Amores Perros

ID13209958
Movie NameAmores Perros
Release NameAmores.Perros.2000.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-USURY
Year2000
Kindmovie
LanguageFinnish
IMDB ID245712
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:30,737 --> 00:01:34,157 Mitä pirua olet tehnyt? 3 00:01:34,448 --> 00:01:38,078 En mitään! -Etkö muka? Puhut paskaa! 4 00:01:38,411 --> 00:01:41,623 Helvetti, se vuotaa kuiviin. 5 00:01:41,915 --> 00:01:44,167 Ovatko ne yhä kannoilla? 6 00:01:45,251 --> 00:01:47,921 Ovatko? -En näe heitä. 7 00:01:48,921 --> 00:01:52,591 Verta vuotaa hirveästi. -Pysäytä se! 8 00:01:52,926 --> 00:01:55,762 En pysty. Sitä vuotaa liian paljon. 9 00:01:57,180 --> 00:02:00,016 Piru vie, tuolta ne tulevat. Nopeammin! 10 00:02:00,266 --> 00:02:03,144 Helvetti vieköön. -Nopeammin! 11 00:02:05,438 --> 00:02:07,148 Kusipäät. 12 00:02:12,152 --> 00:02:14,738 Saakeli soikoon! -Varo! 13 00:02:24,498 --> 00:02:27,084 Piru vie, se putosi. -Kuoliko se? 14 00:02:27,334 --> 00:02:29,753 Pitikö suututtaa heidät? 15 00:02:30,045 --> 00:02:31,840 Kuoliko se? -Ei! 16 00:02:32,090 --> 00:02:35,342 Vastaa, kuoliko koirani. -Ei, mutta se putosi. 17 00:02:35,676 --> 00:02:38,387 Se vuotaa entistä enemmän. 18 00:02:41,974 --> 00:02:45,144 Nyt sain haavan peittoon. -Kumarru! 19 00:02:46,311 --> 00:02:50,983 Niillä on ase, saatana! Niillä on ase! 20 00:02:58,240 --> 00:03:00,034 Kusipäät! 21 00:03:03,454 --> 00:03:07,875 Siitä saivat. -Ajetaan Chilaquiliin. 22 00:03:11,754 --> 00:03:13,548 Retaleet! 23 00:03:15,966 --> 00:03:19,429 Nopeammin. -Kumarru alas! 24 00:03:23,640 --> 00:03:25,852 Nopeammin, piru vie! 25 00:03:38,072 --> 00:03:41,283 Avaa ikkuna! 26 00:03:41,575 --> 00:03:43,911 Auttakaa minua! 27 00:03:44,161 --> 00:03:49,584 OCTAVIO JA SUSANA 28 00:04:09,853 --> 00:04:11,647 Oletko valmis? 29 00:04:12,774 --> 00:04:15,484 Mikä on panoksesi? 30 00:04:15,734 --> 00:04:19,572 Kymmenentuhatta. -Sopiiko se? 31 00:04:21,116 --> 00:04:23,117 Ole hyvä. 32 00:04:23,367 --> 00:04:27,580 Panoksena on kymppitonni. Kymppitonni on lyöty vetoa. 33 00:04:28,872 --> 00:04:34,045 Kymppitonni on panoksena! 34 00:04:34,420 --> 00:04:37,048 Kymppi Pancholle, kymppi Turcolle. 35 00:04:38,967 --> 00:04:41,177 Valmiina! 36 00:04:49,394 --> 00:04:51,646 Paikoillenne! 37 00:04:55,442 --> 00:04:57,485 Irti! 38 00:05:09,622 --> 00:05:12,417 Cofi. Cofi! Cofi! 39 00:05:12,625 --> 00:05:14,669 Tänne, Cofi! 40 00:05:14,961 --> 00:05:16,629 Cofi! 41 00:05:18,381 --> 00:05:20,508 Typerä otus. 42 00:05:34,939 --> 00:05:36,733 Hei. 43 00:05:38,193 --> 00:05:41,696 Miten hän voi? -Paremmin. Kuume on laskenut. 44 00:05:41,987 --> 00:05:44,366 Ihanaa. 45 00:05:44,658 --> 00:05:47,451 En voi katsoa Rodrigoa huomenna. 46 00:05:47,744 --> 00:05:50,163 Mikset? 47 00:05:50,413 --> 00:05:55,377 Autan sisartani muuttamaan ja käyn torilla. 48 00:05:55,752 --> 00:06:00,882 Minulla on matikankoe huomenna. Silitän tänä iltana. 49 00:06:01,257 --> 00:06:05,887 Pyydä äitiäsi katsomaan häntä. -Äitiänikö? 50 00:06:07,222 --> 00:06:10,975 Vain tämän viikon. Sitten keksin jotain muuta. 51 00:06:11,309 --> 00:06:14,854 Ei käy. Hoidin omat lapseni. 52 00:06:15,771 --> 00:06:18,733 Sinäkin saat hoitaa omasi. 53 00:06:50,932 --> 00:06:53,518 Paina päälle! 54 00:06:53,810 --> 00:06:56,479 Nitistä se! Noin juuri. 55 00:06:56,771 --> 00:07:01,067 Keskeytänkö? Se tapetaan. 56 00:07:01,401 --> 00:07:04,653 Ei, jatketaan vain. Se pärjää taas. 57 00:07:04,987 --> 00:07:07,907 Tapa se! Tapa se! 58 00:07:18,293 --> 00:07:21,212 Mitä kuuluu, äiti? -Istu syömään. 59 00:07:21,504 --> 00:07:24,507 Mitäs pikkumies? Mitä kuuluu? 60 00:07:25,675 --> 00:07:28,636 Miten hän voi? -Paremmin. 61 00:07:33,766 --> 00:07:35,185 Kiitos. 62 00:07:35,435 --> 00:07:39,396 Guadalajarassa vauvan perseeseen työnnetään sormi. 63 00:07:39,730 --> 00:07:42,233 Miksi? -Siitä näkee, mikä hänestä tulee. 64 00:07:42,442 --> 00:07:45,487 Jos hän potkii, hänestä tulee futaaja. 65 00:07:45,819 --> 00:07:51,283 Jos hän huutaa, niin muusikko ja jos hän hymyilee, homo. 66 00:07:53,161 --> 00:07:58,333 Entä jos se on tyttö? -He saavat sormea, kunnes täyttävät 18. 67 00:07:58,667 --> 00:08:01,711 Octavio, älä puhu pötyä. 68 00:08:02,045 --> 00:08:04,713 Susana! 69 00:08:06,216 --> 00:08:10,720 Susana, valkaisitko univormuni? Katso nyt sitä. 70 00:08:17,227 --> 00:08:19,479 Entä Cofi? 71 00:08:19,729 --> 00:08:24,651 Missä se otus on? -Etkö edes tervehdi ensin? 72 00:08:25,026 --> 00:08:27,487 En tiedä. -Istu syömään. 73 00:08:27,778 --> 00:08:31,032 Päästit sen taas ulos, eikö niin? 74 00:08:31,282 --> 00:08:35,620 Olen käskenyt painaa polven oveen, ettei se pääse ulos. 75 00:08:35,995 --> 00:08:37,998 Älä viitsi. -Älä sekaannu. 76 00:08:38,248 --> 00:08:41,710 Ethän edes välitä koirasta. Minä ruokin sen... 77 00:08:42,043 --> 00:08:47,507 Tämä on minun ja vaimoni asia. -Minä päästin sen ulos! 78 00:08:47,923 --> 00:08:51,594 Älä sekaannu. Pidä suusi kiinni. 79 00:08:51,927 --> 00:08:54,014 Hyvä on. 80 00:09:01,604 --> 00:09:05,317 Tässä ovat rahasi. Miinus minun provisioni 500. 81 00:09:05,649 --> 00:09:07,735 Kymmenen voittoa peräjälkeen. 82 00:09:07,944 --> 00:09:10,196 Pelkkää onnea. 83 00:09:11,531 --> 00:09:14,783 Nähdään lauantaina. -Hyvä on. 84 00:09:15,034 --> 00:09:19,706 Vie hurttasi mennessäsi! -Voit grillata sen. 85 00:09:21,541 --> 00:09:27,212 Champiñón, siirrä koira pois. Pian nyt, vie se pois! 86 00:09:31,468 --> 00:09:35,180 Peto ei saanut vieläkään tarpeekseen. 87 00:09:35,513 --> 00:09:38,807 Anna se minulle. -Se ei tahdo asettua. 88 00:09:39,142 --> 00:09:43,772 Mikset päästä sitä noiden kimppuun? Se rauhoittaa sen. 89 00:09:45,523 --> 00:09:47,651 Hyvä ajatus. 90 00:10:32,153 --> 00:10:36,365 Päästä se irti. -Tuohan on Octavion koira. 91 00:10:36,700 --> 00:10:38,493 Entä sitten? 92 00:10:47,127 --> 00:10:49,921 Saanko tulla? -Ole hyvä vain. 93 00:10:53,758 --> 00:10:56,552 Kiitos äskeisestä. 94 00:10:56,802 --> 00:11:01,099 Mistä? -Cofista. Se oli hienosti tehty. 95 00:11:06,980 --> 00:11:11,942 Mitä sinulle on tapahtunut? -Ei se ole mitään. 96 00:11:12,319 --> 00:11:15,989 Anna olla. -Ramiroko tämän teki? 97 00:11:18,033 --> 00:11:20,284 Niin, mutta ei tarkoituksella. 98 00:11:22,412 --> 00:11:26,166 Miten niin? -Tunnethan veljesi. 99 00:11:28,375 --> 00:11:32,547 Miksi kestät sitä? Hän kohtelee sinua sikamaisesti. 100 00:11:36,718 --> 00:11:39,262 Ei aina. 101 00:11:40,638 --> 00:11:44,058 En tajua, oletko tyhmä vai mistä se johtuu. 102 00:12:15,215 --> 00:12:17,759 Octavio, sinua kysytään. 103 00:12:20,470 --> 00:12:22,764 Hetki vain. 104 00:12:26,100 --> 00:12:29,771 Ramiro ei pidä siitä, että Susana on huoneessasi. 105 00:12:30,105 --> 00:12:34,067 Katsomme vain tv:tä. -Veljesi ja minä emme pidä siitä. 106 00:12:34,401 --> 00:12:37,821 Olkoon tämä viimeinen kerta, onko selvä? 107 00:12:39,322 --> 00:12:41,740 Mitä nyt? -Tätä et usko. 108 00:12:41,991 --> 00:12:45,327 Mitä? -Koirasi tappoi Jarochon hurtan. 109 00:12:45,662 --> 00:12:49,124 Jarocho usutti Panchon koirasi kimppuun. 110 00:12:49,456 --> 00:12:54,170 Cofi näki hurtan tulevan, puri sitä kurkkuun ja tappoi sen. 111 00:12:54,546 --> 00:12:56,880 Missä Cofi on? -Tuolta se tulee. 112 00:12:57,090 --> 00:12:59,676 Cofi, tänne. 113 00:12:59,968 --> 00:13:02,220 Mitä on tapahtunut? 114 00:13:03,346 --> 00:13:07,225 Se on vahingoittumaton. -Hurtta ei koskenut siihen. 115 00:13:11,730 --> 00:13:13,731 Mitä kuuluu, Octavio? 116 00:13:14,024 --> 00:13:17,985 Tiedätkö, mitä koirasi teki? -Kuulin juuri. 117 00:13:18,320 --> 00:13:21,990 Mitä sinulla on sanottavaa? -Sehän oli hienoa. 118 00:13:22,324 --> 00:13:24,491 "Hienoa"? 119 00:13:24,743 --> 00:13:29,122 Ei minusta. Tuokaa Pancho. 120 00:13:44,888 --> 00:13:47,557 Katso sitä, retale. 121 00:13:47,849 --> 00:13:52,228 Se oli ainakin 20.000 peson arvoinen. Tajuatko? 122 00:13:52,604 --> 00:13:55,981 Voit täyttää sen. Se näyttää hyvältä takan edessä. 123 00:13:56,274 --> 00:13:59,860 Älä yritä isotella, kakara. 124 00:14:00,153 --> 00:14:04,032 Voit valita: Joko maksat, tai maksat joka tapauksessa. 125 00:14:04,365 --> 00:14:08,912 Miksi maksaisin sinulle? -Itsehän valitsit. 126 00:14:09,245 --> 00:14:13,541 Odota. Miksi usutit Panchon koirani kimppuun? 127 00:14:20,840 --> 00:14:26,178 Kuules nyt, unohdan koko jutun, jos annat koirasi minulle. 128 00:14:26,553 --> 00:14:28,598 Oletko hullu? 129 00:14:30,307 --> 00:14:35,230 Ala sitten säästää, sillä saat maksaa tästä. 130 00:14:36,690 --> 00:14:39,692 Mikset pane Ramiroa maksamaan? 131 00:14:39,942 --> 00:14:42,736 Pelkäätkö, että saat taas turpiisi? 132 00:14:44,114 --> 00:14:48,701 En taatusti, kusipää. Minun silmilleni ei hypitä. 133 00:14:49,952 --> 00:14:52,622 Onko selvä, Octavio? 134 00:14:53,789 --> 00:14:56,418 Häivytään täältä. 135 00:15:02,257 --> 00:15:04,591 Miten menee? 136 00:15:09,096 --> 00:15:11,932 Onko sinulla heittää marisätkää? 137 00:15:13,643 --> 00:15:17,022 Ramiro, poikaseni, tarvitsen rahaa. 138 00:15:17,355 --> 00:15:21,192 Minulla ei ole. Palkka tulee vasta perjantaina. 139 00:15:21,526 --> 00:15:25,447 Mitä sitten teen? Vauva tarvitsee vaippoja ja ruokaa. 140 00:15:25,739 --> 00:15:28,825 Munatkin maksavat. -Minulla ei ole rahaa. 141 00:15:29,116 --> 00:15:31,745 "Minulla ei ole rahaa." 142 00:15:35,456 --> 00:15:39,836 Miten niin sinulla ei ole rahaa? -Oletko kuuro? 143 00:15:40,211 --> 00:15:43,757 Kaupanhan pitäisi kannattaa. 144 00:15:44,048 --> 00:15:47,427 Pidä huolta omista asioistasi. 145 00:15:49,846 --> 00:15:51,764 Kusipää. 146 00:15:53,099 --> 00:15:56,186 Vielä sanakin, ja saat turpiisi. 147 00:15:58,855 --> 00:16:01,983 Olet silti tyhmä, vaikka kuinka uhittelet. 148 00:16:42,399 --> 00:16:44,859 Apua! Apua! 149 00:16:47,528 --> 00:16:50,824 Äiti, Jimena otti nauhani. -Anna se takaisin. 150 00:16:51,157 --> 00:16:55,036 Se on minun. -Eikä ole, minä sen sain. 151 00:16:55,327 --> 00:16:58,038 Valehtelet. Ostin sen itse. 152 00:16:58,288 --> 00:17:01,710 Anna se, Jimena. Ethän koskaan käytä sitä. 153 00:17:14,722 --> 00:17:17,851 Minä vastaan! -Minäpäs! 154 00:17:19,019 --> 00:17:21,604 Haloo? Haloo? 155 00:17:23,064 --> 00:17:26,942 Kuka se oli? -En tiedä. Hän sulki puhelimen. 156 00:17:27,277 --> 00:17:31,698 Oliko se taas se mykkä mies? Tai mykkä nainen? 157 00:17:35,868 --> 00:17:37,953 Minä vastaan! 158 00:17:39,538 --> 00:17:42,291 Haloo? Haloo? 159 00:17:44,085 --> 00:17:48,506 Taas puhelin suljettiin. Outoa, vai mitä? 160 00:17:57,015 --> 00:17:59,808 Saanko tulla? -Mitä nyt? 161 00:18:03,063 --> 00:18:06,691 Oletko menossa ulos? -Miksi kysyt? 162 00:18:07,608 --> 00:18:09,527 Muuten vain. 163 00:18:11,820 --> 00:18:15,200 Onko jotain sattunut? -Sitä vain... 164 00:18:16,701 --> 00:18:18,495 Mikä nyt on? 165 00:18:18,745 --> 00:18:22,874 Olen pulassa, enkä tiedä, mitä tehdä. 166 00:18:24,668 --> 00:18:29,130 Olen taas raskaana. -Voihan paskat, Susana. 167 00:18:29,506 --> 00:18:34,219 Haluatko toisen lapsen? -En halua! 168 00:18:34,594 --> 00:18:37,180 Ramiro tappaa minut. 169 00:18:37,471 --> 00:18:42,477 Eikä tapa. Ei tietenkään. 170 00:18:42,852 --> 00:18:47,691 Hän sai silloin raivarin, mutta meni kuitenkin naimisiin kanssasi. 171 00:18:50,485 --> 00:18:54,489 Niin, mutta en tiedä, haluanko pysyä hänen luonaan. 172 00:18:55,949 --> 00:18:59,118 En voi saada tätä lasta, Octavio. 173 00:19:00,703 --> 00:19:03,038 Oletko ajatellut ottaa abortin? 174 00:19:03,999 --> 00:19:07,794 Mitä pirua muutakaan voin? 175 00:19:11,381 --> 00:19:12,798 Lähde minun kanssani. 176 00:19:14,384 --> 00:19:16,051 Mitä? 177 00:19:16,301 --> 00:19:19,847 Lähde mukaani. Mennään pois täältä. 178 00:19:20,181 --> 00:19:23,268 Puhun vakavissani. -Niin minäkin. 179 00:19:23,559 --> 00:19:27,355 Älä sano noin. Minne voisimme mennä? 180 00:19:32,443 --> 00:19:35,947 Mitä pirua teet? -Lähde kanssani. 181 00:19:45,664 --> 00:19:49,626 Montako siellä on? -Kuusi akkaa, kolme jätkää. Nytkö? 182 00:19:49,961 --> 00:19:53,798 Odotetaan, meneekö tuo paksu sisään. Hänellä on rahaa. 183 00:19:54,132 --> 00:19:56,800 Oletko nainut noin läskiä? -En. 184 00:19:57,093 --> 00:20:00,387 Minä olen, se oli mahtavaa. -Oletko? Ketä? 185 00:20:00,680 --> 00:20:03,266 Äitiäsi, kusipää. 186 00:20:04,392 --> 00:20:08,771 Vielä jonain päivänä ryöstämme tuon paskapankin. 187 00:20:09,146 --> 00:20:13,317 Ota rauhallisesti. -Meistä tulee vielä suuria. 188 00:20:13,652 --> 00:20:18,906 Kun olen ryöstänyt sen, otan pitkät. Täällä ei ole turvassa. 189 00:20:20,200 --> 00:20:23,161 Nyt se läski meni sisään. Mennään. 190 00:20:33,922 --> 00:20:37,008 SUPERMARKET 191 00:20:37,299 --> 00:20:39,928 Kaikki lattialle! Maahan, kusipäät! 192 00:20:40,178 --> 00:20:42,430 Lattialle makaamaan! 193 00:21:06,453 --> 00:21:10,250 LIIKEMIES MURHATTU MOTIIVI TUNTEMATON 194 00:21:46,786 --> 00:21:51,249 LESKIROUVA NORMA SAINZ ESQUERRA KUOLI EILEN 195 00:22:03,720 --> 00:22:06,722 HAUTAJAISET PIDETÄÄN HUOMENNA KLO 10.30 196 00:22:38,797 --> 00:22:43,384 Mitä nyt? Laitanko sinulle ruokaa? 197 00:22:43,759 --> 00:22:46,304 Katso, mitä toin sinulle. 198 00:22:47,430 --> 00:22:51,267 Ihana. Onko se tosiaan minulle? 199 00:22:52,477 --> 00:22:54,645 Pidätkö siitä? -Pidän. 200 00:22:54,938 --> 00:22:58,107 Näin helvetisti vaivaa sen eteen. 201 00:23:22,132 --> 00:23:26,094 Hiljaa. Muuten vauva herää. -Odota vähän. 202 00:23:29,264 --> 00:23:32,057 Kulta. Pieni poikani. 203 00:23:32,307 --> 00:23:34,728 Älä herätä häntä. -Miksen? 204 00:23:36,020 --> 00:23:40,357 Häntä ei tahtonut saada nukkumaan. -En näe häntä koskaan. 205 00:23:40,692 --> 00:23:45,322 Hän on oksentanut koko päivän. Hän ei voi oikein hyvin. 206 00:23:45,654 --> 00:23:47,490 Etkö kuule? 207 00:23:47,740 --> 00:23:51,702 Pää kiinni! Enkö juuri antanut sinulle walkmanin? 208 00:23:52,077 --> 00:23:55,623 Kohtelen sinua hyvin, mutta olet aina niskassani. 209 00:23:55,914 --> 00:23:59,169 Varo helvetissä poikaa. -Kita kiinni! 210 00:24:25,487 --> 00:24:29,031 Pää kiinni. Hänhän on veljesi vaimo. 211 00:24:30,866 --> 00:24:34,871 Pidin hänestä jo ennen kuin se idiootti tapasi hänet. 212 00:24:35,204 --> 00:24:37,874 Mutta hän sai Susanan. 213 00:24:38,165 --> 00:24:41,877 Ramiro ei välitä hänestä. 214 00:24:42,211 --> 00:24:46,257 Mutta Susana välittää. Leikit tulella. 215 00:24:46,591 --> 00:24:49,176 Ajattelen häntä kaiken aikaa. 216 00:24:49,469 --> 00:24:53,056 Naisia on riittämiin. Miksi haluat naida häntä? 217 00:24:53,390 --> 00:24:57,810 Ei siitä ole kyse. Haluan, että hän lähtee mukaani. 218 00:24:58,144 --> 00:25:01,064 Niinkö? Millä rahoilla? 219 00:25:05,485 --> 00:25:10,865 Panetko sen taistelemaan? Mistä saamme rahat vedonlyöntiin? 220 00:25:13,910 --> 00:25:17,372 Ryhdyn sisaresi sutenööriksi. -Kusipää! 221 00:25:46,985 --> 00:25:50,989 Mitä nyt? -Susanalle on puhelu. 222 00:25:51,364 --> 00:25:54,200 Kuka siellä on? -Hänen äitinsä. 223 00:25:55,367 --> 00:25:59,831 Käske painua helvettiin. -Hän sanoi, että se on tärkeää. 224 00:26:10,342 --> 00:26:13,510 Haloo? Haloo? 225 00:26:13,845 --> 00:26:15,555 Haloo? 226 00:26:16,639 --> 00:26:18,682 Kuka se oli? 227 00:26:21,644 --> 00:26:25,147 Minä. -Oletko hullu? 228 00:26:29,068 --> 00:26:33,198 Päästä irti. Mitä teet? 229 00:26:33,530 --> 00:26:36,116 Päästä minut. 230 00:26:41,498 --> 00:26:43,625 Ei, Octavio. 231 00:26:46,419 --> 00:26:48,630 Ei näin. 232 00:26:51,298 --> 00:26:53,468 Miten sitten? 233 00:27:00,016 --> 00:27:05,646 Koira näyttää aika surkealta. -Mutta se tappoi Jarochon koiran. 234 00:27:06,064 --> 00:27:10,527 Tiedättekö, mistä tässä on kyse? -Joten kuten. 235 00:27:10,902 --> 00:27:13,779 Joten kutenko? 236 00:27:14,072 --> 00:27:15,990 Sargento? -Niin? 237 00:27:16,240 --> 00:27:20,202 Vie tämä koira takapihalle. Tulkaa mukaan. 238 00:27:25,834 --> 00:27:29,378 Tämä on bisnekseni. En maksa veroja. 239 00:27:29,671 --> 00:27:32,966 Ei ole lakkoja eikä ammattiyhdistyksiä. 240 00:27:33,298 --> 00:27:35,634 Selvää rahaa. 241 00:27:35,884 --> 00:27:38,721 Kärsin välillä tappiota. 242 00:27:39,889 --> 00:27:43,143 Tämä on Mac, paras sijoitukseni. 243 00:27:43,476 --> 00:27:46,520 Se on vanha, mutta taistelee yhä. 244 00:27:46,813 --> 00:27:52,318 Ostin pakettiauton sen ansaitsemilla rahoilla. Voimme olla kumppaneita. 245 00:27:52,736 --> 00:27:57,990 Sinä tuot koiran ja minä rahaa, voitot jaetaan tasan. 246 00:27:58,365 --> 00:28:01,911 Mitä sanot? -Kuulostaa hyvältä. 247 00:28:02,202 --> 00:28:07,041 Hienoa. Katsotaan aluksi kahdeksan ottelua. 248 00:28:07,416 --> 00:28:08,793 Sopii. 249 00:28:09,044 --> 00:28:12,547 Ensin koirasi saa taistella Macia vastaan. 250 00:28:15,133 --> 00:28:19,971 Sopii, mutta se maksaa 5 000 tuloksesta riippumatta. 251 00:28:23,098 --> 00:28:24,893 Mitä? 252 00:28:26,894 --> 00:28:30,356 Älä puhu paskaa. 253 00:28:30,690 --> 00:28:34,318 Entä jos koirani kuolee? -Tai minun? 254 00:28:34,653 --> 00:28:38,323 Minulla ei ole vielä pakettiautoa. 255 00:28:41,034 --> 00:28:44,453 Saat 2 500. Sopiiko? 256 00:28:46,331 --> 00:28:48,083 Selvä on. 257 00:28:56,173 --> 00:28:57,967 Condón! 258 00:28:58,175 --> 00:29:00,095 Hae Mac! 259 00:29:02,346 --> 00:29:05,141 Tässä osuutesi. Upeaa. 260 00:29:10,771 --> 00:29:13,775 Päästämme ne irti kolmosella. Laske. 261 00:29:14,067 --> 00:29:17,112 Yksi... kaksi... 262 00:29:18,863 --> 00:29:20,448 Kolme. 263 00:29:28,581 --> 00:29:33,627 Nyt riittää. Ota petosi. Sarge! 264 00:29:36,756 --> 00:29:41,845 Tule lauantaina kello 12. Jarocho saa revanssin. 265 00:29:44,806 --> 00:29:48,101 Se tekee 1 000 pesoa. Kiitos. 266 00:29:53,522 --> 00:29:55,442 Kaksikymmentä. -Kiitos. 267 00:29:58,236 --> 00:30:00,404 Löysittekö kaiken etsimänne? 268 00:30:00,654 --> 00:30:05,576 Kaiken paitsi kortsuja. Minun kokoani ei ollut. 269 00:30:05,951 --> 00:30:08,704 Mitä täällä teet? -Olen ostoksilla. 270 00:30:08,997 --> 00:30:12,709 Mistä sait rahaa? -Sinulla ei ole, mutta minulla on. 271 00:30:13,043 --> 00:30:17,087 Työnnä ne syvälle. Minä hoidan perheeni ostokset. 272 00:30:17,463 --> 00:30:20,759 Lyö kassaan vain, tai kutsun pomosi paikalle. 273 00:30:21,050 --> 00:30:24,929 Saat aikaa kolme sekuntia kadota, tai hakkaan sinut. 274 00:30:25,262 --> 00:30:29,601 En ole kuten Susana. Et pelota minua. 275 00:30:35,940 --> 00:30:38,610 Mitä tapahtui? -Ei mitään. 276 00:30:38,902 --> 00:30:41,195 Piru vieköön. 277 00:30:43,323 --> 00:30:44,658 Päivää. 278 00:30:44,908 --> 00:30:48,286 Mitä pikkuiseni? 279 00:30:48,577 --> 00:30:50,454 Mitä nyt? 280 00:30:58,212 --> 00:31:01,007 Saan lisää myöhemmin. -Mihin? 281 00:31:01,298 --> 00:31:03,593 Että voit pitää hänestä huolta. 282 00:31:04,803 --> 00:31:06,512 Ja hänestä. 283 00:31:27,325 --> 00:31:28,951 Haloo? 284 00:31:29,201 --> 00:31:31,413 Mitä kuuluu, veli? 285 00:31:31,663 --> 00:31:36,291 Kiitos, ihan hyvää. Ei kovasti. 286 00:31:36,668 --> 00:31:39,878 Odota hetki. En kuule mitään. 287 00:31:40,171 --> 00:31:43,967 En minäkään. Mikset mene muualle puhumaan? 288 00:31:53,643 --> 00:31:55,687 Mitä nyt? 289 00:31:56,813 --> 00:32:00,692 En voinut livahtaa täältä, mutta huomenna se onnistuu. 290 00:32:01,026 --> 00:32:03,653 Minullakin on ikävä sinua. 291 00:32:03,944 --> 00:32:05,447 Hyvä on. 292 00:32:05,697 --> 00:32:09,826 Älä enää soita ja sulje puhelinta. Julieta alkaa epäillä. 293 00:32:10,160 --> 00:32:13,413 Ei, en ole vihainen. 294 00:32:15,414 --> 00:32:19,126 Huomenna kello 11. Rakastan sinua. 295 00:32:45,319 --> 00:32:48,530 Lopeta. Mikä sinulle tuli? 296 00:32:48,823 --> 00:32:51,076 Lopeta! Anna olla! 297 00:32:51,367 --> 00:32:54,913 Lopeta... Lopeta jo! 298 00:32:55,204 --> 00:32:59,375 Lopeta itse sekaantumasta minun asioihini, kusipää. 299 00:33:25,192 --> 00:33:27,487 Ole hyvä, kumppani. 300 00:33:29,072 --> 00:33:31,700 Mitäs nyt? -Ei mitään ihmeellistä. 301 00:33:31,950 --> 00:33:35,370 Leikitkö tyttöjen kanssa? -Jos heillä on koiria. 302 00:33:35,703 --> 00:33:39,582 Pane sille 15. -Koirani hakkaa kaikki omasi. 303 00:33:39,915 --> 00:33:43,627 Puhun kehämestarin kanssa, likka. 304 00:33:43,961 --> 00:33:47,048 Panetko 15? -Kymppi riittää. 305 00:33:47,298 --> 00:33:48,883 Hyvä on. 306 00:33:49,800 --> 00:33:54,180 Asettakaa panoksenne, hyvät herrat. Asettakaa panoksenne! 307 00:34:02,689 --> 00:34:05,107 Valmista? -Nitistä se, jooko? 308 00:34:10,655 --> 00:34:12,157 Tapa se! 309 00:34:18,704 --> 00:34:20,414 Paikoillenne! 310 00:34:24,501 --> 00:34:26,588 Irti! 311 00:35:17,554 --> 00:35:19,932 Tulen pian perässä. 312 00:35:38,784 --> 00:35:41,788 Mitä sinä täällä teet? -Olen kävelyllä. 313 00:35:42,831 --> 00:35:45,250 Kävele muualle. 314 00:35:45,458 --> 00:35:49,211 Älä tule kiusaamaan meitä, älä ainakaan häntä. 315 00:35:49,503 --> 00:35:53,425 Päätän itse, mitä teen, ja mitä en tee. 316 00:35:53,717 --> 00:35:57,302 Hänelle olet kuollut. Älä unohda sitä. 317 00:35:58,346 --> 00:36:00,724 Oletpa vihamielinen, rakas kälyni. 318 00:36:14,612 --> 00:36:16,697 Nyt olet kaksi velkaa. 319 00:36:16,947 --> 00:36:20,284 Älä ole vihainen. Joskus voittaa, joskus häviää. 320 00:36:44,351 --> 00:36:45,894 Mitä? 321 00:36:46,144 --> 00:36:48,271 Mikä se on? 322 00:36:49,396 --> 00:36:51,106 Ole hyvä. 323 00:36:51,358 --> 00:36:55,320 Tämä on meidän. Piilota ne, muuten veljeni vie kaiken. 324 00:36:55,653 --> 00:36:58,947 Älä sure. -Onko sinulla kätköä? 325 00:36:59,282 --> 00:37:04,371 On. Piilotin ne antamasi rahat kaapissa olevaan meikkilaukkuun. 326 00:37:06,998 --> 00:37:09,501 Hiljaa, pikkuinen nukkuu. 327 00:37:12,920 --> 00:37:15,840 Tämä on meidän pankkimme. 328 00:37:16,090 --> 00:37:18,467 Sopiiko? Sinun ja minun. 329 00:37:18,760 --> 00:37:22,681 Octavio, varastatko? -En. 330 00:37:23,014 --> 00:37:26,101 Ne ovat rehellisiä rahoja, joilla voit lähteä mukaani. 331 00:37:26,893 --> 00:37:29,228 Lähteä mukaasi? 332 00:37:35,443 --> 00:37:40,072 Etkö tosiaankaan tajua? -Sinä itse et tajua. 333 00:37:40,447 --> 00:37:43,827 Mennään Jorgen serkun luokse Ciudad Juáreziin. 334 00:37:44,159 --> 00:37:48,664 Voimme avata kaupan. Meillä on paljon rahaa. Siitä tulee upeaa. 335 00:37:49,416 --> 00:37:54,628 Ei. En halua ikävyyksiä. Etkö tajua sitä? 336 00:38:04,764 --> 00:38:06,974 Ymmärrätkö? 337 00:38:11,813 --> 00:38:13,690 Lähde kanssani. 338 00:38:40,800 --> 00:38:45,054 Avaa kassa, sika! Avaa kassa! Avaa se! 339 00:38:48,891 --> 00:38:50,601 Avaa se! 340 00:40:12,224 --> 00:40:14,019 Viisi. 341 00:40:18,398 --> 00:40:22,527 Kuka antoi luvan tulla sisään? -Mitä katselet? 342 00:40:23,987 --> 00:40:28,615 Ei kuulu sinulle. -Paska ohjelma, vaihda kanavaa. 343 00:40:29,867 --> 00:40:31,452 Mitä haluat? 344 00:40:31,661 --> 00:40:35,914 Kuulin, että tienaat rahaa koirallani. 345 00:40:36,291 --> 00:40:38,460 Sinunko koirallasi? 346 00:40:38,710 --> 00:40:42,588 Koirahan on minun. -Älä puhu paskaa, pikkuveli. 347 00:40:42,880 --> 00:40:46,925 Koira on myös minun. Minulle kuuluu puolet rahoista. 348 00:40:47,260 --> 00:40:52,682 Katso sitä. Ei näytä siltä, että välität siitä. 349 00:40:53,099 --> 00:40:58,563 Välitän enemmän kuin uskotkaan, enkä anna sinulle penniäkään. 350 00:40:58,980 --> 00:41:01,775 Hyvin yksinkertaista. 351 00:41:02,067 --> 00:41:07,030 Ellet maksa, pamautan säästöpossusi aivot pellolle. 352 00:41:10,532 --> 00:41:12,786 Ensi kerralla teen sen oikeasti. 353 00:41:13,577 --> 00:41:17,123 Joten olisi paras antaa minulle rahani. 354 00:41:58,081 --> 00:42:00,833 Kukko kiekuu. 355 00:42:01,126 --> 00:42:04,295 Mitä kuuluu? Miten menee, pikkuinen? 356 00:42:04,586 --> 00:42:07,757 Katso, mitä toin sinulle. 357 00:42:11,927 --> 00:42:16,849 Katso näitä rahoja, kulta. Äitisi panee ne säästöön. 358 00:42:17,266 --> 00:42:21,938 Ne ovat meille. Olemme miljonäärejä. 359 00:42:22,313 --> 00:42:25,775 Nyt voisin jo elää näillä hyvin pari vuotta. 360 00:42:26,067 --> 00:42:30,530 Käytä ne yhdessä minun kanssani. 361 00:42:31,780 --> 00:42:34,867 Miksi, Octavio? -Miksi mitä? 362 00:42:35,159 --> 00:42:38,621 Miksi haluat käyttää ne minun kanssani? 363 00:42:44,126 --> 00:42:47,005 Etkö vieläkään tajua? 364 00:42:47,297 --> 00:42:50,132 Tajuan. 365 00:44:16,885 --> 00:44:20,181 Champiñón, anna Georgelle ruokaa. 366 00:44:23,684 --> 00:44:25,686 Minulla on sinulle hommia. 367 00:44:25,936 --> 00:44:29,565 Jarocho on saanut hyvän koiran ja hän haastaa Cofin. 368 00:44:30,275 --> 00:44:34,695 Mikäs siinä. -Hän lyö 40.000 vetoa. 369 00:44:35,030 --> 00:44:40,952 40? Suostutko siihen? -En, se on liian paljon minulle. 370 00:44:42,244 --> 00:44:46,666 Jos haluat, voit tehdä sen itse. -Entä sopimuksemme? 371 00:44:47,041 --> 00:44:51,795 Sovimme 8 ottelua, nyt niitä on ollut 15. Se saa riittää. 372 00:44:52,172 --> 00:44:55,759 Sinä olet voittanut ja minä myös. -Totta. 373 00:44:56,050 --> 00:44:58,719 Milloin hän haluaa taistella? 374 00:45:00,221 --> 00:45:05,769 Lauantaina. Hän haluaa tehdä sen Trujillon luona, ei muita panoksia. 375 00:45:06,144 --> 00:45:09,813 Hän vastaan sinä. 376 00:45:10,148 --> 00:45:12,692 Se sopii. 377 00:45:12,983 --> 00:45:15,987 Vahvistanko, että suostut? -Tee se. 378 00:45:19,657 --> 00:45:24,329 Mutta voisitko tehdä minulle ison palveluksen? 379 00:47:42,967 --> 00:47:47,722 Miten vauva voi? -Hienosti. Tietääkseni se kasvaa. 380 00:47:48,097 --> 00:47:50,599 Mikä sen nimeksi tulee? 381 00:47:52,644 --> 00:47:56,231 Jos se on tyttö, siitä tulee Susana. 382 00:47:56,563 --> 00:48:00,360 Ja jos se on poika... -Jos se on poika... 383 00:48:00,652 --> 00:48:02,612 Octavio? 384 00:48:12,579 --> 00:48:16,626 Kaikki on valmista, lähdemme sunnuntaina. 385 00:48:16,960 --> 00:48:20,880 Mutta tarvitsen osan kassamme rahoista. 386 00:48:21,213 --> 00:48:24,425 Lauantai on tärkeä päivä. 387 00:48:24,717 --> 00:48:29,764 Ei enää taisteluita. Meillä on jo tarpeeksi rahaa. 388 00:48:30,097 --> 00:48:32,599 Vielä viimeinen, eikö niin? 389 00:48:37,646 --> 00:48:41,943 Mihin Ciudad Juárezin bussiin ostit liput? 390 00:48:42,277 --> 00:48:46,947 Bussi lähtee kello 12. Ramiro on aina silloin töissä. 391 00:48:50,242 --> 00:48:53,121 Älä murehdi Ramiroa. 392 00:48:54,956 --> 00:48:58,251 Hän ei enää häiritse meitä. 393 00:49:05,675 --> 00:49:07,927 Pelkäätkö? 394 00:49:09,094 --> 00:49:11,556 Siitä tulee rankkaa. 395 00:49:13,724 --> 00:49:15,851 Pelkäätkö? 396 00:49:34,579 --> 00:49:36,246 Äiti? 397 00:49:37,666 --> 00:49:39,291 Äiti? 398 00:49:40,376 --> 00:49:42,336 Äiti? 399 00:49:42,628 --> 00:49:46,382 En jättänyt häntä sinulle, jotta hän olisi yksinään! 400 00:49:48,510 --> 00:49:50,512 Mikä hätänä, kulta? 401 00:50:00,730 --> 00:50:04,400 Nyt voit jatkaa ryyppäämistä. 402 00:50:31,719 --> 00:50:33,554 Mitä nyt, äiti? 403 00:50:33,804 --> 00:50:38,393 Tiedätkö, mitä veljellesi on tapahtunut? Hän ei tullut kotiin. 404 00:50:38,768 --> 00:50:40,936 Ei aavistustakaan. 405 00:50:41,186 --> 00:50:45,775 Etkö tiedä? Hän tuli tänään henkihieveriin hakattuna. 406 00:50:47,068 --> 00:50:49,570 Ehkä hän suututti asiakkaan. 407 00:50:51,905 --> 00:50:54,199 He uhkasivat tappaa veljesi. 408 00:50:55,284 --> 00:50:58,538 Kuka tietää, mihin hän on sekaantunut. 409 00:50:59,581 --> 00:51:02,333 Tänään hän lähti pojan ja Susanan kanssa. 410 00:51:06,588 --> 00:51:09,882 Minne? -En minä tiedä. 411 00:51:10,175 --> 00:51:13,010 En tiedä sitäkään, tulevatko he takaisin. 412 00:51:15,512 --> 00:51:17,349 Mitä? 413 00:51:32,989 --> 00:51:35,240 Helvetti! 414 00:51:37,159 --> 00:51:40,079 Saakelin retku! Sika! 415 00:51:40,371 --> 00:51:42,539 Kusipää! 416 00:52:16,240 --> 00:52:19,202 PÄIVÄN KASVO 417 00:52:21,036 --> 00:52:26,126 <i>Tänään meillä on yllätys,</i> <i>jota ette halua menettää.</i> 418 00:52:26,458 --> 00:52:30,963 <i>Saanko esitellä tunnetun</i> <i>latinokaunottaren:</i> 419 00:52:31,338 --> 00:52:33,757 <i>Valeria Amaya!</i> 420 00:52:36,094 --> 00:52:38,054 <i>Kiitos paljon.</i> 421 00:52:39,179 --> 00:52:41,182 <i>Kiitoksia.</i> 422 00:52:42,307 --> 00:52:44,144 Minun on löydettävä hänet. 