"Bad Girl" Shijimi to hotate/Wakkoii/Manaita e yôkoso
ID | 13210007 |
---|---|
Movie Name | "Bad Girl" Shijimi to hotate/Wakkoii/Manaita e yôkoso |
Release Name | Bad Girl 不良少女 S01E05 花蜆與扇貝 | 壞得帥帥♡ | 歡迎上砧板 |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37763969 |
Format | srt |
1
00:00:04,474 --> 00:00:05,635
小優
2
00:00:05,636 --> 00:00:07,908
早安 花蜆學姊
3
00:00:08,517 --> 00:00:09,517
嗨
4
00:00:10,292 --> 00:00:12,286
早啊 優谷同學
5
00:00:12,287 --> 00:00:14,623
不覺得有哪裡不對嗎
6
00:00:15,780 --> 00:00:17,587
還是要叫妳低調學姊?
7
00:00:17,588 --> 00:00:18,847
我超高調的
8
00:00:18,848 --> 00:00:20,824
叫我瑠瑠 要叫就叫對
9
00:00:20,825 --> 00:00:23,799
對耶 我都忘了 小瑠瑠學姊
10
00:00:28,196 --> 00:00:29,550
真好搞定
11
00:00:29,551 --> 00:00:30,998
我哪裡好搞定了
12
00:00:30,999 --> 00:00:32,644
不 根本超好搞定
13
00:00:32,645 --> 00:00:34,518
拜託別那樣
14
00:00:35,827 --> 00:00:37,162
[想要成為一個 Bad Girl!]
[わなびーあばっどがーる!]
15
00:00:37,162 --> 00:00:38,622
[快注意到我吧 My Love!]
[きがついてよまいらぶ!]
16
00:00:38,622 --> 00:00:40,165
[看向我這邊吧 My Girl!]
[こっちむいてまいがーる!]
17
00:00:40,165 --> 00:00:42,000
[這滿溢而出的 My Love!]
[あふれるこのまいらぶ!]
18
00:00:42,459 --> 00:00:44,086
[無論是內心還是外表都要徹底改變般]
[心も見た目も変わっちゃうくらい]
19
00:00:44,086 --> 00:00:44,836
[喜歡喜歡]
[好き好き]
20
00:00:44,836 --> 00:00:45,921
[這簡直如同洗腦]
[これなんて洗脳]
21
00:00:45,921 --> 00:00:47,673
[這份心意大概已完全失控暴走]
[想いが大体大暴走しちゃって]
22
00:00:47,673 --> 00:00:48,799
[混亂不堪!]
[Confuse!]
23
00:00:49,174 --> 00:00:50,217
[但我依然想成為]
[だけどなりたいの]
24
00:00:50,717 --> 00:00:51,718
[沒錯,只屬於妳的]
[そう、あなただけの]
25
00:00:52,302 --> 00:00:55,055
[好孩子 壞孩子 還是特別的孩子!]
[良い子 ワルい子 トクベツな子!]
26
00:00:55,347 --> 00:00:58,392
《Bad Girl 不良少女》
[GO!GO!GO!GO!戀愛已然暴走!]
[GO!GO!GO!GO!恋は暴走!]
27
00:00:58,392 --> 00:01:01,103
《Bad Girl 不良少女》
[GO!GO!GO!GO!早已迷失方向!]
[GO!GO!GO!GO!もはや迷走!]
28
00:01:01,103 --> 00:01:02,104
[自從出生以來]
[生まれてこの方]
29
00:01:02,104 --> 00:01:04,523
[品行端正的那個孩子竟突然!?]
[品行方正だったあの子が突然!?]
30
00:01:04,523 --> 00:01:07,067
[這絕對是戀愛了 大事不妙!]
[それはきっと恋です 大変!]
31
00:01:07,067 --> 00:01:10,278
[嘗試染髮穿衣風格也煥然一新]
[髪染めてみたり服の趣味も変わり]
32
00:01:10,278 --> 00:01:13,281
[嶄新的我就此誕生!?]
[新しい私の爆誕!?]
33
00:01:13,281 --> 00:01:15,575
[故作姿態 全力以赴 理想型]
[気取って 気負って 理想系]
34
00:01:15,575 --> 00:01:17,828
[別說「看清現實」 這種話]
[「現実見な」って 言わないで]
35
00:01:17,828 --> 00:01:19,287
[愛是盲目的]
[Love is blind]
36
00:01:19,287 --> 00:01:22,082
[即使深呼吸也無法平息]
[深呼吸しても止まらない]
37
00:01:22,082 --> 00:01:25,252
[這悸動不已的內心 被誘惑著迷失方向中]
[高鳴る胸に そそのかされ迷走中]
38
00:01:25,252 --> 00:01:28,922
[雖然已經是盡力在模仿著了]
[見よう見まねの精一杯だけど]
39
00:01:28,922 --> 00:01:31,675
[但滿懷愛意]
[愛をこめて]
40
00:01:31,675 --> 00:01:33,593
[因為一切都已經改變]
[なぜならすべてが変わっちゃったの]
41
00:01:33,593 --> 00:01:34,344
[喜歡喜歡]
[好き好き]
42
00:01:34,344 --> 00:01:35,429
[自從相遇那刻起]
[出会ったが最後]
43
00:01:35,429 --> 00:01:36,555
[彷彿就要無法自持]
[どうにかなっちゃいそうな]
44
00:01:36,555 --> 00:01:38,306
[這份心跳只為妳]
[鼓動はFor you]
45
00:01:38,598 --> 00:01:41,601
[強烈到足以忘卻 至今為止的一切]
[今までのこと 忘れちゃうくらいの]
46
00:01:41,893 --> 00:01:44,688
[這怦然心動讓整個我都為之震撼]
[ドキドキに全私が震撼]
47
00:01:44,688 --> 00:01:46,314
[喜歡到無法理解的程度喜歡喜歡]
[分かんないくらい好き好き]
48
00:01:46,314 --> 00:01:47,357
[現在幾點幾分?]
[今何時何分?]
49
00:01:47,357 --> 00:01:50,318
[二十四小時都在想個不停 混亂不堪!]
[四六時中考えすぎちゃってConfuse!]
50
00:01:50,610 --> 00:01:53,613
[但我依然想知道 在妳眼中的我]
[だけど知りたいの 私あなたの]
51
00:01:53,780 --> 00:01:56,783
[是好孩子?壞孩子?還是特別的孩子?]
[良い子?ワルい子?トクベツな子?]
52
00:01:56,783 --> 00:01:59,953
[GO!GO!GO!GO!戀愛已然暴走!]
[GO!GO!GO!GO!恋は暴走!]
53
00:01:59,953 --> 00:02:02,789
[GO!GO!GO!GO!讓心意傳達吧!]
[GO!GO!GO!GO!届け想いよ!]
54
00:02:02,789 --> 00:02:05,000
MediaLink 羚邦 中文譯製
本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理
www.medialink.com.hk
55
00:02:05,196 --> 00:02:06,814
(花蜆與扇貝)
56
00:02:06,815 --> 00:02:09,113
妳還好嗎 亞鳥
57
00:02:10,019 --> 00:02:12,311
看妳整天心不在焉的
58
00:02:12,312 --> 00:02:14,110
小清 妳聽我說啦
59
00:02:14,111 --> 00:02:15,421
小優她啊…
60
00:02:15,422 --> 00:02:16,967
(清木清)
61
00:02:16,968 --> 00:02:19,598
妳偶爾會提到的那位學妹嗎
62
00:02:19,599 --> 00:02:22,819
她叫我以外的學姊"花蜆"
63
00:02:22,820 --> 00:02:23,820
妳怎麼想
64
00:02:26,468 --> 00:02:27,997
我懂了
65
00:02:27,998 --> 00:02:30,896
妳在意的是她用不用綽號叫妳
66
00:02:30,897 --> 00:02:32,177
沒錯
67
00:02:33,035 --> 00:02:34,138
亞鳥
68
00:02:35,409 --> 00:02:38,080
想聽人叫妳綽號 要我叫幾次都…
69
00:02:38,081 --> 00:02:40,268
不 小清的話不行
70
00:02:41,261 --> 00:02:41,924
因為妳不是人類這邊的人
71
00:02:41,925 --> 00:02:44,303
(人類這邊)
因為妳不是人類這邊的人
72
00:02:44,304 --> 00:02:46,333
(人類這邊)
人類這邊的人?
73
00:02:46,910 --> 00:02:48,336
不是啦
74
00:02:48,337 --> 00:02:51,484
重點不是喜歡還是討厭
75
00:02:51,485 --> 00:02:53,073
該怎麼講…
76
00:02:54,562 --> 00:02:56,924
就像是自家孩子無視自己
77
00:02:56,925 --> 00:02:58,717
- 好可愛
- 跑去找其他人撒嬌
78
00:02:58,718 --> 00:03:00,038
就是那種感覺
79
00:03:00,555 --> 00:03:04,751
- 或是黏著偶爾來家裡一次的親戚
- 好癢
80
00:03:06,203 --> 00:03:08,213
就像是那種時候的心情
81
00:03:09,372 --> 00:03:12,468
我確認一下 小優是人類吧
82
00:03:12,469 --> 00:03:13,221
應該吧
83
00:03:13,222 --> 00:03:14,222
應該?
84
00:03:14,891 --> 00:03:18,246
總而言之 小優就是我家的孩子
85
00:03:18,247 --> 00:03:20,851
我好像有聽沒有懂
86
00:03:21,325 --> 00:03:22,346
然後呢
87
00:03:22,347 --> 00:03:24,646
妳想要她用什麼綽號叫妳
88
00:03:27,454 --> 00:03:29,434
因為我姓水鳥…
89
00:03:29,435 --> 00:03:33,269
或是從亞鳥…這幾個字取…
90
00:03:33,270 --> 00:03:34,781
好 就是這個
91
00:03:35,838 --> 00:03:36,838
哪個
92
00:03:37,298 --> 00:03:38,574
扇貝學姊
93
00:03:38,575 --> 00:03:39,766
(扇貝學姊)
94
00:03:39,953 --> 00:03:41,889
為什麼會變成扇貝
95
00:03:41,890 --> 00:03:44,395
因為瑠璃葉同學是花蜆
96
00:03:44,396 --> 00:03:48,114
那我就要當更強大的扇貝
97
00:03:48,115 --> 00:03:49,115
更強大?
98
00:03:49,567 --> 00:03:54,381
我也考慮過
更強的牛角江珧蛤或巨硨磲蛤
99
00:03:54,382 --> 00:03:56,691
但時機還太早了
100
00:03:56,692 --> 00:03:59,428
所以遲早會是巨硨磲蛤學姊嗎
101
00:03:59,429 --> 00:04:02,931
天啊 她什麼時候會這樣叫我呢
102
00:04:02,932 --> 00:04:04,052
好期待
103
00:04:04,983 --> 00:04:07,147
看來是確定會這麼叫了
104
00:04:07,709 --> 00:04:10,907
但願…她會馬上叫妳扇貝呢
105
00:04:10,908 --> 00:04:12,957
我等不及了
106
00:04:12,958 --> 00:04:15,572
因為等不及了 我現在就過去
107
00:04:16,504 --> 00:04:17,504
現在嗎
108
00:04:19,861 --> 00:04:20,861
好吧
109
00:04:21,492 --> 00:04:23,997
好像很有趣 不管了
110
00:04:23,998 --> 00:04:25,708
小優 加油
111
00:04:26,710 --> 00:04:28,661
亞鳥…
112
00:04:28,662 --> 00:04:30,671
亞鳥大人
113
00:04:31,559 --> 00:04:32,867
- 亞鳥…
- 小優
114
00:04:32,868 --> 00:04:33,868
(小兵)
小兵
115
00:04:34,283 --> 00:04:34,964
怎麼樣
116
00:04:34,965 --> 00:04:36,199
什麼怎麼樣
117
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
想叫我嗎
118
00:04:38,403 --> 00:04:41,056
想要怎麼叫我
119
00:04:41,057 --> 00:04:43,717
不覺得差不多想幫我取綽號了嗎
120
00:04:43,718 --> 00:04:46,427
這個嘛…
121
00:04:46,428 --> 00:04:47,371
綽號?
122
00:04:47,372 --> 00:04:49,675
怎麼能那麼失禮
123
00:04:49,676 --> 00:04:51,312
不…不覺得
124
00:04:51,313 --> 00:04:53,232
還是跟平常一樣叫學姊…
125
00:04:53,233 --> 00:04:54,125
不對
126
00:04:54,126 --> 00:04:55,126
不對?
127
00:04:55,637 --> 00:04:57,260
好吧 小優
128
00:04:57,261 --> 00:04:59,226
我們先冷靜一下
129
00:04:59,227 --> 00:05:00,319
跟著我說
130
00:05:00,320 --> 00:05:01,776
好…好的
131
00:05:01,777 --> 00:05:04,100
只要想想我平常的行為
132
00:05:04,101 --> 00:05:06,281
肯定就會自然而然得到正確答案
133
00:05:06,282 --> 00:05:08,333
綽號還有分正確答案嗎
134
00:05:10,295 --> 00:05:12,045
平常的行為…
135
00:05:13,312 --> 00:05:15,038
神…
136
00:05:15,039 --> 00:05:16,821
宇宙…
137
00:05:16,822 --> 00:05:18,792
支配…
138
00:05:18,793 --> 00:05:20,596
創世主…
139
00:05:25,557 --> 00:05:28,749
(啟示錄)
140
00:05:29,969 --> 00:05:31,174
啟示錄?
141
00:05:31,175 --> 00:05:32,774
為什麼會變成那個
142
00:05:33,188 --> 00:05:35,701
要可愛一點的感覺
143
00:05:35,702 --> 00:05:37,070
可愛嗎
144
00:05:37,271 --> 00:05:40,407
那…那就…
145
00:05:40,899 --> 00:05:43,373
主…主人?
146
00:05:43,374 --> 00:05:44,374
之類的
147
00:05:48,222 --> 00:05:49,416
很可以
148
00:05:49,939 --> 00:05:52,006
雖然可以 但是不一樣啦
149
00:05:52,007 --> 00:05:54,574
要像妳叫瑠璃葉同學那樣
更直來直往一點
150
00:05:54,575 --> 00:05:57,244
我怎麼敢呢
151
00:05:57,245 --> 00:06:00,010
就當作是為了我好 來吧
152
00:06:01,373 --> 00:06:02,595
那就…
153
00:06:06,949 --> 00:06:08,490
亞鳥學姊
154
00:06:08,491 --> 00:06:11,042
差一點 線索是"貝類"
155
00:06:11,043 --> 00:06:12,188
貝類?
156
00:06:12,763 --> 00:06:15,401
貝類…
157
00:06:15,402 --> 00:06:16,943
反而越想越不懂
158
00:06:16,944 --> 00:06:19,821
是什麼暗號嗎 不對
159
00:06:20,427 --> 00:06:22,218
(五分鐘後)
160
00:06:22,838 --> 00:06:25,694
對不起 我還是想不到
161
00:06:25,695 --> 00:06:29,122
好吧 這也沒辦法
162
00:06:29,123 --> 00:06:30,582
正確答案是…
163
00:06:31,198 --> 00:06:32,349
扇貝學姊
164
00:06:32,350 --> 00:06:33,896
為什麼
165
00:06:33,897 --> 00:06:36,179
大概猜到這一步了 真可惜
166
00:06:36,180 --> 00:06:39,069
我離那一步應該有兩公里遠
167
00:06:39,070 --> 00:06:40,842
好 那就叫叫看吧
168
00:06:41,986 --> 00:06:43,487
是認真的嗎
169
00:06:43,488 --> 00:06:44,638
當然
170
00:06:48,777 --> 00:06:51,478
扇…扇貝學姊
171
00:06:53,784 --> 00:06:57,191
那我以後就叫小優"海螺妹妹"
172
00:06:58,825 --> 00:07:00,421
以後也請多指教
173
00:07:00,422 --> 00:07:03,396
海螺妹妹 明天也會放晴嗎
174
00:07:03,397 --> 00:07:04,420
海螺妹妹
175
00:07:04,421 --> 00:07:05,619
說嘛 海螺妹妹
176
00:07:05,620 --> 00:07:06,951
我不要
177
00:07:07,720 --> 00:07:09,772
本人 優谷優
178
00:07:09,773 --> 00:07:14,959
這輩子第一次
否決了水鳥學姊的提議
179
00:07:15,694 --> 00:07:18,422
什麼扇貝 太蠢了吧
180
00:07:18,766 --> 00:07:21,800
那種綽號…
181
00:07:22,296 --> 00:07:24,702
豈不是比瑠瑠更強嗎
182
00:07:25,499 --> 00:07:27,722
這哪有分誰強誰弱
183
00:07:31,258 --> 00:07:33,928
《Bad Girl 不良少女》
184
00:07:34,932 --> 00:07:36,128
(壞得帥帥♡)
優谷
185
00:07:36,129 --> 00:07:37,706
(壞得帥帥♡)
這次小考妳考得不錯
186
00:07:37,707 --> 00:07:38,858
這次小考妳考得不錯
187
00:07:41,281 --> 00:07:42,988
- 好厲害…
- 對啊
188
00:07:46,427 --> 00:07:48,963
老師 這些交給我來搬吧
189
00:07:48,964 --> 00:07:50,329
真不好意思
190
00:07:52,924 --> 00:07:55,541
小優是好孩子 特別招待妳
191
00:07:57,054 --> 00:07:58,711
謝謝
192
00:08:03,039 --> 00:08:04,584
優妳啊…
193
00:08:04,585 --> 00:08:06,428
已經放棄耍壞了嗎
194
00:08:11,352 --> 00:08:12,726
這話怎麼說?
195
00:08:13,052 --> 00:08:15,737
不是啊 這還用問嗎
196
00:08:15,738 --> 00:08:18,445
妳最近只是在當普通的模範生
197
00:08:18,446 --> 00:08:19,532
更別說
198
00:08:19,533 --> 00:08:21,720
今天妳甚至連耳環都沒戴
199
00:08:21,721 --> 00:08:24,405
不…不是啦 這是因為…
200
00:08:25,144 --> 00:08:28,908
我很疑惑為什麼耳朵最近痛痛的
201
00:08:29,749 --> 00:08:31,428
就拿下來看看
202
00:08:31,429 --> 00:08:34,888
發現這樣超舒服的 就不戴了
203
00:08:34,889 --> 00:08:37,125
難道她是笨蛋嗎
204
00:08:38,744 --> 00:08:42,171
戴真正的耳環一定更痛吧
205
00:08:43,499 --> 00:08:46,845
身體會習慣 戴久了就不會痛了
206
00:08:46,846 --> 00:08:47,966
是這樣嗎
207
00:08:48,351 --> 00:08:53,024
那只要一次戴三個夾子
身體就會逐漸適應那個感覺嗎
208
00:08:53,025 --> 00:08:54,250
不 還是別…
209
00:08:54,251 --> 00:08:55,394
我試試看
210
00:08:55,795 --> 00:08:57,891
好痛 痛死了…
211
00:08:57,892 --> 00:09:00,565
- 不用懷疑 她的確是笨蛋
- 痛死了…
212
00:09:02,724 --> 00:09:03,856
我改造了一下
213
00:09:03,857 --> 00:09:06,571
讓夾住的力道變輕了 還行嗎
214
00:09:07,065 --> 00:09:10,200
舒服多了 謝謝妳
215
00:09:11,924 --> 00:09:13,780
但是回到剛才的話題
216
00:09:13,781 --> 00:09:15,886
小涼妳說得沒錯
217
00:09:15,887 --> 00:09:18,007
對啊 妳是笨蛋無誤
218
00:09:18,008 --> 00:09:20,919
這我倒是第一次聽到 不是那個
219
00:09:21,443 --> 00:09:24,477
或許是我最近跟學姊拉近距離後
220
00:09:24,478 --> 00:09:26,716
不小心鬆懈了
221
00:09:29,032 --> 00:09:31,679
我今天開始會更正經地耍壞
222
00:09:31,680 --> 00:09:33,932
這句日文聽起來怪怪的啊
223
00:09:35,443 --> 00:09:36,812
第一步
224
00:09:36,813 --> 00:09:39,578
回家後狂看流氓電影
225
00:09:39,579 --> 00:09:42,291
不對吧 妳根本不敢看暴力畫面
226
00:09:42,292 --> 00:09:44,595
嘖…
227
00:09:44,596 --> 00:09:46,154
妳太天真了 小涼
228
00:09:46,155 --> 00:09:47,562
比和三盆糖還要天真
229
00:09:47,563 --> 00:09:48,947
嘖太多次了吧
230
00:09:49,332 --> 00:09:51,457
不是只有施暴才算耍壞
231
00:09:51,458 --> 00:09:56,120
我一定會找到超越暴力的惡之象徵
232
00:09:56,638 --> 00:09:58,332
(隔天)
233
00:10:01,649 --> 00:10:03,128
優 早安…
234
00:10:06,147 --> 00:10:08,676
我已看透了一切
235
00:10:08,677 --> 00:10:09,967
所謂的耍壞
236
00:10:10,933 --> 00:10:12,322
就是騎腳踏車雙載
237
00:10:12,323 --> 00:10:13,805
我懂了又不懂
238
00:10:14,172 --> 00:10:15,872
我發現了
239
00:10:15,873 --> 00:10:17,305
在流氓電影裡
240
00:10:17,306 --> 00:10:20,536
有一幕是騎機車雙載的帥氣場景
241
00:10:20,537 --> 00:10:22,939
是很帥沒錯啦
242
00:10:23,342 --> 00:10:24,568
所以呢
243
00:10:24,569 --> 00:10:27,251
要錄一段雙載的影片傳給學姊
244
00:10:27,252 --> 00:10:27,723
(耍壞)
並向她展現"耍壞"加"帥帥"
245
00:10:27,723 --> 00:10:28,092
並向她展現"耍壞"加"帥帥"
246
00:10:28,092 --> 00:10:29,029
(帥帥)
並向她展現"耍壞"加"帥帥"
247
00:10:29,031 --> 00:10:30,239
並向她展現"耍壞"加"帥帥"
248
00:10:30,240 --> 00:10:30,826
簡稱"壞得帥帥"的一面
249
00:10:30,826 --> 00:10:33,028
(耍壞+帥帥 壞得帥帥)
簡稱"壞得帥帥"的一面
250
00:10:33,255 --> 00:10:34,451
好遜
251
00:10:34,874 --> 00:10:37,557
(優谷家 涼風家)
這次從法律層面出發選在私人土地
252
00:10:37,558 --> 00:10:40,832
並考慮到安全方面 以腳踏車代替
253
00:10:40,833 --> 00:10:41,833
好遜
254
00:10:42,228 --> 00:10:44,168
趕快開始吧 小涼
255
00:10:45,916 --> 00:10:47,589
好 出發吧
256
00:10:53,509 --> 00:10:56,085
好…好奇怪
257
00:10:56,086 --> 00:10:58,113
是小涼太重了嗎
258
00:10:58,114 --> 00:10:59,092
喂
259
00:11:00,044 --> 00:11:01,978
我一個人騎騎看
260
00:11:06,656 --> 00:11:07,966
她還活著嗎
261
00:11:07,967 --> 00:11:09,319
沒救了吧
262
00:11:13,479 --> 00:11:16,881
對不起 我不會騎腳踏車
263
00:11:16,882 --> 00:11:18,203
妳啊…
264
00:11:19,477 --> 00:11:22,606
那怎麼會突然說要騎腳踏車
265
00:11:22,607 --> 00:11:27,295
我想說好久沒騎了
會不會突然進步
266
00:11:30,022 --> 00:11:31,963
放心吧 優
267
00:11:31,964 --> 00:11:33,182
為了因應這種情況
268
00:11:33,183 --> 00:11:35,693
前人做出了某種劃時代的發明
269
00:11:35,694 --> 00:11:37,299
是這樣嗎
270
00:11:37,300 --> 00:11:38,300
對
271
00:11:39,591 --> 00:11:40,975
就是這個
272
00:11:45,469 --> 00:11:48,258
話說沒問題嗎
273
00:11:48,259 --> 00:11:49,576
看起來會不會不帥氣
274
00:11:49,577 --> 00:11:50,982
沒問題啦…
275
00:11:50,983 --> 00:11:52,848
真的嗎 夠帥嗎
276
00:11:52,849 --> 00:11:54,239
沒問題啦…
277
00:11:54,533 --> 00:11:56,129
拜託告訴我很帥
278
00:11:56,130 --> 00:11:58,135
很帥…
279
00:11:58,136 --> 00:11:59,369
某種意義上啦
280
00:12:02,024 --> 00:12:04,332
那我要開始囉
281
00:12:06,557 --> 00:12:07,806
好厲害…
282
00:12:07,807 --> 00:12:09,046
完全不會晃來晃去
283
00:12:11,134 --> 00:12:13,549
小涼 妳看…
284
00:12:14,432 --> 00:12:15,753
真厲害
285
00:12:15,754 --> 00:12:17,512
妳有沒有看清楚
286
00:12:17,513 --> 00:12:19,139
我有在看
287
00:12:19,797 --> 00:12:22,219
(涼風涼 在15歲那年春天)
(初次萌生慈父心)
好像快萌生慈父心了
288
00:12:22,220 --> 00:12:24,685
(在那之後持續特訓…)
289
00:12:25,411 --> 00:12:26,354
好
290
00:12:27,442 --> 00:12:28,898
小涼 拜託妳了
291
00:12:28,899 --> 00:12:31,206
好 我要放手了
292
00:12:31,207 --> 00:12:32,207
去吧
293
00:12:37,099 --> 00:12:38,325
我騎得順利嗎
294
00:12:39,771 --> 00:12:41,286
我騎得很順利
295
00:12:46,449 --> 00:12:48,210
成功了 小涼
296
00:12:48,211 --> 00:12:50,440
我現在會騎腳踏車了
297
00:12:50,441 --> 00:12:52,797
優 妳真的很努力
298
00:12:57,399 --> 00:13:00,597
我們為什麼在練習腳踏車
299
00:13:01,342 --> 00:13:03,224
對了 雙載
300
00:13:03,626 --> 00:13:05,171
小涼 上來吧
301
00:13:05,172 --> 00:13:08,229
我有預感
現在不管是幾輪車我都騎得了
302
00:13:09,682 --> 00:13:10,899
出發
303
00:13:17,702 --> 00:13:18,837
(涼風同學)
(請妳看一下她)
304
00:13:19,932 --> 00:13:20,950
是什麼呢
305
00:13:22,000 --> 00:13:28,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
306
00:13:41,204 --> 00:13:43,098
調教中?
307
00:13:47,462 --> 00:13:50,201
《Bad Girl 不良少女》
308
00:13:50,861 --> 00:13:52,649
(歡迎上砧板)
然後…
309
00:13:54,138 --> 00:13:57,087
是小優 喂
310
00:13:57,088 --> 00:13:58,613
學…學姊
311
00:13:59,967 --> 00:14:01,890
那孩子就是傳聞中的…
312
00:14:01,891 --> 00:14:04,333
早安 妳在做什麼
313
00:14:04,334 --> 00:14:05,455
早安
314
00:14:05,456 --> 00:14:07,663
這…我想看本書…
315
00:14:09,042 --> 00:14:10,236
什麼樣的書?
316
00:14:10,763 --> 00:14:11,960
近在耳邊…
317
00:14:12,532 --> 00:14:14,064
這本看起來好像不錯
318
00:14:14,065 --> 00:14:15,019
(一擊)
319
00:14:15,020 --> 00:14:16,258
這本也是…
320
00:14:16,259 --> 00:14:17,064
(兩擊)
321
00:14:21,367 --> 00:14:22,401
亞鳥
322
00:14:22,402 --> 00:14:24,560
為什麼她一直喘來喘去
323
00:14:24,561 --> 00:14:25,806
那個嗎
324
00:14:26,299 --> 00:14:27,513
我也不太懂
325
00:14:27,514 --> 00:14:30,027
但只要靠近她
她就會發出那種叫聲
326
00:14:30,028 --> 00:14:31,228
叫聲
327
00:14:31,718 --> 00:14:34,600
大概就像一次性的搞笑段子
328
00:14:34,601 --> 00:14:36,355
很有趣吧
329
00:14:37,442 --> 00:14:38,945
這樣啊
330
00:14:40,002 --> 00:14:42,522
那才不是搞笑段子
331
00:14:42,523 --> 00:14:44,033
看她的表情
332
00:14:44,501 --> 00:14:48,788
彷彿是被逼到絕路的動物
在做垂死掙扎
333
00:14:49,539 --> 00:14:52,750
焦慮 緊張 興奮
334
00:14:52,751 --> 00:14:56,546
是混雜了各種情感的絕妙表情
335
00:14:57,568 --> 00:14:59,716
簡直太棒了
336
00:15:00,449 --> 00:15:03,676
小優好像真的蠻有趣的
337
00:15:03,677 --> 00:15:05,013
對吧
338
00:15:08,798 --> 00:15:11,186
我是清木清
339
00:15:11,970 --> 00:15:14,901
今天吹進來的風真舒服呢
340
00:15:14,902 --> 00:15:17,558
我和亞鳥是同屆的好朋友
341
00:15:17,559 --> 00:15:21,070
擔任圖書委員會的委員長
342
00:15:21,558 --> 00:15:24,378
品行端正 才貌雙全
343
00:15:24,379 --> 00:15:29,652
甚至有人將我譽為"鈴蘭的擬人化"
344
00:15:29,653 --> 00:15:31,665
但其實…
345
00:15:31,666 --> 00:15:36,127
我最喜歡女孩子了
346
00:15:36,896 --> 00:15:38,755
妳就是水鳥同學?
347
00:15:39,422 --> 00:15:40,422
對
348
00:15:40,795 --> 00:15:42,769
我會和亞鳥當好朋友
349
00:15:42,770 --> 00:15:45,595
也是因為她是正中我喜好的女孩子
350
00:15:47,837 --> 00:15:49,265
好可愛
351
00:15:50,172 --> 00:15:52,015
我會去當圖書委員
352
00:15:52,016 --> 00:15:56,481
也是因為這樣更容易
挑選符合我喜好的文靜女孩
353
00:15:57,063 --> 00:15:58,775
(借書卡 融雪的約定)
然後這次…
354
00:16:00,209 --> 00:16:02,978
優谷優嗎
355
00:16:02,979 --> 00:16:06,031
我的本命當然非亞鳥莫屬
356
00:16:06,923 --> 00:16:10,745
但是稍微偷吃一下也沒關係吧
357
00:16:13,685 --> 00:16:16,667
對…對不起 書都掉了
358
00:16:17,067 --> 00:16:20,647
沒關係 我才對不起
359
00:16:20,648 --> 00:16:21,648
哎呀
360
00:16:22,294 --> 00:16:24,987
妳好 優谷優同學
361
00:16:25,621 --> 00:16:27,944
是的 妳好
362
00:16:27,945 --> 00:16:29,472
呃…
363
00:16:29,965 --> 00:16:31,632
我記得妳是那位養泥鰍的…
364
00:16:31,633 --> 00:16:33,189
我沒養泥鰍
365
00:16:33,190 --> 00:16:34,242
田井中同學
366
00:16:34,243 --> 00:16:35,243
誰啊
367
00:16:36,589 --> 00:16:38,163
原來如此
368
00:16:38,164 --> 00:16:40,133
妳是水鳥學姊在班上的好友
369
00:16:40,134 --> 00:16:42,208
也是圖書委員長
370
00:16:43,175 --> 00:16:44,626
沒錯
371
00:16:44,627 --> 00:16:46,869
優同學 妳喜歡閱讀嗎
372
00:16:46,870 --> 00:16:47,870
喜歡
373
00:16:49,081 --> 00:16:51,844
其實我最近剛好讀了這本書
374
00:16:51,845 --> 00:16:54,372
那還真巧
375
00:16:54,949 --> 00:16:56,583
上鉤了
376
00:16:57,130 --> 00:17:01,337
我透過借書卡調查過了
她喜歡這位作者
377
00:17:01,940 --> 00:17:06,018
其實這位作者的最新著作
就放在圖書室
378
00:17:06,019 --> 00:17:08,272
要不要來看 雖然是我個人的書
379
00:17:08,273 --> 00:17:10,265
可以嗎
380
00:17:10,266 --> 00:17:13,891
鯉魚 歡迎上砧板
381
00:17:14,441 --> 00:17:15,977
那我打擾了
382
00:17:17,617 --> 00:17:18,149
歡迎
383
00:17:18,151 --> 00:17:19,397
(禁止使用)
歡迎
384
00:17:20,168 --> 00:17:22,400
有看到書就放在那邊的桌上嗎
385
00:17:23,982 --> 00:17:25,361
真的耶
386
00:17:25,844 --> 00:17:28,197
我…我可以開始讀了嗎
387
00:17:29,289 --> 00:17:30,554
可以
388
00:17:30,555 --> 00:17:32,576
妳慢慢看
389
00:17:33,728 --> 00:17:36,748
保證不會有任何人過來的
390
00:17:40,599 --> 00:17:41,961
(白百合的花瓶)
看完了
391
00:17:42,532 --> 00:17:44,053
好看嗎
392
00:17:44,054 --> 00:17:45,021
好近
393
00:17:45,022 --> 00:17:46,567
好…好看
394
00:17:46,568 --> 00:17:48,053
哪個部分好看?
395
00:17:48,054 --> 00:17:49,677
這個嘛
396
00:17:50,132 --> 00:17:52,523
兩個人結為連理的那個場景
397
00:17:53,271 --> 00:17:55,278
那一段很棒吧
398
00:17:55,279 --> 00:17:56,684
對…
399
00:17:57,326 --> 00:17:59,854
應該說 我有一點嚮往…
400
00:18:02,173 --> 00:18:03,794
小優妳
401
00:18:03,795 --> 00:18:06,319
對這種事情很感興趣嗎
402
00:18:07,796 --> 00:18:11,449
該…該說不至於沒興趣
403
00:18:12,457 --> 00:18:15,068
還是說沒有沒興趣的可能性
404
00:18:15,069 --> 00:18:17,497
也可以說未必沒有興趣…
405
00:18:18,282 --> 00:18:19,749
是嗎
406
00:18:19,750 --> 00:18:21,251
那還真巧
407
00:18:23,065 --> 00:18:24,545
小優
408
00:18:30,638 --> 00:18:34,930
我對那種事情也很有興趣
409
00:18:39,191 --> 00:18:40,414
如何
410
00:18:40,415 --> 00:18:43,856
我稍微認真起來了 這樣應該…
411
00:18:47,418 --> 00:18:50,571
我沒有那個需求
412
00:18:53,190 --> 00:18:54,450
睡得好飽
413
00:18:54,984 --> 00:18:56,098
- 學姊
- 亞鳥
414
00:18:56,099 --> 00:18:58,431
如果學姊也在這裡…
415
00:18:58,432 --> 00:19:01,081
我就會更注重打扮了
416
00:19:01,082 --> 00:19:04,185
- 等等 今天頭髮有點亂…
- 這個小妹妹
417
00:19:04,186 --> 00:19:08,256
我出擊的時候她連眉頭都沒皺
418
00:19:08,739 --> 00:19:11,759
一知道亞鳥也在這裡就…
419
00:19:12,994 --> 00:19:16,013
原來如此 是這麼一回事啊
420
00:19:16,555 --> 00:19:17,848
亞鳥
421
00:19:18,882 --> 00:19:21,804
小優真的很棒呢
422
00:19:21,805 --> 00:19:23,273
對吧
423
00:19:23,274 --> 00:19:25,310
我們的閱讀喜好也相似
424
00:19:25,311 --> 00:19:27,871
我現在非常中意她
425
00:19:27,872 --> 00:19:30,236
你們合得來 真是太好了
426
00:19:31,040 --> 00:19:32,539
所以呢
427
00:19:32,540 --> 00:19:34,907
我收下小優也可以吧
428
00:19:36,412 --> 00:19:37,412
不可以
429
00:19:37,958 --> 00:19:39,610
小優是我的
430
00:19:39,611 --> 00:19:42,830
喘喘 破格晉升兩個階級
431
00:19:44,043 --> 00:19:45,668
表情真棒
432
00:19:46,140 --> 00:19:48,665
聽到了嗎 真是太好了
433
00:19:48,666 --> 00:19:50,423
對…對啊
434
00:19:50,747 --> 00:19:53,418
但妳不能大意
435
00:19:53,419 --> 00:19:55,989
因為我的本命也是亞鳥
436
00:19:56,944 --> 00:19:59,057
原…原來是這樣嗎
437
00:19:59,947 --> 00:20:00,947
對啊
438
00:20:01,669 --> 00:20:02,669
所以…
439
00:20:03,535 --> 00:20:07,690
要是妳不積極一點 我就要收下囉
440
00:20:09,962 --> 00:20:12,528
收下妳
441
00:20:13,376 --> 00:20:15,932
好了 差不多該關門了
442
00:20:15,933 --> 00:20:17,047
好
443
00:20:17,048 --> 00:20:18,987
東西都帶了嗎
444
00:20:18,988 --> 00:20:19,988
帶了
445
00:20:20,191 --> 00:20:21,745
那我關燈了
446
00:20:23,731 --> 00:20:27,169
小清 我肚子好像餓了
447
00:20:27,170 --> 00:20:29,122
不可以在外面偷買東西吃
448
00:20:29,123 --> 00:20:31,654
不要被發現就好了吧
449
00:20:31,655 --> 00:20:32,799
真是的
450
00:20:37,476 --> 00:20:40,270
(一開始就在了)
她們到底是怎樣
451
00:20:40,271 --> 00:20:42,362
(一開始就在了)
話說回來
452
00:20:42,363 --> 00:20:45,931
(一開始就在了)
我錯過了出去的時機
453
00:20:55,546 --> 00:20:56,547
[震撼你吧!!]
[Rock you!!]
454
00:20:56,547 --> 00:20:58,882
[不清楚"不良"的定義]
[ワルイの定義はしらない]
455
00:20:58,882 --> 00:21:01,468
[首先連普通的基準也搞不懂]
[まずフツウの基準もわかんない]
456
00:21:01,468 --> 00:21:04,346
[活了這麼多年持續下來的事情]
[何年も生きて続いたことって]
457
00:21:04,346 --> 00:21:06,390
[大概也就只有呼吸了]
[呼吸ぐらいしかないもんで]
458
00:21:06,390 --> 00:21:08,267
[真不好意思哈]
[すんません]
459
00:21:08,267 --> 00:21:09,226
[(哈秋…)]
[(コヒュっ…)]
460
00:21:09,226 --> 00:21:10,811
[(真是的,妳振作一點啊)]
[(もう、しっかりしなよ)]
461
00:21:11,937 --> 00:21:14,147
[愛可不是靠計算能解開的]
[愛は計算じゃ解けない]
462
00:21:14,147 --> 00:21:16,942
[明明"可愛"才有正確答案]
[カワイイは正解があるのに]
463
00:21:16,942 --> 00:21:19,695
[想要用玻璃鞋踏碎]
[平穏な日々をガラスの靴で]
464
00:21:19,695 --> 00:21:22,197
[平穩日常般的驚人衝擊]
[踏み潰すようなびっくりが欲しい]
465
00:21:22,197 --> 00:21:23,448
[(喂)給我瞪大眼睛看]
[(おい)睨みつけろ]
466
00:21:23,448 --> 00:21:24,741
[(喂)擺出一副懶散樣]
[(おい)ダルそうにしろ]
467
00:21:24,741 --> 00:21:27,286
[(喂)把手插進口袋裡]
[(おい)ポケットには手を突っ込んで]
468
00:21:27,286 --> 00:21:28,579
[(喂)無理難題]
[(おい)無理難題]
469
00:21:28,579 --> 00:21:29,830
[(喂)也想要跨越過去]
[(おい)超えていきたい]
470
00:21:29,830 --> 00:21:32,249
[(喂)無法預測]
[(おい)予測不可能]
471
00:21:32,249 --> 00:21:34,751
[用Bad Style打招呼嘿喲man?]
[Bad Styleでへいよーめーん?]
472
00:21:34,751 --> 00:21:37,212
[「好想讓妳再多看著我啊」]
[「もっとあたしをみてほしいの」]
473
00:21:37,504 --> 00:21:39,631
[BAD BAD BAD SURPRISE]
474
00:21:39,631 --> 00:21:42,676
[用滿滿的愛意讓妳困擾]
[めいっぱいの愛で困らせて]
475
00:21:42,676 --> 00:21:44,720
[BUD BUD BUD I LLOVE YOU]
476
00:21:44,720 --> 00:21:47,222
[在意嗎? 給我在意啊! 快注意到啊]
[気になる? 気になれ! 気付いてよ]
477
00:21:47,222 --> 00:21:49,766
[Ha BAD BAD BAD SURPRISE]
478
00:21:49,766 --> 00:21:52,728
[稍微有點問題才正是魅力所在]
[ちょっと問題があるぐらいが魅力]
479
00:21:52,728 --> 00:21:53,729
[再來一次機會!]
[わんもあチャンス!]
480
00:21:53,729 --> 00:21:54,730
[沒有機會了!?]
[のーもあチャンス!?]
481
00:21:54,730 --> 00:21:57,733
[想要全心全意地 去期待啊]
[期待したいの 全身全霊]
482
00:21:57,733 --> 00:21:59,151
[自由自在地BAD GIRL]
[自由にBAD GIRL]
483
00:21:59,151 --> 00:22:00,360
[裝模作樣又調皮]
[気取ってやんちゃ]
484
00:22:00,360 --> 00:22:03,155
[出Bug了笑了歐拉歐拉歐拉歐拉]
[バグって笑ってオラオラオラオラ]
485
00:22:03,155 --> 00:22:04,156
[一團糟的BAD GIRL]
[グダってBAD GIRL]
486
00:22:04,156 --> 00:22:05,240
[病態又笨蛋]
[病んじゃってバカ]
487
00:22:05,240 --> 00:22:07,242
[可別小瞧我喔]
[舐めんじゃないですよ]
488
00:22:07,242 --> 00:22:08,994
[鋒芒畢露吧!]
[尖ってけ!]
489
00:22:13,290 --> 00:22:16,001
MediaLink 羚邦 中文譯製
本片由 羚邦Medialink 獨家版權代理
www.medialink.com.hk
490
00:22:16,685 --> 00:22:19,447
(涼風同學常被誤解)
涼風同學常被誤解
491
00:22:22,416 --> 00:22:26,838
以不良聞名的涼風涼感冒了
492
00:22:26,839 --> 00:22:29,450
這時 為了幫忙送講義
493
00:22:29,451 --> 00:22:32,918
有三位同班同學來到涼風家
494
00:22:34,574 --> 00:22:35,602
你好
495
00:22:35,603 --> 00:22:37,001
不好意思
496
00:22:37,002 --> 00:22:40,089
我們跟涼風同學同班
497
00:22:40,090 --> 00:22:41,471
拿講義過來
498
00:22:42,652 --> 00:22:44,221
我馬上過去
499
00:22:46,595 --> 00:22:49,882
我們臨時跑來 她會不會發飆
500
00:22:49,883 --> 00:22:50,915
等一下
501
00:22:50,916 --> 00:22:53,348
不要講那種話嚇人
502
00:22:53,349 --> 00:22:54,690
但是…
503
00:22:56,344 --> 00:22:58,611
玄關的門打開
504
00:22:59,054 --> 00:23:00,738
涼走了出來
505
00:23:01,362 --> 00:23:03,740
髮型稍微有點塌掉
506
00:23:04,881 --> 00:23:07,870
穿著睡衣 披著日式棉襖
507
00:23:09,555 --> 00:23:12,958
因發燒而泛紅的臉上滲著汗
508
00:23:13,567 --> 00:23:16,378
抱歉讓你們跑一趟
509
00:23:18,895 --> 00:23:20,216
謝謝
510
00:23:23,402 --> 00:23:26,311
我忘了戴上口罩
511
00:23:26,312 --> 00:23:27,639
抱歉
512
00:23:28,758 --> 00:23:29,757
這一天
513
00:23:29,758 --> 00:23:33,937
涼風涼多了三位默默支持她的粉絲
514
00:23:34,979 --> 00:23:39,946
(濱路晶 繪製)
514
00:23:40,305 --> 00:24:40,488
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm