Desert Dawn

ID13210039
Movie NameDesert Dawn
Release NameDesert.Dawn.2025.1080p.BluRay.EAC3.DDP5.1.H264-HALLOWED
Year2025
Kindmovie
LanguageDutch
IMDB ID27611143
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:39,917 --> 00:01:40,959 Ik, Luke Easton... 3 00:01:41,043 --> 00:01:43,921 zweer plechtig dat ik de grondwet... 4 00:01:47,008 --> 00:01:49,469 zal ondersteunen en verdedigen... 5 00:01:51,763 --> 00:01:54,016 alsmede de grondwet van New Mexico... 6 00:01:56,185 --> 00:01:58,896 tegen buitenlandse en binnenlandse vijanden... 7 00:02:14,163 --> 00:02:17,084 en ik zal ware trouw en loyaliteit betonen... 8 00:02:19,920 --> 00:02:21,588 zo waarlijk helpe mij God. 9 00:02:42,696 --> 00:02:43,989 Top, dank je. 10 00:02:45,782 --> 00:02:48,285 Aan de slag dan maar. 11 00:03:22,032 --> 00:03:24,994 Hulpsheriff Read, dat had niet gehoeven. 12 00:03:25,077 --> 00:03:30,458 Jij bent veel te hip voor deze dingen. Ik neem ze mee voor m'n vrouw. 13 00:03:30,541 --> 00:03:32,544 O ja? - Ik zit je te dollen. 14 00:03:33,211 --> 00:03:36,381 Maar ik wil je wel voorstellen aan Goldie. 15 00:03:36,465 --> 00:03:40,803 Goldie, dit is onze nieuwe sheriff. Luke, dit is Goldie. Van Barnes. 16 00:03:41,888 --> 00:03:43,890 Oom Barnes met z'n vissen. 17 00:03:43,973 --> 00:03:47,895 Pensioen doet gekke dingen met een mens. - Zo is hij nu eenmaal. 18 00:03:49,146 --> 00:03:52,357 Ty, onze samenwerking wordt een geweldig avontuur. 19 00:03:52,441 --> 00:03:54,944 Ik kijk ernaar uit. - Ik ook. 20 00:03:55,028 --> 00:03:56,905 Goldie, zorg goed voor hem. 21 00:03:59,949 --> 00:04:04,830 'Gefeliciteerd, Luke. De verloren zoon is terug. Blij dat je terug bent.' 22 00:04:27,689 --> 00:04:29,191 Goedemorgen, John. 23 00:04:31,318 --> 00:04:37,325 Wat is er loos? - Byron Cressman, 36. Kenteken uit Arizona. 24 00:04:37,408 --> 00:04:40,329 Een schotwond in het hoofd. - Ligt er een briefje? 25 00:04:40,996 --> 00:04:43,082 Alleen een lege fles vol verdriet. 26 00:04:44,750 --> 00:04:47,462 Hij was dronken toen hij zelfmoord pleegde. 27 00:04:48,964 --> 00:04:51,258 Applaus voor de sheriff. 28 00:04:53,218 --> 00:04:55,972 En wie heeft hem gevonden? - Twee kinderen. 29 00:04:56,055 --> 00:04:59,267 Ze spijbelden en speelden hier. Ze zagen de auto staan. 30 00:04:59,350 --> 00:05:01,602 Hoe lang geleden? - Ongeveer een uur. 31 00:05:01,686 --> 00:05:04,606 Ik heb zijn telefoon. Ik probeer erin te komen. 32 00:05:04,690 --> 00:05:06,483 Goed zo. Verder nog iets? 33 00:05:06,567 --> 00:05:09,069 Bingo. 34 00:05:12,824 --> 00:05:14,409 En dit. 35 00:05:19,915 --> 00:05:20,958 Z'n ex? 36 00:05:22,626 --> 00:05:23,669 Ken je haar? 37 00:05:25,297 --> 00:05:27,841 Nee. Berg deze goed op. 38 00:05:27,924 --> 00:05:30,886 En laat McGraw komen... 39 00:05:30,969 --> 00:05:33,890 om de auto terug te slepen als het lichaam weg is. 40 00:05:33,973 --> 00:05:35,600 Een beetje gênant... 41 00:05:35,683 --> 00:05:38,436 maar helaas is die al acht jaar dicht. 42 00:05:38,519 --> 00:05:40,814 Maar we regelen een sleepwagen. 43 00:05:41,607 --> 00:05:42,900 Jezus. 44 00:06:04,883 --> 00:06:07,969 MAG DE VERLOREN ZOON OP BEZOEK KOMEN? 45 00:06:08,053 --> 00:06:12,099 NOU EN OF, JE BENT VAN HARTE WELKOM 46 00:06:16,145 --> 00:06:18,106 Oom Barnes. - Luke. 47 00:06:18,190 --> 00:06:19,566 Kijk eens aan. 48 00:06:21,235 --> 00:06:25,406 Ik dacht al: wanneer kom je eens langs? - En hier ben ik dan. 49 00:06:25,490 --> 00:06:27,575 Is dat... - Nou en of. 50 00:06:27,659 --> 00:06:29,702 Mag ik? - Ja, hoor. 51 00:06:31,204 --> 00:06:32,998 Zo vind je ze niet in LA. 52 00:06:40,090 --> 00:06:42,217 Nuchter. Weet je nog? - Shit. 53 00:06:47,180 --> 00:06:48,766 Hoelang al? 54 00:06:48,849 --> 00:06:52,436 3785 dagen, maar wie houdt zoiets nou bij. 55 00:06:53,980 --> 00:06:55,607 Dat is lang. 56 00:06:56,441 --> 00:06:58,318 Ik ben trots op je. - Dank je. 57 00:06:59,486 --> 00:07:04,450 Je moeder heeft Cheyenne dat recept gegeven voordat ze overleed. 58 00:07:06,828 --> 00:07:08,079 Dat is zo. 59 00:07:08,162 --> 00:07:11,667 Heb je Cheyenne al gesproken? - Nog niet. 60 00:07:11,750 --> 00:07:13,919 Jullie waren jeugdvrienden. 61 00:07:14,461 --> 00:07:18,675 Ik had verwacht dat jullie al een gezin zouden hebben. Dat dacht iedereen. 62 00:07:18,758 --> 00:07:21,720 Dat ligt ingewikkeld. 63 00:07:21,803 --> 00:07:24,514 Je bent er in de stad niet slimmer op geworden. 64 00:07:28,311 --> 00:07:30,646 Wat een schitterend aquarium. 65 00:07:30,730 --> 00:07:35,235 Vandaar die goudvis. - Een uniek dier. 66 00:07:35,319 --> 00:07:38,155 Die vissen zijn zeldzame dieren. 67 00:07:39,614 --> 00:07:43,369 Ik praat, zij luisteren. 68 00:07:43,911 --> 00:07:45,455 Heel therapeutisch. 69 00:07:46,581 --> 00:07:49,710 Als jij het zegt, oom Barnes. Als jij het zegt. 70 00:08:00,972 --> 00:08:03,476 Hoe bevalt het om sheriff te zijn? 71 00:08:05,936 --> 00:08:09,190 Het is behoorlijk druk op het bureau. 72 00:08:09,857 --> 00:08:11,485 Vandaag had ik een zaak. 73 00:08:13,779 --> 00:08:15,739 Fijn dat je terug bent, jongen. 74 00:08:17,366 --> 00:08:20,161 Ja, fijn om terug te zijn. 75 00:08:43,604 --> 00:08:46,023 Ik ben hier heel lang niet geweest. 76 00:08:47,566 --> 00:08:49,861 Kookt mevrouw Rodriguez nog steeds? 77 00:08:49,945 --> 00:08:52,406 Jazeker, net als vroeger. 78 00:09:02,041 --> 00:09:03,544 Goedemorgen, oma. 79 00:09:04,420 --> 00:09:05,671 Kan ik iets doen? 80 00:09:05,754 --> 00:09:06,964 Ik ben het, Luke. 81 00:09:07,714 --> 00:09:10,677 Lucas? Ben jij dat, jongen? 82 00:09:10,760 --> 00:09:11,845 Kom binnen. 83 00:09:11,928 --> 00:09:13,805 Hoe is het? 84 00:09:17,016 --> 00:09:18,519 Kijk toch eens. 85 00:09:18,602 --> 00:09:21,355 Ik hoorde dat je een grote sheriff bent. 86 00:09:21,439 --> 00:09:23,607 Dat valt allemaal reuze mee. 87 00:09:23,691 --> 00:09:26,194 Het is hier mooi geworden. - Johnny. 88 00:09:26,278 --> 00:09:30,031 Net als vroeger, jullie snotneuzen die door de straat renden... 89 00:09:30,115 --> 00:09:33,369 en aanbelden voor mijn empanadas. - Die mis ik wel. 90 00:09:33,453 --> 00:09:36,122 We moeten even met Eduardo praten. 91 00:09:36,205 --> 00:09:38,583 Ach, lieve hemel. Alweer? 92 00:09:38,666 --> 00:09:41,462 Alleen praten. - Gaan jullie hem arresteren? 93 00:09:41,545 --> 00:09:44,423 Gewoon een paar vragen. Meer niet. 94 00:09:48,261 --> 00:09:50,805 Oké, jongen. Ik zal hem wakker maken. 95 00:09:50,889 --> 00:09:51,848 Dank je. 96 00:09:51,931 --> 00:09:53,475 Lalo. 97 00:09:54,934 --> 00:09:58,230 Die junk zal eens niet liggen maffen. 98 00:09:58,314 --> 00:10:01,609 Hij zal wel moeten bijkomen. Laat mij maar, oké? 99 00:10:01,692 --> 00:10:03,862 Wat is er? - Er is iemand voor je. 100 00:10:06,990 --> 00:10:11,120 Wat moeten jullie? Ik ben clean. Ik meld me bij de reclassering. 101 00:10:11,204 --> 00:10:15,124 Top. Ik wil alleen weten wat je in de schuur aan het brouwen bent. 102 00:10:15,208 --> 00:10:19,588 Hebben jullie een huiszoekingsbevel? - Ik ben het. Luke, weet je nog? 103 00:10:19,671 --> 00:10:23,425 We hebben vroeger met je gebasketbald. Ken je me nog? 104 00:10:23,509 --> 00:10:26,554 Klootzak. Je kent me helemaal niet. 105 00:10:26,638 --> 00:10:29,724 Lalo, alsjeblieft. - Ze willen me opsluiten. 106 00:10:29,807 --> 00:10:31,309 Rot op uit m'n huis. 107 00:10:31,392 --> 00:10:32,852 Ken je deze jongen? 108 00:10:34,230 --> 00:10:36,148 Nee. Nooit gezien. 109 00:10:37,983 --> 00:10:42,030 Hij zei dat hij twee dagen terug drugs bij je gekocht heeft. 110 00:10:42,113 --> 00:10:44,991 Die jongen is in de EHBO gestorven aan die troep. 111 00:10:45,700 --> 00:10:48,370 Bel reclassering. - Je had het beloofd. 112 00:10:48,453 --> 00:10:50,540 Ze liegen. Ik heb niks verkocht. 113 00:10:50,623 --> 00:10:51,541 Rustig, Lalo. 114 00:10:51,624 --> 00:10:53,209 Vertel me de waarheid. 115 00:10:53,292 --> 00:10:55,044 Doe het niet, jongen. 116 00:10:59,758 --> 00:11:00,634 Blijf staan. 117 00:11:04,931 --> 00:11:06,182 Lalo, blijf staan. 118 00:11:07,976 --> 00:11:08,851 Lalo, nee. 119 00:11:11,355 --> 00:11:12,648 Doe het niet. 120 00:11:12,731 --> 00:11:15,442 Leg je wapen neer. - Ik ga niet weer de bak in. 121 00:11:15,526 --> 00:11:19,072 Ik wil alleen praten. - Ik heb hem nergens toe gedwongen. 122 00:11:19,155 --> 00:11:22,242 Je hebt helemaal gelijk. Het is niet jouw schuld. 123 00:11:23,868 --> 00:11:27,373 Ik wil alleen met je praten. Ik kom de hoek om. 124 00:11:27,456 --> 00:11:28,708 Niet schieten. 125 00:11:32,628 --> 00:11:34,131 Ken je me nog? 126 00:11:35,841 --> 00:11:38,760 Luke. Ik heb je nog bijles gegeven in wiskunde. 127 00:11:39,636 --> 00:11:41,013 Laat je wapen zakken. 128 00:11:42,557 --> 00:11:44,350 Ik wil alleen met je praten. 129 00:11:57,032 --> 00:11:58,199 Verdomme. 130 00:11:59,117 --> 00:12:01,620 Jezus. Wat heb je gedaan? 131 00:12:08,127 --> 00:12:10,171 Je bent me er eentje, Luke. 132 00:12:10,254 --> 00:12:14,843 Je bent hier nog geen week en je maakt er een zooitje van. Jezus. 133 00:12:14,926 --> 00:12:16,762 Lul van een sheriff. 134 00:12:23,353 --> 00:12:26,356 BLIJF-VAN-MIJN-LIJFHUIS 135 00:12:33,947 --> 00:12:35,742 Hoi, welkom. 136 00:12:36,368 --> 00:12:38,328 Hoe heet je? - Nicoly. 137 00:12:38,411 --> 00:12:41,832 Nicoly, wil je spelen met ons speelgoed in de speelkamer? 138 00:12:41,916 --> 00:12:42,917 Cheryl? 139 00:12:46,629 --> 00:12:47,713 Kom maar. 140 00:12:53,470 --> 00:12:55,430 Rustig maar. Je bent hier veilig. 141 00:12:56,390 --> 00:13:00,978 M'n vriend mag niet weten dat ik hier ben. - Gaat niet gebeuren. Hoe heet je? 142 00:13:01,938 --> 00:13:03,106 Laura. 143 00:13:03,815 --> 00:13:07,653 Laura, je hoeft je geen zorgen meer te maken. Alles komt goed. 144 00:13:08,362 --> 00:13:11,699 We kunnen wat regelingen treffen als je wil. 145 00:13:11,783 --> 00:13:16,496 Je kent hem niet. Hij is heetgebakerd en hij verwacht me vanavond thuis. 146 00:13:16,579 --> 00:13:19,417 Als ik er niet ben, doet hij het weer. 147 00:13:19,500 --> 00:13:23,838 Goed dat je gekomen bent. Je kunt zo lang blijven als nodig. Oké? 148 00:13:25,423 --> 00:13:29,386 Cheryl, kun je Laura alsjeblieft helpen met de formulieren? 149 00:13:29,469 --> 00:13:31,012 Je bent in goede handen. 150 00:13:32,389 --> 00:13:34,892 Ik moet nu naar de kliniek. Tot morgen. 151 00:13:35,601 --> 00:13:37,145 Het komt helemaal goed. 152 00:13:41,107 --> 00:13:42,985 Dat maak ik wel even schoon. 153 00:13:46,739 --> 00:13:48,615 Dr. Gomez zal u zo behandelen. 154 00:13:55,039 --> 00:13:58,002 Dr. Gomez? 155 00:13:58,085 --> 00:13:59,837 Ja. Cheyenne Gomez. 156 00:14:15,062 --> 00:14:16,355 Luke Easton. 157 00:14:18,232 --> 00:14:21,528 Dr. Cheyenne Gomez. - Kijk maar niet zo verbaasd. 158 00:14:21,612 --> 00:14:22,863 Nee, het is... 159 00:14:23,614 --> 00:14:25,699 Ik ben gewoon blij voor je. 160 00:14:26,408 --> 00:14:29,287 Je bent ervoor gegaan en het is je gelukt. 161 00:14:29,370 --> 00:14:32,415 Nou, het heeft even geduurd. - Ik ben trots op je. 162 00:14:34,794 --> 00:14:40,049 Ik wilde je al bellen sinds ik terug ben, maar het is al gekkenhuis. 163 00:14:40,132 --> 00:14:43,011 Ik hoorde dat je sheriff bent. 164 00:14:44,971 --> 00:14:49,351 Wel triest van Eduardo trouwens. Die jongen zit altijd in de problemen. 165 00:14:50,603 --> 00:14:54,482 Hoe gaat het met mevrouw Rodriguez? - Goed. Dat is een taaie tante. 166 00:14:54,565 --> 00:14:56,234 Zeg dat wel ja. 167 00:14:56,317 --> 00:15:00,155 Het is niet makkelijk om voor zo'n kleinzoon te zorgen. 168 00:15:00,239 --> 00:15:03,534 Het is niet heel ernstig. Gewoon een schampschot. 169 00:15:03,617 --> 00:15:05,328 Dat is beter. 170 00:15:06,204 --> 00:15:09,374 Je ziet er goed uit. Je bent geen dag ouder geworden. 171 00:15:10,083 --> 00:15:13,504 Jij ook. Het leven in de grote stad heeft je goed gedaan. 172 00:15:13,587 --> 00:15:18,175 Dat weet ik niet, hoor. Ik voelde me daar als een vis op het droge. 173 00:15:18,717 --> 00:15:21,513 Ik pas daar niet zo. - Hou toch op. 174 00:15:21,596 --> 00:15:24,140 Je was altijd de grote man op de campus. 175 00:15:24,224 --> 00:15:26,434 Jij past overal. - Ik meen het. 176 00:15:27,352 --> 00:15:30,022 En wat doe jij tegenwoordig? 177 00:15:30,857 --> 00:15:34,151 Ik doe veel vrijwilligerswerk in het vrouwenopvanghuis. 178 00:15:34,235 --> 00:15:36,697 Dat doe ik nu ongeveer een jaar. 179 00:15:36,780 --> 00:15:39,867 Als ik ooit iets kan doen, bel me dan. 180 00:15:42,745 --> 00:15:46,457 Dat ziet er goed uit. Kom over een paar weken terug. 181 00:15:48,001 --> 00:15:49,752 Ik moet weer verder. 182 00:15:49,836 --> 00:15:54,717 Chey, ik wil me gewoon verontschuldigen. Ik heb toen slechte keuzes gemaakt. 183 00:15:54,800 --> 00:15:56,719 Dit komt nu niet zo goed uit. 184 00:15:56,802 --> 00:15:58,722 Dat weet ik. 185 00:15:58,805 --> 00:16:02,350 Ik was helemaal de weg kwijt door alle gebeurtenissen. 186 00:16:02,434 --> 00:16:05,271 Je bent vertrokken zonder een woord te zeggen. 187 00:16:05,354 --> 00:16:08,107 Je had op z'n minst kunnen bellen. Wat dan ook. 188 00:16:09,525 --> 00:16:11,944 Chey... - Het duurde even voordat ik... 189 00:16:12,028 --> 00:16:13,906 Ik ben nu een ander mens. 190 00:16:15,115 --> 00:16:18,577 Echt waar. En ik zou je nooit in de steek laten zoals... 191 00:16:18,660 --> 00:16:20,037 Zoals wat? 192 00:16:24,042 --> 00:16:25,543 Mag ik je een keer bellen? 193 00:16:27,170 --> 00:16:28,589 Ik denk erover na. 194 00:16:32,760 --> 00:16:34,553 Bedankt. Ziet er goed uit. 195 00:16:45,399 --> 00:16:46,567 Chloe. 196 00:16:46,651 --> 00:16:48,319 Het baasje is thuis. 197 00:16:48,402 --> 00:16:50,321 Weet jij nog welke dag het is? 198 00:16:50,989 --> 00:16:53,450 Dag 3785. 199 00:16:53,533 --> 00:16:55,911 O nee, 86. 200 00:16:55,994 --> 00:16:58,831 Wil je lam of rundvlees? 201 00:16:59,791 --> 00:17:03,544 Gisteren had je lam, dus vandaag krijg je rundvlees. 202 00:17:05,547 --> 00:17:08,801 Ik heb Cheyenne gezien. Ze was m'n dokter. 203 00:17:09,885 --> 00:17:11,845 Ben je zover? Ruik eens. 204 00:17:24,735 --> 00:17:26,779 Geen spat veranderd, die Chey. 205 00:17:26,862 --> 00:17:29,199 IK VOEL ME AL BETER, FIJN DAT JE ER WAS 206 00:17:29,282 --> 00:17:33,745 Oké, meisje. Chloe, het is bedtijd. 207 00:17:36,332 --> 00:17:38,209 Krijg ik nog een kusje? 208 00:17:56,896 --> 00:17:59,233 Je maakt er een zooitje van. 209 00:18:33,688 --> 00:18:35,065 De slijterij. 210 00:18:40,780 --> 00:18:42,573 Betaald door Kitcher. 211 00:18:43,909 --> 00:18:45,035 HONESTY 212 00:18:45,118 --> 00:18:46,244 Chef. 213 00:18:46,328 --> 00:18:49,164 Ben je erin gekomen? - Dat ben ik, ja. 214 00:18:49,247 --> 00:18:50,749 Hoe? - Dat... 215 00:18:51,375 --> 00:18:54,337 Dat is vertrouwelijk. - Hou op. 216 00:18:56,380 --> 00:18:58,341 Er staat niks op. 217 00:18:58,424 --> 00:19:02,054 Ik heb hem helemaal doorzocht, maar alles is verwijderd. 218 00:19:05,641 --> 00:19:07,435 Ik wil iets proberen. 219 00:19:11,731 --> 00:19:12,732 Zo. 220 00:19:14,026 --> 00:19:16,112 Kijk eens aan. - Hoe doe je dat? 221 00:19:16,195 --> 00:19:17,613 Dat is vertrouwelijk. 222 00:19:18,405 --> 00:19:21,243 De map met verwijderde bestanden. - Handig. 223 00:19:21,326 --> 00:19:22,536 Zeker. 224 00:19:31,129 --> 00:19:34,048 Waarom alles verwijderen als je toch... 225 00:19:34,132 --> 00:19:38,262 Hier staan dingen op waardoor iemand in grote problemen kan komen. 226 00:19:40,722 --> 00:19:41,974 Wacht. 227 00:19:42,558 --> 00:19:44,727 Kijk daar eens. 228 00:19:48,064 --> 00:19:49,440 Kijk eens aan. 229 00:19:50,817 --> 00:19:52,153 Hetzelfde nummer. 230 00:19:53,445 --> 00:19:55,781 Zoek uit wie dat is. - Doe ik. 231 00:19:55,865 --> 00:19:57,158 Goed gedaan. 232 00:20:29,862 --> 00:20:31,739 Sorry, we zijn gesloten. 233 00:20:31,822 --> 00:20:33,407 Jij bent toch Honesty? 234 00:20:35,993 --> 00:20:39,414 Sheriff Luke Easton. Aangenaam. 235 00:20:39,497 --> 00:20:41,082 Zit ik in de problemen? 236 00:20:42,792 --> 00:20:46,672 Ik ben op zoek naar antwoorden. Is dit jouw handschrift? 237 00:20:48,174 --> 00:20:52,179 Herinner je je dit bonnetje en de mensen die je bediend hebt? 238 00:20:52,930 --> 00:20:56,350 Ja. Een man en een vrouw. 239 00:20:56,433 --> 00:20:59,187 De rekening is betaald door het huis. 240 00:20:59,270 --> 00:21:02,315 Waarom? En van wie moest dat? 241 00:21:02,398 --> 00:21:05,026 Mr Morris belde me met het verzoek. 242 00:21:06,444 --> 00:21:10,366 En hoe heet deze Mr Morris? - Kitcher Morris. 243 00:21:10,449 --> 00:21:12,701 Hij is een van de eigenaren. 244 00:21:12,785 --> 00:21:16,539 En weet je de naam nog van de vrouw? 245 00:21:20,001 --> 00:21:23,923 Kun je je verder nog iets herinneren? - Zitten ze in moeilijkheden? 246 00:21:24,006 --> 00:21:26,842 Daar kan ik helaas niks over zeggen. 247 00:21:26,926 --> 00:21:31,932 Ik moet me er niet mee bemoeien, maar het was wel een beetje vreemd. 248 00:21:32,683 --> 00:21:34,309 Wat dan? 249 00:21:34,393 --> 00:21:37,397 Mr Morris geeft nooit iets gratis weg. 250 00:21:38,106 --> 00:21:43,361 En ze leken verliefd. - Hoe weet je dat? 251 00:21:43,444 --> 00:21:46,573 Een meisje weet wanneer een jongen haar leuk vindt. 252 00:21:48,117 --> 00:21:49,410 Dat is ook zo. 253 00:21:50,244 --> 00:21:53,039 Weet je verder nog iets? - Dat was het wel. 254 00:21:54,040 --> 00:21:57,210 Bedankt voor je tijd, Honesty. 255 00:21:57,294 --> 00:22:00,631 Als je nog iets te binnen schiet... 256 00:22:00,715 --> 00:22:04,093 haar naam of wat dan ook, bel me dan alsjeblieft. 257 00:22:04,176 --> 00:22:07,723 Op dit nummer. Sheriff Luke Easton. 258 00:22:07,806 --> 00:22:09,391 Doe ik. - Dank je wel. 259 00:22:09,474 --> 00:22:10,559 Dag, spetter. 260 00:22:16,399 --> 00:22:19,193 Geen blauwe plekken. Niets onder de vingernagels. 261 00:22:19,277 --> 00:22:21,237 Alleen een gat in z'n hersenen... 262 00:22:21,321 --> 00:22:24,450 en kruitsporen rond de wond en op z'n hand. 263 00:22:24,533 --> 00:22:27,202 Het alcoholgehalte in het bloed was 0,32. 264 00:22:27,286 --> 00:22:30,123 Slechts één in- en uitgangswond... 265 00:22:30,206 --> 00:22:34,669 kruitsporen op de hand en het hoofd wijzen erop dat hij het zelf gedaan heeft. 266 00:22:45,807 --> 00:22:50,520 Wat doet een accountant uit Phoenix, Arizona, in Rosa Sangre County? 267 00:22:51,855 --> 00:22:54,942 En waarom maakt hij zich nota bene hier van kant? 268 00:24:50,948 --> 00:24:54,745 Wilt u alvast wat drinken? - Een groene thee graag. 269 00:24:54,828 --> 00:24:56,747 Voor mij een kop koffie. 270 00:24:56,830 --> 00:24:58,624 Komt eraan. - Bedankt. 271 00:25:01,461 --> 00:25:03,421 Fijn dat je er bent. 272 00:25:03,505 --> 00:25:06,132 Is er een reden dat we juist hier zitten? 273 00:25:06,216 --> 00:25:08,719 Dat weet je best. - Uiteraard. 274 00:25:08,802 --> 00:25:12,014 Hier was onze eerste date en dat was heel leuk. 275 00:25:12,097 --> 00:25:14,058 Dat is al heel lang geleden. 276 00:25:16,061 --> 00:25:18,104 We waren echt close, Chey. 277 00:25:18,647 --> 00:25:19,689 Tot jij wegging. 278 00:25:20,857 --> 00:25:23,152 Die zit. 279 00:25:24,820 --> 00:25:27,949 Maar ik denk nog altijd aan je. 280 00:25:29,617 --> 00:25:32,913 In LA dacht je zeker ook de hele dag aan me? 281 00:25:32,996 --> 00:25:34,748 De hele tijd. - O, echt? 282 00:25:34,831 --> 00:25:37,042 Ik miste je glimlach. 283 00:25:37,125 --> 00:25:42,048 En hier weggaan is de grootste fout van mijn leven geweest. 284 00:25:42,757 --> 00:25:43,925 Weggaan bij jou. 285 00:25:46,762 --> 00:25:48,264 Dank je wel. 286 00:25:51,433 --> 00:25:53,478 Willen jullie al bestellen? 287 00:25:54,062 --> 00:25:56,231 Heel even nog. - Geen probleem. 288 00:25:59,067 --> 00:26:00,527 Op vroeger. 289 00:26:03,573 --> 00:26:05,491 Op een nieuw begin dan? 290 00:26:05,575 --> 00:26:08,954 Weet je het nog? - Hoe kan ik dat vergeten. 291 00:26:09,037 --> 00:26:11,456 Arriba. - Abajo. 292 00:26:11,540 --> 00:26:13,834 Al centro. - Pa' dentro. 293 00:26:20,216 --> 00:26:22,176 Even lekker als de laatste keer. 294 00:26:25,180 --> 00:26:28,767 Ik had nooit weg moeten gaan. - Waarom ging je dan toch? 295 00:26:30,019 --> 00:26:34,441 Ik had te veel problemen die maar door m'n hoofd bleven spoken. 296 00:26:35,191 --> 00:26:38,446 Ik dacht dat ze dan wel zouden verdwijnen, maar nee. 297 00:26:38,529 --> 00:26:42,783 M'n ouders waren omgekomen bij dat ongeluk, Sarah verdween... 298 00:26:42,867 --> 00:26:45,996 en toen werd ik helemaal gek. 299 00:26:46,079 --> 00:26:49,958 Ik probeerde contact op te nemen na wat er met je zus was gebeurd... 300 00:26:50,042 --> 00:26:51,585 maar je sloot me buiten. 301 00:26:53,211 --> 00:26:54,339 Ik weet het. 302 00:26:57,383 --> 00:27:01,597 Ik was gewoon leeg vanbinnen. 303 00:27:02,723 --> 00:27:05,809 Machteloos. Ik kon Sarah nergens vinden. 304 00:27:05,893 --> 00:27:08,772 Ik wist gewoon niet wat ik moest doen. 305 00:27:11,066 --> 00:27:12,400 Ik wilde je helpen. 306 00:27:13,318 --> 00:27:14,527 Wij allemaal. 307 00:27:16,447 --> 00:27:19,784 Maar toen greep je naar de fles en ging alles mis en... 308 00:27:22,119 --> 00:27:24,539 Sorry. Dat had ik niet moeten zeggen. 309 00:27:24,623 --> 00:27:28,585 Nee, je hebt volkomen gelijk. Ze hadden allemaal gelijk. 310 00:27:31,004 --> 00:27:32,507 Het geeft niet, Luke. 311 00:27:34,050 --> 00:27:35,843 Je hebt je best gedaan. 312 00:27:41,058 --> 00:27:42,476 Dat is ook zo. 313 00:27:43,560 --> 00:27:45,479 Maar het was niet genoeg. 314 00:27:45,562 --> 00:27:47,774 Voor mij was je altijd goed genoeg. 315 00:27:51,403 --> 00:27:52,779 Dank je. 316 00:27:54,198 --> 00:27:56,283 Fijn dat je altijd jezelf bent. 317 00:28:05,794 --> 00:28:09,716 Iets gevonden over Cressman? - Nee, geen bijzonderheden. 318 00:28:09,799 --> 00:28:13,136 Een accountant. Werkt als koerier voor Morris. 319 00:28:13,219 --> 00:28:15,138 Misschien om geld wit te wassen? 320 00:28:15,221 --> 00:28:18,058 En dat meisje? - Belde met een wegwerptelefoon. 321 00:28:18,142 --> 00:28:20,227 Weten we wie ze is? - Nee. 322 00:28:20,310 --> 00:28:23,105 Dawn kan net zo goed een verzonnen naam zijn. 323 00:28:23,188 --> 00:28:26,651 Het andere nummer op z'n laatste dag was naar een advocaat. 324 00:28:26,735 --> 00:28:29,404 Kitcher Morris? - Ja. Hoe weet je dat? 325 00:28:32,283 --> 00:28:36,996 Als je echt je huiswerk had gedaan, wist je dat Morris een louche figuur was. 326 00:28:37,079 --> 00:28:39,583 Hij is al drie keer geschorst als advocaat. 327 00:28:39,666 --> 00:28:42,919 Laten we die louche vent opsporen en verhoren. 328 00:28:44,087 --> 00:28:45,380 Ja, baas. 329 00:28:53,806 --> 00:28:55,267 Johnny, blijf staan. 330 00:28:56,852 --> 00:29:00,522 Hulpsheriff Sites, blijf staan, zeg ik. - Wat moet je? 331 00:29:00,606 --> 00:29:03,318 We moeten praten. - Waarover? 332 00:29:03,401 --> 00:29:04,986 Je gedrag. 333 00:29:05,069 --> 00:29:07,655 Ik klok uit. - Wat is het probleem, John? 334 00:29:09,992 --> 00:29:11,619 Jij. 335 00:29:11,702 --> 00:29:14,914 Ik ben je nare houding spuugzat. We moeten aan de bak. 336 00:29:14,997 --> 00:29:17,334 Dus m'n houding is je opgevallen. 337 00:29:17,417 --> 00:29:19,753 Gefeliciteerd, Sherlock. Goed gedaan. 338 00:29:19,836 --> 00:29:21,963 Kappen. - Wil je de waarheid? 339 00:29:22,047 --> 00:29:26,552 Je bent een mislukkeling, Luke. Altijd al geweest. 340 00:29:27,136 --> 00:29:28,638 Gooi het eruit. 341 00:29:28,721 --> 00:29:33,811 Dankzij mij zit je nog bij de politie. Je zou de opleiding niet eens hebben gehaald. 342 00:29:33,894 --> 00:29:38,315 En wat heeft dat ermee te maken? - Alles. Je hebt bijna een knul gedood. 343 00:29:38,398 --> 00:29:40,527 Je bent een ongeleid projectiel. 344 00:29:40,610 --> 00:29:44,405 Ik had de situatie onder controle, tot jij je ermee bemoeide. 345 00:29:45,281 --> 00:29:47,576 Ik deed m'n werk. 346 00:29:47,660 --> 00:29:49,662 Nou, gefeliciteerd. Goed gedaan. 347 00:29:49,745 --> 00:29:52,206 Je schiet 'm neer en nu weten we nog niks. 348 00:29:52,289 --> 00:29:54,626 Maar hé, je deed wel je werk. 349 00:29:55,418 --> 00:29:58,797 Als je je werk goed wil doen, volg je je hart. 350 00:29:59,798 --> 00:30:02,510 Geen idee hoe je aan die ster bent gekomen. 351 00:30:03,469 --> 00:30:05,137 Dus daar gaat het om. 352 00:30:05,930 --> 00:30:09,392 Verdien jij die ster dan? - En jij wel? 353 00:30:09,476 --> 00:30:11,895 Meneer de agent uit de grote stad? 354 00:30:11,979 --> 00:30:15,190 Je bent een zuiplap met heel veel mazzel. 355 00:30:15,274 --> 00:30:19,904 Maar ik werk hier al 15 jaar en ik verdien die ster. 356 00:30:19,988 --> 00:30:23,157 Je begrijpt het niet. - Ik begrijp het inderdaad niet. 357 00:30:23,241 --> 00:30:26,453 Je voert bijna geen ruk uit... 358 00:30:26,537 --> 00:30:30,541 en toch sta ik oog in oog met de nieuwe sheriff. 359 00:30:32,335 --> 00:30:33,587 Uitgepraat? 360 00:30:33,670 --> 00:30:35,881 Door jou gaan we er nog eens aan. 361 00:30:37,549 --> 00:30:39,467 Weet je, je hebt gelijk. 362 00:30:40,553 --> 00:30:45,224 Ik heb het vroeger verknald, maar ik doe m'n best om dat goed te maken. 363 00:30:45,308 --> 00:30:48,103 En ja, ik was een alcoholist. 364 00:30:48,186 --> 00:30:52,649 Ik ben nu al tien jaar nuchter en dat is elke dag een worsteling. 365 00:30:53,317 --> 00:30:56,237 Ik weet ook niet waarom ik tot sheriff benoemd ben. 366 00:30:56,863 --> 00:30:58,781 Maar ik doe wel m'n best. 367 00:30:58,865 --> 00:31:02,453 Maar daar heb ik jou wel bij nodig. 368 00:31:02,536 --> 00:31:05,331 Help me dus alsjeblieft. 369 00:31:08,626 --> 00:31:10,128 Dit flik je dus altijd. 370 00:31:10,211 --> 00:31:12,547 Ik flik helemaal niks. 371 00:31:12,631 --> 00:31:15,675 Dit komt uit het hart. Precies wat je wilde. 372 00:31:19,180 --> 00:31:20,264 We zullen zien. 373 00:31:32,235 --> 00:31:33,821 Brave meid. 374 00:31:35,281 --> 00:31:37,116 Ik hou van je. 375 00:31:39,995 --> 00:31:41,121 Ga maar spelen. 376 00:31:47,336 --> 00:31:50,340 WAT IS ER GEBEURD? WAAROM HEB JE NIET GELEVERD? 377 00:31:50,423 --> 00:31:51,967 ER KWAM IETS TUSSEN 378 00:31:55,012 --> 00:31:58,099 WAAR IS HET GELD? 379 00:31:58,182 --> 00:31:59,183 VEILIG 380 00:32:02,896 --> 00:32:04,398 DE KLANT IS WOEST 381 00:32:04,481 --> 00:32:09,236 IK HEB HET GELD, WAAR ZULLEN WE ELKAAR TREFFEN? 382 00:32:13,157 --> 00:32:16,786 DAT HOOR JE NOG 383 00:32:24,003 --> 00:32:26,631 John, een doorbraak. 384 00:32:26,715 --> 00:32:30,635 Stuur morgen een arrestatieteam en haal Morris op. 385 00:32:38,394 --> 00:32:40,939 Ga niet te ver met hem. 386 00:32:41,565 --> 00:32:43,191 We hebben hem nog nodig. 387 00:32:43,775 --> 00:32:45,444 Ik weet wat ik moet doen. 388 00:32:52,118 --> 00:32:53,327 Mr Morris. 389 00:32:54,412 --> 00:32:55,497 Gaat u zitten. 390 00:32:56,540 --> 00:32:58,417 Ik ben Sheriff Luke Easton. 391 00:32:59,585 --> 00:33:02,797 Wat kan ik voor u doen? - Ik wil even met u praten. 392 00:33:02,881 --> 00:33:06,217 Ik zeg niets. Ik ken m'n rechten. 393 00:33:06,301 --> 00:33:08,553 Prima. Dan begin ik wel. 394 00:33:14,810 --> 00:33:17,605 Geen idee waar je het over hebt. - Nee? 395 00:33:19,483 --> 00:33:24,029 Zou vijf miljoen uw geheugen opfrissen? 396 00:33:24,112 --> 00:33:27,200 Ik ben hier nieuw, maar ik weet zeker... 397 00:33:27,283 --> 00:33:31,537 dat de eigenaar dat geld terug zal willen hebben. 398 00:33:32,163 --> 00:33:34,041 Waar is Cressman? 399 00:33:34,124 --> 00:33:35,542 Byron Cressman? 400 00:33:36,710 --> 00:33:37,711 Dood. 401 00:33:39,713 --> 00:33:41,132 Ja, ik weet het. 402 00:33:41,216 --> 00:33:45,053 Ik wilde hem vragen waar het geld voor was, maar dat kan dus niet. 403 00:33:45,136 --> 00:33:47,764 Ik reken dus op uw hulp. 404 00:33:48,766 --> 00:33:52,103 Vertelt u eens, waarom rijdt een accountant uit Arizona... 405 00:33:52,853 --> 00:33:56,733 in z'n eentje met een tas vol geld de staatsgrens over? 406 00:33:58,068 --> 00:34:01,613 Hij was gewoon iemand die ik heb ingehuurd. Een nobody. 407 00:34:01,696 --> 00:34:05,451 Een koerier met een onbeduidend pakje voor een anonieme klant. 408 00:34:06,953 --> 00:34:08,871 Ik moet dat geld hebben. 409 00:34:08,955 --> 00:34:10,958 M'n gezin verkeert in gevaar. 410 00:34:13,669 --> 00:34:15,379 Kent u deze vrouw? 411 00:34:16,505 --> 00:34:18,675 Een meisje met wie Cressman het deed. 412 00:34:19,843 --> 00:34:22,178 Weet u waar ze is? - Nee. 413 00:34:23,555 --> 00:34:25,640 Ik heb wel een idee. Kijk. 414 00:34:28,227 --> 00:34:31,230 Is dit genoeg? Laten we alles eens doornemen. 415 00:34:31,313 --> 00:34:34,484 We hebben een zelfmoord, we hebben een moord... 416 00:34:34,568 --> 00:34:37,737 en we hebben een zeer kostbaar pakketje. 417 00:34:37,821 --> 00:34:39,990 En weet u wat nou zo mooi is? 418 00:34:41,117 --> 00:34:44,203 U bent de laatste die Cressman gebeld heeft. 419 00:34:44,287 --> 00:34:47,081 Ik wil m'n advocaat. - U wilt een advocaat. 420 00:34:47,165 --> 00:34:49,168 Hij wil een advocaat... 421 00:34:50,961 --> 00:34:52,838 Voor wie was dat geld? 422 00:34:52,921 --> 00:34:55,465 Voor wie was het? Zeg op. 423 00:34:56,009 --> 00:34:59,137 Jezus. Hij slaat weer op hol. 424 00:34:59,679 --> 00:35:01,598 Dat weet ik niet. - Voor wie? 425 00:35:01,681 --> 00:35:04,018 Wie is dat grietje? Zeg op. 426 00:35:04,101 --> 00:35:06,020 Rustig. Jezus, Luke. 427 00:35:08,898 --> 00:35:11,985 Hij weet dingen. - Oké, goed. 428 00:35:14,613 --> 00:35:16,615 Morris, Morris. 429 00:35:16,698 --> 00:35:21,370 Ik zou maar praten, anders krijg je met die stoere bink te maken. 430 00:35:21,454 --> 00:35:24,749 Betrokkenheid bij moord... - Moord? 431 00:35:24,832 --> 00:35:27,002 Ja, moord. Het dode meisje. 432 00:35:27,085 --> 00:35:31,298 Ik heb niemand vermoord. - Maar tegen de tijd dat we dat weten... 433 00:35:31,381 --> 00:35:34,969 lekt misschien uit dat je verdachte bent in een moordzaak. 434 00:35:35,845 --> 00:35:40,808 Als een van je compagnons betrokken is, komen daar wellicht problemen van. 435 00:35:40,892 --> 00:35:42,353 Dat kun je niet maken. 436 00:35:42,436 --> 00:35:45,522 Read, boek Morris maar in. 437 00:35:45,606 --> 00:35:46,607 Wat? 438 00:35:46,690 --> 00:35:48,150 Nu. Kom op. - Wacht. 439 00:35:49,945 --> 00:35:51,947 Wacht. - Kom dan met informatie. 440 00:35:52,030 --> 00:35:53,073 Oké. 441 00:35:53,156 --> 00:35:57,828 Aan wie moest Cressman het geld afleveren? 442 00:35:59,413 --> 00:36:01,958 Danes. Jack Danes. 443 00:36:02,041 --> 00:36:04,628 Waarom komt die naam me bekend voor? 444 00:36:04,711 --> 00:36:06,630 Dat wil je echt niet weten. 445 00:36:06,713 --> 00:36:09,841 Hou je neus liever uit andermans zaken, sheriff. 446 00:36:11,009 --> 00:36:13,096 Waar was dat geld voor? 447 00:36:13,179 --> 00:36:15,765 Geen idee, ik ben maar een tussenpersoon. 448 00:36:15,848 --> 00:36:20,562 Ik regel koeriers die pakketten afleveren bij m'n klanten. 449 00:36:21,230 --> 00:36:22,856 Ik stel geen vragen. 450 00:36:22,940 --> 00:36:25,442 En waarom was het deze keer anders? 451 00:36:26,611 --> 00:36:30,073 Cressman kwam niet opdagen met een pakketje. 452 00:36:30,699 --> 00:36:32,242 En toen werd ik gebeld. 453 00:36:33,618 --> 00:36:35,788 Bel Danes dan. 454 00:36:36,414 --> 00:36:40,001 Maak een nieuwe afspraak. - Dan vermoordt hij me. 455 00:36:40,084 --> 00:36:41,210 Doe het. 456 00:36:44,423 --> 00:36:45,799 Ik moet opnemen. 457 00:36:53,182 --> 00:36:56,144 Lieverd, dit mag hij je niet meer aandoen. 458 00:36:57,187 --> 00:37:00,232 Wat is er, Chey? - Laura, dit is Sheriff Easton. 459 00:37:00,316 --> 00:37:02,276 Hij is hier om je te helpen. 460 00:37:02,359 --> 00:37:07,032 Haar vriend heeft haar weer in elkaar geslagen. Hij mishandelt haar al jaren. 461 00:37:07,615 --> 00:37:11,954 Laura, je moet aangifte doen. 462 00:37:12,038 --> 00:37:14,165 Ik kan pas iets doen... 463 00:37:14,248 --> 00:37:17,877 als we hem aanhouden en een aanklacht indienen. Kun je dat? 464 00:37:18,878 --> 00:37:23,717 Nee. Dan slaat hij me weer. - Dan zoeken we een permanente plek. 465 00:37:23,800 --> 00:37:26,888 Ik kan dit niet. 466 00:37:26,971 --> 00:37:30,141 Laura, alsjeblieft. 467 00:37:31,309 --> 00:37:33,102 Het spijt me. - Blijf hier. 468 00:37:33,186 --> 00:37:34,897 Zal ik haar volgen? - Nee. 469 00:37:35,439 --> 00:37:36,732 Het spijt me. 470 00:37:38,984 --> 00:37:42,697 Laten we hopen dat ze niet naar huis gaat bij die vent. 471 00:37:42,781 --> 00:37:45,450 Hoe heet hij? - Dat wilde ze niet zeggen. 472 00:37:45,533 --> 00:37:50,873 Sorry dat ik je erbij betrokken heb. - Chey, daar ben ik toch voor. 473 00:37:50,956 --> 00:37:53,000 Je doet geweldig werk. Kom hier. 474 00:39:04,790 --> 00:39:10,004 DANIEL STONE, COLBURN ROAD 409 475 00:39:58,601 --> 00:39:59,727 Wie zijn jullie? 476 00:40:01,395 --> 00:40:02,688 Wie ben jij? 477 00:40:04,607 --> 00:40:06,485 De man met het geld. 478 00:40:06,568 --> 00:40:07,945 Waar is Cressman? 479 00:40:10,155 --> 00:40:12,282 Die heeft problemen met een griet. 480 00:40:21,752 --> 00:40:22,753 Gooi hierheen. 481 00:40:26,549 --> 00:40:29,719 Wat dacht je van de tas in ruil voor antwoorden? 482 00:40:30,595 --> 00:40:33,306 Wat dacht je van een kogel in ruil voor de tas? 483 00:40:33,390 --> 00:40:34,349 Dat kan. 484 00:40:36,269 --> 00:40:37,645 Schiet je agenten dood? 485 00:40:39,647 --> 00:40:42,901 Hier heb ik geen tijd voor. Je hebt... 486 00:40:42,985 --> 00:40:47,614 nog even om je stomme vragen te stellen. Daarna pak ik het geld. 487 00:40:47,698 --> 00:40:50,243 Weet je iets over dat meisje van Cressman? 488 00:40:50,326 --> 00:40:52,620 Nee. Volgende vraag. 489 00:40:52,704 --> 00:40:55,999 Mag ik je een foto laten zien? - Je tijd is bijna om. 490 00:40:56,833 --> 00:40:58,252 Ken je haar? 491 00:41:00,421 --> 00:41:01,380 Nee. 492 00:41:02,089 --> 00:41:04,633 Je tijd is om. Hier met die tas. 493 00:41:15,563 --> 00:41:17,565 Verdomme. Tel het na. 494 00:41:21,695 --> 00:41:23,196 Hij belazert ons. 495 00:41:24,948 --> 00:41:28,286 Weet je, ik vermoord ook agenten. Schakel hem uit. 496 00:42:41,368 --> 00:42:44,706 Hoe wist je dat ik hier was? - Gehoord op de scanner. 497 00:42:44,789 --> 00:42:47,291 Ze waren met vijf. We hebben er drie. 498 00:42:47,375 --> 00:42:50,879 Zullen we dit aan de FBI overlaten? - Daar is geen tijd voor. 499 00:42:51,755 --> 00:42:54,341 We weten niet welke omvang dit heeft. 500 00:42:54,425 --> 00:42:57,136 Het is niet best dat Morris betrokken is. 501 00:42:57,970 --> 00:42:59,180 Hoezo? 502 00:42:59,848 --> 00:43:00,890 Hoezo... 503 00:43:01,474 --> 00:43:04,519 Weet je, sheriff Pikes vroeg dat ook. 504 00:43:04,602 --> 00:43:06,439 Dat is je voorganger. 505 00:43:06,522 --> 00:43:11,068 Hij stelde te veel vragen, ging te ver en daarna verdween hij spoorloos. 506 00:43:11,152 --> 00:43:12,278 Dus... 507 00:43:12,945 --> 00:43:17,826 Alle aanwijzingen duiden op Morris. Ik wil weten wie dat meisje is. 508 00:43:17,909 --> 00:43:20,537 Hoezo? Waarom is dat zo belangrijk? 509 00:43:20,620 --> 00:43:23,082 Je hebt dit eerder meegemaakt. 510 00:43:23,166 --> 00:43:26,043 En ik weet echt niet wat je doormaakt. 511 00:43:27,295 --> 00:43:29,673 Maar kap hiermee. Je gaat eraan kapot. 512 00:43:30,883 --> 00:43:33,135 Geef jezelf niet de schuld. 513 00:43:34,595 --> 00:43:36,598 Ik moet dit afronden, jongens. 514 00:43:38,391 --> 00:43:40,769 Oké. Prima. 515 00:43:45,566 --> 00:43:48,152 Je bent aardig bezig geweest, Luke. 516 00:43:48,235 --> 00:43:51,698 Je pakt een van m'n beste jongens en je hebt m'n geld nog. 517 00:43:51,782 --> 00:43:53,992 Je houdt het toch niet zelf? 518 00:43:54,075 --> 00:43:55,410 Met wie spreek ik? 519 00:43:55,494 --> 00:43:58,998 Met de man die jou vermoordt als ik m'n geld niet krijg. 520 00:43:59,081 --> 00:44:00,541 Mr Danes. 521 00:44:01,584 --> 00:44:03,169 Je kent me dus. 522 00:44:03,252 --> 00:44:06,215 Dat geld kan me geen moer schelen. 523 00:44:06,298 --> 00:44:11,094 Dan zou ik het fijn vinden als ik m'n geld meteen terugkrijg. 524 00:44:11,178 --> 00:44:14,682 En ik betaal graag je bezorgtarief. 525 00:44:18,394 --> 00:44:19,854 Op één voorwaarde. 526 00:44:19,938 --> 00:44:22,191 Ik onderhandel niet, Luke. 527 00:44:22,274 --> 00:44:25,194 Zeker niet met sheriffs van jouw niveau. 528 00:44:25,277 --> 00:44:28,656 Ik heb zo vaak mensen van jouw soort omgekocht. 529 00:44:32,285 --> 00:44:34,412 Lever die tas morgenochtend af... 530 00:44:34,496 --> 00:44:37,083 anders kom ik hem zelf halen. 531 00:44:44,633 --> 00:44:45,801 Danes. 532 00:44:45,884 --> 00:44:48,345 Dat is me er eentje. 533 00:44:49,179 --> 00:44:51,014 Dit doen we met verklikkers. 534 00:44:55,812 --> 00:44:57,772 Danes, wat moet je? 535 00:45:00,067 --> 00:45:05,823 Hoe graag ik ook zou willen zeggen dat ik de sfeer kom proeven... 536 00:45:05,906 --> 00:45:08,243 dat is zeker niet het geval. 537 00:45:11,705 --> 00:45:13,790 Ik heb een klus voor je, Craft. 538 00:45:15,293 --> 00:45:16,711 Ik heb al een klus. 539 00:45:21,758 --> 00:45:24,887 En je zit zwaar in de schulden. 540 00:45:26,388 --> 00:45:30,768 En ik zal je terugbetalen. - Met deze klus ben je daarvan af. 541 00:45:31,603 --> 00:45:32,854 Helemaal? 542 00:45:32,937 --> 00:45:34,355 Helemaal. 543 00:45:35,982 --> 00:45:38,736 Vertel. - Je moet een pakje voor me ophalen. 544 00:45:38,819 --> 00:45:41,530 Wat zit erin? - Serieus? 545 00:45:42,489 --> 00:45:46,786 Bezorg me m'n pakje en vermoord de schooier die het heeft gejat. 546 00:45:46,870 --> 00:45:50,206 En waarom ik? Waarom niet die grote gorilla van je? 547 00:45:50,957 --> 00:45:57,506 Zitten voordat ik het licht uit je ogen... - Jongens, doe nou niet zo moeilijk. 548 00:46:02,054 --> 00:46:04,389 Doe dit eenvoudige klusje... 549 00:46:05,057 --> 00:46:08,186 en ik doe er een extraatje bij van 50.000 dollar... 550 00:46:08,269 --> 00:46:11,397 als je me het pakje geeft en z'n hoofd. 551 00:46:11,940 --> 00:46:14,735 En wie is die schooier? - Maakt dat uit? 552 00:46:19,531 --> 00:46:20,658 Deal. 553 00:46:28,375 --> 00:46:29,377 Shit. 554 00:46:31,045 --> 00:46:32,380 Slim, Craft. 555 00:46:33,756 --> 00:46:35,508 Je krijgt de info van Boyd. 556 00:46:37,260 --> 00:46:38,845 Vertrouw je die eikel? 557 00:46:38,929 --> 00:46:43,517 Nee, maar hij is vervangbaar, Boyd. Jij niet. 558 00:46:49,357 --> 00:46:52,486 Wat was dat allemaal, oom Ezra? Is alles oké? 559 00:46:53,779 --> 00:46:57,533 Ja, prima. Niks aan de hand. Klaar voor vuile handen? 560 00:46:58,659 --> 00:46:59,953 Dat weet ik niet. 561 00:47:01,871 --> 00:47:03,373 Wat moet ik doen? 562 00:47:04,749 --> 00:47:09,171 Je wilde altijd een bandiet worden en geld verdienen. Dit is je kans. 563 00:47:10,881 --> 00:47:15,887 Of je blijft hier zitten, dan blijf je je hele leven een arme sloeber. 564 00:47:20,350 --> 00:47:22,687 Goed dan. - Drink daar maar op. 565 00:47:26,107 --> 00:47:28,401 Kom op, knul. Drink op. 566 00:47:30,738 --> 00:47:32,656 Pak je spullen. 567 00:47:35,284 --> 00:47:36,410 Met Read. 568 00:47:45,629 --> 00:47:48,090 Oké, begrepen. Ik zie je daar. 569 00:47:50,634 --> 00:47:52,304 Waarom moet ik graven? 570 00:47:54,347 --> 00:47:57,017 We konden maar één schop vinden. 571 00:48:00,229 --> 00:48:01,689 Jij graaft zo goed. 572 00:48:03,649 --> 00:48:05,026 Niet te geloven. 573 00:48:23,297 --> 00:48:24,507 Krijg nou wat. 574 00:48:28,302 --> 00:48:30,388 We hebben haar gevonden. 575 00:48:32,599 --> 00:48:33,683 Oké. 576 00:48:52,997 --> 00:48:55,083 Mr Carrillo wil je spreken. 577 00:48:55,166 --> 00:48:57,293 Wie is dat? 578 00:48:57,377 --> 00:48:59,671 De baas. 579 00:48:59,754 --> 00:49:02,091 Hij wil alleen maar praten. 580 00:49:18,359 --> 00:49:20,194 Je wapen. 581 00:49:28,370 --> 00:49:29,746 Die wil ik wel terug. 582 00:50:10,752 --> 00:50:13,796 Mr Easton, komt u verder. Gaat u zitten. 