Going Places
ID | 13209963 |
---|---|
Movie Name | Going Places |
Release Name | Going.Places.1974.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE-VETEMSHQIP |
Year | 1974 |
Kind | movie |
Language | Albanian |
IMDB ID | 72353 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,513 --> 00:00:17,224
DUKE SHKUAR NEPER VENDE
3
00:01:45,146 --> 00:01:47,064
Eja këtu, zemër!
4
00:02:08,795 --> 00:02:11,797
Hape! Shpejto!
5
00:02:34,362 --> 00:02:37,281
Të ëndërroj natën, Ursula.
6
00:02:39,409 --> 00:02:41,618
Të kam ëndërruar për muaj të tërë.
7
00:02:41,703 --> 00:02:43,370
Emri im nuk është Ursula!
8
00:02:43,454 --> 00:02:45,581
- Çfarë është? - Suzanne.
9
00:02:45,665 --> 00:02:47,583
- Sa vjeç je? - Nuk e di.
10
00:02:47,667 --> 00:02:48,792
- Ke fëmijë? - Jo.
11
00:02:48,877 --> 00:02:50,252
- Pse jo? - Nuk e di.
12
00:02:50,336 --> 00:02:52,462
Oh, Ursula.
13
00:02:52,547 --> 00:02:54,298
Ursula ime.
14
00:03:36,466 --> 00:03:38,175
15 franga.
15
00:03:39,677 --> 00:03:41,470
Kurvë budallaqe.
16
00:03:42,055 --> 00:03:44,223
Kurvat janë të kujdesshme këto ditë.
17
00:03:53,608 --> 00:03:55,817
Gabim pas gabi!
18
00:03:55,902 --> 00:03:57,819
Më ka ardhur në majë të hundës!
19
00:04:00,448 --> 00:04:02,741
Ke ndonjë ide më të mirë?
20
00:04:03,993 --> 00:04:06,495
Më jep para dhe do të gjej diçka.
21
00:04:06,579 --> 00:04:09,623
KOMPANIA E FLOKËVE
22
00:04:10,124 --> 00:04:11,750
Mos lëviz...
23
00:04:12,669 --> 00:04:14,086
Çfarë është?
24
00:04:15,505 --> 00:04:17,005
Kam një ide.
25
00:04:18,091 --> 00:04:19,633
Çfarë?
26
00:04:20,426 --> 00:04:23,220
Shiko përreth. Është e qartë si dita.
27
00:04:37,485 --> 00:04:39,611
Motori është ende i ngrohtë.
28
00:04:43,157 --> 00:04:44,950
Jo përsëri.
29
00:04:50,081 --> 00:04:51,873
A nuk është kjo shumë mirë?
30
00:04:53,459 --> 00:04:57,045
E ndjeni atë pezullim hidraulik nën prapanicë?
31
00:04:58,715 --> 00:05:00,966
Hidropneumatikë, njeri.
32
00:05:05,847 --> 00:05:07,848
Mos u bëj një mace e frikshme.
33
00:05:10,476 --> 00:05:12,102
I ke ndyrë pantallonat?
34
00:05:13,438 --> 00:05:14,855
Mos u shqetëso.
35
00:05:14,939 --> 00:05:17,190
Do ta marrim makinën mbrapsht
36
00:05:17,442 --> 00:05:21,028
dhe e vendosi përsëri pikërisht aty ku ishte.
37
00:05:21,779 --> 00:05:24,072
Djali nuk do të ketë kohë ta raportojë.
38
00:05:55,104 --> 00:05:56,772
Epo?
39
00:05:57,357 --> 00:06:01,777
Ndiheni si një çift idiotësh tani?
40
00:06:14,749 --> 00:06:17,250
Shikoni këta dy djem të fortë.
41
00:06:19,712 --> 00:06:21,338
Ajo nuk është e keqe, apo jo?
42
00:06:21,839 --> 00:06:23,298
Vetëm në ëndrrat tuaja.
43
00:06:26,844 --> 00:06:29,262
Vë bast që do të të pëlqente një ndjesi...
44
00:06:30,306 --> 00:06:32,641
Ndërkohë, duart lart.
45
00:06:36,687 --> 00:06:38,730
Kohë e keqe, djema.
46
00:06:38,815 --> 00:06:41,400
Sapo mora lejen e armës.
47
00:06:41,484 --> 00:06:45,529
Herën e tretë këtë vit dikush më vjedh DS-në.
48
00:06:45,613 --> 00:06:48,073
E kam ngopur.
49
00:06:49,200 --> 00:06:50,700
Ne nuk e vodhëm.
50
00:06:51,285 --> 00:06:52,411
Ne e morëm hua.
51
00:06:52,495 --> 00:06:56,039
E sollëm përsëri të plotë.
52
00:06:56,124 --> 00:06:58,166
Pikërisht aty ku e çuam.
53
00:06:58,251 --> 00:07:00,752
Ruaje për policinë.
54
00:07:00,837 --> 00:07:04,506
- Shko thirri ata. - Kjo do të ishte budallallëk!
55
00:07:04,590 --> 00:07:06,883
Mos i përfshi policinë.
56
00:07:07,969 --> 00:07:09,845
Ne nuk i bëmë keq askujt.
57
00:07:10,763 --> 00:07:14,850
Dolëm vetëm për një xhiro, për të vrarë pak kohë.
58
00:07:16,144 --> 00:07:21,898
Është sikur na ke marrë duke bërë autostop në anë të rrugës.
59
00:07:22,567 --> 00:07:23,984
Përveçse ti nuk ishe aty.
60
00:07:24,694 --> 00:07:25,861
Ky është i vetmi ndryshim.
61
00:07:25,945 --> 00:07:27,946
Le të mos e bëjmë shumë të rëndësishme.
62
00:07:28,656 --> 00:07:30,740
Sapo kemi harxhuar pak benzinë.
63
00:07:30,825 --> 00:07:32,909
As edhe një gërvishtje.
64
00:07:33,870 --> 00:07:37,247
Duhet të rregulloni boshllëkun.
65
00:07:37,331 --> 00:07:40,792
Kam një kaçavidë. Mund ta bëj tani.
66
00:07:40,877 --> 00:07:43,044
Vazhdo. Mos i dëgjo ata.
67
00:07:43,129 --> 00:07:46,089
Para se të fillosh të qash për historinë e tyre prekëse.
68
00:07:46,174 --> 00:07:48,633
- Ju lutem, zonjushë... - Duart lart, i thashë!
69
00:07:48,718 --> 00:07:51,845
- Do të telefonoj policinë? - Po.
70
00:07:51,929 --> 00:07:53,680
- Do t'i thërras. - Prit!
71
00:07:55,349 --> 00:07:58,226
Duhet të të them diçka më parë.
72
00:07:58,311 --> 00:08:02,772
Unë dhe shoku im patëm telashe kohët e fundit.
73
00:08:03,357 --> 00:08:07,235
Ne morëm një dënim me kusht.
74
00:08:07,320 --> 00:08:10,030
- Herën tjetër do të jetë burgu. - Dhe ne nuk e duam këtë!
75
00:08:10,698 --> 00:08:13,533
- Nuk na vjen mirë. - Je patetik.
76
00:08:14,035 --> 00:08:15,994
Do të të çoj vetë me makinë atje.
77
00:08:16,412 --> 00:08:18,872
Pritini flokët më parë.
78
00:08:21,167 --> 00:08:23,919
Ne jemi në Francë, në rregull.
79
00:08:24,003 --> 00:08:25,003
Kujdes!
80
00:08:59,580 --> 00:09:01,414
- Zhan-Klod. - Çfarë?
81
00:09:01,707 --> 00:09:03,291
Po më rrjedh shumë gjak.
82
00:09:03,960 --> 00:09:05,752
- Ai ka nevojë për një mjek. - Merru me punët e tua!
83
00:09:48,421 --> 00:09:50,171
Çfarë është gjithë kjo rrëmujë?
84
00:09:56,137 --> 00:09:58,555
Fshihe DS-në dhe na sill një makinë tjetër.
85
00:09:58,639 --> 00:10:01,683
- Ke ndonjë brumë? - Kam diçka më të mirë.
86
00:10:24,707 --> 00:10:27,000
Nuk më lë me këtë djalë, apo jo?
87
00:10:27,501 --> 00:10:29,127
Çfarë nuk shkon?
88
00:10:30,713 --> 00:10:32,339
A nuk ta rrotulloj dorezën?
89
00:10:44,852 --> 00:10:48,146
Çfarë do të thotë endokrinologjia?
90
00:10:48,230 --> 00:10:49,397
Si duhet ta di unë?
91
00:10:49,774 --> 00:10:51,733
Nxito, dhemb shumë.
92
00:10:58,699 --> 00:11:00,367
Otorinolaringologji?
93
00:11:00,451 --> 00:11:04,329
Ne nuk kemi fjalor, kështu që ç'të duash specialitetin e tyre!
94
00:11:04,413 --> 00:11:06,665
Po më rrjedh gjak këtu!
95
00:12:10,354 --> 00:12:11,980
Shoku im këtu u qëllua.
96
00:12:12,064 --> 00:12:15,525
Bëje qejfin atij ose do të të copëtoj fytyrën para familjes sate.
97
00:12:23,451 --> 00:12:26,286
Një plagë sipërfaqësore në testikulin e majtë.
98
00:12:27,079 --> 00:12:28,997
Tre qepje.
99
00:12:30,624 --> 00:12:33,793
Plumbi i kaloi nëpër kofshë, duke shmangur arteriet.
100
00:12:34,503 --> 00:12:37,255
- Ai pati fat. - Ne gjithmonë e bëjmë këtë.
101
00:12:37,339 --> 00:12:38,965
Ne jemi djaj me fat.
102
00:12:39,049 --> 00:12:40,633
Ne kemi prekjen e Midas.
103
00:12:41,677 --> 00:12:43,553
Më vjen mirë që e dëgjoj.
104
00:12:43,637 --> 00:12:45,597
Për një minutë atje, u shqetësova.
105
00:12:46,307 --> 00:12:49,517
Seria jonë me fat vazhdon... Dorëzoni brumin tuaj.
106
00:12:50,644 --> 00:12:53,980
Më vjen keq, nuk kam asnjë.
107
00:12:54,064 --> 00:12:55,982
Nuk arrita kurrë në bankë.
108
00:12:56,066 --> 00:12:57,567
Pa shaka?
109
00:12:57,651 --> 00:13:00,111
Madje më kanë mbaruar edhe çekët.
110
00:13:00,196 --> 00:13:03,907
Ose ndoshta po më merr për budalla.
111
00:13:05,367 --> 00:13:07,160
Kërko vendin, atëherë.
112
00:13:07,620 --> 00:13:08,828
Jo...
113
00:13:10,080 --> 00:13:14,584
Do të preferoja t'i përshëndetja dy fëmijët e tu, të shoh nëse janë futur brenda.
114
00:13:15,044 --> 00:13:19,422
Ndonjëherë shohin ankthe dhe i hedhin mbulesat...
115
00:13:19,507 --> 00:13:21,299
Ata mund të kenë dhimbje fyti.
116
00:13:21,383 --> 00:13:22,884
Prit.
117
00:13:24,053 --> 00:13:26,721
Bruno, jepu diçka.
118
00:13:33,395 --> 00:13:35,980
Ja, kjo është më e mira që mund të bëj.
119
00:13:38,359 --> 00:13:40,276
Portofol, Bruno...
120
00:13:49,411 --> 00:13:50,954
Ti jetë e ulët.
121
00:13:51,038 --> 00:13:52,705
Jetë e mallkuar e ulët.
122
00:13:53,457 --> 00:13:56,626
Ajo zonjushë është vërtet një dreq!
123
00:13:57,127 --> 00:14:00,505
Ajo nuk kafshon ose kruan, thjesht hap këmbët!
124
00:14:00,589 --> 00:14:03,883
Numëroni mizat derisa të mbaroni!
125
00:14:04,552 --> 00:14:06,803
Për çfarë po ankohesh?
126
00:14:07,388 --> 00:14:08,721
Zbrite, apo jo?
127
00:14:09,265 --> 00:14:11,057
Sikur të vidhos një copë mishi!
128
00:14:20,568 --> 00:14:22,443
Mjaft. Shoku im ka nevojë të pushojë.
129
00:14:47,303 --> 00:14:49,304
Ai endacak.
130
00:14:50,764 --> 00:14:53,099
As nuk vesh mbathje.
131
00:14:53,183 --> 00:14:54,684
Eja...
132
00:15:18,751 --> 00:15:21,085
Do të doja të shkoja tani.
133
00:15:27,343 --> 00:15:28,635
Pse pa mbathje?
134
00:15:32,806 --> 00:15:36,392
A do të më përgjigjesh pyetjes sime të mallkuar?
135
00:15:40,356 --> 00:15:41,564
Këtu.
136
00:15:41,649 --> 00:15:45,151
- Do të shohësh çfarë bëri i dashuri yt? - Mos u lodh shumë!
137
00:15:49,615 --> 00:15:51,491
Po sikur të mos mund të bëj më seks?
138
00:15:51,575 --> 00:15:52,867
Gjithmonë!
139
00:15:53,327 --> 00:15:57,580
- Ajo kurvë duhet ta shohë! - Doktori tha që je mirë!
140
00:15:57,665 --> 00:16:00,792
Nuk jam unë ai që të qëlloi!
141
00:16:01,293 --> 00:16:03,503
Nuk më intereson fare DS-ja e tij e vjedhur!
142
00:16:20,604 --> 00:16:23,690
- Kush ishte ai djalë? - Shefi im.
143
00:16:23,774 --> 00:16:26,693
- Të bën ai ty? - Nuk jam i lumtur për këtë...
144
00:16:27,361 --> 00:16:29,153
Prandaj nuk vesh mbathje?
145
00:16:30,823 --> 00:16:34,367
E entuziazmon kur eci kështu.
146
00:16:34,451 --> 00:16:36,285
Edhe në atë kohë të muajit?
147
00:16:40,499 --> 00:16:42,875
Hej, mos u sill keq.
148
00:16:45,587 --> 00:16:47,088
Le të shohim dokumentet tuaja.
149
00:16:59,977 --> 00:17:02,812
- Me çfarë merresh? - Vajza që pastruese shampoje.
150
00:17:02,896 --> 00:17:04,647
Me çfarë lani me shampo?
151
00:17:04,732 --> 00:17:06,899
- Qen? - Kokë tullacë?
152
00:17:14,241 --> 00:17:18,411
Më duhet të fle pak. Salloni hapet në orën 9.
153
00:17:18,495 --> 00:17:20,204
Mbylle fytyrën!
154
00:17:21,915 --> 00:17:23,416
Mbylle fytyrën.
155
00:17:41,727 --> 00:17:43,811
Dëgjon zëra apo diçka të tillë?
156
00:17:47,941 --> 00:17:50,151
Gjeje çfarë do t'i bëjmë tutorit të saj.
157
00:17:51,904 --> 00:17:53,404
Me mend.
158
00:18:03,165 --> 00:18:04,540
Jean-Claude...
159
00:18:05,918 --> 00:18:08,419
- Dëgjo me vëmendje. - Po dëgjoj.
160
00:18:08,504 --> 00:18:09,796
Dëgjo me vëmendje.
161
00:18:10,422 --> 00:18:13,132
Djali dukej i çmendur për makinën e tij.
162
00:18:13,217 --> 00:18:15,134
Kështu që do ta kthejmë.
163
00:18:15,803 --> 00:18:18,971
Do ta lëmë në anë të rrugës.
164
00:18:19,056 --> 00:18:20,973
- Më ndiqni? - Po...
165
00:18:21,642 --> 00:18:23,726
Tani për pjesën e mirë.
166
00:18:25,312 --> 00:18:27,230
Policët e gjejnë makinën,
167
00:18:27,314 --> 00:18:29,482
Tutori e merr në stacion.
168
00:18:29,983 --> 00:18:31,484
Makina është e paprekur.
169
00:18:32,611 --> 00:18:34,112
Ai largohet me të.
170
00:18:34,822 --> 00:18:36,823
Ai është vërtet i lumtur, duke fishkëllyer.
171
00:18:38,992 --> 00:18:41,410
Por çfarë nuk di idioti
172
00:18:41,954 --> 00:18:44,163
është se ne e kemi manipuluar atë.
173
00:18:45,332 --> 00:18:48,126
Ne e premë rrotën e përparme me sharrë.
174
00:18:52,297 --> 00:18:54,507
Varet nga një fije.
175
00:18:55,092 --> 00:18:57,135
E kuptove?
176
00:18:57,928 --> 00:18:59,679
Do të dalë në çdo moment!
177
00:18:59,763 --> 00:19:03,891
Pra, një ditë të bukur, djali po ngiste makinën në autostradë
178
00:19:03,976 --> 00:19:06,102
90 mph, duke qëndruar i lirë,
179
00:19:06,186 --> 00:19:07,770
duke tymosur një cigare...
180
00:19:08,355 --> 00:19:10,940
Një njeri i Marlboro-s.
181
00:19:11,024 --> 00:19:12,775
Pastaj, bam!
182
00:19:13,443 --> 00:19:15,361
Rrota thyhet!
183
00:19:17,573 --> 00:19:20,283
Shkëlqyeshëm, apo jo? Shkëlqyeshëm!
184
00:19:20,367 --> 00:19:23,286
Në një kthesë! Shumë pemë!
185
00:19:23,370 --> 00:19:26,455
Ke të drejtë. Ai idiot e ka në dorë.
186
00:19:26,540 --> 00:19:30,042
Tani eja ulu. Mos u lodh shumë.
187
00:19:56,653 --> 00:19:59,822
Meqenëse ndoshta nuk do të të shohim më kurrë,
188
00:19:59,907 --> 00:20:03,242
duam një nder të vogël nga ju.
189
00:20:03,744 --> 00:20:06,287
Tani do të vonohem për punë...
190
00:20:07,247 --> 00:20:09,081
Çfarë është?
191
00:20:09,875 --> 00:20:14,045
Duam të të prekim qimet e prapanicës. Sjell fat të mirë.
192
00:20:15,297 --> 00:20:17,340
Në rregull, por bëje të shpejtë.
193
00:20:17,424 --> 00:20:20,384
Nuk dua të kem telashe në punë.
194
00:20:23,013 --> 00:20:26,390
Nuk e dija që supozohej të sillte fat të mirë.
195
00:20:26,475 --> 00:20:28,601
Sigurisht.
196
00:20:28,685 --> 00:20:32,104
Prekja e diçkaje të ndyrë sjell gjithmonë fat të mirë.
197
00:20:33,106 --> 00:20:36,108
- Është si të ecësh në mut. - Kopilë.
198
00:20:52,125 --> 00:20:55,002
I sigurt që je në vendin e duhur?
199
00:20:58,090 --> 00:20:59,840
Gabimi im.
200
00:21:00,801 --> 00:21:02,385
- Veshë të bukur. - Oh, po? - Oh, po?
201
00:21:02,469 --> 00:21:05,846
- Dalin tamam në pah. - Kujdes, përndryshe mund t'i vendos në kuti të tuat.
202
00:21:06,348 --> 00:21:10,142
- Një prerje flokësh çdo të shtunë? - Jo, unë punoj të shtunave.
203
00:21:10,769 --> 00:21:14,105
Hajdutë dyqanesh me bollëk. Unë arrestoj huliganë si ty me dhjetëra.
204
00:21:14,189 --> 00:21:15,856
Kjo është mirë.
205
00:21:16,650 --> 00:21:19,819
Nëse të gjithë do të punonin po aq shumë, do të kishte më pak humbje.
206
00:21:22,823 --> 00:21:24,407
Vë bast që je i shkëlqyer në hedhjen e zareve.
207
00:21:24,491 --> 00:21:26,534
Kush ta tha këtë?
208
00:21:27,911 --> 00:21:29,412
E njoh tipin tënd.
209
00:21:30,747 --> 00:21:32,915
Kam hasur shumë djem si ty.
210
00:21:33,000 --> 00:21:36,168
Kaq ngjitës.
211
00:21:36,253 --> 00:21:38,087
Erdhe këtu për një rrahje të mirë?
212
00:21:38,171 --> 00:21:40,506
Jo, një pallto.
213
00:21:40,590 --> 00:21:42,091
Në stilin amerikan.
214
00:21:43,010 --> 00:21:45,052
Një dhuratë ditëlindjeje për vëllain tim.
215
00:21:46,054 --> 00:21:48,264
Është atje prapa
216
00:21:48,348 --> 00:21:49,849
në të djathtë.
217
00:21:49,933 --> 00:21:52,351
- E djathta? - Pas televizorëve.
218
00:21:52,436 --> 00:21:54,395
Do të të kontrolloj në dalje.
219
00:21:57,024 --> 00:21:58,357
Shiko...
220
00:21:59,109 --> 00:22:02,153
Sapo e morët rrogën tuaj të parë?
221
00:22:02,237 --> 00:22:04,030
Zot, jo.
222
00:22:09,036 --> 00:22:10,828
Takova një grua të shoqërisë së lartë.
223
00:22:11,580 --> 00:22:13,331
Ajo është e çmendur pas meje.
224
00:22:14,333 --> 00:22:17,043
Ursula më jep çdo gjë që më dëshiron zemra.
225
00:22:17,127 --> 00:22:18,627
Mirë për ty.
226
00:22:19,463 --> 00:22:21,380
Ajo distinktiv është e padobishme.
227
00:22:22,049 --> 00:22:24,884
Njerëzit mund ta nuhasin atë krem Bryl nga 150 metra largësi.
228
00:22:25,385 --> 00:22:28,179
Je me fat. Jam me humor të mirë sot.
229
00:22:28,263 --> 00:22:32,058
Edhe unë. Jeta është e bukur. Mund të të përqafoja pothuajse.
230
00:22:33,060 --> 00:22:35,978
Kujdes me hundën. Mund të kem dëshirë ta shpoj.
231
00:22:36,938 --> 00:22:38,147
Thuaj...
232
00:22:38,231 --> 00:22:40,316
A i prek shitëset me dorë?
233
00:22:40,400 --> 00:22:43,819
Kujdes ose do të të qëlloj me shkelm të shpejtë.
234
00:22:43,904 --> 00:22:45,529
Idiot.
235
00:22:47,407 --> 00:22:50,201
- Nuk kemi asgjë të përbashkët. - Kjo është e sigurt.
236
00:22:50,285 --> 00:22:54,163
- Megjithatë, unë të dua paksa. - Gjithashtu...
237
00:22:54,247 --> 00:22:57,500
Ndihem sikur
238
00:22:57,584 --> 00:22:59,251
duke qenë më afër jush.
239
00:22:59,544 --> 00:23:03,923
Nëse nuk do të isha me nxitim, do të të ftoja për darkë.
240
00:23:42,295 --> 00:23:44,964
Ti i mallkuar i ndyrë!
241
00:23:45,507 --> 00:23:47,133
A nuk është e bukur kjo?
242
00:23:56,476 --> 00:23:58,394
E sheh?
243
00:23:58,478 --> 00:24:01,480
Kur njerëzit na lënë vetëm, gjërat e thjeshta na bëjnë të lumtur.
244
00:24:17,164 --> 00:24:18,789
Është e pashpresë!
245
00:24:18,874 --> 00:24:22,418
Janë si mizat që rrotullohen rreth mut!
246
00:24:22,502 --> 00:24:25,171
Është sikur bota do të shembet nëse do të vdisnim!
247
00:24:26,381 --> 00:24:28,048
Ngadalëso, apo jo?
248
00:24:45,484 --> 00:24:48,819
- Më dhembin topat. - Pedali në këmbë!
249
00:24:54,534 --> 00:24:56,827
Unë fitoj trofeun Pernod!
250
00:25:17,807 --> 00:25:18,933
Idiot!
251
00:26:19,160 --> 00:26:20,578
Mut!
252
00:26:24,457 --> 00:26:27,084
Kështu kapen njerëzit.
253
00:27:42,702 --> 00:27:45,037
Kjo është e keqe. Ai është ende i etur.
254
00:27:50,502 --> 00:27:51,502
Mos shko.
255
00:27:51,544 --> 00:27:54,922
Ne vetëm duam që Foshnja Jezus ta shuajë etjen e tij.
256
00:27:57,050 --> 00:27:59,218
Merre këtë dhe jepi diçka për të pirë.
257
00:27:59,803 --> 00:28:03,222
- Nuk e dua këtë. - Të lutem.
258
00:28:04,224 --> 00:28:06,725
Hajde, mos bëj kaq shumë bujë.
259
00:28:32,752 --> 00:28:34,586
Gjoksi yt është i nxehtë.
260
00:28:38,591 --> 00:28:40,426
Po takohem me burrin tim.
261
00:28:41,219 --> 00:28:43,178
Ai po kryen shërbimin e tij ushtarak.
262
00:28:43,596 --> 00:28:45,472
Në Angelras.
263
00:28:46,349 --> 00:28:47,850
A është e vërtetë kjo?
264
00:29:04,451 --> 00:29:06,869
A nuk është më komode kështu?
265
00:29:07,829 --> 00:29:09,371
A nuk është e bukur kjo?
266
00:29:17,922 --> 00:29:19,465
Çfarë dëshiron?
267
00:29:21,926 --> 00:29:23,761
Asgjë.
268
00:29:25,305 --> 00:29:27,765
A është krim të mendoj për paratë e mia?
269
00:30:43,258 --> 00:30:45,425
A është burri juaj me pushim?
270
00:30:46,386 --> 00:30:47,553
Po.
271
00:30:49,055 --> 00:30:50,889
Kur e pe për herë të fundit?
272
00:30:52,267 --> 00:30:53,767
Dy muaj më parë.
273
00:30:56,521 --> 00:30:58,564
Rok-n-roll.
274
00:31:00,608 --> 00:31:02,359
Ku do të shkosh?
275
00:31:03,903 --> 00:31:05,237
Nuk e di...
276
00:31:05,905 --> 00:31:07,739
Për në një hotel.
277
00:31:10,702 --> 00:31:11,910
Këtu.
278
00:31:13,079 --> 00:31:14,288
Për ty.
279
00:31:15,290 --> 00:31:16,915
Për çfarë?
280
00:31:30,763 --> 00:31:32,431
Të dua
281
00:31:33,099 --> 00:31:36,268
për ta kaluar atë pushim në hotelin më luksoz të qytetit.
282
00:31:39,188 --> 00:31:41,815
Në suitën më të shtrenjtë, me banjo private.
283
00:31:41,900 --> 00:31:44,651
Për ta fërkuar burrin tënd që mban erë të keqe.
284
00:31:44,736 --> 00:31:47,362
Kështu që mund të zbresësh në një shtrat të gjerë
285
00:31:47,447 --> 00:31:49,865
dhe të sjellin shampanjë në një tabaka argjendi,
286
00:31:50,366 --> 00:31:52,367
të cilën do ta pish në thes.
287
00:31:54,120 --> 00:31:55,954
Të interesuar?
288
00:31:57,081 --> 00:31:59,750
- Po... - "Po"?
289
00:32:05,381 --> 00:32:07,341
Por do të duhet t'i fitosh këto para.
290
00:32:08,134 --> 00:32:09,134
Si?
291
00:32:09,218 --> 00:32:12,137
Ushqej me gji shoqen time këtu.
292
00:32:12,889 --> 00:32:17,476
Ai e do qumështin, plus që nuk e ka njohur kurrë nënën e tij.
293
00:32:20,480 --> 00:32:22,356
Çfarë thua, plak?
294
00:32:25,902 --> 00:32:27,861
Po...
295
00:32:27,946 --> 00:32:30,322
Bëje, pra.
296
00:34:25,646 --> 00:34:27,272
Nuk të pëlqen?
297
00:34:29,150 --> 00:34:30,984
Nuk po bëhem i ashpër.
298
00:34:39,577 --> 00:34:42,037
Garë engjëjsh!
299
00:34:42,121 --> 00:34:44,081
Duhet të zbres!
300
00:35:02,475 --> 00:35:04,684
Ai ushtar do t'i heqë gurët.
301
00:35:05,311 --> 00:35:07,771
Ne e ngrohëm atë për të.
302
00:35:11,109 --> 00:35:12,651
Po unë?
303
00:35:14,028 --> 00:35:16,029
Pse nuk mund të marr një boner?
304
00:35:21,661 --> 00:35:23,453
Ai tutor idiot!
305
00:35:23,538 --> 00:35:27,499
Shpresoj të zhduket në një kthesë.
306
00:35:28,334 --> 00:35:31,503
- Mendon se e mori makinën përsëri? - Jo, është shumë herët.
307
00:35:32,171 --> 00:35:34,714
- Policët janë kaq të ngadaltë! - Nuk ka zjarr!
308
00:35:34,799 --> 00:35:36,883
Ka!
309
00:35:37,510 --> 00:35:40,345
Mezi pres ta shoh në seksionin e aksidenteve.
310
00:35:43,975 --> 00:35:45,559
- Ke miq në zonë? - Jo.
311
00:35:45,643 --> 00:35:49,187
- Pse erdhëm këtu atëherë? - Më jep kohë.
312
00:35:49,272 --> 00:35:51,273
Unë nuk jam kompjuter.
313
00:35:51,357 --> 00:35:53,400
Thjesht ndalo së shqetësuari.
314
00:36:13,921 --> 00:36:17,424
Platforma 4, treni Jo. 1411.
315
00:36:17,508 --> 00:36:19,718
Destinacioni: Bridolle.
316
00:36:19,802 --> 00:36:23,388
Treni është gati të niset.
317
00:36:23,472 --> 00:36:25,223
Je i çmendur?
318
00:36:36,569 --> 00:36:39,821
Çfarë do të thotë për ju "jashtë sezonit"?
319
00:36:40,907 --> 00:36:42,027
Pyetja prej një milion dollarësh.
320
00:36:45,578 --> 00:36:47,829
Një qytet i klasit të parë, nëse kam parë ndonjëherë një të tillë.
321
00:37:56,274 --> 00:37:57,274
I çuditshëm, apo jo?
322
00:38:10,371 --> 00:38:12,872
Patinat e lira nuk lanë as sheqer pas.
323
00:38:12,957 --> 00:38:17,836
Por ata lanë pak letër higjienike me dy shtresa, rezistente ndaj zhurmave.
324
00:38:21,257 --> 00:38:23,133
Sa prekëse.
325
00:38:25,136 --> 00:38:27,304
Gjyshi, gjyshja,
326
00:38:27,388 --> 00:38:28,847
Zhaklina...
327
00:38:31,475 --> 00:38:33,059
E shkreta Zhaklin.
328
00:38:34,020 --> 00:38:36,980
Krejt vetëm me ata plakë të moshuar.
329
00:38:39,775 --> 00:38:41,693
Atje fle Xheki i vogël.
330
00:39:04,091 --> 00:39:06,551
Shiko çfarë na la byreku i ëmbël.
331
00:39:13,726 --> 00:39:15,352
A nuk është e lezetshme kjo?
332
00:39:16,520 --> 00:39:18,396
Sa vjeç do të mendonit?
333
00:39:19,940 --> 00:39:21,483
Nuk e di.
334
00:39:21,567 --> 00:39:23,068
13...
335
00:39:24,236 --> 00:39:26,404
14 në maksimum.
336
00:39:26,906 --> 00:39:28,406
Le të shohim...
337
00:39:35,456 --> 00:39:37,040
Ajo është shumë më e vjetër, Pierrot.
338
00:39:37,124 --> 00:39:38,583
Shumë më i vjetër.
339
00:39:39,293 --> 00:39:41,252
Ajo është të paktën 16 vjeç.
340
00:39:42,546 --> 00:39:44,422
Merr një erë.
341
00:39:46,967 --> 00:39:49,052
Ke të drejtë.
342
00:39:49,136 --> 00:39:51,429
Lopë e shenjtë.
343
00:39:51,972 --> 00:39:53,765
Ajo është të paktën...
344
00:39:55,351 --> 00:39:58,061
Jacqueline është një zonjë e vërtetë.
345
00:40:00,439 --> 00:40:02,774
Është sikur i ka hequr ato,
346
00:40:03,067 --> 00:40:05,235
sikur të ishte në dhomën tjetër.
347
00:40:06,821 --> 00:40:08,154
Zhaklin!
348
00:40:13,786 --> 00:40:15,286
Jean-Claude...
349
00:40:16,831 --> 00:40:18,248
Zhan-Klod!
350
00:40:19,708 --> 00:40:21,376
Nuk mund ta ngre.
351
00:40:21,919 --> 00:40:23,753
Pra? As unë nuk mundem.
352
00:40:24,422 --> 00:40:27,424
Çfarë do të na duhej për ta ngritur atë?
353
00:40:28,759 --> 00:40:30,677
Zakonisht më zë nervat në mëngjes.
354
00:40:32,179 --> 00:40:34,514
Është shumë e ndyrë, prandaj.
355
00:40:34,598 --> 00:40:39,561
Ke kaq shumë mut me atë gjë, sa do të të duhet një buldozer për ta hequr.
356
00:40:42,314 --> 00:40:45,400
Hajde brenda. Kjo është fantastike.
357
00:40:45,484 --> 00:40:48,111
Nuk mundem. Plaga ime do të rrjedhë gjak!
358
00:40:49,321 --> 00:40:51,656
Këmbët tuaja nuk do të rrjedhin gjak.
359
00:40:52,199 --> 00:40:55,160
Pastroni pak, pastroni ajrin...
360
00:40:56,537 --> 00:40:58,830
Mos u shqetëso. Do të kthehet.
361
00:41:01,834 --> 00:41:03,751
Nuk ka arsye pse të mos jetë kështu.
362
00:41:03,836 --> 00:41:06,004
Është thjesht psikosomatike.
363
00:41:08,841 --> 00:41:11,009
Sepse nuk mund ta heqësh mendjen nga kjo.
364
00:41:15,681 --> 00:41:17,390
Ndihet mirë, apo jo?
365
00:41:26,025 --> 00:41:28,318
Humb peshë, apo jo?
366
00:41:36,035 --> 00:41:37,911
E shikon sa i pashëm je?
367
00:41:40,623 --> 00:41:43,041
Pothuajse më nxeh...
368
00:41:45,294 --> 00:41:47,337
- Hiqe dorën. - Cila dorë?
369
00:41:49,298 --> 00:41:51,341
Hiqe dorën, pederast.
370
00:41:55,554 --> 00:41:58,640
- Nuk ka nevojë të turpërohesh... - Nuk ka të bëjë me turpin.
371
00:41:58,724 --> 00:42:01,267
Thjesht nuk më vjen ndërmend.
372
00:42:01,352 --> 00:42:02,894
Si do ta dije?
373
00:42:02,978 --> 00:42:05,563
Nëse nuk e keni provuar kurrë...
374
00:42:07,566 --> 00:42:10,151
Vërtet mendon se mund të më nxehësh?
375
00:42:10,236 --> 00:42:12,987
Dua një grua. E kupton?
376
00:42:13,072 --> 00:42:15,990
Diçka tërheqëse, jo e neveritshme.
377
00:42:18,244 --> 00:42:20,078
Dikush sapo hyri.
378
00:42:31,090 --> 00:42:33,633
Do të ta tregoj unë, homoseksual i vjetër!
379
00:42:34,426 --> 00:42:36,553
Ndihem i poshtëruar!
380
00:42:37,304 --> 00:42:41,057
Hajde, është krejt e natyrshme midis miqve.
381
00:42:42,601 --> 00:42:44,686
Dhe e urrej këtë qytet!
382
00:42:46,021 --> 00:42:48,022
Qytet i ndyrë që mban erë!
383
00:42:51,694 --> 00:42:53,736
Francë e tmerrshme!
384
00:42:55,114 --> 00:42:57,949
Më ngacmojnë kudo që shkoj!
385
00:42:58,450 --> 00:43:00,827
Hesht ose po ha rërë.
386
00:43:07,459 --> 00:43:08,835
Jean-Claude...
387
00:43:08,919 --> 00:43:12,797
- Pse nuk mund ta ngre? - Të thashë se do të kthehej!
388
00:43:14,883 --> 00:43:16,426
Dhimbje e mallkuar!
389
00:43:18,637 --> 00:43:21,139
Ajo që më duhet është një xhaketë e gjerë.
390
00:43:21,223 --> 00:43:22,807
Një i nxehtë.
391
00:43:22,891 --> 00:43:24,809
Një grua e gjerë që më do.
392
00:43:30,899 --> 00:43:34,235
Duhet të ketë ndonjë bisht të mallkuar diku!
393
00:43:34,320 --> 00:43:36,237
Padyshim!
394
00:43:36,322 --> 00:43:39,490
Por si ta arrish pa tërhequr vëmendjen?
395
00:43:41,702 --> 00:43:45,330
Nuk mund të bëhemi priftërinj vetëm për të shmangur derrat.
396
00:43:58,385 --> 00:44:01,095
Dhe po na mbarojnë fondet.
397
00:44:01,180 --> 00:44:03,681
- Sa kemi? - 100 franga.
398
00:44:03,766 --> 00:44:05,850
O Zot i shenjtë!
399
00:44:12,650 --> 00:44:14,150
Çfarë?
400
00:44:14,526 --> 00:44:16,194
E kam të qartë.
401
00:44:16,278 --> 00:44:18,029
- Çfarë "kap"? - Gjithçka!
402
00:44:18,530 --> 00:44:20,073
Dëgjo këtu...
403
00:44:21,408 --> 00:44:24,494
Duam pak bisht. Gjeta pak bisht.
404
00:44:25,371 --> 00:44:28,039
Na mbaroi brumi. Gjeta pak brumë.
405
00:44:28,666 --> 00:44:29,666
Hajde pra.
406
00:44:44,890 --> 00:44:46,974
Hej, çfarë po bën?
407
00:44:53,190 --> 00:44:54,691
Kjo është biçikleta ime...
408
00:44:55,234 --> 00:44:56,275
Djema!
409
00:45:25,222 --> 00:45:26,264
Përshëndetje.
410
00:45:45,534 --> 00:45:47,118
Derë!
411
00:46:19,860 --> 00:46:22,445
Nëse do të tallesh, vazhdo.
412
00:46:32,831 --> 00:46:34,791
Asnjë nga buzët e tua.
413
00:46:35,459 --> 00:46:37,335
Ne nuk erdhëm për këtë.
414
00:46:37,419 --> 00:46:40,004
Do të bëjmë namin nëse na vjen keq.
415
00:46:40,714 --> 00:46:42,525
- Çfarë do atëherë? - Lajme për të dashurin tënd.
416
00:46:42,549 --> 00:46:43,549
- Cilin? - Tuajin që ke!
417
00:46:43,634 --> 00:46:45,551
Ai nuk është tutori im. Ai mund të mashtrojë veten!
418
00:46:45,636 --> 00:46:47,929
Dhe ju mallkoftë edhe ju, pederazë të ndyrë!
419
00:46:52,768 --> 00:46:54,352
Thuaje përsëri.
420
00:46:55,103 --> 00:46:56,854
Çfarë thatë?
421
00:46:58,524 --> 00:46:59,857
Asgjë.
422
00:46:59,942 --> 00:47:02,401
Janë të vegjël, por dhembin gjithsesi, apo jo?
423
00:47:04,571 --> 00:47:06,531
- Je kurvë, apo jo? - Po!
424
00:47:07,324 --> 00:47:09,200
Përsëriteni!
425
00:47:09,910 --> 00:47:11,994
- Je një prostitutë, apo jo? - Po, një prostitutë e ndyrë.
426
00:47:12,788 --> 00:47:14,641
- Kush i bën për të qeshur parukierët. - "Kush i bën për të qeshur parukierët."
427
00:47:14,665 --> 00:47:17,041
- Kush nuk vesh mbathje. - "Kush nuk vesh mbathje."
428
00:47:24,049 --> 00:47:25,550
Kurvë.
429
00:47:31,932 --> 00:47:35,059
- A e mori mbrapsht makinën tutori yt? - Po.
430
00:47:35,602 --> 00:47:37,353
- A është i lumtur? - Për çfarë?
431
00:47:37,437 --> 00:47:40,606
- Duke ia marrë makinën e tij të bukur. - Nuk më intereson fare.
432
00:47:41,108 --> 00:47:42,984
Më përgjigju!
433
00:47:44,945 --> 00:47:46,529
Ai e shiti atë.
434
00:47:49,825 --> 00:47:52,118
- Ai e shiti DS-në e tij? - Po.
435
00:47:52,911 --> 00:47:56,080
- Për kë? - Për ndonjë shitës makinash.
436
00:47:59,835 --> 00:48:01,878
Kopil i ndyrë.
437
00:48:07,634 --> 00:48:10,720
Kur mendoj për njerëzit e varfër që do ta blejnë atë grumbull skrapinash.
438
00:48:17,811 --> 00:48:20,563
A t'i heq pjesën tjetër apo jo?
439
00:48:23,358 --> 00:48:26,944
Ja ku po ankoheshe për shkopin tënd për dy javë.
440
00:48:28,780 --> 00:48:31,282
Qetësohu, po më zë deti.
441
00:48:35,287 --> 00:48:38,331
Qetësohu. Mos u entuziazmo kaq shumë.
442
00:48:41,376 --> 00:48:43,419
Merr kohën tënde.
443
00:48:44,796 --> 00:48:46,422
Negoco.
444
00:48:57,142 --> 00:48:59,810
Uau. Performancë e shkëlqyer.
445
00:49:00,520 --> 00:49:02,396
3.5 minuta.
446
00:49:02,481 --> 00:49:04,565
Këtë e quaj unë një vrapues të shpejtë.
447
00:49:05,525 --> 00:49:09,236
Arrite atje kaq shpejt, sa ajo nuk u largua kurrë nga porta e nisjes.
448
00:49:09,321 --> 00:49:12,740
- Do të shkoj përsëri! - Pas meje, nëse nuk të bezdis.
449
00:49:16,703 --> 00:49:18,829
Shiko dhe mëso, plak.
450
00:49:20,749 --> 00:49:23,125
Admironi profesionalizmin...
451
00:49:24,586 --> 00:49:28,089
Bëhet fjalë për finesë.
452
00:49:28,173 --> 00:49:29,674
E bën bukur dhe lehtë.
453
00:49:30,133 --> 00:49:33,302
Kemi gjithë natën përpara.
454
00:49:34,638 --> 00:49:38,432
Së pari e ngre lart,
455
00:49:38,517 --> 00:49:39,934
për të nxjerrë lëngjet që rrjedhin!
456
00:49:40,018 --> 00:49:43,312
Pastaj kthehu në të parën...
457
00:49:43,397 --> 00:49:47,608
Duhet ta bësh që ajo ta dëshirojë.
458
00:49:47,859 --> 00:49:49,527
Në rregull, zemër?
459
00:49:50,195 --> 00:49:52,905
Pastaj përsëri në shpejtësi të lartë!
460
00:50:05,168 --> 00:50:07,253
- Po të lëndoj? - Jo...
461
00:50:07,337 --> 00:50:09,213
- Sigurisht? - Po, po.
462
00:50:10,090 --> 00:50:13,384
- Sepse zakonisht mbyten. - Jo, jam mirë.
463
00:50:16,888 --> 00:50:19,056
E kupton që je në duart e një kurvari?
464
00:50:23,937 --> 00:50:26,981
- Je mirë? - Po, jam mirë.
465
00:50:28,191 --> 00:50:30,735
Pse je gjithmonë kështu...?
466
00:50:31,278 --> 00:50:33,863
Si çfarë?
467
00:50:33,947 --> 00:50:35,448
Nuk e di...
468
00:50:36,408 --> 00:50:38,242
Ti thjesht shtrihesh aty.
469
00:50:39,453 --> 00:50:42,079
Asaj nuk i intereson aspak biseda jote e qetë.
470
00:50:42,164 --> 00:50:44,081
Ajo më preferon mua.
471
00:50:45,417 --> 00:50:47,460
Atëherë bëhu mysafiri im, plak.
472
00:50:47,544 --> 00:50:49,420
Ajo është e gjitha e jotja.
473
00:50:55,886 --> 00:50:58,554
Bëje të vijë dhe unë do të të blej një shishe.
474
00:51:04,102 --> 00:51:06,228
Shikoje atë...
475
00:51:07,981 --> 00:51:10,441
Çfarë peshku i ftohtë.
476
00:51:10,984 --> 00:51:15,654
A nuk mund të bësh një përpjekje, të tregosh pak më shumë entuziazëm?
477
00:51:15,739 --> 00:51:18,991
Si, me ty që na bërtet në vesh?
478
00:51:19,076 --> 00:51:21,494
Ndaloni së na bezdisni.
479
00:51:21,578 --> 00:51:24,789
Do të shkoj të urinoj. Të paktën do të ndiej diçka.
480
00:51:30,212 --> 00:51:31,587
Vetëm kos këtu.
481
00:51:33,673 --> 00:51:36,383
Nëse je i mërzitur, thjesht thuaje.
482
00:51:36,468 --> 00:51:39,261
Jo, aspak...
483
00:51:41,139 --> 00:51:44,767
Epo, kjo nuk funksionon. Kthejeni faqen.
484
00:51:54,027 --> 00:51:55,861
- Sytë e saj të mbyllur? - Jo.
485
00:51:56,321 --> 00:51:58,572
- Po i kafshon buzët? - Jo.
486
00:51:58,657 --> 00:52:01,742
- Po djersit nën sqetulla? - Jo.
487
00:52:01,827 --> 00:52:04,161
Dreq, po dorëzohem!
488
00:52:06,456 --> 00:52:08,791
Pse duhet të lodh shufrën time?
489
00:52:09,251 --> 00:52:11,502
Ajo është një vrimë me pube përreth.
490
00:52:11,586 --> 00:52:13,754
Një hapje e pandjeshme.
491
00:52:13,839 --> 00:52:17,299
Një pacient në tavolinën e operacionit!
492
00:52:17,384 --> 00:52:20,052
Vë bast se ajo mund të qëndronte kështu për orë të tëra.
493
00:52:20,137 --> 00:52:22,972
Mund të kthehesh. Gjithçka ka mbaruar.
494
00:52:23,056 --> 00:52:25,516
Nuk ke modesti?
495
00:52:26,017 --> 00:52:28,978
Të lutem. Asaj nuk i intereson fare.
496
00:52:35,569 --> 00:52:38,654
Më fal që nuk jemi më romantikë, Marie-Ange...
497
00:52:40,907 --> 00:52:43,951
- Nuk zbret ndonjëherë? - Nuk e di...
498
00:52:44,035 --> 00:52:45,995
Nuk më shqetëson.
499
00:52:48,999 --> 00:52:51,667
- Çfarë bëjnë vajzat e tjera? - Ato kënaqen!
500
00:52:51,751 --> 00:52:54,295
Ata rënkojnë, falënderojnë me sytë e tyre...
501
00:52:54,379 --> 00:52:58,007
Sytë e tyre rrotullohen prapa derisa të shihni të bardhët.
502
00:52:59,217 --> 00:53:01,010
Më mëso vetëm.
503
00:53:04,723 --> 00:53:07,933
- Do të provosh? - Asnjë mënyrë.
504
00:53:08,018 --> 00:53:09,768
Ajo është e gjitha e jotja.
505
00:53:11,396 --> 00:53:13,022
Mirë...
506
00:53:31,708 --> 00:53:33,584
Eja këtu, djalosh.
507
00:53:34,127 --> 00:53:36,587
Të pëlqen kjo, ë?
508
00:53:59,277 --> 00:54:01,028
- Më puth. - Jo tani.
509
00:54:01,112 --> 00:54:02,613
Ku është arka?
510
00:54:03,448 --> 00:54:05,407
Çdo gjë në kohën e vet.
511
00:54:05,492 --> 00:54:07,409
Së pari paratë e gatshme.
512
00:54:13,083 --> 00:54:15,167
Ka vetëm ndryshim.
513
00:54:16,628 --> 00:54:19,046
Mund të jetë një kurth për minjtë.
514
00:54:19,130 --> 00:54:21,799
- Provo me thikën tënde. - Padyshim.
515
00:54:21,883 --> 00:54:24,718
- Ka ndonjë alarm këtu? - Ka ndonjë alarm?
516
00:54:26,638 --> 00:54:30,641
Hej, a ka ndonjë alarm aty?
517
00:54:31,685 --> 00:54:33,811
Epo, ka ndonjë aty brenda?
518
00:54:34,312 --> 00:54:35,854
Në djall të jesh.
519
00:54:35,939 --> 00:54:38,774
Kaq e qartë? Në djall!
520
00:54:39,526 --> 00:54:41,694
Do të të jap një alarm tani!
521
00:54:44,489 --> 00:54:47,950
- U çmende? - Doja të më puthje!
522
00:54:48,034 --> 00:54:50,703
Nuk jam ndonjë budallaqe rrotulluese e mallkuar!
523
00:54:51,997 --> 00:54:53,163
Ndalo!
524
00:55:03,508 --> 00:55:05,134
Ndalo ose do të të qëlloj!
525
00:55:10,223 --> 00:55:11,932
Kopil...
526
00:55:16,187 --> 00:55:17,646
Kopil!
527
00:55:27,324 --> 00:55:29,450
Nuk mund të më lësh këtu.
528
00:55:29,534 --> 00:55:33,412
Nuk mund të më lini këtu, djema!
529
00:56:31,554 --> 00:56:33,389
Doni të luani një tjetër?
530
00:56:33,473 --> 00:56:35,974
Dëgjoni, vajza, është ora 11.
531
00:56:36,768 --> 00:56:39,728
Nuk mund ta kalojmë gjithë natën duke bërë shaka me topa.
532
00:56:39,813 --> 00:56:43,774
Meqenëse do të përfundojmë në shtrat gjithsesi, le të mos humbasim më kohë.
533
00:56:44,109 --> 00:56:46,652
Sa mendjemadhe!
534
00:56:46,736 --> 00:56:50,781
- Mendon se të gjitha vajzat janë kaq të lehta? - Sigurisht që janë!
535
00:56:50,865 --> 00:56:52,199
Padyshim.
536
00:56:52,283 --> 00:56:55,661
Sapo blemë një makinë të re, sedilje të shkëlqyera...
537
00:56:55,745 --> 00:56:57,246
Po aq të mira sa divanet.
538
00:56:57,789 --> 00:57:00,499
- A mund ta besosh? - Të ka liruar ndonjë vidë?
539
00:57:01,376 --> 00:57:03,794
Të them të vërtetën,
540
00:57:04,212 --> 00:57:05,838
nuk na intereson aspak.
541
00:57:05,922 --> 00:57:09,675
Seks apo jo seks, nuk ka rëndësi.
542
00:57:09,759 --> 00:57:13,554
Sepse na ka mbaruar me peshë të vdekur si ti!
543
00:57:13,638 --> 00:57:15,889
E kupton çfarë dua të them me "peshë e vdekur"?
544
00:57:15,974 --> 00:57:19,143
Vajzat që thjesht shtrihen atje!
545
00:57:21,104 --> 00:57:23,689
Nuk po prish asgjë, plak.
546
00:57:24,524 --> 00:57:26,984
Vendi është plot me vajza si ato.
547
00:57:27,068 --> 00:57:28,318
Shikoni përreth.
548
00:57:28,403 --> 00:57:31,029
Na kanë vështruar për më shumë se një orë.
549
00:57:31,114 --> 00:57:34,074
Mos mendo se je kaq i veçantë.
550
00:57:35,660 --> 00:57:36,994
Hajde, Xhenet, po ikim.
551
00:57:37,078 --> 00:57:40,122
Ti e bën këtë, dhe shpëtim i mbarë.
552
00:57:42,500 --> 00:57:44,793
E di çfarë je? Hicks!
553
00:57:46,045 --> 00:57:47,921
Tani kjo është një e mirë.
554
00:57:48,506 --> 00:57:50,966
As etiketat e çmimeve nuk i ke hequr.
555
00:57:58,391 --> 00:58:00,559
Po pijet e tua?
556
00:58:01,060 --> 00:58:04,605
- Pra, kemi ngecur me çekun. - Je idiot!
557
00:58:05,064 --> 00:58:07,191
- Do t'i shkatërronim. - Çfarë shkatërrove?
558
00:58:07,275 --> 00:58:09,902
Më shumë mish të ngordhur? Jo, faleminderit.
559
00:58:09,986 --> 00:58:12,196
Nuk mund ta kalojmë jetën duke ngrënë mish të vdekur.
560
00:58:12,697 --> 00:58:14,198
Por ty nuk të intereson.
561
00:58:14,282 --> 00:58:17,284
Do të shkatërroje çdo gjë.
562
00:58:17,952 --> 00:58:20,913
Por dua ta dëgjoj duke rënkuar.
563
00:58:21,414 --> 00:58:24,583
E di, ai tingull që vjen nga thellësia e shpirtit,
564
00:58:24,667 --> 00:58:26,376
si një krijesë që e mbyt,
565
00:58:26,920 --> 00:58:29,046
kjo shkon...
566
00:58:29,130 --> 00:58:30,756
Më falni, zonjushë.
567
00:58:31,257 --> 00:58:34,927
Natën, a shkon ndonjëherë...?
568
00:58:35,929 --> 00:58:37,471
Je i çmendur!
569
00:58:38,973 --> 00:58:40,599
Dhe doni të shqetësoheni me këtë?
570
00:58:40,683 --> 00:58:42,726
Nuk ia vlen, Pierrot.
571
00:58:43,061 --> 00:58:44,978
Ne jemi më të mirë se kaq.
572
00:58:45,063 --> 00:58:46,688
Jeta është shumë e shkurtër.
573
00:58:46,773 --> 00:58:48,941
Mjaft me vajza shampoje.
574
00:58:49,234 --> 00:58:51,401
E di çfarë të duhet?
575
00:58:53,321 --> 00:58:57,658
Duhet të kalosh natën me një grua të vërtetë.
576
00:58:57,742 --> 00:59:00,077
- Një tigër! - Jam plotësisht dakord!
577
00:59:00,161 --> 00:59:02,496
Jo lloji që shkon...
578
00:59:02,580 --> 00:59:04,122
Një luftëtar.
579
00:59:04,207 --> 00:59:06,833
Nuk e di se në cilin skaj është.
580
00:59:07,502 --> 00:59:10,003
Ti mendon se ka mbaruar, por ajo vjen përsëri brenda!
581
00:59:10,088 --> 00:59:12,798
Një grua që e dëshiron të keqen.
582
00:59:12,882 --> 00:59:16,927
Një grua që nuk e ka pasur prej kohësh...
583
00:59:17,011 --> 00:59:20,180
- Një çantë e vjetër, do të thuash. - Unë kurrë nuk thashë një çantë e vjetër.
584
00:59:20,265 --> 00:59:21,723
Një murgeshë, pra.
585
00:59:21,808 --> 00:59:24,560
Ata duhet të jenë të uritur edhe për të.
586
00:59:24,644 --> 00:59:27,229
- Më numëro jashtë. - Prit pak.
587
00:59:27,313 --> 00:59:29,690
Jam në prag të diçkaje.
588
00:59:29,774 --> 00:59:33,735
- Çfarë, një ide e re? - Është e thjeshtë, plak.
589
00:59:33,820 --> 00:59:37,990
Nëse nuk gabohem, është më e mira ime deri më tani.
590
00:59:38,074 --> 00:59:40,492
Kryevepra ime.
591
00:59:40,577 --> 00:59:42,619
Vazhdo, më trego.
592
00:59:42,704 --> 00:59:47,374
Një grua si ajo që nuk e ke ëndërruar kurrë...
593
00:59:47,917 --> 00:59:49,793
- Dikush që njeh? - Jo.
594
00:59:49,877 --> 00:59:52,254
Por së shpejti do ta takojmë.
595
00:59:52,338 --> 00:59:55,382
- Sa të kemi borxh? - Po ikim tani?
596
00:59:55,466 --> 00:59:58,051
S’ka zgjidhje tjetër, është 700 km larg.
597
01:00:02,724 --> 01:00:04,266
Ku po shkojmë?
598
01:00:05,476 --> 01:00:07,394
Çfarë është kjo ide gjeniale?
599
01:00:07,478 --> 01:00:09,229
Një rezervuar...
600
01:00:09,897 --> 01:00:11,231
Një vend gjuetie private.
601
01:00:11,316 --> 01:00:13,817
300 gra. Kjo bie një zile?
602
01:00:13,901 --> 01:00:16,111
Të gjithë vdesin për të.
603
01:00:17,238 --> 01:00:20,449
Mezi i prek dhe ato shpërthejnë!
604
01:00:21,034 --> 01:00:24,286
Fut gishtin brenda dhe do të digjet.
605
01:00:24,829 --> 01:00:26,538
"300 gra"?
606
01:00:26,623 --> 01:00:28,332
U çmendët?
607
01:00:40,970 --> 01:00:44,348
Nuk mund ta bëjmë një zonjë të moshuar.
608
01:02:06,514 --> 01:02:08,265
Ajo është kaq e thjeshtë.
609
01:02:10,309 --> 01:02:12,102
E gjej të bukur.
610
01:02:27,201 --> 01:02:29,202
Çfarë dëshiron?
611
01:02:29,287 --> 01:02:32,038
Asgjë. Vetëm për të të ndihmuar.
612
01:02:32,665 --> 01:02:34,958
- Pse? - Pa arsye.
613
01:02:36,252 --> 01:02:38,420
Të pamë duke u liruar.
614
01:02:40,131 --> 01:02:41,965
Nuk dua ndihmën tënde.
615
01:02:44,969 --> 01:02:46,595
Ajo është një kurvë.
616
01:02:47,472 --> 01:02:48,472
Kush nuk do të ishte?
617
01:03:05,740 --> 01:03:07,240
Kush je ti?
618
01:03:07,784 --> 01:03:10,243
Askush. Vetëm dy miq.
619
01:03:10,328 --> 01:03:12,537
Nuk mund të më lësh vetëm?
620
01:03:12,622 --> 01:03:14,539
Sidomos sot.
621
01:03:14,624 --> 01:03:16,625
Nuk e sheh që po e shqetëson?
622
01:03:16,709 --> 01:03:18,668
Hesht dhe merr makinën.
623
01:03:19,629 --> 01:03:21,213
E pabesueshme.
624
01:03:21,881 --> 01:03:24,424
E pabesueshme!
625
01:03:30,097 --> 01:03:31,389
Prit!
626
01:03:36,562 --> 01:03:38,230
Mos u frikëso.
627
01:03:38,815 --> 01:03:40,315
Nuk ka arsye për të qenë.
628
01:03:41,275 --> 01:03:44,027
Visheni këtë para se të ftoheni.
629
01:03:55,832 --> 01:03:57,707
Ku po shkon?
630
01:04:01,212 --> 01:04:03,046
A e dini fare?
631
01:04:04,715 --> 01:04:06,007
Jo.
632
01:04:06,092 --> 01:04:07,592
Ke ndonjë para?
633
01:04:09,136 --> 01:04:10,637
50 franga.
634
01:04:10,721 --> 01:04:12,305
Ke ndonjë për të telefonuar?
635
01:04:13,516 --> 01:04:14,516
Jo.
636
01:04:15,059 --> 01:04:16,768
Ne do të kujdesemi për ty.
637
01:04:18,396 --> 01:04:20,313
Jam i lodhur duke u kujdesur për mua.
638
01:04:20,398 --> 01:04:22,232
Hajde pra.
639
01:04:22,733 --> 01:04:24,901
Shoku im do të kthehet me një makinë.
640
01:04:24,986 --> 01:04:27,863
Me ngrohje, me sedilje të bukura.
641
01:04:29,699 --> 01:04:31,032
Dhe keni nevojë për rroba ndërrimi.
642
01:04:31,117 --> 01:04:33,827
- Ke ndonjë në atë valixhe? - Jo.
643
01:04:33,911 --> 01:04:35,120
Ja ku je.
644
01:04:35,204 --> 01:04:38,498
Pa para, pa rroba, pa ku të shkosh...
645
01:04:39,584 --> 01:04:41,334
Je në një situatë të vështirë.
646
01:04:41,419 --> 01:04:44,588
- Çfarë sugjeroni? - Gjithçka.
647
01:04:45,798 --> 01:04:48,592
Unë dhe shoku im jemi në dispozicionin tuaj.
648
01:04:50,303 --> 01:04:54,264
Kemi një makinë dhe shumë para.
649
01:04:58,102 --> 01:04:59,811
Nuk të besoj.
650
01:05:03,608 --> 01:05:04,649
Keni nevojë për ndihmë?
651
01:05:05,318 --> 01:05:07,777
Hej, munde!
652
01:05:07,862 --> 01:05:11,323
- Na lër rehat! - Pse je kaq i paedukatë?
653
01:05:11,407 --> 01:05:14,743
Unë thashë, "Munde!"
654
01:05:19,957 --> 01:05:22,459
Pse po na shtyn ai?
655
01:05:29,800 --> 01:05:31,301
Këtu.
656
01:05:32,470 --> 01:05:34,304
Tani më beson?
657
01:06:10,675 --> 01:06:13,176
Në rregull, gjërat e para së pari.
658
01:06:14,136 --> 01:06:16,346
Çfarë do të dëshironit më shumë të bënit?
659
01:06:17,515 --> 01:06:19,474
Asgjë e veçantë.
660
01:06:19,850 --> 01:06:21,768
Nuk mund të ngasim makinën gjithë ditën.
661
01:06:21,852 --> 01:06:25,230
- Më lër të iki, nëse do. - Jo, nuk është kjo ajo që doja të thoja.
662
01:06:26,774 --> 01:06:28,775
Unë thjesht doja të dija...
663
01:06:28,859 --> 01:06:31,736
Nuk mund ta lësh vetëm?
664
01:06:31,821 --> 01:06:35,448
Ti këmbëngule që ajo të hynte, kështu që ti bën planet.
665
01:06:35,533 --> 01:06:37,826
Po, ke të drejtë.
666
01:06:37,910 --> 01:06:41,162
Së pari duhet të të blejmë rroba të ngrohta.
667
01:06:41,247 --> 01:06:43,957
- Duhet të kesh ftohtë. - Pak.
668
01:06:44,041 --> 01:06:47,627
- Dhe më dhembin këmbët. - Kaq ishte, do të shkojmë për pazar.
669
01:07:22,538 --> 01:07:24,914
Duhet të ndahemi vërtet.
670
01:07:26,250 --> 01:07:28,251
Nuk më pëlqen gruaja.
671
01:07:28,836 --> 01:07:31,129
Ajo më shkakton të dridhura. Nuk i besoj.
672
01:07:31,213 --> 01:07:33,673
Nëse më pyet mua, ajo është problematike.
673
01:07:33,758 --> 01:07:35,383
Ndani nëse dëshironi.
674
01:07:35,468 --> 01:07:37,552
Mund ta mbash makinën.
675
01:07:57,281 --> 01:07:58,740
Jo.
676
01:08:02,870 --> 01:08:03,912
Faleminderit.
677
01:10:42,446 --> 01:10:43,613
E lehtë.
678
01:10:44,782 --> 01:10:47,659
- Pse? - Qetësohu.
679
01:10:47,743 --> 01:10:49,535
Duhet të marrësh kohën tënde.
680
01:10:51,121 --> 01:10:52,914
Ke të drejtë.
681
01:11:12,142 --> 01:11:13,935
Gjithçka u krye.
682
01:11:23,237 --> 01:11:24,904
Je mirë?
683
01:11:24,989 --> 01:11:26,239
Po.
684
01:11:29,410 --> 01:11:30,743
Faleminderit.
685
01:11:30,828 --> 01:11:32,328
Për çfarë?
686
01:11:33,163 --> 01:11:35,540
Për gjithçka, vakti...
687
01:11:36,375 --> 01:11:38,501
Nuk e kuptoj, por faleminderit.
688
01:11:41,672 --> 01:11:43,256
Je e bukur.
689
01:11:44,091 --> 01:11:45,591
Jo...
690
01:11:46,135 --> 01:11:48,177
Jo tamam tërheqëse.
691
01:11:53,142 --> 01:11:54,809
Sa vjeç je?
692
01:11:55,853 --> 01:11:57,437
25.
693
01:11:57,521 --> 01:11:59,355
- Po ti? - 23.
694
01:12:02,192 --> 01:12:04,527
Sa vjeç mendon se jam?
695
01:12:11,910 --> 01:12:14,037
Batica është ngritur.
696
01:12:21,170 --> 01:12:23,254
Çfarë bën ti?
697
01:12:24,548 --> 01:12:27,592
Ti, për shembull. A punon?
698
01:12:29,636 --> 01:12:31,512
Ai është mekanik.
699
01:12:31,597 --> 01:12:33,848
Ne punojmë së bashku në një garazh.
700
01:12:35,934 --> 01:12:38,394
- A është biznesi i mirë? - Jo i keq.
701
01:12:46,528 --> 01:12:50,365
A do të mendoje të flije me një grua të moshuar?
702
01:12:53,243 --> 01:12:54,577
Po,
703
01:12:55,621 --> 01:12:57,955
por nuk shoh asnjë këtu përreth.
704
01:12:58,332 --> 01:13:00,625
- Ti? - Jo.
705
01:13:06,423 --> 01:13:08,007
'Mirupafshim, zonjë.'
706
01:13:08,092 --> 01:13:09,884
- Shumë faleminderit. - Jo, faleminderit.
707
01:13:09,968 --> 01:13:13,554
Jo, këmbëngul unë.
708
01:13:13,639 --> 01:13:17,350
Dreka këtu ishte e mrekullueshme.
709
01:13:17,434 --> 01:13:23,773
Sapo kalova 10 vjet në burg, në një qeli të ftohtë dhe të lagësht.
710
01:13:23,857 --> 01:13:27,110
Nuk kam pasur menstruacione prej kohësh.
711
01:13:27,444 --> 01:13:29,821
Në fillim isha thjesht vonë.
712
01:13:29,905 --> 01:13:32,824
Më dërguan në infermieri. Më dhanë aspirinë.
713
01:13:32,908 --> 01:13:38,162
Pastaj isha gjithnjë e më vonë: dy, tre javë, një muaj...
714
01:13:38,247 --> 01:13:44,127
Gradualisht ndalova së menduari për këtë, derisa ato ndaluan krejtësisht.
715
01:13:44,628 --> 01:13:46,838
Pse m’i trego të gjitha këto?
716
01:13:47,297 --> 01:13:52,677
Vetëm që të kuptosh sa me fat je që ke cikël të rregullt,
717
01:13:52,761 --> 01:13:55,054
edhe nëse të bën të nervozohesh.
718
01:13:55,139 --> 01:13:59,851
Këto gjëra nuk janë të rëndësishme: luhatjet e humorit, nervozizmi, dhimbjet e barkut...
719
01:13:59,935 --> 01:14:02,228
Kjo nuk është asgjë.
720
01:14:02,312 --> 01:14:05,857
Pjesa më e keqe është se nuk kam më menstruacione.
721
01:14:05,941 --> 01:14:07,650
Mirupafshim, zonjë.
722
01:14:48,942 --> 01:14:50,610
Lehtë, lehtë...
723
01:14:51,487 --> 01:14:53,196
E lehtë.
724
01:21:42,355 --> 01:21:45,608
- Më erdhën cikli menstrual, meqë ra fjala. - Mbylle gojën!
725
01:21:50,697 --> 01:21:52,489
Ka mbaruar gjithçka...
726
01:21:53,450 --> 01:21:55,451
Do të jetë në rregull.
727
01:22:55,845 --> 01:22:57,513
Mut.
728
01:22:57,973 --> 01:23:00,140
Bir apo bijë?
729
01:23:00,225 --> 01:23:02,393
Është nënshkruar "Jacques".
730
01:23:09,526 --> 01:23:10,693
Të gjithë janë nga Jacques.
731
01:23:10,777 --> 01:23:13,612
- Sa vjeç është? - Është vetëm një fëmijë.
732
01:23:42,892 --> 01:23:44,393
Zhak Pirol?
733
01:23:45,937 --> 01:23:47,521
Po, kjo jam unë.
734
01:23:50,650 --> 01:23:51,984
Na dërgoi mamaja jote.
735
01:23:52,068 --> 01:23:53,652
Ku është ajo?
736
01:23:53,737 --> 01:23:56,405
- A nuk u lirua? - Po, por është jashtë shtetit.
737
01:23:56,489 --> 01:23:58,574
- Ku? - Në Portugali.
738
01:23:58,658 --> 01:24:00,159
Ajo mund të kishte shkruar.
739
01:24:00,243 --> 01:24:03,829
Asnjë fjalë në tre muaj. Çfarë po bën ajo në Portugali?
740
01:24:03,913 --> 01:24:06,707
Ajo u largua me një shoqen tonë,
741
01:24:06,791 --> 01:24:09,501
Një djalë i shkëlqyer, një agronom.
742
01:24:10,336 --> 01:24:12,880
- Si quhet ai? - Loiseleux.
743
01:24:12,964 --> 01:24:15,841
Mos u shqetëso, ai është shumë i besueshëm.
744
01:24:15,925 --> 01:24:18,802
Ai kaloi dy vjet në Kubë si këshilltar teknik.
745
01:24:18,887 --> 01:24:22,222
Tani ai është me punë në Sierra Leone.
746
01:24:22,307 --> 01:24:24,850
Nëse është kaq i shkëlqyer, pse nuk punon në Francë?
747
01:24:24,934 --> 01:24:27,311
Sepse ai ka një rekord.
748
01:24:27,395 --> 01:24:30,689
- Çfarë mori? - Një vit brenda, dy me lirim me kusht.
749
01:24:30,774 --> 01:24:33,692
Në rregull... Çfarë lloj makine ke?
750
01:24:33,777 --> 01:24:36,111
- Amerikan. - Le të shkojmë.
751
01:24:37,530 --> 01:24:38,530
Dhe çfarë bën ti?
752
01:24:38,615 --> 01:24:41,617
Asgjë. Të kemi pritur tre muaj.
753
01:26:32,937 --> 01:26:35,564
Emri i saj është Marie-Ange.
754
01:26:35,648 --> 01:26:39,318
Ajo është vajza jonë. Tani është edhe e jotja.
755
01:26:39,402 --> 01:26:41,486
Ajo po pranon.
756
01:26:41,571 --> 01:26:44,698
Ajo nuk është perëndeshë, por ka raste edhe më të këqija.
757
01:26:44,782 --> 01:26:47,367
Vetëm një pengesë e vogël:
758
01:26:48,077 --> 01:26:49,995
Ajo nuk vjen kurrë.
759
01:26:50,663 --> 01:26:55,334
Pra, nëse ajo është e qetë dhe e palëvizshme, kështu është thjesht.
760
01:26:55,418 --> 01:26:57,169
Ne kemi javë që përpiqemi...
761
01:26:57,253 --> 01:26:59,713
Një shpëlarje totale.
762
01:27:00,840 --> 01:27:02,132
Përshëndetje...
763
01:27:03,301 --> 01:27:06,136
- Do pak kafe? - Sigurisht.
764
01:27:12,894 --> 01:27:15,437
- Nuk ke uri? - Jam.
765
01:27:16,064 --> 01:27:18,273
- Do pak reçel? - Nuk e di.
766
01:27:23,446 --> 01:27:26,949
Mendoj se fillestari dëshiron një turne të vendit.
767
01:27:27,283 --> 01:27:29,910
Duhet t’ia tregosh përreth.
768
01:27:59,607 --> 01:28:01,900
Ne ndajmë gjithçka këtu.
769
01:28:22,547 --> 01:28:24,715
Vazhdoni. Është kënaqësi për ne.
770
01:28:33,266 --> 01:28:35,225
Stili i qenit është pika e saj e fortë.
771
01:28:35,893 --> 01:28:37,728
E rekomandoj shumë.
772
01:29:30,948 --> 01:29:35,243
Cigarja e parë e ditës është gjithmonë më e mira.
773
01:29:37,330 --> 01:29:38,789
Po...
774
01:29:39,999 --> 01:29:42,042
I jep formë gojës.
775
01:29:46,631 --> 01:29:48,548
- E dëgjove këtë? - Çfarë?
776
01:29:48,633 --> 01:29:50,092
Dëgjo...
777
01:31:09,005 --> 01:31:10,547
Pierrot!
778
01:31:11,174 --> 01:31:12,507
Zhan-Klod!
779
01:31:13,301 --> 01:31:18,263
E bëra!
780
01:31:18,681 --> 01:31:22,184
Ndodhi!
781
01:31:22,268 --> 01:31:25,437
- Çfarë ndodhi? - Erdha!
782
01:31:25,521 --> 01:31:27,355
Je një dhimbje e mallkuar!
783
01:31:30,026 --> 01:31:31,818
Kjo do të të freskojë!
784
01:31:33,571 --> 01:31:34,779
Unë erdha!
785
01:31:34,864 --> 01:31:37,866
- Çfarë dreqin të bëri? - Asgjë e veçantë.
786
01:31:37,950 --> 01:31:39,993
- E zakonshme? - Betohem.
787
01:31:40,077 --> 01:31:42,454
E pamundur. Duhet të ketë ndonjë truk.
788
01:31:42,538 --> 01:31:44,581
- Jo... - Ne i dimë të gjitha truket.
789
01:31:44,957 --> 01:31:47,209
- Në fakt, unë bëra gjithçka. - Si është kjo?
790
01:31:47,293 --> 01:31:52,088
- Zakonisht thjesht shtrihesh aty. - Pikërisht, ai po bënte të njëjtën gjë.
791
01:31:52,173 --> 01:31:54,758
- Frikë nga skena? - Do të them unë.
792
01:31:55,843 --> 01:31:57,761
Ai po dridhej i gjithi.
793
01:31:58,804 --> 01:32:02,557
Ai po shikonte trupin tim, por kishte frikë të më prekte.
794
01:32:03,976 --> 01:32:06,228
Më është dashur ta zhvesh vetë.
795
01:32:10,149 --> 01:32:11,816
Pastaj krejt papritur,
796
01:32:12,902 --> 01:32:15,487
Ai erdhi në duart e mia...
797
01:32:16,822 --> 01:32:20,450
- Ai kërkoi falje... - Nuk është kjo ajo që të shtyu të vije.
798
01:32:20,535 --> 01:32:22,244
Më lër të mbaroj!
799
01:32:23,871 --> 01:32:27,374
Kështu që e mbajta kundër meje
800
01:32:28,042 --> 01:32:32,254
dhe tha, "Të qarit do të të bëjë të ndihesh mirë."
801
01:32:32,922 --> 01:32:37,759
Kështu që ai filloi të qante, por ndërkohë që bënte dashuri me mua në mënyrë të ngathët.
802
01:32:38,928 --> 01:32:42,472
Dhe po aq papritur, ai erdhi për herë të dytë.
803
01:32:42,890 --> 01:32:44,558
Pas rreth një minute.
804
01:32:45,726 --> 01:32:48,270
- Sa e ndërlikuar. - Nuk kam mbaruar!
805
01:32:48,938 --> 01:32:51,523
E gjitha filloi pas përpjekjes sonë të tretë.
806
01:32:52,858 --> 01:32:55,110
E pyeta nëse isha gruaja e tij e parë.
807
01:32:55,486 --> 01:32:57,279
Ai tha po
808
01:32:57,738 --> 01:33:01,157
dhe filloi të bënte dashuri me mua përsëri.
809
01:33:01,242 --> 01:33:04,202
Ngadalë, ndërsa më puthte.
810
01:33:04,787 --> 01:33:07,872
- Dhe pastaj... - E kuptojmë figurën.
811
01:33:07,957 --> 01:33:09,457
Por pastaj...!
812
01:33:10,376 --> 01:33:12,294
Betohem...!
813
01:34:40,216 --> 01:34:42,050
A të të shërbej?
814
01:34:42,134 --> 01:34:44,886
Nëse nuk është shumë telashe.
815
01:34:46,222 --> 01:34:49,349
A ka mbetur ndonjë mish aty brenda?
816
01:34:49,433 --> 01:34:51,851
Me sa duket ke armë?
817
01:34:51,936 --> 01:34:54,562
- Kush ta tha këtë? - Vajza.
818
01:34:56,399 --> 01:34:57,899
Shkëlqyeshëm.
819
01:35:02,029 --> 01:35:03,571
Jo keq.
820
01:35:05,366 --> 01:35:06,866
Po...
821
01:35:07,660 --> 01:35:09,744
Por asgjë për të cilën të shkruajë me bindje.
822
01:35:16,919 --> 01:35:18,795
Të interesuar për armën tonë?
823
01:35:20,589 --> 01:35:22,257
Po, në fakt.
824
01:35:27,263 --> 01:35:28,596
Pse?
825
01:35:29,432 --> 01:35:31,766
Sepse është një mjet pune.
826
01:35:39,275 --> 01:35:41,568
Planifikoni të ktheheni në punë?
827
01:35:42,111 --> 01:35:45,613
Dikush duhet ta bëjë. Jemi plotësisht të varfër.
828
01:35:47,158 --> 01:35:50,493
Si tingëllon ideja e një çifti të moshuar?
829
01:35:52,788 --> 01:35:54,038
Varet.
830
01:35:56,375 --> 01:35:59,127
Mora një informacion nga një shok qelie.
831
01:35:59,670 --> 01:36:03,298
Lehtë dhe pa rrezik. Ata janë në pension dhe të pambrojtur.
832
01:36:06,469 --> 01:36:09,137
Do t’i vlerësojmë vetë rreziqet.
833
01:36:10,347 --> 01:36:12,390
Nuk më vjen keq të shkoj vetëm,
834
01:36:12,475 --> 01:36:15,685
por më duhet një armë për t'i bindur ata.
835
01:36:22,985 --> 01:36:24,527
A ia japim hua atij?
836
01:36:24,612 --> 01:36:27,489
Nuk më intereson fare. Është vendimi yt.
837
01:36:34,663 --> 01:36:36,706
Ja ku je. Paç fat.
838
01:36:41,670 --> 01:36:43,004
Faleminderit.
839
01:36:49,720 --> 01:36:52,347
Të thashë që do të tërhiqeshin.
840
01:36:57,019 --> 01:36:58,478
Le të shkojmë.
841
01:38:11,218 --> 01:38:12,635
Pirolle!
842
01:38:12,720 --> 01:38:16,097
Tani këtë e quaj unë surprizë.
843
01:38:16,181 --> 01:38:17,765
Jam me shokë/shoqe.
844
01:38:19,143 --> 01:38:20,643
Do të dal menjëherë.
845
01:38:22,730 --> 01:38:25,940
Hej, çfarë po ndodh këtu?
846
01:38:28,944 --> 01:38:30,737
Pirolle!
847
01:38:31,155 --> 01:38:32,947
Zhan-Klod, Pierrot...
848
01:38:33,574 --> 01:38:35,074
Përshëndetje, djema.
849
01:38:35,159 --> 01:38:37,118
Kohë e mirë, kam shampanjë.
850
01:38:39,246 --> 01:38:40,705
Epo, hyr brenda.
851
01:38:48,213 --> 01:38:49,631
Zhak...
852
01:38:51,091 --> 01:38:52,634
A është kjo një lloj shakaje?
853
01:38:54,303 --> 01:38:56,554
Më mirë merrni paratë tuaja dhe shpejt!
854
01:38:56,639 --> 01:38:59,682
- Çfarë parash? - Harrojini paratë.
855
01:39:00,684 --> 01:39:02,518
Hajde, Zhak... Pirolle.
856
01:39:03,729 --> 01:39:06,272
Unë kurrë nuk kam bërë asgjë që të lëndon.
857
01:39:06,357 --> 01:39:08,566
Merr kapelanin, nëse do.
858
01:39:12,738 --> 01:39:15,448
Thuaji se kishte pasur një tjetër përpjekje për vetëvrasje,
859
01:39:16,158 --> 01:39:18,868
se viktima ka nevojë për ngushëllim.
860
01:39:21,956 --> 01:39:25,208
Mos bëj asgjë të nxituar.
861
01:39:49,024 --> 01:39:50,984
- Ul dyshemenë! - Ku është Zhaku?
862
01:39:51,068 --> 01:39:53,236
Unë thashë, "Hidhe në dysheme!"
863
01:40:00,869 --> 01:40:02,829
Pse e bëri?
864
01:40:10,254 --> 01:40:12,797
Kush e di?
865
01:40:12,881 --> 01:40:15,383
Ish-të dënuarit ndoshta të gjithë kanë ndonjë vidë të lirshme.
866
01:40:38,407 --> 01:40:41,075
Dëshironi ta mbajmë për ju?
867
01:40:53,047 --> 01:40:54,964
Ku po shkojmë tani?
868
01:40:55,340 --> 01:40:56,841
Pa ide.
869
01:40:57,593 --> 01:40:59,594
Nëse nuk e dimë se ku po shkojmë,
870
01:40:59,678 --> 01:41:02,638
mund të ndalemi diku.
871
01:41:02,723 --> 01:41:05,099
Do të arrijmë atje në fund.
872
01:41:05,184 --> 01:41:08,019
- Të ndalem për të bërë çfarë? - Të bëj seks.
873
01:41:08,103 --> 01:41:10,688
Nuk është momenti, zemër.
874
01:41:12,316 --> 01:41:16,652
E vetmja gjë që ka rëndësi është të largohesh nga ai i vdekur.
875
01:41:16,737 --> 01:41:18,946
Të lutem më q*t.
876
01:41:19,448 --> 01:41:21,115
Duhet ta di...
877
01:41:22,576 --> 01:41:26,162
Mos u sill keq. Ti e di problemin e saj...
878
01:41:30,709 --> 01:41:35,254
Në rregull, mirë, por nuk do të ndalem. Bëje në sediljen e pasme.
879
01:42:20,926 --> 01:42:22,510
Hajde!