423 00:52:44,811 --> 00:52:47,856 Hän huijasi sinua. Sanoinhan sen. 424 00:52:48,188 --> 00:52:51,318 Ei hän vaan Ramiro, se sika. 425 00:52:55,864 --> 00:53:00,492 <i>Tämä on ollut sinulle hyvä vuosi.</i> <i>Edustat "Enchantia".</i> 426 00:53:00,869 --> 00:53:04,371 <i>Siitä useimmat mallit</i> <i>voivat vain uneksia.</i> 427 00:53:04,706 --> 00:53:08,960 Löydän hänet. Paljonko sait kasaan? 428 00:53:09,293 --> 00:53:11,545 Seitsemän. Entä itse? -Kymmenen. 429 00:53:11,838 --> 00:53:14,673 Toivottavasti se riittää Jarocholle. 430 00:53:14,965 --> 00:53:18,219 Minulla on kotona 3.000. Lainaan ne sinulle. 431 00:53:19,387 --> 00:53:25,476 Tosi kuuma mimmi. <i>-Onko sinulla uusi rakas?</i> 432 00:53:25,934 --> 00:53:31,273 <i>On, se ei ole pelkkä huhu.</i> <i>Otin hänet tänään mukaan.</i> 433 00:53:31,608 --> 00:53:35,945 <i>Kulta!</i> <i>-Se on itse Andrés Salgado.</i> 434 00:53:37,947 --> 00:53:39,699 <i>Hei.</i> 435 00:53:44,454 --> 00:53:48,375 <i>Päivää.</i> <i>-Istukaa, olkaa hyvä.</i> 436 00:53:49,416 --> 00:53:52,503 <i>Andrés on onnenpekka.</i> 437 00:53:52,795 --> 00:53:55,840 Lähdetään. <i>-Taputetaan heille.</i> 438 00:53:56,090 --> 00:53:58,092 Tule. Cofi! 439 00:54:02,262 --> 00:54:06,934 <i>Vielä henkilökohtainen kysymys:</i> 440 00:54:07,268 --> 00:54:09,186 <i>Menettekö naimisiin?</i> 441 00:54:09,436 --> 00:54:13,358 <i>...Emme juuri nyt.</i> <i>Mutta meillä on poika.</i> 442 00:54:13,733 --> 00:54:17,027 <i>Lapsiko?</i> <i>-Otimme hänetkin mukaan.</i> 443 00:54:17,320 --> 00:54:19,280 <i>Richie!</i> 444 00:54:21,574 --> 00:54:24,411 <i>Eikö hän olekin söpö?</i> 445 00:54:24,702 --> 00:54:29,416 <i>Hän muistuttaa Andrésia.</i> <i>-Hänellä on valkoinen tukkani.</i> 446 00:54:44,179 --> 00:54:47,434 Luulin, että jänistäisit, likka. 447 00:54:47,766 --> 00:54:51,938 Kuten huomaat, en jänistä. -Onko sinulla ne 40 000? 448 00:54:52,271 --> 00:54:56,400 En saanut kasaan kuin 20 000. -Sopiiko 20 000? 449 00:54:57,485 --> 00:55:00,822 Menköön. Pelataan helyistä. 450 00:55:03,157 --> 00:55:05,784 Sargento, vie koirat altaaseen. 451 00:55:07,786 --> 00:55:09,956 Valmiina! 452 00:55:10,206 --> 00:55:11,666 Paikoillenne! 453 00:55:16,128 --> 00:55:17,838 Irti! 454 00:55:36,733 --> 00:55:40,402 Mitä pirua teit? -Taistelu on ohi. 455 00:55:40,737 --> 00:55:43,405 Koirani oli voitolla, kun ammuit sitä. 456 00:55:43,697 --> 00:55:46,951 Se laukesi. -Mitä pirua täällä on tekeillä? 457 00:55:47,242 --> 00:55:51,373 Selvittäkää itse välinne. Tässä sinun rahasi ja sinun. 458 00:55:51,748 --> 00:55:55,418 Tämä ei ole reilua, Mauricio! -Selvittäkää välinne! 459 00:55:55,751 --> 00:55:59,505 Älä ole itkupilli. Tällaista tämä bisnes on. 460 00:55:59,838 --> 00:56:05,177 Paras häipyä, ennen kuin peli kovenee. 461 00:56:05,552 --> 00:56:09,849 Valita veljellesi. Sano, että odotan häntä. 462 00:56:10,224 --> 00:56:13,186 Mitä minä sanoin. 463 00:56:13,436 --> 00:56:16,481 Paskakeikka. 464 00:56:27,992 --> 00:56:31,871 Minne menet? -Käynnistä auto ja jätä oveni auki. 465 00:56:45,427 --> 00:56:48,471 Unohditko jotain, likka? 466 00:56:53,393 --> 00:56:56,438 Pysäyttäkää hänet! -Mennään perään! 467 00:57:17,083 --> 00:57:19,918 Mitä pirua teit? 468 00:57:20,211 --> 00:57:23,130 En mitään! -Etkö muka? Puhut paskaa! 469 00:57:27,844 --> 00:57:29,804 Onko se kuollut? -Ei. 470 00:57:36,936 --> 00:57:39,188 Pitikö suututtaa heidät? 471 00:57:44,568 --> 00:57:46,445 Kusipäät! 472 00:58:00,835 --> 00:58:06,215 <i>Kiitos Valeria Amaya ja Andrés</i> <i>Salgado, että tulitte.</i> 473 00:58:06,590 --> 00:58:11,346 <i>Pysykää kanavalla,</i> <i>sillä meillä on lisää yllätyksiä.</i> 474 00:58:12,472 --> 00:58:13,807 Kiitos! 475 00:58:15,974 --> 00:58:19,478 Valeria, luulin, että olet erään toisen kanssa. 476 00:58:19,771 --> 00:58:22,440 Nyt tiedät, etten ole. 477 00:58:22,731 --> 00:58:26,527 Huhuja on liikkeellä. -Kaikenlaista juorutaan. 478 00:58:26,820 --> 00:58:30,740 20 sekuntia! -Hei sitten. 479 00:58:31,032 --> 00:58:34,034 Mitä nyt aiot? -Miten niin? 480 00:58:34,327 --> 00:58:38,164 Tuletko kanssani lounaalle? -Kiitos, mutta en voi. 481 00:58:40,166 --> 00:58:44,753 Annatko pakit Andrés Salgadolle? 482 00:58:45,130 --> 00:58:49,050 Show on jo ohi. -Niinkö? 483 00:58:49,342 --> 00:58:53,471 Minulla on ihana yllätys. Tule nyt. 484 00:58:55,639 --> 00:58:58,268 Olkoon menneeksi. -Hienoa. 485 00:59:03,481 --> 00:59:06,443 Minne olet menossa? -Ravintolaan. 486 00:59:06,735 --> 00:59:11,614 En puhunut mitään ravintolasta. 487 00:59:17,661 --> 00:59:20,664 Astu sisään. -Oletko ostanut tämän? 488 00:59:20,956 --> 00:59:24,085 En oikeastaan. -Täällä on upeaa. 489 00:59:24,376 --> 00:59:30,215 Pidätkö tästä? -Pidän. Sohva on kuin omani. 490 00:59:30,632 --> 00:59:34,094 Se ei ole kuin omasi. Se on sinun omasi. 491 00:59:34,429 --> 00:59:38,724 Ja makuuhuoneesta löydät vaatteesi ja parfyymisi. 492 00:59:41,186 --> 00:59:46,608 Mitä pelleilet? -Eikä siinä kaikki. Katso maisemaa. 493 00:59:50,277 --> 00:59:52,155 Pidätkö siitä? 494 00:59:52,364 --> 00:59:56,117 Nyt menet liian pitkälle. Minä lähden. -Odota. 495 00:59:56,409 --> 01:00:02,081 Tässä ovat avaimet asuntoosi. -Miten niin minun asuntooni? 496 01:00:02,498 --> 01:00:05,501 Totta se on, olet kotona. 497 01:00:07,920 --> 01:00:09,673 Idiootit. 498 01:00:09,923 --> 01:00:11,632 Kulta... 499 01:00:13,467 --> 01:00:17,889 Mikä kolo tuossa on? -Minulla ei ollut varaa remonttiin. 500 01:00:18,264 --> 01:00:22,184 Ei se mitään. -Nyt riittää. Lopettakaa. 501 01:00:22,519 --> 01:00:25,271 Olet vain mustasukkainen. -Kiitos. 502 01:00:25,563 --> 01:00:31,318 Et ole ikinä näytellyt yhtä hyvin. -Kivaa. Minäkin rakastan sinua. 503 01:00:31,735 --> 01:00:36,407 Anteeksi, Andrés. Se oli vain pilaa. Nähdään. 504 01:00:38,534 --> 01:00:42,871 Kiitos avusta. -Kiitos lehden etusivusta. 505 01:00:44,081 --> 01:00:47,501 Onneksi olkoon, matador. -Hei sitten. 506 01:00:49,295 --> 01:00:52,423 Kulta, en voi uskoa silmiäni. 507 01:00:53,590 --> 01:00:55,385 Kulta? -Niin? 508 01:00:55,592 --> 01:00:59,389 Olen puhunut Julietan kanssa. 509 01:00:59,681 --> 01:01:02,391 Olemme eronneet tänään. 510 01:01:02,641 --> 01:01:08,648 Varmastiko? Ethän huijaa? -Tästä lähtien nukumme yhdessä. 511 01:01:10,275 --> 01:01:13,445 Oletko varma tästä? -Olen. Entä sinä? 512 01:01:13,777 --> 01:01:17,032 Minun on vaikea uskoa tätä. 513 01:01:51,106 --> 01:01:52,900 Kulta? -Niin? 514 01:01:53,150 --> 01:01:55,612 Millä kohotamme maljan? 515 01:01:57,030 --> 01:02:00,574 Tiesin unohtaneeni jotain. 516 01:02:00,909 --> 01:02:04,204 Pidä ruokaa silmällä, Käyn ostamassa viiniä. 517 01:02:04,496 --> 01:02:06,873 En osaa laittaa ruokaa. 518 01:02:07,164 --> 01:02:12,045 Oletkin minun vieraani. -Vieras omassa kodissani? 519 01:02:13,838 --> 01:02:17,257 Olet minun ikioma vieraani. Odota. -Kulta. 520 01:02:17,592 --> 01:02:21,096 Richie! Richie, tule. 521 01:02:21,429 --> 01:02:25,599 Pidä kiirettä. -Siitä voit olla varma. 522 01:02:26,809 --> 01:02:28,644 Nähdään. 523 01:02:58,215 --> 01:03:01,260 Ole hiljaa, Richie! Mikä nyt on? 524 01:03:27,704 --> 01:03:33,168 DANIEL JA VALERIA 525 01:03:48,474 --> 01:03:50,434 Suokaa anteeksi. 526 01:03:50,643 --> 01:03:55,231 Miten hän voi? -Vaikea sanoa. 527 01:03:55,606 --> 01:03:59,985 Hän menetti paljon verta ja sääri on katkennut kahdesta kohtaa. 528 01:04:00,362 --> 01:04:07,117 Hänellä on avoin reisiluun murtuma, lihakset ovat pahasti repeytyneet. 529 01:04:07,577 --> 01:04:11,164 On ihme, että hän jäi eloon. -Selviääkö hän? 530 01:04:11,498 --> 01:04:14,958 Uskon niin. -Milloin saan nähdä hänet? 531 01:04:15,293 --> 01:04:21,007 En tiedä. Ylihuomenna ehkä. Riippuu siitä, miten hän toipuu. 532 01:04:21,423 --> 01:04:24,385 Pitäisikö sukulaisille ilmoittaa? 533 01:04:24,677 --> 01:04:28,722 He asuvat Espanjassa. En tiedä, pitäisikö. 534 01:04:29,057 --> 01:04:31,643 Otatko siitä vastuun? 535 01:04:32,769 --> 01:04:34,144 Hyvä. 536 01:04:34,353 --> 01:04:38,315 Kiitos, Nacho. -Ei kestä. Terveisiä Julietalle. 537 01:04:38,692 --> 01:04:42,570 Anteeksi, vanha tapa. Sano tytöille terveisiä. 538 01:04:42,903 --> 01:04:45,365 Ilman muuta. 539 01:04:50,244 --> 01:04:52,329 Yksi, kaksi, kolme. 540 01:04:58,378 --> 01:05:01,840 Ette saa puhua paljon. Häntä ei saa väsyttää. 541 01:05:06,010 --> 01:05:09,054 Nyt en enää voi pelata futista. 542 01:05:11,057 --> 01:05:13,351 Ota rauhallisesti. 543 01:05:15,603 --> 01:05:19,690 Entä Richie? -Se pärjää hyvin kotona. 544 01:05:20,025 --> 01:05:21,775 Meidän kodissamme. 545 01:05:24,820 --> 01:05:26,447 Omassa kodissamme. 546 01:05:29,159 --> 01:05:30,994 Daniel? 547 01:05:31,244 --> 01:05:35,831 Älä kerro tästä isälleni. -Eikö olisi aika, että puhuisitte? 548 01:05:36,206 --> 01:05:40,961 En halua. Hän sanoisi vain, että olen ansainnut tämän. 549 01:05:42,213 --> 01:05:45,050 Hyvä on sitten. Ota ihan rauhallisesti. 550 01:05:46,967 --> 01:05:50,387 Nuku vähän. Yritä nukkua. 551 01:05:50,679 --> 01:05:53,182 Pysyn tässä vierelläsi. 552 01:05:57,019 --> 01:05:58,896 <i>Daniel?</i> 553 01:05:59,188 --> 01:06:01,565 Oletko hereillä? 554 01:06:02,692 --> 01:06:06,487 Mitä nyt? -Daniel, minua pelottaa hirveästi. 555 01:06:08,072 --> 01:06:10,240 Katso minua. 556 01:06:10,532 --> 01:06:15,789 Rauhoitu. Se otetaan pian pois. Olet ollut hyvin urhea. 557 01:06:18,416 --> 01:06:22,128 Olen kuolla kauhusta. 558 01:06:24,047 --> 01:06:27,800 Kaikki kääntyy hyväksi, usko pois, kulta. 559 01:06:36,309 --> 01:06:39,353 Richie, äitisi on palannut kotiin. 560 01:06:39,603 --> 01:06:42,856 Richie. -Pikku hauva. 561 01:06:43,190 --> 01:06:47,737 Miten olenkaan kaivannut sinua. Oma kultani. 562 01:06:48,112 --> 01:06:53,242 Richie, Richie. Miten olet voinut ilman minua? 563 01:06:56,079 --> 01:06:58,331 Voi kultaseni. 564 01:06:58,623 --> 01:07:02,210 Tervetuloa kotiin, kulta. 565 01:07:05,505 --> 01:07:08,632 Se, joka räpäyttää ensin, häviää. 566 01:07:21,146 --> 01:07:22,771 Ei! 567 01:07:23,023 --> 01:07:26,568 Ei, Daniel! -Noin. 568 01:07:26,900 --> 01:07:29,612 Sinä hävisit. 569 01:07:37,202 --> 01:07:39,789 Kulta, mitä teet? 570 01:07:40,914 --> 01:07:44,961 Tutkin sinua. -En pysty. 571 01:07:45,336 --> 01:07:47,422 Kyllä pystyt. 572 01:07:47,672 --> 01:07:50,759 Ei, en voi. -Voit kyllä. 573 01:07:52,719 --> 01:07:55,847 Katsotaan, miten se onnistuu. 574 01:08:03,480 --> 01:08:07,983 Oletko varma, että selviät? -Olen ekspertti, katso vaikka. 575 01:08:08,318 --> 01:08:11,655 Oikea... Vasen... 576 01:08:12,655 --> 01:08:17,576 Jos tarvitset jotain... -Minulla on Richie. Pärjään kyllä. 577 01:08:20,412 --> 01:08:25,376 Lupaatko olla nousematta ylös? -Entä jos tulee maanjäristys? 578 01:08:25,751 --> 01:08:30,255 Anna maan järistä. Et nouse siitä tuolista. 579 01:08:30,631 --> 01:08:34,218 Tulen kotiin kahdeksalta. -Nähdään. Hei sitten. 580 01:08:34,551 --> 01:08:38,222 Kaipaan sinua. 581 01:08:38,555 --> 01:08:40,474 Hei sitten. 582 01:10:09,605 --> 01:10:13,400 ÄITI 583 01:10:42,846 --> 01:10:45,140 Hae pallo! 584 01:10:45,391 --> 01:10:47,935 Hienoa, tuo se tänne. 585 01:10:51,438 --> 01:10:53,565 Olet taitava. Tänne. 586 01:10:53,857 --> 01:10:57,861 Hyvä, Richie. Olet tosi taitava. 587 01:10:58,195 --> 01:11:00,197 Tuo se tänne. 588 01:11:00,447 --> 01:11:04,410 Hienoa. Tänne. Juokse! 589 01:11:04,743 --> 01:11:07,204 Ei, Richie. Ei! 590 01:11:08,372 --> 01:11:11,542 Pahus vieköön, Richie. Richie? 591 01:11:11,834 --> 01:11:14,169 Richie, kultaseni? 592 01:11:16,672 --> 01:11:18,090 Richie? 593 01:11:19,216 --> 01:11:20,718 Richie? 594 01:11:22,219 --> 01:11:25,597 Richie? Äiti on täällä. 595 01:11:25,889 --> 01:11:27,725 Richie? 596 01:11:33,897 --> 01:11:36,859 Olen kotona, kulta! 597 01:11:37,151 --> 01:11:40,654 Olen keittiössä. -Miten menee? 598 01:11:40,988 --> 01:11:45,701 Katso, mitä sain lääkäriltä, ettei minun tarvitse kantaa sinua. 599 01:11:46,076 --> 01:11:50,414 Miten prinsessani jaksaa? -Richie putosi koloon. 600 01:11:50,748 --> 01:11:54,626 Miten niin? -Se juoksi pallon perässä. 601 01:11:55,002 --> 01:11:59,465 Rauhoitu, kyllä se palaa. -Siitä on jo viisi tuntia. 602 01:12:01,884 --> 01:12:05,471 Mitä teemme? -En tiedä. 603 01:12:06,930 --> 01:12:09,641 Nyt keksin. -Mitä teet? 604 01:12:09,933 --> 01:12:14,521 Suklaata. Kun se haistaa sen, se palaa. Pian näet. 605 01:12:14,897 --> 01:12:17,358 Odota, tulen mukaan. 606 01:12:17,650 --> 01:12:21,612 Hienoa. Voit samalla kokeilla sauvoja. 607 01:12:21,904 --> 01:12:26,659 Miksei se tule ylös? -Pelkään, että se on juuttunut. 608 01:12:27,034 --> 01:12:30,621 Rauhoitu, tämä houkuttelee sen sieltä. 609 01:12:31,288 --> 01:12:32,998 Richie? 610 01:12:33,248 --> 01:12:38,754 Olen kutsunut sitä, mutta kuulen vain melua. Se ei tule. 611 01:12:39,129 --> 01:12:44,426 Rauhoitu. Kyllä se tulee. Teenkö munakkaan? On nälkä. 612 01:12:44,802 --> 01:12:46,512 Kiitos. 613 01:12:46,762 --> 01:12:50,099 Se voi ihan hyvin. Ehkä se on eksynyt. 614 01:12:50,391 --> 01:12:55,020 Sitä ei ole varastettu, eikä se ole kadulla vaan täällä luonamme. 615 01:13:03,612 --> 01:13:06,782 Daniel? Daniel? 616 01:13:07,074 --> 01:13:10,661 Mitä nyt? Kuuntele, se on Richie. 617 01:13:20,879 --> 01:13:23,048 Niin on. 618 01:13:25,259 --> 01:13:27,011 Mitä teemme? 619 01:13:31,598 --> 01:13:33,392 Richie? 620 01:13:45,779 --> 01:13:47,448 Richie? 621 01:13:49,074 --> 01:13:51,201 Richie? 622 01:13:51,452 --> 01:13:54,413 Tule. Se taisi liikahtaa. 623 01:13:56,415 --> 01:13:59,376 Missä se on? -Tule auttamaan. 624 01:13:59,626 --> 01:14:02,129 Varovasti. 625 01:14:02,421 --> 01:14:07,468 Odota. Luulen, että se on makuuhuoneen alla. 626 01:14:08,927 --> 01:14:12,097 Richie? Richie, kultaseni? 627 01:14:13,265 --> 01:14:15,100 Richie? 628 01:14:22,858 --> 01:14:24,735 Richie? 629 01:14:31,533 --> 01:14:33,952 Helvetti! 630 01:14:34,203 --> 01:14:36,622 Pelästyin hirveästi. 631 01:14:40,626 --> 01:14:42,628 Haloo? 632 01:14:43,754 --> 01:14:45,547 Haloo? 633 01:14:47,759 --> 01:14:51,762 Kuka siellä on? -En tiedä. Puhelu katkaistiin. 634 01:14:54,932 --> 01:14:58,018 Richie? Richie? 635 01:15:14,159 --> 01:15:19,456 Manuel! Missä pirussa olet? <i>-Töissä. Miten sinulla menee?</i> 636 01:15:19,873 --> 01:15:23,669 Siinä ja siinä. <i>-Ota vain rauhallisesti.</i> 637 01:15:24,003 --> 01:15:28,674 Jos kaikki menee hyvin, palaan Enchant-kampanjaan kuukaudessa. 638 01:15:29,049 --> 01:15:32,636 <i>Unohda Enchant.</i> -Mitä tarkoitat? 639 01:15:32,928 --> 01:15:36,682 <i>Unohda se.</i> <i>Enchant purki sopimuksen.</i> 640 01:15:37,016 --> 01:15:39,268 Miten niin? 641 01:15:39,560 --> 01:15:44,023 <i>Sopimus tehtiin, kun kaikki</i> <i>oli hyvin. Et ole enää huipulla.</i> 642 01:15:44,398 --> 01:15:49,903 <i>Kun olet taas terve,</i> <i>puhutaan sitten Enchantin kanssa...</i> 643 01:16:13,469 --> 01:16:15,095 Richie? 644 01:16:16,263 --> 01:16:17,598 Richie! 645 01:16:17,806 --> 01:16:20,976 Richie, pahus soikoon. 646 01:16:34,239 --> 01:16:36,033 Piru vieköön, Richie. 647 01:16:43,791 --> 01:16:45,417 Richie? 648 01:16:46,710 --> 01:16:49,838 Richie! Kultaseni. 649 01:16:50,130 --> 01:16:52,759 Richie? Richie? 650 01:17:03,769 --> 01:17:08,023 Teksti korkeammalle ja siirrä kuvaa vasemmalle. 651 01:17:09,692 --> 01:17:11,777 Näinkö? -Vähän vielä. 652 01:17:12,027 --> 01:17:14,905 Vai pannaanko kuva ylös ja teksti alas? 653 01:17:15,197 --> 01:17:18,492 Ei, se ei näytä harmoniselta. 654 01:17:18,784 --> 01:17:23,580 Herra Estrada, teille on puhelu. -Sanokaa, että soitan myöhemmin. 655 01:17:23,956 --> 01:17:28,043 Se vaikuttaa tärkeältä. Luulen, että vaimonne soittaa. 656 01:17:28,377 --> 01:17:30,504 Anteeksi. 657 01:17:34,550 --> 01:17:36,927 Mitä nyt, Julieta? 658 01:17:37,177 --> 01:17:40,806 Vastaa, Julieta. <i>-Nimeni ei ole Julieta.</i> 659 01:17:41,140 --> 01:17:45,769 Anteeksi, kulta. Sihteerini... <i>-Mistä puhuisit Julietalle?</i> 660 01:17:46,145 --> 01:17:49,815 En puhu. Se oli erehdys. <i>-Mitä sanoisit?</i> 661 01:17:50,149 --> 01:17:53,193 En puhu hänen kanssaan. <i>-Vaan?</i> 662 01:17:53,485 --> 01:17:57,114 Kulta, tämä ei ole tapaistasi. Mitä siellä tapahtuu? 663 01:17:59,783 --> 01:18:02,369 Valeria? Kulta? 664 01:18:04,038 --> 01:18:07,250 <i>Rotat söivät Richien.</i> 665 01:18:07,541 --> 01:18:09,835 Mitkä rotat? 666 01:18:11,628 --> 01:18:13,422 Mitä on tapahtunut, kulta? 667 01:18:16,425 --> 01:18:19,845 Tuolla alhaalla on tuhansia rottia. 668 01:18:21,180 --> 01:18:23,057 Mistä sen tiedät? 669 01:18:23,265 --> 01:18:26,560 Näin ne. Olen varma, että ne ovat syöneet Richien. 670 01:18:26,894 --> 01:18:29,480 Rauhoitu nyt. 671 01:18:29,772 --> 01:18:33,942 Rotat eivät syö koiria. Koirat purevat rottia. 672 01:18:34,276 --> 01:18:36,904 Mutta niitä on tuhansittain. 673 01:18:37,196 --> 01:18:41,950 Hyvä on, laitetaan sinne rotanmyrkkyä. 674 01:18:42,326 --> 01:18:45,954 Richie voisi syödä sitä ja kuolla. 675 01:18:46,288 --> 01:18:50,334 Laitetaan koloon kissa. -Se tappelisi Richien kanssa. 676 01:18:50,668 --> 01:18:53,212 Mitä pirua haluat meidän tekevän? 677 01:19:02,971 --> 01:19:05,557 Anteeksi, kulta. 678 01:19:08,560 --> 01:19:13,232 Kyllä kaikki järjestyy. -Hyvä sinun on puhua. 679 01:19:13,607 --> 01:19:16,902 Katso jalkaani. Se on arpien peitossa. 680 01:19:17,152 --> 01:19:22,032 Plastiikkakirurgia on edistynyt. Pian niitä ei juuri näe... 681 01:19:22,366 --> 01:19:25,411 Älä koske minuun, piru vie! 682 01:19:33,210 --> 01:19:35,212 Richie. 683 01:19:35,462 --> 01:19:37,965 Se on Richie. 684 01:19:38,257 --> 01:19:40,092 Richie? 685 01:19:41,677 --> 01:19:45,180 Richie? -Se kuuli äänesi. Kutsu sitä. 686 01:19:45,514 --> 01:19:48,142 Se on tosiaan Richie. -Richie! 687 01:19:48,434 --> 01:19:51,311 Richie! -Richie! 688 01:19:53,856 --> 01:19:56,608 Nyt keksin. -Mitä aiot? 689 01:19:58,027 --> 01:20:01,780 Richie! -Suurennan aukkoa. 690 01:20:02,072 --> 01:20:04,241 Silloin rotat pääsevät tänne! 691 01:20:04,533 --> 01:20:08,579 Jos ne eivät tulleet aikaisemmin, eivät ne tule nytkään. 692 01:20:08,912 --> 01:20:12,207 Tee siitä niin iso kuin voit. 693 01:20:13,375 --> 01:20:16,003 Pahus. Richie? -Richie? 694 01:20:20,132 --> 01:20:23,093 Haloo? Haloo? 695 01:20:23,344 --> 01:20:24,845 Haloo? 696 01:20:25,095 --> 01:20:26,847 Vedä käteen! 697 01:20:31,477 --> 01:20:33,687 Kuka se on, Daniel? 698 01:20:33,979 --> 01:20:35,856 Minulla ei ole aavistustakaan. 699 01:20:36,607 --> 01:20:41,987 Kun minä soitin, tiesit heti, että se olin minä. Kuka se on? 700 01:20:42,404 --> 01:20:45,824 Sanoinhan jo, etten tiedä. 701 01:21:16,397 --> 01:21:19,233 Valeria, kulta, mikä nyt on? 702 01:21:19,525 --> 01:21:23,153 Jalkaani särkee. En enää kestä sitä. 703 01:21:23,445 --> 01:21:28,784 Vienkö sinut sairaalaan? -Älä. Puhuin lääkärin kanssa. 704 01:21:29,201 --> 01:21:33,122 Hän sanoi, että on normaalia, että siihen sattuu - 705 01:21:33,455 --> 01:21:37,001 mutta jalkani tuntuu olevan räjähtämäisillään. 706 01:21:37,334 --> 01:21:39,712 Oletko saanut mitään lääkettä? 707 01:21:39,962 --> 01:21:44,341 Kipulääkettä ja jotain tulehdusta estävää. 708 01:21:44,717 --> 01:21:49,013 Voinko mitenkään auttaa? -Halaa minua. 709 01:22:39,855 --> 01:22:41,440 NÄHDÄÄN PIAN 710 01:23:15,516 --> 01:23:18,310 Puristan sitä vähän. 711 01:23:25,067 --> 01:23:27,653 Oletko ollut jalkeilla? -Vähän. 712 01:23:42,918 --> 01:23:45,045 Saanko röntgenkuvat. 713 01:23:55,556 --> 01:23:58,809 Hienoa. Voit pukeutua, Valeria. 714 01:24:00,269 --> 01:24:04,815 Margarita, ole kiltti ja auta häntä. Mennään me pois. 715 01:24:10,904 --> 01:24:14,783 Haluatko, että haemme ruokaa tai vuokraamme elokuvan? 716 01:24:15,159 --> 01:24:17,661 Mikään ei huvita. 717 01:24:17,911 --> 01:24:20,664 Rauhoitu, kaikki järjestyy. 718 01:24:20,956 --> 01:24:24,501 Etkö piru vie voi sanoa välillä jotain muuta? 719 01:24:41,393 --> 01:24:43,103 Daniel. 720 01:24:43,354 --> 01:24:46,482 Daniel, se on Richie. 721 01:24:46,815 --> 01:24:49,943 Kuuletko, miten se vikisee? 722 01:24:50,194 --> 01:24:54,531 Kuuntele nyt. Sinun on saatava se ylös. 723 01:24:55,783 --> 01:24:58,744 Miten? -Revi lattia irti! 724 01:24:59,078 --> 01:25:02,289 Minulla ei ole varaa korjata sitä... 725 01:25:02,581 --> 01:25:07,086 Mitä pirua rahoilla on väliä? -Juuri nyt niillä on paljon väliä. 726 01:25:07,461 --> 01:25:10,172 Hae se pois sieltä. -Se voi tulla itse. 727 01:25:10,464 --> 01:25:15,260 Olet aina ollutkin itsekäs. -Luovuin kaikesta sinun vuoksesi. 728 01:25:15,594 --> 01:25:18,931 Mäntistä vaimosta ja typeristä tyttäristäsi. 729 01:25:19,223 --> 01:25:24,603 Suu kiinni tai lyön sinua. -Pidä itse! Senkin paskiainen! 730 01:25:25,020 --> 01:25:29,817 Pää kiinni, sinä ja typerä koirasi! -Painu helvettiin, kusipää. 731 01:25:30,192 --> 01:25:33,112 Helvettiin siitä, kusipää. Saatana! 732 01:26:15,487 --> 01:26:18,157 Menen nyt. Tulen kahden paikkeilla. 733 01:26:18,449 --> 01:26:21,410 Minun puolestani voit pysyäkin poissa. 734 01:26:53,942 --> 01:26:55,486 Haloo? 735 01:26:57,863 --> 01:26:59,365 Haloo? 736 01:27:03,577 --> 01:27:05,120 Daniel? 737 01:27:08,750 --> 01:27:10,292 Kulta? 738 01:27:12,711 --> 01:27:14,129 <i>Kulta?</i> 739 01:27:40,572 --> 01:27:42,950 Avaa ovi, Valeria. 740 01:27:43,242 --> 01:27:45,285 Avaa, Valeria! 741 01:27:45,536 --> 01:27:47,955 Avaa nyt, Valeria! 742 01:27:48,247 --> 01:27:50,791 Avaa helvetissä se ovi! 743 01:28:27,411 --> 01:28:29,580 <i>Valeria, ole kiltti.</i> 744 01:28:30,581 --> 01:28:34,668 Minulla ei ole syytä pyytää anteeksi, mutta pyydän silti. 745 01:28:35,044 --> 01:28:37,254 Onko kaikki nyt hyvin? 746 01:28:38,756 --> 01:28:42,384 Valeria, avaa ovi. Muuten rikon sen. 747 01:28:43,594 --> 01:28:47,514 Ellet avaa ennen kuin olen laskenut kolmeen, rikon oven. 748 01:28:49,767 --> 01:28:51,393 Yksi... 749 01:28:52,519 --> 01:28:54,480 Kaksi... 750 01:28:55,606 --> 01:28:58,734 Kaksi ja neljännes... 751 01:28:59,026 --> 01:29:01,945 Kaksi ja puoli... 752 01:29:02,237 --> 01:29:05,282 Kaksi ja kolme neljännestä... 753 01:29:05,616 --> 01:29:07,284 Helvetti. 754 01:29:13,457 --> 01:29:17,419 Valeria. Mitä on tapahtunut, kulta? Valeria? 755 01:29:19,588 --> 01:29:22,466 Valeria... Voi ei. 756 01:29:22,759 --> 01:29:25,928 Et saa tehdä tätä minulle. 757 01:29:27,137 --> 01:29:29,807 Valeria, kultaseni. 758 01:29:31,684 --> 01:29:33,811 Valeria. 759 01:29:53,914 --> 01:29:55,916 Miten hän voi? 760 01:29:56,166 --> 01:30:00,421 Hänellä oli veritulppa, joka on vahingoittanut kudosta. 761 01:30:01,630 --> 01:30:04,967 Hänen olisi pitänyt päästä hoitoon nopeasti. 762 01:30:05,300 --> 01:30:10,180 Nyt se on aiheuttanut vaurioita. Lihaksiin ei päässyt verta... 763 01:30:10,556 --> 01:30:11,932 Joten? 764 01:30:12,182 --> 01:30:15,853 Jalassa oli kuolio - 765 01:30:16,186 --> 01:30:19,315 ja minun oli pakko amputoida se. 766 01:30:22,318 --> 01:30:25,029 Olen pahoillani, Daniel. 767 01:31:18,875 --> 01:31:20,250 Richie? 768 01:31:21,085 --> 01:31:22,920 Richie? 769 01:31:37,017 --> 01:31:38,394 Piru vie! 770 01:34:06,000 --> 01:34:10,379 VAPAA 771 01:34:29,648 --> 01:34:35,029 CHIVO JA MARU 772 01:34:41,827 --> 01:34:43,537 Haloo? 773 01:34:43,746 --> 01:34:45,539 Olen. 774 01:34:46,665 --> 01:34:50,669 Sano, että tulen kolmelta, ja peruuta se toinen. 775 01:34:51,879 --> 01:34:53,380 Hei sitten. 776 01:34:53,630 --> 01:34:58,802 Kun tulemme perille, sulje tuo. Hän vihaa tuota paskaa. 777 01:35:00,054 --> 01:35:03,640 Miksi meillä on niin paljon voileipiä? 778 01:35:03,974 --> 01:35:07,394 Ne ovat lahja ystävälleni. Tajuatko? 779 01:35:09,229 --> 01:35:12,399 Tekeekö ystävänne työn varmasti kunnolla? 780 01:35:12,733 --> 01:35:16,111 Olenhan sanonut sen lukemattomat kerrat. 781 01:35:17,279 --> 01:35:20,157 Onko ystävänne myös poliisi? 782 01:35:20,407 --> 01:35:24,119 Ei, hän oli 20 vuotta telkien takana. 783 01:35:24,453 --> 01:35:27,665 Mistä syystä? -Hän oli guerillasissi. 784 01:35:27,998 --> 01:35:30,542 Zapatistiko? 785 01:35:30,793 --> 01:35:34,880 Niin juuri. Mutta hän oli täysi sekopää. 786 01:35:35,255 --> 01:35:40,552 Hän asetti pommin ostoskeskukseen ja tappoi useita poliiseja. 787 01:35:40,928 --> 01:35:42,763 Oikealle. 788 01:35:43,013 --> 01:35:47,059 Kokonainen armeija jahtasi häntä, "las Brigadas Blancas". 789 01:35:47,434 --> 01:35:49,895 Arvaa kuka hänet nappasi? -Kuka? 790 01:35:50,145 --> 01:35:52,398 Minä tein sen. 791 01:35:53,565 --> 01:35:57,569 Pidätin hänet, kun hän oli kusella ravintolassa. 792 01:35:59,655 --> 01:36:03,158 Eikö kuulostakin mielettömältä? -Haloo? 793 01:36:04,326 --> 01:36:09,331 Ei. Pane ne rahat minun tililleni. 794 01:36:11,333 --> 01:36:15,254 Siirrän ne heille myöhemmin. Kuulemiin. 795 01:36:18,257 --> 01:36:22,344 Mitä sanon, kun tulemme perille? -Et mitään. Minä puhun. 796 01:36:22,636 --> 01:36:26,056 Äläkä kysy henkilökohtaisia. -Miksen? 797 01:36:26,390 --> 01:36:31,186 Hän suuttuu. Hän oli ihan normaali kuten mekin. 798 01:36:32,688 --> 01:36:36,233 Hän opetti yliopistolla, kunnes eräänä päivänä - 799 01:36:36,567 --> 01:36:40,612 hän jätti vaimonsa ja tyttärensä ja ryhtyi sissiksi. 800 01:36:40,904 --> 01:36:44,533 Mitä perhe teki? -Käski hänen painua helvettiin. 801 01:36:44,867 --> 01:36:49,621 Vaimo meni uusiin naimisiin, ja tytär luulee hänen kuolleen. 802 01:36:49,997 --> 01:36:54,376 Kun hän pääsi vankilasta, hän sekosi täysin. 803 01:36:54,752 --> 01:36:59,840 Kun tapasin hänet myöhemmin, hän oli pultsari. Säälin häntä. 804 01:37:00,215 --> 01:37:03,886 Annoin hänelle rahaa ja asunnon. Ystävystyimme. 805 01:37:04,219 --> 01:37:07,222 Hän alkoi tehdä minulle pikkuhommia. 806 01:37:07,473 --> 01:37:12,478 Pikkuhommia? Kuten tämä? -Niin juuri. 807 01:37:14,188 --> 01:37:16,357 Minä vastaan. 808 01:37:19,735 --> 01:37:22,488 Miksi noin teit? -Osta uusi. 809 01:37:22,738 --> 01:37:24,156 Mutta... 810 01:37:42,966 --> 01:37:46,929 Mitä kuuluu, Chivo? -Mitäs tässä, Leonardo. 811 01:37:47,262 --> 01:37:50,182 Entä itsellesi? -Tässä on ystäväni. 812 01:37:50,474 --> 01:37:52,601 Gustavo Garfias. 813 01:37:54,395 --> 01:37:58,107 Mitäs veli? -Hauska tutustua. 814 01:37:58,440 --> 01:38:00,192 Toimme nämä sinulle. 815 01:38:02,611 --> 01:38:04,989 Loistavaa. 816 01:38:06,156 --> 01:38:08,325 Mainiota. 817 01:38:22,006 --> 01:38:25,634 Ei chiliä eikä sipulia. Hienoa. 818 01:38:25,968 --> 01:38:27,678 Kiitos. 819 01:38:30,097 --> 01:38:31,974 Istumaan. 820 01:38:36,353 --> 01:38:41,775 Missä lasisi ovat? Hukkasitko ne? -En käytä niitä enää. 821 01:38:42,192 --> 01:38:47,239 Jos Luoja haluaa, että näen huonosti, sitten näen huonosti. 822 01:38:50,159 --> 01:38:53,662 Gustavo pyytää sinulta palvelusta. 823 01:38:53,996 --> 01:38:55,914 Valokuva. 824 01:38:59,084 --> 01:39:04,256 En enää tee sellaista. Sanoinhan jo viime kerralla. 825 01:39:04,631 --> 01:39:09,053 Älä viitsi. Miten sitten elät? Dyykkaamalla roskiako? 826 01:39:09,428 --> 01:39:13,182 Roskista löytyy kaikenlaista. 827 01:39:13,515 --> 01:39:16,101 Katso, tämä on Citizen. 828 01:39:16,393 --> 01:39:20,272 Löysin sen kaatopaikalta. Ja tämän myös. 829 01:39:20,606 --> 01:39:24,276 Älä yritä huijata. Olet varastanut nuo. 830 01:39:24,610 --> 01:39:27,613 En ole, vaan löysin kaatopaikalta. 831 01:39:27,863 --> 01:39:31,867 Hän kertoi, että olet todella hyvä. 832 01:39:35,204 --> 01:39:37,373 Hyvä missä? 833 01:39:37,665 --> 01:39:41,460 Älä viitsi, et voi olla tosissasi. 834 01:39:45,506 --> 01:39:46,840 Kuka hän on? 835 01:39:51,428 --> 01:39:54,973 Yhtiökumppanini. -Mitä hän on tehnyt sinulle? 836 01:39:56,475 --> 01:39:58,811 Hän pettää minua. 837 01:39:59,103 --> 01:40:02,940 Paljonko siitä saa? -50 000 nyt. 838 01:40:03,774 --> 01:40:06,610 Ja 50 000 jälkeenpäin. 839 01:40:06,902 --> 01:40:08,821 100 000 nyt. 840 01:40:09,071 --> 01:40:11,532 Ja 50 000 jälkeenpäin. 841 01:40:11,824 --> 01:40:13,242 Sopiiko? 842 01:40:13,993 --> 01:40:17,121 Sopii, mutta otin vain 50 000 mukaan. 843 01:40:22,793 --> 01:40:24,420 Mikä hänen nimensä on? 844 01:40:24,670 --> 01:40:28,799 Luis Miranda Solares. Osoite on Cerro de Maika 1460. 845 01:40:29,091 --> 01:40:32,803 Hänen toimistonsa on Montes Uralesilla. 846 01:40:33,095 --> 01:40:35,848 Oikea proletaari, niinkö? 847 01:40:43,522 --> 01:40:45,649 Hieno homma. 848 01:40:49,111 --> 01:40:53,699 Pane se näyttämään ryöstöltä. Ei silminnäkijöitä eikä ongelmia. 849 01:40:54,033 --> 01:40:59,455 Ei tietenkään. Ei silminnäkijöitä, ei ongelmia eikä mitään paskaa. 850 01:45:50,329 --> 01:45:53,957 Hiljaa, Richie! Mikä sinun on? 851 01:46:27,992 --> 01:46:32,162 Auttakaa, helvetti vieköön! Ovi on juuttunut. 852 01:46:32,454 --> 01:46:36,000 Minulla on machete autossani tuossa kulman takana. 853 01:46:40,129 --> 01:46:44,174 Soittakaa ambulanssi! 854 01:46:44,509 --> 01:46:46,927 Rauhallisesti, toveri. 855 01:46:48,095 --> 01:46:51,807 Pysy ihan rauhallisena. 856 01:46:52,141 --> 01:46:54,059 Siirtykää pois tieltä. 857 01:46:55,227 --> 01:46:56,854 Se menee 858 01:46:57,104 --> 01:47:00,524 Mikä on tilanne? -Hänen jalkansa on juuttunut. 859 01:47:00,817 --> 01:47:03,944 Rauhoitu, poika. Varokaa jalkaa. 860 01:47:04,278 --> 01:47:07,031 Rauhoitu. Varokaa jalkaa! 861 01:47:07,323 --> 01:47:11,201 Rauhoitu. -Yritä olla liikkumatta. 862 01:47:11,535 --> 01:47:15,289 Soittakaa ambulanssi! -Varovasti. Rauhoitu, poika. 863 01:47:15,622 --> 01:47:18,876 Noin. -Entä se toinen? 864 01:47:23,005 --> 01:47:25,174 Hän on kuollut! 865 01:47:25,382 --> 01:47:27,468 Ota rauhallisesti. 866 01:47:27,760 --> 01:47:32,765 Ambulanssi tänne, piru vie! Soittakaa ambulanssi! 867 01:47:40,356 --> 01:47:41,732 Pian nyt. 868 01:47:43,275 --> 01:47:45,778 Rauhoittukaa, saamme teidät ulos. 869 01:47:46,070 --> 01:47:50,199 Yrittäkää avata ikkuna. Pystyttekö avaamaan ikkunan? 870 01:47:50,532 --> 01:47:52,451 Ambulanssi tuli. 871 01:47:55,996 --> 01:47:58,290 Pois tieltä! 872 01:47:58,582 --> 01:48:00,417 Kuuletko minua? 873 01:48:00,668 --> 01:48:03,295 Ikkuna. Noin juuri. 874 01:48:03,587 --> 01:48:06,674 Avaa se. -Olkaa kilttejä ja auttakaa! 875 01:48:08,967 --> 01:48:11,553 Mikä nimesi on? Kuuletko minua? 876 01:48:11,845 --> 01:48:14,807 Rauhallisesti, saamme sinut ulos. -Apua! 877 01:48:15,099 --> 01:48:17,518 Hänen jalkansa on juuttunut. 878 01:48:20,646 --> 01:48:23,482 Hänen jalkansa on juuttunut! 879 01:48:23,774 --> 01:48:27,194 Rauhallisesti. Saamme sinut pian ulos! 880 01:48:27,486 --> 01:48:29,530 Pääset pian pois! 881 01:48:41,625 --> 01:48:44,586 Pois tieltä! Älkää liikuttako häntä. 882 01:48:45,879 --> 01:48:49,299 Ihan rauhassa. 883 01:48:49,634 --> 01:48:51,760 Noin. 884 01:49:08,819 --> 01:49:11,196 Yritä kestää, toveri. 885 01:49:19,413 --> 01:49:21,248 Mitä sinulle on tehty? 886 01:49:23,500 --> 01:49:26,420 Yritä kestää. 887 01:49:26,670 --> 01:49:31,800 Olet tosi urhea. Noin juuri. Hienoa, toveri. 888 01:49:32,217 --> 01:49:35,846 Nyt se on siinä, toveri. 889 01:49:36,180 --> 01:49:38,349 Se on siinä. 890 01:50:44,790 --> 01:50:49,461 LESKIROUVA NORMA SAINZ ESQUERRA 891 01:51:03,142 --> 01:51:05,978 Mitä pirua teet? -Panen hupun päähän. 892 01:51:06,270 --> 01:51:11,692 Mikset laita kylttiä kaulaan, että olet pankkirosvo? Ei naamiota. 893 01:51:12,109 --> 01:51:16,196 Paljaalla naamallako? Mikäs siinä, jos olet varma. 894 01:51:22,661 --> 01:51:26,915 Maahan, kusipäät! Tämä on ryöstö! 895 01:51:27,291 --> 01:51:31,170 Tämä on ryöstö! -Lattialle makaamaan, kusipäät! 896 01:51:32,129 --> 01:51:34,465 Pane rahat pussiin. 897 01:51:34,757 --> 01:51:37,009 Mitä pirua tuijotat? 898 01:51:37,259 --> 01:51:39,678 Maahan, senkin sika! 899 01:51:39,928 --> 01:51:42,181 Puhun sinulle! 900 01:51:42,473 --> 01:51:45,476 Anna lompakkosi! -Ota itse. 901 01:51:45,768 --> 01:51:48,228 Älä tuijota! 902 01:51:48,479 --> 01:51:51,023 Maahan! -Idiootti. 903 01:51:53,150 --> 01:51:55,694 Maahan. Lattiaan! 904 01:52:00,157 --> 01:52:03,410 Seis. Pudota aseesi! 905 01:52:04,620 --> 01:52:06,163 Maahan! 906 01:52:19,843 --> 01:52:21,970 Rauhallisesti. 907 01:52:24,056 --> 01:52:26,266 Ihan rauhallisesti. 908 01:52:30,187 --> 01:52:32,398 Rauhoitu. 909 01:52:39,363 --> 01:52:40,948 Rauhallisesti. 910 01:52:42,157 --> 01:52:44,827 Paikka. Anna olla. 911 01:52:45,119 --> 01:52:46,954 Lobo, paikka. 912 01:52:47,162 --> 01:52:49,373 Hyvä poika. 913 01:52:51,917 --> 01:52:54,128 Kaikki on hyvin. 914 01:52:59,675 --> 01:53:03,137 Noin. Se on parantunut. 915 01:53:49,266 --> 01:53:53,604 Mitä täällä teet, Leo? -Olin tässä lähistöllä. 916 01:53:54,813 --> 01:53:57,900 Aikailet. Siitä on jo yli viikko. 917 01:53:58,233 --> 01:54:02,071 Se ei ole helppoa. -Ei se ole koskaan. 918 01:54:02,404 --> 01:54:07,117 Sano ystävällesi, ettei murehdi. Se tapahtuu parissa päivässä. 919 01:54:07,493 --> 01:54:11,205 Hienoa. Lupaatko sen? Lähden tästä. 920 01:54:11,538 --> 01:54:13,415 Minun pitää mennä pankkiin. 921 01:56:59,915 --> 01:57:03,585 Vahdin autoanne! -Hyvä on. 922 01:57:03,877 --> 01:57:09,800 Minä nojailin siihen! -Eikä, hän pelasi futista! 923 01:57:11,552 --> 01:57:13,345 Tässä on molemmille. 924 01:57:40,456 --> 01:57:43,459 Osanottoni, doña Concha. 925 01:58:02,644 --> 01:58:04,938 Miten sinulla menee? 926 01:58:06,899 --> 01:58:09,652 Paskamaisesti, mutta parempaan päin. 927 01:58:13,447 --> 01:58:16,075 Miksi lähdit? 928 01:58:16,367 --> 01:58:20,537 Nyt ei ole oikea aika puhua siitä. 929 01:58:21,747 --> 01:58:23,832 Milloin sitten? 930 01:58:52,903 --> 01:58:57,324 Ramiro oli mieheni. -Entä meidän suunnitelmamme? 931 01:58:57,658 --> 01:59:02,162 Sinun suunnitelmasi. Tiedätkö, mitä isoäitini aina sanoi? 932 01:59:02,538 --> 01:59:07,084 "Jos haluat Jumalan nauravan, kerro hänelle suunnitelmasi." 933 01:59:07,459 --> 01:59:11,255 Huijasit minua. -Enkä huijannut. 934 01:59:11,588 --> 01:59:15,843 Me olimme pettäjiä. -Mutta emme enää. 935 01:59:17,636 --> 01:59:20,014 Lähde kanssani. 936 01:59:20,264 --> 01:59:22,391 Miten kehtaat? 937 01:59:22,641 --> 01:59:26,937 Miten voit pyytääkään kaiken tapahtuneen jälkeen? 938 01:59:29,023 --> 01:59:33,110 Et tajua mitään. -Tajuan kyllä. 939 01:59:33,402 --> 01:59:37,906 Jumala voi nauraa, mutta minulla on silti suunnitelma. 940 01:59:38,282 --> 01:59:41,452 Lähden sunnuntaina kello 11 Ciudad Juáreziin. 941 01:59:41,785 --> 01:59:44,621 Oletko hullu? Katso itseäsi. 942 01:59:44,913 --> 01:59:47,375 Sama se. 943 01:59:49,168 --> 01:59:51,712 Nyt tiedät sen. 944 01:59:52,880 --> 01:59:55,257 Odotan sinua. 945 01:59:58,385 --> 02:00:01,597 Päätä itse, tuletko vai et. 946 02:00:01,889 --> 02:00:04,224 Tajuatko nyt? 947 02:00:05,392 --> 02:00:07,436 Ramiro. 948 02:00:08,562 --> 02:00:12,483 Jos se on poika, siitä tulee Ramiro. 949 02:00:30,459 --> 02:00:33,337 Olet taas kunnossa, vai mitä? 950 02:00:42,888 --> 02:00:45,140 Mitä on tapahtunut? 951 02:01:13,252 --> 02:01:16,380 Flor? Flor? 952 02:01:17,381 --> 02:01:20,467 Flor! Et saa kuolla! 953 02:01:20,801 --> 02:01:24,888 Ole kiltti ja vastaa! 954 02:01:28,350 --> 02:01:30,352 Frijol? 955 02:01:30,561 --> 02:01:34,148 Frijol! Frijol! Frijol! 956 02:02:00,049 --> 02:02:04,595 Tuollaista ei tehdä, otus! Tuollaista ei saa tehdä! 957 02:02:12,311 --> 02:02:14,480 Ystäväiseni... 958 02:02:24,573 --> 02:02:28,160 Gringuita? Gringuita, pikkuinen? 959 02:02:33,415 --> 02:02:35,709 Yritä kestää. 960 02:02:44,009 --> 02:02:46,220 Kestä vielä. 961 02:05:57,661 --> 02:06:02,416 Älä käänny. Et saa nähdä minua. 962 02:06:02,791 --> 02:06:06,337 Avaa ovi tältä puolelta. Älä tee mitään typerää. 963 02:06:06,670 --> 02:06:09,423 Älä käänny. 964 02:06:09,715 --> 02:06:11,842 Sisään autoon. 965 02:06:13,927 --> 02:06:15,512 Siirry edemmäs. 966 02:06:19,350 --> 02:06:21,769 Laita tämä vasempaan käteesi - 967 02:06:23,145 --> 02:06:26,023 ja kiinnitä toinen rattiin. 968 02:06:26,357 --> 02:06:29,735 Älä leiki tyhmää. Kiinnitä itsesi rattiin. 969 02:06:32,154 --> 02:06:33,989 Käynnistä auto. 970 02:06:40,621 --> 02:06:42,039 Aja. 971 02:06:45,834 --> 02:06:49,213 Mikä tämä on? Ryöstö vai sieppaus? 972 02:06:49,505 --> 02:06:52,634 Tästä voi tulla viimeinen päiväsi. 973 02:06:55,344 --> 02:07:00,140 Minulle on maksettu siitä, että tapan sinut. Mitä siihen sanot? 974 02:07:06,105 --> 02:07:08,565 Eteenpäin. Seis. 975 02:07:08,817 --> 02:07:10,734 Polvillesi. 976 02:07:11,860 --> 02:07:14,571 Lattialle. Anna käsi. 977 02:07:17,908 --> 02:07:19,785 Istu. 978 02:07:20,828 --> 02:07:23,080 Kädet taakse. 979 02:07:36,343 --> 02:07:38,846 Haluatko jotain juotavaa? 980 02:07:39,138 --> 02:07:42,975 Minulla on rommia, vettä tai maitoa. 981 02:07:48,272 --> 02:07:51,692 Mitä aiot tehdä minulle? -Mitä haluat? 982 02:07:52,026 --> 02:07:54,862 Rommia, vettä vai maitoa? 983 02:07:56,196 --> 02:07:59,241 Kysymykseni on selkeä. 984 02:07:59,491 --> 02:08:04,872 Kuules, kusipää... Tarjoan sinulle juotavaa. 985 02:08:05,289 --> 02:08:09,793 Jos sinulla leikkaisi edes vähän - 986 02:08:10,127 --> 02:08:15,382 tajuaisit jo, etten tapa sinua ainakaan tällä hetkellä. 987 02:08:15,759 --> 02:08:18,510 Rommia, vettä vai maitoa? 988 02:08:21,305 --> 02:08:22,973 Vettä. 989 02:08:35,486 --> 02:08:37,321 Kippis. 990 02:08:39,073 --> 02:08:44,036 Miten saan juotua? -Vaikka tarjoilen, en ole lapsenlikka. 991 02:08:47,164 --> 02:08:50,751 Kuka sinulle maksoi? -Etkö osaa arvata? 992 02:08:51,085 --> 02:08:52,670 En. 993 02:08:52,878 --> 02:08:58,175 Jos sanon, että se on se nainen, jota käyt naimassa motellissa? 994 02:09:00,511 --> 02:09:02,179 Martako? 