River of Blood

ID13209976
Movie NameRiver of Blood
Release Name River of Blood 2024 NORDIC 720p WEBRip x264 AAC-[YTS.MX]
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID29708137
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:21,842 --> 00:00:27,601 SURESTE DE ASIA 3 00:01:16,215 --> 00:01:17,746 No canses a tu pitón, amigo. 4 00:01:17,946 --> 00:01:18,549 Sí... 5 00:01:18,840 --> 00:01:20,182 Bueno, yo no andaría haciendo demasiadas bromas... 6 00:01:20,382 --> 00:01:23,182 sobre serpientes por aquí, amigo. 7 00:02:02,340 --> 00:02:04,307 Tommy. 8 00:02:04,798 --> 00:02:06,599 ¿Estás bien? 9 00:02:46,922 --> 00:02:48,515 ¿Qué carajos? 10 00:03:00,672 --> 00:03:02,806 ¡Carajo! No. 11 00:03:03,006 --> 00:03:04,515 Carajo, no. 12 00:03:11,421 --> 00:03:13,305 No. 13 00:03:35,587 --> 00:03:37,679 No, no. 14 00:03:37,879 --> 00:03:38,762 No, no lo hagas. 15 00:03:38,962 --> 00:03:40,013 ¡No, no, no! 16 00:04:36,127 --> 00:04:37,636 Podrías haber hecho un esfuerzo, Jas. 17 00:04:37,836 --> 00:04:38,969 ¿Ese es el único menú que te dieron? 18 00:04:39,169 --> 00:04:41,720 Lo siento, nos das tres menús más, ¿por favor? 19 00:04:45,086 --> 00:04:46,094 Así que, aparentemente, es correcto, 20 00:04:46,294 --> 00:04:48,094 hacen este tour en kayak por el río... 21 00:04:48,294 --> 00:04:49,427 y se supone que es increíble. 22 00:04:49,627 --> 00:04:51,302 Tienes la oportunidad de ver la verdadera selva. Así que, no sé. 23 00:04:51,502 --> 00:04:53,593 Tal vez podamos hacerlo mañana, mientras las chicas van de compras. 24 00:04:53,793 --> 00:04:55,427 Sí, claro. 25 00:04:55,627 --> 00:04:58,427 ¿Qué te hace pensar que preferimos ir de compras, a hacer kayak? 26 00:04:58,627 --> 00:05:01,593 Porque, tú insististe en que hubiera un vestidor... 27 00:05:01,793 --> 00:05:03,343 en cada habitación de la nueva casa... 28 00:05:03,543 --> 00:05:04,968 no sólo en los dormitorios, la cocina tiene uno. 29 00:05:05,168 --> 00:05:06,385 Lo digo en serio. 30 00:05:06,585 --> 00:05:08,927 ¿Estás escuchando a estos dos? 31 00:05:09,127 --> 00:05:10,260 Están diciendo que un par de chicas... 32 00:05:10,460 --> 00:05:12,635 no pueden ir en este viaje en bote con ellos. 33 00:05:12,835 --> 00:05:15,051 Bueno, quiero decir que habrá serpientes. 34 00:05:15,251 --> 00:05:16,760 Probablemente cocodrilos. 35 00:05:16,960 --> 00:05:19,843 Tú saltas al sofá cuando ves una araña. 36 00:05:20,043 --> 00:05:23,677 Maya, ¿vamos a sentarnos y aguantar esto? 37 00:05:25,293 --> 00:05:27,718 - Yo voy. - Eso lo decide entonces. 38 00:05:27,918 --> 00:05:29,969 Eso lo decide. 39 00:05:35,168 --> 00:05:37,218 Brillante, muchas gracias. 40 00:05:37,418 --> 00:05:39,510 Bien, en realidad quería decir algo. 41 00:05:39,710 --> 00:05:40,926 Allá vamos. 42 00:05:41,126 --> 00:05:42,426 De acuerdo, no quiero darle mucha importancia. 43 00:05:42,626 --> 00:05:45,760 Pero antes de nada, muchas gracias a los dos por venir. 44 00:05:46,042 --> 00:05:47,092 Estamos muy contentos de que estén aquí con nosotros. 45 00:05:47,292 --> 00:05:47,801 En este viaje. 46 00:05:48,001 --> 00:05:49,092 Son nuestros mejores amigos en todo el mundo... 47 00:05:49,292 --> 00:05:51,509 y no hay nadie con quien preferiríamos pasar este tiempo... 48 00:05:51,709 --> 00:05:52,342 que con ustedes. 49 00:05:52,542 --> 00:05:55,676 Lo segundo es que estamos de celebración... 50 00:05:55,876 --> 00:05:58,926 porque hoy, finalmente... 51 00:06:00,917 --> 00:06:04,009 Finalmente he vendido la empresa. 52 00:06:04,209 --> 00:06:06,758 El dinero está en el Banco. 53 00:06:06,958 --> 00:06:07,675 De ninguna manera. 54 00:06:07,875 --> 00:06:09,758 Así que, para celebrarlo... 55 00:06:09,958 --> 00:06:11,425 tengo un pequeño regalo para ustedes. 56 00:06:11,625 --> 00:06:13,883 Este viaje, todo, lo pagamos nosotros. 57 00:06:14,083 --> 00:06:15,675 De acuerdo, está todo cubierto. 58 00:06:15,958 --> 00:06:17,258 Ritchie. 59 00:06:17,458 --> 00:06:19,425 Es muy generoso por tu parte. 60 00:06:19,625 --> 00:06:20,841 Gracias. 61 00:06:21,041 --> 00:06:23,425 ¿Verdad, Ajay? 62 00:06:24,208 --> 00:06:27,133 ¿Ajay? 63 00:06:27,333 --> 00:06:29,966 Un brindis entonces por los mejores amigos. 64 00:06:30,166 --> 00:06:32,508 - Salud. - A los mejores hermanos. 65 00:06:53,750 --> 00:06:56,299 Él nos pagará las vacaciones. 66 00:06:56,499 --> 00:06:58,507 ¿Cree que no podemos costearlas? 67 00:06:58,707 --> 00:07:00,549 Ha sido tu mejor amigo desde la escuela... 68 00:07:00,749 --> 00:07:04,465 y acaba de vender su empresa por mucho dinero. 69 00:07:04,665 --> 00:07:06,215 Sólo quiere compartirlo contigo. 70 00:07:06,415 --> 00:07:08,341 ¿Compartirlo? 71 00:07:09,832 --> 00:07:12,965 Creó esa empresa en nuestro dormitorio. 72 00:07:13,165 --> 00:07:14,507 Quizás debería haberme pedido en aquel entonces, 73 00:07:14,707 --> 00:07:15,799 que yo formara parte de ella... 74 00:07:15,999 --> 00:07:17,882 en lugar de guardárselo para sí mismo. 75 00:07:18,082 --> 00:07:19,507 Así no tendría que depender de tu padre para trabajar... 76 00:07:19,707 --> 00:07:20,424 ¿verdad? 77 00:07:20,624 --> 00:07:22,381 - Amor. - No, vamos. 78 00:07:22,581 --> 00:07:24,548 Todo el mundo en la oficina sabe que conseguí el trabajo sólo... 79 00:07:24,748 --> 00:07:27,052 porque me casé con la hija del jefe. 80 00:07:28,835 --> 00:07:32,344 Apuesto a que estas paredes son finas como el papel. 81 00:07:32,835 --> 00:07:35,719 ¿Deberíamos intentar hacer más ruido entonces? 82 00:07:36,543 --> 00:07:37,968 Señal. 83 00:07:38,168 --> 00:07:39,761 Es del trabajo. 84 00:07:40,793 --> 00:07:43,260 Félix, ¿cómo estás? 85 00:07:43,460 --> 00:07:46,094 Sí, estamos como a mitad de la nada. 86 00:07:47,292 --> 00:07:49,176 Saluda a papi de mi parte. 87 00:07:49,376 --> 00:07:51,051 ¿De verdad? 88 00:07:53,001 --> 00:07:55,051 Sí, lo siento, sí, una locura. 89 00:07:55,251 --> 00:07:57,510 No hay cobertura en ninguna parte. 90 00:08:37,959 --> 00:08:39,050 Buenos días. 91 00:08:39,250 --> 00:08:40,758 Soy Nick. 92 00:08:40,958 --> 00:08:42,550 Voy a ser su guía en el río para este viaje. 93 00:08:42,750 --> 00:08:44,575 ¿Alguno de ustedes ha estado en un kayak antes? 94 00:08:44,775 --> 00:08:45,341 - No. - No. 95 00:08:45,541 --> 00:08:46,216 No hay problema. 96 00:08:46,416 --> 00:08:50,175 Todos van a necesitar chalecos salvavidas. 97 00:08:51,584 --> 00:08:52,676 Ahí está. 98 00:08:52,876 --> 00:08:53,592 Gracias. 99 00:08:53,792 --> 00:08:55,342 - Ahí tienes. - Gracias. 100 00:08:55,542 --> 00:08:57,342 Ese es para ti, y sí, ese es para ti. 101 00:08:57,542 --> 00:08:58,676 Ahí está. 102 00:08:58,876 --> 00:09:01,092 - ¿Rosa? - Sí, es de tu talla. 103 00:09:01,292 --> 00:09:04,800 - Creo que no lo usaré. - Bueno, sin chaleco no hay kayak. 104 00:09:05,750 --> 00:09:07,216 Bien, todos ustedes van a necesitar zapatos mojables. 105 00:09:07,416 --> 00:09:09,425 Debería de tener sus tallas. 106 00:09:10,375 --> 00:09:11,591 No te preocupes, combina con tus ojos. 107 00:09:11,791 --> 00:09:13,800 Por cierto, este viaje cuesta un poco más... 108 00:09:14,000 --> 00:09:16,675 pero, yo te lo pago, ¿de acuerdo? 109 00:09:22,583 --> 00:09:24,467 Muy bien. 110 00:09:27,416 --> 00:09:28,425 Sí, eso es. 111 00:09:28,625 --> 00:09:32,174 Muy bien, ¿y tu pareja? 112 00:09:32,374 --> 00:09:32,882 Claro. 113 00:09:33,082 --> 00:09:34,549 Disculpen. 114 00:09:34,749 --> 00:09:36,632 - Gracias, gracias. - Bien, de acuerdo. 115 00:09:36,832 --> 00:09:38,841 Entonces, ustedes dos ya están libres. 116 00:09:43,749 --> 00:09:45,924 ¿Hay cocodrilos aquí? 117 00:09:46,124 --> 00:09:48,841 La idea es quedarnos en el kayak. 118 00:09:49,832 --> 00:09:52,424 Eso no fue realmente un "sí" o un "no", ¿verdad? 119 00:09:52,624 --> 00:09:54,174 Quizá esto no sea tan buena idea. 120 00:09:54,374 --> 00:09:56,548 No te preocupes, estarás bien. 121 00:10:02,748 --> 00:10:03,881 ¡Dios mío! 122 00:10:04,081 --> 00:10:04,798 ¡Ritchie! 123 00:10:04,998 --> 00:10:06,131 ¡Quítate, quítate! 124 00:10:06,331 --> 00:10:08,298 ¡Detente! 125 00:10:09,331 --> 00:10:11,423 De acuerdo, quédense cerca. 126 00:10:17,624 --> 00:10:18,882 ¿Él tiene su propio bote? 127 00:10:19,082 --> 00:10:20,339 Se llama "kayak". 128 00:10:20,539 --> 00:10:21,714 Despacio. 129 00:10:21,914 --> 00:10:24,132 Tienen que mantener un ritmo perfecto, ¿de acuerdo? 130 00:10:24,623 --> 00:10:25,839 Ritmo perfecto, está bien. 131 00:10:26,039 --> 00:10:28,256 Intenten hacer un ángulo recto con los codos. 132 00:10:28,456 --> 00:10:29,923 Ahí es más o menos donde deberían de estar sus manos. 133 00:10:30,123 --> 00:10:30,756 Un ángulo recto ahí. 134 00:10:30,956 --> 00:10:32,465 Eso es. 135 00:10:34,039 --> 00:10:35,464 Tienes un talento natural, es fantástico. 136 00:10:35,664 --> 00:10:36,798 Deja de presumir. 137 00:10:36,998 --> 00:10:38,214 De acuerdo, bien. Bien, bien. 138 00:10:38,414 --> 00:10:39,214 Siéntate. 139 00:10:39,414 --> 00:10:42,298 Eso es, tienes talento natural. 140 00:10:42,956 --> 00:10:44,964 Tienes que mantener el ritmo. 141 00:10:45,164 --> 00:10:45,672 De acuerdo. 142 00:10:45,872 --> 00:10:48,464 Eso es, al lado opuesto. 143 00:10:51,413 --> 00:10:53,214 <i># Ding-a-ding, ding, ding, ding, ding</i> 144 00:10:54,747 --> 00:10:56,588 ¿Quién se siente aventurero? 145 00:10:56,788 --> 00:10:59,464 Podríamos pasar la noche fuera, volverlo un viaje de dos días. 146 00:10:59,664 --> 00:11:00,923 - ¿En la selva? - Sí. 147 00:11:01,123 --> 00:11:01,757 Necesitaríamos más equipo, 148 00:11:02,039 --> 00:11:03,048 tendrían que reunirse con nosotros más adelante... 149 00:11:03,248 --> 00:11:05,507 río abajo con el jeep, pero... 150 00:11:07,914 --> 00:11:09,298 Sí, claro, hagámoslo. 151 00:11:09,498 --> 00:11:10,963 Al menos, sabemos quién manda aquí. 152 00:11:11,163 --> 00:11:12,714 Sip. 153 00:11:13,163 --> 00:11:15,213 Correcto. Hay un poco de agua blanca a dónde vamos. 154 00:11:15,413 --> 00:11:16,672 Puede ser un poco agitado, por lo que es posible que deseen poner... 155 00:11:16,872 --> 00:11:17,963 sus teléfonos y objetos de valor aquí. 156 00:11:18,163 --> 00:11:19,172 Sí, claro. 157 00:11:19,372 --> 00:11:22,547 Es impermeable, flotará si se cae del kayak. 158 00:11:23,330 --> 00:11:25,338 Nos gusta pensar que forma parte de la experiencia... 159 00:11:25,538 --> 00:11:28,422 dejar de lado la tecnología durante un par de días. 160 00:11:28,622 --> 00:11:29,672 Estoy bien. 161 00:11:29,872 --> 00:11:31,338 Vamos, amigo. Wall Street no se va a caer, solo... 162 00:11:31,538 --> 00:11:32,672 porque estés sin teléfono dos días. 163 00:11:32,872 --> 00:11:33,547 ¿Quién te va a echar de menos? 164 00:11:33,747 --> 00:11:36,463 De todas formas no hay señal a dónde vamos. 165 00:11:36,954 --> 00:11:38,754 De acuerdo, gracias. 166 00:11:38,954 --> 00:11:42,171 Ajay, son dos días. 167 00:11:45,121 --> 00:11:46,921 De acuerdo. Muy bien. 168 00:11:47,122 --> 00:11:48,130 Debe haber algo bastante incriminatorio... 169 00:11:48,330 --> 00:11:49,672 en ese teléfono, amigo. 170 00:11:51,205 --> 00:11:52,964 Estoy emocionada. 171 00:12:15,162 --> 00:12:17,838 Mira por ahí. 172 00:12:35,411 --> 00:12:39,045 Bueno, la leyenda dice que este río se creó... 173 00:12:39,245 --> 00:12:42,170 de las lágrimas de una Diosa, quién lloró... 174 00:12:42,370 --> 00:12:45,129 cuando vio la belleza intacta. 175 00:12:46,370 --> 00:12:49,211 Tienes mucha suerte de estar aquí todos los días. 176 00:12:49,411 --> 00:12:51,128 Es tan tranquilo. 177 00:12:51,328 --> 00:12:52,585 Bueno, ahora está tranquilo... 178 00:12:52,785 --> 00:12:54,710 pero espera a que acampemos esta noche. 179 00:12:54,910 --> 00:12:57,378 La selva es un lugar diferente por la noche. 180 00:12:59,327 --> 00:13:00,294 ¿Cuánto tiempo llevas aquí afuera? 181 00:13:00,494 --> 00:13:01,669 Llevo viniendo aquí toda mi vida. 182 00:13:01,869 --> 00:13:03,794 Mi padre fue guía turístico durante 40 años... 183 00:13:03,994 --> 00:13:06,586 y su abuelo, mi bisabuelo... 184 00:13:06,786 --> 00:13:08,961 fue uno de los primeros forasteros en venir aquí. 185 00:13:09,161 --> 00:13:11,461 Pero, por desgracia, él... 186 00:13:11,661 --> 00:13:13,420 ¿Él qué? 187 00:13:13,828 --> 00:13:15,879 Bueno, él... 188 00:13:16,578 --> 00:13:18,335 Desapareció. 189 00:13:18,535 --> 00:13:20,877 - ¿Desapareció? - Sí. 190 00:13:21,077 --> 00:13:24,710 Descubrió una tribu aquí, y un día sólo... 191 00:13:24,910 --> 00:13:26,294 No volvió. 192 00:13:26,494 --> 00:13:27,835 Nadie lo hizo. 193 00:13:28,035 --> 00:13:30,294 Si no volvió, ¿cómo saben... 194 00:13:30,494 --> 00:13:32,210 que hay una tribu ahí afuera? 195 00:13:32,410 --> 00:13:35,377 Bueno, al final encontraron algunas de sus pertenencias... 196 00:13:35,577 --> 00:13:38,794 y también encontraron heces humanas... 197 00:13:38,994 --> 00:13:41,669 con restos de hueso humano en su interior. 198 00:13:42,244 --> 00:13:43,668 ¡Mentira! 199 00:13:43,868 --> 00:13:45,001 No, vamos, dilo bien. 200 00:13:45,201 --> 00:13:46,418 "Mierda humana". 201 00:13:49,534 --> 00:13:52,626 Entonces, ¿estás diciendo que esta tribu son caníbales? 202 00:13:52,826 --> 00:13:55,376 Sí, pero está bien que no nos acerquemos a donde viven. 203 00:13:55,576 --> 00:13:56,918 Qué alivio. 204 00:13:57,868 --> 00:14:00,668 Espera, ¿estás diciendo que todavía están por aquí? 205 00:14:00,868 --> 00:14:02,043 Sí, bueno, ellos llegaron primero. 206 00:14:02,243 --> 00:14:03,959 Este es su hogar. 207 00:14:04,159 --> 00:14:07,168 Miren, si se les deja tranquilos, no son un peligro para nadie. 208 00:14:07,368 --> 00:14:08,833 Durante los últimos cien años más o menos... 209 00:14:09,033 --> 00:14:11,083 los forasteros han intentado apoderarse de sus tierras... 210 00:14:11,283 --> 00:14:16,042 robar sus preciados minerales y talar sus árboles. 211 00:14:16,242 --> 00:14:18,917 La deforestación les ha empujado cada vez más lejos en la selva. 212 00:14:19,117 --> 00:14:21,417 Y cada vez tienen menos animales de los que alimentarse... 213 00:14:21,617 --> 00:14:25,209 así que, sí, ya saben, se están desesperando. 214 00:14:25,658 --> 00:14:27,417 Se ponen hambrientos. 215 00:14:28,117 --> 00:14:30,668 Pero su área está protegida ahora. 216 00:14:31,743 --> 00:14:33,668 Está fuera de los límites. 217 00:14:52,617 --> 00:14:53,667 Ya está. 218 00:14:53,867 --> 00:14:54,458 Estarán bien. 219 00:14:54,658 --> 00:14:57,209 Aquí estamos. 220 00:14:57,492 --> 00:14:58,833 De lo bueno, de lo bueno. 221 00:14:59,033 --> 00:15:00,249 Realmente, realmente necesito hacer pis. 222 00:15:00,449 --> 00:15:02,583 De acuerdo. 223 00:15:05,075 --> 00:15:07,167 ¿Están bien? 224 00:15:17,243 --> 00:15:19,335 ¿En serio, Ajay? 225 00:15:21,534 --> 00:15:24,418 Te dije que fueras despacio con el agua. 226 00:15:31,533 --> 00:15:34,126 Aparentemente, puedes marearte en un río. 227 00:15:39,158 --> 00:15:40,792 ¿Estás bien? 228 00:15:42,158 --> 00:15:44,417 ¿Lista para volver? 229 00:15:45,908 --> 00:15:46,751 De acuerdo. 230 00:16:14,658 --> 00:16:18,000 NO PASAR 231 00:16:21,241 --> 00:16:23,166 Vamos a hacerlo. 232 00:16:23,366 --> 00:16:25,749 Sí, nena, en vivo desde la selva. 233 00:16:25,949 --> 00:16:27,625 ¡Hola, mamá! 234 00:16:27,991 --> 00:16:31,458 Este es el canal que te lleva a los sitios. 235 00:16:31,907 --> 00:16:33,041 Que otros no se atreven. 236 00:16:33,241 --> 00:16:34,249 ¿Ven esa mierda? 237 00:16:34,449 --> 00:16:36,666 A lo mejor tienen flores protegidas. 238 00:16:37,657 --> 00:16:39,207 Las pobres florecillas. 239 00:16:39,407 --> 00:16:40,749 Al carajo eso. Vamos a meternos. 240 00:16:40,949 --> 00:16:41,915 Permanezcan atentos, amigos. 241 00:16:42,115 --> 00:16:43,915 ¿Cuántas visitas tenemos? 242 00:16:44,698 --> 00:16:45,998 30.000 espectadores. 243 00:16:46,198 --> 00:16:46,915 Genial. 244 00:16:47,115 --> 00:16:48,040 ¿Lo hacemos? 245 00:16:48,240 --> 00:16:48,790 Sí. 246 00:16:48,990 --> 00:16:50,457 Tienes razón. 247 00:17:29,030 --> 00:17:30,831 ¿Danny? 248 00:17:37,988 --> 00:17:39,913 ¿Danny? 249 00:17:43,238 --> 00:17:45,622 Danny, ¿qué estás haciendo? 250 00:17:48,946 --> 00:17:51,080 ¿Danny? 251 00:17:59,237 --> 00:18:00,287 Jasmine. 252 00:18:00,487 --> 00:18:03,078 Creo que después de este viaje, en las próximas vacaciones... 253 00:18:03,278 --> 00:18:05,287 alquilaremos un yate e iremos al Caribe. 254 00:18:05,487 --> 00:18:07,870 Asumo que ahí va a estar un poco más claro, ¿no? 255 00:18:08,070 --> 00:18:09,412 - ¡Oye! - Lo siento, hermano. 256 00:18:09,612 --> 00:18:11,078 - Culpa mía. - Ajay, por favor. 257 00:18:11,278 --> 00:18:14,287 Así que trajiste a tu mamá contigo. 258 00:18:30,570 --> 00:18:32,412 Es sólo... 259 00:18:32,612 --> 00:18:35,037 Una pitón bebé no podría hacerles daño, ¿de acuerdo? 260 00:18:35,237 --> 00:18:36,787 No podría hacerles daño, muy bien. 261 00:18:36,987 --> 00:18:38,162 Podrías habérnoslo dicho antes. 262 00:18:38,362 --> 00:18:41,203 Estabas demasiado ocupado gritando como una niña pequeña. 263 00:18:41,403 --> 00:18:43,162 ¡Eres un idiota! 264 00:18:43,362 --> 00:18:44,245 Sí, pero soy un idiota seco. 265 00:18:44,445 --> 00:18:45,496 ¿Sí? Sí, estás seco. 266 00:18:45,696 --> 00:18:46,454 Pero no por mucho tiempo. 267 00:18:46,654 --> 00:18:48,580 No, Ritchie. 268 00:18:49,028 --> 00:18:51,287 - No, no, no, Ritchie. - ¡No, no, no! 269 00:18:53,320 --> 00:18:54,328 - ¡Carajo! - ¡Ritchie! 270 00:18:54,528 --> 00:18:56,204 ¿Quién está seco ahora? 271 00:18:59,987 --> 00:19:01,703 Mierda, mi teléfono. 272 00:19:01,903 --> 00:19:03,162 - Mi maldito teléfono. - Eso es, vamos, vamos. 273 00:19:03,362 --> 00:19:04,745 Vamos, vamos. Te tengo, te tengo. 274 00:19:04,945 --> 00:19:06,662 Gracias. 275 00:19:15,986 --> 00:19:17,536 Está por ahí. 276 00:19:17,736 --> 00:19:19,744 Él se sumerge en agua llena de Dios sabe qué... 277 00:19:19,944 --> 00:19:22,370 ¿y tú estás preocupado por tu teléfono? 278 00:19:24,569 --> 00:19:25,911 Estará todo mojado. 279 00:19:26,111 --> 00:19:28,412 Sí, ¿qué hay en ese teléfono, viejo? 280 00:20:40,567 --> 00:20:42,618 ¡Carajo! 281 00:21:07,441 --> 00:21:10,575 Vamos, vamos, vamos, vamos. 282 00:21:33,023 --> 00:21:38,247 <i>Sí... si alguien ve esto, si...</i> 283 00:21:40,279 --> 00:21:42,955 <i>Ellos han matado a Danny.</i> 284 00:21:43,488 --> 00:21:46,997 No sé quiénes son, pero... 285 00:21:54,237 --> 00:21:57,412 ¡No, no, no, no, no, no! 286 00:22:25,569 --> 00:22:28,453 - Eso es, ¿estás bien? - Eso creo. 287 00:22:29,236 --> 00:22:30,202 Sí, sólo salta. 288 00:22:30,402 --> 00:22:32,078 Nos dirigimos hacia allí. 289 00:22:39,318 --> 00:22:41,744 Tienes que ponerlo en un tazón de arroz. 290 00:22:43,110 --> 00:22:45,160 Sí. 291 00:22:45,360 --> 00:22:48,577 Iré a la tienda a comprar un poco, ¿de acuerdo? 292 00:22:55,693 --> 00:22:57,285 ¿Cómo espera que hagamos esto? 293 00:22:57,485 --> 00:22:59,493 Nadie en la historia del mundo... 294 00:22:59,693 --> 00:23:01,910 se apareció nunca en la selva y fue capaz de... 295 00:23:02,110 --> 00:23:03,993 Hecho. 296 00:23:13,609 --> 00:23:15,576 Gracias, Nick. 297 00:23:15,900 --> 00:23:17,950 Es bueno tener un hombre capaz. 298 00:23:18,150 --> 00:23:19,075 Gracias, Nick. 299 00:23:19,275 --> 00:23:21,034 Tal vez la próxima vez podrías usar tu enorme pene... 300 00:23:21,234 --> 00:23:22,409 para cortar un árbol para leña... 301 00:23:22,609 --> 00:23:24,909 para mantenernos calientes por la noche. 302 00:23:36,858 --> 00:23:37,991 ¿Qué ha sido eso? 303 00:23:38,191 --> 00:23:39,950 Ni idea. 304 00:23:40,566 --> 00:23:42,617 - Estás bromeando, ¿verdad? - No tengo ni idea. 305 00:23:42,817 --> 00:23:43,367 Soy de Romford. 306 00:23:43,567 --> 00:23:46,075 No sé qué sería eso. 307 00:23:46,275 --> 00:23:49,159 Nadie conoce la mitad de las cosas que hay aquí. 308 00:23:49,359 --> 00:23:51,868 Por eso la llaman "la selva". 309 00:23:52,734 --> 00:23:54,034 A la mayoría de las mujeres les encanta esa frase. 310 00:23:54,234 --> 00:23:56,950 Sí, bueno, yo no soy "la mayoría de las mujeres". 311 00:23:59,024 --> 00:24:01,242 ¿Estás casado? 312 00:24:02,441 --> 00:24:04,491 ¿Quién querría estar con alguien que se va continuamente... 313 00:24:04,691 --> 00:24:06,199 a estar en la selva? 314 00:24:06,399 --> 00:24:09,492 Tal vez alguien que quiera ir contigo. 315 00:24:13,358 --> 00:24:15,450 ¿Alguna vez te sientes solo? 316 00:24:18,358 --> 00:24:20,282 ¿Cómo se conocieron? ¿Tú y Ajay? 317 00:24:20,482 --> 00:24:24,824 Bueno, él necesitaba un trabajo y mi padre estaba contratando. 318 00:24:25,024 --> 00:24:26,449 ¿Y eso es todo lo que me vas a contar? 319 00:24:26,649 --> 00:24:29,824 - Sí. - De acuerdo. 320 00:24:30,024 --> 00:24:32,325 Entonces, ¿Romford? 321 00:24:32,774 --> 00:24:36,075 ¿Qué hace aquí un chico de Essex? 322 00:24:37,358 --> 00:24:40,575 Ya les he hablado antes de mi bisabuelo. 323 00:24:41,899 --> 00:24:43,824 Bueno, ahí está él. 324 00:24:44,024 --> 00:24:46,198 George Robinson. 325 00:24:46,398 --> 00:24:48,198 Bastante famoso en su época. 326 00:24:48,398 --> 00:24:49,740 Cuando era pequeño, estaba obsesionado con él. 327 00:24:49,940 --> 00:24:52,491 Me quedaba mirando sus fotos. 328 00:24:52,691 --> 00:24:54,699 Sólo quería ser como él, ¿sabes? 329 00:24:54,899 --> 00:24:56,991 Luego me hice un poco mayor, vine aquí mucho más... 330 00:24:57,191 --> 00:24:59,658 y, resulta que él vino aquí por los diamantes... 331 00:24:59,858 --> 00:25:01,366 y, zafiros... 332 00:25:01,566 --> 00:25:03,908 y, todo lo que pudiera cargar. 333 00:25:04,108 --> 00:25:07,491 Así que tu bisabuelo se desapareció, ¿verdad? 334 00:25:07,691 --> 00:25:11,657 ¿De verdad crees que ellos... 335 00:25:14,232 --> 00:25:17,032 Bueno, algo le pasó. 336 00:25:17,232 --> 00:25:18,948 Y hay otras historias. 337 00:25:19,148 --> 00:25:21,198 Hay un tipo que trabajaba para una empresa maderera. 338 00:25:21,398 --> 00:25:23,032 Estaban talando bosques, se acercaron demasiado... 339 00:25:23,232 --> 00:25:25,199 a donde estaba la tribu. 340 00:25:26,898 --> 00:25:30,699 ¿Has visto cómo las arañas guardan a veces moscas vivas en la telaraña? 341 00:25:31,815 --> 00:25:34,574 La forma en que un gato juega con un ratón. 342 00:25:35,732 --> 00:25:38,489 <i>O a veces</i> las orcas, dan un pequeño mordisco... 343 00:25:38,689 --> 00:25:40,406 saliéndose del mar. 344 00:25:41,272 --> 00:25:44,365 Eras antes de que pudieran frenarlos. 345 00:25:52,023 --> 00:25:54,115 Todo lo que tienes que recordar es que no hay electricidad... 346 00:25:54,315 --> 00:25:55,073 donde está la tribu, ¿de acuerdo? 347 00:25:55,273 --> 00:25:58,073 No tienen refris para mantener la carne fresca. 348 00:25:58,273 --> 00:26:01,489 Así que mantienen a sus presas vivas y a la mano... 349 00:26:01,689 --> 00:26:02,322 hasta que la necesitan. 350 00:26:02,522 --> 00:26:05,864 Bueno, ¿por qué no los atan a un árbol... 351 00:26:06,064 --> 00:26:07,489 o los encierran en una jaula o algo así? 352 00:26:07,689 --> 00:26:09,406 Para que puedan alentarlos lo suficiente... 353 00:26:09,606 --> 00:26:12,198 y así pueden entrenar a sus niños para... 354 00:26:13,856 --> 00:26:17,656 De todas formas, este leñador, finalmente consiguió volver al río. 355 00:26:20,022 --> 00:26:21,031 ¡Ayúdenme! 356 00:26:21,231 --> 00:26:23,240 ¡Qué alguien me ayude! 357 00:26:27,313 --> 00:26:29,946 Le habían cortado los talones hasta el fondo... 358 00:26:30,146 --> 00:26:33,196 y gritaba que le perseguían unos niños. 359 00:26:33,396 --> 00:26:35,655 Niños come carne. 360 00:26:35,855 --> 00:26:39,155 - ¿Qué está pasando? - Me has asustado. 361 00:26:41,355 --> 00:26:43,280 Otra vez contando historias de fantasmas, ¿verdad? 362 00:26:43,480 --> 00:26:44,988 Todo forma parte de la experiencia inmersiva... 363 00:26:45,188 --> 00:26:46,363 el sentarse alrededor de la hoguera, intentando asustar... 364 00:26:46,563 --> 00:26:48,739 a los turistas. 365 00:26:51,896 --> 00:26:53,529 ¿Vienes a la cama? 366 00:26:53,729 --> 00:26:55,363 Sí. 367 00:27:00,979 --> 00:27:03,654 Buenas noches. 368 00:27:23,854 --> 00:27:25,737 - ¿Estás bien, amor? - ¿Ajay? 369 00:27:25,937 --> 00:27:27,654 Estoy bien. 370 00:27:36,395 --> 00:27:37,654 Buenas noches, cariño. 371 00:27:37,854 --> 00:27:39,070 Buenas noches, nena. 372 00:27:39,270 --> 00:27:40,654 Buenas noches, Jas. 373 00:27:40,854 --> 00:27:42,737 Buenas noches, Ajay. 374 00:27:42,937 --> 00:27:44,569 - Buenas noches, Maya. - Buenas noches, Jas. 375 00:27:44,769 --> 00:27:47,403 Buenas noches, Ritch. 376 00:27:47,603 --> 00:27:48,653 Buenas noches, Jim Bob. 377 00:27:48,853 --> 00:27:49,861 Buenas noches, John Boy. 378 00:27:50,061 --> 00:27:52,278 Buenas noches, Mary Ellen. 379 00:27:56,854 --> 00:27:59,237 Buenas noches, caníbales. 380 00:27:59,437 --> 00:28:01,988 Buenas noches... 381 00:28:44,269 --> 00:28:46,612 Danos un beso. 382 00:28:48,061 --> 00:28:49,862 Ajay. 383 00:28:50,894 --> 00:28:52,986 Me has asustado. 384 00:28:53,186 --> 00:28:54,736 Te necesito. 385 00:28:54,936 --> 00:28:56,153 Aquí no. 386 00:28:56,353 --> 00:28:58,319 ¿Por qué no? 387 00:28:58,519 --> 00:29:01,861 Porque tu esposa está a unos 6 metros. 388 00:29:06,435 --> 00:29:08,985 Bueno, ¿qué voy a hacer al respecto con esta? 389 00:29:09,185 --> 00:29:11,193 Llevo todo el día dando vueltas con ella erecta. 390 00:29:11,393 --> 00:29:12,610 Casi le saco el ojo a alguien. 391 00:29:12,810 --> 00:29:14,652 ¡Ajay! 392 00:29:15,935 --> 00:29:19,444 Pensaba que el objetivo de este viaje era decírselos. 393 00:29:21,477 --> 00:29:23,236 ¿Ajay? 394 00:29:25,767 --> 00:29:26,526 ¿Qué pasa? 395 00:29:26,726 --> 00:29:28,235 ¿Qué ocurre? 396 00:29:29,434 --> 00:29:32,067 Tal vez deberíamos esperar un poco más. 397 00:29:32,267 --> 00:29:34,110 ¿Esperar? 398 00:29:35,392 --> 00:29:38,067 No puedo seguir así, Ajay. 399 00:29:38,267 --> 00:29:40,109 Encuentros en Hoteles... 400 00:29:40,309 --> 00:29:42,984 a escondidas, pensando que Ritchie podría descubrirlo. 401 00:29:43,184 --> 00:29:44,817 Bueno, eso es la cosa, ¿de acuerdo? 402 00:29:45,017 --> 00:29:47,442 Ritchie y yo, nos conocemos desde hace mucho. 403 00:29:47,642 --> 00:29:50,276 Mira, yo le conocía mucho antes de que tú le conocieras. 404 00:29:50,476 --> 00:29:51,816 Y sigue siendo mi mejor amigo. 405 00:29:52,016 --> 00:29:55,775 El mejor amigo, con cuya esposa te has estado acostando. 406 00:29:55,975 --> 00:29:58,691 Las cosas se han ido un poco de las manos, ¿no, Jas? 407 00:29:58,891 --> 00:29:59,858 ¿Un poco de las manos? 408 00:30:00,058 --> 00:30:01,358 Mira, todo lo que estoy diciendo, es que... 409 00:30:01,558 --> 00:30:02,858 este no es un buen momento en la empresa... 410 00:30:03,058 --> 00:30:05,276 para mí ahora mismo, ¿de acuerdo? 411 00:30:06,684 --> 00:30:08,192 El padre de Maya planea irse... 412 00:30:08,392 --> 00:30:13,068 lo que significa que alguien tendrá que ocupar su lugar. 413 00:30:13,767 --> 00:30:15,943 Esto podría ser bueno para los dos. 414 00:30:17,933 --> 00:30:20,483 Pero vas a dejar la empresa. 415 00:30:20,683 --> 00:30:21,525 ¿Cómo puedes dejarla a ella... 416 00:30:21,725 --> 00:30:24,317 y esperar quedarte trabajando para su padre? 417 00:30:26,100 --> 00:30:27,691 ¡Dios mío! 418 00:30:27,891 --> 00:30:30,150 No la vas a dejar, ¿verdad? 419 00:30:31,933 --> 00:30:33,108 Nunca la dejarás a ella. 420 00:30:33,308 --> 00:30:38,108 Porque ser alguien, significa más para ti... 421 00:30:38,308 --> 00:30:39,275 que estar conmigo. 422 00:30:39,475 --> 00:30:40,650 Jas, escúchame. 423 00:30:40,850 --> 00:30:42,732 No lo hagas. 424 00:30:42,932 --> 00:30:45,649 ¿Qué he estado haciendo todo este tiempo, Ajay? 425 00:30:45,849 --> 00:30:47,607 Bueno, ¿no podemos dejar las cosas cómo están por ahora... 426 00:30:47,807 --> 00:30:50,190 - y luego... - ¿Cómo están? 427 00:30:50,390 --> 00:30:52,649 ¿Quieres que me regrese a un bote... 428 00:30:52,849 --> 00:30:55,483 y haga como si nada de esto hubiera pasado? 429 00:30:56,974 --> 00:30:58,315 Kayaks. 430 00:30:58,515 --> 00:31:00,357 Se llaman "kayaks". 431 00:31:00,557 --> 00:31:01,899 ¡Ajay! 432 00:31:04,015 --> 00:31:04,815 Jas, ¿a dónde vas? 433 00:31:05,015 --> 00:31:05,899 Estamos en medio de la selva. 434 00:31:06,099 --> 00:31:07,898 No sabes lo que hay ahí afuera. 435 00:31:10,556 --> 00:31:13,940 No puede ser peor que lo que hay aquí. 436 00:32:06,180 --> 00:32:09,314 ¿Por qué siento la espalda cómo cemento? 437 00:32:11,139 --> 00:32:15,148 ¡Quizás es porque dormí entre dos malditos árboles! 438 00:32:18,264 --> 00:32:19,689 ¿Han visto a Ritchie? 439 00:32:19,889 --> 00:32:20,606 ¿Qué? 440 00:32:20,806 --> 00:32:22,023 Se ha ido. 441 00:32:22,223 --> 00:32:23,106 ¿Qué quieres decir con que se ha ido? 442 00:32:23,306 --> 00:32:25,480 Se ha ido como si ya no estuviera aquí, Ajay. 443 00:32:25,680 --> 00:32:28,188 No, se ha llevado mi kayak. 444 00:32:28,388 --> 00:32:31,480 - ¿Qué? - ¿Qué pasó anoche? 445 00:32:31,680 --> 00:32:32,813 Debe haberle pasado algo... 446 00:32:33,013 --> 00:32:34,438 para hacer algo tan estúpido. 447 00:32:34,638 --> 00:32:36,897 Oye, cálmate. 448 00:32:37,097 --> 00:32:38,355 Estás hablando de mi mejor amigo. 449 00:32:38,555 --> 00:32:39,105 ¡Ritchie! 450 00:32:39,305 --> 00:32:41,313 Tú eres el contratado que debe enseñarnos los sitios. 451 00:32:41,513 --> 00:32:42,230 Me parece justo, me parece justo. 452 00:32:42,430 --> 00:32:44,397 Quizás alguno de ustedes pueda llamar antes al jeep... 453 00:32:44,597 --> 00:32:45,855 y decirles que vamos a llegar tarde al encuentro... 454 00:32:46,055 --> 00:32:47,688 para que no nos quedemos varados aquí toda la noche. 455 00:32:47,888 --> 00:32:49,021 No, no podemos hacer eso, ¿verdad? 456 00:32:49,221 --> 00:32:51,354 Porque sus teléfonos están en la bolsa seca de mi kayak... 457 00:32:51,554 --> 00:32:52,687 con su mejor amigo. 458 00:32:52,887 --> 00:32:54,397 Tal vez podríamos usar tu teléfono. 459 00:32:54,597 --> 00:32:55,897 Mierda, no, tampoco podemos hacer eso, ¿verdad? 460 00:32:56,097 --> 00:32:56,897 Porque se te cayó al río... 461 00:32:57,097 --> 00:32:58,397 y ya no funciona, ¿verdad? 462 00:32:58,597 --> 00:32:59,355 ¿Dejaste los teléfonos en el kayak? 463 00:32:59,555 --> 00:33:01,147 No esperaba que alguien se fuera en él. 464 00:33:01,347 --> 00:33:04,938 Por favor, ¿podemos sólo encontrar a Ritchie? 465 00:33:05,138 --> 00:33:07,231 Podría estar a horas de distancia. 466 00:33:08,597 --> 00:33:10,772 Bueno, sólo hay un río. 467 00:33:12,472 --> 00:33:14,896 Bien, empaquemos, rápido. 468 00:33:19,762 --> 00:33:22,562 ¿Cómo alguien como tú, terminó con alguien como él? 469 00:33:22,762 --> 00:33:24,187 Sólo está preocupado por Ritchie. 470 00:33:24,387 --> 00:33:26,896 Y estar casada no siempre es perfecto, ¿sabes? 471 00:33:27,096 --> 00:33:30,396 Cuándo fue la última vez que fue perfecto, ¿lo recuerdas? 472 00:33:30,596 --> 00:33:32,896 Vamos, en marcha. 473 00:33:58,053 --> 00:33:59,770 Mierda, no puede ser. 474 00:34:01,220 --> 00:34:02,603 Llegamos demasiado tarde. 475 00:34:02,803 --> 00:34:04,686 ¿Qué quieres decir con demasiado tarde? 476 00:34:04,886 --> 00:34:09,185 Antier, él nunca había estado en el río, ¿verdad? 477 00:34:09,385 --> 00:34:11,769 Nunca había estado en un kayak. 478 00:34:12,594 --> 00:34:14,310 No iremos por ahí. 479 00:34:14,510 --> 00:34:16,561 Entonces, ¿por dónde más te irías? 480 00:34:17,719 --> 00:34:18,685 Él se iría por ahí. 481 00:34:18,885 --> 00:34:20,352 - No se puede ir por ahí. - ¿Por qué no? 482 00:34:20,552 --> 00:34:21,394 Es tierra antigua. 483 00:34:21,594 --> 00:34:23,560 - Está protegida. - ¿A quién le importa? 484 00:34:23,760 --> 00:34:25,394 Vamos al jeep y les decimos que ha desaparecido, harán que... 485 00:34:25,594 --> 00:34:26,769 Al diablo con el jeep. 486 00:34:26,969 --> 00:34:28,102 No vamos a dejar a Ritchie aquí afuera. 487 00:34:28,302 --> 00:34:29,352 No, vamos por donde habíamos planeado. 488 00:34:29,552 --> 00:34:31,601 Son ellos, ¿verdad? 489 00:34:31,801 --> 00:34:32,934 La gente de la que hablabas. 490 00:34:33,134 --> 00:34:34,184 ¿Qué gente? 491 00:34:34,384 --> 00:34:36,351 No esta mierda sobre un grupo de psicópatas... 492 00:34:36,551 --> 00:34:37,519 viviendo en la selva, otra vez. 493 00:34:37,719 --> 00:34:39,852 ¿Quiénes son? 494 00:34:40,052 --> 00:34:41,935 Son gente que no quieres conocer, ¿de acuerdo? 495 00:34:42,135 --> 00:34:43,352 No creen en el bien y el mal. 496 00:34:43,552 --> 00:34:46,435 Para ellos, sólo somos forasteros, y si están necesitados... 497 00:34:46,635 --> 00:34:47,852 sólo somos comida, ¿entiendes? 498 00:34:48,052 --> 00:34:49,102 ¿Realmente quieres ser el tipo que abandonó a un montón... 499 00:34:49,302 --> 00:34:49,935 de turistas aquí afuera? 500 00:34:50,135 --> 00:34:51,935 Nosotros no vamos allí, ellos no vienen aquí. 501 00:34:52,135 --> 00:34:53,602 Así ha sido siempre, desde que... 502 00:34:53,802 --> 00:34:56,935 Desde que tu abuelo fue asado lentamente en la hoguera. 503 00:34:57,634 --> 00:34:58,684 Déjame preguntarte algo. 504 00:34:58,884 --> 00:35:00,893 ¿Los has visto alguna vez? 505 00:35:01,634 --> 00:35:02,643 No. 506 00:35:02,843 --> 00:35:04,268 ¿Sabes por qué? 507 00:35:04,468 --> 00:35:05,559 Porque no existen. 508 00:35:05,759 --> 00:35:07,393 - Haz lo que quieras hacer. - ¡No! 509 00:35:07,593 --> 00:35:09,101 Le haré un agujero a esa cosa, antes de dejar que nos dejes... 510 00:35:09,301 --> 00:35:09,934 aquí fuera. 511 00:35:10,134 --> 00:35:11,434 Iremos en esa dirección para encontrar a nuestro amigo... 512 00:35:11,634 --> 00:35:13,018 y tomaremos los botes. 513 00:35:13,218 --> 00:35:15,851 Perdón, los malditos kay-yaks. 514 00:35:16,051 --> 00:35:19,184 Así que o vienes con nosotros o nadarás el resto del camino. 515 00:35:19,384 --> 00:35:20,184 ¿Entiendes lo que te digo? 516 00:35:20,384 --> 00:35:23,101 No podemos dejar a Ritchie. 517 00:35:24,967 --> 00:35:26,308 ¿Encontramos a su amigo y nos vamos de allí? 518 00:35:26,508 --> 00:35:28,142 Sí. 519 00:36:01,636 --> 00:36:03,437 Miren. 520 00:36:07,261 --> 00:36:08,937 ¿Dónde está? 521 00:36:10,095 --> 00:36:12,229 ¿Dónde está? 522 00:36:16,469 --> 00:36:17,477 La bolsa seca ha desaparecido. 523 00:36:17,677 --> 00:36:19,603 Los teléfonos no están aquí. 524 00:36:22,510 --> 00:36:25,270 ¡Ritchie! 525 00:36:30,345 --> 00:36:32,354 Su chaleco salvavidas. 526 00:36:34,636 --> 00:36:35,978 Yo me quedaré, ¿de acuerdo? 527 00:36:36,178 --> 00:36:37,685 Si perdemos los kayaks, nunca saldremos de aquí. 528 00:36:37,885 --> 00:36:40,185 ¿Tienes miedo, Rambo? 529 00:36:40,385 --> 00:36:42,310 Sí. 530 00:36:42,510 --> 00:36:43,977 Les daré una hora. 531 00:36:44,177 --> 00:36:45,310 Pueden quedarse esta noche, si quieren... 532 00:36:45,510 --> 00:36:47,685 pero si no vuelven en una hora, yo me voy. 533 00:36:47,885 --> 00:36:49,603 Volveremos. 534 00:36:50,260 --> 00:36:52,103 Vamos. 535 00:36:52,885 --> 00:36:54,811 ¡Ritchie! 536 00:37:13,093 --> 00:37:15,060 ¿Ritchie? 537 00:37:18,718 --> 00:37:20,768 ¿Ritchie? 538 00:37:24,759 --> 00:37:26,685 Escuchen. 539 00:37:54,051 --> 00:37:56,351 ¿Ritchie? 540 00:38:06,092 --> 00:38:07,559 Por allí. 541 00:39:05,049 --> 00:39:06,933 ¡Chicos! 542 00:39:08,757 --> 00:39:10,765 ¡Estoy por aquí! 543 00:40:42,213 --> 00:40:47,680 <i>Así que tu bisabuelo se desapareció, ¿verdad?</i> 544 00:40:49,171 --> 00:40:52,929 <i>¿De verdad crees que ellos...</i> 545 00:41:04,628 --> 00:41:05,554 ¡Carajo! 546 00:42:06,170 --> 00:42:07,971 ¿Ritchie? 547 00:42:09,336 --> 00:42:11,178 ¿Eres tú? 548 00:42:13,086 --> 00:42:15,052 ¿Ritchie? 549 00:42:15,252 --> 00:42:16,469 ¿Qué es eso? 550 00:42:16,669 --> 00:42:19,303 Dios, esto es espeluznante. 551 00:42:33,502 --> 00:42:34,260 - ¡Dios mío! - Bastardo. 552 00:42:34,460 --> 00:42:36,593 - ¿Qué haces? - Tu cara. 553 00:42:36,793 --> 00:42:38,385 Hola. 554 00:42:39,335 --> 00:42:41,677 ¿Por qué dejaste el campamento? 555 00:42:42,460 --> 00:42:43,385 No podía dormir. 556 00:42:43,585 --> 00:42:45,051 Mi estómago estuvo gruñendo toda la noche. 557 00:42:45,251 --> 00:42:47,803 No sé, tal vez bebí demasiada agua de ese río antes. 558 00:42:48,003 --> 00:42:50,637 De todos modos, sé que fue estúpido, pero, estaba cansado. 559 00:42:50,837 --> 00:42:53,553 Me subí al kayak, pensé en seguir adelante... 560 00:42:53,753 --> 00:42:55,470 Estaba tratando de encontrar el jeep, para poder sacarnos de aquí antes. 561 00:42:55,670 --> 00:42:56,220 Para ser honesto, estaba tan contento... 562 00:42:56,420 --> 00:42:58,595 cuando les vi entrar en esta cueva. 563 00:42:58,795 --> 00:42:59,719 Por cierto, ¿soy sólo yo... 564 00:42:59,919 --> 00:43:01,844 o Action Man está poniendo de los nervios a todo el mundo? 565 00:43:02,044 --> 00:43:03,427 Bueno, quizás deberías haberle escuchado. 566 00:43:03,627 --> 00:43:05,261 Tomaste el río equivocado, aparentemente. 567 00:43:05,461 --> 00:43:06,802 ¿Y esta parte de la selva? 568 00:43:07,002 --> 00:43:07,844 Llena de zombis. 569 00:43:08,044 --> 00:43:08,927 ¿Zombis? 570 00:43:09,127 --> 00:43:10,511 ¿Eso es lo que él les ha estado diciendo? 571 00:43:10,711 --> 00:43:11,969 Vaya tarado. 572 00:43:12,169 --> 00:43:13,927 Lleva mucho tiempo contando historias sobre este lugar... 573 00:43:14,127 --> 00:43:15,719 Y creo que ha empezado a creérselas. 574 00:43:15,919 --> 00:43:18,136 Chicos, deberíamos irnos. 575 00:43:18,336 --> 00:43:19,302 Necesitamos los teléfonos. 576 00:43:19,502 --> 00:43:21,386 Te equivocaste de camino en el río... 577 00:43:21,586 --> 00:43:22,802 y tenemos que llamar al jeep para decirles dónde estamos. 578 00:43:23,002 --> 00:43:24,427 No, no, yo no tengo los teléfonos. 579 00:43:24,627 --> 00:43:27,468 Bueno, no estaban allí. Pensábamos que los tenías tú. 580 00:43:27,668 --> 00:43:28,385 No, no, no los he visto. 581 00:43:28,585 --> 00:43:29,843 Tal vez todavía estén en el kayak. 582 00:43:30,043 --> 00:43:31,426 Apuesto a que Rambo los dejaría en el campamento. 583 00:43:31,626 --> 00:43:33,718 Le ha estado diciendo a las chicas todo tipo de mierdas... 584 00:43:33,918 --> 00:43:34,718 intentando asustarlas. 585 00:43:34,918 --> 00:43:37,051 Sí, pero tú no te asustaste, ¿verdad? 586 00:43:37,251 --> 00:43:38,969 ¿Con estas armas? 587 00:43:40,710 --> 00:43:42,635 Vamos, chicos, tenemos que irnos. 588 00:43:42,835 --> 00:43:45,594 - ¿Estás bien? - Sí. 589 00:44:10,834 --> 00:44:12,093 Los kayaks. 590 00:44:12,293 --> 00:44:14,218 - Por aquí. - Olvídalo. 591 00:44:14,418 --> 00:44:15,510 Así que estamos bien, ¿no? 592 00:44:15,710 --> 00:44:17,592 Sí, estamos bien. 593 00:44:17,792 --> 00:44:19,425 ¿Entonces, por qué intentaste dejarnos? 594 00:44:19,625 --> 00:44:20,634 Quiero decir, eso es lo que intentabas hacer, ¿verdad? 595 00:44:20,834 --> 00:44:21,342 ¿Al encontrar el jeep? 596 00:44:21,542 --> 00:44:22,717 Ya sabes, para ser un tipo que se hace el genial... 597 00:44:22,917 --> 00:44:24,217 eres bastante paranoico, sabes. 598 00:44:24,417 --> 00:44:26,926 ¿Qué se supone que significa eso? 599 00:44:27,126 --> 00:44:28,676 De acuerdo, mira. 600 00:44:28,876 --> 00:44:31,926 He trabajado duro por todo lo que tengo. 601 00:44:32,126 --> 00:44:35,010 Mientras tú estabas ocupado charlando con chicas. 602 00:44:35,210 --> 00:44:37,510 Sí. Ajay, el semental. 603 00:44:37,710 --> 00:44:38,760 Mientras tanto, amigo, yo me estaba... 604 00:44:38,960 --> 00:44:41,300 rompiendo las pelotas tratando de construir algo. 605 00:44:41,500 --> 00:44:43,592 Tuviste una buena idea, fue un buen momento, eso es todo. 606 00:44:43,792 --> 00:44:45,342 Correcto, sí, lugar correcto, momento correcto, ¿sí? 607 00:44:45,542 --> 00:44:47,842 Pura suerte tonta. 608 00:44:48,042 --> 00:44:50,217 Déjame preguntarte algo, viejo. 609 00:44:50,417 --> 00:44:52,800 Mi éxito, el negocio, eso... 610 00:44:53,000 --> 00:44:53,884 ¿Te enoja? 611 00:44:54,084 --> 00:44:56,885 Me importa una mierda. 612 00:44:57,085 --> 00:44:57,843 Ya veo. 613 00:44:58,043 --> 00:44:59,510 Quieres que suene orgulloso de ti o algo. 614 00:44:59,710 --> 00:45:01,093 ¿Es eso? ¿Sí? 615 00:45:01,293 --> 00:45:02,760 Nunca fue suficiente para ti, ¿verdad, Aaron? 616 00:45:02,960 --> 00:45:05,260 No me llames así. 617 00:45:05,460 --> 00:45:06,842 Mírala, viejo. Mira a Maya. 618 00:45:07,042 --> 00:45:09,051 Mira qué bonita es. 619 00:45:10,042 --> 00:45:13,634 Te casaste con una familia que te dio un trabajo en la Junta. 620 00:45:13,834 --> 00:45:15,217 Nada de escalar desde la sala de correo, no... 621 00:45:15,417 --> 00:45:17,759 Nada de aprender el oficio, como el resto de nosotros. 622 00:45:17,959 --> 00:45:19,009 No. 623 00:45:19,209 --> 00:45:21,717 Pero aún así, eso, eso no fue suficiente para ti. 624 00:45:21,917 --> 00:45:25,426 Incluso alguien como ella, no era suficiente para ti. 625 00:45:27,209 --> 00:45:28,759 Tu teléfono funciona. Se ha secado. 626 00:45:28,959 --> 00:45:31,259 Deberías bloquear esa cosa. 627 00:45:46,041 --> 00:45:48,466 ¡Hijo de perra! Se ha ido. 628 00:45:48,666 --> 00:45:50,591 Se ha llevado la comida y el agua. 629 00:45:50,791 --> 00:45:52,508 Todo. 630 00:45:56,541 --> 00:45:58,716 No se lo llevó todo. 631 00:46:01,248 --> 00:46:03,591 Bueno, ¿por qué dejaría eso? 632 00:46:12,082 --> 00:46:14,257 Muy bien, salgamos de aquí. 633 00:46:38,581 --> 00:46:40,590 El kayak de Nick. 634 00:46:52,746 --> 00:46:54,213 Nick. 635 00:46:54,413 --> 00:46:56,547 ¿Dónde estás, macho bastardo? 636 00:47:05,081 --> 00:47:07,215 ¿Qué es? 637 00:47:23,371 --> 00:47:27,464 Vamos, vamos, vamos. Vámonos, vámonos, vámonos. ¡Vamos! 638 00:47:29,580 --> 00:47:30,463 Se lo van a comer, ¿verdad? 639 00:47:30,663 --> 00:47:31,838 Si tú no le hubieras quitado el kayak... 640 00:47:32,038 --> 00:47:33,505 su cabeza no habría acabado en una puta olla. 641 00:47:33,705 --> 00:47:34,588 Esto es tu culpa, viejo. 642 00:47:34,788 --> 00:47:36,088 ¿De verdad quieres hablar de quién es la puta culpa? 643 00:47:36,288 --> 00:47:39,420 - ¡Sí! ¡Vamos! - ¡Basta ya! ¡Paren! ¡Alto! 644 00:47:39,620 --> 00:47:40,755 Ellos saben que estamos aquí. 645 00:47:40,955 --> 00:47:42,046 ¡Súbanse al kayak! 646 00:47:42,246 --> 00:47:43,171 - ¡Sube! - ¿De verdad? 647 00:47:43,371 --> 00:47:45,964 ¿Vas a sentarte sólo ahí ahora mismo? 648 00:48:04,580 --> 00:48:05,087 - ¡Genial! - ¡Salgamos! 649 00:48:05,287 --> 00:48:07,129 ¡Sólo salgamos! 650 00:48:07,329 --> 00:48:10,088 Vamos, tenemos que salir. 651 00:48:13,620 --> 00:48:16,129 ¡Fuera! 652 00:48:26,870 --> 00:48:28,254 Sólo lo acomodaré. 653 00:49:14,703 --> 00:49:16,253 Todo el mundo, ¿están bien? 654 00:49:20,244 --> 00:49:21,710 ¡Los kayaks! ¡Los kayaks ya no están! 655 00:49:21,910 --> 00:49:23,961 Se han ido. 656 00:49:25,452 --> 00:49:28,461 - De acuerdo. - ¿Qué hacemos? 657 00:49:33,077 --> 00:49:35,002 Andando, ¡vamos! 658 00:49:36,160 --> 00:49:38,377 Esperen. 659 00:49:58,663 --> 00:50:00,797 Los estamos perdiendo. 660 00:50:18,495 --> 00:50:20,629 ¡Sigan el río! 661 00:50:34,745 --> 00:50:36,713 ¡Por aquí! 662 00:50:40,411 --> 00:50:41,253 Muy bien. 663 00:50:42,994 --> 00:50:45,378 Esperen, esperen, esperen. 664 00:50:45,578 --> 00:50:47,712 Esperen. 665 00:50:49,744 --> 00:50:52,170 Ya no podemos seguir el río. 666 00:50:52,536 --> 00:50:53,753 Entonces, ¿qué camino ahora? 667 00:50:53,953 --> 00:50:55,169 ¿Cómo carajos se supone que vamos a saber a dónde vamos? 668 00:50:55,369 --> 00:50:57,212 Ni siquiera sabemos cómo llegamos aquí en primer lugar. 669 00:50:57,412 --> 00:51:02,171 Estábamos viajando hacia el Suroeste, antes de tomar el otro río. 670 00:51:04,161 --> 00:51:05,128 Debe de ser por aquí. 671 00:51:05,328 --> 00:51:07,462 Vamos. 672 00:51:08,244 --> 00:51:10,670 Carajo. 673 00:51:20,828 --> 00:51:24,253 ¡Jas! 674 00:51:24,453 --> 00:51:25,211 ¡Detente! 675 00:51:25,411 --> 00:51:27,670 Tenemos que arreglar esto. 676 00:51:27,994 --> 00:51:28,794 ¡Dios! 677 00:51:31,327 --> 00:51:34,002 No está tan bonito aquí afuera ahora, ¿verdad? 678 00:51:34,202 --> 00:51:36,127 Necesitamos una venda. 679 00:51:37,493 --> 00:51:39,336 Dame el cuchillo. 680 00:51:46,243 --> 00:51:47,793 De acuerdo. 681 00:51:47,993 --> 00:51:50,418 Con un carajo. 682 00:51:50,618 --> 00:51:51,752 - Carajo. - ¿Está bien? 683 00:51:51,952 --> 00:51:52,543 Sí. 684 00:51:52,743 --> 00:51:53,793 Mucho mejor, gracias. 685 00:51:53,993 --> 00:51:55,918 ¡Con un carajo! 686 00:52:15,284 --> 00:52:17,085 Deténganse, deténganse. 687 00:52:17,534 --> 00:52:19,376 ¿Han oído eso? 688 00:52:24,158 --> 00:52:26,167 Puedo oír a alguien. 689 00:52:36,158 --> 00:52:39,333 Yo, olvidé darte las gracias por pagar el viaje. 690 00:52:39,533 --> 00:52:40,500 Me ha encantado. 691 00:52:40,700 --> 00:52:42,167 Especialmente, la parte en la que nosotros... 692 00:52:42,367 --> 00:52:43,501 encontramos la cabeza del tipo en la olla. 693 00:52:43,701 --> 00:52:45,041 Y la parte en la que te enojaste... 694 00:52:45,241 --> 00:52:46,416 y nos dejaste en el campamento a mitad de la noche. 695 00:52:46,616 --> 00:52:47,541 Sí. 696 00:52:47,741 --> 00:52:49,208 ¿Quieres hablar de por qué me enojé en el campamento... 697 00:52:49,408 --> 00:52:51,417 a mitad de la noche? 698 00:52:52,491 --> 00:52:54,458 - Jódete. - Sí, que te jodan. 699 00:52:54,658 --> 00:52:56,416 ¡Maldito idiota! 700 00:52:56,616 --> 00:52:58,875 - Jas. - ¡Ya has hecho bastante! 701 00:52:59,075 --> 00:53:00,083 - ¿Te encuentras bien? - ¡Déjame en paz! 702 00:53:00,283 --> 00:53:00,875 Jas, déjame ver. 703 00:53:01,075 --> 00:53:03,125 ¡He dicho que me dejes en paz! 704 00:53:31,825 --> 00:53:34,375 Ajay, el cuchillo. 705 00:53:46,199 --> 00:53:47,958 ¿Qué estamos haciendo? 706 00:53:49,282 --> 00:53:50,749 Nos van a matar. 707 00:53:50,949 --> 00:53:52,749 No, no lo harán. 708 00:53:52,949 --> 00:53:54,874 ¿Por qué estás tan segura? 709 00:53:56,324 --> 00:53:58,290 Nick. 710 00:53:58,490 --> 00:54:00,499 Algo que él... 711 00:54:01,989 --> 00:54:03,164 De acuerdo. 712 00:54:03,364 --> 00:54:04,956 ¿Qué te dijo el Action Man que no estás compartiendo... 713 00:54:05,156 --> 00:54:07,082 con el resto de nosotros? 714 00:54:10,906 --> 00:54:14,583 Nos mantienen vivos, hasta que tienen hambre. 715 00:54:15,949 --> 00:54:20,499 Nick dijo que hieren a sus presas. 716 00:54:21,782 --> 00:54:24,999 Las dejan vagando durante días. 717 00:54:26,074 --> 00:54:28,289 Incluso semanas. 718 00:54:28,489 --> 00:54:30,540 Antes de... 719 00:54:34,781 --> 00:54:37,123 Así que están jugando con nosotros. 720 00:54:37,323 --> 00:54:40,039 Manteniéndonos vivos hasta que les apetezca un maldito tentempié. 721 00:54:40,239 --> 00:54:42,956 Está bien. De acuerdo, bueno. 722 00:54:43,156 --> 00:54:44,373 No podemos seguir moviéndonos en esta oscuridad. 723 00:54:44,573 --> 00:54:46,373 No podemos ver nada. 724 00:54:46,573 --> 00:54:51,373 Descansemos aquí unas horas, hasta que amanezca. 725 00:54:51,948 --> 00:54:54,747 Al menos, así sabremos en qué dirección está el Este. 726 00:54:55,322 --> 00:54:56,872 Vigilaremos. 727 00:54:57,072 --> 00:55:00,789 De dos en dos, nos mantendremos despiertos. 728 00:55:01,405 --> 00:55:03,581 Ajay, ¿tienes una idea mejor? 729 00:55:05,238 --> 00:55:06,538 Sí, es cierto. 730 00:55:06,738 --> 00:55:09,038 No eres exactamente un tipo de ideas, ¿verdad? 731 00:55:09,238 --> 00:55:11,456 Supongo que yo tengo la primera guardia. 732 00:55:45,196 --> 00:55:47,038 Soy yo. 733 00:55:54,987 --> 00:55:56,787 Tienes que comer algo. 734 00:55:56,987 --> 00:55:58,871 Gracias. 735 00:56:04,862 --> 00:56:05,829 No te preocupes. 736 00:56:06,029 --> 00:56:08,121 Saldremos de aquí. 737 00:56:08,321 --> 00:56:12,953 Supongo que sólo tenemos que seguir moviéndonos. 738 00:56:13,153 --> 00:56:15,370 No veo cómo podamos. 739 00:56:16,611 --> 00:56:19,829 Has visto mi estado y el de Jasmine... 740 00:56:20,778 --> 00:56:22,870 ¿Está embarazada? 741 00:56:23,736 --> 00:56:26,870 Sí. 742 00:56:27,070 --> 00:56:28,787 Por fin. 743 00:56:31,195 --> 00:56:33,287 Llevamos tres años intentándolo. 744 00:56:35,610 --> 00:56:38,619 Es una pena que yo no sea el padre. 745 00:56:38,819 --> 00:56:41,119 Yo... 746 00:56:41,985 --> 00:56:43,828 Mandé a hacer análisis. 747 00:56:44,985 --> 00:56:46,828 Jas no lo sabe. 748 00:56:48,277 --> 00:56:51,286 Supongo que algunos chicos no están hechos para ser padres. 749 00:56:53,527 --> 00:56:55,411 La apoyaré. 750 00:56:57,194 --> 00:56:59,078 Si eso es lo que ella quiere. 751 01:03:06,477 --> 01:03:10,111 ¿Ritchie? 752 01:03:26,351 --> 01:03:30,235 No, lo siento. 753 01:03:32,685 --> 01:03:34,401 Te lo prometo. 754 01:03:34,601 --> 01:03:37,860 Te prometo que salvaré a Jasmine y a Maya. 755 01:03:38,935 --> 01:03:40,526 Te lo prometo. 756 01:03:40,726 --> 01:03:42,277 De acuerdo. 757 01:03:46,268 --> 01:03:49,276 No, no, no, no. 758 01:04:02,273 --> 01:04:05,865 ¡No, no, no, no! 759 01:04:22,730 --> 01:04:26,614 ¡No! ¡Por favor! 760 01:04:52,188 --> 01:04:54,322 ¡Jasmine! 761 01:05:38,769 --> 01:05:39,486 ¡No! 762 01:05:56,768 --> 01:05:58,902 Por favor, tienes que ayudarme. 763 01:06:24,601 --> 01:06:26,110 ¡Ajay! ¡Dios mío! 764 01:06:26,310 --> 01:06:27,443 ¿Qué ha pasado? 765 01:06:27,643 --> 01:06:28,735 ¿Te encuentras bien? 766 01:06:28,935 --> 01:06:32,360 Dios mío, Ajay, ¿estás bien? 767 01:06:33,393 --> 01:06:35,402 ¿Dónde está Ritchie? 768 01:06:37,310 --> 01:06:38,568 Se ha adelantado. 769 01:06:38,768 --> 01:06:40,652 Ha ido a buscar al jeep. 770 01:06:42,310 --> 01:06:43,610 No, no, no, no, no. 771 01:06:43,810 --> 01:06:45,818 Él no haría eso. 772 01:06:47,142 --> 01:06:50,069 Dijiste que teníamos que permanecer juntos. 773 01:06:51,351 --> 01:06:52,485 ¿Dónde está él? 774 01:06:52,685 --> 01:06:54,818 Ajay, ¿dónde está Richie? 775 01:06:55,018 --> 01:06:56,485 Se ha adelantado. 776 01:06:56,685 --> 01:06:58,444 Ha ido a buscar al jeep. 777 01:07:03,060 --> 01:07:06,819 Ha ido a buscar al jeep, río abajo. 778 01:07:07,518 --> 01:07:09,735 Ha ido a buscar ayuda. 779 01:07:09,935 --> 01:07:11,776 Sí. 780 01:07:15,768 --> 01:07:17,651 De acuerdo. 781 01:07:17,851 --> 01:07:20,402 Lo crees, ¿verdad? 782 01:07:22,643 --> 01:07:26,068 Si puede conseguir ayuda, entonces podremos salir de aquí. 783 01:07:26,268 --> 01:07:28,694 - ¿Sí? - Sí. 784 01:07:32,101 --> 01:07:34,360 Sí, vayamos a buscarlo. 785 01:08:19,974 --> 01:08:21,316 El río. 786 01:08:21,516 --> 01:08:23,150 Vamos. 787 01:08:29,182 --> 01:08:31,357 ¡Ahí está! ¡Ahí está! 788 01:08:31,557 --> 01:08:32,773 - ¡Corran! - ¡Corran! 789 01:08:32,973 --> 01:08:34,607 ¡Vamos! 790 01:08:37,598 --> 01:08:38,732 ¡Ya vienen! 791 01:08:47,015 --> 01:08:49,024 Vamos. 792 01:08:57,097 --> 01:08:59,273 ¡Jasmine! ¡Jasmine! 793 01:09:00,472 --> 01:09:02,231 ¡Ajay! ¡Ajay! 794 01:09:02,431 --> 01:09:02,939 Está bien. Está bien. 795 01:09:03,139 --> 01:09:04,106 No te preocupes. 796 01:09:04,306 --> 01:09:06,731 Está bien, está bien. No te preocupes. 797 01:09:06,931 --> 01:09:08,397 Bájame. Soy más ligera que tú. 798 01:09:08,597 --> 01:09:10,897 Podrás volver a subirme. 799 01:09:11,097 --> 01:09:13,190 ¡Encuentra algo! 800 01:09:15,222 --> 01:09:16,940 Voy a bajar. 801 01:09:18,096 --> 01:09:20,146 ¡Vamos, Ajay, rápido, rápido! 802 01:09:20,346 --> 01:09:22,980 - Está bien. - Por favor... 803 01:09:23,305 --> 01:09:24,730 Vamos. 804 01:09:24,930 --> 01:09:27,063 Ayúdame. Ayúdame. Ayúdame... 805 01:09:27,263 --> 01:09:29,230 ¡Rápido, rápido! 806 01:09:29,846 --> 01:09:31,105 Ata la cuerda a mi alrededor. 807 01:09:31,305 --> 01:09:32,897 Está bien, Jasmine. 808 01:09:34,138 --> 01:09:35,105 ¿Listo? 809 01:09:35,305 --> 01:09:37,480 De acuerdo, ¡ya voy! 810 01:09:39,056 --> 01:09:42,398 Bájame. 811 01:09:46,763 --> 01:09:47,855 ¡Estará bien! 812 01:09:51,138 --> 01:09:51,980 Está bien. Ya estoy aquí. 813 01:09:52,180 --> 01:09:53,271 Estoy aquí, estoy aquí. Ya estoy aquí. 814 01:09:53,471 --> 01:09:54,813 Está bien. Está bien. 815 01:09:55,013 --> 01:09:57,021 Lo... lo siento. 816 01:09:57,221 --> 01:09:58,230 Te sacaremos. 817 01:09:58,430 --> 01:09:59,646 Lo siento. 818 01:09:59,846 --> 01:10:02,063 Está bien. Está bien. Está bien. 819 01:10:02,263 --> 01:10:02,938 No te preocupes. No te preocupes. 820 01:10:03,138 --> 01:10:06,522 Yo... lo... lo siento. Lo siento. 821 01:10:06,805 --> 01:10:09,062 - Está bien. - Lo siento. 822 01:10:09,262 --> 01:10:13,813 Lo sé, lo sé. 823 01:10:18,637 --> 01:10:22,480 ¿Ajay? 824 01:10:24,721 --> 01:10:26,439 ¡Ajay! 825 01:10:36,971 --> 01:10:38,146 ¿Lista? 826 01:10:38,346 --> 01:10:39,564 Por favor. 827 01:10:54,846 --> 01:10:57,564 Está bien. 828 01:10:58,638 --> 01:11:00,604 Está bien. 829 01:11:02,720 --> 01:11:04,314 Está bien. 830 01:11:12,263 --> 01:11:13,397 ¡No! 831 01:11:14,138 --> 01:11:15,355 Vamos. 832 01:11:48,095 --> 01:11:50,853 Está bien, está bien. 833 01:12:03,719 --> 01:12:07,312 - No puedo. - Está bien, está bien. 834 01:12:07,928 --> 01:12:10,853 No puedo. 835 01:12:11,969 --> 01:12:13,186 Tenemos que irnos. 836 01:12:13,386 --> 01:12:15,520 ¡Tómala! ¡Tómala! 837 01:12:26,093 --> 01:12:27,477 ¡Ay, Dios! 838 01:12:28,052 --> 01:12:30,103 Tendremos que saltar. 839 01:12:35,469 --> 01:12:37,562 Puedes hacerlo. 840 01:13:10,551 --> 01:13:11,893 ¡Maya! 841 01:13:14,176 --> 01:13:15,893 Chicos, vamos. 842 01:13:49,842 --> 01:13:51,851 Súbete. 843 01:15:29,215 --> 01:15:31,140 No sé quién va a encontrar esto. 844 01:15:31,340 --> 01:15:31,849 Estoy en la selva. 845 01:15:32,049 --> 01:15:32,807 Y ya saben lo que se cuenta. 846 01:15:33,007 --> 01:15:34,474 No vengan aquí. Nos están cazando. 847 01:15:34,674 --> 01:15:35,474 Eras mi mejor amigo. 848 01:15:35,674 --> 01:15:36,640 No creo que lo logremos. 849 01:15:36,840 --> 01:15:39,183 <i>Son demasiados.</i> 850 01:15:58,464 --> 01:16:00,307 <i>Saben que es verdad.</i> 851 01:16:03,006 --> 01:16:04,473 <i>Están aquí afuera, viejo.</i> 852 01:16:04,673 --> 01:16:06,639 <i>Te cazarán como a un perro.</i> 853 01:16:07,922 --> 01:16:09,806 <i>Mataron a mi amigo.</i> 854 01:16:10,797 --> 01:16:12,263 <i>Son demasiados.</i> 855 01:16:12,463 --> 01:16:14,222 <i>No vamos a conseguir salir.</i> 856 01:16:15,338 --> 01:16:17,388 <i>No sé qué idioma hables...</i> 857 01:16:17,588 --> 01:16:21,097 <i>pero creo que me vas a entender.</i> 858 01:16:21,297 --> 01:16:25,097 <i>Cómete esta, hijo de perra.</i> 859 01:18:07,420 --> 01:18:09,516 ¡No, Jasmine! ¡Jasmine! 860 01:18:23,798 --> 01:18:25,932 ¡Ajay! 861 01:19:02,756 --> 01:19:03,763 Estamos muy contentos de que estén aquí con nosotros. 862 01:19:03,963 --> 01:19:04,472 En este viaje. 863 01:19:04,672 --> 01:19:05,805 <i>Son nuestros mejores amigos en todo el mundo...</i> 864 01:19:06,005 --> 01:19:07,972 y no hay nadie con quien preferiríamos pasar... 865 01:19:08,172 --> 01:19:10,431 <i>este tiempo, que con ustedes.</i> 866 01:19:16,130 --> 01:19:18,264 <i>Lo siento.</i> 867 01:19:19,797 --> 01:19:23,681 <i>Te lo prometo, te prometo que salvaré a Jasmine.</i> 868 01:19:26,088 --> 01:19:28,222 <i>Te lo prometo.</i> 869 01:20:16,711 --> 01:20:18,762 ¡Ajay! 870 01:20:18,962 --> 01:20:20,970 ¡Sube al bote! 871 01:20:21,961 --> 01:20:24,137 Ajay, ¡no! 872 01:20:26,878 --> 01:20:28,970 ¡Ajay! 873 01:20:32,336 --> 01:20:34,220 ¡Ajay! 874 01:20:36,253 --> 01:20:38,304 ¡Ajay! 875 01:20:39,086 --> 01:20:41,178 Por los mejores amigos. 876 01:20:41,378 --> 01:20:43,429 A los mejores hermanos. 877 01:20:48,085 --> 01:20:50,219 Ajay, ¡por favor, no! 878 01:20:58,378 --> 01:21:00,762 ¡Ajay! 879 01:21:02,586 --> 01:21:05,429 Ajay, ¡detente, por favor! 880 01:21:08,795 --> 01:21:10,844 Por favor, ¡detente! 881 01:21:15,544 --> 01:21:17,803 ¡Ajay tienes que venir! 882 01:21:21,044 --> 01:21:23,511 ¡Ajay! 883 01:21:40,376 --> 01:21:41,718 ¡No! 884 01:22:06,708 --> 01:22:10,342 <i>Siempre supe que nunca fui lo suficientemente buena para ti.</i> 885 01:22:11,083 --> 01:22:15,634 <i>Yo sólo era un... un boleto a tu lugar de origen.</i> 886 01:22:19,625 --> 01:22:22,967 Siempre intentaste ser alguien. 887 01:22:27,541 --> 01:22:34,091 Cuando todo lo que necesitabas... estaba justo aquí. 888 01:22:35,957 --> 01:22:39,591 <i>Incluso alguien como ella, no era suficiente para ti.</i> 889 01:22:39,791 --> 01:22:43,091 <i>Una vez dijiste que me amabas, porque era inteligente.</i> 890 01:22:44,957 --> 01:22:46,841 <i>Al menos, déjame tener eso.</i> 891 01:22:54,206 --> 01:22:56,006 J... ¡Jasmine! 892 01:22:56,206 --> 01:22:56,840 ¡Jasmine! 893 01:22:57,040 --> 01:22:59,007 ¡Despierta! 894 01:23:00,373 --> 01:23:02,799 Vamos, ¡sal! Sal del bote. 895 01:23:06,166 --> 01:23:10,841 Vamos, vamos. Jas. Vamos, vamos. 896 01:23:11,416 --> 01:23:13,132 Vamos Jas, tú puedes hacerlo. 897 01:23:13,332 --> 01:23:15,383 De acuerdo. 898 01:23:30,248 --> 01:23:31,757 Vamos... 899 01:23:32,165 --> 01:23:33,549 Sube aquí. 900 01:25:11,996 --> 01:26:07,551 <i>River of Blood (2024) Una traducción de TaMaBin</i> 901 01:26:08,305 --> 01:27:08,338 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm