River of Blood
ID | 13209976 |
---|---|
Movie Name | River of Blood |
Release Name | River of Blood 2024 NORDIC 720p WEBRip x264 AAC-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Spanish (LA) |
IMDB ID | 29708137 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:21,842 --> 00:00:27,601
SURESTE DE ASIA
3
00:01:16,215 --> 00:01:17,746
No canses a tu pitón,
amigo.
4
00:01:17,946 --> 00:01:18,549
Sí...
5
00:01:18,840 --> 00:01:20,182
Bueno, yo no andaría haciendo
demasiadas bromas...
6
00:01:20,382 --> 00:01:23,182
sobre serpientes
por aquí, amigo.
7
00:02:02,340 --> 00:02:04,307
Tommy.
8
00:02:04,798 --> 00:02:06,599
¿Estás bien?
9
00:02:46,922 --> 00:02:48,515
¿Qué carajos?
10
00:03:00,672 --> 00:03:02,806
¡Carajo!
No.
11
00:03:03,006 --> 00:03:04,515
Carajo, no.
12
00:03:11,421 --> 00:03:13,305
No.
13
00:03:35,587 --> 00:03:37,679
No, no.
14
00:03:37,879 --> 00:03:38,762
No, no lo hagas.
15
00:03:38,962 --> 00:03:40,013
¡No, no, no!
16
00:04:36,127 --> 00:04:37,636
Podrías haber hecho
un esfuerzo, Jas.
17
00:04:37,836 --> 00:04:38,969
¿Ese es el único
menú que te dieron?
18
00:04:39,169 --> 00:04:41,720
Lo siento, nos das tres
menús más, ¿por favor?
19
00:04:45,086 --> 00:04:46,094
Así que, aparentemente,
es correcto,
20
00:04:46,294 --> 00:04:48,094
hacen este tour en kayak
por el río...
21
00:04:48,294 --> 00:04:49,427
y se supone que es increíble.
22
00:04:49,627 --> 00:04:51,302
Tienes la oportunidad de ver la
verdadera selva. Así que, no sé.
23
00:04:51,502 --> 00:04:53,593
Tal vez podamos hacerlo mañana,
mientras las chicas van de compras.
24
00:04:53,793 --> 00:04:55,427
Sí, claro.
25
00:04:55,627 --> 00:04:58,427
¿Qué te hace pensar que preferimos
ir de compras, a hacer kayak?
26
00:04:58,627 --> 00:05:01,593
Porque, tú insististe en
que hubiera un vestidor...
27
00:05:01,793 --> 00:05:03,343
en cada habitación
de la nueva casa...
28
00:05:03,543 --> 00:05:04,968
no sólo en los dormitorios,
la cocina tiene uno.
29
00:05:05,168 --> 00:05:06,385
Lo digo en serio.
30
00:05:06,585 --> 00:05:08,927
¿Estás escuchando a estos dos?
31
00:05:09,127 --> 00:05:10,260
Están diciendo que
un par de chicas...
32
00:05:10,460 --> 00:05:12,635
no pueden ir en este
viaje en bote con ellos.
33
00:05:12,835 --> 00:05:15,051
Bueno, quiero decir
que habrá serpientes.
34
00:05:15,251 --> 00:05:16,760
Probablemente cocodrilos.
35
00:05:16,960 --> 00:05:19,843
Tú saltas al sofá
cuando ves una araña.
36
00:05:20,043 --> 00:05:23,677
Maya, ¿vamos a sentarnos
y aguantar esto?
37
00:05:25,293 --> 00:05:27,718
- Yo voy.
- Eso lo decide entonces.
38
00:05:27,918 --> 00:05:29,969
Eso lo decide.
39
00:05:35,168 --> 00:05:37,218
Brillante, muchas gracias.
40
00:05:37,418 --> 00:05:39,510
Bien, en realidad
quería decir algo.
41
00:05:39,710 --> 00:05:40,926
Allá vamos.
42
00:05:41,126 --> 00:05:42,426
De acuerdo, no quiero
darle mucha importancia.
43
00:05:42,626 --> 00:05:45,760
Pero antes de nada, muchas
gracias a los dos por venir.
44
00:05:46,042 --> 00:05:47,092
Estamos muy contentos de
que estén aquí con nosotros.
45
00:05:47,292 --> 00:05:47,801
En este viaje.
46
00:05:48,001 --> 00:05:49,092
Son nuestros mejores
amigos en todo el mundo...
47
00:05:49,292 --> 00:05:51,509
y no hay nadie con quien
preferiríamos pasar este tiempo...
48
00:05:51,709 --> 00:05:52,342
que con ustedes.
49
00:05:52,542 --> 00:05:55,676
Lo segundo es que
estamos de celebración...
50
00:05:55,876 --> 00:05:58,926
porque hoy, finalmente...
51
00:06:00,917 --> 00:06:04,009
Finalmente he vendido la empresa.
52
00:06:04,209 --> 00:06:06,758
El dinero está en el Banco.
53
00:06:06,958 --> 00:06:07,675
De ninguna manera.
54
00:06:07,875 --> 00:06:09,758
Así que, para celebrarlo...
55
00:06:09,958 --> 00:06:11,425
tengo un pequeño
regalo para ustedes.
56
00:06:11,625 --> 00:06:13,883
Este viaje, todo,
lo pagamos nosotros.
57
00:06:14,083 --> 00:06:15,675
De acuerdo, está todo cubierto.
58
00:06:15,958 --> 00:06:17,258
Ritchie.
59
00:06:17,458 --> 00:06:19,425
Es muy generoso por tu parte.
60
00:06:19,625 --> 00:06:20,841
Gracias.
61
00:06:21,041 --> 00:06:23,425
¿Verdad, Ajay?
62
00:06:24,208 --> 00:06:27,133
¿Ajay?
63
00:06:27,333 --> 00:06:29,966
Un brindis entonces
por los mejores amigos.
64
00:06:30,166 --> 00:06:32,508
- Salud.
- A los mejores hermanos.
65
00:06:53,750 --> 00:06:56,299
Él nos pagará las vacaciones.
66
00:06:56,499 --> 00:06:58,507
¿Cree que no podemos
costearlas?
67
00:06:58,707 --> 00:07:00,549
Ha sido tu mejor
amigo desde la escuela...
68
00:07:00,749 --> 00:07:04,465
y acaba de vender su
empresa por mucho dinero.
69
00:07:04,665 --> 00:07:06,215
Sólo quiere compartirlo contigo.
70
00:07:06,415 --> 00:07:08,341
¿Compartirlo?
71
00:07:09,832 --> 00:07:12,965
Creó esa empresa en
nuestro dormitorio.
72
00:07:13,165 --> 00:07:14,507
Quizás debería haberme
pedido en aquel entonces,
73
00:07:14,707 --> 00:07:15,799
que yo formara parte de ella...
74
00:07:15,999 --> 00:07:17,882
en lugar de guardárselo
para sí mismo.
75
00:07:18,082 --> 00:07:19,507
Así no tendría que depender
de tu padre para trabajar...
76
00:07:19,707 --> 00:07:20,424
¿verdad?
77
00:07:20,624 --> 00:07:22,381
- Amor.
- No, vamos.
78
00:07:22,581 --> 00:07:24,548
Todo el mundo en la oficina sabe
que conseguí el trabajo sólo...
79
00:07:24,748 --> 00:07:27,052
porque me casé con
la hija del jefe.
80
00:07:28,835 --> 00:07:32,344
Apuesto a que estas paredes
son finas como el papel.
81
00:07:32,835 --> 00:07:35,719
¿Deberíamos intentar
hacer más ruido entonces?
82
00:07:36,543 --> 00:07:37,968
Señal.
83
00:07:38,168 --> 00:07:39,761
Es del trabajo.
84
00:07:40,793 --> 00:07:43,260
Félix, ¿cómo estás?
85
00:07:43,460 --> 00:07:46,094
Sí, estamos como
a mitad de la nada.
86
00:07:47,292 --> 00:07:49,176
Saluda a papi de mi parte.
87
00:07:49,376 --> 00:07:51,051
¿De verdad?
88
00:07:53,001 --> 00:07:55,051
Sí, lo siento, sí,
una locura.
89
00:07:55,251 --> 00:07:57,510
No hay cobertura
en ninguna parte.
90
00:08:37,959 --> 00:08:39,050
Buenos días.
91
00:08:39,250 --> 00:08:40,758
Soy Nick.
92
00:08:40,958 --> 00:08:42,550
Voy a ser su guía
en el río para este viaje.
93
00:08:42,750 --> 00:08:44,575
¿Alguno de ustedes ha
estado en un kayak antes?
94
00:08:44,775 --> 00:08:45,341
- No.
- No.
95
00:08:45,541 --> 00:08:46,216
No hay problema.
96
00:08:46,416 --> 00:08:50,175
Todos van a necesitar
chalecos salvavidas.
97
00:08:51,584 --> 00:08:52,676
Ahí está.
98
00:08:52,876 --> 00:08:53,592
Gracias.
99
00:08:53,792 --> 00:08:55,342
- Ahí tienes.
- Gracias.
100
00:08:55,542 --> 00:08:57,342
Ese es para ti, y sí,
ese es para ti.
101
00:08:57,542 --> 00:08:58,676
Ahí está.
102
00:08:58,876 --> 00:09:01,092
- ¿Rosa?
- Sí, es de tu talla.
103
00:09:01,292 --> 00:09:04,800
- Creo que no lo usaré.
- Bueno, sin chaleco no hay kayak.
104
00:09:05,750 --> 00:09:07,216
Bien, todos ustedes van a
necesitar zapatos mojables.
105
00:09:07,416 --> 00:09:09,425
Debería de tener sus tallas.
106
00:09:10,375 --> 00:09:11,591
No te preocupes,
combina con tus ojos.
107
00:09:11,791 --> 00:09:13,800
Por cierto,
este viaje cuesta un poco más...
108
00:09:14,000 --> 00:09:16,675
pero, yo te lo pago,
¿de acuerdo?
109
00:09:22,583 --> 00:09:24,467
Muy bien.
110
00:09:27,416 --> 00:09:28,425
Sí, eso es.
111
00:09:28,625 --> 00:09:32,174
Muy bien, ¿y tu pareja?
112
00:09:32,374 --> 00:09:32,882
Claro.
113
00:09:33,082 --> 00:09:34,549
Disculpen.
114
00:09:34,749 --> 00:09:36,632
- Gracias, gracias.
- Bien, de acuerdo.
115
00:09:36,832 --> 00:09:38,841
Entonces,
ustedes dos ya están libres.
116
00:09:43,749 --> 00:09:45,924
¿Hay cocodrilos aquí?
117
00:09:46,124 --> 00:09:48,841
La idea es quedarnos
en el kayak.
118
00:09:49,832 --> 00:09:52,424
Eso no fue realmente
un "sí" o un "no", ¿verdad?
119
00:09:52,624 --> 00:09:54,174
Quizá esto
no sea tan buena idea.
120
00:09:54,374 --> 00:09:56,548
No te preocupes, estarás bien.
121
00:10:02,748 --> 00:10:03,881
¡Dios mío!
122
00:10:04,081 --> 00:10:04,798
¡Ritchie!
123
00:10:04,998 --> 00:10:06,131
¡Quítate, quítate!
124
00:10:06,331 --> 00:10:08,298
¡Detente!
125
00:10:09,331 --> 00:10:11,423
De acuerdo, quédense cerca.
126
00:10:17,624 --> 00:10:18,882
¿Él tiene su propio bote?
127
00:10:19,082 --> 00:10:20,339
Se llama "kayak".
128
00:10:20,539 --> 00:10:21,714
Despacio.
129
00:10:21,914 --> 00:10:24,132
Tienen que mantener un
ritmo perfecto, ¿de acuerdo?
130
00:10:24,623 --> 00:10:25,839
Ritmo perfecto, está bien.
131
00:10:26,039 --> 00:10:28,256
Intenten hacer un ángulo
recto con los codos.
132
00:10:28,456 --> 00:10:29,923
Ahí es más o menos donde
deberían de estar sus manos.
133
00:10:30,123 --> 00:10:30,756
Un ángulo recto ahí.
134
00:10:30,956 --> 00:10:32,465
Eso es.
135
00:10:34,039 --> 00:10:35,464
Tienes un talento natural,
es fantástico.
136
00:10:35,664 --> 00:10:36,798
Deja de presumir.
137
00:10:36,998 --> 00:10:38,214
De acuerdo, bien.
Bien, bien.
138
00:10:38,414 --> 00:10:39,214
Siéntate.
139
00:10:39,414 --> 00:10:42,298
Eso es, tienes talento natural.
140
00:10:42,956 --> 00:10:44,964
Tienes que mantener el ritmo.
141
00:10:45,164 --> 00:10:45,672
De acuerdo.
142
00:10:45,872 --> 00:10:48,464
Eso es, al lado opuesto.
143
00:10:51,413 --> 00:10:53,214
<i># Ding-a-ding, ding,
ding, ding, ding</i>
144
00:10:54,747 --> 00:10:56,588
¿Quién se siente aventurero?
145
00:10:56,788 --> 00:10:59,464
Podríamos pasar la noche fuera,
volverlo un viaje de dos días.
146
00:10:59,664 --> 00:11:00,923
- ¿En la selva?
- Sí.
147
00:11:01,123 --> 00:11:01,757
Necesitaríamos más equipo,
148
00:11:02,039 --> 00:11:03,048
tendrían que reunirse con nosotros
más adelante...
149
00:11:03,248 --> 00:11:05,507
río abajo con el jeep,
pero...
150
00:11:07,914 --> 00:11:09,298
Sí, claro, hagámoslo.
151
00:11:09,498 --> 00:11:10,963
Al menos,
sabemos quién manda aquí.
152
00:11:11,163 --> 00:11:12,714
Sip.
153
00:11:13,163 --> 00:11:15,213
Correcto. Hay un poco de agua blanca
a dónde vamos.
154
00:11:15,413 --> 00:11:16,672
Puede ser un poco agitado, por lo
que es posible que deseen poner...
155
00:11:16,872 --> 00:11:17,963
sus teléfonos y
objetos de valor aquí.
156
00:11:18,163 --> 00:11:19,172
Sí, claro.
157
00:11:19,372 --> 00:11:22,547
Es impermeable,
flotará si se cae del kayak.
158
00:11:23,330 --> 00:11:25,338
Nos gusta pensar que forma
parte de la experiencia...
159
00:11:25,538 --> 00:11:28,422
dejar de lado la tecnología
durante un par de días.
160
00:11:28,622 --> 00:11:29,672
Estoy bien.
161
00:11:29,872 --> 00:11:31,338
Vamos, amigo.
Wall Street no se va a caer, solo...
162
00:11:31,538 --> 00:11:32,672
porque estés sin
teléfono dos días.
163
00:11:32,872 --> 00:11:33,547
¿Quién te va a echar de menos?
164
00:11:33,747 --> 00:11:36,463
De todas formas no
hay señal a dónde vamos.
165
00:11:36,954 --> 00:11:38,754
De acuerdo, gracias.
166
00:11:38,954 --> 00:11:42,171
Ajay, son dos días.
167
00:11:45,121 --> 00:11:46,921
De acuerdo.
Muy bien.
168
00:11:47,122 --> 00:11:48,130
Debe haber algo bastante
incriminatorio...
169
00:11:48,330 --> 00:11:49,672
en ese teléfono, amigo.
170
00:11:51,205 --> 00:11:52,964
Estoy emocionada.
171
00:12:15,162 --> 00:12:17,838
Mira por ahí.
172
00:12:35,411 --> 00:12:39,045
Bueno, la leyenda dice
que este río se creó...
173
00:12:39,245 --> 00:12:42,170
de las lágrimas de
una Diosa, quién lloró...
174
00:12:42,370 --> 00:12:45,129
cuando vio la belleza intacta.
175
00:12:46,370 --> 00:12:49,211
Tienes mucha suerte de
estar aquí todos los días.
176
00:12:49,411 --> 00:12:51,128
Es tan tranquilo.
177
00:12:51,328 --> 00:12:52,585
Bueno, ahora está tranquilo...
178
00:12:52,785 --> 00:12:54,710
pero espera a que
acampemos esta noche.
179
00:12:54,910 --> 00:12:57,378
La selva es un lugar
diferente por la noche.
180
00:12:59,327 --> 00:13:00,294
¿Cuánto tiempo
llevas aquí afuera?
181
00:13:00,494 --> 00:13:01,669
Llevo viniendo aquí
toda mi vida.
182
00:13:01,869 --> 00:13:03,794
Mi padre fue guía turístico
durante 40 años...
183
00:13:03,994 --> 00:13:06,586
y su abuelo, mi bisabuelo...
184
00:13:06,786 --> 00:13:08,961
fue uno de los primeros
forasteros en venir aquí.
185
00:13:09,161 --> 00:13:11,461
Pero, por desgracia, él...
186
00:13:11,661 --> 00:13:13,420
¿Él qué?
187
00:13:13,828 --> 00:13:15,879
Bueno, él...
188
00:13:16,578 --> 00:13:18,335
Desapareció.
189
00:13:18,535 --> 00:13:20,877
- ¿Desapareció?
- Sí.
190
00:13:21,077 --> 00:13:24,710
Descubrió una tribu aquí,
y un día sólo...
191
00:13:24,910 --> 00:13:26,294
No volvió.
192
00:13:26,494 --> 00:13:27,835
Nadie lo hizo.
193
00:13:28,035 --> 00:13:30,294
Si no volvió, ¿cómo saben...
194
00:13:30,494 --> 00:13:32,210
que hay una tribu ahí afuera?
195
00:13:32,410 --> 00:13:35,377
Bueno, al final encontraron
algunas de sus pertenencias...
196
00:13:35,577 --> 00:13:38,794
y también encontraron
heces humanas...
197
00:13:38,994 --> 00:13:41,669
con restos de hueso humano
en su interior.
198
00:13:42,244 --> 00:13:43,668
¡Mentira!
199
00:13:43,868 --> 00:13:45,001
No, vamos, dilo bien.
200
00:13:45,201 --> 00:13:46,418
"Mierda humana".
201
00:13:49,534 --> 00:13:52,626
Entonces, ¿estás diciendo
que esta tribu son caníbales?
202
00:13:52,826 --> 00:13:55,376
Sí, pero está bien que no
nos acerquemos a donde viven.
203
00:13:55,576 --> 00:13:56,918
Qué alivio.
204
00:13:57,868 --> 00:14:00,668
Espera, ¿estás diciendo
que todavía están por aquí?
205
00:14:00,868 --> 00:14:02,043
Sí, bueno,
ellos llegaron primero.
206
00:14:02,243 --> 00:14:03,959
Este es su hogar.
207
00:14:04,159 --> 00:14:07,168
Miren, si se les deja tranquilos,
no son un peligro para nadie.
208
00:14:07,368 --> 00:14:08,833
Durante los últimos
cien años más o menos...
209
00:14:09,033 --> 00:14:11,083
los forasteros han intentado
apoderarse de sus tierras...
210
00:14:11,283 --> 00:14:16,042
robar sus preciados minerales
y talar sus árboles.
211
00:14:16,242 --> 00:14:18,917
La deforestación les ha empujado
cada vez más lejos en la selva.
212
00:14:19,117 --> 00:14:21,417
Y cada vez tienen menos animales
de los que alimentarse...
213
00:14:21,617 --> 00:14:25,209
así que, sí, ya saben,
se están desesperando.
214
00:14:25,658 --> 00:14:27,417
Se ponen hambrientos.
215
00:14:28,117 --> 00:14:30,668
Pero su área está
protegida ahora.
216
00:14:31,743 --> 00:14:33,668
Está fuera de los límites.
217
00:14:52,617 --> 00:14:53,667
Ya está.
218
00:14:53,867 --> 00:14:54,458
Estarán bien.
219
00:14:54,658 --> 00:14:57,209
Aquí estamos.
220
00:14:57,492 --> 00:14:58,833
De lo bueno, de lo bueno.
221
00:14:59,033 --> 00:15:00,249
Realmente,
realmente necesito hacer pis.
222
00:15:00,449 --> 00:15:02,583
De acuerdo.
223
00:15:05,075 --> 00:15:07,167
¿Están bien?
224
00:15:17,243 --> 00:15:19,335
¿En serio, Ajay?
225
00:15:21,534 --> 00:15:24,418
Te dije que fueras
despacio con el agua.
226
00:15:31,533 --> 00:15:34,126
Aparentemente,
puedes marearte en un río.
227
00:15:39,158 --> 00:15:40,792
¿Estás bien?
228
00:15:42,158 --> 00:15:44,417
¿Lista para volver?
229
00:15:45,908 --> 00:15:46,751
De acuerdo.
230
00:16:14,658 --> 00:16:18,000
NO PASAR
231
00:16:21,241 --> 00:16:23,166
Vamos a hacerlo.
232
00:16:23,366 --> 00:16:25,749
Sí, nena,
en vivo desde la selva.
233
00:16:25,949 --> 00:16:27,625
¡Hola, mamá!
234
00:16:27,991 --> 00:16:31,458
Este es el canal que
te lleva a los sitios.
235
00:16:31,907 --> 00:16:33,041
Que otros no se atreven.
236
00:16:33,241 --> 00:16:34,249
¿Ven esa mierda?
237
00:16:34,449 --> 00:16:36,666
A lo mejor tienen
flores protegidas.
238
00:16:37,657 --> 00:16:39,207
Las pobres florecillas.
239
00:16:39,407 --> 00:16:40,749
Al carajo eso.
Vamos a meternos.
240
00:16:40,949 --> 00:16:41,915
Permanezcan atentos, amigos.
241
00:16:42,115 --> 00:16:43,915
¿Cuántas visitas tenemos?
242
00:16:44,698 --> 00:16:45,998
30.000 espectadores.
243
00:16:46,198 --> 00:16:46,915
Genial.
244
00:16:47,115 --> 00:16:48,040
¿Lo hacemos?
245
00:16:48,240 --> 00:16:48,790
Sí.
246
00:16:48,990 --> 00:16:50,457
Tienes razón.
247
00:17:29,030 --> 00:17:30,831
¿Danny?
248
00:17:37,988 --> 00:17:39,913
¿Danny?
249
00:17:43,238 --> 00:17:45,622
Danny, ¿qué estás haciendo?
250
00:17:48,946 --> 00:17:51,080
¿Danny?
251
00:17:59,237 --> 00:18:00,287
Jasmine.
252
00:18:00,487 --> 00:18:03,078
Creo que después de este viaje,
en las próximas vacaciones...
253
00:18:03,278 --> 00:18:05,287
alquilaremos un yate
e iremos al Caribe.
254
00:18:05,487 --> 00:18:07,870
Asumo que ahí va a estar
un poco más claro, ¿no?
255
00:18:08,070 --> 00:18:09,412
- ¡Oye!
- Lo siento, hermano.
256
00:18:09,612 --> 00:18:11,078
- Culpa mía.
- Ajay, por favor.
257
00:18:11,278 --> 00:18:14,287
Así que trajiste a
tu mamá contigo.
258
00:18:30,570 --> 00:18:32,412
Es sólo...
259
00:18:32,612 --> 00:18:35,037
Una pitón bebé no podría
hacerles daño, ¿de acuerdo?
260
00:18:35,237 --> 00:18:36,787
No podría hacerles daño,
muy bien.
261
00:18:36,987 --> 00:18:38,162
Podrías habérnoslo dicho antes.
262
00:18:38,362 --> 00:18:41,203
Estabas demasiado ocupado
gritando como una niña pequeña.
263
00:18:41,403 --> 00:18:43,162
¡Eres un idiota!
264
00:18:43,362 --> 00:18:44,245
Sí, pero soy un idiota seco.
265
00:18:44,445 --> 00:18:45,496
¿Sí?
Sí, estás seco.
266
00:18:45,696 --> 00:18:46,454
Pero no por mucho tiempo.
267
00:18:46,654 --> 00:18:48,580
No, Ritchie.
268
00:18:49,028 --> 00:18:51,287
- No, no, no, Ritchie.
- ¡No, no, no!
269
00:18:53,320 --> 00:18:54,328
- ¡Carajo!
- ¡Ritchie!
270
00:18:54,528 --> 00:18:56,204
¿Quién está seco ahora?
271
00:18:59,987 --> 00:19:01,703
Mierda, mi teléfono.
272
00:19:01,903 --> 00:19:03,162
- Mi maldito teléfono.
- Eso es, vamos, vamos.
273
00:19:03,362 --> 00:19:04,745
Vamos, vamos.
Te tengo, te tengo.
274
00:19:04,945 --> 00:19:06,662
Gracias.
275
00:19:15,986 --> 00:19:17,536
Está por ahí.
276
00:19:17,736 --> 00:19:19,744
Él se sumerge en agua
llena de Dios sabe qué...
277
00:19:19,944 --> 00:19:22,370
¿y tú estás preocupado
por tu teléfono?
278
00:19:24,569 --> 00:19:25,911
Estará todo mojado.
279
00:19:26,111 --> 00:19:28,412
Sí, ¿qué hay en ese
teléfono, viejo?
280
00:20:40,567 --> 00:20:42,618
¡Carajo!
281
00:21:07,441 --> 00:21:10,575
Vamos, vamos, vamos, vamos.
282
00:21:33,023 --> 00:21:38,247
<i>Sí... si alguien ve esto, si...</i>
283
00:21:40,279 --> 00:21:42,955
<i>Ellos han matado a Danny.</i>
284
00:21:43,488 --> 00:21:46,997
No sé quiénes son, pero...
285
00:21:54,237 --> 00:21:57,412
¡No, no, no, no, no, no!
286
00:22:25,569 --> 00:22:28,453
- Eso es, ¿estás bien?
- Eso creo.
287
00:22:29,236 --> 00:22:30,202
Sí, sólo salta.
288
00:22:30,402 --> 00:22:32,078
Nos dirigimos hacia allí.
289
00:22:39,318 --> 00:22:41,744
Tienes que ponerlo
en un tazón de arroz.
290
00:22:43,110 --> 00:22:45,160
Sí.
291
00:22:45,360 --> 00:22:48,577
Iré a la tienda a comprar
un poco, ¿de acuerdo?
292
00:22:55,693 --> 00:22:57,285
¿Cómo espera que hagamos esto?
293
00:22:57,485 --> 00:22:59,493
Nadie en la historia del mundo...
294
00:22:59,693 --> 00:23:01,910
se apareció nunca en la selva
y fue capaz de...
295
00:23:02,110 --> 00:23:03,993
Hecho.
296
00:23:13,609 --> 00:23:15,576
Gracias, Nick.
297
00:23:15,900 --> 00:23:17,950
Es bueno tener un
hombre capaz.
298
00:23:18,150 --> 00:23:19,075
Gracias, Nick.
299
00:23:19,275 --> 00:23:21,034
Tal vez la próxima vez
podrías usar tu enorme pene...
300
00:23:21,234 --> 00:23:22,409
para cortar un árbol para leña...
301
00:23:22,609 --> 00:23:24,909
para mantenernos
calientes por la noche.
302
00:23:36,858 --> 00:23:37,991
¿Qué ha sido eso?
303
00:23:38,191 --> 00:23:39,950
Ni idea.
304
00:23:40,566 --> 00:23:42,617
- Estás bromeando, ¿verdad?
- No tengo ni idea.
305
00:23:42,817 --> 00:23:43,367
Soy de Romford.
306
00:23:43,567 --> 00:23:46,075
No sé qué sería eso.
307
00:23:46,275 --> 00:23:49,159
Nadie conoce la mitad de
las cosas que hay aquí.
308
00:23:49,359 --> 00:23:51,868
Por eso la llaman "la selva".
309
00:23:52,734 --> 00:23:54,034
A la mayoría de las mujeres
les encanta esa frase.
310
00:23:54,234 --> 00:23:56,950
Sí, bueno, yo no soy
"la mayoría de las mujeres".
311
00:23:59,024 --> 00:24:01,242
¿Estás casado?
312
00:24:02,441 --> 00:24:04,491
¿Quién querría estar con alguien
que se va continuamente...
313
00:24:04,691 --> 00:24:06,199
a estar en la selva?
314
00:24:06,399 --> 00:24:09,492
Tal vez alguien que
quiera ir contigo.
315
00:24:13,358 --> 00:24:15,450
¿Alguna vez te sientes solo?
316
00:24:18,358 --> 00:24:20,282
¿Cómo se conocieron?
¿Tú y Ajay?
317
00:24:20,482 --> 00:24:24,824
Bueno, él necesitaba un trabajo
y mi padre estaba contratando.
318
00:24:25,024 --> 00:24:26,449
¿Y eso es todo lo
que me vas a contar?
319
00:24:26,649 --> 00:24:29,824
- Sí.
- De acuerdo.
320
00:24:30,024 --> 00:24:32,325
Entonces, ¿Romford?
321
00:24:32,774 --> 00:24:36,075
¿Qué hace aquí un
chico de Essex?
322
00:24:37,358 --> 00:24:40,575
Ya les he hablado
antes de mi bisabuelo.
323
00:24:41,899 --> 00:24:43,824
Bueno, ahí está él.
324
00:24:44,024 --> 00:24:46,198
George Robinson.
325
00:24:46,398 --> 00:24:48,198
Bastante famoso en su época.
326
00:24:48,398 --> 00:24:49,740
Cuando era pequeño,
estaba obsesionado con él.
327
00:24:49,940 --> 00:24:52,491
Me quedaba mirando sus fotos.
328
00:24:52,691 --> 00:24:54,699
Sólo quería ser como él, ¿sabes?
329
00:24:54,899 --> 00:24:56,991
Luego me hice un poco mayor,
vine aquí mucho más...
330
00:24:57,191 --> 00:24:59,658
y, resulta que él vino aquí
por los diamantes...
331
00:24:59,858 --> 00:25:01,366
y, zafiros...
332
00:25:01,566 --> 00:25:03,908
y, todo lo que pudiera cargar.
333
00:25:04,108 --> 00:25:07,491
Así que tu bisabuelo
se desapareció, ¿verdad?
334
00:25:07,691 --> 00:25:11,657
¿De verdad crees que ellos...
335
00:25:14,232 --> 00:25:17,032
Bueno, algo le pasó.
336
00:25:17,232 --> 00:25:18,948
Y hay otras historias.
337
00:25:19,148 --> 00:25:21,198
Hay un tipo que trabajaba
para una empresa maderera.
338
00:25:21,398 --> 00:25:23,032
Estaban talando bosques,
se acercaron demasiado...
339
00:25:23,232 --> 00:25:25,199
a donde estaba la tribu.
340
00:25:26,898 --> 00:25:30,699
¿Has visto cómo las arañas guardan
a veces moscas vivas en la telaraña?
341
00:25:31,815 --> 00:25:34,574
La forma en que un gato
juega con un ratón.
342
00:25:35,732 --> 00:25:38,489
<i>O a veces</i> las orcas,
dan un pequeño mordisco...
343
00:25:38,689 --> 00:25:40,406
saliéndose del mar.
344
00:25:41,272 --> 00:25:44,365
Eras antes de que
pudieran frenarlos.
345
00:25:52,023 --> 00:25:54,115
Todo lo que tienes que recordar
es que no hay electricidad...
346
00:25:54,315 --> 00:25:55,073
donde está la tribu,
¿de acuerdo?
347
00:25:55,273 --> 00:25:58,073
No tienen refris para
mantener la carne fresca.
348
00:25:58,273 --> 00:26:01,489
Así que mantienen a sus
presas vivas y a la mano...
349
00:26:01,689 --> 00:26:02,322
hasta que la necesitan.
350
00:26:02,522 --> 00:26:05,864
Bueno,
¿por qué no los atan a un árbol...
351
00:26:06,064 --> 00:26:07,489
o los encierran en
una jaula o algo así?
352
00:26:07,689 --> 00:26:09,406
Para que puedan
alentarlos lo suficiente...
353
00:26:09,606 --> 00:26:12,198
y así pueden entrenar
a sus niños para...
354
00:26:13,856 --> 00:26:17,656
De todas formas, este leñador,
finalmente consiguió volver al río.
355
00:26:20,022 --> 00:26:21,031
¡Ayúdenme!
356
00:26:21,231 --> 00:26:23,240
¡Qué alguien me ayude!
357
00:26:27,313 --> 00:26:29,946
Le habían cortado los
talones hasta el fondo...
358
00:26:30,146 --> 00:26:33,196
y gritaba que le
perseguían unos niños.
359
00:26:33,396 --> 00:26:35,655
Niños come carne.
360
00:26:35,855 --> 00:26:39,155
- ¿Qué está pasando?
- Me has asustado.
361
00:26:41,355 --> 00:26:43,280
Otra vez contando historias
de fantasmas, ¿verdad?
362
00:26:43,480 --> 00:26:44,988
Todo forma parte de la
experiencia inmersiva...
363
00:26:45,188 --> 00:26:46,363
el sentarse alrededor de la hoguera,
intentando asustar...
364
00:26:46,563 --> 00:26:48,739
a los turistas.
365
00:26:51,896 --> 00:26:53,529
¿Vienes a la cama?
366
00:26:53,729 --> 00:26:55,363
Sí.
367
00:27:00,979 --> 00:27:03,654
Buenas noches.
368
00:27:23,854 --> 00:27:25,737
- ¿Estás bien, amor?
- ¿Ajay?
369
00:27:25,937 --> 00:27:27,654
Estoy bien.
370
00:27:36,395 --> 00:27:37,654
Buenas noches, cariño.
371
00:27:37,854 --> 00:27:39,070
Buenas noches, nena.
372
00:27:39,270 --> 00:27:40,654
Buenas noches, Jas.
373
00:27:40,854 --> 00:27:42,737
Buenas noches, Ajay.
374
00:27:42,937 --> 00:27:44,569
- Buenas noches, Maya.
- Buenas noches, Jas.
375
00:27:44,769 --> 00:27:47,403
Buenas noches, Ritch.
376
00:27:47,603 --> 00:27:48,653
Buenas noches, Jim Bob.
377
00:27:48,853 --> 00:27:49,861
Buenas noches, John Boy.
378
00:27:50,061 --> 00:27:52,278
Buenas noches, Mary Ellen.
379
00:27:56,854 --> 00:27:59,237
Buenas noches, caníbales.
380
00:27:59,437 --> 00:28:01,988
Buenas noches...
381
00:28:44,269 --> 00:28:46,612
Danos un beso.
382
00:28:48,061 --> 00:28:49,862
Ajay.
383
00:28:50,894 --> 00:28:52,986
Me has asustado.
384
00:28:53,186 --> 00:28:54,736
Te necesito.
385
00:28:54,936 --> 00:28:56,153
Aquí no.
386
00:28:56,353 --> 00:28:58,319
¿Por qué no?
387
00:28:58,519 --> 00:29:01,861
Porque tu esposa está
a unos 6 metros.
388
00:29:06,435 --> 00:29:08,985
Bueno, ¿qué voy a hacer
al respecto con esta?
389
00:29:09,185 --> 00:29:11,193
Llevo todo el día
dando vueltas con ella erecta.
390
00:29:11,393 --> 00:29:12,610
Casi le saco el ojo a alguien.
391
00:29:12,810 --> 00:29:14,652
¡Ajay!
392
00:29:15,935 --> 00:29:19,444
Pensaba que el objetivo
de este viaje era decírselos.
393
00:29:21,477 --> 00:29:23,236
¿Ajay?
394
00:29:25,767 --> 00:29:26,526
¿Qué pasa?
395
00:29:26,726 --> 00:29:28,235
¿Qué ocurre?
396
00:29:29,434 --> 00:29:32,067
Tal vez deberíamos
esperar un poco más.
397
00:29:32,267 --> 00:29:34,110
¿Esperar?
398
00:29:35,392 --> 00:29:38,067
No puedo seguir así, Ajay.
399
00:29:38,267 --> 00:29:40,109
Encuentros en Hoteles...
400
00:29:40,309 --> 00:29:42,984
a escondidas, pensando que
Ritchie podría descubrirlo.
401
00:29:43,184 --> 00:29:44,817
Bueno, eso es la cosa,
¿de acuerdo?
402
00:29:45,017 --> 00:29:47,442
Ritchie y yo,
nos conocemos desde hace mucho.
403
00:29:47,642 --> 00:29:50,276
Mira, yo le conocía mucho
antes de que tú le conocieras.
404
00:29:50,476 --> 00:29:51,816
Y sigue siendo mi mejor amigo.
405
00:29:52,016 --> 00:29:55,775
El mejor amigo, con cuya esposa
te has estado acostando.
406
00:29:55,975 --> 00:29:58,691
Las cosas se han ido un poco
de las manos, ¿no, Jas?
407
00:29:58,891 --> 00:29:59,858
¿Un poco de las manos?
408
00:30:00,058 --> 00:30:01,358
Mira, todo lo que
estoy diciendo, es que...
409
00:30:01,558 --> 00:30:02,858
este no es un buen
momento en la empresa...
410
00:30:03,058 --> 00:30:05,276
para mí ahora mismo,
¿de acuerdo?
411
00:30:06,684 --> 00:30:08,192
El padre de Maya planea irse...
412
00:30:08,392 --> 00:30:13,068
lo que significa que alguien
tendrá que ocupar su lugar.
413
00:30:13,767 --> 00:30:15,943
Esto podría ser
bueno para los dos.
414
00:30:17,933 --> 00:30:20,483
Pero vas a dejar la empresa.
415
00:30:20,683 --> 00:30:21,525
¿Cómo puedes dejarla a ella...
416
00:30:21,725 --> 00:30:24,317
y esperar quedarte
trabajando para su padre?
417
00:30:26,100 --> 00:30:27,691
¡Dios mío!
418
00:30:27,891 --> 00:30:30,150
No la vas a dejar, ¿verdad?
419
00:30:31,933 --> 00:30:33,108
Nunca la dejarás a ella.
420
00:30:33,308 --> 00:30:38,108
Porque ser alguien,
significa más para ti...
421
00:30:38,308 --> 00:30:39,275
que estar conmigo.
422
00:30:39,475 --> 00:30:40,650
Jas, escúchame.
423
00:30:40,850 --> 00:30:42,732
No lo hagas.
424
00:30:42,932 --> 00:30:45,649
¿Qué he estado haciendo
todo este tiempo, Ajay?
425
00:30:45,849 --> 00:30:47,607
Bueno, ¿no podemos dejar las cosas
cómo están por ahora...
426
00:30:47,807 --> 00:30:50,190
- y luego...
- ¿Cómo están?
427
00:30:50,390 --> 00:30:52,649
¿Quieres que me regrese
a un bote...
428
00:30:52,849 --> 00:30:55,483
y haga como si nada
de esto hubiera pasado?
429
00:30:56,974 --> 00:30:58,315
Kayaks.
430
00:30:58,515 --> 00:31:00,357
Se llaman "kayaks".
431
00:31:00,557 --> 00:31:01,899
¡Ajay!
432
00:31:04,015 --> 00:31:04,815
Jas, ¿a dónde vas?
433
00:31:05,015 --> 00:31:05,899
Estamos en medio de la selva.
434
00:31:06,099 --> 00:31:07,898
No sabes lo que hay ahí afuera.
435
00:31:10,556 --> 00:31:13,940
No puede ser peor
que lo que hay aquí.
436
00:32:06,180 --> 00:32:09,314
¿Por qué siento la espalda
cómo cemento?
437
00:32:11,139 --> 00:32:15,148
¡Quizás es porque dormí
entre dos malditos árboles!
438
00:32:18,264 --> 00:32:19,689
¿Han visto a Ritchie?
439
00:32:19,889 --> 00:32:20,606
¿Qué?
440
00:32:20,806 --> 00:32:22,023
Se ha ido.
441
00:32:22,223 --> 00:32:23,106
¿Qué quieres decir
con que se ha ido?
442
00:32:23,306 --> 00:32:25,480
Se ha ido como si
ya no estuviera aquí, Ajay.
443
00:32:25,680 --> 00:32:28,188
No, se ha llevado mi kayak.
444
00:32:28,388 --> 00:32:31,480
- ¿Qué?
- ¿Qué pasó anoche?
445
00:32:31,680 --> 00:32:32,813
Debe haberle pasado algo...
446
00:32:33,013 --> 00:32:34,438
para hacer algo tan estúpido.
447
00:32:34,638 --> 00:32:36,897
Oye, cálmate.
448
00:32:37,097 --> 00:32:38,355
Estás hablando de
mi mejor amigo.
449
00:32:38,555 --> 00:32:39,105
¡Ritchie!
450
00:32:39,305 --> 00:32:41,313
Tú eres el contratado que
debe enseñarnos los sitios.
451
00:32:41,513 --> 00:32:42,230
Me parece justo,
me parece justo.
452
00:32:42,430 --> 00:32:44,397
Quizás alguno de ustedes
pueda llamar antes al jeep...
453
00:32:44,597 --> 00:32:45,855
y decirles que vamos
a llegar tarde al encuentro...
454
00:32:46,055 --> 00:32:47,688
para que no nos quedemos
varados aquí toda la noche.
455
00:32:47,888 --> 00:32:49,021
No, no podemos hacer eso,
¿verdad?
456
00:32:49,221 --> 00:32:51,354
Porque sus teléfonos están
en la bolsa seca de mi kayak...
457
00:32:51,554 --> 00:32:52,687
con su mejor amigo.
458
00:32:52,887 --> 00:32:54,397
Tal vez podríamos
usar tu teléfono.
459
00:32:54,597 --> 00:32:55,897
Mierda, no, tampoco
podemos hacer eso, ¿verdad?
460
00:32:56,097 --> 00:32:56,897
Porque se te cayó al río...
461
00:32:57,097 --> 00:32:58,397
y ya no funciona, ¿verdad?
462
00:32:58,597 --> 00:32:59,355
¿Dejaste los
teléfonos en el kayak?
463
00:32:59,555 --> 00:33:01,147
No esperaba que
alguien se fuera en él.
464
00:33:01,347 --> 00:33:04,938
Por favor,
¿podemos sólo encontrar a Ritchie?
465
00:33:05,138 --> 00:33:07,231
Podría estar
a horas de distancia.
466
00:33:08,597 --> 00:33:10,772
Bueno, sólo hay un río.
467
00:33:12,472 --> 00:33:14,896
Bien, empaquemos, rápido.
468
00:33:19,762 --> 00:33:22,562
¿Cómo alguien como tú,
terminó con alguien como él?
469
00:33:22,762 --> 00:33:24,187
Sólo está preocupado
por Ritchie.
470
00:33:24,387 --> 00:33:26,896
Y estar casada no siempre
es perfecto, ¿sabes?
471
00:33:27,096 --> 00:33:30,396
Cuándo fue la última vez
que fue perfecto, ¿lo recuerdas?
472
00:33:30,596 --> 00:33:32,896
Vamos, en marcha.
473
00:33:58,053 --> 00:33:59,770
Mierda, no puede ser.
474
00:34:01,220 --> 00:34:02,603
Llegamos demasiado tarde.
475
00:34:02,803 --> 00:34:04,686
¿Qué quieres decir
con demasiado tarde?
476
00:34:04,886 --> 00:34:09,185
Antier, él nunca había
estado en el río, ¿verdad?
477
00:34:09,385 --> 00:34:11,769
Nunca había estado en un kayak.
478
00:34:12,594 --> 00:34:14,310
No iremos por ahí.
479
00:34:14,510 --> 00:34:16,561
Entonces,
¿por dónde más te irías?
480
00:34:17,719 --> 00:34:18,685
Él se iría por ahí.
481
00:34:18,885 --> 00:34:20,352
- No se puede ir por ahí.
- ¿Por qué no?
482
00:34:20,552 --> 00:34:21,394
Es tierra antigua.
483
00:34:21,594 --> 00:34:23,560
- Está protegida.
- ¿A quién le importa?
484
00:34:23,760 --> 00:34:25,394
Vamos al jeep y les decimos que
ha desaparecido, harán que...
485
00:34:25,594 --> 00:34:26,769
Al diablo con el jeep.
486
00:34:26,969 --> 00:34:28,102
No vamos a dejar a
Ritchie aquí afuera.
487
00:34:28,302 --> 00:34:29,352
No, vamos por donde
habíamos planeado.
488
00:34:29,552 --> 00:34:31,601
Son ellos, ¿verdad?
489
00:34:31,801 --> 00:34:32,934
La gente de la que hablabas.
490
00:34:33,134 --> 00:34:34,184
¿Qué gente?
491
00:34:34,384 --> 00:34:36,351
No esta mierda sobre
un grupo de psicópatas...
492
00:34:36,551 --> 00:34:37,519
viviendo en la selva, otra vez.
493
00:34:37,719 --> 00:34:39,852
¿Quiénes son?
494
00:34:40,052 --> 00:34:41,935
Son gente que no quieres
conocer, ¿de acuerdo?
495
00:34:42,135 --> 00:34:43,352
No creen en el bien y el mal.
496
00:34:43,552 --> 00:34:46,435
Para ellos, sólo somos forasteros,
y si están necesitados...
497
00:34:46,635 --> 00:34:47,852
sólo somos comida, ¿entiendes?
498
00:34:48,052 --> 00:34:49,102
¿Realmente quieres ser el tipo
que abandonó a un montón...
499
00:34:49,302 --> 00:34:49,935
de turistas aquí afuera?
500
00:34:50,135 --> 00:34:51,935
Nosotros no vamos allí,
ellos no vienen aquí.
501
00:34:52,135 --> 00:34:53,602
Así ha sido siempre,
desde que...
502
00:34:53,802 --> 00:34:56,935
Desde que tu abuelo fue asado
lentamente en la hoguera.
503
00:34:57,634 --> 00:34:58,684
Déjame preguntarte algo.
504
00:34:58,884 --> 00:35:00,893
¿Los has visto alguna vez?
505
00:35:01,634 --> 00:35:02,643
No.
506
00:35:02,843 --> 00:35:04,268
¿Sabes por qué?
507
00:35:04,468 --> 00:35:05,559
Porque no existen.
508
00:35:05,759 --> 00:35:07,393
- Haz lo que quieras hacer.
- ¡No!
509
00:35:07,593 --> 00:35:09,101
Le haré un agujero a esa cosa,
antes de dejar que nos dejes...
510
00:35:09,301 --> 00:35:09,934
aquí fuera.
511
00:35:10,134 --> 00:35:11,434
Iremos en esa dirección para
encontrar a nuestro amigo...
512
00:35:11,634 --> 00:35:13,018
y tomaremos los botes.
513
00:35:13,218 --> 00:35:15,851
Perdón, los malditos kay-yaks.
514
00:35:16,051 --> 00:35:19,184
Así que o vienes con nosotros
o nadarás el resto del camino.
515
00:35:19,384 --> 00:35:20,184
¿Entiendes lo que te digo?
516
00:35:20,384 --> 00:35:23,101
No podemos dejar a Ritchie.
517
00:35:24,967 --> 00:35:26,308
¿Encontramos a su amigo
y nos vamos de allí?
518
00:35:26,508 --> 00:35:28,142
Sí.
519
00:36:01,636 --> 00:36:03,437
Miren.
520
00:36:07,261 --> 00:36:08,937
¿Dónde está?
521
00:36:10,095 --> 00:36:12,229
¿Dónde está?
522
00:36:16,469 --> 00:36:17,477
La bolsa seca ha desaparecido.
523
00:36:17,677 --> 00:36:19,603
Los teléfonos no están aquí.
524
00:36:22,510 --> 00:36:25,270
¡Ritchie!
525
00:36:30,345 --> 00:36:32,354
Su chaleco salvavidas.
526
00:36:34,636 --> 00:36:35,978
Yo me quedaré, ¿de acuerdo?
527
00:36:36,178 --> 00:36:37,685
Si perdemos los kayaks,
nunca saldremos de aquí.
528
00:36:37,885 --> 00:36:40,185
¿Tienes miedo, Rambo?
529
00:36:40,385 --> 00:36:42,310
Sí.
530
00:36:42,510 --> 00:36:43,977
Les daré una hora.
531
00:36:44,177 --> 00:36:45,310
Pueden quedarse esta noche,
si quieren...
532
00:36:45,510 --> 00:36:47,685
pero si no vuelven
en una hora, yo me voy.
533
00:36:47,885 --> 00:36:49,603
Volveremos.
534
00:36:50,260 --> 00:36:52,103
Vamos.
535
00:36:52,885 --> 00:36:54,811
¡Ritchie!
536
00:37:13,093 --> 00:37:15,060
¿Ritchie?
537
00:37:18,718 --> 00:37:20,768
¿Ritchie?
538
00:37:24,759 --> 00:37:26,685
Escuchen.
539
00:37:54,051 --> 00:37:56,351
¿Ritchie?
540
00:38:06,092 --> 00:38:07,559
Por allí.
541
00:39:05,049 --> 00:39:06,933
¡Chicos!
542
00:39:08,757 --> 00:39:10,765
¡Estoy por aquí!
543
00:40:42,213 --> 00:40:47,680
<i>Así que tu bisabuelo
se desapareció, ¿verdad?</i>
544
00:40:49,171 --> 00:40:52,929
<i>¿De verdad crees que ellos...</i>
545
00:41:04,628 --> 00:41:05,554
¡Carajo!
546
00:42:06,170 --> 00:42:07,971
¿Ritchie?
547
00:42:09,336 --> 00:42:11,178
¿Eres tú?
548
00:42:13,086 --> 00:42:15,052
¿Ritchie?
549
00:42:15,252 --> 00:42:16,469
¿Qué es eso?
550
00:42:16,669 --> 00:42:19,303
Dios, esto es espeluznante.
551
00:42:33,502 --> 00:42:34,260
- ¡Dios mío!
- Bastardo.
552
00:42:34,460 --> 00:42:36,593
- ¿Qué haces?
- Tu cara.
553
00:42:36,793 --> 00:42:38,385
Hola.
554
00:42:39,335 --> 00:42:41,677
¿Por qué dejaste el campamento?
555
00:42:42,460 --> 00:42:43,385
No podía dormir.
556
00:42:43,585 --> 00:42:45,051
Mi estómago estuvo
gruñendo toda la noche.
557
00:42:45,251 --> 00:42:47,803
No sé, tal vez bebí
demasiada agua de ese río antes.
558
00:42:48,003 --> 00:42:50,637
De todos modos, sé que fue estúpido,
pero, estaba cansado.
559
00:42:50,837 --> 00:42:53,553
Me subí al kayak,
pensé en seguir adelante...
560
00:42:53,753 --> 00:42:55,470
Estaba tratando de encontrar el jeep,
para poder sacarnos de aquí antes.
561
00:42:55,670 --> 00:42:56,220
Para ser honesto,
estaba tan contento...
562
00:42:56,420 --> 00:42:58,595
cuando les vi entrar
en esta cueva.
563
00:42:58,795 --> 00:42:59,719
Por cierto, ¿soy sólo yo...
564
00:42:59,919 --> 00:43:01,844
o Action Man está poniendo de
los nervios a todo el mundo?
565
00:43:02,044 --> 00:43:03,427
Bueno, quizás deberías
haberle escuchado.
566
00:43:03,627 --> 00:43:05,261
Tomaste el río equivocado,
aparentemente.
567
00:43:05,461 --> 00:43:06,802
¿Y esta parte de la selva?
568
00:43:07,002 --> 00:43:07,844
Llena de zombis.
569
00:43:08,044 --> 00:43:08,927
¿Zombis?
570
00:43:09,127 --> 00:43:10,511
¿Eso es lo que él
les ha estado diciendo?
571
00:43:10,711 --> 00:43:11,969
Vaya tarado.
572
00:43:12,169 --> 00:43:13,927
Lleva mucho tiempo contando
historias sobre este lugar...
573
00:43:14,127 --> 00:43:15,719
Y creo que ha empezado
a creérselas.
574
00:43:15,919 --> 00:43:18,136
Chicos, deberíamos irnos.
575
00:43:18,336 --> 00:43:19,302
Necesitamos los teléfonos.
576
00:43:19,502 --> 00:43:21,386
Te equivocaste de camino
en el río...
577
00:43:21,586 --> 00:43:22,802
y tenemos que llamar al jeep
para decirles dónde estamos.
578
00:43:23,002 --> 00:43:24,427
No, no,
yo no tengo los teléfonos.
579
00:43:24,627 --> 00:43:27,468
Bueno, no estaban allí.
Pensábamos que los tenías tú.
580
00:43:27,668 --> 00:43:28,385
No, no, no los he visto.
581
00:43:28,585 --> 00:43:29,843
Tal vez todavía
estén en el kayak.
582
00:43:30,043 --> 00:43:31,426
Apuesto a que Rambo los
dejaría en el campamento.
583
00:43:31,626 --> 00:43:33,718
Le ha estado diciendo a las chicas
todo tipo de mierdas...
584
00:43:33,918 --> 00:43:34,718
intentando asustarlas.
585
00:43:34,918 --> 00:43:37,051
Sí, pero tú no te asustaste,
¿verdad?
586
00:43:37,251 --> 00:43:38,969
¿Con estas armas?
587
00:43:40,710 --> 00:43:42,635
Vamos, chicos,
tenemos que irnos.
588
00:43:42,835 --> 00:43:45,594
- ¿Estás bien?
- Sí.
589
00:44:10,834 --> 00:44:12,093
Los kayaks.
590
00:44:12,293 --> 00:44:14,218
- Por aquí.
- Olvídalo.
591
00:44:14,418 --> 00:44:15,510
Así que estamos bien, ¿no?
592
00:44:15,710 --> 00:44:17,592
Sí, estamos bien.
593
00:44:17,792 --> 00:44:19,425
¿Entonces,
por qué intentaste dejarnos?
594
00:44:19,625 --> 00:44:20,634
Quiero decir, eso es lo que
intentabas hacer, ¿verdad?
595
00:44:20,834 --> 00:44:21,342
¿Al encontrar el jeep?
596
00:44:21,542 --> 00:44:22,717
Ya sabes, para ser un tipo
que se hace el genial...
597
00:44:22,917 --> 00:44:24,217
eres bastante paranoico, sabes.
598
00:44:24,417 --> 00:44:26,926
¿Qué se supone
que significa eso?
599
00:44:27,126 --> 00:44:28,676
De acuerdo, mira.
600
00:44:28,876 --> 00:44:31,926
He trabajado duro
por todo lo que tengo.
601
00:44:32,126 --> 00:44:35,010
Mientras tú estabas ocupado
charlando con chicas.
602
00:44:35,210 --> 00:44:37,510
Sí.
Ajay, el semental.
603
00:44:37,710 --> 00:44:38,760
Mientras tanto, amigo,
yo me estaba...
604
00:44:38,960 --> 00:44:41,300
rompiendo las pelotas
tratando de construir algo.
605
00:44:41,500 --> 00:44:43,592
Tuviste una buena idea, fue un
buen momento, eso es todo.
606
00:44:43,792 --> 00:44:45,342
Correcto, sí, lugar correcto,
momento correcto, ¿sí?
607
00:44:45,542 --> 00:44:47,842
Pura suerte tonta.
608
00:44:48,042 --> 00:44:50,217
Déjame preguntarte algo, viejo.
609
00:44:50,417 --> 00:44:52,800
Mi éxito, el negocio, eso...
610
00:44:53,000 --> 00:44:53,884
¿Te enoja?
611
00:44:54,084 --> 00:44:56,885
Me importa una mierda.
612
00:44:57,085 --> 00:44:57,843
Ya veo.
613
00:44:58,043 --> 00:44:59,510
Quieres que suene
orgulloso de ti o algo.
614
00:44:59,710 --> 00:45:01,093
¿Es eso? ¿Sí?
615
00:45:01,293 --> 00:45:02,760
Nunca fue suficiente para ti,
¿verdad, Aaron?
616
00:45:02,960 --> 00:45:05,260
No me llames así.
617
00:45:05,460 --> 00:45:06,842
Mírala, viejo.
Mira a Maya.
618
00:45:07,042 --> 00:45:09,051
Mira qué bonita es.
619
00:45:10,042 --> 00:45:13,634
Te casaste con una familia que
te dio un trabajo en la Junta.
620
00:45:13,834 --> 00:45:15,217
Nada de escalar desde
la sala de correo, no...
621
00:45:15,417 --> 00:45:17,759
Nada de aprender el oficio,
como el resto de nosotros.
622
00:45:17,959 --> 00:45:19,009
No.
623
00:45:19,209 --> 00:45:21,717
Pero aún así, eso,
eso no fue suficiente para ti.
624
00:45:21,917 --> 00:45:25,426
Incluso alguien como ella,
no era suficiente para ti.
625
00:45:27,209 --> 00:45:28,759
Tu teléfono funciona.
Se ha secado.
626
00:45:28,959 --> 00:45:31,259
Deberías bloquear esa cosa.
627
00:45:46,041 --> 00:45:48,466
¡Hijo de perra!
Se ha ido.
628
00:45:48,666 --> 00:45:50,591
Se ha llevado la comida
y el agua.
629
00:45:50,791 --> 00:45:52,508
Todo.
630
00:45:56,541 --> 00:45:58,716
No se lo llevó todo.
631
00:46:01,248 --> 00:46:03,591
Bueno, ¿por qué dejaría eso?
632
00:46:12,082 --> 00:46:14,257
Muy bien, salgamos de aquí.
633
00:46:38,581 --> 00:46:40,590
El kayak de Nick.
634
00:46:52,746 --> 00:46:54,213
Nick.
635
00:46:54,413 --> 00:46:56,547
¿Dónde estás, macho bastardo?
636
00:47:05,081 --> 00:47:07,215
¿Qué es?
637
00:47:23,371 --> 00:47:27,464
Vamos, vamos, vamos.
Vámonos, vámonos, vámonos. ¡Vamos!
638
00:47:29,580 --> 00:47:30,463
Se lo van a comer, ¿verdad?
639
00:47:30,663 --> 00:47:31,838
Si tú no le hubieras
quitado el kayak...
640
00:47:32,038 --> 00:47:33,505
su cabeza no habría
acabado en una puta olla.
641
00:47:33,705 --> 00:47:34,588
Esto es tu culpa, viejo.
642
00:47:34,788 --> 00:47:36,088
¿De verdad quieres hablar
de quién es la puta culpa?
643
00:47:36,288 --> 00:47:39,420
- ¡Sí! ¡Vamos!
- ¡Basta ya! ¡Paren! ¡Alto!
644
00:47:39,620 --> 00:47:40,755
Ellos saben que estamos aquí.
645
00:47:40,955 --> 00:47:42,046
¡Súbanse al kayak!
646
00:47:42,246 --> 00:47:43,171
- ¡Sube!
- ¿De verdad?
647
00:47:43,371 --> 00:47:45,964
¿Vas a sentarte
sólo ahí ahora mismo?
648
00:48:04,580 --> 00:48:05,087
- ¡Genial!
- ¡Salgamos!
649
00:48:05,287 --> 00:48:07,129
¡Sólo salgamos!
650
00:48:07,329 --> 00:48:10,088
Vamos, tenemos que salir.
651
00:48:13,620 --> 00:48:16,129
¡Fuera!
652
00:48:26,870 --> 00:48:28,254
Sólo lo acomodaré.
653
00:49:14,703 --> 00:49:16,253
Todo el mundo, ¿están bien?
654
00:49:20,244 --> 00:49:21,710
¡Los kayaks!
¡Los kayaks ya no están!
655
00:49:21,910 --> 00:49:23,961
Se han ido.
656
00:49:25,452 --> 00:49:28,461
- De acuerdo.
- ¿Qué hacemos?
657
00:49:33,077 --> 00:49:35,002
Andando, ¡vamos!
658
00:49:36,160 --> 00:49:38,377
Esperen.
659
00:49:58,663 --> 00:50:00,797
Los estamos perdiendo.
660
00:50:18,495 --> 00:50:20,629
¡Sigan el río!
661
00:50:34,745 --> 00:50:36,713
¡Por aquí!
662
00:50:40,411 --> 00:50:41,253
Muy bien.
663
00:50:42,994 --> 00:50:45,378
Esperen, esperen, esperen.
664
00:50:45,578 --> 00:50:47,712
Esperen.
665
00:50:49,744 --> 00:50:52,170
Ya no podemos seguir el río.
666
00:50:52,536 --> 00:50:53,753
Entonces,
¿qué camino ahora?
667
00:50:53,953 --> 00:50:55,169
¿Cómo carajos se supone que
vamos a saber a dónde vamos?
668
00:50:55,369 --> 00:50:57,212
Ni siquiera sabemos cómo
llegamos aquí en primer lugar.
669
00:50:57,412 --> 00:51:02,171
Estábamos viajando hacia el Suroeste,
antes de tomar el otro río.
670
00:51:04,161 --> 00:51:05,128
Debe de ser por aquí.
671
00:51:05,328 --> 00:51:07,462
Vamos.
672
00:51:08,244 --> 00:51:10,670
Carajo.
673
00:51:20,828 --> 00:51:24,253
¡Jas!
674
00:51:24,453 --> 00:51:25,211
¡Detente!
675
00:51:25,411 --> 00:51:27,670
Tenemos que arreglar esto.
676
00:51:27,994 --> 00:51:28,794
¡Dios!
677
00:51:31,327 --> 00:51:34,002
No está tan bonito
aquí afuera ahora, ¿verdad?
678
00:51:34,202 --> 00:51:36,127
Necesitamos una venda.
679
00:51:37,493 --> 00:51:39,336
Dame el cuchillo.
680
00:51:46,243 --> 00:51:47,793
De acuerdo.
681
00:51:47,993 --> 00:51:50,418
Con un carajo.
682
00:51:50,618 --> 00:51:51,752
- Carajo.
- ¿Está bien?
683
00:51:51,952 --> 00:51:52,543
Sí.
684
00:51:52,743 --> 00:51:53,793
Mucho mejor, gracias.
685
00:51:53,993 --> 00:51:55,918
¡Con un carajo!
686
00:52:15,284 --> 00:52:17,085
Deténganse, deténganse.
687
00:52:17,534 --> 00:52:19,376
¿Han oído eso?
688
00:52:24,158 --> 00:52:26,167
Puedo oír a alguien.
689
00:52:36,158 --> 00:52:39,333
Yo, olvidé darte las
gracias por pagar el viaje.
690
00:52:39,533 --> 00:52:40,500
Me ha encantado.
691
00:52:40,700 --> 00:52:42,167
Especialmente,
la parte en la que nosotros...
692
00:52:42,367 --> 00:52:43,501
encontramos la cabeza
del tipo en la olla.
693
00:52:43,701 --> 00:52:45,041
Y la parte en la que te enojaste...
694
00:52:45,241 --> 00:52:46,416
y nos dejaste en el campamento
a mitad de la noche.
695
00:52:46,616 --> 00:52:47,541
Sí.
696
00:52:47,741 --> 00:52:49,208
¿Quieres hablar de por qué
me enojé en el campamento...
697
00:52:49,408 --> 00:52:51,417
a mitad de la noche?
698
00:52:52,491 --> 00:52:54,458
- Jódete.
- Sí, que te jodan.
699
00:52:54,658 --> 00:52:56,416
¡Maldito idiota!
700
00:52:56,616 --> 00:52:58,875
- Jas.
- ¡Ya has hecho bastante!
701
00:52:59,075 --> 00:53:00,083
- ¿Te encuentras bien?
- ¡Déjame en paz!
702
00:53:00,283 --> 00:53:00,875
Jas, déjame ver.
703
00:53:01,075 --> 00:53:03,125
¡He dicho que me dejes en paz!
704
00:53:31,825 --> 00:53:34,375
Ajay, el cuchillo.
705
00:53:46,199 --> 00:53:47,958
¿Qué estamos haciendo?
706
00:53:49,282 --> 00:53:50,749
Nos van a matar.
707
00:53:50,949 --> 00:53:52,749
No, no lo harán.
708
00:53:52,949 --> 00:53:54,874
¿Por qué estás tan segura?
709
00:53:56,324 --> 00:53:58,290
Nick.
710
00:53:58,490 --> 00:54:00,499
Algo que él...
711
00:54:01,989 --> 00:54:03,164
De acuerdo.
712
00:54:03,364 --> 00:54:04,956
¿Qué te dijo el Action Man
que no estás compartiendo...
713
00:54:05,156 --> 00:54:07,082
con el resto de nosotros?
714
00:54:10,906 --> 00:54:14,583
Nos mantienen vivos,
hasta que tienen hambre.
715
00:54:15,949 --> 00:54:20,499
Nick dijo que
hieren a sus presas.
716
00:54:21,782 --> 00:54:24,999
Las dejan vagando durante días.
717
00:54:26,074 --> 00:54:28,289
Incluso semanas.
718
00:54:28,489 --> 00:54:30,540
Antes de...
719
00:54:34,781 --> 00:54:37,123
Así que están
jugando con nosotros.
720
00:54:37,323 --> 00:54:40,039
Manteniéndonos vivos hasta que
les apetezca un maldito tentempié.
721
00:54:40,239 --> 00:54:42,956
Está bien.
De acuerdo, bueno.
722
00:54:43,156 --> 00:54:44,373
No podemos seguir moviéndonos
en esta oscuridad.
723
00:54:44,573 --> 00:54:46,373
No podemos ver nada.
724
00:54:46,573 --> 00:54:51,373
Descansemos aquí unas horas,
hasta que amanezca.
725
00:54:51,948 --> 00:54:54,747
Al menos, así sabremos en
qué dirección está el Este.
726
00:54:55,322 --> 00:54:56,872
Vigilaremos.
727
00:54:57,072 --> 00:55:00,789
De dos en dos,
nos mantendremos despiertos.
728
00:55:01,405 --> 00:55:03,581
Ajay, ¿tienes una idea mejor?
729
00:55:05,238 --> 00:55:06,538
Sí, es cierto.
730
00:55:06,738 --> 00:55:09,038
No eres exactamente un
tipo de ideas, ¿verdad?
731
00:55:09,238 --> 00:55:11,456
Supongo que yo tengo
la primera guardia.
732
00:55:45,196 --> 00:55:47,038
Soy yo.
733
00:55:54,987 --> 00:55:56,787
Tienes que comer algo.
734
00:55:56,987 --> 00:55:58,871
Gracias.
735
00:56:04,862 --> 00:56:05,829
No te preocupes.
736
00:56:06,029 --> 00:56:08,121
Saldremos de aquí.
737
00:56:08,321 --> 00:56:12,953
Supongo que sólo tenemos
que seguir moviéndonos.
738
00:56:13,153 --> 00:56:15,370
No veo cómo podamos.
739
00:56:16,611 --> 00:56:19,829
Has visto mi estado
y el de Jasmine...
740
00:56:20,778 --> 00:56:22,870
¿Está embarazada?
741
00:56:23,736 --> 00:56:26,870
Sí.
742
00:56:27,070 --> 00:56:28,787
Por fin.
743
00:56:31,195 --> 00:56:33,287
Llevamos tres años intentándolo.
744
00:56:35,610 --> 00:56:38,619
Es una pena que yo no sea el padre.
745
00:56:38,819 --> 00:56:41,119
Yo...
746
00:56:41,985 --> 00:56:43,828
Mandé a hacer análisis.
747
00:56:44,985 --> 00:56:46,828
Jas no lo sabe.
748
00:56:48,277 --> 00:56:51,286
Supongo que algunos chicos
no están hechos para ser padres.
749
00:56:53,527 --> 00:56:55,411
La apoyaré.
750
00:56:57,194 --> 00:56:59,078
Si eso es lo que ella quiere.
751
01:03:06,477 --> 01:03:10,111
¿Ritchie?
752
01:03:26,351 --> 01:03:30,235
No, lo siento.
753
01:03:32,685 --> 01:03:34,401
Te lo prometo.
754
01:03:34,601 --> 01:03:37,860
Te prometo que salvaré
a Jasmine y a Maya.
755
01:03:38,935 --> 01:03:40,526
Te lo prometo.
756
01:03:40,726 --> 01:03:42,277
De acuerdo.
757
01:03:46,268 --> 01:03:49,276
No, no, no, no.
758
01:04:02,273 --> 01:04:05,865
¡No, no, no, no!
759
01:04:22,730 --> 01:04:26,614
¡No!
¡Por favor!
760
01:04:52,188 --> 01:04:54,322
¡Jasmine!
761
01:05:38,769 --> 01:05:39,486
¡No!
762
01:05:56,768 --> 01:05:58,902
Por favor, tienes que ayudarme.
763
01:06:24,601 --> 01:06:26,110
¡Ajay!
¡Dios mío!
764
01:06:26,310 --> 01:06:27,443
¿Qué ha pasado?
765
01:06:27,643 --> 01:06:28,735
¿Te encuentras bien?
766
01:06:28,935 --> 01:06:32,360
Dios mío, Ajay, ¿estás bien?
767
01:06:33,393 --> 01:06:35,402
¿Dónde está Ritchie?
768
01:06:37,310 --> 01:06:38,568
Se ha adelantado.
769
01:06:38,768 --> 01:06:40,652
Ha ido a buscar al jeep.
770
01:06:42,310 --> 01:06:43,610
No, no, no, no, no.
771
01:06:43,810 --> 01:06:45,818
Él no haría eso.
772
01:06:47,142 --> 01:06:50,069
Dijiste que teníamos
que permanecer juntos.
773
01:06:51,351 --> 01:06:52,485
¿Dónde está él?
774
01:06:52,685 --> 01:06:54,818
Ajay, ¿dónde está Richie?
775
01:06:55,018 --> 01:06:56,485
Se ha adelantado.
776
01:06:56,685 --> 01:06:58,444
Ha ido a buscar al jeep.
777
01:07:03,060 --> 01:07:06,819
Ha ido a buscar al jeep,
río abajo.
778
01:07:07,518 --> 01:07:09,735
Ha ido a buscar ayuda.
779
01:07:09,935 --> 01:07:11,776
Sí.
780
01:07:15,768 --> 01:07:17,651
De acuerdo.
781
01:07:17,851 --> 01:07:20,402
Lo crees, ¿verdad?
782
01:07:22,643 --> 01:07:26,068
Si puede conseguir ayuda,
entonces podremos salir de aquí.
783
01:07:26,268 --> 01:07:28,694
- ¿Sí?
- Sí.
784
01:07:32,101 --> 01:07:34,360
Sí, vayamos a buscarlo.
785
01:08:19,974 --> 01:08:21,316
El río.
786
01:08:21,516 --> 01:08:23,150
Vamos.
787
01:08:29,182 --> 01:08:31,357
¡Ahí está!
¡Ahí está!
788
01:08:31,557 --> 01:08:32,773
- ¡Corran!
- ¡Corran!
789
01:08:32,973 --> 01:08:34,607
¡Vamos!
790
01:08:37,598 --> 01:08:38,732
¡Ya vienen!
791
01:08:47,015 --> 01:08:49,024
Vamos.
792
01:08:57,097 --> 01:08:59,273
¡Jasmine!
¡Jasmine!
793
01:09:00,472 --> 01:09:02,231
¡Ajay! ¡Ajay!
794
01:09:02,431 --> 01:09:02,939
Está bien.
Está bien.
795
01:09:03,139 --> 01:09:04,106
No te preocupes.
796
01:09:04,306 --> 01:09:06,731
Está bien, está bien.
No te preocupes.
797
01:09:06,931 --> 01:09:08,397
Bájame.
Soy más ligera que tú.
798
01:09:08,597 --> 01:09:10,897
Podrás volver a subirme.
799
01:09:11,097 --> 01:09:13,190
¡Encuentra algo!
800
01:09:15,222 --> 01:09:16,940
Voy a bajar.
801
01:09:18,096 --> 01:09:20,146
¡Vamos, Ajay, rápido, rápido!
802
01:09:20,346 --> 01:09:22,980
- Está bien.
- Por favor...
803
01:09:23,305 --> 01:09:24,730
Vamos.
804
01:09:24,930 --> 01:09:27,063
Ayúdame. Ayúdame.
Ayúdame...
805
01:09:27,263 --> 01:09:29,230
¡Rápido, rápido!
806
01:09:29,846 --> 01:09:31,105
Ata la cuerda a mi alrededor.
807
01:09:31,305 --> 01:09:32,897
Está bien, Jasmine.
808
01:09:34,138 --> 01:09:35,105
¿Listo?
809
01:09:35,305 --> 01:09:37,480
De acuerdo, ¡ya voy!
810
01:09:39,056 --> 01:09:42,398
Bájame.
811
01:09:46,763 --> 01:09:47,855
¡Estará bien!
812
01:09:51,138 --> 01:09:51,980
Está bien.
Ya estoy aquí.
813
01:09:52,180 --> 01:09:53,271
Estoy aquí, estoy aquí.
Ya estoy aquí.
814
01:09:53,471 --> 01:09:54,813
Está bien.
Está bien.
815
01:09:55,013 --> 01:09:57,021
Lo... lo siento.
816
01:09:57,221 --> 01:09:58,230
Te sacaremos.
817
01:09:58,430 --> 01:09:59,646
Lo siento.
818
01:09:59,846 --> 01:10:02,063
Está bien. Está bien.
Está bien.
819
01:10:02,263 --> 01:10:02,938
No te preocupes.
No te preocupes.
820
01:10:03,138 --> 01:10:06,522
Yo... lo... lo siento.
Lo siento.
821
01:10:06,805 --> 01:10:09,062
- Está bien.
- Lo siento.
822
01:10:09,262 --> 01:10:13,813
Lo sé, lo sé.
823
01:10:18,637 --> 01:10:22,480
¿Ajay?
824
01:10:24,721 --> 01:10:26,439
¡Ajay!
825
01:10:36,971 --> 01:10:38,146
¿Lista?
826
01:10:38,346 --> 01:10:39,564
Por favor.
827
01:10:54,846 --> 01:10:57,564
Está bien.
828
01:10:58,638 --> 01:11:00,604
Está bien.
829
01:11:02,720 --> 01:11:04,314
Está bien.
830
01:11:12,263 --> 01:11:13,397
¡No!
831
01:11:14,138 --> 01:11:15,355
Vamos.
832
01:11:48,095 --> 01:11:50,853
Está bien, está bien.
833
01:12:03,719 --> 01:12:07,312
- No puedo.
- Está bien, está bien.
834
01:12:07,928 --> 01:12:10,853
No puedo.
835
01:12:11,969 --> 01:12:13,186
Tenemos que irnos.
836
01:12:13,386 --> 01:12:15,520
¡Tómala!
¡Tómala!
837
01:12:26,093 --> 01:12:27,477
¡Ay, Dios!
838
01:12:28,052 --> 01:12:30,103
Tendremos que saltar.
839
01:12:35,469 --> 01:12:37,562
Puedes hacerlo.
840
01:13:10,551 --> 01:13:11,893
¡Maya!
841
01:13:14,176 --> 01:13:15,893
Chicos, vamos.
842
01:13:49,842 --> 01:13:51,851
Súbete.
843
01:15:29,215 --> 01:15:31,140
No sé quién va a encontrar esto.
844
01:15:31,340 --> 01:15:31,849
Estoy en la selva.
845
01:15:32,049 --> 01:15:32,807
Y ya saben lo que se cuenta.
846
01:15:33,007 --> 01:15:34,474
No vengan aquí.
Nos están cazando.
847
01:15:34,674 --> 01:15:35,474
Eras mi mejor amigo.
848
01:15:35,674 --> 01:15:36,640
No creo que lo logremos.
849
01:15:36,840 --> 01:15:39,183
<i>Son demasiados.</i>
850
01:15:58,464 --> 01:16:00,307
<i>Saben que es verdad.</i>
851
01:16:03,006 --> 01:16:04,473
<i>Están aquí afuera, viejo.</i>
852
01:16:04,673 --> 01:16:06,639
<i>Te cazarán como a un perro.</i>
853
01:16:07,922 --> 01:16:09,806
<i>Mataron a mi amigo.</i>
854
01:16:10,797 --> 01:16:12,263
<i>Son demasiados.</i>
855
01:16:12,463 --> 01:16:14,222
<i>No vamos a conseguir salir.</i>
856
01:16:15,338 --> 01:16:17,388
<i>No sé qué idioma hables...</i>
857
01:16:17,588 --> 01:16:21,097
<i>pero creo que me vas a entender.</i>
858
01:16:21,297 --> 01:16:25,097
<i>Cómete esta, hijo de perra.</i>
859
01:18:07,420 --> 01:18:09,516
¡No, Jasmine!
¡Jasmine!
860
01:18:23,798 --> 01:18:25,932
¡Ajay!
861
01:19:02,756 --> 01:19:03,763
Estamos muy contentos de que
estén aquí con nosotros.
862
01:19:03,963 --> 01:19:04,472
En este viaje.
863
01:19:04,672 --> 01:19:05,805
<i>Son nuestros mejores
amigos en todo el mundo...</i>
864
01:19:06,005 --> 01:19:07,972
y no hay nadie con quien
preferiríamos pasar...
865
01:19:08,172 --> 01:19:10,431
<i>este tiempo, que con ustedes.</i>
866
01:19:16,130 --> 01:19:18,264
<i>Lo siento.</i>
867
01:19:19,797 --> 01:19:23,681
<i>Te lo prometo, te prometo
que salvaré a Jasmine.</i>
868
01:19:26,088 --> 01:19:28,222
<i>Te lo prometo.</i>
869
01:20:16,711 --> 01:20:18,762
¡Ajay!
870
01:20:18,962 --> 01:20:20,970
¡Sube al bote!
871
01:20:21,961 --> 01:20:24,137
Ajay, ¡no!
872
01:20:26,878 --> 01:20:28,970
¡Ajay!
873
01:20:32,336 --> 01:20:34,220
¡Ajay!
874
01:20:36,253 --> 01:20:38,304
¡Ajay!
875
01:20:39,086 --> 01:20:41,178
Por los mejores amigos.
876
01:20:41,378 --> 01:20:43,429
A los mejores hermanos.
877
01:20:48,085 --> 01:20:50,219
Ajay, ¡por favor, no!
878
01:20:58,378 --> 01:21:00,762
¡Ajay!
879
01:21:02,586 --> 01:21:05,429
Ajay, ¡detente, por favor!
880
01:21:08,795 --> 01:21:10,844
Por favor, ¡detente!
881
01:21:15,544 --> 01:21:17,803
¡Ajay tienes que venir!
882
01:21:21,044 --> 01:21:23,511
¡Ajay!
883
01:21:40,376 --> 01:21:41,718
¡No!
884
01:22:06,708 --> 01:22:10,342
<i>Siempre supe que nunca fui
lo suficientemente buena para ti.</i>
885
01:22:11,083 --> 01:22:15,634
<i>Yo sólo era un...
un boleto a tu lugar de origen.</i>
886
01:22:19,625 --> 01:22:22,967
Siempre intentaste ser alguien.
887
01:22:27,541 --> 01:22:34,091
Cuando todo lo que necesitabas...
estaba justo aquí.
888
01:22:35,957 --> 01:22:39,591
<i>Incluso alguien como ella,
no era suficiente para ti.</i>
889
01:22:39,791 --> 01:22:43,091
<i>Una vez dijiste que me amabas,
porque era inteligente.</i>
890
01:22:44,957 --> 01:22:46,841
<i>Al menos, déjame tener eso.</i>
891
01:22:54,206 --> 01:22:56,006
J... ¡Jasmine!
892
01:22:56,206 --> 01:22:56,840
¡Jasmine!
893
01:22:57,040 --> 01:22:59,007
¡Despierta!
894
01:23:00,373 --> 01:23:02,799
Vamos, ¡sal!
Sal del bote.
895
01:23:06,166 --> 01:23:10,841
Vamos, vamos. Jas.
Vamos, vamos.
896
01:23:11,416 --> 01:23:13,132
Vamos Jas, tú puedes hacerlo.
897
01:23:13,332 --> 01:23:15,383
De acuerdo.
898
01:23:30,248 --> 01:23:31,757
Vamos...
899
01:23:32,165 --> 01:23:33,549
Sube aquí.
900
01:25:11,996 --> 01:26:07,551
<i>River of Blood (2024)
Una traducción de
TaMaBin</i>
901
01:26:08,305 --> 01:27:08,338
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm