Werewolves
ID | 13210089 |
---|---|
Movie Name | Werewolves |
Release Name | Werewolves.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 15041836 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.
2
00:01:10,279 --> 00:01:16,090
Pred letom dni je bila super Luna
sprožilec globalnega dogodka
3
00:01:16,163 --> 00:01:19,989
Super Luna se zgodi, ko je polna Luna
najbližja Zemlji v svoji orbiti,
4
00:01:20,099 --> 00:01:23,189
približno 359.000 kilometrov daleè.
5
00:01:23,262 --> 00:01:25,764
Do tega lahko pride veèkrat letno,
6
00:01:27,492 --> 00:01:29,184
toda prejšnje leto je bilo drugaèno.
7
00:01:30,472 --> 00:01:33,598
Vplival je na veè kot milijardo ljudi
-Pogovarjam se z dr. Jamesom Arandom.
8
00:01:33,672 --> 00:01:37,056
Preobrazili so se v volkodlake
-Zakaj se to ni dogajalo prej?
9
00:01:37,129 --> 00:01:40,513
Zakaj zdaj? Je kriva GSO hrana
ali biološki agens?
10
00:01:40,586 --> 00:01:44,964
Dobro, osredotoèimo se na to,
kar vemo.
11
00:01:46,288 --> 00:01:50,922
Nihèe, zares nihèe nocoj
ne bi smel biti na meseèini.
12
00:01:50,959 --> 00:01:52,357
To je najpomembnejše.
13
00:01:53,975 --> 00:01:55,594
Omeniti moramo strah.
14
00:01:56,403 --> 00:01:59,272
Zaradi strahu se slabo odloèamo.
15
00:02:00,155 --> 00:02:05,892
Naredite naèrt, držite se ga
in pazite nase.
16
00:02:05,966 --> 00:02:12,550
Vedeti morate, da se trudimo
pri iskanju rešitve.
17
00:02:13,506 --> 00:02:15,161
Preživeli bomo tole.
18
00:02:16,670 --> 00:02:21,341
Nocoj bo vzšla super Luna
19
00:02:35,318 --> 00:02:39,180
Najljubšo sladico smo prinesli, Sean.
Èokoladno tortico.
20
00:02:41,350 --> 00:02:44,182
Vemo, da si jih rad jedel
za rojstni dan.
21
00:02:44,256 --> 00:02:45,617
Ko bi vsaj bil tu z nami.
22
00:02:48,155 --> 00:02:49,552
Pogrešam te.
23
00:02:52,054 --> 00:02:53,451
Radi te imamo, oèka.
24
00:02:56,899 --> 00:03:04,840
VOLKODLAKI
25
00:03:39,713 --> 00:03:41,699
KAPSAICIN, SOLZIVEC
26
00:04:17,424 --> 00:04:18,785
Dajmo, gremo!
27
00:04:23,492 --> 00:04:24,927
Nimamo èasa, gremo!
28
00:04:43,133 --> 00:04:47,474
Z mojim timom se vso delovno dobo
29
00:04:47,547 --> 00:04:50,269
borimo proti
najstrašnejšim stvaritvam narave.
30
00:04:51,409 --> 00:04:55,234
Že prej smo našli naèin
in ga bomo tudi zdaj.
31
00:04:57,882 --> 00:05:02,075
Pomembno si je zapomniti,
da ne gre samo za globalni trud,
32
00:05:02,663 --> 00:05:04,283
temveè za èloveški.
33
00:05:04,356 --> 00:05:06,048
Naš naèin življenja,
34
00:05:06,747 --> 00:05:08,843
naše vrednote,
35
00:05:08,917 --> 00:05:10,609
naše bližnje.
36
00:05:12,558 --> 00:05:14,434
Za to se bomo nocoj borili.
37
00:05:18,847 --> 00:05:21,238
Hej.
-Mamin naèin, da razveseli Emmo.
38
00:05:21,311 --> 00:05:24,551
V mojem imenu se ji zahvali.
Nekaj imam zate. Emma!
39
00:05:26,461 --> 00:05:28,631
Hej, mala.
-Zdravo, Reagan.
40
00:05:29,183 --> 00:05:33,302
Ko se zaène policijska ura,
ne hodite ven, ostanite v zaklonišèih.
41
00:05:33,339 --> 00:05:36,024
Rezervne baterije,
èe bi zmanjkalo elektrike.
42
00:05:36,097 --> 00:05:37,937
Ne pozabi napolniti telefona.
43
00:05:38,488 --> 00:05:40,805
Solzivec za vsak primer.
44
00:05:40,879 --> 00:05:42,534
Ne moremo zanikati preteklosti.
45
00:05:42,608 --> 00:05:44,814
Najlepša hvala, ga. Marshall.
46
00:05:44,925 --> 00:05:46,948
Morda nas dr. Aranda razsvetli.
-Pridi.
47
00:05:51,619 --> 00:05:53,016
Cody!
48
00:05:53,421 --> 00:05:54,819
Cody!
49
00:05:54,892 --> 00:05:56,327
Cody!
50
00:05:57,878 --> 00:05:59,306
Wesley.
51
00:05:59,747 --> 00:06:03,499
Kaj ti je? Proti Lucyjini hiši
streljaš. Moja neèakinja je notri.
52
00:06:03,573 --> 00:06:05,632
Povsod so otroci.
Še koga boš ubil.
53
00:06:05,743 --> 00:06:08,391
Za nocoj se pripravljam, stotnik.
54
00:06:08,428 --> 00:06:10,451
Nisem veè v vojski.
55
00:06:10,524 --> 00:06:12,737
Zdaj smo vsi vojaki.
56
00:06:12,842 --> 00:06:15,710
Ste videli, kaj se dogaja v Tokiu?
Ali Sydneyju?
57
00:06:16,262 --> 00:06:19,536
Pekel nas èaka, Wesley. Pekel.
58
00:06:20,124 --> 00:06:22,956
A res?
-Ne razumem vas, gospod.
59
00:06:23,030 --> 00:06:27,591
Šèitite bratovo družino
z vezanimi plošèami in bodeèo žico?
60
00:06:27,664 --> 00:06:30,349
To ni tvoja stvar.
Vse je pod nadzorom.
61
00:06:30,423 --> 00:06:32,299
Boga prosim, da je to res.
62
00:06:32,372 --> 00:06:37,337
Ker bo nocoj po sonènem zahodu
vsak poskrbel za svojo rit.
63
00:06:39,334 --> 00:06:41,125
Sreèno nocoj, Cody.
64
00:06:41,898 --> 00:06:43,369
Ne rabim sreèe.
65
00:06:50,799 --> 00:06:54,035
Lucy, miška moja.
Ponavljaj za mano.
66
00:06:54,882 --> 00:06:56,720
Moj dom je svet.
67
00:06:56,831 --> 00:06:59,516
Moj dom je svet.
<i>-Zašèitila bom sebe in svoje bližnje.</i>
68
00:06:59,626 --> 00:07:02,275
Zašèitila bom sebe in svoje bližnje.
69
00:07:02,348 --> 00:07:04,481
Preživela bom.
-Preživela bom.
70
00:07:04,518 --> 00:07:07,387
Moèna sem in sposobna.
71
00:07:07,460 --> 00:07:11,617
Še enkrat sem preveril
vsa okna in kljuèavnice.
72
00:07:12,720 --> 00:07:14,081
Hiša je zavarovana.
73
00:07:15,294 --> 00:07:16,803
Kaj?
74
00:07:17,097 --> 00:07:19,378
Hiša je povsem zaprta.
75
00:07:19,488 --> 00:07:22,504
Dobro, kot sva tolikokrat
vadila na strelišèu.
76
00:07:22,614 --> 00:07:24,490
Naboj daš v cev, nameriš
77
00:07:25,005 --> 00:07:28,389
in ustreliš. -Dobro.
-Ne bo ti je treba uporabiti.
78
00:07:29,750 --> 00:07:31,184
Ponoviva pravila.
79
00:07:32,251 --> 00:07:34,089
Wes, zapomnila sem si jih.
80
00:07:34,163 --> 00:07:35,671
Si preprièana?
81
00:07:37,217 --> 00:07:38,614
Nikomur ne odpiraj vrat.
82
00:07:38,687 --> 00:07:41,041
Ja. -Ne zganjaj hrupa,
ne pritegni pozornosti.
83
00:07:41,703 --> 00:07:43,285
Ne oklevaj,
84
00:07:43,358 --> 00:07:45,014
ne glede, kdo je.
85
00:07:45,492 --> 00:07:47,257
Jasno?
-Ja. -Dobro.
86
00:07:47,993 --> 00:07:51,671
Poklièi, èe bo nuja.
Drugaèe se ti bom oglašal jaz.
87
00:07:52,407 --> 00:07:54,025
Vse je pod nadzorom.
88
00:07:55,386 --> 00:07:58,071
Pripravljeni smo.
-Smo.
89
00:08:03,183 --> 00:08:04,728
Miška, kaj je narobe?
90
00:08:06,015 --> 00:08:07,450
Stric Wes?
91
00:08:08,259 --> 00:08:09,731
Zakaj ne moreš ostati?
92
00:08:10,172 --> 00:08:14,217
Najbolj na svetu bi rad ostal.
93
00:08:14,365 --> 00:08:16,866
A me potrebujejo.
Pomagati jim moram ustaviti to.
94
00:08:17,712 --> 00:08:19,109
Noèem umreti.
95
00:08:20,544 --> 00:08:23,082
Poglej me.
96
00:08:25,142 --> 00:08:26,429
Ne boš umrla.
97
00:08:27,716 --> 00:08:30,438
Niè se ti ne bo zgodilo.
Jasno?
98
00:08:31,652 --> 00:08:36,764
Se spomniš, ko ti je oèka pravil
zgodbo o treh prašièkih in volku?
99
00:08:37,683 --> 00:08:41,325
Se spomniš,
zakaj volk ni mogel v hišo?
100
00:08:41,398 --> 00:08:43,090
Ker je narejena iz opeke.
101
00:08:43,127 --> 00:08:44,562
Tako je.
102
00:08:45,186 --> 00:08:47,651
Kot tvoja hiša.
103
00:08:49,196 --> 00:08:52,432
Niè ne bo prišlo noter.
Poskrbel sem za to.
104
00:08:54,897 --> 00:08:56,294
Prisežem.
105
00:09:08,359 --> 00:09:10,823
NAJBOLJŠI OÈKA VSEH ÈASOV
106
00:09:10,933 --> 00:09:12,882
Sean Marshall, 38,
je umrl v kataklizmièni noèi.
107
00:09:21,416 --> 00:09:22,850
Pozno je.
108
00:09:24,726 --> 00:09:26,198
Odpraviti se moraš.
109
00:09:29,177 --> 00:09:30,868
Ne vem, èe zmorem.
110
00:09:31,420 --> 00:09:32,891
Wesley.
111
00:09:35,539 --> 00:09:37,194
Samo vaju še imam.
112
00:09:39,365 --> 00:09:41,130
Znašli se bodo.
Razumeli bodo.
113
00:09:41,902 --> 00:09:43,999
Brez tebe jim ne bo uspelo.
114
00:09:46,279 --> 00:09:49,921
Tudi Sean bi želel, da greš.
115
00:09:54,481 --> 00:09:56,136
Vedno pripravljeni.
116
00:10:21,368 --> 00:10:24,679
Žalujemo za pripadniki
nujnih služb.
117
00:10:59,363 --> 00:11:03,813
Gremo, hitreje.
Gremo, dajmo.
118
00:11:03,923 --> 00:11:06,498
Transportni prostor je omejen.
119
00:11:06,571 --> 00:11:09,219
Vzemite samo nujno za preživetje.
120
00:11:09,809 --> 00:11:11,757
Hvala za sodelovanje.
121
00:11:13,854 --> 00:11:16,135
Policijska ura je za vašo zašèito.
122
00:11:16,759 --> 00:11:18,341
Avtobus je tu, gremo!
123
00:11:20,990 --> 00:11:23,013
Samo trenutek, gospod.
124
00:11:24,116 --> 00:11:26,617
Transportni prostor je omejen.
125
00:11:26,727 --> 00:11:29,345
Vzemite samo nujno za preživetje.
126
00:11:29,418 --> 00:11:31,545
Pojdite mimo, dr. Marshall.
-Hvala za sodelovanje.
127
00:11:31,619 --> 00:11:32,906
Hvala.
128
00:11:34,230 --> 00:11:36,658
Policijska ura je v vašo zašèito.
129
00:11:37,136 --> 00:11:40,483
666, samo zlobni se bodo preobrazili.
Pokesajte se!
130
00:11:56,115 --> 00:11:57,733
Dobro.
131
00:12:34,220 --> 00:12:38,119
Ni jim mar za naše pravice.
-Tako je, pravico jih imamo ubiti.
132
00:12:38,192 --> 00:12:43,194
Ja, sami se moramo obraniti
teh stvorov, da zašèitimo Ameriko.
133
00:12:43,304 --> 00:12:46,247
Zašèititi moramo svoj narod!
134
00:12:46,283 --> 00:12:49,741
Tako je. Oni nam ne bodo pomagali,
sami moramo.
135
00:12:50,735 --> 00:12:54,229
Verjamem, da ste vsi poskrbeli
za svoje bližnje.
136
00:12:55,038 --> 00:12:56,914
Vem, da ni preprosto.
137
00:12:56,987 --> 00:13:03,019
Devet ur imamo za raziskave,
teste in da poroèamo o ugotovitvah.
138
00:13:03,645 --> 00:13:06,256
Rad bi vam predstavil
Wesleyja Marshalla,
139
00:13:07,065 --> 00:13:11,184
vodjo Svetovnega kriznega štaba
in glavnega molekularnega biologa.
140
00:13:12,177 --> 00:13:14,641
Evana Radcliffa, njegovega namestnika.
141
00:13:14,715 --> 00:13:16,186
In Amy Chen,
142
00:13:16,223 --> 00:13:19,755
glavno biologinjo in vedenjsko
strokovnjakinjo preuèevanja volkov.
143
00:13:20,453 --> 00:13:23,285
Oni vodijo naš trud.
144
00:13:26,999 --> 00:13:31,303
Vemo, da super Luna
aktivira hitro mutacijo DNK-ja,
145
00:13:31,377 --> 00:13:32,959
obèutljivo na meseèino.
146
00:13:33,069 --> 00:13:36,232
Upamo, da bomo odkrili,
ali lahko blokiramo to mutacijo.
147
00:13:38,035 --> 00:13:43,036
Ekipa za mano je razvila tekoèino,
imenovano lunagard.
148
00:13:43,109 --> 00:13:50,061
Upamo, da bo kot zašèita
med meseèino in èloveškim DNK-jem.
149
00:13:51,901 --> 00:13:53,408
UBIJALEC VOLKOV
150
00:13:53,482 --> 00:13:58,006
Nocojšnje raziskave bodo
pomembne pri iskanju zdravila.
151
00:13:59,147 --> 00:14:02,089
Ne pretiravam, èe reèem,
da bi naša odkritja
152
00:14:02,162 --> 00:14:05,914
lahko rešila milijone življenj.
153
00:14:08,488 --> 00:14:11,541
Nujne službe ne bodo na voljo
154
00:14:11,652 --> 00:14:13,601
od sonènega zahoda do zore.
155
00:14:14,190 --> 00:14:17,757
Prosim, ne hodite na meseèino.
156
00:14:20,589 --> 00:14:21,987
Vso sreèo nocoj.
157
00:14:23,753 --> 00:14:26,879
Hura!
158
00:14:29,196 --> 00:14:33,352
Prosimo, ne pozabite, da smo
zaradi varnosti v popolni izolaciji.
159
00:14:33,462 --> 00:14:37,214
Do zore je prepovedan
vstop in izhod iz objekta.
160
00:14:37,840 --> 00:14:40,340
Vsi izhodi so zapeèateni.
161
00:15:07,852 --> 00:15:10,243
Osebek št. 3 prihaja v objekt.
162
00:15:13,222 --> 00:15:15,907
Osebek št. 3 prihaja v objekt.
163
00:15:22,308 --> 00:15:23,926
Amy.
164
00:15:26,721 --> 00:15:30,804
Kar koli se zgodi nocoj,
ne pozabi, da sem to sam izbral.
165
00:15:33,342 --> 00:15:34,703
Vem.
166
00:15:37,718 --> 00:15:39,557
Ljubim te, dr. Chen.
167
00:16:05,267 --> 00:16:06,885
Brez skrbi, dr. Chen.
168
00:16:08,173 --> 00:16:10,343
Vse varnostne ukrepe smo izpeljali.
169
00:16:10,417 --> 00:16:11,925
Dobro bo.
170
00:16:23,657 --> 00:16:26,195
Myles èuti, ko vzide super Luna.
171
00:16:26,268 --> 00:16:29,138
Vsi prvoletniki vedo, ko je blizu.
172
00:16:29,983 --> 00:16:31,344
Èutijo.
173
00:16:33,258 --> 00:16:37,487
Kar koli je sprožilo preobrazbo,
je prebudilo neustavljiv tek.
174
00:16:38,075 --> 00:16:39,849
Odvisnik brez fiksa je.
175
00:16:42,195 --> 00:16:43,666
Bil je do nocoj.
176
00:16:52,824 --> 00:16:55,803
Vstopamo v zadnjo uro
dnevne svetlobe.
177
00:16:55,877 --> 00:16:58,268
Molimo za vse.
178
00:16:59,003 --> 00:17:02,902
In za ekipo v Aranda Corpu.
Upamo, da bodo našli zdravilo.
179
00:17:03,528 --> 00:17:07,280
Pazite nase.
In vso sreèo.
180
00:17:10,589 --> 00:17:13,753
Premakni se, mala.
Tudi mama bi rada igrala.
181
00:17:14,451 --> 00:17:18,608
Veš, da te vedno premagam?
-A tako bova?
182
00:17:18,644 --> 00:17:22,580
Bi res to rada?
Kdo bo zmagal v žgeèkanju?
183
00:17:23,831 --> 00:17:26,663
Kdo bo zmagal v žgeèkanju, Emma?
No, povej!
184
00:17:29,752 --> 00:17:35,674
30 minut do umika strehe.
185
00:17:36,262 --> 00:17:39,315
30 minut do umika strehe.
186
00:17:43,545 --> 00:17:45,053
Hej!
187
00:17:45,641 --> 00:17:46,965
Si v redu?
188
00:17:48,878 --> 00:17:51,196
Nisi sam.
Dobro?
189
00:17:52,114 --> 00:17:53,513
Dihaj.
190
00:17:53,843 --> 00:17:55,315
Samo dihaj.
191
00:18:00,832 --> 00:18:03,811
Tri.
Dve, ena.
192
00:18:09,475 --> 00:18:10,799
Gremo.
193
00:18:19,333 --> 00:18:21,061
Osebje, na položaje.
194
00:18:21,134 --> 00:18:24,151
Phil, smo pri osebku št. 1.
195
00:18:24,224 --> 00:18:26,284
Sprejeto, približujemo se.
196
00:18:29,336 --> 00:18:31,102
Gospod, stopite bliže.
197
00:18:33,235 --> 00:18:34,853
Vso sreèo nocoj.
198
00:18:36,987 --> 00:18:39,084
Poèasi, gospa.
Gospa?
199
00:18:39,157 --> 00:18:43,130
Mirni morate ostati.
Utrip imate povišan.
200
00:18:43,681 --> 00:18:45,152
Odlièno.
201
00:18:45,704 --> 00:18:48,462
Ste preprièani, da je ta opravil
psihološko oceno?
202
00:18:48,500 --> 00:18:50,853
Kot da smo imeli
prostovoljcev za izvoz.
203
00:18:52,362 --> 00:18:54,752
Zakaj vedno jaz dobim norce?
204
00:18:54,862 --> 00:18:58,946
Pa ja.
-Lunagard, temperatura stabilna.
205
00:18:59,019 --> 00:19:00,821
Res mi ni všeè ime.
206
00:19:00,894 --> 00:19:03,506
Èez 10 minut zaènemo.
10-minutno opozorilo.
207
00:19:06,191 --> 00:19:09,648
10-minutno opozorilo.
208
00:19:09,722 --> 00:19:11,487
Ne morem verjeti,
da so prostovoljci.
209
00:19:11,561 --> 00:19:13,547
Opravit grem svoj del.
-Pojdi.
210
00:19:13,621 --> 00:19:17,888
Opravièujem se. -Ne vemo niti,
ali lunagard deluje. -Deluje.
211
00:19:17,997 --> 00:19:19,432
Mora.
212
00:19:19,468 --> 00:19:22,264
Osebek št. 3,
prosim, stopite bliže.
213
00:19:22,300 --> 00:19:26,567
Brez skrbi, tekoèa nanotehnologija
za zašèito oèi. Ne bo bolelo.
214
00:19:31,055 --> 00:19:35,101
Dobro, oèesni tim ven.
Kemijski tim, vi ste na vrsti.
215
00:19:35,174 --> 00:19:36,645
Odhajamo.
216
00:19:36,719 --> 00:19:39,624
Upam, da bo delovalo.
Sreèno nocoj.
217
00:19:39,735 --> 00:19:41,095
Gremo.
218
00:19:42,199 --> 00:19:45,179
Sreèno.
-Pet minut do umika strehe.
219
00:19:46,135 --> 00:19:49,225
Pet minut do umika strehe.
220
00:19:52,608 --> 00:19:55,219
Dobro ga poškropi.
Celega.
221
00:19:58,198 --> 00:20:02,171
Sprožite štoparico,
zabeležite trajanje zašèite.
222
00:20:03,127 --> 00:20:04,488
Sprožamo štoparico.
223
00:20:05,224 --> 00:20:06,621
Dobro, škropim ga.
224
00:20:06,695 --> 00:20:09,453
Varovanje, pozor.
Poškropite jih.
225
00:20:09,491 --> 00:20:10,888
Konèano.
226
00:20:15,117 --> 00:20:16,516
Gor poglejte.
227
00:20:21,224 --> 00:20:26,630
Tri minute do umika strehe.
228
00:20:26,704 --> 00:20:28,800
Tri minute do umika strehe.
229
00:20:28,874 --> 00:20:33,618
In èe se kateri odloèi pokazati rit,
ko odpremo streho?
230
00:20:33,692 --> 00:20:36,414
Tekoèina prodre skozi tanka vlakna.
231
00:20:36,487 --> 00:20:38,731
Ne bo goloritih preobrazb.
232
00:20:43,034 --> 00:20:45,940
Premislila sem si.
233
00:20:47,007 --> 00:20:48,257
Hej.
234
00:20:48,330 --> 00:20:50,391
Prosim vas.
235
00:20:50,501 --> 00:20:53,885
Me slišite?
-Osebek št. 1 želi odnehati.
236
00:20:53,958 --> 00:20:56,974
Dve minuti do umika strehe.
-Pomagajte mi.
237
00:20:57,047 --> 00:20:59,806
Dve minuti do umika strehe.
238
00:21:00,615 --> 00:21:02,822
Èakajte! Kam greste?
239
00:21:03,522 --> 00:21:07,236
Prosim, izpustite me.
-Jo uspavamo? -Ne.
240
00:21:08,339 --> 00:21:11,061
Uspavala lahko vplivajo na rezultat.
-Ne!
241
00:21:13,048 --> 00:21:15,144
Vedela je, v kaj se spušèa.
242
00:21:15,659 --> 00:21:17,829
Ne želim se preobraziti!
Ne!
243
00:21:19,116 --> 00:21:21,580
Odprite vrata!
-Prosim vas.
244
00:21:21,654 --> 00:21:23,677
Hej, vse bo v redu.
245
00:21:23,787 --> 00:21:25,296
Ne!
246
00:21:26,546 --> 00:21:28,752
Sprostite se, delovalo bo.
247
00:21:28,826 --> 00:21:30,040
Hej!
248
00:21:32,651 --> 00:21:36,697
30 sekund do umika strehe.
-Spravite me do tod!
249
00:21:49,202 --> 00:21:51,189
Umik strehe.
250
00:21:51,263 --> 00:21:56,117
Prihaja!
-Deset, devet, osem,
251
00:21:56,191 --> 00:21:59,906
sedem, šest, pet,
252
00:21:59,980 --> 00:22:02,371
štiri, t...
253
00:22:02,444 --> 00:22:04,247
Ambrozija!
-...dve, ena.
254
00:22:04,319 --> 00:22:06,269
O, moj bog, ne delajte mi tega!
255
00:22:06,379 --> 00:22:08,476
Umik strehe.
256
00:22:09,947 --> 00:22:12,449
Umik strehe.
257
00:22:13,993 --> 00:22:16,237
Umik strehe.
258
00:22:27,271 --> 00:22:28,706
To!
259
00:22:48,199 --> 00:22:50,369
Kaj se dogaja?
260
00:22:51,950 --> 00:22:54,268
Dobro je.
Deluje, jebenti.
261
00:22:54,930 --> 00:22:56,438
Nevarnost je mimo.
262
00:22:56,842 --> 00:22:58,277
Mislim, da nam je uspelo.
263
00:23:07,325 --> 00:23:09,936
Dr. Aranda, prav ste imeli.
264
00:23:13,909 --> 00:23:17,329
Vzemite vzorce tkiv in tekoèin,
zaènite analizo.
265
00:23:17,403 --> 00:23:19,241
Osebka 2 in 3 sta prvoletnika.
266
00:23:19,315 --> 00:23:21,007
Primerjalno analizo želim.
267
00:23:21,080 --> 00:23:24,906
Zanimajo me odstopanja
glede na testno skupino.
268
00:23:25,016 --> 00:23:30,239
Doktorica Chen, analizirajte
vzorce krvi naših Canis Lupusov.
269
00:23:31,452 --> 00:23:32,851
Razumem.
270
00:23:55,912 --> 00:23:59,116
Hej, ne grem daleè.
Preverila bom, ali je vse v redu.
271
00:23:59,516 --> 00:24:00,987
Tu ostani.
272
00:24:45,823 --> 00:24:47,148
Mama?
273
00:25:43,679 --> 00:25:45,041
Noter grem.
274
00:25:47,799 --> 00:25:50,116
Èestitam, doktor.
-Vzorci so stabilni.
275
00:25:50,190 --> 00:25:52,396
Kri zgleda dobro.
-Sporoèi pozitivne vzorce.
276
00:25:52,470 --> 00:25:53,647
Odlièno.
277
00:25:53,720 --> 00:25:56,699
Mitoza stabilna, ni mutacij.
278
00:25:57,766 --> 00:26:00,525
Kako se držijo vzorci, Wes?
279
00:26:02,989 --> 00:26:04,350
Vidite tole?
280
00:26:10,308 --> 00:26:11,890
Ima zajedavske lastnosti?
281
00:26:11,964 --> 00:26:15,678
Ne vem. Podobno je imunološkemu
obrambnemu mehanizmu.
282
00:26:15,715 --> 00:26:17,297
Kakršna koli mutacija je že,
283
00:26:17,370 --> 00:26:21,158
zgleda, da super Luna sproži
neaktivni obrambni odziv.
284
00:26:21,232 --> 00:26:23,108
Zakaj se je aktiviral šele zdaj?
285
00:26:23,181 --> 00:26:25,646
Je virusnega ali patološkega izvora?
286
00:26:25,756 --> 00:26:27,338
Ne vem še.
287
00:26:27,412 --> 00:26:31,089
Evan, prinesi mi drugi vzorec tkiva.
288
00:26:36,717 --> 00:26:38,188
Osebek 3 se preobraža!
289
00:26:38,262 --> 00:26:40,285
Lunagard deluje eno uro!
290
00:26:41,903 --> 00:26:43,484
Ne približujte se!
291
00:26:53,453 --> 00:26:55,953
Jebenti!
-Poškropi jih s tekoèino!
292
00:26:58,271 --> 00:26:59,668
To!
293
00:27:00,294 --> 00:27:01,912
Kje je lunagard?
294
00:27:06,509 --> 00:27:09,194
O, jebenti!
-Dr. Aranda, poroèaj. Pazite!
295
00:27:09,267 --> 00:27:11,290
Umik!
Takoj se umaknite!
296
00:27:12,689 --> 00:27:14,049
Dr. Aranda!
297
00:27:16,440 --> 00:27:17,801
Takoj jih poškropite!
298
00:27:18,683 --> 00:27:20,118
Ja, prav.
299
00:27:28,026 --> 00:27:29,387
Pazite!
300
00:27:34,352 --> 00:27:35,749
Sranje!
301
00:27:36,465 --> 00:27:39,686
Zaprite streho!
302
00:27:44,541 --> 00:27:45,938
Streha se ne zapira!
303
00:27:46,012 --> 00:27:47,814
Okvara strehe.
304
00:28:11,979 --> 00:28:13,818
Pojdite proti izhodom!
305
00:28:13,928 --> 00:28:15,215
Takoj!
306
00:28:15,620 --> 00:28:17,202
James, si v redu?
307
00:28:17,900 --> 00:28:19,188
Moja obleka.
308
00:28:19,446 --> 00:28:20,622
Razparala se je.
309
00:28:21,946 --> 00:28:23,933
Vse bo v redu.
Me slišite?
310
00:28:25,624 --> 00:28:27,095
Izpostavljen je bil!
311
00:28:27,169 --> 00:28:29,082
Wes, kaj, klinca, si rekel?
312
00:28:29,118 --> 00:28:30,442
Takoj rabim uspavalo!
313
00:28:31,583 --> 00:28:32,760
Evan, pohiti!
314
00:28:36,438 --> 00:28:38,865
Wes, pojdi!
-James, zdržite!
315
00:28:39,638 --> 00:28:41,109
Preobraža se!
316
00:28:43,684 --> 00:28:45,486
Kje je uspavalo?
317
00:28:45,560 --> 00:28:47,031
Že grem!
318
00:28:48,208 --> 00:28:50,783
James, zdrži!
Upri se!
319
00:28:51,886 --> 00:28:53,872
Dol z mene!
320
00:28:53,945 --> 00:28:55,527
Beži!
321
00:29:04,023 --> 00:29:05,384
Uspavalo mu daj!
322
00:29:18,257 --> 00:29:19,729
Ne morem dihati!
323
00:29:19,839 --> 00:29:20,942
Jebenti.
324
00:29:21,016 --> 00:29:22,892
Gremo!
325
00:29:33,889 --> 00:29:35,287
Gremo!
326
00:29:39,443 --> 00:29:40,915
Ne morem dihati.
327
00:29:41,834 --> 00:29:44,629
Še sem živ,
ampak ne morem dihati.
328
00:29:46,615 --> 00:29:50,735
Opozorilo osebju.
Pojdite proti zasilnim izhodom.
329
00:29:53,456 --> 00:29:56,252
Vzemite vzorce krvi
in pojdi proti izhodu.
330
00:29:56,325 --> 00:29:59,084
Pojdite proti zasilnim izhodom.
331
00:30:00,004 --> 00:30:01,511
Imam te, dobro si.
332
00:30:01,622 --> 00:30:05,006
Pojdite proti zasilnim izhodom.
333
00:30:05,116 --> 00:30:06,477
V redu je.
334
00:30:07,561 --> 00:30:10,706
Opozorilo osebju.
Pojdite proti zasilnim izhodom.
335
00:30:10,780 --> 00:30:12,068
So vsi v redu?
336
00:30:12,141 --> 00:30:14,900
Proè moram. -Utihni!
337
00:30:14,937 --> 00:30:16,628
Tiho bodite!
338
00:30:18,799 --> 00:30:22,293
Kje si, pizda?
Niè ne vidim.
339
00:30:22,623 --> 00:30:24,205
Noèem umreti!
340
00:30:25,603 --> 00:30:27,405
Dobro, ostanite mirni.
341
00:30:27,478 --> 00:30:29,354
Rešili se bomo.
342
00:30:34,430 --> 00:30:35,754
Ne!
343
00:30:39,837 --> 00:30:41,418
Imam te, usrani volk!
344
00:30:47,340 --> 00:30:48,922
Crkni, pizda!
345
00:30:59,477 --> 00:31:01,317
Bežite, hitro!
346
00:31:02,347 --> 00:31:05,767
Kaj se dogaja? -Oprostite!
-Naprej, na desno.
347
00:31:07,643 --> 00:31:09,776
V redu si.
Dobro boš.
348
00:31:10,954 --> 00:31:12,351
Zdrži.
349
00:31:12,719 --> 00:31:13,933
Pridi.
350
00:31:21,031 --> 00:31:23,532
Ne! Beži!
351
00:31:35,449 --> 00:31:37,766
Wes!
O, moj bog! Evan!
352
00:31:38,392 --> 00:31:39,642
V ambulanto ga pelji!
353
00:31:43,173 --> 00:31:44,497
S hodnika moramo!
354
00:31:45,233 --> 00:31:46,447
Hitreje!
355
00:31:47,955 --> 00:31:49,545
Wes, ne deluje!
356
00:31:54,061 --> 00:31:55,494
Wes.
357
00:32:04,616 --> 00:32:06,013
Umakni se!
358
00:32:16,129 --> 00:32:18,115
Hitro! Hitro!
359
00:32:25,510 --> 00:32:27,052
Ustrelite ga!
360
00:32:38,381 --> 00:32:39,632
Ljubi Jezus!
361
00:34:01,616 --> 00:34:03,601
Dobro boš!
362
00:34:03,675 --> 00:34:06,324
Ustaviti morava krvavitev.
Hitro!
363
00:34:06,397 --> 00:34:07,942
Dobro.
-Moèno pritisni!
364
00:34:08,383 --> 00:34:09,818
Pritisni. Evan?
365
00:34:10,112 --> 00:34:11,877
Zdrži in poèasi dihaj.
366
00:34:11,988 --> 00:34:15,445
Zakrpala te bova! Dihaj!
-Z obema rokama pritisni.
367
00:34:15,518 --> 00:34:16,696
Pritisni! -Dihaj!
368
00:34:16,770 --> 00:34:18,829
Evan, zdrži! Evan?
369
00:34:23,279 --> 00:34:24,751
Evan?
370
00:34:28,760 --> 00:34:31,886
Evan, ne! -Umrl je.
371
00:34:34,019 --> 00:34:36,226
Kaj? Ne bi se smelo zgoditi.
372
00:34:36,300 --> 00:34:38,543
To ni... Dobro.
373
00:34:39,132 --> 00:34:40,934
Rabim...
374
00:34:41,964 --> 00:34:43,399
Myles. -Ne!
375
00:34:43,472 --> 00:34:46,561
Ne, moram k Mylesu!
-Amy! Poglej me! -Pusti me!
376
00:34:46,635 --> 00:34:49,517
Preobrazil se je! Amy!
-Ne, zašèita je delovala.
377
00:34:49,578 --> 00:34:51,490
Pamet v glavo!
Ni zdržala!
378
00:34:51,563 --> 00:34:53,477
Preobrazil se je.
Žal mi je.
379
00:34:54,028 --> 00:34:56,971
Prehitro se je zgodilo. Žal mi je.
-Ne.
380
00:34:58,883 --> 00:35:00,244
Žal mi je.
381
00:35:13,190 --> 00:35:15,324
Tu morava poèakati na pomoè.
382
00:35:15,361 --> 00:35:18,009
Ne, ne moreva.
Nimava veè èasa.
383
00:35:18,083 --> 00:35:19,921
Èe greva od tod, bova umrla.
384
00:35:19,995 --> 00:35:22,092
Umrla bova, èe ostaneva.
Poslušaj.
385
00:35:22,165 --> 00:35:25,071
Ni streljanja, stražarjev.
Ni pomoèi!
386
00:35:25,144 --> 00:35:27,130
Ti stvori naju bodo napadli.
387
00:35:27,218 --> 00:35:29,153
Vrata jih ne bodo ustavila.
-Wes.
388
00:35:29,227 --> 00:35:31,323
Premisli, kaj predlagaš.
389
00:35:31,397 --> 00:35:35,149
Èe pobegneva volkovom,
naju zunaj èaka meseèina.
390
00:35:35,553 --> 00:35:37,319
Zašèito imava, deluje.
391
00:35:37,392 --> 00:35:40,739
Veè kot zašèito rabiva. Rabiva...
-Orožje!
392
00:35:42,137 --> 00:35:43,608
Naèrt.
393
00:35:44,197 --> 00:35:45,447
To je naèrt.
394
00:37:56,828 --> 00:37:58,262
Jebenti.
395
00:37:59,292 --> 00:38:00,690
Poišèi orožje.
396
00:38:00,726 --> 00:38:02,272
Pokrij kožo.
397
00:38:24,560 --> 00:38:26,840
Zašèita bo trajala
okoli eno uro.
398
00:38:28,716 --> 00:38:30,114
Zapri oèi.
399
00:38:30,482 --> 00:38:32,632
Nastavil ti bom uro.
Enako naredi.
400
00:38:32,689 --> 00:38:34,822
Èe se kateri od naju preobrazi...
401
00:38:34,895 --> 00:38:36,992
Ne bom te ustrelila, Wes.
402
00:38:37,065 --> 00:38:39,603
Èe se eden od naju preobrazi,
drugi zbeži.
403
00:38:39,641 --> 00:38:41,038
Ja. -Reci.
404
00:38:42,399 --> 00:38:43,759
Prav.
405
00:38:45,341 --> 00:38:47,696
Kdaj si nazadnje uporabila pištolo?
406
00:38:47,732 --> 00:38:51,263
In nisem streljala v papirnate tarèe?
Ko smo bili v Maleziji.
407
00:38:52,146 --> 00:38:56,155
Predstavljaj si, da so papirnate tarèe,
ki naju hoèejo požreti.
408
00:39:05,167 --> 00:39:06,637
Ne!
409
00:39:11,823 --> 00:39:13,258
Myles je.
410
00:39:14,729 --> 00:39:16,127
Greva!
411
00:39:22,416 --> 00:39:23,777
Ne upoèasnjuj.
412
00:39:27,382 --> 00:39:28,779
Ne bom.
413
00:39:32,862 --> 00:39:34,149
Wes.
-Sta v redu?
414
00:39:34,223 --> 00:39:37,460
Sva, ampak so streljali.
V hiše so prišli.
415
00:39:37,570 --> 00:39:40,439
Vem, da so zunaj.
Vendar jih ne vidim.
416
00:39:40,513 --> 00:39:42,389
Kaj se je zgodilo?
-Codyja so napadli.
417
00:39:42,425 --> 00:39:45,662
V njegovo hišo so prišli.
Èe lahko v njegovo...
418
00:39:45,735 --> 00:39:48,573
Lucy, dr. Chen tukaj.
Mirna ostani.
419
00:39:48,677 --> 00:39:50,995
Hrup jih privlaèi.
-Dobro.
420
00:39:52,356 --> 00:39:53,827
Ga. Marshall!
421
00:39:56,770 --> 00:39:58,241
Luce?
-Ga. Marshall!
422
00:39:58,350 --> 00:40:00,190
Ga. Marshall, jaz sem!
423
00:40:09,642 --> 00:40:11,334
Nekdo je pri vratih.
424
00:40:11,422 --> 00:40:13,100
Ne odpiraj! Razumeš?
425
00:40:13,174 --> 00:40:15,674
Ga. Marshall! Jaz sem, Reagan!
426
00:40:17,734 --> 00:40:20,824
O, moj bog, Reagan je.
Zunaj je.
427
00:40:20,908 --> 00:40:22,773
Kdor koli je, ne odpiraj.
428
00:40:23,288 --> 00:40:27,702
Pomoè rabim! Mamo je ubil!
Prosim vas, ga. Marshall!
429
00:40:27,775 --> 00:40:30,055
Lahko...
430
00:40:30,166 --> 00:40:32,005
Pokrila se bom in šla ponjo.
431
00:40:32,078 --> 00:40:33,624
Lucy, poslušaj me!
432
00:40:33,697 --> 00:40:35,610
Reagan je, Wes!
433
00:40:35,720 --> 00:40:37,559
Ne odpiraj.
Mogoèe se je preobrazila.
434
00:40:37,633 --> 00:40:39,030
Lucy!
435
00:40:40,612 --> 00:40:42,230
Hej, Reagan, poèakaj.
-Lucy!
436
00:40:42,267 --> 00:40:44,143
Prišla bom pote, prav?
437
00:40:45,283 --> 00:40:46,864
Ne!
438
00:40:46,902 --> 00:40:49,035
Ne odpiraj vrat.
-Wes.
439
00:40:52,381 --> 00:40:53,926
Wes?
440
00:41:04,961 --> 00:41:06,579
Ne.
441
00:41:08,014 --> 00:41:09,447
Moj bog.
442
00:41:09,779 --> 00:41:12,280
Moj dom je svet.
443
00:41:12,353 --> 00:41:18,239
Zašèitila bom sebe
444
00:41:18,312 --> 00:41:20,408
in svoje bližnje.
445
00:41:20,483 --> 00:41:23,609
Preživela bom. Moèna sem.
446
00:41:27,065 --> 00:41:28,868
Moj bog.
447
00:41:41,116 --> 00:41:43,360
Jebi se, Sean. Jebi se.
448
00:41:43,396 --> 00:41:45,971
Ti nesebièni bedni junak.
449
00:41:50,238 --> 00:41:54,026
Kako si mogel?
Kako si naju lahko zapustil?
450
00:41:54,136 --> 00:41:55,865
Pridi sem.
451
00:41:59,432 --> 00:42:04,141
Pogrešam oèka. -Vem.
452
00:42:06,421 --> 00:42:07,782
Vem, miška.
453
00:42:26,650 --> 00:42:28,599
Pojdiva!
454
00:42:28,684 --> 00:42:30,071
Hitro!
455
00:42:37,611 --> 00:42:39,818
Moj telefon!
-Ne, greva.
456
00:42:39,891 --> 00:42:42,356
Wes! Na noge!
-Moj telefon!
457
00:42:43,129 --> 00:42:44,636
Vstani!
458
00:42:45,299 --> 00:42:46,659
Daj, Wes!
459
00:42:46,770 --> 00:42:48,167
Greva.
460
00:43:11,706 --> 00:43:15,348
Ostani v svoji trdnjavi
in ne snemi slušalk.
461
00:43:15,422 --> 00:43:17,298
Boš naredila to zame?
462
00:43:18,731 --> 00:43:20,093
Pojdi.
463
00:43:42,381 --> 00:43:43,927
Tu si.
464
00:43:58,050 --> 00:43:59,447
To je za Reagan.
465
00:44:25,120 --> 00:44:26,776
Poslušaj.
466
00:44:27,364 --> 00:44:30,234
Zdaj sva samo plen.
467
00:44:31,152 --> 00:44:33,875
Volkovi so plenilci
in lovijo plen, ki beži.
468
00:44:35,419 --> 00:44:37,516
Hoèeš reèi, da ne smeva bežati?
469
00:44:39,392 --> 00:44:43,474
Èe naletiva na volka ali dva,
lahko pobegneva.
470
00:44:43,585 --> 00:44:45,240
Ju zmedeva.
471
00:44:45,314 --> 00:44:48,955
Pri velikem tropu
pa se morava boriti.
472
00:44:49,690 --> 00:44:53,001
V boju z volkovi
jih moraš nadvladati,
473
00:44:53,111 --> 00:44:55,612
pobegniti ali sprejeti smrt.
474
00:44:57,083 --> 00:44:58,481
Drugih možnosti ni.
475
00:44:59,474 --> 00:45:02,269
V tem primeru se me èim bolj drži.
476
00:45:17,790 --> 00:45:19,262
Jebenti.
477
00:45:23,271 --> 00:45:25,404
Vrniva se in zavijva na 5. avenijo.
478
00:45:25,515 --> 00:45:28,494
Ne, predaleè je.
Nimava èasa.
479
00:45:30,002 --> 00:45:31,657
Okoli volkov morava.
480
00:45:32,797 --> 00:45:35,814
Drživa se parkiranih avtov.
Ne bodo naju videli.
481
00:45:36,806 --> 00:45:40,926
Dobro.
In ko se prebijeva?
482
00:45:40,999 --> 00:45:42,802
O tem bova potem.
483
00:45:43,463 --> 00:45:44,898
Drži se me.
484
00:46:50,220 --> 00:46:52,832
Kje je tretji? Kam je izginil?
485
00:49:27,016 --> 00:49:28,413
O, sranje.
486
00:49:28,818 --> 00:49:30,694
Zašèita bo nehala delovati.
487
00:49:33,048 --> 00:49:34,446
Wes? -Jebenti.
488
00:49:34,556 --> 00:49:36,101
Pobegniti morava.
489
00:49:38,896 --> 00:49:40,367
Hitro!
490
00:49:40,809 --> 00:49:42,905
Noter morava!
-Koliko èasa imava?
491
00:49:43,016 --> 00:49:44,487
Niè veè!
492
00:49:59,236 --> 00:50:01,002
Tam! -Pojdiva!
493
00:50:05,857 --> 00:50:07,402
Vrata se zapirajo!
494
00:50:08,431 --> 00:50:09,902
Noter!
495
00:50:20,017 --> 00:50:21,488
Vidva!
496
00:50:22,997 --> 00:50:24,541
Za mano!
497
00:51:13,312 --> 00:51:14,784
Kakšen kraj je to?
498
00:51:14,820 --> 00:51:16,218
Tržnica.
499
00:51:17,027 --> 00:51:20,301
Spodaj so predori.
Po njih greva lahko okoli.
500
00:51:24,310 --> 00:51:25,671
Ne!
501
00:51:26,259 --> 00:51:27,766
Noèeva težav.
502
00:51:30,268 --> 00:51:32,033
Preluknjal ti bom ksiht.
503
00:51:32,586 --> 00:51:34,461
Znanstvenika sva.
504
00:51:34,535 --> 00:51:36,668
V laboratoriju je prišlo do nesreèe.
505
00:51:36,741 --> 00:51:38,359
Zdravilo razvijamo.
506
00:51:38,434 --> 00:51:39,941
Zdravila ni.
507
00:51:45,937 --> 00:51:48,880
Ne sodita sem.
508
00:51:48,916 --> 00:51:51,822
Povejta, zakaj vaju ne bi
vrgel volkovom.
509
00:51:53,036 --> 00:51:56,677
Rada bi prišla do moje družine
in poskrbela, da sta varni.
510
00:51:56,713 --> 00:51:58,442
Do predorov bi rada prišla.
511
00:52:07,601 --> 00:52:10,175
Odpeljal vaju bom do vhoda v predore.
512
00:52:10,249 --> 00:52:11,610
Potem pa
513
00:52:13,045 --> 00:52:14,883
sta prepušèena sama sebi.
514
00:52:30,735 --> 00:52:32,133
O, moj bog.
515
00:54:00,811 --> 00:54:03,165
Umakni se.
Glasno bo.
516
00:54:03,239 --> 00:54:04,637
Zamaši si ušesa.
517
00:54:21,151 --> 00:54:22,732
Zdaj!
518
00:54:59,917 --> 00:55:01,720
Crkni, pizdun!
519
00:55:17,205 --> 00:55:19,485
Wes, pridi, greva.
520
00:55:19,558 --> 00:55:21,361
Vstani.
521
00:55:37,655 --> 00:55:39,494
Stoj!
522
00:55:42,657 --> 00:55:44,238
Zašèititi se morava.
523
00:55:47,034 --> 00:55:48,799
Kaj to pomeni?
-Prevroèe je.
524
00:55:52,055 --> 00:55:53,544
Trgovina.
525
00:56:00,165 --> 00:56:01,673
Zakrij se.
526
00:56:10,022 --> 00:56:11,971
Ni pomembno, kaj slišiš ali vidiš.
527
00:56:12,081 --> 00:56:14,583
Ne glej gor in ne umakni ponjave.
Jasno?
528
00:56:15,428 --> 00:56:16,974
Na moj znak.
529
00:56:19,107 --> 00:56:20,798
Ena, dve...
530
00:56:20,879 --> 00:56:22,270
Gremo!
531
00:56:36,908 --> 00:56:38,343
To je vabilo na veèerjo!
532
00:56:38,416 --> 00:56:39,814
Izklopiti ga morava.
533
00:58:23,388 --> 00:58:24,786
Si pripravljena?
534
00:58:24,823 --> 00:58:26,183
Malo še.
535
00:58:33,429 --> 00:58:35,048
Se spomniš, ko je polna Luna
536
00:58:36,666 --> 00:58:38,946
pomenila nekaj èarobnega?
537
00:58:43,544 --> 00:58:45,861
Najti moramo naèin,
da bo spet tako.
538
00:58:48,105 --> 00:58:50,422
Samo tako lahko živimo naprej.
539
00:58:53,217 --> 00:58:56,234
Ne vem veè, kako to zgleda.
540
00:58:56,307 --> 00:58:58,514
Živeti naprej.
541
00:59:00,537 --> 00:59:05,024
V lovu na pandemije
sem petkrat prepotoval svet.
542
00:59:08,371 --> 00:59:11,239
Nisem imel èasa za družino
niti je nisem hotel.
543
00:59:13,115 --> 00:59:14,918
Daj mi krizo.
544
00:59:15,691 --> 00:59:17,714
S tem znam.
545
00:59:22,017 --> 00:59:26,210
Zdaj imam bratovo družino
in ne znam skrbeti zanju.
546
00:59:27,276 --> 00:59:29,410
Najboljšega sebe jima daješ.
547
00:59:31,800 --> 00:59:33,713
Saj to je težava.
548
00:59:34,375 --> 00:59:36,324
Mislim, da to ni dovolj.
549
00:59:40,738 --> 00:59:42,173
Pripravljeno je.
550
00:59:43,533 --> 00:59:48,094
Nekaj morava najti,
da ostane mrzla.
551
00:59:50,301 --> 00:59:52,398
Zadaj bom pogledala.
552
01:00:25,242 --> 01:00:26,788
Hej.
553
01:00:27,523 --> 01:00:28,921
Hej.
554
01:00:28,994 --> 01:00:30,502
Kako si prišla noter?
555
01:00:37,381 --> 01:00:38,741
O, jebenti.
556
01:00:43,486 --> 01:00:44,883
Stoj.
557
01:00:48,230 --> 01:00:49,591
Stoj.
558
01:00:52,423 --> 01:00:53,932
Ne bom ponavljal.
559
01:00:55,182 --> 01:00:56,837
Ne sili me, da ustrelim.
560
01:00:57,609 --> 01:00:59,007
Stoj!
561
01:01:05,002 --> 01:01:06,400
Kristus.
562
01:01:06,768 --> 01:01:08,166
Skoraj bi...
563
01:01:10,483 --> 01:01:11,954
Otrok je.
564
01:01:13,021 --> 01:01:14,418
Vem.
565
01:01:17,324 --> 01:01:18,758
Pojdiva proè.
566
01:01:47,006 --> 01:01:48,514
Miška, tu ostani.
567
01:02:05,985 --> 01:02:08,008
Moj dom je svet.
568
01:02:08,670 --> 01:02:12,532
Zašèitila bom sebe in svoje bližnje.
569
01:02:13,120 --> 01:02:14,555
Preživela bom.
570
01:02:15,107 --> 01:02:16,467
Moèna sem.
571
01:02:16,540 --> 01:02:17,939
Sposobna.
572
01:02:18,931 --> 01:02:21,543
Zvila se bom,
a ne bom se zlomila.
573
01:02:28,421 --> 01:02:31,952
Cody Walker, poberi se z moje posesti!
574
01:02:34,784 --> 01:02:36,292
Si slišal?
575
01:02:36,513 --> 01:02:39,970
To je zvok šibrovke,
s katero ti bom preluknjala buèo!
576
01:02:40,043 --> 01:02:41,404
Ja!
577
01:02:44,789 --> 01:02:46,186
Pridi.
578
01:03:03,878 --> 01:03:05,370
Tu sem.
579
01:03:15,574 --> 01:03:16,935
O, sranje.
580
01:03:33,007 --> 01:03:34,406
Prekleto.
581
01:03:34,479 --> 01:03:37,789
Daj, no.
Drži se me.
582
01:04:05,044 --> 01:04:06,441
Emma!
583
01:04:06,515 --> 01:04:07,876
Pridi sem!
584
01:04:14,681 --> 01:04:16,041
Prekleto.
585
01:04:21,301 --> 01:04:23,433
Osvetli naju, kot sva vadili.
586
01:04:42,743 --> 01:04:45,134
Kje ste?
Ne bom ponavljala.
587
01:04:45,208 --> 01:04:48,592
Poberite se od tod.
Ustrelila bom vsakega, ki pride.
588
01:04:57,235 --> 01:04:59,222
Zdrži.
589
01:05:00,325 --> 01:05:01,759
Jebenti.
590
01:05:14,339 --> 01:05:16,471
Žeblji. Zadržali jih bodo.
591
01:05:23,276 --> 01:05:24,710
Skloni se!
592
01:05:28,499 --> 01:05:30,007
Preveri zadaj! -Sprejeto!
593
01:05:30,080 --> 01:05:34,016
Pojdiva.
-Še en prihaja s severa. -Streljaj!
594
01:05:34,678 --> 01:05:36,075
Tako, ja!
595
01:05:39,312 --> 01:05:40,673
ULIÈNI PSI
596
01:05:45,014 --> 01:05:46,485
Napad!
597
01:05:48,728 --> 01:05:50,126
Na levi!
598
01:05:50,384 --> 01:05:51,817
Beži! Ujemite ga!
599
01:05:55,165 --> 01:05:56,636
To!
600
01:06:06,971 --> 01:06:08,369
Napad!
601
01:06:10,907 --> 01:06:13,114
Kdo so ti?
-Ujemite ga!
602
01:06:13,150 --> 01:06:15,614
Ne vem,
a naju bodo odpeljali od tod.
603
01:06:26,098 --> 01:06:28,635
Nehajte streljati!
604
01:06:29,371 --> 01:06:32,718
To, fantje!
Pregnali smo jih!
605
01:06:32,755 --> 01:06:35,440
Pokazali smo jim!
-To je to, pizde!
606
01:06:36,911 --> 01:06:39,228
Odlièni ste bili!
-Ne premikaj se!
607
01:06:39,669 --> 01:06:41,876
Ne premikaj se!
-Ne, prijatelja sva!
608
01:06:41,949 --> 01:06:45,224
Ne premikajta se! -Ne streljajte!
-Slišal si ga. Ne premikajta se!
609
01:06:45,296 --> 01:06:46,842
Za CDC delava!
610
01:06:46,915 --> 01:06:48,901
Prijatelja sva,
za CDC delava.
611
01:06:49,342 --> 01:06:50,851
Utihnita!
-Zašèitena sva!
612
01:06:50,924 --> 01:06:52,212
Ne bova se preobrazila!
613
01:06:52,285 --> 01:06:53,756
Poglej, zašèitena sva!
614
01:06:53,830 --> 01:06:55,668
Svetlobo prepreèuje.
Deluje.
615
01:06:55,742 --> 01:06:57,508
Serjeta! -Ne!
616
01:06:57,582 --> 01:06:59,016
Poèasi! -Ne streljajte!
617
01:07:00,340 --> 01:07:02,069
Jebenti!
618
01:07:03,834 --> 01:07:05,232
Gremo!
619
01:08:05,700 --> 01:08:07,427
Mama!
620
01:08:15,041 --> 01:08:16,440
Pizda!
621
01:08:24,494 --> 01:08:25,892
Še štirje so ostali.
622
01:08:48,880 --> 01:08:52,190
Obroè stiskajo okoli naju.
Èe ostaneva, sva mrtva.
623
01:08:55,280 --> 01:08:57,412
Tisti bronco je najina edina možnost.
624
01:08:57,965 --> 01:09:00,907
Pridi do strojnice,
jaz pa jih bom zamotila.
625
01:09:00,981 --> 01:09:02,746
Kaj? -Teorijo imam.
626
01:09:03,298 --> 01:09:05,358
Preizkusila jo bom. -Ne.
627
01:09:05,431 --> 01:09:06,902
Bi rad prišel do Lucy?
628
01:09:07,344 --> 01:09:08,742
Zaupaj mi.
629
01:09:10,249 --> 01:09:11,610
Ne umri.
630
01:09:12,272 --> 01:09:13,707
Pojdi.
631
01:09:14,332 --> 01:09:15,730
Hej!
632
01:09:16,944 --> 01:09:18,415
Nekoga ste pozabili!
633
01:09:19,665 --> 01:09:21,026
Poglejte me!
634
01:10:04,427 --> 01:10:06,082
Hej!
635
01:10:08,253 --> 01:10:09,614
Kušni me!
636
01:10:31,461 --> 01:10:33,447
Amy! Zdaj!
637
01:10:42,311 --> 01:10:43,708
Daj, no!
638
01:10:47,534 --> 01:10:49,998
Ne!
639
01:11:27,405 --> 01:11:29,722
Pridite!
640
01:11:29,795 --> 01:11:32,554
Vse vas bom pobila, pizde!
641
01:11:43,551 --> 01:11:44,949
Za kavè se skrij.
642
01:12:25,628 --> 01:12:27,062
Pizda!
643
01:12:36,883 --> 01:12:38,317
Emma.
644
01:12:40,782 --> 01:12:42,767
V hišo bodo prišli.
645
01:12:42,878 --> 01:12:47,475
Èe kaj vidiš, nameri tja in poškropi.
Boš zmogla?
646
01:12:48,064 --> 01:12:51,448
Mami, strah me je.
-Vem, ampak si tudi pogumna.
647
01:12:51,521 --> 01:12:53,581
Nameri in poškropi.
648
01:14:16,743 --> 01:14:20,273
Dobro, kosmati pezdeti,
tole ujemite.
649
01:14:38,994 --> 01:14:40,429
Ti pizdun!
650
01:14:49,513 --> 01:14:50,948
Sranje!
651
01:14:51,831 --> 01:14:53,192
Ti pizda!
652
01:15:36,115 --> 01:15:38,874
V redu je, konec je.
653
01:15:45,641 --> 01:15:47,188
Skrij se sem.
654
01:17:06,705 --> 01:17:09,428
Lucy? Emma?
655
01:17:12,517 --> 01:17:15,312
Lucy? Emma?
656
01:17:31,496 --> 01:17:33,445
Hej, pridi sem!
657
01:17:33,519 --> 01:17:35,872
Stric Wes, pogrešala sem te!
658
01:17:36,755 --> 01:17:38,116
Si dobro?
659
01:17:39,110 --> 01:17:40,471
Pridi.
660
01:17:42,015 --> 01:17:45,178
Kaj se je zgodilo v laboratoriju?
-Dolga zgodba.
661
01:17:45,251 --> 01:17:46,870
Ne bi vaju smel pustiti sami.
662
01:17:46,944 --> 01:17:50,254
Si dobro?
Pokaži.
663
01:17:50,327 --> 01:17:53,343
Ja, kri ni moja. V redu sva.
-Dobro.
664
01:17:54,043 --> 01:17:56,286
Vsi smo dobro.
665
01:17:56,396 --> 01:17:59,266
Kmalu bo jutro.
Šibrovko mi daj.
666
01:18:00,001 --> 01:18:03,605
Ni veè nabojev.
-Ni jih veè? Kaj si naredila?
667
01:18:03,678 --> 01:18:05,113
Naporna noè.
668
01:18:07,541 --> 01:18:08,939
Ni mrtev?
669
01:18:10,777 --> 01:18:12,138
Bežita.
670
01:18:26,078 --> 01:18:27,513
Kaj bomo zdaj?
671
01:18:54,472 --> 01:18:55,907
V redu je.
672
01:18:57,048 --> 01:18:58,482
Pridi sem.
673
01:19:02,418 --> 01:19:04,293
Nekaj mi obljubi.
674
01:19:06,611 --> 01:19:09,958
Kar koli bo, ko odrasteš,
675
01:19:10,510 --> 01:19:11,943
bodi pogumna.
676
01:19:12,458 --> 01:19:14,004
In moèna.
677
01:19:14,739 --> 01:19:16,174
Kot oèka.
678
01:19:16,615 --> 01:19:19,189
Zmenjeno?
Veš, zakaj?
679
01:19:19,263 --> 01:19:22,242
Ker imaš oèkovo srce.
680
01:19:23,162 --> 01:19:24,780
Obljubiš?
681
01:19:27,061 --> 01:19:28,532
To je prava punca.
682
01:19:29,341 --> 01:19:30,812
Kaj se dogaja?
683
01:19:33,135 --> 01:19:34,601
Hiša ne bo dolgo zdržala.
684
01:19:34,637 --> 01:19:36,550
O èem govoriš?
685
01:19:37,580 --> 01:19:39,530
Ne smeš ven.
686
01:19:39,603 --> 01:19:41,589
Skupaj se bomo uprli.
687
01:19:41,663 --> 01:19:44,789
Èe zdržimo do zore,
bomo preživeli.
688
01:19:44,900 --> 01:19:47,106
Ta ura ima alarm za sonèni vzhod.
689
01:19:47,216 --> 01:19:49,276
15 minut zdržita.
690
01:20:04,908 --> 01:20:06,636
Vedno pripravljeni.
691
01:20:07,960 --> 01:20:09,395
Ne, Wes.
692
01:20:11,529 --> 01:20:12,889
Rad vaju imam.
693
01:20:40,769 --> 01:20:43,123
Cody, nikoli te nisem maral!
694
01:20:45,697 --> 01:20:47,794
In pokopal te bom, pizda!
695
01:22:56,306 --> 01:22:57,777
Pridi!
696
01:22:59,101 --> 01:23:01,602
Je stric Wes dobro?
Kaj se dogaja?
697
01:23:01,676 --> 01:23:04,214
Glej, takole bova naredili.
698
01:23:05,096 --> 01:23:07,119
Skrij se sem in zapri oèi.
699
01:23:07,193 --> 01:23:11,055
Ne smeš ven, ne glede, kaj slišiš.
700
01:23:11,091 --> 01:23:13,335
In èisto tiho bodi.
701
01:23:16,719 --> 01:23:19,404
Noter. Poslušaj.
702
01:23:19,440 --> 01:23:24,627
Èe se kaj zgodi,
poèakaj, dokler ne slišiš sirene.
703
01:23:24,700 --> 01:23:27,679
In potem teci sosedom po pomoè.
Jasno?
704
01:23:27,753 --> 01:23:29,188
Dobro.
705
01:23:30,549 --> 01:23:34,079
Rada te imam.
-Tudi jaz tebe, mama. -Dobro.
706
01:23:55,338 --> 01:23:56,699
Ne.
707
01:24:24,726 --> 01:24:27,816
Wes! Wesley! Prosim te!
708
01:24:27,889 --> 01:24:31,531
Prosim te.
Vem, da me slišiš.
709
01:24:33,222 --> 01:24:35,760
Prosim te, ne delaj tega.
710
01:24:47,678 --> 01:24:49,111
O, bog.
711
01:25:06,031 --> 01:25:07,686
Ne.
712
01:25:09,158 --> 01:25:10,628
Wes!
713
01:25:13,240 --> 01:25:17,286
Wes, tvoja družina sva
in radi te imava.
714
01:25:17,396 --> 01:25:20,559
Prosim te, ne delaj tega.
715
01:25:21,258 --> 01:25:22,656
O, bog!
716
01:25:44,025 --> 01:25:45,422
O, bog.
717
01:25:47,446 --> 01:25:49,285
Spomni se brata.
718
01:25:49,359 --> 01:25:50,940
Spomni se Seana.
719
01:25:54,876 --> 01:25:57,487
Spomni se svojega brata Seana.
720
01:25:59,620 --> 01:26:03,078
Spomni se na Emmo,
svojo neèakinjo.
721
01:26:03,151 --> 01:26:07,307
Spomni se, kako jo imaš rad
in kako te imava midve radi.
722
01:26:07,822 --> 01:26:12,715
Wes, jaz sem.
To je Sean.
723
01:26:21,064 --> 01:26:22,940
Žal mi je.
724
01:26:34,231 --> 01:26:35,886
Vedno pripravljeni.
725
01:27:51,792 --> 01:27:53,727
Režija
726
01:27:54,444 --> 01:27:56,455
Scenarij
727
01:28:48,014 --> 01:28:50,108
VOLKODLAKI
728
01:29:25,805 --> 01:29:31,145
V spomin na Stephena Emeryja
729
01:29:54,032 --> 01:29:59,429
Tehnièna obdelava
BLITZ Film & Video Distribution
730
01:30:00,305 --> 01:31:00,431
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.