Sole Survivor

ID13210095
Movie NameSole Survivor
Release NameAlta Calidad. Latino. Duración 1:25:02 min.
Year1984
Kindmovie
LanguageSpanish
IMDB ID181012
Formatsrt
Download ZIP
Download Sole Survivor (1984) 1080p.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:01,790 --> 00:02:03,040 Ella viene. 3 00:03:19,570 --> 00:03:21,070 NO MURIÓ 4 00:03:42,400 --> 00:03:44,170 Maldita sea. 5 00:03:46,910 --> 00:03:48,110 Sí. 6 00:03:49,860 --> 00:03:52,590 Está bien. 0k, espere un momento. 7 00:03:52,803 --> 00:03:55,916 Blake... es Karla Davis. 8 00:03:55,940 --> 00:03:58,463 - ¿Y qué diablos quiere? - No lo sé. 9 00:04:01,683 --> 00:04:03,371 ¿Qué diablos quieres? 10 00:04:03,470 --> 00:04:04,670 ¿Blake? 11 00:04:05,100 --> 00:04:08,126 ¿Cómo se llamaba la mujer de la agencia de publicidad? 12 00:04:08,150 --> 00:04:10,676 La del anuncio que se supone que estoy haciendo. 13 00:04:10,759 --> 00:04:12,079 Denise Watson. 14 00:04:12,596 --> 00:04:14,696 ¿Y por qué me despiertas por la noche? 15 00:04:16,677 --> 00:04:19,563 ¿Sabes si ella va a volar esta mañana? 16 00:04:19,613 --> 00:04:22,283 ¿Y cómo se supone que voy a saber eso? 17 00:04:24,740 --> 00:04:26,296 Algo sucederá. 18 00:04:26,320 --> 00:04:29,310 Dios mío, Karla, no empieces con esta basura de nuevo. 19 00:04:29,330 --> 00:04:31,810 No quiero nada de ti, Blake. 20 00:04:33,190 --> 00:04:34,870 Sólo dame el número de alguien 21 00:04:34,890 --> 00:04:36,770 de esa agencia para poder contactarla. 22 00:04:36,790 --> 00:04:40,676 ¿O sea, darles un número para despertarlos en la noche 23 00:04:40,700 --> 00:04:43,730 y decirles que creen que van a matar a su productora? 24 00:04:43,750 --> 00:04:45,336 No va a ser asesinada. 25 00:04:45,360 --> 00:04:47,657 ¡Genial! Todo está bien. Ya vete a la cama. 26 00:04:50,120 --> 00:04:51,906 ¿Qué demonios quería? 27 00:04:51,930 --> 00:04:54,510 La misma canción de siempre. No ha trabajado en 6 años. 28 00:04:54,530 --> 00:04:57,110 Este anuncio es nuestra última oportunidad de mostrar 29 00:04:57,130 --> 00:04:59,740 su rostro al público y se pone a llamarme a medianoche. 30 00:04:59,760 --> 00:05:00,960 Genial. 31 00:05:25,813 --> 00:05:29,504 Piloto a torre. Esto es CON86, estamos a 1,500 pies. 32 00:05:29,890 --> 00:05:33,003 CON86, ve al 6,000 y quédate ahí. 33 00:05:33,230 --> 00:05:36,158 Gracias. CON86 va de 1,500 a 6,000. 34 00:05:37,330 --> 00:05:41,803 CON86, a 6,000 comuníquese con Bishop Control. 35 00:05:42,193 --> 00:05:46,354 ¿Estoy escuchando? Esto es CON86. ¿Qué tienes conectado en el panel...? 36 00:05:47,140 --> 00:05:49,072 CON86, repita. 37 00:05:49,320 --> 00:05:50,890 CON86, no cuelgues. 38 00:06:05,280 --> 00:06:06,480 ¡Jesús...! 39 00:06:38,670 --> 00:06:40,670 Marnie, ¿me quitarías esto? 40 00:06:41,010 --> 00:06:42,940 ¿Puedes decirme tu nombre? 41 00:06:44,410 --> 00:06:45,756 Denise Watson. 42 00:06:45,780 --> 00:06:48,580 Denise, ¿puedes darme tu segundo nombre? 43 00:06:48,690 --> 00:06:50,330 - Lynn. - Relájate. 44 00:06:50,480 --> 00:06:52,000 Denise Lynn Watson. 45 00:06:52,020 --> 00:06:54,390 Denise, ¿volabas sola? 46 00:06:54,910 --> 00:06:56,110 Sí. 47 00:06:56,670 --> 00:06:58,550 ¿Cuántos sobrevivieron? 48 00:06:59,660 --> 00:07:01,220 Sólo tú, me temo. 49 00:07:01,570 --> 00:07:03,090 Chica suertuda. 50 00:07:03,330 --> 00:07:04,530 No. 51 00:07:04,930 --> 00:07:06,650 Vi que uno se movió. 52 00:07:09,920 --> 00:07:12,779 Entonces viví básicamente con mi abuela. 53 00:07:14,930 --> 00:07:17,810 Con la abuela y 5 ó 6 fideicomisos. 54 00:07:20,000 --> 00:07:22,410 Pero el dinero no compra la felicidad. 55 00:07:23,890 --> 00:07:25,690 Pero ayuda un poco. 56 00:07:26,912 --> 00:07:28,112 ¿Y tú? 57 00:07:29,730 --> 00:07:32,410 Pues ya sabes todo sobre mí, ¿no es así? 58 00:07:33,643 --> 00:07:37,913 Mi padre era plomero, y mi madre es madre... 59 00:07:38,370 --> 00:07:40,320 ...y yo tenía asma. 60 00:07:42,200 --> 00:07:43,400 ¿Y? 61 00:07:45,240 --> 00:07:47,076 Y yo solo crecí. 62 00:07:47,100 --> 00:07:50,430 Mira el lápiz. No muevas la cabeza, solo los ojos. 63 00:07:55,790 --> 00:07:58,130 Las enfermeras dicen que eres soltero. 64 00:07:58,520 --> 00:08:00,643 Las enfermeras hablan demasiado. 65 00:08:04,370 --> 00:08:05,537 Muy bien. 66 00:08:06,955 --> 00:08:09,030 Ya puedo darte la libertad condicional... 67 00:08:09,050 --> 00:08:12,236 ...me gustaría que siguieras visitando al Dr. Webber, 68 00:08:12,460 --> 00:08:14,340 para trabajar ese hombro. 69 00:08:14,370 --> 00:08:17,896 A veces puede tardar unos meses o se normaliza por sí solo. 70 00:08:18,821 --> 00:08:20,131 Por cierto, 71 00:08:20,450 --> 00:08:22,210 los reporteros te esperan abajo. 72 00:08:23,336 --> 00:08:24,536 ¿Cuántos? 73 00:08:26,287 --> 00:08:30,160 - Unos periódicos y los del Canal 7. - Ya hablé con ellos... 74 00:08:31,014 --> 00:08:33,740 ...he salido en las noticias por ocho días. 75 00:08:34,071 --> 00:08:35,876 Porque esto es muy sorprendente. 76 00:08:36,099 --> 00:08:37,715 La gente tiene curiosidad. 77 00:08:38,366 --> 00:08:40,296 ¿Cómo te sientes, Denisse? 78 00:08:40,633 --> 00:08:41,833 ¡Genial! 79 00:08:42,248 --> 00:08:44,740 Soy la chica milagrosa. ¿No me has visto en las noticias? 80 00:08:45,187 --> 00:08:46,387 Denise... 81 00:08:46,680 --> 00:08:48,320 Didi, ¿de acuerdo? 82 00:08:48,970 --> 00:08:50,170 Didi. 83 00:08:50,540 --> 00:08:52,100 ¿Cómo te sientes? 84 00:08:53,760 --> 00:08:55,670 - Rara. - ¿Deprimida? 85 00:08:58,203 --> 00:09:00,095 Tengo razones para preguntar. 86 00:09:01,456 --> 00:09:04,456 Me siento rara... yo que sé. 87 00:09:05,310 --> 00:09:06,710 ¿Deprimida? 88 00:09:08,974 --> 00:09:12,176 Ahora no... pero he estado deprimida antes. 89 00:09:12,333 --> 00:09:13,553 No lo sé. 90 00:09:14,457 --> 00:09:16,357 Deni... Didi, 91 00:09:17,936 --> 00:09:22,117 existe un problema psicológico llamado "Síndrome del Sobreviviente". 92 00:09:22,511 --> 00:09:24,906 En donde la persona se siente culpable 93 00:09:24,930 --> 00:09:28,490 por sobrevivir a una catástrofe que mató a todos los demás. 94 00:09:28,980 --> 00:09:30,650 Una persona en tu posición, 95 00:09:30,790 --> 00:09:33,590 incluso puede sentirse indigna de haber sobrevivido. 96 00:09:34,670 --> 00:09:36,940 Buen intento, pero no es así. 97 00:09:37,310 --> 00:09:39,900 No me siento culpable o indigna. 98 00:09:42,790 --> 00:09:44,443 ¿Entonces dime cómo? 99 00:09:47,521 --> 00:09:50,636 Es como cuando me compré un vestido en I. Magnin. 100 00:09:50,750 --> 00:09:53,356 Era caro, así que lo pagué con tarjeta. 101 00:09:53,592 --> 00:09:55,472 Pero no me lo cobraron. 102 00:09:56,184 --> 00:09:58,586 Así que pensé: "Genial, un error a mi favor. 103 00:09:58,610 --> 00:10:00,470 Me voy a quedar callada." 104 00:10:02,580 --> 00:10:06,686 Sentí algo similar cuando me estaba recuperando del accidente. 105 00:10:07,039 --> 00:10:08,965 Pero solo es bueno si sabes por qué... 106 00:10:08,992 --> 00:10:10,939 ...cuando sabes la causa y efecto. 107 00:10:10,985 --> 00:10:15,563 Sabía por qué no me lo cobraron, porque la computadora falló. 108 00:10:15,720 --> 00:10:19,120 Pero... ¿Que yo sobreviva a esto "solo porque sí"? 109 00:10:28,540 --> 00:10:30,010 - Disculpe. - ¿Sí? 110 00:10:30,063 --> 00:10:32,540 He estado intentando que alguien me ayude durante 5 minutos. 111 00:10:32,565 --> 00:10:33,794 Escuche, esto es un hospital. 112 00:10:33,819 --> 00:10:36,540 No podemos parar todo cada vez que alguien necesita ayuda. 113 00:10:36,560 --> 00:10:38,060 Estoy consciente de esto. 114 00:10:38,080 --> 00:10:40,826 Mi nombre es Kristy Cutler. Soy vecina de Denise Watson. 115 00:10:40,851 --> 00:10:43,010 - ¿Y? - Se suponía... 116 00:10:43,900 --> 00:10:46,366 ...se suponía que la sacaría de aquí por la puerta de atrás, 117 00:10:46,390 --> 00:10:48,740 - para evitar a los reporteros. - ¿Y...? 118 00:10:48,760 --> 00:10:51,506 La estoy esperando pero no sale. Me preguntaba si tu pudieras... 119 00:10:51,530 --> 00:10:54,196 Mira, si ella dice que vendrá, vendrá. 120 00:10:54,220 --> 00:10:56,010 Yo no tengo nada que ver. 121 00:10:56,030 --> 00:10:57,476 "Pendeja". 122 00:10:57,500 --> 00:10:59,500 - ¿Qué? - Nada 123 00:11:00,970 --> 00:11:03,766 Muy bien, dime la dirección correcta. 124 00:11:03,790 --> 00:11:05,776 Ve allí, toma el ascensor para bajar. 125 00:11:05,800 --> 00:11:08,340 Sigue el pasillo hasta que salgas a la rampa de carga. 126 00:11:08,730 --> 00:11:10,610 Hasta la próxima vez. 127 00:11:14,540 --> 00:11:15,740 ¡Didi! 128 00:11:16,150 --> 00:11:17,546 Hazme un favor. 129 00:11:17,576 --> 00:11:21,407 Recuerda que lo que pasó fue solo suerte, así de simple. 130 00:11:21,690 --> 00:11:23,760 No le des mayor importancia. 131 00:11:24,260 --> 00:11:26,620 Es como ese vestido por el que no recibiste la factura. 132 00:11:26,820 --> 00:11:28,916 Pero si me lo cobraron. 133 00:11:28,940 --> 00:11:30,714 Esas estúpidas computadoras... 134 00:11:30,776 --> 00:11:34,586 ...que se equivocan, al final siempre te encuentran. 135 00:11:53,540 --> 00:11:55,330 AUTOPSIA. 136 00:11:56,150 --> 00:11:57,630 Lo siento... 137 00:12:12,520 --> 00:12:13,720 Lo siento. 138 00:12:14,350 --> 00:12:16,230 ¿Qué haces aquí, cariño? 139 00:12:16,543 --> 00:12:19,603 Soy una paciente, más bien era una paciente. 140 00:12:20,263 --> 00:12:23,803 Solo buscaba salir por la puerta de atrás. 141 00:12:23,896 --> 00:12:26,376 La puerta está a la vuelta de la esquina. 142 00:12:26,993 --> 00:12:29,743 Asegúrese de dejarla cerrada detrás de usted. 143 00:12:30,293 --> 00:12:31,999 ¿Quién manda gente aquí? 144 00:12:32,070 --> 00:12:34,820 ¿Piensan que esto es una especie de área de juegos? 145 00:12:45,533 --> 00:12:49,630 ¿De casualidad has visto, a una chica en un auto... 146 00:12:51,103 --> 00:12:53,014 ...hace algunos minutos? 147 00:12:58,320 --> 00:12:59,760 ¿Estás bien? 148 00:13:11,940 --> 00:13:14,550 ¿No se supone que deberías estar en el hospital? 149 00:13:16,880 --> 00:13:18,280 ¿Estás enferma? 150 00:13:20,080 --> 00:13:22,440 Te llevaré adentro si quieres. 151 00:13:35,166 --> 00:13:37,166 ¿Oye qué intentas hacer...? 152 00:13:42,049 --> 00:13:43,879 ¿Dónde has estado? Te esperé mucho tiempo. 153 00:13:43,904 --> 00:13:46,636 ¿Viste eso? Este camión casi me aplasta. 154 00:13:46,691 --> 00:13:47,891 ¿Sí? 155 00:13:48,184 --> 00:13:49,408 Ten más cuidado. 156 00:13:49,433 --> 00:13:52,016 Los frenos en estas cosas se sueltan muy seguido. 157 00:13:54,957 --> 00:13:57,110 Deberías contarle a alguien sobre esa chica. 158 00:13:57,160 --> 00:13:58,495 Olvídala. 159 00:14:06,310 --> 00:14:08,056 ¿Y cómo te fue con ese doctor? 160 00:14:08,080 --> 00:14:10,726 - Ah bueno, me fue mal. - ¿Sí? 161 00:14:10,750 --> 00:14:12,700 Sí, me equivoqué en todo. 162 00:14:12,730 --> 00:14:16,916 - Pensé que te estaba coqueteando. - Yo también pensé lo mismo. 163 00:14:16,940 --> 00:14:18,670 Estaba muy interesado en mí. 164 00:14:18,690 --> 00:14:22,670 Sabes, no dejaba de hablarme, de preguntarme cómo estaba. 165 00:14:22,770 --> 00:14:25,700 - Eso suena aburrido. - Pero fue bonito. 166 00:14:26,440 --> 00:14:28,836 Maldita sea, era realmente agradable. 167 00:14:28,860 --> 00:14:31,680 Abierto, con facilidad de palabra... 168 00:14:31,920 --> 00:14:34,430 ...amable... gentil... 169 00:14:34,820 --> 00:14:37,520 Vaya, aquí tenemos a todo un ganador. 170 00:14:38,000 --> 00:14:40,826 Escucha, voy a ir a una fiesta esta noche. Habrá chicos. 171 00:14:40,850 --> 00:14:43,965 Aja, he visto a los chicos con los que has salido. 172 00:14:43,989 --> 00:14:46,478 Maldita sea, ojalá no estuviera tan alterada. 173 00:14:47,556 --> 00:14:49,676 Se va a poner bien duro y sabroso. 174 00:14:56,260 --> 00:14:58,766 Mira, si me necesitas, estoy cruzando la calle. 175 00:14:58,790 --> 00:15:01,006 - Está bien. Gracias. - Quizás venga más tarde. 176 00:15:01,030 --> 00:15:04,141 Pero es posible que no me encuentres más tarde, la fiesta, ¿recuerdas? 177 00:15:04,166 --> 00:15:06,166 Cierto... "bien duro y sabroso". 178 00:15:33,990 --> 00:15:35,806 Hola, soy Denise Watson. 179 00:15:35,830 --> 00:15:38,896 No puedo responder en este momento, pero si deja su nombre y número, 180 00:15:38,921 --> 00:15:42,655 le llamaré tan pronto como pueda, gracias por llamar. 181 00:15:43,180 --> 00:15:46,026 Soy Brian Richardson. Llamo para ver como... 182 00:15:46,050 --> 00:15:48,210 ¡Hola! Qué sorpresa. 183 00:15:48,290 --> 00:15:49,826 No pensé que estuvieras en casa. 184 00:15:49,850 --> 00:15:53,014 Acabo de encender mi contestadora porque quiero trabajar un rato. 185 00:15:53,066 --> 00:15:57,156 - Bueno, ya no te molestaré. - No, para nada, está bien. 186 00:15:57,850 --> 00:16:00,316 Es una llamada profesional, ¿no es así? 187 00:16:00,340 --> 00:16:02,996 Quiero decir, ¿estás llamando como parte del servicio médico? 188 00:16:03,020 --> 00:16:05,276 No. Acabo de llegar a casa y pensé 189 00:16:05,300 --> 00:16:07,086 en llamarte para ver cómo te sentías. 190 00:16:07,110 --> 00:16:09,700 Espera, solo un segundo, ¿0k? 191 00:16:13,820 --> 00:16:15,780 Bien, bien, bien. 192 00:16:24,720 --> 00:16:26,120 Hola, ya volví. 193 00:16:26,500 --> 00:16:28,636 Esto es muy lindo de tu parte. 194 00:16:28,660 --> 00:16:31,460 Bueno, a decir verdad, yo... 195 00:16:31,690 --> 00:16:34,810 ...siento que ya me acostumbré a llamarte y verte. 196 00:16:36,260 --> 00:16:39,296 Y también estaba pensando en lo que dijiste hoy. 197 00:16:39,520 --> 00:16:40,720 ¿Qué dije? 198 00:16:40,920 --> 00:16:42,930 De tu medicina para la tristeza. 199 00:16:43,700 --> 00:16:46,506 El trabajo está bien, pero no creo que debas exagerar. 200 00:16:46,530 --> 00:16:48,440 Quizás tengas razón. 201 00:16:48,550 --> 00:16:51,550 Tengo que hacer lo del café para el martes. 202 00:16:51,580 --> 00:16:53,696 Aparte de eso, no haré nada más. 203 00:16:53,720 --> 00:16:56,056 - ¿Qué cosa? - Un anuncio de café. 204 00:16:56,080 --> 00:16:59,880 Es posible que hayas escuchado: "Mezcla de tostadores..." 205 00:17:00,480 --> 00:17:02,890 ¿Qué fue...? ¿Qué fue eso? 206 00:17:03,540 --> 00:17:04,740 ¿Sí o no? 207 00:17:05,910 --> 00:17:07,110 Lo siento. 208 00:17:07,340 --> 00:17:08,540 No. 209 00:17:08,770 --> 00:17:10,090 ¿Estás seguro? 210 00:17:10,160 --> 00:17:12,926 "9 de cada 10 médicos prefieren Roaster's Blend". 211 00:17:12,976 --> 00:17:14,776 Bueno, la verdad no. 212 00:17:14,910 --> 00:17:18,332 ¡Ah...! Con que tú eres el doctor número 10. 213 00:17:18,357 --> 00:17:20,677 Me preguntaba quién sería. 214 00:17:25,760 --> 00:17:27,836 Es el script de Karla Davis. 215 00:17:27,860 --> 00:17:30,450 Ella salía en esas películas playeras de los 60´s. 216 00:17:30,470 --> 00:17:32,330 De surf y esas cosas. 217 00:17:51,600 --> 00:17:52,736 ¿Qué fue eso? 218 00:17:52,760 --> 00:17:54,770 Tengo a alguien en la línea. Debo colgar. 219 00:17:55,530 --> 00:17:58,610 Mira, no juzgues tan feo lo que hago. 220 00:17:58,880 --> 00:18:01,240 Ven alguna vez si quieres. 221 00:18:02,080 --> 00:18:03,280 Lo haré. 222 00:18:03,480 --> 00:18:05,120 ¿Quizás el martes? 223 00:18:05,750 --> 00:18:06,950 Sí. 224 00:18:07,450 --> 00:18:10,450 Tal vez el martes. ¿Entre las 2:30-3:00 pm? 225 00:18:12,970 --> 00:18:14,166 De acuerdo. 226 00:18:14,190 --> 00:18:15,390 Adiós. 227 00:19:33,110 --> 00:19:36,040 ¿Dónde has estado? Te esperé mucho tiempo. 228 00:19:39,330 --> 00:19:41,030 Ten más cuidado. Los frenos... 229 00:19:42,730 --> 00:19:44,130 Sí. ¿Hola? 230 00:19:44,860 --> 00:19:46,740 Así es. ¿Quién llama? 231 00:19:47,210 --> 00:19:49,040 Soy Karla Davis. 232 00:19:49,660 --> 00:19:51,000 Lo siento... 233 00:19:51,840 --> 00:19:54,700 ...la agencia me dio su número. 234 00:19:55,960 --> 00:19:57,846 Srta. Davis. Por supuesto. 235 00:19:57,870 --> 00:20:00,556 ¿Hay algún problema con las tomas del martes? 236 00:20:00,580 --> 00:20:02,000 No, para nada. 237 00:20:02,370 --> 00:20:04,420 Estoy llamando porque... 238 00:20:06,960 --> 00:20:09,030 ...me preguntaba cómo estás. 239 00:20:10,510 --> 00:20:11,940 Estoy bien. 240 00:20:12,560 --> 00:20:14,730 Yo sólo quería decirte... 241 00:20:17,410 --> 00:20:19,630 ...que cierres bien tu puerta. 242 00:20:47,540 --> 00:20:48,740 ¿Didi? 243 00:20:50,190 --> 00:20:51,390 ¿Kristy? 244 00:20:52,160 --> 00:20:54,560 Que caray... espero no haberte asustado. 245 00:20:54,880 --> 00:20:56,140 Espérame. 246 00:21:03,730 --> 00:21:05,070 ¿Qué estás haciendo afuera? 247 00:21:05,090 --> 00:21:06,856 Llamamos a la puerta principal y nada, 248 00:21:06,880 --> 00:21:08,360 así que fuimos a la parte de atrás. 249 00:21:08,380 --> 00:21:10,006 Roxie casi se cae en tu piscina. 250 00:21:10,030 --> 00:21:11,096 Sí, casi. 251 00:21:11,120 --> 00:21:13,306 ¿Y qué diablos hace una piscina allí? 252 00:21:13,330 --> 00:21:15,490 Por lo general, están en la sala de estar. 253 00:21:15,510 --> 00:21:16,526 ¿Roxie? 254 00:21:16,550 --> 00:21:17,940 Sí, esta es Roxie. 255 00:21:17,960 --> 00:21:19,936 Estábamos en la fiesta y Roxie se quedó 256 00:21:19,961 --> 00:21:21,900 boquiabierta cuando le dije que eras mi vecina. 257 00:21:21,920 --> 00:21:24,200 Las dos están bien locas. 258 00:21:24,270 --> 00:21:27,866 Es que tenía curiosidad de si crees firmemente en Dios. 259 00:21:27,890 --> 00:21:31,436 ¿Te gusta rezar, meditar o algo así? 260 00:21:31,467 --> 00:21:33,427 Roxie está en estas cosas. 261 00:21:33,670 --> 00:21:35,146 Porque me he estado preguntando... 262 00:21:35,170 --> 00:21:38,660 ¿Por qué solo tú entre toda esa gente? 263 00:21:40,260 --> 00:21:43,720 Es cierto, si lo piensas bien, parece algo muy raro. 264 00:21:45,012 --> 00:21:46,820 Desde su propiedad en la playa de Malibu, 265 00:21:46,840 --> 00:21:50,110 la actriz Karla Davis habla sobre: Café. 266 00:21:50,150 --> 00:21:53,596 Tomemos un poco más de café y hagamos el script de nuevo. 267 00:21:53,620 --> 00:21:55,750 Necesito trabajar en mi papel 268 00:21:55,860 --> 00:21:58,160 pero el café no me deja dormir después. 269 00:21:58,180 --> 00:22:01,490 No te compliques. Es la mezcla del tostado. 270 00:22:03,560 --> 00:22:07,390 Como actriz, aprendí lo que es una buena noche de sueño. 271 00:22:07,540 --> 00:22:09,830 Por eso bebo Roaster's Blend. 272 00:22:09,900 --> 00:22:11,540 Está descafeinado. 273 00:22:15,590 --> 00:22:19,286 Ya sabes, 9 de cada 10 médicos prefieren Roaster's Blend. 274 00:22:19,310 --> 00:22:22,090 - Detenlo ahí. - Esa no es la línea, Srta. Davis. 275 00:22:23,800 --> 00:22:26,970 Esa fue la toma 68. Empezamos con la 69. 276 00:22:28,320 --> 00:22:31,026 Cometió el mismo error durante más de 20 tomas. 277 00:22:31,050 --> 00:22:32,876 No va a funcionar, Blake. 278 00:22:32,900 --> 00:22:35,440 ¿Quizás se sentirá mejor más tarde? 279 00:22:35,490 --> 00:22:37,716 - ¿Tal vez tiene un resfriado? - Yo ya lo tengo. 280 00:22:37,740 --> 00:22:39,780 No gastaré mi dinero en esto. 281 00:22:40,040 --> 00:22:43,140 Deberá estar en forma mañana. Te lo garantizo. 282 00:22:43,350 --> 00:22:46,256 ¿Alguien ha notado la forma en que actúa cuando estoy cerca? 283 00:22:46,280 --> 00:22:48,190 - ¿Con usted en particular? - Sí. 284 00:22:48,210 --> 00:22:51,236 Estaba tan nerviosa que apenas podía sostener la taza de café. 285 00:22:51,260 --> 00:22:54,226 Mira, tú estás a cargo y ella lo está arruinando todo. 286 00:22:54,250 --> 00:22:55,476 No, no es así. 287 00:22:55,500 --> 00:22:57,770 Ella me llamó la semana pasada. 288 00:22:58,010 --> 00:22:59,250 ¿Que quería? 289 00:23:01,090 --> 00:23:02,286 No lo sé. 290 00:23:02,310 --> 00:23:03,960 No entendí bien. 291 00:23:04,110 --> 00:23:07,756 Dijo que lamentaba haber llamado y colgó. 292 00:23:07,780 --> 00:23:10,510 Algo le está pasando. Estoy seguro. 293 00:23:14,540 --> 00:23:16,800 ¿Podemos arrojar más luz sobre Karla? 294 00:23:16,820 --> 00:23:19,110 Tal vez iluminará sus ojos. 295 00:23:19,900 --> 00:23:23,490 Si no se ve mejor mañana, no podremos usar este lugar. 296 00:23:24,980 --> 00:23:26,860 - ¿Srta. Watson? - ¿Sí? 297 00:23:27,340 --> 00:23:29,670 - ¿Puedo llamarte Denise? - Didi. 298 00:23:30,820 --> 00:23:34,386 Me gustaría disculparme por Karla, por los problemas que ha causado. 299 00:23:34,410 --> 00:23:36,436 No necesitas disculparte. 300 00:23:36,460 --> 00:23:38,790 Sólo quiero saber qué le molesta. 301 00:23:39,500 --> 00:23:42,100 De hecho, creo que estaba bebiendo y... 302 00:23:42,380 --> 00:23:44,656 ...cuando bebe, llama a todos lados. 303 00:23:44,680 --> 00:23:45,716 Ya veo. 304 00:23:45,740 --> 00:23:47,970 Hablé con ella sobre eso y... 305 00:23:48,290 --> 00:23:51,036 ...yo creo que mañana estará mucho mejor. 306 00:23:51,060 --> 00:23:52,350 Eso espero. 307 00:23:54,610 --> 00:23:57,146 ¿Podemos mantener esto entre nosotros? 308 00:23:57,170 --> 00:23:58,650 No hay problema. 309 00:24:00,290 --> 00:24:02,010 "Sabrosito". 310 00:24:03,760 --> 00:24:05,760 - Lo siento. - Fue mi culpa. 311 00:24:09,990 --> 00:24:11,810 Es raro que aparezcas en este momento 312 00:24:11,830 --> 00:24:15,466 porque tuve un impulso incontrolable de gritar: 313 00:24:15,490 --> 00:24:17,500 ¿Hay un médico en la casa? 314 00:24:18,070 --> 00:24:20,210 Una vez la vi en una película de playa. 315 00:24:20,230 --> 00:24:22,970 Era muy sexy en esa época. 316 00:24:24,420 --> 00:24:28,670 Se tituló "Jinetes de la Ola Salvaje". Yo estaba en el 7º grado entonces. 317 00:24:28,690 --> 00:24:31,075 - ¿Jinetes de la Ola Salvaje? - Exactamente. 318 00:24:31,108 --> 00:24:33,590 Creo que Karla Davis intentó suicidarse hace algunos años. 319 00:24:33,610 --> 00:24:36,206 ¿Estabas en el 7° grado cuando la viste? 320 00:24:36,253 --> 00:24:37,333 Sí. 321 00:24:37,630 --> 00:24:40,580 Honestamente, y va a sonar horrible, yo creía que ya estaba muerta. 322 00:24:40,600 --> 00:24:41,870 Se alejó del trabajo. 323 00:24:41,890 --> 00:24:44,360 Se cansó de repetir el mismo papel. 324 00:24:45,200 --> 00:24:47,720 Estaba en 8° grado cuando salió esa película. 325 00:24:47,740 --> 00:24:51,200 - ¿"Los Jinetes de la última Ola"? - ¡"Ola Salvaje"! 326 00:24:51,407 --> 00:24:52,897 ¿Cuándo es tu cumpleaños? 327 00:24:52,950 --> 00:24:54,150 6 de abril. 328 00:24:57,050 --> 00:24:59,180 Soy mayor que tú por 9 meses. 329 00:24:59,250 --> 00:25:00,450 ¿Y qué? 330 00:25:01,110 --> 00:25:02,670 Nada, supongo. 331 00:25:05,080 --> 00:25:06,770 ¿Cómo te sientes? ¿Estás bien? 332 00:25:06,790 --> 00:25:09,020 Estoy teniendo un poco de problemas para dormir. 333 00:25:09,040 --> 00:25:10,680 ¿Puedo tomar algo? 334 00:25:10,990 --> 00:25:12,550 Tomar una siesta. 335 00:25:12,680 --> 00:25:13,866 Oh, ya veo. 336 00:25:13,890 --> 00:25:15,970 "El médico bromista". 337 00:25:16,949 --> 00:25:18,029 Bueno... 338 00:25:18,290 --> 00:25:20,106 ...soy un poco anticuado para estas cosas. 339 00:25:20,130 --> 00:25:22,816 Creo que si quieres dormir, debes tratar de relajarte 340 00:25:22,840 --> 00:25:25,430 y no tomar pastillas automáticamente. 341 00:25:25,450 --> 00:25:28,400 Vamos... No soy una adicta. 342 00:25:28,640 --> 00:25:30,800 Esas son las últimas palabras de los famosos. 343 00:25:31,190 --> 00:25:32,390 Sabes, 344 00:25:32,730 --> 00:25:35,700 pareces muy interesado en mí. 345 00:25:36,180 --> 00:25:39,126 Quiero decir, no dijiste que la razón por la que te gusta trabajar 346 00:25:39,150 --> 00:25:41,626 en la sala de emergencias es porque puedes coser 347 00:25:41,650 --> 00:25:44,310 a la gente y despacharlos, sin involucrarse? 348 00:25:50,130 --> 00:25:51,330 Ven aquí. 349 00:26:00,050 --> 00:26:03,276 El año pasado tomé 3 lecciones de entrenamiento en asertividad. 350 00:26:03,300 --> 00:26:06,500 Realmente valió la pena pagar por eso. 351 00:26:15,980 --> 00:26:18,740 Jesús, ya me siento bien, eres el mejor. 352 00:26:20,160 --> 00:26:22,566 Lauren Bacall de "Tener y no Tener". 353 00:26:22,590 --> 00:26:24,916 No lo puedo evitar. 354 00:26:24,940 --> 00:26:28,600 Mi mente está en blanco. No se me ocurre nada original. 355 00:26:29,110 --> 00:26:32,750 Ni siquiera limpié el apartamento. Tengo un lío terrible. 356 00:26:33,620 --> 00:26:35,316 El mío está limpio. 357 00:26:35,340 --> 00:26:36,740 ¿Quieres verlo? 358 00:26:38,130 --> 00:26:40,200 Eso es muy poco profesional. 359 00:26:41,490 --> 00:26:43,080 Está en medio del bosque, 360 00:26:43,100 --> 00:26:44,600 rodeado de campo abierto. 361 00:26:44,620 --> 00:26:47,696 Tengo que estar de servicio a la 1 am. 362 00:26:47,720 --> 00:26:49,490 Está bien. Mejor nos damos prisa. 363 00:26:49,510 --> 00:26:53,420 Es una hora de viaje, por donde quieras llegar. 364 00:26:53,580 --> 00:26:55,460 ¿Dónde está tu coche? 365 00:26:57,880 --> 00:26:59,080 Allí. 366 00:26:59,500 --> 00:27:00,980 El mío está ahí. 367 00:27:01,140 --> 00:27:05,050 Vete en tu coche a tu casa, yo llego 5 minutos después. 368 00:27:05,510 --> 00:27:06,710 Está bien. 369 00:27:28,480 --> 00:27:31,520 Denise... 370 00:28:20,147 --> 00:28:21,347 ¿Duermes? 371 00:28:21,380 --> 00:28:22,580 No. 372 00:28:22,800 --> 00:28:25,870 Estaba pensando en ese anciano en el parque. 373 00:28:26,450 --> 00:28:30,920 No sé por qué un vejete loco, borracho y pedorro puede ponerme tan nerviosa. 374 00:28:31,060 --> 00:28:33,880 Me llamó mucho la atención. 375 00:28:35,480 --> 00:28:39,080 Quizás cuando dejes de hablar de él, te olvidarás de él. 376 00:28:39,790 --> 00:28:42,370 Una noche un poco agitada, ¿eh? 377 00:28:43,680 --> 00:28:45,130 Fue grandioso. 378 00:28:45,460 --> 00:28:47,340 ¿De qué estás hablando? 379 00:28:48,320 --> 00:28:49,560 ¿En verdad? 380 00:28:51,040 --> 00:28:52,240 Claro que sí. 381 00:28:53,110 --> 00:28:55,560 Lo sé porque he estudiado estas cosas. 382 00:28:55,580 --> 00:28:57,460 Era como en los libros. 383 00:28:58,340 --> 00:29:00,470 Latido del corazón acelerado, 384 00:29:00,560 --> 00:29:03,250 reacción muscular involuntaria 385 00:29:03,666 --> 00:29:05,726 aumento de la respiración... 386 00:29:06,860 --> 00:29:08,580 Doctor, qué alivio. 387 00:29:09,640 --> 00:29:10,840 ¿De qué? 388 00:29:11,020 --> 00:29:13,902 No podía soportar la idea de que lo que pensé que era pasión 389 00:29:13,927 --> 00:29:16,386 resultó ser un ataque de asma. 390 00:29:16,410 --> 00:29:17,610 ¿Sí? 391 00:29:18,150 --> 00:29:21,430 ¡No por favor! Me rindo... Me rindo... ¡Me rindo! 392 00:29:29,510 --> 00:29:31,540 Voy a estropear todo esto. 393 00:29:32,330 --> 00:29:33,116 ¿Qué? 394 00:29:33,140 --> 00:29:36,070 Quiero saber acerca de esta persona con la que te involucraste. 395 00:29:37,180 --> 00:29:39,450 No estoy relacionado con nadie. 396 00:29:39,500 --> 00:29:40,900 Dijiste que sí. 397 00:29:41,250 --> 00:29:43,730 Me preguntaste si estaba involucrado con alguien. 398 00:29:43,980 --> 00:29:45,860 Muéstrame a un residente, 399 00:29:46,120 --> 00:29:47,976 y es tan lindo como una axila peluda. 400 00:29:48,000 --> 00:29:50,850 Ah, del trabajo. Eso no cuenta. 401 00:29:53,130 --> 00:29:55,010 ¡Dios! ¿Quieres apostar? 402 00:29:56,870 --> 00:29:58,870 Dios, ¿dónde está el fuego? 403 00:29:59,910 --> 00:30:02,126 ¿No puedes llamar y decir que estás enfermo o algo así? 404 00:30:02,150 --> 00:30:04,216 - Los médicos también se enferman. - No. No. 405 00:30:04,240 --> 00:30:06,485 ¿Le llamarías a tu equipo de publicidad con esa excusa? 406 00:30:06,510 --> 00:30:08,800 Sí, si pudiera ver esto. 407 00:30:11,910 --> 00:30:13,110 Gracias. 408 00:30:13,690 --> 00:30:15,990 Lo único que me obliga a ir es que mañana, 409 00:30:16,010 --> 00:30:19,440 de todos modos, tendré esto en la cabeza. 410 00:30:19,570 --> 00:30:21,966 ¿Quizás podríamos encontrarnos para almorzar mañana? 411 00:30:21,990 --> 00:30:24,990 Tal vez tu mente pueda tomarse un descanso. 412 00:30:25,050 --> 00:30:26,860 Suena genial. ¿Dónde? 413 00:30:27,220 --> 00:30:28,666 Hoy estoy en tu casa, 414 00:30:28,690 --> 00:30:30,310 ¿tal vez mañana vengas a la mía? 415 00:30:31,040 --> 00:30:32,280 ¿Al hospital? 416 00:30:32,320 --> 00:30:35,520 O sea, ¿te vas ahora y estarás allí hasta mañana por la tarde? 417 00:30:35,540 --> 00:30:38,680 Extensión de turno. Hubo una pequeña sacudida. 418 00:30:39,060 --> 00:30:41,366 Un par de personas han sido suspendidas. 419 00:30:41,390 --> 00:30:42,610 ¿Por qué? 420 00:30:44,300 --> 00:30:47,570 Un cuerpo desapareció recientemente de la morgue. 421 00:30:48,540 --> 00:30:51,935 Dios. Algo así solo pasa en las películas. 422 00:30:52,453 --> 00:30:53,453 Bueno, 423 00:30:53,866 --> 00:30:56,142 parece que alguien tuvo la idea de hacer una broma. 424 00:30:56,360 --> 00:31:00,200 Se llevaron el cuerpo durante media hora y lo devolvieron. 425 00:31:00,850 --> 00:31:02,170 Parece una broma. 426 00:31:02,540 --> 00:31:06,326 Los padres de la niña se enteraron de esto y estaban muy molestos. 427 00:31:06,350 --> 00:31:07,550 ¿Chica? 428 00:31:07,950 --> 00:31:09,150 Sí. 429 00:31:09,740 --> 00:31:10,940 Una chiquilla. 430 00:31:11,690 --> 00:31:13,740 Se ahogó en un accidente de navegación. 431 00:31:15,630 --> 00:31:17,690 Dios, eso debe ser duro. 432 00:31:18,040 --> 00:31:21,100 Especialmente ahora que son vacaciones. 433 00:31:22,919 --> 00:31:26,115 El cuerpo desapareció justo después de que la trajeron. 434 00:31:26,140 --> 00:31:27,915 Alguien notificó a los padres y ahora 435 00:31:27,940 --> 00:31:30,970 el hospital trata de averiguar que pasó. 436 00:31:31,017 --> 00:31:32,894 Pero nadie sabe realmente dónde desapareció 437 00:31:32,926 --> 00:31:35,666 el cuerpo o cómo volvió a donde estaba. 438 00:32:04,830 --> 00:32:06,550 Coincidencia. 439 00:32:22,860 --> 00:32:24,800 Nervios de mierda. 440 00:32:38,950 --> 00:32:40,986 Ahora vamos a escuchar el pronóstico del tiempo. 441 00:32:41,010 --> 00:32:43,276 Una marea baja fluye sobre nuestra área, 442 00:32:43,300 --> 00:32:45,360 que traerá aguaceros. 443 00:32:45,490 --> 00:32:47,766 Al mediodía el cielo estará nublado, 444 00:32:47,790 --> 00:32:49,800 y se esperan lluvias por la tarde. 445 00:32:49,820 --> 00:32:51,906 Las lluvias continuarán hasta la noche 446 00:32:51,930 --> 00:32:54,526 y mañana por la mañana deberían aliviarse. 447 00:32:54,550 --> 00:32:56,570 Se esperan fuertes tormentas por momentos 448 00:32:56,590 --> 00:32:59,946 y para las zonas periféricas hay advertencias de viaje. 449 00:32:59,970 --> 00:33:01,340 Pronóstico a largo plazo... 450 00:33:07,860 --> 00:33:10,800 y también debería haber buenas noticias... 451 00:33:29,480 --> 00:33:30,880 ¡Eres un idiota! 452 00:33:30,916 --> 00:33:32,902 ¿Qué demonios estás tratando de hacer? 453 00:33:33,000 --> 00:33:35,530 ¿Quieres suicidarte, matarme o qué? 454 00:33:37,207 --> 00:33:38,557 ¡Oye! 455 00:33:51,160 --> 00:33:52,640 Solo ten cuidado. 456 00:34:14,530 --> 00:34:18,386 Como actriz, aprendí lo que es una buena noche de sueño. 457 00:34:18,410 --> 00:34:21,080 Oh, no. ¿Dónde está mirando? 458 00:34:21,880 --> 00:34:23,686 Lo siento. Me está mirando. 459 00:34:23,710 --> 00:34:25,646 Así que dile que se detenga. 460 00:34:25,670 --> 00:34:27,036 Toma 106. 461 00:34:27,060 --> 00:34:28,260 Disparamos. 462 00:34:28,586 --> 00:34:29,956 Como actriz, 463 00:34:30,620 --> 00:34:31,510 descubrí qué... 464 00:34:31,530 --> 00:34:34,630 Se le olvidó recoger la taza, Srta. Davis. 465 00:34:35,450 --> 00:34:37,656 - ¿Empezamos de nuevo? - Toma 107. 466 00:34:37,680 --> 00:34:38,910 Disparamos. 467 00:34:39,330 --> 00:34:40,730 Como actriz... 468 00:34:41,236 --> 00:34:42,398 ...descubrí qué... 469 00:34:42,423 --> 00:34:43,850 Una vez más. 470 00:34:44,170 --> 00:34:46,110 Por favor, mira a Janet. 471 00:34:46,550 --> 00:34:47,596 Lo siento. 472 00:34:47,620 --> 00:34:49,400 Supongo que será mejor que entre allí. 473 00:34:49,420 --> 00:34:51,860 - Es que me llama la atención. - Vamos, Didi. 474 00:34:51,880 --> 00:34:55,510 Se suponía que era una profesional. Centrémonos en el trabajo. 475 00:34:55,530 --> 00:34:57,956 Gracias. Gracias. Tomemos un descanso. 476 00:34:57,980 --> 00:34:59,180 ¿De nuevo? 477 00:34:59,350 --> 00:35:01,030 Hombre, ¿qué es esta vez? 478 00:35:01,050 --> 00:35:02,070 ¿Marca? 479 00:35:03,830 --> 00:35:05,030 Una vez más. 480 00:35:05,750 --> 00:35:08,950 ¿Quizás está esperando a que ella surfee? 481 00:35:14,930 --> 00:35:16,026 ¿Hey Karla...? 482 00:35:16,050 --> 00:35:17,350 ¿Qué demonios...? 483 00:35:17,370 --> 00:35:20,796 ¡Espera! Esto es entre ella y yo. 484 00:35:20,820 --> 00:35:23,170 Tal vez pueda resolverlo de alguna manera. 485 00:35:28,560 --> 00:35:29,760 Lo siento. 486 00:35:51,007 --> 00:35:54,207 Realmente no deberíamos estar aquí durante las grabaciones. 487 00:35:55,720 --> 00:35:58,250 El ascensor no funcionaba correctamente. 488 00:35:58,550 --> 00:36:01,360 Dos personas se quedaron atrapadas aquí el mes pasado. 489 00:36:02,550 --> 00:36:03,270 Escucha, 490 00:36:03,290 --> 00:36:07,720 si este comercial sale bien, podrías hacer toda una serie de estos. 491 00:36:08,020 --> 00:36:10,620 Pero estás irritando a los de abajo y podrías ser despedida. 492 00:36:11,340 --> 00:36:12,846 No sabes como son. 493 00:36:12,870 --> 00:36:15,670 - Están hablando ahora. - ¿Y qué dijeron? 494 00:36:16,040 --> 00:36:17,250 Que bebo... 495 00:36:17,800 --> 00:36:19,600 ...y que estoy loca. 496 00:36:20,720 --> 00:36:23,640 Todo comenzó cuando tenía 18 años. 497 00:36:24,390 --> 00:36:26,070 ¿Conoces a Ed Pallack? 498 00:36:26,520 --> 00:36:27,290 No. 499 00:36:27,310 --> 00:36:29,860 Estuve en esa película en la que él era el productor. 500 00:36:30,700 --> 00:36:33,700 La esposa del Sr. Pallack estaba esperando un bebé. 501 00:36:34,040 --> 00:36:36,170 Solo yo lo sabía, 502 00:36:36,250 --> 00:36:39,760 aún antes de que... se lo dijera a todos. 503 00:36:41,270 --> 00:36:43,210 Empecé a tener pesadillas. 504 00:36:44,150 --> 00:36:46,320 Algo iba mal con el bebé. 505 00:36:47,700 --> 00:36:50,320 Creo que nació una niña. 506 00:36:51,240 --> 00:36:52,950 Y no vivió mucho. 507 00:36:56,450 --> 00:36:57,850 Después de eso, 508 00:36:58,290 --> 00:37:00,160 traté de advertir a la gente. 509 00:37:00,450 --> 00:37:02,380 Personas con las que soñé. 510 00:37:04,370 --> 00:37:07,160 Pero cuando tratas de contarle a la gente sobre tus pesadillas, 511 00:37:07,390 --> 00:37:09,220 creen que estas borracha... 512 00:37:09,470 --> 00:37:10,680 ...o loca. 513 00:37:11,550 --> 00:37:12,750 Yo bebo... 514 00:37:14,070 --> 00:37:16,050 ...pero no estoy loca. 515 00:37:17,650 --> 00:37:19,990 Lamento decir esto, Karla, 516 00:37:20,060 --> 00:37:23,400 pero la mitad de la gente en este negocio cree que son psíquicos. 517 00:37:23,490 --> 00:37:27,130 ¿Blake te dijo que traté de evitar que tomaras ese vuelo? 518 00:37:29,490 --> 00:37:30,890 No, no lo hizo. 519 00:37:30,990 --> 00:37:34,860 - ¿Y qué hay con eso? ¿Acaso me morí? - Nunca te he visto muerta. 520 00:37:35,000 --> 00:37:37,420 Te vi como una "No Muerta". 521 00:37:38,060 --> 00:37:39,970 ¿De qué estás hablando? 522 00:37:40,690 --> 00:37:42,550 Nadie puede detenerlo Denise, 523 00:37:43,250 --> 00:37:45,670 y cualquiera que se interponga en su camino, 524 00:37:45,760 --> 00:37:47,960 todos los que lo sepan, 525 00:37:48,640 --> 00:37:51,290 o cualquiera que siquiera sospeche... 526 00:37:51,860 --> 00:37:53,530 ...lo va a lamentar. 527 00:37:55,020 --> 00:37:57,980 Por Dios, Karla, estás diciendo puras tonterías. 528 00:38:03,800 --> 00:38:05,200 Lo siento. 529 00:38:08,460 --> 00:38:09,830 Jesús. 530 00:38:13,355 --> 00:38:16,460 SALIDA CONTRA INCENDIOS FAVOR DE CERRAR LA PUERTA 531 00:38:33,570 --> 00:38:34,770 ¿Karla? 532 00:39:03,615 --> 00:39:05,825 Así es mi jodido trabajo. 533 00:39:06,672 --> 00:39:10,980 O tal vez... sacaremos conclusiones y empezaremos de nuevo. 534 00:39:16,150 --> 00:39:17,720 ¡Vamos! 535 00:39:42,516 --> 00:39:44,036 Escaleras. 536 00:40:00,907 --> 00:40:04,360 Denise... 537 00:40:12,140 --> 00:40:13,530 ¿Hola? 538 00:40:59,380 --> 00:41:01,620 No tengo dinero, de verdad. 539 00:41:02,720 --> 00:41:06,180 Si intentas algo, estoy esperando a mis amigos aquí. 540 00:41:06,800 --> 00:41:09,240 De hecho, ya deberían estar aquí ahora. 541 00:41:10,800 --> 00:41:13,460 Así que tómalo con calma, ¿0k? 542 00:42:12,920 --> 00:42:14,750 Didi, ¿dónde has estado? Karla se ha ido. 543 00:42:14,770 --> 00:42:16,390 Este lugar está lleno de peligros. 544 00:42:16,410 --> 00:42:19,906 Quiero decir, suena ante nosotros como una especie de gong chino. 545 00:42:19,930 --> 00:42:22,230 ¿Cuánto crees que hemos perdido en los últimos días? 546 00:42:22,250 --> 00:42:24,470 Pues como 10,000 hasta ahora. 547 00:42:30,440 --> 00:42:32,860 - ¿Qué dice la policía? - Oh, son grandiosos. 548 00:42:32,880 --> 00:42:35,640 Querían echarme la culpa todo el tiempo. 549 00:42:35,700 --> 00:42:38,150 ¿Se supone que debo saber que todos los drogadictos del mundo 550 00:42:38,170 --> 00:42:40,286 buscan refugio de la lluvia? 551 00:42:40,310 --> 00:42:43,510 Cuando terminaron, sentí que era mi culpa. 552 00:42:45,306 --> 00:42:47,106 Esto va a sonar raro, 553 00:42:48,897 --> 00:42:52,367 pero no se trata solo de ese fenómeno en el garaje o la policía. 554 00:42:54,750 --> 00:42:56,776 O ese accidente esta mañana... 555 00:42:56,800 --> 00:42:58,120 ...hay algo... 556 00:42:59,230 --> 00:43:01,430 ...no sé. Hay algo en el aire. 557 00:43:02,870 --> 00:43:05,260 Siento que estoy a punto de ser capturada. 558 00:43:05,933 --> 00:43:07,133 ¿Capturada? 559 00:43:07,880 --> 00:43:11,920 Eso es lo que siento. En el hospital, no podía mover un dedo. 560 00:43:12,110 --> 00:43:14,076 Es una sensación horrible, como cuando 561 00:43:14,100 --> 00:43:16,616 eras niño y robaste algo de la tienda 562 00:43:16,640 --> 00:43:18,370 y sabes que tu mamá se enteró y solo estás 563 00:43:18,390 --> 00:43:21,820 esperando que el hacha caiga sobre tu cabeza. 564 00:43:23,150 --> 00:43:27,030 ¿Recuerdas lo que te dije sobre el síndrome del sobreviviente? 565 00:43:27,266 --> 00:43:29,566 Pues hay más. ¿0k? 566 00:43:31,180 --> 00:43:34,526 Un gran porcentaje de personas que son los únicos sobrevivientes, 567 00:43:34,550 --> 00:43:38,126 de accidentes catastróficos como el que tu sufriste, 568 00:43:38,150 --> 00:43:40,406 han muerto en los siguientes 24 meses. 569 00:43:40,430 --> 00:43:41,630 ¿Muerto? 570 00:43:41,830 --> 00:43:43,030 ¿De qué? 571 00:43:44,210 --> 00:43:45,410 Suicidio. 572 00:43:47,050 --> 00:43:49,286 No quiero decir que se disparen en la cabeza ni nada, 573 00:43:49,330 --> 00:43:50,740 pero algunos lo hacen. 574 00:43:51,576 --> 00:43:53,592 Simplemente se vuelven imprudentes. 575 00:43:55,810 --> 00:43:57,636 Cruzan la calle sin mirar, 576 00:43:57,660 --> 00:43:59,550 conducen demasiado rápido... 577 00:44:00,210 --> 00:44:01,150 ...quizás... 578 00:44:01,170 --> 00:44:03,524 ...van a lugares donde inconscientemente 579 00:44:03,576 --> 00:44:05,586 saben que están en peligro. 580 00:44:08,090 --> 00:44:10,690 Estás empezando a sonar como un policía. 581 00:44:11,470 --> 00:44:14,246 - Solo te lo estoy diciendo. - Yo también. 582 00:44:14,270 --> 00:44:18,926 Yo no fui a ese garaje. El ascensor no respondió y me llevó hasta allí. 583 00:44:18,950 --> 00:44:23,014 Y no pude evitar a este tipo. Caminó directamente hacia mí. 584 00:44:26,810 --> 00:44:30,520 No necesito un loquero, solo un guardaespaldas. 585 00:44:40,410 --> 00:44:43,620 Hay que ser un tonto para salir a la lluvia así. 586 00:44:46,106 --> 00:44:48,531 Es que ves muchos tipos raros. 587 00:44:50,310 --> 00:44:53,220 ¿Cuántas personas crees que mueren cada día en esta ciudad? 588 00:44:54,210 --> 00:44:56,410 Muchos. ¿Por qué lo preguntas? 589 00:44:57,090 --> 00:44:59,350 Pensé en lo que dijo Karla. 590 00:44:59,790 --> 00:45:00,990 ¿Qué? 591 00:45:02,480 --> 00:45:04,800 Nada. Está loca. 592 00:46:07,810 --> 00:46:09,740 Lleno. Te daremos decenas. 593 00:46:10,950 --> 00:46:12,936 ¿Te casaste con estas tarjetas? 594 00:46:12,960 --> 00:46:15,276 ¿Cómo alguien que está drogado la mayor parte del tiempo 595 00:46:15,300 --> 00:46:16,776 puede jugar a las cartas tan bien? 596 00:46:16,800 --> 00:46:18,536 Conciencia cósmica. 597 00:46:18,560 --> 00:46:19,960 Vamos, descárgalo. 598 00:46:20,120 --> 00:46:21,876 Percepción cósmica. 599 00:46:21,900 --> 00:46:24,570 Sí, ella vio a Dios la semana pasada. 600 00:46:25,040 --> 00:46:26,456 ¿Como se veía? 601 00:46:26,480 --> 00:46:27,466 No muy bien. 602 00:46:27,490 --> 00:46:29,580 Como si estuviera desnutrido. 603 00:46:36,470 --> 00:46:38,760 Vamos Jennifer. 604 00:46:39,250 --> 00:46:42,540 No esperemos que Randy lo haga si no lo hacemos, 605 00:46:42,620 --> 00:46:43,940 ¿Por supuesto? 606 00:46:44,630 --> 00:46:45,830 Está bien. 607 00:46:46,380 --> 00:46:48,580 Pero espero que valga la pena. 608 00:46:49,300 --> 00:46:50,500 Así es. 609 00:46:50,700 --> 00:46:53,500 No estaba hablando de mí misma, baboso. 610 00:47:08,580 --> 00:47:10,436 ¿Qué estamos tratando de hacer, Randy? 611 00:47:10,460 --> 00:47:12,480 ¿Supongo que estás esperando? 612 00:47:37,950 --> 00:47:39,936 Muy bien, aquí vamos. 613 00:47:39,960 --> 00:47:41,960 Vamos, Randy, quítate todo. 614 00:47:42,540 --> 00:47:45,850 Es solo cuero, Randy. Todos lo tenemos. 615 00:47:51,250 --> 00:47:53,490 - ¿Quién es? - Nadie. 616 00:47:54,119 --> 00:47:57,449 No te muevas, Randy. El juego aún no ha terminado. 617 00:48:02,200 --> 00:48:04,086 ¡Didi! ¡Hola! 618 00:48:04,110 --> 00:48:05,990 Pensé en dejarme caer. 619 00:48:06,500 --> 00:48:08,770 Iba a ir a la fiesta más tarde. 620 00:48:10,300 --> 00:48:12,586 El caso es que... 621 00:48:12,610 --> 00:48:14,636 ...necesito compañía hoy. 622 00:48:14,660 --> 00:48:17,120 Estoy muy estresada por el trabajo. 623 00:48:17,440 --> 00:48:18,640 Bueno... 624 00:48:19,530 --> 00:48:21,600 ...está bien, espera un minuto. 625 00:48:22,470 --> 00:48:24,266 Tenemos que dividirnos. 626 00:48:24,290 --> 00:48:26,726 Ve a la otra habitación. Ella es mi vecina. 627 00:48:26,750 --> 00:48:28,416 ¿Quién, esa chica del avión? 628 00:48:28,440 --> 00:48:29,640 Sí. 629 00:48:29,710 --> 00:48:33,520 El karma a su alrededor es tan espeso que podrías cortarlo con un cuchillo. 630 00:48:35,750 --> 00:48:38,420 Espera, no puedo encontrar mi zapato. 631 00:48:49,560 --> 00:48:52,830 ¿Qué sucede? ¿Estabas en la ducha o qué? 632 00:48:53,400 --> 00:48:54,110 Hola. 633 00:48:54,130 --> 00:48:55,636 Este es Randy Pendergrass. 634 00:48:55,660 --> 00:48:57,776 ¿Randy? ¿el vendedor de periódicos? 635 00:48:57,800 --> 00:49:00,470 De hecho, dejó eso hace tres años. 636 00:49:01,430 --> 00:49:02,930 El tiempo pasa. 637 00:49:03,890 --> 00:49:05,090 Entiendo. 638 00:49:06,910 --> 00:49:10,126 ¿Crees que a tus padres les importaría si les ofreciera un trago? 639 00:49:10,150 --> 00:49:12,480 De repente me sentí muy vieja. 640 00:49:16,010 --> 00:49:18,950 - No puedo encontrar el otro zapato. - Olvida el otro zapato. 641 00:49:18,970 --> 00:49:20,410 ¿Y mi abrigo? 642 00:49:21,010 --> 00:49:22,660 ¡Olvídate de el! 643 00:49:39,500 --> 00:49:42,716 Si me preguntas, sería mejor que te deshagas de Karla Davis. 644 00:49:42,740 --> 00:49:44,836 ¿Quién ha oído hablar de ella? 645 00:49:44,860 --> 00:49:49,600 Está en esas viejas películas que pasan de vez en cuando en el Canal 13. 646 00:49:49,950 --> 00:49:52,746 Nadie las mira. Son tan estúpidas. 647 00:49:52,770 --> 00:49:54,536 Las hizo antes de que yo naciera. 648 00:49:54,580 --> 00:49:57,572 Pasaron muchas cosas antes de que tu nacieras. 649 00:49:58,230 --> 00:49:59,870 ¿Por ejemplo, qué? 650 00:50:00,890 --> 00:50:02,150 No sé. 651 00:50:02,710 --> 00:50:04,640 La Segunda Guerra Mundial. 652 00:50:05,250 --> 00:50:06,700 Fue hace mucho. 653 00:50:06,850 --> 00:50:08,730 Sabes, estoy pensando. 654 00:50:08,910 --> 00:50:11,086 Supongo que tienes algo de depre. 655 00:50:11,110 --> 00:50:13,500 Pasé por esto en la escuela el año pasado. 656 00:50:13,650 --> 00:50:15,210 Tal vez sea así. 657 00:50:15,590 --> 00:50:17,436 Tal vez no sea exactamente una 658 00:50:17,460 --> 00:50:19,026 caída en la motivación, pero algo así. 659 00:50:19,050 --> 00:50:22,050 En mi último año, sentí que no encajaba. 660 00:50:22,200 --> 00:50:24,056 No estaba disfrutando ser porrista ni nada. 661 00:50:24,080 --> 00:50:27,086 Sin comprensión por parte de padres o profesores. 662 00:50:27,110 --> 00:50:29,526 Faltaba a la escuela 4 veces a la semana. 663 00:50:29,550 --> 00:50:31,720 ¿Estás descansando del trabajo? 664 00:50:33,410 --> 00:50:34,610 ¿Didi? 665 00:50:35,610 --> 00:50:37,030 ¿Estás dormida? 666 00:50:38,440 --> 00:50:39,640 Sí. 667 00:50:40,270 --> 00:50:42,240 ♪ Por los caminos blancos ♪ 668 00:50:42,390 --> 00:50:44,450 ♪ Con escarcha para tu hermano ♪ 669 00:50:44,490 --> 00:50:46,450 ♪ Corren nuestros trineos ♪ 670 00:50:46,590 --> 00:50:48,470 ♪ Veloz como el viento ♪ 671 00:50:48,930 --> 00:50:50,130 Didi, 672 00:50:50,620 --> 00:50:52,580 me fui con... 673 00:50:53,240 --> 00:50:54,580 ...amigos. 674 00:52:46,250 --> 00:52:47,600 ¿Kristy? 675 00:52:53,230 --> 00:52:54,430 ¿Kristy? 676 00:52:56,720 --> 00:52:58,550 Kristy, ¿estás arriba? 677 00:54:19,680 --> 00:54:21,410 Muy bien, tómalo con calma. 678 00:54:21,430 --> 00:54:24,380 - ¿Está en casa ahora mismo? - Sí. 679 00:54:24,640 --> 00:54:26,330 ¿Y estás en casa? 680 00:54:26,700 --> 00:54:28,790 No, estoy cruzando la calle. 681 00:54:29,040 --> 00:54:29,790 Por favor. 682 00:54:29,810 --> 00:54:32,340 Está bien. No te acerques a tu casa. 683 00:54:32,520 --> 00:54:34,630 Nuestra patrulla estará allí en unos minutos. 684 00:54:34,650 --> 00:54:36,860 Está bien, pero por favor dense prisa. 685 00:57:27,430 --> 00:57:28,990 ¡Suéltelo señora! 686 00:57:39,690 --> 00:57:42,246 Como ya te dije, registramos la casa de la Srta. Watson 687 00:57:42,270 --> 00:57:44,120 y no encontramos nada. 688 00:57:44,297 --> 00:57:45,723 ¿Qué pasa con esta chica? 689 00:57:45,750 --> 00:57:47,220 Ella todavía está desaparecida. 690 00:57:47,240 --> 00:57:49,140 Dejó un mensaje de que estaría con amigos. 691 00:57:49,160 --> 00:57:50,560 ¿Toda la noche? 692 00:57:51,040 --> 00:57:54,086 Esta chica parece ser toda una tradición en estas cosas. 693 00:57:54,110 --> 00:57:57,436 Los vecinos dicen que tiene la costumbre de salir. 694 00:57:57,460 --> 00:57:59,640 Como la mayoría de la gente en nuestra ciudad. 695 00:57:59,660 --> 00:58:00,860 Sí. 696 00:58:01,380 --> 00:58:05,170 Olvidémonos de ella por un momento. Denise dice que sabes 697 00:58:05,310 --> 00:58:08,046 que conoces al hombre que irrumpió en su casa. 698 00:58:08,073 --> 00:58:09,273 Sí. 699 00:58:09,420 --> 00:58:12,766 Ella lo vio. Ella lo identificó. 700 00:58:12,790 --> 00:58:14,510 ¿Lo ves?, es que... 701 00:58:14,740 --> 00:58:16,790 ...es un inspector de carreteras del estado. 702 00:58:16,910 --> 00:58:18,910 Desapareció hace unos días. 703 00:58:19,480 --> 00:58:23,006 Mientras buscábamos al ladrón de la Srta. Watson en el bosque, 704 00:58:23,030 --> 00:58:24,810 lo encontramos en su auto. 705 00:58:24,830 --> 00:58:26,980 Tuvo un infarto mientras conducía. 706 00:58:27,320 --> 00:58:28,556 Perdió el control del carro, 707 00:58:28,580 --> 00:58:31,150 bajó por el terraplén y chocó contra un árbol. 708 00:58:31,300 --> 00:58:33,420 Lo encontramos bien tieso. 709 00:58:34,415 --> 00:58:35,714 Disculpe, ¿podemos hablar? 710 00:58:35,739 --> 00:58:37,459 Sí, pero dame 5. 711 00:58:38,999 --> 00:58:41,174 Creo que estuvo allí durante un par de días. 712 00:58:45,370 --> 00:58:48,630 Denise y yo no nos conocemos desde hace mucho, pero... 713 00:58:48,850 --> 00:58:50,490 - ...no creo que ella... - Bueno. 714 00:58:50,510 --> 00:58:53,720 ¿Y la conoces lo suficiente como para saber de esto? 715 00:58:55,440 --> 00:58:56,850 Amitriptilina. 716 00:58:57,040 --> 00:58:58,840 Es un antidepresivo. 717 00:59:00,900 --> 00:59:02,460 Si, sé lo que es. 718 00:59:02,550 --> 00:59:06,510 Bueno, por la dosis, parece que lo está tomando de forma temporal. 719 00:59:06,530 --> 00:59:09,746 Anoche, por voluntad propia, tomó un buen trago. 720 00:59:09,770 --> 00:59:12,860 Usted sabe tan bien como yo, Dr. Richardson, 721 00:59:12,930 --> 00:59:14,930 que eso incluso tumbaría a King Kong. 722 00:59:15,316 --> 00:59:19,433 Tenemos una dama aquí que insiste en que fue atacada por un hombre muerto. 723 00:59:19,640 --> 00:59:22,230 En el momento del asalto, ella ya estaba bajo la influencia. 724 00:59:22,363 --> 00:59:24,453 Espero que comprendas esto. 725 00:59:41,656 --> 00:59:45,306 ¿Sabes? tengo una idea sobre este "Síndrome del Sobreviviente". 726 00:59:47,030 --> 00:59:50,800 Tal vez debería haber muerto, pero algo salió mal y sobreviví. 727 00:59:50,820 --> 00:59:53,386 Así que tengo que arreglarlo. 728 00:59:53,410 --> 00:59:57,226 Por eso mueren tantos "únicos supervivientes". Vienen por ellos. 729 00:59:57,250 --> 00:59:58,730 ¿Quiénes vienen? 730 00:59:59,750 --> 01:00:02,220 No juegues a estos juegos conmigo. 731 01:00:02,750 --> 01:00:06,946 No lo digo en serio. Solo digo que es un pensamiento interesante. 732 01:00:06,970 --> 01:00:09,110 Al menos para tu amiga, la Srta. Davis. 733 01:00:10,450 --> 01:00:13,290 Te diré esto: O la policía está equivocada sobre la muerte 734 01:00:13,310 --> 01:00:16,970 de este tipo, o está pasando una mierda espeluznante aquí. 735 01:00:18,270 --> 01:00:22,520 Entonces pensemos en alguna explicación razonable, ¿0k? 736 01:00:25,049 --> 01:00:27,309 ¿Qué pasa con la Amitriptilina? 737 01:00:30,410 --> 01:00:33,386 Veo que el teniente Patterson ha compartido su teoría sobre esto. 738 01:00:33,410 --> 01:00:35,770 ¿Por qué no me dijiste que estabas tomando tu vieja receta? 739 01:00:35,790 --> 01:00:36,798 ¡Te lo dije! 740 01:00:36,823 --> 01:00:39,423 No me dijiste que era Amitriptilina. 741 01:00:39,800 --> 01:00:41,836 ¿Sabes lo peligrosa que es? 742 01:00:41,860 --> 01:00:43,946 La conseguí por prescripción legal. 743 01:00:43,970 --> 01:00:46,226 Así que el médico que te la recetó debe haberte dicho 744 01:00:46,250 --> 01:00:49,680 que combinarlo con alcohol te mataría en un periquete. 745 01:00:51,433 --> 01:00:53,563 Así que eso es todo de nuevo. 746 01:00:56,770 --> 01:00:57,970 Mira... 747 01:00:58,470 --> 01:01:00,220 ...ni lo pensé. 748 01:01:00,650 --> 01:01:03,190 Sólo tomé dos pastillas y un trago. 749 01:01:04,160 --> 01:01:07,370 ¿Te das cuenta de que no quiero morir? 750 01:01:07,820 --> 01:01:10,290 Yo no causé ninguna de estas cosas. 751 01:01:13,210 --> 01:01:15,120 ¿Qué quieres que te diga? 752 01:01:15,300 --> 01:01:17,480 ¿Qué quieres que te diga? ¿Que me quería morir? 753 01:01:17,500 --> 01:01:20,120 - ¿Es así? ¿Qué? ¿Qué? - Está bien. 754 01:01:22,790 --> 01:01:26,170 ¿Estás segura de que fue ese inspector de carreteras? 755 01:01:26,190 --> 01:01:27,276 Estoy segura. 756 01:01:27,300 --> 01:01:30,370 Es el mismo tipo al que casi atropellé ayer. 757 01:01:31,220 --> 01:01:32,430 Está bien. 758 01:01:34,400 --> 01:01:36,400 Los policías se han equivocado antes. 759 01:01:36,720 --> 01:01:38,086 Conozco a unos tipos que trabajan 760 01:01:38,110 --> 01:01:40,520 en el condado donde llevaron el cuerpo. 761 01:01:40,640 --> 01:01:44,100 Pasaré hoy después del trabajo y lo comprobaré, ¿de acuerdo? 762 01:01:49,630 --> 01:01:51,916 ¿No te importa si le doy tu número a mi gente? 763 01:01:51,940 --> 01:01:54,506 Les dije que estaré aquí un tiempo. No podría estar sola ahora. 764 01:01:54,530 --> 01:01:55,770 Por supuesto. 765 01:01:55,850 --> 01:01:57,050 Gracias. 766 01:01:57,890 --> 01:01:59,090 En verdad. 767 01:02:04,700 --> 01:02:06,120 Mira esto. 768 01:02:06,930 --> 01:02:09,846 Aquí hay un niño que estaba tan deprimido porque reprobó un examen 769 01:02:09,870 --> 01:02:13,830 de álgebra que tragó 20 cápsulas de Percodan de su mamá y murió. 770 01:02:14,110 --> 01:02:15,236 Pendejete de mierda. 771 01:02:15,260 --> 01:02:17,180 Alguien debería decirle que en cinco años nadie 772 01:02:17,200 --> 01:02:20,146 se acordará siquiera que fue a la Prepa. 773 01:02:20,170 --> 01:02:21,370 Sí. 774 01:02:21,630 --> 01:02:24,896 Escucha, Artie, realmente vine a ver al tipo que trajeron apenas. 775 01:02:24,920 --> 01:02:26,256 Ah, si... 776 01:02:26,280 --> 01:02:28,096 ¿El tipo de las calles y obras públicas? 777 01:02:28,120 --> 01:02:29,236 De autopistas. 778 01:02:29,260 --> 01:02:30,936 ¿Y qué? Es lo mismo. 779 01:02:30,960 --> 01:02:33,336 Toda esa basura del servicio civil. 780 01:02:33,360 --> 01:02:36,616 Mira, hazte un favor y sigue en tu trabajo en el Memorial. 781 01:02:36,640 --> 01:02:38,836 El peor error de mi vida fue venir 782 01:02:38,860 --> 01:02:41,610 a esta comisaría y entrar al servicio público. 783 01:02:41,690 --> 01:02:44,386 - 0k. ¿Qué pasa con este tipo? - Ah si, el inspector de carreteras. 784 01:02:44,410 --> 01:02:46,816 ¿Te imaginas a un tipo con una enfermedad coronaria 785 01:02:46,840 --> 01:02:48,886 grave que se sale de la carretera y muere, 786 01:02:48,910 --> 01:02:51,536 los autos van y vienen y nadie lo ve? 787 01:02:51,560 --> 01:02:53,630 Eso es lo que me preguntaba. 788 01:02:54,460 --> 01:02:56,600 ¿Me dejas echarle un vistazo? 789 01:02:56,970 --> 01:02:58,170 ¿Para qué? 790 01:02:59,230 --> 01:03:02,306 Creo que tal vez la policía cometió algunos errores. 791 01:03:02,330 --> 01:03:05,660 Claro, les dije que el informe estaba muy equivocado. 792 01:03:07,740 --> 01:03:11,010 Pero ya sabes, policías, servicio del gobierno... 793 01:03:29,790 --> 01:03:30,990 ¿Hola? 794 01:03:32,550 --> 01:03:34,000 Sí, Karla. 795 01:03:34,760 --> 01:03:37,290 Estaba pensando en lo de ayer. 796 01:03:37,880 --> 01:03:40,510 Blake, mi agente, dice... 797 01:03:41,200 --> 01:03:44,350 ...que no fue tan extraño que de repente me fuera. 798 01:03:44,740 --> 01:03:47,680 De hecho, se dieron por vencidos conmigo. 799 01:03:48,480 --> 01:03:49,680 Lo lamento. 800 01:03:50,460 --> 01:03:51,660 Escúchame, 801 01:03:52,409 --> 01:03:54,715 en cuanto a lo que estaba diciendo, 802 01:03:54,740 --> 01:03:57,010 a veces me dejo llevar un poco. 803 01:03:57,560 --> 01:03:59,440 Todo el mundo lo sabe. 804 01:04:00,860 --> 01:04:03,590 Pero siento que puedo hacer el trabajo 805 01:04:03,840 --> 01:04:06,560 y me pregunto si podríamos resolverlo de alguna manera. 806 01:04:06,580 --> 01:04:08,570 Siento mucho esto 807 01:04:08,770 --> 01:04:11,080 pero ya no puedo hacer nada al respecto. 808 01:04:11,100 --> 01:04:12,646 Intenté advertirte. 809 01:04:12,670 --> 01:04:13,870 Bien... 810 01:04:14,350 --> 01:04:15,870 ...solo pensé... 811 01:04:16,210 --> 01:04:18,930 Lamento mucho que esto no haya funcionado. 812 01:04:21,510 --> 01:04:22,880 Está bien. 813 01:04:28,060 --> 01:04:29,350 Denise, 814 01:04:30,340 --> 01:04:33,440 ¿Alguien entró a tu casa anoche? 815 01:04:33,980 --> 01:04:36,570 Sí, por eso no fui a trabajar hoy. 816 01:04:38,290 --> 01:04:39,820 Adiós Denise. 817 01:04:46,040 --> 01:04:48,710 Siento que sabes algo sobre este caso. 818 01:04:48,980 --> 01:04:50,180 ¿Qué? 819 01:04:53,240 --> 01:04:56,966 Mira, este tipo puede tener algo que ver con un allanamiento de morada. 820 01:04:56,990 --> 01:04:58,310 ¿Tú entiendes? 821 01:04:58,530 --> 01:04:59,796 Es posible, 822 01:04:59,820 --> 01:05:02,516 que la policía lo persiguiera, corrió de regreso a su auto 823 01:05:02,607 --> 01:05:04,213 y luego tuvo un infarto. 824 01:05:04,277 --> 01:05:07,347 Es posible. ¿Y cuándo iba a pasar todo esto? 825 01:05:08,800 --> 01:05:09,876 Anoche. 826 01:05:09,900 --> 01:05:11,036 ¿Qué? 827 01:05:11,060 --> 01:05:12,297 De ninguna manera. 828 01:05:12,330 --> 01:05:14,246 El tipo estuvo en el coche al menos por 48 horas. 829 01:05:14,270 --> 01:05:15,910 Yo estaba aquí cuando lo trajeron. 830 01:05:15,930 --> 01:05:17,916 Estaba muy maduro, si sabes a lo que me refiero. 831 01:05:17,940 --> 01:05:20,270 Todo mojado y cubierto de barro. 832 01:05:22,270 --> 01:05:23,830 Espera un minuto. 833 01:05:24,410 --> 01:05:28,158 Ha estado muerto en ese coche durante dos días. ¿Por qué estaría mojado? 834 01:05:28,504 --> 01:05:30,360 Sólo empezó a llover anoche. 835 01:05:30,730 --> 01:05:32,516 ¿Si estuvo adentro todo el tiempo? 836 01:05:32,540 --> 01:05:35,406 Quién sabe. Tal vez la policía lo dejó caer y no lo reportó, 837 01:05:35,430 --> 01:05:37,410 y falsearon el informe. 838 01:05:37,750 --> 01:05:39,100 ¿Cómo? 839 01:05:39,599 --> 01:05:43,214 Dijeron que lo encontraron acostado boca abajo en el asiento delantero. 840 01:05:43,650 --> 01:05:44,416 ¿Y qué? 841 01:05:44,440 --> 01:05:46,656 Que si el tipo murió boca abajo, 842 01:05:46,680 --> 01:05:49,650 toda su sangre debería estar aquí. 843 01:05:49,870 --> 01:05:50,856 ¿Y no fue así? 844 01:05:50,880 --> 01:05:52,016 No. 845 01:05:52,040 --> 01:05:55,870 Cada gota de sangre en este tipo se drenó a sus piernas. 846 01:05:55,930 --> 01:05:59,146 No hay forma de que esté tirado por dos días con una cara como esa. 847 01:05:59,170 --> 01:06:00,900 Murió de pie. 848 01:06:01,570 --> 01:06:02,566 Artie, 849 01:06:02,590 --> 01:06:04,946 No seas estúpido. ¿Cómo puede un hombre morir de pie? 850 01:06:04,970 --> 01:06:06,346 Estaba en el auto. 851 01:06:06,370 --> 01:06:07,920 Eso es lo que dijo la policía. 852 01:06:07,940 --> 01:06:09,666 Solo sé que tenía sangre en las piernas. 853 01:06:09,690 --> 01:06:11,386 Así llegó, lo demás ya no es mío. 854 01:06:11,411 --> 01:06:15,250 Mira, es lo mismo con un anciano que encontraron en el parque. 855 01:06:15,380 --> 01:06:16,990 El informe dice: 856 01:06:17,020 --> 01:06:20,136 Insuficiencia renal, se encuentra en la posición supina. 857 01:06:20,160 --> 01:06:22,590 "Insuficiencia renal", "acostado boca abajo". 858 01:06:22,610 --> 01:06:24,280 Pero tenía toda la sangre en las piernas. 859 01:06:24,300 --> 01:06:27,010 Le dije ese hecho al pendejo del Capitán. 860 01:06:27,030 --> 01:06:28,890 ¿Cómo llegó su sangre a sus piernas? Preguntó. 861 01:06:28,910 --> 01:06:30,336 Yo que sé, respondí. 862 01:06:30,360 --> 01:06:32,786 Todo lo que sé es que después de morir se levantó y caminó. 863 01:06:32,810 --> 01:06:33,536 Artie, gracias. 864 01:06:33,560 --> 01:06:36,360 Este capitán no tenía sentido del humor. 865 01:06:40,090 --> 01:06:41,290 ¿Karla? 866 01:06:45,350 --> 01:06:46,550 ¿Karla? 867 01:06:49,310 --> 01:06:51,560 Este es el papel que harás. 868 01:06:53,820 --> 01:06:55,020 El papel. 869 01:07:04,990 --> 01:07:06,530 Soy yo. 870 01:07:09,220 --> 01:07:11,070 Tengo el papel. 871 01:07:14,730 --> 01:07:16,710 Tengo este papel. 872 01:07:23,100 --> 01:07:24,934 Apartamento del Dr. Richardson. 873 01:07:24,959 --> 01:07:27,830 Este es Richardson. Estoy tratando de atrapar a alguien en mi casa. 874 01:07:27,850 --> 01:07:29,120 ¿Te gustaría cambiar? 875 01:07:29,140 --> 01:07:32,430 Doctor, tengo un mensaje de una tal Didi. 876 01:07:32,860 --> 01:07:36,056 Tomé un taxi a casa para buscar mi auto y algo de ropa. 877 01:07:36,080 --> 01:07:39,480 Volveré para la cena. Tal vez realmente necesito... 878 01:07:39,573 --> 01:07:41,213 Creo que escribió "loquero". 879 01:07:41,238 --> 01:07:42,666 ¿Cuándo recibiste este mensaje? 880 01:07:42,690 --> 01:07:44,330 Hace unos 20 minutos. 881 01:07:44,350 --> 01:07:46,490 ¿Aún quieres que le llame? 882 01:07:46,990 --> 01:07:48,190 No... 883 01:07:59,800 --> 01:08:02,746 Muy bien, estamos en la línea 6. 884 01:08:02,770 --> 01:08:05,920 Déjame presionar el botón mágico. ¿Hola? ¿Está ahí? 885 01:08:05,940 --> 01:08:06,886 Sí. Hola. 886 01:08:06,910 --> 01:08:09,790 ¿Hola, cómo te llamas? Solo el nombre. 887 01:08:09,980 --> 01:08:11,840 - Bárbara. - Bárbara. 888 01:08:14,970 --> 01:08:18,250 Bueno, ya sabes el tema del día, así que adelante, cuéntamelo, cariño. 889 01:08:18,270 --> 01:08:20,566 ¿Qué haces para excitar a tu hombre? 890 01:08:20,590 --> 01:08:22,470 Uso ejercicios sexuales. 891 01:08:22,590 --> 01:08:25,440 ¿Qué es esto? No conocemos tal término. 892 01:08:26,020 --> 01:08:31,100 El ejercicio es como el ejercicio normal, excepto que estoy desnuda. 893 01:08:33,310 --> 01:08:34,630 Amo esto. 894 01:08:35,730 --> 01:08:38,250 ¿Y tú qué ejercicios usas? 895 01:08:38,370 --> 01:08:40,956 Mamelucos, sentadillas... 896 01:08:40,980 --> 01:08:42,540 Lo siento señora. 897 01:08:42,740 --> 01:08:45,340 ¿Qué haces para encender a tu hombre? 898 01:08:45,970 --> 01:08:47,980 ¿Algo en especial? 899 01:08:48,520 --> 01:08:52,430 ¿Puedes compartir esto conmigo? Estoy abierto a ello ahora. 900 01:08:53,110 --> 01:08:55,710 ¿Puedes iluminarme de algún modo? 901 01:09:06,960 --> 01:09:09,800 Señora, son 42.80. 902 01:09:15,413 --> 01:09:19,513 Si no tienes el dinero, podríamos arreglarlo de alguna manera. 903 01:09:21,130 --> 01:09:23,010 ¿Está tu chico en casa? 904 01:09:23,060 --> 01:09:25,060 Tienes que estar bromeando. 905 01:09:30,480 --> 01:09:33,080 No puedes culpar al tipo por intentarlo, ¿verdad? 906 01:09:33,330 --> 01:09:35,210 Nos vemos en la iglesia. 907 01:10:08,010 --> 01:10:09,390 ¿Kristy? 908 01:10:29,590 --> 01:10:34,570 Frota aceite por todo mi cuerpo y yo froto el suyo. 909 01:10:35,020 --> 01:10:36,046 Suena... 910 01:10:36,070 --> 01:10:39,470 He oído hablar de algo así, pero nunca lo he hecho. 911 01:10:40,610 --> 01:10:42,330 Hola, cariño. 912 01:10:51,960 --> 01:10:53,160 ¡Hola! 913 01:10:53,560 --> 01:10:54,760 ¡Preciosa! 914 01:10:55,180 --> 01:10:57,060 ¿Quieres dar una vuelta? 915 01:10:57,670 --> 01:10:58,870 Va a llover. 916 01:10:59,390 --> 01:11:01,400 Acabo de dejar a alguien. 917 01:11:01,580 --> 01:11:04,430 Y así vuelvo a la ciudad. 918 01:11:05,850 --> 01:11:09,500 Podría tener compañía. ¿Sabes lo que quiero decir? 919 01:11:34,090 --> 01:11:35,470 ¿Qué opinas? 920 01:11:36,270 --> 01:11:37,860 ¿Vienes o no? 921 01:11:39,289 --> 01:11:40,849 Estaba justo ahí. 922 01:11:41,180 --> 01:11:43,006 La puerta trasera estaba abierta y todo lo que 923 01:11:43,030 --> 01:11:44,616 había en la cocina estaba tirado. 924 01:11:44,640 --> 01:11:45,920 Alguien estuvo en su casa. 925 01:11:45,940 --> 01:11:48,326 ¿Es usted la mujer que ayer dijo que estaba siendo vigilada? 926 01:11:48,350 --> 01:11:51,536 Sí, Denise Watson. 30641 Harvard. 927 01:11:51,560 --> 01:11:55,150 Está bien. La patrulla estará allí dentro de una hora. 928 01:11:55,350 --> 01:11:57,210 ¿Una hora? Oye no tengas tanta prisa. 929 01:11:57,230 --> 01:11:59,310 Hemos tenido un par de recortes de personal. 930 01:11:59,330 --> 01:12:00,690 Ah si muy bien... 931 01:13:14,360 --> 01:13:15,650 Dios. 932 01:14:57,040 --> 01:14:58,240 ¿Didi? 933 01:15:06,140 --> 01:15:08,020 Vamos a salir de aquí. 934 01:15:14,950 --> 01:15:16,150 ¡No! 935 01:15:23,950 --> 01:15:26,040 ¿Qué has hecho, Christy? 936 01:15:51,460 --> 01:15:53,260 Denise... 937 01:15:53,430 --> 01:15:55,150 ¡Tú no eres Kristy! 938 01:15:56,570 --> 01:15:57,980 ¡No lo eres! 939 01:16:26,710 --> 01:16:28,130 Por favor. 940 01:18:38,753 --> 01:18:40,553 ¡Deténganse! 941 01:18:47,530 --> 01:18:48,850 Hola señora... 942 01:18:49,460 --> 01:18:51,330 ...por favor señora, no le haremos nada. 943 01:18:53,700 --> 01:18:56,636 No tiene las agallas para dispararle a alguien. 944 01:18:56,660 --> 01:18:57,860 Vamos. 945 01:20:08,040 --> 01:20:09,680 Es gracioso, ¿no? 946 01:20:11,310 --> 01:20:13,980 Dios, mi cabeza daba de vueltas. 947 01:20:18,040 --> 01:20:19,716 La policía debería estar en mi casa ahora. 948 01:20:19,740 --> 01:20:21,870 ¿Crees que debería llamarles? 949 01:20:21,960 --> 01:20:26,410 Dios, Karla, nadie sabe lo que me está pasando excepto tú. 950 01:20:30,390 --> 01:20:31,960 Nadie me creerá. 951 01:20:35,440 --> 01:20:36,750 Verás... 952 01:20:39,080 --> 01:20:41,590 ...hace cuatro años estuve intern... 953 01:20:46,580 --> 01:20:49,180 ...pero si les dices lo que sabes... 954 01:20:51,040 --> 01:20:52,920 ...esto es importante... 955 01:20:55,700 --> 01:20:57,830 ...para que la gente lo sepa. 956 01:21:03,290 --> 01:21:05,950 Pero, ¿y qué pasará cuando se enteren? 957 01:21:31,790 --> 01:21:35,470 Si desea realizar una llamada, cuelgue y vuelva a intentarlo. 958 01:21:35,490 --> 01:21:39,360 Si necesita ayuda, cuelgue y luego seleccione su operador. 959 01:21:48,860 --> 01:21:51,516 Si quiere vivir lo suficiente para cobrar 960 01:21:51,540 --> 01:21:53,556 su pensión, comuníqueme con Patterson. 961 01:21:53,580 --> 01:21:54,980 Inmediatamente. 962 01:21:57,440 --> 01:21:59,080 Aquí Patterson. 963 01:22:01,350 --> 01:22:03,760 0k, conocías al tipo. ¿Y qué tiene de raro eso? 964 01:22:03,980 --> 01:22:07,450 Tiene sentido, considerando lo que me preguntó ayer. 965 01:22:08,080 --> 01:22:09,460 Esta mujer, Davis. 966 01:22:09,480 --> 01:22:12,720 La poca sangre que quedaba en ella se escurrió a sus piernas. 967 01:22:13,260 --> 01:22:15,140 Lo mismo con el taxista. 968 01:22:16,270 --> 01:22:18,400 Lo mismo con la chica Cutler. 969 01:22:19,270 --> 01:22:21,826 No, pero esto tiene alguna relación. 970 01:22:21,850 --> 01:22:23,816 Sí, sé que se ahogó, 971 01:22:23,840 --> 01:22:26,610 pero ¿cómo llegó la sangre a sus piernas? 972 01:22:27,800 --> 01:22:28,886 Dios... 973 01:22:28,910 --> 01:22:30,790 ¿Y cómo debo saberlo? 974 01:22:31,300 --> 01:22:33,490 Sí, tengo formularios DR. 975 01:22:33,550 --> 01:22:34,750 Gracias. 976 01:22:39,030 --> 01:22:41,210 Algo está pasando aquí. 977 01:22:44,940 --> 01:22:48,470 Tal vez esta vez lleguemos al fondo del asunto. 978 01:22:54,250 --> 01:22:56,920 Voy a resolver esto, pase lo que pase. 979 01:23:00,590 --> 01:23:03,690 Tal vez obtenga un ascenso cuando lo descubra. 980 01:23:15,770 --> 01:23:19,020 Arthur... 981 01:23:19,190 --> 01:23:25,870 Subtitulado por mexview México CDMX 2025 982 01:23:26,305 --> 01:24:26,412 Anuncie su producto o marca aquí contáctenos www.OpenSubtitles.org hoy