995 02:09:05,683 --> 02:09:11,271 Ei, hän se ei voi olla. -Olet oikeassa, hän se ei ole. 996 02:09:12,564 --> 02:09:15,526 Entä vaimosi? 997 02:09:19,029 --> 02:09:20,948 Vaimoniko? 998 02:09:23,617 --> 02:09:27,705 Tietääkö hän Martasta? -En tiedä. Tietääkö hän? 999 02:09:30,125 --> 02:09:33,168 Ei tiedä. Ei se ole hänkään. 1000 02:09:39,925 --> 02:09:41,844 Martan mies? 1001 02:09:42,136 --> 02:09:46,265 Oho. Hän on siis naimisissa. 1002 02:09:47,474 --> 02:09:49,852 Jopas jotakin. 1003 02:09:50,102 --> 02:09:54,565 Kuten huomaat, moni ihminen toivoo kuolemaasi. 1004 02:09:54,940 --> 02:09:56,859 Arvaa mitä? 1005 02:09:57,985 --> 02:10:02,948 En tiedä, mikä koirani nimi on. Löysin sen kadulta. 1006 02:10:03,324 --> 02:10:05,826 Miksi kutsuisit sitä? 1007 02:10:06,994 --> 02:10:12,000 Vaikkapa... karkulaiseksi. -Miten mielikuvituksellista. 1008 02:10:12,375 --> 02:10:17,504 Olet varmaan mainosalalla. Sinuna olisin ajatellut Gustavoa. 1009 02:10:18,630 --> 02:10:22,926 Gustavoako? -Tunnetko ketään Gustavoa? 1010 02:10:24,178 --> 02:10:28,307 Veljeni nimi on Gustavo. -Gustavo Garfias. 1011 02:10:29,600 --> 02:10:32,353 Gustavo Miranda Garfias. 1012 02:10:34,772 --> 02:10:38,108 Hän on velipuoleni. -Abel. 1013 02:10:39,318 --> 02:10:41,320 Abel, Abel. 1014 02:10:42,404 --> 02:10:46,742 Mitä olet tehnyt, että ansaitsit sellaisen veljen? 1015 02:10:47,951 --> 02:10:51,038 Hän sanoi olevansa yhtiökumppanisi. 1016 02:10:53,040 --> 02:10:56,502 Hän on sekä kumppani että velipuoleni. 1017 02:10:59,254 --> 02:11:02,884 Onko hän maksanut sinulle? -En tiedä. Mitä luulet? 1018 02:11:07,262 --> 02:11:11,266 Paljonko hän maksoi? -5 000 pesoa. 1019 02:11:11,600 --> 02:11:14,812 Surkeat 5 000 pesoa? 1020 02:11:15,145 --> 02:11:18,899 Niin... ja pari lippua Rolling Stonesiin. 1021 02:11:19,192 --> 02:11:21,276 Se kusipää! 1022 02:11:23,237 --> 02:11:27,116 Mitä olen tehnyt hänelle? -Hän sanoo, että petät häntä. 1023 02:11:27,449 --> 02:11:31,829 Enkä, piru vie! Hänhän on veljeni. -Rauhoitu. 1024 02:11:32,204 --> 02:11:34,540 Sehän on vain, mitä hän sanoo. 1025 02:11:37,376 --> 02:11:42,006 Älä huuda, tai minun on täytettävä sinut lyijyllä. 1026 02:11:43,215 --> 02:11:46,552 No, mitä sanot? Miksi alamme kutsua sitä? 1027 02:11:49,805 --> 02:11:52,474 Viis piskistäsi. 1028 02:11:52,725 --> 02:11:57,563 Noin ei puhuta. Muista, että omistajat muistuttavat koiraansa. 1029 02:11:57,896 --> 02:12:01,025 En tiedä, miten tämän sanoisin - 1030 02:12:01,317 --> 02:12:04,737 mutta ilman sitä olisit jo kuollut. 1031 02:12:08,532 --> 02:12:10,326 Rauhoitu. 1032 02:12:11,410 --> 02:12:16,540 Menen huoneeseeni katsomaan tv:tä. Jos tarvitset jotain - 1033 02:12:16,915 --> 02:12:19,168 niin huuda vain. 1034 02:12:45,402 --> 02:12:47,112 Huomenta. 1035 02:12:56,246 --> 02:12:59,917 Miten menee? Oletko nukkunut hyvin? 1036 02:13:13,931 --> 02:13:18,811 Mitkä ruokatavat. -Mitä aiot tehdä minulle? 1037 02:13:19,728 --> 02:13:23,107 En tiedä. Mietin sitä vielä. 1038 02:13:23,399 --> 02:13:28,487 Jos päästät minut menemään, annan sinulle paljon rahaa. 1039 02:13:31,073 --> 02:13:35,411 Ja jos tapat veljeni, annan sinulle, mitä vain pyydät. 1040 02:13:35,786 --> 02:13:38,622 Luuletko, että minulta puuttuu jotain? 1041 02:13:40,625 --> 02:13:43,919 Menen nyt. Nähdään myöhemmin. 1042 02:13:44,211 --> 02:13:49,259 Minun on päästävä vessaan. -Olethan jo tehnyt tarpeesi. 1043 02:13:49,634 --> 02:13:54,096 Katso itseäsi. Olisit sanonut ajoissa. 1044 02:13:56,390 --> 02:13:58,308 Nähdään myöhemmin. 1045 02:13:58,559 --> 02:14:01,145 Pidä häntä silmällä. 1046 02:15:02,206 --> 02:15:03,750 <i>Haloo?</i> 1047 02:15:03,957 --> 02:15:09,213 Onko sinulla rahani? Huomasit kai, ettei hän tullut töihin? 1048 02:15:09,630 --> 02:15:13,717 <i>Teitkö sen?</i> -Tuo rahat luokseni kahden tunnin päästä. 1049 02:15:14,051 --> 02:15:16,887 Äläkä myöhästy. 1050 02:15:31,568 --> 02:15:36,657 Lukitsitko sen? Autoja varastetaan yhtä mittaa. 1051 02:15:37,074 --> 02:15:39,618 Ei kai tämä vie kauan? 1052 02:15:41,203 --> 02:15:44,248 Tässä on se, mistä sovimme. 1053 02:15:46,458 --> 02:15:49,169 Tule sisään. -On parempi, että lähden. 1054 02:15:49,461 --> 02:15:51,380 Tule sisään vain. 1055 02:15:56,260 --> 02:15:58,679 Mitä nyt? 1056 02:15:58,929 --> 02:16:02,391 Rahat ovat siinä. -Hyvä. Tule. 1057 02:16:09,523 --> 02:16:11,483 Tätä tietä. 1058 02:16:27,207 --> 02:16:29,501 Tunnetteko toisenne? 1059 02:16:35,716 --> 02:16:39,929 Tästä ei sovittu. -Mistä sovittiin? 1060 02:16:40,305 --> 02:16:44,058 Että sinä... -Että minä mitä? 1061 02:16:46,644 --> 02:16:49,314 Se oli sinun hommasi. -Mikä homma? 1062 02:16:49,605 --> 02:16:53,150 Ymmärsin väärin. Halusit veljesi pois päiviltä. 1063 02:16:53,484 --> 02:16:57,947 Joten saat tehdä sen itse. Senkin kirottu Kain! 1064 02:17:00,240 --> 02:17:03,577 Tapa hänet, senkin kusipää. Hän on sinun! 1065 02:17:05,621 --> 02:17:10,542 Maksoin sinulle, että tekisit sen. 1066 02:17:10,918 --> 02:17:14,004 Etkö aio tappaa häntä? 1067 02:17:14,296 --> 02:17:19,176 Haluatko, että minä teen sen? Niinkö? 1068 02:17:19,511 --> 02:17:24,390 Tapanko hänet? Vastaa! Tapanko hänet? 1069 02:17:27,309 --> 02:17:29,688 Vai tapanko sinut? 1070 02:17:30,814 --> 02:17:34,316 Tapanko hänet? Haluatko sitä tosiaan? 1071 02:17:36,110 --> 02:17:38,654 Sika! 1072 02:18:13,480 --> 02:18:16,775 Miten on, poika? Tuletko mukaan vai et? 1073 02:20:52,097 --> 02:20:54,058 Huomenta. 1074 02:20:56,101 --> 02:20:58,354 Oletteko nukkuneet hyvin? 1075 02:20:59,605 --> 02:21:02,149 Teillä on kai paljon puhuttavaa. 1076 02:21:02,441 --> 02:21:07,237 Sääli, etten voi jäädä. Siitä tulee mielenkiintoista. 1077 02:21:10,324 --> 02:21:14,828 Mutta kuten ymmärrätte, minun on poistuttava kaupungista. 1078 02:21:15,163 --> 02:21:17,832 Sellaista tällä alalla on. 1079 02:21:24,171 --> 02:21:29,426 Olkaa kuin kotonanne. Toivottavasti selvitätte välinne. 1080 02:21:33,472 --> 02:21:36,016 Mitä pirua siinä tuijotat? 1081 02:21:42,022 --> 02:21:45,943 Ellei puhuminen onnistu - 1082 02:21:46,277 --> 02:21:50,656 jätän tämän tänne, niin että saatte asiat hoidettua. Sopiiko? 1083 02:21:51,865 --> 02:21:55,953 Soitan myöhemmin kuullakseni, miten tässä kävi. 1084 02:21:56,328 --> 02:21:59,207 Sinulla oli kiva takki. 1085 02:21:59,498 --> 02:22:04,170 Jääkaapissa on maitoa ja munia, jos haluatte tehdä aamiaista. 1086 02:22:19,019 --> 02:22:21,645 Tapan sinut, kusipää! 1087 02:24:58,427 --> 02:25:02,181 <i>Hei, soitit numeroon 55 44 58 50.</i> 1088 02:25:02,514 --> 02:25:07,478 <i>En voi juuri nyt vastata,</i> <i>mutta jätä numero, niin soitan.</i> 1089 02:25:07,895 --> 02:25:09,439 <i>Kiitos.</i> 1090 02:25:12,650 --> 02:25:16,529 <i>Hei, soitit numeroon 55 44 58 50.</i> 1091 02:25:16,904 --> 02:25:22,034 <i>En voi juuri nyt vastata,</i> <i>mutta jätä numero, niin soitan.</i> 1092 02:25:22,409 --> 02:25:24,287 <i>Kiitos.</i> 1093 02:25:29,667 --> 02:25:33,421 <i>Hei, soitit numeroon 55 44 58 50.</i> 1094 02:25:33,754 --> 02:25:38,842 <i>En voi juuri nyt vastata,</i> <i>mutta jätä numero, niin soitan.</i> 1095 02:25:39,218 --> 02:25:41,387 <i>Kiitos.</i> 1096 02:25:41,637 --> 02:25:43,180 Maru. 1097 02:25:44,556 --> 02:25:46,308 Kultaseni. 1098 02:25:48,019 --> 02:25:49,938 Täällä on Martín. 1099 02:25:51,314 --> 02:25:53,065 Isäsi. 1100 02:25:54,191 --> 02:25:56,443 Oikea isäsi. 1101 02:25:58,697 --> 02:26:02,408 Luulet varmaan, että tämä on sairasta pilaa - 1102 02:26:02,700 --> 02:26:07,288 kun olen ollut kaikki nämä vuodet sinulle kuollut. 1103 02:26:08,539 --> 02:26:13,127 Mutta tämä ei ole pilaa. Olen elävä haamu. 1104 02:26:19,634 --> 02:26:22,011 Kun näin sinut viimeksi - 1105 02:26:22,261 --> 02:26:25,014 olit juuri täyttänyt kaksi vuotta. 1106 02:26:26,432 --> 02:26:31,270 Päivääkään ei ole kulunut, etten olisi ajatellut sinua. 1107 02:26:32,855 --> 02:26:35,441 Sinä iltapäivänä, kun lähdin... 1108 02:26:39,194 --> 02:26:41,739 ...pidin sinua sylissäni. 1109 02:26:44,367 --> 02:26:48,829 Pidin sinua sylissä ja pyysin anteeksi, sitä mitä aioin tehdä. 1110 02:26:50,414 --> 02:26:56,962 Uskoin silloin, että oli tärkeämpiä asioita kuin pysyä luonanne. 1111 02:26:57,421 --> 02:27:02,343 Halusin parantaa maailmaa ja jakaa sen sitten kanssasi. 1112 02:27:04,636 --> 02:27:07,806 Olet kai huomannut, ettei se onnistunut. 1113 02:27:09,933 --> 02:27:11,895 Jouduin vankilaan. 1114 02:27:13,395 --> 02:27:17,650 Sovimme äitisi kanssa, että hän kertoisi minun kuolleen. 1115 02:27:17,984 --> 02:27:20,736 Se oli minun ajatukseni, ei hänen. 1116 02:27:21,904 --> 02:27:25,367 Lupasin hänelle, etten ikinä etsisi sinua käsiini... 1117 02:27:26,868 --> 02:27:28,869 Mutta en kyennyt siihen. 1118 02:27:35,334 --> 02:27:40,506 Tein kuolemaa. Olin niin kuollut kuin ikinä voi. 1119 02:27:40,923 --> 02:27:44,010 Tulen etsimään sinut - 1120 02:27:44,301 --> 02:27:47,513 heti kun minulla on rohkeutta kohdata sinut. 1121 02:27:48,764 --> 02:27:51,850 Rakastan sinua, tyttöseni. 1122 02:28:28,137 --> 02:28:31,390 Mikä koirasi nimi on? 1123 02:28:33,893 --> 02:28:35,936 Musti. 1124 02:28:37,771 --> 02:28:42,902 Hiljaa, Musti. Nähdään. -Nähdään taas. 1125 02:29:41,210 --> 02:29:45,340 "Lucianolle. Sillä olemme myös sitä, minkä menetimme." 1126 02:29:49,426 --> 02:29:52,430 Suomennos: Scandinavian Text Service 2010 1127 02:29:53,305 --> 02:30:53,287 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org