The InBESTigators
ID | 13210120 |
---|---|
Movie Name | The InBESTigators |
Release Name | The InBESTigators (2019) - S01E05-E06 - The Case of the Sleepover Secret . The Case of the Big Mouth Challenge |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 9332962 |
Format | srt |
1
00:00:08,445 --> 00:00:10,125
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:28,605 --> 00:00:31,045
L'affaire du secret de la soirée pyjama.
4
00:00:32,325 --> 00:00:33,205
C'est allumé ?
5
00:00:36,525 --> 00:00:38,365
Oui. Bonjour.
6
00:00:39,525 --> 00:00:42,125
Je veux jouer
aux cartes de foot avec Ezra,
7
00:00:42,245 --> 00:00:45,605
mais il dit qu'on doit d'abord
enregistrer cette affaire.
8
00:00:46,165 --> 00:00:47,965
Et il a dix minutes de retard.
9
00:00:48,245 --> 00:00:50,565
On va manquer de temps
pour les cartes,
10
00:00:50,645 --> 00:00:52,685
alors je commence le rapport.
11
00:00:53,205 --> 00:00:58,005
Dimanche,
Ava nous a fait faire de la décoration.
12
00:00:58,525 --> 00:01:01,325
Mais elle,
elle ne décorait pas grand-chose.
13
00:01:01,725 --> 00:01:05,525
Si c'est l'idée d'Ava,
pourquoi c'est à nous de le faire ?
14
00:01:05,845 --> 00:01:07,725
Parce que je suis triste.
15
00:01:10,365 --> 00:01:13,685
Avec Ezra, on ne sait pas quoi dire
quand Ava est triste.
16
00:01:13,925 --> 00:01:15,605
Tu veux des mouchoirs ?
17
00:01:15,685 --> 00:01:19,285
Je ne suis pas triste à l'extérieur
mais à l'intérieur.
18
00:01:19,445 --> 00:01:20,285
Tu vois ?
19
00:01:22,045 --> 00:01:23,085
Je ne voyais pas.
20
00:01:23,725 --> 00:01:27,045
Il nous fallait une fille
qui savait quoi dire.
21
00:01:27,325 --> 00:01:29,365
Et si tu arrêtais d'y penser ?
22
00:01:32,445 --> 00:01:34,605
Certainement pas Maudie.
23
00:01:37,125 --> 00:01:39,085
Comment arrêter d'y penser ?
24
00:01:39,605 --> 00:01:41,685
Pixie, tu me prêtes ta colle ?
25
00:01:41,765 --> 00:01:43,765
Amelia, tu peux dire à Ava
26
00:01:43,845 --> 00:01:47,765
que je ne prête qu'à mes amies
qui ne répètent pas mes secrets ?
27
00:01:49,005 --> 00:01:51,005
Pixie ne me parle plus.
28
00:01:51,485 --> 00:01:53,165
C'est vraiment dur !
29
00:01:53,645 --> 00:01:58,285
- Parce que tu préfères le scotch ?
- Non, parce que c'est ma meilleure amie !
30
00:01:58,525 --> 00:02:01,245
Pardon de ne pas avoir compris, Ava.
31
00:02:01,645 --> 00:02:03,925
- Tu veux un câlin ?
- Oui.
32
00:02:04,005 --> 00:02:05,445
Ezra, fais-lui un câlin.
33
00:02:06,605 --> 00:02:09,285
Les câlins avec les filles,
c'est dégoûtant.
34
00:02:09,485 --> 00:02:13,645
Mais il fallait la consoler
pour qu'elle nous aide avec les pots.
35
00:02:13,805 --> 00:02:15,805
Qui étaient son idée, d'ailleurs !
36
00:02:18,205 --> 00:02:21,965
- Tu es prête à nous aider ?
- Pourquoi Pixie ne te parle plus ?
37
00:02:22,125 --> 00:02:24,365
Ne t'en mêle pas, c'est malpoli.
38
00:02:24,805 --> 00:02:27,085
Tiens, Ava. Une truelle.
39
00:02:27,165 --> 00:02:28,725
Non, pas du tout.
40
00:02:29,005 --> 00:02:31,885
Les parents de Pixie vont divorcer.
41
00:02:31,965 --> 00:02:36,445
Oui, elle me l'a dit après être allée
chez le conseiller de l'école.
42
00:02:36,925 --> 00:02:40,365
Après, Pixie a dit
qu'elle se sentait soulagée.
43
00:02:40,485 --> 00:02:43,605
Quel rapport avec votre dispute ?
44
00:02:43,685 --> 00:02:48,365
Elle me l'a dit avant tout le monde,
parce que je suis sa meilleure amie,
45
00:02:48,485 --> 00:02:52,405
lors de notre soirée pyjama
du weekend dernier.
46
00:02:52,485 --> 00:02:55,285
Elle m'a fait promettre
de ne pas en parler.
47
00:02:55,365 --> 00:02:59,685
Mais quelqu'un d'autre l'a découvert
et elle croit que j'ai cafté.
48
00:02:59,765 --> 00:03:00,845
Tu l'as fait ?
49
00:03:02,325 --> 00:03:04,485
Soit Ava avait de l'asthme,
50
00:03:05,045 --> 00:03:06,525
soit elle était furieuse.
51
00:03:07,525 --> 00:03:09,565
Croix de bois, croix de fer,
52
00:03:09,685 --> 00:03:11,725
si je mens, je vais en enfer.
53
00:03:12,125 --> 00:03:16,885
Moi, Ava Rose Andrikides, je jure
que je n'ai jamais rien dit à personne.
54
00:03:18,085 --> 00:03:20,005
Mais Pixie ne me croit pas.
55
00:03:20,125 --> 00:03:22,005
Tu as dit mon secret.
56
00:03:23,525 --> 00:03:25,365
À qui tu l'aurais dit ?
57
00:03:25,445 --> 00:03:27,285
Justement, aucune idée.
58
00:03:27,365 --> 00:03:28,925
- Qui était là ?
- Voyons.
59
00:03:29,485 --> 00:03:32,565
Ça devient une enquête ?
Et si oui,
60
00:03:33,125 --> 00:03:34,885
on peut arrêter les pots ?
61
00:03:34,965 --> 00:03:38,365
Il y avait Caitlin, Ruby,
62
00:03:38,845 --> 00:03:39,885
Amelia, Max,
63
00:03:40,125 --> 00:03:41,885
Esther, Pixie et moi.
64
00:03:41,965 --> 00:03:45,605
Nous sommes les dauphins,
donc il y avait du savon coquillage
65
00:03:45,685 --> 00:03:47,845
et on mangeait du calmar sel-poivre.
66
00:03:47,925 --> 00:03:50,085
Même si on avait remporté la finale,
67
00:03:50,365 --> 00:03:51,925
Pixie était silencieuse.
68
00:03:52,085 --> 00:03:55,605
Tu servais du calmar sel-poivre ?
69
00:03:56,045 --> 00:03:58,405
Ça me rappelle quelque chose.
70
00:03:59,405 --> 00:04:00,725
Je meurs de faim.
71
00:04:01,805 --> 00:04:05,125
Bref, j'ai remarqué
qu'elle n'était pas dans son assiette
72
00:04:05,205 --> 00:04:07,765
après avoir voté
pour le film de la soirée.
73
00:04:08,085 --> 00:04:09,485
Donnez-moi vos votes.
74
00:04:09,605 --> 00:04:13,965
C'est injuste.
Sans mes lunettes, je ne peux pas écrire.
75
00:04:14,045 --> 00:04:14,925
Attendez.
76
00:04:15,245 --> 00:04:17,685
Vous avez voté sans moi ?
77
00:04:17,765 --> 00:04:19,925
- Pas moi.
- Chut !
78
00:04:20,005 --> 00:04:21,645
Elles étaient si bruyantes
79
00:04:21,725 --> 00:04:25,485
que je n'avais pas remarqué
que Pixie mettait beaucoup de gloss.
80
00:04:25,565 --> 00:04:29,685
- Du gloss ? Et c'est bizarre ?
- Elle fait ça quand elle est nerveuse.
81
00:04:29,965 --> 00:04:31,965
Certains se rongent les ongles...
82
00:04:32,045 --> 00:04:33,405
Ou serrent leur doudou.
83
00:04:35,485 --> 00:04:36,605
Y en a qui le font.
84
00:04:36,925 --> 00:04:40,365
Pas moi. J'ai même pas un doudou gris
avec des éléphants.
85
00:04:41,725 --> 00:04:43,445
Pixie se mord les lèvres.
86
00:04:43,565 --> 00:04:45,925
Alors, elle met des tas de gloss.
87
00:04:46,005 --> 00:04:48,925
Bref, rien de mieux qu'un selfie
pour la consoler.
88
00:04:49,005 --> 00:04:52,725
Après avoir mis nos pyjamas,
j'ai fait un selfie de groupe.
89
00:04:52,805 --> 00:04:54,445
Dites "dauphins !"
90
00:04:54,525 --> 00:04:56,165
Dauphins !
91
00:04:56,245 --> 00:04:59,165
- Je peux pas être au milieu ?
- Non, c'est Pixie.
92
00:04:59,245 --> 00:05:02,645
Je ne suis jamais au milieu
parce que je joue en défense ?
93
00:05:02,765 --> 00:05:05,965
Vous avez pris la photo de groupe
sans moi ?
94
00:05:06,045 --> 00:05:08,485
Désolée, Amelia. On en reprend une.
95
00:05:08,565 --> 00:05:10,205
Oui, Max, va au milieu.
96
00:05:10,285 --> 00:05:14,805
C'est là que Pixie a quitté la pièce
avec son portable et son gloss.
97
00:05:15,125 --> 00:05:18,165
Elle t'avait déjà parlé du divorce ?
98
00:05:18,405 --> 00:05:20,285
J'ai dit qu'elle l'avait fait ?
99
00:05:24,125 --> 00:05:26,885
Ezra l'a coupée. D'habitude, c'est moi.
100
00:05:26,965 --> 00:05:30,245
Mais là, je voulais entendre
ce qu'elles avaient mangé.
101
00:05:32,365 --> 00:05:34,365
Et bien sûr, le problème d'Ava.
102
00:05:35,005 --> 00:05:35,925
Évidemment.
103
00:05:36,645 --> 00:05:38,845
Elle a suivi Pixie dans la cuisine
104
00:05:38,925 --> 00:05:40,445
et l'a trouvée à table.
105
00:05:40,525 --> 00:05:42,085
Pixie, ça ne va pas ?
106
00:05:44,725 --> 00:05:47,285
Si je le dis à voix haute,
je vais pleurer.
107
00:05:47,725 --> 00:05:50,845
- Je te l'envoie par SMS.
- Par SMS ?
108
00:05:50,965 --> 00:05:52,965
Elle était à côté de toi !
109
00:05:53,045 --> 00:05:56,565
Elle était triste et n'avait pas
de doudou à câliner.
110
00:05:58,405 --> 00:05:59,245
Bien vu.
111
00:06:00,085 --> 00:06:03,525
Pixie a mis du gloss,
a inspiré profondément
112
00:06:04,125 --> 00:06:05,485
et m'a écrit le SMS.
113
00:06:06,845 --> 00:06:08,645
Ses parents allaient divorcer.
114
00:06:10,045 --> 00:06:13,885
J'ai dit que j'étais désolée
et que j'étais là pour elle.
115
00:06:14,605 --> 00:06:17,645
Elle a répondu
que je devais promettre
116
00:06:17,725 --> 00:06:21,445
de ne rien dire à personne.
Caitlin et Ruby sont arrivées
117
00:06:21,525 --> 00:06:24,445
pour boire un coup
et Pixie a lâché son portable.
118
00:06:25,645 --> 00:06:26,685
Elle l'a lâché ?
119
00:06:27,085 --> 00:06:28,845
Elle a été surprise,
120
00:06:28,925 --> 00:06:31,445
elle l'a lâché et Caitlin l'a ramassé.
121
00:06:31,805 --> 00:06:33,845
On a arrêté de s'écrire.
122
00:06:34,325 --> 00:06:37,285
Tu es sûre que tu n'as rien dit
à voix haute ?
123
00:06:37,365 --> 00:06:40,285
- Bien sûr.
- Elles n'ont pas eu besoin.
124
00:06:40,525 --> 00:06:42,325
Caitlin a ramassé le portable.
125
00:06:47,485 --> 00:06:49,805
Maudie a écrit que Caitlin l'a ramassé,
126
00:06:50,085 --> 00:06:53,125
ce qui aurait dû être la fin,
mais Ava a continué.
127
00:06:53,205 --> 00:06:56,365
Caitlin et Ruby sont parties
et on a repris nos SMS,
128
00:06:56,525 --> 00:06:58,325
mais Amelia est arrivée.
129
00:06:58,925 --> 00:07:01,445
S'écrire devant elle aurait été malpoli,
130
00:07:01,525 --> 00:07:03,525
- on a arrêté.
- Vous faites quoi ?
131
00:07:03,605 --> 00:07:04,605
Rien.
132
00:07:07,765 --> 00:07:09,725
Je te fais une queue de poisson.
133
00:07:10,365 --> 00:07:12,365
- Quoi ?
- Une queue de poisson.
134
00:07:12,525 --> 00:07:14,245
- Dans les cheveux.
- Génial !
135
00:07:15,285 --> 00:07:16,485
Pas un vrai poisson.
136
00:07:18,565 --> 00:07:21,525
Esther est arrivée
et s'est fait sa propre tresse.
137
00:07:22,605 --> 00:07:25,605
On est allées dans ma chambre
pour voir le résultat.
138
00:07:26,725 --> 00:07:30,565
Vous avez laissé vos portables
dans la cuisine ?
139
00:07:30,685 --> 00:07:34,085
- Ils étaient verrouillés.
- Elles connaissent vos codes ?
140
00:07:36,045 --> 00:07:41,605
Depuis qu'Ezra et M. Mcgillick ont animé
la soirée de cyber-information,
141
00:07:41,965 --> 00:07:44,165
personne ne révèle son code.
142
00:07:45,565 --> 00:07:49,925
Ezra ne l'a pas vraiment animée,
il était assis devant et hochait la tête.
143
00:07:50,445 --> 00:07:53,325
Je ne connais pas le code de Pixie
et vice-versa.
144
00:07:53,445 --> 00:07:55,325
On ne partage pas nos codes.
145
00:07:55,405 --> 00:07:56,445
Bien, continue.
146
00:07:56,525 --> 00:07:58,925
On est allées voir nos tresses.
147
00:07:59,445 --> 00:08:01,965
Pixie retrouvait le sourire.
148
00:08:02,525 --> 00:08:06,405
Esther est arrivée, a fait des blagues
et Pixie s'est mise à rire.
149
00:08:06,485 --> 00:08:08,765
Max nous a crié de nous taire.
150
00:08:08,845 --> 00:08:10,485
Attends, où était Max ?
151
00:08:11,445 --> 00:08:13,405
Assise devant ma chambre.
152
00:08:13,965 --> 00:08:18,165
Elle était à l'avant-dernier chapitre
de son livre et tenait à le finir.
153
00:08:18,405 --> 00:08:19,925
Faites moins de bruit !
154
00:08:20,005 --> 00:08:22,085
Et Caitlin et Ruby ?
155
00:08:22,925 --> 00:08:24,885
Elles attendaient dans le salon.
156
00:08:24,965 --> 00:08:26,365
Le film est prêt.
157
00:08:26,445 --> 00:08:28,565
Amelia, tu peux apporter des chips ?
158
00:08:28,645 --> 00:08:31,005
Je veux montrer mes cheveux à ma mère.
159
00:08:31,085 --> 00:08:32,205
Attends.
160
00:08:32,325 --> 00:08:33,885
J'ai deux questions.
161
00:08:33,965 --> 00:08:35,685
- Oui ?
- Primo,
162
00:08:35,805 --> 00:08:38,805
Amelia a apporté quelle sorte de chips ?
163
00:08:39,085 --> 00:08:42,005
Deuxio, on a des chips ?
164
00:08:44,325 --> 00:08:45,405
Et ensuite ?
165
00:08:45,965 --> 00:08:49,685
On s'est installées devant le film,
mais Pixie n'était pas là.
166
00:08:49,765 --> 00:08:51,525
Attendez, Pixie n'est pas là.
167
00:08:52,285 --> 00:08:53,205
Pixie !
168
00:08:57,205 --> 00:08:59,565
- Je suis allée la chercher.
- Elle partait ?
169
00:09:02,965 --> 00:09:04,965
Tu as dit mon secret.
170
00:09:05,085 --> 00:09:07,405
- Je ne l'ai pas fait.
- Je sais.
171
00:09:09,645 --> 00:09:12,845
Pixie écrit avec ses pouces
ou son index ?
172
00:09:14,285 --> 00:09:17,605
Maudie est la personne
la plus bizarre que je connaisse.
173
00:09:18,085 --> 00:09:21,085
Elle écrit avec...
174
00:09:24,085 --> 00:09:24,925
son index.
175
00:09:25,925 --> 00:09:28,085
Je sais qui a découvert son secret.
176
00:09:28,285 --> 00:09:29,325
Viens, Ava.
177
00:09:30,365 --> 00:09:33,165
Pour une fois, je le savais aussi.
178
00:09:33,245 --> 00:09:34,685
C'était Caitlin.
179
00:09:34,765 --> 00:09:37,445
Caitlin a ramassé le portable
et lu le SMS.
180
00:09:37,565 --> 00:09:38,965
Ce n'était pas Caitlin.
181
00:09:40,925 --> 00:09:43,485
Comment ça, ce n'était pas Caitlin ?
182
00:09:44,445 --> 00:09:46,645
Elle ne voit rien sans ses lunettes.
183
00:09:47,125 --> 00:09:49,725
Sans mes lunettes,
je ne peux pas écrire.
184
00:09:49,805 --> 00:09:51,725
Elle n'a pas pu lire le SMS.
185
00:09:52,085 --> 00:09:53,205
Oh, oui.
186
00:09:54,605 --> 00:09:57,005
Et elle était dans le salon avec Ruby.
187
00:09:57,245 --> 00:09:59,885
Elle n'a pas pu en parler à Pixie.
188
00:10:00,485 --> 00:10:02,485
Pixie a dit son code ?
189
00:10:02,565 --> 00:10:04,485
Non, elle l'a montré.
190
00:10:05,605 --> 00:10:07,925
Soudain, on avait traversé la rue.
191
00:10:10,005 --> 00:10:11,525
Que fait-on chez Amelia ?
192
00:10:13,965 --> 00:10:18,605
Pixie n'a pas parlé à Ava de la semaine,
tu dois des excuses à Ava.
193
00:10:20,525 --> 00:10:22,365
Je suis désolée, Ava.
194
00:10:22,445 --> 00:10:24,205
Pourquoi elle est désolée ?
195
00:10:24,325 --> 00:10:26,325
J'ai pas compris, expliquez-moi.
196
00:10:26,605 --> 00:10:28,925
Amelia passait une mauvaise soirée.
197
00:10:29,405 --> 00:10:32,285
Le film avait été choisi sans elle.
198
00:10:32,565 --> 00:10:34,965
Vous avez voté sans moi ?
199
00:10:35,445 --> 00:10:38,125
Elles font toujours tout sans moi.
200
00:10:38,205 --> 00:10:41,725
Exact, comme le selfie de groupe.
201
00:10:42,365 --> 00:10:44,685
Ava a dit qu'elles en reprendraient un,
202
00:10:44,765 --> 00:10:47,605
mais elles ne l'ont pas fait,
Amelia s'est sentie exclue.
203
00:10:48,045 --> 00:10:49,845
- C'est vrai ?
- Évidemment.
204
00:10:49,925 --> 00:10:54,645
Quand elle est arrivée dans la cuisine
et que vous avez arrêté de vous écrire...
205
00:10:55,085 --> 00:10:57,085
- Vous faites quoi ?
- Rien.
206
00:10:57,165 --> 00:10:59,685
Amelia a cru que vous parliez d'elle.
207
00:10:59,845 --> 00:11:01,725
On ne ferait jamais ça, Amelia.
208
00:11:02,125 --> 00:11:04,885
Surtout après la soirée
de cyber-information.
209
00:11:04,965 --> 00:11:09,045
Après, tout le monde est parti
et Amelia s'est retrouvée seule.
210
00:11:09,685 --> 00:11:13,125
En regardant le portable de Pixie,
elle a vu quelque chose.
211
00:11:13,205 --> 00:11:15,725
Quatre points brillants.
212
00:11:15,845 --> 00:11:17,125
Le gloss.
213
00:11:17,245 --> 00:11:21,565
Pixie a tapé son code avec son doigt
plein de gloss.
214
00:11:22,045 --> 00:11:25,765
Amelia n'a pas pu s'empêcher de regarder.
215
00:11:26,245 --> 00:11:31,685
Elle a essayé plusieurs combinaisons
des plus grosses aux plus petites taches,
216
00:11:31,765 --> 00:11:32,885
et a réussi.
217
00:11:33,285 --> 00:11:36,765
Désolée,
je croyais que vous parliez de moi.
218
00:11:36,845 --> 00:11:40,485
Mais quand j'ai vu que vous parliez
du divorce de ses parents,
219
00:11:40,565 --> 00:11:43,405
je me suis sentie coupable
et Pixie est arrivée.
220
00:11:44,245 --> 00:11:46,805
- Je suis vraiment désolée.
- Pour quoi ?
221
00:11:46,925 --> 00:11:49,325
Mais j'avais peur d'avouer.
222
00:11:49,445 --> 00:11:50,405
Alors j'ai dit :
223
00:11:50,485 --> 00:11:53,565
Désolée pour le divorce de tes parents.
224
00:11:55,245 --> 00:11:58,965
Je ne savais pas que c'était un secret
jusqu'à lundi, à l'école.
225
00:11:59,285 --> 00:12:01,565
Pixie, tu me prêtes ta colle ?
226
00:12:01,645 --> 00:12:03,645
Amelia, tu peux dire à Ava
227
00:12:03,725 --> 00:12:07,485
que je ne prête qu'à mes amies
qui ne répètent pas mes secrets ?
228
00:12:08,925 --> 00:12:12,165
Plus le temps passait,
plus il était difficile d'avouer.
229
00:12:12,445 --> 00:12:13,365
Désolée.
230
00:12:15,725 --> 00:12:18,845
Même si Amelia n'aurait pas dû faire ça,
231
00:12:18,925 --> 00:12:22,325
Ava a dit qu'elle était désolée
qu'Amelia se sente exclue.
232
00:12:22,805 --> 00:12:25,485
Le lendemain, à l'école,
tout s'est arrangé.
233
00:12:25,925 --> 00:12:30,125
La morale de l'histoire
est que le gloss, c'est dangereux.
234
00:12:31,725 --> 00:12:35,485
Bon sang, Ezra,
tu as 25 minutes de retard.
235
00:12:36,045 --> 00:12:37,405
Que dit ton message ?
236
00:12:38,445 --> 00:12:39,565
Oh, non.
237
00:12:40,045 --> 00:12:41,365
J'ai un jour d'avance.
238
00:12:46,445 --> 00:12:48,965
L'affaire du pari
de la plus grande bouche.
239
00:12:50,045 --> 00:12:50,885
Bonjour,
240
00:12:51,085 --> 00:12:54,685
ici Ava pour le rapport
des Super détectives avec Maudie,
241
00:12:54,765 --> 00:12:56,525
qui s'est tordu la cheville.
242
00:12:56,645 --> 00:12:58,485
Elle n'est pas vraiment tordue.
243
00:12:58,565 --> 00:13:01,605
On apprend à faire des bandages
en secourisme.
244
00:13:01,725 --> 00:13:04,605
On révise notre examen
en faisant ce rapport.
245
00:13:04,685 --> 00:13:07,685
Tout a commencé le mois dernier,
quand Ben est arrivé à l'école.
246
00:13:08,325 --> 00:13:13,525
J'ai le plaisir d'accueillir
un nouveau membre dans cette classe.
247
00:13:14,485 --> 00:13:15,405
Un chien ?
248
00:13:16,325 --> 00:13:19,405
- Quoi ? Non.
- Vous avez dit qu'on en aurait un.
249
00:13:20,925 --> 00:13:23,645
- Ça ne me dit rien.
- Si, vous avez dit...
250
00:13:24,085 --> 00:13:25,405
Non, c'était ma mère.
251
00:13:26,285 --> 00:13:27,285
Continuez.
252
00:13:27,365 --> 00:13:30,045
Veuillez accueillir Ben.
253
00:13:31,845 --> 00:13:33,885
C'est toujours super
254
00:13:33,965 --> 00:13:37,525
- quand il y a un nouveau.
- Tout le monde a été accueillant.
255
00:13:37,685 --> 00:13:39,325
- Bonjour, Ben.
- Bienvenue.
256
00:13:41,445 --> 00:13:44,045
Ça n'a pas eu l'air de lui plaire.
257
00:13:44,165 --> 00:13:47,645
Ben avait l'air malheureux
et Ezra pensait savoir pourquoi.
258
00:13:48,525 --> 00:13:50,725
Il était ici il y a quelques années,
259
00:13:50,805 --> 00:13:52,365
dans la classe supérieure.
260
00:13:52,445 --> 00:13:54,445
Il devrait être en sixième.
261
00:13:56,245 --> 00:13:59,285
Mlle Tan nous a dit que
Ben avait vécu à l'étranger.
262
00:13:59,485 --> 00:14:02,485
Au Danemark, aux États-Unis,
263
00:14:03,125 --> 00:14:04,485
et où d'autre ?
264
00:14:04,965 --> 00:14:06,845
En Colombie et en Indonésie.
265
00:14:08,645 --> 00:14:09,485
Je sais.
266
00:14:11,365 --> 00:14:14,485
Ben est allé à l'école
dans tous ces pays formidables
267
00:14:14,565 --> 00:14:16,805
et a appris des choses différentes.
268
00:14:16,885 --> 00:14:19,805
Ses parents ont décidé
de l'inscrire en CM2 ici,
269
00:14:19,885 --> 00:14:21,725
pour qu'il soit au même niveau.
270
00:14:21,845 --> 00:14:25,045
Mais c'est difficile, surtout au déjeuner
271
00:14:25,165 --> 00:14:26,605
quand on n'a pas d'amis.
272
00:14:30,045 --> 00:14:32,325
Ben ne se sentait pas intégré et...
273
00:14:32,725 --> 00:14:35,485
- Je me suis tordu l'autre cheville.
- Ah oui ?
274
00:14:36,725 --> 00:14:38,965
- Oups.
- Il nous faisait de la peine.
275
00:14:39,085 --> 00:14:42,485
Avec Ezra,
on est allés s'asseoir avec lui.
276
00:14:43,125 --> 00:14:44,645
Tu as vécu en Colombie ?
277
00:14:47,565 --> 00:14:49,365
En Amérique du Sud, c'est ça ?
278
00:14:53,605 --> 00:14:55,325
Ben n'était pas très bavard.
279
00:14:55,805 --> 00:14:59,285
Mon père dit qu'il y a des dauphins roses
là-bas. Tu en as vu ?
280
00:15:01,645 --> 00:15:03,885
Ce sont des botos.
281
00:15:03,965 --> 00:15:04,885
Attends.
282
00:15:05,005 --> 00:15:09,325
Les dauphins sont mes animaux préférés
et le rose est ma couleur préférée.
283
00:15:09,405 --> 00:15:11,925
Comment j'ai pu ignorer
que ça existait ?
284
00:15:12,525 --> 00:15:15,085
C'est trop génial.
285
00:15:15,725 --> 00:15:17,645
Je n'y connais rien en dauphins.
286
00:15:20,365 --> 00:15:22,085
Tu as un Choco Disque !
287
00:15:22,925 --> 00:15:24,325
Un Choco Disque ?
288
00:15:25,125 --> 00:15:27,525
Tu ne connais pas ?
289
00:15:27,725 --> 00:15:30,205
Tu ne connaissais pas les dauphins roses.
290
00:15:31,005 --> 00:15:31,885
C'est vrai.
291
00:15:32,245 --> 00:15:38,405
C'est un biscuit collé à un autre biscuit
avec de la guimauve.
292
00:15:38,485 --> 00:15:42,085
C'est rond comme un disque
et couvert de chocolat.
293
00:15:42,445 --> 00:15:44,605
D'où le nom.
294
00:15:45,205 --> 00:15:47,085
Et c'est délicieux.
295
00:15:47,205 --> 00:15:50,205
Tu verrais ceux qu'il y a en Amérique.
296
00:15:50,285 --> 00:15:52,925
Plus gros avec encore plus de guimauve.
297
00:15:54,925 --> 00:15:59,165
Même si j'aurais préféré parler
de dauphins plutôt que de Choco Disques,
298
00:15:59,245 --> 00:16:01,085
au moins, Ben parlait enfin.
299
00:16:01,445 --> 00:16:04,925
C'était mon gâteau préféré,
papa m'en a envoyé,
300
00:16:05,005 --> 00:16:07,965
on peut les acheter
en taille normale ou super.
301
00:16:12,685 --> 00:16:15,445
Ben savait tout sur les Choco Disques.
302
00:16:15,525 --> 00:16:18,365
Ce n'est pas comme ça
qu'on fait un bandage.
303
00:16:20,085 --> 00:16:22,685
Désolée.
Je m'y suis prise comme un pied.
304
00:16:22,765 --> 00:16:24,765
Non, comme deux pieds.
305
00:16:25,485 --> 00:16:26,365
Bref,
306
00:16:26,445 --> 00:16:30,605
Ezra et Ben s'entendaient bien,
grâce à leur amour des Choco Disques.
307
00:16:31,045 --> 00:16:34,125
J'aime bien séparer les biscuits
308
00:16:34,245 --> 00:16:37,485
- en deux moitiés.
- Comme ça, tu peux le partager.
309
00:16:37,565 --> 00:16:40,365
Mais j'aime surtout faire ça.
310
00:16:43,925 --> 00:16:46,645
Il l'a mis entier dans sa bouche.
311
00:16:47,125 --> 00:16:48,245
C'était dégoûtant.
312
00:16:48,325 --> 00:16:50,285
C'est dégoûtant.
313
00:16:51,365 --> 00:16:54,885
Ben avait l'air surpris que je dise ça.
314
00:16:56,645 --> 00:17:01,325
Ezra a eu l'air encore plus surpris quand
Ben a ressorti le gâteau de sa bouche.
315
00:17:03,805 --> 00:17:04,925
Il est intact.
316
00:17:05,245 --> 00:17:06,605
Le disque est entier.
317
00:17:06,685 --> 00:17:11,965
C'est méchant de le mettre dans ta bouche
au lieu de le partager avec Ezra.
318
00:17:12,045 --> 00:17:13,765
Trop cool, il est intact.
319
00:17:15,445 --> 00:17:17,125
Tu t'éloignes du sujet.
320
00:17:17,205 --> 00:17:20,805
J'en voulais à Ben d'avoir fait ça.
321
00:17:21,045 --> 00:17:24,405
Au contraire, Ezra trouvait ça super.
322
00:17:25,165 --> 00:17:26,765
Et il n'était pas le seul.
323
00:17:29,605 --> 00:17:31,605
Légende !
324
00:17:34,285 --> 00:17:36,605
Les garçons l'ont pris pour un héros.
325
00:17:36,765 --> 00:17:38,525
Et quelques filles.
326
00:17:38,645 --> 00:17:42,005
C'est trop cool.
327
00:17:48,405 --> 00:17:50,245
On n'a pas compris.
328
00:17:50,325 --> 00:17:54,005
Mais Ben est devenu l'élève
le plus populaire de la classe.
329
00:17:55,405 --> 00:17:57,845
Tu es mon nouveau meilleur ami.
330
00:17:57,925 --> 00:17:59,485
Kyle, et Ezra ?
331
00:17:59,885 --> 00:18:03,245
Je sais pas.
Ben est aussi ton nouveau meilleur ami ?
332
00:18:03,325 --> 00:18:05,805
Non, Ezra est ton meilleur ami...
333
00:18:05,885 --> 00:18:06,965
Je veux essayer.
334
00:18:07,365 --> 00:18:10,085
Qui a un Choco Disque en rab ?
335
00:18:11,445 --> 00:18:15,405
Kyle savait pertinemment
que nos parents ne nous donnent pas
336
00:18:15,485 --> 00:18:17,765
ce genre de choses.
337
00:18:17,845 --> 00:18:19,605
Kyle le savait, mais pas Ben.
338
00:18:20,005 --> 00:18:22,245
- Pourquoi pas ?
- C'est une sucrerie,
339
00:18:22,325 --> 00:18:25,125
- on n'en mange pas tous les jours.
- Moi si.
340
00:18:26,645 --> 00:18:29,605
- Tous les jours ? C'est affreux.
- Génial !
341
00:18:30,285 --> 00:18:32,045
Je veux dire, c'est affreux.
342
00:18:32,405 --> 00:18:33,325
Bien sûr.
343
00:18:33,805 --> 00:18:34,725
Pour sa santé.
344
00:18:35,005 --> 00:18:39,365
Tout le monde a regardé Ben faire entrer
et sortir le gâteau de sa bouche.
345
00:18:39,525 --> 00:18:42,165
Mais même Kyle a fini par s'en lasser.
346
00:18:44,325 --> 00:18:45,565
On va jouer au foot.
347
00:18:46,285 --> 00:18:47,125
Attends !
348
00:18:47,205 --> 00:18:49,565
J'en apporte un autre demain.
349
00:18:49,725 --> 00:18:52,725
Si tu peux le mettre dans ta bouche
sans le casser,
350
00:18:52,805 --> 00:18:55,765
je te donne tous mes Choco Disques
pendant un mois.
351
00:18:56,765 --> 00:18:57,845
Ouais !
352
00:18:57,925 --> 00:19:00,645
J'accepte ton défi !
353
00:19:01,325 --> 00:19:04,165
Kyle n'y croyait pas.
354
00:19:04,245 --> 00:19:05,765
Ezra non plus.
355
00:19:05,845 --> 00:19:07,845
Et moi ? J'étais là avant.
356
00:19:07,925 --> 00:19:10,565
- Je veux le faire.
- Tu essaieras après lui.
357
00:19:10,685 --> 00:19:14,085
Mais s'il réussit,
je devrai attendre un mois.
358
00:19:14,245 --> 00:19:17,325
Ouais, un mois de Choco Disques
rien que pour moi.
359
00:19:19,565 --> 00:19:22,725
Kyle devient pénible
quand il a mangé trop de sucre.
360
00:19:22,805 --> 00:19:24,805
Là, il n'en avait même pas mangé.
361
00:19:24,965 --> 00:19:28,125
Ben n'était pas ravi.
362
00:19:28,925 --> 00:19:30,805
Tu n'y arriveras peut-être pas.
363
00:19:30,925 --> 00:19:32,725
C'est difficile.
364
00:19:33,205 --> 00:19:34,205
Tu rigoles ?
365
00:19:34,325 --> 00:19:36,205
Je suis né pour ce défi.
366
00:19:36,485 --> 00:19:40,125
Ma mère me dit toujours
de prendre de plus petites bouchées.
367
00:19:40,925 --> 00:19:43,685
Vous trouvez Ben doué ?
Attendez de me voir.
368
00:19:47,045 --> 00:19:49,805
Le lendemain, tout le monde
est venu voir Kyle
369
00:19:49,885 --> 00:19:52,485
mettre le Choco Disque entier
dans sa bouche.
370
00:20:01,325 --> 00:20:02,325
Enfin,
371
00:20:02,925 --> 00:20:04,885
pas tout à fait.
372
00:20:09,285 --> 00:20:10,125
Quoi ?
373
00:20:11,285 --> 00:20:14,885
Qu'est-ce qui s'est passé ?
Je m'étais bien étiré la bouche !
374
00:20:15,205 --> 00:20:18,805
Kyle n'en revenait pas d'avoir échoué.
375
00:20:19,285 --> 00:20:20,685
Il était anéanti.
376
00:20:21,085 --> 00:20:22,045
Pas Ezra.
377
00:20:22,125 --> 00:20:23,125
Ouais !
378
00:20:23,245 --> 00:20:25,845
Tu as perdu ! Demain, c'est mon tour.
379
00:20:28,005 --> 00:20:28,965
Je veux dire...
380
00:20:29,645 --> 00:20:30,485
dommage, Kyle.
381
00:20:32,285 --> 00:20:35,485
Le défi échauffait les esprits.
382
00:20:35,645 --> 00:20:37,565
Qui a dit que c'était ton tour ?
383
00:20:37,645 --> 00:20:40,525
- Après, c'est à moi.
- Non, c'est à moi.
384
00:20:40,605 --> 00:20:42,805
Non, j'étais avant toi.
385
00:20:42,885 --> 00:20:45,285
Hier, j'ai dit que c'était à moi.
386
00:20:47,005 --> 00:20:50,045
Tout le monde a commencé à se disputer.
387
00:20:50,165 --> 00:20:51,725
Ben a voulu tout arranger.
388
00:20:51,805 --> 00:20:53,965
Ruby, puis Caitlin.
389
00:20:54,565 --> 00:20:58,565
Vendredi, ce sera Mario,
puis James lundi.
390
00:20:58,725 --> 00:21:01,965
Ben a organisé le défi
sur plusieurs semaines.
391
00:21:02,045 --> 00:21:05,125
Ezra trouvait ça bête.
Le lendemain, c'était son tour
392
00:21:05,205 --> 00:21:08,405
et il allait forcément réussir.
393
00:21:08,485 --> 00:21:09,805
Vas-y !
394
00:21:15,805 --> 00:21:17,165
Mais en fait, non.
395
00:21:17,245 --> 00:21:18,205
Il a échoué.
396
00:21:18,325 --> 00:21:21,245
Il n'a même pas pu manger
le sien parce que...
397
00:21:23,045 --> 00:21:23,885
Ouais !
398
00:21:25,685 --> 00:21:28,445
Ezra s'est réinscrit sur la liste de Ben,
399
00:21:28,525 --> 00:21:31,365
mais il devait attendre
que tout le monde passe.
400
00:21:32,125 --> 00:21:36,085
Maudie, une question.
Ma jambe est bleue, c'est normal ?
401
00:21:36,645 --> 00:21:38,165
Trop serré ? Désolée.
402
00:21:38,245 --> 00:21:40,165
Après Ezra, c'était à Ruby.
403
00:21:40,245 --> 00:21:42,245
Vas-y !
404
00:21:44,325 --> 00:21:45,485
Puis Mario.
405
00:21:49,205 --> 00:21:50,125
Puis Caitlin.
406
00:21:53,165 --> 00:21:54,005
Puis James.
407
00:21:58,885 --> 00:22:02,005
Puis Justin, Tia, Archie
et plein d'autres élèves.
408
00:22:02,165 --> 00:22:05,285
Mais personne n'a réussi.
409
00:22:05,365 --> 00:22:07,045
Ça devenait lassant.
410
00:22:07,125 --> 00:22:09,805
C'est vrai, tout le monde venait regarder
411
00:22:09,885 --> 00:22:12,245
au lieu de jouer normalement.
412
00:22:12,485 --> 00:22:16,085
Et personne ne voulait qu'un autre gagne.
413
00:22:16,365 --> 00:22:18,085
Et Ben devenait pénible.
414
00:22:19,805 --> 00:22:22,925
Au bout d'une semaine,
je suis encore champion !
415
00:22:23,205 --> 00:22:26,605
C'est qui le champion ? C'est moi !
416
00:22:28,645 --> 00:22:31,885
Même Ezra en avait marre,
mais il refusait d'abandonner.
417
00:22:32,005 --> 00:22:33,325
Comme tous les autres.
418
00:22:33,405 --> 00:22:36,525
Ben avait réussi,
ils pensaient tous pouvoir le faire.
419
00:22:36,645 --> 00:22:39,845
Mais une chose intéressante
s'est enfin produite.
420
00:22:39,925 --> 00:22:43,205
Votre attention.
Le challenger du jour est...
421
00:22:43,285 --> 00:22:44,125
Ben.
422
00:22:45,485 --> 00:22:47,885
- Non, moi.
- Ben doit le faire.
423
00:22:48,685 --> 00:22:51,245
Max était déçue
de se faire voler son tour.
424
00:22:51,325 --> 00:22:54,245
Mais Maudie n'allait pas
lâcher le morceau.
425
00:22:55,605 --> 00:22:58,125
Le champion doit montrer
comment on fait.
426
00:22:58,205 --> 00:23:00,325
Non, moi, je vais vous montrer.
427
00:23:00,405 --> 00:23:01,965
C'est injuste pour Max.
428
00:23:02,045 --> 00:23:04,405
- Je ne peux pas prendre son tour.
- Si.
429
00:23:04,965 --> 00:23:08,085
Ezra était curieux de voir
la méthode de Ben.
430
00:23:08,285 --> 00:23:09,565
Kyle aussi.
431
00:23:09,645 --> 00:23:12,605
Vas-y, Ben !
432
00:23:19,005 --> 00:23:21,005
Ben n'avait pas le choix.
433
00:23:21,125 --> 00:23:23,605
Tout le monde s'est réuni en silence.
434
00:23:26,165 --> 00:23:28,645
Ben a approché le gâteau
de sa bouche et...
435
00:23:29,405 --> 00:23:31,165
ne l'a pas mis dedans.
436
00:23:31,365 --> 00:23:32,325
Je ne peux pas.
437
00:23:32,565 --> 00:23:34,085
Bien sûr que si.
438
00:23:34,245 --> 00:23:37,805
On t'a vu le faire encore et encore.
439
00:23:39,365 --> 00:23:42,445
Sauf que ce n'était pas
ce modèle de Choco Disque.
440
00:23:43,525 --> 00:23:45,645
C'était celui-ci.
441
00:23:46,925 --> 00:23:48,805
J'ai sorti mon Choco Disque.
442
00:23:48,885 --> 00:23:50,645
Tu as un Choco Disque ?
443
00:23:50,765 --> 00:23:54,005
Maudie avec un Choco Disque,
c'était déjà surprenant.
444
00:23:54,565 --> 00:23:57,445
Mais il avait également
quelque chose d'étrange.
445
00:23:59,125 --> 00:24:00,685
Il est tout petit.
446
00:24:01,245 --> 00:24:02,925
Pourquoi ?
447
00:24:03,125 --> 00:24:05,125
Il devrait faire cette taille.
448
00:24:06,325 --> 00:24:07,605
Pas cette taille.
449
00:24:09,245 --> 00:24:11,765
Le Choco Disque de Maudie
était plus petit.
450
00:24:14,125 --> 00:24:17,205
On dirait un Choco Disque,
mais ce n'en est pas un.
451
00:24:17,685 --> 00:24:19,685
Tu t'es fait avoir, Maudie.
452
00:24:19,765 --> 00:24:23,285
Non, vous vous êtes fait avoir par Ben.
453
00:24:25,645 --> 00:24:28,405
Tout le monde était perdu,
sauf moi,
454
00:24:28,525 --> 00:24:30,765
parce que Maudie
m'avait tout expliqué.
455
00:24:31,365 --> 00:24:33,645
Son Choco Disque est normal.
456
00:24:34,045 --> 00:24:37,725
- On les trouve en magasin.
- Et on trouve ceux-là en Amérique.
457
00:24:42,085 --> 00:24:46,005
Ben nous a dit que les Choco Disques
américains étaient plus gros.
458
00:24:46,085 --> 00:24:50,725
Papa m'en a envoyé, on peut les acheter
en taille normale ou super.
459
00:24:52,685 --> 00:24:56,525
Je trouvais bizarre
que des garçons plus grands que Ben
460
00:24:56,685 --> 00:24:58,645
n'arrivent pas à réussir le défi.
461
00:24:58,725 --> 00:25:02,885
Et si Ben apportait la version américaine
envoyée par son père ?
462
00:25:03,445 --> 00:25:04,605
C'était le cas.
463
00:25:04,965 --> 00:25:07,445
Tricheur. Pourquoi tu triches ?
464
00:25:08,725 --> 00:25:09,645
Désolé.
465
00:25:09,765 --> 00:25:12,565
Si tu ne voulais pas
qu'on prenne tes gâteaux,
466
00:25:12,645 --> 00:25:14,525
pourquoi organiser le défi ?
467
00:25:14,845 --> 00:25:18,165
Il ne voulait pas de Choco Disques,
il voulait des amis.
468
00:25:20,045 --> 00:25:24,965
Ben a fréquenté de nombreuses écoles,
c'est difficile de se faire des amis.
469
00:25:25,045 --> 00:25:29,285
Je savais que ce serait facile
et le défi serait terminé.
470
00:25:29,645 --> 00:25:31,845
Et après, je n'aurais plus eu d'amis.
471
00:25:31,925 --> 00:25:34,605
Ben avait une définition spéciale
de l'amitié.
472
00:25:34,685 --> 00:25:37,725
Organiser un défi injuste
où les gens se chamaillent
473
00:25:37,805 --> 00:25:41,605
- ne veut pas dire avoir des amis.
- Non, juste des Choco Disques.
474
00:25:41,685 --> 00:25:46,365
- Ben ne savait pas se faire des amis.
- Il faut parler de dauphins par exemple.
475
00:25:46,445 --> 00:25:49,005
Et pas seulement de Choco Disques.
476
00:25:49,125 --> 00:25:52,045
Et Ben n'en apporte même plus à l'école.
477
00:25:52,205 --> 00:25:53,045
Non.
478
00:25:53,245 --> 00:25:57,565
Ils ont été interdits
lors du dernier essai de Kyle.
479
00:26:00,125 --> 00:26:01,005
Kyle.
480
00:26:03,525 --> 00:26:04,725
Que fais-tu ?
481
00:26:07,605 --> 00:26:12,645
Sors ça de ta bouche immédiatement !
482
00:26:13,045 --> 00:26:16,805
Mlle Tan s'est fâchée
en apprenant ce qui s'est passé.
483
00:26:17,805 --> 00:26:21,245
C'est vraiment idiot.
484
00:26:21,325 --> 00:26:22,525
C'est dangereux,
485
00:26:22,605 --> 00:26:25,085
je ne veux plus jamais
en voir à l'école.
486
00:26:26,645 --> 00:26:28,325
Ben s'en moquait,
487
00:26:28,405 --> 00:26:30,765
parce qu'Ava a créé une nouvelle liste
488
00:26:30,845 --> 00:26:33,405
pour qu'on se relaie
pour venir lui parler.
489
00:26:34,045 --> 00:26:35,445
C'est une bonne liste.
490
00:26:35,605 --> 00:26:37,605
Il apprend à nous connaître.
491
00:26:38,245 --> 00:26:39,805
On n'a plus de bandages.
492
00:26:39,965 --> 00:26:43,325
Pas grave, on a bien révisé.
493
00:26:47,125 --> 00:26:49,845
On devrait réviser
sans raconter l'histoire.
494
00:26:50,645 --> 00:26:52,245
Bonne idée.
494
00:26:53,305 --> 00:27:53,444