The InBESTigators

ID13210121
Movie NameThe InBESTigators
Release Name The InBESTigators (2019) - S01E03-E04 - The Case of the Missing Solar System . The Case of the Distressed Dancer
Year2019
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID9332962
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:08,045 --> 00:00:10,125 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:28,565 --> 00:00:31,085 L'affaire du système solaire disparu. 4 00:00:33,925 --> 00:00:38,165 On ne sait jamais quel client mystérieux franchira la porte. 5 00:00:38,725 --> 00:00:41,245 Maman demande si tu as pris les céréales. 6 00:00:43,405 --> 00:00:46,925 Mais jeudi dernier, pas besoin de client mystérieux, 7 00:00:47,005 --> 00:00:51,125 - car un mystère... - Maman dit que si tu prends à manger, 8 00:00:51,205 --> 00:00:52,445 tu dois le rapporter. 9 00:00:53,645 --> 00:00:56,125 - Où en étais-je ? - Pas besoin de client, 10 00:00:56,205 --> 00:00:58,085 - car jeudi dernier... - Poppy ! 11 00:00:58,205 --> 00:00:59,165 C'est bon. 12 00:01:00,325 --> 00:01:04,405 Jeudi dernier, un mystère s'est déroulé sous nos yeux à l'école. 13 00:01:06,725 --> 00:01:10,165 Nous devions rendre nos dioramas du système solaire. 14 00:01:10,245 --> 00:01:12,245 - Salut, Kyle. - Salut, Maudie. 15 00:01:13,445 --> 00:01:16,525 - Le tien est super. - Merci, j'en suis contente. 16 00:01:17,525 --> 00:01:19,285 Le tien n'est pas terrible. 17 00:01:20,325 --> 00:01:22,085 Ce n'est pas très gentil. 18 00:01:22,765 --> 00:01:24,565 Primo, que fais-tu encore là ? 19 00:01:25,005 --> 00:01:28,005 Deuxio, Maudie ne peut s'empêcher de dire la vérité. 20 00:01:28,405 --> 00:01:30,285 Mais elle fait des efforts. 21 00:01:31,325 --> 00:01:32,365 Désolée. 22 00:01:32,725 --> 00:01:34,205 Je voulais dire que... 23 00:01:35,125 --> 00:01:36,685 tu es très doué en sport. 24 00:01:37,085 --> 00:01:42,165 C'est de ma faute. Ma mère me le dit tout le temps. 25 00:01:42,605 --> 00:01:46,125 Elle a raison, je m'y mets toujours la veille au soir, 26 00:01:46,325 --> 00:01:49,085 les autres travaillent dessus longtemps. 27 00:01:49,725 --> 00:01:53,325 La dernière fois, pour les habitats des animaux, 28 00:01:53,445 --> 00:01:56,645 Amelia en a fait un super pour une grenouille, 29 00:01:56,845 --> 00:02:01,885 Ezra en a fait un génial pour un singe, la jungle était super réaliste. 30 00:02:02,845 --> 00:02:07,405 C'était une représentation fidèle de l'habitat du macaque noir, 31 00:02:07,485 --> 00:02:09,085 en toute modestie. 32 00:02:09,565 --> 00:02:12,125 Mais ce n'était pas le meilleur. 33 00:02:12,205 --> 00:02:13,845 Ce n'était pas le meilleur. 34 00:02:13,965 --> 00:02:16,405 Tu aurais vu celui de Justin... 35 00:02:18,045 --> 00:02:22,445 Il a fait l'habitat d'une baleine avec des effets sonores 36 00:02:22,525 --> 00:02:26,725 et la baleine avait un évent qui crachait de l'eau. 37 00:02:27,325 --> 00:02:29,925 Vraiment, la baleine crachait ? 38 00:02:30,245 --> 00:02:32,605 Justin est doué en trucs aquatiques. 39 00:02:32,925 --> 00:02:35,045 Pour notre projet sur l'Antarctique, 40 00:02:35,285 --> 00:02:39,605 il a fait ses calottes glaciaires avec de la vraie glace. 41 00:02:43,645 --> 00:02:45,165 J'aime bien ton diorama. 42 00:02:45,405 --> 00:02:48,845 J'aime bien les débris spatiaux en miettes de macaronis. 43 00:02:49,325 --> 00:02:52,565 Non, ce sont des macaronis tombés de mon assiette hier. 44 00:02:52,645 --> 00:02:53,525 Miam ! 45 00:02:54,805 --> 00:02:58,085 Kyle attachait peu d'importance à son diorama. 46 00:02:58,205 --> 00:03:00,525 Et avant, nous avions EPS, 47 00:03:00,645 --> 00:03:03,005 il avait d'autres chats à fouetter. 48 00:03:03,085 --> 00:03:04,925 Ava, qu'est-ce que c'est ? 49 00:03:05,005 --> 00:03:07,045 Une balle rebondissante rose. 50 00:03:07,205 --> 00:03:08,645 On joue au softball. 51 00:03:08,725 --> 00:03:10,165 C'est une balle, non ? 52 00:03:10,245 --> 00:03:13,525 - Où est la vraie ? - On ne peut pas prendre celle-là ? 53 00:03:13,725 --> 00:03:16,685 Amelia l'a trouvée dans le jardin, elle est jolie. 54 00:03:16,805 --> 00:03:22,125 Tu te rends compte que tu nous as fait perdre 30 secondes d'EPS ? 55 00:03:22,245 --> 00:03:25,205 Kyle se souciait plus de ses histoires de balles 56 00:03:25,285 --> 00:03:26,645 que de son diorama. 57 00:03:27,125 --> 00:03:29,325 Mais au moins, il avait fait le sien. 58 00:03:29,445 --> 00:03:33,085 Plus tard, on a su que ce n'était pas le cas de tout le monde. 59 00:03:33,165 --> 00:03:34,165 Pixie. 60 00:03:34,965 --> 00:03:35,965 Où est le tien ? 61 00:03:36,045 --> 00:03:37,645 Pixie est la meilleure amie d'Ava. 62 00:03:37,725 --> 00:03:38,565 Là. 63 00:03:39,685 --> 00:03:41,485 Il était là. 64 00:03:43,005 --> 00:03:44,845 Où est mon diorama ? 65 00:03:46,485 --> 00:03:48,725 Pixie qui demande où est son diorama 66 00:03:48,805 --> 00:03:51,405 c'est comme si je demandais où est mon tutu. 67 00:03:53,165 --> 00:03:54,925 Je n'en ai jamais eu. 68 00:03:55,405 --> 00:03:59,005 Tu m'as promis que ton système solaire serait prêt. 69 00:03:59,085 --> 00:04:01,005 Mais je l'ai fait. 70 00:04:01,085 --> 00:04:03,085 C'est vrai, elle l'a fait. 71 00:04:03,165 --> 00:04:06,165 Il y a toutes les planètes, il est très joli. 72 00:04:06,245 --> 00:04:07,565 Très joli. 73 00:04:07,645 --> 00:04:09,685 Tu l'as vu, Ava ? 74 00:04:12,725 --> 00:04:15,085 Ava voulait dire qu'elle l'avait vu. 75 00:04:15,365 --> 00:04:16,885 Elle l'a fait ou pas ? 76 00:04:16,965 --> 00:04:20,005 J'y viens. Et va-t'en. 77 00:04:21,525 --> 00:04:24,525 Pixie était en retard, comme toujours. 78 00:04:24,605 --> 00:04:27,685 Personne ne l'a vue entrer avec son diorama. 79 00:04:27,765 --> 00:04:29,045 Pas même Ava. 80 00:04:29,125 --> 00:04:32,725 Je ne l'ai pas vu parce qu'on était en EPS à son arrivée, 81 00:04:32,885 --> 00:04:37,805 mais je suis sûre que si Pixie dit qu'elle l'a fait, elle l'a fait. 82 00:04:37,925 --> 00:04:41,085 Mlle Tan, Pixie ne fait jamais ses devoirs. 83 00:04:42,565 --> 00:04:44,125 C'est trop méchant. 84 00:04:44,205 --> 00:04:48,125 Je sais, Amelia voulait mettre Pixie dans le pétrin. 85 00:04:48,245 --> 00:04:50,765 - Elle devrait avoir une retenue. - Amelia, 86 00:04:50,845 --> 00:04:55,285 tu n'es pas gentille. Quelqu'un a vu Pixie avec son diorama ? 87 00:04:58,085 --> 00:04:59,765 Quelqu'un l'a forcément vu ! 88 00:05:00,045 --> 00:05:04,245 - Justin, tu es arrivé en retard, non ? - Oui, j'étais chez le dentiste. 89 00:05:04,325 --> 00:05:06,125 Je suis arrivé à la fin de l'EPS. 90 00:05:06,205 --> 00:05:09,645 Maudie s'est souvenue avoir vu Justin apporter son diorama 91 00:05:09,725 --> 00:05:12,085 dans la classe à la fin du cours d'EPS. 92 00:05:12,405 --> 00:05:14,565 S'il vous plaît, madame ! 93 00:05:14,805 --> 00:05:16,045 Encore une manche ! 94 00:05:16,125 --> 00:05:18,965 Justin, ta mère a signé ton carnet ? 95 00:05:19,085 --> 00:05:21,525 C'est ma grand-mère qui l'a signé. 96 00:05:21,605 --> 00:05:24,365 Mes parents sont au Royaume-Uni. 97 00:05:24,445 --> 00:05:25,525 C'est vrai. 98 00:05:25,605 --> 00:05:28,645 Tes parents font du tourisme ? J'adore l'Angleterre. 99 00:05:28,725 --> 00:05:30,965 - Ils ont vu des châteaux ? - Mlle Tan. 100 00:05:31,045 --> 00:05:33,205 - Oui ? - On s'éloigne du sujet. 101 00:05:34,085 --> 00:05:35,165 Pardon, Maudie. 102 00:05:35,245 --> 00:05:37,245 Justin, en arrivant ce matin, 103 00:05:37,325 --> 00:05:39,245 tu as vu le diorama de Pixie ? 104 00:05:39,685 --> 00:05:40,885 - Non. - Vous voyez ? 105 00:05:40,965 --> 00:05:43,445 - Elle ne l'a pas fait. - Je ne sais pas. 106 00:05:43,805 --> 00:05:45,005 Ils se ressemblent tous. 107 00:05:46,085 --> 00:05:49,605 C'est vrai. On a tous utilisé des balles en mousse 108 00:05:49,685 --> 00:05:52,165 peintes en bleu, orange et jaune. 109 00:05:52,245 --> 00:05:54,845 Pas moi, mes planètes étaient roses. 110 00:05:54,925 --> 00:05:56,965 - Toutes ? - Toutes. 111 00:05:57,085 --> 00:05:59,085 Mars, Jupiter, Terre, 112 00:05:59,325 --> 00:06:03,125 Vénus, Uranus, Saturne, Mercure, Neptune, Sagittaire. 113 00:06:04,565 --> 00:06:09,445 - Sagittaire n'est pas une planète. - Si, c'est la planète de ma mère. 114 00:06:09,525 --> 00:06:11,045 Je sais de quoi je parle. 115 00:06:13,085 --> 00:06:16,645 Malgré sa confusion entre astrologie et astronomie, 116 00:06:17,005 --> 00:06:18,805 elle connaissait les planètes. 117 00:06:18,965 --> 00:06:20,965 Elle avait visiblement travaillé. 118 00:06:21,125 --> 00:06:23,205 Donc, les planètes sont roses. 119 00:06:23,605 --> 00:06:26,765 Les étoiles sont des boucles d'oreille en strass. 120 00:06:26,845 --> 00:06:31,165 - Je ne les ai jamais portées. - Je le savais. Je te les ai offertes. 121 00:06:32,085 --> 00:06:33,845 Je ne voulais pas... 122 00:06:33,925 --> 00:06:35,165 Je l'ai trouvé. 123 00:06:35,485 --> 00:06:37,605 Pourquoi est-il dans la corbeille ? 124 00:06:37,685 --> 00:06:39,085 Ce n'est pas le mien. 125 00:06:39,325 --> 00:06:41,445 Alors, à qui est-il ? 126 00:06:43,205 --> 00:06:47,485 On avait un diorama manquant et un en trop. 127 00:06:48,925 --> 00:06:54,005 Et si c'était le tien mais qu'il avait été abîmé dans la corbeille ? 128 00:06:54,085 --> 00:06:58,565 Ces planètes sont en papier, les miennes sont en mousse et peintes en rose. 129 00:06:58,645 --> 00:07:01,245 - Et aussi une balle rebondissante. - Rose ? 130 00:07:01,325 --> 00:07:02,605 Une balle rose ? 131 00:07:02,725 --> 00:07:05,685 Il y avait une balle rose en EPS, tu te souviens ? 132 00:07:05,765 --> 00:07:08,925 Ava l'a lancée au lieu de la balle ordinaire. 133 00:07:09,045 --> 00:07:10,805 Tu veux raconter à ma place ? 134 00:07:10,885 --> 00:07:13,085 - Je peux ? - Tu ne connais pas l'histoire. 135 00:07:13,165 --> 00:07:14,685 Ah oui. Raconte. 136 00:07:15,365 --> 00:07:18,565 Mlle Tan a dit qu'on reprendrait après la pause. 137 00:07:18,765 --> 00:07:21,405 - Allons-y. - Nous avions 25 minutes 138 00:07:21,485 --> 00:07:23,485 - pour mener l'enquête. - Kyle. 139 00:07:23,645 --> 00:07:25,325 Tu as encore la balle rose ? 140 00:07:26,045 --> 00:07:28,205 - Oui. - Sagittaire. 141 00:07:28,325 --> 00:07:31,085 - Tu l'as trouvée où ? - Amelia l'a trouvée. 142 00:07:33,125 --> 00:07:36,085 Qu'est-ce que tu as fait de mon diorama ? 143 00:07:36,165 --> 00:07:38,285 - Rien ! - Tu veux m'attirer des ennuis. 144 00:07:38,365 --> 00:07:41,645 Tu m'en veux parce que j'ai oublié de venir à ta soirée pyjama 145 00:07:41,725 --> 00:07:44,605 et parce que j'ai utilisé tes boucles d'oreilles. 146 00:07:44,685 --> 00:07:47,525 Je ne savais même pas que tu les avais utilisées. 147 00:07:47,605 --> 00:07:48,525 C'est vrai. 148 00:07:48,605 --> 00:07:50,365 Elle n'a pas pu le prendre. 149 00:07:50,445 --> 00:07:52,845 Elle était en EPS avec nous. 150 00:07:53,205 --> 00:07:55,765 Alors, où tu as eu cette balle ? 151 00:07:55,885 --> 00:07:59,325 Elle était là, je le jure. Je l'ai trouvée. 152 00:07:59,405 --> 00:08:01,885 Je ne savais pas que c'était une planète. 153 00:08:01,965 --> 00:08:06,405 Et je n'abîmerais jamais ton travail, même si tu oubliais de venir chez moi. 154 00:08:06,485 --> 00:08:09,365 Désolée. J'ai une mauvaise mémoire. 155 00:08:09,445 --> 00:08:12,365 Je sais, pardon d'avoir voulu que tu sois collée. 156 00:08:18,525 --> 00:08:19,445 Les filles. 157 00:08:19,565 --> 00:08:22,885 On s'est mis à chercher le reste du diorama. 158 00:08:23,205 --> 00:08:24,645 Il doit être par ici. 159 00:08:24,765 --> 00:08:28,645 Si Amelia ne l'a pas jeté ici, alors qui l'a fait ? 160 00:08:28,725 --> 00:08:29,765 Personne. 161 00:08:30,725 --> 00:08:34,405 - Quelqu'un l'a pris. - Oui, mais pas jeté. 162 00:08:34,685 --> 00:08:38,445 À part cette balle. Son diorama n'est pas ici. 163 00:08:38,845 --> 00:08:41,005 Il était peut-être là-dedans. 164 00:08:41,245 --> 00:08:44,405 La balle a été jetée depuis la salle d'arts plastiques. 165 00:08:45,765 --> 00:08:48,685 - La situation devenait enfin claire. - Ah bon ? 166 00:08:49,405 --> 00:08:50,565 Non. 167 00:08:50,845 --> 00:08:53,165 Elle devenait enfin claire pour Maudie. 168 00:08:54,125 --> 00:08:57,045 On l'a suivie en salle d'arts plastiques. 169 00:08:57,125 --> 00:08:58,165 Il n'est pas là. 170 00:08:58,245 --> 00:09:01,165 Mais il l'a été. Quelqu'un est venu ici avec lui 171 00:09:01,245 --> 00:09:03,165 et l'a fait passer pour le sien. 172 00:09:03,405 --> 00:09:04,485 Quoi ? 173 00:09:04,685 --> 00:09:09,805 Il savait que tu avais trop de planètes, alors, il a jeté Sagittaire. 174 00:09:09,885 --> 00:09:12,165 Comment ça, trop de planètes ? 175 00:09:12,245 --> 00:09:14,245 Puis il a repeint tes planètes 176 00:09:14,325 --> 00:09:18,845 pour les faire ressembler aux systèmes jaunes, bleus et oranges. 177 00:09:18,965 --> 00:09:19,805 Oui. 178 00:09:19,885 --> 00:09:22,845 - Les pots de peinture ! - L'eau est verte. 179 00:09:23,965 --> 00:09:26,885 Que se passe-t-il quand tu mélanges du bleu et du jaune ? 180 00:09:28,045 --> 00:09:30,725 Mlle Nankervis me dispute. 181 00:09:33,005 --> 00:09:36,005 Kyle a du mal à suivre. 182 00:09:36,125 --> 00:09:38,685 Le bleu et le jaune donnent du vert. 183 00:09:39,005 --> 00:09:42,205 Le coupable a utilisé le même pinceau pour les deux couleurs. 184 00:09:42,285 --> 00:09:43,125 La vache. 185 00:09:43,605 --> 00:09:46,485 Mlle Nankervis va être furieuse. 186 00:09:46,565 --> 00:09:49,605 Ces pots datent vraiment de ce matin ? 187 00:09:49,685 --> 00:09:50,845 Regarde. 188 00:09:52,565 --> 00:09:55,965 La peinture n'est pas encore sèche sur le papier. 189 00:09:57,045 --> 00:09:58,165 Et en plus... 190 00:09:59,165 --> 00:10:01,165 Mes boucles d'oreilles en strass ! 191 00:10:01,245 --> 00:10:03,125 Il a enlevé les étoiles ? 192 00:10:03,205 --> 00:10:04,045 Pourquoi ? 193 00:10:04,125 --> 00:10:09,085 Pour qu'on ne reconnaisse pas ton diorama et qu'il puisse se l'approprier. 194 00:10:09,165 --> 00:10:10,485 Qui ferait ça ? 195 00:10:10,605 --> 00:10:15,045 Quelqu'un qui n'aimait pas le sien au point de le jeter à la poubelle. 196 00:10:15,125 --> 00:10:15,965 Qui ? 197 00:10:17,045 --> 00:10:18,205 Je sais qui c'est ! 198 00:10:18,645 --> 00:10:21,525 Je me souviens de qui n'aimait pas son diorama ! 199 00:10:21,685 --> 00:10:22,725 C'était Kyle ! 200 00:10:22,805 --> 00:10:25,765 Non, il s'en fichait, tu te souviens ? 201 00:10:26,085 --> 00:10:27,925 Kyle a été distrait par l'EPS. 202 00:10:28,445 --> 00:10:29,605 Qui, alors ? 203 00:10:30,205 --> 00:10:31,045 Vite ! 204 00:10:31,765 --> 00:10:36,565 Après la pause, en retournant en classe, Maudie nous a fait passer par le bureau 205 00:10:36,645 --> 00:10:38,765 pour consulter le cahier de retards. 206 00:10:41,365 --> 00:10:44,565 Justin, c'est moins sophistiqué que d'habitude. 207 00:10:44,645 --> 00:10:45,845 Où est l'eau ? 208 00:10:47,005 --> 00:10:50,405 Je plaisante, ton diorama est très joli. 209 00:10:50,845 --> 00:10:53,325 Ce n'est pas le diorama de Justin. 210 00:10:55,245 --> 00:10:56,085 Quoi ? 211 00:10:56,605 --> 00:10:59,485 - Quoi ? - C'est celui-ci. 212 00:11:01,245 --> 00:11:02,205 Non. 213 00:11:02,485 --> 00:11:04,725 Ça ne ressemble pas à Justin. 214 00:11:04,805 --> 00:11:06,165 Non, pas d'habitude. 215 00:11:06,485 --> 00:11:08,245 C'est le diorama de Pixie. 216 00:11:08,325 --> 00:11:11,765 Qui était rose, brillant et joli avant qu'il ne le ruine. 217 00:11:11,845 --> 00:11:15,845 Vous croyez que Justin aurait pris le diorama de Pixie ? 218 00:11:15,925 --> 00:11:17,765 Je ne le crois pas, je le sais. 219 00:11:19,765 --> 00:11:22,885 Regardez. Pixie est arrivée en retard, à 9h15. 220 00:11:23,405 --> 00:11:26,845 Elle a déposé son diorama et nous a rejoints en EPS. 221 00:11:26,925 --> 00:11:28,765 Justin est arrivé peu après. 222 00:11:28,845 --> 00:11:31,285 Justin était chez le dentiste ce matin. 223 00:11:31,365 --> 00:11:34,725 Pas toute la matinée. Sa grand-mère a signé à 9h25, 224 00:11:34,845 --> 00:11:37,325 bien avant la fin du cours d'EPS. 225 00:11:40,565 --> 00:11:44,245 Il a déposé son diorama, a vu comme les autres étaient beaux, 226 00:11:44,325 --> 00:11:46,645 et a eu peur qu'il ne suffise pas. 227 00:11:48,365 --> 00:11:51,565 Il a jeté le sien à la poubelle et pris le plus proche. 228 00:11:51,645 --> 00:11:54,365 Le mien ! Ça m'a pris des heures ! 229 00:11:54,885 --> 00:11:56,125 Justin, c'est vrai ? 230 00:11:58,005 --> 00:12:03,125 Justin, comment as-tu pu... Qu'as-tu fait de ses planètes roses ? 231 00:12:03,245 --> 00:12:06,925 Je les ai peintes et j'en ai jeté une par la fenêtre. 232 00:12:07,485 --> 00:12:08,925 Pourquoi ? 233 00:12:09,245 --> 00:12:14,205 En entrant dans la salle, il a vu que Pixie avait neuf planètes. 234 00:12:14,645 --> 00:12:16,885 Alors, il a jeté la balle, 235 00:12:18,845 --> 00:12:22,205 découverte ensuite par Amelia pendant le cours d'EPS. 236 00:12:24,325 --> 00:12:26,485 Justin a peint les autres planètes, 237 00:12:26,565 --> 00:12:29,085 enlevé les étoiles en strass... 238 00:12:29,165 --> 00:12:32,045 Mais la peinture n'a pas pu sécher si vite. 239 00:12:33,125 --> 00:12:36,205 - Elles sont sèches. - Parce qu'après avoir terminé, 240 00:12:36,605 --> 00:12:40,805 Justin est allé dans les toilettes et les a séchées avec le sèche-mains. 241 00:12:41,125 --> 00:12:44,765 Voilà d'où il venait quand on l'a vu arriver avec son diorama 242 00:12:44,845 --> 00:12:46,245 après le cours d'EPS. 243 00:12:46,365 --> 00:12:47,965 On range ! 244 00:12:48,085 --> 00:12:51,005 S'il vous plaît, madame ! Encore une manche ! 245 00:12:51,565 --> 00:12:54,085 Il ne venait pas d'arriver, voilà pourquoi 246 00:12:54,165 --> 00:12:56,165 sa grand-mère n'était pas là. 247 00:12:56,645 --> 00:12:58,605 Justin aurait vraiment fait ça ? 248 00:12:58,685 --> 00:13:01,125 Je croyais qu'il faisait du bon travail. 249 00:13:01,205 --> 00:13:02,045 C'est vrai. 250 00:13:02,445 --> 00:13:03,765 Là était le problème. 251 00:13:03,845 --> 00:13:06,565 - Tu as volé le devoir de Pixie ? - Désolé. 252 00:13:06,765 --> 00:13:09,285 Je ne comprends pas, j'ai vu tes autres devoirs. 253 00:13:09,365 --> 00:13:11,805 - Justin ne les a pas faits. - Quoi ? 254 00:13:12,045 --> 00:13:14,685 Les parents de Justin les faisaient pour lui. 255 00:13:14,765 --> 00:13:19,165 C'est pour ça qu'ils sont toujours si géniaux. 256 00:13:19,245 --> 00:13:20,725 Je ne leur demande rien. 257 00:13:20,845 --> 00:13:23,725 Ils veulent que ce soit génial. 258 00:13:23,805 --> 00:13:26,365 Mais ses parents sont en Angleterre 259 00:13:26,485 --> 00:13:29,445 et il ne savait pas comment le faire tout seul. 260 00:13:29,565 --> 00:13:31,765 Ce n'est pas vraiment de sa faute. 261 00:13:33,285 --> 00:13:36,445 Mlle Tan a dit qu'elle parlerait aux parents de Justin 262 00:13:36,525 --> 00:13:38,765 pour qu'il fasse ses devoirs lui-même. 263 00:13:38,845 --> 00:13:40,365 Justin a été puni ? 264 00:13:40,765 --> 00:13:41,685 Carrément. 265 00:13:42,245 --> 00:13:45,645 Mlle Tan l'a obligé à aider Pixie à refaire son diorama. 266 00:13:45,765 --> 00:13:51,005 Tous les jours, à l'heure du déjeuner, en devant obéir à Pixie, Ava et Amelia. 267 00:13:51,085 --> 00:13:52,325 - Mets du rose. - Ici. 268 00:13:52,445 --> 00:13:54,245 Il ne volera plus jamais. 269 00:13:54,365 --> 00:13:56,645 Maudie a tout compris, c'est fou ! 270 00:13:56,725 --> 00:13:59,045 Quand je serai grande, je veux être comme elle. 271 00:13:59,125 --> 00:14:02,165 - Elle a deux ans de plus. - Dans deux ans, alors. 272 00:14:02,765 --> 00:14:04,765 Rentre, d'accord ? 273 00:14:04,845 --> 00:14:08,205 - On peut parler encore un peu de Maudie ? - J'éteins. 274 00:14:12,925 --> 00:14:15,445 L'affaire du danseur en détresse. 275 00:14:17,645 --> 00:14:22,085 Reportage spécial depuis l'école, Ezra souffrant d'une amygdalite. 276 00:14:22,165 --> 00:14:24,525 C'est contagieux, le bureau est inutilisable. 277 00:14:24,605 --> 00:14:25,605 Miam, merci. 278 00:14:27,805 --> 00:14:29,525 Un pour Kyle et un pour Ezra. 279 00:14:29,605 --> 00:14:32,005 On lui déposera sans respirer. 280 00:14:32,085 --> 00:14:33,005 Bonne idée. 281 00:14:33,285 --> 00:14:36,005 Il y a deux semaines, j'étais au bureau. 282 00:14:36,085 --> 00:14:37,885 - Moi, au tennis. - Avec Ezra. 283 00:14:37,965 --> 00:14:39,325 J'étais toute seule. 284 00:14:39,405 --> 00:14:41,805 J'étais avec Ezra, on a eu de la visite. 285 00:14:43,725 --> 00:14:45,165 Je suis Zac O'Halloran. 286 00:14:45,245 --> 00:14:47,565 Zac avait un gros problème. 287 00:14:47,645 --> 00:14:49,645 Mon récital de danse a été saboté. 288 00:14:49,965 --> 00:14:53,685 Son récital a été saboté ? Comment ? 289 00:14:55,245 --> 00:14:56,365 Tu allais le dire ? 290 00:14:57,285 --> 00:14:58,165 Pardon. 291 00:14:58,485 --> 00:15:01,245 Il est dans un groupe à l'école Rêves de Danse. 292 00:15:01,525 --> 00:15:04,805 Il paraît qu'ils sont très bons. 293 00:15:05,125 --> 00:15:08,085 Enfin, d'habitude, on est très bons. 294 00:15:08,325 --> 00:15:11,565 Mais il y a eu un problème lors du gala de fin d'année. 295 00:15:11,645 --> 00:15:12,645 Je t'écoute. 296 00:15:12,765 --> 00:15:15,245 Quelqu'un a saboté notre musique. 297 00:15:27,045 --> 00:15:28,805 Le morceau a été accéléré. 298 00:15:36,045 --> 00:15:39,005 Il allait de plus en plus vite, c'était intenable. 299 00:15:44,445 --> 00:15:46,765 Tout le public s'est moqué de nous. 300 00:15:52,925 --> 00:15:54,365 C'était humiliant. 301 00:15:55,245 --> 00:15:57,445 On a attendu que tout le monde parte, 302 00:15:57,525 --> 00:16:01,405 il ne restait que la fille qui rangeait les chaises. 303 00:16:01,805 --> 00:16:05,485 - Ta famille a sûrement compris. - Tu sais ce qu'a dit mamie ? 304 00:16:05,885 --> 00:16:07,405 "Tu as pensé à la lutte ? 305 00:16:07,525 --> 00:16:10,165 C'est pareil, sans musique." 306 00:16:10,285 --> 00:16:11,725 Il exagère. 307 00:16:11,845 --> 00:16:13,965 La vidéo du concert est en ligne. 308 00:16:14,045 --> 00:16:15,485 Il n'exagère pas. 309 00:16:24,245 --> 00:16:26,165 On est la risée du monde entier. 310 00:16:27,125 --> 00:16:29,845 - Je veux laver mon honneur. - De danseur ? 311 00:16:30,445 --> 00:16:32,725 Après ça, ce n'est pas gagné. 312 00:16:32,965 --> 00:16:35,765 Mon groupe pense que c'est de ma faute. 313 00:16:35,845 --> 00:16:38,605 - Pourquoi ? - Mon portable jouait la chanson. 314 00:16:44,485 --> 00:16:45,325 Excusez-moi. 315 00:16:46,965 --> 00:16:51,205 Je peux avoir votre chanson ? Je les réunis sur mon ordinateur. 316 00:16:51,285 --> 00:16:53,845 On va la mettre sur mon portable. 317 00:16:53,925 --> 00:16:55,085 Sur ton portable ? 318 00:16:55,445 --> 00:16:58,525 - Je ne crois pas... - Je veux que ce soit bien fait. 319 00:16:58,765 --> 00:17:01,005 D'habitude, la technicienne s'en occupe ? 320 00:17:01,125 --> 00:17:02,245 La technicienne ? 321 00:17:02,845 --> 00:17:04,645 Cette fille. 322 00:17:04,725 --> 00:17:07,885 Elle n'est pas technicienne, elle gère le son et la lumière. 323 00:17:07,965 --> 00:17:10,165 C'est le travail d'un technicien. 324 00:17:11,085 --> 00:17:14,725 Zac nous semblait plus danseur que penseur. 325 00:17:14,805 --> 00:17:17,685 Il a dû faire une erreur avec son portable. 326 00:17:18,085 --> 00:17:18,925 Pas du tout ! 327 00:17:19,085 --> 00:17:22,125 Je le fais tout le temps chez moi sur mes enceintes. 328 00:17:22,685 --> 00:17:25,645 Vous préférez confier la musique à une inconnue ? 329 00:17:25,725 --> 00:17:27,405 Comme tu veux. On y va. 330 00:17:27,485 --> 00:17:29,285 Cinq, six, sept, huit. 331 00:17:29,365 --> 00:17:32,365 Ils ont tous accepté que je m'occupe de la musique. 332 00:17:38,725 --> 00:17:41,605 Et maintenant, ils pensent que c'est de ma faute. 333 00:17:41,685 --> 00:17:43,805 Le fichier devait être corrompu. 334 00:17:43,885 --> 00:17:45,885 Le plus bizarre, c'est que non. 335 00:17:47,285 --> 00:17:49,525 La chanson se lit à vitesse normale ? 336 00:17:49,765 --> 00:17:53,765 Oui, j'ai pensé à un bug du portable le jour du concert. 337 00:17:53,885 --> 00:17:56,485 - Mais Zac a dit... - Ce n'était pas un bug. 338 00:17:57,245 --> 00:18:01,405 Quelqu'un était jaloux de notre talent. Découvrez de qui il s'agit. 339 00:18:01,645 --> 00:18:03,645 Ça va être difficile parce que... 340 00:18:05,525 --> 00:18:06,645 On commence demain. 341 00:18:06,765 --> 00:18:08,525 Dix dollars, en avance. 342 00:18:08,765 --> 00:18:10,565 De quoi convaincre Ezra. 343 00:18:10,645 --> 00:18:13,485 Ezra, Kyle et moi sommes allés à Rêves de Danse. 344 00:18:13,565 --> 00:18:17,605 On a enquêté dans une école de danse pendant que j'étais au tennis ? 345 00:18:17,685 --> 00:18:21,565 - Bref, Rêves de Danse... - Je vais me mettre aux claquettes. 346 00:18:21,645 --> 00:18:24,965 - fait cours le samedi. - Raconte-moi tout. 347 00:18:25,045 --> 00:18:28,485 J'essaie. On est allés au cours de Zac. 348 00:18:31,285 --> 00:18:32,445 Pardon. 349 00:18:39,525 --> 00:18:41,645 Ils étaient excellents. 350 00:18:41,725 --> 00:18:46,285 Zac avait peut-être raison, et si un jaloux voulait les saboter ? 351 00:18:46,605 --> 00:18:47,885 Je peux vous aider ? 352 00:18:49,365 --> 00:18:50,845 Non merci, on regarde. 353 00:18:50,925 --> 00:18:54,045 À moins d'envisager de vous inscrire, c'est interdit. 354 00:18:54,125 --> 00:18:59,005 En fait, on voudrait inscrire notre ami Kyle. 355 00:18:59,285 --> 00:19:00,245 Qui ça ? 356 00:19:01,245 --> 00:19:04,405 - Moi ? - Vous voulez inscrire Kyle ? 357 00:19:04,485 --> 00:19:06,285 Il est promis à un bel avenir. 358 00:19:08,485 --> 00:19:12,565 J'ai dit à Terri-Anne que Kyle était trop timide pour venir tout seul 359 00:19:12,845 --> 00:19:16,165 et elle a accepté. Mais avant, il devait se changer. 360 00:19:16,525 --> 00:19:19,405 On devrait te trouver quelque chose là-dedans. 361 00:19:20,525 --> 00:19:22,085 Je suis bien comme ça. 362 00:19:22,485 --> 00:19:27,005 Cette boîte déborde. Venez récupérer vos affaires perdues. 363 00:19:27,125 --> 00:19:28,765 Une paire de Ugg, 364 00:19:28,845 --> 00:19:32,285 des sweats à capuche, une coque de téléphone. 365 00:19:33,725 --> 00:19:35,005 Ça devrait t'aller. 366 00:19:36,725 --> 00:19:39,125 Kyle a été sous couverture ? 367 00:19:39,205 --> 00:19:41,005 La prochaine fois, je le fais. 368 00:19:41,085 --> 00:19:45,365 Je serai vétérinaire ou Beyoncé, ou une dame du sud avec une grande robe. 369 00:19:46,725 --> 00:19:50,005 - Il était comment ? - Je suis ridicule. 370 00:19:50,485 --> 00:19:53,725 - Je déteste ça. - Tu es un Super détective ou pas ? 371 00:19:53,805 --> 00:19:56,365 Non. Je peux enlever les collants ? 372 00:19:57,045 --> 00:20:00,925 On a convaincu Kyle d'intégrer un cours pour trouver un suspect. 373 00:20:01,005 --> 00:20:03,805 Zac nous a ensuite emmenés voir la technicienne. 374 00:20:04,125 --> 00:20:04,965 Qui ? 375 00:20:05,125 --> 00:20:07,805 La fille qui gérait le son et la lumière. 376 00:20:08,085 --> 00:20:09,725 Qui a appuyé sur lecture. 377 00:20:09,805 --> 00:20:11,045 Oh oui. 378 00:20:11,645 --> 00:20:12,885 C'est... 379 00:20:13,565 --> 00:20:14,445 elle. 380 00:20:14,565 --> 00:20:17,805 Zac avait du mal à se souvenir du rôle d'un technicien, 381 00:20:18,085 --> 00:20:19,565 mais il nous a présentés. 382 00:20:20,365 --> 00:20:22,445 - Enfin, presque. - Voici Trixie. 383 00:20:23,125 --> 00:20:24,805 - Trish. - C'est ça. 384 00:20:25,165 --> 00:20:27,205 - Elle fait aussi le ménage. - Non. 385 00:20:27,885 --> 00:20:29,685 Tu as rangé les chaises. 386 00:20:29,765 --> 00:20:31,725 C'était pour aider. 387 00:20:31,885 --> 00:20:33,885 Pourquoi tu regardes ça ? 388 00:20:34,685 --> 00:20:37,445 Terri-Anne m'a demandé d'enlever votre passage. 389 00:20:38,965 --> 00:20:43,445 Trish avait un logiciel de montage gérant les ralentis et les accélérés. 390 00:20:43,605 --> 00:20:47,845 Ezra était bluffé, il trouvait Zac fou de ne pas la laisser gérer le son. 391 00:20:48,325 --> 00:20:51,045 J'ai demandé à Trish de me raconter le concert. 392 00:20:51,445 --> 00:20:55,125 Je ne sais pas, Zac a insisté pour qu'on prenne son portable. 393 00:20:55,205 --> 00:20:59,245 - Cette accélération, c'est déjà arrivé ? - Non, mais en cinq ans, 394 00:20:59,325 --> 00:21:01,805 personne n'a exigé d'utiliser son portable. 395 00:21:03,525 --> 00:21:06,245 J'ai tenté d'arranger les choses, mais en vain. 396 00:21:08,885 --> 00:21:09,725 Oh, non ! 397 00:21:10,645 --> 00:21:11,485 Quoi ? 398 00:21:11,965 --> 00:21:13,085 L'écran est cassé. 399 00:21:14,325 --> 00:21:16,525 Dans l'agitation du concert. 400 00:21:16,605 --> 00:21:18,725 - Comment ? - À cause de Claudia. 401 00:21:25,485 --> 00:21:27,485 Pardon, je suis là. 402 00:21:28,325 --> 00:21:30,605 - Claudia ? - Le cinquième membre 403 00:21:30,685 --> 00:21:33,845 de la troupe de Zac, jusqu'à ce qu'ils la virent. 404 00:21:33,925 --> 00:21:35,565 Ils l'ont virée ? 405 00:21:36,125 --> 00:21:38,365 Elle était jalouse de Zac ? 406 00:21:38,445 --> 00:21:42,085 - Pourquoi la virer ? Tu lui as parlé ? - D'autres questions ? 407 00:21:42,165 --> 00:21:43,885 Je peux finir ton gâteau ? 408 00:21:44,005 --> 00:21:48,085 Non. On a trouvé Claudia, qui a confirmé les dires de Trish. 409 00:21:48,245 --> 00:21:49,605 Oui, ils m'ont virée. 410 00:21:50,205 --> 00:21:52,965 - Parce que j'étais en retard. - Quand ? 411 00:21:53,525 --> 00:21:54,605 Tout le temps. 412 00:21:54,965 --> 00:21:58,925 - J'ai un léger problème de ponctualité. - Comme aujourd'hui ? 413 00:21:59,445 --> 00:22:02,045 C'est elle qui t'a bousculée ? 414 00:22:02,125 --> 00:22:03,005 Exact. 415 00:22:03,125 --> 00:22:07,165 Claudia a dit que son renvoi lui avait permis de danser en solo. 416 00:22:07,245 --> 00:22:09,365 Ça s'est très bien passé. 417 00:22:09,445 --> 00:22:12,045 Je me suis entraînée pendant des jours. 418 00:22:12,125 --> 00:22:13,445 Même le midi. 419 00:22:14,445 --> 00:22:15,485 Demandez à Trish. 420 00:22:16,125 --> 00:22:19,205 On va au café, laissons Claudia répéter son solo. 421 00:22:19,845 --> 00:22:21,405 Elle en a bien besoin. 422 00:22:23,645 --> 00:22:25,645 Trish n'est pas allée au café ? 423 00:22:25,725 --> 00:22:29,365 Elle ne fréquente pas les danseurs, mais on se voyait tous les jours. 424 00:22:29,485 --> 00:22:31,325 Cinq, six, sept, huit. 425 00:22:31,405 --> 00:22:34,365 On a alors découvert que Kyle était sous couverture 426 00:22:34,445 --> 00:22:36,205 dans la salle voisine. 427 00:22:36,845 --> 00:22:38,285 Comment vous l'avez su ? 428 00:22:39,125 --> 00:22:40,085 On l'a entendu. 429 00:22:45,245 --> 00:22:47,085 Il n'était pas très discret. 430 00:22:47,445 --> 00:22:51,365 - Maudie, une question. - Si Kyle a découvert quelque chose ? 431 00:22:51,445 --> 00:22:52,285 Non. 432 00:22:52,685 --> 00:22:54,685 Claudia portait un justaucorps ? 433 00:22:54,805 --> 00:22:56,805 Ou une petite jupe ? 434 00:22:58,445 --> 00:23:02,805 Kyle nous a dit qu'il avait découvert quelque chose pendant le cours. 435 00:23:03,005 --> 00:23:05,405 La danse, c'est super dur. 436 00:23:06,445 --> 00:23:08,925 Et à propos de l'enquête ? 437 00:23:10,325 --> 00:23:15,605 Les élèves de ce cours détestent le groupe de Zac. 438 00:23:17,325 --> 00:23:22,165 Au cours de l'année écoulée, les moins de 14 ans ont beaucoup changé. 439 00:23:22,405 --> 00:23:24,965 Les filles ont grandi, mais pas les garçons. 440 00:23:25,445 --> 00:23:26,485 Regardez. 441 00:23:28,925 --> 00:23:30,405 Les portés, c'est atroce. 442 00:23:33,485 --> 00:23:36,085 Leur chorégraphie était nulle. 443 00:23:43,005 --> 00:23:46,085 Les moins de 14 ans sont jaloux du groupe de Zac. 444 00:23:46,165 --> 00:23:48,285 Super jaloux. 445 00:23:48,605 --> 00:23:51,845 J'ai regardé la vidéo au moins 20 fois. 446 00:23:52,045 --> 00:23:56,125 J'aurais bien aimé voir ça au lieu de soigner ma cheville. 447 00:23:56,925 --> 00:23:57,885 Tu me portes ? 448 00:24:00,085 --> 00:24:01,565 Il l'a portée ? 449 00:24:07,365 --> 00:24:10,005 Kyle s'est vraiment investi dans l'enquête. 450 00:24:10,325 --> 00:24:13,285 On va dire à Zac que c'était eux ? 451 00:24:13,765 --> 00:24:16,125 Ils soignaient leurs chevilles, 452 00:24:16,205 --> 00:24:17,805 ils n'ont pas pu le faire. 453 00:24:19,525 --> 00:24:22,725 - Qui, alors ? - Pour être sûrs, 454 00:24:22,845 --> 00:24:26,045 allons voir la coque de téléphone aux objets trouvés. 455 00:24:27,325 --> 00:24:30,125 Je ne comprends rien. 456 00:24:30,405 --> 00:24:32,405 Pourtant, je me concentre. 457 00:24:32,485 --> 00:24:35,205 Quelle coque ? Quels objets trouvés ? 458 00:24:36,125 --> 00:24:40,165 Ces objets trouvés, où Terri-Anne a trouvé le costume de Kyle. 459 00:24:40,525 --> 00:24:42,485 Elle a parlé d'une coque... 460 00:24:43,645 --> 00:24:46,485 - neuve. - La coque de Zac ? Que fait-elle ici ? 461 00:24:46,565 --> 00:24:48,565 Ce n'est pas celle de Zac. 462 00:24:48,645 --> 00:24:49,605 Attends, quoi ? 463 00:24:50,205 --> 00:24:51,405 Elle était à qui ? 464 00:24:54,445 --> 00:24:55,965 Tu cherchais ça, non ? 465 00:24:56,965 --> 00:24:58,405 Quoi ? Non. 466 00:24:58,525 --> 00:25:01,045 Ce n'est pas à moi, on dirait celle de Zac. 467 00:25:01,125 --> 00:25:04,405 On dirait, c'est pour ça que tu l'as achetée. 468 00:25:06,365 --> 00:25:08,605 Ezra a commencé à comprendre. 469 00:25:08,685 --> 00:25:11,125 - Vraiment ? Tu m'expliques ? - Oui. 470 00:25:11,725 --> 00:25:12,565 Alors... 471 00:25:12,645 --> 00:25:15,605 Zac a vu Trish lancer la chanson sur son portable. 472 00:25:16,445 --> 00:25:21,365 Mais ce n'était pas celui de Zac, mais celui de Trish avec la même coque 473 00:25:21,445 --> 00:25:24,245 pour lire la version accélérée sur son portable. 474 00:25:24,605 --> 00:25:27,445 On ne l'aurait pas su sans le retard de Claudia. 475 00:25:27,525 --> 00:25:28,405 Claudia ? 476 00:25:28,645 --> 00:25:31,525 - La fille virée par le groupe de Zac. - Dur. 477 00:25:31,605 --> 00:25:36,565 Trish retirait la fausse coque quand Claudia l'a surprise, 478 00:25:36,645 --> 00:25:38,645 lui faisant lâcher le portable. 479 00:25:39,485 --> 00:25:41,565 C'est pourquoi l'écran est cassé ! 480 00:25:41,645 --> 00:25:46,445 Exact. Le portable et la fausse coque ont volé dans un coin. 481 00:25:46,725 --> 00:25:49,965 - Elle ne les a donc pas retrouvés après. - Après ? 482 00:25:50,725 --> 00:25:51,885 Ezra a dit pareil. 483 00:25:51,965 --> 00:25:52,845 Après ? 484 00:25:53,085 --> 00:25:54,045 Comment ça ? 485 00:25:54,205 --> 00:25:57,005 Zac nous a dit qu'elle rangeait les chaises. 486 00:25:58,325 --> 00:26:02,645 Trish rangeait les chaises pour retrouver la coque disparue. 487 00:26:02,725 --> 00:26:06,445 Qui était, comme l'a dit Terri-Anne, dans les objets trouvés. 488 00:26:06,765 --> 00:26:08,765 Je n'ai pas pensé à regarder. 489 00:26:10,365 --> 00:26:12,685 Avant qu'on puisse conclure, 490 00:26:12,965 --> 00:26:17,805 - Trish est allée tout avouer à Zac. - C'était courageux. Zac l'a bien pris ? 491 00:26:19,645 --> 00:26:22,165 Je vais te dénoncer et te faire virer. 492 00:26:22,245 --> 00:26:24,325 Tu ne danseras plus jamais ici. 493 00:26:24,405 --> 00:26:26,645 Pas grave, je ne suis pas danseuse, 494 00:26:26,725 --> 00:26:29,565 - mais technicienne. - Et si tu l'avais compris, 495 00:26:29,645 --> 00:26:31,805 elle n'aurait pas saboté ta musique. 496 00:26:32,965 --> 00:26:33,805 Quoi ? 497 00:26:33,925 --> 00:26:34,885 Comment ça ? 498 00:26:35,925 --> 00:26:37,885 Zac a manqué de respect à Trish. 499 00:26:38,005 --> 00:26:42,005 Trish est là depuis cinq ans mais tu ne connais ni son nom, 500 00:26:42,085 --> 00:26:46,085 ni ce qu'elle fait et tu ne l'invites jamais au café. 501 00:26:48,245 --> 00:26:50,245 On va au café. 502 00:26:52,885 --> 00:26:56,925 Elle t'a supporté jusqu'à ce que tu t'accapares le son. 503 00:26:58,165 --> 00:27:00,205 Trish n'aurait pas dû faire ça, 504 00:27:00,845 --> 00:27:02,845 mais je la comprends. 505 00:27:03,285 --> 00:27:06,045 C'est ce qu'a dit Terri-Anne quand Zac l'a balancée. 506 00:27:06,125 --> 00:27:09,765 Trish n'aurait pas dû faire ça, mais je la comprends, Zac. 507 00:27:09,845 --> 00:27:12,245 - Mais... - Ton groupe manque de tact. 508 00:27:12,325 --> 00:27:15,325 La prochaine fois, vous nettoierez la salle. 509 00:27:16,005 --> 00:27:17,045 Toi aussi, Trish. 510 00:27:17,885 --> 00:27:19,205 Je veux mes 10 $. 511 00:27:22,605 --> 00:27:24,405 - Vous les avez rendus ? - Non. 512 00:27:25,765 --> 00:27:27,245 On a acheté des gâteaux. 512 00:27:28,305 --> 00:28:28,548