880
01:42:22,594 --> 01:42:24,679
Doni që të pësoj një aksident?
881
01:42:24,763 --> 01:42:26,639
Po!
882
01:42:28,517 --> 01:42:30,143
E ndiej!
883
01:42:31,228 --> 01:42:32,603
Po vjen!
884
01:42:36,316 --> 01:42:38,317
Do të vij!
885
01:42:40,195 --> 01:42:42,947
Do të jetë e madhe!
886
01:42:54,001 --> 01:42:55,710
Kujdes, e tepron me kthesën.
887
01:43:44,927 --> 01:43:46,844
Çfarë po ndodh?
888
01:43:46,929 --> 01:43:50,264
"Çfarë po ndodh?" Na vodhën makinën e mallkuar!
889
01:44:06,198 --> 01:44:11,911
VRASËSIT E NJË ROJE MODELI
890
01:44:19,962 --> 01:44:21,587
Dil jashtë.
891
01:44:22,506 --> 01:44:24,006
Çfarë po ndodh?
892
01:44:25,634 --> 01:44:27,927
Këtu ndahemi.
893
01:44:28,845 --> 01:44:31,514
- Çfarë bëra? - Asgjë. Vetëm kaq.
894
01:44:31,974 --> 01:44:34,892
Por ne jemi bashkëpunëtorë në vrasje.
895
01:44:34,977 --> 01:44:40,731
Jemi bërë barrë për një vajzë të mirë si ty.
896
01:44:40,816 --> 01:44:42,024
Duhet të na lësh...
897
01:44:42,109 --> 01:44:44,902
Pikërisht kur kam filluar të kënaqem? Aspak.
898
01:44:44,987 --> 01:44:46,279
Mut!
899
01:44:46,363 --> 01:44:47,697
Je i çmendur.
900
01:44:50,742 --> 01:44:53,744
Mendimi për ty duke u kalbur në burg më bën të vjellë.
901
01:44:53,829 --> 01:44:57,623
Je shumë e bukur, shumë e brishtë.
902
01:44:58,458 --> 01:45:00,543
Ke nevojë për dashuri dhe përzemërsi.
903
01:45:00,627 --> 01:45:02,712
Ne nuk do të shkojmë në burg.
904
01:45:02,796 --> 01:45:06,299
Më dëgjon? Nuk do të shkojmë në burg. Jam i sigurt.
905
01:45:19,479 --> 01:45:21,230
Ku është makina ime?
906
01:45:22,983 --> 01:45:26,360
E kisha lënë këtu, me motorin ndezur...
907
01:45:29,990 --> 01:45:33,784
Një copë e mallkuar mbeturine!
908
01:45:43,837 --> 01:45:46,922
Çfarë limoni i mallkuar!
909
01:45:53,055 --> 01:45:57,099
Proletariat i ndyrë dhe i qelbur!
910
01:46:11,615 --> 01:46:13,574
Ne jemi djem të mirë!
911
01:46:15,952 --> 01:46:17,453
Por je i lig!
912
01:46:22,501 --> 01:46:23,501
Bythë idiot!
913
01:47:02,374 --> 01:47:04,917
Pse nuk po ndalen këta kopila?
914
01:47:07,754 --> 01:47:09,797
Do të na duhet të vjedhim një tjetër.
915
01:47:16,596 --> 01:47:18,097
Ndihem si një luftëtar i Rezistencës,
916
01:47:18,181 --> 01:47:20,933
minus xhaketën me lesh dhe beretën.
917
01:47:35,073 --> 01:47:37,158
Çfarë dreqin po bën ai?
918
01:48:20,494 --> 01:48:21,535
Shokë!
919
01:48:51,066 --> 01:48:54,818
Makina ime të magjeps kaq shumë?
920
01:48:54,903 --> 01:48:58,739
Ne e gjejmë të papërmbajtshëm.
921
01:49:08,041 --> 01:49:09,708
Nervi!
922
01:49:09,793 --> 01:49:11,835
Bëj diçka, Henri!
923
01:49:12,921 --> 01:49:14,588
Mos na shqetësoni!
924
01:49:14,673 --> 01:49:16,882
Bashkohuni me ne, ndërsa jeni duke bërë!
925
01:49:16,967 --> 01:49:19,093
Ne nuk do të donim të imponoheshim.
926
01:49:19,719 --> 01:49:21,595
Çfarë do, pra?
927
01:49:22,556 --> 01:49:24,723
Një makinë, sado qesharake që tingëllon.
928
01:49:24,808 --> 01:49:26,934
Ti e ke një të tillë, ndaj na lër rehat!
929
01:49:27,018 --> 01:49:30,271
Në rregull, mirë.
930
01:49:44,869 --> 01:49:46,537
Sinqerisht!
931
01:50:15,358 --> 01:50:19,236
Mos bëni asnjë budallallëk, djema...
932
01:50:20,238 --> 01:50:22,031
Unë besoj se do ta bëjnë.
933
01:50:22,115 --> 01:50:24,408
- Mendon se kjo është qesharake? - Më tepër.
934
01:50:24,492 --> 01:50:25,993
Zhaklin!
935
01:50:27,120 --> 01:50:30,581
Do ta përfundojmë udhëtimin tonë me një makinë tjetër.
936
01:50:30,665 --> 01:50:31,874
Zhaklin!
937
01:50:35,337 --> 01:50:38,589
- A quhet vërtet Zhaklin? - Ke ndonjë problem me këtë?
938
01:50:39,424 --> 01:50:42,426
- Zhaklin... - Çfarë duhet të thotë kjo?
939
01:50:42,510 --> 01:50:45,220
- Bikinit... - "Bikini"?
940
01:50:45,305 --> 01:50:47,306
- Aroma... - Çfarë arome?
941
01:50:47,390 --> 01:50:50,392
Aroma, zonjë, aroma.
942
01:50:50,477 --> 01:50:52,603
Ata janë çmendur!
943
01:50:57,442 --> 01:50:59,151
Dhe kush është ajo?
944
01:51:00,320 --> 01:51:02,237
- Hehe.
945
01:51:02,322 --> 01:51:04,740
Ne thjesht duam të tregtojmë.
946
01:51:05,784 --> 01:51:09,703
Karroca jonë për limuzinën tuaj.
947
01:51:09,788 --> 01:51:12,581
Një model i vjetër, shumë argëtues.
948
01:51:12,666 --> 01:51:17,628
Dhe është prapë një Citroën, si të ngisje paraardhësin e DS-së tënde.
949
01:51:17,712 --> 01:51:19,463
Është një marrëveshje e shkëlqyer!
950
01:51:19,547 --> 01:51:21,632
Ai thjesht nuk e kupton.
951
01:51:24,469 --> 01:51:26,679
Të ndaloj të prekësh DS-në time!
952
01:51:26,763 --> 01:51:28,305
Shikojeni!
953
01:51:28,932 --> 01:51:31,892
- Kjo dhemb shumë. - Sidomos me kokën përmbys!
954
01:51:31,976 --> 01:51:34,645
Kush interesohet për DS-në tënde?
955
01:51:34,729 --> 01:51:37,272
Një makinë është një makinë.
956
01:51:37,816 --> 01:51:40,734
Është bukur jashtë, babi.
957
01:51:40,819 --> 01:51:45,030
Jemi me pushime. Sonte do të shkojmë në det.
958
01:51:45,115 --> 01:51:46,782
Sapo më përjashtuan nga shkolla.
959
01:51:46,866 --> 01:51:48,492
A nuk është jeta e mrekullueshme?
960
01:51:52,080 --> 01:51:53,706
Zvarritje!
961
01:51:54,708 --> 01:51:56,792
Humbës!
962
01:51:56,876 --> 01:51:58,627
Pak mut!
963
01:51:59,254 --> 01:52:00,671
Inxhinier i tmerrshëm!
964
01:52:00,755 --> 01:52:04,591
E di çfarë thotë vajza jote e vetme?
965
01:52:04,676 --> 01:52:08,679
Nuk do të shkoj askund me ty!
966
01:52:08,763 --> 01:52:11,724
Mjaft me volejboll, tenis dhe karkaleca deti!
967
01:52:11,808 --> 01:52:13,308
E kam pasur!
968
01:52:14,644 --> 01:52:16,687
Të lutem më merr me vete.
969
01:52:17,564 --> 01:52:20,357
Do të marrim DS-në e tyre. Nuk mund të rri më me ta!
970
01:52:20,442 --> 01:52:25,195
Nëse nuk largohem prej tyre, thjesht do të vdes!
971
01:52:26,281 --> 01:52:30,367
Betohem se nuk do ta pengoj stilin tënd!
972
01:52:30,452 --> 01:52:32,202
Ne nuk mund ta bëjmë këtë.
973
01:52:32,287 --> 01:52:34,788
Është për të ardhur keq, por realisht nuk mundemi.
974
01:52:34,873 --> 01:52:37,291
Do të ishte krim të të merrnim me ne.
975
01:52:37,792 --> 01:52:40,335
Nuk mund të më lësh këtu!
976
01:52:40,420 --> 01:52:42,880
I kam djegur të gjitha urat e mia!
977
01:52:42,964 --> 01:52:44,715
Të lutem më merr.
978
01:52:45,800 --> 01:52:47,509
Në rregull, do të të lëmë diku.
979
01:52:48,928 --> 01:52:52,306
- Në portofolin e mamit ka 200,000 franga. - Shkëlqyeshëm.
980
01:52:59,647 --> 01:53:02,065
- Sa vjeç je? - 16.
981
01:53:03,193 --> 01:53:05,819
- Ke bërë ndonjëherë seks? - Jo...
982
01:53:07,739 --> 01:53:09,281
Po bën shaka?
983
01:53:10,241 --> 01:53:11,909
Jo...
984
01:53:12,452 --> 01:53:14,119
I varfër i dashur!
985
01:53:16,623 --> 01:53:18,665
A e kupton?
986
01:53:19,250 --> 01:53:21,502
Nuk mund ta lëmë të shkojë kështu.
987
01:54:47,839 --> 01:54:49,840
Faleminderit për gjithçka!
988
01:54:57,724 --> 01:54:59,224
Dhe tani?
989
01:54:59,851 --> 01:55:01,351
Ku do të shkojmë tani?
990
01:55:01,436 --> 01:55:03,645
Nuk e di, mos na bezdis më.
991
01:55:03,730 --> 01:55:08,358
Do të doja të dija ende se ku po shkojmë.
992
01:55:08,443 --> 01:55:09,776
Kuriozitet i thjeshtë.
993
01:55:09,861 --> 01:55:13,363
Ai tha se nuk e dinte dhe se duhej të mos e bezdiste më.
994
01:55:13,448 --> 01:55:16,325
Mjaft u shqetëso. Gjithçka do të shkojë mirë.
995
01:55:16,743 --> 01:55:21,204
Nuk mund të na hapin një vrimë në prapanicë. Ne e kemi tashmë një.
996
01:55:21,289 --> 01:55:24,458
Nuk mund të ngasim makinën pa qëllim,
997
01:55:24,542 --> 01:55:26,418
derisa të na mbarojë benzina.
998
01:55:28,463 --> 01:55:29,922
Pse jo?
999
01:55:31,799 --> 01:55:33,967
A nuk je i lumtur?
1000
01:55:34,427 --> 01:55:35,636
A nuk është e bukur kjo?
1001
01:55:36,346 --> 01:55:37,679
Po.
1002
01:55:37,764 --> 01:55:39,139
Në mënyrë paqësore.
1003
01:55:39,974 --> 01:55:41,683
Në freskun e mbrëmjes.
1004
01:55:42,352 --> 01:55:44,269
Duke u varur lirshëm.
1005
01:55:45,480 --> 01:55:48,357
Mund të bëjmë seks kur të duam.
1005
01:55:49,305 --> 01:56:49,438
Reklamoni produktin tuaj ose marken e juaj
kontakotni www.OpenSubtitles.org sot