Amores Perros
ID | 13209958 |
---|---|
Movie Name | Amores Perros |
Release Name | Amores.Perros.2000.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY |
Year | 2000 |
Kind | movie |
Language | Finnish |
IMDB ID | 245712 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:30,737 --> 00:01:34,157
Mitä pirua olet tehnyt?
3
00:01:34,448 --> 00:01:38,078
En mitään!
-Etkö muka? Puhut paskaa!
4
00:01:38,411 --> 00:01:41,623
Helvetti,
se vuotaa kuiviin.
5
00:01:41,915 --> 00:01:44,167
Ovatko ne yhä kannoilla?
6
00:01:45,251 --> 00:01:47,921
Ovatko?
-En näe heitä.
7
00:01:48,921 --> 00:01:52,591
Verta vuotaa hirveästi.
-Pysäytä se!
8
00:01:52,926 --> 00:01:55,762
En pysty.
Sitä vuotaa liian paljon.
9
00:01:57,180 --> 00:02:00,016
Piru vie, tuolta ne tulevat.
Nopeammin!
10
00:02:00,266 --> 00:02:03,144
Helvetti vieköön.
-Nopeammin!
11
00:02:05,438 --> 00:02:07,148
Kusipäät.
12
00:02:12,152 --> 00:02:14,738
Saakeli soikoon!
-Varo!
13
00:02:24,498 --> 00:02:27,084
Piru vie, se putosi.
-Kuoliko se?
14
00:02:27,334 --> 00:02:29,753
Pitikö suututtaa heidät?
15
00:02:30,045 --> 00:02:31,840
Kuoliko se?
-Ei!
16
00:02:32,090 --> 00:02:35,342
Vastaa, kuoliko koirani.
-Ei, mutta se putosi.
17
00:02:35,676 --> 00:02:38,387
Se vuotaa entistä enemmän.
18
00:02:41,974 --> 00:02:45,144
Nyt sain haavan peittoon.
-Kumarru!
19
00:02:46,311 --> 00:02:50,983
Niillä on ase, saatana!
Niillä on ase!
20
00:02:58,240 --> 00:03:00,034
Kusipäät!
21
00:03:03,454 --> 00:03:07,875
Siitä saivat.
-Ajetaan Chilaquiliin.
22
00:03:11,754 --> 00:03:13,548
Retaleet!
23
00:03:15,966 --> 00:03:19,429
Nopeammin.
-Kumarru alas!
24
00:03:23,640 --> 00:03:25,852
Nopeammin, piru vie!
25
00:03:38,072 --> 00:03:41,283
Avaa ikkuna!
26
00:03:41,575 --> 00:03:43,911
Auttakaa minua!
27
00:03:44,161 --> 00:03:49,584
OCTAVIO JA SUSANA
28
00:04:09,853 --> 00:04:11,647
Oletko valmis?
29
00:04:12,774 --> 00:04:15,484
Mikä on panoksesi?
30
00:04:15,734 --> 00:04:19,572
Kymmenentuhatta.
-Sopiiko se?
31
00:04:21,116 --> 00:04:23,117
Ole hyvä.
32
00:04:23,367 --> 00:04:27,580
Panoksena on kymppitonni.
Kymppitonni on lyöty vetoa.
33
00:04:28,872 --> 00:04:34,045
Kymppitonni on panoksena!
34
00:04:34,420 --> 00:04:37,048
Kymppi Pancholle, kymppi Turcolle.
35
00:04:38,967 --> 00:04:41,177
Valmiina!
36
00:04:49,394 --> 00:04:51,646
Paikoillenne!
37
00:04:55,442 --> 00:04:57,485
Irti!
38
00:05:09,622 --> 00:05:12,417
Cofi. Cofi! Cofi!
39
00:05:12,625 --> 00:05:14,669
Tänne, Cofi!
40
00:05:14,961 --> 00:05:16,629
Cofi!
41
00:05:18,381 --> 00:05:20,508
Typerä otus.
42
00:05:34,939 --> 00:05:36,733
Hei.
43
00:05:38,193 --> 00:05:41,696
Miten hän voi?
-Paremmin. Kuume on laskenut.
44
00:05:41,987 --> 00:05:44,366
Ihanaa.
45
00:05:44,658 --> 00:05:47,451
En voi katsoa Rodrigoa huomenna.
46
00:05:47,744 --> 00:05:50,163
Mikset?
47
00:05:50,413 --> 00:05:55,377
Autan sisartani muuttamaan
ja käyn torilla.
48
00:05:55,752 --> 00:06:00,882
Minulla on matikankoe huomenna.
Silitän tänä iltana.
49
00:06:01,257 --> 00:06:05,887
Pyydä äitiäsi katsomaan häntä.
-Äitiänikö?
50
00:06:07,222 --> 00:06:10,975
Vain tämän viikon.
Sitten keksin jotain muuta.
51
00:06:11,309 --> 00:06:14,854
Ei käy. Hoidin omat lapseni.
52
00:06:15,771 --> 00:06:18,733
Sinäkin saat hoitaa omasi.
53
00:06:50,932 --> 00:06:53,518
Paina päälle!
54
00:06:53,810 --> 00:06:56,479
Nitistä se! Noin juuri.
55
00:06:56,771 --> 00:07:01,067
Keskeytänkö?
Se tapetaan.
56
00:07:01,401 --> 00:07:04,653
Ei, jatketaan vain.
Se pärjää taas.
57
00:07:04,987 --> 00:07:07,907
Tapa se! Tapa se!
58
00:07:18,293 --> 00:07:21,212
Mitä kuuluu, äiti?
-Istu syömään.
59
00:07:21,504 --> 00:07:24,507
Mitäs pikkumies?
Mitä kuuluu?
60
00:07:25,675 --> 00:07:28,636
Miten hän voi?
-Paremmin.
61
00:07:33,766 --> 00:07:35,185
Kiitos.
62
00:07:35,435 --> 00:07:39,396
Guadalajarassa vauvan perseeseen
työnnetään sormi.
63
00:07:39,730 --> 00:07:42,233
Miksi?
-Siitä näkee, mikä hänestä tulee.
64
00:07:42,442 --> 00:07:45,487
Jos hän potkii,
hänestä tulee futaaja.
65
00:07:45,819 --> 00:07:51,283
Jos hän huutaa, niin muusikko
ja jos hän hymyilee, homo.
66
00:07:53,161 --> 00:07:58,333
Entä jos se on tyttö? -He saavat
sormea, kunnes täyttävät 18.
67
00:07:58,667 --> 00:08:01,711
Octavio, älä puhu pötyä.
68
00:08:02,045 --> 00:08:04,713
Susana!
69
00:08:06,216 --> 00:08:10,720
Susana, valkaisitko univormuni?
Katso nyt sitä.
70
00:08:17,227 --> 00:08:19,479
Entä Cofi?
71
00:08:19,729 --> 00:08:24,651
Missä se otus on?
-Etkö edes tervehdi ensin?
72
00:08:25,026 --> 00:08:27,487
En tiedä.
-Istu syömään.
73
00:08:27,778 --> 00:08:31,032
Päästit sen taas ulos,
eikö niin?
74
00:08:31,282 --> 00:08:35,620
Olen käskenyt painaa polven
oveen, ettei se pääse ulos.
75
00:08:35,995 --> 00:08:37,998
Älä viitsi.
-Älä sekaannu.
76
00:08:38,248 --> 00:08:41,710
Ethän edes välitä koirasta.
Minä ruokin sen...
77
00:08:42,043 --> 00:08:47,507
Tämä on minun ja vaimoni asia.
-Minä päästin sen ulos!
78
00:08:47,923 --> 00:08:51,594
Älä sekaannu.
Pidä suusi kiinni.
79
00:08:51,927 --> 00:08:54,014
Hyvä on.
80
00:09:01,604 --> 00:09:05,317
Tässä ovat rahasi.
Miinus minun provisioni 500.
81
00:09:05,649 --> 00:09:07,735
Kymmenen voittoa peräjälkeen.
82
00:09:07,944 --> 00:09:10,196
Pelkkää onnea.
83
00:09:11,531 --> 00:09:14,783
Nähdään lauantaina.
-Hyvä on.
84
00:09:15,034 --> 00:09:19,706
Vie hurttasi mennessäsi!
-Voit grillata sen.
85
00:09:21,541 --> 00:09:27,212
Champiñón, siirrä koira pois.
Pian nyt, vie se pois!
86
00:09:31,468 --> 00:09:35,180
Peto ei saanut
vieläkään tarpeekseen.
87
00:09:35,513 --> 00:09:38,807
Anna se minulle.
-Se ei tahdo asettua.
88
00:09:39,142 --> 00:09:43,772
Mikset päästä sitä noiden kimppuun?
Se rauhoittaa sen.
89
00:09:45,523 --> 00:09:47,651
Hyvä ajatus.
90
00:10:32,153 --> 00:10:36,365
Päästä se irti.
-Tuohan on Octavion koira.
91
00:10:36,700 --> 00:10:38,493
Entä sitten?
92
00:10:47,127 --> 00:10:49,921
Saanko tulla?
-Ole hyvä vain.
93
00:10:53,758 --> 00:10:56,552
Kiitos äskeisestä.
94
00:10:56,802 --> 00:11:01,099
Mistä?
-Cofista. Se oli hienosti tehty.
95
00:11:06,980 --> 00:11:11,942
Mitä sinulle on tapahtunut?
-Ei se ole mitään.
96
00:11:12,319 --> 00:11:15,989
Anna olla.
-Ramiroko tämän teki?
97
00:11:18,033 --> 00:11:20,284
Niin, mutta ei tarkoituksella.
98
00:11:22,412 --> 00:11:26,166
Miten niin?
-Tunnethan veljesi.
99
00:11:28,375 --> 00:11:32,547
Miksi kestät sitä?
Hän kohtelee sinua sikamaisesti.
100
00:11:36,718 --> 00:11:39,262
Ei aina.
101
00:11:40,638 --> 00:11:44,058
En tajua, oletko tyhmä
vai mistä se johtuu.
102
00:12:15,215 --> 00:12:17,759
Octavio, sinua kysytään.
103
00:12:20,470 --> 00:12:22,764
Hetki vain.
104
00:12:26,100 --> 00:12:29,771
Ramiro ei pidä siitä,
että Susana on huoneessasi.
105
00:12:30,105 --> 00:12:34,067
Katsomme vain tv:tä.
-Veljesi ja minä emme pidä siitä.
106
00:12:34,401 --> 00:12:37,821
Olkoon tämä viimeinen kerta,
onko selvä?
107
00:12:39,322 --> 00:12:41,740
Mitä nyt?
-Tätä et usko.
108
00:12:41,991 --> 00:12:45,327
Mitä?
-Koirasi tappoi Jarochon hurtan.
109
00:12:45,662 --> 00:12:49,124
Jarocho usutti
Panchon koirasi kimppuun.
110
00:12:49,456 --> 00:12:54,170
Cofi näki hurtan tulevan,
puri sitä kurkkuun ja tappoi sen.
111
00:12:54,546 --> 00:12:56,880
Missä Cofi on?
-Tuolta se tulee.
112
00:12:57,090 --> 00:12:59,676
Cofi, tänne.
113
00:12:59,968 --> 00:13:02,220
Mitä on tapahtunut?
114
00:13:03,346 --> 00:13:07,225
Se on vahingoittumaton.
-Hurtta ei koskenut siihen.
115
00:13:11,730 --> 00:13:13,731
Mitä kuuluu, Octavio?
116
00:13:14,024 --> 00:13:17,985
Tiedätkö, mitä koirasi teki?
-Kuulin juuri.
117
00:13:18,320 --> 00:13:21,990
Mitä sinulla on sanottavaa?
-Sehän oli hienoa.
118
00:13:22,324 --> 00:13:24,491
"Hienoa"?
119
00:13:24,743 --> 00:13:29,122
Ei minusta.
Tuokaa Pancho.
120
00:13:44,888 --> 00:13:47,557
Katso sitä, retale.
121
00:13:47,849 --> 00:13:52,228
Se oli ainakin 20.000 peson arvoinen.
Tajuatko?
122
00:13:52,604 --> 00:13:55,981
Voit täyttää sen.
Se näyttää hyvältä takan edessä.
123
00:13:56,274 --> 00:13:59,860
Älä yritä isotella, kakara.
124
00:14:00,153 --> 00:14:04,032
Voit valita: Joko maksat,
tai maksat joka tapauksessa.
125
00:14:04,365 --> 00:14:08,912
Miksi maksaisin sinulle?
-Itsehän valitsit.
126
00:14:09,245 --> 00:14:13,541
Odota. Miksi usutit Panchon
koirani kimppuun?
127
00:14:20,840 --> 00:14:26,178
Kuules nyt, unohdan koko jutun,
jos annat koirasi minulle.
128
00:14:26,553 --> 00:14:28,598
Oletko hullu?
129
00:14:30,307 --> 00:14:35,230
Ala sitten säästää,
sillä saat maksaa tästä.
130
00:14:36,690 --> 00:14:39,692
Mikset pane Ramiroa maksamaan?
131
00:14:39,942 --> 00:14:42,736
Pelkäätkö,
että saat taas turpiisi?
132
00:14:44,114 --> 00:14:48,701
En taatusti, kusipää.
Minun silmilleni ei hypitä.
133
00:14:49,952 --> 00:14:52,622
Onko selvä, Octavio?
134
00:14:53,789 --> 00:14:56,418
Häivytään täältä.
135
00:15:02,257 --> 00:15:04,591
Miten menee?
136
00:15:09,096 --> 00:15:11,932
Onko sinulla heittää marisätkää?
137
00:15:13,643 --> 00:15:17,022
Ramiro, poikaseni,
tarvitsen rahaa.
138
00:15:17,355 --> 00:15:21,192
Minulla ei ole.
Palkka tulee vasta perjantaina.
139
00:15:21,526 --> 00:15:25,447
Mitä sitten teen?
Vauva tarvitsee vaippoja ja ruokaa.
140
00:15:25,739 --> 00:15:28,825
Munatkin maksavat.
-Minulla ei ole rahaa.
141
00:15:29,116 --> 00:15:31,745
"Minulla ei ole rahaa."
142
00:15:35,456 --> 00:15:39,836
Miten niin sinulla ei ole rahaa?
-Oletko kuuro?
143
00:15:40,211 --> 00:15:43,757
Kaupanhan pitäisi kannattaa.
144
00:15:44,048 --> 00:15:47,427
Pidä huolta omista asioistasi.
145
00:15:49,846 --> 00:15:51,764
Kusipää.
146
00:15:53,099 --> 00:15:56,186
Vielä sanakin, ja saat turpiisi.
147
00:15:58,855 --> 00:16:01,983
Olet silti tyhmä,
vaikka kuinka uhittelet.
148
00:16:42,399 --> 00:16:44,859
Apua! Apua!
149
00:16:47,528 --> 00:16:50,824
Äiti, Jimena otti nauhani.
-Anna se takaisin.
150
00:16:51,157 --> 00:16:55,036
Se on minun.
-Eikä ole, minä sen sain.
151
00:16:55,327 --> 00:16:58,038
Valehtelet. Ostin sen itse.
152
00:16:58,288 --> 00:17:01,710
Anna se, Jimena.
Ethän koskaan käytä sitä.
153
00:17:14,722 --> 00:17:17,851
Minä vastaan!
-Minäpäs!
154
00:17:19,019 --> 00:17:21,604
Haloo? Haloo?
155
00:17:23,064 --> 00:17:26,942
Kuka se oli?
-En tiedä. Hän sulki puhelimen.
156
00:17:27,277 --> 00:17:31,698
Oliko se taas se mykkä mies?
Tai mykkä nainen?
157
00:17:35,868 --> 00:17:37,953
Minä vastaan!
158
00:17:39,538 --> 00:17:42,291
Haloo? Haloo?
159
00:17:44,085 --> 00:17:48,506
Taas puhelin suljettiin.
Outoa, vai mitä?
160
00:17:57,015 --> 00:17:59,808
Saanko tulla?
-Mitä nyt?
161
00:18:03,063 --> 00:18:06,691
Oletko menossa ulos?
-Miksi kysyt?
162
00:18:07,608 --> 00:18:09,527
Muuten vain.
163
00:18:11,820 --> 00:18:15,200
Onko jotain sattunut?
-Sitä vain...
164
00:18:16,701 --> 00:18:18,495
Mikä nyt on?
165
00:18:18,745 --> 00:18:22,874
Olen pulassa,
enkä tiedä, mitä tehdä.
166
00:18:24,668 --> 00:18:29,130
Olen taas raskaana.
-Voihan paskat, Susana.
167
00:18:29,506 --> 00:18:34,219
Haluatko toisen lapsen?
-En halua!
168
00:18:34,594 --> 00:18:37,180
Ramiro tappaa minut.
169
00:18:37,471 --> 00:18:42,477
Eikä tapa.
Ei tietenkään.
170
00:18:42,852 --> 00:18:47,691
Hän sai silloin raivarin, mutta
meni kuitenkin naimisiin kanssasi.
171
00:18:50,485 --> 00:18:54,489
Niin, mutta en tiedä,
haluanko pysyä hänen luonaan.
172
00:18:55,949 --> 00:18:59,118
En voi saada tätä lasta, Octavio.
173
00:19:00,703 --> 00:19:03,038
Oletko ajatellut ottaa abortin?
174
00:19:03,999 --> 00:19:07,794
Mitä pirua muutakaan voin?
175
00:19:11,381 --> 00:19:12,798
Lähde minun kanssani.
176
00:19:14,384 --> 00:19:16,051
Mitä?
177
00:19:16,301 --> 00:19:19,847
Lähde mukaani.
Mennään pois täältä.
178
00:19:20,181 --> 00:19:23,268
Puhun vakavissani.
-Niin minäkin.
179
00:19:23,559 --> 00:19:27,355
Älä sano noin.
Minne voisimme mennä?
180
00:19:32,443 --> 00:19:35,947
Mitä pirua teet?
-Lähde kanssani.
181
00:19:45,664 --> 00:19:49,626
Montako siellä on?
-Kuusi akkaa, kolme jätkää. Nytkö?
182
00:19:49,961 --> 00:19:53,798
Odotetaan, meneekö tuo paksu
sisään. Hänellä on rahaa.
183
00:19:54,132 --> 00:19:56,800
Oletko nainut noin läskiä?
-En.
184
00:19:57,093 --> 00:20:00,387
Minä olen, se oli mahtavaa.
-Oletko? Ketä?
185
00:20:00,680 --> 00:20:03,266
Äitiäsi, kusipää.
186
00:20:04,392 --> 00:20:08,771
Vielä jonain päivänä
ryöstämme tuon paskapankin.
187
00:20:09,146 --> 00:20:13,317
Ota rauhallisesti.
-Meistä tulee vielä suuria.
188
00:20:13,652 --> 00:20:18,906
Kun olen ryöstänyt sen,
otan pitkät. Täällä ei ole turvassa.
189
00:20:20,200 --> 00:20:23,161
Nyt se läski meni sisään. Mennään.
190
00:20:33,922 --> 00:20:37,008
SUPERMARKET
191
00:20:37,299 --> 00:20:39,928
Kaikki lattialle! Maahan, kusipäät!
192
00:20:40,178 --> 00:20:42,430
Lattialle makaamaan!
193
00:21:06,453 --> 00:21:10,250
LIIKEMIES MURHATTU
MOTIIVI TUNTEMATON
194
00:21:46,786 --> 00:21:51,249
LESKIROUVA NORMA SAINZ
ESQUERRA KUOLI EILEN
195
00:22:03,720 --> 00:22:06,722
HAUTAJAISET PIDETÄÄN
HUOMENNA KLO 10.30
196
00:22:38,797 --> 00:22:43,384
Mitä nyt?
Laitanko sinulle ruokaa?
197
00:22:43,759 --> 00:22:46,304
Katso, mitä toin sinulle.
198
00:22:47,430 --> 00:22:51,267
Ihana. Onko se tosiaan minulle?
199
00:22:52,477 --> 00:22:54,645
Pidätkö siitä?
-Pidän.
200
00:22:54,938 --> 00:22:58,107
Näin helvetisti vaivaa sen eteen.
201
00:23:22,132 --> 00:23:26,094
Hiljaa. Muuten vauva herää.
-Odota vähän.
202
00:23:29,264 --> 00:23:32,057
Kulta. Pieni poikani.
203
00:23:32,307 --> 00:23:34,728
Älä herätä häntä.
-Miksen?
204
00:23:36,020 --> 00:23:40,357
Häntä ei tahtonut saada nukkumaan.
-En näe häntä koskaan.
205
00:23:40,692 --> 00:23:45,322
Hän on oksentanut koko päivän.
Hän ei voi oikein hyvin.
206
00:23:45,654 --> 00:23:47,490
Etkö kuule?
207
00:23:47,740 --> 00:23:51,702
Pää kiinni! Enkö juuri antanut
sinulle walkmanin?
208
00:23:52,077 --> 00:23:55,623
Kohtelen sinua hyvin,
mutta olet aina niskassani.
209
00:23:55,914 --> 00:23:59,169
Varo helvetissä poikaa.
-Kita kiinni!
210
00:24:25,487 --> 00:24:29,031
Pää kiinni.
Hänhän on veljesi vaimo.
211
00:24:30,866 --> 00:24:34,871
Pidin hänestä jo ennen
kuin se idiootti tapasi hänet.
212
00:24:35,204 --> 00:24:37,874
Mutta hän sai Susanan.
213
00:24:38,165 --> 00:24:41,877
Ramiro ei välitä hänestä.
214
00:24:42,211 --> 00:24:46,257
Mutta Susana välittää.
Leikit tulella.
215
00:24:46,591 --> 00:24:49,176
Ajattelen häntä kaiken aikaa.
216
00:24:49,469 --> 00:24:53,056
Naisia on riittämiin.
Miksi haluat naida häntä?
217
00:24:53,390 --> 00:24:57,810
Ei siitä ole kyse. Haluan,
että hän lähtee mukaani.
218
00:24:58,144 --> 00:25:01,064
Niinkö? Millä rahoilla?
219
00:25:05,485 --> 00:25:10,865
Panetko sen taistelemaan?
Mistä saamme rahat vedonlyöntiin?
220
00:25:13,910 --> 00:25:17,372
Ryhdyn sisaresi sutenööriksi.
-Kusipää!
221
00:25:46,985 --> 00:25:50,989
Mitä nyt?
-Susanalle on puhelu.
222
00:25:51,364 --> 00:25:54,200
Kuka siellä on?
-Hänen äitinsä.
223
00:25:55,367 --> 00:25:59,831
Käske painua helvettiin.
-Hän sanoi, että se on tärkeää.
224
00:26:10,342 --> 00:26:13,510
Haloo? Haloo?
225
00:26:13,845 --> 00:26:15,555
Haloo?
226
00:26:16,639 --> 00:26:18,682
Kuka se oli?
227
00:26:21,644 --> 00:26:25,147
Minä.
-Oletko hullu?
228
00:26:29,068 --> 00:26:33,198
Päästä irti. Mitä teet?
229
00:26:33,530 --> 00:26:36,116
Päästä minut.
230
00:26:41,498 --> 00:26:43,625
Ei, Octavio.
231
00:26:46,419 --> 00:26:48,630
Ei näin.
232
00:26:51,298 --> 00:26:53,468
Miten sitten?
233
00:27:00,016 --> 00:27:05,646
Koira näyttää aika surkealta.
-Mutta se tappoi Jarochon koiran.
234
00:27:06,064 --> 00:27:10,527
Tiedättekö, mistä tässä on kyse?
-Joten kuten.
235
00:27:10,902 --> 00:27:13,779
Joten kutenko?
236
00:27:14,072 --> 00:27:15,990
Sargento?
-Niin?
237
00:27:16,240 --> 00:27:20,202
Vie tämä koira takapihalle.
Tulkaa mukaan.
238
00:27:25,834 --> 00:27:29,378
Tämä on bisnekseni.
En maksa veroja.
239
00:27:29,671 --> 00:27:32,966
Ei ole lakkoja
eikä ammattiyhdistyksiä.
240
00:27:33,298 --> 00:27:35,634
Selvää rahaa.
241
00:27:35,884 --> 00:27:38,721
Kärsin välillä tappiota.
242
00:27:39,889 --> 00:27:43,143
Tämä on Mac,
paras sijoitukseni.
243
00:27:43,476 --> 00:27:46,520
Se on vanha,
mutta taistelee yhä.
244
00:27:46,813 --> 00:27:52,318
Ostin pakettiauton sen ansaitsemilla
rahoilla. Voimme olla kumppaneita.
245
00:27:52,736 --> 00:27:57,990
Sinä tuot koiran ja minä rahaa,
voitot jaetaan tasan.
246
00:27:58,365 --> 00:28:01,911
Mitä sanot?
-Kuulostaa hyvältä.
247
00:28:02,202 --> 00:28:07,041
Hienoa. Katsotaan aluksi
kahdeksan ottelua.
248
00:28:07,416 --> 00:28:08,793
Sopii.
249
00:28:09,044 --> 00:28:12,547
Ensin koirasi saa taistella
Macia vastaan.
250
00:28:15,133 --> 00:28:19,971
Sopii, mutta se maksaa 5 000
tuloksesta riippumatta.
251
00:28:23,098 --> 00:28:24,893
Mitä?
252
00:28:26,894 --> 00:28:30,356
Älä puhu paskaa.
253
00:28:30,690 --> 00:28:34,318
Entä jos koirani kuolee?
-Tai minun?
254
00:28:34,653 --> 00:28:38,323
Minulla ei ole vielä
pakettiautoa.
255
00:28:41,034 --> 00:28:44,453
Saat 2 500.
Sopiiko?
256
00:28:46,331 --> 00:28:48,083
Selvä on.
257
00:28:56,173 --> 00:28:57,967
Condón!
258
00:28:58,175 --> 00:29:00,095
Hae Mac!
259
00:29:02,346 --> 00:29:05,141
Tässä osuutesi. Upeaa.
260
00:29:10,771 --> 00:29:13,775
Päästämme ne irti kolmosella.
Laske.
261
00:29:14,067 --> 00:29:17,112
Yksi... kaksi...
262
00:29:18,863 --> 00:29:20,448
Kolme.
263
00:29:28,581 --> 00:29:33,627
Nyt riittää.
Ota petosi. Sarge!
264
00:29:36,756 --> 00:29:41,845
Tule lauantaina kello 12.
Jarocho saa revanssin.
265
00:29:44,806 --> 00:29:48,101
Se tekee 1 000 pesoa. Kiitos.
266
00:29:53,522 --> 00:29:55,442
Kaksikymmentä.
-Kiitos.
267
00:29:58,236 --> 00:30:00,404
Löysittekö kaiken etsimänne?
268
00:30:00,654 --> 00:30:05,576
Kaiken paitsi kortsuja.
Minun kokoani ei ollut.
269
00:30:05,951 --> 00:30:08,704
Mitä täällä teet?
-Olen ostoksilla.
270
00:30:08,997 --> 00:30:12,709
Mistä sait rahaa?
-Sinulla ei ole, mutta minulla on.
271
00:30:13,043 --> 00:30:17,087
Työnnä ne syvälle.
Minä hoidan perheeni ostokset.
272
00:30:17,463 --> 00:30:20,759
Lyö kassaan vain,
tai kutsun pomosi paikalle.
273
00:30:21,050 --> 00:30:24,929
Saat aikaa kolme sekuntia kadota,
tai hakkaan sinut.
274
00:30:25,262 --> 00:30:29,601
En ole kuten Susana.
Et pelota minua.
275
00:30:35,940 --> 00:30:38,610
Mitä tapahtui?
-Ei mitään.
276
00:30:38,902 --> 00:30:41,195
Piru vieköön.
277
00:30:43,323 --> 00:30:44,658
Päivää.
278
00:30:44,908 --> 00:30:48,286
Mitä pikkuiseni?
279
00:30:48,577 --> 00:30:50,454
Mitä nyt?
280
00:30:58,212 --> 00:31:01,007
Saan lisää myöhemmin.
-Mihin?
281
00:31:01,298 --> 00:31:03,593
Että voit pitää hänestä huolta.
282
00:31:04,803 --> 00:31:06,512
Ja hänestä.
283
00:31:27,325 --> 00:31:28,951
Haloo?
284
00:31:29,201 --> 00:31:31,413
Mitä kuuluu, veli?
285
00:31:31,663 --> 00:31:36,291
Kiitos, ihan hyvää.
Ei kovasti.
286
00:31:36,668 --> 00:31:39,878
Odota hetki.
En kuule mitään.
287
00:31:40,171 --> 00:31:43,967
En minäkään.
Mikset mene muualle puhumaan?
288
00:31:53,643 --> 00:31:55,687
Mitä nyt?
289
00:31:56,813 --> 00:32:00,692
En voinut livahtaa täältä,
mutta huomenna se onnistuu.
290
00:32:01,026 --> 00:32:03,653
Minullakin on ikävä sinua.
291
00:32:03,944 --> 00:32:05,447
Hyvä on.
292
00:32:05,697 --> 00:32:09,826
Älä enää soita ja sulje puhelinta.
Julieta alkaa epäillä.
293
00:32:10,160 --> 00:32:13,413
Ei, en ole vihainen.
294
00:32:15,414 --> 00:32:19,126
Huomenna kello 11.
Rakastan sinua.
295
00:32:45,319 --> 00:32:48,530
Lopeta. Mikä sinulle tuli?
296
00:32:48,823 --> 00:32:51,076
Lopeta! Anna olla!
297
00:32:51,367 --> 00:32:54,913
Lopeta... Lopeta jo!
298
00:32:55,204 --> 00:32:59,375
Lopeta itse sekaantumasta
minun asioihini, kusipää.
299
00:33:25,192 --> 00:33:27,487
Ole hyvä, kumppani.
300
00:33:29,072 --> 00:33:31,700
Mitäs nyt?
-Ei mitään ihmeellistä.
301
00:33:31,950 --> 00:33:35,370
Leikitkö tyttöjen kanssa?
-Jos heillä on koiria.
302
00:33:35,703 --> 00:33:39,582
Pane sille 15.
-Koirani hakkaa kaikki omasi.
303
00:33:39,915 --> 00:33:43,627
Puhun kehämestarin
kanssa, likka.
304
00:33:43,961 --> 00:33:47,048
Panetko 15?
-Kymppi riittää.
305
00:33:47,298 --> 00:33:48,883
Hyvä on.
306
00:33:49,800 --> 00:33:54,180
Asettakaa panoksenne, hyvät herrat.
Asettakaa panoksenne!
307
00:34:02,689 --> 00:34:05,107
Valmista?
-Nitistä se, jooko?
308
00:34:10,655 --> 00:34:12,157
Tapa se!
309
00:34:18,704 --> 00:34:20,414
Paikoillenne!
310
00:34:24,501 --> 00:34:26,588
Irti!
311
00:35:17,554 --> 00:35:19,932
Tulen pian perässä.
312
00:35:38,784 --> 00:35:41,788
Mitä sinä täällä teet?
-Olen kävelyllä.
313
00:35:42,831 --> 00:35:45,250
Kävele muualle.
314
00:35:45,458 --> 00:35:49,211
Älä tule kiusaamaan meitä,
älä ainakaan häntä.
315
00:35:49,503 --> 00:35:53,425
Päätän itse, mitä teen,
ja mitä en tee.
316
00:35:53,717 --> 00:35:57,302
Hänelle olet kuollut.
Älä unohda sitä.
317
00:35:58,346 --> 00:36:00,724
Oletpa vihamielinen,
rakas kälyni.
318
00:36:14,612 --> 00:36:16,697
Nyt olet kaksi velkaa.
319
00:36:16,947 --> 00:36:20,284
Älä ole vihainen.
Joskus voittaa, joskus häviää.
320
00:36:44,351 --> 00:36:45,894
Mitä?
321
00:36:46,144 --> 00:36:48,271
Mikä se on?
322
00:36:49,396 --> 00:36:51,106
Ole hyvä.
323
00:36:51,358 --> 00:36:55,320
Tämä on meidän. Piilota ne,
muuten veljeni vie kaiken.
324
00:36:55,653 --> 00:36:58,947
Älä sure.
-Onko sinulla kätköä?
325
00:36:59,282 --> 00:37:04,371
On. Piilotin ne antamasi rahat
kaapissa olevaan meikkilaukkuun.
326
00:37:06,998 --> 00:37:09,501
Hiljaa, pikkuinen nukkuu.
327
00:37:12,920 --> 00:37:15,840
Tämä on meidän pankkimme.
328
00:37:16,090 --> 00:37:18,467
Sopiiko? Sinun ja minun.
329
00:37:18,760 --> 00:37:22,681
Octavio, varastatko?
-En.
330
00:37:23,014 --> 00:37:26,101
Ne ovat rehellisiä rahoja,
joilla voit lähteä mukaani.
331
00:37:26,893 --> 00:37:29,228
Lähteä mukaasi?
332
00:37:35,443 --> 00:37:40,072
Etkö tosiaankaan tajua?
-Sinä itse et tajua.
333
00:37:40,447 --> 00:37:43,827
Mennään Jorgen serkun luokse
Ciudad Juáreziin.
334
00:37:44,159 --> 00:37:48,664
Voimme avata kaupan. Meillä
on paljon rahaa. Siitä tulee upeaa.
335
00:37:49,416 --> 00:37:54,628
Ei. En halua ikävyyksiä.
Etkö tajua sitä?
336
00:38:04,764 --> 00:38:06,974
Ymmärrätkö?
337
00:38:11,813 --> 00:38:13,690
Lähde kanssani.
338
00:38:40,800 --> 00:38:45,054
Avaa kassa, sika!
Avaa kassa! Avaa se!
339
00:38:48,891 --> 00:38:50,601
Avaa se!
340
00:40:12,224 --> 00:40:14,019
Viisi.
341
00:40:18,398 --> 00:40:22,527
Kuka antoi luvan tulla sisään?
-Mitä katselet?
342
00:40:23,987 --> 00:40:28,615
Ei kuulu sinulle.
-Paska ohjelma, vaihda kanavaa.
343
00:40:29,867 --> 00:40:31,452
Mitä haluat?
344
00:40:31,661 --> 00:40:35,914
Kuulin,
että tienaat rahaa koirallani.
345
00:40:36,291 --> 00:40:38,460
Sinunko koirallasi?
346
00:40:38,710 --> 00:40:42,588
Koirahan on minun.
-Älä puhu paskaa, pikkuveli.
347
00:40:42,880 --> 00:40:46,925
Koira on myös minun.
Minulle kuuluu puolet rahoista.
348
00:40:47,260 --> 00:40:52,682
Katso sitä. Ei näytä siltä,
että välität siitä.
349
00:40:53,099 --> 00:40:58,563
Välitän enemmän kuin uskotkaan,
enkä anna sinulle penniäkään.
350
00:40:58,980 --> 00:41:01,775
Hyvin yksinkertaista.
351
00:41:02,067 --> 00:41:07,030
Ellet maksa, pamautan
säästöpossusi aivot pellolle.
352
00:41:10,532 --> 00:41:12,786
Ensi kerralla teen sen oikeasti.
353
00:41:13,577 --> 00:41:17,123
Joten olisi paras
antaa minulle rahani.
354
00:41:58,081 --> 00:42:00,833
Kukko kiekuu.
355
00:42:01,126 --> 00:42:04,295
Mitä kuuluu?
Miten menee, pikkuinen?
356
00:42:04,586 --> 00:42:07,757
Katso, mitä toin sinulle.
357
00:42:11,927 --> 00:42:16,849
Katso näitä rahoja, kulta.
Äitisi panee ne säästöön.
358
00:42:17,266 --> 00:42:21,938
Ne ovat meille.
Olemme miljonäärejä.
359
00:42:22,313 --> 00:42:25,775
Nyt voisin jo elää näillä
hyvin pari vuotta.
360
00:42:26,067 --> 00:42:30,530
Käytä ne
yhdessä minun kanssani.
361
00:42:31,780 --> 00:42:34,867
Miksi, Octavio?
-Miksi mitä?
362
00:42:35,159 --> 00:42:38,621
Miksi haluat käyttää ne
minun kanssani?
363
00:42:44,126 --> 00:42:47,005
Etkö vieläkään tajua?
364
00:42:47,297 --> 00:42:50,132
Tajuan.
365
00:44:16,885 --> 00:44:20,181
Champiñón, anna Georgelle ruokaa.
366
00:44:23,684 --> 00:44:25,686
Minulla on sinulle hommia.
367
00:44:25,936 --> 00:44:29,565
Jarocho on saanut hyvän koiran
ja hän haastaa Cofin.
368
00:44:30,275 --> 00:44:34,695
Mikäs siinä.
-Hän lyö 40.000 vetoa.
369
00:44:35,030 --> 00:44:40,952
40? Suostutko siihen?
-En, se on liian paljon minulle.
370
00:44:42,244 --> 00:44:46,666
Jos haluat, voit tehdä sen itse.
-Entä sopimuksemme?
371
00:44:47,041 --> 00:44:51,795
Sovimme 8 ottelua, nyt niitä
on ollut 15. Se saa riittää.
372
00:44:52,172 --> 00:44:55,759
Sinä olet voittanut ja minä myös.
-Totta.
373
00:44:56,050 --> 00:44:58,719
Milloin hän haluaa taistella?
374
00:45:00,221 --> 00:45:05,769
Lauantaina. Hän haluaa tehdä sen
Trujillon luona, ei muita panoksia.
375
00:45:06,144 --> 00:45:09,813
Hän vastaan sinä.
376
00:45:10,148 --> 00:45:12,692
Se sopii.
377
00:45:12,983 --> 00:45:15,987
Vahvistanko, että suostut?
-Tee se.
378
00:45:19,657 --> 00:45:24,329
Mutta voisitko tehdä minulle
ison palveluksen?
379
00:47:42,967 --> 00:47:47,722
Miten vauva voi?
-Hienosti. Tietääkseni se kasvaa.
380
00:47:48,097 --> 00:47:50,599
Mikä sen nimeksi tulee?
381
00:47:52,644 --> 00:47:56,231
Jos se on tyttö,
siitä tulee Susana.
382
00:47:56,563 --> 00:48:00,360
Ja jos se on poika...
-Jos se on poika...
383
00:48:00,652 --> 00:48:02,612
Octavio?
384
00:48:12,579 --> 00:48:16,626
Kaikki on valmista,
lähdemme sunnuntaina.
385
00:48:16,960 --> 00:48:20,880
Mutta tarvitsen osan
kassamme rahoista.
386
00:48:21,213 --> 00:48:24,425
Lauantai on tärkeä päivä.
387
00:48:24,717 --> 00:48:29,764
Ei enää taisteluita.
Meillä on jo tarpeeksi rahaa.
388
00:48:30,097 --> 00:48:32,599
Vielä viimeinen, eikö niin?
389
00:48:37,646 --> 00:48:41,943
Mihin Ciudad Juárezin bussiin
ostit liput?
390
00:48:42,277 --> 00:48:46,947
Bussi lähtee kello 12.
Ramiro on aina silloin töissä.
391
00:48:50,242 --> 00:48:53,121
Älä murehdi Ramiroa.
392
00:48:54,956 --> 00:48:58,251
Hän ei enää häiritse meitä.
393
00:49:05,675 --> 00:49:07,927
Pelkäätkö?
394
00:49:09,094 --> 00:49:11,556
Siitä tulee rankkaa.
395
00:49:13,724 --> 00:49:15,851
Pelkäätkö?
396
00:49:34,579 --> 00:49:36,246
Äiti?
397
00:49:37,666 --> 00:49:39,291
Äiti?
398
00:49:40,376 --> 00:49:42,336
Äiti?
399
00:49:42,628 --> 00:49:46,382
En jättänyt häntä sinulle,
jotta hän olisi yksinään!
400
00:49:48,510 --> 00:49:50,512
Mikä hätänä, kulta?
401
00:50:00,730 --> 00:50:04,400
Nyt voit jatkaa ryyppäämistä.
402
00:50:31,719 --> 00:50:33,554
Mitä nyt, äiti?
403
00:50:33,804 --> 00:50:38,393
Tiedätkö, mitä veljellesi on
tapahtunut? Hän ei tullut kotiin.
404
00:50:38,768 --> 00:50:40,936
Ei aavistustakaan.
405
00:50:41,186 --> 00:50:45,775
Etkö tiedä? Hän tuli tänään
henkihieveriin hakattuna.
406
00:50:47,068 --> 00:50:49,570
Ehkä hän suututti asiakkaan.
407
00:50:51,905 --> 00:50:54,199
He uhkasivat tappaa veljesi.
408
00:50:55,284 --> 00:50:58,538
Kuka tietää,
mihin hän on sekaantunut.
409
00:50:59,581 --> 00:51:02,333
Tänään hän lähti
pojan ja Susanan kanssa.
410
00:51:06,588 --> 00:51:09,882
Minne?
-En minä tiedä.
411
00:51:10,175 --> 00:51:13,010
En tiedä sitäkään,
tulevatko he takaisin.
412
00:51:15,512 --> 00:51:17,349
Mitä?
413
00:51:32,989 --> 00:51:35,240
Helvetti!
414
00:51:37,159 --> 00:51:40,079
Saakelin retku! Sika!
415
00:51:40,371 --> 00:51:42,539
Kusipää!
416
00:52:16,240 --> 00:52:19,202
PÄIVÄN KASVO
417
00:52:21,036 --> 00:52:26,126
<i>Tänään meillä on yllätys,</i>
<i>jota ette halua menettää.</i>
418
00:52:26,458 --> 00:52:30,963
<i>Saanko esitellä tunnetun</i>
<i>latinokaunottaren:</i>
419
00:52:31,338 --> 00:52:33,757
<i>Valeria Amaya!</i>
420
00:52:36,094 --> 00:52:38,054
<i>Kiitos paljon.</i>
421
00:52:39,179 --> 00:52:41,182
<i>Kiitoksia.</i>
422
00:52:42,307 --> 00:52:44,144
Minun on löydettävä hänet.
423
00:52:44,811 --> 00:52:47,856
Hän huijasi sinua.
Sanoinhan sen.
424
00:52:48,188 --> 00:52:51,318
Ei hän vaan Ramiro, se sika.
425
00:52:55,864 --> 00:53:00,492
<i>Tämä on ollut sinulle hyvä vuosi.</i>
<i>Edustat "Enchantia".</i>
426
00:53:00,869 --> 00:53:04,371
<i>Siitä useimmat mallit</i>
<i>voivat vain uneksia.</i>
427
00:53:04,706 --> 00:53:08,960
Löydän hänet.
Paljonko sait kasaan?
428
00:53:09,293 --> 00:53:11,545
Seitsemän. Entä itse?
-Kymmenen.
429
00:53:11,838 --> 00:53:14,673
Toivottavasti
se riittää Jarocholle.
430
00:53:14,965 --> 00:53:18,219
Minulla on kotona 3.000.
Lainaan ne sinulle.
431
00:53:19,387 --> 00:53:25,476
Tosi kuuma mimmi.
<i>-Onko sinulla uusi rakas?</i>
432
00:53:25,934 --> 00:53:31,273
<i>On, se ei ole pelkkä huhu.</i>
<i>Otin hänet tänään mukaan.</i>
433
00:53:31,608 --> 00:53:35,945
<i>Kulta!</i>
<i>-Se on itse Andrés Salgado.</i>
434
00:53:37,947 --> 00:53:39,699
<i>Hei.</i>
435
00:53:44,454 --> 00:53:48,375
<i>Päivää.</i>
<i>-Istukaa, olkaa hyvä.</i>
436
00:53:49,416 --> 00:53:52,503
<i>Andrés on onnenpekka.</i>
437
00:53:52,795 --> 00:53:55,840
Lähdetään.
<i>-Taputetaan heille.</i>
438
00:53:56,090 --> 00:53:58,092
Tule. Cofi!
439
00:54:02,262 --> 00:54:06,934
<i>Vielä henkilökohtainen kysymys:</i>
440
00:54:07,268 --> 00:54:09,186
<i>Menettekö naimisiin?</i>
441
00:54:09,436 --> 00:54:13,358
<i>...Emme juuri nyt.</i>
<i>Mutta meillä on poika.</i>
442
00:54:13,733 --> 00:54:17,027
<i>Lapsiko?</i>
<i>-Otimme hänetkin mukaan.</i>
443
00:54:17,320 --> 00:54:19,280
<i>Richie!</i>
444
00:54:21,574 --> 00:54:24,411
<i>Eikö hän olekin söpö?</i>
445
00:54:24,702 --> 00:54:29,416
<i>Hän muistuttaa Andrésia.</i>
<i>-Hänellä on valkoinen tukkani.</i>
446
00:54:44,179 --> 00:54:47,434
Luulin, että jänistäisit, likka.
447
00:54:47,766 --> 00:54:51,938
Kuten huomaat, en jänistä.
-Onko sinulla ne 40 000?
448
00:54:52,271 --> 00:54:56,400
En saanut kasaan kuin 20 000.
-Sopiiko 20 000?
449
00:54:57,485 --> 00:55:00,822
Menköön. Pelataan helyistä.
450
00:55:03,157 --> 00:55:05,784
Sargento, vie koirat altaaseen.
451
00:55:07,786 --> 00:55:09,956
Valmiina!
452
00:55:10,206 --> 00:55:11,666
Paikoillenne!
453
00:55:16,128 --> 00:55:17,838
Irti!
454
00:55:36,733 --> 00:55:40,402
Mitä pirua teit?
-Taistelu on ohi.
455
00:55:40,737 --> 00:55:43,405
Koirani oli voitolla,
kun ammuit sitä.
456
00:55:43,697 --> 00:55:46,951
Se laukesi.
-Mitä pirua täällä on tekeillä?
457
00:55:47,242 --> 00:55:51,373
Selvittäkää itse välinne.
Tässä sinun rahasi ja sinun.
458
00:55:51,748 --> 00:55:55,418
Tämä ei ole reilua, Mauricio!
-Selvittäkää välinne!
459
00:55:55,751 --> 00:55:59,505
Älä ole itkupilli.
Tällaista tämä bisnes on.
460
00:55:59,838 --> 00:56:05,177
Paras häipyä,
ennen kuin peli kovenee.
461
00:56:05,552 --> 00:56:09,849
Valita veljellesi.
Sano, että odotan häntä.
462
00:56:10,224 --> 00:56:13,186
Mitä minä sanoin.
463
00:56:13,436 --> 00:56:16,481
Paskakeikka.
464
00:56:27,992 --> 00:56:31,871
Minne menet?
-Käynnistä auto ja jätä oveni auki.
465
00:56:45,427 --> 00:56:48,471
Unohditko jotain, likka?
466
00:56:53,393 --> 00:56:56,438
Pysäyttäkää hänet!
-Mennään perään!
467
00:57:17,083 --> 00:57:19,918
Mitä pirua teit?
468
00:57:20,211 --> 00:57:23,130
En mitään!
-Etkö muka? Puhut paskaa!
469
00:57:27,844 --> 00:57:29,804
Onko se kuollut?
-Ei.
470
00:57:36,936 --> 00:57:39,188
Pitikö suututtaa heidät?
471
00:57:44,568 --> 00:57:46,445
Kusipäät!
472
00:58:00,835 --> 00:58:06,215
<i>Kiitos Valeria Amaya ja Andrés</i>
<i>Salgado, että tulitte.</i>
473
00:58:06,590 --> 00:58:11,346
<i>Pysykää kanavalla,</i>
<i>sillä meillä on lisää yllätyksiä.</i>
474
00:58:12,472 --> 00:58:13,807
Kiitos!
475
00:58:15,974 --> 00:58:19,478
Valeria, luulin,
että olet erään toisen kanssa.
476
00:58:19,771 --> 00:58:22,440
Nyt tiedät, etten ole.
477
00:58:22,731 --> 00:58:26,527
Huhuja on liikkeellä.
-Kaikenlaista juorutaan.
478
00:58:26,820 --> 00:58:30,740
20 sekuntia!
-Hei sitten.
479
00:58:31,032 --> 00:58:34,034
Mitä nyt aiot?
-Miten niin?
480
00:58:34,327 --> 00:58:38,164
Tuletko kanssani lounaalle?
-Kiitos, mutta en voi.
481
00:58:40,166 --> 00:58:44,753
Annatko pakit Andrés Salgadolle?
482
00:58:45,130 --> 00:58:49,050
Show on jo ohi.
-Niinkö?
483
00:58:49,342 --> 00:58:53,471
Minulla on ihana yllätys.
Tule nyt.
484
00:58:55,639 --> 00:58:58,268
Olkoon menneeksi.
-Hienoa.
485
00:59:03,481 --> 00:59:06,443
Minne olet menossa?
-Ravintolaan.
486
00:59:06,735 --> 00:59:11,614
En puhunut mitään ravintolasta.
487
00:59:17,661 --> 00:59:20,664
Astu sisään.
-Oletko ostanut tämän?
488
00:59:20,956 --> 00:59:24,085
En oikeastaan.
-Täällä on upeaa.
489
00:59:24,376 --> 00:59:30,215
Pidätkö tästä?
-Pidän. Sohva on kuin omani.
490
00:59:30,632 --> 00:59:34,094
Se ei ole kuin omasi.
Se on sinun omasi.
491
00:59:34,429 --> 00:59:38,724
Ja makuuhuoneesta löydät
vaatteesi ja parfyymisi.
492
00:59:41,186 --> 00:59:46,608
Mitä pelleilet?
-Eikä siinä kaikki. Katso maisemaa.
493
00:59:50,277 --> 00:59:52,155
Pidätkö siitä?
494
00:59:52,364 --> 00:59:56,117
Nyt menet liian pitkälle.
Minä lähden. -Odota.
495
00:59:56,409 --> 01:00:02,081
Tässä ovat avaimet asuntoosi.
-Miten niin minun asuntooni?
496
01:00:02,498 --> 01:00:05,501
Totta se on, olet kotona.
497
01:00:07,920 --> 01:00:09,673
Idiootit.
498
01:00:09,923 --> 01:00:11,632
Kulta...
499
01:00:13,467 --> 01:00:17,889
Mikä kolo tuossa on?
-Minulla ei ollut varaa remonttiin.
500
01:00:18,264 --> 01:00:22,184
Ei se mitään.
-Nyt riittää. Lopettakaa.
501
01:00:22,519 --> 01:00:25,271
Olet vain mustasukkainen.
-Kiitos.
502
01:00:25,563 --> 01:00:31,318
Et ole ikinä näytellyt yhtä hyvin.
-Kivaa. Minäkin rakastan sinua.
503
01:00:31,735 --> 01:00:36,407
Anteeksi, Andrés.
Se oli vain pilaa. Nähdään.
504
01:00:38,534 --> 01:00:42,871
Kiitos avusta.
-Kiitos lehden etusivusta.
505
01:00:44,081 --> 01:00:47,501
Onneksi olkoon, matador.
-Hei sitten.
506
01:00:49,295 --> 01:00:52,423
Kulta, en voi uskoa silmiäni.
507
01:00:53,590 --> 01:00:55,385
Kulta?
-Niin?
508
01:00:55,592 --> 01:00:59,389
Olen puhunut Julietan kanssa.
509
01:00:59,681 --> 01:01:02,391
Olemme eronneet tänään.
510
01:01:02,641 --> 01:01:08,648
Varmastiko? Ethän huijaa?
-Tästä lähtien nukumme yhdessä.
511
01:01:10,275 --> 01:01:13,445
Oletko varma tästä?
-Olen. Entä sinä?
512
01:01:13,777 --> 01:01:17,032
Minun on vaikea uskoa tätä.
513
01:01:51,106 --> 01:01:52,900
Kulta?
-Niin?
514
01:01:53,150 --> 01:01:55,612
Millä kohotamme maljan?
515
01:01:57,030 --> 01:02:00,574
Tiesin unohtaneeni jotain.
516
01:02:00,909 --> 01:02:04,204
Pidä ruokaa silmällä,
Käyn ostamassa viiniä.
517
01:02:04,496 --> 01:02:06,873
En osaa laittaa ruokaa.
518
01:02:07,164 --> 01:02:12,045
Oletkin minun vieraani.
-Vieras omassa kodissani?
519
01:02:13,838 --> 01:02:17,257
Olet minun ikioma vieraani. Odota.
-Kulta.
520
01:02:17,592 --> 01:02:21,096
Richie! Richie, tule.
521
01:02:21,429 --> 01:02:25,599
Pidä kiirettä.
-Siitä voit olla varma.
522
01:02:26,809 --> 01:02:28,644
Nähdään.
523
01:02:58,215 --> 01:03:01,260
Ole hiljaa, Richie! Mikä nyt on?
524
01:03:27,704 --> 01:03:33,168
DANIEL JA VALERIA
525
01:03:48,474 --> 01:03:50,434
Suokaa anteeksi.
526
01:03:50,643 --> 01:03:55,231
Miten hän voi?
-Vaikea sanoa.
527
01:03:55,606 --> 01:03:59,985
Hän menetti paljon verta ja sääri
on katkennut kahdesta kohtaa.
528
01:04:00,362 --> 01:04:07,117
Hänellä on avoin reisiluun murtuma,
lihakset ovat pahasti repeytyneet.
529
01:04:07,577 --> 01:04:11,164
On ihme, että hän jäi eloon.
-Selviääkö hän?
530
01:04:11,498 --> 01:04:14,958
Uskon niin.
-Milloin saan nähdä hänet?
531
01:04:15,293 --> 01:04:21,007
En tiedä. Ylihuomenna ehkä.
Riippuu siitä, miten hän toipuu.
532
01:04:21,423 --> 01:04:24,385
Pitäisikö sukulaisille ilmoittaa?
533
01:04:24,677 --> 01:04:28,722
He asuvat Espanjassa.
En tiedä, pitäisikö.
534
01:04:29,057 --> 01:04:31,643
Otatko siitä vastuun?
535
01:04:32,769 --> 01:04:34,144
Hyvä.
536
01:04:34,353 --> 01:04:38,315
Kiitos, Nacho. -Ei kestä.
Terveisiä Julietalle.
537
01:04:38,692 --> 01:04:42,570
Anteeksi, vanha tapa.
Sano tytöille terveisiä.
538
01:04:42,903 --> 01:04:45,365
Ilman muuta.
539
01:04:50,244 --> 01:04:52,329
Yksi, kaksi, kolme.
540
01:04:58,378 --> 01:05:01,840
Ette saa puhua paljon.
Häntä ei saa väsyttää.
541
01:05:06,010 --> 01:05:09,054
Nyt en enää voi pelata futista.
542
01:05:11,057 --> 01:05:13,351
Ota rauhallisesti.
543
01:05:15,603 --> 01:05:19,690
Entä Richie?
-Se pärjää hyvin kotona.
544
01:05:20,025 --> 01:05:21,775
Meidän kodissamme.
545
01:05:24,820 --> 01:05:26,447
Omassa kodissamme.
546
01:05:29,159 --> 01:05:30,994
Daniel?
547
01:05:31,244 --> 01:05:35,831
Älä kerro tästä isälleni.
-Eikö olisi aika, että puhuisitte?
548
01:05:36,206 --> 01:05:40,961
En halua. Hän sanoisi vain,
että olen ansainnut tämän.
549
01:05:42,213 --> 01:05:45,050
Hyvä on sitten.
Ota ihan rauhallisesti.
550
01:05:46,967 --> 01:05:50,387
Nuku vähän. Yritä nukkua.
551
01:05:50,679 --> 01:05:53,182
Pysyn tässä vierelläsi.
552
01:05:57,019 --> 01:05:58,896
<i>Daniel?</i>
553
01:05:59,188 --> 01:06:01,565
Oletko hereillä?
554
01:06:02,692 --> 01:06:06,487
Mitä nyt?
-Daniel, minua pelottaa hirveästi.
555
01:06:08,072 --> 01:06:10,240
Katso minua.
556
01:06:10,532 --> 01:06:15,789
Rauhoitu. Se otetaan pian pois.
Olet ollut hyvin urhea.
557
01:06:18,416 --> 01:06:22,128
Olen kuolla kauhusta.
558
01:06:24,047 --> 01:06:27,800
Kaikki kääntyy hyväksi,
usko pois, kulta.
559
01:06:36,309 --> 01:06:39,353
Richie,
äitisi on palannut kotiin.
560
01:06:39,603 --> 01:06:42,856
Richie.
-Pikku hauva.
561
01:06:43,190 --> 01:06:47,737
Miten olenkaan kaivannut sinua.
Oma kultani.
562
01:06:48,112 --> 01:06:53,242
Richie, Richie.
Miten olet voinut ilman minua?
563
01:06:56,079 --> 01:06:58,331
Voi kultaseni.
564
01:06:58,623 --> 01:07:02,210
Tervetuloa kotiin, kulta.
565
01:07:05,505 --> 01:07:08,632
Se, joka räpäyttää ensin, häviää.
566
01:07:21,146 --> 01:07:22,771
Ei!
567
01:07:23,023 --> 01:07:26,568
Ei, Daniel!
-Noin.
568
01:07:26,900 --> 01:07:29,612
Sinä hävisit.
569
01:07:37,202 --> 01:07:39,789
Kulta, mitä teet?
570
01:07:40,914 --> 01:07:44,961
Tutkin sinua.
-En pysty.
571
01:07:45,336 --> 01:07:47,422
Kyllä pystyt.
572
01:07:47,672 --> 01:07:50,759
Ei, en voi.
-Voit kyllä.
573
01:07:52,719 --> 01:07:55,847
Katsotaan, miten se onnistuu.
574
01:08:03,480 --> 01:08:07,983
Oletko varma, että selviät?
-Olen ekspertti, katso vaikka.
575
01:08:08,318 --> 01:08:11,655
Oikea... Vasen...
576
01:08:12,655 --> 01:08:17,576
Jos tarvitset jotain...
-Minulla on Richie. Pärjään kyllä.
577
01:08:20,412 --> 01:08:25,376
Lupaatko olla nousematta ylös?
-Entä jos tulee maanjäristys?
578
01:08:25,751 --> 01:08:30,255
Anna maan järistä.
Et nouse siitä tuolista.
579
01:08:30,631 --> 01:08:34,218
Tulen kotiin kahdeksalta.
-Nähdään. Hei sitten.
580
01:08:34,551 --> 01:08:38,222
Kaipaan sinua.
581
01:08:38,555 --> 01:08:40,474
Hei sitten.
582
01:10:09,605 --> 01:10:13,400
ÄITI
583
01:10:42,846 --> 01:10:45,140
Hae pallo!
584
01:10:45,391 --> 01:10:47,935
Hienoa, tuo se tänne.
585
01:10:51,438 --> 01:10:53,565
Olet taitava. Tänne.
586
01:10:53,857 --> 01:10:57,861
Hyvä, Richie.
Olet tosi taitava.
587
01:10:58,195 --> 01:11:00,197
Tuo se tänne.
588
01:11:00,447 --> 01:11:04,410
Hienoa. Tänne.
Juokse!
589
01:11:04,743 --> 01:11:07,204
Ei, Richie. Ei!
590
01:11:08,372 --> 01:11:11,542
Pahus vieköön, Richie. Richie?
591
01:11:11,834 --> 01:11:14,169
Richie, kultaseni?
592
01:11:16,672 --> 01:11:18,090
Richie?
593
01:11:19,216 --> 01:11:20,718
Richie?
594
01:11:22,219 --> 01:11:25,597
Richie? Äiti on täällä.
595
01:11:25,889 --> 01:11:27,725
Richie?
596
01:11:33,897 --> 01:11:36,859
Olen kotona, kulta!
597
01:11:37,151 --> 01:11:40,654
Olen keittiössä.
-Miten menee?
598
01:11:40,988 --> 01:11:45,701
Katso, mitä sain lääkäriltä,
ettei minun tarvitse kantaa sinua.
599
01:11:46,076 --> 01:11:50,414
Miten prinsessani jaksaa?
-Richie putosi koloon.
600
01:11:50,748 --> 01:11:54,626
Miten niin?
-Se juoksi pallon perässä.
601
01:11:55,002 --> 01:11:59,465
Rauhoitu, kyllä se palaa.
-Siitä on jo viisi tuntia.
602
01:12:01,884 --> 01:12:05,471
Mitä teemme?
-En tiedä.
603
01:12:06,930 --> 01:12:09,641
Nyt keksin.
-Mitä teet?
604
01:12:09,933 --> 01:12:14,521
Suklaata. Kun se haistaa sen,
se palaa. Pian näet.
605
01:12:14,897 --> 01:12:17,358
Odota, tulen mukaan.
606
01:12:17,650 --> 01:12:21,612
Hienoa.
Voit samalla kokeilla sauvoja.
607
01:12:21,904 --> 01:12:26,659
Miksei se tule ylös?
-Pelkään, että se on juuttunut.
608
01:12:27,034 --> 01:12:30,621
Rauhoitu,
tämä houkuttelee sen sieltä.
609
01:12:31,288 --> 01:12:32,998
Richie?
610
01:12:33,248 --> 01:12:38,754
Olen kutsunut sitä, mutta kuulen
vain melua. Se ei tule.
611
01:12:39,129 --> 01:12:44,426
Rauhoitu. Kyllä se tulee.
Teenkö munakkaan? On nälkä.
612
01:12:44,802 --> 01:12:46,512
Kiitos.
613
01:12:46,762 --> 01:12:50,099
Se voi ihan hyvin.
Ehkä se on eksynyt.
614
01:12:50,391 --> 01:12:55,020
Sitä ei ole varastettu, eikä se ole
kadulla vaan täällä luonamme.
615
01:13:03,612 --> 01:13:06,782
Daniel? Daniel?
616
01:13:07,074 --> 01:13:10,661
Mitä nyt?
Kuuntele, se on Richie.
617
01:13:20,879 --> 01:13:23,048
Niin on.
618
01:13:25,259 --> 01:13:27,011
Mitä teemme?
619
01:13:31,598 --> 01:13:33,392
Richie?
620
01:13:45,779 --> 01:13:47,448
Richie?
621
01:13:49,074 --> 01:13:51,201
Richie?
622
01:13:51,452 --> 01:13:54,413
Tule. Se taisi liikahtaa.
623
01:13:56,415 --> 01:13:59,376
Missä se on?
-Tule auttamaan.
624
01:13:59,626 --> 01:14:02,129
Varovasti.
625
01:14:02,421 --> 01:14:07,468
Odota. Luulen, että
se on makuuhuoneen alla.
626
01:14:08,927 --> 01:14:12,097
Richie? Richie, kultaseni?
627
01:14:13,265 --> 01:14:15,100
Richie?
628
01:14:22,858 --> 01:14:24,735
Richie?
629
01:14:31,533 --> 01:14:33,952
Helvetti!
630
01:14:34,203 --> 01:14:36,622
Pelästyin hirveästi.
631
01:14:40,626 --> 01:14:42,628
Haloo?
632
01:14:43,754 --> 01:14:45,547
Haloo?
633
01:14:47,759 --> 01:14:51,762
Kuka siellä on?
-En tiedä. Puhelu katkaistiin.
634
01:14:54,932 --> 01:14:58,018
Richie? Richie?
635
01:15:14,159 --> 01:15:19,456
Manuel! Missä pirussa olet?
<i>-Töissä. Miten sinulla menee?</i>
636
01:15:19,873 --> 01:15:23,669
Siinä ja siinä.
<i>-Ota vain rauhallisesti.</i>
637
01:15:24,003 --> 01:15:28,674
Jos kaikki menee hyvin, palaan
Enchant-kampanjaan kuukaudessa.
638
01:15:29,049 --> 01:15:32,636
<i>Unohda Enchant.</i>
-Mitä tarkoitat?
639
01:15:32,928 --> 01:15:36,682
<i>Unohda se.</i>
<i>Enchant purki sopimuksen.</i>
640
01:15:37,016 --> 01:15:39,268
Miten niin?
641
01:15:39,560 --> 01:15:44,023
<i>Sopimus tehtiin, kun kaikki</i>
<i>oli hyvin. Et ole enää huipulla.</i>
642
01:15:44,398 --> 01:15:49,903
<i>Kun olet taas terve,</i>
<i>puhutaan sitten Enchantin kanssa...</i>
643
01:16:13,469 --> 01:16:15,095
Richie?
644
01:16:16,263 --> 01:16:17,598
Richie!
645
01:16:17,806 --> 01:16:20,976
Richie, pahus soikoon.
646
01:16:34,239 --> 01:16:36,033
Piru vieköön, Richie.
647
01:16:43,791 --> 01:16:45,417
Richie?
648
01:16:46,710 --> 01:16:49,838
Richie! Kultaseni.
649
01:16:50,130 --> 01:16:52,759
Richie? Richie?
650
01:17:03,769 --> 01:17:08,023
Teksti korkeammalle
ja siirrä kuvaa vasemmalle.
651
01:17:09,692 --> 01:17:11,777
Näinkö?
-Vähän vielä.
652
01:17:12,027 --> 01:17:14,905
Vai pannaanko kuva ylös
ja teksti alas?
653
01:17:15,197 --> 01:17:18,492
Ei, se ei näytä harmoniselta.
654
01:17:18,784 --> 01:17:23,580
Herra Estrada, teille on puhelu.
-Sanokaa, että soitan myöhemmin.
655
01:17:23,956 --> 01:17:28,043
Se vaikuttaa tärkeältä.
Luulen, että vaimonne soittaa.
656
01:17:28,377 --> 01:17:30,504
Anteeksi.
657
01:17:34,550 --> 01:17:36,927
Mitä nyt, Julieta?
658
01:17:37,177 --> 01:17:40,806
Vastaa, Julieta.
<i>-Nimeni ei ole Julieta.</i>
659
01:17:41,140 --> 01:17:45,769
Anteeksi, kulta. Sihteerini...
<i>-Mistä puhuisit Julietalle?</i>
660
01:17:46,145 --> 01:17:49,815
En puhu. Se oli erehdys.
<i>-Mitä sanoisit?</i>
661
01:17:50,149 --> 01:17:53,193
En puhu hänen kanssaan.
<i>-Vaan?</i>
662
01:17:53,485 --> 01:17:57,114
Kulta, tämä ei ole tapaistasi.
Mitä siellä tapahtuu?
663
01:17:59,783 --> 01:18:02,369
Valeria? Kulta?
664
01:18:04,038 --> 01:18:07,250
<i>Rotat söivät Richien.</i>
665
01:18:07,541 --> 01:18:09,835
Mitkä rotat?
666
01:18:11,628 --> 01:18:13,422
Mitä on tapahtunut, kulta?
667
01:18:16,425 --> 01:18:19,845
Tuolla alhaalla on tuhansia rottia.
668
01:18:21,180 --> 01:18:23,057
Mistä sen tiedät?
669
01:18:23,265 --> 01:18:26,560
Näin ne. Olen varma,
että ne ovat syöneet Richien.
670
01:18:26,894 --> 01:18:29,480
Rauhoitu nyt.
671
01:18:29,772 --> 01:18:33,942
Rotat eivät syö koiria.
Koirat purevat rottia.
672
01:18:34,276 --> 01:18:36,904
Mutta niitä on tuhansittain.
673
01:18:37,196 --> 01:18:41,950
Hyvä on,
laitetaan sinne rotanmyrkkyä.
674
01:18:42,326 --> 01:18:45,954
Richie voisi syödä sitä ja kuolla.
675
01:18:46,288 --> 01:18:50,334
Laitetaan koloon kissa.
-Se tappelisi Richien kanssa.
676
01:18:50,668 --> 01:18:53,212
Mitä pirua haluat meidän tekevän?
677
01:19:02,971 --> 01:19:05,557
Anteeksi, kulta.
678
01:19:08,560 --> 01:19:13,232
Kyllä kaikki järjestyy.
-Hyvä sinun on puhua.
679
01:19:13,607 --> 01:19:16,902
Katso jalkaani.
Se on arpien peitossa.
680
01:19:17,152 --> 01:19:22,032
Plastiikkakirurgia on edistynyt.
Pian niitä ei juuri näe...
681
01:19:22,366 --> 01:19:25,411
Älä koske minuun, piru vie!
682
01:19:33,210 --> 01:19:35,212
Richie.
683
01:19:35,462 --> 01:19:37,965
Se on Richie.
684
01:19:38,257 --> 01:19:40,092
Richie?
685
01:19:41,677 --> 01:19:45,180
Richie?
-Se kuuli äänesi. Kutsu sitä.
686
01:19:45,514 --> 01:19:48,142
Se on tosiaan Richie.
-Richie!
687
01:19:48,434 --> 01:19:51,311
Richie!
-Richie!
688
01:19:53,856 --> 01:19:56,608
Nyt keksin.
-Mitä aiot?
689
01:19:58,027 --> 01:20:01,780
Richie!
-Suurennan aukkoa.
690
01:20:02,072 --> 01:20:04,241
Silloin rotat pääsevät tänne!
691
01:20:04,533 --> 01:20:08,579
Jos ne eivät tulleet aikaisemmin,
eivät ne tule nytkään.
692
01:20:08,912 --> 01:20:12,207
Tee siitä niin iso kuin voit.
693
01:20:13,375 --> 01:20:16,003
Pahus. Richie?
-Richie?
694
01:20:20,132 --> 01:20:23,093
Haloo? Haloo?
695
01:20:23,344 --> 01:20:24,845
Haloo?
696
01:20:25,095 --> 01:20:26,847
Vedä käteen!
697
01:20:31,477 --> 01:20:33,687
Kuka se on, Daniel?
698
01:20:33,979 --> 01:20:35,856
Minulla ei ole aavistustakaan.
699
01:20:36,607 --> 01:20:41,987
Kun minä soitin, tiesit heti,
että se olin minä. Kuka se on?
700
01:20:42,404 --> 01:20:45,824
Sanoinhan jo, etten tiedä.
701
01:21:16,397 --> 01:21:19,233
Valeria, kulta, mikä nyt on?
702
01:21:19,525 --> 01:21:23,153
Jalkaani särkee.
En enää kestä sitä.
703
01:21:23,445 --> 01:21:28,784
Vienkö sinut sairaalaan?
-Älä. Puhuin lääkärin kanssa.
704
01:21:29,201 --> 01:21:33,122
Hän sanoi, että on normaalia,
että siihen sattuu -
705
01:21:33,455 --> 01:21:37,001
mutta jalkani tuntuu olevan
räjähtämäisillään.
706
01:21:37,334 --> 01:21:39,712
Oletko saanut mitään lääkettä?
707
01:21:39,962 --> 01:21:44,341
Kipulääkettä
ja jotain tulehdusta estävää.
708
01:21:44,717 --> 01:21:49,013
Voinko mitenkään auttaa?
-Halaa minua.
709
01:22:39,855 --> 01:22:41,440
NÄHDÄÄN PIAN
710
01:23:15,516 --> 01:23:18,310
Puristan sitä vähän.
711
01:23:25,067 --> 01:23:27,653
Oletko ollut jalkeilla?
-Vähän.
712
01:23:42,918 --> 01:23:45,045
Saanko röntgenkuvat.
713
01:23:55,556 --> 01:23:58,809
Hienoa.
Voit pukeutua, Valeria.
714
01:24:00,269 --> 01:24:04,815
Margarita, ole kiltti ja auta häntä.
Mennään me pois.
715
01:24:10,904 --> 01:24:14,783
Haluatko, että haemme ruokaa
tai vuokraamme elokuvan?
716
01:24:15,159 --> 01:24:17,661
Mikään ei huvita.
717
01:24:17,911 --> 01:24:20,664
Rauhoitu, kaikki järjestyy.
718
01:24:20,956 --> 01:24:24,501
Etkö piru vie voi sanoa
välillä jotain muuta?
719
01:24:41,393 --> 01:24:43,103
Daniel.
720
01:24:43,354 --> 01:24:46,482
Daniel, se on Richie.
721
01:24:46,815 --> 01:24:49,943
Kuuletko, miten se vikisee?
722
01:24:50,194 --> 01:24:54,531
Kuuntele nyt.
Sinun on saatava se ylös.
723
01:24:55,783 --> 01:24:58,744
Miten?
-Revi lattia irti!
724
01:24:59,078 --> 01:25:02,289
Minulla ei ole varaa
korjata sitä...
725
01:25:02,581 --> 01:25:07,086
Mitä pirua rahoilla on väliä?
-Juuri nyt niillä on paljon väliä.
726
01:25:07,461 --> 01:25:10,172
Hae se pois sieltä.
-Se voi tulla itse.
727
01:25:10,464 --> 01:25:15,260
Olet aina ollutkin itsekäs.
-Luovuin kaikesta sinun vuoksesi.
728
01:25:15,594 --> 01:25:18,931
Mäntistä vaimosta
ja typeristä tyttäristäsi.
729
01:25:19,223 --> 01:25:24,603
Suu kiinni tai lyön sinua.
-Pidä itse! Senkin paskiainen!
730
01:25:25,020 --> 01:25:29,817
Pää kiinni, sinä ja typerä koirasi!
-Painu helvettiin, kusipää.
731
01:25:30,192 --> 01:25:33,112
Helvettiin siitä, kusipää.
Saatana!
732
01:26:15,487 --> 01:26:18,157
Menen nyt.
Tulen kahden paikkeilla.
733
01:26:18,449 --> 01:26:21,410
Minun puolestani
voit pysyäkin poissa.
734
01:26:53,942 --> 01:26:55,486
Haloo?
735
01:26:57,863 --> 01:26:59,365
Haloo?
736
01:27:03,577 --> 01:27:05,120
Daniel?
737
01:27:08,750 --> 01:27:10,292
Kulta?
738
01:27:12,711 --> 01:27:14,129
<i>Kulta?</i>
739
01:27:40,572 --> 01:27:42,950
Avaa ovi, Valeria.
740
01:27:43,242 --> 01:27:45,285
Avaa, Valeria!
741
01:27:45,536 --> 01:27:47,955
Avaa nyt, Valeria!
742
01:27:48,247 --> 01:27:50,791
Avaa helvetissä se ovi!
743
01:28:27,411 --> 01:28:29,580
<i>Valeria, ole kiltti.</i>
744
01:28:30,581 --> 01:28:34,668
Minulla ei ole syytä pyytää anteeksi,
mutta pyydän silti.
745
01:28:35,044 --> 01:28:37,254
Onko kaikki nyt hyvin?
746
01:28:38,756 --> 01:28:42,384
Valeria, avaa ovi.
Muuten rikon sen.
747
01:28:43,594 --> 01:28:47,514
Ellet avaa ennen kuin olen
laskenut kolmeen, rikon oven.
748
01:28:49,767 --> 01:28:51,393
Yksi...
749
01:28:52,519 --> 01:28:54,480
Kaksi...
750
01:28:55,606 --> 01:28:58,734
Kaksi ja neljännes...
751
01:28:59,026 --> 01:29:01,945
Kaksi ja puoli...
752
01:29:02,237 --> 01:29:05,282
Kaksi ja kolme neljännestä...
753
01:29:05,616 --> 01:29:07,284
Helvetti.
754
01:29:13,457 --> 01:29:17,419
Valeria. Mitä on tapahtunut, kulta?
Valeria?
755
01:29:19,588 --> 01:29:22,466
Valeria... Voi ei.
756
01:29:22,759 --> 01:29:25,928
Et saa tehdä tätä minulle.
757
01:29:27,137 --> 01:29:29,807
Valeria, kultaseni.
758
01:29:31,684 --> 01:29:33,811
Valeria.
759
01:29:53,914 --> 01:29:55,916
Miten hän voi?
760
01:29:56,166 --> 01:30:00,421
Hänellä oli veritulppa,
joka on vahingoittanut kudosta.
761
01:30:01,630 --> 01:30:04,967
Hänen olisi pitänyt
päästä hoitoon nopeasti.
762
01:30:05,300 --> 01:30:10,180
Nyt se on aiheuttanut vaurioita.
Lihaksiin ei päässyt verta...
763
01:30:10,556 --> 01:30:11,932
Joten?
764
01:30:12,182 --> 01:30:15,853
Jalassa oli kuolio -
765
01:30:16,186 --> 01:30:19,315
ja minun oli pakko
amputoida se.
766
01:30:22,318 --> 01:30:25,029
Olen pahoillani, Daniel.
767
01:31:18,875 --> 01:31:20,250
Richie?
768
01:31:21,085 --> 01:31:22,920
Richie?
769
01:31:37,017 --> 01:31:38,394
Piru vie!
770
01:34:06,000 --> 01:34:10,379
VAPAA
771
01:34:29,648 --> 01:34:35,029
CHIVO JA MARU
772
01:34:41,827 --> 01:34:43,537
Haloo?
773
01:34:43,746 --> 01:34:45,539
Olen.
774
01:34:46,665 --> 01:34:50,669
Sano, että tulen kolmelta,
ja peruuta se toinen.
775
01:34:51,879 --> 01:34:53,380
Hei sitten.
776
01:34:53,630 --> 01:34:58,802
Kun tulemme perille, sulje tuo.
Hän vihaa tuota paskaa.
777
01:35:00,054 --> 01:35:03,640
Miksi meillä on
niin paljon voileipiä?
778
01:35:03,974 --> 01:35:07,394
Ne ovat lahja ystävälleni.
Tajuatko?
779
01:35:09,229 --> 01:35:12,399
Tekeekö ystävänne
työn varmasti kunnolla?
780
01:35:12,733 --> 01:35:16,111
Olenhan sanonut sen
lukemattomat kerrat.
781
01:35:17,279 --> 01:35:20,157
Onko ystävänne myös poliisi?
782
01:35:20,407 --> 01:35:24,119
Ei, hän oli 20 vuotta
telkien takana.
783
01:35:24,453 --> 01:35:27,665
Mistä syystä?
-Hän oli guerillasissi.
784
01:35:27,998 --> 01:35:30,542
Zapatistiko?
785
01:35:30,793 --> 01:35:34,880
Niin juuri.
Mutta hän oli täysi sekopää.
786
01:35:35,255 --> 01:35:40,552
Hän asetti pommin ostoskeskukseen
ja tappoi useita poliiseja.
787
01:35:40,928 --> 01:35:42,763
Oikealle.
788
01:35:43,013 --> 01:35:47,059
Kokonainen armeija jahtasi häntä,
"las Brigadas Blancas".
789
01:35:47,434 --> 01:35:49,895
Arvaa kuka hänet nappasi?
-Kuka?
790
01:35:50,145 --> 01:35:52,398
Minä tein sen.
791
01:35:53,565 --> 01:35:57,569
Pidätin hänet, kun hän
oli kusella ravintolassa.
792
01:35:59,655 --> 01:36:03,158
Eikö kuulostakin mielettömältä?
-Haloo?
793
01:36:04,326 --> 01:36:09,331
Ei. Pane ne rahat minun tililleni.
794
01:36:11,333 --> 01:36:15,254
Siirrän ne heille myöhemmin.
Kuulemiin.
795
01:36:18,257 --> 01:36:22,344
Mitä sanon, kun tulemme perille?
-Et mitään. Minä puhun.
796
01:36:22,636 --> 01:36:26,056
Äläkä kysy henkilökohtaisia.
-Miksen?
797
01:36:26,390 --> 01:36:31,186
Hän suuttuu.
Hän oli ihan normaali kuten mekin.
798
01:36:32,688 --> 01:36:36,233
Hän opetti yliopistolla,
kunnes eräänä päivänä -
799
01:36:36,567 --> 01:36:40,612
hän jätti vaimonsa ja tyttärensä
ja ryhtyi sissiksi.
800
01:36:40,904 --> 01:36:44,533
Mitä perhe teki?
-Käski hänen painua helvettiin.
801
01:36:44,867 --> 01:36:49,621
Vaimo meni uusiin naimisiin,
ja tytär luulee hänen kuolleen.
802
01:36:49,997 --> 01:36:54,376
Kun hän pääsi vankilasta,
hän sekosi täysin.
803
01:36:54,752 --> 01:36:59,840
Kun tapasin hänet myöhemmin,
hän oli pultsari. Säälin häntä.
804
01:37:00,215 --> 01:37:03,886
Annoin hänelle rahaa ja asunnon.
Ystävystyimme.
805
01:37:04,219 --> 01:37:07,222
Hän alkoi tehdä minulle
pikkuhommia.
806
01:37:07,473 --> 01:37:12,478
Pikkuhommia? Kuten tämä?
-Niin juuri.
807
01:37:14,188 --> 01:37:16,357
Minä vastaan.
808
01:37:19,735 --> 01:37:22,488
Miksi noin teit?
-Osta uusi.
809
01:37:22,738 --> 01:37:24,156
Mutta...
810
01:37:42,966 --> 01:37:46,929
Mitä kuuluu, Chivo?
-Mitäs tässä, Leonardo.
811
01:37:47,262 --> 01:37:50,182
Entä itsellesi?
-Tässä on ystäväni.
812
01:37:50,474 --> 01:37:52,601
Gustavo Garfias.
813
01:37:54,395 --> 01:37:58,107
Mitäs veli?
-Hauska tutustua.
814
01:37:58,440 --> 01:38:00,192
Toimme nämä sinulle.
815
01:38:02,611 --> 01:38:04,989
Loistavaa.
816
01:38:06,156 --> 01:38:08,325
Mainiota.
817
01:38:22,006 --> 01:38:25,634
Ei chiliä eikä sipulia. Hienoa.
818
01:38:25,968 --> 01:38:27,678
Kiitos.
819
01:38:30,097 --> 01:38:31,974
Istumaan.
820
01:38:36,353 --> 01:38:41,775
Missä lasisi ovat? Hukkasitko ne?
-En käytä niitä enää.
821
01:38:42,192 --> 01:38:47,239
Jos Luoja haluaa, että näen
huonosti, sitten näen huonosti.
822
01:38:50,159 --> 01:38:53,662
Gustavo pyytää sinulta palvelusta.
823
01:38:53,996 --> 01:38:55,914
Valokuva.
824
01:38:59,084 --> 01:39:04,256
En enää tee sellaista.
Sanoinhan jo viime kerralla.
825
01:39:04,631 --> 01:39:09,053
Älä viitsi. Miten sitten elät?
Dyykkaamalla roskiako?
826
01:39:09,428 --> 01:39:13,182
Roskista löytyy kaikenlaista.
827
01:39:13,515 --> 01:39:16,101
Katso, tämä on Citizen.
828
01:39:16,393 --> 01:39:20,272
Löysin sen kaatopaikalta.
Ja tämän myös.
829
01:39:20,606 --> 01:39:24,276
Älä yritä huijata.
Olet varastanut nuo.
830
01:39:24,610 --> 01:39:27,613
En ole, vaan löysin kaatopaikalta.
831
01:39:27,863 --> 01:39:31,867
Hän kertoi,
että olet todella hyvä.
832
01:39:35,204 --> 01:39:37,373
Hyvä missä?
833
01:39:37,665 --> 01:39:41,460
Älä viitsi, et voi olla tosissasi.
834
01:39:45,506 --> 01:39:46,840
Kuka hän on?
835
01:39:51,428 --> 01:39:54,973
Yhtiökumppanini.
-Mitä hän on tehnyt sinulle?
836
01:39:56,475 --> 01:39:58,811
Hän pettää minua.
837
01:39:59,103 --> 01:40:02,940
Paljonko siitä saa?
-50 000 nyt.
838
01:40:03,774 --> 01:40:06,610
Ja 50 000 jälkeenpäin.
839
01:40:06,902 --> 01:40:08,821
100 000 nyt.
840
01:40:09,071 --> 01:40:11,532
Ja 50 000 jälkeenpäin.
841
01:40:11,824 --> 01:40:13,242
Sopiiko?
842
01:40:13,993 --> 01:40:17,121
Sopii, mutta otin
vain 50 000 mukaan.
843
01:40:22,793 --> 01:40:24,420
Mikä hänen nimensä on?
844
01:40:24,670 --> 01:40:28,799
Luis Miranda Solares.
Osoite on Cerro de Maika 1460.
845
01:40:29,091 --> 01:40:32,803
Hänen toimistonsa on
Montes Uralesilla.
846
01:40:33,095 --> 01:40:35,848
Oikea proletaari, niinkö?
847
01:40:43,522 --> 01:40:45,649
Hieno homma.
848
01:40:49,111 --> 01:40:53,699
Pane se näyttämään ryöstöltä.
Ei silminnäkijöitä eikä ongelmia.
849
01:40:54,033 --> 01:40:59,455
Ei tietenkään. Ei silminnäkijöitä,
ei ongelmia eikä mitään paskaa.
850
01:45:50,329 --> 01:45:53,957
Hiljaa, Richie! Mikä sinun on?
851
01:46:27,992 --> 01:46:32,162
Auttakaa, helvetti vieköön!
Ovi on juuttunut.
852
01:46:32,454 --> 01:46:36,000
Minulla on machete autossani
tuossa kulman takana.
853
01:46:40,129 --> 01:46:44,174
Soittakaa ambulanssi!
854
01:46:44,509 --> 01:46:46,927
Rauhallisesti, toveri.
855
01:46:48,095 --> 01:46:51,807
Pysy ihan rauhallisena.
856
01:46:52,141 --> 01:46:54,059
Siirtykää pois tieltä.
857
01:46:55,227 --> 01:46:56,854
Se menee
858
01:46:57,104 --> 01:47:00,524
Mikä on tilanne?
-Hänen jalkansa on juuttunut.
859
01:47:00,817 --> 01:47:03,944
Rauhoitu, poika. Varokaa jalkaa.
860
01:47:04,278 --> 01:47:07,031
Rauhoitu. Varokaa jalkaa!
861
01:47:07,323 --> 01:47:11,201
Rauhoitu.
-Yritä olla liikkumatta.
862
01:47:11,535 --> 01:47:15,289
Soittakaa ambulanssi!
-Varovasti. Rauhoitu, poika.
863
01:47:15,622 --> 01:47:18,876
Noin.
-Entä se toinen?
864
01:47:23,005 --> 01:47:25,174
Hän on kuollut!
865
01:47:25,382 --> 01:47:27,468
Ota rauhallisesti.
866
01:47:27,760 --> 01:47:32,765
Ambulanssi tänne, piru vie!
Soittakaa ambulanssi!
867
01:47:40,356 --> 01:47:41,732
Pian nyt.
868
01:47:43,275 --> 01:47:45,778
Rauhoittukaa, saamme teidät ulos.
869
01:47:46,070 --> 01:47:50,199
Yrittäkää avata ikkuna.
Pystyttekö avaamaan ikkunan?
870
01:47:50,532 --> 01:47:52,451
Ambulanssi tuli.
871
01:47:55,996 --> 01:47:58,290
Pois tieltä!
872
01:47:58,582 --> 01:48:00,417
Kuuletko minua?
873
01:48:00,668 --> 01:48:03,295
Ikkuna. Noin juuri.
874
01:48:03,587 --> 01:48:06,674
Avaa se.
-Olkaa kilttejä ja auttakaa!
875
01:48:08,967 --> 01:48:11,553
Mikä nimesi on?
Kuuletko minua?
876
01:48:11,845 --> 01:48:14,807
Rauhallisesti, saamme sinut ulos.
-Apua!
877
01:48:15,099 --> 01:48:17,518
Hänen jalkansa on juuttunut.
878
01:48:20,646 --> 01:48:23,482
Hänen jalkansa on juuttunut!
879
01:48:23,774 --> 01:48:27,194
Rauhallisesti.
Saamme sinut pian ulos!
880
01:48:27,486 --> 01:48:29,530
Pääset pian pois!
881
01:48:41,625 --> 01:48:44,586
Pois tieltä! Älkää liikuttako häntä.
882
01:48:45,879 --> 01:48:49,299
Ihan rauhassa.
883
01:48:49,634 --> 01:48:51,760
Noin.
884
01:49:08,819 --> 01:49:11,196
Yritä kestää, toveri.
885
01:49:19,413 --> 01:49:21,248
Mitä sinulle on tehty?
886
01:49:23,500 --> 01:49:26,420
Yritä kestää.
887
01:49:26,670 --> 01:49:31,800
Olet tosi urhea. Noin juuri.
Hienoa, toveri.
888
01:49:32,217 --> 01:49:35,846
Nyt se on siinä, toveri.
889
01:49:36,180 --> 01:49:38,349
Se on siinä.
890
01:50:44,790 --> 01:50:49,461
LESKIROUVA NORMA SAINZ
ESQUERRA
891
01:51:03,142 --> 01:51:05,978
Mitä pirua teet?
-Panen hupun päähän.
892
01:51:06,270 --> 01:51:11,692
Mikset laita kylttiä kaulaan, että
olet pankkirosvo? Ei naamiota.
893
01:51:12,109 --> 01:51:16,196
Paljaalla naamallako?
Mikäs siinä, jos olet varma.
894
01:51:22,661 --> 01:51:26,915
Maahan, kusipäät!
Tämä on ryöstö!
895
01:51:27,291 --> 01:51:31,170
Tämä on ryöstö!
-Lattialle makaamaan, kusipäät!
896
01:51:32,129 --> 01:51:34,465
Pane rahat pussiin.
897
01:51:34,757 --> 01:51:37,009
Mitä pirua tuijotat?
898
01:51:37,259 --> 01:51:39,678
Maahan, senkin sika!
899
01:51:39,928 --> 01:51:42,181
Puhun sinulle!
900
01:51:42,473 --> 01:51:45,476
Anna lompakkosi!
-Ota itse.
901
01:51:45,768 --> 01:51:48,228
Älä tuijota!
902
01:51:48,479 --> 01:51:51,023
Maahan!
-Idiootti.
903
01:51:53,150 --> 01:51:55,694
Maahan. Lattiaan!
904
01:52:00,157 --> 01:52:03,410
Seis. Pudota aseesi!
905
01:52:04,620 --> 01:52:06,163
Maahan!
906
01:52:19,843 --> 01:52:21,970
Rauhallisesti.
907
01:52:24,056 --> 01:52:26,266
Ihan rauhallisesti.
908
01:52:30,187 --> 01:52:32,398
Rauhoitu.
909
01:52:39,363 --> 01:52:40,948
Rauhallisesti.
910
01:52:42,157 --> 01:52:44,827
Paikka. Anna olla.
911
01:52:45,119 --> 01:52:46,954
Lobo, paikka.
912
01:52:47,162 --> 01:52:49,373
Hyvä poika.
913
01:52:51,917 --> 01:52:54,128
Kaikki on hyvin.
914
01:52:59,675 --> 01:53:03,137
Noin. Se on parantunut.
915
01:53:49,266 --> 01:53:53,604
Mitä täällä teet, Leo?
-Olin tässä lähistöllä.
916
01:53:54,813 --> 01:53:57,900
Aikailet. Siitä on jo yli viikko.
917
01:53:58,233 --> 01:54:02,071
Se ei ole helppoa.
-Ei se ole koskaan.
918
01:54:02,404 --> 01:54:07,117
Sano ystävällesi, ettei murehdi.
Se tapahtuu parissa päivässä.
919
01:54:07,493 --> 01:54:11,205
Hienoa. Lupaatko sen?
Lähden tästä.
920
01:54:11,538 --> 01:54:13,415
Minun pitää mennä pankkiin.
921
01:56:59,915 --> 01:57:03,585
Vahdin autoanne!
-Hyvä on.
922
01:57:03,877 --> 01:57:09,800
Minä nojailin siihen!
-Eikä, hän pelasi futista!
923
01:57:11,552 --> 01:57:13,345
Tässä on molemmille.
924
01:57:40,456 --> 01:57:43,459
Osanottoni, doña Concha.
925
01:58:02,644 --> 01:58:04,938
Miten sinulla menee?
926
01:58:06,899 --> 01:58:09,652
Paskamaisesti,
mutta parempaan päin.
927
01:58:13,447 --> 01:58:16,075
Miksi lähdit?
928
01:58:16,367 --> 01:58:20,537
Nyt ei ole oikea aika puhua siitä.
929
01:58:21,747 --> 01:58:23,832
Milloin sitten?
930
01:58:52,903 --> 01:58:57,324
Ramiro oli mieheni.
-Entä meidän suunnitelmamme?
931
01:58:57,658 --> 01:59:02,162
Sinun suunnitelmasi.
Tiedätkö, mitä isoäitini aina sanoi?
932
01:59:02,538 --> 01:59:07,084
"Jos haluat Jumalan nauravan,
kerro hänelle suunnitelmasi."
933
01:59:07,459 --> 01:59:11,255
Huijasit minua.
-Enkä huijannut.
934
01:59:11,588 --> 01:59:15,843
Me olimme pettäjiä.
-Mutta emme enää.
935
01:59:17,636 --> 01:59:20,014
Lähde kanssani.
936
01:59:20,264 --> 01:59:22,391
Miten kehtaat?
937
01:59:22,641 --> 01:59:26,937
Miten voit pyytääkään
kaiken tapahtuneen jälkeen?
938
01:59:29,023 --> 01:59:33,110
Et tajua mitään.
-Tajuan kyllä.
939
01:59:33,402 --> 01:59:37,906
Jumala voi nauraa,
mutta minulla on silti suunnitelma.
940
01:59:38,282 --> 01:59:41,452
Lähden sunnuntaina kello 11
Ciudad Juáreziin.
941
01:59:41,785 --> 01:59:44,621
Oletko hullu?
Katso itseäsi.
942
01:59:44,913 --> 01:59:47,375
Sama se.
943
01:59:49,168 --> 01:59:51,712
Nyt tiedät sen.
944
01:59:52,880 --> 01:59:55,257
Odotan sinua.
945
01:59:58,385 --> 02:00:01,597
Päätä itse,
tuletko vai et.
946
02:00:01,889 --> 02:00:04,224
Tajuatko nyt?
947
02:00:05,392 --> 02:00:07,436
Ramiro.
948
02:00:08,562 --> 02:00:12,483
Jos se on poika,
siitä tulee Ramiro.
949
02:00:30,459 --> 02:00:33,337
Olet taas kunnossa, vai mitä?
950
02:00:42,888 --> 02:00:45,140
Mitä on tapahtunut?
951
02:01:13,252 --> 02:01:16,380
Flor? Flor?
952
02:01:17,381 --> 02:01:20,467
Flor! Et saa kuolla!
953
02:01:20,801 --> 02:01:24,888
Ole kiltti ja vastaa!
954
02:01:28,350 --> 02:01:30,352
Frijol?
955
02:01:30,561 --> 02:01:34,148
Frijol! Frijol! Frijol!
956
02:02:00,049 --> 02:02:04,595
Tuollaista ei tehdä, otus!
Tuollaista ei saa tehdä!
957
02:02:12,311 --> 02:02:14,480
Ystäväiseni...
958
02:02:24,573 --> 02:02:28,160
Gringuita? Gringuita, pikkuinen?
959
02:02:33,415 --> 02:02:35,709
Yritä kestää.
960
02:02:44,009 --> 02:02:46,220
Kestä vielä.
961
02:05:57,661 --> 02:06:02,416
Älä käänny.
Et saa nähdä minua.
962
02:06:02,791 --> 02:06:06,337
Avaa ovi tältä puolelta.
Älä tee mitään typerää.
963
02:06:06,670 --> 02:06:09,423
Älä käänny.
964
02:06:09,715 --> 02:06:11,842
Sisään autoon.
965
02:06:13,927 --> 02:06:15,512
Siirry edemmäs.
966
02:06:19,350 --> 02:06:21,769
Laita tämä vasempaan käteesi -
967
02:06:23,145 --> 02:06:26,023
ja kiinnitä toinen rattiin.
968
02:06:26,357 --> 02:06:29,735
Älä leiki tyhmää.
Kiinnitä itsesi rattiin.
969
02:06:32,154 --> 02:06:33,989
Käynnistä auto.
970
02:06:40,621 --> 02:06:42,039
Aja.
971
02:06:45,834 --> 02:06:49,213
Mikä tämä on?
Ryöstö vai sieppaus?
972
02:06:49,505 --> 02:06:52,634
Tästä voi tulla viimeinen päiväsi.
973
02:06:55,344 --> 02:07:00,140
Minulle on maksettu siitä, että
tapan sinut. Mitä siihen sanot?
974
02:07:06,105 --> 02:07:08,565
Eteenpäin. Seis.
975
02:07:08,817 --> 02:07:10,734
Polvillesi.
976
02:07:11,860 --> 02:07:14,571
Lattialle. Anna käsi.
977
02:07:17,908 --> 02:07:19,785
Istu.
978
02:07:20,828 --> 02:07:23,080
Kädet taakse.
979
02:07:36,343 --> 02:07:38,846
Haluatko jotain juotavaa?
980
02:07:39,138 --> 02:07:42,975
Minulla on rommia, vettä
tai maitoa.
981
02:07:48,272 --> 02:07:51,692
Mitä aiot tehdä minulle?
-Mitä haluat?
982
02:07:52,026 --> 02:07:54,862
Rommia, vettä vai maitoa?
983
02:07:56,196 --> 02:07:59,241
Kysymykseni on selkeä.
984
02:07:59,491 --> 02:08:04,872
Kuules, kusipää...
Tarjoan sinulle juotavaa.
985
02:08:05,289 --> 02:08:09,793
Jos sinulla leikkaisi edes vähän -
986
02:08:10,127 --> 02:08:15,382
tajuaisit jo, etten tapa sinua
ainakaan tällä hetkellä.
987
02:08:15,759 --> 02:08:18,510
Rommia, vettä vai maitoa?
988
02:08:21,305 --> 02:08:22,973
Vettä.
989
02:08:35,486 --> 02:08:37,321
Kippis.
990
02:08:39,073 --> 02:08:44,036
Miten saan juotua? -Vaikka
tarjoilen, en ole lapsenlikka.
991
02:08:47,164 --> 02:08:50,751
Kuka sinulle maksoi?
-Etkö osaa arvata?
992
02:08:51,085 --> 02:08:52,670
En.
993
02:08:52,878 --> 02:08:58,175
Jos sanon, että se on se nainen,
jota käyt naimassa motellissa?
994
02:09:00,511 --> 02:09:02,179
Martako?
995
02:09:05,683 --> 02:09:11,271
Ei, hän se ei voi olla.
-Olet oikeassa, hän se ei ole.
996
02:09:12,564 --> 02:09:15,526
Entä vaimosi?
997
02:09:19,029 --> 02:09:20,948
Vaimoniko?
998
02:09:23,617 --> 02:09:27,705
Tietääkö hän Martasta?
-En tiedä. Tietääkö hän?
999
02:09:30,125 --> 02:09:33,168
Ei tiedä. Ei se ole hänkään.
1000
02:09:39,925 --> 02:09:41,844
Martan mies?
1001
02:09:42,136 --> 02:09:46,265
Oho. Hän on siis naimisissa.
1002
02:09:47,474 --> 02:09:49,852
Jopas jotakin.
1003
02:09:50,102 --> 02:09:54,565
Kuten huomaat,
moni ihminen toivoo kuolemaasi.
1004
02:09:54,940 --> 02:09:56,859
Arvaa mitä?
1005
02:09:57,985 --> 02:10:02,948
En tiedä, mikä koirani nimi on.
Löysin sen kadulta.
1006
02:10:03,324 --> 02:10:05,826
Miksi kutsuisit sitä?
1007
02:10:06,994 --> 02:10:12,000
Vaikkapa... karkulaiseksi.
-Miten mielikuvituksellista.
1008
02:10:12,375 --> 02:10:17,504
Olet varmaan mainosalalla.
Sinuna olisin ajatellut Gustavoa.
1009
02:10:18,630 --> 02:10:22,926
Gustavoako?
-Tunnetko ketään Gustavoa?
1010
02:10:24,178 --> 02:10:28,307
Veljeni nimi on Gustavo.
-Gustavo Garfias.
1011
02:10:29,600 --> 02:10:32,353
Gustavo Miranda Garfias.
1012
02:10:34,772 --> 02:10:38,108
Hän on velipuoleni.
-Abel.
1013
02:10:39,318 --> 02:10:41,320
Abel, Abel.
1014
02:10:42,404 --> 02:10:46,742
Mitä olet tehnyt,
että ansaitsit sellaisen veljen?
1015
02:10:47,951 --> 02:10:51,038
Hän sanoi olevansa yhtiökumppanisi.
1016
02:10:53,040 --> 02:10:56,502
Hän on sekä kumppani
että velipuoleni.
1017
02:10:59,254 --> 02:11:02,884
Onko hän maksanut sinulle?
-En tiedä. Mitä luulet?
1018
02:11:07,262 --> 02:11:11,266
Paljonko hän maksoi?
-5 000 pesoa.
1019
02:11:11,600 --> 02:11:14,812
Surkeat 5 000 pesoa?
1020
02:11:15,145 --> 02:11:18,899
Niin... ja pari lippua
Rolling Stonesiin.
1021
02:11:19,192 --> 02:11:21,276
Se kusipää!
1022
02:11:23,237 --> 02:11:27,116
Mitä olen tehnyt hänelle?
-Hän sanoo, että petät häntä.
1023
02:11:27,449 --> 02:11:31,829
Enkä, piru vie! Hänhän on veljeni.
-Rauhoitu.
1024
02:11:32,204 --> 02:11:34,540
Sehän on vain, mitä hän sanoo.
1025
02:11:37,376 --> 02:11:42,006
Älä huuda, tai minun
on täytettävä sinut lyijyllä.
1026
02:11:43,215 --> 02:11:46,552
No, mitä sanot?
Miksi alamme kutsua sitä?
1027
02:11:49,805 --> 02:11:52,474
Viis piskistäsi.
1028
02:11:52,725 --> 02:11:57,563
Noin ei puhuta. Muista, että
omistajat muistuttavat koiraansa.
1029
02:11:57,896 --> 02:12:01,025
En tiedä, miten tämän sanoisin -
1030
02:12:01,317 --> 02:12:04,737
mutta ilman sitä olisit jo kuollut.
1031
02:12:08,532 --> 02:12:10,326
Rauhoitu.
1032
02:12:11,410 --> 02:12:16,540
Menen huoneeseeni katsomaan tv:tä.
Jos tarvitset jotain -
1033
02:12:16,915 --> 02:12:19,168
niin huuda vain.
1034
02:12:45,402 --> 02:12:47,112
Huomenta.
1035
02:12:56,246 --> 02:12:59,917
Miten menee?
Oletko nukkunut hyvin?
1036
02:13:13,931 --> 02:13:18,811
Mitkä ruokatavat.
-Mitä aiot tehdä minulle?
1037
02:13:19,728 --> 02:13:23,107
En tiedä.
Mietin sitä vielä.
1038
02:13:23,399 --> 02:13:28,487
Jos päästät minut menemään,
annan sinulle paljon rahaa.
1039
02:13:31,073 --> 02:13:35,411
Ja jos tapat veljeni,
annan sinulle, mitä vain pyydät.
1040
02:13:35,786 --> 02:13:38,622
Luuletko,
että minulta puuttuu jotain?
1041
02:13:40,625 --> 02:13:43,919
Menen nyt.
Nähdään myöhemmin.
1042
02:13:44,211 --> 02:13:49,259
Minun on päästävä vessaan.
-Olethan jo tehnyt tarpeesi.
1043
02:13:49,634 --> 02:13:54,096
Katso itseäsi.
Olisit sanonut ajoissa.
1044
02:13:56,390 --> 02:13:58,308
Nähdään myöhemmin.
1045
02:13:58,559 --> 02:14:01,145
Pidä häntä silmällä.
1046
02:15:02,206 --> 02:15:03,750
<i>Haloo?</i>
1047
02:15:03,957 --> 02:15:09,213
Onko sinulla rahani? Huomasit
kai, ettei hän tullut töihin?
1048
02:15:09,630 --> 02:15:13,717
<i>Teitkö sen?</i> -Tuo rahat
luokseni kahden tunnin päästä.
1049
02:15:14,051 --> 02:15:16,887
Äläkä myöhästy.
1050
02:15:31,568 --> 02:15:36,657
Lukitsitko sen?
Autoja varastetaan yhtä mittaa.
1051
02:15:37,074 --> 02:15:39,618
Ei kai tämä vie kauan?
1052
02:15:41,203 --> 02:15:44,248
Tässä on se, mistä sovimme.
1053
02:15:46,458 --> 02:15:49,169
Tule sisään.
-On parempi, että lähden.
1054
02:15:49,461 --> 02:15:51,380
Tule sisään vain.
1055
02:15:56,260 --> 02:15:58,679
Mitä nyt?
1056
02:15:58,929 --> 02:16:02,391
Rahat ovat siinä.
-Hyvä. Tule.
1057
02:16:09,523 --> 02:16:11,483
Tätä tietä.
1058
02:16:27,207 --> 02:16:29,501
Tunnetteko toisenne?
1059
02:16:35,716 --> 02:16:39,929
Tästä ei sovittu.
-Mistä sovittiin?
1060
02:16:40,305 --> 02:16:44,058
Että sinä...
-Että minä mitä?
1061
02:16:46,644 --> 02:16:49,314
Se oli sinun hommasi.
-Mikä homma?
1062
02:16:49,605 --> 02:16:53,150
Ymmärsin väärin.
Halusit veljesi pois päiviltä.
1063
02:16:53,484 --> 02:16:57,947
Joten saat tehdä sen itse.
Senkin kirottu Kain!
1064
02:17:00,240 --> 02:17:03,577
Tapa hänet, senkin kusipää.
Hän on sinun!
1065
02:17:05,621 --> 02:17:10,542
Maksoin sinulle, että tekisit sen.
1066
02:17:10,918 --> 02:17:14,004
Etkö aio tappaa häntä?
1067
02:17:14,296 --> 02:17:19,176
Haluatko, että minä teen sen?
Niinkö?
1068
02:17:19,511 --> 02:17:24,390
Tapanko hänet? Vastaa!
Tapanko hänet?
1069
02:17:27,309 --> 02:17:29,688
Vai tapanko sinut?
1070
02:17:30,814 --> 02:17:34,316
Tapanko hänet?
Haluatko sitä tosiaan?
1071
02:17:36,110 --> 02:17:38,654
Sika!
1072
02:18:13,480 --> 02:18:16,775
Miten on, poika?
Tuletko mukaan vai et?
1073
02:20:52,097 --> 02:20:54,058
Huomenta.
1074
02:20:56,101 --> 02:20:58,354
Oletteko nukkuneet hyvin?
1075
02:20:59,605 --> 02:21:02,149
Teillä on kai paljon puhuttavaa.
1076
02:21:02,441 --> 02:21:07,237
Sääli, etten voi jäädä.
Siitä tulee mielenkiintoista.
1077
02:21:10,324 --> 02:21:14,828
Mutta kuten ymmärrätte,
minun on poistuttava kaupungista.
1078
02:21:15,163 --> 02:21:17,832
Sellaista tällä alalla on.
1079
02:21:24,171 --> 02:21:29,426
Olkaa kuin kotonanne.
Toivottavasti selvitätte välinne.
1080
02:21:33,472 --> 02:21:36,016
Mitä pirua siinä tuijotat?
1081
02:21:42,022 --> 02:21:45,943
Ellei puhuminen onnistu -
1082
02:21:46,277 --> 02:21:50,656
jätän tämän tänne, niin että
saatte asiat hoidettua. Sopiiko?
1083
02:21:51,865 --> 02:21:55,953
Soitan myöhemmin kuullakseni,
miten tässä kävi.
1084
02:21:56,328 --> 02:21:59,207
Sinulla oli kiva takki.
1085
02:21:59,498 --> 02:22:04,170
Jääkaapissa on maitoa ja munia,
jos haluatte tehdä aamiaista.
1086
02:22:19,019 --> 02:22:21,645
Tapan sinut, kusipää!
1087
02:24:58,427 --> 02:25:02,181
<i>Hei, soitit numeroon 55 44 58 50.</i>
1088
02:25:02,514 --> 02:25:07,478
<i>En voi juuri nyt vastata,</i>
<i>mutta jätä numero, niin soitan.</i>
1089
02:25:07,895 --> 02:25:09,439
<i>Kiitos.</i>
1090
02:25:12,650 --> 02:25:16,529
<i>Hei, soitit numeroon 55 44 58 50.</i>
1091
02:25:16,904 --> 02:25:22,034
<i>En voi juuri nyt vastata,</i>
<i>mutta jätä numero, niin soitan.</i>
1092
02:25:22,409 --> 02:25:24,287
<i>Kiitos.</i>
1093
02:25:29,667 --> 02:25:33,421
<i>Hei, soitit numeroon 55 44 58 50.</i>
1094
02:25:33,754 --> 02:25:38,842
<i>En voi juuri nyt vastata,</i>
<i>mutta jätä numero, niin soitan.</i>
1095
02:25:39,218 --> 02:25:41,387
<i>Kiitos.</i>
1096
02:25:41,637 --> 02:25:43,180
Maru.
1097
02:25:44,556 --> 02:25:46,308
Kultaseni.
1098
02:25:48,019 --> 02:25:49,938
Täällä on Martín.
1099
02:25:51,314 --> 02:25:53,065
Isäsi.
1100
02:25:54,191 --> 02:25:56,443
Oikea isäsi.
1101
02:25:58,697 --> 02:26:02,408
Luulet varmaan,
että tämä on sairasta pilaa -
1102
02:26:02,700 --> 02:26:07,288
kun olen ollut kaikki nämä vuodet
sinulle kuollut.
1103
02:26:08,539 --> 02:26:13,127
Mutta tämä ei ole pilaa.
Olen elävä haamu.
1104
02:26:19,634 --> 02:26:22,011
Kun näin sinut viimeksi -
1105
02:26:22,261 --> 02:26:25,014
olit juuri täyttänyt kaksi vuotta.
1106
02:26:26,432 --> 02:26:31,270
Päivääkään ei ole kulunut,
etten olisi ajatellut sinua.
1107
02:26:32,855 --> 02:26:35,441
Sinä iltapäivänä, kun lähdin...
1108
02:26:39,194 --> 02:26:41,739
...pidin sinua sylissäni.
1109
02:26:44,367 --> 02:26:48,829
Pidin sinua sylissä ja pyysin
anteeksi, sitä mitä aioin tehdä.
1110
02:26:50,414 --> 02:26:56,962
Uskoin silloin, että oli tärkeämpiä
asioita kuin pysyä luonanne.
1111
02:26:57,421 --> 02:27:02,343
Halusin parantaa maailmaa
ja jakaa sen sitten kanssasi.
1112
02:27:04,636 --> 02:27:07,806
Olet kai huomannut,
ettei se onnistunut.
1113
02:27:09,933 --> 02:27:11,895
Jouduin vankilaan.
1114
02:27:13,395 --> 02:27:17,650
Sovimme äitisi kanssa,
että hän kertoisi minun kuolleen.
1115
02:27:17,984 --> 02:27:20,736
Se oli minun ajatukseni, ei hänen.
1116
02:27:21,904 --> 02:27:25,367
Lupasin hänelle,
etten ikinä etsisi sinua käsiini...
1117
02:27:26,868 --> 02:27:28,869
Mutta en kyennyt siihen.
1118
02:27:35,334 --> 02:27:40,506
Tein kuolemaa.
Olin niin kuollut kuin ikinä voi.
1119
02:27:40,923 --> 02:27:44,010
Tulen etsimään sinut -
1120
02:27:44,301 --> 02:27:47,513
heti kun minulla on rohkeutta
kohdata sinut.
1121
02:27:48,764 --> 02:27:51,850
Rakastan sinua, tyttöseni.
1122
02:28:28,137 --> 02:28:31,390
Mikä koirasi nimi on?
1123
02:28:33,893 --> 02:28:35,936
Musti.
1124
02:28:37,771 --> 02:28:42,902
Hiljaa, Musti. Nähdään.
-Nähdään taas.
1125
02:29:41,210 --> 02:29:45,340
"Lucianolle. Sillä olemme
myös sitä, minkä menetimme."
1126
02:29:49,426 --> 02:29:52,430
Suomennos:
Scandinavian Text Service 2010
1127
02:29:53,305 --> 02:30:53,287
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org