The Mystery of the Third Planet
ID | 13210023 |
---|---|
Movie Name | The Mystery of the Third Planet |
Release Name | The.Mystery.of.the.Third.Planet.1981 |
Year | 1981 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 211653 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:57,398 --> 00:02:03,705
This loading will never end:
'Pegasus' will never take off
3
00:02:12,492 --> 00:02:16,669
And now here comes more trouble.
4
00:02:25,890 --> 00:02:29,545
Tell me. please,
Are you the flight taking animals to the zoo?
5
00:02:29,545 --> 00:02:30,762
Yes.
6
00:02:30,762 --> 00:02:34,504
- Are you Captain Seleznev?
- Well, actually I'm Professor Seleznev.
7
00:02:34,504 --> 00:02:37,200
- Professor Seleznev. It's all the same.
- And I'm Alice.
8
00:02:37,200 --> 00:02:41,376
That is of no importance. What is important
is that you should fly past Aldebran.
9
00:02:41,594 --> 00:02:43,202
- What's going on?
- Nothing.
10
00:02:43,202 --> 00:02:47,378
You must simply deliver this cake to my
nephew Kolya. It's his birthday.
11
00:02:48,075 --> 00:02:52,251
- Where is this cake?
- Here. As you can see.
12
00:02:54,469 --> 00:02:57,384
You call that a cake?
13
00:02:57,384 --> 00:03:02,561
What, do you think my nephew is going to
eat alone, or with his friends?
14
00:03:02,865 --> 00:03:04,561
What do you think?
15
00:03:04,561 --> 00:03:08,433
I don't think anything.
I won't be flying anywhere.
16
00:03:08,433 --> 00:03:10,651
No, you will be flying, captain...
17
00:03:10,651 --> 00:03:15,871
You will fly - for the Moscow zoo
needs rare animals.
18
00:03:16,915 --> 00:03:21,309
The old lady's words proved true
- on June 12th 2181 Captain Zelonii...
19
00:03:21,309 --> 00:03:26,398
...Professor Seleznev and his daughter Alice
left on a search for rare animals.
20
00:04:06,417 --> 00:04:10,593
Tomorrow, we refuel and
start for the Planet Bluk.
21
00:04:11,246 --> 00:04:13,942
So, today we rest.
22
00:04:13,942 --> 00:04:15,334
And I'm playing football.
23
00:04:15,334 --> 00:04:18,727
Today, here on the moon, there's a match
between the Earth and the Planet Fixx
24
00:04:18,727 --> 00:04:22,903
- I shall go with Alice.
- Good. she shouldn't go off alone.
25
00:04:22,946 --> 00:04:24,599
But I'm already nine!
26
00:04:24,599 --> 00:04:28,775
What can happen to me on the moon
in the 22nd century?
27
00:04:28,863 --> 00:04:33,604
There would be enough trouble with you
even in the 20th century.
28
00:04:47,654 --> 00:04:50,829
Seleznev. Seleznev, old friend!
29
00:04:50,829 --> 00:04:55,702
It can't be! How many light winters!
30
00:04:57,398 --> 00:05:01,052
How many light years!
What are you doing here?
31
00:05:01,052 --> 00:05:05,489
- We're flying after rare animals, Gromozeka.
- For animals? How wonderful!
32
00:05:05,880 --> 00:05:09,926
And how's your daughter? Talking already?
33
00:05:09,969 --> 00:05:14,450
Talking too much!
She already finished the second year.
34
00:05:15,015 --> 00:05:19,235
Really? How time flies...
35
00:05:21,844 --> 00:05:23,585
So, the second year you say?
36
00:05:23,585 --> 00:05:25,716
- Yes.
- That calls for a celebration!
37
00:05:25,716 --> 00:05:27,978
Waiter!
38
00:05:27,978 --> 00:05:32,154
400 drops of valerian and a salad.
39
00:05:41,984 --> 00:05:48,683
Hmm.. I asked for 400 drops,
but there are 402 here.
40
00:05:49,249 --> 00:05:53,424
400 drops, we never make mistakes.
41
00:05:53,730 --> 00:05:56,296
Now then, Did you hear that?
42
00:05:56,296 --> 00:06:02,298
Everyone's always arguing with me.
Nobody likes me.
43
00:06:02,691 --> 00:06:06,866
What are you saying?
Everyone likes you, Gromozeka!
44
00:06:07,083 --> 00:06:11,259
Really?
45
00:06:11,695 --> 00:06:15,871
Now, what have you heard about the
Planet of the Captains?
46
00:06:16,436 --> 00:06:18,829
Well, it's a familiar name.
47
00:06:18,829 --> 00:06:22,831
Yes, there is a museum there, named
after the Two Captains.
48
00:06:22,831 --> 00:06:26,223
Together they conquered
the jungles of Evridk.
49
00:06:26,223 --> 00:06:29,703
They wiped out the lair of the pirates
of Glot. They were such...
50
00:06:29,703 --> 00:06:31,705
Yes, yes! I know all this!
51
00:06:31,705 --> 00:06:38,490
And did you know, that the captains
met a mass of rare animals?
52
00:06:39,882 --> 00:06:42,666
Well, would you like to find them?
53
00:06:42,666 --> 00:06:46,842
I would, Gromozeka, thank you.
Is it far?
54
00:06:47,233 --> 00:06:50,061
I'ts very near, 100 parsecs!
55
00:06:50,061 --> 00:06:55,846
By the way, the director there is a
Doktop Verkhovtsev.
56
00:06:57,064 --> 00:07:00,631
My old friend.
57
00:07:00,631 --> 00:07:03,937
He'll show you the Captains' diary.
58
00:07:03,937 --> 00:07:06,417
There he is...
59
00:07:06,417 --> 00:07:10,593
Doctor Verkhovtsev!
60
00:07:10,679 --> 00:07:12,810
Doc...
61
00:07:12,854 --> 00:07:17,030
Now, why did he run away from me?
Why?
62
00:07:17,422 --> 00:07:21,598
Well, does it matter? He's still a friend.
63
00:07:22,598 --> 00:07:26,818
- Perhaps you were mistaken?
- Well... Perhaps.
64
00:07:27,861 --> 00:07:34,126
Well now, that means there are two
spare drops of valerian.
65
00:07:34,386 --> 00:07:38,562
3 to 1- in our favour!
66
00:07:38,606 --> 00:07:42,782
Seleznev, is this your little one?
67
00:07:43,086 --> 00:07:45,435
She is.
68
00:07:45,435 --> 00:07:48,698
Oh, ha-ha-ha!
69
00:07:48,698 --> 00:07:55,483
Hey! Release the girl!
Low down bandit! Hooligan!
70
00:07:56,875 --> 00:08:00,877
Hey, put down Zelonii.
He tried to save me!
71
00:08:00,877 --> 00:08:03,009
I don't think so!
72
00:08:03,009 --> 00:08:08,229
He should know better than to tangle with
a great archeologist. Good day!
73
00:08:11,361 --> 00:08:13,362
Disgraceful!
74
00:08:13,362 --> 00:08:16,276
What's the problem here?
75
00:08:16,276 --> 00:08:20,452
- We're flying to the planet of the Captains.
- Up with the Captains!
76
00:08:21,061 --> 00:08:25,237
It'll all end end badly.
77
00:08:33,154 --> 00:08:37,330
Careful, the asteroids are dangerous!
78
00:08:37,896 --> 00:08:42,072
Follow me closely.
79
00:08:44,594 --> 00:08:48,771
This time it will turn out right.
80
00:08:58,645 --> 00:09:02,821
Welcome
81
00:09:14,130 --> 00:09:17,610
It's the very ones I learned about
at school!
82
00:09:17,610 --> 00:09:24,135
You're right, young lady.
That is the Captains Kim and Buran
83
00:09:25,570 --> 00:09:31,835
In their ship 'the Blue Seagull'
they flew around the whole universe.
84
00:09:53,453 --> 00:09:57,629
Please be seated.
85
00:10:02,676 --> 00:10:04,372
May I?
86
00:10:04,372 --> 00:10:08,678
We are searching for rare animals, and the
Captains have been on many planets, so...
87
00:10:09,243 --> 00:10:11,941
- Would you like some tea?
- No, thank you!
88
00:10:11,941 --> 00:10:15,377
First, we would like to have a look at
the diaries of the Captains.
89
00:10:15,377 --> 00:10:19,553
You need the diaries?
90
00:10:26,817 --> 00:10:30,863
- You can show us the diaries?
- I don't have any diaries.
91
00:10:30,863 --> 00:10:33,603
- Perhaps we should leave?
- Of course!
92
00:10:33,603 --> 00:10:36,474
It was nice meeting you!
93
00:10:36,474 --> 00:10:39,040
So, where are the Captains now?
94
00:10:39,040 --> 00:10:43,216
I don't know anything.
I never go anywhere.
95
00:10:57,920 --> 00:11:03,879
- He said he never goes anywhere.
- this is all very strange.
96
00:11:04,357 --> 00:11:10,229
- I don't like these secrets and mysteries.
- But I love them!
97
00:11:17,103 --> 00:11:21,279
Planet Bluk. Beginning descent.
98
00:11:21,322 --> 00:11:25,498
Here they barter and sell
the most surprising animals.
99
00:11:37,895 --> 00:11:42,376
Stop making a draught,
or the child will get a chill.
100
00:11:42,941 --> 00:11:47,117
We've had a terrible disaster -
they'e killed all the chatter-birds.
101
00:11:48,204 --> 00:11:51,771
He did it.
102
00:11:51,771 --> 00:11:53,642
Doctor Verkhovtsev?
103
00:11:53,642 --> 00:11:56,165
Why would the director of the museum
kill the chatter-birds?
104
00:11:56,165 --> 00:12:00,341
How do we know?
105
00:12:35,792 --> 00:12:39,882
- Hello, Professor.
- Good day, Navigator Basov.
106
00:12:39,882 --> 00:12:42,013
Are you after animals too?
107
00:12:42,013 --> 00:12:43,709
No, we're bound for Aldebaran.
108
00:12:43,709 --> 00:12:47,885
Papa, look who's there.
109
00:12:48,886 --> 00:12:53,062
Excuse me...
110
00:12:55,193 --> 00:12:58,760
Excuse me, in which room is
Doctor Verkhobtsev staying?
111
00:12:58,760 --> 00:13:02,936
- Room 8
- Thank you!
112
00:13:21,684 --> 00:13:25,860
That person has left.
113
00:13:25,860 --> 00:13:29,601
- How long ago?
- Yesterday.
114
00:13:29,601 --> 00:13:33,777
It's all very strange.
115
00:13:46,913 --> 00:13:49,262
Tell me, please,
how much does this bird cost?
116
00:13:49,262 --> 00:13:53,438
Smart alec! It's me that's selling him!
117
00:13:56,875 --> 00:14:01,617
It's a tiger-rat from the Planet Penelope.
It feeds on wild bulls.
118
00:14:02,312 --> 00:14:06,488
Be careful, papa, he may suddenly start
to feed on professors.
119
00:14:21,713 --> 00:14:26,411
So, the right-hand tail is longer.
120
00:14:27,368 --> 00:14:31,675
- Papa, there are fish here.
- The aquarium is empty.
121
00:14:32,370 --> 00:14:34,415
Everyone thinks so.
122
00:14:34,415 --> 00:14:38,591
- Papa, these are invisible fish.
- There's no such thing.
123
00:14:38,809 --> 00:14:42,984
There is, but not everyone believes it.
124
00:14:43,767 --> 00:14:47,943
Take this, it's a hat of invisibility.
125
00:14:48,813 --> 00:14:52,989
Thank you.
126
00:15:18,001 --> 00:15:22,003
Help me! Please, help me, please!
127
00:15:22,003 --> 00:15:25,439
Oh!
128
00:15:25,439 --> 00:15:30,485
- Excuse me, what's up with this animal?
- It's an indicator.
129
00:15:31,095 --> 00:15:35,271
It understands everything, but doesn't
speak. It only changes colour.
130
00:15:35,880 --> 00:15:41,534
Would you like me to strike it?
It will turn speckled violet.
131
00:15:42,491 --> 00:15:47,624
No, no, thank you! It's not necessary.
Better if you sell it to us.
132
00:15:47,842 --> 00:15:49,755
It doesn't want to be sold.
133
00:15:49,755 --> 00:15:52,627
Do you want to be sold to us?
134
00:15:52,627 --> 00:15:54,366
It does!
135
00:15:54,366 --> 00:15:59,325
Well then take it!
But quickly, before I change my mind!
136
00:16:02,545 --> 00:16:06,720
Papa, there's a cow.
137
00:16:06,937 --> 00:16:11,113
This is Skliz. He belongs to nobody.
138
00:16:20,944 --> 00:16:25,120
He can fly, how wonderful!
139
00:16:25,903 --> 00:16:30,079
Papa, let's take Skliz.
I could fly to school on him.
140
00:16:30,297 --> 00:16:34,473
Well, if that's what you want, then
let's take him.
141
00:16:37,561 --> 00:16:42,042
- What's wrong here?
- Everything's great. We found Skliz.
142
00:16:44,826 --> 00:16:48,175
But he's too... that is,
he won't fit in the ship.
143
00:16:48,175 --> 00:16:52,350
Skliz, go home.
144
00:16:56,744 --> 00:17:00,920
Ah! This is outrageous!
145
00:17:02,834 --> 00:17:09,141
If cows are going to fly, the cosmos
is no longer a place for me.
146
00:17:29,151 --> 00:17:33,719
- I can offer you a kurguru.
- No, thank you.
147
00:17:34,502 --> 00:17:38,678
We'd like such a bird as
nobody has never been seen.
148
00:17:38,852 --> 00:17:42,157
Sad, that all the chatter-birds are dead.
149
00:17:42,157 --> 00:17:44,767
- Chatter-birds?
- Yes.
150
00:17:44,767 --> 00:17:51,554
- What was special about these birds?
- They could speak and fly amongst the stars.
151
00:18:02,211 --> 00:18:05,690
I have a chatter-bird to offer you.
152
00:18:05,690 --> 00:18:08,431
That's great, but why are we whispering?
153
00:18:08,431 --> 00:18:12,607
- Because I'm afraid.
- Of what?
154
00:18:12,955 --> 00:18:18,870
Recently, a badly injured and barely living
chatter-bird flew into my home.
155
00:18:19,393 --> 00:18:21,916
I left it.
156
00:18:21,916 --> 00:18:26,092
And yesterday a man from Earth came
and asked to buy a chatter-bird.
157
00:18:26,745 --> 00:18:28,832
I refused him.
158
00:18:28,832 --> 00:18:34,530
He became angry and said we cannot
live with Chatterers.
159
00:18:36,053 --> 00:18:40,229
Ah, such a bird was sitting on the
shoulder of Captain Kim.
160
00:18:40,838 --> 00:18:45,231
- If you're not afraid, take him.
- We're not afraid.
161
00:18:47,232 --> 00:18:51,409
Farewell, friend, farewell.
162
00:19:04,589 --> 00:19:05,893
An ambush!
163
00:19:05,893 --> 00:19:10,069
- Really?
- Unfortunately, yes.
164
00:19:10,374 --> 00:19:16,203
Zelonii, can you hear me?
Zelonii, we need your help!
165
00:19:16,420 --> 00:19:20,291
I hear you, but I'm repairing the ship.
166
00:19:20,291 --> 00:19:24,467
Navigator Basov!
167
00:19:25,294 --> 00:19:29,340
Take that! And that!
168
00:19:29,340 --> 00:19:32,907
Papa, stand firm!
169
00:19:32,907 --> 00:19:37,082
Alice, don't let him go!
170
00:19:48,306 --> 00:19:52,481
They are robots - radio controlled.
171
00:19:58,180 --> 00:20:02,355
Well there you are, I warned you.
172
00:20:05,096 --> 00:20:06,705
That's cool!
173
00:20:06,705 --> 00:20:10,881
Now I can peep in the excercise books
of the star pupils!
174
00:20:19,581 --> 00:20:22,800
- Oh! where did you spring from?
- well, I...
175
00:20:22,800 --> 00:20:26,976
Where did you spring from?
176
00:20:27,977 --> 00:20:31,239
Are you going to fly, Kim? Mm, yes...
177
00:20:31,239 --> 00:20:34,893
It will be difficult, Kin - send the chatter-bird...
178
00:20:34,893 --> 00:20:37,720
I've come to help...
179
00:20:37,720 --> 00:20:41,896
Thank you, Buran...
180
00:20:43,028 --> 00:20:47,551
- These are the voices of the brave captains.
- That means that this is their very chatterer!
181
00:20:48,203 --> 00:20:51,770
Head for the Medusa system...
182
00:20:51,770 --> 00:20:57,426
Papa, we must fly there.
Captain Kim has sent the chatter-bird for help.
183
00:20:57,947 --> 00:20:59,687
It's dangerous.
184
00:20:59,687 --> 00:21:03,863
It would be better to summon a patrol ship
from the Earth to help.
185
00:21:05,908 --> 00:21:10,084
- Someone's there.
- Excuse me...
186
00:21:10,388 --> 00:21:15,130
Please accept this gift from me.
It's a diamond turtle.
187
00:21:15,608 --> 00:21:20,480
How beautiful!
But we have nothing to give you in return.
188
00:21:21,045 --> 00:21:24,743
- Give me that parrot.
- It's not available.
189
00:21:24,743 --> 00:21:28,615
Okay, then take this.
190
00:21:28,615 --> 00:21:32,268
Goodbye. We shall meet again.
191
00:21:32,268 --> 00:21:36,836
Remember, my name is Veselchak.
192
00:21:37,662 --> 00:21:41,185
Well! I don't like this Veselchak.
193
00:21:41,185 --> 00:21:45,362
Set a course for the Medusa system.
Medusa system, Medusa...
194
00:21:45,883 --> 00:21:50,103
So, it's decided - we head for the Medusa system.
195
00:21:50,364 --> 00:21:51,930
hurrah
196
00:21:51,930 --> 00:21:54,931
Oh, but what about the cake for Kolya?
197
00:21:54,931 --> 00:21:57,281
- I warned you...
- It doesn't matter.
198
00:21:57,281 --> 00:22:01,456
The cake will go with Navigator Basov.
He's flying to Aldebran.
199
00:22:30,339 --> 00:22:33,950
We're receiving a distress signal from Shelezyaka.
200
00:22:33,950 --> 00:22:39,736
Warning,warning! We have an epidemic.
201
00:22:40,214 --> 00:22:46,130
Help us, anybody who can.
If you are able, help us.
202
00:22:52,089 --> 00:22:53,786
Planet Shelezyaka.
203
00:22:53,786 --> 00:22:57,961
No minerals, no water,
no vegetation.
204
00:22:58,528 --> 00:23:00,571
Occupied by robots.
205
00:23:00,571 --> 00:23:02,355
Planet Shelezyaka.
206
00:23:02,355 --> 00:23:06,531
No minerals, no water,
no vegetation.
207
00:23:06,966 --> 00:23:11,142
Occupied by robots.
208
00:23:12,229 --> 00:23:16,405
They need help...
209
00:23:57,686 --> 00:24:01,862
Come up the stairs, come up the stairs.
210
00:24:27,265 --> 00:24:30,920
Thank you for coming.
211
00:24:30,920 --> 00:24:35,096
Don't thin... Don't thin... aa...
212
00:24:36,053 --> 00:24:40,229
Than... thank... you...
213
00:24:43,970 --> 00:24:47,884
Freshly greased...
214
00:24:47,884 --> 00:24:51,755
We'll go and have a look
at what's happened to them.
215
00:24:51,755 --> 00:24:55,931
Probably, I - am the - last.
216
00:25:08,460 --> 00:25:12,636
They are alive, but paralised.
217
00:25:21,552 --> 00:25:25,728
- What now?
- I just don't know.
218
00:25:34,342 --> 00:25:38,518
- How are you doing?
- Ahh...
219
00:26:01,528 --> 00:26:07,966
Ahh... Thank you, good people!
You saved-d-d me...
220
00:26:09,401 --> 00:26:13,099
Hello, courageous bird!
221
00:26:13,099 --> 00:26:15,622
How do you know the chatter-bird?
222
00:26:15,622 --> 00:26:19,798
He flew to us once
with a broken wing.
223
00:26:20,190 --> 00:26:23,364
We replaced it with an artificial one.
224
00:26:23,364 --> 00:26:29,020
And recently a man flew here,
looking for the courageous bird.
225
00:26:29,803 --> 00:26:32,543
- Wearing a cap?
- Wearing a cap.
226
00:26:32,543 --> 00:26:35,893
It's all clear. That was Verkhovtsev.
227
00:26:35,893 --> 00:26:42,679
When he found out we'd cured the bird,
he became terribly angry.
228
00:26:43,766 --> 00:26:48,072
And after he left -
the epidemic started.
229
00:26:48,595 --> 00:26:53,510
He poured diamond dust into your greasing tanks.
The grease needs changing.
230
00:26:53,814 --> 00:26:55,815
You're a genius!
231
00:26:55,815 --> 00:27:01,862
Stay here!
Be our engineering genius.
232
00:27:02,645 --> 00:27:06,734
Thank you. But I have enough to worry about already.
233
00:27:06,734 --> 00:27:10,910
Well then, I'll go and change the grease.
234
00:27:27,569 --> 00:27:33,181
The first planet of the Medusa system.
Nothing for us to do here.
235
00:27:40,576 --> 00:27:45,796
The second planet of the Medusa system.
We land here.
236
00:28:20,813 --> 00:28:24,032
'The Blue Seagull'
237
00:28:24,032 --> 00:28:28,207
Everything's alright.
Now there's nobody to rescue.
238
00:28:28,730 --> 00:28:32,906
Captain Kim! Wait!
239
00:28:49,435 --> 00:28:53,611
It was a mirage.
240
00:28:55,177 --> 00:28:59,353
Now, get to know
the inhabitants of this planet.
241
00:29:00,397 --> 00:29:04,573
They are able to take on the form of what ever they saw.
242
00:29:30,542 --> 00:29:33,413
Chatter-bird - is this the planet or not?
243
00:29:33,456 --> 00:29:38,894
Look on the third planet,
Look on the third planet.
244
00:29:40,373 --> 00:29:42,460
Birds can't reason.
245
00:29:42,504 --> 00:29:45,723
- And captains can?
- They can and still do.
246
00:29:45,723 --> 00:29:49,508
Well then, that means everything is correct.
247
00:29:49,508 --> 00:29:54,075
Alright my friends, let's go.
Fly to the third planet!
248
00:29:54,771 --> 00:29:58,947
Wait!
249
00:30:34,356 --> 00:30:38,400
It's all too pretty here. Just wait for trouble.
250
00:30:38,400 --> 00:30:42,403
Nothing will happen to us.
Man is the Tsar of Nature.
251
00:30:42,403 --> 00:30:46,579
Only animals don't know that,
they are illiterate.
252
00:30:54,060 --> 00:30:58,236
Look out!
253
00:31:00,238 --> 00:31:04,414
- Are you playing hide and seek?
- Hide and seek?
254
00:31:04,456 --> 00:31:08,415
Look here, Tsar of Nature,
that's the feather of the Krok bird.
255
00:31:08,415 --> 00:31:10,851
Don't step out of the ship. Understand?
256
00:31:10,851 --> 00:31:15,027
- Understood, but I have an idea...
- The idea can wait.
257
00:31:50,696 --> 00:31:54,872
Alice, come back!
258
00:32:54,683 --> 00:32:55,858
Alice!
259
00:32:55,858 --> 00:33:00,034
Papa!
260
00:33:12,431 --> 00:33:16,607
The birds didn't harm me.
We were playing, and were happy.
261
00:33:17,304 --> 00:33:20,130
Why did you leave the ship,
like a little child.
262
00:33:20,130 --> 00:33:24,915
- The chatter-bird and I went to find the captains.
- To find what? The captains are not here.
263
00:33:25,263 --> 00:33:29,439
What do you mean, not here? Then what's this?
264
00:33:30,353 --> 00:33:34,050
- Where did you get it?
- I found it in the nest.
265
00:33:34,050 --> 00:33:38,227
Where the bird carried you.
266
00:33:41,315 --> 00:33:45,491
Look, the chatterer is waiting for us.
Run after him!
267
00:34:18,028 --> 00:34:22,204
Where on earth is the chatterer?
268
00:34:24,423 --> 00:34:27,902
Mirrors - they've just sprung up!
269
00:34:27,902 --> 00:34:32,078
Keep back or you'll break them.
270
00:34:37,255 --> 00:34:41,431
We'll put this mirror on the 'Pegasus'.
271
00:35:00,440 --> 00:35:04,615
Zelonii! There in the mirror - you!
272
00:35:08,487 --> 00:35:10,141
The image is running backwards.
273
00:35:10,141 --> 00:35:11,923
It's all clear.
274
00:35:11,923 --> 00:35:15,316
The mirror's made of a thin film.
275
00:35:15,316 --> 00:35:19,666
When the flower is alive,
it records all that it sees.
276
00:35:20,580 --> 00:35:24,843
And now these films
evaporate one after the other.
277
00:35:32,672 --> 00:35:36,848
Ah, look! It's Verkhovtsev!
278
00:35:39,197 --> 00:35:41,677
And Veselchak is with him.
279
00:35:41,677 --> 00:35:45,853
So, they know each other.
Then they are somewhere here.
280
00:35:46,505 --> 00:35:50,681
I warned you.
281
00:35:55,597 --> 00:36:02,253
I can't hold on any more...
I can't hold on any more...
282
00:36:03,296 --> 00:36:07,690
- He saw Captain Kim!
- The Captain is here somewhere.
283
00:36:13,127 --> 00:36:17,303
Who has done this?
284
00:36:22,393 --> 00:36:27,699
Silly thing, why did you run away?
You're a rare animal.
285
00:36:28,613 --> 00:36:32,789
Well, give it to me.
286
00:36:40,314 --> 00:36:44,490
It's a masterpiece of hostile technology.
And it has destroyed the flowers.
287
00:36:54,800 --> 00:36:59,454
This appears to be a microphone...
Which means that they heard everything.
288
00:37:00,063 --> 00:37:04,543
Let's return to the mirror glade.
It's safer there.
289
00:37:15,331 --> 00:37:19,507
Where have all the mirrors gone?
290
00:37:19,899 --> 00:37:24,074
It'll all end badly.
291
00:37:37,994 --> 00:37:41,170
- Alice?
- I'm here.
292
00:37:41,170 --> 00:37:44,780
I warned you!
293
00:37:44,780 --> 00:37:49,043
Oh! I'll never forgive myself!
294
00:37:49,217 --> 00:37:53,393
Calm down, Zelonii, we'll be alright.
295
00:38:09,357 --> 00:38:11,793
How did we get here?
296
00:38:11,793 --> 00:38:13,663
Like in a teapot.
297
00:38:13,663 --> 00:38:18,057
The roof opened, we dropped through,
then it closed.
298
00:38:18,796 --> 00:38:22,972
Very like it.
299
00:38:25,191 --> 00:38:27,235
The Blue Seagull!
300
00:38:27,235 --> 00:38:31,412
Don't move! Hands up!
301
00:38:44,069 --> 00:38:48,027
Where's the bird?
302
00:38:48,027 --> 00:38:50,028
Look in the 'Pegasus'.
303
00:38:50,028 --> 00:38:54,205
Yes, Sir!
304
00:39:02,557 --> 00:39:04,296
How dare you!
305
00:39:04,296 --> 00:39:07,558
Hunting chatterers is
strictly prohibited...
306
00:39:07,558 --> 00:39:11,517
Chatterers strictly, strictly prohibited.
307
00:39:11,561 --> 00:39:16,042
- Shut him up.
- As you ask...
308
00:39:26,785 --> 00:39:29,917
Why did you drop him! Idiot!
309
00:39:29,917 --> 00:39:34,093
I didn't drop him, Sir, something tripped me.
310
00:39:34,876 --> 00:39:39,052
I'll trip you if you don't stand up.
311
00:39:40,053 --> 00:39:44,273
I'll find the chatterer, and you
state our terms to him.
312
00:39:44,968 --> 00:39:49,144
Consider it done!
313
00:39:49,666 --> 00:39:54,190
Listen, Captain!
We have seized these two idiots.
314
00:39:55,016 --> 00:40:01,193
So, if you don't give us the formula -
we shall now... despatch them.
315
00:40:01,846 --> 00:40:03,281
Do it!
316
00:40:03,281 --> 00:40:05,196
Stop!
317
00:40:05,196 --> 00:40:08,980
Let me say a few words
to these people first.
318
00:40:08,980 --> 00:40:13,155
You have a minute. I'm very kind.
319
00:40:14,591 --> 00:40:18,593
Listen chatter-bird, do you know where the exit is?
320
00:40:18,593 --> 00:40:22,812
Chatter-bird is distinguished
by its intellect and ingenuity...
321
00:40:23,726 --> 00:40:26,336
By intellect and ingenuity...
322
00:40:26,336 --> 00:40:33,121
These crooks found out that I have
the formula for perfect fuel.
323
00:40:34,687 --> 00:40:38,863
We're not crooks,
we are noble pirates.
324
00:41:03,006 --> 00:41:07,182
Captain Buran!
325
00:41:08,226 --> 00:41:11,836
Captain, look out!
Verkhovtsev is a traitor!
326
00:41:11,836 --> 00:41:15,229
The crooks sent an SOS message from here.
327
00:41:15,229 --> 00:41:20,710
When I landed on the planet,
'The Blue Seagull' was trapped.
328
00:41:21,667 --> 00:41:25,365
I managed to send out the chatter-bird.
329
00:41:25,365 --> 00:41:31,063
Your minute's up, Kim.
I'll count to three. One, two...
330
00:41:32,020 --> 00:41:37,196
- So why's he so quiet?
- Ah, now he'll talk.
331
00:41:37,631 --> 00:41:38,936
Three!
332
00:41:38,936 --> 00:41:43,112
Wait! I'm coming out.
333
00:41:46,157 --> 00:41:50,332
Don't shoot, don't shoot!
334
00:41:59,381 --> 00:42:03,165
Surrender!
335
00:42:03,165 --> 00:42:07,341
You're surrounded!
336
00:42:11,517 --> 00:42:15,693
Throw me the gun.
337
00:42:20,434 --> 00:42:24,610
And now, imposter,
show us your real face.
338
00:42:31,875 --> 00:42:36,051
I shall complain,
I'm the director of the museum!
339
00:42:39,704 --> 00:42:43,141
- He killed himself.
- Don't trust him!
340
00:42:43,141 --> 00:42:48,317
It's Glot, from the planet Katluk.
He's feigning. Kill him!
341
00:42:48,883 --> 00:42:50,710
Why kill him?
342
00:42:50,710 --> 00:42:54,581
Let people see the last pirate.
343
00:42:54,581 --> 00:42:57,669
No more than the traitor deserves!
344
00:42:57,669 --> 00:43:01,845
Quiet, Veselchak.
You're no less guilty.
345
00:43:02,107 --> 00:43:03,934
I give you my word!
346
00:43:03,934 --> 00:43:07,675
On my mother's life,
I'll do no more wrong.
347
00:43:07,675 --> 00:43:11,851
He will. I know him.
348
00:43:17,114 --> 00:43:19,636
Now I'll disassemble them for spare parts.
349
00:43:19,636 --> 00:43:21,290
Kim!
350
00:43:21,290 --> 00:43:25,378
Buran, how did you find us?
351
00:43:25,378 --> 00:43:29,555
I was on Mars, when my friend
Verkhovtsev suddenly arrived.
352
00:43:29,816 --> 00:43:32,817
Yes, I was terribly worried.
353
00:43:32,817 --> 00:43:35,558
Someone broke into the museum,
and tried to steal...
354
00:43:35,558 --> 00:43:38,690
...the diaries of the captains
and the plans of 'The Blue Seagull'.
355
00:43:38,690 --> 00:43:42,474
And you came here.
356
00:43:42,474 --> 00:43:45,475
- You suspected us.
- Well, of course!
357
00:43:45,475 --> 00:43:47,607
I rushed off to Buran.
358
00:43:47,607 --> 00:43:51,783
When I went with the Doctor to search,
we met Gromozek.
359
00:43:52,261 --> 00:43:58,133
- A hooligan and bad-mannered sort.
- Why? He's good and kind.
360
00:43:59,004 --> 00:44:02,832
- And how did you find us?
- Very simple.
361
00:44:02,832 --> 00:44:09,617
On Ushana, we found a friend of the chatterer
who the bird had told about the Medusa system.
362
00:44:10,182 --> 00:44:14,359
Chatter-bird is distinguished
by its intellect and ingenuity...
363
00:44:14,576 --> 00:44:19,491
Distinguished
by its intellect and ingenuity.
364
00:44:20,840 --> 00:44:23,973
Tell us how the trap opens?
365
00:44:23,973 --> 00:44:27,974
If you release me - I'll tell you.
366
00:44:27,974 --> 00:44:29,757
As a friend.
367
00:44:29,757 --> 00:44:34,368
If you don't tell us -
your friend Glot will tell us.
368
00:44:34,846 --> 00:44:36,500
I'm ready.
369
00:44:36,500 --> 00:44:41,285
I was joking. And you shouldn't joke.
370
00:45:01,816 --> 00:45:07,689
So now the captains are together again,
just like old times.
371
00:45:35,615 --> 00:45:39,791
- Will you be flying somewhere again?
- So? You want to come with us?
372
00:45:40,443 --> 00:45:42,792
Well, of course, I wouldn't want to impose on you...
373
00:45:42,792 --> 00:45:46,968
Oh, Alice! You are imposing!
374
00:45:52,058 --> 00:45:54,190
Don't move!
375
00:45:54,190 --> 00:45:57,625
And release my friends immediately!
376
00:45:57,625 --> 00:46:00,888
Gromozeka, we're already free.
377
00:46:00,888 --> 00:46:05,064
How? So I was late.
378
00:46:07,849 --> 00:46:11,676
Ha! Don't tell me!
379
00:46:11,676 --> 00:46:15,852
Ah, all my life it's been like this.
380
00:46:15,896 --> 00:46:20,028
Well, anyway, show me the real pirate!
381
00:46:20,028 --> 00:46:22,464
Gladly...
382
00:46:22,464 --> 00:46:26,639
Where's the fat man?
383
00:46:41,473 --> 00:46:45,649
Don't shoot, you'll kill him!
384
00:46:55,567 --> 00:46:59,743
She's taken the children a new toy.
385
00:47:50,201 --> 00:47:53,856
Well now, Alice. Will you tell
them this tale at school?
386
00:47:53,856 --> 00:47:58,032
Tell them what?
The trip was unsucessful.
387
00:47:58,118 --> 00:48:00,076
We didn't collect many animals.
388
00:48:00,076 --> 00:48:02,512
But then we made some new friends.
389
00:48:02,512 --> 00:48:05,905
The Chatter-bird is worth a whole zoo...
390
00:48:05,905 --> 00:48:07,471
True!
391
00:48:07,515 --> 00:48:12,604
When I fly with the Captains to another galaxy,
I shall bring back such wonders for you.
392
00:48:12,952 --> 00:48:15,910
Alice, you need to study!
393
00:48:15,910 --> 00:48:20,086
Okay, papa, don't get upset.
Maybe we'll take you too.
394
00:48:20,173 --> 00:48:23,000
Geologists are needed on any expedition.
395
00:48:23,000 --> 00:48:27,915
Thank you, Alice. You're a real friend!
396
00:48:28,305 --> 00:49:28,509