583 00:50:15,591 --> 00:50:19,053 Heb ik een keuze? - Die hebben we allemaal, sheriff. 584 00:50:33,694 --> 00:50:36,197 Ik zal me even voorstellen. 585 00:50:37,823 --> 00:50:42,412 Mijn naam is Fernando Carrillo en ik leid het Juarez-kartel. 586 00:50:44,331 --> 00:50:46,251 Dan ben je nogal uit de buurt. 587 00:50:48,086 --> 00:50:50,588 Ja en nee. 588 00:50:53,592 --> 00:50:55,678 Je bent toch niet vegan, hoop ik? 589 00:50:55,761 --> 00:50:59,640 Want ik zeg je dit, deze steaks zijn uitstekend. 590 00:50:59,723 --> 00:51:02,602 Niet zoals mijn carne asada thuis, maar toch. 591 00:51:03,895 --> 00:51:08,734 Je snapt vast wel dat ik een belangrijke import-exportbusiness run. 592 00:51:08,818 --> 00:51:13,990 En in dit vakgebied moet ik af en toe de grens oversteken om... 593 00:51:14,573 --> 00:51:16,952 rommel op te ruimen. 594 00:51:17,035 --> 00:51:18,662 Wat heb ik daarmee te maken? 595 00:51:19,371 --> 00:51:21,331 Je hebt iets dat van mij is. 596 00:51:22,249 --> 00:51:25,837 Tast toe. Eten en praten gaan prima tegelijk. 597 00:51:32,594 --> 00:51:36,765 Ik vat het als een grote belediging op als je niet met me mee-eet. 598 00:51:52,199 --> 00:51:56,246 We hebben een gemeenschappelijke kennis. Kitcher Morris. 599 00:51:57,247 --> 00:52:00,042 De tussenpersoon voor m'n belangen in de VS. 600 00:52:00,125 --> 00:52:04,464 Dat was hij althans tot hij en Danes van mij gestolen hebben. 601 00:52:04,547 --> 00:52:08,009 Als twee gulzige varkens wilden ze meer. 602 00:52:09,053 --> 00:52:13,557 Dus probeerden ze voor m'n koopwaar te betalen met m'n eigen geld. 603 00:52:13,640 --> 00:52:15,351 Wat voor koopwaar? 604 00:52:15,434 --> 00:52:17,812 Wat denk je dat ik verkoop, sheriff? 605 00:52:19,856 --> 00:52:21,691 Mexicaanse snoepjes? 606 00:52:21,775 --> 00:52:23,652 Dus als ik het goed begrijp... 607 00:52:26,113 --> 00:52:29,116 kopen ze jouw koopwaar... 608 00:52:30,076 --> 00:52:34,164 met witgewassen geld dat ze van jou hebben gestolen. 609 00:52:34,247 --> 00:52:36,041 Hij werkte met een koerier. 610 00:52:36,124 --> 00:52:38,627 Cressman. - Ken je die? 611 00:52:38,711 --> 00:52:40,380 Hij is dood. 612 00:52:40,463 --> 00:52:42,465 Hij had geld dat van mij was. 613 00:52:44,300 --> 00:52:48,680 Maar net als de anderen werd ook hij hebzuchtig en dom. 614 00:52:48,764 --> 00:52:49,640 Dom? 615 00:52:49,723 --> 00:52:53,519 Hij wilde het geld van Danes stelen dat Danes van mij had gestolen. 616 00:52:53,602 --> 00:52:56,481 Waarom? - Hij werd verliefd op een van m'n meiden. 617 00:52:58,233 --> 00:52:59,317 Dawn. 618 00:53:04,740 --> 00:53:06,450 Een van m'n beste meisjes. 619 00:53:07,618 --> 00:53:11,248 Ik nam haar in huis toen ze jong genoeg was om te vormen. 620 00:53:11,331 --> 00:53:14,084 En na alles wat ik voor haar gedaan had... 621 00:53:14,167 --> 00:53:18,381 Ze had het niet zo op klanten, dus liet ze Cressman geld stelen... 622 00:53:18,464 --> 00:53:21,300 mijn geld, om samen weg te kunnen lopen. 623 00:53:22,135 --> 00:53:23,886 Wat is er met haar gebeurd? 624 00:53:25,431 --> 00:53:27,433 Daar mocht ze niet mee wegkomen. 625 00:53:29,351 --> 00:53:30,853 Ze wilde eruit stappen. 626 00:53:31,855 --> 00:53:33,815 Dus liet ik haar eruit stappen. 627 00:53:35,316 --> 00:53:36,776 Voorgoed. 628 00:53:39,447 --> 00:53:41,157 En waarom vertel je me dit? 629 00:53:41,949 --> 00:53:46,370 Jij gaat m'n geld terughalen en me helpen Danes uit de weg te ruimen. 630 00:53:47,581 --> 00:53:49,249 Dan blijf je in leven. 631 00:53:51,710 --> 00:53:53,837 En waarom zou ik voor jou werken? 632 00:53:59,010 --> 00:54:00,761 Ik zei het eerder al. 633 00:54:02,347 --> 00:54:04,892 We hebben allemaal een keuze, sheriff. 634 00:54:06,768 --> 00:54:08,937 Ik bel je morgen, dan regelen we het. 635 00:54:39,723 --> 00:54:40,974 M'n wapen. 636 00:55:32,825 --> 00:55:33,993 Ik kom eraan. 637 00:55:45,547 --> 00:55:46,798 Wat is er? 638 00:55:49,885 --> 00:55:52,430 We hebben haar gevonden. 639 00:55:54,557 --> 00:55:55,684 Sara. 640 00:55:56,226 --> 00:55:58,061 Ze lag in een ondiep graf. 641 00:56:00,022 --> 00:56:03,568 Er wordt autopsie gedaan. Verstikking, denken ze. 642 00:56:07,071 --> 00:56:08,615 Mijn Sara? 643 00:56:10,367 --> 00:56:11,577 Het spijt me. 644 00:56:12,411 --> 00:56:15,372 Waar is ze? - In het mortuarium. 645 00:56:25,176 --> 00:56:26,260 Verdomme. 646 00:56:30,473 --> 00:56:31,932 Neem gerust de tijd. 647 00:57:03,969 --> 00:57:05,388 Het spijt me heel erg. 648 00:57:11,019 --> 00:57:14,523 Ik had met je mee moeten gaan. Ik had er voor je moeten zijn. 649 00:59:07,234 --> 00:59:08,944 Verstikking, denken ze. 650 00:59:16,160 --> 00:59:20,207 KOM ZO SNEL MOGELIJK 651 00:59:20,290 --> 00:59:22,376 IK KOM ERAAN 652 00:59:31,261 --> 00:59:32,887 Oom Barnes. 653 00:59:33,806 --> 00:59:34,807 Luke. 654 00:59:35,891 --> 00:59:37,768 Afblijven, knul. 655 00:59:39,311 --> 00:59:42,065 Dag, sheriff. - Wie ben jij? 656 00:59:42,148 --> 00:59:45,527 Ik kom incasseren. Je hebt iets wat wij willen. 657 00:59:45,610 --> 00:59:46,987 Ze willen het geld. 658 00:59:48,573 --> 00:59:50,783 Niet moeilijk doen, sheriff. 659 00:59:50,867 --> 00:59:54,078 Geef ons dat geld, dan laten we jullie gaan. 660 00:59:54,161 --> 00:59:57,249 Dat geld heb ik niet hier. - Waar is het dan wel? 661 00:59:59,167 --> 01:00:00,377 Op een veilige plek. 662 01:00:02,379 --> 01:00:04,674 Ik breng je ernaartoe. - Schiet hem neer. 663 01:00:04,757 --> 01:00:08,177 Bernie, hou je kop dicht. Ik regel dit. 664 01:00:08,261 --> 01:00:13,642 En nu breng je ons naar dat geld, anders gaan jullie eraan. 665 01:00:13,726 --> 01:00:16,395 Prima. Het is een paar kilometer verderop. 666 01:00:16,478 --> 01:00:17,521 Mooi. 667 01:00:18,314 --> 01:00:21,318 We gaan met mijn auto. - Prima, doen we. 668 01:00:30,369 --> 01:00:31,454 Nu. 669 01:00:40,631 --> 01:00:44,260 Er hoeven geen doden te vallen. Geef ons het geld. 670 01:00:44,344 --> 01:00:45,678 Barnes, alles oké? 671 01:00:57,484 --> 01:00:59,277 Karren met dat ding. 672 01:01:05,576 --> 01:01:06,619 Kom. 673 01:01:10,456 --> 01:01:15,087 Oom Barnes, is alles in orde? - Het is maar een schrammetje. 674 01:01:15,170 --> 01:01:18,423 Zal ik er een pleister op doen? - Welnee, niet nodig. 675 01:01:20,802 --> 01:01:23,763 Iets ontdekt? - Een huurauto, vals kenteken. 676 01:01:23,846 --> 01:01:26,850 Oom Barnes, je kunt nu niet naar huis. 677 01:01:26,934 --> 01:01:29,061 Gelul. Ze zitten achter jou aan. 678 01:01:29,144 --> 01:01:30,854 Dat kan ze niet schelen. 679 01:01:30,938 --> 01:01:33,399 M'n enige troef is het geld. 680 01:01:33,482 --> 01:01:36,903 Geef het terug, dan houdt deze ellende op. - Dat kan niet. 681 01:01:36,987 --> 01:01:39,197 Luister, Chey, doe me een plezier. 682 01:01:39,280 --> 01:01:43,119 Ga met oom Barnes een paar dagen naar LA. Ik ken daar mensen. 683 01:01:43,202 --> 01:01:45,830 Nee, ik loop niet weg als een of andere... 684 01:01:45,913 --> 01:01:46,914 Jawel, oom. 685 01:01:46,998 --> 01:01:49,668 Je hebt zelf gezien wat er gebeurd is. 686 01:01:49,751 --> 01:01:52,671 Ik moet dit zelf doen. Jullie mag niks overkomen. 687 01:01:52,754 --> 01:01:55,257 Ik kan je helpen. - Nee. Chey... 688 01:01:55,924 --> 01:01:57,260 doe dit voor me. 689 01:01:57,343 --> 01:01:58,970 Goed. - Dank je. 690 01:01:59,053 --> 01:02:02,557 Mag ik dan thuis wat spullen halen? - Nee. 691 01:02:08,355 --> 01:02:10,315 Snel dan, oké? 692 01:02:10,399 --> 01:02:12,402 Zo snel als de bliksem. 693 01:02:12,485 --> 01:02:15,030 Hulpsheriff Read gaat mee. - Prima. 694 01:02:15,905 --> 01:02:16,990 Read... 695 01:02:17,073 --> 01:02:19,034 Hij moet cafeïnevrij gaan drinken. 696 01:02:21,704 --> 01:02:23,539 Ja, zeg het eens. 697 01:02:28,670 --> 01:02:29,755 Heel goed. 698 01:02:30,839 --> 01:02:33,633 Komt goed. Ik doe hem niks. 699 01:02:34,176 --> 01:02:37,346 Ik wil alleen m'n geld en Danes. Meer niet. 700 01:02:41,350 --> 01:02:44,229 Komt goed, zei ik toch? 701 01:02:52,989 --> 01:02:54,657 Hang op. 702 01:02:54,741 --> 01:02:59,455 Een 50-jarige vent onder de tatoeages en een hulpje van in de 20. 703 01:03:01,415 --> 01:03:03,167 Geen spelletjes nu. 704 01:03:04,085 --> 01:03:07,923 Ik had twee gasten achter me aan. Horen die bij Danes? 705 01:03:08,006 --> 01:03:11,093 Geen idee, maar ik weet denk ik wel wie dat zijn. 706 01:03:11,635 --> 01:03:13,679 Mooi. Bel Danes. 707 01:03:14,430 --> 01:03:15,473 Bel Danes. 708 01:03:24,108 --> 01:03:27,237 Craft heeft het verneukt. - Dat weet ik ook wel. 709 01:03:28,780 --> 01:03:29,864 Geef hier. 710 01:03:33,368 --> 01:03:34,787 Danes, met de sheriff. 711 01:03:35,830 --> 01:03:37,373 Geef Morris weer. 712 01:03:37,456 --> 01:03:39,041 Kop dicht en luisteren. 713 01:03:41,460 --> 01:03:44,256 Je krijgt je geld in ruil voor informatie. 714 01:03:44,881 --> 01:03:47,134 Niet via de telefoon. 715 01:03:48,218 --> 01:03:51,264 Laten we elkaar treffen in het oude Grand Hotel. 716 01:03:51,347 --> 01:03:53,182 En neem m'n geld mee. 717 01:04:01,233 --> 01:04:02,401 M'n telefoon. 718 01:04:04,111 --> 01:04:06,406 Je gaat eraan, sheriff. 719 01:05:17,402 --> 01:05:18,487 Chloe. 720 01:05:24,744 --> 01:05:25,912 Kom. 721 01:05:26,996 --> 01:05:28,749 Daar ben je. 722 01:05:44,809 --> 01:05:46,727 Kom, we gaan. 723 01:05:52,609 --> 01:05:54,653 Barnes, we gaan. Schiet op. 724 01:05:57,072 --> 01:05:58,283 Ik kom eraan. 725 01:06:28,775 --> 01:06:32,195 Schakel die klootzak uit zodra je het geld hebt. 726 01:06:34,156 --> 01:06:36,367 Hij komt m'n hotel niet levend uit. 727 01:06:38,619 --> 01:06:40,121 Doe wat je moet doen. 728 01:06:40,663 --> 01:06:41,831 Komt voor elkaar. 729 01:06:56,056 --> 01:06:57,766 Barnes? Cheyenne? 730 01:06:57,849 --> 01:06:59,185 Wat is er gebeurd? 731 01:06:59,977 --> 01:07:02,897 Ik hoorde haar gillen en toen werd alles zwart. 732 01:07:03,439 --> 01:07:05,149 Craft heeft Chey te pakken. 733 01:07:09,279 --> 01:07:10,405 Danes. 734 01:07:11,948 --> 01:07:14,285 Hufter, ik zweer... - Dag, sheriff. 735 01:07:14,369 --> 01:07:16,579 Als je haar iets aandoet, ga je eraan. 736 01:07:18,873 --> 01:07:23,128 Ik wilde zeker weten dat je geen stommiteiten zou gaan uithalen. 737 01:07:23,212 --> 01:07:26,507 Ik heb je geld. - Dan komt alles goed. 738 01:07:26,590 --> 01:07:28,718 Ik ben in het oude Grand Hotel. 739 01:07:30,095 --> 01:07:32,680 Zorg dat je er over een uur bent. Anders... 740 01:07:33,473 --> 01:07:35,016 Nou ja, dat weet je wel. 741 01:07:36,519 --> 01:07:38,813 Verdomme. - En nu? 742 01:07:54,580 --> 01:07:57,208 Wat is er aan de hand? - Ze hebben haar. 743 01:07:57,291 --> 01:08:00,087 Wie? - Cheyenne. Danes heeft haar. 744 01:08:01,338 --> 01:08:02,798 Ik ga haar halen. 745 01:08:05,092 --> 01:08:06,094 Gaan we doen. 746 01:08:08,263 --> 01:08:09,305 Kom. 747 01:08:18,190 --> 01:08:20,151 Het oude Grand Hotel. 748 01:08:21,445 --> 01:08:22,571 Begrepen. 749 01:08:25,115 --> 01:08:27,117 Dat wordt lachen. 750 01:08:27,200 --> 01:08:31,414 Ik heb straks m'n geld terug en ik ben van die lastpost af. 751 01:08:35,793 --> 01:08:36,795 Zitten. 752 01:08:41,300 --> 01:08:44,762 Jij kent Luke niet. Hij zal je pakken. 753 01:08:44,846 --> 01:08:46,014 Ja, vast. 754 01:08:46,097 --> 01:08:49,267 Danes heeft een heel leger paraat. 755 01:08:49,350 --> 01:08:51,520 Dat doet hem niets. 756 01:08:51,604 --> 01:08:53,606 Weet je met hoeveel man ze zijn? 757 01:08:55,441 --> 01:08:56,775 Zo is het, oom. 758 01:08:57,860 --> 01:09:00,697 Die trut probeert ons gek te maken. 759 01:09:02,157 --> 01:09:03,492 Hoor je dat, trut? 760 01:09:04,201 --> 01:09:06,245 Je vriendje gaat eraan. 761 01:09:23,556 --> 01:09:25,475 Dat was een topavondje. 762 01:09:27,936 --> 01:09:30,523 Ik heb het geld voor Danes. Pak aan. 763 01:09:30,606 --> 01:09:32,441 Dan ben jij de held. Oeps. 764 01:09:33,359 --> 01:09:34,568 Wat jammer nou. 765 01:09:36,780 --> 01:09:37,906 Geef die maar hier. 766 01:09:37,989 --> 01:09:40,534 Waar is het meisje? Waar is ze? 767 01:09:45,581 --> 01:09:47,583 Waar is ze naartoe gebracht? 768 01:09:51,254 --> 01:09:53,715 Waar is het meisje naartoe gebracht? 769 01:09:55,968 --> 01:09:58,845 Derde verdieping. Eind van de gang. 770 01:09:58,930 --> 01:10:01,182 Was dat nou zo moeilijk? 771 01:10:11,777 --> 01:10:13,070 We gaan haar halen. 772 01:10:34,970 --> 01:10:36,889 Jezus. 773 01:10:45,482 --> 01:10:46,358 Wat was dat? 774 01:10:53,450 --> 01:10:55,076 Blijf hier. - En jij dan? 775 01:10:55,160 --> 01:10:57,537 Blijf bij haar, oké? 776 01:10:58,121 --> 01:10:59,205 Zitten jij. 777 01:11:46,468 --> 01:11:49,012 Je vriendinnetje... 778 01:11:49,096 --> 01:11:51,181 is nu dood. 779 01:11:52,350 --> 01:11:54,018 Je komt te laat. 780 01:12:42,072 --> 01:12:44,491 Je komt me redden. - Natuurlijk. Kom mee. 781 01:12:46,286 --> 01:12:47,620 Kom. 782 01:12:49,247 --> 01:12:52,167 Kijk eens wie we daar hebben. Onze grote held. 783 01:12:53,961 --> 01:12:56,088 Ik moest eerst het geld pakken. 784 01:12:57,840 --> 01:12:59,550 Maar dat geld boeit me niet. 785 01:13:00,385 --> 01:13:01,678 Mij ook niet. 786 01:13:03,472 --> 01:13:05,599 Denk na, sheriff. Het spel is uit. 787 01:13:05,682 --> 01:13:07,017 Als jij het zegt. 788 01:13:09,979 --> 01:13:11,147 Dag, grote jongen. 789 01:13:42,808 --> 01:13:45,686 Waar is m'n geld, Luke? - Ben jij dat, Fernando? 790 01:13:50,399 --> 01:13:52,443 Ik moet m'n investering beschermen. 791 01:13:52,527 --> 01:13:55,447 Heel dom van je om een deal te sluiten met Danes. 792 01:13:55,531 --> 01:13:57,699 Dat geld interesseert me niet. 793 01:14:01,371 --> 01:14:04,874 Het is niet van jou. Waar is het? - Hoe wist je dat ik er was? 794 01:14:04,958 --> 01:14:06,751 Ik weet alles. 795 01:14:13,259 --> 01:14:15,470 Ik wil m'n geld, sheriff. 796 01:14:15,554 --> 01:14:17,013 Het is jouw geld niet. 797 01:14:17,097 --> 01:14:18,598 Danes. 798 01:14:19,891 --> 01:14:21,351 Cheyenne. 799 01:14:30,612 --> 01:14:34,408 Stomme teef. Het had zo makkelijk kunnen zijn. 800 01:14:34,491 --> 01:14:36,243 Rustig. 801 01:14:37,619 --> 01:14:40,748 Ik wilde alleen dat geld. Kom mee. 802 01:15:06,986 --> 01:15:08,280 Doorlopen. 803 01:15:15,747 --> 01:15:19,417 Sheriff, ik wil je vriendinnetje niet vermoorden. 804 01:15:21,669 --> 01:15:24,089 Je bent echt een lastpak. 805 01:15:24,173 --> 01:15:26,258 Maar je hebt wel m'n geld bij je. 806 01:15:26,342 --> 01:15:28,260 Ik heb het allemaal hier. 807 01:15:29,553 --> 01:15:30,847 Laat haar gaan. 808 01:15:30,931 --> 01:15:32,390 We doen het als volgt. 809 01:15:34,184 --> 01:15:39,148 Zet die tas neer en loop weg. Dan laat ik haar gaan. 810 01:15:40,608 --> 01:15:43,861 Ik wil haar niks doen. Ik wil gewoon m'n geld. 811 01:15:48,575 --> 01:15:50,577 Doe geen domme dingen. - Oké. 812 01:15:51,578 --> 01:15:53,205 Brave held. 813 01:15:53,289 --> 01:15:55,124 Wees een brave jongen. 814 01:15:58,211 --> 01:15:59,587 Doorlopen. 815 01:16:03,092 --> 01:16:04,635 Nu je daar toch bent... 816 01:16:05,344 --> 01:16:06,303 Vangen. 817 01:16:16,732 --> 01:16:18,234 Dag, Danes. 818 01:16:19,318 --> 01:16:20,945 We hadden een deal. 819 01:16:21,028 --> 01:16:24,825 Het geld dat je van mij gestolen hebt. - Dit is van mij. 820 01:16:25,534 --> 01:16:26,618 Van mij. 821 01:16:27,786 --> 01:16:30,664 Jouw geld? 822 01:16:41,760 --> 01:16:44,847 Chey, ik heb je. Vertrouw me. 823 01:16:44,930 --> 01:16:47,058 Laat maar los. 824 01:16:47,142 --> 01:16:48,393 Vertrouw me. 825 01:16:52,230 --> 01:16:53,941 Ik heb je. 826 01:16:56,944 --> 01:16:58,654 Ik dacht dat ik je kwijt was. 827 01:17:06,830 --> 01:17:07,706 Kom. 828 01:17:22,806 --> 01:17:24,100 Blijf staan. 829 01:17:28,521 --> 01:17:31,233 Dat meen je niet. 830 01:17:31,317 --> 01:17:32,902 Wat nou weer? 831 01:17:34,028 --> 01:17:35,821 Ik kan je niet laten gaan. 832 01:17:38,449 --> 01:17:40,160 Je hebt m'n zus vermoord. 833 01:17:42,829 --> 01:17:44,331 Je zus? 834 01:17:44,414 --> 01:17:46,626 Dat meisje, Dawn? 835 01:17:47,960 --> 01:17:49,921 Je hebt haar van me afgenomen. 836 01:17:51,547 --> 01:17:53,466 Daar wist ik niks van. 837 01:17:55,844 --> 01:17:57,554 Het waren zaken. 838 01:17:57,638 --> 01:17:59,139 Je hebt haar ontvoerd... 839 01:18:02,936 --> 01:18:05,396 haar tot prostitutie gedwongen... 840 01:18:07,899 --> 01:18:09,110 en vermoord... 841 01:18:13,364 --> 01:18:16,367 en daarna heb je haar begraven... 842 01:18:17,327 --> 01:18:19,371 als een voddenpop. 843 01:18:20,372 --> 01:18:22,290 Dat was nooit m'n bedoeling. 844 01:18:25,920 --> 01:18:27,463 Het moest van bovenaf. 845 01:18:30,800 --> 01:18:31,885 Van bovenaf? 846 01:18:32,719 --> 01:18:34,012 Hoezo, van bovenaf? 847 01:18:43,273 --> 01:18:44,941 Oom Barnes? 848 01:18:45,024 --> 01:18:46,819 Hij zou je vermoorden. 849 01:18:48,946 --> 01:18:51,157 Ik zei toch dat ik over je zou waken. 850 01:18:54,953 --> 01:18:56,746 Hoe wist je dat we hier waren? 851 01:18:57,372 --> 01:18:58,498 Ik ben je gevolgd. 852 01:19:04,463 --> 01:19:05,631 Kom mee. 853 01:19:07,133 --> 01:19:08,759 Hij heeft Sara vermoord. 854 01:19:10,679 --> 01:19:13,223 Dat moest van bovenaf, zei hij. 855 01:19:13,307 --> 01:19:15,392 Hij runde een kartel. 856 01:19:15,475 --> 01:19:17,353 Wie kon hij boven zich hebben? 857 01:19:17,896 --> 01:19:20,857 Hoe wist hij dat ik hier zou zijn met het geld? 858 01:19:21,900 --> 01:19:23,693 Ik heb je laten volgen. 859 01:19:24,862 --> 01:19:28,282 Nee, dan had ik het wel gemerkt. 860 01:19:43,216 --> 01:19:46,552 Hoe wist je dat ik hier was? - Gehoord op de scanner. 861 01:19:52,768 --> 01:19:54,102 Jij was het. 862 01:19:56,147 --> 01:19:57,440 Hoe bedoel je? 863 01:19:58,233 --> 01:20:00,652 Jij zit hierachter. - Luister, Luke. 864 01:20:01,527 --> 01:20:03,989 Je hebt het geld, de boeven... 865 01:20:04,073 --> 01:20:06,533 Gefeliciteerd, sheriff. Puik werk. 866 01:20:06,617 --> 01:20:08,160 Fernando werkte voor jou. 867 01:20:10,538 --> 01:20:13,625 Luke, je hebt twee beruchte criminelen gepakt. 868 01:20:13,708 --> 01:20:15,335 Je bent een held. 869 01:20:15,418 --> 01:20:19,215 Geen opgebrande zuiplap die onze stad in de steek liet. 870 01:20:19,882 --> 01:20:22,635 Luister naar me. Laat het los. 871 01:20:22,718 --> 01:20:25,847 Waarom heb je haar vermoord? - Omdat jij het niet deed. 872 01:20:25,931 --> 01:20:27,891 Ik wil de waarheid, Barnes. 873 01:20:28,600 --> 01:20:29,935 Goed. 874 01:20:31,853 --> 01:20:34,482 Fernando had zichzelf niet in de hand. 875 01:20:34,565 --> 01:20:36,276 Dus moest ik ingrijpen. 876 01:20:36,359 --> 01:20:38,861 Hij is niet de enige crimineel in Mexico. 877 01:20:40,364 --> 01:20:42,741 Ik heb iemand nodig om de boel te runnen. 878 01:20:43,284 --> 01:20:45,452 Misschien is het iets voor jou. 879 01:20:46,620 --> 01:20:47,998 Nooit. 880 01:20:54,087 --> 01:20:56,465 Klootzak. Waarom bemoeide je je ermee? 881 01:20:58,050 --> 01:20:59,593 Waarom, Barnes? 882 01:20:59,677 --> 01:21:03,473 Waarom? Waarom doen mensen dingen? Hebzucht. 883 01:21:03,557 --> 01:21:05,809 'Hebzucht is goed', zeggen ze toch? 884 01:21:06,560 --> 01:21:11,357 Dit is mijn county. Ik ben hier de baas. Je liep te kloten met mijn geld. 885 01:21:11,441 --> 01:21:13,192 Waarom altijd weer geld? 886 01:21:16,029 --> 01:21:19,116 En het leven van Sara? Deed zij er niet toe? 887 01:21:20,034 --> 01:21:21,410 Ik hield van haar. 888 01:21:22,536 --> 01:21:26,374 Toen ik wist dat Fernando haar had, zat ze er al te diep in. 889 01:21:26,458 --> 01:21:28,126 Verslaafde en prostituee. 890 01:21:29,169 --> 01:21:31,212 Ik heb Fernando bijna vermoord. 891 01:21:34,175 --> 01:21:37,803 Er is nog een uitweg. Dit is niet nodig. 892 01:21:37,887 --> 01:21:39,138 O ja? 893 01:21:39,680 --> 01:21:42,601 Dan moet ik me zeker overgeven aan jou? En dan? 894 01:21:42,684 --> 01:21:45,562 Voor de rest van m'n leven de kooi in als een dier? 895 01:21:45,645 --> 01:21:48,608 Nee, Luke. Dat doe ik niet. 896 01:21:57,326 --> 01:21:58,827 Barnes Easton... 897 01:21:59,787 --> 01:22:01,372 je bent gearresteerd. 898 01:22:07,796 --> 01:22:10,299 Je hebt het recht om te zwijgen. 899 01:22:11,592 --> 01:22:12,885 Vuile klootzak. 900 01:22:17,431 --> 01:22:19,226 Waar bleef je? 901 01:22:19,309 --> 01:22:20,685 Ja, ach... 902 01:22:21,520 --> 01:22:22,604 Dank je. 903 01:22:24,898 --> 01:22:26,234 Je steunde me. 904 01:22:48,926 --> 01:22:50,886 Laura, geef eens een biertje. 905 01:22:54,557 --> 01:22:56,017 Laura, bier. 906 01:22:57,894 --> 01:22:59,980 Sorry, dat was ik vergeten, Joey. 907 01:23:01,648 --> 01:23:02,942 Vergeten? 908 01:23:10,158 --> 01:23:13,537 Hoe vaak heb ik gezegd dat het bijna op was? 909 01:23:13,620 --> 01:23:15,205 Het spijt me. 910 01:23:15,289 --> 01:23:16,832 Het spijt je? 911 01:23:16,915 --> 01:23:18,877 Nou... 912 01:23:22,338 --> 01:23:23,465 Blijf hier. 913 01:23:27,887 --> 01:23:29,763 Vuile klootzak. 914 01:23:33,393 --> 01:23:35,645 Wat sta je daar nou? Bel de politie. 915 01:23:35,729 --> 01:23:37,147 Ik ben de politie. 916 01:23:37,230 --> 01:23:41,110 Joey Esposito, ik hou je aan voor mishandeling en geweldpleging. 917 01:23:41,194 --> 01:23:44,697 Wat heb je ze verteld? - Lees hem z'n rechten voor. 918 01:23:47,867 --> 01:23:50,621 Laura, alsjeblieft. Doe me dit niet aan. 919 01:23:50,704 --> 01:23:53,290 Het is klaar, Joey. Ik ben er klaar mee. 920 01:23:53,373 --> 01:23:56,252 Het spijt me. Zo bedoel ik het allemaal niet. 921 01:23:58,087 --> 01:23:59,672 Ik wil niet naar de bak. 922 01:24:00,465 --> 01:24:02,175 Dank u wel, sheriff. 923 01:24:02,258 --> 01:24:05,763 Ik wist niet wat ik moest doen. Ik was doodsbang. 924 01:24:05,846 --> 01:24:07,389 Ik doe gewoon m'n werk. 925 01:24:08,516 --> 01:24:09,975 Je hebt post, zie ik. 926 01:24:11,895 --> 01:24:13,104 Geen idee. 927 01:24:13,188 --> 01:24:14,481 Ik kom zo, lieverd. 928 01:24:17,442 --> 01:24:18,819 Maak maar open. 929 01:24:23,366 --> 01:24:27,037 Lieve help. Dat kan niet voor mij bestemd zijn. 930 01:24:27,120 --> 01:24:28,956 Jouw naam staat erop. 931 01:24:29,039 --> 01:24:32,376 Misschien wil die grote meneer boven dat je opnieuw begint. 932 01:24:32,459 --> 01:24:34,754 Opnieuw beginnen? 933 01:24:34,837 --> 01:24:36,756 Dit is een heel nieuw leven. 934 01:24:39,259 --> 01:24:41,011 Dank u wel. 935 01:24:43,931 --> 01:24:46,559 Je bent een geweldige moeder. Je verdient het. 936 01:24:49,688 --> 01:24:50,981 Is dat voor mij? 937 01:24:51,815 --> 01:24:53,567 Dank je. Mag ik dit hebben? 938 01:24:57,405 --> 01:24:59,532 Dank je wel, Nicoly. - Dag. 939 01:25:01,409 --> 01:25:04,079 Het ga jullie goed. Ik zie jullie nog wel. 940 01:25:07,708 --> 01:25:09,418 Klaar? - We gaan. 941 01:25:09,501 --> 01:25:10,919 Oké, we gaan. 942 01:25:15,675 --> 01:25:17,176 Deze is nu van jou. 943 01:25:20,639 --> 01:25:22,808 Daar zit ik totaal niet mee. 944 01:25:24,643 --> 01:25:27,939 Staat je goed. - Dat vind ik zelf ook wel. 945 01:25:28,857 --> 01:25:31,192 Ik steun je, sheriff. - En ik jou. 946 01:25:31,818 --> 01:25:32,819 Succes. 947 01:25:34,238 --> 01:25:35,990 Je vergeet je vis. 948 01:25:36,073 --> 01:25:37,700 Die is nu van jou. 949 01:25:57,931 --> 01:25:59,183 Het spijt me, Sara. 950 01:26:00,726 --> 01:26:02,978 Ik zal altijd van je blijven houden. 951 01:26:04,147 --> 01:26:07,400 Het spijt me dat ik er niet was toen je me nodig had. 952 01:26:31,719 --> 01:26:32,970 Gaat het? 953 01:26:36,433 --> 01:26:40,312 Zoiets afsluiten doet altijd pijn. - Dat is helemaal waar. 954 01:26:45,276 --> 01:26:46,945 We kunnen gerust blijven. 955 01:26:48,822 --> 01:26:51,867 Ik wil dit hoofdstuk afsluiten. Geloof me. 956 01:26:52,660 --> 01:26:54,286 Jou geloven? 957 01:26:54,370 --> 01:26:55,621 Jij... 958 01:26:55,705 --> 01:26:57,457 Geen steek veranderd. 959 01:29:11,191 --> 01:29:16,197 Ondertiteld door: Kenny Louwen 960 01:29:17,305 --> 01:30:17,282 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm