Riff Raff

ID13210045
Movie NameRiff Raff
Release NameRiff.Raff.2024.MULTi.1080p.WEB.H265
Year2024
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID27775403
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:03,665 --> 00:02:05,291 <i>J'vais parler un peu de moi.</i> 3 00:02:05,458 --> 00:02:08,795 <i>Je dois commencer ma première année</i> <i>à Dartmouth, le mois prochain.</i> 4 00:02:08,962 --> 00:02:10,171 <i>Je n'ai pas de petite amie,</i> 5 00:02:10,338 --> 00:02:12,674 <i>et j'essaye d'éviter les prises de tête.</i> 6 00:02:12,841 --> 00:02:15,927 Vas-y, fiston, appuie sur la détente. 7 00:02:17,011 --> 00:02:19,347 <i>Bon, j'essaie pas</i> <i>d'être un connard, mais...</i> 8 00:02:19,514 --> 00:02:23,059 <i>je pense que vous allez comprendre</i> <i>si j'explique tout depuis le début.</i> 9 00:02:30,150 --> 00:02:32,569 <i>La famille, ça peut être compliqué.</i> 10 00:02:35,363 --> 00:02:38,825 <i>Quand tout se passe bien,</i> <i>on n'y prête pas attention.</i> 11 00:02:38,992 --> 00:02:40,827 Rocco, on doit y aller. 12 00:02:40,994 --> 00:02:43,121 <i>Mais quand</i> <i>la famille est mise à l'épreuve,</i> 13 00:02:44,289 --> 00:02:46,958 <i>on devient presque</i> <i>une personne différente.</i> 14 00:02:53,214 --> 00:02:54,215 <i>D'une certaine manière,</i> 15 00:02:54,382 --> 00:02:55,842 <i>c'est ce qui a déclenché</i> <i>toute cette histoire.</i> 16 00:02:56,593 --> 00:03:00,513 Da Nois... C'est un bain de sang. 17 00:03:01,514 --> 00:03:02,849 Assieds-toi. 18 00:03:03,016 --> 00:03:04,517 <i>C'était pas pour de l'argent.</i> 19 00:03:04,684 --> 00:03:06,728 <i>C'était pas pour le pouvoir, ni pour...</i> 20 00:03:06,895 --> 00:03:08,938 <i>tous les trucs</i> <i>qu'on imagine quand on voit...</i> 21 00:03:09,105 --> 00:03:10,690 <i>- Reprends ton souffle.</i> <i>- ...des méchants armés.</i> 22 00:03:10,857 --> 00:03:11,941 Allez vas-y. 23 00:03:12,108 --> 00:03:14,319 Prends une bonne gorgée et recrache. 24 00:03:15,236 --> 00:03:17,614 <i>Toutes les morts qui ont marqué</i> <i>ma petite famille tranquille...</i> 25 00:03:17,780 --> 00:03:19,073 - Désolé. - Je pensais plutôt à l'évier. 26 00:03:21,743 --> 00:03:22,994 <i>...parlaient de vie.</i> 27 00:03:26,789 --> 00:03:28,875 Tu vois la ligne de mire ? 28 00:03:30,501 --> 00:03:32,629 Très bien, tiens-toi stable sur tes pieds. 29 00:03:33,338 --> 00:03:35,131 T'as enlevé la sécurité ? 30 00:03:35,298 --> 00:03:37,217 Tu te souviens comment on fait pour l'enlever ? 31 00:03:38,051 --> 00:03:38,968 Voilà. 32 00:03:39,844 --> 00:03:42,180 Ils vont sûrement revenir pour les légumes de ta mère 33 00:03:42,347 --> 00:03:43,932 au printemps. 34 00:03:47,435 --> 00:03:48,436 Je peux pas. 35 00:03:48,603 --> 00:03:51,231 C'est pas grave. Pas de souci. 36 00:03:54,776 --> 00:03:56,069 Brittany a appelé hier soir. 37 00:03:56,236 --> 00:03:57,987 Tu lui as parlé ? 38 00:03:58,571 --> 00:04:00,490 Non, j'ai pas décroché. 39 00:04:02,116 --> 00:04:03,993 Je sais pas quoi faire, papa. 40 00:04:04,827 --> 00:04:08,248 - Tu veux une bière ? - Ouais. 41 00:04:09,999 --> 00:04:12,919 Dis pas à ta mère que j'ai dit ça, mais... 42 00:04:13,795 --> 00:04:17,715 cette Brittany, c'est une vraie débile. 43 00:04:17,882 --> 00:04:18,841 Papa ? 44 00:04:19,008 --> 00:04:20,468 Quoi, papa ? 45 00:04:21,010 --> 00:04:22,303 Tu la traites comme une reine 46 00:04:22,470 --> 00:04:24,264 pendant toute une année, et une semaine avant le bal, 47 00:04:24,430 --> 00:04:26,975 elle te largue pour un vieux joueur de foot. 48 00:04:27,141 --> 00:04:28,810 Je pense qu'elle veut juste parler. 49 00:04:28,977 --> 00:04:30,103 Écoute. 50 00:04:30,853 --> 00:04:33,439 Je sais ce que ça fait d'être dans ta situation. 51 00:04:33,606 --> 00:04:34,482 Comment ça ? 52 00:04:34,649 --> 00:04:37,819 Tu sais, dans ma vie, j'ai parfois côtoyé de mauvaises personnes. 53 00:04:37,986 --> 00:04:39,320 Tu sais pourquoi ? 54 00:04:39,487 --> 00:04:41,864 Parce que je pensais que je ne valais rien. 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,241 Toi ? 56 00:04:44,117 --> 00:04:45,827 Je vais te dire un truc. 57 00:04:46,244 --> 00:04:47,745 D'homme à homme ? 58 00:04:47,912 --> 00:04:49,122 Oui, vas-y. 59 00:04:49,289 --> 00:04:51,040 Quand j'ai rencontré ta mère, 60 00:04:52,625 --> 00:04:55,044 je pensais pas être assez bien pour elle. 61 00:04:55,211 --> 00:04:56,337 Sérieux ? 62 00:04:56,462 --> 00:04:57,964 Elle était fiancée à ton père. 63 00:04:58,131 --> 00:04:59,841 Il avait un travail, il était cultivé, 64 00:05:00,008 --> 00:05:01,551 beau garçon, une jolie moustache. 65 00:05:01,718 --> 00:05:03,344 Donc, tu le connaissais ? 66 00:05:03,511 --> 00:05:05,096 Pourquoi personne me dit jamais rien ? 67 00:05:05,263 --> 00:05:07,056 Oui, mais son bonheur, sa confiance 68 00:05:07,223 --> 00:05:08,850 étaient basés sur des mensonges. 69 00:05:09,267 --> 00:05:11,769 Et ce gars, il était pas franc avec elle. 70 00:05:12,270 --> 00:05:13,354 Il la trompait ? 71 00:05:13,521 --> 00:05:14,856 Oui, il la trompait. 72 00:05:15,606 --> 00:05:17,150 La nuit où il est mort dans l'accident, 73 00:05:17,317 --> 00:05:18,985 il était avec une autre femme. 74 00:05:19,152 --> 00:05:22,613 Tu imagines l'humiliation que ta mère a subie en plus de la tristesse ? 75 00:05:22,780 --> 00:05:24,532 Ça l'a pratiquement détruite. 76 00:05:26,159 --> 00:05:28,036 - J'en savais rien du tout. - Maintenant, deux choses : 77 00:05:28,536 --> 00:05:31,122 ne dis jamais à ta mère que je t'ai dit tout ça. 78 00:05:31,289 --> 00:05:33,916 Et respecte-toi. Compris ? 79 00:05:34,834 --> 00:05:36,336 - D'accord. - Bien. Dis-le. 80 00:05:36,502 --> 00:05:38,171 "Brittany est une débile, et je m'en contenterai pas." 81 00:05:38,338 --> 00:05:39,630 Non. Je vais pas dire ça. 82 00:05:39,797 --> 00:05:40,882 - Allez ! - Non ! 83 00:05:41,049 --> 00:05:42,300 - Allez, dis-le. - Je préfère pas. 84 00:05:42,467 --> 00:05:43,968 Allez, vas-y ! "Brittany est une débile, 85 00:05:44,135 --> 00:05:45,803 et je m'en contenterai pas." - Papa, je vais pas dire ça. 86 00:05:45,970 --> 00:05:47,347 D'accord. 87 00:05:47,513 --> 00:05:49,599 - Merci, papa. - C'est normal. 88 00:05:53,311 --> 00:05:56,481 Tu vas rentrer à l'université. Tu peux boire une bière devant ta mère. 89 00:05:56,939 --> 00:05:58,399 - Ouais ? - Ouais. 90 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 D'accord. 91 00:06:01,986 --> 00:06:03,404 Et même plusieurs. 92 00:06:03,821 --> 00:06:06,240 Je pense que je vais m'en tenir à une seule. 93 00:06:07,200 --> 00:06:08,743 - Vincent ? - Salut, chérie. 94 00:06:08,910 --> 00:06:10,953 Est-ce que tu peux ramasser les copeaux de bois à l'extérieur ? 95 00:06:11,371 --> 00:06:12,330 Ils gênent l'entrée. 96 00:06:12,497 --> 00:06:14,040 Bonjour à toi aussi. 97 00:06:16,751 --> 00:06:17,919 D'accord... 98 00:06:19,087 --> 00:06:20,922 On parlait de gonzesses. 99 00:06:21,422 --> 00:06:22,924 - D'accord. - Enfin de filles. 100 00:06:23,549 --> 00:06:25,385 Et par "filles", tu entends Brittany ? 101 00:06:27,387 --> 00:06:28,888 Me regarde pas. 102 00:06:29,430 --> 00:06:32,100 Eh bien, j'ai décidé de ne pas m'en contenter. 103 00:06:32,266 --> 00:06:34,560 Si elle veut pas de moi, c'est son problème, 104 00:06:34,727 --> 00:06:35,895 pas le mien. 105 00:06:37,355 --> 00:06:38,523 D'accord, je vois. 106 00:06:38,689 --> 00:06:39,899 Bon... 107 00:06:40,650 --> 00:06:43,152 Chéri, pourquoi tu viendrais pas m'aider avec les courses 108 00:06:43,319 --> 00:06:45,238 et discuter ? - D'accord. 109 00:06:46,030 --> 00:06:47,907 Tu as oublié ta bière. 110 00:06:57,542 --> 00:06:59,794 C'est pas vrai. 111 00:08:06,611 --> 00:08:08,112 Papa... 112 00:08:21,167 --> 00:08:22,752 - C'est qui ? - Rocco. 113 00:08:23,294 --> 00:08:24,837 - Rocco ? - C'est Rocco. 114 00:08:25,004 --> 00:08:26,839 Ton frérot, je te rappelle, ouvre cette putain de porte. 115 00:08:27,006 --> 00:08:28,424 Je me les gèle ici. 116 00:08:32,595 --> 00:08:34,722 Comment ça va, p'tit merdeux ? 117 00:08:34,889 --> 00:08:36,807 Regarde-toi. T'es quasiment un adulte ! 118 00:08:36,974 --> 00:08:38,184 Je ne savais pas que tu venais. 119 00:08:38,351 --> 00:08:40,061 Désolé, DJ. C'est Marina. 120 00:08:40,228 --> 00:08:41,229 J'ai beaucoup entendu parler de toi. 121 00:08:41,395 --> 00:08:43,272 - Oui ? - Bien sûr. Tout le temps. 122 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 La dernière fois que j'ai vu ce gosse, il était habillé comme une fillette. 123 00:08:45,775 --> 00:08:46,651 Non. 124 00:08:46,817 --> 00:08:48,194 - C'était pas... - Une fille ? 125 00:08:48,361 --> 00:08:50,947 <i>Non. C'était une pièce de théâtre</i> <i>sur Peter Pan .</i> 126 00:08:51,113 --> 00:08:52,156 Et moi, je jouais Wendy... 127 00:08:52,323 --> 00:08:53,699 C'est cool. Wendy ! 128 00:08:54,200 --> 00:08:56,786 - C'est super cool. - T'es enceinte ? 129 00:08:57,328 --> 00:08:59,121 Elle est italienne, mec. Ils adorent bouffer. 130 00:08:59,288 --> 00:09:01,832 - Qu'il est con. - Pardon... 131 00:09:01,999 --> 00:09:04,961 Il te taquine. 8,5 mois. Je vais exploser. 132 00:09:06,212 --> 00:09:08,965 C'est super drôle. Donc, c'est ta... 133 00:09:09,131 --> 00:09:11,467 Tu vas devenir tonton, mon p'tit. C'est cool, pas vrai ? 134 00:09:12,552 --> 00:09:14,679 - Tu sais, ça fait longtemps, Rocco. - Regarde tes bras. 135 00:09:14,845 --> 00:09:16,180 Tu fais de la muscu ou quoi ? 136 00:09:16,764 --> 00:09:20,059 Un peu... Le matin parfois. 137 00:09:20,226 --> 00:09:22,436 Tu sais, on est d'abord allés dans ton autre maison, 138 00:09:22,603 --> 00:09:24,313 la grande avec les volets. 139 00:09:24,480 --> 00:09:26,566 On est venus fêter le Nouvel An ici, dans le chalet. 140 00:09:26,732 --> 00:09:28,609 On a mis des plombes pour venir ici. 141 00:09:28,776 --> 00:09:30,861 C'était dur de trouver cet endroit quand t'es dans le noir. 142 00:09:31,404 --> 00:09:33,155 Ça aurait été cool de me dire que vous veniez. 143 00:09:33,322 --> 00:09:36,284 J'ai conçu une carte topographique super détaillée 144 00:09:36,450 --> 00:09:37,702 exactement pour cette raison. 145 00:09:37,868 --> 00:09:39,078 J'aurais pu vous l'envoyer par email. 146 00:09:39,245 --> 00:09:40,788 Rocco est pas sur Internet. 147 00:09:40,955 --> 00:09:42,248 - Non. - Non ? 148 00:09:42,665 --> 00:09:43,874 Non. 149 00:09:44,041 --> 00:09:45,501 Je veux pas que le gouvernement me trouve. 150 00:09:46,127 --> 00:09:48,087 - Il est de la vieille école. - Tu peux m'aider 151 00:09:48,254 --> 00:09:50,381 à prendre quelque chose dans la voiture ? 152 00:09:50,548 --> 00:09:52,466 - C'est quoi ? - Je ne veux pas gâcher la surprise. 153 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Tu vas adorer. 154 00:10:01,851 --> 00:10:03,060 Bonsoir ? 155 00:10:04,895 --> 00:10:06,355 T'es qui toi ? 156 00:10:06,522 --> 00:10:09,442 Je m'appelle Marina Bravo. Je suis la copine de Rocco. 157 00:10:09,609 --> 00:10:11,068 - Rocco est ici ? - Oui. 158 00:10:11,235 --> 00:10:12,987 Il récupère un truc dans la voiture. 159 00:10:13,613 --> 00:10:14,905 Qu'est-ce qu'il a fait cette fois ? 160 00:10:16,032 --> 00:10:18,618 Il a dit que vous diriez ça, monsieur Gauthier. 161 00:10:19,076 --> 00:10:20,494 Ouais. Et ça ? 162 00:10:21,412 --> 00:10:22,455 Oui. 163 00:10:26,083 --> 00:10:27,418 Doux Jésus. Tu l'as ramenée ? 164 00:10:28,669 --> 00:10:31,547 Super... Non, la mets pas ici. 165 00:10:31,714 --> 00:10:33,549 - Sandy vient d'acheter ce canapé. - Pose-la. 166 00:10:33,716 --> 00:10:35,885 Elle ne peut pas dormir dans la voiture. 167 00:10:36,385 --> 00:10:38,638 Elle a mélangé un truc qui s'appelle Sambuca avec des pilules. 168 00:10:38,804 --> 00:10:39,764 Vous allez me foutre dans la merde. 169 00:10:39,930 --> 00:10:41,098 Comment ? Avec ta nouvelle femme ? 170 00:10:41,265 --> 00:10:43,768 Ma toute nouvelle femme avec qui je suis marié depuis 18 ans. 171 00:10:43,934 --> 00:10:45,144 Qu'est-ce que tu fous ici ? 172 00:10:45,311 --> 00:10:46,854 Quel accueil chaleureux. 173 00:10:47,021 --> 00:10:49,398 - T'es dans quel genre de merde encore ? - Pourquoi c'est tout le temps comme ça ? 174 00:10:49,565 --> 00:10:51,275 Parce que c'est toi. 175 00:10:51,776 --> 00:10:53,444 C'est ce genre de discours qu'un père donne à son fils ? 176 00:10:53,611 --> 00:10:54,403 Doucement, Marina. 177 00:10:54,570 --> 00:10:56,030 On est pas en Italie, ma grande. 178 00:10:56,197 --> 00:10:57,323 C'est comme ça qu'on parle chez moi 179 00:10:57,490 --> 00:11:00,284 quand des gens débarquent à l'improviste en plein milieu de la nuit. 180 00:11:01,118 --> 00:11:02,119 D'accord ? 181 00:11:03,162 --> 00:11:04,622 Bon... Il est tard. 182 00:11:04,789 --> 00:11:08,250 DJ, mets la copine de Rocco dans ta chambre 183 00:11:08,417 --> 00:11:10,920 et tu dormiras dans un sac de couchage avec nous. 184 00:11:11,712 --> 00:11:13,506 Tu jures beaucoup quand Rocco est là. 185 00:11:13,673 --> 00:11:15,091 Ouais, t'as remarqué. 186 00:11:15,633 --> 00:11:16,467 Papa ? 187 00:11:16,634 --> 00:11:18,928 Est-ce que tout le monde peut aller dormir ? 188 00:11:19,970 --> 00:11:21,180 Sauf toi. 189 00:11:33,567 --> 00:11:36,320 C'est magnifique ici. C'est tellement calme. 190 00:11:36,487 --> 00:11:37,571 C'était ! 191 00:11:37,738 --> 00:11:38,906 Oui. 192 00:11:40,366 --> 00:11:42,326 Tu veux quoi ? Que je m'excuse ? 193 00:11:42,493 --> 00:11:45,162 - Je suis désolé, voilà. - De quoi ? 194 00:11:45,830 --> 00:11:47,289 On est en vacances. 195 00:11:48,082 --> 00:11:49,125 Et t'as apporté ça ? 196 00:11:49,291 --> 00:11:51,752 Elle voulait venir. Tu sais comment elle est. 197 00:11:53,379 --> 00:11:54,922 Vous vous êtes disputés ? 198 00:11:55,089 --> 00:11:57,091 Non. Enfin si, on se dispute tout le temps. 199 00:11:57,258 --> 00:11:58,843 Laisse tomber. 200 00:11:59,969 --> 00:12:01,095 Écoute... 201 00:12:01,887 --> 00:12:03,097 On ne fait que passer. 202 00:12:03,264 --> 00:12:05,891 Je voulais que Marina rencontre le reste de ma famille 203 00:12:06,058 --> 00:12:07,184 pendant les vacances. 204 00:12:07,351 --> 00:12:08,352 Tu es censé appeler avant. 205 00:12:08,519 --> 00:12:10,479 C'est pas vrai. C'était à l'improviste. 206 00:12:10,646 --> 00:12:12,356 La situation est très compliquée. 207 00:12:12,523 --> 00:12:14,066 Tu sais que DJ est très influençable, 208 00:12:14,233 --> 00:12:15,609 et que cette femme n'a aucun filtre. 209 00:12:15,776 --> 00:12:18,404 Je t'en prie. La nuit a été vraiment très longue. 210 00:12:23,492 --> 00:12:25,703 Tu vas même pas demander ? 211 00:12:25,870 --> 00:12:27,079 Demander quoi ? 212 00:12:28,414 --> 00:12:29,915 C'est un garçon. 213 00:12:31,667 --> 00:12:33,127 Un garçon ? 214 00:12:33,294 --> 00:12:34,545 Oui, un garçon. 215 00:12:35,963 --> 00:12:37,089 Oui... 216 00:12:40,092 --> 00:12:41,719 Tu sais ce qui est tordu ? 217 00:12:41,886 --> 00:12:43,888 J'ai toujours attendu que tu... 218 00:12:44,930 --> 00:12:47,975 Je sais pas, que tu agisses comme un père normal. 219 00:12:48,559 --> 00:12:51,604 Enfin, tu vois, je sais pas ce qui me prend de continuer 220 00:12:52,521 --> 00:12:53,981 à espérer ça. 221 00:12:57,610 --> 00:12:59,487 Vous partez demain. 222 00:13:01,697 --> 00:13:03,324 Ouais, on part demain... 223 00:13:39,360 --> 00:13:41,362 J'ai peur, Rocco. 224 00:13:42,613 --> 00:13:44,406 On est en sécurité ici. 225 00:13:44,573 --> 00:13:45,866 D'accord ? 226 00:13:46,033 --> 00:13:46,867 D'accord. 227 00:13:47,034 --> 00:13:51,205 Je vais prendre soin de toi. Et maman, et le bébé. D'accord ? 228 00:13:52,665 --> 00:13:53,749 D'accord. 229 00:13:53,916 --> 00:13:55,084 Repose-toi. 230 00:15:19,084 --> 00:15:21,128 <i>Je connaissais pas très bien Ruth.</i> 231 00:15:22,588 --> 00:15:24,006 <i>Mais la dernière fois que je l'ai vue...</i> 232 00:15:24,173 --> 00:15:25,090 Ruth ? 233 00:15:25,257 --> 00:15:26,467 <i>...elle m'a vraiment marqué.</i> 234 00:15:26,675 --> 00:15:28,135 {\an8}Académie Saint-Joseph pour garçons 235 00:15:32,973 --> 00:15:34,183 Vous êtes qui ? 236 00:15:35,392 --> 00:15:38,812 Je suis la personne que Vincent a épousée avant elle. 237 00:15:41,690 --> 00:15:43,567 Ils m'avaient jamais parlé de vous. 238 00:15:44,026 --> 00:15:47,363 J'imagine que ça veut dire que j'existe pas, alors que si. 239 00:15:49,239 --> 00:15:50,908 C'est qui votre mari ? 240 00:15:51,075 --> 00:15:52,409 Je n'ai pas de mari. 241 00:15:53,369 --> 00:15:54,495 Pourquoi pas ? 242 00:15:54,662 --> 00:15:55,454 Je sais pas. 243 00:15:56,538 --> 00:15:59,833 Je sais pas, j'en sais rien. C'est comme ça, c'est la vie. 244 00:16:01,418 --> 00:16:03,212 Pourquoi tu vas pas jouer ailleurs ? 245 00:16:03,837 --> 00:16:05,381 Vous avez besoin d'un câlin ? 246 00:16:05,547 --> 00:16:06,590 Sûrement pas. 247 00:16:06,757 --> 00:16:09,218 Tout ce dont j'ai besoin, je l'ai pas. Pourquoi tu irais pas, 248 00:16:09,385 --> 00:16:12,221 je sais pas moi, trouver des gens sympas autour ? 249 00:16:12,388 --> 00:16:14,348 Va trouver des gens qui en ont vraiment 250 00:16:14,515 --> 00:16:16,350 quelque chose à foutre de toi, OK ? 251 00:16:17,059 --> 00:16:17,893 T'as des copains ? 252 00:16:18,060 --> 00:16:19,937 Parce que j'ai l'impression que t'en as pas. 253 00:16:20,104 --> 00:16:22,314 Pourquoi tu te casserais pas d'ici ? 254 00:16:22,481 --> 00:16:25,359 Si tu te barres pas tout de suite, je vais découper ta toute petite bite. 255 00:16:25,526 --> 00:16:28,028 T'as compris ? Qu'est-ce que tu penses de ça ? 256 00:16:28,195 --> 00:16:30,739 - Maman ! - Je te la recoudrai dans le cul. 257 00:16:31,281 --> 00:16:32,116 Ruth ? 258 00:16:37,287 --> 00:16:38,414 Ruth ? 259 00:16:39,999 --> 00:16:41,375 Ça va ? 260 00:16:43,585 --> 00:16:45,879 - T'es qui toi ?! - C'est moi, DJ. 261 00:16:46,046 --> 00:16:47,798 - Qui ça ?! - L'autre fils de Vincent. 262 00:16:47,965 --> 00:16:49,425 Qu'est-ce que tu fous chez moi ? 263 00:16:49,591 --> 00:16:51,343 - Non, on est chez moi ici. - Quoi ? 264 00:16:51,510 --> 00:16:52,761 Tu es dans le Maine. 265 00:16:52,928 --> 00:16:54,388 Comment j'ai atterri ici ? 266 00:16:54,555 --> 00:16:57,558 Rocco t'a déposée. S'il te plaît, pose le couteau. 267 00:16:58,350 --> 00:17:00,811 D'accord, désolée. 268 00:17:01,729 --> 00:17:03,063 C'est pas vrai. 269 00:17:07,026 --> 00:17:08,110 Je suis désolée. 270 00:17:08,277 --> 00:17:10,738 T'étais évanouie. J'ai aidé Rocco à te porter à l'intérieur. 271 00:17:10,904 --> 00:17:12,281 - Désolée. - C'est pas grave. 272 00:17:12,448 --> 00:17:13,282 Vraiment désolée. 273 00:17:13,449 --> 00:17:15,826 - Non, ça va. - Seigneur. 274 00:17:16,493 --> 00:17:18,162 Je crois que j'ai été droguée. 275 00:17:18,829 --> 00:17:19,705 Quoi ? 276 00:17:19,872 --> 00:17:22,082 Ouais. Seigneur ! 277 00:17:22,249 --> 00:17:23,125 J'ai été droguée. 278 00:17:23,292 --> 00:17:24,835 Quoi ? Attends un peu... par qui ? 279 00:17:25,002 --> 00:17:27,337 J'en sais rien. J'en ai aucune foutue idée. 280 00:17:27,963 --> 00:17:30,507 Et je sais que la dernière fois que je me suis sentie comme ça, 281 00:17:30,924 --> 00:17:33,260 je me suis réveillée dans un entrepôt à Providence, 282 00:17:33,427 --> 00:17:34,344 dans le Rhode Island, et... 283 00:17:35,012 --> 00:17:37,639 je me souviens de mon trou du cul. 284 00:17:37,806 --> 00:17:40,768 C'est comme si on y avait enfoncé une bouteille de Coca. 285 00:17:41,143 --> 00:17:42,561 Tu viens de dire quoi ? 286 00:17:42,728 --> 00:17:43,687 Ouais... 287 00:17:43,854 --> 00:17:46,398 D'accord. Tu sais quoi ? 288 00:17:47,941 --> 00:17:50,736 Tu t'es pas mal démerdé depuis la dernière fois. 289 00:17:50,903 --> 00:17:51,820 Regarde-toi. 290 00:17:51,987 --> 00:17:53,864 Merci. C'est vrai, il y a pire. 291 00:17:54,031 --> 00:17:56,283 Ouais. Contente pour toi. 292 00:17:56,450 --> 00:17:57,993 - Merci. - Ouais. 293 00:17:59,745 --> 00:18:02,790 Je me souviens que tu courais partout, 294 00:18:02,956 --> 00:18:05,209 la première fois que je t'ai vu, tu courais partout 295 00:18:05,375 --> 00:18:07,628 dans une petite nuisette, 296 00:18:08,212 --> 00:18:10,422 et t'avais ta petite perruque blonde. 297 00:18:10,589 --> 00:18:12,341 Je savais pas ce que tu branlais avec. 298 00:18:12,508 --> 00:18:14,760 <i>C'était pour le théâtre.</i> <i>On jouait Peter Pan .</i> 299 00:18:14,927 --> 00:18:15,844 Ruth ? 300 00:18:17,554 --> 00:18:18,806 Salut. 301 00:18:18,972 --> 00:18:20,224 DJ ! 302 00:18:21,350 --> 00:18:22,559 Qu'est-ce qui se passe ici ? 303 00:18:24,061 --> 00:18:25,979 Rocco, sa femme et sa mère sont venus... 304 00:18:26,146 --> 00:18:27,606 "Sa petite amie". 305 00:18:27,981 --> 00:18:29,900 "Sa copine". 306 00:18:30,067 --> 00:18:32,194 Je veux dire, c'est pas parce que Rocco 307 00:18:32,361 --> 00:18:34,738 a pas utilisé de capote, qu'ils sont d'un seul coup, 308 00:18:34,905 --> 00:18:37,116 mariés par l'opération du Saint-Esprit. 309 00:18:38,367 --> 00:18:40,702 C'est un vrai plaisir de te voir, Ruth. 310 00:18:40,869 --> 00:18:43,956 Comme toujours. C'est inattendu ! 311 00:18:44,123 --> 00:18:46,583 Oui, c'est... une surprise. 312 00:18:47,042 --> 00:18:49,086 Moi aussi, je suis putain de surpris. 313 00:18:49,253 --> 00:18:50,379 Je suis surprise. 314 00:18:51,755 --> 00:18:52,923 Tu t'entends parler ? 315 00:18:53,423 --> 00:18:54,424 Pardon. 316 00:18:54,591 --> 00:18:55,384 Ouais. Eh bien. 317 00:18:57,261 --> 00:18:59,513 C'est joli, ici. Je veux dire... 318 00:18:59,972 --> 00:19:02,558 Ça aurait pu être un peu plus grand, 319 00:19:02,724 --> 00:19:04,893 mais je trouve que c'est super ! 320 00:19:05,060 --> 00:19:06,812 C'est notre maison de vacances. 321 00:19:08,564 --> 00:19:10,941 Et c'est quoi tous ces jouets ? 322 00:19:11,108 --> 00:19:14,528 Ce sont les maquettes de bateaux de Vincent. 323 00:19:15,070 --> 00:19:17,614 Ça l'aide à se détendre de les faire. 324 00:19:17,781 --> 00:19:18,824 Attends. 325 00:19:19,241 --> 00:19:21,952 Tu es vraiment sérieuse ? 326 00:19:23,579 --> 00:19:26,123 Je crois que Rocco fait un peu la même chose. 327 00:19:26,290 --> 00:19:29,001 Il fait de la peinture et des trucs comme ça. 328 00:19:29,168 --> 00:19:30,752 Mais tu me connais. 329 00:19:31,712 --> 00:19:34,006 Je comprends rien à tout ça. Tu vois ? 330 00:19:34,965 --> 00:19:37,134 Je peux t'offrir quelque chose, Ruth ? 331 00:19:37,301 --> 00:19:40,012 Je vendrais un de mes seins pour avoir une aspirine et... 332 00:19:40,179 --> 00:19:41,221 une tasse de café. 333 00:19:41,388 --> 00:19:42,639 Pas besoin de vendre quoi que ce soit. 334 00:19:42,806 --> 00:19:45,309 DJ, tu peux t'en occuper, s'il te plaît ? 335 00:19:45,475 --> 00:19:47,519 Oui. J'y vais. 336 00:19:47,686 --> 00:19:50,147 - Ça va aller ? - Merci. 337 00:19:56,278 --> 00:19:58,197 C'est vraiment chouette ici. 338 00:19:58,363 --> 00:20:00,282 Je trouve que c'est très... 339 00:20:00,449 --> 00:20:02,576 Tu vois. 340 00:20:03,118 --> 00:20:04,912 - Très... - On peut juste... 341 00:20:05,537 --> 00:20:08,916 arrêter de faire semblant ? OK, Ruth ? 342 00:20:09,625 --> 00:20:10,500 D'accord. 343 00:20:11,585 --> 00:20:12,544 Pas de souci. 344 00:20:12,711 --> 00:20:13,629 Ouais. 345 00:20:13,837 --> 00:20:14,630 Oui. 346 00:20:15,297 --> 00:20:19,009 Enfin dès que j'aurai compris ce qui ce passe ici, 347 00:20:19,176 --> 00:20:20,636 je me remettrai en route. 348 00:20:20,802 --> 00:20:21,720 Bonjour. 349 00:20:21,887 --> 00:20:22,971 Rocco ! Salut. 350 00:20:23,764 --> 00:20:24,556 C'est qui ? 351 00:20:24,723 --> 00:20:28,060 Désolé. C'est Marina, et ça, c'est notre fils. 352 00:20:28,560 --> 00:20:30,729 Félicitations. Moi, c'est Sandy. 353 00:20:30,896 --> 00:20:31,939 Vous avez une super maison. 354 00:20:32,105 --> 00:20:33,607 Ouais. C'est ce que je pense aussi. 355 00:20:33,774 --> 00:20:35,108 Désolé pour la surprise. 356 00:20:35,275 --> 00:20:37,236 On pensait que ce serait... 357 00:20:38,195 --> 00:20:39,404 Une visite improvisée. 358 00:20:40,239 --> 00:20:41,823 Pour fêter la nouvelle année. 359 00:20:41,990 --> 00:20:43,784 C'est une bonne raison de réunir tout le monde. 360 00:20:44,785 --> 00:20:46,787 Nous sommes très reconnaissants de votre accueil. 361 00:20:46,954 --> 00:20:47,955 C'est tout à fait normal. 362 00:20:48,121 --> 00:20:49,498 Je veux pas être impolie, 363 00:20:49,665 --> 00:20:50,958 mais qu'est-ce que je fous ici ? 364 00:20:51,124 --> 00:20:53,001 Tu voulais te faire un petit road trip. Tu te souviens ? 365 00:20:53,168 --> 00:20:55,045 C'est des conneries. Je sais que tu m'as droguée. 366 00:20:55,212 --> 00:20:56,713 - Non. - Si, tu m'as droguée. 367 00:20:56,880 --> 00:20:58,465 - On va aller se balader un peu. - Je suis sûre que si. 368 00:20:58,632 --> 00:21:01,051 J'ai été droguée. Tu m'as droguée. 369 00:21:04,304 --> 00:21:05,305 Tu peux te calmer un peu ? 370 00:21:05,472 --> 00:21:07,933 Les gens ont pas besoin d'entendre nos disputes, d'accord ? 371 00:21:08,100 --> 00:21:10,060 Les gens ? Il n'y a personne ici. 372 00:21:10,644 --> 00:21:13,522 Il y a que des oiseaux. Des putains d'oiseaux. 373 00:21:13,689 --> 00:21:16,066 Ils me donnent carrément mal au crâne. 374 00:21:16,233 --> 00:21:17,192 Je les supporte pas. 375 00:21:17,359 --> 00:21:19,403 Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu peux juste... 376 00:21:19,569 --> 00:21:22,239 Qu'est-ce qui m'arrive ? Pourquoi je suis là ? Je veux savoir. 377 00:21:22,406 --> 00:21:23,448 Qu'est-ce que je fous ici ? 378 00:21:23,615 --> 00:21:24,908 Tu t'es évanouie. 379 00:21:25,534 --> 00:21:28,787 Evanouie ? Non. C'est pas ça. Il y a un truc pas net. 380 00:21:28,954 --> 00:21:31,248 Pas net. Je vais te montrer un truc. 381 00:21:31,915 --> 00:21:33,417 Voilà, c'est bon. Regarde ça. 382 00:21:33,583 --> 00:21:34,501 Quoi ? 383 00:21:34,668 --> 00:21:37,045 C'est un billet. Regarde ça. 384 00:21:37,254 --> 00:21:39,840 Un billet pour Céline Dion au Fleet Forum. 385 00:21:40,007 --> 00:21:43,302 Mes copines et moi, on essaye de planifier ça depuis des mois. 386 00:21:44,177 --> 00:21:46,680 Genre, pourquoi est-ce que je foutrais les pieds ici ? 387 00:21:46,847 --> 00:21:49,599 Littéralement en plein milieu d'une forêt, tu vois ? 388 00:21:49,766 --> 00:21:52,352 Pourquoi je serais venue alors que j'ai mon billet avec moi ? 389 00:21:52,519 --> 00:21:53,395 J'en sais rien. 390 00:21:53,562 --> 00:21:55,314 Personne ne comprend la moitié de ce que tu fais. 391 00:21:56,231 --> 00:21:59,651 Céline est une vraie source d'inspiration pour les femmes de mon âge. 392 00:21:59,818 --> 00:22:00,902 Je te le garantis. 393 00:22:01,069 --> 00:22:03,363 Elle reviendra. Tu l'as déjà vue cent fois. 394 00:22:05,699 --> 00:22:06,950 Dans quelle merde tu t'es mis ? 395 00:22:07,117 --> 00:22:09,578 Non, pourquoi... ce serait toujours de ma faute ? 396 00:22:09,745 --> 00:22:12,080 Mon fils va naître d'ici une semaine. 397 00:22:12,706 --> 00:22:14,082 Marina n'a pas rencontré la famille. 398 00:22:14,249 --> 00:22:15,792 Je voulais qu'elle rencontre ma famille, 399 00:22:15,959 --> 00:22:16,835 dont tu fais partie. 400 00:22:17,002 --> 00:22:18,754 Oui, mais pourquoi tu m'as droguée ? 401 00:22:18,962 --> 00:22:20,172 Je ne t'ai pas droguée. 402 00:22:20,339 --> 00:22:22,883 Je voulais que tu te réveilles au milieu de tous ces arbres et tout, 403 00:22:23,050 --> 00:22:24,634 et que tu sois heureuse. 404 00:22:26,553 --> 00:22:28,764 C'est vraiment adorable, mon chéri. 405 00:22:29,306 --> 00:22:30,140 Je t'aime. 406 00:22:30,307 --> 00:22:31,808 - Moi aussi je t'aime. - Vraiment. 407 00:22:31,975 --> 00:22:34,686 - Je t'aime, maman. - Dans mes bras. Je t'aime. 408 00:22:34,853 --> 00:22:37,189 Au fait, je voulais te demander, tu as quelque chose à boire ? 409 00:22:37,606 --> 00:22:39,566 Parce que je peux pas passer une seconde de plus 410 00:22:39,733 --> 00:22:41,026 dans ce bunker avec... 411 00:22:41,193 --> 00:22:43,070 l'autre collabo. - Non. 412 00:22:43,236 --> 00:22:46,281 Je te jure que je vais me jeter d'un pont, sinon. 413 00:22:46,448 --> 00:22:48,450 J'irai chercher de la bière. En attendant, fume ça. 414 00:22:48,617 --> 00:22:50,786 - Tu pourras te défoncer avec moi ? - Oui, maman. 415 00:22:50,952 --> 00:22:53,955 - Bien sûr. Allons par là. - Parce que tu sais, j'aime bien ça. 416 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 Allume-le comme ça. 417 00:22:57,209 --> 00:23:00,754 Peut-être que la campagne, c'est pas si mal. 418 00:23:05,050 --> 00:23:07,594 Désolée, j'emprunte ta cuisine. Quand je suis stressée, 419 00:23:07,761 --> 00:23:08,845 je cuisine. 420 00:23:09,012 --> 00:23:10,597 Pourquoi t'es stressée ? 421 00:23:10,764 --> 00:23:13,058 Tu sais, le bébé qui arrive et tout le reste. 422 00:23:13,225 --> 00:23:15,185 Rencontrer Vincent et sa famille. 423 00:23:16,228 --> 00:23:17,813 Vous avez choisi un nom ? 424 00:23:17,979 --> 00:23:19,106 C'est un secret. 425 00:23:20,273 --> 00:23:22,192 J'ai adoré être enceinte. 426 00:23:22,359 --> 00:23:24,569 J'avais l'impression que tout mon corps rayonnait. 427 00:23:24,736 --> 00:23:25,862 Les hormones. 428 00:23:26,029 --> 00:23:28,365 Elles provoquent une augmentation des sécrétions dans les glandes sébacées 429 00:23:28,532 --> 00:23:29,825 et une augmentation du volume sanguin. 430 00:23:29,991 --> 00:23:31,701 Mon beau petit scientifique. 431 00:23:31,868 --> 00:23:33,745 Il va se spécialiser en biologie à Dartmouth. 432 00:23:33,912 --> 00:23:36,998 Tu verras un jour, quand tu trouveras chaussure à ton pied. 433 00:23:37,624 --> 00:23:40,168 La nuit qui a suivi le premier baiser avec Rocco, 434 00:23:40,335 --> 00:23:42,087 j'ai dormi pendant deux jours. 435 00:23:42,254 --> 00:23:43,380 C'était un coma amoureux. 436 00:23:43,755 --> 00:23:45,882 La première fois que Vincent et moi on s'est embrassés, 437 00:23:46,049 --> 00:23:47,217 c'était sur une plage de Cape Cod. 438 00:23:47,384 --> 00:23:49,261 Et juste après, il m'a regardée et a dit : 439 00:23:49,428 --> 00:23:52,139 "Je vais prendre soin de toi pour le reste de ma vie." 440 00:23:52,305 --> 00:23:54,391 J'ai fermé les yeux et c'était comme un feu d'artifice. 441 00:23:54,558 --> 00:23:57,269 C'est son hypothalamus qui communique avec son hypophyse. 442 00:23:57,436 --> 00:23:58,812 T'es un romantique, toi. 443 00:23:59,396 --> 00:24:01,481 C'est de la science. Comme... 444 00:24:02,232 --> 00:24:04,734 Pourquoi tu penses que les femmes ont du mal à avoir un orgasme ? 445 00:24:05,652 --> 00:24:07,320 Peut-être que c'est ton point de vue ? 446 00:24:07,487 --> 00:24:08,363 DJ ! 447 00:24:08,530 --> 00:24:10,198 - Arrête ça... - Quoi ? 448 00:24:10,365 --> 00:24:13,743 Non, c'est pas grave. Je veux que tu me racontes. Dis-moi. 449 00:24:13,910 --> 00:24:15,287 D'accord, eh bien... 450 00:24:15,454 --> 00:24:17,497 Les biologistes de l'évolution suggèrent 451 00:24:17,664 --> 00:24:19,875 que les difficultés des femmes à atteindre l'orgasme 452 00:24:20,792 --> 00:24:22,294 pourraient être un exemple d'évolution darwinienne. 453 00:24:22,461 --> 00:24:24,379 Plus l'orgasme est compliqué à avoir, 454 00:24:24,546 --> 00:24:28,091 plus la femelle choisit des partenaires qui possèdent des qualités évoluées, 455 00:24:28,258 --> 00:24:31,470 comme la patience, l'attention, l'imagination 456 00:24:31,636 --> 00:24:32,888 et l'intelligence, 457 00:24:33,054 --> 00:24:36,224 par opposition aux qualités plus primitives comme la taille, la force 458 00:24:36,391 --> 00:24:39,394 ou l'agressivité, qui sont une sélection de partenaires 459 00:24:39,853 --> 00:24:41,188 chez des primates moins évolués. 460 00:24:42,314 --> 00:24:43,440 Comment elle s'appelle ? 461 00:24:43,607 --> 00:24:44,441 Qui ça ? 462 00:24:44,608 --> 00:24:45,942 La fille qui t'a brisé le cœur. 463 00:24:46,109 --> 00:24:47,194 Brittany. 464 00:24:47,360 --> 00:24:49,362 Les Brittany sont souvent les plus dangereuses. 465 00:24:49,529 --> 00:24:50,780 Carrément. 466 00:24:50,947 --> 00:24:52,365 Elle l'a anéanti. 467 00:24:52,532 --> 00:24:53,950 - Non. - Si, complètement. 468 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 Il a pleuré pendant des jours. On était super inquiets. 469 00:24:57,287 --> 00:24:58,580 C'est horrible. 470 00:24:59,289 --> 00:25:02,959 Maman, si papa était vraiment le bon, alors c'est qui mon père ? 471 00:25:06,713 --> 00:25:07,589 De quoi ? 472 00:25:07,756 --> 00:25:10,425 C'est parce qu'il t'a trompée quand il est mort ? 473 00:25:10,926 --> 00:25:12,344 Donc ça compte pas ? 474 00:25:13,595 --> 00:25:14,429 Bonjour, tout le monde. 475 00:25:19,351 --> 00:25:20,310 Quoi ? 476 00:25:21,311 --> 00:25:23,688 Je peux vous parler une minute, tous les deux ? 477 00:25:24,481 --> 00:25:25,690 On revient tout de suite. 478 00:25:30,779 --> 00:25:32,030 Qu'est-ce qu'il se passe ? 479 00:25:44,251 --> 00:25:46,461 Est-ce que tu aimes me mettre dans l'embarras ? 480 00:25:46,628 --> 00:25:48,547 Je suis désolé d'en avoir parlé. J'aurais pas dû dire ça. 481 00:25:48,713 --> 00:25:49,631 Dire quoi ? 482 00:25:51,091 --> 00:25:53,802 Mon père biologique, 483 00:25:54,553 --> 00:25:55,387 il l'a trompée. 484 00:25:57,180 --> 00:25:59,516 C'est donc toi qui as parlé à mon fils 485 00:25:59,683 --> 00:26:00,850 de mes affaires personnelles. 486 00:26:01,017 --> 00:26:02,769 - Je suis vraiment désolé. - Je suis désolé. 487 00:26:02,936 --> 00:26:05,188 Je pensais juste qu'il était assez grand pour savoir. 488 00:26:08,567 --> 00:26:11,152 On débattra de ce que signifie la confiance plus tard... 489 00:26:12,070 --> 00:26:14,489 parce que là, on a des invités. 490 00:26:15,949 --> 00:26:17,951 Et j'ai besoin de putains de steaks. 491 00:26:23,081 --> 00:26:25,750 Pourquoi t'as parlé de notre conversation à ta mère ? 492 00:26:30,046 --> 00:26:31,256 Vince ! 493 00:26:31,923 --> 00:26:32,924 Ruth. 494 00:26:34,676 --> 00:26:35,760 Tu sais pour le bébé ? 495 00:26:35,927 --> 00:26:36,928 Ouais. 496 00:26:37,345 --> 00:26:40,765 Si tu veux mon avis, on est beaucoup trop jeunes pour être grands-parents. 497 00:26:41,975 --> 00:26:43,685 Tout ça parce que ton fils a pas pu se retirer à temps. 498 00:26:43,852 --> 00:26:45,562 Je vais aller faire quelques courses. 499 00:26:45,729 --> 00:26:47,188 - Quelqu'un veut venir ? - Oui, je viens. 500 00:26:47,355 --> 00:26:48,273 Faut que j'achète des trucs. 501 00:26:48,440 --> 00:26:49,316 Ouais, moi aussi. 502 00:26:49,482 --> 00:26:51,234 - Je conduis. - Non, tu restes. 503 00:26:51,401 --> 00:26:52,152 Pour quoi faire ? 504 00:26:52,319 --> 00:26:54,904 Réfléchir à faire de meilleurs choix à l'avenir. 505 00:26:57,240 --> 00:26:58,617 D'accord... 506 00:27:19,971 --> 00:27:22,599 Je vais chercher à manger et du café. Tu veux quelque chose ? 507 00:27:29,648 --> 00:27:31,650 C'est quoi ce bordel ? 508 00:27:35,403 --> 00:27:37,155 Joyeux Noël ! 509 00:27:40,867 --> 00:27:44,079 Je m'attendais plus à un truc du genre 7-Eleven. 510 00:27:45,246 --> 00:27:48,583 Vous avez des bâtons de saucisson, ou un truc du genre ? 511 00:27:48,750 --> 00:27:49,876 Pas de saucisson. 512 00:27:50,377 --> 00:27:52,754 Tous ces produits ultra transformés sont nocifs pour l'estomac. 513 00:27:52,921 --> 00:27:53,963 Fais un peu attention. 514 00:27:54,130 --> 00:27:55,173 De quoi tu parles ? 515 00:27:55,340 --> 00:27:56,925 Ça fait deux heures que tu lâches des caisses 516 00:27:57,092 --> 00:27:59,010 comme un nourrisson à l'agonie. 517 00:27:59,177 --> 00:28:00,720 Et je respire tout ça. 518 00:28:00,887 --> 00:28:01,721 Désolé, Leftie, 519 00:28:01,888 --> 00:28:03,807 c'est le café qui me fait ça. Désolé. 520 00:28:04,349 --> 00:28:06,226 Et tu m'appelles par mon nom ? 521 00:28:06,768 --> 00:28:07,769 Sans déconner, Lonnie. 522 00:28:09,938 --> 00:28:11,481 T'as aussi dit mon nom. 523 00:28:15,652 --> 00:28:17,195 Vous avez entendu nos noms ? 524 00:28:17,362 --> 00:28:18,738 Oui. Tu t'appelles Leftie 525 00:28:18,905 --> 00:28:20,657 et toi tu l'appelles Lonnie. 526 00:28:21,491 --> 00:28:22,909 Super nickel. 527 00:28:23,868 --> 00:28:25,453 Donc, est-ce qu'on doit... 528 00:28:26,079 --> 00:28:27,580 Après tout ce que j'ai vécu, 529 00:28:27,747 --> 00:28:29,874 c'est ça la valeur que tu donnes à une vie humaine ? 530 00:28:30,041 --> 00:28:32,627 On peut pas juste tuer une personne à cause d'un nom. 531 00:28:32,794 --> 00:28:34,754 Et en plus, il y a des caméras partout autour 532 00:28:34,921 --> 00:28:35,922 de nos jours. 533 00:28:36,589 --> 00:28:37,966 Bon, va acheter tes trucs. 534 00:28:38,133 --> 00:28:39,843 Mais fais un peu attention à ta santé. 535 00:28:40,009 --> 00:28:41,511 Et une pomme. Ça va, c'est bien ? 536 00:28:41,678 --> 00:28:43,722 - Prends-toi une pomme. - Une pomme. 537 00:28:45,682 --> 00:28:46,975 On est pas vraiment d'ici. 538 00:28:47,392 --> 00:28:48,601 J'avais remarqué. 539 00:28:48,768 --> 00:28:51,438 Vous pouvez de dire combien de temps pour arriver à Yarmouth ? 540 00:28:51,604 --> 00:28:53,189 Yarmouth est un peu plus loin. 541 00:28:53,898 --> 00:28:55,567 Monsieur, vous avez des pommes normales ? 542 00:28:55,734 --> 00:28:57,444 Et il est à vendre ce Père Noël ? 543 00:28:58,194 --> 00:28:59,696 Votre fils est un sacré personnage. 544 00:29:00,572 --> 00:29:01,573 Mon quoi ? 545 00:29:01,948 --> 00:29:02,991 Votre fils. 546 00:29:04,325 --> 00:29:05,368 C'est pas mon fils. 547 00:29:05,535 --> 00:29:06,995 Vous connaissez Johnnie ? 548 00:29:07,579 --> 00:29:08,705 Pourquoi est-ce que vous dites ça ? 549 00:29:09,080 --> 00:29:10,206 Qu'il est votre fils ? 550 00:29:10,665 --> 00:29:11,666 Pourquoi ? 551 00:29:11,833 --> 00:29:14,669 Je veux dire, vous êtes arrivés ensemble... 552 00:29:14,836 --> 00:29:16,463 Ce truc fonctionne même pas. 553 00:29:16,921 --> 00:29:20,216 Je vous ai entendu parler de caméras à votre fils, et... 554 00:29:20,383 --> 00:29:21,926 Zut ! Je me suis encore trompé. 555 00:29:22,093 --> 00:29:24,888 Je l'appelle votre fils quand c'est évident que c'est pas votre fils. 556 00:29:34,439 --> 00:29:35,440 Alors ? 557 00:29:35,607 --> 00:29:38,067 Il est où le discours de ne pas tuer une personne juste pour un nom ? 558 00:29:39,194 --> 00:29:41,279 Je me suis un peu emporté. 559 00:29:41,446 --> 00:29:44,908 Il a parlé de Johnnie, et j'ai des émotions. 560 00:29:45,074 --> 00:29:46,034 Je crois que c'est normal. 561 00:29:46,201 --> 00:29:49,037 Bien sûr que ça l'est. Comment il le connaissait, il a dit quoi ? 562 00:29:49,204 --> 00:29:50,705 C'est un quiproquo. 563 00:29:52,373 --> 00:29:54,042 Quel imbécile. Je suis sûr 564 00:29:54,209 --> 00:29:55,877 que c'est pas ce qu'il voulait dire. 565 00:29:58,838 --> 00:30:00,924 En vieillissant, tu deviens plus émotif. 566 00:30:03,384 --> 00:30:04,928 On se casse de là. 567 00:30:38,545 --> 00:30:40,255 - Super. - Salut, Vince. 568 00:30:40,880 --> 00:30:42,131 Comment ça va ? 569 00:30:43,466 --> 00:30:44,759 Putain, c'est pas vrai. 570 00:30:46,386 --> 00:30:48,805 Respecte un peu les objets des autres, tu veux ? 571 00:30:48,972 --> 00:30:50,014 Désolée. 572 00:30:51,683 --> 00:30:52,892 Fait chier. 573 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 Oups. 574 00:30:58,398 --> 00:31:00,066 Ils sont toujours pas revenus ? 575 00:31:00,233 --> 00:31:01,025 Non. 576 00:31:01,860 --> 00:31:03,111 Tu sais... 577 00:31:04,320 --> 00:31:07,824 Tu sais comment sont les magasins, à cette époque de l'année. 578 00:31:07,991 --> 00:31:09,409 Tout le monde court partout. 579 00:31:10,243 --> 00:31:12,453 Tout le monde veut faire la fête. 580 00:31:13,329 --> 00:31:14,664 Les vacances... 581 00:31:15,498 --> 00:31:17,125 Quelle putain de blague... 582 00:31:17,292 --> 00:31:18,626 Les connards... 583 00:31:21,588 --> 00:31:24,173 C'est sympa ce que tu fais là. 584 00:31:26,885 --> 00:31:32,473 Tu sais, j'étais avec un gars, pendant environ six mois. 585 00:31:32,640 --> 00:31:35,810 Et c'était un bon gars. 586 00:31:35,977 --> 00:31:36,728 Il... 587 00:31:37,520 --> 00:31:39,314 Il installait des climatiseurs. 588 00:31:39,480 --> 00:31:40,899 Et... 589 00:31:41,065 --> 00:31:42,984 Ça se passait bien. 590 00:31:43,151 --> 00:31:46,321 Mais bon, c'est dommage, parce que sa... 591 00:31:46,946 --> 00:31:48,656 Sa bite était... 592 00:31:50,116 --> 00:31:52,285 Était tordue comme une canne à pêche. 593 00:31:54,579 --> 00:31:56,164 Qu'est-ce que c'est que cette merde ? 594 00:31:59,792 --> 00:32:01,127 Bon sang... 595 00:32:01,586 --> 00:32:04,797 On dirait bien que tu m'écoutes pas. Tu m'écoutes ? 596 00:32:04,964 --> 00:32:06,382 Tu veux quoi ? Ruth ? 597 00:32:06,549 --> 00:32:08,092 Je sais pas. Un semblant de conversation ? 598 00:32:08,801 --> 00:32:10,595 Deux personnes, qui échangent ? 599 00:32:11,387 --> 00:32:12,764 Qui se regardent dans les yeux. 600 00:32:12,931 --> 00:32:14,599 Un truc comme ça. T'en penses quoi ? 601 00:32:15,850 --> 00:32:16,851 Tu sais... 602 00:32:17,560 --> 00:32:20,229 J'attends toujours que les bons moments reviennent, tu vois ? 603 00:32:20,396 --> 00:32:23,066 Quand tu venais, tu te pointais en sortant ta belle bite, 604 00:32:23,232 --> 00:32:25,193 tu la dirigeais sur moi, et qu'ensuite tu... 605 00:32:25,360 --> 00:32:27,654 Tu te souviens, comme un... 606 00:32:27,820 --> 00:32:29,113 gros revolver, tu vois ce que je veux dire ? 607 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 T'avais plus qu'à faire feu sur moi. 608 00:32:31,449 --> 00:32:33,117 C'est ça que j'attends, moi. 609 00:32:36,537 --> 00:32:38,456 Il est temps de passer à autre chose, Ruth. 610 00:32:39,624 --> 00:32:41,209 Reprends-toi. 611 00:32:43,378 --> 00:32:44,921 Écoute-toi... 612 00:32:45,588 --> 00:32:46,881 Écoute-toi. 613 00:32:47,924 --> 00:32:49,926 "Reprends-toi." Enfin, regarde-toi. 614 00:32:51,135 --> 00:32:53,972 Ta femme se laisse berner par le numéro que tu lui fais ici ? 615 00:32:55,306 --> 00:32:57,350 Parce que tu as vraiment des... 616 00:32:57,809 --> 00:32:59,811 Qu'est-ce que Rocco et toi foutez ici ? 617 00:33:22,000 --> 00:33:23,626 Tu sais, Rocco a toujours pensé 618 00:33:23,793 --> 00:33:25,795 que c'était de sa faute si t'étais parti. 619 00:33:25,962 --> 00:33:29,132 Tu vois, et j'aurais pu lui dire que c'était pas le cas. 620 00:33:29,298 --> 00:33:32,093 Mais le truc c'est que j'aime bien le fait 621 00:33:32,969 --> 00:33:34,721 qu'il porte cette culpabilité. 622 00:33:34,887 --> 00:33:35,763 Je... 623 00:33:35,930 --> 00:33:37,265 C'était vraiment horrible. 624 00:33:37,432 --> 00:33:39,475 - Je suis une personne horrible. - Je t'écoute pas. 625 00:33:41,602 --> 00:33:44,605 L'enfant sans père de notre quartier, sérieusement ? 626 00:33:44,772 --> 00:33:45,940 Tu te fous de moi ? 627 00:33:46,524 --> 00:33:48,776 Imagine ce qui aurait pu se passer avec ce gosse. 628 00:33:48,943 --> 00:33:49,777 Tu sais, si... 629 00:33:49,944 --> 00:33:52,530 S'il avait eu un père présent, une éducation ou une adoption. 630 00:33:53,114 --> 00:33:54,449 Qu'est-ce que tu veux de moi ? 631 00:33:55,950 --> 00:33:58,411 Je veux que tu admettes que tu as maltraité cet enfant. 632 00:33:59,037 --> 00:34:01,539 Tu crois que je connais pas les théories de la nature et l'éducation ? 633 00:34:01,706 --> 00:34:03,916 Je lis. Va te faire foutre. 634 00:34:05,209 --> 00:34:06,586 Va picoler ton putain de whisky. 635 00:34:09,756 --> 00:34:11,174 Leftie est passé hier. 636 00:34:15,053 --> 00:34:16,012 Leftie ? 637 00:34:18,931 --> 00:34:21,100 <i>Il était avec son fils Johnnie ?</i> 638 00:34:22,643 --> 00:34:25,146 <i>Il était là avec un genre de suricate</i> <i>qu'il appelait Lonnie.</i> 639 00:34:25,605 --> 00:34:26,647 - Salut. - Salut. 640 00:34:26,814 --> 00:34:29,442 <i>Ceux qui ont les noms les plus débiles</i> <i>sont toujours les plus dangereux.</i> 641 00:34:29,609 --> 00:34:30,359 Merci de nous avoir accueillis. 642 00:34:33,780 --> 00:34:34,989 <i>Il voulait quoi ?</i> 643 00:34:35,156 --> 00:34:37,075 Alors, qu'est-ce qui vous amène ici ? 644 00:34:38,993 --> 00:34:40,244 <i>Il a demandé où était Rocco,</i> 645 00:34:40,411 --> 00:34:41,954 <i>et je lui ai dit</i> <i>que je ne savais pas.</i> 646 00:34:42,121 --> 00:34:42,997 Où est Rocco ? 647 00:34:44,248 --> 00:34:45,833 Je sais pas... 648 00:34:46,000 --> 00:34:48,336 Il... Il a disparu. 649 00:34:50,379 --> 00:34:53,007 <i>- Qu'est-ce qu'il a dit ?</i> <i>- Il a dit : "Super bolo."</i> 650 00:34:53,591 --> 00:34:55,301 Cette bolognaise est incroyable. 651 00:34:55,468 --> 00:34:56,552 <i>À propos de Rocco ?</i> 652 00:34:57,595 --> 00:35:00,640 <i>"Si tu vois Vince,</i> <i>passe-lui le bonjour de ma part."</i> 653 00:35:06,729 --> 00:35:08,272 Tu crois vraiment qu'il viendrait jusqu'ici 654 00:35:08,439 --> 00:35:10,066 pour voir des écureuils et des élans ? 655 00:35:10,233 --> 00:35:11,776 Il est déjà venu dans le nord. 656 00:35:12,443 --> 00:35:13,361 Pour faire quoi ? 657 00:35:13,528 --> 00:35:14,862 C'est pas tes oignons. 658 00:35:16,155 --> 00:35:17,782 Tu crois qu'il en a après Rocco ? 659 00:35:19,033 --> 00:35:20,952 J'en sais rien, mais j'ai un mauvais pressentiment. 660 00:35:21,369 --> 00:35:24,330 Vraiment ? Qu'est-ce qu'on va faire ? 661 00:35:25,414 --> 00:35:26,541 Tu fais quoi là ?! 662 00:35:26,707 --> 00:35:28,126 - C'est juste que... - Tu fais quoi là ?! 663 00:35:28,292 --> 00:35:29,293 Tu sais que je suis excitée quand j'ai peur. 664 00:35:29,460 --> 00:35:31,504 - Je suis mariée. - Je sais, mais on s'en fout. 665 00:35:31,671 --> 00:35:33,631 Il n'y a que nous deux dans cette putain de forêt. 666 00:35:33,798 --> 00:35:34,882 Juste toi et moi. Personne ne le saura. 667 00:35:35,049 --> 00:35:36,217 - Qu'est-ce qui te prend ? - Allez... 668 00:35:36,384 --> 00:35:38,511 - Non, lâche-moi. - Quoi ? 669 00:35:39,303 --> 00:35:41,806 - Je veux pas faire ça. Non, Ruth ! - Allez, s'il te plaît. 670 00:35:42,598 --> 00:35:44,308 C'est dommage, Vince. 671 00:35:44,475 --> 00:35:47,061 Tu vas même pas utiliser ton érection. 672 00:35:47,854 --> 00:35:49,021 Parce que... 673 00:35:50,398 --> 00:35:51,149 je suis... 674 00:35:52,775 --> 00:35:53,943 partante pour... 675 00:35:54,777 --> 00:35:57,446 me faire baiser aujourd'hui, Vince. 676 00:35:58,948 --> 00:36:01,492 Je veux pas commencer l'année en brûlant la forêt. 677 00:36:01,993 --> 00:36:03,327 Donc on va prendre des cierges. 678 00:36:03,494 --> 00:36:05,496 Des cierges, sérieux ? J'ai plus 9 ans. 679 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 Je veux pas de quelque chose qui explose. 680 00:36:10,251 --> 00:36:13,045 Le but des feux d'artifices, c'est d'exploser justement. 681 00:36:14,922 --> 00:36:16,716 T'as une petite amie, DJ ? 682 00:36:17,884 --> 00:36:19,552 Elle m'a mis en friendzone. 683 00:36:20,052 --> 00:36:21,846 Ça veut dire quoi "friendzone" ? 684 00:36:22,305 --> 00:36:24,056 Qu'elle m'appelle quand elle a besoin d'un ami. 685 00:36:24,223 --> 00:36:24,974 Pour baiser ? 686 00:36:26,559 --> 00:36:28,227 Je vais juste aller... 687 00:36:28,394 --> 00:36:29,312 par là-bas. 688 00:36:32,773 --> 00:36:34,609 Non. Carrément pas. 689 00:36:35,026 --> 00:36:36,569 On a jamais vraiment... 690 00:36:36,986 --> 00:36:39,113 Enfin, on a déjà fait des trucs ensemble, mais pas... 691 00:36:39,280 --> 00:36:40,281 les trucs principaux. 692 00:36:41,240 --> 00:36:43,284 Tu rencontreras la bonne, et ça changera ta vie. 693 00:36:43,993 --> 00:36:46,162 Quand tu regardes ça du point de vue de l'évolution... 694 00:36:46,329 --> 00:36:49,123 Si tu veux un jour t'envoyer en l'air, tu dois arrêter de parler comme ça. 695 00:36:49,624 --> 00:36:50,374 D'accord ? 696 00:36:50,791 --> 00:36:53,169 Je sais pas. Je crois que je suis stressé 697 00:36:53,336 --> 00:36:56,505 parce que je ne serai pas assez fort pour repousser les autres prétendants. 698 00:36:57,340 --> 00:36:58,674 Tu crois que c'est pour ça que je suis avec ton frère ? 699 00:36:58,841 --> 00:37:00,384 Parce qu'il repousse les autres gars ? 700 00:37:00,968 --> 00:37:02,929 Je veux dire, il est balaise. 701 00:37:04,388 --> 00:37:07,016 Je suis tombée amoureuse de Rocco à cause d'une tortue. 702 00:37:07,642 --> 00:37:08,809 Une tortue ? 703 00:37:11,312 --> 00:37:13,731 La tortue. Il l'a trouvée dans le caniveau. 704 00:37:14,440 --> 00:37:15,233 On lui a roulé dessus. 705 00:37:16,817 --> 00:37:17,777 C'est quoi ça ? 706 00:37:17,944 --> 00:37:19,070 Mon pote, viens là. 707 00:37:19,946 --> 00:37:21,113 Est-ce qu'elle va bien ? 708 00:37:21,280 --> 00:37:23,950 Sa carapace est toute pétée. 709 00:37:24,575 --> 00:37:25,743 Viens par là. 710 00:37:29,205 --> 00:37:30,456 Ça va aller, mon pote. 711 00:37:30,623 --> 00:37:35,253 Tu vas t'en sortir. Ouais, elle est toute fêlée. 712 00:37:35,419 --> 00:37:37,380 <i>Rocco m'a raccompagnée</i> <i>jusqu'à mon appartement</i> 713 00:37:37,546 --> 00:37:39,799 <i>et m'a dit bonne nuit.</i> <i>- Bon, je devrais...</i> 714 00:37:40,466 --> 00:37:41,342 Je vais y aller. 715 00:37:41,509 --> 00:37:44,262 <i>Il était encore jamais monté.</i> <i>Je le faisais attendre.</i> 716 00:37:45,429 --> 00:37:46,722 - Rocco ! - Oui ? 717 00:37:56,857 --> 00:37:58,901 Je devrais y aller. Je vais y aller. 718 00:38:00,820 --> 00:38:02,321 On se voit plus tard, d'accord ? 719 00:38:02,488 --> 00:38:03,447 Ouais. 720 00:38:07,410 --> 00:38:08,869 <i>Peu importe ce que les gars te disent,</i> 721 00:38:10,830 --> 00:38:12,373 <i>ils adorent attendre.</i> 722 00:38:16,294 --> 00:38:18,254 <i>La première fois</i> <i>que nous avons fait l'amour,</i> 723 00:38:18,629 --> 00:38:20,464 <i>j'ai dormi chez lui,</i> 724 00:38:20,965 --> 00:38:22,341 <i>j'allais faire pipi.</i> 725 00:38:39,775 --> 00:38:42,570 <i>Il avait ramené cette tortue chez lui</i> <i>et l'avait soignée,</i> 726 00:38:42,737 --> 00:38:43,696 <i>en s'occupant d'elle.</i> 727 00:38:45,573 --> 00:38:47,992 C'est à ce moment-là que j'ai su que c'était le bon. 728 00:38:50,244 --> 00:38:51,203 Viens là. 729 00:38:51,829 --> 00:38:53,956 - Je m'approche ? - Viens. 730 00:38:54,957 --> 00:38:56,250 Regarde, touche. 731 00:38:57,585 --> 00:38:58,794 Je peux le sentir. 732 00:38:58,961 --> 00:38:59,712 Ouais. 733 00:38:59,920 --> 00:39:00,963 Il donne des coups de pied ? 734 00:39:01,130 --> 00:39:02,715 Ouais, de sacrés coups. 735 00:39:06,469 --> 00:39:08,846 On fait les choix qui nous rassemblent, DJ. 736 00:39:10,056 --> 00:39:11,932 On décide de qui nous sommes. 737 00:39:12,808 --> 00:39:13,893 Et on est quoi ? 738 00:39:15,478 --> 00:39:16,437 Une famille. 739 00:39:20,274 --> 00:39:21,859 Ne me raccroche pas au nez. 740 00:39:22,777 --> 00:39:24,779 Et réponds à ton téléphone quand je t'appelle. 741 00:39:25,863 --> 00:39:28,657 Il a raccroché. Quel connard ! 742 00:39:28,824 --> 00:39:30,034 Rocco. 743 00:39:30,826 --> 00:39:31,952 Détends-toi. 744 00:39:35,206 --> 00:39:37,291 Je suis un peu fatiguée, madame Gauthier. 745 00:39:37,458 --> 00:39:39,585 Ça vous dérange si Rocco me raccompagne 746 00:39:39,752 --> 00:39:41,921 pendant que vous finissez les courses ? - Pas de souci. 747 00:39:43,130 --> 00:39:45,383 Je peux aller avec eux ? 748 00:39:46,133 --> 00:39:46,967 S'il te plaît ? 749 00:39:48,761 --> 00:39:49,970 À plus, maman. 750 00:39:53,307 --> 00:39:55,434 Qu'est-ce qui se passe, Rocco ? Tu parlais à qui ? 751 00:39:55,601 --> 00:39:56,769 - Juste à un ami, d'accord ? - Et ? 752 00:39:56,936 --> 00:39:58,437 C'est un putain d'interrogatoire, c'est ça ?! 753 00:39:58,604 --> 00:40:00,147 - Ne me crie pas dessus. - Je crie même pas Marina, putain. 754 00:40:00,314 --> 00:40:02,191 Peut-être qu'on devrait tous se calmer un peu. 755 00:40:02,358 --> 00:40:03,359 On m'a dit 756 00:40:03,526 --> 00:40:05,820 que son père était pas loin. Comme d'habitude. 757 00:40:05,986 --> 00:40:07,571 Il devrait arriver. Mais tout va très bien. 758 00:40:07,738 --> 00:40:08,739 Il peut nous retrouver ici ? 759 00:40:08,906 --> 00:40:10,032 - Le père de qui ? - Personne. 760 00:40:10,199 --> 00:40:11,826 Et non, il nous trouvera pas ici. 761 00:40:11,992 --> 00:40:14,662 J'ai aucune putain d'idée d'où on est, de toute façon. 762 00:40:14,829 --> 00:40:17,331 Donc tout le monde se calme. C'est pas bon pour le bébé. 763 00:40:17,498 --> 00:40:19,500 Respire profondément. On va rentrer. 764 00:40:19,667 --> 00:40:21,919 Tu vas prendre une douche. Leur douche est super en plus. 765 00:40:22,086 --> 00:40:23,671 C'est une super maison. Tout va très bien se passer. 766 00:40:23,838 --> 00:40:25,548 - Donne-moi le flingue. - Non. 767 00:40:25,714 --> 00:40:27,675 - Un flingue, sérieux ? - Non, rien. 768 00:40:27,842 --> 00:40:29,218 - Il est cool. - Ouais, je suis cool. 769 00:40:29,802 --> 00:40:31,178 - T'es cool ? - Oui, je suis cool. 770 00:40:31,345 --> 00:40:32,263 C'est un mec bien. 771 00:40:32,430 --> 00:40:33,806 Mon père a des règles, Marina. 772 00:40:33,973 --> 00:40:35,015 Je peux pas prendre le risque de l'énerver. 773 00:40:35,182 --> 00:40:36,016 Quelles règles ? De quoi vous parlez ? 774 00:40:36,183 --> 00:40:37,852 - Occupe-toi de tes affaires. - Rocco ! 775 00:40:38,018 --> 00:40:40,062 Tu prends ton opinion et tu te la fous bien profond 776 00:40:40,229 --> 00:40:42,231 dans ton cul d'ado. - Rocco ! 777 00:40:42,398 --> 00:40:43,566 Arrêtez ces conneries. 778 00:40:47,653 --> 00:40:49,113 - Ça va, DJ ? - Ça va. 779 00:41:04,795 --> 00:41:06,297 Si tu continues à agir comme ton père, 780 00:41:06,755 --> 00:41:09,008 j'élèverai cet enfant sans toi. 781 00:41:09,175 --> 00:41:11,760 - Tu comprends ? - Oui, j'ai compris. C'est bon. 782 00:41:14,930 --> 00:41:16,223 Tiens. Prends ça. 783 00:41:17,308 --> 00:41:19,393 Si quelqu'un arrive et que je suis pas là, 784 00:41:19,560 --> 00:41:20,895 tu sais quoi faire. 785 00:41:21,520 --> 00:41:22,771 Il est tout petit. 786 00:41:23,481 --> 00:41:25,566 C'est pas la taille qui compte, mais comment on s'en sert. 787 00:41:25,733 --> 00:41:26,484 Tu le mets sur la tempe. 788 00:41:27,443 --> 00:41:28,777 La balle va tourner sur elle-même 789 00:41:28,944 --> 00:41:30,446 et foutre le bordel là où elle passe. 790 00:41:32,114 --> 00:41:34,450 Embrasse-moi. Tout de suite. 791 00:41:34,617 --> 00:41:35,576 J'en ai besoin. 792 00:41:44,168 --> 00:41:45,711 Allons quelque part... 793 00:41:45,878 --> 00:41:47,963 D'accord, tu veux aller où ? 794 00:41:49,089 --> 00:41:51,550 Je déconne ! Je suis trop grosse pour baiser. 795 00:41:51,717 --> 00:41:53,010 Non, t'es pas trop grosse. 796 00:41:53,177 --> 00:41:55,513 Et puis il y a d'autres trucs qu'on peut faire. 797 00:41:55,679 --> 00:41:58,140 Je peux pas la mettre trop profond sans vomir. 798 00:41:58,557 --> 00:42:00,142 Avec ta main alors ? 799 00:42:00,309 --> 00:42:02,353 Ça peut le faire non ? Allez. 800 00:42:08,317 --> 00:42:10,611 C'est risqué de rester plantés ici. 801 00:42:11,237 --> 00:42:12,279 Oui, je sais. 802 00:42:12,446 --> 00:42:15,366 Mais je dois encore parler à mon père, et je sais pas quoi faire. 803 00:42:15,533 --> 00:42:16,492 Alors, va lui parler. 804 00:42:16,659 --> 00:42:17,952 C'est pas aussi simple. 805 00:42:18,911 --> 00:42:19,870 Oui, je sais bien. 806 00:42:22,039 --> 00:42:23,707 Tu vas être un super papa. 807 00:42:42,142 --> 00:42:43,477 J'ai aucune idée de ce que tu viens de dire, 808 00:42:43,644 --> 00:42:45,020 mais c'était super beau. 809 00:44:07,102 --> 00:44:08,687 J'aurais dû m'occuper de mes affaires. 810 00:44:08,854 --> 00:44:11,065 Non, tu essayais juste d'aider, ça va. 811 00:44:12,524 --> 00:44:15,194 Désolé de t'avoir envoyé chier tout à l'heure. 812 00:44:15,694 --> 00:44:19,698 C'est que Vince et moi... on a une relation compliquée. 813 00:44:20,282 --> 00:44:22,159 Il est différent avec moi de ce qu'il était avec toi. 814 00:44:22,326 --> 00:44:23,285 Non ? 815 00:44:23,452 --> 00:44:25,329 Il était plus jeune avec moi, tu vois ? 816 00:44:25,496 --> 00:44:27,247 J'imagine qu'il savait pas comment s'y prendre. 817 00:44:27,414 --> 00:44:29,375 Pas avant que ta mère le rafistole. 818 00:44:30,459 --> 00:44:32,920 Maintenant, il est complètement différent. 819 00:44:35,297 --> 00:44:36,799 Quoi qu'il en soit, je voulais juste... 820 00:44:38,092 --> 00:44:39,301 Je sais pas... 821 00:44:41,178 --> 00:44:42,805 Dire que tu es désolé ? 822 00:44:44,139 --> 00:44:46,433 Ouais, je suis désolé. 823 00:44:46,934 --> 00:44:48,769 Je te referai plus jamais ça. 824 00:44:55,025 --> 00:44:56,735 On a une vue d'enfer ici. 825 00:45:02,366 --> 00:45:04,201 Marina m'a parlé de la tortue. 826 00:45:04,743 --> 00:45:05,494 Oui ? 827 00:45:05,661 --> 00:45:08,872 Elle a dit que c'est comme ça qu'elle a su que tu étais le bon, 828 00:45:09,039 --> 00:45:10,874 mais elle a pas dit comment elle t'a rencontrée. 829 00:45:11,291 --> 00:45:12,960 C'est une longue histoire. 830 00:45:13,127 --> 00:45:15,629 Qui est aussi assez trash. 831 00:45:17,047 --> 00:45:18,549 On a du temps devant nous. 832 00:45:18,716 --> 00:45:20,342 T'as un avion à prendre ? 833 00:45:21,301 --> 00:45:22,302 Non. 834 00:45:24,054 --> 00:45:25,222 Très bien. 835 00:45:25,848 --> 00:45:27,891 Tu préfères les seins ou les fesses ? 836 00:45:28,809 --> 00:45:30,060 Pourquoi ? 837 00:45:30,227 --> 00:45:32,521 C'est important pour l'histoire. 838 00:45:33,439 --> 00:45:35,482 Je sais pas ce que je préfère. 839 00:45:36,150 --> 00:45:38,986 D'accord. Si tu sais pas, c'est que tu préfères les fesses. 840 00:45:40,320 --> 00:45:43,323 Alors, cette nuit-là, j'étais dans un bar, 841 00:45:43,490 --> 00:45:47,244 près de mon appartement sur Grand Total Dive. 842 00:45:48,787 --> 00:45:51,999 <i>Un endroit de merde.</i> <i>Et je vois cette fille.</i> 843 00:45:52,166 --> 00:45:53,792 <i>Elle a...</i> 844 00:45:54,334 --> 00:45:56,587 <i>Je sais pas</i> <i>comment le dire autrement...</i> 845 00:46:03,510 --> 00:46:04,428 Tu veux danser ? 846 00:46:04,595 --> 00:46:06,263 Non, je ne danse pas. 847 00:46:15,397 --> 00:46:16,732 Putain, d'accord. 848 00:46:19,985 --> 00:46:21,195 <i>Inutile de te dire...</i> 849 00:46:21,361 --> 00:46:23,197 Je suis vraiment pas sage quand je suis bourrée. 850 00:46:23,363 --> 00:46:24,490 <i>On s'est tout de suite bien entendus.</i> 851 00:46:33,165 --> 00:46:35,000 J'veux que tu mettes ta tête dans mes seins. 852 00:46:35,167 --> 00:46:36,502 <i>Je savais qu'elle était un peu folle,</i> 853 00:46:36,668 --> 00:46:38,879 mais putain, ces nibards ! 854 00:46:40,631 --> 00:46:42,007 Tu veux qu'on baise ? 855 00:46:45,052 --> 00:46:45,844 Tu as une hache ? 856 00:46:46,512 --> 00:46:48,514 <i>Ensuite, elle attrape</i> <i>ma putain de hache.</i> 857 00:46:48,680 --> 00:46:50,015 <i>Et j'essaie de lui dire : "Calme-toi !"</i> 858 00:46:51,350 --> 00:46:52,476 C'est pas vrai. 859 00:46:57,606 --> 00:46:59,399 C'est trop cool que tu aies un lit là-haut. 860 00:46:59,566 --> 00:47:01,860 <i>Ensuite,</i> <i>on se retrouve sur mon échelle.</i> 861 00:47:04,446 --> 00:47:05,823 Est-ce que ça va ? 862 00:47:05,989 --> 00:47:07,574 - Ça va ? - Ouais. 863 00:47:07,741 --> 00:47:08,992 La vache. 864 00:47:12,037 --> 00:47:13,205 C'est pas vrai. 865 00:47:14,456 --> 00:47:15,916 - Bon sang. - Quoi ? 866 00:47:16,083 --> 00:47:19,002 Putain. Ton nez est... 867 00:47:20,462 --> 00:47:21,421 Quoi ? 868 00:47:22,297 --> 00:47:23,966 Et elle m'accuse, moi ! 869 00:47:24,132 --> 00:47:25,551 C'est toi qui m'as fait ça ! 870 00:47:28,720 --> 00:47:30,430 Il y a pas besoin de faire tout ça... 871 00:47:30,597 --> 00:47:34,184 C'est débile. Pourquoi on est là ? 872 00:47:35,018 --> 00:47:36,603 C'est trop débile. 873 00:47:37,437 --> 00:47:40,899 Mais qu'est-ce qu'on fout ici ? 874 00:47:41,066 --> 00:47:43,110 C'est trop con. 875 00:47:43,610 --> 00:47:48,323 <i>Je débarque dans la salle d'attente,</i> <i>en tenant le putain de nez</i> 876 00:47:48,490 --> 00:47:50,784 <i>de l'autre folle qui pisse le sang,</i> <i>et tu sais ce que je vois ?</i> 877 00:47:50,951 --> 00:47:52,536 Trois putains de flics ! 878 00:47:54,955 --> 00:47:56,290 - À l'aide ! - Putain ! 879 00:47:58,417 --> 00:47:59,751 On le chope ! 880 00:48:04,506 --> 00:48:07,718 Non. Putain... C'est pas vrai... 881 00:48:09,636 --> 00:48:10,846 Merde. 882 00:48:13,807 --> 00:48:14,808 Merde. 883 00:48:14,975 --> 00:48:15,851 <i>Je suis littéralement</i> 884 00:48:16,018 --> 00:48:17,311 au bout de ma vie 885 00:48:17,477 --> 00:48:19,229 et je suis en train de comprendre que je suis un loser 886 00:48:19,771 --> 00:48:21,148 <i>qui mérite même pas de respirer.</i> 887 00:48:21,315 --> 00:48:22,858 <i>Pas étonnant</i> <i>que mon père soit parti.</i> 888 00:48:23,025 --> 00:48:25,027 <i>Si j'avais eu un flingue,</i> <i>je me serais fait sauter la cervelle</i> 889 00:48:25,193 --> 00:48:26,445 <i>et j'aurais rendu service à tout le monde.</i> 890 00:48:26,612 --> 00:48:30,157 <i>Au lieu de ça, je me mets à chialer</i> <i>comme un petit bébé.</i> 891 00:48:32,200 --> 00:48:34,745 <i>Puis je lève les yeux,</i> <i>et elle est là.</i> 892 00:48:37,539 --> 00:48:38,707 Salut. 893 00:48:39,958 --> 00:48:41,126 On se connaît ? 894 00:48:41,710 --> 00:48:44,421 Oui. On s'est rencontrés à la fête d'anniversaire de Leftie. 895 00:48:44,588 --> 00:48:45,422 Ouais. 896 00:48:45,589 --> 00:48:46,465 L'année dernière. 897 00:48:47,341 --> 00:48:48,675 Comment tu t'appelles ? 898 00:48:48,842 --> 00:48:49,801 Marina. 899 00:48:50,719 --> 00:48:52,220 Marina, je vois. Moi, c'est Rocco. 900 00:48:52,679 --> 00:48:54,264 Rocco, d'accord. 901 00:48:55,807 --> 00:48:57,768 T'es la copine de Johnnie, non ? 902 00:48:57,935 --> 00:48:58,727 J'étais. 903 00:48:58,894 --> 00:49:00,145 Tu connais Johnnie, 904 00:49:00,312 --> 00:49:03,106 il ne reste jamais trop longtemps avec une seule fille. 905 00:49:04,483 --> 00:49:05,817 C'est dommage. 906 00:49:09,196 --> 00:49:11,114 Est-ce que t'as besoin d'aide ? 907 00:49:11,990 --> 00:49:14,409 Oui, je veux bien. C'est un peu embarrassant. 908 00:49:14,576 --> 00:49:17,829 Enfin, je ne sais pas ce que tu pourrais faire. 909 00:49:18,288 --> 00:49:19,373 Je vais regarder. 910 00:49:23,919 --> 00:49:25,253 Et voilà. 911 00:49:34,888 --> 00:49:37,349 Qui aurait cru que l'amour de ma vie pouvait crocheter une serrure 912 00:49:37,516 --> 00:49:38,558 en 5 putains de secondes ? 913 00:50:01,665 --> 00:50:02,791 Allons bouffer de pancakes. 914 00:50:03,417 --> 00:50:05,002 J'ai la dalle, j'ai envie de pancakes. 915 00:50:05,168 --> 00:50:08,255 Ouais, ça me va. Des pancakes, c'est cool. 916 00:50:11,842 --> 00:50:13,427 <i>Et voilà.</i> 917 00:50:14,469 --> 00:50:15,554 <i>Marina.</i> 918 00:50:19,141 --> 00:50:21,935 Elle m'a fait sentir que je pouvais... 919 00:50:22,102 --> 00:50:24,187 être qui je voulais, avec elle. 920 00:50:25,022 --> 00:50:27,024 C'est une belle histoire. 921 00:50:27,190 --> 00:50:29,901 Sexe, violence, une belle fin. 922 00:50:31,570 --> 00:50:32,946 Je pense que je devrais plus réfléchir à l'esthétique 923 00:50:33,113 --> 00:50:35,282 des fesses par rapport à celle des seins. 924 00:50:35,699 --> 00:50:37,784 Je ferai mes petites recherches plus tard. 925 00:50:40,454 --> 00:50:43,081 On ferait mieux de rentrer. Faut que je parle aux parents. 926 00:50:45,667 --> 00:50:48,879 C'est bien d'avoir un petit frère à challenger un peu. 927 00:50:49,046 --> 00:50:51,965 - Attends, t'as un truc sur la tête. - Ouais, c'est ça. 928 00:50:54,885 --> 00:50:57,012 Papa ! T'as mauvaise mine. T'étais où ? 929 00:50:57,179 --> 00:50:58,055 En promenade. 930 00:50:58,680 --> 00:51:01,141 J'avais besoin de me changer les idées. Tu as une clope ? 931 00:51:01,308 --> 00:51:02,142 Ouais. Tiens. 932 00:51:05,520 --> 00:51:06,646 Merci. 933 00:51:08,315 --> 00:51:10,567 Je peux... Je peux en avoir une ? 934 00:51:10,734 --> 00:51:11,485 Non. 935 00:51:13,403 --> 00:51:15,113 DJ, tu peux aller mettre le grill à chauffer ? 936 00:51:15,280 --> 00:51:16,198 Ouais, d'accord. 937 00:51:16,364 --> 00:51:18,075 - Salut, chéri. - Salut, maman. 938 00:51:19,826 --> 00:51:21,870 - Tu as besoin d'aide ? - Non. 939 00:51:22,037 --> 00:51:23,121 T'as vu ma mère ? 940 00:51:23,663 --> 00:51:25,832 Elle s'est effondrée sous la table, derrière. 941 00:51:25,999 --> 00:51:26,958 Désolé pour ça. 942 00:51:27,125 --> 00:51:28,502 Non. C'est pas ta faute, Rocco. 943 00:51:28,668 --> 00:51:30,295 Si vous avez besoin de moi, je serai... 944 00:51:30,462 --> 00:51:32,297 en train de boire le Tempranillo. 945 00:51:32,464 --> 00:51:33,715 D'accord. 946 00:51:40,472 --> 00:51:42,390 Il faut qu'on parle de Leftie. 947 00:51:43,975 --> 00:51:45,143 Ouais. 948 00:51:49,481 --> 00:51:50,732 Alors, qu'est-ce que tu sais ? 949 00:51:50,899 --> 00:51:51,733 Pas assez. 950 00:51:52,943 --> 00:51:54,945 La première chose à faire, c'est de changer de ton. 951 00:51:55,112 --> 00:51:57,739 T'es dans la merde jusqu'au cou et je dois changer de ton ? 952 00:51:57,906 --> 00:51:59,908 Tu me fais toujours sentir comme un gros branleur, 953 00:52:00,075 --> 00:52:01,284 mais je suis mieux que toi. 954 00:52:01,451 --> 00:52:04,913 Jamais de la vie je pourrai abandonner Marina et mon fils. 955 00:52:05,539 --> 00:52:07,874 Tu veux vraiment aller sur ce terrain-là ? 956 00:52:08,041 --> 00:52:10,127 Ah, te voilà ! 957 00:52:10,919 --> 00:52:14,005 Attendez-moi avant de commencer à vous taper dessus. 958 00:52:14,172 --> 00:52:15,257 Dégage de là. 959 00:52:15,423 --> 00:52:16,216 Tranquille. 960 00:52:16,383 --> 00:52:17,259 Non, toi tu restes tranquille. 961 00:52:17,425 --> 00:52:19,553 Ce genre de comportement est inacceptable chez moi. 962 00:52:19,719 --> 00:52:21,638 Mon Dieu, c'est inacceptable. 963 00:52:21,805 --> 00:52:24,516 Épargne-moi ta branlette de cerveau. 964 00:52:35,569 --> 00:52:37,946 <i>Maman disait toujours</i> <i>qu'on était pas fait du même bois.</i> 965 00:52:45,871 --> 00:52:47,622 Alors, Vincent, d'où est-ce que vous venez ? 966 00:52:47,789 --> 00:52:48,623 Boston. 967 00:52:48,790 --> 00:52:51,877 C'est une ville dégueulasse. Non sans charme, j'en suis sûr. 968 00:52:52,586 --> 00:52:54,421 "Gauthier", c'est français ? 969 00:52:55,422 --> 00:52:58,633 Je suis à moitié québécois et à moitié italien. 970 00:52:58,800 --> 00:53:00,468 Vous avez de la famille en Italie ? 971 00:53:00,635 --> 00:53:03,722 Mes parents sont morts avant que je puisse leur demander. 972 00:53:04,890 --> 00:53:06,266 Mais je parle italien. 973 00:53:06,433 --> 00:53:07,309 Couramment. 974 00:53:10,937 --> 00:53:11,855 Oui... 975 00:53:22,741 --> 00:53:23,867 D'accord. 976 00:53:25,035 --> 00:53:26,244 Tu vas où ? 977 00:53:28,246 --> 00:53:29,372 Pas du même bois. 978 00:53:29,539 --> 00:53:30,498 Pas mieux, 979 00:53:32,459 --> 00:53:34,002 juste différent. 980 00:53:38,757 --> 00:53:40,425 Leftie sait où j'habite. 981 00:53:41,009 --> 00:53:41,760 Comment ? 982 00:53:41,927 --> 00:53:44,721 Il est venu ici et il m'a rendu service, il y a longtemps. 983 00:53:44,888 --> 00:53:46,306 Il est venu ici ? 984 00:53:46,473 --> 00:53:48,391 Non, mais il connaît mon autre endroit. 985 00:53:48,808 --> 00:53:50,518 Et c'est à deux heures de route, mais quand même. 986 00:53:50,977 --> 00:53:51,811 Putain. 987 00:53:52,687 --> 00:53:54,356 C'était quoi comme service ? 988 00:53:54,522 --> 00:53:56,691 La question la plus urgente est de savoir ce que tu as fait. 989 00:53:57,859 --> 00:53:59,611 C'est le Jour de l'an. Vous voulez des cupcakes ? 990 00:53:59,778 --> 00:54:01,238 Non, ça va. On arrive tout de suite. 991 00:54:01,404 --> 00:54:02,530 On termine notre petite discussion. 992 00:54:02,697 --> 00:54:03,615 D'accord. 993 00:54:04,241 --> 00:54:05,242 Je la supporte pas. 994 00:54:05,659 --> 00:54:07,160 Pardon, t'as dit quoi, Ruth ? 995 00:54:10,330 --> 00:54:11,748 C'est ce que je pensais. 996 00:54:13,041 --> 00:54:13,917 Je la déteste. 997 00:54:14,918 --> 00:54:15,877 Continue, Rocco. 998 00:54:16,044 --> 00:54:18,505 Donc, tu sais, Johnnie est sorti avec Marina avant moi. 999 00:54:18,672 --> 00:54:19,756 Et t'as pas demandé la permission ? 1000 00:54:19,923 --> 00:54:22,801 Si, j'ai demandé la permission. Je suis pas si débile que ça. 1001 00:54:22,968 --> 00:54:24,928 Bien avant qu'on commence à se voir Marina et moi, 1002 00:54:25,095 --> 00:54:27,889 et qu'il y ait quoi que ce soit, j'ai parlé à Johnnie. 1003 00:54:28,974 --> 00:54:31,476 On se connaît depuis longtemps, toi et moi. 1004 00:54:32,936 --> 00:54:34,229 Je vous respecte, ton père et toi, 1005 00:54:34,396 --> 00:54:36,606 comme si vous faisiez partie de ma famille. 1006 00:54:36,773 --> 00:54:39,943 J'essayerai jamais de marcher sur vos plates-bandes ou quoi, 1007 00:54:40,110 --> 00:54:42,153 mais je veux juste que tu saches que... 1008 00:54:43,989 --> 00:54:49,828 J'ai vraiment l'impression que je pourrais avoir des sentiments sérieux pour elle. 1009 00:54:55,083 --> 00:54:57,168 Tu me prouves ton respect, Rocco. 1010 00:54:57,335 --> 00:54:58,378 Parce que le cœur 1011 00:54:58,878 --> 00:55:01,006 est plein de mystères qu'on ne maîtrise pas. 1012 00:55:02,632 --> 00:55:03,842 La vérité c'est que... 1013 00:55:04,551 --> 00:55:06,803 Rien que cette semaine, je baise 5 meufs. 1014 00:55:06,970 --> 00:55:07,971 Tu vois ? 1015 00:55:08,847 --> 00:55:12,017 Cette Marina, je ne vais pas mentir, j'ai beaucoup aimé la baiser. 1016 00:55:12,183 --> 00:55:14,769 Et pour être franc avec toi, elle a une chatte 5 étoiles. 1017 00:55:15,520 --> 00:55:18,481 Mais il y a jamais eu d'amour. 1018 00:55:19,858 --> 00:55:21,943 Alors si tu penses que vous avez le potentiel 1019 00:55:22,110 --> 00:55:23,486 pour vous marier ou un truc du genre, 1020 00:55:23,653 --> 00:55:25,363 et que ça ne te dérange pas que je l'aie tringlée... 1021 00:55:27,365 --> 00:55:28,199 t'as ma bénédiction. 1022 00:55:29,909 --> 00:55:32,912 D'autant plus que tu m'invites à manger 1023 00:55:34,456 --> 00:55:37,542 ce poulet mariné à deux balles, sale radin de merde. 1024 00:55:38,752 --> 00:55:40,211 Et des bâtonnets de crabe. 1025 00:55:40,378 --> 00:55:42,464 Faut pas oublier les bâtonnets de crabe. 1026 00:55:45,342 --> 00:55:48,428 <i>Il m'a donné la permission, tu vois ?</i> <i>Il a dit que c'était OK.</i> 1027 00:55:48,595 --> 00:55:51,514 Et hier, avec Marina, on a déjeuné chez Da Nois, tu vois ? 1028 00:55:52,015 --> 00:55:53,850 Juste un putain de déjeuner. 1029 00:55:54,476 --> 00:55:58,146 Rien de plus que ça. Juste un putain de déjeuner. 1030 00:56:01,107 --> 00:56:04,527 Je vais utiliser le "bagno". 1031 00:56:04,694 --> 00:56:05,737 <i>Il bagno.</i> 1032 00:56:05,904 --> 00:56:06,780 <i>Il bagno.</i> 1033 00:56:06,946 --> 00:56:07,697 Oui. 1034 00:56:07,864 --> 00:56:08,865 <i>Il bagno.</i> 1035 00:56:09,783 --> 00:56:11,242 Je vais prendre un whisky. 1036 00:56:14,329 --> 00:56:16,247 Ce serait pas mon couple préféré ? 1037 00:56:16,915 --> 00:56:18,249 Non, passe-moi le... On s'en branle. 1038 00:56:18,917 --> 00:56:19,918 Verse. 1039 00:56:29,219 --> 00:56:30,428 <i>Buongiorno, Johnnie.</i> 1040 00:56:30,595 --> 00:56:31,763 <i>Buongiorno.</i> 1041 00:56:33,556 --> 00:56:35,725 Ça va, mec ? Pas trop dure, cette nuit ? 1042 00:56:37,769 --> 00:56:38,686 Si. 1043 00:56:38,853 --> 00:56:40,480 Je viens à peine de rentrer. 1044 00:56:41,606 --> 00:56:43,233 T'as dû bien bosser ? 1045 00:56:44,234 --> 00:56:47,153 Tu vois, j'ai picolé. 1046 00:56:47,320 --> 00:56:49,406 - Et tout va bien, Johnnie ? - Ouais. 1047 00:56:49,572 --> 00:56:51,783 - Oui, ça va bien, merci. - Tu veux un café ou un truc ? 1048 00:56:51,950 --> 00:56:53,952 Claudio, apporte-lui un café. Merci. 1049 00:56:54,494 --> 00:56:56,413 T'es sûr que ça va ? On a de l'aspirine 1050 00:56:56,579 --> 00:56:57,455 dans la boîte à gants. 1051 00:56:57,622 --> 00:56:58,415 Le prochain qui me demande si je vais bien, 1052 00:56:58,581 --> 00:57:00,834 je lui arrache un œil et je lui fais bouffer par le cul. 1053 00:57:05,046 --> 00:57:07,882 T'as besoin d'une putain de sieste. 1054 00:57:08,299 --> 00:57:09,467 Ouais. 1055 00:57:15,348 --> 00:57:16,307 C'est pour dans combien de temps ? 1056 00:57:16,766 --> 00:57:17,892 Dans environ un mois. 1057 00:57:19,727 --> 00:57:21,104 Vous avez un nom ? 1058 00:57:21,271 --> 00:57:22,772 - On a un nom. C'est... - Un secret ! 1059 00:57:23,773 --> 00:57:25,191 - C'est un secret. - Un secret ? 1060 00:57:26,109 --> 00:57:29,362 Je vois. Les secrets, j'aime les secrets. 1061 00:57:33,491 --> 00:57:34,909 T'empêche pas pour moi. 1062 00:57:35,452 --> 00:57:36,411 De quoi ? 1063 00:57:36,578 --> 00:57:39,122 - T'étais levé quand je suis arrivé. - J'allais pisser, c'est pas grave. 1064 00:57:39,289 --> 00:57:40,123 Alors, vas-y. 1065 00:57:40,290 --> 00:57:43,585 Non, je veux pas te laisser seul ici. Je suis inquiet pour toi. 1066 00:57:43,960 --> 00:57:46,838 Je suis pas seul. Je suis avec une 5 étoiles. 1067 00:57:48,548 --> 00:57:50,508 On se connaît, tu te souviens ? 1068 00:57:51,843 --> 00:57:52,719 Ouais, bien sûr, ouais. 1069 00:57:52,886 --> 00:57:53,887 - Tu te souviens ? - Ouais. 1070 00:57:54,053 --> 00:57:54,929 Elle s'en souvient. 1071 00:57:56,848 --> 00:57:58,183 Alors va aux chiottes. 1072 00:58:04,272 --> 00:58:06,399 C'est cocasse ça comme situation. 1073 00:58:06,566 --> 00:58:08,109 Va aux chiottes, putain. 1074 00:58:09,027 --> 00:58:12,238 - Va pisser. T'as peur d'y aller ? - Mais non. 1075 00:58:12,405 --> 00:58:13,865 Je... 1076 00:58:15,742 --> 00:58:17,243 Je reviens tout de suite. 1077 00:58:17,952 --> 00:58:18,995 Il est tendu... 1078 00:58:22,582 --> 00:58:24,250 Je peux toucher ? 1079 00:58:33,760 --> 00:58:35,011 <i>Regarde-toi...</i> 1080 00:58:37,889 --> 00:58:38,723 Putain... 1081 00:58:43,937 --> 00:58:45,230 C'est quoi ton problème, putain ?! 1082 00:58:45,396 --> 00:58:47,148 Arrête ! Lâche-moi ! 1083 00:58:49,359 --> 00:58:50,610 T'es taré ou quoi ?! 1084 00:58:51,694 --> 00:58:53,905 Me touche pas, putain ! 1085 00:58:55,198 --> 00:58:55,990 Stop. 1086 00:58:57,825 --> 00:58:58,993 Donne-moi ton flingue. 1087 00:58:59,160 --> 00:59:00,828 - C'est quoi ce... - Lâche ça ! 1088 00:59:00,995 --> 00:59:02,664 Calme-toi, Johnnie. 1089 00:59:03,498 --> 00:59:04,874 Johnnie, je sais pas ce qui m'a pris. 1090 00:59:05,041 --> 00:59:06,543 - Tu sais pas ce qui t'a pris ? - S'il te plaît. 1091 00:59:08,002 --> 00:59:09,420 Pointe ce putain de flingue sur moi ! 1092 00:59:09,587 --> 00:59:12,924 Tu vas faire quoi ? Tu vas me regarder ? 1093 00:59:13,675 --> 00:59:15,635 T'es quel genre de mec, en fait ? 1094 00:59:20,640 --> 00:59:21,724 Tu as deux options : 1095 00:59:22,892 --> 00:59:23,851 Là ? 1096 00:59:24,561 --> 00:59:25,770 - Ou là ? - Non. 1097 00:59:28,106 --> 00:59:29,983 Je vais compter jusqu'à trois. Ensuite, je l'explose. 1098 00:59:30,733 --> 00:59:32,026 Non, Johnnie. 1099 00:59:32,193 --> 00:59:33,236 Arrête. 1100 00:59:37,865 --> 00:59:39,075 T'as vraiment cru que tu pouvais... 1101 00:59:39,534 --> 00:59:40,535 Papa ? Désolé de vous interrompre. 1102 00:59:40,702 --> 00:59:42,412 J'ai un peu de mal avec le grill. J'arrive pas à l'allumer. 1103 00:59:42,579 --> 00:59:43,496 T'as ouvert le robinet ? 1104 00:59:43,663 --> 00:59:44,539 Merde. 1105 00:59:46,249 --> 00:59:47,625 Non, Rocco ! 1106 00:59:51,087 --> 00:59:52,046 Rocco ! 1107 00:59:52,213 --> 00:59:54,382 Il faut partir. Tout de suite ! 1108 00:59:59,178 --> 01:00:00,388 Il faut qu'on parte. 1109 01:00:00,555 --> 01:00:01,431 Il est où mon flingue ? 1110 01:00:01,598 --> 01:00:03,641 Il faut partir ! Il faut qu'on se barre, putain. 1111 01:00:12,191 --> 01:00:14,777 J'ai fait ce que j'ai fait pour protéger ma famille. 1112 01:00:14,944 --> 01:00:15,737 Seigneur. 1113 01:00:15,903 --> 01:00:18,239 C'est pas vrai. Ils vont juste venir et... 1114 01:00:18,865 --> 01:00:20,575 Ils vont venir et ils vont nous buter. 1115 01:00:20,742 --> 01:00:22,243 Ça s'est passé hier après-midi ? 1116 01:00:22,410 --> 01:00:25,038 Oui. J'ai attendu que Leftie quitte l'appartement de maman, 1117 01:00:25,830 --> 01:00:26,831 je l'ai droguée... 1118 01:00:26,998 --> 01:00:29,626 et je suis venu. Pas eu le temps de prendre mes peintures. 1119 01:00:29,792 --> 01:00:30,752 J'en étais sûre ! 1120 01:00:30,918 --> 01:00:32,503 Tu as encore du temps devant toi. 1121 01:00:32,670 --> 01:00:33,838 Je sais pas, Vince. 1122 01:00:34,005 --> 01:00:35,590 Leftie avait l'air prêt à prendre la route. 1123 01:00:35,757 --> 01:00:37,425 Il est pas au courant pour cette maison. 1124 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 Il est au courant pour l'autre. 1125 01:00:39,218 --> 01:00:40,970 C'est un nom différent ici. 1126 01:00:41,137 --> 01:00:43,973 Tu connais pas des gens ? T'as bien des contacts ? 1127 01:00:44,432 --> 01:00:46,809 Tu as buté son fils, Rocco. 1128 01:00:47,226 --> 01:00:48,895 Tu peux pas juste régler ça avec des contacts. 1129 01:00:49,812 --> 01:00:51,481 Encore désolé. Je sais que je dérange. 1130 01:00:51,648 --> 01:00:54,692 Maman veut que je mette les steaks, mais j'arrive pas à l'allumer. 1131 01:00:54,859 --> 01:00:56,778 T'as appuyé trois fois sur le bouton rouge ? 1132 01:00:56,944 --> 01:00:58,488 Il faut appuyer trois fois sur le bouton ? 1133 01:00:58,655 --> 01:00:59,489 D'accord. 1134 01:00:59,656 --> 01:01:02,825 Une dernière chose, papa. Pas besoin d'être aussi con ! 1135 01:01:02,992 --> 01:01:04,327 Pas vrai, Rocco ? 1136 01:01:07,205 --> 01:01:08,998 T'as combien d'argent ? 1137 01:01:09,165 --> 01:01:10,750 Avec mes économies, je dirais 8 000 ? 1138 01:01:10,917 --> 01:01:12,794 T'as besoin d'argent pour disparaître. 1139 01:01:12,960 --> 01:01:14,629 Et où est-ce que je vais trouver ça ? 1140 01:01:14,796 --> 01:01:16,297 La banque en ville ouvre demain matin. 1141 01:01:16,464 --> 01:01:19,175 J'ai un peu plus de 100 000 dollars dans mon coffre-fort. 1142 01:01:22,053 --> 01:01:23,429 Tu ferais ça pour moi ? 1143 01:01:24,138 --> 01:01:25,515 Tu es mon fils. 1144 01:01:26,724 --> 01:01:29,686 Et je veux pas que ma famille ici souffre à cause de tes conneries. 1145 01:01:31,104 --> 01:01:32,063 Ouais, désolé, un dernier truc. 1146 01:01:32,230 --> 01:01:33,106 Mais bon sang, fous le camp d'ici ! 1147 01:01:33,272 --> 01:01:36,818 S'il te plaît... Ouais, vas-y, casse-toi. 1148 01:01:38,069 --> 01:01:39,070 D'accord... 1149 01:01:42,073 --> 01:01:43,324 Alors, vous restez ce soir ? 1150 01:01:46,411 --> 01:01:48,121 Je vais regarder la viande. 1151 01:02:26,325 --> 01:02:27,535 Le dîner est prêt. 1152 01:03:38,272 --> 01:03:40,024 Et bonne année ! 1153 01:03:48,991 --> 01:03:51,869 La maison de ce mec est gigantesque. Il fait quoi déjà ? 1154 01:03:52,036 --> 01:03:53,996 C'est un genre d'entrepreneur. 1155 01:03:54,163 --> 01:03:55,331 J'ai oublié. 1156 01:03:56,207 --> 01:03:58,292 Je me fais vieux. Le cerveau rétrécit. 1157 01:03:58,918 --> 01:04:00,920 Apparemment, ça arrive pas aux chimpanzés. 1158 01:04:01,087 --> 01:04:02,171 Les singes vieillissent pas ? 1159 01:04:02,338 --> 01:04:04,257 Ils vieillissent. Ils sont pas immortels. 1160 01:04:04,423 --> 01:04:06,175 Mais leur lobe frontal ne rétrécit pas. 1161 01:04:06,342 --> 01:04:09,470 Je sais pas trop comment ils quantifient tout ça. 1162 01:04:09,637 --> 01:04:11,848 C'est pas comme si les singes écrivaient des opéras non plus. 1163 01:04:13,391 --> 01:04:15,685 - Allons jeter un œil. - Ouais. 1164 01:04:28,531 --> 01:04:30,950 Qui laisse la porte ouverte quand ils sont pas à la maison ? 1165 01:04:32,201 --> 01:04:34,912 Les gens déménagent dans ce quartier pour une raison. 1166 01:04:35,079 --> 01:04:36,747 Il n'y a personne ici. 1167 01:04:37,582 --> 01:04:39,750 Bon, regarde dans les tiroirs de la chambre. 1168 01:04:40,585 --> 01:04:41,627 Trouve où ils sont allés. 1169 01:04:44,297 --> 01:04:45,047 Tu vois quoi ? 1170 01:04:46,173 --> 01:04:47,133 Des blancs. 1171 01:04:48,050 --> 01:04:49,844 Ça sert à rien de vous cacher. 1172 01:04:50,428 --> 01:04:52,847 On vous voit là-dedans, bande d'idiots ! 1173 01:04:53,264 --> 01:04:55,057 - Merde... Réponds-leur. - Vraiment ? 1174 01:04:55,224 --> 01:04:57,184 - Tu vois ce truc dans ta main ? - Ouais. 1175 01:04:57,351 --> 01:04:58,978 Ça veut dire que t'as pas à t'inquiéter. 1176 01:05:00,104 --> 01:05:01,647 Comment ça va ? Bonsoir ! 1177 01:05:02,315 --> 01:05:04,108 - Comment ça va ? - Salut. 1178 01:05:05,943 --> 01:05:06,986 Désolés de vous déranger, 1179 01:05:07,153 --> 01:05:09,822 mais on vous a aperçus marcher dans l'allée. 1180 01:05:10,281 --> 01:05:12,158 On vous a vus tourner autour de la maison, 1181 01:05:12,325 --> 01:05:13,951 on pensait que vous aviez des ennuis. 1182 01:05:17,079 --> 01:05:17,997 On est là ! 1183 01:05:18,164 --> 01:05:21,834 Vincent met parfois des minuteurs sur les lumières. 1184 01:05:22,543 --> 01:05:23,878 Et ça peut être un peu déstabilisant... 1185 01:05:24,045 --> 01:05:25,421 - C'est vrai. - ...pour la famille ou les amis. 1186 01:05:25,880 --> 01:05:27,715 - Je lui ai déjà dit. - Surtout quand ils viennent en ville. 1187 01:05:27,882 --> 01:05:30,092 - Je le dis toujours à Garrison... - Elle me dit tout le temps. 1188 01:05:30,259 --> 01:05:33,429 "Garrison, mais comment les amis de Vincent ou sa famille 1189 01:05:33,596 --> 01:05:35,973 feront marcher la TV, etc., avec ces foutus minuteurs ?" 1190 01:05:36,641 --> 01:05:37,642 Il rend la chose impossible. 1191 01:05:37,808 --> 01:05:39,393 C'est impossible. Pile ce que je dis. 1192 01:05:39,560 --> 01:05:41,062 - Je lui dis aussi. - Impossible ! 1193 01:05:41,228 --> 01:05:44,941 Je lui dis : "Vincent, t'as pas à t'en faire pour les cambrioleurs. 1194 01:05:45,107 --> 01:05:46,484 On fera bien attention." 1195 01:05:46,651 --> 01:05:49,070 Oui, on est toujours à la maison. On sort parfois, évidemment. 1196 01:05:49,236 --> 01:05:51,489 Mais en général, on est plantés sur notre canapé. 1197 01:05:51,656 --> 01:05:52,865 Pas vrai, chérie ? Mais vous savez quoi ? 1198 01:05:53,032 --> 01:05:54,700 Il ne nous écoute jamais. 1199 01:05:54,867 --> 01:05:56,577 Pas une fois. 1200 01:05:57,495 --> 01:05:58,287 C'est super. 1201 01:05:58,454 --> 01:05:59,246 Vraiment ? 1202 01:05:59,413 --> 01:06:01,791 C'est pour ça qu'on est venus ici. 1203 01:06:02,249 --> 01:06:03,626 - On est là. - Pour dire bonsoir. 1204 01:06:04,585 --> 01:06:06,587 Et je sais que vous connaissiez l'adresse. 1205 01:06:06,754 --> 01:06:08,089 - J'ai apporté des cookies. - Donne-leur. 1206 01:06:08,506 --> 01:06:09,840 Vous devriez goûter. Ils sont délicieux. 1207 01:06:10,007 --> 01:06:12,468 - Donnes-en au grand gaillard. - Il aimes les cookies, ça se voit. 1208 01:06:12,635 --> 01:06:13,761 Il les dévore des yeux. 1209 01:06:14,136 --> 01:06:17,807 Donc vous savez où il est ? 1210 01:06:18,975 --> 01:06:21,143 Ils vont toujours à la maison de campagne pour le Nouvel An. 1211 01:06:22,520 --> 01:06:24,313 C'est une énorme déception, 1212 01:06:24,480 --> 01:06:25,940 parce que, on voulait... 1213 01:06:26,357 --> 01:06:28,109 On voulait lui faire une surprise. 1214 01:06:31,237 --> 01:06:34,490 Est-ce que par hasard vous auriez peut-être son adresse ? 1215 01:06:34,657 --> 01:06:36,617 Son adresse ? On va pouvoir vous aider. 1216 01:06:36,784 --> 01:06:37,910 Je vais vous donner mieux que l'adresse. 1217 01:06:38,077 --> 01:06:40,871 Je viens de sauver votre surprise et votre Nouvel An à tous. 1218 01:06:41,038 --> 01:06:41,998 Attendez une seconde. 1219 01:06:42,164 --> 01:06:43,499 - Non. - Si ! 1220 01:06:43,666 --> 01:06:45,334 - Non. - Et pendant qu'il fait ça... 1221 01:06:49,088 --> 01:06:50,423 Allez-y, mangez ! 1222 01:06:50,923 --> 01:06:52,675 Parce que j'ai une surprise pour vous. 1223 01:06:53,801 --> 01:06:56,804 Un petit secret à propos de ces cookies. 1224 01:06:58,347 --> 01:07:00,099 Ils sont faits avec du jus d'orange au lieu de sucre. 1225 01:07:00,266 --> 01:07:03,561 - Seigneur. - C'est ça, le goût. 1226 01:07:03,728 --> 01:07:04,770 - Ça se sent. - Vous pouvez le croire ?! 1227 01:07:05,813 --> 01:07:07,440 Ça a exactement le même goût. 1228 01:07:08,024 --> 01:07:08,816 Pas du tout... 1229 01:07:08,983 --> 01:07:10,735 Mais ne le dites à personne, ou je serai obligée de vous tuer. 1230 01:07:10,901 --> 01:07:13,571 Chérie, c'est un peu excessif. "Je serai obligé de vous tuer." 1231 01:07:13,738 --> 01:07:15,531 - Ils savent que je rigole. - Tu es folle ou quoi ?! 1232 01:07:15,698 --> 01:07:18,159 Je dis "Ils", c'est malpoli de ma part. 1233 01:07:18,325 --> 01:07:19,118 Comment vous vous appelez ? 1234 01:07:19,285 --> 01:07:21,704 Je vous ai même pas demandé vos noms. 1235 01:07:24,957 --> 01:07:26,083 Roger. 1236 01:07:26,250 --> 01:07:27,668 Roger. 1237 01:07:27,835 --> 01:07:28,586 Bien. 1238 01:07:30,171 --> 01:07:31,464 Et vous ? 1239 01:07:31,630 --> 01:07:33,632 Votre nom. C'est quoi votre nom ? 1240 01:07:36,677 --> 01:07:37,511 Roger. 1241 01:07:38,387 --> 01:07:39,305 Roger ? 1242 01:07:40,431 --> 01:07:43,100 Garrison, ils ont tous les deux le même nom. 1243 01:07:43,267 --> 01:07:44,518 - Mais non ! - C'est pas trop chou ? 1244 01:07:44,685 --> 01:07:45,770 Tu sais quoi ? 1245 01:07:45,936 --> 01:07:48,689 Je parie que c'est pour ça que vous êtes des amis si uniques. 1246 01:07:48,856 --> 01:07:51,025 J'arrive pas à trouver cette fichue carte. 1247 01:07:51,192 --> 01:07:52,860 Est-ce que t'as regardé dans le tiroir ? 1248 01:07:53,027 --> 01:07:53,819 Le tiroir ! 1249 01:07:53,986 --> 01:07:56,113 Le tiroir juste là, sous le grille-pain. 1250 01:07:56,280 --> 01:07:57,114 C'est pour ça qu'on est mariés. 1251 01:07:57,281 --> 01:07:59,700 C'est pour ça que j'aime cette femme. 1252 01:08:00,326 --> 01:08:01,660 Les gars, ce que nous avons ici, 1253 01:08:01,827 --> 01:08:05,831 c'est une carte super détaillée de l'endroit où ils sont. 1254 01:08:07,208 --> 01:08:09,794 Je vais vous dire un truc : on aurait jamais pu trouver cet endroit 1255 01:08:09,960 --> 01:08:12,213 si DJ nous avait pas envoyé ce plan. 1256 01:08:12,379 --> 01:08:14,090 C'est un garçon vraiment très intelligent. 1257 01:08:14,256 --> 01:08:15,007 Très intelligent. 1258 01:08:15,174 --> 01:08:16,550 Et il est très doué pour l'Internet. 1259 01:08:16,717 --> 01:08:18,260 Oui. Mais c'est pas le plus viril du vestiaire. 1260 01:08:18,427 --> 01:08:20,137 - Garrison. - Chérie, c'est juste... 1261 01:08:20,304 --> 01:08:22,556 Je dis simplement qu'il est intelligent. C'est tout. 1262 01:08:23,516 --> 01:08:25,434 Ça va nous faire gagner beaucoup de temps. 1263 01:08:25,601 --> 01:08:27,853 - On devrait peut-être y aller... - Vous êtes sûrs ? 1264 01:08:28,020 --> 01:08:29,855 J'ai des côtes de bœuf dans le congélo. 1265 01:08:30,022 --> 01:08:32,233 Je peux les passer au micro-ondes, puis sur le grill... 1266 01:08:32,399 --> 01:08:34,235 Vous êtes sûrs ? J'ai du haddock sinon. 1267 01:08:34,401 --> 01:08:37,113 - Ça vous irait pour le dîner ? - Je sais pas ce que c'est. 1268 01:08:37,279 --> 01:08:38,239 C'est du poisson. 1269 01:08:38,405 --> 01:08:41,742 - J'ai de la truite. - Vous partiriez le ventre vide ? 1270 01:08:44,328 --> 01:08:46,288 Occupe-toi de ces deux abrutis. 1271 01:08:46,914 --> 01:08:49,667 Je croyais qu'on devait pas tuer les gens qu'on connaissait pas. 1272 01:08:49,834 --> 01:08:53,879 Je les classerais dans la catégorie "qui doivent disparaître". 1273 01:08:56,215 --> 01:08:58,884 Merde... J'ai perdu mon flingue. 1274 01:09:01,846 --> 01:09:02,763 Quoi ? 1275 01:09:02,930 --> 01:09:06,183 Je pensais l'avoir, j'ai dû le faire tomber. 1276 01:09:06,809 --> 01:09:09,103 - Putain ! - Bordel de merde ! 1277 01:09:09,812 --> 01:09:12,189 J'ai cru qu'on allait devoir vous courir après. 1278 01:09:12,356 --> 01:09:14,150 C'était dans les coussins du canapé. 1279 01:09:14,567 --> 01:09:15,317 Merci. 1280 01:09:15,484 --> 01:09:17,611 Tu veux pas sortir dehors sans ce truc, mon gars ? 1281 01:09:18,237 --> 01:09:21,073 Il y a pas besoin de vouloir se défendre contre les cambrioleurs. 1282 01:09:21,240 --> 01:09:22,950 C'est la cambrousse, ici. 1283 01:09:23,117 --> 01:09:24,160 Vous êtes sympa tous les deux. 1284 01:09:24,326 --> 01:09:27,288 Dites, ça vous dérangerait si Rog rentrait deux minutes 1285 01:09:27,454 --> 01:09:29,373 pour aller aux toilettes avant qu'on reprenne la route ? 1286 01:09:29,540 --> 01:09:30,624 Reçu 5 sur 5, les Roger ! 1287 01:09:30,791 --> 01:09:33,252 Le monde va trop mal pour se retenir plus longtemps. 1288 01:09:33,419 --> 01:09:35,379 - Pas vrai ?! - C'est gentil. 1289 01:09:35,504 --> 01:09:36,881 Et ils viennent tout juste de refaire la salle de bain. 1290 01:09:37,047 --> 01:09:39,258 Il faudra que vous nous disiez ce que vous pensez du bidet. 1291 01:09:39,800 --> 01:09:41,135 Super. 1292 01:09:41,302 --> 01:09:42,928 - Soyez pas timides. - Allez ! 1293 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 - Allez, venez faire pipi. - Vous avez un long voyage devant vous. 1294 01:09:45,389 --> 01:09:47,099 C'est pas bon de se retenir pendant si longtemps. 1295 01:09:47,266 --> 01:09:48,809 Remontez la fenêtre, il fait frisquet en ce moment. 1296 01:09:48,976 --> 01:09:50,102 Ne traîne pas trop. 1297 01:09:50,269 --> 01:09:51,770 Vous savez où vous allez dîner ? 1298 01:09:51,937 --> 01:09:53,898 Il y a des petits restaurants italiens sympas sur la route. 1299 01:09:54,064 --> 01:09:55,524 - Ils ont de la piccata de veau. - C'est quoi ce truc ? 1300 01:09:55,691 --> 01:09:57,193 Eh bien, c'est un bébé veau... 1301 01:09:57,359 --> 01:09:58,903 Je vais pas vous mentir. 1302 01:09:59,069 --> 01:10:01,113 Si c'est mal cuisiné, c'est terrible. 1303 01:10:30,851 --> 01:10:32,394 Bonjour, ma puce. 1304 01:10:34,230 --> 01:10:35,314 Ça va ? 1305 01:10:37,942 --> 01:10:40,945 Je sais que c'est perturbant d'avoir du monde ici 1306 01:10:41,987 --> 01:10:44,281 et je suis désolé si j'ai été... 1307 01:10:45,199 --> 01:10:47,743 un peu bizarre ces derniers temps. 1308 01:10:49,119 --> 01:10:50,037 Je t'aime. 1309 01:10:51,789 --> 01:10:53,165 Et j'ai besoin de toi. 1310 01:10:53,916 --> 01:10:55,334 Je te respecte. 1311 01:10:56,126 --> 01:10:57,628 Et je te veux... 1312 01:11:02,925 --> 01:11:04,969 Ruth dit que je ne te connais pas. 1313 01:11:08,347 --> 01:11:09,598 Mais si. 1314 01:11:18,148 --> 01:11:20,818 Je sais exactement à qui j'ai affaire. 1315 01:12:36,226 --> 01:12:37,436 Pose ce flingue tout de suite ! 1316 01:12:37,603 --> 01:12:40,189 - Quoi ? - Assis ! 1317 01:12:54,703 --> 01:12:55,662 Ça va aller. 1318 01:13:02,127 --> 01:13:03,837 Mais où est Rocco ? 1319 01:13:04,004 --> 01:13:07,007 C'est marrant, c'est exactement ce que j'allais demander. 1320 01:13:09,426 --> 01:13:11,553 Très bien, évitons de faire n'importe quoi. 1321 01:13:11,720 --> 01:13:13,097 C'est trop tard pour ça. 1322 01:13:15,391 --> 01:13:17,768 Vince. Ça faisait longtemps. 1323 01:13:19,603 --> 01:13:21,188 Quand je te vois, je réalise à quel point je suis vieux. 1324 01:13:24,024 --> 01:13:25,984 Combien de whisky t'as donné à Ruthie 1325 01:13:26,151 --> 01:13:27,486 pour qu'elle soit dans cet état ? 1326 01:13:27,653 --> 01:13:28,612 Qui a fait ça ? 1327 01:13:29,321 --> 01:13:30,114 Une bouteille ? 1328 01:13:30,280 --> 01:13:31,156 Deux bouteilles ? 1329 01:13:32,616 --> 01:13:33,909 Trois ? Quatre ? Cinq ? 1330 01:13:34,076 --> 01:13:35,369 C'est qui ces gens ? 1331 01:13:35,828 --> 01:13:39,248 Moi c'est Leftie. Tu as dû entendre ton père parler de moi. 1332 01:13:41,291 --> 01:13:42,167 Non. 1333 01:13:43,001 --> 01:13:45,045 Je me demande ce qu'il a bien pu oublier d'autre. 1334 01:13:45,212 --> 01:13:46,588 Pose ton putain de flingue. 1335 01:13:46,755 --> 01:13:47,840 - Rocco. - Pose-le ! 1336 01:13:51,009 --> 01:13:51,927 Lonnie. 1337 01:13:52,803 --> 01:13:56,181 Si ce fils de pute de meurtrier me tire dessus, 1338 01:13:56,348 --> 01:13:59,017 et honnêtement, rien à foutre qu'il le fasse ou pas, 1339 01:13:59,184 --> 01:14:00,436 tu lui fais sauter la cervelle 1340 01:14:00,602 --> 01:14:03,355 et tu butes tous les habitants de cette maison un par un. 1341 01:14:03,522 --> 01:14:04,773 - D'accord ? - OK. 1342 01:14:04,940 --> 01:14:08,068 Peut-être qu'il vaudrait mieux commencer par faire sauter la tête du gamin, 1343 01:14:08,235 --> 01:14:09,111 juste pour marquer le coup. - Pas de souci. 1344 01:14:10,404 --> 01:14:12,156 Pose ce putain de flingue. 1345 01:14:13,323 --> 01:14:14,783 Assieds-toi. 1346 01:14:15,325 --> 01:14:16,410 À côté de la fille. 1347 01:14:17,911 --> 01:14:19,288 Il a essayé de tuer ma copine, mon bébé. 1348 01:14:19,455 --> 01:14:20,205 Ta gueule ! 1349 01:14:20,914 --> 01:14:22,583 C'est pas le moment de parler, Rocco. 1350 01:14:25,169 --> 01:14:27,504 C'était pas notre faute, monsieur Hannigan. 1351 01:14:27,671 --> 01:14:28,881 J'entends. 1352 01:14:29,506 --> 01:14:30,757 Qu'est-ce que vous voulez ? 1353 01:14:31,884 --> 01:14:34,386 C'est la première fois qu'on vous menace avec une arme ? 1354 01:14:34,553 --> 01:14:35,721 Laisse-les tranquilles. 1355 01:14:37,181 --> 01:14:38,682 Et où est-ce qu'on est ? 1356 01:14:41,018 --> 01:14:44,730 S'il n'y avait pas eu cette carte topographique super détaillée, 1357 01:14:44,897 --> 01:14:47,065 on serait pas arrivés avant au moins une semaine. 1358 01:14:47,858 --> 01:14:49,276 Regarde ce truc. 1359 01:14:49,443 --> 01:14:51,612 Oui, il disait de tourner à gauche après le caryer ovale. 1360 01:14:51,778 --> 01:14:53,572 C'était très spécifique. 1361 01:14:53,739 --> 01:14:56,783 Merde, les gars, éteignez les lumières. Sérieux ! 1362 01:14:58,452 --> 01:14:59,495 Salut, Ruthie. 1363 01:15:00,329 --> 01:15:01,955 Super bolo, hier. 1364 01:15:02,122 --> 01:15:05,959 Seigneur. Est-ce qu'on va tous mourir ? 1365 01:15:06,126 --> 01:15:07,169 Calme-toi, maman. 1366 01:15:07,336 --> 01:15:10,339 S'il vous plaît, Seigneur. C'est mon bébé, je vous en prie. 1367 01:15:11,256 --> 01:15:13,634 - Il est tout ce que j'ai. - Respire profondément, Ruth. 1368 01:15:13,800 --> 01:15:15,511 Dis-lui de ne pas faire de mal à Rocco. S'il te plaît. 1369 01:15:15,677 --> 01:15:17,971 Vous savez, j'ai failli ne pas venir ici. 1370 01:15:18,138 --> 01:15:19,640 Quand on vieillit, on peut pas s'empêcher 1371 01:15:19,806 --> 01:15:22,100 d'être plus sélectif sur le temps qu'il nous reste. 1372 01:15:22,267 --> 01:15:23,685 Alors pourquoi t'es là ? 1373 01:15:24,937 --> 01:15:27,147 Parce que j'ai scrupuleusement décidé 1374 01:15:27,314 --> 01:15:29,775 que certaines personnes allaient mourir suite à tout ça. 1375 01:15:29,942 --> 01:15:30,734 Mon Dieu. 1376 01:15:30,901 --> 01:15:33,111 Je le jure devant Dieu, je suis désolé. 1377 01:15:33,278 --> 01:15:34,696 Leftie, tu... tu comprends ? 1378 01:15:34,863 --> 01:15:36,406 Bien sûr que t'es désolé. 1379 01:15:36,573 --> 01:15:39,243 Mais tu ne sais pas ce que c'est que de perdre un fils. 1380 01:15:41,078 --> 01:15:42,371 Tu as l'impression d'avoir été effacé. 1381 01:15:43,747 --> 01:15:45,832 C'est la propagation de l'espèce. 1382 01:15:46,416 --> 01:15:48,627 Eh bien, voilà. Ce gosse a tout compris. 1383 01:15:50,504 --> 01:15:53,423 Je parle de bite, de couilles et d'ovules, petit. 1384 01:15:53,799 --> 01:15:55,050 Si un homme veut vivre éternellement, 1385 01:15:55,217 --> 01:15:57,302 il n'y a qu'une seule façon pour lui de le faire. 1386 01:15:57,886 --> 01:15:59,388 C'est d'avoir un fils. 1387 01:15:59,555 --> 01:16:02,140 Leftie, tu sais que Johnnie l'aurait pas simplement attaquée. 1388 01:16:03,350 --> 01:16:05,185 Tu sais qu'il y avait une raison. 1389 01:16:07,646 --> 01:16:09,815 Donc, ce que tu dis, c'est que c'est de ma faute ? 1390 01:16:10,440 --> 01:16:11,483 Je vois... 1391 01:16:11,650 --> 01:16:13,735 Ma mémoire est un peu défaillante. 1392 01:16:14,528 --> 01:16:17,072 Alors, oui, peut-être, il doit y avoir... 1393 01:16:17,239 --> 01:16:19,408 de fortes chances que j'y sois pour quelque chose. 1394 01:16:22,202 --> 01:16:23,453 Salut, papa. 1395 01:16:29,293 --> 01:16:31,086 Eh bien, tu manges pas ta glace ? 1396 01:16:31,503 --> 01:16:33,922 J'ai celle au caramel. Ça vient de chez Jimmy. 1397 01:16:34,089 --> 01:16:35,048 Non. Merci, papa. 1398 01:16:35,215 --> 01:16:37,551 J'ai des noix. Je sais que t'adores ça. Tout le monde aime ça. 1399 01:16:37,718 --> 01:16:38,802 Merci, mais ça va aller. 1400 01:16:43,473 --> 01:16:44,600 T'as des problèmes ? 1401 01:16:44,975 --> 01:16:46,476 Non, il s'agit pas de ça, papa. 1402 01:16:48,645 --> 01:16:49,396 C'est pas grave, Johnnie. 1403 01:16:51,773 --> 01:16:53,567 Tu as toute mon attention. 1404 01:17:01,783 --> 01:17:04,536 Tu te souviens de Marina, la fille avec qui j'étais ? 1405 01:17:05,996 --> 01:17:08,165 C'est dur de suivre toutes tes conquêtes. 1406 01:17:08,332 --> 01:17:09,499 Éclaire-moi. 1407 01:17:10,375 --> 01:17:13,337 Une Italienne. Infirmière. Un accent super mignon. 1408 01:17:13,879 --> 01:17:16,798 Oui. Bien sûr. Donc, qu'est-ce qu'il y a ? 1409 01:17:19,843 --> 01:17:21,970 Donc, je l'ai larguée il y a un an. 1410 01:17:22,137 --> 01:17:24,931 Elle voulait des enfants. 1411 01:17:25,766 --> 01:17:27,517 Les Italiennes sont comme ça. 1412 01:17:27,684 --> 01:17:30,354 Ouais. Moi aussi, je voulais un enfant. 1413 01:17:31,104 --> 01:17:32,439 Ben, c'est une super nouvelle. 1414 01:17:32,606 --> 01:17:34,107 Vous vouliez un enfant tous les deux. 1415 01:17:34,650 --> 01:17:35,734 C'est bien, non ? 1416 01:17:36,318 --> 01:17:37,569 Oui, sauf que... 1417 01:17:38,612 --> 01:17:41,239 J'ai pas pu la mettre enceinte. 1418 01:17:42,741 --> 01:17:45,160 Tu dois continuer d'essayer. 1419 01:17:45,327 --> 01:17:47,079 Enfin, il y a plus dur comme boulot. 1420 01:17:47,245 --> 01:17:49,206 Faut se remettre au boulot. 1421 01:17:50,123 --> 01:17:51,458 Je... 1422 01:17:54,044 --> 01:17:55,754 Je peux pas avoir d'enfants. 1423 01:17:59,216 --> 01:18:00,300 Donc... 1424 01:18:00,926 --> 01:18:03,387 Je... Tu vois. 1425 01:18:05,055 --> 01:18:08,392 Ça doit être les aliments ultra transformés ou un truc du genre. 1426 01:18:11,353 --> 01:18:12,270 Dis quelque chose, papa. 1427 01:18:16,733 --> 01:18:19,152 C'est un truc homosexuel, c'est ça ? 1428 01:18:22,572 --> 01:18:23,323 Non. 1429 01:18:24,991 --> 01:18:26,368 Sérieux, papa. 1430 01:18:26,535 --> 01:18:27,994 Rien à voir avec ça. 1431 01:18:28,161 --> 01:18:29,371 J'aime les femmes. 1432 01:18:29,538 --> 01:18:34,751 Tu me dis que tu as cette fille italienne, et t'arrives pas à bander, c'est ça ? 1433 01:18:35,377 --> 01:18:37,129 Non, je bande comme un putain de taureau. 1434 01:18:37,337 --> 01:18:38,130 Il s'agit pas de ça. 1435 01:18:38,296 --> 01:18:41,133 Mon putain de sperme fonctionne pas. 1436 01:18:43,343 --> 01:18:45,804 À blanc, papa. Je tire des balles à blanc. 1437 01:18:51,184 --> 01:18:54,146 Il est temps pour toi d'apprendre à savoir comment sucer une bite ? 1438 01:18:54,312 --> 01:18:57,441 C'est quoi l'intérêt d'avoir des couilles quand tu peux pas être un homme ? 1439 01:18:59,526 --> 01:19:01,945 Comment tu peux me dire ça ? Je viens ici. 1440 01:19:02,112 --> 01:19:03,655 Je suis ton fils, putain. 1441 01:19:04,489 --> 01:19:06,700 Johnnie, de nous deux, c'est toi qui peux pas bander. 1442 01:19:06,867 --> 01:19:08,034 Et tu me fais passer pour le connard ? 1443 01:19:08,201 --> 01:19:09,828 C'est moi le connard maintenant ? 1444 01:19:10,746 --> 01:19:12,289 Tu me déchires le cœur. 1445 01:19:13,081 --> 01:19:16,460 T'es en train de me dire que mon nom va s'arrêter avec toi ? 1446 01:19:22,549 --> 01:19:24,134 Fous le camp de chez moi. 1447 01:19:29,514 --> 01:19:30,474 Donc je reçois la nouvelle 1448 01:19:31,767 --> 01:19:33,810 que Rocco a buté mon seul fils. 1449 01:19:34,686 --> 01:19:37,939 Et que la dernière conversation que j'ai eue avec lui 1450 01:19:38,106 --> 01:19:42,027 était la pire qu'on ait jamais eue de toute l'histoire de notre relation. 1451 01:19:43,028 --> 01:19:44,654 Et maintenant, vous m'avez provoqué. 1452 01:19:45,989 --> 01:19:49,534 Lonnie, emmène cette merde à l'extérieur et voyons si en buter trois 1453 01:19:49,701 --> 01:19:50,660 rendra justice pour un. 1454 01:19:50,827 --> 01:19:52,037 D'accord. 1455 01:19:52,204 --> 01:19:53,413 Non, Rocco, non. 1456 01:19:53,580 --> 01:19:54,998 Ça va aller. 1457 01:19:55,165 --> 01:19:55,999 Non, attends. 1458 01:19:57,209 --> 01:19:59,044 C'est Vince qui décidera qui part en premier. 1459 01:20:03,465 --> 01:20:04,841 Alors, je pars en premier. 1460 01:20:06,384 --> 01:20:07,886 Mais je veux que tu le fasses. 1461 01:20:08,929 --> 01:20:10,305 Pas encore. 1462 01:20:12,182 --> 01:20:14,226 Bon, je vais te faciliter la tâche. 1463 01:20:14,893 --> 01:20:17,729 De ce que je peux voir là, t'as une femme en trop. 1464 01:20:17,896 --> 01:20:19,022 Attends ! 1465 01:20:19,856 --> 01:20:21,441 Me fais pas choisir, sinon je prends les deux. 1466 01:20:21,608 --> 01:20:22,651 Stop. 1467 01:20:22,818 --> 01:20:23,652 D'accord. 1468 01:20:24,945 --> 01:20:26,071 Je suis désolé, Ruth. 1469 01:20:27,197 --> 01:20:27,948 Quoi ? 1470 01:20:28,990 --> 01:20:30,325 Vraiment ? 1471 01:20:31,284 --> 01:20:32,160 Quoi ? 1472 01:20:32,327 --> 01:20:33,745 Attends un peu. Ruth en premier. 1473 01:20:33,912 --> 01:20:34,704 Dépêche. 1474 01:20:34,871 --> 01:20:36,540 Est-ce qu'on peut pas en discuter un peu avant ? 1475 01:20:36,706 --> 01:20:37,541 Allez, on se dépêche. 1476 01:20:37,707 --> 01:20:39,960 - C'est pas vrai... - Non. Maman, pas toi. 1477 01:20:40,126 --> 01:20:41,837 Ton père a fait son choix. 1478 01:20:42,003 --> 01:20:44,172 - Rocco ! - Montre-lui le respect qu'il mérite. 1479 01:20:45,215 --> 01:20:46,383 S'il te plaît. 1480 01:20:51,221 --> 01:20:54,057 Est-ce qu'on peut pas... Je comprends. 1481 01:20:54,224 --> 01:20:57,185 Si je suis déjà morte, est-ce que je peux dire un truc ? 1482 01:20:57,727 --> 01:20:59,729 Un petit quelque chose... 1483 01:20:59,896 --> 01:21:03,149 Si tout doit se terminer alors, ça changera rien. 1484 01:21:04,025 --> 01:21:05,443 OK, je t'en prie. 1485 01:21:05,902 --> 01:21:07,904 Je voulais juste que... 1486 01:21:08,822 --> 01:21:11,324 Juste dire... Leftie. 1487 01:21:12,534 --> 01:21:15,078 Tu te rappelles quand on est sortis ensemble, toi et moi ? 1488 01:21:15,245 --> 01:21:19,249 T'étais vraiment très gentil avec moi et très respectueux. 1489 01:21:19,416 --> 01:21:20,917 Ouais. Mais tu sais quoi ? 1490 01:21:21,084 --> 01:21:25,839 Mon père traitait mal ses filles. 1491 01:21:26,006 --> 01:21:29,259 Et ça m'a fait l'aimer encore plus. 1492 01:21:29,426 --> 01:21:30,969 Je sais que ça a l'air compliqué, mais je l'aimais encore plus. 1493 01:21:31,136 --> 01:21:35,265 Et puis ça m'a attirée vers les hommes qui me traitaient comme une merde. 1494 01:21:35,432 --> 01:21:37,601 Et c'est là que Vince est entré en jeu, tu vois ? 1495 01:21:37,767 --> 01:21:39,853 Parce qu'il était comme ça. Il me regardait dans les yeux. 1496 01:21:40,562 --> 01:21:41,521 Et puis tout à coup, 1497 01:21:42,230 --> 01:21:43,773 je suis redevenue cette petite fille, 1498 01:21:43,940 --> 01:21:46,276 qui était assise dans le salon 1499 01:21:46,443 --> 01:21:48,403 et qui essayait de plaire à son vieux père, 1500 01:21:48,570 --> 01:21:51,531 en essayant de faire tout et n'importe quoi pour être vue... 1501 01:21:51,698 --> 01:21:53,742 On a pas toute la nuit, putain ! 1502 01:21:53,909 --> 01:21:54,784 Ruth ! 1503 01:21:55,869 --> 01:21:56,620 Eh ben... 1504 01:21:57,370 --> 01:22:00,123 je veux que vous gardiez en tête que toute cette merde, 1505 01:22:00,290 --> 01:22:01,917 cette situation-là, il faut que tout s'arrête 1506 01:22:02,083 --> 01:22:03,460 pour quand ce bébé arrivera. 1507 01:22:03,627 --> 01:22:05,003 D'accord, Ruth. 1508 01:22:05,712 --> 01:22:06,922 Et... 1509 01:22:09,341 --> 01:22:10,383 Ben... 1510 01:22:12,344 --> 01:22:14,304 Il n'est pas celui que tu crois. 1511 01:22:15,347 --> 01:22:16,848 Il te gâchera la vie. 1512 01:22:17,682 --> 01:22:19,184 Bon allez, on y va. 1513 01:22:20,810 --> 01:22:22,687 Trois putains d'heures pour cette histoire. 1514 01:22:23,063 --> 01:22:23,897 Adieu, Ruthie. 1515 01:22:24,064 --> 01:22:26,149 - Allez, viens. - Seigneur... 1516 01:22:26,316 --> 01:22:28,234 Désolée pour ton enfance aussi, ça devait pas être fun. 1517 01:22:29,194 --> 01:22:32,030 - Je suis désolé. - J'ai une chose à vous demander. 1518 01:22:37,577 --> 01:22:38,703 Quelle merde... 1519 01:22:38,870 --> 01:22:39,871 Par là. 1520 01:22:54,594 --> 01:22:56,596 - Juste là, c'est... - Où ? 1521 01:22:56,763 --> 01:22:58,890 - Ça ira. - Ici ? 1522 01:23:02,936 --> 01:23:04,646 T'as pas une cigarette ? 1523 01:23:05,146 --> 01:23:05,981 Si. 1524 01:23:14,572 --> 01:23:16,783 Je vais seulement te dire ça, parce que je pense 1525 01:23:16,950 --> 01:23:18,368 que tu es une dame sympa, 1526 01:23:18,785 --> 01:23:22,163 et que tu m'as préparé la meilleure bolo que j'aie mangée de toute ma vie. 1527 01:23:25,500 --> 01:23:27,168 Mais si tu me rates avec ce couteau, 1528 01:23:28,586 --> 01:23:30,672 je vais sans doute me mettre très en colère 1529 01:23:30,839 --> 01:23:32,966 et je vais devoir te faire souffrir pour ça. 1530 01:23:34,009 --> 01:23:35,093 Ou bien... 1531 01:23:35,719 --> 01:23:37,262 tu peux avoir de la chance. 1532 01:23:44,811 --> 01:23:47,647 S'il y a bien un truc que j'aie jamais eu, c'est de la chance. 1533 01:23:47,814 --> 01:23:48,815 Désolé. 1534 01:23:53,236 --> 01:23:54,112 Seigneur. 1535 01:23:54,612 --> 01:23:55,697 D'accord, eh bien... 1536 01:23:56,364 --> 01:23:57,615 Tu sais quoi ? 1537 01:23:58,575 --> 01:24:01,786 Je vais essayer de penser à des choses positives, maintenant. 1538 01:24:04,497 --> 01:24:07,500 Tu vois ? Juste au cas où... 1539 01:24:19,888 --> 01:24:22,557 Tu vas mourir ce soir, Leftie, tu le sais ça ? 1540 01:24:23,266 --> 01:24:26,394 Eh bien, pas sans emmener ton fils avec moi, ça, c'est sûr. 1541 01:24:31,107 --> 01:24:33,777 - Ça s'est bien passé ? - Pas mal, je crois. 1542 01:24:34,527 --> 01:24:36,071 Elle a pas fermé sa gueule ? 1543 01:24:36,905 --> 01:24:37,655 Non. 1544 01:24:39,866 --> 01:24:41,367 C'est ce que je me disais. 1545 01:24:43,912 --> 01:24:45,705 Rocco, je t'ai toujours apprécié. 1546 01:24:45,872 --> 01:24:47,499 Tu m'as toujours respecté. 1547 01:24:48,583 --> 01:24:50,585 Mais tu as tué mon Johnnie, alors... 1548 01:24:51,252 --> 01:24:52,879 tu dois répondre de ça. 1549 01:24:53,046 --> 01:24:53,797 Écoute, Leftie. 1550 01:24:53,963 --> 01:24:56,841 Tout va bien, papa. Ça va aller. 1551 01:24:57,342 --> 01:24:58,093 Leftie... 1552 01:24:58,259 --> 01:25:00,136 - Je peux ? - Oui. 1553 01:25:00,303 --> 01:25:03,431 Je veux pas abuser ou quoi que ce soit, 1554 01:25:04,057 --> 01:25:07,477 mais je voulais savoir si je pouvais prendre un peu mon temps avec Rocco. 1555 01:25:07,894 --> 01:25:11,564 Parce que, tu sais, Rocco et moi, on était devenus très proches. 1556 01:25:11,731 --> 01:25:15,902 Je m'étais confié à lui à propos de ma dépression. 1557 01:25:16,069 --> 01:25:19,614 Je lui ai dit que c'était sympa, et il a été gentil par rapport à ça. 1558 01:25:19,781 --> 01:25:21,908 Parce que j'ai pas vraiment de famille. 1559 01:25:22,492 --> 01:25:25,453 Mais après, il y a environ un an, 1560 01:25:25,620 --> 01:25:27,288 il y a eu un incident au resto chinois 1561 01:25:27,455 --> 01:25:30,041 où j'ai retrouvé des poils de cul dans ma soupe aux raviolis. 1562 01:25:30,667 --> 01:25:32,752 Et je l'ai dit à Rocco, 1563 01:25:32,919 --> 01:25:34,796 et il l'a ensuite dit à tout le monde. 1564 01:25:34,963 --> 01:25:36,297 Et ça m'a fait rechuter dans ma dépression. 1565 01:25:36,464 --> 01:25:38,383 Alors si ça te va si c'est d'accord, 1566 01:25:38,550 --> 01:25:40,760 j'aimerais vraiment le torturer un peu, 1567 01:25:40,927 --> 01:25:42,679 si c'est d'accord, bien sûr. 1568 01:25:43,221 --> 01:25:44,722 T'aurais pas dû faire ça, Rocco. 1569 01:25:45,473 --> 01:25:47,559 - Oui, fais-toi plaisir. - Merci. 1570 01:25:48,184 --> 01:25:49,477 Bon allez, Rocco. 1571 01:25:50,270 --> 01:25:52,355 Prends soin de notre bébé, d'accord ? 1572 01:25:53,273 --> 01:25:56,276 - Chéri... - Tu seras une maman incroyable. 1573 01:25:59,696 --> 01:26:02,073 - Je t'aime. - Allez, le tourtereau. 1574 01:26:02,240 --> 01:26:04,159 Allez. Bouge-toi un peu. 1575 01:26:04,325 --> 01:26:05,368 On y va. 1576 01:26:06,661 --> 01:26:07,745 Allez ! 1577 01:26:14,335 --> 01:26:15,545 Merci. 1578 01:26:18,798 --> 01:26:22,093 Je suis désolé, mais tu crois que cette journée pourrait être pire ? 1579 01:26:34,647 --> 01:26:37,775 Il y a 20 ans, tu m'aurais déjà taillé en pièces. 1580 01:26:38,276 --> 01:26:41,404 Maintenant, t'arrives à me donner des palpitations. 1581 01:26:46,034 --> 01:26:47,202 C'est qui ? 1582 01:26:53,917 --> 01:26:55,084 C'est ta nouvelle femme ? 1583 01:27:10,183 --> 01:27:11,100 Tu sais, 1584 01:27:11,935 --> 01:27:13,811 tout le monde pense que j'ai 2 de tension. 1585 01:27:14,854 --> 01:27:15,605 Mais non. 1586 01:27:18,274 --> 01:27:19,108 Je suis attentif. 1587 01:27:19,859 --> 01:27:20,610 Merde ! 1588 01:27:25,573 --> 01:27:26,491 Sandy. 1589 01:27:26,658 --> 01:27:28,660 Je m'appelle Sandy. 1590 01:27:29,702 --> 01:27:30,620 Sandy. 1591 01:27:34,123 --> 01:27:35,083 Salut, Sandy. 1592 01:27:36,584 --> 01:27:37,919 Et ça, c'est qui ? 1593 01:27:39,420 --> 01:27:40,380 DJ. 1594 01:27:40,755 --> 01:27:41,714 Oublie-les. 1595 01:27:42,632 --> 01:27:44,050 T'as ce que t'es venu chercher. 1596 01:27:44,217 --> 01:27:45,093 DJ ? 1597 01:27:45,260 --> 01:27:47,470 Tu as eu ce que t'étais venu chercher, Leftie. 1598 01:27:48,054 --> 01:27:50,640 Vince, je ne sais même plus ce que je suis venu chercher. 1599 01:27:52,350 --> 01:27:54,686 Ton père ne t'a jamais dit d'où on vient 1600 01:27:54,852 --> 01:27:57,689 et comment on s'est rencontrés ? - Ça ne les regarde absolument pas. 1601 01:27:57,855 --> 01:27:59,816 Est-ce que je t'ai dit que tu pouvais te lever ? 1602 01:28:00,817 --> 01:28:02,110 Je l'ai dit ou pas ? 1603 01:28:02,527 --> 01:28:04,570 Tu vas faire quoi ? Me tirer dessus ? 1604 01:28:05,863 --> 01:28:06,781 Vincent. 1605 01:28:08,741 --> 01:28:09,701 Il vous l'a dit ? 1606 01:28:12,412 --> 01:28:15,206 Vous êtes visiblement pas des personnes très curieuses. 1607 01:28:17,208 --> 01:28:18,918 Il était une fois... 1608 01:28:19,085 --> 01:28:21,462 Ton père et moi avions un petit business ensemble. 1609 01:28:21,629 --> 01:28:23,381 On travaillait pour les plus grandes familles 1610 01:28:24,215 --> 01:28:25,550 de New York et Chicago, 1611 01:28:26,634 --> 01:28:28,344 et on s'est fait plein d'argent. 1612 01:28:29,595 --> 01:28:32,598 En tuant des gens, on peut dire ça. 1613 01:28:34,017 --> 01:28:36,352 Jusqu'au beau jour 1614 01:28:36,894 --> 01:28:40,356 où ton père décide qu'il veut se débarrasser de moi. 1615 01:28:41,399 --> 01:28:43,860 Il me donne donc un énorme sac d'argent. 1616 01:28:44,235 --> 01:28:45,361 Sauf que... 1617 01:28:45,528 --> 01:28:46,779 peu de temps après, 1618 01:28:46,946 --> 01:28:49,282 sorti de nulle part, il m'appelle et me dit : 1619 01:28:49,866 --> 01:28:52,785 "Tu pourrais aller dans une cambrousse au nord du pays, 1620 01:28:52,952 --> 01:28:55,705 et m'aider à me sortir de la merde dans laquelle je suis ? 1621 01:28:55,872 --> 01:28:57,749 Il faut qu'on fasse disparaître un gars." 1622 01:28:57,915 --> 01:28:58,875 Bordel, ça suffit. 1623 01:28:59,042 --> 01:29:01,419 Non, ça suffira quand je le dirai. 1624 01:29:02,462 --> 01:29:03,629 Je dirai quand. 1625 01:29:05,173 --> 01:29:06,716 C'était qui ce gars, d'ailleurs ? 1626 01:29:08,301 --> 01:29:09,385 C'était un black. 1627 01:29:11,387 --> 01:29:12,305 Plutôt balaise, je crois. 1628 01:29:12,764 --> 01:29:13,973 Avec une moustache. 1629 01:29:15,391 --> 01:29:17,101 On a fait en sorte que ça ressemble à un accident. 1630 01:29:18,519 --> 01:29:19,979 Je crois qu'on avait fini par passer la nuit 1631 01:29:20,146 --> 01:29:22,857 dans les chiottes d'une station-service. On avait dormi là. 1632 01:29:25,068 --> 01:29:26,611 Un accident de voiture ? 1633 01:29:31,115 --> 01:29:32,867 Et ne s'avère-t-il pas... 1634 01:29:34,786 --> 01:29:36,746 que DJ est son portrait craché. 1635 01:29:48,424 --> 01:29:50,343 <i>Il était avec une femme.</i> 1636 01:29:50,510 --> 01:29:51,511 Salut, Lawrence. 1637 01:29:53,638 --> 01:29:54,472 Salut. 1638 01:29:57,100 --> 01:29:58,267 <i>Je voulais lui faire peur.</i> 1639 01:29:58,434 --> 01:29:59,769 Belle soirée ? 1640 01:30:00,228 --> 01:30:01,396 Vous êtes qui, vous ? 1641 01:30:03,564 --> 01:30:05,108 <i>Je l'avais à peine touché.</i> 1642 01:30:06,234 --> 01:30:07,402 Un pote de Sandy. 1643 01:30:08,111 --> 01:30:10,905 Toi et moi, il faut qu'on clarifie une chose ou deux. 1644 01:30:11,072 --> 01:30:13,157 Allez. Je t'ai à peine touché. 1645 01:30:14,367 --> 01:30:15,326 Merde... 1646 01:30:19,080 --> 01:30:21,124 <i>Tu as assassiné Lawrence ?</i> 1647 01:30:22,792 --> 01:30:24,460 <i>Oui, je l'ai tué.</i> 1648 01:30:25,044 --> 01:30:28,714 Il te trompait. Il te mentait, il te méritait pas. 1649 01:30:32,051 --> 01:30:35,596 J'ai passé la moitié de ma vie à penser que tu étais un homme honnête. 1650 01:30:36,431 --> 01:30:37,890 Je suis un homme honnête. 1651 01:30:38,057 --> 01:30:39,100 Tu sais, une fois que tu commences à tuer, 1652 01:30:39,267 --> 01:30:41,727 ça devient par défaut la solution pour chaque problème. 1653 01:30:41,894 --> 01:30:43,729 C'était juste un accident, bon sang ! 1654 01:30:43,896 --> 01:30:44,897 D'accord ? 1655 01:30:45,064 --> 01:30:48,067 Je voulais lui faire peur. J'ai à peine touché cet enfoiré ! 1656 01:30:49,861 --> 01:30:51,112 Tu l'as tué. 1657 01:30:51,946 --> 01:30:53,573 Tu as tué le père de DJ. 1658 01:30:54,782 --> 01:30:56,159 Toute ma vie est un mensonge. 1659 01:30:56,325 --> 01:30:57,452 Non, pas du tout, DJ. 1660 01:30:57,618 --> 01:30:59,454 Ça aurait pu être bien pire que ça. 1661 01:31:00,496 --> 01:31:01,414 Comment ? 1662 01:31:04,208 --> 01:31:06,919 Non, tu as raison, petit. Ça pouvait pas être pire. 1663 01:31:10,423 --> 01:31:12,884 Je sais même plus qui tu es. 1664 01:31:13,050 --> 01:31:14,635 - DJ. - Chéri. 1665 01:31:14,802 --> 01:31:17,221 - Je sais même pas qui je suis. - Bien sûr que si. 1666 01:31:17,388 --> 01:31:20,683 Tu es le gamin dont le père a été assassiné par ce sac à merde. 1667 01:31:20,850 --> 01:31:22,059 Tu te souviens ? 1668 01:31:27,315 --> 01:31:29,150 Attends, bouge pas, p'tit gars. 1669 01:31:29,317 --> 01:31:32,945 Tonton Leftie a une solution pour faire disparaître toute ta douleur. 1670 01:31:34,280 --> 01:31:35,573 Prends-le. 1671 01:31:37,992 --> 01:31:39,494 D'accord, je vais résumer. 1672 01:31:41,204 --> 01:31:43,789 Tu as juste à tirer sur Vince. 1673 01:31:45,041 --> 01:31:46,792 Et je laisserai ta mère tranquille. 1674 01:31:47,835 --> 01:31:49,003 C'est pas si mal ? 1675 01:31:51,422 --> 01:31:53,257 T'auras pas de meilleure offre que ça. 1676 01:31:55,176 --> 01:31:56,427 Non. 1677 01:31:58,971 --> 01:32:01,182 Petit, fais le bon choix. Prends le flingue. 1678 01:32:04,769 --> 01:32:06,437 Il faut que tu règles le problème, gamin. 1679 01:32:10,775 --> 01:32:13,736 J'ai ta parole que tu feras pas de mal à Sandy ou à DJ ? 1680 01:32:13,903 --> 01:32:15,154 Tu fais quoi là ? 1681 01:32:17,156 --> 01:32:18,699 Sur l'âme de Johnnie. 1682 01:32:19,700 --> 01:32:20,451 Non. 1683 01:32:23,120 --> 01:32:24,539 Prends le pistolet, DJ. 1684 01:32:28,167 --> 01:32:29,210 Non. 1685 01:32:31,087 --> 01:32:32,338 Prends-le de sa main. 1686 01:32:36,926 --> 01:32:39,178 Prends ce putain de pistolet. 1687 01:32:39,804 --> 01:32:40,930 Fais pas ça. 1688 01:32:41,931 --> 01:32:43,349 Prends-le. 1689 01:32:43,516 --> 01:32:44,809 - Vas-y. - Non, je... 1690 01:32:44,976 --> 01:32:46,561 - DJ, prends-le. - Non, je veux pas ! 1691 01:32:46,727 --> 01:32:48,479 - Prends le flingue ! - Non ! 1692 01:32:49,981 --> 01:32:51,274 C'est ce que tu veux ? 1693 01:32:51,440 --> 01:32:53,818 D'accord, maintenant, vas-y. 1694 01:32:55,403 --> 01:32:56,779 C'est ce que tu voulais ? 1695 01:32:56,946 --> 01:32:59,824 Vas-y, mon fils. Sauve ta mère. 1696 01:32:59,991 --> 01:33:01,701 Mais ferme les yeux. Sinon ça fait mal. 1697 01:33:01,867 --> 01:33:04,370 - Sauve ta mère. - Je devrais peut-être. 1698 01:33:07,540 --> 01:33:09,375 Vas-y, fiston, appuie sur la détente. 1699 01:33:09,542 --> 01:33:11,294 - Allez, DJ. - Appuie ! 1700 01:33:15,464 --> 01:33:17,675 Bravo, mon grand. 1701 01:33:18,092 --> 01:33:19,594 Allez, essayons de... 1702 01:33:41,115 --> 01:33:42,992 Ça va aller. 1703 01:33:43,159 --> 01:33:44,535 C'est bon. 1704 01:33:45,661 --> 01:33:47,580 - Rocco ! - Il arrive ! 1705 01:33:47,747 --> 01:33:48,831 Il a un flingue ! 1706 01:33:54,879 --> 01:33:55,630 Rocco ! 1707 01:33:56,172 --> 01:33:57,340 Merde... 1708 01:33:57,798 --> 01:33:59,675 - Faut appeler une ambulance. - Non, pas d'ambulance. 1709 01:34:00,134 --> 01:34:02,094 - Rocco, ça va ? - Je vais m'en sortir. 1710 01:34:03,054 --> 01:34:04,472 Bouge pas. 1711 01:34:04,639 --> 01:34:07,308 Tu vas t'en sortir. Ça va aller. 1712 01:34:10,186 --> 01:34:11,687 Qu'est-ce que tu fais ? 1713 01:34:14,023 --> 01:34:15,316 Lawrence m'aimait. 1714 01:34:16,651 --> 01:34:18,194 Pose cette arme, Sandy. 1715 01:34:18,361 --> 01:34:19,236 Maman ? 1716 01:34:21,030 --> 01:34:22,365 Pose ton arme. 1717 01:34:23,115 --> 01:34:25,743 C'était l'amour de ma vie, Vincent. 1718 01:34:27,662 --> 01:34:29,038 Maman, tu fais quoi ? 1719 01:34:31,207 --> 01:34:32,625 C'était lui. 1720 01:34:34,168 --> 01:34:35,086 Maman ! 1721 01:34:43,886 --> 01:34:45,680 J'étais l'amour de sa vie. 1722 01:35:10,746 --> 01:35:13,290 <i>J'ai beaucoup réfléchi</i> <i>à ce qu'était la famille.</i> 1723 01:35:14,583 --> 01:35:15,835 <i>Est-ce le sang ?</i> 1724 01:35:16,252 --> 01:35:17,670 <i>Parce que les gens</i> <i>qui partagent le même sang</i> 1725 01:35:17,837 --> 01:35:19,839 <i>se traitent tout le temps</i> <i>comme de la merde.</i> 1726 01:35:21,215 --> 01:35:22,466 <i>Peut-être que c'est un choix.</i> 1727 01:35:23,926 --> 01:35:24,760 <i>Quoi qu'il en soit,</i> 1728 01:35:25,761 --> 01:35:28,764 <i>c'est incroyable ce que les familles</i> <i>sont prêtes à faire pour leurs membres.</i> 1729 01:36:14,518 --> 01:36:15,728 Je suis mort ? 1730 01:36:16,270 --> 01:36:18,647 Pas... parler... 1731 01:36:18,814 --> 01:36:20,357 Papa. Papa ! 1732 01:36:21,442 --> 01:36:22,359 DJ ! 1733 01:36:26,405 --> 01:36:27,823 Depuis combien de temps je suis... 1734 01:36:28,365 --> 01:36:29,784 Quelques semaines. 1735 01:36:35,915 --> 01:36:36,916 - Bon sang. - Ça va aller ? 1736 01:36:37,082 --> 01:36:38,542 - Ça va ? - Oui, ça va. 1737 01:36:40,211 --> 01:36:42,588 Vous guérissez bien. Étant donné... 1738 01:36:46,091 --> 01:36:47,051 Tu t'es réveillé. 1739 01:36:54,266 --> 01:36:55,351 Papa ? 1740 01:36:58,187 --> 01:37:00,189 Je te présente Rocco Junior. 1741 01:37:02,733 --> 01:37:04,068 Salut, mon pote. 1742 01:37:07,404 --> 01:37:10,282 Tiens, pose ta tête dans ma main. 1743 01:37:13,786 --> 01:37:14,578 T'aimes bien ? 1743 01:37:15,305 --> 01:38:15,793 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm