River of Blood
ID | 13209975 |
---|---|
Movie Name | River of Blood |
Release Name | River of Blood 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 29708137 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:37,879 --> 00:00:43,614
SURESTE DE ASIA
3
00:01:32,258 --> 00:01:33,750
No canses a tu pitón,
amigo.
4
00:01:33,950 --> 00:01:34,553
Sí...
5
00:01:34,858 --> 00:01:36,200
Bueno, yo no andaría haciendo
demasiadas bromas...
6
00:01:36,400 --> 00:01:39,221
sobre serpientes
por aquí, amigo.
7
00:02:18,358 --> 00:02:20,347
Tommy.
8
00:02:20,816 --> 00:02:22,638
¿Estás bien?
9
00:03:02,966 --> 00:03:04,554
¿Qué carajos?
10
00:03:16,725 --> 00:03:18,833
¡Carajo!
No.
11
00:03:19,033 --> 00:03:20,554
Carajo, no.
12
00:03:27,458 --> 00:03:29,347
No.
13
00:03:51,608 --> 00:03:53,725
No, no.
14
00:03:53,925 --> 00:03:54,783
No, no lo hagas.
15
00:03:54,983 --> 00:03:56,028
¡No, no, no!
16
00:04:52,158 --> 00:04:53,683
Podrías haber hecho
un esfuerzo, Jas.
17
00:04:53,883 --> 00:04:55,016
¿Ese es el único
menú que te dieron?
18
00:04:55,216 --> 00:04:57,764
Lo siento, nos das tres
menús más, ¿por favor?
19
00:05:01,116 --> 00:05:02,150
Así que, aparentemente,
es correcto,
20
00:05:02,350 --> 00:05:04,141
hacen este tour en kayak
por el río...
21
00:05:04,341 --> 00:05:05,458
y se supone que es increíble.
22
00:05:05,658 --> 00:05:07,358
Tienes la oportunidad de ver la
verdadera selva. Así que, no sé.
23
00:05:07,558 --> 00:05:09,633
Tal vez podamos hacerlo mañana,
mientras las chicas van de compras.
24
00:05:09,833 --> 00:05:11,458
Sí, claro.
25
00:05:11,658 --> 00:05:14,458
¿Qué te hace pensar que preferimos
ir de compras, a hacer kayak?
26
00:05:14,658 --> 00:05:17,616
Porque, tú insististe en
que hubiera un vestidor...
27
00:05:17,816 --> 00:05:19,375
en cada habitación
de la nueva casa...
28
00:05:19,575 --> 00:05:21,000
no sólo en los dormitorios,
la cocina tiene uno.
29
00:05:21,200 --> 00:05:22,433
Lo digo en serio.
30
00:05:22,633 --> 00:05:24,958
¿Estás escuchando a estos dos?
31
00:05:25,158 --> 00:05:26,311
Están diciendo que
un par de chicas...
32
00:05:26,511 --> 00:05:28,658
no pueden ir en este
viaje en bote con ellos.
33
00:05:28,858 --> 00:05:31,075
Bueno, quiero decir
que habrá serpientes.
34
00:05:31,275 --> 00:05:32,791
Probablemente cocodrilos.
35
00:05:32,991 --> 00:05:35,891
Tú saltas al sofá
cuando ves una araña.
36
00:05:36,091 --> 00:05:39,722
Maya, ¿vamos a sentarnos
y aguantar esto?
37
00:05:41,325 --> 00:05:43,741
- Yo voy.
- Eso lo decide entonces.
38
00:05:43,941 --> 00:05:46,014
Eso lo decide.
39
00:05:51,200 --> 00:05:53,250
Brillante, muchas gracias.
40
00:05:53,450 --> 00:05:55,533
Bien, en realidad
quería decir algo.
41
00:05:55,733 --> 00:05:56,958
Allá vamos.
42
00:05:57,158 --> 00:05:58,458
De acuerdo, no quiero
darle mucha importancia.
43
00:05:58,658 --> 00:06:01,772
Pero antes de nada, muchas
gracias a los dos por venir.
44
00:06:02,083 --> 00:06:03,147
Estamos muy contentos de
que estén aquí con nosotros.
45
00:06:03,347 --> 00:06:03,850
En este viaje.
46
00:06:04,050 --> 00:06:05,150
Son nuestros mejores
amigos en todo el mundo...
47
00:06:05,350 --> 00:06:07,533
y no hay nadie con quien
preferiríamos pasar este tiempo...
48
00:06:07,733 --> 00:06:08,400
que con ustedes.
49
00:06:08,600 --> 00:06:11,700
Lo segundo es que
estamos de celebración...
50
00:06:11,900 --> 00:06:14,971
porque hoy, finalmente...
51
00:06:16,966 --> 00:06:20,058
Finalmente he vendido la empresa.
52
00:06:20,258 --> 00:06:22,800
El dinero está en el Banco.
53
00:06:23,000 --> 00:06:23,716
De ninguna manera.
54
00:06:23,916 --> 00:06:25,791
Así que, para celebrarlo...
55
00:06:25,991 --> 00:06:27,458
tengo un pequeño
regalo para ustedes.
56
00:06:27,658 --> 00:06:29,933
Este viaje, todo,
lo pagamos nosotros.
57
00:06:30,133 --> 00:06:31,689
De acuerdo, está todo cubierto.
58
00:06:32,000 --> 00:06:33,283
Ritchie.
59
00:06:33,483 --> 00:06:35,450
Es muy generoso por tu parte.
60
00:06:35,650 --> 00:06:36,891
Gracias.
61
00:06:37,091 --> 00:06:39,472
¿Verdad, Ajay?
62
00:06:40,258 --> 00:06:43,147
¿Ajay?
63
00:06:43,358 --> 00:06:46,000
Un brindis entonces
por los mejores amigos.
64
00:06:46,200 --> 00:06:48,554
- Salud.
- A los mejores hermanos.
65
00:07:09,783 --> 00:07:12,333
Él nos pagará las vacaciones.
66
00:07:12,533 --> 00:07:14,558
¿Cree que no podemos
costearlas?
67
00:07:14,758 --> 00:07:16,583
Ha sido tu mejor
amigo desde la escuela...
68
00:07:16,783 --> 00:07:20,516
y acaba de vender su
empresa por mucho dinero.
69
00:07:20,716 --> 00:07:22,241
Sólo quiere compartirlo contigo.
70
00:07:22,441 --> 00:07:24,389
¿Compartirlo?
71
00:07:25,866 --> 00:07:29,000
Creó esa empresa en
nuestro dormitorio.
72
00:07:29,200 --> 00:07:30,547
Quizás debería haberme
pedido en aquel entonces,
73
00:07:30,747 --> 00:07:31,833
que yo formara parte de ella...
74
00:07:32,033 --> 00:07:33,916
en lugar de guardárselo
para sí mismo.
75
00:07:34,116 --> 00:07:35,566
Así no tendría que depender
de tu padre para trabajar...
76
00:07:35,766 --> 00:07:36,458
¿verdad?
77
00:07:36,658 --> 00:07:38,416
- Amor.
- No, vamos.
78
00:07:38,616 --> 00:07:40,575
Todo el mundo en la oficina sabe
que conseguí el trabajo sólo...
79
00:07:40,775 --> 00:07:43,097
porque me casé con
la hija del jefe.
80
00:07:44,883 --> 00:07:48,389
Apuesto a que estas paredes
son finas como el papel.
81
00:07:48,866 --> 00:07:51,763
¿Deberíamos intentar
hacer más ruido entonces?
82
00:07:52,591 --> 00:07:54,016
Señal.
83
00:07:54,216 --> 00:07:55,805
Es del trabajo.
84
00:07:56,841 --> 00:07:59,291
Félix, ¿cómo estás?
85
00:07:59,491 --> 00:08:02,139
Sí, estamos como
a mitad de la nada.
86
00:08:03,325 --> 00:08:05,216
Saluda a papi de mi parte.
87
00:08:05,416 --> 00:08:07,097
¿De verdad?
88
00:08:09,033 --> 00:08:11,100
Sí, lo siento, sí,
una locura.
89
00:08:11,300 --> 00:08:13,554
No hay cobertura
en ninguna parte.
90
00:08:54,008 --> 00:08:55,075
Buenos días.
91
00:08:55,275 --> 00:08:56,783
Soy Nick.
92
00:08:56,983 --> 00:08:58,575
Voy a ser su guía
en el río para este viaje.
93
00:08:58,775 --> 00:09:00,697
¿Alguno de ustedes ha
estado en un kayak antes?
94
00:09:00,897 --> 00:09:01,400
- No.
- No.
95
00:09:01,600 --> 00:09:02,266
No hay problema.
96
00:09:02,466 --> 00:09:06,222
Todos van a necesitar
chalecos salvavidas.
97
00:09:07,616 --> 00:09:08,725
Ahí está.
98
00:09:08,925 --> 00:09:09,650
Gracias.
99
00:09:09,850 --> 00:09:11,391
- Ahí tienes.
- Gracias.
100
00:09:11,591 --> 00:09:13,366
Ese es para ti, y sí,
ese es para ti.
101
00:09:13,566 --> 00:09:14,700
Ahí está.
102
00:09:14,900 --> 00:09:17,125
- ¿Rosa?
- Sí, es de tu talla.
103
00:09:17,325 --> 00:09:20,847
- Creo que no lo usaré.
- Bueno, sin chaleco no hay kayak.
104
00:09:21,800 --> 00:09:23,241
Bien, todos ustedes van a
necesitar zapatos mojables.
105
00:09:23,441 --> 00:09:25,472
Debería de tener sus tallas.
106
00:09:26,425 --> 00:09:27,641
No te preocupes,
combina con tus ojos.
107
00:09:27,841 --> 00:09:29,825
Por cierto,
este viaje cuesta un poco más...
108
00:09:30,025 --> 00:09:32,722
pero, yo te lo pago,
¿de acuerdo?
109
00:09:38,608 --> 00:09:40,514
Muy bien.
110
00:09:43,450 --> 00:09:44,475
Sí, eso es.
111
00:09:44,675 --> 00:09:48,222
Muy bien, ¿y tu pareja?
112
00:09:48,422 --> 00:09:48,925
Claro.
113
00:09:49,125 --> 00:09:50,608
Disculpen.
114
00:09:50,808 --> 00:09:52,675
- Gracias, gracias.
- Bien, de acuerdo.
115
00:09:52,875 --> 00:09:54,888
Entonces,
ustedes dos ya están libres.
116
00:09:59,800 --> 00:10:01,975
¿Hay cocodrilos aquí?
117
00:10:02,175 --> 00:10:04,889
La idea es quedarnos
en el kayak.
118
00:10:05,891 --> 00:10:08,475
Eso no fue realmente
un "sí" o un "no", ¿verdad?
119
00:10:08,675 --> 00:10:10,200
Quizá esto
no sea tan buena idea.
120
00:10:10,400 --> 00:10:12,597
No te preocupes, estarás bien.
121
00:10:18,808 --> 00:10:19,925
¡Dios mío!
122
00:10:20,125 --> 00:10:20,825
¡Ritchie!
123
00:10:21,025 --> 00:10:22,175
¡Quítate, quítate!
124
00:10:22,375 --> 00:10:24,347
¡Detente!
125
00:10:25,366 --> 00:10:27,471
De acuerdo, quédense cerca.
126
00:10:33,650 --> 00:10:34,933
¿Él tiene su propio bote?
127
00:10:35,133 --> 00:10:36,400
Se llama "kayak".
128
00:10:36,600 --> 00:10:37,741
Despacio.
129
00:10:37,941 --> 00:10:40,147
Tienen que mantener un
ritmo perfecto, ¿de acuerdo?
130
00:10:40,658 --> 00:10:41,891
Ritmo perfecto, está bien.
131
00:10:42,091 --> 00:10:44,300
Intenten hacer un ángulo
recto con los codos.
132
00:10:44,500 --> 00:10:45,966
Ahí es más o menos donde
deberían de estar sus manos.
133
00:10:46,166 --> 00:10:46,800
Un ángulo recto ahí.
134
00:10:47,000 --> 00:10:48,513
Eso es.
135
00:10:50,091 --> 00:10:51,508
Tienes un talento natural,
es fantástico.
136
00:10:51,708 --> 00:10:52,841
Deja de presumir.
137
00:10:53,041 --> 00:10:54,258
De acuerdo, bien.
Bien, bien.
138
00:10:54,458 --> 00:10:55,266
Siéntate.
139
00:10:55,466 --> 00:10:58,346
Eso es, tienes talento natural.
140
00:10:58,983 --> 00:11:01,022
Tienes que mantener el ritmo.
141
00:11:01,222 --> 00:11:01,725
De acuerdo.
142
00:11:01,925 --> 00:11:04,514
Eso es, al lado opuesto.
143
00:11:07,466 --> 00:11:09,230
<i># Ding-a-ding, ding,
ding, ding, ding</i>
144
00:11:10,791 --> 00:11:12,625
¿Quién se siente aventurero?
145
00:11:12,825 --> 00:11:15,516
Podríamos pasar la noche fuera,
volverlo un viaje de dos días.
146
00:11:15,716 --> 00:11:16,983
- ¿En la selva?
- Sí.
147
00:11:17,183 --> 00:11:17,787
Necesitaríamos más equipo,
148
00:11:18,086 --> 00:11:19,075
tendrían que reunirse con nosotros
más adelante...
149
00:11:19,275 --> 00:11:21,555
río abajo con el jeep,
pero...
150
00:11:23,966 --> 00:11:25,350
Sí, claro, hagámoslo.
151
00:11:25,550 --> 00:11:27,025
Al menos,
sabemos quién manda aquí.
152
00:11:27,225 --> 00:11:28,764
Sip.
153
00:11:29,216 --> 00:11:31,241
Correcto. Hay un poco de agua blanca
a dónde vamos.
154
00:11:31,441 --> 00:11:32,725
Puede ser un poco agitado, por lo
que es posible que deseen poner...
155
00:11:32,925 --> 00:11:34,016
sus teléfonos y
objetos de valor aquí.
156
00:11:34,216 --> 00:11:35,225
Sí, claro.
157
00:11:35,425 --> 00:11:38,603
Es impermeable,
flotará si se cae del kayak.
158
00:11:39,366 --> 00:11:41,391
Nos gusta pensar que forma
parte de la experiencia...
159
00:11:41,591 --> 00:11:44,450
dejar de lado la tecnología
durante un par de días.
160
00:11:44,650 --> 00:11:45,716
Estoy bien.
161
00:11:45,916 --> 00:11:47,375
Vamos, amigo.
Wall Street no se va a caer, solo...
162
00:11:47,575 --> 00:11:48,700
porque estés sin
teléfono dos días.
163
00:11:48,900 --> 00:11:49,591
¿Quién te va a echar de menos?
164
00:11:49,791 --> 00:11:52,514
De todas formas no
hay señal a dónde vamos.
165
00:11:53,008 --> 00:11:54,783
De acuerdo, gracias.
166
00:11:54,983 --> 00:11:58,222
Ajay, son dos días.
167
00:12:01,150 --> 00:12:02,958
De acuerdo.
Muy bien.
168
00:12:03,158 --> 00:12:04,191
Debe haber algo bastante
incriminatorio...
169
00:12:04,391 --> 00:12:05,725
en ese teléfono, amigo.
170
00:12:07,233 --> 00:12:09,013
Estoy emocionada.
171
00:12:31,225 --> 00:12:33,889
Mira por ahí.
172
00:12:51,466 --> 00:12:55,091
Bueno, la leyenda dice
que este río se creó...
173
00:12:55,291 --> 00:12:58,225
de las lágrimas de
una Diosa, quién lloró...
174
00:12:58,425 --> 00:13:01,180
cuando vio la belleza intacta.
175
00:13:02,408 --> 00:13:05,241
Tienes mucha suerte de
estar aquí todos los días.
176
00:13:05,441 --> 00:13:07,183
Es tan tranquilo.
177
00:13:07,383 --> 00:13:08,616
Bueno, ahora está tranquilo...
178
00:13:08,816 --> 00:13:10,741
pero espera a que
acampemos esta noche.
179
00:13:10,941 --> 00:13:13,430
La selva es un lugar
diferente por la noche.
180
00:13:15,383 --> 00:13:16,358
¿Cuánto tiempo
llevas aquí afuera?
181
00:13:16,558 --> 00:13:17,725
Llevo viniendo aquí
toda mi vida.
182
00:13:17,925 --> 00:13:19,841
Mi padre fue guía turístico
durante 40 años...
183
00:13:20,041 --> 00:13:22,616
y su abuelo, mi bisabuelo...
184
00:13:22,816 --> 00:13:24,991
fue uno de los primeros
forasteros en venir aquí.
185
00:13:25,191 --> 00:13:27,525
Pero, por desgracia, él...
186
00:13:27,725 --> 00:13:29,472
¿Él qué?
187
00:13:29,858 --> 00:13:31,930
Bueno, él...
188
00:13:32,633 --> 00:13:34,366
Desapareció.
189
00:13:34,566 --> 00:13:36,916
- ¿Desapareció?
- Sí.
190
00:13:37,116 --> 00:13:40,741
Descubrió una tribu aquí,
y un día sólo...
191
00:13:40,941 --> 00:13:42,325
No volvió.
192
00:13:42,525 --> 00:13:43,891
Nadie lo hizo.
193
00:13:44,091 --> 00:13:46,341
Si no volvió, ¿cómo saben...
194
00:13:46,541 --> 00:13:48,250
que hay una tribu ahí afuera?
195
00:13:48,450 --> 00:13:51,433
Bueno, al final encontraron
algunas de sus pertenencias...
196
00:13:51,633 --> 00:13:54,825
y también encontraron
heces humanas...
197
00:13:55,025 --> 00:13:57,722
con restos de hueso humano
en su interior.
198
00:13:58,275 --> 00:13:59,700
¡Mentira!
199
00:13:59,900 --> 00:14:01,050
No, vamos, dilo bien.
200
00:14:01,250 --> 00:14:02,471
"Mierda humana".
201
00:14:05,575 --> 00:14:08,666
Entonces, ¿estás diciendo
que esta tribu son caníbales?
202
00:14:08,866 --> 00:14:11,416
Sí, pero está bien que no
nos acerquemos a donde viven.
203
00:14:11,616 --> 00:14:12,971
Qué alivio.
204
00:14:13,925 --> 00:14:16,700
Espera, ¿estás diciendo
que todavía están por aquí?
205
00:14:16,900 --> 00:14:18,108
Sí, bueno,
ellos llegaron primero.
206
00:14:18,308 --> 00:14:20,016
Este es su hogar.
207
00:14:20,216 --> 00:14:23,225
Miren, si se les deja tranquilos,
no son un peligro para nadie.
208
00:14:23,425 --> 00:14:24,891
Durante los últimos
cien años más o menos...
209
00:14:25,091 --> 00:14:27,150
los forasteros han intentado
apoderarse de sus tierras...
210
00:14:27,350 --> 00:14:32,100
robar sus preciados minerales
y talar sus árboles.
211
00:14:32,300 --> 00:14:34,975
La deforestación les ha empujado
cada vez más lejos en la selva.
212
00:14:35,175 --> 00:14:37,450
Y cada vez tienen menos animales
de los que alimentarse...
213
00:14:37,650 --> 00:14:41,264
así que, sí, ya saben,
se están desesperando.
214
00:14:41,716 --> 00:14:43,472
Se ponen hambrientos.
215
00:14:44,158 --> 00:14:46,722
Pero su área está
protegida ahora.
216
00:14:47,775 --> 00:14:49,721
Está fuera de los límites.
217
00:15:08,650 --> 00:15:09,700
Ya está.
218
00:15:09,900 --> 00:15:10,516
Estarán bien.
219
00:15:10,716 --> 00:15:13,264
Aquí estamos.
220
00:15:13,550 --> 00:15:14,866
De lo bueno, de lo bueno.
221
00:15:15,066 --> 00:15:16,308
Realmente,
realmente necesito hacer pis.
222
00:15:16,508 --> 00:15:18,639
De acuerdo.
223
00:15:21,108 --> 00:15:23,222
¿Están bien?
224
00:15:33,300 --> 00:15:35,388
¿En serio, Ajay?
225
00:15:37,575 --> 00:15:40,472
Te dije que fueras
despacio con el agua.
226
00:15:47,600 --> 00:15:50,180
Aparentemente,
puedes marearte en un río.
227
00:15:55,208 --> 00:15:56,847
¿Estás bien?
228
00:15:58,216 --> 00:16:00,471
¿Lista para volver?
229
00:16:01,970 --> 00:16:02,774
De acuerdo.
230
00:16:30,691 --> 00:16:34,023
NO PASAR
231
00:16:37,275 --> 00:16:39,200
Vamos a hacerlo.
232
00:16:39,400 --> 00:16:41,816
Sí, nena,
en vivo desde la selva.
233
00:16:42,016 --> 00:16:43,647
¡Hola, mamá!
234
00:16:44,058 --> 00:16:47,513
Este es el canal que
te lleva a los sitios.
235
00:16:47,958 --> 00:16:49,091
Que otros no se atreven.
236
00:16:49,291 --> 00:16:50,283
¿Ven esa mierda?
237
00:16:50,483 --> 00:16:52,689
A lo mejor tienen
flores protegidas.
238
00:16:53,700 --> 00:16:55,266
Las pobres florecillas.
239
00:16:55,466 --> 00:16:56,808
Al carajo eso.
Vamos a meternos.
240
00:16:57,008 --> 00:16:57,958
Permanezcan atentos, amigos.
241
00:16:58,158 --> 00:16:59,971
¿Cuántas visitas tenemos?
242
00:17:00,733 --> 00:17:02,033
30.000 espectadores.
243
00:17:02,233 --> 00:17:02,975
Genial.
244
00:17:03,175 --> 00:17:04,091
¿Lo hacemos?
245
00:17:04,291 --> 00:17:04,825
Sí.
246
00:17:05,025 --> 00:17:06,513
Tienes razón.
247
00:17:45,100 --> 00:17:46,889
¿Danny?
248
00:17:54,041 --> 00:17:55,972
¿Danny?
249
00:17:59,275 --> 00:18:01,680
Danny, ¿qué estás haciendo?
250
00:18:05,008 --> 00:18:07,139
¿Danny?
251
00:18:15,275 --> 00:18:16,350
Jasmine.
252
00:18:16,550 --> 00:18:19,125
Creo que después de este viaje,
en las próximas vacaciones...
253
00:18:19,325 --> 00:18:21,333
alquilaremos un yate
e iremos al Caribe.
254
00:18:21,533 --> 00:18:23,933
Asumo que ahí va a estar
un poco más claro, ¿no?
255
00:18:24,133 --> 00:18:25,450
- ¡Oye!
- Lo siento, hermano.
256
00:18:25,650 --> 00:18:27,133
- Culpa mía.
- Ajay, por favor.
257
00:18:27,333 --> 00:18:30,346
Así que trajiste a
tu mamá contigo.
258
00:18:46,633 --> 00:18:48,475
Es sólo...
259
00:18:48,675 --> 00:18:51,100
Una pitón bebé no podría
hacerles daño, ¿de acuerdo?
260
00:18:51,300 --> 00:18:52,850
No podría hacerles daño,
muy bien.
261
00:18:53,050 --> 00:18:54,200
Podrías habérnoslo dicho antes.
262
00:18:54,400 --> 00:18:57,266
Estabas demasiado ocupado
gritando como una niña pequeña.
263
00:18:57,466 --> 00:18:59,200
¡Eres un idiota!
264
00:18:59,400 --> 00:19:00,308
Sí, pero soy un idiota seco.
265
00:19:00,508 --> 00:19:01,550
¿Sí?
Sí, estás seco.
266
00:19:01,750 --> 00:19:02,491
Pero no por mucho tiempo.
267
00:19:02,691 --> 00:19:04,639
No, Ritchie.
268
00:19:05,100 --> 00:19:07,346
- No, no, no, Ritchie.
- ¡No, no, no!
269
00:19:09,358 --> 00:19:10,366
- ¡Carajo!
- ¡Ritchie!
270
00:19:10,566 --> 00:19:12,264
¿Quién está seco ahora?
271
00:19:16,025 --> 00:19:17,741
Mierda, mi teléfono.
272
00:19:17,941 --> 00:19:19,200
- Mi maldito teléfono.
- Eso es, vamos, vamos.
273
00:19:19,400 --> 00:19:20,808
Vamos, vamos.
Te tengo, te tengo.
274
00:19:21,008 --> 00:19:22,722
Gracias.
275
00:19:32,025 --> 00:19:33,583
Está por ahí.
276
00:19:33,783 --> 00:19:35,783
Él se sumerge en agua
llena de Dios sabe qué...
277
00:19:35,983 --> 00:19:38,430
¿y tú estás preocupado
por tu teléfono?
278
00:19:40,608 --> 00:19:41,966
Estará todo mojado.
279
00:19:42,166 --> 00:19:44,471
Sí, ¿qué hay en ese
teléfono, viejo?
280
00:20:56,625 --> 00:20:58,679
¡Carajo!
281
00:21:23,516 --> 00:21:26,638
Vamos, vamos, vamos, vamos.
282
00:21:49,091 --> 00:21:54,305
<i>Sí... si alguien ve esto, si...</i>
283
00:21:56,316 --> 00:21:59,014
<i>Ellos han matado a Danny.</i>
284
00:21:59,550 --> 00:22:03,054
No sé quiénes son, pero...
285
00:22:10,291 --> 00:22:13,471
¡No, no, no, no, no, no!
286
00:22:41,616 --> 00:22:44,514
- Eso es, ¿estás bien?
- Eso creo.
287
00:22:45,275 --> 00:22:46,266
Sí, sólo salta.
288
00:22:46,466 --> 00:22:48,139
Nos dirigimos hacia allí.
289
00:22:55,358 --> 00:22:57,805
Tienes que ponerlo
en un tazón de arroz.
290
00:22:59,150 --> 00:23:01,225
Sí.
291
00:23:01,425 --> 00:23:04,639
Iré a la tienda a comprar
un poco, ¿de acuerdo?
292
00:23:11,741 --> 00:23:13,325
¿Cómo espera que hagamos esto?
293
00:23:13,525 --> 00:23:15,558
Nadie en la historia del mundo...
294
00:23:15,758 --> 00:23:17,966
se apareció nunca en la selva
y fue capaz de...
295
00:23:18,166 --> 00:23:20,054
Hecho.
296
00:23:29,650 --> 00:23:31,639
Gracias, Nick.
297
00:23:31,950 --> 00:23:34,008
Es bueno tener un
hombre capaz.
298
00:23:34,208 --> 00:23:35,141
Gracias, Nick.
299
00:23:35,341 --> 00:23:37,075
Tal vez la próxima vez
podrías usar tu enorme pene...
300
00:23:37,275 --> 00:23:38,475
para cortar un árbol para leña...
301
00:23:38,675 --> 00:23:40,972
para mantenernos
calientes por la noche.
302
00:23:52,916 --> 00:23:54,033
¿Qué ha sido eso?
303
00:23:54,233 --> 00:23:56,014
Ni idea.
304
00:23:56,616 --> 00:23:58,691
- Estás bromeando, ¿verdad?
- No tengo ni idea.
305
00:23:58,891 --> 00:23:59,408
Soy de Romford.
306
00:23:59,608 --> 00:24:02,125
No sé qué sería eso.
307
00:24:02,325 --> 00:24:05,225
Nadie conoce la mitad de
las cosas que hay aquí.
308
00:24:05,425 --> 00:24:07,930
Por eso la llaman "la selva".
309
00:24:08,800 --> 00:24:10,075
A la mayoría de las mujeres
les encanta esa frase.
310
00:24:10,275 --> 00:24:13,014
Sí, bueno, yo no soy
"la mayoría de las mujeres".
311
00:24:15,066 --> 00:24:17,304
¿Estás casado?
312
00:24:18,516 --> 00:24:20,558
¿Quién querría estar con alguien
que se va continuamente...
313
00:24:20,758 --> 00:24:22,241
a estar en la selva?
314
00:24:22,441 --> 00:24:25,555
Tal vez alguien que
quiera ir contigo.
315
00:24:29,425 --> 00:24:31,514
¿Alguna vez te sientes solo?
316
00:24:34,408 --> 00:24:36,350
¿Cómo se conocieron?
¿Tú y Ajay?
317
00:24:36,550 --> 00:24:40,891
Bueno, él necesitaba un trabajo
y mi padre estaba contratando.
318
00:24:41,091 --> 00:24:42,491
¿Y eso es todo lo
que me vas a contar?
319
00:24:42,691 --> 00:24:45,891
- Sí.
- De acuerdo.
320
00:24:46,091 --> 00:24:48,388
Entonces, ¿Romford?
321
00:24:48,816 --> 00:24:52,139
¿Qué hace aquí un
chico de Essex?
322
00:24:53,433 --> 00:24:56,639
Ya les he hablado
antes de mi bisabuelo.
323
00:24:57,958 --> 00:24:59,866
Bueno, ahí está él.
324
00:25:00,066 --> 00:25:02,266
George Robinson.
325
00:25:02,466 --> 00:25:04,266
Bastante famoso en su época.
326
00:25:04,466 --> 00:25:05,783
Cuando era pequeño,
estaba obsesionado con él.
327
00:25:05,983 --> 00:25:08,541
Me quedaba mirando sus fotos.
328
00:25:08,741 --> 00:25:10,766
Sólo quería ser como él, ¿sabes?
329
00:25:10,966 --> 00:25:13,033
Luego me hice un poco mayor,
vine aquí mucho más...
330
00:25:13,233 --> 00:25:15,700
y, resulta que él vino aquí
por los diamantes...
331
00:25:15,900 --> 00:25:17,408
y, zafiros...
332
00:25:17,608 --> 00:25:19,958
y, todo lo que pudiera cargar.
333
00:25:20,158 --> 00:25:23,558
Así que tu bisabuelo
se desapareció, ¿verdad?
334
00:25:23,758 --> 00:25:27,722
¿De verdad crees que ellos...
335
00:25:30,300 --> 00:25:33,100
Bueno, algo le pasó.
336
00:25:33,300 --> 00:25:35,000
Y hay otras historias.
337
00:25:35,200 --> 00:25:37,275
Hay un tipo que trabajaba
para una empresa maderera.
338
00:25:37,475 --> 00:25:39,091
Estaban talando bosques,
se acercaron demasiado...
339
00:25:39,291 --> 00:25:41,264
a donde estaba la tribu.
340
00:25:42,975 --> 00:25:46,764
¿Has visto cómo las arañas guardan
a veces moscas vivas en la telaraña?
341
00:25:47,858 --> 00:25:50,639
La forma en que un gato
juega con un ratón.
342
00:25:51,800 --> 00:25:54,550
<i>O a veces</i> las orcas,
dan un pequeño mordisco...
343
00:25:54,750 --> 00:25:56,472
saliéndose del mar.
344
00:25:57,341 --> 00:26:00,430
Eras antes de que
pudieran frenarlos.
345
00:26:08,091 --> 00:26:10,175
Todo lo que tienes que recordar
es que no hay electricidad...
346
00:26:10,375 --> 00:26:11,133
donde está la tribu,
¿de acuerdo?
347
00:26:11,333 --> 00:26:14,125
No tienen refris para
mantener la carne fresca.
348
00:26:14,325 --> 00:26:17,558
Así que mantienen a sus
presas vivas y a la mano...
349
00:26:17,758 --> 00:26:18,391
hasta que la necesitan.
350
00:26:18,591 --> 00:26:21,908
Bueno,
¿por qué no los atan a un árbol...
351
00:26:22,108 --> 00:26:23,558
o los encierran en
una jaula o algo así?
352
00:26:23,758 --> 00:26:25,475
Para que puedan
alentarlos lo suficiente...
353
00:26:25,675 --> 00:26:28,232
y así pueden entrenar
a sus niños para...
354
00:26:29,916 --> 00:26:33,722
De todas formas, este leñador,
finalmente consiguió volver al río.
355
00:26:36,066 --> 00:26:37,075
¡Ayúdenme!
356
00:26:37,275 --> 00:26:39,305
¡Qué alguien me ayude!
357
00:26:43,391 --> 00:26:46,016
Le habían cortado los
talones hasta el fondo...
358
00:26:46,216 --> 00:26:49,266
y gritaba que le
perseguían unos niños.
359
00:26:49,466 --> 00:26:51,725
Niños come carne.
360
00:26:51,925 --> 00:26:55,222
- ¿Qué está pasando?
- Me has asustado.
361
00:26:57,408 --> 00:26:59,350
Otra vez contando historias
de fantasmas, ¿verdad?
362
00:26:59,550 --> 00:27:01,058
Todo forma parte de la
experiencia inmersiva...
363
00:27:01,258 --> 00:27:02,408
el sentarse alrededor de la hoguera,
intentando asustar...
364
00:27:02,608 --> 00:27:04,804
a los turistas.
365
00:27:07,941 --> 00:27:09,575
¿Vienes a la cama?
366
00:27:09,775 --> 00:27:11,430
Sí.
367
00:27:17,050 --> 00:27:19,722
Buenas noches.
368
00:27:39,908 --> 00:27:41,783
- ¿Estás bien, amor?
- ¿Ajay?
369
00:27:41,983 --> 00:27:43,722
Estoy bien.
370
00:27:52,466 --> 00:27:53,700
Buenas noches, cariño.
371
00:27:53,900 --> 00:27:55,116
Buenas noches, nena.
372
00:27:55,316 --> 00:27:56,700
Buenas noches, Jas.
373
00:27:56,900 --> 00:27:58,808
Buenas noches, Ajay.
374
00:27:59,008 --> 00:28:00,641
- Buenas noches, Maya.
- Buenas noches, Jas.
375
00:28:00,841 --> 00:28:03,450
Buenas noches, Ritch.
376
00:28:03,650 --> 00:28:04,725
Buenas noches, Jim Bob.
377
00:28:04,925 --> 00:28:05,908
Buenas noches, John Boy.
378
00:28:06,108 --> 00:28:08,347
Buenas noches, Mary Ellen.
379
00:28:12,900 --> 00:28:15,283
Buenas noches, caníbales.
380
00:28:15,483 --> 00:28:18,054
Buenas noches...
381
00:29:00,316 --> 00:29:02,679
Danos un beso.
382
00:29:04,108 --> 00:29:05,930
Ajay.
383
00:29:06,941 --> 00:29:09,033
Me has asustado.
384
00:29:09,233 --> 00:29:10,800
Te necesito.
385
00:29:11,000 --> 00:29:12,216
Aquí no.
386
00:29:12,416 --> 00:29:14,375
¿Por qué no?
387
00:29:14,575 --> 00:29:17,930
Porque tu esposa está
a unos 6 metros.
388
00:29:22,491 --> 00:29:25,041
Bueno, ¿qué voy a hacer
al respecto con esta?
389
00:29:25,241 --> 00:29:27,241
Llevo todo el día
dando vueltas con ella erecta.
390
00:29:27,441 --> 00:29:28,658
Casi le saco el ojo a alguien.
391
00:29:28,858 --> 00:29:30,722
¡Ajay!
392
00:29:31,991 --> 00:29:35,514
Pensaba que el objetivo
de este viaje era decírselos.
393
00:29:37,525 --> 00:29:39,305
¿Ajay?
394
00:29:41,816 --> 00:29:42,591
¿Qué pasa?
395
00:29:42,791 --> 00:29:44,305
¿Qué ocurre?
396
00:29:45,508 --> 00:29:48,133
Tal vez deberíamos
esperar un poco más.
397
00:29:48,333 --> 00:29:50,180
¿Esperar?
398
00:29:51,450 --> 00:29:54,133
No puedo seguir así, Ajay.
399
00:29:54,333 --> 00:29:56,183
Encuentros en Hoteles...
400
00:29:56,383 --> 00:29:59,058
a escondidas, pensando que
Ritchie podría descubrirlo.
401
00:29:59,258 --> 00:30:00,866
Bueno, eso es la cosa,
¿de acuerdo?
402
00:30:01,066 --> 00:30:03,500
Ritchie y yo,
nos conocemos desde hace mucho.
403
00:30:03,700 --> 00:30:06,350
Mira, yo le conocía mucho
antes de que tú le conocieras.
404
00:30:06,550 --> 00:30:07,891
Y sigue siendo mi mejor amigo.
405
00:30:08,091 --> 00:30:11,833
El mejor amigo, con cuya esposa
te has estado acostando.
406
00:30:12,033 --> 00:30:14,741
Las cosas se han ido un poco
de las manos, ¿no, Jas?
407
00:30:14,941 --> 00:30:15,908
¿Un poco de las manos?
408
00:30:16,108 --> 00:30:17,438
Mira, todo lo que
estoy diciendo, es que...
409
00:30:17,638 --> 00:30:18,941
este no es un buen
momento en la empresa...
410
00:30:19,141 --> 00:30:21,347
para mí ahora mismo,
¿de acuerdo?
411
00:30:22,758 --> 00:30:24,266
El padre de Maya planea irse...
412
00:30:24,466 --> 00:30:29,139
lo que significa que alguien
tendrá que ocupar su lugar.
413
00:30:29,850 --> 00:30:32,014
Esto podría ser
bueno para los dos.
414
00:30:34,016 --> 00:30:36,533
Pero vas a dejar la empresa.
415
00:30:36,733 --> 00:30:37,583
¿Cómo puedes dejarla a ella...
416
00:30:37,783 --> 00:30:40,389
y esperar quedarte
trabajando para su padre?
417
00:30:42,166 --> 00:30:43,766
¡Dios mío!
418
00:30:43,966 --> 00:30:46,222
No la vas a dejar, ¿verdad?
419
00:30:47,983 --> 00:30:49,158
Nunca la dejarás a ella.
420
00:30:49,358 --> 00:30:54,158
Porque ser alguien,
significa más para ti...
421
00:30:54,358 --> 00:30:55,325
que estar conmigo.
422
00:30:55,525 --> 00:30:56,700
Jas, escúchame.
423
00:30:56,900 --> 00:30:58,808
No lo hagas.
424
00:30:59,008 --> 00:31:01,733
¿Qué he estado haciendo
todo este tiempo, Ajay?
425
00:31:01,933 --> 00:31:03,683
Bueno, ¿no podemos dejar las cosas
cómo están por ahora...
426
00:31:03,883 --> 00:31:06,241
- y luego...
- ¿Cómo están?
427
00:31:06,441 --> 00:31:08,708
¿Quieres que me regrese
a un bote...
428
00:31:08,908 --> 00:31:11,555
y haga como si nada
de esto hubiera pasado?
429
00:31:13,041 --> 00:31:14,366
Kayaks.
430
00:31:14,566 --> 00:31:16,425
Se llaman "kayaks".
431
00:31:16,625 --> 00:31:17,971
¡Ajay!
432
00:31:20,066 --> 00:31:20,891
Jas, ¿a dónde vas?
433
00:31:21,091 --> 00:31:21,950
Estamos en medio de la selva.
434
00:31:22,150 --> 00:31:23,972
No sabes lo que hay ahí afuera.
435
00:31:26,616 --> 00:31:30,013
No puede ser peor
que lo que hay aquí.
436
00:32:22,258 --> 00:32:25,389
¿Por qué siento la espalda
cómo cemento?
437
00:32:27,225 --> 00:32:31,222
¡Quizás es porque dormí
entre dos malditos árboles!
438
00:32:34,325 --> 00:32:35,741
¿Han visto a Ritchie?
439
00:32:35,941 --> 00:32:36,683
¿Qué?
440
00:32:36,883 --> 00:32:38,075
Se ha ido.
441
00:32:38,275 --> 00:32:39,183
¿Qué quieres decir
con que se ha ido?
442
00:32:39,383 --> 00:32:41,550
Se ha ido como si
ya no estuviera aquí, Ajay.
443
00:32:41,750 --> 00:32:44,241
No, se ha llevado mi kayak.
444
00:32:44,441 --> 00:32:47,558
- ¿Qué?
- ¿Qué pasó anoche?
445
00:32:47,758 --> 00:32:48,875
Debe haberle pasado algo...
446
00:32:49,075 --> 00:32:50,491
para hacer algo tan estúpido.
447
00:32:50,691 --> 00:32:52,975
Oye, cálmate.
448
00:32:53,175 --> 00:32:54,441
Estás hablando de
mi mejor amigo.
449
00:32:54,641 --> 00:32:55,166
¡Ritchie!
450
00:32:55,366 --> 00:32:57,366
Tú eres el contratado que
debe enseñarnos los sitios.
451
00:32:57,566 --> 00:32:58,283
Me parece justo,
me parece justo.
452
00:32:58,483 --> 00:33:00,450
Quizás alguno de ustedes
pueda llamar antes al jeep...
453
00:33:00,650 --> 00:33:01,933
y decirles que vamos
a llegar tarde al encuentro...
454
00:33:02,133 --> 00:33:03,741
para que no nos quedemos
varados aquí toda la noche.
455
00:33:03,941 --> 00:33:05,100
No, no podemos hacer eso,
¿verdad?
456
00:33:05,300 --> 00:33:07,441
Porque sus teléfonos están
en la bolsa seca de mi kayak...
457
00:33:07,641 --> 00:33:08,766
con su mejor amigo.
458
00:33:08,966 --> 00:33:10,458
Tal vez podríamos
usar tu teléfono.
459
00:33:10,658 --> 00:33:11,950
Mierda, no, tampoco
podemos hacer eso, ¿verdad?
460
00:33:12,150 --> 00:33:12,983
Porque se te cayó al río...
461
00:33:13,183 --> 00:33:14,475
y ya no funciona, ¿verdad?
462
00:33:14,675 --> 00:33:15,408
¿Dejaste los
teléfonos en el kayak?
463
00:33:15,608 --> 00:33:17,200
No esperaba que
alguien se fuera en él.
464
00:33:17,400 --> 00:33:20,991
Por favor,
¿podemos sólo encontrar a Ritchie?
465
00:33:21,191 --> 00:33:23,305
Podría estar
a horas de distancia.
466
00:33:24,675 --> 00:33:26,847
Bueno, sólo hay un río.
467
00:33:28,550 --> 00:33:30,972
Bien, empaquemos, rápido.
468
00:33:35,850 --> 00:33:38,616
¿Cómo alguien como tú,
terminó con alguien como él?
469
00:33:38,816 --> 00:33:40,266
Sólo está preocupado
por Ritchie.
470
00:33:40,466 --> 00:33:42,975
Y estar casada no siempre
es perfecto, ¿sabes?
471
00:33:43,175 --> 00:33:46,450
Cuándo fue la última vez
que fue perfecto, ¿lo recuerdas?
472
00:33:46,650 --> 00:33:48,971
Vamos, en marcha.
473
00:34:14,108 --> 00:34:15,847
Mierda, no puede ser.
474
00:34:17,275 --> 00:34:18,658
Llegamos demasiado tarde.
475
00:34:18,858 --> 00:34:20,766
¿Qué quieres decir
con demasiado tarde?
476
00:34:20,966 --> 00:34:25,241
Antier, él nunca había
estado en el río, ¿verdad?
477
00:34:25,441 --> 00:34:27,847
Nunca había estado en un kayak.
478
00:34:28,675 --> 00:34:30,366
No iremos por ahí.
479
00:34:30,566 --> 00:34:32,639
Entonces,
¿por dónde más te irías?
480
00:34:33,775 --> 00:34:34,766
Él se iría por ahí.
481
00:34:34,966 --> 00:34:36,408
- No se puede ir por ahí.
- ¿Por qué no?
482
00:34:36,608 --> 00:34:37,475
Es tierra antigua.
483
00:34:37,675 --> 00:34:39,641
- Está protegida.
- ¿A quién le importa?
484
00:34:39,841 --> 00:34:41,475
Vamos al jeep y les decimos que
ha desaparecido, harán que...
485
00:34:41,675 --> 00:34:42,825
Al diablo con el jeep.
486
00:34:43,025 --> 00:34:44,175
No vamos a dejar a
Ritchie aquí afuera.
487
00:34:44,375 --> 00:34:45,425
No, vamos por donde
habíamos planeado.
488
00:34:45,625 --> 00:34:47,683
Son ellos, ¿verdad?
489
00:34:47,883 --> 00:34:49,025
La gente de la que hablabas.
490
00:34:49,225 --> 00:34:50,241
¿Qué gente?
491
00:34:50,441 --> 00:34:52,408
No esta mierda sobre
un grupo de psicópatas...
492
00:34:52,608 --> 00:34:53,591
viviendo en la selva, otra vez.
493
00:34:53,791 --> 00:34:55,933
¿Quiénes son?
494
00:34:56,133 --> 00:34:58,016
Son gente que no quieres
conocer, ¿de acuerdo?
495
00:34:58,216 --> 00:34:59,416
No creen en el bien y el mal.
496
00:34:59,616 --> 00:35:02,500
Para ellos, sólo somos forasteros,
y si están necesitados...
497
00:35:02,700 --> 00:35:03,916
sólo somos comida, ¿entiendes?
498
00:35:04,116 --> 00:35:05,191
¿Realmente quieres ser el tipo
que abandonó a un montón...
499
00:35:05,391 --> 00:35:06,016
de turistas aquí afuera?
500
00:35:06,216 --> 00:35:08,016
Nosotros no vamos allí,
ellos no vienen aquí.
501
00:35:08,216 --> 00:35:09,666
Así ha sido siempre,
desde que...
502
00:35:09,866 --> 00:35:13,014
Desde que tu abuelo fue asado
lentamente en la hoguera.
503
00:35:13,691 --> 00:35:14,741
Déjame preguntarte algo.
504
00:35:14,941 --> 00:35:16,972
¿Los has visto alguna vez?
505
00:35:17,708 --> 00:35:18,700
No.
506
00:35:18,900 --> 00:35:20,325
¿Sabes por qué?
507
00:35:20,525 --> 00:35:21,641
Porque no existen.
508
00:35:21,841 --> 00:35:23,475
- Haz lo que quieras hacer.
- ¡No!
509
00:35:23,675 --> 00:35:25,158
Le haré un agujero a esa cosa,
antes de dejar que nos dejes...
510
00:35:25,358 --> 00:35:26,008
aquí fuera.
511
00:35:26,208 --> 00:35:27,525
Iremos en esa dirección para
encontrar a nuestro amigo...
512
00:35:27,725 --> 00:35:29,100
y tomaremos los botes.
513
00:35:29,300 --> 00:35:31,933
Perdón, los malditos kay-yaks.
514
00:35:32,133 --> 00:35:35,266
Así que o vienes con nosotros
o nadarás el resto del camino.
515
00:35:35,466 --> 00:35:36,241
¿Entiendes lo que te digo?
516
00:35:36,441 --> 00:35:39,180
No podemos dejar a Ritchie.
517
00:35:41,025 --> 00:35:42,383
¿Encontramos a su amigo
y nos vamos de allí?
518
00:35:42,583 --> 00:35:44,222
Sí.
519
00:36:17,691 --> 00:36:19,514
Miren.
520
00:36:23,333 --> 00:36:25,014
¿Dónde está?
521
00:36:26,166 --> 00:36:28,305
¿Dónde está?
522
00:36:32,541 --> 00:36:33,533
La bolsa seca ha desaparecido.
523
00:36:33,733 --> 00:36:35,680
Los teléfonos no están aquí.
524
00:36:38,583 --> 00:36:41,347
¡Ritchie!
525
00:36:46,425 --> 00:36:48,430
Su chaleco salvavidas.
526
00:36:50,700 --> 00:36:52,058
Yo me quedaré, ¿de acuerdo?
527
00:36:52,258 --> 00:36:53,766
Si perdemos los kayaks,
nunca saldremos de aquí.
528
00:36:53,966 --> 00:36:56,258
¿Tienes miedo, Rambo?
529
00:36:56,458 --> 00:36:58,366
Sí.
530
00:36:58,566 --> 00:37:00,050
Les daré una hora.
531
00:37:00,250 --> 00:37:01,383
Pueden quedarse esta noche,
si quieren...
532
00:37:01,583 --> 00:37:03,741
pero si no vuelven
en una hora, yo me voy.
533
00:37:03,941 --> 00:37:05,680
Volveremos.
534
00:37:06,333 --> 00:37:08,180
Vamos.
535
00:37:08,941 --> 00:37:10,889
¡Ritchie!
536
00:37:29,175 --> 00:37:31,139
¿Ritchie?
537
00:37:34,791 --> 00:37:36,847
¿Ritchie?
538
00:37:40,833 --> 00:37:42,764
Escuchen.
539
00:38:10,108 --> 00:38:12,430
¿Ritchie?
540
00:38:22,183 --> 00:38:23,638
Por allí.
541
00:39:21,108 --> 00:39:23,014
¡Chicos!
542
00:39:24,816 --> 00:39:26,847
¡Estoy por aquí!
543
00:40:58,308 --> 00:41:03,764
<i>Así que tu bisabuelo
se desapareció, ¿verdad?</i>
544
00:41:05,241 --> 00:41:09,014
<i>¿De verdad crees que ellos...</i>
545
00:41:20,706 --> 00:41:21,610
¡Carajo!
546
00:42:22,258 --> 00:42:24,055
¿Ritchie?
547
00:42:25,416 --> 00:42:27,264
¿Eres tú?
548
00:42:29,150 --> 00:42:31,116
¿Ritchie?
549
00:42:31,316 --> 00:42:32,541
¿Qué es eso?
550
00:42:32,741 --> 00:42:35,389
Dios, esto es espeluznante.
551
00:42:49,566 --> 00:42:50,358
- ¡Dios mío!
- Bastardo.
552
00:42:50,558 --> 00:42:52,683
- ¿Qué haces?
- Tu cara.
553
00:42:52,883 --> 00:42:54,472
Hola.
554
00:42:55,425 --> 00:42:57,730
¿Por qué dejaste el campamento?
555
00:42:58,541 --> 00:42:59,458
No podía dormir.
556
00:42:59,658 --> 00:43:01,141
Mi estómago estuvo
gruñendo toda la noche.
557
00:43:01,341 --> 00:43:03,866
No sé, tal vez bebí
demasiada agua de ese río antes.
558
00:43:04,066 --> 00:43:06,733
De todos modos, sé que fue estúpido,
pero, estaba cansado.
559
00:43:06,933 --> 00:43:09,625
Me subí al kayak,
pensé en seguir adelante...
560
00:43:09,825 --> 00:43:11,533
Estaba tratando de encontrar el jeep,
para poder sacarnos de aquí antes.
561
00:43:11,733 --> 00:43:12,300
Para ser honesto,
estaba tan contento...
562
00:43:12,500 --> 00:43:14,683
cuando les vi entrar
en esta cueva.
563
00:43:14,883 --> 00:43:15,816
Por cierto, ¿soy sólo yo...
564
00:43:16,016 --> 00:43:17,916
o Action Man está poniendo de
los nervios a todo el mundo?
565
00:43:18,116 --> 00:43:19,516
Bueno, quizás deberías
haberle escuchado.
566
00:43:19,716 --> 00:43:21,325
Tomaste el río equivocado,
aparentemente.
567
00:43:21,525 --> 00:43:22,866
¿Y esta parte de la selva?
568
00:43:23,066 --> 00:43:23,908
Llena de zombis.
569
00:43:24,108 --> 00:43:25,016
¿Zombis?
570
00:43:25,216 --> 00:43:26,591
¿Eso es lo que él
les ha estado diciendo?
571
00:43:26,791 --> 00:43:28,041
Vaya tarado.
572
00:43:28,241 --> 00:43:30,008
Lleva mucho tiempo contando
historias sobre este lugar...
573
00:43:30,208 --> 00:43:31,783
Y creo que ha empezado
a creérselas.
574
00:43:31,983 --> 00:43:34,200
Chicos, deberíamos irnos.
575
00:43:34,400 --> 00:43:35,375
Necesitamos los teléfonos.
576
00:43:35,575 --> 00:43:37,483
Te equivocaste de camino
en el río...
577
00:43:37,683 --> 00:43:38,891
y tenemos que llamar al jeep
para decirles dónde estamos.
578
00:43:39,091 --> 00:43:40,500
No, no,
yo no tengo los teléfonos.
579
00:43:40,700 --> 00:43:43,558
Bueno, no estaban allí.
Pensábamos que los tenías tú.
580
00:43:43,758 --> 00:43:44,483
No, no, no los he visto.
581
00:43:44,683 --> 00:43:45,916
Tal vez todavía
estén en el kayak.
582
00:43:46,116 --> 00:43:47,491
Apuesto a que Rambo los
dejaría en el campamento.
583
00:43:47,691 --> 00:43:49,791
Le ha estado diciendo a las chicas
todo tipo de mierdas...
584
00:43:49,991 --> 00:43:50,783
intentando asustarlas.
585
00:43:50,983 --> 00:43:53,133
Sí, pero tú no te asustaste,
¿verdad?
586
00:43:53,333 --> 00:43:55,055
¿Con estas armas?
587
00:43:56,775 --> 00:43:58,716
Vamos, chicos,
tenemos que irnos.
588
00:43:58,916 --> 00:44:01,679
- ¿Estás bien?
- Sí.
589
00:44:26,900 --> 00:44:28,183
Los kayaks.
590
00:44:28,383 --> 00:44:30,283
- Por aquí.
- Olvídalo.
591
00:44:30,483 --> 00:44:31,591
Así que estamos bien, ¿no?
592
00:44:31,791 --> 00:44:33,683
Sí, estamos bien.
593
00:44:33,883 --> 00:44:35,516
¿Entonces,
por qué intentaste dejarnos?
594
00:44:35,716 --> 00:44:36,713
Quiero decir, eso es lo que
intentabas hacer, ¿verdad?
595
00:44:36,913 --> 00:44:37,416
¿Al encontrar el jeep?
596
00:44:37,616 --> 00:44:38,800
Ya sabes, para ser un tipo
que se hace el genial...
597
00:44:39,000 --> 00:44:40,308
eres bastante paranoico, sabes.
598
00:44:40,508 --> 00:44:43,016
¿Qué se supone
que significa eso?
599
00:44:43,216 --> 00:44:44,741
De acuerdo, mira.
600
00:44:44,941 --> 00:44:48,016
He trabajado duro
por todo lo que tengo.
601
00:44:48,216 --> 00:44:51,091
Mientras tú estabas ocupado
charlando con chicas.
602
00:44:51,291 --> 00:44:53,600
Sí.
Ajay, el semental.
603
00:44:53,800 --> 00:44:54,844
Mientras tanto, amigo,
yo me estaba...
604
00:44:55,044 --> 00:44:57,375
rompiendo las pelotas
tratando de construir algo.
605
00:44:57,575 --> 00:44:59,683
Tuviste una buena idea, fue un
buen momento, eso es todo.
606
00:44:59,883 --> 00:45:01,425
Correcto, sí, lugar correcto,
momento correcto, ¿sí?
607
00:45:01,625 --> 00:45:03,908
Pura suerte tonta.
608
00:45:04,108 --> 00:45:06,308
Déjame preguntarte algo, viejo.
609
00:45:06,508 --> 00:45:08,891
Mi éxito, el negocio, eso...
610
00:45:09,091 --> 00:45:09,958
¿Te enoja?
611
00:45:10,158 --> 00:45:12,966
Me importa una mierda.
612
00:45:13,166 --> 00:45:13,941
Ya veo.
613
00:45:14,141 --> 00:45:15,591
Quieres que suene
orgulloso de ti o algo.
614
00:45:15,791 --> 00:45:17,166
¿Es eso? ¿Sí?
615
00:45:17,366 --> 00:45:18,825
Nunca fue suficiente para ti,
¿verdad, Aaron?
616
00:45:19,025 --> 00:45:21,350
No me llames así.
617
00:45:21,550 --> 00:45:22,908
Mírala, viejo.
Mira a Maya.
618
00:45:23,108 --> 00:45:25,139
Mira qué bonita es.
619
00:45:26,141 --> 00:45:29,725
Te casaste con una familia que
te dio un trabajo en la Junta.
620
00:45:29,925 --> 00:45:31,308
Nada de escalar desde
la sala de correo, no...
621
00:45:31,508 --> 00:45:33,858
Nada de aprender el oficio,
como el resto de nosotros.
622
00:45:34,058 --> 00:45:35,083
No.
623
00:45:35,283 --> 00:45:37,808
Pero aún así, eso,
eso no fue suficiente para ti.
624
00:45:38,008 --> 00:45:41,514
Incluso alguien como ella,
no era suficiente para ti.
625
00:45:43,300 --> 00:45:44,850
Tu teléfono funciona.
Se ha secado.
626
00:45:45,050 --> 00:45:47,346
Deberías bloquear esa cosa.
627
00:46:02,133 --> 00:46:04,558
¡Hijo de perra!
Se ha ido.
628
00:46:04,758 --> 00:46:06,658
Se ha llevado la comida
y el agua.
629
00:46:06,858 --> 00:46:08,597
Todo.
630
00:46:12,633 --> 00:46:14,805
No se lo llevó todo.
631
00:46:17,325 --> 00:46:19,679
Bueno, ¿por qué dejaría eso?
632
00:46:28,158 --> 00:46:30,346
Muy bien, salgamos de aquí.
633
00:46:54,650 --> 00:46:56,680
El kayak de Nick.
634
00:47:08,816 --> 00:47:10,308
Nick.
635
00:47:10,508 --> 00:47:12,639
¿Dónde estás, macho bastardo?
636
00:47:21,175 --> 00:47:23,304
¿Qué es?
637
00:47:39,475 --> 00:47:43,555
Vamos, vamos, vamos.
Vámonos, vámonos, vámonos. ¡Vamos!
638
00:47:45,675 --> 00:47:46,533
Se lo van a comer, ¿verdad?
639
00:47:46,733 --> 00:47:47,908
Si tú no le hubieras
quitado el kayak...
640
00:47:48,108 --> 00:47:49,591
su cabeza no habría
acabado en una puta olla.
641
00:47:49,791 --> 00:47:50,658
Esto es tu culpa, viejo.
642
00:47:50,858 --> 00:47:52,175
¿De verdad quieres hablar
de quién es la puta culpa?
643
00:47:52,375 --> 00:47:55,508
- ¡Sí! ¡Vamos!
- ¡Basta ya! ¡Paren! ¡Alto!
644
00:47:55,708 --> 00:47:56,841
Ellos saben que estamos aquí.
645
00:47:57,041 --> 00:47:58,150
¡Súbanse al kayak!
646
00:47:58,350 --> 00:47:59,241
- ¡Sube!
- ¿De verdad?
647
00:47:59,441 --> 00:48:02,054
¿Vas a sentarte
sólo ahí ahora mismo?
648
00:48:20,655 --> 00:48:21,158
- ¡Genial!
- ¡Salgamos!
649
00:48:21,358 --> 00:48:23,225
¡Sólo salgamos!
650
00:48:23,425 --> 00:48:26,180
Vamos, tenemos que salir.
651
00:48:29,716 --> 00:48:32,221
¡Fuera!
652
00:48:42,945 --> 00:48:44,332
Sólo lo acomodaré.
653
00:49:30,775 --> 00:49:32,349
Todo el mundo, ¿están bien?
654
00:49:36,316 --> 00:49:37,800
¡Los kayaks!
¡Los kayaks ya no están!
655
00:49:38,000 --> 00:49:40,055
Se han ido.
656
00:49:41,525 --> 00:49:44,555
- De acuerdo.
- ¿Qué hacemos?
657
00:49:49,150 --> 00:49:51,097
Andando, ¡vamos!
658
00:49:52,258 --> 00:49:54,471
Esperen.
659
00:50:14,758 --> 00:50:16,888
Los estamos perdiendo.
660
00:50:34,591 --> 00:50:36,722
¡Sigan el río!
661
00:50:50,833 --> 00:50:52,805
¡Por aquí!
662
00:50:56,515 --> 00:50:57,319
Muy bien.
663
00:50:59,075 --> 00:51:01,466
Esperen, esperen, esperen.
664
00:51:01,666 --> 00:51:03,805
Esperen.
665
00:51:05,850 --> 00:51:08,264
Ya no podemos seguir el río.
666
00:51:08,616 --> 00:51:09,858
Entonces,
¿qué camino ahora?
667
00:51:10,058 --> 00:51:11,258
¿Cómo carajos se supone que
vamos a saber a dónde vamos?
668
00:51:11,458 --> 00:51:13,308
Ni siquiera sabemos cómo
llegamos aquí en primer lugar.
669
00:51:13,508 --> 00:51:18,264
Estábamos viajando hacia el Suroeste,
antes de tomar el otro río.
670
00:51:20,258 --> 00:51:21,216
Debe de ser por aquí.
671
00:51:21,416 --> 00:51:23,555
Vamos.
672
00:51:24,316 --> 00:51:26,763
Carajo.
673
00:51:36,933 --> 00:51:40,325
¡Jas!
674
00:51:40,525 --> 00:51:41,308
¡Detente!
675
00:51:41,508 --> 00:51:43,764
Tenemos que arreglar esto.
676
00:51:44,063 --> 00:51:44,867
¡Dios!
677
00:51:47,425 --> 00:51:50,091
No está tan bonito
aquí afuera ahora, ¿verdad?
678
00:51:50,291 --> 00:51:52,221
Necesitamos una venda.
679
00:51:53,566 --> 00:51:55,430
Dame el cuchillo.
680
00:52:02,341 --> 00:52:03,866
De acuerdo.
681
00:52:04,066 --> 00:52:06,491
Con un carajo.
682
00:52:06,691 --> 00:52:07,825
- Carajo.
- ¿Está bien?
683
00:52:08,025 --> 00:52:08,625
Sí.
684
00:52:08,825 --> 00:52:09,900
Mucho mejor, gracias.
685
00:52:10,100 --> 00:52:12,013
¡Con un carajo!
686
00:52:31,358 --> 00:52:33,180
Deténganse, deténganse.
687
00:52:33,616 --> 00:52:35,472
¿Han oído eso?
688
00:52:40,258 --> 00:52:42,264
Puedo oír a alguien.
689
00:52:52,241 --> 00:52:55,425
Yo, olvidé darte las
gracias por pagar el viaje.
690
00:52:55,625 --> 00:52:56,575
Me ha encantado.
691
00:52:56,775 --> 00:52:58,266
Especialmente,
la parte en la que nosotros...
692
00:52:58,466 --> 00:52:59,575
encontramos la cabeza
del tipo en la olla.
693
00:52:59,775 --> 00:53:01,133
Y la parte en la que te enojaste...
694
00:53:01,333 --> 00:53:02,491
y nos dejaste en el campamento
a mitad de la noche.
695
00:53:02,691 --> 00:53:03,625
Sí.
696
00:53:03,825 --> 00:53:05,300
¿Quieres hablar de por qué
me enojé en el campamento...
697
00:53:05,500 --> 00:53:07,514
a mitad de la noche?
698
00:53:08,583 --> 00:53:10,533
- Jódete.
- Sí, que te jodan.
699
00:53:10,733 --> 00:53:12,508
¡Maldito idiota!
700
00:53:12,708 --> 00:53:14,958
- Jas.
- ¡Ya has hecho bastante!
701
00:53:15,158 --> 00:53:16,183
- ¿Te encuentras bien?
- ¡Déjame en paz!
702
00:53:16,383 --> 00:53:16,983
Jas, déjame ver.
703
00:53:17,183 --> 00:53:19,221
¡He dicho que me dejes en paz!
704
00:53:47,916 --> 00:53:50,472
Ajay, el cuchillo.
705
00:54:02,275 --> 00:54:04,055
¿Qué estamos haciendo?
706
00:54:05,383 --> 00:54:06,841
Nos van a matar.
707
00:54:07,041 --> 00:54:08,841
No, no lo harán.
708
00:54:09,041 --> 00:54:10,972
¿Por qué estás tan segura?
709
00:54:12,416 --> 00:54:14,366
Nick.
710
00:54:14,566 --> 00:54:16,597
Algo que él...
711
00:54:18,066 --> 00:54:19,275
De acuerdo.
712
00:54:19,475 --> 00:54:21,066
¿Qué te dijo el Action Man
que no estás compartiendo...
713
00:54:21,266 --> 00:54:23,180
con el resto de nosotros?
714
00:54:26,991 --> 00:54:30,680
Nos mantienen vivos,
hasta que tienen hambre.
715
00:54:32,050 --> 00:54:36,597
Nick dijo que
hieren a sus presas.
716
00:54:37,866 --> 00:54:41,097
Las dejan vagando durante días.
717
00:54:42,175 --> 00:54:44,366
Incluso semanas.
718
00:54:44,566 --> 00:54:46,639
Antes de...
719
00:54:50,858 --> 00:54:53,225
Así que están
jugando con nosotros.
720
00:54:53,425 --> 00:54:56,133
Manteniéndonos vivos hasta que
les apetezca un maldito tentempié.
721
00:54:56,333 --> 00:54:59,058
Está bien.
De acuerdo, bueno.
722
00:54:59,258 --> 00:55:00,466
No podemos seguir moviéndonos
en esta oscuridad.
723
00:55:00,666 --> 00:55:02,450
No podemos ver nada.
724
00:55:02,650 --> 00:55:07,472
Descansemos aquí unas horas,
hasta que amanezca.
725
00:55:08,033 --> 00:55:10,847
Al menos, así sabremos en
qué dirección está el Este.
726
00:55:11,400 --> 00:55:12,975
Vigilaremos.
727
00:55:13,175 --> 00:55:16,888
De dos en dos,
nos mantendremos despiertos.
728
00:55:17,483 --> 00:55:19,680
Ajay, ¿tienes una idea mejor?
729
00:55:21,341 --> 00:55:22,616
Sí, es cierto.
730
00:55:22,816 --> 00:55:25,141
No eres exactamente un
tipo de ideas, ¿verdad?
731
00:55:25,341 --> 00:55:27,554
Supongo que yo tengo
la primera guardia.
732
00:56:01,275 --> 00:56:03,138
Soy yo.
733
00:56:11,066 --> 00:56:12,900
Tienes que comer algo.
734
00:56:13,100 --> 00:56:14,972
Gracias.
735
00:56:20,958 --> 00:56:21,933
No te preocupes.
736
00:56:22,133 --> 00:56:24,225
Saldremos de aquí.
737
00:56:24,425 --> 00:56:29,033
Supongo que sólo tenemos
que seguir moviéndonos.
738
00:56:29,233 --> 00:56:31,472
No veo cómo podamos.
739
00:56:32,725 --> 00:56:35,930
Has visto mi estado
y el de Jasmine...
740
00:56:36,883 --> 00:56:38,972
¿Está embarazada?
741
00:56:39,833 --> 00:56:42,950
Sí.
742
00:56:43,150 --> 00:56:44,889
Por fin.
743
00:56:47,300 --> 00:56:49,389
Llevamos tres años intentándolo.
744
00:56:51,691 --> 00:56:54,700
Es una pena que yo no sea el padre.
745
00:56:54,900 --> 00:56:57,222
Yo...
746
00:56:58,066 --> 00:56:59,930
Mandé a hacer análisis.
747
00:57:01,066 --> 00:57:02,930
Jas no lo sabe.
748
00:57:04,366 --> 00:57:07,385
Supongo que algunos chicos
no están hechos para ser padres.
749
00:57:09,608 --> 00:57:11,514
La apoyaré.
750
00:57:13,275 --> 00:57:15,179
Si eso es lo que ella quiere.
751
01:03:22,566 --> 01:03:26,221
¿Ritchie?
752
01:03:42,441 --> 01:03:46,347
No, lo siento.
753
01:03:48,775 --> 01:03:50,516
Te lo prometo.
754
01:03:50,716 --> 01:03:53,972
Te prometo que salvaré
a Jasmine y a Maya.
755
01:03:55,050 --> 01:03:56,650
Te lo prometo.
756
01:03:56,850 --> 01:03:58,389
De acuerdo.
757
01:04:02,366 --> 01:04:05,388
No, no, no, no.
758
01:04:18,366 --> 01:04:21,972
¡No, no, no, no!
759
01:04:38,822 --> 01:04:42,694
¡No!
¡Por favor!
760
01:05:08,275 --> 01:05:10,430
¡Jasmine!
761
01:05:54,879 --> 01:05:55,583
¡No!
762
01:06:12,858 --> 01:06:15,014
Por favor, tienes que ayudarme.
763
01:06:40,708 --> 01:06:42,233
¡Ajay!
¡Dios mío!
764
01:06:42,433 --> 01:06:43,533
¿Qué ha pasado?
765
01:06:43,733 --> 01:06:44,850
¿Te encuentras bien?
766
01:06:45,050 --> 01:06:48,472
Dios mío, Ajay, ¿estás bien?
767
01:06:49,483 --> 01:06:51,514
¿Dónde está Ritchie?
768
01:06:53,400 --> 01:06:54,658
Se ha adelantado.
769
01:06:54,858 --> 01:06:56,764
Ha ido a buscar al jeep.
770
01:06:58,425 --> 01:06:59,725
No, no, no, no, no.
771
01:06:59,925 --> 01:07:01,930
Él no haría eso.
772
01:07:03,241 --> 01:07:06,180
Dijiste que teníamos
que permanecer juntos.
773
01:07:07,441 --> 01:07:08,591
¿Dónde está él?
774
01:07:08,791 --> 01:07:10,933
Ajay, ¿dónde está Richie?
775
01:07:11,133 --> 01:07:12,591
Se ha adelantado.
776
01:07:12,791 --> 01:07:14,555
Ha ido a buscar al jeep.
777
01:07:19,158 --> 01:07:22,930
Ha ido a buscar al jeep,
río abajo.
778
01:07:23,608 --> 01:07:25,825
Ha ido a buscar ayuda.
779
01:07:26,025 --> 01:07:27,889
Sí.
780
01:07:31,866 --> 01:07:33,766
De acuerdo.
781
01:07:33,966 --> 01:07:36,514
Lo crees, ¿verdad?
782
01:07:38,741 --> 01:07:42,175
Si puede conseguir ayuda,
entonces podremos salir de aquí.
783
01:07:42,375 --> 01:07:44,805
- ¿Sí?
- Sí.
784
01:07:48,216 --> 01:07:50,471
Sí, vayamos a buscarlo.
785
01:08:36,066 --> 01:08:37,425
El río.
786
01:08:37,625 --> 01:08:39,264
Vamos.
787
01:08:45,300 --> 01:08:47,466
¡Ahí está!
¡Ahí está!
788
01:08:47,666 --> 01:08:48,900
- ¡Corran!
- ¡Corran!
789
01:08:49,100 --> 01:08:50,722
¡Vamos!
790
01:08:53,728 --> 01:08:54,850
¡Ya vienen!
791
01:09:03,133 --> 01:09:05,139
Vamos.
792
01:09:13,208 --> 01:09:15,388
¡Jasmine!
¡Jasmine!
793
01:09:16,575 --> 01:09:18,325
¡Ajay! ¡Ajay!
794
01:09:18,525 --> 01:09:19,058
Está bien.
Está bien.
795
01:09:19,258 --> 01:09:20,233
No te preocupes.
796
01:09:20,433 --> 01:09:22,814
Está bien, está bien.
No te preocupes.
797
01:09:23,025 --> 01:09:24,516
Bájame.
Soy más ligera que tú.
798
01:09:24,716 --> 01:09:27,025
Podrás volver a subirme.
799
01:09:27,225 --> 01:09:29,305
¡Encuentra algo!
800
01:09:31,350 --> 01:09:33,054
Voy a bajar.
801
01:09:34,200 --> 01:09:36,258
¡Vamos, Ajay, rápido, rápido!
802
01:09:36,458 --> 01:09:39,076
- Está bien.
- Por favor...
803
01:09:39,425 --> 01:09:40,850
Vamos.
804
01:09:41,050 --> 01:09:43,191
Ayúdame. Ayúdame.
Ayúdame...
805
01:09:43,391 --> 01:09:45,347
¡Rápido, rápido!
806
01:09:45,975 --> 01:09:47,200
Ata la cuerda a mi alrededor.
807
01:09:47,400 --> 01:09:49,013
Está bien, Jasmine.
808
01:09:50,233 --> 01:09:51,200
¿Listo?
809
01:09:51,400 --> 01:09:53,597
De acuerdo, ¡ya voy!
810
01:09:55,175 --> 01:09:58,514
Bájame.
811
01:10:02,878 --> 01:10:03,947
¡Estará bien!
812
01:10:07,258 --> 01:10:08,075
Está bien.
Ya estoy aquí.
813
01:10:08,275 --> 01:10:09,391
Estoy aquí, estoy aquí.
Ya estoy aquí.
814
01:10:09,591 --> 01:10:10,941
Está bien.
Está bien.
815
01:10:11,141 --> 01:10:13,116
Lo... lo siento.
816
01:10:13,316 --> 01:10:14,350
Te sacaremos.
817
01:10:14,550 --> 01:10:15,766
Lo siento.
818
01:10:15,966 --> 01:10:18,175
Está bien. Está bien.
Está bien.
819
01:10:18,375 --> 01:10:19,066
No te preocupes.
No te preocupes.
820
01:10:19,266 --> 01:10:22,638
Yo... lo... lo siento.
Lo siento.
821
01:10:22,933 --> 01:10:25,158
- Está bien.
- Lo siento.
822
01:10:25,358 --> 01:10:29,930
Lo sé, lo sé.
823
01:10:34,758 --> 01:10:38,597
¿Ajay?
824
01:10:40,833 --> 01:10:42,555
¡Ajay!
825
01:10:53,066 --> 01:10:54,275
¿Lista?
826
01:10:54,475 --> 01:10:55,679
Por favor.
827
01:11:10,975 --> 01:11:13,679
Está bien.
828
01:11:14,758 --> 01:11:16,722
Está bien.
829
01:11:18,836 --> 01:11:20,409
Está bien.
830
01:11:28,393 --> 01:11:29,489
¡No!
831
01:11:30,266 --> 01:11:31,471
Vamos.
832
01:12:04,216 --> 01:12:06,956
Está bien, está bien.
833
01:12:19,825 --> 01:12:23,430
- No puedo.
- Está bien, está bien.
834
01:12:24,025 --> 01:12:26,972
No puedo.
835
01:12:28,066 --> 01:12:29,300
Tenemos que irnos.
836
01:12:29,500 --> 01:12:31,638
¡Tómala!
¡Tómala!
837
01:12:42,202 --> 01:12:43,563
¡Ay, Dios!
838
01:12:44,183 --> 01:12:46,222
Tendremos que saltar.
839
01:12:51,566 --> 01:12:53,680
Puedes hacerlo.
840
01:13:26,683 --> 01:13:28,013
¡Maya!
841
01:13:30,308 --> 01:13:32,013
Chicos, vamos.
842
01:14:05,941 --> 01:14:07,971
Súbete.
843
01:15:45,341 --> 01:15:47,247
No sé quién va a encontrar esto.
844
01:15:47,447 --> 01:15:47,950
Estoy en la selva.
845
01:15:48,150 --> 01:15:48,916
Y ya saben lo que se cuenta.
846
01:15:49,116 --> 01:15:50,600
No vengan aquí.
Nos están cazando.
847
01:15:50,800 --> 01:15:51,591
Eras mi mejor amigo.
848
01:15:51,791 --> 01:15:52,766
No creo que lo logremos.
849
01:15:52,966 --> 01:15:55,304
<i>Son demasiados.</i>
850
01:16:14,600 --> 01:16:16,430
<i>Saben que es verdad.</i>
851
01:16:19,108 --> 01:16:20,575
<i>Están aquí afuera, viejo.</i>
852
01:16:20,775 --> 01:16:22,764
<i>Te cazarán como a un perro.</i>
853
01:16:24,050 --> 01:16:25,930
<i>Mataron a mi amigo.</i>
854
01:16:26,933 --> 01:16:28,391
<i>Son demasiados.</i>
855
01:16:28,591 --> 01:16:30,347
<i>No vamos a conseguir salir.</i>
856
01:16:31,458 --> 01:16:33,491
<i>No sé qué idioma hables...</i>
857
01:16:33,691 --> 01:16:37,200
<i>pero creo que me vas a entender.</i>
858
01:16:37,400 --> 01:16:41,221
<i>Cómete esta, hijo de perra.</i>
859
01:18:23,550 --> 01:18:25,638
¡No, Jasmine!
¡Jasmine!
860
01:18:39,908 --> 01:18:42,055
¡Ajay!
861
01:19:18,866 --> 01:19:19,872
Estamos muy contentos de que
estén aquí con nosotros.
862
01:19:20,072 --> 01:19:20,575
En este viaje.
863
01:19:20,775 --> 01:19:21,908
<i>Son nuestros mejores
amigos en todo el mundo...</i>
864
01:19:22,108 --> 01:19:24,100
y no hay nadie con quien
preferiríamos pasar...
865
01:19:24,300 --> 01:19:26,555
<i>este tiempo, que con ustedes.</i>
866
01:19:32,241 --> 01:19:34,389
<i>Lo siento.</i>
867
01:19:35,900 --> 01:19:39,805
<i>Te lo prometo, te prometo
que salvaré a Jasmine.</i>
868
01:19:42,216 --> 01:19:44,346
<i>Te lo prometo.</i>
869
01:20:32,850 --> 01:20:34,900
¡Ajay!
870
01:20:35,100 --> 01:20:37,097
¡Sube al bote!
871
01:20:38,091 --> 01:20:40,264
Ajay, ¡no!
872
01:20:43,008 --> 01:20:45,097
¡Ajay!
873
01:20:48,458 --> 01:20:50,347
¡Ajay!
874
01:20:52,375 --> 01:20:54,430
¡Ajay!
875
01:20:55,216 --> 01:20:57,283
Por los mejores amigos.
876
01:20:57,483 --> 01:20:59,555
A los mejores hermanos.
877
01:21:04,200 --> 01:21:06,347
Ajay, ¡por favor, no!
878
01:21:14,491 --> 01:21:16,889
¡Ajay!
879
01:21:18,716 --> 01:21:21,555
Ajay, ¡detente, por favor!
880
01:21:24,933 --> 01:21:26,972
Por favor, ¡detente!
881
01:21:31,658 --> 01:21:33,930
¡Ajay tienes que venir!
882
01:21:37,175 --> 01:21:39,638
¡Ajay!
883
01:21:56,499 --> 01:21:57,843
¡No!
884
01:22:22,825 --> 01:22:26,472
<i>Siempre supe que nunca fui
lo suficientemente buena para ti.</i>
885
01:22:27,216 --> 01:22:31,764
<i>Yo sólo era un...
un boleto a tu lugar de origen.</i>
886
01:22:35,758 --> 01:22:39,097
Siempre intentaste ser alguien.
887
01:22:43,658 --> 01:22:50,222
Cuando todo lo que necesitabas...
estaba justo aquí.
888
01:22:52,066 --> 01:22:55,733
<i>Incluso alguien como ella,
no era suficiente para ti.</i>
889
01:22:55,933 --> 01:22:59,222
<i>Una vez dijiste que me amabas,
porque era inteligente.</i>
890
01:23:01,075 --> 01:23:02,972
<i>Al menos, déjame tener eso.</i>
891
01:23:10,350 --> 01:23:12,133
J... ¡Jasmine!
892
01:23:12,333 --> 01:23:12,950
¡Jasmine!
893
01:23:13,150 --> 01:23:15,139
¡Despierta!
894
01:23:16,491 --> 01:23:18,930
Vamos, ¡sal!
Sal del bote.
895
01:23:22,308 --> 01:23:26,972
Vamos, vamos. Jas.
Vamos, vamos.
896
01:23:27,550 --> 01:23:29,275
Vamos Jas, tú puedes hacerlo.
897
01:23:29,475 --> 01:23:31,513
De acuerdo.
898
01:23:46,375 --> 01:23:47,889
Vamos...
899
01:23:48,288 --> 01:23:49,668
Sube aquí.
900
01:25:28,113 --> 01:26:23,668
<i>River of Blood (2024)
Una traducción de
TaMaBin</i>
901
01:26:24,305 --> 01:27:24,517