The InBESTigators

ID13210120
Movie NameThe InBESTigators
Release Name The InBESTigators (2019) - S01E05-E06 - The Case of the Sleepover Secret . The Case of the Big Mouth Challenge
Year2019
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID9332962
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,445 --> 00:00:10,125 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:28,605 --> 00:00:31,045 L'affaire du secret de la soirée pyjama. 4 00:00:32,325 --> 00:00:33,205 C'est allumé ? 5 00:00:36,525 --> 00:00:38,365 Oui. Bonjour. 6 00:00:39,525 --> 00:00:42,125 Je veux jouer aux cartes de foot avec Ezra, 7 00:00:42,245 --> 00:00:45,605 mais il dit qu'on doit d'abord enregistrer cette affaire. 8 00:00:46,165 --> 00:00:47,965 Et il a dix minutes de retard. 9 00:00:48,245 --> 00:00:50,565 On va manquer de temps pour les cartes, 10 00:00:50,645 --> 00:00:52,685 alors je commence le rapport. 11 00:00:53,205 --> 00:00:58,005 Dimanche, Ava nous a fait faire de la décoration. 12 00:00:58,525 --> 00:01:01,325 Mais elle, elle ne décorait pas grand-chose. 13 00:01:01,725 --> 00:01:05,525 Si c'est l'idée d'Ava, pourquoi c'est à nous de le faire ? 14 00:01:05,845 --> 00:01:07,725 Parce que je suis triste. 15 00:01:10,365 --> 00:01:13,685 Avec Ezra, on ne sait pas quoi dire quand Ava est triste. 16 00:01:13,925 --> 00:01:15,605 Tu veux des mouchoirs ? 17 00:01:15,685 --> 00:01:19,285 Je ne suis pas triste à l'extérieur mais à l'intérieur. 18 00:01:19,445 --> 00:01:20,285 Tu vois ? 19 00:01:22,045 --> 00:01:23,085 Je ne voyais pas. 20 00:01:23,725 --> 00:01:27,045 Il nous fallait une fille qui savait quoi dire. 21 00:01:27,325 --> 00:01:29,365 Et si tu arrêtais d'y penser ? 22 00:01:32,445 --> 00:01:34,605 Certainement pas Maudie. 23 00:01:37,125 --> 00:01:39,085 Comment arrêter d'y penser ? 24 00:01:39,605 --> 00:01:41,685 Pixie, tu me prêtes ta colle ? 25 00:01:41,765 --> 00:01:43,765 Amelia, tu peux dire à Ava 26 00:01:43,845 --> 00:01:47,765 que je ne prête qu'à mes amies qui ne répètent pas mes secrets ? 27 00:01:49,005 --> 00:01:51,005 Pixie ne me parle plus. 28 00:01:51,485 --> 00:01:53,165 C'est vraiment dur ! 29 00:01:53,645 --> 00:01:58,285 - Parce que tu préfères le scotch ? - Non, parce que c'est ma meilleure amie ! 30 00:01:58,525 --> 00:02:01,245 Pardon de ne pas avoir compris, Ava. 31 00:02:01,645 --> 00:02:03,925 - Tu veux un câlin ? - Oui. 32 00:02:04,005 --> 00:02:05,445 Ezra, fais-lui un câlin. 33 00:02:06,605 --> 00:02:09,285 Les câlins avec les filles, c'est dégoûtant. 34 00:02:09,485 --> 00:02:13,645 Mais il fallait la consoler pour qu'elle nous aide avec les pots. 35 00:02:13,805 --> 00:02:15,805 Qui étaient son idée, d'ailleurs ! 36 00:02:18,205 --> 00:02:21,965 - Tu es prête à nous aider ? - Pourquoi Pixie ne te parle plus ? 37 00:02:22,125 --> 00:02:24,365 Ne t'en mêle pas, c'est malpoli. 38 00:02:24,805 --> 00:02:27,085 Tiens, Ava. Une truelle. 39 00:02:27,165 --> 00:02:28,725 Non, pas du tout. 40 00:02:29,005 --> 00:02:31,885 Les parents de Pixie vont divorcer. 41 00:02:31,965 --> 00:02:36,445 Oui, elle me l'a dit après être allée chez le conseiller de l'école. 42 00:02:36,925 --> 00:02:40,365 Après, Pixie a dit qu'elle se sentait soulagée. 43 00:02:40,485 --> 00:02:43,605 Quel rapport avec votre dispute ? 44 00:02:43,685 --> 00:02:48,365 Elle me l'a dit avant tout le monde, parce que je suis sa meilleure amie, 45 00:02:48,485 --> 00:02:52,405 lors de notre soirée pyjama du weekend dernier. 46 00:02:52,485 --> 00:02:55,285 Elle m'a fait promettre de ne pas en parler. 47 00:02:55,365 --> 00:02:59,685 Mais quelqu'un d'autre l'a découvert et elle croit que j'ai cafté. 48 00:02:59,765 --> 00:03:00,845 Tu l'as fait ? 49 00:03:02,325 --> 00:03:04,485 Soit Ava avait de l'asthme, 50 00:03:05,045 --> 00:03:06,525 soit elle était furieuse. 51 00:03:07,525 --> 00:03:09,565 Croix de bois, croix de fer, 52 00:03:09,685 --> 00:03:11,725 si je mens, je vais en enfer. 53 00:03:12,125 --> 00:03:16,885 Moi, Ava Rose Andrikides, je jure que je n'ai jamais rien dit à personne. 54 00:03:18,085 --> 00:03:20,005 Mais Pixie ne me croit pas. 55 00:03:20,125 --> 00:03:22,005 Tu as dit mon secret. 56 00:03:23,525 --> 00:03:25,365 À qui tu l'aurais dit ? 57 00:03:25,445 --> 00:03:27,285 Justement, aucune idée. 58 00:03:27,365 --> 00:03:28,925 - Qui était là ? - Voyons. 59 00:03:29,485 --> 00:03:32,565 Ça devient une enquête ? Et si oui, 60 00:03:33,125 --> 00:03:34,885 on peut arrêter les pots ? 61 00:03:34,965 --> 00:03:38,365 Il y avait Caitlin, Ruby, 62 00:03:38,845 --> 00:03:39,885 Amelia, Max, 63 00:03:40,125 --> 00:03:41,885 Esther, Pixie et moi. 64 00:03:41,965 --> 00:03:45,605 Nous sommes les dauphins, donc il y avait du savon coquillage 65 00:03:45,685 --> 00:03:47,845 et on mangeait du calmar sel-poivre. 66 00:03:47,925 --> 00:03:50,085 Même si on avait remporté la finale, 67 00:03:50,365 --> 00:03:51,925 Pixie était silencieuse. 68 00:03:52,085 --> 00:03:55,605 Tu servais du calmar sel-poivre ? 69 00:03:56,045 --> 00:03:58,405 Ça me rappelle quelque chose. 70 00:03:59,405 --> 00:04:00,725 Je meurs de faim. 71 00:04:01,805 --> 00:04:05,125 Bref, j'ai remarqué qu'elle n'était pas dans son assiette 72 00:04:05,205 --> 00:04:07,765 après avoir voté pour le film de la soirée. 73 00:04:08,085 --> 00:04:09,485 Donnez-moi vos votes. 74 00:04:09,605 --> 00:04:13,965 C'est injuste. Sans mes lunettes, je ne peux pas écrire. 75 00:04:14,045 --> 00:04:14,925 Attendez. 76 00:04:15,245 --> 00:04:17,685 Vous avez voté sans moi ? 77 00:04:17,765 --> 00:04:19,925 - Pas moi. - Chut ! 78 00:04:20,005 --> 00:04:21,645 Elles étaient si bruyantes 79 00:04:21,725 --> 00:04:25,485 que je n'avais pas remarqué que Pixie mettait beaucoup de gloss. 80 00:04:25,565 --> 00:04:29,685 - Du gloss ? Et c'est bizarre ? - Elle fait ça quand elle est nerveuse. 81 00:04:29,965 --> 00:04:31,965 Certains se rongent les ongles... 82 00:04:32,045 --> 00:04:33,405 Ou serrent leur doudou. 83 00:04:35,485 --> 00:04:36,605 Y en a qui le font. 84 00:04:36,925 --> 00:04:40,365 Pas moi. J'ai même pas un doudou gris avec des éléphants. 85 00:04:41,725 --> 00:04:43,445 Pixie se mord les lèvres. 86 00:04:43,565 --> 00:04:45,925 Alors, elle met des tas de gloss. 87 00:04:46,005 --> 00:04:48,925 Bref, rien de mieux qu'un selfie pour la consoler. 88 00:04:49,005 --> 00:04:52,725 Après avoir mis nos pyjamas, j'ai fait un selfie de groupe. 89 00:04:52,805 --> 00:04:54,445 Dites "dauphins !" 90 00:04:54,525 --> 00:04:56,165 Dauphins ! 91 00:04:56,245 --> 00:04:59,165 - Je peux pas être au milieu ? - Non, c'est Pixie. 92 00:04:59,245 --> 00:05:02,645 Je ne suis jamais au milieu parce que je joue en défense ? 93 00:05:02,765 --> 00:05:05,965 Vous avez pris la photo de groupe sans moi ? 94 00:05:06,045 --> 00:05:08,485 Désolée, Amelia. On en reprend une. 95 00:05:08,565 --> 00:05:10,205 Oui, Max, va au milieu. 96 00:05:10,285 --> 00:05:14,805 C'est là que Pixie a quitté la pièce avec son portable et son gloss. 97 00:05:15,125 --> 00:05:18,165 Elle t'avait déjà parlé du divorce ? 98 00:05:18,405 --> 00:05:20,285 J'ai dit qu'elle l'avait fait ? 99 00:05:24,125 --> 00:05:26,885 Ezra l'a coupée. D'habitude, c'est moi. 100 00:05:26,965 --> 00:05:30,245 Mais là, je voulais entendre ce qu'elles avaient mangé. 101 00:05:32,365 --> 00:05:34,365 Et bien sûr, le problème d'Ava. 102 00:05:35,005 --> 00:05:35,925 Évidemment. 103 00:05:36,645 --> 00:05:38,845 Elle a suivi Pixie dans la cuisine 104 00:05:38,925 --> 00:05:40,445 et l'a trouvée à table. 105 00:05:40,525 --> 00:05:42,085 Pixie, ça ne va pas ? 106 00:05:44,725 --> 00:05:47,285 Si je le dis à voix haute, je vais pleurer. 107 00:05:47,725 --> 00:05:50,845 - Je te l'envoie par SMS. - Par SMS ? 108 00:05:50,965 --> 00:05:52,965 Elle était à côté de toi ! 109 00:05:53,045 --> 00:05:56,565 Elle était triste et n'avait pas de doudou à câliner. 110 00:05:58,405 --> 00:05:59,245 Bien vu. 111 00:06:00,085 --> 00:06:03,525 Pixie a mis du gloss, a inspiré profondément 112 00:06:04,125 --> 00:06:05,485 et m'a écrit le SMS. 113 00:06:06,845 --> 00:06:08,645 Ses parents allaient divorcer. 114 00:06:10,045 --> 00:06:13,885 J'ai dit que j'étais désolée et que j'étais là pour elle. 115 00:06:14,605 --> 00:06:17,645 Elle a répondu que je devais promettre 116 00:06:17,725 --> 00:06:21,445 de ne rien dire à personne. Caitlin et Ruby sont arrivées 117 00:06:21,525 --> 00:06:24,445 pour boire un coup et Pixie a lâché son portable. 118 00:06:25,645 --> 00:06:26,685 Elle l'a lâché ? 119 00:06:27,085 --> 00:06:28,845 Elle a été surprise, 120 00:06:28,925 --> 00:06:31,445 elle l'a lâché et Caitlin l'a ramassé. 121 00:06:31,805 --> 00:06:33,845 On a arrêté de s'écrire. 122 00:06:34,325 --> 00:06:37,285 Tu es sûre que tu n'as rien dit à voix haute ? 123 00:06:37,365 --> 00:06:40,285 - Bien sûr. - Elles n'ont pas eu besoin. 124 00:06:40,525 --> 00:06:42,325 Caitlin a ramassé le portable. 125 00:06:47,485 --> 00:06:49,805 Maudie a écrit que Caitlin l'a ramassé, 126 00:06:50,085 --> 00:06:53,125 ce qui aurait dû être la fin, mais Ava a continué. 127 00:06:53,205 --> 00:06:56,365 Caitlin et Ruby sont parties et on a repris nos SMS, 128 00:06:56,525 --> 00:06:58,325 mais Amelia est arrivée. 129 00:06:58,925 --> 00:07:01,445 S'écrire devant elle aurait été malpoli, 130 00:07:01,525 --> 00:07:03,525 - on a arrêté. - Vous faites quoi ? 131 00:07:03,605 --> 00:07:04,605 Rien. 132 00:07:07,765 --> 00:07:09,725 Je te fais une queue de poisson. 133 00:07:10,365 --> 00:07:12,365 - Quoi ? - Une queue de poisson. 134 00:07:12,525 --> 00:07:14,245 - Dans les cheveux. - Génial ! 135 00:07:15,285 --> 00:07:16,485 Pas un vrai poisson. 136 00:07:18,565 --> 00:07:21,525 Esther est arrivée et s'est fait sa propre tresse. 137 00:07:22,605 --> 00:07:25,605 On est allées dans ma chambre pour voir le résultat. 138 00:07:26,725 --> 00:07:30,565 Vous avez laissé vos portables dans la cuisine ? 139 00:07:30,685 --> 00:07:34,085 - Ils étaient verrouillés. - Elles connaissent vos codes ? 140 00:07:36,045 --> 00:07:41,605 Depuis qu'Ezra et M. Mcgillick ont animé la soirée de cyber-information, 141 00:07:41,965 --> 00:07:44,165 personne ne révèle son code. 142 00:07:45,565 --> 00:07:49,925 Ezra ne l'a pas vraiment animée, il était assis devant et hochait la tête. 143 00:07:50,445 --> 00:07:53,325 Je ne connais pas le code de Pixie et vice-versa. 144 00:07:53,445 --> 00:07:55,325 On ne partage pas nos codes. 145 00:07:55,405 --> 00:07:56,445 Bien, continue. 146 00:07:56,525 --> 00:07:58,925 On est allées voir nos tresses. 147 00:07:59,445 --> 00:08:01,965 Pixie retrouvait le sourire. 148 00:08:02,525 --> 00:08:06,405 Esther est arrivée, a fait des blagues et Pixie s'est mise à rire. 149 00:08:06,485 --> 00:08:08,765 Max nous a crié de nous taire. 150 00:08:08,845 --> 00:08:10,485 Attends, où était Max ? 151 00:08:11,445 --> 00:08:13,405 Assise devant ma chambre. 152 00:08:13,965 --> 00:08:18,165 Elle était à l'avant-dernier chapitre de son livre et tenait à le finir. 153 00:08:18,405 --> 00:08:19,925 Faites moins de bruit ! 154 00:08:20,005 --> 00:08:22,085 Et Caitlin et Ruby ? 155 00:08:22,925 --> 00:08:24,885 Elles attendaient dans le salon. 156 00:08:24,965 --> 00:08:26,365 Le film est prêt. 157 00:08:26,445 --> 00:08:28,565 Amelia, tu peux apporter des chips ? 158 00:08:28,645 --> 00:08:31,005 Je veux montrer mes cheveux à ma mère. 159 00:08:31,085 --> 00:08:32,205 Attends. 160 00:08:32,325 --> 00:08:33,885 J'ai deux questions. 161 00:08:33,965 --> 00:08:35,685 - Oui ? - Primo, 162 00:08:35,805 --> 00:08:38,805 Amelia a apporté quelle sorte de chips ? 163 00:08:39,085 --> 00:08:42,005 Deuxio, on a des chips ? 164 00:08:44,325 --> 00:08:45,405 Et ensuite ? 165 00:08:45,965 --> 00:08:49,685 On s'est installées devant le film, mais Pixie n'était pas là. 166 00:08:49,765 --> 00:08:51,525 Attendez, Pixie n'est pas là. 167 00:08:52,285 --> 00:08:53,205 Pixie ! 168 00:08:57,205 --> 00:08:59,565 - Je suis allée la chercher. - Elle partait ? 169 00:09:02,965 --> 00:09:04,965 Tu as dit mon secret. 170 00:09:05,085 --> 00:09:07,405 - Je ne l'ai pas fait. - Je sais. 171 00:09:09,645 --> 00:09:12,845 Pixie écrit avec ses pouces ou son index ? 172 00:09:14,285 --> 00:09:17,605 Maudie est la personne la plus bizarre que je connaisse. 173 00:09:18,085 --> 00:09:21,085 Elle écrit avec... 174 00:09:24,085 --> 00:09:24,925 son index. 175 00:09:25,925 --> 00:09:28,085 Je sais qui a découvert son secret. 176 00:09:28,285 --> 00:09:29,325 Viens, Ava. 177 00:09:30,365 --> 00:09:33,165 Pour une fois, je le savais aussi. 178 00:09:33,245 --> 00:09:34,685 C'était Caitlin. 179 00:09:34,765 --> 00:09:37,445 Caitlin a ramassé le portable et lu le SMS. 180 00:09:37,565 --> 00:09:38,965 Ce n'était pas Caitlin. 181 00:09:40,925 --> 00:09:43,485 Comment ça, ce n'était pas Caitlin ? 182 00:09:44,445 --> 00:09:46,645 Elle ne voit rien sans ses lunettes. 183 00:09:47,125 --> 00:09:49,725 Sans mes lunettes, je ne peux pas écrire. 184 00:09:49,805 --> 00:09:51,725 Elle n'a pas pu lire le SMS. 185 00:09:52,085 --> 00:09:53,205 Oh, oui. 186 00:09:54,605 --> 00:09:57,005 Et elle était dans le salon avec Ruby. 187 00:09:57,245 --> 00:09:59,885 Elle n'a pas pu en parler à Pixie. 188 00:10:00,485 --> 00:10:02,485 Pixie a dit son code ? 189 00:10:02,565 --> 00:10:04,485 Non, elle l'a montré. 190 00:10:05,605 --> 00:10:07,925 Soudain, on avait traversé la rue. 191 00:10:10,005 --> 00:10:11,525 Que fait-on chez Amelia ? 192 00:10:13,965 --> 00:10:18,605 Pixie n'a pas parlé à Ava de la semaine, tu dois des excuses à Ava. 193 00:10:20,525 --> 00:10:22,365 Je suis désolée, Ava. 194 00:10:22,445 --> 00:10:24,205 Pourquoi elle est désolée ? 195 00:10:24,325 --> 00:10:26,325 J'ai pas compris, expliquez-moi. 196 00:10:26,605 --> 00:10:28,925 Amelia passait une mauvaise soirée. 197 00:10:29,405 --> 00:10:32,285 Le film avait été choisi sans elle. 198 00:10:32,565 --> 00:10:34,965 Vous avez voté sans moi ? 199 00:10:35,445 --> 00:10:38,125 Elles font toujours tout sans moi. 200 00:10:38,205 --> 00:10:41,725 Exact, comme le selfie de groupe. 201 00:10:42,365 --> 00:10:44,685 Ava a dit qu'elles en reprendraient un, 202 00:10:44,765 --> 00:10:47,605 mais elles ne l'ont pas fait, Amelia s'est sentie exclue. 203 00:10:48,045 --> 00:10:49,845 - C'est vrai ? - Évidemment. 204 00:10:49,925 --> 00:10:54,645 Quand elle est arrivée dans la cuisine et que vous avez arrêté de vous écrire... 205 00:10:55,085 --> 00:10:57,085 - Vous faites quoi ? - Rien. 206 00:10:57,165 --> 00:10:59,685 Amelia a cru que vous parliez d'elle. 207 00:10:59,845 --> 00:11:01,725 On ne ferait jamais ça, Amelia. 208 00:11:02,125 --> 00:11:04,885 Surtout après la soirée de cyber-information. 209 00:11:04,965 --> 00:11:09,045 Après, tout le monde est parti et Amelia s'est retrouvée seule. 210 00:11:09,685 --> 00:11:13,125 En regardant le portable de Pixie, elle a vu quelque chose. 211 00:11:13,205 --> 00:11:15,725 Quatre points brillants. 212 00:11:15,845 --> 00:11:17,125 Le gloss. 213 00:11:17,245 --> 00:11:21,565 Pixie a tapé son code avec son doigt plein de gloss. 214 00:11:22,045 --> 00:11:25,765 Amelia n'a pas pu s'empêcher de regarder. 215 00:11:26,245 --> 00:11:31,685 Elle a essayé plusieurs combinaisons des plus grosses aux plus petites taches, 216 00:11:31,765 --> 00:11:32,885 et a réussi. 217 00:11:33,285 --> 00:11:36,765 Désolée, je croyais que vous parliez de moi. 218 00:11:36,845 --> 00:11:40,485 Mais quand j'ai vu que vous parliez du divorce de ses parents, 219 00:11:40,565 --> 00:11:43,405 je me suis sentie coupable et Pixie est arrivée. 220 00:11:44,245 --> 00:11:46,805 - Je suis vraiment désolée. - Pour quoi ? 221 00:11:46,925 --> 00:11:49,325 Mais j'avais peur d'avouer. 222 00:11:49,445 --> 00:11:50,405 Alors j'ai dit : 223 00:11:50,485 --> 00:11:53,565 Désolée pour le divorce de tes parents. 224 00:11:55,245 --> 00:11:58,965 Je ne savais pas que c'était un secret jusqu'à lundi, à l'école. 225 00:11:59,285 --> 00:12:01,565 Pixie, tu me prêtes ta colle ? 226 00:12:01,645 --> 00:12:03,645 Amelia, tu peux dire à Ava 227 00:12:03,725 --> 00:12:07,485 que je ne prête qu'à mes amies qui ne répètent pas mes secrets ? 228 00:12:08,925 --> 00:12:12,165 Plus le temps passait, plus il était difficile d'avouer. 229 00:12:12,445 --> 00:12:13,365 Désolée. 230 00:12:15,725 --> 00:12:18,845 Même si Amelia n'aurait pas dû faire ça, 231 00:12:18,925 --> 00:12:22,325 Ava a dit qu'elle était désolée qu'Amelia se sente exclue. 232 00:12:22,805 --> 00:12:25,485 Le lendemain, à l'école, tout s'est arrangé. 233 00:12:25,925 --> 00:12:30,125 La morale de l'histoire est que le gloss, c'est dangereux. 234 00:12:31,725 --> 00:12:35,485 Bon sang, Ezra, tu as 25 minutes de retard. 235 00:12:36,045 --> 00:12:37,405 Que dit ton message ? 236 00:12:38,445 --> 00:12:39,565 Oh, non. 237 00:12:40,045 --> 00:12:41,365 J'ai un jour d'avance. 238 00:12:46,445 --> 00:12:48,965 L'affaire du pari de la plus grande bouche. 239 00:12:50,045 --> 00:12:50,885 Bonjour, 240 00:12:51,085 --> 00:12:54,685 ici Ava pour le rapport des Super détectives avec Maudie, 241 00:12:54,765 --> 00:12:56,525 qui s'est tordu la cheville. 242 00:12:56,645 --> 00:12:58,485 Elle n'est pas vraiment tordue. 243 00:12:58,565 --> 00:13:01,605 On apprend à faire des bandages en secourisme. 244 00:13:01,725 --> 00:13:04,605 On révise notre examen en faisant ce rapport. 245 00:13:04,685 --> 00:13:07,685 Tout a commencé le mois dernier, quand Ben est arrivé à l'école. 246 00:13:08,325 --> 00:13:13,525 J'ai le plaisir d'accueillir un nouveau membre dans cette classe. 247 00:13:14,485 --> 00:13:15,405 Un chien ? 248 00:13:16,325 --> 00:13:19,405 - Quoi ? Non. - Vous avez dit qu'on en aurait un. 249 00:13:20,925 --> 00:13:23,645 - Ça ne me dit rien. - Si, vous avez dit... 250 00:13:24,085 --> 00:13:25,405 Non, c'était ma mère. 251 00:13:26,285 --> 00:13:27,285 Continuez. 252 00:13:27,365 --> 00:13:30,045 Veuillez accueillir Ben. 253 00:13:31,845 --> 00:13:33,885 C'est toujours super 254 00:13:33,965 --> 00:13:37,525 - quand il y a un nouveau. - Tout le monde a été accueillant. 255 00:13:37,685 --> 00:13:39,325 - Bonjour, Ben. - Bienvenue. 256 00:13:41,445 --> 00:13:44,045 Ça n'a pas eu l'air de lui plaire. 257 00:13:44,165 --> 00:13:47,645 Ben avait l'air malheureux et Ezra pensait savoir pourquoi. 258 00:13:48,525 --> 00:13:50,725 Il était ici il y a quelques années, 259 00:13:50,805 --> 00:13:52,365 dans la classe supérieure. 260 00:13:52,445 --> 00:13:54,445 Il devrait être en sixième. 261 00:13:56,245 --> 00:13:59,285 Mlle Tan nous a dit que Ben avait vécu à l'étranger. 262 00:13:59,485 --> 00:14:02,485 Au Danemark, aux États-Unis, 263 00:14:03,125 --> 00:14:04,485 et où d'autre ? 264 00:14:04,965 --> 00:14:06,845 En Colombie et en Indonésie. 265 00:14:08,645 --> 00:14:09,485 Je sais. 266 00:14:11,365 --> 00:14:14,485 Ben est allé à l'école dans tous ces pays formidables 267 00:14:14,565 --> 00:14:16,805 et a appris des choses différentes. 268 00:14:16,885 --> 00:14:19,805 Ses parents ont décidé de l'inscrire en CM2 ici, 269 00:14:19,885 --> 00:14:21,725 pour qu'il soit au même niveau. 270 00:14:21,845 --> 00:14:25,045 Mais c'est difficile, surtout au déjeuner 271 00:14:25,165 --> 00:14:26,605 quand on n'a pas d'amis. 272 00:14:30,045 --> 00:14:32,325 Ben ne se sentait pas intégré et... 273 00:14:32,725 --> 00:14:35,485 - Je me suis tordu l'autre cheville. - Ah oui ? 274 00:14:36,725 --> 00:14:38,965 - Oups. - Il nous faisait de la peine. 275 00:14:39,085 --> 00:14:42,485 Avec Ezra, on est allés s'asseoir avec lui. 276 00:14:43,125 --> 00:14:44,645 Tu as vécu en Colombie ? 277 00:14:47,565 --> 00:14:49,365 En Amérique du Sud, c'est ça ? 278 00:14:53,605 --> 00:14:55,325 Ben n'était pas très bavard. 279 00:14:55,805 --> 00:14:59,285 Mon père dit qu'il y a des dauphins roses là-bas. Tu en as vu ? 280 00:15:01,645 --> 00:15:03,885 Ce sont des botos. 281 00:15:03,965 --> 00:15:04,885 Attends. 282 00:15:05,005 --> 00:15:09,325 Les dauphins sont mes animaux préférés et le rose est ma couleur préférée. 283 00:15:09,405 --> 00:15:11,925 Comment j'ai pu ignorer que ça existait ? 284 00:15:12,525 --> 00:15:15,085 C'est trop génial. 285 00:15:15,725 --> 00:15:17,645 Je n'y connais rien en dauphins. 286 00:15:20,365 --> 00:15:22,085 Tu as un Choco Disque ! 287 00:15:22,925 --> 00:15:24,325 Un Choco Disque ? 288 00:15:25,125 --> 00:15:27,525 Tu ne connais pas ? 289 00:15:27,725 --> 00:15:30,205 Tu ne connaissais pas les dauphins roses. 290 00:15:31,005 --> 00:15:31,885 C'est vrai. 291 00:15:32,245 --> 00:15:38,405 C'est un biscuit collé à un autre biscuit avec de la guimauve. 292 00:15:38,485 --> 00:15:42,085 C'est rond comme un disque et couvert de chocolat. 293 00:15:42,445 --> 00:15:44,605 D'où le nom. 294 00:15:45,205 --> 00:15:47,085 Et c'est délicieux. 295 00:15:47,205 --> 00:15:50,205 Tu verrais ceux qu'il y a en Amérique. 296 00:15:50,285 --> 00:15:52,925 Plus gros avec encore plus de guimauve. 297 00:15:54,925 --> 00:15:59,165 Même si j'aurais préféré parler de dauphins plutôt que de Choco Disques, 298 00:15:59,245 --> 00:16:01,085 au moins, Ben parlait enfin. 299 00:16:01,445 --> 00:16:04,925 C'était mon gâteau préféré, papa m'en a envoyé, 300 00:16:05,005 --> 00:16:07,965 on peut les acheter en taille normale ou super. 301 00:16:12,685 --> 00:16:15,445 Ben savait tout sur les Choco Disques. 302 00:16:15,525 --> 00:16:18,365 Ce n'est pas comme ça qu'on fait un bandage. 303 00:16:20,085 --> 00:16:22,685 Désolée. Je m'y suis prise comme un pied. 304 00:16:22,765 --> 00:16:24,765 Non, comme deux pieds. 305 00:16:25,485 --> 00:16:26,365 Bref, 306 00:16:26,445 --> 00:16:30,605 Ezra et Ben s'entendaient bien, grâce à leur amour des Choco Disques. 307 00:16:31,045 --> 00:16:34,125 J'aime bien séparer les biscuits 308 00:16:34,245 --> 00:16:37,485 - en deux moitiés. - Comme ça, tu peux le partager. 309 00:16:37,565 --> 00:16:40,365 Mais j'aime surtout faire ça. 310 00:16:43,925 --> 00:16:46,645 Il l'a mis entier dans sa bouche. 311 00:16:47,125 --> 00:16:48,245 C'était dégoûtant. 312 00:16:48,325 --> 00:16:50,285 C'est dégoûtant. 313 00:16:51,365 --> 00:16:54,885 Ben avait l'air surpris que je dise ça. 314 00:16:56,645 --> 00:17:01,325 Ezra a eu l'air encore plus surpris quand Ben a ressorti le gâteau de sa bouche. 315 00:17:03,805 --> 00:17:04,925 Il est intact. 316 00:17:05,245 --> 00:17:06,605 Le disque est entier. 317 00:17:06,685 --> 00:17:11,965 C'est méchant de le mettre dans ta bouche au lieu de le partager avec Ezra. 318 00:17:12,045 --> 00:17:13,765 Trop cool, il est intact. 319 00:17:15,445 --> 00:17:17,125 Tu t'éloignes du sujet. 320 00:17:17,205 --> 00:17:20,805 J'en voulais à Ben d'avoir fait ça. 321 00:17:21,045 --> 00:17:24,405 Au contraire, Ezra trouvait ça super. 322 00:17:25,165 --> 00:17:26,765 Et il n'était pas le seul. 323 00:17:29,605 --> 00:17:31,605 Légende ! 324 00:17:34,285 --> 00:17:36,605 Les garçons l'ont pris pour un héros. 325 00:17:36,765 --> 00:17:38,525 Et quelques filles. 326 00:17:38,645 --> 00:17:42,005 C'est trop cool. 327 00:17:48,405 --> 00:17:50,245 On n'a pas compris. 328 00:17:50,325 --> 00:17:54,005 Mais Ben est devenu l'élève le plus populaire de la classe. 329 00:17:55,405 --> 00:17:57,845 Tu es mon nouveau meilleur ami. 330 00:17:57,925 --> 00:17:59,485 Kyle, et Ezra ? 331 00:17:59,885 --> 00:18:03,245 Je sais pas. Ben est aussi ton nouveau meilleur ami ? 332 00:18:03,325 --> 00:18:05,805 Non, Ezra est ton meilleur ami... 333 00:18:05,885 --> 00:18:06,965 Je veux essayer. 334 00:18:07,365 --> 00:18:10,085 Qui a un Choco Disque en rab ? 335 00:18:11,445 --> 00:18:15,405 Kyle savait pertinemment que nos parents ne nous donnent pas 336 00:18:15,485 --> 00:18:17,765 ce genre de choses. 337 00:18:17,845 --> 00:18:19,605 Kyle le savait, mais pas Ben. 338 00:18:20,005 --> 00:18:22,245 - Pourquoi pas ? - C'est une sucrerie, 339 00:18:22,325 --> 00:18:25,125 - on n'en mange pas tous les jours. - Moi si. 340 00:18:26,645 --> 00:18:29,605 - Tous les jours ? C'est affreux. - Génial ! 341 00:18:30,285 --> 00:18:32,045 Je veux dire, c'est affreux. 342 00:18:32,405 --> 00:18:33,325 Bien sûr. 343 00:18:33,805 --> 00:18:34,725 Pour sa santé. 344 00:18:35,005 --> 00:18:39,365 Tout le monde a regardé Ben faire entrer et sortir le gâteau de sa bouche. 345 00:18:39,525 --> 00:18:42,165 Mais même Kyle a fini par s'en lasser. 346 00:18:44,325 --> 00:18:45,565 On va jouer au foot. 347 00:18:46,285 --> 00:18:47,125 Attends ! 348 00:18:47,205 --> 00:18:49,565 J'en apporte un autre demain. 349 00:18:49,725 --> 00:18:52,725 Si tu peux le mettre dans ta bouche sans le casser, 350 00:18:52,805 --> 00:18:55,765 je te donne tous mes Choco Disques pendant un mois. 351 00:18:56,765 --> 00:18:57,845 Ouais ! 352 00:18:57,925 --> 00:19:00,645 J'accepte ton défi ! 353 00:19:01,325 --> 00:19:04,165 Kyle n'y croyait pas. 354 00:19:04,245 --> 00:19:05,765 Ezra non plus. 355 00:19:05,845 --> 00:19:07,845 Et moi ? J'étais là avant. 356 00:19:07,925 --> 00:19:10,565 - Je veux le faire. - Tu essaieras après lui. 357 00:19:10,685 --> 00:19:14,085 Mais s'il réussit, je devrai attendre un mois. 358 00:19:14,245 --> 00:19:17,325 Ouais, un mois de Choco Disques rien que pour moi. 359 00:19:19,565 --> 00:19:22,725 Kyle devient pénible quand il a mangé trop de sucre. 360 00:19:22,805 --> 00:19:24,805 Là, il n'en avait même pas mangé. 361 00:19:24,965 --> 00:19:28,125 Ben n'était pas ravi. 362 00:19:28,925 --> 00:19:30,805 Tu n'y arriveras peut-être pas. 363 00:19:30,925 --> 00:19:32,725 C'est difficile. 364 00:19:33,205 --> 00:19:34,205 Tu rigoles ? 365 00:19:34,325 --> 00:19:36,205 Je suis né pour ce défi. 366 00:19:36,485 --> 00:19:40,125 Ma mère me dit toujours de prendre de plus petites bouchées. 367 00:19:40,925 --> 00:19:43,685 Vous trouvez Ben doué ? Attendez de me voir. 368 00:19:47,045 --> 00:19:49,805 Le lendemain, tout le monde est venu voir Kyle 369 00:19:49,885 --> 00:19:52,485 mettre le Choco Disque entier dans sa bouche. 370 00:20:01,325 --> 00:20:02,325 Enfin, 371 00:20:02,925 --> 00:20:04,885 pas tout à fait. 372 00:20:09,285 --> 00:20:10,125 Quoi ? 373 00:20:11,285 --> 00:20:14,885 Qu'est-ce qui s'est passé ? Je m'étais bien étiré la bouche ! 374 00:20:15,205 --> 00:20:18,805 Kyle n'en revenait pas d'avoir échoué. 375 00:20:19,285 --> 00:20:20,685 Il était anéanti. 376 00:20:21,085 --> 00:20:22,045 Pas Ezra. 377 00:20:22,125 --> 00:20:23,125 Ouais ! 378 00:20:23,245 --> 00:20:25,845 Tu as perdu ! Demain, c'est mon tour. 379 00:20:28,005 --> 00:20:28,965 Je veux dire... 380 00:20:29,645 --> 00:20:30,485 dommage, Kyle. 381 00:20:32,285 --> 00:20:35,485 Le défi échauffait les esprits. 382 00:20:35,645 --> 00:20:37,565 Qui a dit que c'était ton tour ? 383 00:20:37,645 --> 00:20:40,525 - Après, c'est à moi. - Non, c'est à moi. 384 00:20:40,605 --> 00:20:42,805 Non, j'étais avant toi. 385 00:20:42,885 --> 00:20:45,285 Hier, j'ai dit que c'était à moi. 386 00:20:47,005 --> 00:20:50,045 Tout le monde a commencé à se disputer. 387 00:20:50,165 --> 00:20:51,725 Ben a voulu tout arranger. 388 00:20:51,805 --> 00:20:53,965 Ruby, puis Caitlin. 389 00:20:54,565 --> 00:20:58,565 Vendredi, ce sera Mario, puis James lundi. 390 00:20:58,725 --> 00:21:01,965 Ben a organisé le défi sur plusieurs semaines. 391 00:21:02,045 --> 00:21:05,125 Ezra trouvait ça bête. Le lendemain, c'était son tour 392 00:21:05,205 --> 00:21:08,405 et il allait forcément réussir. 393 00:21:08,485 --> 00:21:09,805 Vas-y ! 394 00:21:15,805 --> 00:21:17,165 Mais en fait, non. 395 00:21:17,245 --> 00:21:18,205 Il a échoué. 396 00:21:18,325 --> 00:21:21,245 Il n'a même pas pu manger le sien parce que... 397 00:21:23,045 --> 00:21:23,885 Ouais ! 398 00:21:25,685 --> 00:21:28,445 Ezra s'est réinscrit sur la liste de Ben, 399 00:21:28,525 --> 00:21:31,365 mais il devait attendre que tout le monde passe. 400 00:21:32,125 --> 00:21:36,085 Maudie, une question. Ma jambe est bleue, c'est normal ? 401 00:21:36,645 --> 00:21:38,165 Trop serré ? Désolée. 402 00:21:38,245 --> 00:21:40,165 Après Ezra, c'était à Ruby. 403 00:21:40,245 --> 00:21:42,245 Vas-y ! 404 00:21:44,325 --> 00:21:45,485 Puis Mario. 405 00:21:49,205 --> 00:21:50,125 Puis Caitlin. 406 00:21:53,165 --> 00:21:54,005 Puis James. 407 00:21:58,885 --> 00:22:02,005 Puis Justin, Tia, Archie et plein d'autres élèves. 408 00:22:02,165 --> 00:22:05,285 Mais personne n'a réussi. 409 00:22:05,365 --> 00:22:07,045 Ça devenait lassant. 410 00:22:07,125 --> 00:22:09,805 C'est vrai, tout le monde venait regarder 411 00:22:09,885 --> 00:22:12,245 au lieu de jouer normalement. 412 00:22:12,485 --> 00:22:16,085 Et personne ne voulait qu'un autre gagne. 413 00:22:16,365 --> 00:22:18,085 Et Ben devenait pénible. 414 00:22:19,805 --> 00:22:22,925 Au bout d'une semaine, je suis encore champion ! 415 00:22:23,205 --> 00:22:26,605 C'est qui le champion ? C'est moi ! 416 00:22:28,645 --> 00:22:31,885 Même Ezra en avait marre, mais il refusait d'abandonner. 417 00:22:32,005 --> 00:22:33,325 Comme tous les autres. 418 00:22:33,405 --> 00:22:36,525 Ben avait réussi, ils pensaient tous pouvoir le faire. 419 00:22:36,645 --> 00:22:39,845 Mais une chose intéressante s'est enfin produite. 420 00:22:39,925 --> 00:22:43,205 Votre attention. Le challenger du jour est... 421 00:22:43,285 --> 00:22:44,125 Ben. 422 00:22:45,485 --> 00:22:47,885 - Non, moi. - Ben doit le faire. 423 00:22:48,685 --> 00:22:51,245 Max était déçue de se faire voler son tour. 424 00:22:51,325 --> 00:22:54,245 Mais Maudie n'allait pas lâcher le morceau. 425 00:22:55,605 --> 00:22:58,125 Le champion doit montrer comment on fait. 426 00:22:58,205 --> 00:23:00,325 Non, moi, je vais vous montrer. 427 00:23:00,405 --> 00:23:01,965 C'est injuste pour Max. 428 00:23:02,045 --> 00:23:04,405 - Je ne peux pas prendre son tour. - Si. 429 00:23:04,965 --> 00:23:08,085 Ezra était curieux de voir la méthode de Ben. 430 00:23:08,285 --> 00:23:09,565 Kyle aussi. 431 00:23:09,645 --> 00:23:12,605 Vas-y, Ben ! 432 00:23:19,005 --> 00:23:21,005 Ben n'avait pas le choix. 433 00:23:21,125 --> 00:23:23,605 Tout le monde s'est réuni en silence. 434 00:23:26,165 --> 00:23:28,645 Ben a approché le gâteau de sa bouche et... 435 00:23:29,405 --> 00:23:31,165 ne l'a pas mis dedans. 436 00:23:31,365 --> 00:23:32,325 Je ne peux pas. 437 00:23:32,565 --> 00:23:34,085 Bien sûr que si. 438 00:23:34,245 --> 00:23:37,805 On t'a vu le faire encore et encore. 439 00:23:39,365 --> 00:23:42,445 Sauf que ce n'était pas ce modèle de Choco Disque. 440 00:23:43,525 --> 00:23:45,645 C'était celui-ci. 441 00:23:46,925 --> 00:23:48,805 J'ai sorti mon Choco Disque. 442 00:23:48,885 --> 00:23:50,645 Tu as un Choco Disque ? 443 00:23:50,765 --> 00:23:54,005 Maudie avec un Choco Disque, c'était déjà surprenant. 444 00:23:54,565 --> 00:23:57,445 Mais il avait également quelque chose d'étrange. 445 00:23:59,125 --> 00:24:00,685 Il est tout petit. 446 00:24:01,245 --> 00:24:02,925 Pourquoi ? 447 00:24:03,125 --> 00:24:05,125 Il devrait faire cette taille. 448 00:24:06,325 --> 00:24:07,605 Pas cette taille. 449 00:24:09,245 --> 00:24:11,765 Le Choco Disque de Maudie était plus petit. 450 00:24:14,125 --> 00:24:17,205 On dirait un Choco Disque, mais ce n'en est pas un. 451 00:24:17,685 --> 00:24:19,685 Tu t'es fait avoir, Maudie. 452 00:24:19,765 --> 00:24:23,285 Non, vous vous êtes fait avoir par Ben. 453 00:24:25,645 --> 00:24:28,405 Tout le monde était perdu, sauf moi, 454 00:24:28,525 --> 00:24:30,765 parce que Maudie m'avait tout expliqué. 455 00:24:31,365 --> 00:24:33,645 Son Choco Disque est normal. 456 00:24:34,045 --> 00:24:37,725 - On les trouve en magasin. - Et on trouve ceux-là en Amérique. 457 00:24:42,085 --> 00:24:46,005 Ben nous a dit que les Choco Disques américains étaient plus gros. 458 00:24:46,085 --> 00:24:50,725 Papa m'en a envoyé, on peut les acheter en taille normale ou super. 459 00:24:52,685 --> 00:24:56,525 Je trouvais bizarre que des garçons plus grands que Ben 460 00:24:56,685 --> 00:24:58,645 n'arrivent pas à réussir le défi. 461 00:24:58,725 --> 00:25:02,885 Et si Ben apportait la version américaine envoyée par son père ? 462 00:25:03,445 --> 00:25:04,605 C'était le cas. 463 00:25:04,965 --> 00:25:07,445 Tricheur. Pourquoi tu triches ? 464 00:25:08,725 --> 00:25:09,645 Désolé. 465 00:25:09,765 --> 00:25:12,565 Si tu ne voulais pas qu'on prenne tes gâteaux, 466 00:25:12,645 --> 00:25:14,525 pourquoi organiser le défi ? 467 00:25:14,845 --> 00:25:18,165 Il ne voulait pas de Choco Disques, il voulait des amis. 468 00:25:20,045 --> 00:25:24,965 Ben a fréquenté de nombreuses écoles, c'est difficile de se faire des amis. 469 00:25:25,045 --> 00:25:29,285 Je savais que ce serait facile et le défi serait terminé. 470 00:25:29,645 --> 00:25:31,845 Et après, je n'aurais plus eu d'amis. 471 00:25:31,925 --> 00:25:34,605 Ben avait une définition spéciale de l'amitié. 472 00:25:34,685 --> 00:25:37,725 Organiser un défi injuste où les gens se chamaillent 473 00:25:37,805 --> 00:25:41,605 - ne veut pas dire avoir des amis. - Non, juste des Choco Disques. 474 00:25:41,685 --> 00:25:46,365 - Ben ne savait pas se faire des amis. - Il faut parler de dauphins par exemple. 475 00:25:46,445 --> 00:25:49,005 Et pas seulement de Choco Disques. 476 00:25:49,125 --> 00:25:52,045 Et Ben n'en apporte même plus à l'école. 477 00:25:52,205 --> 00:25:53,045 Non. 478 00:25:53,245 --> 00:25:57,565 Ils ont été interdits lors du dernier essai de Kyle. 479 00:26:00,125 --> 00:26:01,005 Kyle. 480 00:26:03,525 --> 00:26:04,725 Que fais-tu ? 481 00:26:07,605 --> 00:26:12,645 Sors ça de ta bouche immédiatement ! 482 00:26:13,045 --> 00:26:16,805 Mlle Tan s'est fâchée en apprenant ce qui s'est passé. 483 00:26:17,805 --> 00:26:21,245 C'est vraiment idiot. 484 00:26:21,325 --> 00:26:22,525 C'est dangereux, 485 00:26:22,605 --> 00:26:25,085 je ne veux plus jamais en voir à l'école. 486 00:26:26,645 --> 00:26:28,325 Ben s'en moquait, 487 00:26:28,405 --> 00:26:30,765 parce qu'Ava a créé une nouvelle liste 488 00:26:30,845 --> 00:26:33,405 pour qu'on se relaie pour venir lui parler. 489 00:26:34,045 --> 00:26:35,445 C'est une bonne liste. 490 00:26:35,605 --> 00:26:37,605 Il apprend à nous connaître. 491 00:26:38,245 --> 00:26:39,805 On n'a plus de bandages. 492 00:26:39,965 --> 00:26:43,325 Pas grave, on a bien révisé. 493 00:26:47,125 --> 00:26:49,845 On devrait réviser sans raconter l'histoire. 494 00:26:50,645 --> 00:26:52,245 Bonne idée. 494 00:26:53,305 --> 00:27:53,444