la electrónica, 686 00:28:32,163 --> 00:28:33,963 tendrás mi martillo sacaclavos en el cuello. 687 00:28:33,965 --> 00:28:36,332 La señal debería ser más que lo suficientemente fuerte. 688 00:28:36,334 --> 00:28:38,201 ¡Walter y Ralph lo construyeron para hablar con un maldito satélite! 689 00:28:38,203 --> 00:28:40,069 Haz que funcione. 690 00:28:40,071 --> 00:28:41,404 Los gritos me ponen nerviosa. 691 00:28:41,406 --> 00:28:43,840 Soy una química. Voy a ciegas aquí, ¿de acuerdo? 692 00:28:43,842 --> 00:28:47,343 Ciego. Eso es. ¡Ciego! 693 00:28:47,345 --> 00:28:49,345 O más precisamente, persianas. 694 00:28:49,347 --> 00:28:51,714 He estado en el banco de Walter. 695 00:28:51,716 --> 00:28:53,683 ¿No tienen persianas en las ventanas? 696 00:28:53,685 --> 00:28:54,784 Sí, y adorables paneles de madera falsa. 697 00:28:54,786 --> 00:28:55,919 ¡¿A quién le importa una mierda?! 698 00:28:55,921 --> 00:28:57,186 Hay persianas. 699 00:28:57,188 --> 00:28:58,688 - Las bajaron. - Eso es. 700 00:28:58,690 --> 00:29:00,123 Tienen que abrir las persianas. 701 00:29:00,125 --> 00:29:01,658 ¡Están bloqueando nuestra señal! 702 00:29:01,660 --> 00:29:04,260 Voy a hackear para monitorear la recepción de la señal. 703 00:29:05,430 --> 00:29:08,398 Espera. ¿Estamos seriamente descarrilados por las persianas? 704 00:29:08,400 --> 00:29:10,433 Sí, causan interferencia 705 00:29:10,435 --> 00:29:12,802 para las señales de radio de este tamaño y resistencia. 706 00:29:12,804 --> 00:29:15,038 Tiene razón. En los primeros días de la transmisión de partidos de fútbol, 707 00:29:15,040 --> 00:29:17,907 pedían a todos los edificios del centro 708 00:29:17,909 --> 00:29:19,242 que mantuvieran sus persianas abiertas los domingos 709 00:29:19,244 --> 00:29:22,011 para permitir una transmisión más fácil del programa. 710 00:29:22,013 --> 00:29:23,980 Gracias por la fascinante lección de historia 711 00:29:23,982 --> 00:29:25,415 en un momento completamente inoportuno. 712 00:29:25,417 --> 00:29:26,749 ¿Alguien quiere decirme 713 00:29:26,751 --> 00:29:29,085 quién irá al piso del banco y abrirá las persianas? 714 00:29:29,087 --> 00:29:31,454 Puedo hacerlo. 715 00:29:31,456 --> 00:29:33,957 Es una carrera corta y puedo encontrar un escondite allí. 716 00:29:33,959 --> 00:29:36,225 Sí, bueno, no eres exactamente móvil. 717 00:29:36,227 --> 00:29:38,461 Solo necesito encontrar una manera de salir. 718 00:29:38,463 --> 00:29:39,729 Y mis pequeños bailarines también. 719 00:29:39,731 --> 00:29:40,930 ¡Concéntrate! 720 00:29:40,932 --> 00:29:42,966 No podemos sacar a Walt del barril 721 00:29:42,968 --> 00:29:45,468 hasta que hagamos que salgan de la bóveda. 722 00:29:47,639 --> 00:29:49,806 Tengo una idea. 723 00:29:55,680 --> 00:29:57,747 Hola. Disculpa. 724 00:29:57,749 --> 00:29:59,082 Oye, tú. 725 00:29:59,084 --> 00:30:00,483 - ¿Puedo ayudarlo? - Sí. 726 00:30:00,485 --> 00:30:02,318 Puede mover tu maldito camión. 727 00:30:02,320 --> 00:30:03,720 Vine aquí antes 728 00:30:03,722 --> 00:30:06,356 y te lo iba a dejar pasar, pero aún estás aquí. 729 00:30:06,358 --> 00:30:08,024 Estoy trabajando, amigo. 730 00:30:08,026 --> 00:30:11,027 No hay estacionamiento comercial aquí por la asociación de la cuadra. 731 00:30:11,029 --> 00:30:13,463 Tengo un bar a la vuelta de la esquina y mi repartidor 732 00:30:13,465 --> 00:30:15,131 no puede pasar. 733 00:30:15,133 --> 00:30:18,534 ¿Sabes?, son dos veces a la semana que tengo que lidiar con esto. 734 00:30:18,536 --> 00:30:20,136 Ahora, ¿quieres que llame a la policía? 735 00:30:20,138 --> 00:30:22,472 Denton, deshazte de ese tipo, discretamente. 736 00:30:22,474 --> 00:30:25,475 ¿Por qué no vas a jugar con tu perro? 737 00:30:25,477 --> 00:30:28,111 Mi perro está en el bar y mi pie 738 00:30:28,113 --> 00:30:30,880 estará en tu trasero si no mueves este camión. 739 00:30:30,882 --> 00:30:34,517 Sugiero que te vayas. 740 00:30:36,588 --> 00:30:38,788 ¿Sí? 741 00:30:38,790 --> 00:30:40,456 ¿O qué, tipo rudo? 742 00:30:40,458 --> 00:30:43,693 Vamos, chicos. Tenemos un problema con el camión. 743 00:30:45,530 --> 00:30:47,130 Cabe, tienes su atención. 744 00:30:47,132 --> 00:30:48,698 Están saliendo de la bóveda. 745 00:30:48,700 --> 00:30:50,700 Walter, prepárate para moverte. 746 00:30:52,737 --> 00:30:55,838 Están fuera de la bóveda y van por el pasillo. ¡Ve! 747 00:31:06,251 --> 00:31:07,850 Walter, el lobby está despejado. 748 00:31:07,852 --> 00:31:10,787 Cabe, casi están en la puerta. Sal de ahí. 749 00:31:10,789 --> 00:31:12,889 Cabe, estoy a salvo. 750 00:31:12,891 --> 00:31:16,125 Mira, hombre, solo date la vuelta y vete. 751 00:31:16,127 --> 00:31:18,728 ¿Sabes qué? Al diablo contigo. 752 00:31:18,730 --> 00:31:20,863 Hablaré de esto con mi concejal. 753 00:31:25,232 --> 00:31:26,232 Se fue. 754 00:31:27,155 --> 00:31:31,090 Hemos perdido tiempo que no tenemos. 755 00:31:31,714 --> 00:31:35,049 Dense prisa. Comenzaré con el último barril. 756 00:31:41,057 --> 00:31:43,991 Walt, de prisa. Ya casi terminaron. 757 00:31:50,032 --> 00:31:51,932 Mi muestra solo tiene 758 00:31:51,934 --> 00:31:53,700 12 minutos, así que si todo funciona, 759 00:31:53,702 --> 00:31:55,536 necesitaremos llegar a la clínica rápido. 760 00:31:55,538 --> 00:31:57,604 - Como a toda velocidad. - Tengo un plan. 761 00:31:57,606 --> 00:31:59,339 ¿Las persianas están arriba ya? 762 00:31:59,341 --> 00:32:00,707 Trabajando en eso. 763 00:32:00,709 --> 00:32:02,509 Y con cada persiana que sube, 764 00:32:02,511 --> 00:32:05,045 la señal de los paquetes de tinte deberían ser cada más fuertes. 765 00:32:05,047 --> 00:32:06,680 Walt, está funcionando. 766 00:32:09,785 --> 00:32:10,818 Muy bien, escuchen. 767 00:32:10,820 --> 00:32:12,820 Cuando les diga, corran. 768 00:32:15,024 --> 00:32:17,057 Hola. 769 00:32:17,059 --> 00:32:19,860 - La doctora es... - ¡Ahora no! 770 00:32:19,862 --> 00:32:21,261 ¡Tenemos la señal! 771 00:32:21,263 --> 00:32:22,963 De acuerdo, listo. Sly, Flo, es... 772 00:32:22,965 --> 00:32:24,932 ¡Walter! 773 00:32:33,825 --> 00:32:36,358 ¡¿Es qué, Walter?! ¡¿Deberíamos presionar el gatillo ahora?! 774 00:32:36,360 --> 00:32:38,326 No, Walter está en problemas. 775 00:32:38,328 --> 00:32:39,494 El desgraciado grande lo noqueó 776 00:32:39,496 --> 00:32:41,296 y ahora está de pie junto a Walt con un arma. 777 00:32:41,298 --> 00:32:42,264 Cabe, ¡entra allí! 778 00:32:42,266 --> 00:32:43,532 Si tomamos el banco, 779 00:32:43,534 --> 00:32:44,766 Dios no lo quiera el tipo tiene 780 00:32:44,768 --> 00:32:47,369 un dedo en el gatillo. No podemos. 781 00:32:48,739 --> 00:32:50,338 Estos tipos están a segundos 782 00:32:50,340 --> 00:32:52,607 de sacar el último barril de efectivo de la bóveda. 783 00:32:52,609 --> 00:32:55,310 Después de eso, están fuera del alcance de los paquetes de tinte. 784 00:32:55,812 --> 00:32:57,312 Si volamos los paquetes ahora, 785 00:32:57,314 --> 00:32:59,480 ese matón sabe que algo está pasando y podría llevarse a Walter. 786 00:32:59,482 --> 00:33:00,615 Cabe, una vez que el dinero esté cargado, 787 00:33:00,617 --> 00:33:02,617 volverán aquí y nos matarán. 788 00:33:02,619 --> 00:33:05,520 No te muevas. Saldremos de aquí pronto. 789 00:33:11,728 --> 00:33:13,828 Hazlo ahora. 790 00:33:13,830 --> 00:33:16,130 ¿En serio me estás diciendo que te mate ahora? 791 00:33:16,132 --> 00:33:17,432 ¡Ahora, Sly, hazlo ahora! 792 00:33:17,434 --> 00:33:18,933 ¿Quién es Sly? 793 00:33:18,935 --> 00:33:21,269 Yo. 794 00:33:33,116 --> 00:33:34,582 ¡Vamos! 795 00:33:41,491 --> 00:33:43,191 ¡Muévanse, muévanse! 796 00:33:43,193 --> 00:33:44,892 ¡Vamos, vamos, vamos! 797 00:33:44,894 --> 00:33:46,661 ¡Ve! 798 00:33:51,234 --> 00:33:53,901 ¡Quieto! ¡No te muevas! 799 00:33:55,038 --> 00:33:56,504 Vamos. 800 00:33:57,340 --> 00:33:59,274 ¡Sal del camión! ¡Arroja el arma! 801 00:34:00,410 --> 00:34:02,043 ¡Quieto! ¡Arriba las manos! 802 00:34:30,907 --> 00:34:34,042 Esa es una recepción inmaculada. 803 00:34:34,044 --> 00:34:35,310 ¡Funcionó! 804 00:34:35,312 --> 00:34:37,211 No del todo. Solo quedan siete minutos. 805 00:34:37,213 --> 00:34:39,480 No hay forma de que lleguemos a la clínica a tiempo. 806 00:34:39,482 --> 00:34:41,282 ¿Recuerdas que tenía un plan? 807 00:34:43,453 --> 00:34:45,887 ¿Por qué demonios sigues ahí parado? 808 00:34:45,889 --> 00:34:47,989 Tu escolta policial está aquí. 809 00:34:47,991 --> 00:34:50,458 Vamos a llevarte a hacer un bebé. 810 00:34:53,563 --> 00:34:55,163 Muy bien, Happy, estamos apresurándonos con la pasta. 811 00:34:55,165 --> 00:34:56,364 Está bien, por favor no lo llames así. 812 00:34:56,366 --> 00:34:58,266 ¿Sabes qué?, si llegas aquí a tiempo, 813 00:34:58,268 --> 00:35:00,802 puedes llamarlo como quieras. Quedan seis minutos. 814 00:35:00,804 --> 00:35:02,203 Solo necesitamos cuatro. 815 00:35:02,205 --> 00:35:03,871 Bien. Acarreen tus traseros. 816 00:35:03,873 --> 00:35:06,774 El caldo de bebé de mi hombre estará aquí en cualquier momento. 817 00:35:06,776 --> 00:35:09,077 Dile a tu técnico que prepare el procedimiento de lavado. 818 00:35:09,079 --> 00:35:11,379 Perdonen. 819 00:35:11,381 --> 00:35:13,548 Tengo que completar todos estos formularios. 820 00:35:13,550 --> 00:35:16,784 Como sea, ¿puedes sostenerlo unos minutos? 821 00:35:16,786 --> 00:35:19,787 De hecho me estoy enfermando de algo, así que no puedo. 822 00:35:19,789 --> 00:35:20,855 Pero ella puede. 823 00:35:20,857 --> 00:35:23,191 Genial. Gracias. 824 00:35:23,193 --> 00:35:25,360 Volveré en un santiamén. 825 00:35:30,867 --> 00:35:32,500 No estás enferma. 826 00:35:32,502 --> 00:35:34,469 Sí. Cosquilleo en la garganta. 827 00:35:36,139 --> 00:35:38,473 Está bien. ¿Qué? 828 00:35:42,345 --> 00:35:44,345 Mírate, muy natural. 829 00:35:44,347 --> 00:35:46,314 Basta. 830 00:35:49,586 --> 00:35:51,586 ¿Nos acaban de dar uno? 831 00:35:51,588 --> 00:35:52,954 Sr. Curtis. 832 00:35:52,956 --> 00:35:54,288 Tenemos 30 segundos para comenzar 833 00:35:54,290 --> 00:35:55,545 el proceso de limpieza y preparación. 834 00:35:55,546 --> 00:35:56,155 Aquí tiene. 835 00:35:56,159 --> 00:35:57,525 Gracias. 836 00:36:13,810 --> 00:36:15,643 Todo se ve bien. 837 00:36:15,645 --> 00:36:17,812 Sra. Quinn, el doctor está lista para usted. 838 00:36:17,814 --> 00:36:19,814 Solo un poco de papeleo que firmar primero. 839 00:36:19,816 --> 00:36:20,915 De acuerdo. 840 00:36:22,886 --> 00:36:24,252 De acuerdo, chicos. 841 00:36:24,254 --> 00:36:26,053 Buena suerte. Los vemos en el garaje. 842 00:36:26,055 --> 00:36:28,055 Buena suerte, chicos. 843 00:36:38,768 --> 00:36:41,402 ¿Estás bien? 844 00:36:41,404 --> 00:36:43,838 Pareces nervioso. No lo estés. 845 00:36:43,840 --> 00:36:47,008 Tomaste las vitaminas, ¿sabes?, leiste los libros de fertilidad, 846 00:36:47,010 --> 00:36:48,443 usaste los boxers sueltos. 847 00:36:48,445 --> 00:36:50,711 En realidad los llevo al aire libre las últimas semanas. 848 00:36:50,713 --> 00:36:53,948 ¿Ves? Has hecho todo lo que pudiste. 849 00:36:53,950 --> 00:36:56,484 Todo funcionará. 850 00:36:59,122 --> 00:37:01,656 No estoy solo nervioso por convertirme en padre. 851 00:37:01,658 --> 00:37:03,858 Estoy con los nervios de punta por ser padre. Es decir, no... 852 00:37:03,860 --> 00:37:06,427 no tenía ningún modelo a seguir. No sé cómo voy a hacer. 853 00:37:06,429 --> 00:37:08,062 Pero, ¿sabes?, te he visto 854 00:37:08,064 --> 00:37:10,798 llenar el vacío en la vida de Ralph y... 855 00:37:10,800 --> 00:37:12,700 en realidad, lo has hecho admirablemente. 856 00:37:12,702 --> 00:37:15,069 Me da un poco de confianza 857 00:37:15,071 --> 00:37:18,372 de que podría lograrlo. 858 00:37:19,375 --> 00:37:23,044 Si un imbécil como tú puede ser un buen padre... 859 00:37:26,049 --> 00:37:28,349 Lo aprecio, amigo. 860 00:37:30,153 --> 00:37:32,386 Deberías tener relaciones sexuales con Toby 861 00:37:32,388 --> 00:37:34,755 después del procedimiento, solo para aumentar las probabilidades. 862 00:37:36,526 --> 00:37:39,026 De acuerdo. 863 00:37:39,028 --> 00:37:40,561 Adiós. 864 00:37:56,980 --> 00:38:00,982 Lamento haber frito tu antena satelital. 865 00:38:00,984 --> 00:38:02,884 No tenías elección. 866 00:38:02,886 --> 00:38:05,219 No. 867 00:38:07,557 --> 00:38:09,190 Está bien, buenas noches, Ralph. 868 00:38:09,192 --> 00:38:12,193 ¿No irás a Kovelsky con Sylvester? 869 00:38:12,195 --> 00:38:14,662 Sí. Solo tomaré mi bolso. 870 00:38:14,664 --> 00:38:17,999 Pediré comida para llevar, ir a casa, comer e ir a dormir. 871 00:38:18,001 --> 00:38:20,668 Estoy segura de que Sylvester también querrá volver a su departamento. 872 00:38:20,670 --> 00:38:22,837 Ha sido un largo día. 873 00:38:27,710 --> 00:38:30,745 Creo que la pajarita dice "divertido y coqueto". 874 00:38:30,747 --> 00:38:32,213 Estoy listo para mi cita. 875 00:38:32,215 --> 00:38:34,582 Lo siento, amigo, pero no es una cita. 876 00:38:34,584 --> 00:38:37,084 Piensa que son solo un par de amigos 877 00:38:37,086 --> 00:38:38,920 que recogen comida para llevar de un restaurante. 878 00:38:38,922 --> 00:38:41,889 Quiere ir a casa y dormir un poco. 879 00:38:41,891 --> 00:38:44,258 ¿Cómo es que ella no cree que es una cita? 880 00:38:44,260 --> 00:38:46,861 Es decir, le pedí que fuera conmigo. 881 00:38:46,863 --> 00:38:48,829 ¿Cómo le preguntaste? 882 00:38:48,831 --> 00:38:50,464 Dije: "Florence, 883 00:38:50,466 --> 00:38:53,267 ¿qué tal si comes en Kovelsky conmigo?" 884 00:38:55,004 --> 00:38:57,538 ¿Ves?, esto no funcionará. 885 00:38:57,540 --> 00:38:58,973 Se trata de la lingüística. 886 00:38:58,975 --> 00:39:01,776 Tienes que decir: "Florence, 887 00:39:01,778 --> 00:39:04,312 ¿quieres salir en una cita conmigo a Kovelsky? 888 00:39:04,314 --> 00:39:07,214 O, idealmente, un lugar cuyos menús 889 00:39:07,216 --> 00:39:09,183 no vienen con palabras codificadas. 890 00:39:09,185 --> 00:39:11,152 Eso es mucho más difícil de decir. 891 00:39:11,154 --> 00:39:12,887 Puedes trabajar en eso. 892 00:39:14,324 --> 00:39:16,324 De acuerdo. 893 00:39:16,326 --> 00:39:18,793 Bueno, creo que tengo que ir a buscarla. 894 00:39:18,795 --> 00:39:20,428 ¿Cómo me veo? 895 00:39:20,430 --> 00:39:23,998 Como 69.23 Bitcoin. 896 00:39:24,000 --> 00:39:26,400 Gracias, Ralph. 897 00:39:28,137 --> 00:39:30,571 Ralph, cariño, ven aquí. 898 00:39:32,709 --> 00:39:34,809 Ya que tú y Walter 899 00:39:34,811 --> 00:39:37,011 no pueden trabajar en su satélite esta noche, se pondrá al día 900 00:39:37,013 --> 00:39:39,180 con cosas de facturación y nosotros veremos una película. 901 00:39:39,182 --> 00:39:41,315 Claro. 902 00:39:54,964 --> 00:39:58,366 Te diré algo, Ralph. Después de cenar, 903 00:39:58,368 --> 00:40:00,768 ¿qué tal si tú y yo reparamos la antena? 904 00:40:00,770 --> 00:40:02,637 Pero está totalmente frita. 905 00:40:02,639 --> 00:40:04,305 Eso lo hará más divertido y desafiante. 906 00:40:04,307 --> 00:40:07,041 Sí, el clima es agradable. Puedo instalar algunas luces de trabajo. 907 00:40:07,043 --> 00:40:09,443 Cuanto antes la incorporemos, 908 00:40:09,445 --> 00:40:11,512 más rápido podremos contactar con Cassie. 909 00:40:11,514 --> 00:40:14,215 ¡Definitivamente! Es decir, si te parece bien, mamá. 910 00:40:14,217 --> 00:40:15,916 Definitivamente está bien. 911 00:40:15,918 --> 00:40:18,119 Pero primero, la cena. 912 00:40:18,121 --> 00:40:20,855 Porque mis muchachos no pueden trabajar con el estómago vacío. 913 00:40:25,528 --> 00:40:28,229 Está bien. 914 00:40:28,231 --> 00:40:30,097 - ¿Puedo? - Sí. 915 00:40:35,905 --> 00:40:37,805 Realmente espero que funcione para Toby. 916 00:40:43,629 --> 00:40:46,830 Debería saber lo grandioso que resulta ser. 917 00:40:47,305 --> 00:41:47,693 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm