"Private Tutor to the Duke's Daughter" The Royal Academy at Last, Part 1

ID13210019
Movie Name"Private Tutor to the Duke's Daughter" The Royal Academy at Last, Part 1
Release Name公爵千金的家庭教师 S01E05 向往的王立学校 前篇
Kindtv
LanguageChinese (simplified)
IMDB ID37786198
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,840 --> 00:00:09,426 好久没来到这里了 2 00:00:09,426 --> 00:00:12,054 应该是自王宫魔法士考试以来吧 3 00:00:16,767 --> 00:00:17,726 再怎么说 4 00:00:17,726 --> 00:00:19,102 一见面就赏人"火焰鸟" 5 00:00:19,102 --> 00:00:20,520 也太夸张了吧 6 00:00:21,647 --> 00:00:23,774 丽狄雅·铃斯特公爵千金 7 00:00:24,316 --> 00:00:26,443 谢谢你的忠告 8 00:00:26,443 --> 00:00:27,194 话说回来 9 00:00:27,194 --> 00:00:28,403 竟然敢让我等 10 00:00:28,403 --> 00:00:29,613 你到底是想怎样? 11 00:00:29,613 --> 00:00:32,282 我也不算迟到吧 12 00:00:32,282 --> 00:00:33,867 难得这么久没见 13 00:00:33,867 --> 00:00:34,910 就稍微手下留情一点… 14 00:00:34,910 --> 00:00:38,413 比我早一步入座不就是你的分内工作吗 15 00:00:38,413 --> 00:00:42,042 再说了, 我的魔法根本对你不管用 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,419 你不也能随手就将它消除吗 17 00:00:44,753 --> 00:00:46,755 要是下次再乱讲话的话 18 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 我就用全力砍了你 19 00:00:48,590 --> 00:00:50,008 饶了我吧 20 00:00:50,467 --> 00:00:53,012 在剑术方面胜过你的可能性 21 00:00:53,012 --> 00:00:55,765 无论是前世今生还是来生都是零 22 00:00:59,393 --> 00:01:00,435 抱歉啦 23 00:01:01,603 --> 00:01:04,064 你是在对什么道歉? 24 00:01:04,606 --> 00:01:05,983 说清楚点 25 00:01:06,358 --> 00:01:09,486 我没跟你商量就接下了家庭教师的工作 26 00:01:10,028 --> 00:01:11,154 还有呢? 27 00:01:11,363 --> 00:01:14,199 回王都之后, 到今天之前都没过来见你 28 00:01:15,534 --> 00:01:16,618 还有呢? 29 00:01:17,744 --> 00:01:21,290 没有告诉你王宫魔法士考试落榜的理由 30 00:01:22,958 --> 00:01:23,917 好了 31 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 32 00:01:34,595 --> 00:01:37,014 我真的觉得很寂寞 33 00:01:37,472 --> 00:01:38,265 抱歉 34 00:01:39,099 --> 00:01:42,269 不准再瞒着我跑到远方了 35 00:01:42,269 --> 00:01:44,438 要去的话就带我去 36 00:01:44,438 --> 00:01:45,689 我会妥善处理的 37 00:01:47,733 --> 00:01:49,151 好痛好痛好痛 38 00:01:49,151 --> 00:01:50,277 骨头要断了 39 00:01:50,277 --> 00:01:52,821 这时候要回"是, 我保证不会再犯" 40 00:01:52,821 --> 00:01:56,408 "真是非常抱歉, 我的主人"才对吧 41 00:01:56,408 --> 00:01:58,410 谁是主人啊 42 00:01:59,578 --> 00:02:01,121 不过, 抱歉 43 00:02:01,997 --> 00:02:02,664 笨蛋 44 00:02:04,958 --> 00:02:05,792 安娜小姐 45 00:02:06,209 --> 00:02:07,753 我端茶过来了 46 00:02:08,211 --> 00:02:11,173 不好意思, 打扰到两位了呢 47 00:02:11,381 --> 00:02:13,508 不, 没有这回事 48 00:02:13,508 --> 00:02:14,760 对吧, 丽狄雅 49 00:02:15,260 --> 00:02:15,969 对 50 00:02:19,139 --> 00:02:21,058 (第5话 向往的王立学校 前篇) 大小姐为了今天 51 00:02:21,058 --> 00:02:22,476 (第5话 向往的王立学校 前篇) 烦恼了许久 52 00:02:22,476 --> 00:02:24,561 (第5话 向往的王立学校 前篇) 才选好要穿的礼服哦 53 00:02:24,561 --> 00:02:26,605 我全都听到咯 54 00:02:27,731 --> 00:02:29,107 那我就先告退了 55 00:02:30,275 --> 00:02:31,777 好了, 坐吧 56 00:02:32,486 --> 00:02:33,278 对了 57 00:02:33,820 --> 00:02:35,072 这个是伴手礼 58 00:02:36,031 --> 00:02:37,074 来, 给你 59 00:02:39,201 --> 00:02:41,161 谢, 谢谢 60 00:02:41,161 --> 00:02:43,997 然后, 礼服很适合你哦 61 00:02:44,581 --> 00:02:45,582 你穿起来很漂亮 62 00:02:46,291 --> 00:02:47,834 是, 是吗 63 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 虽然已经在信上写过了 64 00:02:50,420 --> 00:02:54,466 还是再次恭喜你通过王宫魔法士考试 65 00:02:54,966 --> 00:02:58,053 似乎连大学也确定会以首席成绩毕业了啊 66 00:02:58,845 --> 00:02:59,680 是啊 67 00:03:00,347 --> 00:03:02,724 你也会出席毕业典礼吧? 68 00:03:03,517 --> 00:03:05,894 教授是叫我出席 69 00:03:05,894 --> 00:03:07,604 但老实说我觉得心情很沉重 70 00:03:07,979 --> 00:03:09,689 明明是以第二名成绩毕业 71 00:03:09,689 --> 00:03:11,525 却还没找到工作 72 00:03:11,525 --> 00:03:13,026 这种事应该前所未闻吧 73 00:03:13,944 --> 00:03:16,238 你打算继续当家庭教师吗 74 00:03:16,571 --> 00:03:19,074 不, 我没有那个打算 75 00:03:19,074 --> 00:03:21,118 毕竟我能力不足啊 76 00:03:21,660 --> 00:03:22,536 是吗 77 00:03:23,161 --> 00:03:24,204 我要喝了 78 00:03:24,621 --> 00:03:26,081 所以, 那是怎么回事? 79 00:03:26,456 --> 00:03:27,833 什么怎么回事? 80 00:03:27,833 --> 00:03:29,292 还用问吗 81 00:03:29,292 --> 00:03:30,460 当然是说蒂娜的事啊 82 00:03:30,877 --> 00:03:34,172 她为什么会突然变得能用魔法了? 83 00:03:34,965 --> 00:03:37,175 这个嘛, 因为发生了很多事 84 00:03:37,175 --> 00:03:40,345 看来你还有事情没告诉我啊 85 00:03:40,345 --> 00:03:42,597 我没打算隐瞒你哦 86 00:03:42,597 --> 00:03:43,432 只是… 87 00:03:43,849 --> 00:03:45,642 关于蒂娜的魔力 88 00:03:45,642 --> 00:03:47,853 我有些事想要谨慎地调查 89 00:03:49,646 --> 00:03:51,815 那入学考试怎么样? 90 00:03:52,315 --> 00:03:53,442 你有信心吗 91 00:03:55,152 --> 00:03:57,487 现在差不多开始考笔试了吧 92 00:03:59,406 --> 00:04:01,575 今年的首席大概会是蒂娜吧 93 00:04:02,409 --> 00:04:04,911 爱莉也肯定会以前段名次录取 94 00:04:06,705 --> 00:04:09,666 还有我亲自训练出来的妹妹在哦 95 00:04:09,666 --> 00:04:12,043 要拿下首席应该很难吧 96 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 我也觉得丽妮很优秀 97 00:04:14,212 --> 00:04:15,797 但她的对手太强了 98 00:04:15,797 --> 00:04:18,049 蒂娜在能够使用魔法后 99 00:04:18,049 --> 00:04:20,594 马上就成功发动了上级魔法 100 00:04:20,594 --> 00:04:22,053 能做到这种事的天才 101 00:04:22,053 --> 00:04:24,139 除了蒂娜之外我只认识一个人 102 00:04:24,598 --> 00:04:27,309 考试结果下礼拜就知道了 103 00:04:27,309 --> 00:04:28,435 真令人期待呢 104 00:04:29,019 --> 00:04:29,770 是啊 105 00:04:30,395 --> 00:04:33,857 接下来每天都要准时来我家报到 106 00:04:35,358 --> 00:04:36,526 每天? 107 00:04:36,526 --> 00:04:38,111 这是命令 108 00:04:38,111 --> 00:04:39,362 知道了吗 109 00:04:39,362 --> 00:04:41,490 好好好, 我知道了 110 00:04:41,490 --> 00:04:42,908 "好"只要讲一次 111 00:04:43,283 --> 00:04:44,117 好 112 00:04:45,327 --> 00:04:46,203 很好 113 00:04:47,871 --> 00:04:50,916 没想到会是这样的结果 114 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 蒂娜以首席的成绩录取 115 00:04:53,752 --> 00:04:56,838 而且还逼近历史最高分 116 00:04:57,422 --> 00:04:59,508 爱莉也以前段名次录取 117 00:04:59,966 --> 00:05:02,636 虽然你总是让我感到惊讶 118 00:05:02,636 --> 00:05:05,555 但没想到这次还能拿出这样的成果 119 00:05:06,264 --> 00:05:08,141 优秀的是她们两位 120 00:05:08,517 --> 00:05:10,060 请您称赞她们吧 121 00:05:11,144 --> 00:05:13,146 你们两个都表现得很好 122 00:05:13,980 --> 00:05:15,398 谢谢您 123 00:05:15,857 --> 00:05:19,277 蒂娜, 你是我们霍华德家的骄傲 124 00:05:20,695 --> 00:05:21,905 父亲大人 125 00:05:22,781 --> 00:05:26,243 亚连, 我真的很感谢你 126 00:05:26,868 --> 00:05:28,286 所以说 127 00:05:28,662 --> 00:05:31,665 可以就这样请你继续担任家庭教师吗 128 00:05:33,458 --> 00:05:35,961 这真的是非常令人感激的邀约 129 00:05:36,461 --> 00:05:38,255 但请容我拒绝 130 00:05:39,089 --> 00:05:41,174 老师, 您为什么要拒绝呢? 131 00:05:41,383 --> 00:05:42,342 这是因为… 132 00:05:42,968 --> 00:05:46,137 你不需要顾虑王室的目光 133 00:05:46,721 --> 00:05:48,890 王宫魔法士考试的事 134 00:05:48,890 --> 00:05:51,893 我认为你并没有错 135 00:05:51,893 --> 00:05:53,562 您已经知道了吗 136 00:05:53,562 --> 00:05:56,106 再怎么说我也是公爵 137 00:05:56,106 --> 00:05:58,859 重大问题都会传进我耳里 138 00:05:59,192 --> 00:06:00,318 请, 请问 139 00:06:00,318 --> 00:06:04,281 老师去报考了王宫魔法士吗 140 00:06:04,281 --> 00:06:05,240 是的 141 00:06:06,032 --> 00:06:09,869 你的笔试跟面试成绩似乎都是最高的 142 00:06:09,869 --> 00:06:12,463 但术科却是拿了最低分 143 00:06:12,463 --> 00:06:14,374 这就是落榜的原因吧 144 00:06:14,708 --> 00:06:16,376 落, 落榜? 145 00:06:16,376 --> 00:06:17,711 亚连老师吗? 146 00:06:17,711 --> 00:06:19,004 那不可能 147 00:06:19,004 --> 00:06:20,338 老师如果是最低分的话 148 00:06:20,338 --> 00:06:22,132 那根本不可能有人合格 149 00:06:22,132 --> 00:06:24,301 连这种事都不懂 150 00:06:24,301 --> 00:06:27,012 那些考官难道都是些愚蠢之辈吗 151 00:06:28,597 --> 00:06:29,681 蒂娜 152 00:06:30,348 --> 00:06:33,351 担任亚连术科考试对手的考官 153 00:06:33,351 --> 00:06:35,687 是第二王子杰勒德大人 154 00:06:36,104 --> 00:06:38,857 我听说他在考试前挑衅亚连 155 00:06:39,482 --> 00:06:43,194 甚至还嘲笑你的家人和丽狄雅小姐 156 00:06:43,612 --> 00:06:45,989 沃尔特大人, 就先讲到这边吧 157 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 我想听 158 00:06:46,990 --> 00:06:48,366 我, 我也是 159 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 亚连在考试时 160 00:06:51,494 --> 00:06:53,580 将王子的魔法全部抵销 161 00:06:53,955 --> 00:06:56,583 甚至在剑术方面也技压于他 162 00:06:56,583 --> 00:06:59,753 王子便大声嚷嚷说这是"不敬之举" 163 00:07:00,295 --> 00:07:02,255 由于没办法对王子视而不见 164 00:07:02,797 --> 00:07:08,178 考官们最终做出了对亚连不予评价的判断 165 00:07:08,178 --> 00:07:09,471 怎么这样… 166 00:07:10,639 --> 00:07:12,307 我并不后悔 167 00:07:12,307 --> 00:07:15,769 就算丢了王宫魔法士这个头衔也是吗 168 00:07:16,353 --> 00:07:19,856 它是你当初进入王立学校时的梦想吧 169 00:07:22,275 --> 00:07:24,152 我是个孤儿 170 00:07:25,737 --> 00:07:27,697 我不晓得真正的父母是谁 171 00:07:28,156 --> 00:07:30,867 现在的父母和妹妹是狼族 172 00:07:30,867 --> 00:07:32,661 并没有血缘关系 173 00:07:33,286 --> 00:07:34,287 即使如此 174 00:07:34,287 --> 00:07:36,748 他们仍然细心地抚养我长大 175 00:07:36,748 --> 00:07:38,083 也一直深爱着我 176 00:07:39,326 --> 00:07:40,585 丽狄雅也… 177 00:07:40,585 --> 00:07:42,754 愿意对我付出一些关怀 178 00:07:43,254 --> 00:07:46,633 在听见他们被人侮辱时还能一笑置之 179 00:07:47,175 --> 00:07:48,969 我还没有成熟到能做到这种事 180 00:07:50,762 --> 00:07:51,638 但与此同时 181 00:07:51,638 --> 00:07:52,939 我并不希望因为这件事 182 00:07:52,939 --> 00:07:55,983 给许多照顾过我的人带来麻烦 183 00:07:56,434 --> 00:07:58,478 既然你都做好那种程度的觉悟了 184 00:07:58,478 --> 00:07:59,938 那我也不会强迫你留下 185 00:08:00,480 --> 00:08:02,232 但我希望你记得 186 00:08:03,066 --> 00:08:05,235 霍华德家是站在你这边的 187 00:08:05,735 --> 00:08:07,404 我们肯定能帮上你的忙 188 00:08:09,572 --> 00:08:10,865 感谢您 189 00:08:12,325 --> 00:08:13,785 我不要 190 00:08:14,077 --> 00:08:16,121 要跟老师分开什么的 191 00:08:16,121 --> 00:08:17,330 那种事我绝对… 192 00:08:19,624 --> 00:08:21,376 - 蒂娜 - 大小姐 193 00:08:28,842 --> 00:08:30,176 哎呀哎呀 194 00:08:33,513 --> 00:08:35,223 蒂娜, 您跑到哪里去了? 195 00:08:35,640 --> 00:08:36,391 蒂娜 196 00:08:45,191 --> 00:08:45,942 蒂娜 197 00:08:47,068 --> 00:08:48,528 原来您在这里啊 198 00:08:52,073 --> 00:08:55,785 您真的要辞职了吗 199 00:08:56,077 --> 00:08:56,995 对 200 00:08:56,995 --> 00:08:58,246 两位已经成长到 201 00:08:58,246 --> 00:08:59,998 就算没有我也没问题了 202 00:08:59,998 --> 00:09:01,666 就算是这样也不行 203 00:09:01,666 --> 00:09:02,542 不可以 204 00:09:02,959 --> 00:09:06,880 因为, 因为我已经知道了 205 00:09:07,797 --> 00:09:09,049 知道什么? 206 00:09:13,470 --> 00:09:14,929 我就算辞职了 207 00:09:14,929 --> 00:09:16,514 也还是两位的老师 208 00:09:17,057 --> 00:09:19,225 要是有什么事, 我会立刻赶来的 209 00:09:20,018 --> 00:09:21,394 真的吗 210 00:09:21,770 --> 00:09:24,147 真的是真的吗 211 00:09:24,147 --> 00:09:24,898 是的 212 00:09:26,357 --> 00:09:27,108 那样的话 213 00:09:28,359 --> 00:09:29,360 最后… 214 00:09:50,715 --> 00:09:52,092 不小心看到了 215 00:09:53,009 --> 00:09:54,302 教, 教授? 216 00:09:54,302 --> 00:09:55,720 要是丽狄雅大小姐在场 217 00:09:55,720 --> 00:09:57,765 你大概就没命了吧 218 00:09:57,765 --> 00:10:00,809 沃尔特大概也不会默不作声吧 219 00:10:00,809 --> 00:10:02,936 亚连, 你好好加油吧 220 00:10:05,146 --> 00:10:08,024 为, 为什么您看起来那么开心? 221 00:10:08,024 --> 00:10:12,070 因为我可爱的学生不用回乡下去了啊 222 00:10:12,070 --> 00:10:13,655 我不会害你的 223 00:10:13,655 --> 00:10:14,948 你就照蒂娜大小姐说的 224 00:10:14,948 --> 00:10:16,950 继续当家庭教师吧 225 00:10:18,618 --> 00:10:21,496 这样我就帮你保密哦 226 00:10:22,038 --> 00:10:24,415 您, 您在威胁我吗 227 00:10:24,833 --> 00:10:26,751 身为指导教授 228 00:10:26,751 --> 00:10:30,839 我只是不想放掉像你这样优秀的人才罢了 229 00:10:31,297 --> 00:10:33,049 该不会都是教授您… 230 00:10:33,716 --> 00:10:35,343 设计好的吧 231 00:10:35,343 --> 00:10:37,595 才没有这回事呢 232 00:10:37,595 --> 00:10:40,390 沃尔特说有话要跟你说 233 00:10:40,390 --> 00:10:43,726 我就建议他也让蒂娜大小姐一同出席而已 234 00:10:44,644 --> 00:10:47,397 这个是再次聘用的契约书 235 00:10:47,605 --> 00:10:49,274 就拜托你签名啦 236 00:10:58,783 --> 00:11:00,160 真令人开心呢 237 00:11:00,160 --> 00:11:01,411 蒂娜大小姐 238 00:11:01,945 --> 00:11:04,614 我们竟然有一天能穿上这套制服 239 00:11:04,956 --> 00:11:07,083 嗯, 对啊 240 00:11:09,502 --> 00:11:11,129 您怎么了吗 241 00:11:11,880 --> 00:11:13,965 没, 没没没没事 242 00:11:13,965 --> 00:11:17,427 您从前阵子开始就有点怪怪的 243 00:11:17,427 --> 00:11:19,721 一下发呆一下叹气的 244 00:11:19,721 --> 00:11:22,932 我是满脑子都在想入学典礼的致词啦 245 00:11:23,349 --> 00:11:25,435 真的只是因为这样吗 246 00:11:27,145 --> 00:11:27,854 请进 247 00:11:28,730 --> 00:11:30,398 蒂娜, 爱莉 248 00:11:30,857 --> 00:11:32,734 史黛拉姐姐大人 249 00:11:33,151 --> 00:11:35,278 你们两个都长大了呢 250 00:11:35,278 --> 00:11:37,405 姐, 姐姐大人才是 251 00:11:40,700 --> 00:11:42,202 我好想见您 252 00:11:42,827 --> 00:11:45,830 因为您寒假也都没有回来 253 00:11:45,830 --> 00:11:47,498 让我很担心呢 254 00:11:47,916 --> 00:11:49,167 对不起 255 00:11:49,584 --> 00:11:51,294 就如信上所写的 256 00:11:51,294 --> 00:11:54,172 我都在忙学生会的工作 257 00:11:54,631 --> 00:11:57,634 您目前正担任学生会的会长对吧 258 00:11:58,092 --> 00:11:59,969 真的非常非常让人感到骄傲 259 00:12:00,345 --> 00:12:01,930 谢谢你, 爱莉 260 00:12:02,764 --> 00:12:04,766 您已经去见过父亲大人了吗 261 00:12:05,141 --> 00:12:07,310 没有, 还没去 262 00:12:07,602 --> 00:12:11,105 我想说等你们考试结束再去见他 263 00:12:12,190 --> 00:12:13,942 恭喜你们入学 264 00:12:14,400 --> 00:12:17,403 明明蒂娜你才刚能够使用魔法 265 00:12:17,403 --> 00:12:19,864 竟然就能以首席的成绩合格, 真厉害呢 266 00:12:20,281 --> 00:12:21,991 这都是多亏了老师 267 00:12:22,533 --> 00:12:24,911 你常在信上提到他呢 268 00:12:24,911 --> 00:12:26,871 还说他有点坏心眼 269 00:12:26,871 --> 00:12:29,040 我也想见见他, 向他道谢呢 270 00:12:29,874 --> 00:12:32,835 老师他会来参加入学典礼 271 00:12:32,835 --> 00:12:34,462 那真令人期待啊 272 00:12:34,462 --> 00:12:36,631 今天有时间慢慢聊天吗 273 00:12:36,631 --> 00:12:38,967 您什么时候要回学生宿舍? 274 00:12:38,967 --> 00:12:40,969 晚点再回去也没关系 275 00:12:40,969 --> 00:12:43,262 在那之前我们就多聊聊吧 276 00:12:43,262 --> 00:12:44,597 太好了 277 00:12:56,985 --> 00:12:59,821 从今天起这里就是我们的学校了 278 00:12:59,821 --> 00:13:01,239 是, 是啊 279 00:13:01,614 --> 00:13:03,574 真是太好了呢, 两位 280 00:13:03,950 --> 00:13:05,118 早上好 281 00:13:06,327 --> 00:13:08,830 早上好, 亚连老师 282 00:13:09,372 --> 00:13:11,708 老师早上…好 283 00:13:12,375 --> 00:13:15,295 您今天穿的是正式服装呢 284 00:13:15,295 --> 00:13:19,132 丽狄雅威胁我说不穿这样就要把我烧了 285 00:13:19,924 --> 00:13:22,343 我住的地方是传统街区 286 00:13:22,343 --> 00:13:25,013 所以穿成这样走路需要一点勇气 287 00:13:25,847 --> 00:13:27,265 非常适合您 288 00:13:27,682 --> 00:13:29,934 咦? 蒂娜大小姐? 289 00:13:30,226 --> 00:13:32,186 没, 没事啦 290 00:13:34,314 --> 00:13:36,566 恭喜入学 291 00:13:37,150 --> 00:13:39,485 两位制服穿起来都十分适合 292 00:13:40,570 --> 00:13:42,113 蝴蝶结歪掉了哦 293 00:13:42,113 --> 00:13:43,406 是, 是的 294 00:13:43,948 --> 00:13:45,283 这样就行了 295 00:13:45,616 --> 00:13:48,119 谢谢老苏 296 00:13:48,828 --> 00:13:49,996 那, 那个 297 00:13:50,329 --> 00:13:50,955 怎么了? 298 00:13:51,330 --> 00:13:54,917 您愿意继续担任我们的家庭教师没错吧 299 00:13:55,460 --> 00:13:57,920 我觉得非常, 非常高兴 300 00:13:57,920 --> 00:13:59,922 很荣幸听到您这么说 301 00:14:00,298 --> 00:14:02,300 今后也请多多指教了 302 00:14:02,842 --> 00:14:04,093 好, 好的 303 00:14:04,552 --> 00:14:07,847 不过为什么您会改变心意呢? 304 00:14:08,556 --> 00:14:10,183 那是… 305 00:14:10,183 --> 00:14:12,435 这个嘛, 发生了很多事 306 00:14:12,643 --> 00:14:14,479 好了两位 307 00:14:14,479 --> 00:14:16,522 时间差不多了 308 00:14:16,522 --> 00:14:17,315 好的 309 00:14:17,974 --> 00:14:19,192 老师 310 00:14:19,901 --> 00:14:21,486 不用担心 311 00:14:21,903 --> 00:14:23,780 我会在观众席看着的 312 00:14:23,780 --> 00:14:26,032 致词要加油哦 313 00:14:27,033 --> 00:14:27,784 好的 314 00:14:30,161 --> 00:14:33,081 亚连老师, 奶奶 315 00:14:33,081 --> 00:14:34,457 待会见 316 00:14:37,001 --> 00:14:38,294 兄长 317 00:14:38,961 --> 00:14:40,380 嗨, 丽妮 318 00:14:40,380 --> 00:14:42,757 早上好, 兄长 319 00:14:42,757 --> 00:14:45,093 您今天的穿着很好看 320 00:14:45,676 --> 00:14:46,886 谢谢 321 00:14:46,886 --> 00:14:49,555 但你那叫法会引起误会的 322 00:14:49,555 --> 00:14:50,431 还是别那样叫吧 323 00:14:51,182 --> 00:14:51,933 亚连 324 00:14:52,850 --> 00:14:55,019 丽莎大人, 好久不见了 325 00:14:55,395 --> 00:14:58,064 哎呀, 是我上年纪了吗 326 00:14:58,064 --> 00:14:59,816 好像听不太清楚呢 327 00:15:00,691 --> 00:15:02,026 来, 再喊一次 328 00:15:03,111 --> 00:15:04,570 丽莎夫人 329 00:15:04,570 --> 00:15:05,822 很好 330 00:15:05,822 --> 00:15:08,241 你就像是我儿子一样 331 00:15:08,241 --> 00:15:10,660 就别用那种拘谨的叫法了 332 00:15:11,077 --> 00:15:12,745 我很感谢您这样看待我 333 00:15:12,745 --> 00:15:15,289 但那种说法会招来误解的 334 00:15:15,289 --> 00:15:16,707 你说什么? 335 00:15:16,707 --> 00:15:17,917 我什么都没说 336 00:15:19,210 --> 00:15:22,130 今天早上, 丽狄雅一边抱怨 337 00:15:22,130 --> 00:15:24,757 一边去参加王宫魔法士的就任典礼了 338 00:15:25,216 --> 00:15:29,137 还在闹脾气说什么她也想参加入学典礼呢 339 00:15:29,804 --> 00:15:32,765 她应该很想看丽妮盛装出席典礼的样子吧 340 00:15:32,765 --> 00:15:35,017 我认为不只那个原因 341 00:15:36,435 --> 00:15:38,813 没有, 没什么 342 00:15:39,188 --> 00:15:40,064 今天的典礼过程 343 00:15:40,064 --> 00:15:42,650 我会全部用这颗影像宝珠记录下来 344 00:15:42,650 --> 00:15:44,527 给大小姐看 345 00:15:51,409 --> 00:15:53,286 大小姐, 放轻松 346 00:15:54,412 --> 00:15:55,454 我没事 347 00:15:56,914 --> 00:15:58,499 开始下雨了呢 348 00:15:58,499 --> 00:16:00,668 至少比下雪好 349 00:16:00,668 --> 00:16:03,087 因为我最讨厌冷的东西了 350 00:16:03,921 --> 00:16:05,965 我, 我记得你是 351 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 铃斯特公爵家的… 352 00:16:07,758 --> 00:16:10,344 她是丽狄雅大人的妹妹丽妮 353 00:16:10,344 --> 00:16:12,597 我最讨厌热的东西了 354 00:16:16,058 --> 00:16:18,352 虽然首席的位置被你抢走了 355 00:16:18,352 --> 00:16:20,938 但我跟你实力根本没有差别 356 00:16:20,938 --> 00:16:22,440 如果会紧张的话 357 00:16:22,440 --> 00:16:24,984 我可以代替你致词哦 358 00:16:24,984 --> 00:16:26,068 首席同学 359 00:16:26,402 --> 00:16:29,071 这是老师给予我的"奇迹" 360 00:16:29,071 --> 00:16:30,698 我才不会让给你 361 00:16:33,993 --> 00:16:35,703 差不多要开始了呢 362 00:16:36,120 --> 00:16:36,871 是啊 363 00:16:39,582 --> 00:16:40,625 那是… 364 00:16:42,251 --> 00:16:43,085 卡莲? 365 00:16:43,753 --> 00:16:45,880 那不是你妹妹吗 366 00:16:45,880 --> 00:16:47,673 看起来她是学生会成员呢 367 00:16:48,174 --> 00:16:49,759 我都不晓得… 368 00:16:54,931 --> 00:16:59,185 现在开始举行王立学校的入学典礼 369 00:16:59,644 --> 00:17:02,855 我于本次典礼担任司仪 370 00:17:02,855 --> 00:17:05,983 我是学生会副会长, 名叫卡莲 371 00:17:06,567 --> 00:17:08,486 如各位所见 372 00:17:08,486 --> 00:17:10,196 我是狼族出身 373 00:17:10,988 --> 00:17:12,740 还请多多指教 374 00:17:12,740 --> 00:17:13,950 怎么会这样 375 00:17:13,950 --> 00:17:16,077 兽人族为什么会在王立学校 376 00:17:17,870 --> 00:17:19,288 亚连大人 377 00:17:19,288 --> 00:17:21,666 您的表情很可怕哦 378 00:17:21,666 --> 00:17:23,501 不好意思, 忍不住就… 379 00:17:24,252 --> 00:17:26,754 敝邸会暗中处理的 380 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 请放心 381 00:17:28,130 --> 00:17:30,132 不, 不用做到那个地步 382 00:17:30,591 --> 00:17:32,093 她是打算做什么啊? 383 00:17:32,927 --> 00:17:35,805 各位请看看天空 384 00:17:36,055 --> 00:17:36,889 那是… 385 00:17:36,889 --> 00:17:38,099 有人飘在天上 386 00:17:38,099 --> 00:17:38,891 怎么了, 怎么了? 387 00:17:43,938 --> 00:17:47,066 现在为我们张开避雨结界的 388 00:17:47,066 --> 00:17:49,360 正是我等王立学校的校长 389 00:17:49,360 --> 00:17:50,528 罗德公卿 390 00:17:51,237 --> 00:17:53,489 他稍后将向各位致词 391 00:17:53,489 --> 00:17:56,033 校长, 感谢您的协助 392 00:17:59,078 --> 00:18:02,707 那么, 有请新生代表致词 393 00:18:03,457 --> 00:18:04,709 蒂娜·霍华德学妹 394 00:18:04,709 --> 00:18:06,294 是, 是 395 00:18:16,012 --> 00:18:17,722 她很紧张啊 396 00:18:20,558 --> 00:18:21,726 大小姐 397 00:18:23,686 --> 00:18:25,354 不, 不好意思 398 00:18:27,189 --> 00:18:29,650 不用紧张, 加油 399 00:18:30,151 --> 00:18:31,736 好, 好的 400 00:18:46,542 --> 00:18:49,337 很荣幸能担任本年度的致词代表 401 00:18:49,754 --> 00:18:51,130 我是蒂娜·霍华德 402 00:18:51,505 --> 00:18:53,883 刚才让各位见到我的失态 403 00:18:53,883 --> 00:18:55,301 实在非常对不起 404 00:18:56,010 --> 00:18:58,929 其实在得知这次要代表致词时 405 00:18:59,305 --> 00:19:00,723 我感到非常苦恼 406 00:19:01,522 --> 00:19:03,934 不禁怀疑自己是否有这样资格 407 00:19:04,560 --> 00:19:05,644 至于原因 408 00:19:05,644 --> 00:19:08,939 我想在座大多数人都晓得 409 00:19:09,315 --> 00:19:11,734 我虽出生于霍华德家 410 00:19:11,734 --> 00:19:13,277 但直到十三岁为止 411 00:19:13,277 --> 00:19:15,571 我都没办法使用任何魔法 412 00:19:16,280 --> 00:19:18,741 老实说我当时已经死心了 [即便告诉你几十次 几百次 还是远远不够] [何十回 何百回 伝えたってまだまだ足りないから] 413 00:19:18,741 --> 00:19:19,075 [即便告诉你几十次 几百次 还是远远不够] [何十回 何百回 伝えたってまだまだ足りないから] 414 00:19:19,075 --> 00:19:20,910 认为自己没办法怀抱梦想 [即便告诉你几十次 几百次 还是远远不够] [何十回 何百回 伝えたってまだまだ足りないから] 415 00:19:20,910 --> 00:19:21,369 [即便告诉你几十次 几百次 还是远远不够] [何十回 何百回 伝えたってまだまだ足りないから] 416 00:19:21,369 --> 00:19:23,537 只能安分守己地不去期望任何事 [即便告诉你几十次 几百次 还是远远不够] [何十回 何百回 伝えたってまだまだ足りないから] 417 00:19:23,537 --> 00:19:25,956 默默度过一生 [即便告诉你几十次 几百次 还是远远不够] [何十回 何百回 伝えたってまだまだ足りないから] 418 00:19:27,375 --> 00:19:30,169 但如今, 我正站在这里 419 00:19:30,461 --> 00:19:32,213 大约三个月前 420 00:19:32,213 --> 00:19:35,466 都还无法使用魔法的我就站在这里 421 00:19:36,008 --> 00:19:38,010 有时甚至会怀疑这是否只是一场梦 [在那无边的憧憬里有着一道光] [途方もない憧れの中に一筋の光] 422 00:19:38,010 --> 00:19:38,678 [在那无边的憧憬里有着一道光] [途方もない憧れの中に一筋の光] 423 00:19:38,678 --> 00:19:40,471 会不会回过神来睁开眼睛 [在那无边的憧憬里有着一道光] [途方もない憧れの中に一筋の光] 424 00:19:40,471 --> 00:19:42,699 自己其实是在平常暗自啜泣的那个房间 [在那无边的憧憬里有着一道光] [途方もない憧れの中に一筋の光] 425 00:19:42,699 --> 00:19:44,183 自己其实是在平常暗自啜泣的那个房间 [仿佛能让我稍稍喜欢上自己] [少しだけ自分を好きになれる気がした] 426 00:19:44,183 --> 00:19:45,226 [仿佛能让我稍稍喜欢上自己] [少しだけ自分を好きになれる気がした] 427 00:19:45,226 --> 00:19:47,144 我与某位人士相遇 [仿佛能让我稍稍喜欢上自己] [少しだけ自分を好きになれる気がした] 428 00:19:47,144 --> 00:19:48,095 变得能够施展魔法了 [仿佛能让我稍稍喜欢上自己] [少しだけ自分を好きになれる気がした] 429 00:19:48,095 --> 00:19:49,313 变得能够施展魔法了 [真不可思议啊] [不思議なの] 430 00:19:49,313 --> 00:19:49,816 [真不可思议啊] [不思議なの] 431 00:19:49,816 --> 00:19:50,147 [原来这世界可以这么美] [こんなに世界が綺麗なんだと] 432 00:19:50,147 --> 00:19:51,691 我真的非常感谢他 [原来这世界可以这么美] [こんなに世界が綺麗なんだと] 433 00:19:51,691 --> 00:19:52,316 [原来这世界可以这么美] [こんなに世界が綺麗なんだと] 434 00:19:52,316 --> 00:19:53,892 就算再怎么感谢也远远不够的程度 [原来这世界可以这么美] [こんなに世界が綺麗なんだと] 435 00:19:53,892 --> 00:19:55,027 就算再怎么感谢也远远不够的程度 [我直到发现星星的那一天 才知道] [星を見つけたその日まで 知らなかったよ] 436 00:19:55,027 --> 00:19:56,320 [我直到发现星星的那一天 才知道] [星を見つけたその日まで 知らなかったよ] 437 00:19:56,320 --> 00:19:57,363 过去我的梦想 [我直到发现星星的那一天 才知道] [星を見つけたその日まで 知らなかったよ] 438 00:19:57,363 --> 00:19:59,064 一直都是"希望能够施展魔法" [我直到发现星星的那一天 才知道] [星を見つけたその日まで 知らなかったよ] 439 00:19:59,064 --> 00:20:00,449 一直都是"希望能够施展魔法" [只靠祈祷是无法实现愿望的] [祈るだけじゃ叶わないこと] 440 00:20:00,449 --> 00:20:01,025 [只靠祈祷是无法实现愿望的] [祈るだけじゃ叶わないこと] 441 00:20:01,025 --> 00:20:02,535 但对现在的我来说 [只靠祈祷是无法实现愿望的] [祈るだけじゃ叶わないこと] 442 00:20:02,535 --> 00:20:04,236 光是这样已经无法满足了 [只靠祈祷是无法实现愿望的] [祈るだけじゃ叶わないこと] 443 00:20:04,236 --> 00:20:04,620 光是这样已经无法满足了 [但只要有你在 我肯定就再也不会害怕] [貴方がいればもう怖くない きっと] 444 00:20:04,620 --> 00:20:06,706 我想要学会更多, 更多, 更多 [但只要有你在 我肯定就再也不会害怕] [貴方がいればもう怖くない きっと] 445 00:20:06,706 --> 00:20:09,125 想要施展出各种各样的魔法 [但只要有你在 我肯定就再也不会害怕] [貴方がいればもう怖くない きっと] 446 00:20:09,125 --> 00:20:09,458 [但只要有你在 我肯定就再也不会害怕] [貴方がいればもう怖くない きっと] 447 00:20:09,458 --> 00:20:10,501 哪怕只有一点点 [但只要有你在 我肯定就再也不会害怕] [貴方がいればもう怖くない きっと] 448 00:20:10,501 --> 00:20:12,336 也希望这份心意能传达给他 [但只要有你在 我肯定就再也不会害怕] [貴方がいればもう怖くない きっと] 449 00:20:12,336 --> 00:20:12,369 哪怕只有一点点 [但只要有你在 我肯定就再也不会害怕] [貴方がいればもう怖くない きっと] 450 00:20:12,369 --> 00:20:13,337 哪怕只有一点点 [即便告诉你 几十次 几百次] [何十回 何百回 伝えたって] 451 00:20:13,337 --> 00:20:15,506 也能回报他一些什么 [即便告诉你 几十次 几百次] [何十回 何百回 伝えたって] 452 00:20:15,506 --> 00:20:15,615 希望有一天 [即便告诉你 几十次 几百次] [何十回 何百回 伝えたって] 453 00:20:15,615 --> 00:20:16,465 希望有一天 [还是觉得远远不够] [まだまだ足りないくらい] 454 00:20:16,465 --> 00:20:18,083 我也能将那份我得到的"奇迹" [还是觉得远远不够] [まだまだ足りないくらい] 455 00:20:18,083 --> 00:20:18,259 我也能将那份我得到的"奇迹" [因为每天都 充满悸动 早就无法回头了] [もう 戻れないの ときめきに溢れてる毎日だから] 456 00:20:18,259 --> 00:20:20,803 传递给另一个人 [因为每天都 充满悸动 早就无法回头了] [もう 戻れないの ときめきに溢れてる毎日だから] 457 00:20:20,803 --> 00:20:21,846 [因为每天都 充满悸动 早就无法回头了] [もう 戻れないの ときめきに溢れてる毎日だから] 458 00:20:21,846 --> 00:20:23,518 我现在正追逐着这样一个新的梦想 [因为每天都 充满悸动 早就无法回头了] [もう 戻れないの ときめきに溢れてる毎日だから] 459 00:20:23,518 --> 00:20:25,725 我现在正追逐着这样一个新的梦想 [几千次 几万次] [何千回 何万回] 460 00:20:25,725 --> 00:20:25,841 [几千次 几万次] [何千回 何万回] 461 00:20:25,841 --> 00:20:26,182 [在现在变成过去之前] [今が過去になってくその前に] 462 00:20:26,182 --> 00:20:28,394 今后想必在前方也会有难以置信的 [在现在变成过去之前] [今が過去になってくその前に] 463 00:20:28,394 --> 00:20:28,824 险峻道路在等待着我吧 [在现在变成过去之前] [今が過去になってくその前に] 464 00:20:28,824 --> 00:20:31,021 险峻道路在等待着我吧 [我啊 有句话想说给你听] [ねえ 聴いてほしいことがあるんだ] 465 00:20:31,021 --> 00:20:32,356 [我啊 有句话想说给你听] [ねえ 聴いてほしいことがあるんだ] 466 00:20:32,356 --> 00:20:34,391 但我不会放弃 [我啊 有句话想说给你听] [ねえ 聴いてほしいことがあるんだ] 467 00:20:34,391 --> 00:20:34,650 但我不会放弃 [终于 能从心底说出来了] [もう ちゃんと心から言えるの] 468 00:20:34,650 --> 00:20:34,984 [终于 能从心底说出来了] [もう ちゃんと心から言えるの] 469 00:20:34,984 --> 00:20:37,862 因为我已经明白了 [终于 能从心底说出来了] [もう ちゃんと心から言えるの] 470 00:20:37,862 --> 00:20:38,320 [终于 能从心底说出来了] [もう ちゃんと心から言えるの] 471 00:20:38,320 --> 00:20:39,272 梦想是能实现的啊 [终于 能从心底说出来了] [もう ちゃんと心から言えるの] 472 00:20:39,272 --> 00:20:40,448 梦想是能实现的啊 [「最喜欢你了」] [「大好きだよ」] 473 00:20:40,448 --> 00:20:43,317 [「最喜欢你了」] [「大好きだよ」] 474 00:20:44,744 --> 00:20:46,245 同期的新生们 475 00:20:46,245 --> 00:20:47,913 让我们一起互相勉励吧 476 00:20:49,081 --> 00:20:50,040 最后… 477 00:20:53,377 --> 00:20:55,713 总有一天我会追上您的 478 00:20:56,172 --> 00:20:57,840 请做好觉悟吧 479 00:21:00,009 --> 00:21:02,553 感谢各位的聆听 480 00:21:09,894 --> 00:21:11,228 丽狄雅要吃醋了 481 00:21:11,645 --> 00:21:13,647 接下来由学生会长 482 00:21:13,647 --> 00:21:15,441 史黛拉·霍华德致词 483 00:21:20,029 --> 00:21:22,364 我是学生会长, 史黛拉·霍华德 484 00:21:22,865 --> 00:21:26,118 各位新生, 各位家长 485 00:21:26,494 --> 00:21:28,412 恭喜你们入学 486 00:21:29,121 --> 00:21:31,499 那位大人就是蒂娜的姐姐… 487 00:21:32,208 --> 00:21:34,084 本校如各位所知 488 00:21:34,376 --> 00:21:38,088 是全王国最顶尖的教育机构 489 00:21:38,923 --> 00:21:41,717 顺利录取的各位新生 490 00:21:42,134 --> 00:21:44,845 应该正替自己感到骄傲吧 491 00:21:45,721 --> 00:21:48,390 但这只是一个"起点" 492 00:21:49,058 --> 00:21:51,685 从现在起, 真正的挑战才刚要开始 493 00:21:52,686 --> 00:21:54,188 这话听起来像是在吓唬人 494 00:21:54,188 --> 00:21:56,273 但本校的校风相当严格 495 00:21:56,815 --> 00:22:00,069 能够顺利升级并在三年后毕业的学生 496 00:22:00,069 --> 00:22:01,111 大约只有一半 497 00:22:01,570 --> 00:22:04,949 由于本校课业繁重且训练严苛 498 00:22:04,949 --> 00:22:08,494 确实也有许多人的憧憬和梦想因此幻灭 499 00:22:09,245 --> 00:22:10,162 然而 500 00:22:10,162 --> 00:22:13,582 这里同时也是能让各位大幅成长的地方 501 00:22:14,250 --> 00:22:16,043 我在入学的时候 502 00:22:16,377 --> 00:22:18,796 成绩是倒数前几名 503 00:22:19,213 --> 00:22:21,924 明明是霍华德公爵家的长女呢 504 00:22:22,675 --> 00:22:26,178 但我现在就像这样以学生会长的身份 505 00:22:26,178 --> 00:22:27,972 站在各位的面前 506 00:22:28,722 --> 00:22:31,475 只要持续精进, 道路便会敞开 507 00:22:31,475 --> 00:22:32,935 这点我向各位保证 508 00:22:33,686 --> 00:22:34,979 所以别灰心 509 00:22:34,979 --> 00:22:36,939 持续向前迈进吧 510 00:22:37,898 --> 00:22:41,861 衷心期盼能在校内和各位相遇 511 00:22:45,990 --> 00:22:48,701 史黛拉是典型的长女个性呢 512 00:22:49,201 --> 00:22:52,580 丽狄雅或许也需要学学她那认真的性格呢 513 00:22:52,580 --> 00:22:53,747 夫人 514 00:22:53,747 --> 00:22:57,126 丽狄雅大小姐个性也非常认真哦 515 00:22:57,960 --> 00:23:01,422 接下来有请校长致词 516 00:23:01,755 --> 00:23:05,009 校长的致词是出了名的冗长 517 00:23:05,009 --> 00:23:07,678 一不小心就会被施加睡眠魔法 518 00:23:07,678 --> 00:23:08,679 所以还请多加注意 519 00:23:09,138 --> 00:23:10,472 一如既往呢 520 00:23:11,265 --> 00:23:12,349 失礼了 521 00:23:12,766 --> 00:23:13,517 女仆长… 522 00:23:15,978 --> 00:23:18,939 两位, 王宫传来消息 523 00:23:18,939 --> 00:23:20,566 丽狄雅大小姐她… 524 00:23:22,568 --> 00:23:23,736 你这家伙… 525 00:23:23,736 --> 00:23:26,113 知道自己在干什么吗 526 00:23:27,031 --> 00:23:27,865 丽狄雅… 527 00:23:27,865 --> 00:23:29,617 因为我人很好 528 00:23:29,617 --> 00:23:32,411 所以一直都是给人选要怎么被打倒 529 00:23:33,579 --> 00:23:35,831 但你们别无选择 530 00:23:36,624 --> 00:23:37,833 我会把你们剁了之后拿去烤 531 00:23:37,833 --> 00:23:38,834 做好觉悟吧 531 00:23:39,305 --> 00:24:39,879 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm