River of Blood

ID13209975
Movie NameRiver of Blood
Release Name River of Blood 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID29708137
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,879 --> 00:00:43,614 SURESTE DE ASIA 3 00:01:32,258 --> 00:01:33,750 No canses a tu pitón, amigo. 4 00:01:33,950 --> 00:01:34,553 Sí... 5 00:01:34,858 --> 00:01:36,200 Bueno, yo no andaría haciendo demasiadas bromas... 6 00:01:36,400 --> 00:01:39,221 sobre serpientes por aquí, amigo. 7 00:02:18,358 --> 00:02:20,347 Tommy. 8 00:02:20,816 --> 00:02:22,638 ¿Estás bien? 9 00:03:02,966 --> 00:03:04,554 ¿Qué carajos? 10 00:03:16,725 --> 00:03:18,833 ¡Carajo! No. 11 00:03:19,033 --> 00:03:20,554 Carajo, no. 12 00:03:27,458 --> 00:03:29,347 No. 13 00:03:51,608 --> 00:03:53,725 No, no. 14 00:03:53,925 --> 00:03:54,783 No, no lo hagas. 15 00:03:54,983 --> 00:03:56,028 ¡No, no, no! 16 00:04:52,158 --> 00:04:53,683 Podrías haber hecho un esfuerzo, Jas. 17 00:04:53,883 --> 00:04:55,016 ¿Ese es el único menú que te dieron? 18 00:04:55,216 --> 00:04:57,764 Lo siento, nos das tres menús más, ¿por favor? 19 00:05:01,116 --> 00:05:02,150 Así que, aparentemente, es correcto, 20 00:05:02,350 --> 00:05:04,141 hacen este tour en kayak por el río... 21 00:05:04,341 --> 00:05:05,458 y se supone que es increíble. 22 00:05:05,658 --> 00:05:07,358 Tienes la oportunidad de ver la verdadera selva. Así que, no sé. 23 00:05:07,558 --> 00:05:09,633 Tal vez podamos hacerlo mañana, mientras las chicas van de compras. 24 00:05:09,833 --> 00:05:11,458 Sí, claro. 25 00:05:11,658 --> 00:05:14,458 ¿Qué te hace pensar que preferimos ir de compras, a hacer kayak? 26 00:05:14,658 --> 00:05:17,616 Porque, tú insististe en que hubiera un vestidor... 27 00:05:17,816 --> 00:05:19,375 en cada habitación de la nueva casa... 28 00:05:19,575 --> 00:05:21,000 no sólo en los dormitorios, la cocina tiene uno. 29 00:05:21,200 --> 00:05:22,433 Lo digo en serio. 30 00:05:22,633 --> 00:05:24,958 ¿Estás escuchando a estos dos? 31 00:05:25,158 --> 00:05:26,311 Están diciendo que un par de chicas... 32 00:05:26,511 --> 00:05:28,658 no pueden ir en este viaje en bote con ellos. 33 00:05:28,858 --> 00:05:31,075 Bueno, quiero decir que habrá serpientes. 34 00:05:31,275 --> 00:05:32,791 Probablemente cocodrilos. 35 00:05:32,991 --> 00:05:35,891 Tú saltas al sofá cuando ves una araña. 36 00:05:36,091 --> 00:05:39,722 Maya, ¿vamos a sentarnos y aguantar esto? 37 00:05:41,325 --> 00:05:43,741 - Yo voy. - Eso lo decide entonces. 38 00:05:43,941 --> 00:05:46,014 Eso lo decide. 39 00:05:51,200 --> 00:05:53,250 Brillante, muchas gracias. 40 00:05:53,450 --> 00:05:55,533 Bien, en realidad quería decir algo. 41 00:05:55,733 --> 00:05:56,958 Allá vamos. 42 00:05:57,158 --> 00:05:58,458 De acuerdo, no quiero darle mucha importancia. 43 00:05:58,658 --> 00:06:01,772 Pero antes de nada, muchas gracias a los dos por venir. 44 00:06:02,083 --> 00:06:03,147 Estamos muy contentos de que estén aquí con nosotros. 45 00:06:03,347 --> 00:06:03,850 En este viaje. 46 00:06:04,050 --> 00:06:05,150 Son nuestros mejores amigos en todo el mundo... 47 00:06:05,350 --> 00:06:07,533 y no hay nadie con quien preferiríamos pasar este tiempo... 48 00:06:07,733 --> 00:06:08,400 que con ustedes. 49 00:06:08,600 --> 00:06:11,700 Lo segundo es que estamos de celebración... 50 00:06:11,900 --> 00:06:14,971 porque hoy, finalmente... 51 00:06:16,966 --> 00:06:20,058 Finalmente he vendido la empresa. 52 00:06:20,258 --> 00:06:22,800 El dinero está en el Banco. 53 00:06:23,000 --> 00:06:23,716 De ninguna manera. 54 00:06:23,916 --> 00:06:25,791 Así que, para celebrarlo... 55 00:06:25,991 --> 00:06:27,458 tengo un pequeño regalo para ustedes. 56 00:06:27,658 --> 00:06:29,933 Este viaje, todo, lo pagamos nosotros. 57 00:06:30,133 --> 00:06:31,689 De acuerdo, está todo cubierto. 58 00:06:32,000 --> 00:06:33,283 Ritchie. 59 00:06:33,483 --> 00:06:35,450 Es muy generoso por tu parte. 60 00:06:35,650 --> 00:06:36,891 Gracias. 61 00:06:37,091 --> 00:06:39,472 ¿Verdad, Ajay? 62 00:06:40,258 --> 00:06:43,147 ¿Ajay? 63 00:06:43,358 --> 00:06:46,000 Un brindis entonces por los mejores amigos. 64 00:06:46,200 --> 00:06:48,554 - Salud. - A los mejores hermanos. 65 00:07:09,783 --> 00:07:12,333 Él nos pagará las vacaciones. 66 00:07:12,533 --> 00:07:14,558 ¿Cree que no podemos costearlas? 67 00:07:14,758 --> 00:07:16,583 Ha sido tu mejor amigo desde la escuela... 68 00:07:16,783 --> 00:07:20,516 y acaba de vender su empresa por mucho dinero. 69 00:07:20,716 --> 00:07:22,241 Sólo quiere compartirlo contigo. 70 00:07:22,441 --> 00:07:24,389 ¿Compartirlo? 71 00:07:25,866 --> 00:07:29,000 Creó esa empresa en nuestro dormitorio. 72 00:07:29,200 --> 00:07:30,547 Quizás debería haberme pedido en aquel entonces, 73 00:07:30,747 --> 00:07:31,833 que yo formara parte de ella... 74 00:07:32,033 --> 00:07:33,916 en lugar de guardárselo para sí mismo. 75 00:07:34,116 --> 00:07:35,566 Así no tendría que depender de tu padre para trabajar... 76 00:07:35,766 --> 00:07:36,458 ¿verdad? 77 00:07:36,658 --> 00:07:38,416 - Amor. - No, vamos. 78 00:07:38,616 --> 00:07:40,575 Todo el mundo en la oficina sabe que conseguí el trabajo sólo... 79 00:07:40,775 --> 00:07:43,097 porque me casé con la hija del jefe. 80 00:07:44,883 --> 00:07:48,389 Apuesto a que estas paredes son finas como el papel. 81 00:07:48,866 --> 00:07:51,763 ¿Deberíamos intentar hacer más ruido entonces? 82 00:07:52,591 --> 00:07:54,016 Señal. 83 00:07:54,216 --> 00:07:55,805 Es del trabajo. 84 00:07:56,841 --> 00:07:59,291 Félix, ¿cómo estás? 85 00:07:59,491 --> 00:08:02,139 Sí, estamos como a mitad de la nada. 86 00:08:03,325 --> 00:08:05,216 Saluda a papi de mi parte. 87 00:08:05,416 --> 00:08:07,097 ¿De verdad? 88 00:08:09,033 --> 00:08:11,100 Sí, lo siento, sí, una locura. 89 00:08:11,300 --> 00:08:13,554 No hay cobertura en ninguna parte. 90 00:08:54,008 --> 00:08:55,075 Buenos días. 91 00:08:55,275 --> 00:08:56,783 Soy Nick. 92 00:08:56,983 --> 00:08:58,575 Voy a ser su guía en el río para este viaje. 93 00:08:58,775 --> 00:09:00,697 ¿Alguno de ustedes ha estado en un kayak antes? 94 00:09:00,897 --> 00:09:01,400 - No. - No. 95 00:09:01,600 --> 00:09:02,266 No hay problema. 96 00:09:02,466 --> 00:09:06,222 Todos van a necesitar chalecos salvavidas. 97 00:09:07,616 --> 00:09:08,725 Ahí está. 98 00:09:08,925 --> 00:09:09,650 Gracias. 99 00:09:09,850 --> 00:09:11,391 - Ahí tienes. - Gracias. 100 00:09:11,591 --> 00:09:13,366 Ese es para ti, y sí, ese es para ti. 101 00:09:13,566 --> 00:09:14,700 Ahí está. 102 00:09:14,900 --> 00:09:17,125 - ¿Rosa? - Sí, es de tu talla. 103 00:09:17,325 --> 00:09:20,847 - Creo que no lo usaré. - Bueno, sin chaleco no hay kayak. 104 00:09:21,800 --> 00:09:23,241 Bien, todos ustedes van a necesitar zapatos mojables. 105 00:09:23,441 --> 00:09:25,472 Debería de tener sus tallas. 106 00:09:26,425 --> 00:09:27,641 No te preocupes, combina con tus ojos. 107 00:09:27,841 --> 00:09:29,825 Por cierto, este viaje cuesta un poco más... 108 00:09:30,025 --> 00:09:32,722 pero, yo te lo pago, ¿de acuerdo? 109 00:09:38,608 --> 00:09:40,514 Muy bien. 110 00:09:43,450 --> 00:09:44,475 Sí, eso es. 111 00:09:44,675 --> 00:09:48,222 Muy bien, ¿y tu pareja? 112 00:09:48,422 --> 00:09:48,925 Claro. 113 00:09:49,125 --> 00:09:50,608 Disculpen. 114 00:09:50,808 --> 00:09:52,675 - Gracias, gracias. - Bien, de acuerdo. 115 00:09:52,875 --> 00:09:54,888 Entonces, ustedes dos ya están libres. 116 00:09:59,800 --> 00:10:01,975 ¿Hay cocodrilos aquí? 117 00:10:02,175 --> 00:10:04,889 La idea es quedarnos en el kayak. 118 00:10:05,891 --> 00:10:08,475 Eso no fue realmente un "sí" o un "no", ¿verdad? 119 00:10:08,675 --> 00:10:10,200 Quizá esto no sea tan buena idea. 120 00:10:10,400 --> 00:10:12,597 No te preocupes, estarás bien. 121 00:10:18,808 --> 00:10:19,925 ¡Dios mío! 122 00:10:20,125 --> 00:10:20,825 ¡Ritchie! 123 00:10:21,025 --> 00:10:22,175 ¡Quítate, quítate! 124 00:10:22,375 --> 00:10:24,347 ¡Detente! 125 00:10:25,366 --> 00:10:27,471 De acuerdo, quédense cerca. 126 00:10:33,650 --> 00:10:34,933 ¿Él tiene su propio bote? 127 00:10:35,133 --> 00:10:36,400 Se llama "kayak". 128 00:10:36,600 --> 00:10:37,741 Despacio. 129 00:10:37,941 --> 00:10:40,147 Tienen que mantener un ritmo perfecto, ¿de acuerdo? 130 00:10:40,658 --> 00:10:41,891 Ritmo perfecto, está bien. 131 00:10:42,091 --> 00:10:44,300 Intenten hacer un ángulo recto con los codos. 132 00:10:44,500 --> 00:10:45,966 Ahí es más o menos donde deberían de estar sus manos. 133 00:10:46,166 --> 00:10:46,800 Un ángulo recto ahí. 134 00:10:47,000 --> 00:10:48,513 Eso es. 135 00:10:50,091 --> 00:10:51,508 Tienes un talento natural, es fantástico. 136 00:10:51,708 --> 00:10:52,841 Deja de presumir. 137 00:10:53,041 --> 00:10:54,258 De acuerdo, bien. Bien, bien. 138 00:10:54,458 --> 00:10:55,266 Siéntate. 139 00:10:55,466 --> 00:10:58,346 Eso es, tienes talento natural. 140 00:10:58,983 --> 00:11:01,022 Tienes que mantener el ritmo. 141 00:11:01,222 --> 00:11:01,725 De acuerdo. 142 00:11:01,925 --> 00:11:04,514 Eso es, al lado opuesto. 143 00:11:07,466 --> 00:11:09,230 <i># Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding</i> 144 00:11:10,791 --> 00:11:12,625 ¿Quién se siente aventurero? 145 00:11:12,825 --> 00:11:15,516 Podríamos pasar la noche fuera, volverlo un viaje de dos días. 146 00:11:15,716 --> 00:11:16,983 - ¿En la selva? - Sí. 147 00:11:17,183 --> 00:11:17,787 Necesitaríamos más equipo, 148 00:11:18,086 --> 00:11:19,075 tendrían que reunirse con nosotros más adelante... 149 00:11:19,275 --> 00:11:21,555 río abajo con el jeep, pero... 150 00:11:23,966 --> 00:11:25,350 Sí, claro, hagámoslo. 151 00:11:25,550 --> 00:11:27,025 Al menos, sabemos quién manda aquí. 152 00:11:27,225 --> 00:11:28,764 Sip. 153 00:11:29,216 --> 00:11:31,241 Correcto. Hay un poco de agua blanca a dónde vamos. 154 00:11:31,441 --> 00:11:32,725 Puede ser un poco agitado, por lo que es posible que deseen poner... 155 00:11:32,925 --> 00:11:34,016 sus teléfonos y objetos de valor aquí. 156 00:11:34,216 --> 00:11:35,225 Sí, claro. 157 00:11:35,425 --> 00:11:38,603 Es impermeable, flotará si se cae del kayak. 158 00:11:39,366 --> 00:11:41,391 Nos gusta pensar que forma parte de la experiencia... 159 00:11:41,591 --> 00:11:44,450 dejar de lado la tecnología durante un par de días. 160 00:11:44,650 --> 00:11:45,716 Estoy bien. 161 00:11:45,916 --> 00:11:47,375 Vamos, amigo. Wall Street no se va a caer, solo... 162 00:11:47,575 --> 00:11:48,700 porque estés sin teléfono dos días. 163 00:11:48,900 --> 00:11:49,591 ¿Quién te va a echar de menos? 164 00:11:49,791 --> 00:11:52,514 De todas formas no hay señal a dónde vamos. 165 00:11:53,008 --> 00:11:54,783 De acuerdo, gracias. 166 00:11:54,983 --> 00:11:58,222 Ajay, son dos días. 167 00:12:01,150 --> 00:12:02,958 De acuerdo. Muy bien. 168 00:12:03,158 --> 00:12:04,191 Debe haber algo bastante incriminatorio... 169 00:12:04,391 --> 00:12:05,725 en ese teléfono, amigo. 170 00:12:07,233 --> 00:12:09,013 Estoy emocionada. 171 00:12:31,225 --> 00:12:33,889 Mira por ahí. 172 00:12:51,466 --> 00:12:55,091 Bueno, la leyenda dice que este río se creó... 173 00:12:55,291 --> 00:12:58,225 de las lágrimas de una Diosa, quién lloró... 174 00:12:58,425 --> 00:13:01,180 cuando vio la belleza intacta. 175 00:13:02,408 --> 00:13:05,241 Tienes mucha suerte de estar aquí todos los días. 176 00:13:05,441 --> 00:13:07,183 Es tan tranquilo. 177 00:13:07,383 --> 00:13:08,616 Bueno, ahora está tranquilo... 178 00:13:08,816 --> 00:13:10,741 pero espera a que acampemos esta noche. 179 00:13:10,941 --> 00:13:13,430 La selva es un lugar diferente por la noche. 180 00:13:15,383 --> 00:13:16,358 ¿Cuánto tiempo llevas aquí afuera? 181 00:13:16,558 --> 00:13:17,725 Llevo viniendo aquí toda mi vida. 182 00:13:17,925 --> 00:13:19,841 Mi padre fue guía turístico durante 40 años... 183 00:13:20,041 --> 00:13:22,616 y su abuelo, mi bisabuelo... 184 00:13:22,816 --> 00:13:24,991 fue uno de los primeros forasteros en venir aquí. 185 00:13:25,191 --> 00:13:27,525 Pero, por desgracia, él... 186 00:13:27,725 --> 00:13:29,472 ¿Él qué? 187 00:13:29,858 --> 00:13:31,930 Bueno, él... 188 00:13:32,633 --> 00:13:34,366 Desapareció. 189 00:13:34,566 --> 00:13:36,916 - ¿Desapareció? - Sí. 190 00:13:37,116 --> 00:13:40,741 Descubrió una tribu aquí, y un día sólo... 191 00:13:40,941 --> 00:13:42,325 No volvió. 192 00:13:42,525 --> 00:13:43,891 Nadie lo hizo. 193 00:13:44,091 --> 00:13:46,341 Si no volvió, ¿cómo saben... 194 00:13:46,541 --> 00:13:48,250 que hay una tribu ahí afuera? 195 00:13:48,450 --> 00:13:51,433 Bueno, al final encontraron algunas de sus pertenencias... 196 00:13:51,633 --> 00:13:54,825 y también encontraron heces humanas... 197 00:13:55,025 --> 00:13:57,722 con restos de hueso humano en su interior. 198 00:13:58,275 --> 00:13:59,700 ¡Mentira! 199 00:13:59,900 --> 00:14:01,050 No, vamos, dilo bien. 200 00:14:01,250 --> 00:14:02,471 "Mierda humana". 201 00:14:05,575 --> 00:14:08,666 Entonces, ¿estás diciendo que esta tribu son caníbales? 202 00:14:08,866 --> 00:14:11,416 Sí, pero está bien que no nos acerquemos a donde viven. 203 00:14:11,616 --> 00:14:12,971 Qué alivio. 204 00:14:13,925 --> 00:14:16,700 Espera, ¿estás diciendo que todavía están por aquí? 205 00:14:16,900 --> 00:14:18,108 Sí, bueno, ellos llegaron primero. 206 00:14:18,308 --> 00:14:20,016 Este es su hogar. 207 00:14:20,216 --> 00:14:23,225 Miren, si se les deja tranquilos, no son un peligro para nadie. 208 00:14:23,425 --> 00:14:24,891 Durante los últimos cien años más o menos... 209 00:14:25,091 --> 00:14:27,150 los forasteros han intentado apoderarse de sus tierras... 210 00:14:27,350 --> 00:14:32,100 robar sus preciados minerales y talar sus árboles. 211 00:14:32,300 --> 00:14:34,975 La deforestación les ha empujado cada vez más lejos en la selva. 212 00:14:35,175 --> 00:14:37,450 Y cada vez tienen menos animales de los que alimentarse... 213 00:14:37,650 --> 00:14:41,264 así que, sí, ya saben, se están desesperando. 214 00:14:41,716 --> 00:14:43,472 Se ponen hambrientos. 215 00:14:44,158 --> 00:14:46,722 Pero su área está protegida ahora. 216 00:14:47,775 --> 00:14:49,721 Está fuera de los límites. 217 00:15:08,650 --> 00:15:09,700 Ya está. 218 00:15:09,900 --> 00:15:10,516 Estarán bien. 219 00:15:10,716 --> 00:15:13,264 Aquí estamos. 220 00:15:13,550 --> 00:15:14,866 De lo bueno, de lo bueno. 221 00:15:15,066 --> 00:15:16,308 Realmente, realmente necesito hacer pis. 222 00:15:16,508 --> 00:15:18,639 De acuerdo. 223 00:15:21,108 --> 00:15:23,222 ¿Están bien? 224 00:15:33,300 --> 00:15:35,388 ¿En serio, Ajay? 225 00:15:37,575 --> 00:15:40,472 Te dije que fueras despacio con el agua. 226 00:15:47,600 --> 00:15:50,180 Aparentemente, puedes marearte en un río. 227 00:15:55,208 --> 00:15:56,847 ¿Estás bien? 228 00:15:58,216 --> 00:16:00,471 ¿Lista para volver? 229 00:16:01,970 --> 00:16:02,774 De acuerdo. 230 00:16:30,691 --> 00:16:34,023 NO PASAR 231 00:16:37,275 --> 00:16:39,200 Vamos a hacerlo. 232 00:16:39,400 --> 00:16:41,816 Sí, nena, en vivo desde la selva. 233 00:16:42,016 --> 00:16:43,647 ¡Hola, mamá! 234 00:16:44,058 --> 00:16:47,513 Este es el canal que te lleva a los sitios. 235 00:16:47,958 --> 00:16:49,091 Que otros no se atreven. 236 00:16:49,291 --> 00:16:50,283 ¿Ven esa mierda? 237 00:16:50,483 --> 00:16:52,689 A lo mejor tienen flores protegidas. 238 00:16:53,700 --> 00:16:55,266 Las pobres florecillas. 239 00:16:55,466 --> 00:16:56,808 Al carajo eso. Vamos a meternos. 240 00:16:57,008 --> 00:16:57,958 Permanezcan atentos, amigos. 241 00:16:58,158 --> 00:16:59,971 ¿Cuántas visitas tenemos? 242 00:17:00,733 --> 00:17:02,033 30.000 espectadores. 243 00:17:02,233 --> 00:17:02,975 Genial. 244 00:17:03,175 --> 00:17:04,091 ¿Lo hacemos? 245 00:17:04,291 --> 00:17:04,825 Sí. 246 00:17:05,025 --> 00:17:06,513 Tienes razón. 247 00:17:45,100 --> 00:17:46,889 ¿Danny? 248 00:17:54,041 --> 00:17:55,972 ¿Danny? 249 00:17:59,275 --> 00:18:01,680 Danny, ¿qué estás haciendo? 250 00:18:05,008 --> 00:18:07,139 ¿Danny? 251 00:18:15,275 --> 00:18:16,350 Jasmine. 252 00:18:16,550 --> 00:18:19,125 Creo que después de este viaje, en las próximas vacaciones... 253 00:18:19,325 --> 00:18:21,333 alquilaremos un yate e iremos al Caribe. 254 00:18:21,533 --> 00:18:23,933 Asumo que ahí va a estar un poco más claro, ¿no? 255 00:18:24,133 --> 00:18:25,450 - ¡Oye! - Lo siento, hermano. 256 00:18:25,650 --> 00:18:27,133 - Culpa mía. - Ajay, por favor. 257 00:18:27,333 --> 00:18:30,346 Así que trajiste a tu mamá contigo. 258 00:18:46,633 --> 00:18:48,475 Es sólo... 259 00:18:48,675 --> 00:18:51,100 Una pitón bebé no podría hacerles daño, ¿de acuerdo? 260 00:18:51,300 --> 00:18:52,850 No podría hacerles daño, muy bien. 261 00:18:53,050 --> 00:18:54,200 Podrías habérnoslo dicho antes. 262 00:18:54,400 --> 00:18:57,266 Estabas demasiado ocupado gritando como una niña pequeña. 263 00:18:57,466 --> 00:18:59,200 ¡Eres un idiota! 264 00:18:59,400 --> 00:19:00,308 Sí, pero soy un idiota seco. 265 00:19:00,508 --> 00:19:01,550 ¿Sí? Sí, estás seco. 266 00:19:01,750 --> 00:19:02,491 Pero no por mucho tiempo. 267 00:19:02,691 --> 00:19:04,639 No, Ritchie. 268 00:19:05,100 --> 00:19:07,346 - No, no, no, Ritchie. - ¡No, no, no! 269 00:19:09,358 --> 00:19:10,366 - ¡Carajo! - ¡Ritchie! 270 00:19:10,566 --> 00:19:12,264 ¿Quién está seco ahora? 271 00:19:16,025 --> 00:19:17,741 Mierda, mi teléfono. 272 00:19:17,941 --> 00:19:19,200 - Mi maldito teléfono. - Eso es, vamos, vamos. 273 00:19:19,400 --> 00:19:20,808 Vamos, vamos. Te tengo, te tengo. 274 00:19:21,008 --> 00:19:22,722 Gracias. 275 00:19:32,025 --> 00:19:33,583 Está por ahí. 276 00:19:33,783 --> 00:19:35,783 Él se sumerge en agua llena de Dios sabe qué... 277 00:19:35,983 --> 00:19:38,430 ¿y tú estás preocupado por tu teléfono? 278 00:19:40,608 --> 00:19:41,966 Estará todo mojado. 279 00:19:42,166 --> 00:19:44,471 Sí, ¿qué hay en ese teléfono, viejo? 280 00:20:56,625 --> 00:20:58,679 ¡Carajo! 281 00:21:23,516 --> 00:21:26,638 Vamos, vamos, vamos, vamos. 282 00:21:49,091 --> 00:21:54,305 <i>Sí... si alguien ve esto, si...</i> 283 00:21:56,316 --> 00:21:59,014 <i>Ellos han matado a Danny.</i> 284 00:21:59,550 --> 00:22:03,054 No sé quiénes son, pero... 285 00:22:10,291 --> 00:22:13,471 ¡No, no, no, no, no, no! 286 00:22:41,616 --> 00:22:44,514 - Eso es, ¿estás bien? - Eso creo. 287 00:22:45,275 --> 00:22:46,266 Sí, sólo salta. 288 00:22:46,466 --> 00:22:48,139 Nos dirigimos hacia allí. 289 00:22:55,358 --> 00:22:57,805 Tienes que ponerlo en un tazón de arroz. 290 00:22:59,150 --> 00:23:01,225 Sí. 291 00:23:01,425 --> 00:23:04,639 Iré a la tienda a comprar un poco, ¿de acuerdo? 292 00:23:11,741 --> 00:23:13,325 ¿Cómo espera que hagamos esto? 293 00:23:13,525 --> 00:23:15,558 Nadie en la historia del mundo... 294 00:23:15,758 --> 00:23:17,966 se apareció nunca en la selva y fue capaz de... 295 00:23:18,166 --> 00:23:20,054 Hecho. 296 00:23:29,650 --> 00:23:31,639 Gracias, Nick. 297 00:23:31,950 --> 00:23:34,008 Es bueno tener un hombre capaz. 298 00:23:34,208 --> 00:23:35,141 Gracias, Nick. 299 00:23:35,341 --> 00:23:37,075 Tal vez la próxima vez podrías usar tu enorme pene... 300 00:23:37,275 --> 00:23:38,475 para cortar un árbol para leña... 301 00:23:38,675 --> 00:23:40,972 para mantenernos calientes por la noche. 302 00:23:52,916 --> 00:23:54,033 ¿Qué ha sido eso? 303 00:23:54,233 --> 00:23:56,014 Ni idea. 304 00:23:56,616 --> 00:23:58,691 - Estás bromeando, ¿verdad? - No tengo ni idea. 305 00:23:58,891 --> 00:23:59,408 Soy de Romford. 306 00:23:59,608 --> 00:24:02,125 No sé qué sería eso. 307 00:24:02,325 --> 00:24:05,225 Nadie conoce la mitad de las cosas que hay aquí. 308 00:24:05,425 --> 00:24:07,930 Por eso la llaman "la selva". 309 00:24:08,800 --> 00:24:10,075 A la mayoría de las mujeres les encanta esa frase. 310 00:24:10,275 --> 00:24:13,014 Sí, bueno, yo no soy "la mayoría de las mujeres". 311 00:24:15,066 --> 00:24:17,304 ¿Estás casado? 312 00:24:18,516 --> 00:24:20,558 ¿Quién querría estar con alguien que se va continuamente... 313 00:24:20,758 --> 00:24:22,241 a estar en la selva? 314 00:24:22,441 --> 00:24:25,555 Tal vez alguien que quiera ir contigo. 315 00:24:29,425 --> 00:24:31,514 ¿Alguna vez te sientes solo? 316 00:24:34,408 --> 00:24:36,350 ¿Cómo se conocieron? ¿Tú y Ajay? 317 00:24:36,550 --> 00:24:40,891 Bueno, él necesitaba un trabajo y mi padre estaba contratando. 318 00:24:41,091 --> 00:24:42,491 ¿Y eso es todo lo que me vas a contar? 319 00:24:42,691 --> 00:24:45,891 - Sí. - De acuerdo. 320 00:24:46,091 --> 00:24:48,388 Entonces, ¿Romford? 321 00:24:48,816 --> 00:24:52,139 ¿Qué hace aquí un chico de Essex? 322 00:24:53,433 --> 00:24:56,639 Ya les he hablado antes de mi bisabuelo. 323 00:24:57,958 --> 00:24:59,866 Bueno, ahí está él. 324 00:25:00,066 --> 00:25:02,266 George Robinson. 325 00:25:02,466 --> 00:25:04,266 Bastante famoso en su época. 326 00:25:04,466 --> 00:25:05,783 Cuando era pequeño, estaba obsesionado con él. 327 00:25:05,983 --> 00:25:08,541 Me quedaba mirando sus fotos. 328 00:25:08,741 --> 00:25:10,766 Sólo quería ser como él, ¿sabes? 329 00:25:10,966 --> 00:25:13,033 Luego me hice un poco mayor, vine aquí mucho más... 330 00:25:13,233 --> 00:25:15,700 y, resulta que él vino aquí por los diamantes... 331 00:25:15,900 --> 00:25:17,408 y, zafiros... 332 00:25:17,608 --> 00:25:19,958 y, todo lo que pudiera cargar. 333 00:25:20,158 --> 00:25:23,558 Así que tu bisabuelo se desapareció, ¿verdad? 334 00:25:23,758 --> 00:25:27,722 ¿De verdad crees que ellos... 335 00:25:30,300 --> 00:25:33,100 Bueno, algo le pasó. 336 00:25:33,300 --> 00:25:35,000 Y hay otras historias. 337 00:25:35,200 --> 00:25:37,275 Hay un tipo que trabajaba para una empresa maderera. 338 00:25:37,475 --> 00:25:39,091 Estaban talando bosques, se acercaron demasiado... 339 00:25:39,291 --> 00:25:41,264 a donde estaba la tribu. 340 00:25:42,975 --> 00:25:46,764 ¿Has visto cómo las arañas guardan a veces moscas vivas en la telaraña? 341 00:25:47,858 --> 00:25:50,639 La forma en que un gato juega con un ratón. 342 00:25:51,800 --> 00:25:54,550 <i>O a veces</i> las orcas, dan un pequeño mordisco... 343 00:25:54,750 --> 00:25:56,472 saliéndose del mar. 344 00:25:57,341 --> 00:26:00,430 Eras antes de que pudieran frenarlos. 345 00:26:08,091 --> 00:26:10,175 Todo lo que tienes que recordar es que no hay electricidad... 346 00:26:10,375 --> 00:26:11,133 donde está la tribu, ¿de acuerdo? 347 00:26:11,333 --> 00:26:14,125 No tienen refris para mantener la carne fresca. 348 00:26:14,325 --> 00:26:17,558 Así que mantienen a sus presas vivas y a la mano... 349 00:26:17,758 --> 00:26:18,391 hasta que la necesitan. 350 00:26:18,591 --> 00:26:21,908 Bueno, ¿por qué no los atan a un árbol... 351 00:26:22,108 --> 00:26:23,558 o los encierran en una jaula o algo así? 352 00:26:23,758 --> 00:26:25,475 Para que puedan alentarlos lo suficiente... 353 00:26:25,675 --> 00:26:28,232 y así pueden entrenar a sus niños para... 354 00:26:29,916 --> 00:26:33,722 De todas formas, este leñador, finalmente consiguió volver al río. 355 00:26:36,066 --> 00:26:37,075 ¡Ayúdenme! 356 00:26:37,275 --> 00:26:39,305 ¡Qué alguien me ayude! 357 00:26:43,391 --> 00:26:46,016 Le habían cortado los talones hasta el fondo... 358 00:26:46,216 --> 00:26:49,266 y gritaba que le perseguían unos niños. 359 00:26:49,466 --> 00:26:51,725 Niños come carne. 360 00:26:51,925 --> 00:26:55,222 - ¿Qué está pasando? - Me has asustado. 361 00:26:57,408 --> 00:26:59,350 Otra vez contando historias de fantasmas, ¿verdad? 362 00:26:59,550 --> 00:27:01,058 Todo forma parte de la experiencia inmersiva... 363 00:27:01,258 --> 00:27:02,408 el sentarse alrededor de la hoguera, intentando asustar... 364 00:27:02,608 --> 00:27:04,804 a los turistas. 365 00:27:07,941 --> 00:27:09,575 ¿Vienes a la cama? 366 00:27:09,775 --> 00:27:11,430 Sí. 367 00:27:17,050 --> 00:27:19,722 Buenas noches. 368 00:27:39,908 --> 00:27:41,783 - ¿Estás bien, amor? - ¿Ajay? 369 00:27:41,983 --> 00:27:43,722 Estoy bien. 370 00:27:52,466 --> 00:27:53,700 Buenas noches, cariño. 371 00:27:53,900 --> 00:27:55,116 Buenas noches, nena. 372 00:27:55,316 --> 00:27:56,700 Buenas noches, Jas. 373 00:27:56,900 --> 00:27:58,808 Buenas noches, Ajay. 374 00:27:59,008 --> 00:28:00,641 - Buenas noches, Maya. - Buenas noches, Jas. 375 00:28:00,841 --> 00:28:03,450 Buenas noches, Ritch. 376 00:28:03,650 --> 00:28:04,725 Buenas noches, Jim Bob. 377 00:28:04,925 --> 00:28:05,908 Buenas noches, John Boy. 378 00:28:06,108 --> 00:28:08,347 Buenas noches, Mary Ellen. 379 00:28:12,900 --> 00:28:15,283 Buenas noches, caníbales. 380 00:28:15,483 --> 00:28:18,054 Buenas noches... 381 00:29:00,316 --> 00:29:02,679 Danos un beso. 382 00:29:04,108 --> 00:29:05,930 Ajay. 383 00:29:06,941 --> 00:29:09,033 Me has asustado. 384 00:29:09,233 --> 00:29:10,800 Te necesito. 385 00:29:11,000 --> 00:29:12,216 Aquí no. 386 00:29:12,416 --> 00:29:14,375 ¿Por qué no? 387 00:29:14,575 --> 00:29:17,930 Porque tu esposa está a unos 6 metros. 388 00:29:22,491 --> 00:29:25,041 Bueno, ¿qué voy a hacer al respecto con esta? 389 00:29:25,241 --> 00:29:27,241 Llevo todo el día dando vueltas con ella erecta. 390 00:29:27,441 --> 00:29:28,658 Casi le saco el ojo a alguien. 391 00:29:28,858 --> 00:29:30,722 ¡Ajay! 392 00:29:31,991 --> 00:29:35,514 Pensaba que el objetivo de este viaje era decírselos. 393 00:29:37,525 --> 00:29:39,305 ¿Ajay? 394 00:29:41,816 --> 00:29:42,591 ¿Qué pasa? 395 00:29:42,791 --> 00:29:44,305 ¿Qué ocurre? 396 00:29:45,508 --> 00:29:48,133 Tal vez deberíamos esperar un poco más. 397 00:29:48,333 --> 00:29:50,180 ¿Esperar? 398 00:29:51,450 --> 00:29:54,133 No puedo seguir así, Ajay. 399 00:29:54,333 --> 00:29:56,183 Encuentros en Hoteles... 400 00:29:56,383 --> 00:29:59,058 a escondidas, pensando que Ritchie podría descubrirlo. 401 00:29:59,258 --> 00:30:00,866 Bueno, eso es la cosa, ¿de acuerdo? 402 00:30:01,066 --> 00:30:03,500 Ritchie y yo, nos conocemos desde hace mucho. 403 00:30:03,700 --> 00:30:06,350 Mira, yo le conocía mucho antes de que tú le conocieras. 404 00:30:06,550 --> 00:30:07,891 Y sigue siendo mi mejor amigo. 405 00:30:08,091 --> 00:30:11,833 El mejor amigo, con cuya esposa te has estado acostando. 406 00:30:12,033 --> 00:30:14,741 Las cosas se han ido un poco de las manos, ¿no, Jas? 407 00:30:14,941 --> 00:30:15,908 ¿Un poco de las manos? 408 00:30:16,108 --> 00:30:17,438 Mira, todo lo que estoy diciendo, es que... 409 00:30:17,638 --> 00:30:18,941 este no es un buen momento en la empresa... 410 00:30:19,141 --> 00:30:21,347 para mí ahora mismo, ¿de acuerdo? 411 00:30:22,758 --> 00:30:24,266 El padre de Maya planea irse... 412 00:30:24,466 --> 00:30:29,139 lo que significa que alguien tendrá que ocupar su lugar. 413 00:30:29,850 --> 00:30:32,014 Esto podría ser bueno para los dos. 414 00:30:34,016 --> 00:30:36,533 Pero vas a dejar la empresa. 415 00:30:36,733 --> 00:30:37,583 ¿Cómo puedes dejarla a ella... 416 00:30:37,783 --> 00:30:40,389 y esperar quedarte trabajando para su padre? 417 00:30:42,166 --> 00:30:43,766 ¡Dios mío! 418 00:30:43,966 --> 00:30:46,222 No la vas a dejar, ¿verdad? 419 00:30:47,983 --> 00:30:49,158 Nunca la dejarás a ella. 420 00:30:49,358 --> 00:30:54,158 Porque ser alguien, significa más para ti... 421 00:30:54,358 --> 00:30:55,325 que estar conmigo. 422 00:30:55,525 --> 00:30:56,700 Jas, escúchame. 423 00:30:56,900 --> 00:30:58,808 No lo hagas. 424 00:30:59,008 --> 00:31:01,733 ¿Qué he estado haciendo todo este tiempo, Ajay? 425 00:31:01,933 --> 00:31:03,683 Bueno, ¿no podemos dejar las cosas cómo están por ahora... 426 00:31:03,883 --> 00:31:06,241 - y luego... - ¿Cómo están? 427 00:31:06,441 --> 00:31:08,708 ¿Quieres que me regrese a un bote... 428 00:31:08,908 --> 00:31:11,555 y haga como si nada de esto hubiera pasado? 429 00:31:13,041 --> 00:31:14,366 Kayaks. 430 00:31:14,566 --> 00:31:16,425 Se llaman "kayaks". 431 00:31:16,625 --> 00:31:17,971 ¡Ajay! 432 00:31:20,066 --> 00:31:20,891 Jas, ¿a dónde vas? 433 00:31:21,091 --> 00:31:21,950 Estamos en medio de la selva. 434 00:31:22,150 --> 00:31:23,972 No sabes lo que hay ahí afuera. 435 00:31:26,616 --> 00:31:30,013 No puede ser peor que lo que hay aquí. 436 00:32:22,258 --> 00:32:25,389 ¿Por qué siento la espalda cómo cemento? 437 00:32:27,225 --> 00:32:31,222 ¡Quizás es porque dormí entre dos malditos árboles! 438 00:32:34,325 --> 00:32:35,741 ¿Han visto a Ritchie? 439 00:32:35,941 --> 00:32:36,683 ¿Qué? 440 00:32:36,883 --> 00:32:38,075 Se ha ido. 441 00:32:38,275 --> 00:32:39,183 ¿Qué quieres decir con que se ha ido? 442 00:32:39,383 --> 00:32:41,550 Se ha ido como si ya no estuviera aquí, Ajay. 443 00:32:41,750 --> 00:32:44,241 No, se ha llevado mi kayak. 444 00:32:44,441 --> 00:32:47,558 - ¿Qué? - ¿Qué pasó anoche? 445 00:32:47,758 --> 00:32:48,875 Debe haberle pasado algo... 446 00:32:49,075 --> 00:32:50,491 para hacer algo tan estúpido. 447 00:32:50,691 --> 00:32:52,975 Oye, cálmate. 448 00:32:53,175 --> 00:32:54,441 Estás hablando de mi mejor amigo. 449 00:32:54,641 --> 00:32:55,166 ¡Ritchie! 450 00:32:55,366 --> 00:32:57,366 Tú eres el contratado que debe enseñarnos los sitios. 451 00:32:57,566 --> 00:32:58,283 Me parece justo, me parece justo. 452 00:32:58,483 --> 00:33:00,450 Quizás alguno de ustedes pueda llamar antes al jeep... 453 00:33:00,650 --> 00:33:01,933 y decirles que vamos a llegar tarde al encuentro... 454 00:33:02,133 --> 00:33:03,741 para que no nos quedemos varados aquí toda la noche. 455 00:33:03,941 --> 00:33:05,100 No, no podemos hacer eso, ¿verdad? 456 00:33:05,300 --> 00:33:07,441 Porque sus teléfonos están en la bolsa seca de mi kayak... 457 00:33:07,641 --> 00:33:08,766 con su mejor amigo. 458 00:33:08,966 --> 00:33:10,458 Tal vez podríamos usar tu teléfono. 459 00:33:10,658 --> 00:33:11,950 Mierda, no, tampoco podemos hacer eso, ¿verdad? 460 00:33:12,150 --> 00:33:12,983 Porque se te cayó al río... 461 00:33:13,183 --> 00:33:14,475 y ya no funciona, ¿verdad? 462 00:33:14,675 --> 00:33:15,408 ¿Dejaste los teléfonos en el kayak? 463 00:33:15,608 --> 00:33:17,200 No esperaba que alguien se fuera en él. 464 00:33:17,400 --> 00:33:20,991 Por favor, ¿podemos sólo encontrar a Ritchie? 465 00:33:21,191 --> 00:33:23,305 Podría estar a horas de distancia. 466 00:33:24,675 --> 00:33:26,847 Bueno, sólo hay un río. 467 00:33:28,550 --> 00:33:30,972 Bien, empaquemos, rápido. 468 00:33:35,850 --> 00:33:38,616 ¿Cómo alguien como tú, terminó con alguien como él? 469 00:33:38,816 --> 00:33:40,266 Sólo está preocupado por Ritchie. 470 00:33:40,466 --> 00:33:42,975 Y estar casada no siempre es perfecto, ¿sabes? 471 00:33:43,175 --> 00:33:46,450 Cuándo fue la última vez que fue perfecto, ¿lo recuerdas? 472 00:33:46,650 --> 00:33:48,971 Vamos, en marcha. 473 00:34:14,108 --> 00:34:15,847 Mierda, no puede ser. 474 00:34:17,275 --> 00:34:18,658 Llegamos demasiado tarde. 475 00:34:18,858 --> 00:34:20,766 ¿Qué quieres decir con demasiado tarde? 476 00:34:20,966 --> 00:34:25,241 Antier, él nunca había estado en el río, ¿verdad? 477 00:34:25,441 --> 00:34:27,847 Nunca había estado en un kayak. 478 00:34:28,675 --> 00:34:30,366 No iremos por ahí. 479 00:34:30,566 --> 00:34:32,639 Entonces, ¿por dónde más te irías? 480 00:34:33,775 --> 00:34:34,766 Él se iría por ahí. 481 00:34:34,966 --> 00:34:36,408 - No se puede ir por ahí. - ¿Por qué no? 482 00:34:36,608 --> 00:34:37,475 Es tierra antigua. 483 00:34:37,675 --> 00:34:39,641 - Está protegida. - ¿A quién le importa? 484 00:34:39,841 --> 00:34:41,475 Vamos al jeep y les decimos que ha desaparecido, harán que... 485 00:34:41,675 --> 00:34:42,825 Al diablo con el jeep. 486 00:34:43,025 --> 00:34:44,175 No vamos a dejar a Ritchie aquí afuera. 487 00:34:44,375 --> 00:34:45,425 No, vamos por donde habíamos planeado. 488 00:34:45,625 --> 00:34:47,683 Son ellos, ¿verdad? 489 00:34:47,883 --> 00:34:49,025 La gente de la que hablabas. 490 00:34:49,225 --> 00:34:50,241 ¿Qué gente? 491 00:34:50,441 --> 00:34:52,408 No esta mierda sobre un grupo de psicópatas... 492 00:34:52,608 --> 00:34:53,591 viviendo en la selva, otra vez. 493 00:34:53,791 --> 00:34:55,933 ¿Quiénes son? 494 00:34:56,133 --> 00:34:58,016 Son gente que no quieres conocer, ¿de acuerdo? 495 00:34:58,216 --> 00:34:59,416 No creen en el bien y el mal. 496 00:34:59,616 --> 00:35:02,500 Para ellos, sólo somos forasteros, y si están necesitados... 497 00:35:02,700 --> 00:35:03,916 sólo somos comida, ¿entiendes? 498 00:35:04,116 --> 00:35:05,191 ¿Realmente quieres ser el tipo que abandonó a un montón... 499 00:35:05,391 --> 00:35:06,016 de turistas aquí afuera? 500 00:35:06,216 --> 00:35:08,016 Nosotros no vamos allí, ellos no vienen aquí. 501 00:35:08,216 --> 00:35:09,666 Así ha sido siempre, desde que... 502 00:35:09,866 --> 00:35:13,014 Desde que tu abuelo fue asado lentamente en la hoguera. 503 00:35:13,691 --> 00:35:14,741 Déjame preguntarte algo. 504 00:35:14,941 --> 00:35:16,972 ¿Los has visto alguna vez? 505 00:35:17,708 --> 00:35:18,700 No. 506 00:35:18,900 --> 00:35:20,325 ¿Sabes por qué? 507 00:35:20,525 --> 00:35:21,641 Porque no existen. 508 00:35:21,841 --> 00:35:23,475 - Haz lo que quieras hacer. - ¡No! 509 00:35:23,675 --> 00:35:25,158 Le haré un agujero a esa cosa, antes de dejar que nos dejes... 510 00:35:25,358 --> 00:35:26,008 aquí fuera. 511 00:35:26,208 --> 00:35:27,525 Iremos en esa dirección para encontrar a nuestro amigo... 512 00:35:27,725 --> 00:35:29,100 y tomaremos los botes. 513 00:35:29,300 --> 00:35:31,933 Perdón, los malditos kay-yaks. 514 00:35:32,133 --> 00:35:35,266 Así que o vienes con nosotros o nadarás el resto del camino. 515 00:35:35,466 --> 00:35:36,241 ¿Entiendes lo que te digo? 516 00:35:36,441 --> 00:35:39,180 No podemos dejar a Ritchie. 517 00:35:41,025 --> 00:35:42,383 ¿Encontramos a su amigo y nos vamos de allí? 518 00:35:42,583 --> 00:35:44,222 Sí. 519 00:36:17,691 --> 00:36:19,514 Miren. 520 00:36:23,333 --> 00:36:25,014 ¿Dónde está? 521 00:36:26,166 --> 00:36:28,305 ¿Dónde está? 522 00:36:32,541 --> 00:36:33,533 La bolsa seca ha desaparecido. 523 00:36:33,733 --> 00:36:35,680 Los teléfonos no están aquí. 524 00:36:38,583 --> 00:36:41,347 ¡Ritchie! 525 00:36:46,425 --> 00:36:48,430 Su chaleco salvavidas. 526 00:36:50,700 --> 00:36:52,058 Yo me quedaré, ¿de acuerdo? 527 00:36:52,258 --> 00:36:53,766 Si perdemos los kayaks, nunca saldremos de aquí. 528 00:36:53,966 --> 00:36:56,258 ¿Tienes miedo, Rambo? 529 00:36:56,458 --> 00:36:58,366 Sí. 530 00:36:58,566 --> 00:37:00,050 Les daré una hora. 531 00:37:00,250 --> 00:37:01,383 Pueden quedarse esta noche, si quieren... 532 00:37:01,583 --> 00:37:03,741 pero si no vuelven en una hora, yo me voy. 533 00:37:03,941 --> 00:37:05,680 Volveremos. 534 00:37:06,333 --> 00:37:08,180 Vamos. 535 00:37:08,941 --> 00:37:10,889 ¡Ritchie! 536 00:37:29,175 --> 00:37:31,139 ¿Ritchie? 537 00:37:34,791 --> 00:37:36,847 ¿Ritchie? 538 00:37:40,833 --> 00:37:42,764 Escuchen. 539 00:38:10,108 --> 00:38:12,430 ¿Ritchie? 540 00:38:22,183 --> 00:38:23,638 Por allí. 541 00:39:21,108 --> 00:39:23,014 ¡Chicos! 542 00:39:24,816 --> 00:39:26,847 ¡Estoy por aquí! 543 00:40:58,308 --> 00:41:03,764 <i>Así que tu bisabuelo se desapareció, ¿verdad?</i> 544 00:41:05,241 --> 00:41:09,014 <i>¿De verdad crees que ellos...</i> 545 00:41:20,706 --> 00:41:21,610 ¡Carajo! 546 00:42:22,258 --> 00:42:24,055 ¿Ritchie? 547 00:42:25,416 --> 00:42:27,264 ¿Eres tú? 548 00:42:29,150 --> 00:42:31,116 ¿Ritchie? 549 00:42:31,316 --> 00:42:32,541 ¿Qué es eso? 550 00:42:32,741 --> 00:42:35,389 Dios, esto es espeluznante. 551 00:42:49,566 --> 00:42:50,358 - ¡Dios mío! - Bastardo. 552 00:42:50,558 --> 00:42:52,683 - ¿Qué haces? - Tu cara. 553 00:42:52,883 --> 00:42:54,472 Hola. 554 00:42:55,425 --> 00:42:57,730 ¿Por qué dejaste el campamento? 555 00:42:58,541 --> 00:42:59,458 No podía dormir. 556 00:42:59,658 --> 00:43:01,141 Mi estómago estuvo gruñendo toda la noche. 557 00:43:01,341 --> 00:43:03,866 No sé, tal vez bebí demasiada agua de ese río antes. 558 00:43:04,066 --> 00:43:06,733 De todos modos, sé que fue estúpido, pero, estaba cansado. 559 00:43:06,933 --> 00:43:09,625 Me subí al kayak, pensé en seguir adelante... 560 00:43:09,825 --> 00:43:11,533 Estaba tratando de encontrar el jeep, para poder sacarnos de aquí antes. 561 00:43:11,733 --> 00:43:12,300 Para ser honesto, estaba tan contento... 562 00:43:12,500 --> 00:43:14,683 cuando les vi entrar en esta cueva. 563 00:43:14,883 --> 00:43:15,816 Por cierto, ¿soy sólo yo... 564 00:43:16,016 --> 00:43:17,916 o Action Man está poniendo de los nervios a todo el mundo? 565 00:43:18,116 --> 00:43:19,516 Bueno, quizás deberías haberle escuchado. 566 00:43:19,716 --> 00:43:21,325 Tomaste el río equivocado, aparentemente. 567 00:43:21,525 --> 00:43:22,866 ¿Y esta parte de la selva? 568 00:43:23,066 --> 00:43:23,908 Llena de zombis. 569 00:43:24,108 --> 00:43:25,016 ¿Zombis? 570 00:43:25,216 --> 00:43:26,591 ¿Eso es lo que él les ha estado diciendo? 571 00:43:26,791 --> 00:43:28,041 Vaya tarado. 572 00:43:28,241 --> 00:43:30,008 Lleva mucho tiempo contando historias sobre este lugar... 573 00:43:30,208 --> 00:43:31,783 Y creo que ha empezado a creérselas. 574 00:43:31,983 --> 00:43:34,200 Chicos, deberíamos irnos. 575 00:43:34,400 --> 00:43:35,375 Necesitamos los teléfonos. 576 00:43:35,575 --> 00:43:37,483 Te equivocaste de camino en el río... 577 00:43:37,683 --> 00:43:38,891 y tenemos que llamar al jeep para decirles dónde estamos. 578 00:43:39,091 --> 00:43:40,500 No, no, yo no tengo los teléfonos. 579 00:43:40,700 --> 00:43:43,558 Bueno, no estaban allí. Pensábamos que los tenías tú. 580 00:43:43,758 --> 00:43:44,483 No, no, no los he visto. 581 00:43:44,683 --> 00:43:45,916 Tal vez todavía estén en el kayak. 582 00:43:46,116 --> 00:43:47,491 Apuesto a que Rambo los dejaría en el campamento. 583 00:43:47,691 --> 00:43:49,791 Le ha estado diciendo a las chicas todo tipo de mierdas... 584 00:43:49,991 --> 00:43:50,783 intentando asustarlas. 585 00:43:50,983 --> 00:43:53,133 Sí, pero tú no te asustaste, ¿verdad? 586 00:43:53,333 --> 00:43:55,055 ¿Con estas armas? 587 00:43:56,775 --> 00:43:58,716 Vamos, chicos, tenemos que irnos. 588 00:43:58,916 --> 00:44:01,679 - ¿Estás bien? - Sí. 589 00:44:26,900 --> 00:44:28,183 Los kayaks. 590 00:44:28,383 --> 00:44:30,283 - Por aquí. - Olvídalo. 591 00:44:30,483 --> 00:44:31,591 Así que estamos bien, ¿no? 592 00:44:31,791 --> 00:44:33,683 Sí, estamos bien. 593 00:44:33,883 --> 00:44:35,516 ¿Entonces, por qué intentaste dejarnos? 594 00:44:35,716 --> 00:44:36,713 Quiero decir, eso es lo que intentabas hacer, ¿verdad? 595 00:44:36,913 --> 00:44:37,416 ¿Al encontrar el jeep? 596 00:44:37,616 --> 00:44:38,800 Ya sabes, para ser un tipo que se hace el genial... 597 00:44:39,000 --> 00:44:40,308 eres bastante paranoico, sabes. 598 00:44:40,508 --> 00:44:43,016 ¿Qué se supone que significa eso? 599 00:44:43,216 --> 00:44:44,741 De acuerdo, mira. 600 00:44:44,941 --> 00:44:48,016 He trabajado duro por todo lo que tengo. 601 00:44:48,216 --> 00:44:51,091 Mientras tú estabas ocupado charlando con chicas. 602 00:44:51,291 --> 00:44:53,600 Sí. Ajay, el semental. 603 00:44:53,800 --> 00:44:54,844 Mientras tanto, amigo, yo me estaba... 604 00:44:55,044 --> 00:44:57,375 rompiendo las pelotas tratando de construir algo. 605 00:44:57,575 --> 00:44:59,683 Tuviste una buena idea, fue un buen momento, eso es todo. 606 00:44:59,883 --> 00:45:01,425 Correcto, sí, lugar correcto, momento correcto, ¿sí? 607 00:45:01,625 --> 00:45:03,908 Pura suerte tonta. 608 00:45:04,108 --> 00:45:06,308 Déjame preguntarte algo, viejo. 609 00:45:06,508 --> 00:45:08,891 Mi éxito, el negocio, eso... 610 00:45:09,091 --> 00:45:09,958 ¿Te enoja? 611 00:45:10,158 --> 00:45:12,966 Me importa una mierda. 612 00:45:13,166 --> 00:45:13,941 Ya veo. 613 00:45:14,141 --> 00:45:15,591 Quieres que suene orgulloso de ti o algo. 614 00:45:15,791 --> 00:45:17,166 ¿Es eso? ¿Sí? 615 00:45:17,366 --> 00:45:18,825 Nunca fue suficiente para ti, ¿verdad, Aaron? 616 00:45:19,025 --> 00:45:21,350 No me llames así. 617 00:45:21,550 --> 00:45:22,908 Mírala, viejo. Mira a Maya. 618 00:45:23,108 --> 00:45:25,139 Mira qué bonita es. 619 00:45:26,141 --> 00:45:29,725 Te casaste con una familia que te dio un trabajo en la Junta. 620 00:45:29,925 --> 00:45:31,308 Nada de escalar desde la sala de correo, no... 621 00:45:31,508 --> 00:45:33,858 Nada de aprender el oficio, como el resto de nosotros. 622 00:45:34,058 --> 00:45:35,083 No. 623 00:45:35,283 --> 00:45:37,808 Pero aún así, eso, eso no fue suficiente para ti. 624 00:45:38,008 --> 00:45:41,514 Incluso alguien como ella, no era suficiente para ti. 625 00:45:43,300 --> 00:45:44,850 Tu teléfono funciona. Se ha secado. 626 00:45:45,050 --> 00:45:47,346 Deberías bloquear esa cosa. 627 00:46:02,133 --> 00:46:04,558 ¡Hijo de perra! Se ha ido. 628 00:46:04,758 --> 00:46:06,658 Se ha llevado la comida y el agua. 629 00:46:06,858 --> 00:46:08,597 Todo. 630 00:46:12,633 --> 00:46:14,805 No se lo llevó todo. 631 00:46:17,325 --> 00:46:19,679 Bueno, ¿por qué dejaría eso? 632 00:46:28,158 --> 00:46:30,346 Muy bien, salgamos de aquí. 633 00:46:54,650 --> 00:46:56,680 El kayak de Nick. 634 00:47:08,816 --> 00:47:10,308 Nick. 635 00:47:10,508 --> 00:47:12,639 ¿Dónde estás, macho bastardo? 636 00:47:21,175 --> 00:47:23,304 ¿Qué es? 637 00:47:39,475 --> 00:47:43,555 Vamos, vamos, vamos. Vámonos, vámonos, vámonos. ¡Vamos! 638 00:47:45,675 --> 00:47:46,533 Se lo van a comer, ¿verdad? 639 00:47:46,733 --> 00:47:47,908 Si tú no le hubieras quitado el kayak... 640 00:47:48,108 --> 00:47:49,591 su cabeza no habría acabado en una puta olla. 641 00:47:49,791 --> 00:47:50,658 Esto es tu culpa, viejo. 642 00:47:50,858 --> 00:47:52,175 ¿De verdad quieres hablar de quién es la puta culpa? 643 00:47:52,375 --> 00:47:55,508 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Basta ya! ¡Paren! ¡Alto! 644 00:47:55,708 --> 00:47:56,841 Ellos saben que estamos aquí. 645 00:47:57,041 --> 00:47:58,150 ¡Súbanse al kayak! 646 00:47:58,350 --> 00:47:59,241 - ¡Sube! - ¿De verdad? 647 00:47:59,441 --> 00:48:02,054 ¿Vas a sentarte sólo ahí ahora mismo? 648 00:48:20,655 --> 00:48:21,158 - ¡Genial! - ¡Salgamos! 649 00:48:21,358 --> 00:48:23,225 ¡Sólo salgamos! 650 00:48:23,425 --> 00:48:26,180 Vamos, tenemos que salir. 651 00:48:29,716 --> 00:48:32,221 ¡Fuera! 652 00:48:42,945 --> 00:48:44,332 Sólo lo acomodaré. 653 00:49:30,775 --> 00:49:32,349 Todo el mundo, ¿están bien? 654 00:49:36,316 --> 00:49:37,800 ¡Los kayaks! ¡Los kayaks ya no están! 655 00:49:38,000 --> 00:49:40,055 Se han ido. 656 00:49:41,525 --> 00:49:44,555 - De acuerdo. - ¿Qué hacemos? 657 00:49:49,150 --> 00:49:51,097 Andando, ¡vamos! 658 00:49:52,258 --> 00:49:54,471 Esperen. 659 00:50:14,758 --> 00:50:16,888 Los estamos perdiendo. 660 00:50:34,591 --> 00:50:36,722 ¡Sigan el río! 661 00:50:50,833 --> 00:50:52,805 ¡Por aquí! 662 00:50:56,515 --> 00:50:57,319 Muy bien. 663 00:50:59,075 --> 00:51:01,466 Esperen, esperen, esperen. 664 00:51:01,666 --> 00:51:03,805 Esperen. 665 00:51:05,850 --> 00:51:08,264 Ya no podemos seguir el río. 666 00:51:08,616 --> 00:51:09,858 Entonces, ¿qué camino ahora? 667 00:51:10,058 --> 00:51:11,258 ¿Cómo carajos se supone que vamos a saber a dónde vamos? 668 00:51:11,458 --> 00:51:13,308 Ni siquiera sabemos cómo llegamos aquí en primer lugar. 669 00:51:13,508 --> 00:51:18,264 Estábamos viajando hacia el Suroeste, antes de tomar el otro río. 670 00:51:20,258 --> 00:51:21,216 Debe de ser por aquí. 671 00:51:21,416 --> 00:51:23,555 Vamos. 672 00:51:24,316 --> 00:51:26,763 Carajo. 673 00:51:36,933 --> 00:51:40,325 ¡Jas! 674 00:51:40,525 --> 00:51:41,308 ¡Detente! 675 00:51:41,508 --> 00:51:43,764 Tenemos que arreglar esto. 676 00:51:44,063 --> 00:51:44,867 ¡Dios! 677 00:51:47,425 --> 00:51:50,091 No está tan bonito aquí afuera ahora, ¿verdad? 678 00:51:50,291 --> 00:51:52,221 Necesitamos una venda. 679 00:51:53,566 --> 00:51:55,430 Dame el cuchillo. 680 00:52:02,341 --> 00:52:03,866 De acuerdo. 681 00:52:04,066 --> 00:52:06,491 Con un carajo. 682 00:52:06,691 --> 00:52:07,825 - Carajo. - ¿Está bien? 683 00:52:08,025 --> 00:52:08,625 Sí. 684 00:52:08,825 --> 00:52:09,900 Mucho mejor, gracias. 685 00:52:10,100 --> 00:52:12,013 ¡Con un carajo! 686 00:52:31,358 --> 00:52:33,180 Deténganse, deténganse. 687 00:52:33,616 --> 00:52:35,472 ¿Han oído eso? 688 00:52:40,258 --> 00:52:42,264 Puedo oír a alguien. 689 00:52:52,241 --> 00:52:55,425 Yo, olvidé darte las gracias por pagar el viaje. 690 00:52:55,625 --> 00:52:56,575 Me ha encantado. 691 00:52:56,775 --> 00:52:58,266 Especialmente, la parte en la que nosotros... 692 00:52:58,466 --> 00:52:59,575 encontramos la cabeza del tipo en la olla. 693 00:52:59,775 --> 00:53:01,133 Y la parte en la que te enojaste... 694 00:53:01,333 --> 00:53:02,491 y nos dejaste en el campamento a mitad de la noche. 695 00:53:02,691 --> 00:53:03,625 Sí. 696 00:53:03,825 --> 00:53:05,300 ¿Quieres hablar de por qué me enojé en el campamento... 697 00:53:05,500 --> 00:53:07,514 a mitad de la noche? 698 00:53:08,583 --> 00:53:10,533 - Jódete. - Sí, que te jodan. 699 00:53:10,733 --> 00:53:12,508 ¡Maldito idiota! 700 00:53:12,708 --> 00:53:14,958 - Jas. - ¡Ya has hecho bastante! 701 00:53:15,158 --> 00:53:16,183 - ¿Te encuentras bien? - ¡Déjame en paz! 702 00:53:16,383 --> 00:53:16,983 Jas, déjame ver. 703 00:53:17,183 --> 00:53:19,221 ¡He dicho que me dejes en paz! 704 00:53:47,916 --> 00:53:50,472 Ajay, el cuchillo. 705 00:54:02,275 --> 00:54:04,055 ¿Qué estamos haciendo? 706 00:54:05,383 --> 00:54:06,841 Nos van a matar. 707 00:54:07,041 --> 00:54:08,841 No, no lo harán. 708 00:54:09,041 --> 00:54:10,972 ¿Por qué estás tan segura? 709 00:54:12,416 --> 00:54:14,366 Nick. 710 00:54:14,566 --> 00:54:16,597 Algo que él... 711 00:54:18,066 --> 00:54:19,275 De acuerdo. 712 00:54:19,475 --> 00:54:21,066 ¿Qué te dijo el Action Man que no estás compartiendo... 713 00:54:21,266 --> 00:54:23,180 con el resto de nosotros? 714 00:54:26,991 --> 00:54:30,680 Nos mantienen vivos, hasta que tienen hambre. 715 00:54:32,050 --> 00:54:36,597 Nick dijo que hieren a sus presas. 716 00:54:37,866 --> 00:54:41,097 Las dejan vagando durante días. 717 00:54:42,175 --> 00:54:44,366 Incluso semanas. 718 00:54:44,566 --> 00:54:46,639 Antes de... 719 00:54:50,858 --> 00:54:53,225 Así que están jugando con nosotros. 720 00:54:53,425 --> 00:54:56,133 Manteniéndonos vivos hasta que les apetezca un maldito tentempié. 721 00:54:56,333 --> 00:54:59,058 Está bien. De acuerdo, bueno. 722 00:54:59,258 --> 00:55:00,466 No podemos seguir moviéndonos en esta oscuridad. 723 00:55:00,666 --> 00:55:02,450 No podemos ver nada. 724 00:55:02,650 --> 00:55:07,472 Descansemos aquí unas horas, hasta que amanezca. 725 00:55:08,033 --> 00:55:10,847 Al menos, así sabremos en qué dirección está el Este. 726 00:55:11,400 --> 00:55:12,975 Vigilaremos. 727 00:55:13,175 --> 00:55:16,888 De dos en dos, nos mantendremos despiertos. 728 00:55:17,483 --> 00:55:19,680 Ajay, ¿tienes una idea mejor? 729 00:55:21,341 --> 00:55:22,616 Sí, es cierto. 730 00:55:22,816 --> 00:55:25,141 No eres exactamente un tipo de ideas, ¿verdad? 731 00:55:25,341 --> 00:55:27,554 Supongo que yo tengo la primera guardia. 732 00:56:01,275 --> 00:56:03,138 Soy yo. 733 00:56:11,066 --> 00:56:12,900 Tienes que comer algo. 734 00:56:13,100 --> 00:56:14,972 Gracias. 735 00:56:20,958 --> 00:56:21,933 No te preocupes. 736 00:56:22,133 --> 00:56:24,225 Saldremos de aquí. 737 00:56:24,425 --> 00:56:29,033 Supongo que sólo tenemos que seguir moviéndonos. 738 00:56:29,233 --> 00:56:31,472 No veo cómo podamos. 739 00:56:32,725 --> 00:56:35,930 Has visto mi estado y el de Jasmine... 740 00:56:36,883 --> 00:56:38,972 ¿Está embarazada? 741 00:56:39,833 --> 00:56:42,950 Sí. 742 00:56:43,150 --> 00:56:44,889 Por fin. 743 00:56:47,300 --> 00:56:49,389 Llevamos tres años intentándolo. 744 00:56:51,691 --> 00:56:54,700 Es una pena que yo no sea el padre. 745 00:56:54,900 --> 00:56:57,222 Yo... 746 00:56:58,066 --> 00:56:59,930 Mandé a hacer análisis. 747 00:57:01,066 --> 00:57:02,930 Jas no lo sabe. 748 00:57:04,366 --> 00:57:07,385 Supongo que algunos chicos no están hechos para ser padres. 749 00:57:09,608 --> 00:57:11,514 La apoyaré. 750 00:57:13,275 --> 00:57:15,179 Si eso es lo que ella quiere. 751 01:03:22,566 --> 01:03:26,221 ¿Ritchie? 752 01:03:42,441 --> 01:03:46,347 No, lo siento. 753 01:03:48,775 --> 01:03:50,516 Te lo prometo. 754 01:03:50,716 --> 01:03:53,972 Te prometo que salvaré a Jasmine y a Maya. 755 01:03:55,050 --> 01:03:56,650 Te lo prometo. 756 01:03:56,850 --> 01:03:58,389 De acuerdo. 757 01:04:02,366 --> 01:04:05,388 No, no, no, no. 758 01:04:18,366 --> 01:04:21,972 ¡No, no, no, no! 759 01:04:38,822 --> 01:04:42,694 ¡No! ¡Por favor! 760 01:05:08,275 --> 01:05:10,430 ¡Jasmine! 761 01:05:54,879 --> 01:05:55,583 ¡No! 762 01:06:12,858 --> 01:06:15,014 Por favor, tienes que ayudarme. 763 01:06:40,708 --> 01:06:42,233 ¡Ajay! ¡Dios mío! 764 01:06:42,433 --> 01:06:43,533 ¿Qué ha pasado? 765 01:06:43,733 --> 01:06:44,850 ¿Te encuentras bien? 766 01:06:45,050 --> 01:06:48,472 Dios mío, Ajay, ¿estás bien? 767 01:06:49,483 --> 01:06:51,514 ¿Dónde está Ritchie? 768 01:06:53,400 --> 01:06:54,658 Se ha adelantado. 769 01:06:54,858 --> 01:06:56,764 Ha ido a buscar al jeep. 770 01:06:58,425 --> 01:06:59,725 No, no, no, no, no. 771 01:06:59,925 --> 01:07:01,930 Él no haría eso. 772 01:07:03,241 --> 01:07:06,180 Dijiste que teníamos que permanecer juntos. 773 01:07:07,441 --> 01:07:08,591 ¿Dónde está él? 774 01:07:08,791 --> 01:07:10,933 Ajay, ¿dónde está Richie? 775 01:07:11,133 --> 01:07:12,591 Se ha adelantado. 776 01:07:12,791 --> 01:07:14,555 Ha ido a buscar al jeep. 777 01:07:19,158 --> 01:07:22,930 Ha ido a buscar al jeep, río abajo. 778 01:07:23,608 --> 01:07:25,825 Ha ido a buscar ayuda. 779 01:07:26,025 --> 01:07:27,889 Sí. 780 01:07:31,866 --> 01:07:33,766 De acuerdo. 781 01:07:33,966 --> 01:07:36,514 Lo crees, ¿verdad? 782 01:07:38,741 --> 01:07:42,175 Si puede conseguir ayuda, entonces podremos salir de aquí. 783 01:07:42,375 --> 01:07:44,805 - ¿Sí? - Sí. 784 01:07:48,216 --> 01:07:50,471 Sí, vayamos a buscarlo. 785 01:08:36,066 --> 01:08:37,425 El río. 786 01:08:37,625 --> 01:08:39,264 Vamos. 787 01:08:45,300 --> 01:08:47,466 ¡Ahí está! ¡Ahí está! 788 01:08:47,666 --> 01:08:48,900 - ¡Corran! - ¡Corran! 789 01:08:49,100 --> 01:08:50,722 ¡Vamos! 790 01:08:53,728 --> 01:08:54,850 ¡Ya vienen! 791 01:09:03,133 --> 01:09:05,139 Vamos. 792 01:09:13,208 --> 01:09:15,388 ¡Jasmine! ¡Jasmine! 793 01:09:16,575 --> 01:09:18,325 ¡Ajay! ¡Ajay! 794 01:09:18,525 --> 01:09:19,058 Está bien. Está bien. 795 01:09:19,258 --> 01:09:20,233 No te preocupes. 796 01:09:20,433 --> 01:09:22,814 Está bien, está bien. No te preocupes. 797 01:09:23,025 --> 01:09:24,516 Bájame. Soy más ligera que tú. 798 01:09:24,716 --> 01:09:27,025 Podrás volver a subirme. 799 01:09:27,225 --> 01:09:29,305 ¡Encuentra algo! 800 01:09:31,350 --> 01:09:33,054 Voy a bajar. 801 01:09:34,200 --> 01:09:36,258 ¡Vamos, Ajay, rápido, rápido! 802 01:09:36,458 --> 01:09:39,076 - Está bien. - Por favor... 803 01:09:39,425 --> 01:09:40,850 Vamos. 804 01:09:41,050 --> 01:09:43,191 Ayúdame. Ayúdame. Ayúdame... 805 01:09:43,391 --> 01:09:45,347 ¡Rápido, rápido! 806 01:09:45,975 --> 01:09:47,200 Ata la cuerda a mi alrededor. 807 01:09:47,400 --> 01:09:49,013 Está bien, Jasmine. 808 01:09:50,233 --> 01:09:51,200 ¿Listo? 809 01:09:51,400 --> 01:09:53,597 De acuerdo, ¡ya voy! 810 01:09:55,175 --> 01:09:58,514 Bájame. 811 01:10:02,878 --> 01:10:03,947 ¡Estará bien! 812 01:10:07,258 --> 01:10:08,075 Está bien. Ya estoy aquí. 813 01:10:08,275 --> 01:10:09,391 Estoy aquí, estoy aquí. Ya estoy aquí. 814 01:10:09,591 --> 01:10:10,941 Está bien. Está bien. 815 01:10:11,141 --> 01:10:13,116 Lo... lo siento. 816 01:10:13,316 --> 01:10:14,350 Te sacaremos. 817 01:10:14,550 --> 01:10:15,766 Lo siento. 818 01:10:15,966 --> 01:10:18,175 Está bien. Está bien. Está bien. 819 01:10:18,375 --> 01:10:19,066 No te preocupes. No te preocupes. 820 01:10:19,266 --> 01:10:22,638 Yo... lo... lo siento. Lo siento. 821 01:10:22,933 --> 01:10:25,158 - Está bien. - Lo siento. 822 01:10:25,358 --> 01:10:29,930 Lo sé, lo sé. 823 01:10:34,758 --> 01:10:38,597 ¿Ajay? 824 01:10:40,833 --> 01:10:42,555 ¡Ajay! 825 01:10:53,066 --> 01:10:54,275 ¿Lista? 826 01:10:54,475 --> 01:10:55,679 Por favor. 827 01:11:10,975 --> 01:11:13,679 Está bien. 828 01:11:14,758 --> 01:11:16,722 Está bien. 829 01:11:18,836 --> 01:11:20,409 Está bien. 830 01:11:28,393 --> 01:11:29,489 ¡No! 831 01:11:30,266 --> 01:11:31,471 Vamos. 832 01:12:04,216 --> 01:12:06,956 Está bien, está bien. 833 01:12:19,825 --> 01:12:23,430 - No puedo. - Está bien, está bien. 834 01:12:24,025 --> 01:12:26,972 No puedo. 835 01:12:28,066 --> 01:12:29,300 Tenemos que irnos. 836 01:12:29,500 --> 01:12:31,638 ¡Tómala! ¡Tómala! 837 01:12:42,202 --> 01:12:43,563 ¡Ay, Dios! 838 01:12:44,183 --> 01:12:46,222 Tendremos que saltar. 839 01:12:51,566 --> 01:12:53,680 Puedes hacerlo. 840 01:13:26,683 --> 01:13:28,013 ¡Maya! 841 01:13:30,308 --> 01:13:32,013 Chicos, vamos. 842 01:14:05,941 --> 01:14:07,971 Súbete. 843 01:15:45,341 --> 01:15:47,247 No sé quién va a encontrar esto. 844 01:15:47,447 --> 01:15:47,950 Estoy en la selva. 845 01:15:48,150 --> 01:15:48,916 Y ya saben lo que se cuenta. 846 01:15:49,116 --> 01:15:50,600 No vengan aquí. Nos están cazando. 847 01:15:50,800 --> 01:15:51,591 Eras mi mejor amigo. 848 01:15:51,791 --> 01:15:52,766 No creo que lo logremos. 849 01:15:52,966 --> 01:15:55,304 <i>Son demasiados.</i> 850 01:16:14,600 --> 01:16:16,430 <i>Saben que es verdad.</i> 851 01:16:19,108 --> 01:16:20,575 <i>Están aquí afuera, viejo.</i> 852 01:16:20,775 --> 01:16:22,764 <i>Te cazarán como a un perro.</i> 853 01:16:24,050 --> 01:16:25,930 <i>Mataron a mi amigo.</i> 854 01:16:26,933 --> 01:16:28,391 <i>Son demasiados.</i> 855 01:16:28,591 --> 01:16:30,347 <i>No vamos a conseguir salir.</i> 856 01:16:31,458 --> 01:16:33,491 <i>No sé qué idioma hables...</i> 857 01:16:33,691 --> 01:16:37,200 <i>pero creo que me vas a entender.</i> 858 01:16:37,400 --> 01:16:41,221 <i>Cómete esta, hijo de perra.</i> 859 01:18:23,550 --> 01:18:25,638 ¡No, Jasmine! ¡Jasmine! 860 01:18:39,908 --> 01:18:42,055 ¡Ajay! 861 01:19:18,866 --> 01:19:19,872 Estamos muy contentos de que estén aquí con nosotros. 862 01:19:20,072 --> 01:19:20,575 En este viaje. 863 01:19:20,775 --> 01:19:21,908 <i>Son nuestros mejores amigos en todo el mundo...</i> 864 01:19:22,108 --> 01:19:24,100 y no hay nadie con quien preferiríamos pasar... 865 01:19:24,300 --> 01:19:26,555 <i>este tiempo, que con ustedes.</i> 866 01:19:32,241 --> 01:19:34,389 <i>Lo siento.</i> 867 01:19:35,900 --> 01:19:39,805 <i>Te lo prometo, te prometo que salvaré a Jasmine.</i> 868 01:19:42,216 --> 01:19:44,346 <i>Te lo prometo.</i> 869 01:20:32,850 --> 01:20:34,900 ¡Ajay! 870 01:20:35,100 --> 01:20:37,097 ¡Sube al bote! 871 01:20:38,091 --> 01:20:40,264 Ajay, ¡no! 872 01:20:43,008 --> 01:20:45,097 ¡Ajay! 873 01:20:48,458 --> 01:20:50,347 ¡Ajay! 874 01:20:52,375 --> 01:20:54,430 ¡Ajay! 875 01:20:55,216 --> 01:20:57,283 Por los mejores amigos. 876 01:20:57,483 --> 01:20:59,555 A los mejores hermanos. 877 01:21:04,200 --> 01:21:06,347 Ajay, ¡por favor, no! 878 01:21:14,491 --> 01:21:16,889 ¡Ajay! 879 01:21:18,716 --> 01:21:21,555 Ajay, ¡detente, por favor! 880 01:21:24,933 --> 01:21:26,972 Por favor, ¡detente! 881 01:21:31,658 --> 01:21:33,930 ¡Ajay tienes que venir! 882 01:21:37,175 --> 01:21:39,638 ¡Ajay! 883 01:21:56,499 --> 01:21:57,843 ¡No! 884 01:22:22,825 --> 01:22:26,472 <i>Siempre supe que nunca fui lo suficientemente buena para ti.</i> 885 01:22:27,216 --> 01:22:31,764 <i>Yo sólo era un... un boleto a tu lugar de origen.</i> 886 01:22:35,758 --> 01:22:39,097 Siempre intentaste ser alguien. 887 01:22:43,658 --> 01:22:50,222 Cuando todo lo que necesitabas... estaba justo aquí. 888 01:22:52,066 --> 01:22:55,733 <i>Incluso alguien como ella, no era suficiente para ti.</i> 889 01:22:55,933 --> 01:22:59,222 <i>Una vez dijiste que me amabas, porque era inteligente.</i> 890 01:23:01,075 --> 01:23:02,972 <i>Al menos, déjame tener eso.</i> 891 01:23:10,350 --> 01:23:12,133 J... ¡Jasmine! 892 01:23:12,333 --> 01:23:12,950 ¡Jasmine! 893 01:23:13,150 --> 01:23:15,139 ¡Despierta! 894 01:23:16,491 --> 01:23:18,930 Vamos, ¡sal! Sal del bote. 895 01:23:22,308 --> 01:23:26,972 Vamos, vamos. Jas. Vamos, vamos. 896 01:23:27,550 --> 01:23:29,275 Vamos Jas, tú puedes hacerlo. 897 01:23:29,475 --> 01:23:31,513 De acuerdo. 898 01:23:46,375 --> 01:23:47,889 Vamos... 899 01:23:48,288 --> 01:23:49,668 Sube aquí. 900 01:25:28,113 --> 01:26:23,668 <i>River of Blood (2024) Una traducción de TaMaBin</i> 901 01:26:24,305 --> 01:27:24,517