Going Places

ID13209963
Movie NameGoing Places
Release Name Going.Places.1974.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE-VETEMSHQIP
Year1974
Kindmovie
LanguageAlbanian
IMDB ID72353
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,513 --> 00:00:17,224 DUKE SHKUAR NEPER VENDE 3 00:01:45,146 --> 00:01:47,064 Eja këtu, zemër! 4 00:02:08,795 --> 00:02:11,797 Hape! Shpejto! 5 00:02:34,362 --> 00:02:37,281 Të ëndërroj natën, Ursula. 6 00:02:39,409 --> 00:02:41,618 Të kam ëndërruar për muaj të tërë. 7 00:02:41,703 --> 00:02:43,370 Emri im nuk është Ursula! 8 00:02:43,454 --> 00:02:45,581 - Çfarë është? - Suzanne. 9 00:02:45,665 --> 00:02:47,583 - Sa vjeç je? - Nuk e di. 10 00:02:47,667 --> 00:02:48,792 - Ke fëmijë? - Jo. 11 00:02:48,877 --> 00:02:50,252 - Pse jo? - Nuk e di. 12 00:02:50,336 --> 00:02:52,462 Oh, Ursula. 13 00:02:52,547 --> 00:02:54,298 Ursula ime. 14 00:03:36,466 --> 00:03:38,175 15 franga. 15 00:03:39,677 --> 00:03:41,470 Kurvë budallaqe. 16 00:03:42,055 --> 00:03:44,223 Kurvat janë të kujdesshme këto ditë. 17 00:03:53,608 --> 00:03:55,817 Gabim pas gabi! 18 00:03:55,902 --> 00:03:57,819 Më ka ardhur në majë të hundës! 19 00:04:00,448 --> 00:04:02,741 Ke ndonjë ide më të mirë? 20 00:04:03,993 --> 00:04:06,495 Më jep para dhe do të gjej diçka. 21 00:04:06,579 --> 00:04:09,623 KOMPANIA E FLOKËVE 22 00:04:10,124 --> 00:04:11,750 Mos lëviz... 23 00:04:12,669 --> 00:04:14,086 Çfarë është? 24 00:04:15,505 --> 00:04:17,005 Kam një ide. 25 00:04:18,091 --> 00:04:19,633 Çfarë? 26 00:04:20,426 --> 00:04:23,220 Shiko përreth. Është e qartë si dita. 27 00:04:37,485 --> 00:04:39,611 Motori është ende i ngrohtë. 28 00:04:43,157 --> 00:04:44,950 Jo përsëri. 29 00:04:50,081 --> 00:04:51,873 A nuk është kjo shumë mirë? 30 00:04:53,459 --> 00:04:57,045 E ndjeni atë pezullim hidraulik nën prapanicë? 31 00:04:58,715 --> 00:05:00,966 Hidropneumatikë, njeri. 32 00:05:05,847 --> 00:05:07,848 Mos u bëj një mace e frikshme. 33 00:05:10,476 --> 00:05:12,102 I ke ndyrë pantallonat? 34 00:05:13,438 --> 00:05:14,855 Mos u shqetëso. 35 00:05:14,939 --> 00:05:17,190 Do ta marrim makinën mbrapsht 36 00:05:17,442 --> 00:05:21,028 dhe e vendosi përsëri pikërisht aty ku ishte. 37 00:05:21,779 --> 00:05:24,072 Djali nuk do të ketë kohë ta raportojë. 38 00:05:55,104 --> 00:05:56,772 Epo? 39 00:05:57,357 --> 00:06:01,777 Ndiheni si një çift idiotësh tani? 40 00:06:14,749 --> 00:06:17,250 Shikoni këta dy djem të fortë. 41 00:06:19,712 --> 00:06:21,338 Ajo nuk është e keqe, apo jo? 42 00:06:21,839 --> 00:06:23,298 Vetëm në ëndrrat tuaja. 43 00:06:26,844 --> 00:06:29,262 Vë bast që do të të pëlqente një ndjesi... 44 00:06:30,306 --> 00:06:32,641 Ndërkohë, duart lart. 45 00:06:36,687 --> 00:06:38,730 Kohë e keqe, djema. 46 00:06:38,815 --> 00:06:41,400 Sapo mora lejen e armës. 47 00:06:41,484 --> 00:06:45,529 Herën e tretë këtë vit dikush më vjedh DS-në. 48 00:06:45,613 --> 00:06:48,073 E kam ngopur. 49 00:06:49,200 --> 00:06:50,700 Ne nuk e vodhëm. 50 00:06:51,285 --> 00:06:52,411 Ne e morëm hua. 51 00:06:52,495 --> 00:06:56,039 E sollëm përsëri të plotë. 52 00:06:56,124 --> 00:06:58,166 Pikërisht aty ku e çuam. 53 00:06:58,251 --> 00:07:00,752 Ruaje për policinë. 54 00:07:00,837 --> 00:07:04,506 - Shko thirri ata. - Kjo do të ishte budallallëk! 55 00:07:04,590 --> 00:07:06,883 Mos i përfshi policinë. 56 00:07:07,969 --> 00:07:09,845 Ne nuk i bëmë keq askujt. 57 00:07:10,763 --> 00:07:14,850 Dolëm vetëm për një xhiro, për të vrarë pak kohë. 58 00:07:16,144 --> 00:07:21,898 Është sikur na ke marrë duke bërë autostop në anë të rrugës. 59 00:07:22,567 --> 00:07:23,984 Përveçse ti nuk ishe aty. 60 00:07:24,694 --> 00:07:25,861 Ky është i vetmi ndryshim. 61 00:07:25,945 --> 00:07:27,946 Le të mos e bëjmë shumë të rëndësishme. 62 00:07:28,656 --> 00:07:30,740 Sapo kemi harxhuar pak benzinë. 63 00:07:30,825 --> 00:07:32,909 As edhe një gërvishtje. 64 00:07:33,870 --> 00:07:37,247 Duhet të rregulloni boshllëkun. 65 00:07:37,331 --> 00:07:40,792 Kam një kaçavidë. Mund ta bëj tani. 66 00:07:40,877 --> 00:07:43,044 Vazhdo. Mos i dëgjo ata. 67 00:07:43,129 --> 00:07:46,089 Para se të fillosh të qash për historinë e tyre prekëse. 68 00:07:46,174 --> 00:07:48,633 - Ju lutem, zonjushë... - Duart lart, i thashë! 69 00:07:48,718 --> 00:07:51,845 - Do të telefonoj policinë? - Po. 70 00:07:51,929 --> 00:07:53,680 - Do t'i thërras. - Prit! 71 00:07:55,349 --> 00:07:58,226 Duhet të të them diçka më parë. 72 00:07:58,311 --> 00:08:02,772 Unë dhe shoku im patëm telashe kohët e fundit. 73 00:08:03,357 --> 00:08:07,235 Ne morëm një dënim me kusht. 74 00:08:07,320 --> 00:08:10,030 - Herën tjetër do të jetë burgu. - Dhe ne nuk e duam këtë! 75 00:08:10,698 --> 00:08:13,533 - Nuk na vjen mirë. - Je patetik. 76 00:08:14,035 --> 00:08:15,994 Do të të çoj vetë me makinë atje. 77 00:08:16,412 --> 00:08:18,872 Pritini flokët më parë. 78 00:08:21,167 --> 00:08:23,919 Ne jemi në Francë, në rregull. 79 00:08:24,003 --> 00:08:25,003 Kujdes! 80 00:08:59,580 --> 00:09:01,414 - Zhan-Klod. - Çfarë? 81 00:09:01,707 --> 00:09:03,291 Po më rrjedh shumë gjak. 82 00:09:03,960 --> 00:09:05,752 - Ai ka nevojë për një mjek. - Merru me punët e tua! 83 00:09:48,421 --> 00:09:50,171 Çfarë është gjithë kjo rrëmujë? 84 00:09:56,137 --> 00:09:58,555 Fshihe DS-në dhe na sill një makinë tjetër. 85 00:09:58,639 --> 00:10:01,683 - Ke ndonjë brumë? - Kam diçka më të mirë. 86 00:10:24,707 --> 00:10:27,000 Nuk më lë me këtë djalë, apo jo? 87 00:10:27,501 --> 00:10:29,127 Çfarë nuk shkon? 88 00:10:30,713 --> 00:10:32,339 A nuk ta rrotulloj dorezën? 89 00:10:44,852 --> 00:10:48,146 Çfarë do të thotë endokrinologjia? 90 00:10:48,230 --> 00:10:49,397 Si duhet ta di unë? 91 00:10:49,774 --> 00:10:51,733 Nxito, dhemb shumë. 92 00:10:58,699 --> 00:11:00,367 Otorinolaringologji? 93 00:11:00,451 --> 00:11:04,329 Ne nuk kemi fjalor, kështu që ç'të duash specialitetin e tyre! 94 00:11:04,413 --> 00:11:06,665 Po më rrjedh gjak këtu! 95 00:12:10,354 --> 00:12:11,980 Shoku im këtu u qëllua. 96 00:12:12,064 --> 00:12:15,525 Bëje qejfin atij ose do të të copëtoj fytyrën para familjes sate. 97 00:12:23,451 --> 00:12:26,286 Një plagë sipërfaqësore në testikulin e majtë. 98 00:12:27,079 --> 00:12:28,997 Tre qepje. 99 00:12:30,624 --> 00:12:33,793 Plumbi i kaloi nëpër kofshë, duke shmangur arteriet. 100 00:12:34,503 --> 00:12:37,255 - Ai pati fat. - Ne gjithmonë e bëjmë këtë. 101 00:12:37,339 --> 00:12:38,965 Ne jemi djaj me fat. 102 00:12:39,049 --> 00:12:40,633 Ne kemi prekjen e Midas. 103 00:12:41,677 --> 00:12:43,553 Më vjen mirë që e dëgjoj. 104 00:12:43,637 --> 00:12:45,597 Për një minutë atje, u shqetësova. 105 00:12:46,307 --> 00:12:49,517 Seria jonë me fat vazhdon... Dorëzoni brumin tuaj. 106 00:12:50,644 --> 00:12:53,980 Më vjen keq, nuk kam asnjë. 107 00:12:54,064 --> 00:12:55,982 Nuk arrita kurrë në bankë. 108 00:12:56,066 --> 00:12:57,567 Pa shaka? 109 00:12:57,651 --> 00:13:00,111 Madje më kanë mbaruar edhe çekët. 110 00:13:00,196 --> 00:13:03,907 Ose ndoshta po më merr për budalla. 111 00:13:05,367 --> 00:13:07,160 Kërko vendin, atëherë. 112 00:13:07,620 --> 00:13:08,828 Jo... 113 00:13:10,080 --> 00:13:14,584 Do të preferoja t'i përshëndetja dy fëmijët e tu, të shoh nëse janë futur brenda. 114 00:13:15,044 --> 00:13:19,422 Ndonjëherë shohin ankthe dhe i hedhin mbulesat... 115 00:13:19,507 --> 00:13:21,299 Ata mund të kenë dhimbje fyti. 116 00:13:21,383 --> 00:13:22,884 Prit. 117 00:13:24,053 --> 00:13:26,721 Bruno, jepu diçka. 118 00:13:33,395 --> 00:13:35,980 Ja, kjo është më e mira që mund të bëj. 119 00:13:38,359 --> 00:13:40,276 Portofol, Bruno... 120 00:13:49,411 --> 00:13:50,954 Ti jetë e ulët. 121 00:13:51,038 --> 00:13:52,705 Jetë e mallkuar e ulët. 122 00:13:53,457 --> 00:13:56,626 Ajo zonjushë është vërtet një dreq! 123 00:13:57,127 --> 00:14:00,505 Ajo nuk kafshon ose kruan, thjesht hap këmbët! 124 00:14:00,589 --> 00:14:03,883 Numëroni mizat derisa të mbaroni! 125 00:14:04,552 --> 00:14:06,803 Për çfarë po ankohesh? 126 00:14:07,388 --> 00:14:08,721 Zbrite, apo jo? 127 00:14:09,265 --> 00:14:11,057 Sikur të vidhos një copë mishi! 128 00:14:20,568 --> 00:14:22,443 Mjaft. Shoku im ka nevojë të pushojë. 129 00:14:47,303 --> 00:14:49,304 Ai endacak. 130 00:14:50,764 --> 00:14:53,099 As nuk vesh mbathje. 131 00:14:53,183 --> 00:14:54,684 Eja... 132 00:15:18,751 --> 00:15:21,085 Do të doja të shkoja tani. 133 00:15:27,343 --> 00:15:28,635 Pse pa mbathje? 134 00:15:32,806 --> 00:15:36,392 A do të më përgjigjesh pyetjes sime të mallkuar? 135 00:15:40,356 --> 00:15:41,564 Këtu. 136 00:15:41,649 --> 00:15:45,151 - Do të shohësh çfarë bëri i dashuri yt? - Mos u lodh shumë! 137 00:15:49,615 --> 00:15:51,491 Po sikur të mos mund të bëj më seks? 138 00:15:51,575 --> 00:15:52,867 Gjithmonë! 139 00:15:53,327 --> 00:15:57,580 - Ajo kurvë duhet ta shohë! - Doktori tha që je mirë! 140 00:15:57,665 --> 00:16:00,792 Nuk jam unë ai që të qëlloi! 141 00:16:01,293 --> 00:16:03,503 Nuk më intereson fare DS-ja e tij e vjedhur! 142 00:16:20,604 --> 00:16:23,690 - Kush ishte ai djalë? - Shefi im. 143 00:16:23,774 --> 00:16:26,693 - Të bën ai ty? - Nuk jam i lumtur për këtë... 144 00:16:27,361 --> 00:16:29,153 Prandaj nuk vesh mbathje? 145 00:16:30,823 --> 00:16:34,367 E entuziazmon kur eci kështu. 146 00:16:34,451 --> 00:16:36,285 Edhe në atë kohë të muajit? 147 00:16:40,499 --> 00:16:42,875 Hej, mos u sill keq. 148 00:16:45,587 --> 00:16:47,088 Le të shohim dokumentet tuaja. 149 00:16:59,977 --> 00:17:02,812 - Me çfarë merresh? - Vajza që pastruese shampoje. 150 00:17:02,896 --> 00:17:04,647 Me çfarë lani me shampo? 151 00:17:04,732 --> 00:17:06,899 - Qen? - Kokë tullacë? 152 00:17:14,241 --> 00:17:18,411 Më duhet të fle pak. Salloni hapet në orën 9. 153 00:17:18,495 --> 00:17:20,204 Mbylle fytyrën! 154 00:17:21,915 --> 00:17:23,416 Mbylle fytyrën. 155 00:17:41,727 --> 00:17:43,811 Dëgjon zëra apo diçka të tillë? 156 00:17:47,941 --> 00:17:50,151 Gjeje çfarë do t'i bëjmë tutorit të saj. 157 00:17:51,904 --> 00:17:53,404 Me mend. 158 00:18:03,165 --> 00:18:04,540 Jean-Claude... 159 00:18:05,918 --> 00:18:08,419 - Dëgjo me vëmendje. - Po dëgjoj. 160 00:18:08,504 --> 00:18:09,796 Dëgjo me vëmendje. 161 00:18:10,422 --> 00:18:13,132 Djali dukej i çmendur për makinën e tij. 162 00:18:13,217 --> 00:18:15,134 Kështu që do ta kthejmë. 163 00:18:15,803 --> 00:18:18,971 Do ta lëmë në anë të rrugës. 164 00:18:19,056 --> 00:18:20,973 - Më ndiqni? - Po... 165 00:18:21,642 --> 00:18:23,726 Tani për pjesën e mirë. 166 00:18:25,312 --> 00:18:27,230 Policët e gjejnë makinën, 167 00:18:27,314 --> 00:18:29,482 Tutori e merr në stacion. 168 00:18:29,983 --> 00:18:31,484 Makina është e paprekur. 169 00:18:32,611 --> 00:18:34,112 Ai largohet me të. 170 00:18:34,822 --> 00:18:36,823 Ai është vërtet i lumtur, duke fishkëllyer. 171 00:18:38,992 --> 00:18:41,410 Por çfarë nuk di idioti 172 00:18:41,954 --> 00:18:44,163 është se ne e kemi manipuluar atë. 173 00:18:45,332 --> 00:18:48,126 Ne e premë rrotën e përparme me sharrë. 174 00:18:52,297 --> 00:18:54,507 Varet nga një fije. 175 00:18:55,092 --> 00:18:57,135 E kuptove? 176 00:18:57,928 --> 00:18:59,679 Do të dalë në çdo moment! 177 00:18:59,763 --> 00:19:03,891 Pra, një ditë të bukur, djali po ngiste makinën në autostradë 178 00:19:03,976 --> 00:19:06,102 90 mph, duke qëndruar i lirë, 179 00:19:06,186 --> 00:19:07,770 duke tymosur një cigare... 180 00:19:08,355 --> 00:19:10,940 Një njeri i Marlboro-s. 181 00:19:11,024 --> 00:19:12,775 Pastaj, bam! 182 00:19:13,443 --> 00:19:15,361 Rrota thyhet! 183 00:19:17,573 --> 00:19:20,283 Shkëlqyeshëm, apo jo? Shkëlqyeshëm! 184 00:19:20,367 --> 00:19:23,286 Në një kthesë! Shumë pemë! 185 00:19:23,370 --> 00:19:26,455 Ke të drejtë. Ai idiot e ka në dorë. 186 00:19:26,540 --> 00:19:30,042 Tani eja ulu. Mos u lodh shumë. 187 00:19:56,653 --> 00:19:59,822 Meqenëse ndoshta nuk do të të shohim më kurrë, 188 00:19:59,907 --> 00:20:03,242 duam një nder të vogël nga ju. 189 00:20:03,744 --> 00:20:06,287 Tani do të vonohem për punë... 190 00:20:07,247 --> 00:20:09,081 Çfarë është? 191 00:20:09,875 --> 00:20:14,045 Duam të të prekim qimet e prapanicës. Sjell fat të mirë. 192 00:20:15,297 --> 00:20:17,340 Në rregull, por bëje të shpejtë. 193 00:20:17,424 --> 00:20:20,384 Nuk dua të kem telashe në punë. 194 00:20:23,013 --> 00:20:26,390 Nuk e dija që supozohej të sillte fat të mirë. 195 00:20:26,475 --> 00:20:28,601 Sigurisht. 196 00:20:28,685 --> 00:20:32,104 Prekja e diçkaje të ndyrë sjell gjithmonë fat të mirë. 197 00:20:33,106 --> 00:20:36,108 - Është si të ecësh në mut. - Kopilë. 198 00:20:52,125 --> 00:20:55,002 I sigurt që je në vendin e duhur? 199 00:20:58,090 --> 00:20:59,840 Gabimi im. 200 00:21:00,801 --> 00:21:02,385 - Veshë të bukur. - Oh, po? - Oh, po? 201 00:21:02,469 --> 00:21:05,846 - Dalin tamam në pah. - Kujdes, përndryshe mund t'i vendos në kuti të tuat. 202 00:21:06,348 --> 00:21:10,142 - Një prerje flokësh çdo të shtunë? - Jo, unë punoj të shtunave. 203 00:21:10,769 --> 00:21:14,105 Hajdutë dyqanesh me bollëk. Unë arrestoj huliganë si ty me dhjetëra. 204 00:21:14,189 --> 00:21:15,856 Kjo është mirë. 205 00:21:16,650 --> 00:21:19,819 Nëse të gjithë do të punonin po aq shumë, do të kishte më pak humbje. 206 00:21:22,823 --> 00:21:24,407 Vë bast që je i shkëlqyer në hedhjen e zareve. 207 00:21:24,491 --> 00:21:26,534 Kush ta tha këtë? 208 00:21:27,911 --> 00:21:29,412 E njoh tipin tënd. 209 00:21:30,747 --> 00:21:32,915 Kam hasur shumë djem si ty. 210 00:21:33,000 --> 00:21:36,168 Kaq ngjitës. 211 00:21:36,253 --> 00:21:38,087 Erdhe këtu për një rrahje të mirë? 212 00:21:38,171 --> 00:21:40,506 Jo, një pallto. 213 00:21:40,590 --> 00:21:42,091 Në stilin amerikan. 214 00:21:43,010 --> 00:21:45,052 Një dhuratë ditëlindjeje për vëllain tim. 215 00:21:46,054 --> 00:21:48,264 Është atje prapa 216 00:21:48,348 --> 00:21:49,849 në të djathtë. 217 00:21:49,933 --> 00:21:52,351 - E djathta? - Pas televizorëve. 218 00:21:52,436 --> 00:21:54,395 Do të të kontrolloj në dalje. 219 00:21:57,024 --> 00:21:58,357 Shiko... 220 00:21:59,109 --> 00:22:02,153 Sapo e morët rrogën tuaj të parë? 221 00:22:02,237 --> 00:22:04,030 Zot, jo. 222 00:22:09,036 --> 00:22:10,828 Takova një grua të shoqërisë së lartë. 223 00:22:11,580 --> 00:22:13,331 Ajo është e çmendur pas meje. 224 00:22:14,333 --> 00:22:17,043 Ursula më jep çdo gjë që më dëshiron zemra. 225 00:22:17,127 --> 00:22:18,627 Mirë për ty. 226 00:22:19,463 --> 00:22:21,380 Ajo distinktiv është e padobishme. 227 00:22:22,049 --> 00:22:24,884 Njerëzit mund ta nuhasin atë krem Bryl nga 150 metra largësi. 228 00:22:25,385 --> 00:22:28,179 Je me fat. Jam me humor të mirë sot. 229 00:22:28,263 --> 00:22:32,058 Edhe unë. Jeta është e bukur. Mund të të përqafoja pothuajse. 230 00:22:33,060 --> 00:22:35,978 Kujdes me hundën. Mund të kem dëshirë ta shpoj. 231 00:22:36,938 --> 00:22:38,147 Thuaj... 232 00:22:38,231 --> 00:22:40,316 A i prek shitëset me dorë? 233 00:22:40,400 --> 00:22:43,819 Kujdes ose do të të qëlloj me shkelm të shpejtë. 234 00:22:43,904 --> 00:22:45,529 Idiot. 235 00:22:47,407 --> 00:22:50,201 - Nuk kemi asgjë të përbashkët. - Kjo është e sigurt. 236 00:22:50,285 --> 00:22:54,163 - Megjithatë, unë të dua paksa. - Gjithashtu... 237 00:22:54,247 --> 00:22:57,500 Ndihem sikur 238 00:22:57,584 --> 00:22:59,251 duke qenë më afër jush. 239 00:22:59,544 --> 00:23:03,923 Nëse nuk do të isha me nxitim, do të të ftoja për darkë. 240 00:23:42,295 --> 00:23:44,964 Ti i mallkuar i ndyrë! 241 00:23:45,507 --> 00:23:47,133 A nuk është e bukur kjo? 242 00:23:56,476 --> 00:23:58,394 E sheh? 243 00:23:58,478 --> 00:24:01,480 Kur njerëzit na lënë vetëm, gjërat e thjeshta na bëjnë të lumtur. 244 00:24:17,164 --> 00:24:18,789 Është e pashpresë! 245 00:24:18,874 --> 00:24:22,418 Janë si mizat që rrotullohen rreth mut! 246 00:24:22,502 --> 00:24:25,171 Është sikur bota do të shembet nëse do të vdisnim! 247 00:24:26,381 --> 00:24:28,048 Ngadalëso, apo jo? 248 00:24:45,484 --> 00:24:48,819 - Më dhembin topat. - Pedali në këmbë! 249 00:24:54,534 --> 00:24:56,827 Unë fitoj trofeun Pernod! 250 00:25:17,807 --> 00:25:18,933 Idiot! 251 00:26:19,160 --> 00:26:20,578 Mut! 252 00:26:24,457 --> 00:26:27,084 Kështu kapen njerëzit. 253 00:27:42,702 --> 00:27:45,037 Kjo është e keqe. Ai është ende i etur. 254 00:27:50,502 --> 00:27:51,502 Mos shko. 255 00:27:51,544 --> 00:27:54,922 Ne vetëm duam që Foshnja Jezus ta shuajë etjen e tij. 256 00:27:57,050 --> 00:27:59,218 Merre këtë dhe jepi diçka për të pirë. 257 00:27:59,803 --> 00:28:03,222 - Nuk e dua këtë. - Të lutem. 258 00:28:04,224 --> 00:28:06,725 Hajde, mos bëj kaq shumë bujë. 259 00:28:32,752 --> 00:28:34,586 Gjoksi yt është i nxehtë. 260 00:28:38,591 --> 00:28:40,426 Po takohem me burrin tim. 261 00:28:41,219 --> 00:28:43,178 Ai po kryen shërbimin e tij ushtarak. 262 00:28:43,596 --> 00:28:45,472 Në Angelras. 263 00:28:46,349 --> 00:28:47,850 A është e vërtetë kjo? 264 00:29:04,451 --> 00:29:06,869 A nuk është më komode kështu? 265 00:29:07,829 --> 00:29:09,371 A nuk është e bukur kjo? 266 00:29:17,922 --> 00:29:19,465 Çfarë dëshiron? 267 00:29:21,926 --> 00:29:23,761 Asgjë. 268 00:29:25,305 --> 00:29:27,765 A është krim të mendoj për paratë e mia? 269 00:30:43,258 --> 00:30:45,425 A është burri juaj me pushim? 270 00:30:46,386 --> 00:30:47,553 Po. 271 00:30:49,055 --> 00:30:50,889 Kur e pe për herë të fundit? 272 00:30:52,267 --> 00:30:53,767 Dy muaj më parë. 273 00:30:56,521 --> 00:30:58,564 Rok-n-roll. 274 00:31:00,608 --> 00:31:02,359 Ku do të shkosh? 275 00:31:03,903 --> 00:31:05,237 Nuk e di... 276 00:31:05,905 --> 00:31:07,739 Për në një hotel. 277 00:31:10,702 --> 00:31:11,910 Këtu. 278 00:31:13,079 --> 00:31:14,288 Për ty. 279 00:31:15,290 --> 00:31:16,915 Për çfarë? 280 00:31:30,763 --> 00:31:32,431 Të dua 281 00:31:33,099 --> 00:31:36,268 për ta kaluar atë pushim në hotelin më luksoz të qytetit. 282 00:31:39,188 --> 00:31:41,815 Në suitën më të shtrenjtë, me banjo private. 283 00:31:41,900 --> 00:31:44,651 Për ta fërkuar burrin tënd që mban erë të keqe. 284 00:31:44,736 --> 00:31:47,362 Kështu që mund të zbresësh në një shtrat të gjerë 285 00:31:47,447 --> 00:31:49,865 dhe të sjellin shampanjë në një tabaka argjendi, 286 00:31:50,366 --> 00:31:52,367 të cilën do ta pish në thes. 287 00:31:54,120 --> 00:31:55,954 Të interesuar? 288 00:31:57,081 --> 00:31:59,750 - Po... - "Po"? 289 00:32:05,381 --> 00:32:07,341 Por do të duhet t'i fitosh këto para. 290 00:32:08,134 --> 00:32:09,134 Si? 291 00:32:09,218 --> 00:32:12,137 Ushqej me gji shoqen time këtu. 292 00:32:12,889 --> 00:32:17,476 Ai e do qumështin, plus që nuk e ka njohur kurrë nënën e tij. 293 00:32:20,480 --> 00:32:22,356 Çfarë thua, plak? 294 00:32:25,902 --> 00:32:27,861 Po... 295 00:32:27,946 --> 00:32:30,322 Bëje, pra. 296 00:34:25,646 --> 00:34:27,272 Nuk të pëlqen? 297 00:34:29,150 --> 00:34:30,984 Nuk po bëhem i ashpër. 298 00:34:39,577 --> 00:34:42,037 Garë engjëjsh! 299 00:34:42,121 --> 00:34:44,081 Duhet të zbres! 300 00:35:02,475 --> 00:35:04,684 Ai ushtar do t'i heqë gurët. 301 00:35:05,311 --> 00:35:07,771 Ne e ngrohëm atë për të. 302 00:35:11,109 --> 00:35:12,651 Po unë? 303 00:35:14,028 --> 00:35:16,029 Pse nuk mund të marr një boner? 304 00:35:21,661 --> 00:35:23,453 Ai tutor idiot! 305 00:35:23,538 --> 00:35:27,499 Shpresoj të zhduket në një kthesë. 306 00:35:28,334 --> 00:35:31,503 - Mendon se e mori makinën përsëri? - Jo, është shumë herët. 307 00:35:32,171 --> 00:35:34,714 - Policët janë kaq të ngadaltë! - Nuk ka zjarr! 308 00:35:34,799 --> 00:35:36,883 Ka! 309 00:35:37,510 --> 00:35:40,345 Mezi pres ta shoh në seksionin e aksidenteve. 310 00:35:43,975 --> 00:35:45,559 - Ke miq në zonë? - Jo. 311 00:35:45,643 --> 00:35:49,187 - Pse erdhëm këtu atëherë? - Më jep kohë. 312 00:35:49,272 --> 00:35:51,273 Unë nuk jam kompjuter. 313 00:35:51,357 --> 00:35:53,400 Thjesht ndalo së shqetësuari. 314 00:36:13,921 --> 00:36:17,424 Platforma 4, treni Jo. 1411. 315 00:36:17,508 --> 00:36:19,718 Destinacioni: Bridolle. 316 00:36:19,802 --> 00:36:23,388 Treni është gati të niset. 317 00:36:23,472 --> 00:36:25,223 Je i çmendur? 318 00:36:36,569 --> 00:36:39,821 Çfarë do të thotë për ju "jashtë sezonit"? 319 00:36:40,907 --> 00:36:42,027 Pyetja prej një milion dollarësh. 320 00:36:45,578 --> 00:36:47,829 Një qytet i klasit të parë, nëse kam parë ndonjëherë një të tillë. 321 00:37:56,274 --> 00:37:57,274 I çuditshëm, apo jo? 322 00:38:10,371 --> 00:38:12,872 Patinat e lira nuk lanë as sheqer pas. 323 00:38:12,957 --> 00:38:17,836 Por ata lanë pak letër higjienike me dy shtresa, rezistente ndaj zhurmave. 324 00:38:21,257 --> 00:38:23,133 Sa prekëse. 325 00:38:25,136 --> 00:38:27,304 Gjyshi, gjyshja, 326 00:38:27,388 --> 00:38:28,847 Zhaklina... 327 00:38:31,475 --> 00:38:33,059 E shkreta Zhaklin. 328 00:38:34,020 --> 00:38:36,980 Krejt vetëm me ata plakë të moshuar. 329 00:38:39,775 --> 00:38:41,693 Atje fle Xheki i vogël. 330 00:39:04,091 --> 00:39:06,551 Shiko çfarë na la byreku i ëmbël. 331 00:39:13,726 --> 00:39:15,352 A nuk është e lezetshme kjo? 332 00:39:16,520 --> 00:39:18,396 Sa vjeç do të mendonit? 333 00:39:19,940 --> 00:39:21,483 Nuk e di. 334 00:39:21,567 --> 00:39:23,068 13... 335 00:39:24,236 --> 00:39:26,404 14 në maksimum. 336 00:39:26,906 --> 00:39:28,406 Le të shohim... 337 00:39:35,456 --> 00:39:37,040 Ajo është shumë më e vjetër, Pierrot. 338 00:39:37,124 --> 00:39:38,583 Shumë më i vjetër. 339 00:39:39,293 --> 00:39:41,252 Ajo është të paktën 16 vjeç. 340 00:39:42,546 --> 00:39:44,422 Merr një erë. 341 00:39:46,967 --> 00:39:49,052 Ke të drejtë. 342 00:39:49,136 --> 00:39:51,429 Lopë e shenjtë. 343 00:39:51,972 --> 00:39:53,765 Ajo është të paktën... 344 00:39:55,351 --> 00:39:58,061 Jacqueline është një zonjë e vërtetë. 345 00:40:00,439 --> 00:40:02,774 Është sikur i ka hequr ato, 346 00:40:03,067 --> 00:40:05,235 sikur të ishte në dhomën tjetër. 347 00:40:06,821 --> 00:40:08,154 Zhaklin! 348 00:40:13,786 --> 00:40:15,286 Jean-Claude... 349 00:40:16,831 --> 00:40:18,248 Zhan-Klod! 350 00:40:19,708 --> 00:40:21,376 Nuk mund ta ngre. 351 00:40:21,919 --> 00:40:23,753 Pra? As unë nuk mundem. 352 00:40:24,422 --> 00:40:27,424 Çfarë do të na duhej për ta ngritur atë? 353 00:40:28,759 --> 00:40:30,677 Zakonisht më zë nervat në mëngjes. 354 00:40:32,179 --> 00:40:34,514 Është shumë e ndyrë, prandaj. 355 00:40:34,598 --> 00:40:39,561 Ke kaq shumë mut me atë gjë, sa do të të duhet një buldozer për ta hequr. 356 00:40:42,314 --> 00:40:45,400 Hajde brenda. Kjo është fantastike. 357 00:40:45,484 --> 00:40:48,111 Nuk mundem. Plaga ime do të rrjedhë gjak! 358 00:40:49,321 --> 00:40:51,656 Këmbët tuaja nuk do të rrjedhin gjak. 359 00:40:52,199 --> 00:40:55,160 Pastroni pak, pastroni ajrin... 360 00:40:56,537 --> 00:40:58,830 Mos u shqetëso. Do të kthehet. 361 00:41:01,834 --> 00:41:03,751 Nuk ka arsye pse të mos jetë kështu. 362 00:41:03,836 --> 00:41:06,004 Është thjesht psikosomatike. 363 00:41:08,841 --> 00:41:11,009 Sepse nuk mund ta heqësh mendjen nga kjo. 364 00:41:15,681 --> 00:41:17,390 Ndihet mirë, apo jo? 365 00:41:26,025 --> 00:41:28,318 Humb peshë, apo jo? 366 00:41:36,035 --> 00:41:37,911 E shikon sa i pashëm je? 367 00:41:40,623 --> 00:41:43,041 Pothuajse më nxeh... 368 00:41:45,294 --> 00:41:47,337 - Hiqe dorën. - Cila dorë? 369 00:41:49,298 --> 00:41:51,341 Hiqe dorën, pederast. 370 00:41:55,554 --> 00:41:58,640 - Nuk ka nevojë të turpërohesh... - Nuk ka të bëjë me turpin. 371 00:41:58,724 --> 00:42:01,267 Thjesht nuk më vjen ndërmend. 372 00:42:01,352 --> 00:42:02,894 Si do ta dije? 373 00:42:02,978 --> 00:42:05,563 Nëse nuk e keni provuar kurrë... 374 00:42:07,566 --> 00:42:10,151 Vërtet mendon se mund të më nxehësh? 375 00:42:10,236 --> 00:42:12,987 Dua një grua. E kupton? 376 00:42:13,072 --> 00:42:15,990 Diçka tërheqëse, jo e neveritshme. 377 00:42:18,244 --> 00:42:20,078 Dikush sapo hyri. 378 00:42:31,090 --> 00:42:33,633 Do të ta tregoj unë, homoseksual i vjetër! 379 00:42:34,426 --> 00:42:36,553 Ndihem i poshtëruar! 380 00:42:37,304 --> 00:42:41,057 Hajde, është krejt e natyrshme midis miqve. 381 00:42:42,601 --> 00:42:44,686 Dhe e urrej këtë qytet! 382 00:42:46,021 --> 00:42:48,022 Qytet i ndyrë që mban erë! 383 00:42:51,694 --> 00:42:53,736 Francë e tmerrshme! 384 00:42:55,114 --> 00:42:57,949 Më ngacmojnë kudo që shkoj! 385 00:42:58,450 --> 00:43:00,827 Hesht ose po ha rërë. 386 00:43:07,459 --> 00:43:08,835 Jean-Claude... 387 00:43:08,919 --> 00:43:12,797 - Pse nuk mund ta ngre? - Të thashë se do të kthehej! 388 00:43:14,883 --> 00:43:16,426 Dhimbje e mallkuar! 389 00:43:18,637 --> 00:43:21,139 Ajo që më duhet është një xhaketë e gjerë. 390 00:43:21,223 --> 00:43:22,807 Një i nxehtë. 391 00:43:22,891 --> 00:43:24,809 Një grua e gjerë që më do. 392 00:43:30,899 --> 00:43:34,235 Duhet të ketë ndonjë bisht të mallkuar diku! 393 00:43:34,320 --> 00:43:36,237 Padyshim! 394 00:43:36,322 --> 00:43:39,490 Por si ta arrish pa tërhequr vëmendjen? 395 00:43:41,702 --> 00:43:45,330 Nuk mund të bëhemi priftërinj vetëm për të shmangur derrat. 396 00:43:58,385 --> 00:44:01,095 Dhe po na mbarojnë fondet. 397 00:44:01,180 --> 00:44:03,681 - Sa kemi? - 100 franga. 398 00:44:03,766 --> 00:44:05,850 O Zot i shenjtë! 399 00:44:12,650 --> 00:44:14,150 Çfarë? 400 00:44:14,526 --> 00:44:16,194 E kam të qartë. 401 00:44:16,278 --> 00:44:18,029 - Çfarë "kap"? - Gjithçka! 402 00:44:18,530 --> 00:44:20,073 Dëgjo këtu... 403 00:44:21,408 --> 00:44:24,494 Duam pak bisht. Gjeta pak bisht. 404 00:44:25,371 --> 00:44:28,039 Na mbaroi brumi. Gjeta pak brumë. 405 00:44:28,666 --> 00:44:29,666 Hajde pra. 406 00:44:44,890 --> 00:44:46,974 Hej, çfarë po bën? 407 00:44:53,190 --> 00:44:54,691 Kjo është biçikleta ime... 408 00:44:55,234 --> 00:44:56,275 Djema! 409 00:45:25,222 --> 00:45:26,264 Përshëndetje. 410 00:45:45,534 --> 00:45:47,118 Derë! 411 00:46:19,860 --> 00:46:22,445 Nëse do të tallesh, vazhdo. 412 00:46:32,831 --> 00:46:34,791 Asnjë nga buzët e tua. 413 00:46:35,459 --> 00:46:37,335 Ne nuk erdhëm për këtë. 414 00:46:37,419 --> 00:46:40,004 Do të bëjmë namin nëse na vjen keq. 415 00:46:40,714 --> 00:46:42,525 - Çfarë do atëherë? - Lajme për të dashurin tënd. 416 00:46:42,549 --> 00:46:43,549 - Cilin? - Tuajin që ke! 417 00:46:43,634 --> 00:46:45,551 Ai nuk është tutori im. Ai mund të mashtrojë veten! 418 00:46:45,636 --> 00:46:47,929 Dhe ju mallkoftë edhe ju, pederazë të ndyrë! 419 00:46:52,768 --> 00:46:54,352 Thuaje përsëri. 420 00:46:55,103 --> 00:46:56,854 Çfarë thatë? 421 00:46:58,524 --> 00:46:59,857 Asgjë. 422 00:46:59,942 --> 00:47:02,401 Janë të vegjël, por dhembin gjithsesi, apo jo? 423 00:47:04,571 --> 00:47:06,531 - Je kurvë, apo jo? - Po! 424 00:47:07,324 --> 00:47:09,200 Përsëriteni! 425 00:47:09,910 --> 00:47:11,994 - Je një prostitutë, apo jo? - Po, një prostitutë e ndyrë. 426 00:47:12,788 --> 00:47:14,641 - Kush i bën për të qeshur parukierët. - "Kush i bën për të qeshur parukierët." 427 00:47:14,665 --> 00:47:17,041 - Kush nuk vesh mbathje. - "Kush nuk vesh mbathje." 428 00:47:24,049 --> 00:47:25,550 Kurvë. 429 00:47:31,932 --> 00:47:35,059 - A e mori mbrapsht makinën tutori yt? - Po. 430 00:47:35,602 --> 00:47:37,353 - A është i lumtur? - Për çfarë? 431 00:47:37,437 --> 00:47:40,606 - Duke ia marrë makinën e tij të bukur. - Nuk më intereson fare. 432 00:47:41,108 --> 00:47:42,984 Më përgjigju! 433 00:47:44,945 --> 00:47:46,529 Ai e shiti atë. 434 00:47:49,825 --> 00:47:52,118 - Ai e shiti DS-në e tij? - Po. 435 00:47:52,911 --> 00:47:56,080 - Për kë? - Për ndonjë shitës makinash. 436 00:47:59,835 --> 00:48:01,878 Kopil i ndyrë. 437 00:48:07,634 --> 00:48:10,720 Kur mendoj për njerëzit e varfër që do ta blejnë atë grumbull skrapinash. 438 00:48:17,811 --> 00:48:20,563 A t'i heq pjesën tjetër apo jo? 439 00:48:23,358 --> 00:48:26,944 Ja ku po ankoheshe për shkopin tënd për dy javë. 440 00:48:28,780 --> 00:48:31,282 Qetësohu, po më zë deti. 441 00:48:35,287 --> 00:48:38,331 Qetësohu. Mos u entuziazmo kaq shumë. 442 00:48:41,376 --> 00:48:43,419 Merr kohën tënde. 443 00:48:44,796 --> 00:48:46,422 Negoco. 444 00:48:57,142 --> 00:48:59,810 Uau. Performancë e shkëlqyer. 445 00:49:00,520 --> 00:49:02,396 3.5 minuta. 446 00:49:02,481 --> 00:49:04,565 Këtë e quaj unë një vrapues të shpejtë. 447 00:49:05,525 --> 00:49:09,236 Arrite atje kaq shpejt, sa ajo nuk u largua kurrë nga porta e nisjes. 448 00:49:09,321 --> 00:49:12,740 - Do të shkoj përsëri! - Pas meje, nëse nuk të bezdis. 449 00:49:16,703 --> 00:49:18,829 Shiko dhe mëso, plak. 450 00:49:20,749 --> 00:49:23,125 Admironi profesionalizmin... 451 00:49:24,586 --> 00:49:28,089 Bëhet fjalë për finesë. 452 00:49:28,173 --> 00:49:29,674 E bën bukur dhe lehtë. 453 00:49:30,133 --> 00:49:33,302 Kemi gjithë natën përpara. 454 00:49:34,638 --> 00:49:38,432 Së pari e ngre lart, 455 00:49:38,517 --> 00:49:39,934 për të nxjerrë lëngjet që rrjedhin! 456 00:49:40,018 --> 00:49:43,312 Pastaj kthehu në të parën... 457 00:49:43,397 --> 00:49:47,608 Duhet ta bësh që ajo ta dëshirojë. 458 00:49:47,859 --> 00:49:49,527 Në rregull, zemër? 459 00:49:50,195 --> 00:49:52,905 Pastaj përsëri në shpejtësi të lartë! 460 00:50:05,168 --> 00:50:07,253 - Po të lëndoj? - Jo... 461 00:50:07,337 --> 00:50:09,213 - Sigurisht? - Po, po. 462 00:50:10,090 --> 00:50:13,384 - Sepse zakonisht mbyten. - Jo, jam mirë. 463 00:50:16,888 --> 00:50:19,056 E kupton që je në duart e një kurvari? 464 00:50:23,937 --> 00:50:26,981 - Je mirë? - Po, jam mirë. 465 00:50:28,191 --> 00:50:30,735 Pse je gjithmonë kështu...? 466 00:50:31,278 --> 00:50:33,863 Si çfarë? 467 00:50:33,947 --> 00:50:35,448 Nuk e di... 468 00:50:36,408 --> 00:50:38,242 Ti thjesht shtrihesh aty. 469 00:50:39,453 --> 00:50:42,079 Asaj nuk i intereson aspak biseda jote e qetë. 470 00:50:42,164 --> 00:50:44,081 Ajo më preferon mua. 471 00:50:45,417 --> 00:50:47,460 Atëherë bëhu mysafiri im, plak. 472 00:50:47,544 --> 00:50:49,420 Ajo është e gjitha e jotja. 473 00:50:55,886 --> 00:50:58,554 Bëje të vijë dhe unë do të të blej një shishe. 474 00:51:04,102 --> 00:51:06,228 Shikoje atë... 475 00:51:07,981 --> 00:51:10,441 Çfarë peshku i ftohtë. 476 00:51:10,984 --> 00:51:15,654 A nuk mund të bësh një përpjekje, të tregosh pak më shumë entuziazëm? 477 00:51:15,739 --> 00:51:18,991 Si, me ty që na bërtet në vesh? 478 00:51:19,076 --> 00:51:21,494 Ndaloni së na bezdisni. 479 00:51:21,578 --> 00:51:24,789 Do të shkoj të urinoj. Të paktën do të ndiej diçka. 480 00:51:30,212 --> 00:51:31,587 Vetëm kos këtu. 481 00:51:33,673 --> 00:51:36,383 Nëse je i mërzitur, thjesht thuaje. 482 00:51:36,468 --> 00:51:39,261 Jo, aspak... 483 00:51:41,139 --> 00:51:44,767 Epo, kjo nuk funksionon. Kthejeni faqen. 484 00:51:54,027 --> 00:51:55,861 - Sytë e saj të mbyllur? - Jo. 485 00:51:56,321 --> 00:51:58,572 - Po i kafshon buzët? - Jo. 486 00:51:58,657 --> 00:52:01,742 - Po djersit nën sqetulla? - Jo. 487 00:52:01,827 --> 00:52:04,161 Dreq, po dorëzohem! 488 00:52:06,456 --> 00:52:08,791 Pse duhet të lodh shufrën time? 489 00:52:09,251 --> 00:52:11,502 Ajo është një vrimë me pube përreth. 490 00:52:11,586 --> 00:52:13,754 Një hapje e pandjeshme. 491 00:52:13,839 --> 00:52:17,299 Një pacient në tavolinën e operacionit! 492 00:52:17,384 --> 00:52:20,052 Vë bast se ajo mund të qëndronte kështu për orë të tëra. 493 00:52:20,137 --> 00:52:22,972 Mund të kthehesh. Gjithçka ka mbaruar. 494 00:52:23,056 --> 00:52:25,516 Nuk ke modesti? 495 00:52:26,017 --> 00:52:28,978 Të lutem. Asaj nuk i intereson fare. 496 00:52:35,569 --> 00:52:38,654 Më fal që nuk jemi më romantikë, Marie-Ange... 497 00:52:40,907 --> 00:52:43,951 - Nuk zbret ndonjëherë? - Nuk e di... 498 00:52:44,035 --> 00:52:45,995 Nuk më shqetëson. 499 00:52:48,999 --> 00:52:51,667 - Çfarë bëjnë vajzat e tjera? - Ato kënaqen! 500 00:52:51,751 --> 00:52:54,295 Ata rënkojnë, falënderojnë me sytë e tyre... 501 00:52:54,379 --> 00:52:58,007 Sytë e tyre rrotullohen prapa derisa të shihni të bardhët. 502 00:52:59,217 --> 00:53:01,010 Më mëso vetëm. 503 00:53:04,723 --> 00:53:07,933 - Do të provosh? - Asnjë mënyrë. 504 00:53:08,018 --> 00:53:09,768 Ajo është e gjitha e jotja. 505 00:53:11,396 --> 00:53:13,022 Mirë... 506 00:53:31,708 --> 00:53:33,584 Eja këtu, djalosh. 507 00:53:34,127 --> 00:53:36,587 Të pëlqen kjo, ë? 508 00:53:59,277 --> 00:54:01,028 - Më puth. - Jo tani. 509 00:54:01,112 --> 00:54:02,613 Ku është arka? 510 00:54:03,448 --> 00:54:05,407 Çdo gjë në kohën e vet. 511 00:54:05,492 --> 00:54:07,409 Së pari paratë e gatshme. 512 00:54:13,083 --> 00:54:15,167 Ka vetëm ndryshim. 513 00:54:16,628 --> 00:54:19,046 Mund të jetë një kurth për minjtë. 514 00:54:19,130 --> 00:54:21,799 - Provo me thikën tënde. - Padyshim. 515 00:54:21,883 --> 00:54:24,718 - Ka ndonjë alarm këtu? - Ka ndonjë alarm? 516 00:54:26,638 --> 00:54:30,641 Hej, a ka ndonjë alarm aty? 517 00:54:31,685 --> 00:54:33,811 Epo, ka ndonjë aty brenda? 518 00:54:34,312 --> 00:54:35,854 Në djall të jesh. 519 00:54:35,939 --> 00:54:38,774 Kaq e qartë? Në djall! 520 00:54:39,526 --> 00:54:41,694 Do të të jap një alarm tani! 521 00:54:44,489 --> 00:54:47,950 - U çmende? - Doja të më puthje! 522 00:54:48,034 --> 00:54:50,703 Nuk jam ndonjë budallaqe rrotulluese e mallkuar! 523 00:54:51,997 --> 00:54:53,163 Ndalo! 524 00:55:03,508 --> 00:55:05,134 Ndalo ose do të të qëlloj! 525 00:55:10,223 --> 00:55:11,932 Kopil... 526 00:55:16,187 --> 00:55:17,646 Kopil! 527 00:55:27,324 --> 00:55:29,450 Nuk mund të më lësh këtu. 528 00:55:29,534 --> 00:55:33,412 Nuk mund të më lini këtu, djema! 529 00:56:31,554 --> 00:56:33,389 Doni të luani një tjetër? 530 00:56:33,473 --> 00:56:35,974 Dëgjoni, vajza, është ora 11. 531 00:56:36,768 --> 00:56:39,728 Nuk mund ta kalojmë gjithë natën duke bërë shaka me topa. 532 00:56:39,813 --> 00:56:43,774 Meqenëse do të përfundojmë në shtrat gjithsesi, le të mos humbasim më kohë. 533 00:56:44,109 --> 00:56:46,652 Sa mendjemadhe! 534 00:56:46,736 --> 00:56:50,781 - Mendon se të gjitha vajzat janë kaq të lehta? - Sigurisht që janë! 535 00:56:50,865 --> 00:56:52,199 Padyshim. 536 00:56:52,283 --> 00:56:55,661 Sapo blemë një makinë të re, sedilje të shkëlqyera... 537 00:56:55,745 --> 00:56:57,246 Po aq të mira sa divanet. 538 00:56:57,789 --> 00:57:00,499 - A mund ta besosh? - Të ka liruar ndonjë vidë? 539 00:57:01,376 --> 00:57:03,794 Të them të vërtetën, 540 00:57:04,212 --> 00:57:05,838 nuk na intereson aspak. 541 00:57:05,922 --> 00:57:09,675 Seks apo jo seks, nuk ka rëndësi. 542 00:57:09,759 --> 00:57:13,554 Sepse na ka mbaruar me peshë të vdekur si ti! 543 00:57:13,638 --> 00:57:15,889 E kupton çfarë dua të them me "peshë e vdekur"? 544 00:57:15,974 --> 00:57:19,143 Vajzat që thjesht shtrihen atje! 545 00:57:21,104 --> 00:57:23,689 Nuk po prish asgjë, plak. 546 00:57:24,524 --> 00:57:26,984 Vendi është plot me vajza si ato. 547 00:57:27,068 --> 00:57:28,318 Shikoni përreth. 548 00:57:28,403 --> 00:57:31,029 Na kanë vështruar për më shumë se një orë. 549 00:57:31,114 --> 00:57:34,074 Mos mendo se je kaq i veçantë. 550 00:57:35,660 --> 00:57:36,994 Hajde, Xhenet, po ikim. 551 00:57:37,078 --> 00:57:40,122 Ti e bën këtë, dhe shpëtim i mbarë. 552 00:57:42,500 --> 00:57:44,793 E di çfarë je? Hicks! 553 00:57:46,045 --> 00:57:47,921 Tani kjo është një e mirë. 554 00:57:48,506 --> 00:57:50,966 As etiketat e çmimeve nuk i ke hequr. 555 00:57:58,391 --> 00:58:00,559 Po pijet e tua? 556 00:58:01,060 --> 00:58:04,605 - Pra, kemi ngecur me çekun. - Je idiot! 557 00:58:05,064 --> 00:58:07,191 - Do t'i shkatërronim. - Çfarë shkatërrove? 558 00:58:07,275 --> 00:58:09,902 Më shumë mish të ngordhur? Jo, faleminderit. 559 00:58:09,986 --> 00:58:12,196 Nuk mund ta kalojmë jetën duke ngrënë mish të vdekur. 560 00:58:12,697 --> 00:58:14,198 Por ty nuk të intereson. 561 00:58:14,282 --> 00:58:17,284 Do të shkatërroje çdo gjë. 562 00:58:17,952 --> 00:58:20,913 Por dua ta dëgjoj duke rënkuar. 563 00:58:21,414 --> 00:58:24,583 E di, ai tingull që vjen nga thellësia e shpirtit, 564 00:58:24,667 --> 00:58:26,376 si një krijesë që e mbyt, 565 00:58:26,920 --> 00:58:29,046 kjo shkon... 566 00:58:29,130 --> 00:58:30,756 Më falni, zonjushë. 567 00:58:31,257 --> 00:58:34,927 Natën, a shkon ndonjëherë...? 568 00:58:35,929 --> 00:58:37,471 Je i çmendur! 569 00:58:38,973 --> 00:58:40,599 Dhe doni të shqetësoheni me këtë? 570 00:58:40,683 --> 00:58:42,726 Nuk ia vlen, Pierrot. 571 00:58:43,061 --> 00:58:44,978 Ne jemi më të mirë se kaq. 572 00:58:45,063 --> 00:58:46,688 Jeta është shumë e shkurtër. 573 00:58:46,773 --> 00:58:48,941 Mjaft me vajza shampoje. 574 00:58:49,234 --> 00:58:51,401 E di çfarë të duhet? 575 00:58:53,321 --> 00:58:57,658 Duhet të kalosh natën me një grua të vërtetë. 576 00:58:57,742 --> 00:59:00,077 - Një tigër! - Jam plotësisht dakord! 577 00:59:00,161 --> 00:59:02,496 Jo lloji që shkon... 578 00:59:02,580 --> 00:59:04,122 Një luftëtar. 579 00:59:04,207 --> 00:59:06,833 Nuk e di se në cilin skaj është. 580 00:59:07,502 --> 00:59:10,003 Ti mendon se ka mbaruar, por ajo vjen përsëri brenda! 581 00:59:10,088 --> 00:59:12,798 Një grua që e dëshiron të keqen. 582 00:59:12,882 --> 00:59:16,927 Një grua që nuk e ka pasur prej kohësh... 583 00:59:17,011 --> 00:59:20,180 - Një çantë e vjetër, do të thuash. - Unë kurrë nuk thashë një çantë e vjetër. 584 00:59:20,265 --> 00:59:21,723 Një murgeshë, pra. 585 00:59:21,808 --> 00:59:24,560 Ata duhet të jenë të uritur edhe për të. 586 00:59:24,644 --> 00:59:27,229 - Më numëro jashtë. - Prit pak. 587 00:59:27,313 --> 00:59:29,690 Jam në prag të diçkaje. 588 00:59:29,774 --> 00:59:33,735 - Çfarë, një ide e re? - Është e thjeshtë, plak. 589 00:59:33,820 --> 00:59:37,990 Nëse nuk gabohem, është më e mira ime deri më tani. 590 00:59:38,074 --> 00:59:40,492 Kryevepra ime. 591 00:59:40,577 --> 00:59:42,619 Vazhdo, më trego. 592 00:59:42,704 --> 00:59:47,374 Një grua si ajo që nuk e ke ëndërruar kurrë... 593 00:59:47,917 --> 00:59:49,793 - Dikush që njeh? - Jo. 594 00:59:49,877 --> 00:59:52,254 Por së shpejti do ta takojmë. 595 00:59:52,338 --> 00:59:55,382 - Sa të kemi borxh? - Po ikim tani? 596 00:59:55,466 --> 00:59:58,051 S’ka zgjidhje tjetër, është 700 km larg. 597 01:00:02,724 --> 01:00:04,266 Ku po shkojmë? 598 01:00:05,476 --> 01:00:07,394 Çfarë është kjo ide gjeniale? 599 01:00:07,478 --> 01:00:09,229 Një rezervuar... 600 01:00:09,897 --> 01:00:11,231 Një vend gjuetie private. 601 01:00:11,316 --> 01:00:13,817 300 gra. Kjo bie një zile? 602 01:00:13,901 --> 01:00:16,111 Të gjithë vdesin për të. 603 01:00:17,238 --> 01:00:20,449 Mezi i prek dhe ato shpërthejnë! 604 01:00:21,034 --> 01:00:24,286 Fut gishtin brenda dhe do të digjet. 605 01:00:24,829 --> 01:00:26,538 "300 gra"? 606 01:00:26,623 --> 01:00:28,332 U çmendët? 607 01:00:40,970 --> 01:00:44,348 Nuk mund ta bëjmë një zonjë të moshuar. 608 01:02:06,514 --> 01:02:08,265 Ajo është kaq e thjeshtë. 609 01:02:10,309 --> 01:02:12,102 E gjej të bukur. 610 01:02:27,201 --> 01:02:29,202 Çfarë dëshiron? 611 01:02:29,287 --> 01:02:32,038 Asgjë. Vetëm për të të ndihmuar. 612 01:02:32,665 --> 01:02:34,958 - Pse? - Pa arsye. 613 01:02:36,252 --> 01:02:38,420 Të pamë duke u liruar. 614 01:02:40,131 --> 01:02:41,965 Nuk dua ndihmën tënde. 615 01:02:44,969 --> 01:02:46,595 Ajo është një kurvë. 616 01:02:47,472 --> 01:02:48,472 Kush nuk do të ishte? 617 01:03:05,740 --> 01:03:07,240 Kush je ti? 618 01:03:07,784 --> 01:03:10,243 Askush. Vetëm dy miq. 619 01:03:10,328 --> 01:03:12,537 Nuk mund të më lësh vetëm? 620 01:03:12,622 --> 01:03:14,539 Sidomos sot. 621 01:03:14,624 --> 01:03:16,625 Nuk e sheh që po e shqetëson? 622 01:03:16,709 --> 01:03:18,668 Hesht dhe merr makinën. 623 01:03:19,629 --> 01:03:21,213 E pabesueshme. 624 01:03:21,881 --> 01:03:24,424 E pabesueshme! 625 01:03:30,097 --> 01:03:31,389 Prit! 626 01:03:36,562 --> 01:03:38,230 Mos u frikëso. 627 01:03:38,815 --> 01:03:40,315 Nuk ka arsye për të qenë. 628 01:03:41,275 --> 01:03:44,027 Visheni këtë para se të ftoheni. 629 01:03:55,832 --> 01:03:57,707 Ku po shkon? 630 01:04:01,212 --> 01:04:03,046 A e dini fare? 631 01:04:04,715 --> 01:04:06,007 Jo. 632 01:04:06,092 --> 01:04:07,592 Ke ndonjë para? 633 01:04:09,136 --> 01:04:10,637 50 franga. 634 01:04:10,721 --> 01:04:12,305 Ke ndonjë për të telefonuar? 635 01:04:13,516 --> 01:04:14,516 Jo. 636 01:04:15,059 --> 01:04:16,768 Ne do të kujdesemi për ty. 637 01:04:18,396 --> 01:04:20,313 Jam i lodhur duke u kujdesur për mua. 638 01:04:20,398 --> 01:04:22,232 Hajde pra. 639 01:04:22,733 --> 01:04:24,901 Shoku im do të kthehet me një makinë. 640 01:04:24,986 --> 01:04:27,863 Me ngrohje, me sedilje të bukura. 641 01:04:29,699 --> 01:04:31,032 Dhe keni nevojë për rroba ndërrimi. 642 01:04:31,117 --> 01:04:33,827 - Ke ndonjë në atë valixhe? - Jo. 643 01:04:33,911 --> 01:04:35,120 Ja ku je. 644 01:04:35,204 --> 01:04:38,498 Pa para, pa rroba, pa ku të shkosh... 645 01:04:39,584 --> 01:04:41,334 Je në një situatë të vështirë. 646 01:04:41,419 --> 01:04:44,588 - Çfarë sugjeroni? - Gjithçka. 647 01:04:45,798 --> 01:04:48,592 Unë dhe shoku im jemi në dispozicionin tuaj. 648 01:04:50,303 --> 01:04:54,264 Kemi një makinë dhe shumë para. 649 01:04:58,102 --> 01:04:59,811 Nuk të besoj. 650 01:05:03,608 --> 01:05:04,649 Keni nevojë për ndihmë? 651 01:05:05,318 --> 01:05:07,777 Hej, munde! 652 01:05:07,862 --> 01:05:11,323 - Na lër rehat! - Pse je kaq i paedukatë? 653 01:05:11,407 --> 01:05:14,743 Unë thashë, "Munde!" 654 01:05:19,957 --> 01:05:22,459 Pse po na shtyn ai? 655 01:05:29,800 --> 01:05:31,301 Këtu. 656 01:05:32,470 --> 01:05:34,304 Tani më beson? 657 01:06:10,675 --> 01:06:13,176 Në rregull, gjërat e para së pari. 658 01:06:14,136 --> 01:06:16,346 Çfarë do të dëshironit më shumë të bënit? 659 01:06:17,515 --> 01:06:19,474 Asgjë e veçantë. 660 01:06:19,850 --> 01:06:21,768 Nuk mund të ngasim makinën gjithë ditën. 661 01:06:21,852 --> 01:06:25,230 - Më lër të iki, nëse do. - Jo, nuk është kjo ajo që doja të thoja. 662 01:06:26,774 --> 01:06:28,775 Unë thjesht doja të dija... 663 01:06:28,859 --> 01:06:31,736 Nuk mund ta lësh vetëm? 664 01:06:31,821 --> 01:06:35,448 Ti këmbëngule që ajo të hynte, kështu që ti bën planet. 665 01:06:35,533 --> 01:06:37,826 Po, ke të drejtë. 666 01:06:37,910 --> 01:06:41,162 Së pari duhet të të blejmë rroba të ngrohta. 667 01:06:41,247 --> 01:06:43,957 - Duhet të kesh ftohtë. - Pak. 668 01:06:44,041 --> 01:06:47,627 - Dhe më dhembin këmbët. - Kaq ishte, do të shkojmë për pazar. 669 01:07:22,538 --> 01:07:24,914 Duhet të ndahemi vërtet. 670 01:07:26,250 --> 01:07:28,251 Nuk më pëlqen gruaja. 671 01:07:28,836 --> 01:07:31,129 Ajo më shkakton të dridhura. Nuk i besoj. 672 01:07:31,213 --> 01:07:33,673 Nëse më pyet mua, ajo është problematike. 673 01:07:33,758 --> 01:07:35,383 Ndani nëse dëshironi. 674 01:07:35,468 --> 01:07:37,552 Mund ta mbash makinën. 675 01:07:57,281 --> 01:07:58,740 Jo. 676 01:08:02,870 --> 01:08:03,912 Faleminderit. 677 01:10:42,446 --> 01:10:43,613 E lehtë. 678 01:10:44,782 --> 01:10:47,659 - Pse? - Qetësohu. 679 01:10:47,743 --> 01:10:49,535 Duhet të marrësh kohën tënde. 680 01:10:51,121 --> 01:10:52,914 Ke të drejtë. 681 01:11:12,142 --> 01:11:13,935 Gjithçka u krye. 682 01:11:23,237 --> 01:11:24,904 Je mirë? 683 01:11:24,989 --> 01:11:26,239 Po. 684 01:11:29,410 --> 01:11:30,743 Faleminderit. 685 01:11:30,828 --> 01:11:32,328 Për çfarë? 686 01:11:33,163 --> 01:11:35,540 Për gjithçka, vakti... 687 01:11:36,375 --> 01:11:38,501 Nuk e kuptoj, por faleminderit. 688 01:11:41,672 --> 01:11:43,256 Je e bukur. 689 01:11:44,091 --> 01:11:45,591 Jo... 690 01:11:46,135 --> 01:11:48,177 Jo tamam tërheqëse. 691 01:11:53,142 --> 01:11:54,809 Sa vjeç je? 692 01:11:55,853 --> 01:11:57,437 25. 693 01:11:57,521 --> 01:11:59,355 - Po ti? - 23. 694 01:12:02,192 --> 01:12:04,527 Sa vjeç mendon se jam? 695 01:12:11,910 --> 01:12:14,037 Batica është ngritur. 696 01:12:21,170 --> 01:12:23,254 Çfarë bën ti? 697 01:12:24,548 --> 01:12:27,592 Ti, për shembull. A punon? 698 01:12:29,636 --> 01:12:31,512 Ai është mekanik. 699 01:12:31,597 --> 01:12:33,848 Ne punojmë së bashku në një garazh. 700 01:12:35,934 --> 01:12:38,394 - A është biznesi i mirë? - Jo i keq. 701 01:12:46,528 --> 01:12:50,365 A do të mendoje të flije me një grua të moshuar? 702 01:12:53,243 --> 01:12:54,577 Po, 703 01:12:55,621 --> 01:12:57,955 por nuk shoh asnjë këtu përreth. 704 01:12:58,332 --> 01:13:00,625 - Ti? - Jo. 705 01:13:06,423 --> 01:13:08,007 'Mirupafshim, zonjë.' 706 01:13:08,092 --> 01:13:09,884 - Shumë faleminderit. - Jo, faleminderit. 707 01:13:09,968 --> 01:13:13,554 Jo, këmbëngul unë. 708 01:13:13,639 --> 01:13:17,350 Dreka këtu ishte e mrekullueshme. 709 01:13:17,434 --> 01:13:23,773 Sapo kalova 10 vjet në burg, në një qeli të ftohtë dhe të lagësht. 710 01:13:23,857 --> 01:13:27,110 Nuk kam pasur menstruacione prej kohësh. 711 01:13:27,444 --> 01:13:29,821 Në fillim isha thjesht vonë. 712 01:13:29,905 --> 01:13:32,824 Më dërguan në infermieri. Më dhanë aspirinë. 713 01:13:32,908 --> 01:13:38,162 Pastaj isha gjithnjë e më vonë: dy, tre javë, një muaj... 714 01:13:38,247 --> 01:13:44,127 Gradualisht ndalova së menduari për këtë, derisa ato ndaluan krejtësisht. 715 01:13:44,628 --> 01:13:46,838 Pse m’i trego të gjitha këto? 716 01:13:47,297 --> 01:13:52,677 Vetëm që të kuptosh sa me fat je që ke cikël të rregullt, 717 01:13:52,761 --> 01:13:55,054 edhe nëse të bën të nervozohesh. 718 01:13:55,139 --> 01:13:59,851 Këto gjëra nuk janë të rëndësishme: luhatjet e humorit, nervozizmi, dhimbjet e barkut... 719 01:13:59,935 --> 01:14:02,228 Kjo nuk është asgjë. 720 01:14:02,312 --> 01:14:05,857 Pjesa më e keqe është se nuk kam më menstruacione. 721 01:14:05,941 --> 01:14:07,650 Mirupafshim, zonjë. 722 01:14:48,942 --> 01:14:50,610 Lehtë, lehtë... 723 01:14:51,487 --> 01:14:53,196 E lehtë. 724 01:21:42,355 --> 01:21:45,608 - Më erdhën cikli menstrual, meqë ra fjala. - Mbylle gojën! 725 01:21:50,697 --> 01:21:52,489 Ka mbaruar gjithçka... 726 01:21:53,450 --> 01:21:55,451 Do të jetë në rregull. 727 01:22:55,845 --> 01:22:57,513 Mut. 728 01:22:57,973 --> 01:23:00,140 Bir apo bijë? 729 01:23:00,225 --> 01:23:02,393 Është nënshkruar "Jacques". 730 01:23:09,526 --> 01:23:10,693 Të gjithë janë nga Jacques. 731 01:23:10,777 --> 01:23:13,612 - Sa vjeç është? - Është vetëm një fëmijë. 732 01:23:42,892 --> 01:23:44,393 Zhak Pirol? 733 01:23:45,937 --> 01:23:47,521 Po, kjo jam unë. 734 01:23:50,650 --> 01:23:51,984 Na dërgoi mamaja jote. 735 01:23:52,068 --> 01:23:53,652 Ku është ajo? 736 01:23:53,737 --> 01:23:56,405 - A nuk u lirua? - Po, por është jashtë shtetit. 737 01:23:56,489 --> 01:23:58,574 - Ku? - Në Portugali. 738 01:23:58,658 --> 01:24:00,159 Ajo mund të kishte shkruar. 739 01:24:00,243 --> 01:24:03,829 Asnjë fjalë në tre muaj. Çfarë po bën ajo në Portugali? 740 01:24:03,913 --> 01:24:06,707 Ajo u largua me një shoqen tonë, 741 01:24:06,791 --> 01:24:09,501 Një djalë i shkëlqyer, një agronom. 742 01:24:10,336 --> 01:24:12,880 - Si quhet ai? - Loiseleux. 743 01:24:12,964 --> 01:24:15,841 Mos u shqetëso, ai është shumë i besueshëm. 744 01:24:15,925 --> 01:24:18,802 Ai kaloi dy vjet në Kubë si këshilltar teknik. 745 01:24:18,887 --> 01:24:22,222 Tani ai është me punë në Sierra Leone. 746 01:24:22,307 --> 01:24:24,850 Nëse është kaq i shkëlqyer, pse nuk punon në Francë? 747 01:24:24,934 --> 01:24:27,311 Sepse ai ka një rekord. 748 01:24:27,395 --> 01:24:30,689 - Çfarë mori? - Një vit brenda, dy me lirim me kusht. 749 01:24:30,774 --> 01:24:33,692 Në rregull... Çfarë lloj makine ke? 750 01:24:33,777 --> 01:24:36,111 - Amerikan. - Le të shkojmë. 751 01:24:37,530 --> 01:24:38,530 Dhe çfarë bën ti? 752 01:24:38,615 --> 01:24:41,617 Asgjë. Të kemi pritur tre muaj. 753 01:26:32,937 --> 01:26:35,564 Emri i saj është Marie-Ange. 754 01:26:35,648 --> 01:26:39,318 Ajo është vajza jonë. Tani është edhe e jotja. 755 01:26:39,402 --> 01:26:41,486 Ajo po pranon. 756 01:26:41,571 --> 01:26:44,698 Ajo nuk është perëndeshë, por ka raste edhe më të këqija. 757 01:26:44,782 --> 01:26:47,367 Vetëm një pengesë e vogël: 758 01:26:48,077 --> 01:26:49,995 Ajo nuk vjen kurrë. 759 01:26:50,663 --> 01:26:55,334 Pra, nëse ajo është e qetë dhe e palëvizshme, kështu është thjesht. 760 01:26:55,418 --> 01:26:57,169 Ne kemi javë që përpiqemi... 761 01:26:57,253 --> 01:26:59,713 Një shpëlarje totale. 762 01:27:00,840 --> 01:27:02,132 Përshëndetje... 763 01:27:03,301 --> 01:27:06,136 - Do pak kafe? - Sigurisht. 764 01:27:12,894 --> 01:27:15,437 - Nuk ke uri? - Jam. 765 01:27:16,064 --> 01:27:18,273 - Do pak reçel? - Nuk e di. 766 01:27:23,446 --> 01:27:26,949 Mendoj se fillestari dëshiron një turne të vendit. 767 01:27:27,283 --> 01:27:29,910 Duhet t’ia tregosh përreth. 768 01:27:59,607 --> 01:28:01,900 Ne ndajmë gjithçka këtu. 769 01:28:22,547 --> 01:28:24,715 Vazhdoni. Është kënaqësi për ne. 770 01:28:33,266 --> 01:28:35,225 Stili i qenit është pika e saj e fortë. 771 01:28:35,893 --> 01:28:37,728 E rekomandoj shumë. 772 01:29:30,948 --> 01:29:35,243 Cigarja e parë e ditës është gjithmonë më e mira. 773 01:29:37,330 --> 01:29:38,789 Po... 774 01:29:39,999 --> 01:29:42,042 I jep formë gojës. 775 01:29:46,631 --> 01:29:48,548 - E dëgjove këtë? - Çfarë? 776 01:29:48,633 --> 01:29:50,092 Dëgjo... 777 01:31:09,005 --> 01:31:10,547 Pierrot! 778 01:31:11,174 --> 01:31:12,507 Zhan-Klod! 779 01:31:13,301 --> 01:31:18,263 E bëra! 780 01:31:18,681 --> 01:31:22,184 Ndodhi! 781 01:31:22,268 --> 01:31:25,437 - Çfarë ndodhi? - Erdha! 782 01:31:25,521 --> 01:31:27,355 Je një dhimbje e mallkuar! 783 01:31:30,026 --> 01:31:31,818 Kjo do të të freskojë! 784 01:31:33,571 --> 01:31:34,779 Unë erdha! 785 01:31:34,864 --> 01:31:37,866 - Çfarë dreqin të bëri? - Asgjë e veçantë. 786 01:31:37,950 --> 01:31:39,993 - E zakonshme? - Betohem. 787 01:31:40,077 --> 01:31:42,454 E pamundur. Duhet të ketë ndonjë truk. 788 01:31:42,538 --> 01:31:44,581 - Jo... - Ne i dimë të gjitha truket. 789 01:31:44,957 --> 01:31:47,209 - Në fakt, unë bëra gjithçka. - Si është kjo? 790 01:31:47,293 --> 01:31:52,088 - Zakonisht thjesht shtrihesh aty. - Pikërisht, ai po bënte të njëjtën gjë. 791 01:31:52,173 --> 01:31:54,758 - Frikë nga skena? - Do të them unë. 792 01:31:55,843 --> 01:31:57,761 Ai po dridhej i gjithi. 793 01:31:58,804 --> 01:32:02,557 Ai po shikonte trupin tim, por kishte frikë të më prekte. 794 01:32:03,976 --> 01:32:06,228 Më është dashur ta zhvesh vetë. 795 01:32:10,149 --> 01:32:11,816 Pastaj krejt papritur, 796 01:32:12,902 --> 01:32:15,487 Ai erdhi në duart e mia... 797 01:32:16,822 --> 01:32:20,450 - Ai kërkoi falje... - Nuk është kjo ajo që të shtyu të vije. 798 01:32:20,535 --> 01:32:22,244 Më lër të mbaroj! 799 01:32:23,871 --> 01:32:27,374 Kështu që e mbajta kundër meje 800 01:32:28,042 --> 01:32:32,254 dhe tha, "Të qarit do të të bëjë të ndihesh mirë." 801 01:32:32,922 --> 01:32:37,759 Kështu që ai filloi të qante, por ndërkohë që bënte dashuri me mua në mënyrë të ngathët. 802 01:32:38,928 --> 01:32:42,472 Dhe po aq papritur, ai erdhi për herë të dytë. 803 01:32:42,890 --> 01:32:44,558 Pas rreth një minute. 804 01:32:45,726 --> 01:32:48,270 - Sa e ndërlikuar. - Nuk kam mbaruar! 805 01:32:48,938 --> 01:32:51,523 E gjitha filloi pas përpjekjes sonë të tretë. 806 01:32:52,858 --> 01:32:55,110 E pyeta nëse isha gruaja e tij e parë. 807 01:32:55,486 --> 01:32:57,279 Ai tha po 808 01:32:57,738 --> 01:33:01,157 dhe filloi të bënte dashuri me mua përsëri. 809 01:33:01,242 --> 01:33:04,202 Ngadalë, ndërsa më puthte. 810 01:33:04,787 --> 01:33:07,872 - Dhe pastaj... - E kuptojmë figurën. 811 01:33:07,957 --> 01:33:09,457 Por pastaj...! 812 01:33:10,376 --> 01:33:12,294 Betohem...! 813 01:34:40,216 --> 01:34:42,050 A të të shërbej? 814 01:34:42,134 --> 01:34:44,886 Nëse nuk është shumë telashe. 815 01:34:46,222 --> 01:34:49,349 A ka mbetur ndonjë mish aty brenda? 816 01:34:49,433 --> 01:34:51,851 Me sa duket ke armë? 817 01:34:51,936 --> 01:34:54,562 - Kush ta tha këtë? - Vajza. 818 01:34:56,399 --> 01:34:57,899 Shkëlqyeshëm. 819 01:35:02,029 --> 01:35:03,571 Jo keq. 820 01:35:05,366 --> 01:35:06,866 Po... 821 01:35:07,660 --> 01:35:09,744 Por asgjë për të cilën të shkruajë me bindje. 822 01:35:16,919 --> 01:35:18,795 Të interesuar për armën tonë? 823 01:35:20,589 --> 01:35:22,257 Po, në fakt. 824 01:35:27,263 --> 01:35:28,596 Pse? 825 01:35:29,432 --> 01:35:31,766 Sepse është një mjet pune. 826 01:35:39,275 --> 01:35:41,568 Planifikoni të ktheheni në punë? 827 01:35:42,111 --> 01:35:45,613 Dikush duhet ta bëjë. Jemi plotësisht të varfër. 828 01:35:47,158 --> 01:35:50,493 Si tingëllon ideja e një çifti të moshuar? 829 01:35:52,788 --> 01:35:54,038 Varet. 830 01:35:56,375 --> 01:35:59,127 Mora një informacion nga një shok qelie. 831 01:35:59,670 --> 01:36:03,298 Lehtë dhe pa rrezik. Ata janë në pension dhe të pambrojtur. 832 01:36:06,469 --> 01:36:09,137 Do t’i vlerësojmë vetë rreziqet. 833 01:36:10,347 --> 01:36:12,390 Nuk më vjen keq të shkoj vetëm, 834 01:36:12,475 --> 01:36:15,685 por më duhet një armë për t'i bindur ata. 835 01:36:22,985 --> 01:36:24,527 A ia japim hua atij? 836 01:36:24,612 --> 01:36:27,489 Nuk më intereson fare. Është vendimi yt. 837 01:36:34,663 --> 01:36:36,706 Ja ku je. Paç fat. 838 01:36:41,670 --> 01:36:43,004 Faleminderit. 839 01:36:49,720 --> 01:36:52,347 Të thashë që do të tërhiqeshin. 840 01:36:57,019 --> 01:36:58,478 Le të shkojmë. 841 01:38:11,218 --> 01:38:12,635 Pirolle! 842 01:38:12,720 --> 01:38:16,097 Tani këtë e quaj unë surprizë. 843 01:38:16,181 --> 01:38:17,765 Jam me shokë/shoqe. 844 01:38:19,143 --> 01:38:20,643 Do të dal menjëherë. 845 01:38:22,730 --> 01:38:25,940 Hej, çfarë po ndodh këtu? 846 01:38:28,944 --> 01:38:30,737 Pirolle! 847 01:38:31,155 --> 01:38:32,947 Zhan-Klod, Pierrot... 848 01:38:33,574 --> 01:38:35,074 Përshëndetje, djema. 849 01:38:35,159 --> 01:38:37,118 Kohë e mirë, kam shampanjë. 850 01:38:39,246 --> 01:38:40,705 Epo, hyr brenda. 851 01:38:48,213 --> 01:38:49,631 Zhak... 852 01:38:51,091 --> 01:38:52,634 A është kjo një lloj shakaje? 853 01:38:54,303 --> 01:38:56,554 Më mirë merrni paratë tuaja dhe shpejt! 854 01:38:56,639 --> 01:38:59,682 - Çfarë parash? - Harrojini paratë. 855 01:39:00,684 --> 01:39:02,518 Hajde, Zhak... Pirolle. 856 01:39:03,729 --> 01:39:06,272 Unë kurrë nuk kam bërë asgjë që të lëndon. 857 01:39:06,357 --> 01:39:08,566 Merr kapelanin, nëse do. 858 01:39:12,738 --> 01:39:15,448 Thuaji se kishte pasur një tjetër përpjekje për vetëvrasje, 859 01:39:16,158 --> 01:39:18,868 se viktima ka nevojë për ngushëllim. 860 01:39:21,956 --> 01:39:25,208 Mos bëj asgjë të nxituar. 861 01:39:49,024 --> 01:39:50,984 - Ul dyshemenë! - Ku është Zhaku? 862 01:39:51,068 --> 01:39:53,236 Unë thashë, "Hidhe në dysheme!" 863 01:40:00,869 --> 01:40:02,829 Pse e bëri? 864 01:40:10,254 --> 01:40:12,797 Kush e di? 865 01:40:12,881 --> 01:40:15,383 Ish-të dënuarit ndoshta të gjithë kanë ndonjë vidë të lirshme. 866 01:40:38,407 --> 01:40:41,075 Dëshironi ta mbajmë për ju? 867 01:40:53,047 --> 01:40:54,964 Ku po shkojmë tani? 868 01:40:55,340 --> 01:40:56,841 Pa ide. 869 01:40:57,593 --> 01:40:59,594 Nëse nuk e dimë se ku po shkojmë, 870 01:40:59,678 --> 01:41:02,638 mund të ndalemi diku. 871 01:41:02,723 --> 01:41:05,099 Do të arrijmë atje në fund. 872 01:41:05,184 --> 01:41:08,019 - Të ndalem për të bërë çfarë? - Të bëj seks. 873 01:41:08,103 --> 01:41:10,688 Nuk është momenti, zemër. 874 01:41:12,316 --> 01:41:16,652 E vetmja gjë që ka rëndësi është të largohesh nga ai i vdekur. 875 01:41:16,737 --> 01:41:18,946 Të lutem më q*t. 876 01:41:19,448 --> 01:41:21,115 Duhet ta di... 877 01:41:22,576 --> 01:41:26,162 Mos u sill keq. Ti e di problemin e saj... 878 01:41:30,709 --> 01:41:35,254 Në rregull, mirë, por nuk do të ndalem. Bëje në sediljen e pasme. 879 01:42:20,926 --> 01:42:22,510 Hajde! 880 01:42:22,594 --> 01:42:24,679 Doni që të pësoj një aksident? 881 01:42:24,763 --> 01:42:26,639 Po! 882 01:42:28,517 --> 01:42:30,143 E ndiej! 883 01:42:31,228 --> 01:42:32,603 Po vjen! 884 01:42:36,316 --> 01:42:38,317 Do të vij! 885 01:42:40,195 --> 01:42:42,947 Do të jetë e madhe! 886 01:42:54,001 --> 01:42:55,710 Kujdes, e tepron me kthesën. 887 01:43:44,927 --> 01:43:46,844 Çfarë po ndodh? 888 01:43:46,929 --> 01:43:50,264 "Çfarë po ndodh?" Na vodhën makinën e mallkuar! 889 01:44:06,198 --> 01:44:11,911 VRASËSIT E NJË ROJE MODELI 890 01:44:19,962 --> 01:44:21,587 Dil jashtë. 891 01:44:22,506 --> 01:44:24,006 Çfarë po ndodh? 892 01:44:25,634 --> 01:44:27,927 Këtu ndahemi. 893 01:44:28,845 --> 01:44:31,514 - Çfarë bëra? - Asgjë. Vetëm kaq. 894 01:44:31,974 --> 01:44:34,892 Por ne jemi bashkëpunëtorë në vrasje. 895 01:44:34,977 --> 01:44:40,731 Jemi bërë barrë për një vajzë të mirë si ty. 896 01:44:40,816 --> 01:44:42,024 Duhet të na lësh... 897 01:44:42,109 --> 01:44:44,902 Pikërisht kur kam filluar të kënaqem? Aspak. 898 01:44:44,987 --> 01:44:46,279 Mut! 899 01:44:46,363 --> 01:44:47,697 Je i çmendur. 900 01:44:50,742 --> 01:44:53,744 Mendimi për ty duke u kalbur në burg më bën të vjellë. 901 01:44:53,829 --> 01:44:57,623 Je shumë e bukur, shumë e brishtë. 902 01:44:58,458 --> 01:45:00,543 Ke nevojë për dashuri dhe përzemërsi. 903 01:45:00,627 --> 01:45:02,712 Ne nuk do të shkojmë në burg. 904 01:45:02,796 --> 01:45:06,299 Më dëgjon? Nuk do të shkojmë në burg. Jam i sigurt. 905 01:45:19,479 --> 01:45:21,230 Ku është makina ime? 906 01:45:22,983 --> 01:45:26,360 E kisha lënë këtu, me motorin ndezur... 907 01:45:29,990 --> 01:45:33,784 Një copë e mallkuar mbeturine! 908 01:45:43,837 --> 01:45:46,922 Çfarë limoni i mallkuar! 909 01:45:53,055 --> 01:45:57,099 Proletariat i ndyrë dhe i qelbur! 910 01:46:11,615 --> 01:46:13,574 Ne jemi djem të mirë! 911 01:46:15,952 --> 01:46:17,453 Por je i lig! 912 01:46:22,501 --> 01:46:23,501 Bythë idiot! 913 01:47:02,374 --> 01:47:04,917 Pse nuk po ndalen këta kopila? 914 01:47:07,754 --> 01:47:09,797 Do të na duhet të vjedhim një tjetër. 915 01:47:16,596 --> 01:47:18,097 Ndihem si një luftëtar i Rezistencës, 916 01:47:18,181 --> 01:47:20,933 minus xhaketën me lesh dhe beretën. 917 01:47:35,073 --> 01:47:37,158 Çfarë dreqin po bën ai? 918 01:48:20,494 --> 01:48:21,535 Shokë! 919 01:48:51,066 --> 01:48:54,818 Makina ime të magjeps kaq shumë? 920 01:48:54,903 --> 01:48:58,739 Ne e gjejmë të papërmbajtshëm. 921 01:49:08,041 --> 01:49:09,708 Nervi! 922 01:49:09,793 --> 01:49:11,835 Bëj diçka, Henri! 923 01:49:12,921 --> 01:49:14,588 Mos na shqetësoni! 924 01:49:14,673 --> 01:49:16,882 Bashkohuni me ne, ndërsa jeni duke bërë! 925 01:49:16,967 --> 01:49:19,093 Ne nuk do të donim të imponoheshim. 926 01:49:19,719 --> 01:49:21,595 Çfarë do, pra? 927 01:49:22,556 --> 01:49:24,723 Një makinë, sado qesharake që tingëllon. 928 01:49:24,808 --> 01:49:26,934 Ti e ke një të tillë, ndaj na lër rehat! 929 01:49:27,018 --> 01:49:30,271 Në rregull, mirë. 930 01:49:44,869 --> 01:49:46,537 Sinqerisht! 931 01:50:15,358 --> 01:50:19,236 Mos bëni asnjë budallallëk, djema... 932 01:50:20,238 --> 01:50:22,031 Unë besoj se do ta bëjnë. 933 01:50:22,115 --> 01:50:24,408 - Mendon se kjo është qesharake? - Më tepër. 934 01:50:24,492 --> 01:50:25,993 Zhaklin! 935 01:50:27,120 --> 01:50:30,581 Do ta përfundojmë udhëtimin tonë me një makinë tjetër. 936 01:50:30,665 --> 01:50:31,874 Zhaklin! 937 01:50:35,337 --> 01:50:38,589 - A quhet vërtet Zhaklin? - Ke ndonjë problem me këtë? 938 01:50:39,424 --> 01:50:42,426 - Zhaklin... - Çfarë duhet të thotë kjo? 939 01:50:42,510 --> 01:50:45,220 - Bikinit... - "Bikini"? 940 01:50:45,305 --> 01:50:47,306 - Aroma... - Çfarë arome? 941 01:50:47,390 --> 01:50:50,392 Aroma, zonjë, aroma. 942 01:50:50,477 --> 01:50:52,603 Ata janë çmendur! 943 01:50:57,442 --> 01:50:59,151 Dhe kush është ajo? 944 01:51:00,320 --> 01:51:02,237 - Hehe. 945 01:51:02,322 --> 01:51:04,740 Ne thjesht duam të tregtojmë. 946 01:51:05,784 --> 01:51:09,703 Karroca jonë për limuzinën tuaj. 947 01:51:09,788 --> 01:51:12,581 Një model i vjetër, shumë argëtues. 948 01:51:12,666 --> 01:51:17,628 Dhe është prapë një Citroën, si të ngisje paraardhësin e DS-së tënde. 949 01:51:17,712 --> 01:51:19,463 Është një marrëveshje e shkëlqyer! 950 01:51:19,547 --> 01:51:21,632 Ai thjesht nuk e kupton. 951 01:51:24,469 --> 01:51:26,679 Të ndaloj të prekësh DS-në time! 952 01:51:26,763 --> 01:51:28,305 Shikojeni! 953 01:51:28,932 --> 01:51:31,892 - Kjo dhemb shumë. - Sidomos me kokën përmbys! 954 01:51:31,976 --> 01:51:34,645 Kush interesohet për DS-në tënde? 955 01:51:34,729 --> 01:51:37,272 Një makinë është një makinë. 956 01:51:37,816 --> 01:51:40,734 Është bukur jashtë, babi. 957 01:51:40,819 --> 01:51:45,030 Jemi me pushime. Sonte do të shkojmë në det. 958 01:51:45,115 --> 01:51:46,782 Sapo më përjashtuan nga shkolla. 959 01:51:46,866 --> 01:51:48,492 A nuk është jeta e mrekullueshme? 960 01:51:52,080 --> 01:51:53,706 Zvarritje! 961 01:51:54,708 --> 01:51:56,792 Humbës! 962 01:51:56,876 --> 01:51:58,627 Pak mut! 963 01:51:59,254 --> 01:52:00,671 Inxhinier i tmerrshëm! 964 01:52:00,755 --> 01:52:04,591 E di çfarë thotë vajza jote e vetme? 965 01:52:04,676 --> 01:52:08,679 Nuk do të shkoj askund me ty! 966 01:52:08,763 --> 01:52:11,724 Mjaft me volejboll, tenis dhe karkaleca deti! 967 01:52:11,808 --> 01:52:13,308 E kam pasur! 968 01:52:14,644 --> 01:52:16,687 Të lutem më merr me vete. 969 01:52:17,564 --> 01:52:20,357 Do të marrim DS-në e tyre. Nuk mund të rri më me ta! 970 01:52:20,442 --> 01:52:25,195 Nëse nuk largohem prej tyre, thjesht do të vdes! 971 01:52:26,281 --> 01:52:30,367 Betohem se nuk do ta pengoj stilin tënd! 972 01:52:30,452 --> 01:52:32,202 Ne nuk mund ta bëjmë këtë. 973 01:52:32,287 --> 01:52:34,788 Është për të ardhur keq, por realisht nuk mundemi. 974 01:52:34,873 --> 01:52:37,291 Do të ishte krim të të merrnim me ne. 975 01:52:37,792 --> 01:52:40,335 Nuk mund të më lësh këtu! 976 01:52:40,420 --> 01:52:42,880 I kam djegur të gjitha urat e mia! 977 01:52:42,964 --> 01:52:44,715 Të lutem më merr. 978 01:52:45,800 --> 01:52:47,509 Në rregull, do të të lëmë diku. 979 01:52:48,928 --> 01:52:52,306 - Në portofolin e mamit ka 200,000 franga. - Shkëlqyeshëm. 980 01:52:59,647 --> 01:53:02,065 - Sa vjeç je? - 16. 981 01:53:03,193 --> 01:53:05,819 - Ke bërë ndonjëherë seks? - Jo... 982 01:53:07,739 --> 01:53:09,281 Po bën shaka? 983 01:53:10,241 --> 01:53:11,909 Jo... 984 01:53:12,452 --> 01:53:14,119 I varfër i dashur! 985 01:53:16,623 --> 01:53:18,665 A e kupton? 986 01:53:19,250 --> 01:53:21,502 Nuk mund ta lëmë të shkojë kështu. 987 01:54:47,839 --> 01:54:49,840 Faleminderit për gjithçka! 988 01:54:57,724 --> 01:54:59,224 Dhe tani? 989 01:54:59,851 --> 01:55:01,351 Ku do të shkojmë tani? 990 01:55:01,436 --> 01:55:03,645 Nuk e di, mos na bezdis më. 991 01:55:03,730 --> 01:55:08,358 Do të doja të dija ende se ku po shkojmë. 992 01:55:08,443 --> 01:55:09,776 Kuriozitet i thjeshtë. 993 01:55:09,861 --> 01:55:13,363 Ai tha se nuk e dinte dhe se duhej të mos e bezdiste më. 994 01:55:13,448 --> 01:55:16,325 Mjaft u shqetëso. Gjithçka do të shkojë mirë. 995 01:55:16,743 --> 01:55:21,204 Nuk mund të na hapin një vrimë në prapanicë. Ne e kemi tashmë një. 996 01:55:21,289 --> 01:55:24,458 Nuk mund të ngasim makinën pa qëllim, 997 01:55:24,542 --> 01:55:26,418 derisa të na mbarojë benzina. 998 01:55:28,463 --> 01:55:29,922 Pse jo? 999 01:55:31,799 --> 01:55:33,967 A nuk je i lumtur? 1000 01:55:34,427 --> 01:55:35,636 A nuk është e bukur kjo? 1001 01:55:36,346 --> 01:55:37,679 Po. 1002 01:55:37,764 --> 01:55:39,139 Në mënyrë paqësore. 1003 01:55:39,974 --> 01:55:41,683 Në freskun e mbrëmjes. 1004 01:55:42,352 --> 01:55:44,269 Duke u varur lirshëm. 1005 01:55:45,480 --> 01:55:48,357 Mund të bëjmë seks kur të duam. 1005 01:55:49,305 --> 01:56:49,438 Reklamoni produktin tuaj ose marken e juaj kontakotni www.OpenSubtitles.org sot