The InBESTigators
ID | 13210137 |
---|---|
Movie Name | The InBESTigators |
Release Name | The InBESTigators (2019) - S02E19-E20 - The Case of the Unhappy Camper . The Case of the Triple Inbestigation |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 9332962 |
Format | srt |
1
00:00:07,840 --> 00:00:09,960
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:28,600 --> 00:00:30,760
L'affaire du pauvre campeur
4
00:00:31,640 --> 00:00:33,720
C'est un spécial...
5
00:00:34,120 --> 00:00:35,600
Maudie, pousse-toi.
6
00:00:35,680 --> 00:00:37,400
- Non.
- On me voit ?
7
00:00:37,480 --> 00:00:39,280
Non, rapproche-toi.
8
00:00:40,840 --> 00:00:42,280
J'étouffe.
9
00:00:42,360 --> 00:00:43,800
Moi aussi !
10
00:00:43,880 --> 00:00:45,040
Tu parles.
11
00:00:45,520 --> 00:00:49,440
Cette édition spéciale
des Super détectives est...
12
00:00:49,520 --> 00:00:51,640
En colonie de vacances !
13
00:00:51,720 --> 00:00:53,840
Concert ce soir, kayak...
14
00:00:53,920 --> 00:00:55,480
Et le tir à l'arc ?
15
00:00:55,560 --> 00:00:58,200
Et le mystère à résoudre?
16
00:00:58,280 --> 00:00:59,720
- Oui.
- Bien sûr.
17
00:00:59,880 --> 00:01:02,400
- Parlons des...
- Des chalets.
18
00:01:02,600 --> 00:01:04,840
Oui ! Ils sont géniaux.
19
00:01:04,920 --> 00:01:07,000
- C'est le nôtre.
- Ezra...
20
00:01:07,080 --> 00:01:09,160
Dans mon groupe, j'ai...
21
00:01:09,240 --> 00:01:11,120
Kyle, Archie, James...
22
00:01:11,200 --> 00:01:13,840
Désolée, trop excitée. Vas-y.
23
00:01:14,080 --> 00:01:18,480
Je suis avec Kyle, Archie,
James, Diet et Justin
24
00:01:18,560 --> 00:01:22,160
dans un chalet avec six lits superposés.
25
00:01:22,440 --> 00:01:24,520
Je prends le lit du haut.
26
00:01:26,040 --> 00:01:27,040
Oui !
27
00:01:28,760 --> 00:01:32,480
J'aurais dû jeter
mon sac par la fenêtre,
28
00:01:32,560 --> 00:01:35,080
il aurait atterri sur le lit.
29
00:01:35,160 --> 00:01:37,600
Je suis le chef de chalet.
30
00:01:37,720 --> 00:01:39,880
Qui t'a élu chef de chalet ?
31
00:01:39,960 --> 00:01:41,720
On vient de voter.
32
00:01:41,800 --> 00:01:45,160
C'est pas juste ! Je récupérais mon sac.
33
00:01:45,240 --> 00:01:46,520
D'accord.
34
00:01:46,680 --> 00:01:48,760
Qui aurait voté pour Ezra?
35
00:01:53,240 --> 00:01:55,720
Kyle était vraiment agaçant.
36
00:01:55,800 --> 00:01:57,000
Vraiment.
37
00:01:57,200 --> 00:02:00,240
Règle numéro un, pas de filles.
38
00:02:00,320 --> 00:02:01,680
Vous deux, filez.
39
00:02:01,760 --> 00:02:03,520
- Non.
- Vos corvées.
40
00:02:03,600 --> 00:02:05,960
Règle deux, pas de corvées.
41
00:02:06,040 --> 00:02:07,080
Peu importe.
42
00:02:07,160 --> 00:02:11,760
Toi, Ezra, James, Justin et Archie
êtes de corvée de dîner
43
00:02:11,840 --> 00:02:15,400
- avec Caitlin, Maudie et moi...
- Règle trois,
44
00:02:15,480 --> 00:02:17,600
personne ne dort.
45
00:02:19,960 --> 00:02:24,040
La mère de Kyle
lui donne trop de sucreries.
46
00:02:24,120 --> 00:02:26,320
Kyle était surexcité.
47
00:02:26,400 --> 00:02:29,600
Il était méchant, même.
48
00:02:30,000 --> 00:02:33,440
Règle cinq, on vomit pas.
D'accord, Archie ?
49
00:02:33,520 --> 00:02:35,320
Kyle, tu es horrible.
50
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
Archie a vomi chez moi
51
00:02:37,480 --> 00:02:40,200
un soir et a dû rentrer chez lui.
52
00:02:40,280 --> 00:02:43,400
- Une fois.
- Tu ne dors plus chez moi
53
00:02:43,480 --> 00:02:45,200
de peur de vomir.
54
00:02:46,520 --> 00:02:47,960
On échange ?
55
00:02:49,280 --> 00:02:50,520
Règle six,
56
00:02:50,600 --> 00:02:52,680
pas de livres.
57
00:02:52,920 --> 00:02:54,120
Ça va pas ?
58
00:02:54,240 --> 00:02:55,440
Pose-les !
59
00:02:55,520 --> 00:02:58,360
C'est pas moi qui ai décidé.
60
00:02:58,440 --> 00:03:02,720
Non aux téléphones,
tablettes et livres, a dit la prof.
61
00:03:02,800 --> 00:03:06,120
La semaine prochaine, pas de téléphone.
62
00:03:06,360 --> 00:03:08,200
Et nos parents?
63
00:03:08,280 --> 00:03:10,520
Vous survivrez tous, promis.
64
00:03:10,600 --> 00:03:13,120
- Pas de tablettes.
- Quoi ?
65
00:03:13,200 --> 00:03:14,600
On va s'ennuyer !
66
00:03:14,680 --> 00:03:16,280
C'est impossible.
67
00:03:16,360 --> 00:03:17,360
Vous verrez.
68
00:03:17,440 --> 00:03:20,120
Vous pouvez emmener des livres.
69
00:03:21,640 --> 00:03:25,760
Mademoiselle Tan a donc dit le contraire.
70
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
Kyle ?
71
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
Kyle !
72
00:03:29,000 --> 00:03:30,640
Non, arrête !
73
00:03:31,480 --> 00:03:36,000
Les films sur les colonies
sont très clairs.
74
00:03:36,440 --> 00:03:38,680
En colonie, on fait les fous.
75
00:03:39,960 --> 00:03:42,320
Kyle n'avait pas tout compris.
76
00:03:42,400 --> 00:03:46,520
Ava s'est chargée
de clarifier la situation.
77
00:03:46,920 --> 00:03:50,520
Kyle, quoi que tu aies vu à la télé,
78
00:03:50,600 --> 00:03:51,880
tu te trompes.
79
00:03:51,960 --> 00:03:53,000
Ah bon ?
80
00:03:53,480 --> 00:03:56,800
Excuse-toi d'avoir pris les livres d'Ezra
81
00:03:57,240 --> 00:04:00,920
et d'avoir vexé Archie avec ton histoire.
82
00:04:01,000 --> 00:04:04,880
Pardon, Archie.
Pardon, Ezra et tout le monde.
83
00:04:04,960 --> 00:04:05,800
Pardon...
84
00:04:06,440 --> 00:04:07,320
Qui ?
85
00:04:07,400 --> 00:04:08,440
Ça ira.
86
00:04:09,040 --> 00:04:11,160
Je peux faire des farces ?
87
00:04:11,240 --> 00:04:13,400
OK, mais pas de blessés.
88
00:04:14,480 --> 00:04:17,160
Tu n'auras pas le temps.
89
00:04:18,760 --> 00:04:21,320
En fait, Kyle a trouvé le temps.
90
00:04:21,560 --> 00:04:23,640
Ça, c'est un cacatoès.
91
00:04:25,120 --> 00:04:26,560
Un kookaburra.
92
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
Et ça...
93
00:04:30,600 --> 00:04:31,480
Kyle ?
94
00:04:34,600 --> 00:04:36,080
Il n'a pas arrêté.
95
00:04:40,480 --> 00:04:42,080
Tu en as assez ?
96
00:04:43,360 --> 00:04:45,080
C'était insupportable.
97
00:04:48,520 --> 00:04:50,520
- Ensemble !
- Allez !
98
00:04:51,080 --> 00:04:52,320
À l'horizontale.
99
00:04:52,880 --> 00:04:54,320
Un serpent !
100
00:05:04,160 --> 00:05:05,360
En caoutchouc.
101
00:05:05,960 --> 00:05:06,920
Kyle !
102
00:05:09,920 --> 00:05:13,760
Il a continué
pendant la préparation du dîner.
103
00:05:14,600 --> 00:05:16,160
Où est Kyle ?
104
00:05:16,520 --> 00:05:17,640
Je suis là.
105
00:05:20,920 --> 00:05:25,080
Kyle était sous la table des profs.
106
00:05:25,520 --> 00:05:27,520
Kyle, tu peux nous aider?
107
00:05:27,680 --> 00:05:31,680
Ça irait plus vite
si on ne faisait pas des cygnes.
108
00:05:31,760 --> 00:05:34,040
Ça serait aussi plus triste.
109
00:05:34,280 --> 00:05:37,520
- Où sont les garçons ?
- Et mon portable ?
110
00:05:37,960 --> 00:05:41,040
James et Justin jouent dehors.
111
00:05:41,120 --> 00:05:42,520
Je les appelle.
112
00:05:42,960 --> 00:05:44,240
Attends !
113
00:05:44,480 --> 00:05:46,720
Archie est allé dehors
114
00:05:46,800 --> 00:05:49,480
et il restait 35 cygnes à faire.
115
00:05:49,560 --> 00:05:51,720
Faisons notre travail !
116
00:05:51,800 --> 00:05:54,200
Je veux trouver mon portable.
117
00:05:54,280 --> 00:05:55,520
Il était là.
118
00:05:57,600 --> 00:05:59,120
Kyle, ça t'amuse ?
119
00:05:59,200 --> 00:06:00,640
Que caches-tu ?
120
00:06:03,160 --> 00:06:04,000
FARINE
121
00:06:04,440 --> 00:06:06,000
De la farine ?
122
00:06:06,400 --> 00:06:08,920
Je prépare le pain.
123
00:06:10,120 --> 00:06:12,920
Que faisait-il avec la farine ?
124
00:06:13,040 --> 00:06:16,000
Il devait beurrer les tartines, point.
125
00:06:16,160 --> 00:06:17,640
C'était louche.
126
00:06:17,720 --> 00:06:20,760
Au dîner, on a tout compris.
127
00:06:20,960 --> 00:06:21,800
Kyle !
128
00:06:23,440 --> 00:06:25,400
Viens ici.
129
00:06:26,320 --> 00:06:29,320
Kyle est allé dans la cuisine.
130
00:06:29,480 --> 00:06:31,400
Pas pour cuisiner.
131
00:06:31,560 --> 00:06:34,400
Tu as mis mon portable dans du riz !
132
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
Il nous agaçait.
133
00:06:37,880 --> 00:06:40,840
Cibler le proviseur, c'était risqué.
134
00:06:40,920 --> 00:06:42,240
C'est pas moi !
135
00:06:42,320 --> 00:06:44,320
Tu étais près de la table
136
00:06:44,400 --> 00:06:47,160
où j'ai laissé mon portable.
137
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
- Je...
- Et il finit
138
00:06:49,160 --> 00:06:50,240
dans du riz.
139
00:06:50,560 --> 00:06:52,440
J'étais près de la table
140
00:06:52,520 --> 00:06:53,480
- car...
- Si
141
00:06:53,560 --> 00:06:57,360
la table des profs
te plaît tant, va t'y asseoir.
142
00:06:59,320 --> 00:07:00,800
La table des profs,
143
00:07:00,880 --> 00:07:03,840
c'est comme quand tonton et tatie
144
00:07:03,920 --> 00:07:06,240
me montrent leurs photos.
145
00:07:06,440 --> 00:07:08,680
Descente en rappel, demain.
146
00:07:08,760 --> 00:07:10,080
Voyons la météo.
147
00:07:11,280 --> 00:07:13,040
Ma batterie est morte.
148
00:07:13,840 --> 00:07:14,720
Kyle !
149
00:07:15,560 --> 00:07:17,800
Kyle s'était surpassé.
150
00:07:17,880 --> 00:07:20,600
Tu as cassé mon portable.
151
00:07:20,680 --> 00:07:24,240
Monsieur, je suis innocent ! J'allais...
152
00:07:24,320 --> 00:07:25,840
Fini, les farces.
153
00:07:25,920 --> 00:07:27,560
Privé de concert.
154
00:07:28,880 --> 00:07:33,280
Le concert, c'est l'événement de l'année.
155
00:07:34,960 --> 00:07:37,560
Monsieur, je dois intervenir.
156
00:07:37,640 --> 00:07:39,120
Kyle est au micro !
157
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
Ava, tu as mangé ?
158
00:07:42,440 --> 00:07:43,360
Non.
159
00:07:43,440 --> 00:07:46,080
Alors, mange tant que c'est chaud.
160
00:07:50,200 --> 00:07:52,600
Manger ? J'étais trop furieuse.
161
00:07:52,680 --> 00:07:53,680
Pareil.
162
00:07:54,480 --> 00:07:56,800
Kyle a gâché le concert.
163
00:07:56,880 --> 00:07:58,400
Quelle farce nulle.
164
00:07:58,480 --> 00:08:00,800
Oui. Quelle farce nulle.
165
00:08:00,880 --> 00:08:03,640
- Perroquet.
- Elle était nulle,
166
00:08:03,720 --> 00:08:04,640
pas bonne.
167
00:08:04,720 --> 00:08:08,880
Ce n'était pas une farce
effrayante ou drôle.
168
00:08:10,680 --> 00:08:11,520
Comme là.
169
00:08:16,520 --> 00:08:20,440
On a vu ce qu'il faisait avec la farine.
170
00:08:20,520 --> 00:08:23,960
Il en mettait sur les chaises !
171
00:08:25,680 --> 00:08:27,280
Vous comprenez ?
172
00:08:27,360 --> 00:08:30,040
C'est une farce qui fait rire.
173
00:08:32,800 --> 00:08:34,040
Inoffensive.
174
00:08:34,520 --> 00:08:38,200
Le portable dans le riz,
c'est pas son style.
175
00:08:38,280 --> 00:08:41,560
Ce n'est pas drôle, c'est méchant.
176
00:08:41,640 --> 00:08:43,120
Ezra s'étouffe !
177
00:08:44,800 --> 00:08:46,040
Mais non !
178
00:08:46,120 --> 00:08:47,280
Pardon.
179
00:08:48,000 --> 00:08:51,480
Je viens de me souvenir
du club informatique.
180
00:08:51,920 --> 00:08:54,480
Faisons une expérience.
181
00:08:54,840 --> 00:08:56,600
- Oups !
- Sortez-le !
182
00:08:56,800 --> 00:08:58,120
Il est fichu !
183
00:08:58,680 --> 00:09:00,760
Au secours, le riz !
184
00:09:01,920 --> 00:09:04,600
Si mon hypothèse est bonne,
185
00:09:04,680 --> 00:09:07,040
le riz va le réparer.
186
00:09:08,160 --> 00:09:09,520
Et ça a marché.
187
00:09:09,600 --> 00:09:14,320
Selon monsieur Barker,
le riz absorbe l'eau dans le portable,
188
00:09:14,400 --> 00:09:16,080
ce qui le répare.
189
00:09:16,160 --> 00:09:18,920
Kyle a dû mouiller le portable
190
00:09:19,000 --> 00:09:20,080
- et...
- Ah.
191
00:09:20,160 --> 00:09:22,400
Kyle sait, pour le riz ?
192
00:09:24,360 --> 00:09:25,400
Non !
193
00:09:25,520 --> 00:09:27,920
On savait qu'il était innocent.
194
00:09:28,000 --> 00:09:30,880
Il nous a fait de la peine au dîner.
195
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
Pauvre Kyle.
196
00:09:33,080 --> 00:09:35,640
Il se goinfre, mais sans entrain.
197
00:09:36,320 --> 00:09:37,160
Alors,
198
00:09:37,480 --> 00:09:41,040
s'il est innocent, qui est coupable ?
199
00:09:43,160 --> 00:09:45,720
Une reconstitution s'imposait.
200
00:09:46,120 --> 00:09:48,640
Kyle est sous la table.
201
00:09:48,760 --> 00:09:51,160
Archie et moi avec les cygnes.
202
00:09:51,560 --> 00:09:53,560
Ezra et moi au comptoir.
203
00:09:53,880 --> 00:09:55,560
Caitlin met la table.
204
00:09:55,960 --> 00:09:59,440
Et monsieur Mcgillick
laisse son portable là.
205
00:09:59,520 --> 00:10:01,480
C'est qui, la moutarde ?
206
00:10:01,560 --> 00:10:03,480
Archie. Moi, le ketchup.
207
00:10:03,560 --> 00:10:05,000
Et les cuillères.
208
00:10:05,080 --> 00:10:06,200
C'est qui ?
209
00:10:06,280 --> 00:10:07,440
Justin, James.
210
00:10:07,520 --> 00:10:08,840
Oh oui !
211
00:10:08,920 --> 00:10:10,840
Ils sont dehors
212
00:10:10,920 --> 00:10:12,280
à s'amuser.
213
00:10:12,360 --> 00:10:14,760
Archie va les chercher.
214
00:10:14,840 --> 00:10:16,280
Personne n'arrive,
215
00:10:16,360 --> 00:10:17,600
alors je sors.
216
00:10:19,200 --> 00:10:20,600
James ! Justin !
217
00:10:20,680 --> 00:10:22,360
- Quoi ?
- Rentrez,
218
00:10:22,440 --> 00:10:24,480
et où est... Archie !
219
00:10:25,200 --> 00:10:26,600
J'ai eu peur !
220
00:10:26,680 --> 00:10:29,720
Venez m'aider à servir le dîner.
221
00:10:29,800 --> 00:10:31,760
Je me lave les mains.
222
00:10:31,840 --> 00:10:34,280
James et Justin, vous aussi.
223
00:10:34,360 --> 00:10:36,160
Je me rappelle un truc.
224
00:10:36,240 --> 00:10:37,440
Tu as tout vu ?
225
00:10:37,520 --> 00:10:39,120
On a fini de dîner.
226
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
On doit tout nettoyer.
227
00:10:41,200 --> 00:10:43,960
On dira à Kyle qui est le coupable.
228
00:10:46,280 --> 00:10:49,520
J'ai dû manquer un truc
entre la moutarde
229
00:10:49,680 --> 00:10:51,080
et les cuillères.
230
00:10:52,760 --> 00:10:55,800
Maudie sait qui est le coupable.
231
00:10:55,880 --> 00:10:57,760
Toi ? Qui ? Comment ?
232
00:10:57,840 --> 00:11:00,480
Quand ? Tant de questions !
233
00:11:00,560 --> 00:11:01,920
C'était Archie.
234
00:11:03,360 --> 00:11:05,040
La moutarde ?
235
00:11:05,120 --> 00:11:07,200
Il n'avait pas le portable.
236
00:11:07,280 --> 00:11:10,080
Il l'a fait tomber dans l'évier.
237
00:11:11,040 --> 00:11:12,240
Archie !
238
00:11:14,360 --> 00:11:16,040
J'ai eu peur !
239
00:11:16,120 --> 00:11:20,080
- Le portable...
- Archie va au club informatique.
240
00:11:20,160 --> 00:11:23,600
Il sait que le riz répare les portables.
241
00:11:23,680 --> 00:11:26,080
Quand il est allé aider Ava,
242
00:11:26,560 --> 00:11:29,560
il a dû mettre le portable dans le riz.
243
00:11:31,600 --> 00:11:33,640
Archie ? Où est-il ?
244
00:11:34,200 --> 00:11:35,320
Attends !
245
00:11:35,400 --> 00:11:39,120
Il a laissé croire au prof
que c'était moi,
246
00:11:39,200 --> 00:11:41,120
je suis privé de concert
247
00:11:41,200 --> 00:11:43,440
et il va le regretter.
248
00:11:43,520 --> 00:11:45,480
Il n'est pas par là.
249
00:11:45,560 --> 00:11:47,240
Va dans la cuisine.
250
00:11:47,320 --> 00:11:48,160
Oh.
251
00:11:51,800 --> 00:11:53,360
Archie était...
252
00:11:54,920 --> 00:11:56,120
avec le prof ?
253
00:11:56,560 --> 00:11:58,880
Kyle en voulait à Archie...
254
00:11:58,960 --> 00:12:02,440
Mais il ne voulait pas
lui causer des ennuis.
255
00:12:02,520 --> 00:12:04,920
Il était aussi un peu coupable.
256
00:12:05,560 --> 00:12:08,000
Quoi ? Comment ça ?
257
00:12:08,080 --> 00:12:11,640
Tu as dit qu'il avait été malade chez toi
258
00:12:11,760 --> 00:12:13,920
et il a eu peur de vomir.
259
00:12:14,320 --> 00:12:16,200
Il appelait sa mère.
260
00:12:18,040 --> 00:12:20,480
Honteux, Kyle voulait dire
261
00:12:20,560 --> 00:12:23,840
que c'était lui, le coupable.
262
00:12:23,960 --> 00:12:25,560
Ça a été inutile.
263
00:12:25,800 --> 00:12:26,880
Kyle ?
264
00:12:28,200 --> 00:12:29,480
Je m'excuse.
265
00:12:30,280 --> 00:12:33,160
Le coupable s'est dénoncé,
266
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
donc tu es innocent
267
00:12:34,960 --> 00:12:36,520
et je m'excuse.
268
00:12:37,720 --> 00:12:38,880
Merci, Archie.
269
00:12:39,320 --> 00:12:40,600
Enfin, merci
270
00:12:40,680 --> 00:12:42,840
au coupable.
271
00:12:44,400 --> 00:12:47,080
Archie a tout avoué.
272
00:12:47,560 --> 00:12:48,800
Désolé, Archie.
273
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
Désolé que tu aies
274
00:12:50,640 --> 00:12:52,040
eu peur.
275
00:12:54,040 --> 00:12:57,440
- C'est tout.
- Le prof a été gentil.
276
00:12:57,520 --> 00:13:00,600
Archie lui a dit qu'il avait peur
277
00:13:00,680 --> 00:13:02,120
et ça l'a calmé.
278
00:13:02,200 --> 00:13:05,400
Ezra a réparé le portable avec le riz
279
00:13:05,480 --> 00:13:07,680
et le prof était content.
280
00:13:07,760 --> 00:13:10,200
Il nous l'a prêté pour ceci.
281
00:13:10,280 --> 00:13:12,280
Et on en a un autre.
282
00:13:13,520 --> 00:13:16,960
Mieux encore, Kyle peut aller au concert
283
00:13:17,040 --> 00:13:19,480
et je vais faire un numéro.
284
00:13:19,560 --> 00:13:22,920
Ezra et Maudie aussi
et Kyle est le speaker.
285
00:13:23,000 --> 00:13:24,040
Le spectre.
286
00:13:24,640 --> 00:13:27,080
Kyle, speaker, pas spectre.
287
00:13:27,160 --> 00:13:28,880
- Spectre.
- Speaker.
288
00:13:28,960 --> 00:13:32,440
J'aurais pas dû
faire des trous dans le drap.
289
00:13:33,200 --> 00:13:35,200
C'est le mien ?
290
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
Le concert va démarrer !
291
00:13:41,680 --> 00:13:42,760
Où est Kyle ?
292
00:13:42,840 --> 00:13:44,400
Où est le speaker ?
293
00:13:44,680 --> 00:13:46,280
Il a dit "spectre".
294
00:13:51,640 --> 00:13:54,440
L'affaire de la triple enquête.
295
00:13:59,080 --> 00:14:03,800
La semaine dernière,
Ezra a organisé une vidéoconférence.
296
00:14:04,360 --> 00:14:06,480
Désolé, mais c'est urgent.
297
00:14:07,480 --> 00:14:12,080
J'ai enfin une idée
pour notre pub Super détectives !
298
00:14:12,240 --> 00:14:13,160
Vraiment ?
299
00:14:13,320 --> 00:14:15,480
Neil Armstrong va jouer.
300
00:14:15,560 --> 00:14:17,880
Le premier homme sur la Lune ?
301
00:14:17,960 --> 00:14:20,560
Non, mon poisson rouge.
302
00:14:23,320 --> 00:14:25,400
Les gars ?
303
00:14:25,760 --> 00:14:27,560
Un souci technique ?
304
00:14:27,880 --> 00:14:30,520
Un choc, plutôt.
305
00:14:31,080 --> 00:14:33,240
Il nous réveille pour ça ?
306
00:14:33,640 --> 00:14:35,520
Et mon idée, alors ?
307
00:14:35,680 --> 00:14:39,280
On saute d'un hélicoptère
sur un gratte-ciel.
308
00:14:39,360 --> 00:14:43,080
Il nous faut 1,8 million
et les clés de la ville.
309
00:14:43,480 --> 00:14:46,640
Ou juste la clé de notre bureau.
310
00:14:48,600 --> 00:14:49,960
Admettons-le,
311
00:14:50,320 --> 00:14:52,080
le poisson est mignon
312
00:14:52,440 --> 00:14:53,600
et bon marché.
313
00:14:53,720 --> 00:14:56,160
On devait filmer dimanche,
314
00:14:56,360 --> 00:14:57,920
mais coup du sort !
315
00:14:58,000 --> 00:14:59,200
Neil a disparu.
316
00:15:00,680 --> 00:15:01,960
Le bocal
317
00:15:02,640 --> 00:15:03,640
était vide.
318
00:15:04,680 --> 00:15:07,240
J'ai eu tort de l'amener ici.
319
00:15:07,440 --> 00:15:10,320
J'avais peur qu'il ait trop chaud.
320
00:15:10,880 --> 00:15:13,760
Ici, je peux contrôler la température
321
00:15:13,840 --> 00:15:15,240
et l'oxygénation.
322
00:15:15,800 --> 00:15:17,920
Mais c'était une erreur.
323
00:15:18,600 --> 00:15:20,680
J'ai fait de lui une cible.
324
00:15:20,800 --> 00:15:21,960
Une cible ?
325
00:15:22,600 --> 00:15:23,920
Pour les voleurs.
326
00:15:24,120 --> 00:15:25,240
Il a été volé.
327
00:15:27,960 --> 00:15:30,200
Qui volerait un poisson ?
328
00:15:30,880 --> 00:15:32,520
Quand l'as-tu vu ?
329
00:15:32,600 --> 00:15:33,880
Hier.
330
00:15:33,960 --> 00:15:35,760
Tout était normal ?
331
00:15:35,840 --> 00:15:36,680
Oui.
332
00:15:36,760 --> 00:15:39,320
Avait-il une raison de s'enfuir ?
333
00:15:40,000 --> 00:15:42,760
Désolé, je sais que c'est dur.
334
00:15:42,840 --> 00:15:44,400
Tu l'as nourri ?
335
00:15:44,480 --> 00:15:47,440
Oui, avant la répétition chez Mario,
336
00:15:47,600 --> 00:15:50,160
- vers 16 h.
- Minute !
337
00:15:51,040 --> 00:15:52,200
J'étais là.
338
00:15:53,760 --> 00:15:56,480
J'ai dormi chez Amelia, en face,
339
00:15:56,600 --> 00:15:57,920
et j'ai remarqué
340
00:15:58,080 --> 00:16:00,880
que notre poubelle de recyclage
341
00:16:00,960 --> 00:16:02,440
était dans la rue.
342
00:16:02,600 --> 00:16:04,400
Nous l'avons rangée.
343
00:16:04,960 --> 00:16:05,960
À l'arrière,
344
00:16:06,040 --> 00:16:08,160
Poppy sortait du bureau...
345
00:16:08,520 --> 00:16:09,760
Poppy était là ?
346
00:16:11,120 --> 00:16:12,600
Salut Ava, Amelia.
347
00:16:12,680 --> 00:16:13,800
Salut, Poppy.
348
00:16:14,280 --> 00:16:16,080
Je faisais mes devoirs.
349
00:16:16,920 --> 00:16:18,880
Je dois emprunter ça.
350
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
Le seau rouge ?
351
00:16:20,400 --> 00:16:21,480
Pourquoi ?
352
00:16:22,680 --> 00:16:23,840
Je l'ignore.
353
00:16:24,520 --> 00:16:26,520
J'espère qu'il était vide.
354
00:16:26,600 --> 00:16:28,600
Il contenait un poisson.
355
00:16:29,800 --> 00:16:31,360
Elle n'en a plus
356
00:16:31,440 --> 00:16:32,760
et veut un lapin.
357
00:16:32,840 --> 00:16:35,200
Mais elle est trop petite.
358
00:16:35,280 --> 00:16:38,200
Elle veut un lapin, pas un poisson.
359
00:16:38,920 --> 00:16:39,800
Voyons ça.
360
00:16:42,440 --> 00:16:45,040
Ezra a voulu interroger Poppy.
361
00:16:45,120 --> 00:16:47,560
Sans moi, un témoin.
362
00:16:47,640 --> 00:16:50,960
Sans Kyle, pour ne pas qu'il interrompe.
363
00:16:53,120 --> 00:16:55,200
On récapitule.
364
00:16:56,120 --> 00:16:58,200
Que faisais-tu ici ?
365
00:16:58,560 --> 00:17:00,880
Je faisais mes devoirs.
366
00:17:00,960 --> 00:17:03,760
Pourquoi pas dans le salon ?
367
00:17:03,840 --> 00:17:05,800
Il y avait trop de bruit.
368
00:17:06,120 --> 00:17:09,160
Avec l'aspirateur
et le sèche-cheveux.
369
00:17:09,920 --> 00:17:10,880
C'est vrai !
370
00:17:10,960 --> 00:17:12,440
Amelia et moi...
371
00:17:12,520 --> 00:17:14,320
Ava ! Tais-toi !
372
00:17:14,520 --> 00:17:16,880
Tu pourrais être poli, Ezra !
373
00:17:20,440 --> 00:17:22,720
On sait, pour le seau rouge.
374
00:17:24,000 --> 00:17:25,240
On a un témoin.
375
00:17:28,080 --> 00:17:30,680
Qu'est-ce que tu dis, Ezra ?
376
00:17:33,040 --> 00:17:34,760
Admets-le, Poppy !
377
00:17:35,480 --> 00:17:37,440
Neil était dans le seau.
378
00:17:38,080 --> 00:17:39,600
C'est qui, Neil ?
379
00:17:39,680 --> 00:17:40,640
Mon poisson.
380
00:17:40,760 --> 00:17:43,120
Oh, Paillettes.
381
00:17:44,320 --> 00:17:45,320
Paillettes ?
382
00:17:45,400 --> 00:17:46,960
J'ai pas de lapin.
383
00:17:47,080 --> 00:17:48,000
Paillettes,
384
00:17:48,080 --> 00:17:50,400
j'imagine qu'il est à moi.
385
00:17:51,440 --> 00:17:52,920
Je le savais.
386
00:17:53,840 --> 00:17:56,240
Poppy a le poisson rouge.
387
00:17:56,320 --> 00:17:57,480
Où est-il ?
388
00:17:57,960 --> 00:17:59,120
Qui ça ?
389
00:17:59,200 --> 00:18:01,560
Paillettes. Enfin, Neil.
390
00:18:01,640 --> 00:18:02,640
Là.
391
00:18:03,200 --> 00:18:05,880
Qu'as-tu fait de Paillettes ?
392
00:18:07,920 --> 00:18:10,040
Poppy n'a pas le poisson.
393
00:18:10,120 --> 00:18:13,800
Quand tu étais là,
Poppy, tu as vu Paillettes.
394
00:18:13,880 --> 00:18:16,000
- Neil.
- Le poisson
395
00:18:16,320 --> 00:18:17,440
dans le bol ?
396
00:18:17,760 --> 00:18:18,600
Oui.
397
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
Je lui ai chanté une chanson.
398
00:18:21,560 --> 00:18:25,160
Paillettes, mon petit poisson
399
00:18:25,600 --> 00:18:28,640
Je veux te changer
400
00:18:28,720 --> 00:18:30,880
En lapin.
401
00:18:31,640 --> 00:18:33,200
La fin est nulle.
402
00:18:33,280 --> 00:18:34,480
Poppy,
403
00:18:34,840 --> 00:18:36,040
dernière chose.
404
00:18:36,520 --> 00:18:38,600
C'est quoi sur tes doigts ?
405
00:18:40,640 --> 00:18:42,640
De la peinture.
406
00:18:44,280 --> 00:18:46,320
J'ai fait de la peinture.
407
00:18:46,760 --> 00:18:47,840
Pour l'école.
408
00:18:47,920 --> 00:18:50,040
C'est ça, ses devoirs ?
409
00:18:50,360 --> 00:18:52,280
Quelle veinarde.
410
00:18:53,960 --> 00:18:55,840
Ezra a relâché Poppy,
411
00:18:57,760 --> 00:18:59,240
à regret.
412
00:18:59,480 --> 00:19:03,520
Elle se comportait
de façon très coupable.
413
00:19:03,600 --> 00:19:05,160
Et le seau ?
414
00:19:05,240 --> 00:19:06,400
Les gars !
415
00:19:06,920 --> 00:19:09,000
Vous êtes encore dehors ?
416
00:19:09,560 --> 00:19:10,440
C'est vrai.
417
00:19:14,760 --> 00:19:16,800
RECYCLAGE
418
00:19:16,920 --> 00:19:18,560
Elle a dû peindre ça.
419
00:19:18,640 --> 00:19:19,600
Oh !
420
00:19:19,760 --> 00:19:21,200
C'est adorable.
421
00:19:21,720 --> 00:19:23,920
Comment elle a fait ça ?
422
00:19:25,240 --> 00:19:27,120
Super, le motif.
423
00:19:27,200 --> 00:19:30,280
Que fait cette poche dans le recyclage ?
424
00:19:30,560 --> 00:19:32,160
Elle est mouillée.
425
00:19:33,160 --> 00:19:36,480
J'ai dû la jeter quand on est venues.
426
00:19:37,040 --> 00:19:38,880
- Mince.
- Quoi ?
427
00:19:38,960 --> 00:19:40,320
Je me rappelle.
428
00:19:40,400 --> 00:19:42,920
Neil était dans son bocal.
429
00:19:43,000 --> 00:19:46,120
J'avais honte qu'on ait interrogé Poppy.
430
00:19:46,520 --> 00:19:47,760
Maudie a dit...
431
00:19:47,840 --> 00:19:49,800
Ça a été utile.
432
00:19:50,320 --> 00:19:52,120
Neil était là ?
433
00:19:52,200 --> 00:19:54,360
Il y avait de tout partout,
434
00:19:54,440 --> 00:19:56,360
même notre test.
435
00:19:56,560 --> 00:19:58,200
Bon, je suis désolé.
436
00:19:59,640 --> 00:20:02,080
Je suis le roi du bazar.
437
00:20:02,160 --> 00:20:03,400
Je rangeais
438
00:20:03,640 --> 00:20:04,920
et elle a dit...
439
00:20:05,000 --> 00:20:07,240
- Pauvre chéri.
- Qui ?
440
00:20:08,240 --> 00:20:09,480
Neil Armstrong.
441
00:20:10,600 --> 00:20:12,600
Il me fait de la peine.
442
00:20:12,680 --> 00:20:15,160
Son bocal est minuscule.
443
00:20:15,240 --> 00:20:16,280
Pas du tout,
444
00:20:16,440 --> 00:20:19,840
son bocal est proportionné à sa taille.
445
00:20:20,000 --> 00:20:23,080
Ce qu'il veut, c'est jouer dans une pub.
446
00:20:23,520 --> 00:20:24,520
Où vas-tu ?
447
00:20:25,080 --> 00:20:27,880
Chez Amelia. Elle a un étang.
448
00:20:27,960 --> 00:20:30,440
Je parie que Neil s'y trouve.
449
00:20:31,000 --> 00:20:33,240
On est parties ensemble.
450
00:20:33,320 --> 00:20:34,960
Elle ne l'avait pas.
451
00:20:36,920 --> 00:20:39,760
Pauvre Ezra. Neil lui manque.
452
00:20:41,920 --> 00:20:44,880
Allez. Un de perdu, dix de...
453
00:20:44,960 --> 00:20:46,000
retrouvés.
454
00:20:46,320 --> 00:20:49,320
La mère d'Ezra se séchait les cheveux ?
455
00:20:49,400 --> 00:20:51,160
On en a parlé ici.
456
00:20:55,560 --> 00:20:57,000
Salut, Sarah !
457
00:20:57,080 --> 00:20:59,400
Ava, Amelia.
458
00:20:59,840 --> 00:21:01,400
Je me croyais seule.
459
00:21:01,480 --> 00:21:04,560
Tes cheveux sont magnifiques.
460
00:21:05,120 --> 00:21:07,040
Je viens de les sécher.
461
00:21:07,120 --> 00:21:09,200
C'est quoi ton secret ?
462
00:21:09,280 --> 00:21:11,640
Je baisse la tête et...
463
00:21:11,760 --> 00:21:13,080
J'adore...
464
00:21:13,160 --> 00:21:14,880
Tu n'as qu'une boucle.
465
00:21:15,440 --> 00:21:16,280
Attends !
466
00:21:16,360 --> 00:21:21,240
Tu veux parler des boucles
que mon père lui a données ?
467
00:21:21,680 --> 00:21:23,120
Il en manque une ?
468
00:21:23,720 --> 00:21:24,960
Je l'ai enlevée.
469
00:21:25,040 --> 00:21:27,880
Ne dis rien, elle me faisait mal.
470
00:21:28,120 --> 00:21:31,360
Bref, je vous laisse.
471
00:21:31,600 --> 00:21:35,000
- Ta mère est partie...
- Avec le poisson.
472
00:21:35,360 --> 00:21:37,920
- Non.
- Mais elle était bizarre
473
00:21:38,000 --> 00:21:39,840
et pressée de partir ?
474
00:21:39,920 --> 00:21:41,720
Elle avait mal,
475
00:21:41,840 --> 00:21:44,640
donc je lui ai préparé mon remède.
476
00:21:45,240 --> 00:21:47,840
Une demi-tasse d'eau chaude,
477
00:21:48,240 --> 00:21:51,080
une cuillère de sel et mon secret,
478
00:21:51,160 --> 00:21:52,280
de la lavande.
479
00:21:52,400 --> 00:21:54,240
L'aspirateur tournait.
480
00:21:54,400 --> 00:21:55,960
Ton père est lent.
481
00:21:56,040 --> 00:21:58,520
Il écoute des podcasts.
482
00:21:58,600 --> 00:22:00,000
Ça le détend.
483
00:22:00,080 --> 00:22:02,840
Amelia était toujours là ?
484
00:22:02,920 --> 00:22:04,680
Oui. Où vas-tu ?
485
00:22:04,760 --> 00:22:08,160
Voir la mère d'Ezra.
Elle a pris le poisson.
486
00:22:09,080 --> 00:22:10,640
Mais non.
487
00:22:11,720 --> 00:22:12,600
Si ?
488
00:22:13,960 --> 00:22:15,600
Bon, Sarah.
489
00:22:16,240 --> 00:22:18,160
Je t'appelle Sarah ?
490
00:22:18,240 --> 00:22:19,760
Comme d'habitude.
491
00:22:20,920 --> 00:22:23,080
Je peux t'appeler autrement.
492
00:22:23,720 --> 00:22:24,640
Voleuse.
493
00:22:24,720 --> 00:22:26,320
- Eh oui.
- Quoi ?
494
00:22:27,320 --> 00:22:29,000
Je n'ai pas le temps.
495
00:22:29,080 --> 00:22:31,000
Je fais des friands.
496
00:22:31,080 --> 00:22:33,040
Ha ! Des friands.
497
00:22:33,520 --> 00:22:35,200
Ça t'arrange bien,
498
00:22:35,360 --> 00:22:38,320
et c'est délicieux.
499
00:22:38,920 --> 00:22:40,160
Tu m'en donnes ?
500
00:22:40,240 --> 00:22:41,360
Bien sûr.
501
00:22:41,440 --> 00:22:44,800
Que faisais-tu ici hier après-midi ?
502
00:22:46,440 --> 00:22:48,400
Je n'étais pas ici.
503
00:22:49,520 --> 00:22:51,520
Elle ment !
504
00:22:51,600 --> 00:22:53,280
Que fait Ava dehors ?
505
00:22:53,520 --> 00:22:54,560
Pas le choix.
506
00:22:54,640 --> 00:22:55,880
C'est un témoin.
507
00:22:56,200 --> 00:22:59,080
Parce qu'elle était ici avec Amelia ?
508
00:22:59,160 --> 00:23:01,160
C'est exactement ça.
509
00:23:01,240 --> 00:23:03,360
Que caches-tu, Sarah ?
510
00:23:03,720 --> 00:23:05,960
Je me suis un peu emballée.
511
00:23:06,200 --> 00:23:07,640
Désolée, Ava.
512
00:23:07,720 --> 00:23:10,560
J'étais distraite quand je t'ai vue.
513
00:23:12,440 --> 00:23:13,920
J'avais honte.
514
00:23:17,200 --> 00:23:18,440
Tu as Neil ?
515
00:23:18,520 --> 00:23:21,280
- Quoi ?
- Tu as volé mon poisson.
516
00:23:21,360 --> 00:23:23,520
Mais non. J'ai perdu...
517
00:23:23,600 --> 00:23:24,760
Ta boucle.
518
00:23:26,400 --> 00:23:27,240
Oui.
519
00:23:31,240 --> 00:23:35,640
J'étais là :
"Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?"
520
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
Tu as perdu la boucle de papa ?
521
00:23:39,720 --> 00:23:41,240
Maudie, tu...
522
00:23:42,040 --> 00:23:43,240
Tu l'as ?
523
00:23:43,400 --> 00:23:44,800
- Non.
- Attendez.
524
00:23:45,240 --> 00:23:46,680
Alors, Sarah,
525
00:23:47,320 --> 00:23:49,280
tu n'avais pas mal ?
526
00:23:49,360 --> 00:23:51,120
Je suis désolée, Ava.
527
00:23:51,440 --> 00:23:52,960
Je fouillais.
528
00:23:53,040 --> 00:23:54,760
Pour la trouver.
529
00:23:54,880 --> 00:23:55,760
Oui.
530
00:23:55,840 --> 00:23:58,480
Je pensais l'avoir en me coiffant,
531
00:23:58,560 --> 00:24:01,080
mais j'ai cherché partout.
532
00:24:04,240 --> 00:24:05,560
Pauvre Sarah.
533
00:24:05,920 --> 00:24:09,520
D'une chose perdue, on est passé à deux.
534
00:24:10,000 --> 00:24:12,240
Et pas la moindre piste.
535
00:24:12,800 --> 00:24:14,080
J'ai une idée.
536
00:24:14,960 --> 00:24:16,400
Quelle surprise.
537
00:24:17,280 --> 00:24:19,480
Maudie avait plein d'idées.
538
00:24:20,040 --> 00:24:20,880
Alors,
539
00:24:21,040 --> 00:24:22,800
Ezra a nourri Neil
540
00:24:22,880 --> 00:24:23,880
à 16 h,
541
00:24:26,240 --> 00:24:29,720
avant d'aller répéter chez Mario.
542
00:24:29,800 --> 00:24:31,840
Dans la maison,
543
00:24:32,920 --> 00:24:35,160
Sarah se séchait les cheveux,
544
00:24:35,240 --> 00:24:37,840
l'aspirateur était en route
545
00:24:37,920 --> 00:24:41,840
et Poppy attendait d'aller dans le bureau.
546
00:24:41,920 --> 00:24:43,720
Pour faire ses devoirs.
547
00:24:44,200 --> 00:24:45,360
Non.
548
00:24:46,560 --> 00:24:48,920
Pour jouer avec notre test.
549
00:24:49,840 --> 00:24:51,240
Elle prenait
550
00:24:51,320 --> 00:24:52,760
des empreintes.
551
00:24:52,840 --> 00:24:54,600
C'est de l'encre.
552
00:24:54,680 --> 00:24:57,960
Et notre encre est très tenace.
553
00:24:58,040 --> 00:24:59,840
Poppy est entrée
554
00:25:00,720 --> 00:25:04,120
et s'est assise au bureau pour jouer.
555
00:25:04,200 --> 00:25:05,840
D'où le désordre.
556
00:25:05,920 --> 00:25:07,280
C'était pas moi.
557
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
Elle avait des jouets ?
558
00:25:09,600 --> 00:25:11,680
Elle en avait au moins un.
559
00:25:12,200 --> 00:25:13,840
Un chien en peluche ?
560
00:25:15,160 --> 00:25:16,000
Michelle.
561
00:25:19,160 --> 00:25:20,680
Ce sont ses pattes.
562
00:25:20,760 --> 00:25:21,600
Mon Dieu.
563
00:25:22,040 --> 00:25:23,480
Les feuilles.
564
00:25:23,560 --> 00:25:24,720
Exactement.
565
00:25:24,920 --> 00:25:28,200
Elle vous a entendues traîner la poubelle.
566
00:25:29,680 --> 00:25:31,880
Elle a jeté le papier
567
00:25:32,480 --> 00:25:36,600
et elle a vu l'encre
sur les pattes de Michelle.
568
00:25:36,680 --> 00:25:39,560
Paniquée, elle a pris notre seau
569
00:25:40,040 --> 00:25:41,760
et y a mis Michelle...
570
00:25:43,800 --> 00:25:45,640
pour cacher son crime.
571
00:25:46,520 --> 00:25:48,200
On la tient.
572
00:25:48,280 --> 00:25:49,400
Ezra !
573
00:25:49,640 --> 00:25:50,840
Et ensuite ?
574
00:25:50,920 --> 00:25:53,840
Amelia et toi êtes venues quand Sarah
575
00:25:53,920 --> 00:25:55,560
cherchait sa boucle.
576
00:25:56,360 --> 00:25:59,160
Elle a cherché partout, sans succès,
577
00:26:00,440 --> 00:26:01,920
et je pense
578
00:26:02,000 --> 00:26:04,440
qu'elle est dans l'aspirateur.
579
00:26:06,120 --> 00:26:07,800
Il l'a aspirée ?
580
00:26:08,360 --> 00:26:10,560
Ça serait logique.
581
00:26:10,640 --> 00:26:14,880
Papa est trop détendu
pour faire attention...
582
00:26:14,960 --> 00:26:18,960
Daniel ! Ne me dis pas
que tu as vidé l'aspirateur.
583
00:26:21,520 --> 00:26:23,520
Bonne chance.
584
00:26:23,960 --> 00:26:26,080
Et mon poisson ?
585
00:26:26,480 --> 00:26:28,080
Maudie, et Neil ?
586
00:26:28,280 --> 00:26:29,200
Eh bien,
587
00:26:29,280 --> 00:26:32,160
personne n'a emporté le poisson,
588
00:26:34,000 --> 00:26:38,400
mais Ava a laissé Amelia
dans le bureau avec le poisson.
589
00:26:40,920 --> 00:26:44,240
Amelia craignait
que Neil soit à l'étroit,
590
00:26:45,080 --> 00:26:46,120
alors...
591
00:26:49,160 --> 00:26:51,320
Direction la salle de bains.
592
00:26:51,880 --> 00:26:56,040
Un poisson aurait
beaucoup d'espace dans...
593
00:26:56,120 --> 00:26:57,200
Les W.C.
594
00:26:57,320 --> 00:26:58,160
Neil !
595
00:27:00,000 --> 00:27:01,280
La baignoire.
596
00:27:03,560 --> 00:27:06,080
Amelia l'a mis dans une poche...
597
00:27:06,160 --> 00:27:07,480
Qui était humide.
598
00:27:07,560 --> 00:27:10,760
Ava préparait le remède pour Sarah
599
00:27:12,040 --> 00:27:15,000
et Neil s'est habitué à l'eau du bain.
600
00:27:16,200 --> 00:27:18,400
Comment elle a osé ?
601
00:27:18,480 --> 00:27:20,280
Amelia, explique-toi.
602
00:27:20,840 --> 00:27:22,840
Ezra était très inquiet.
603
00:27:24,520 --> 00:27:26,400
Elle est désolée.
604
00:27:26,480 --> 00:27:28,040
Elle a oublié.
605
00:27:28,120 --> 00:27:29,760
Tu croyais l'aider,
606
00:27:29,840 --> 00:27:31,800
mais son bocal est...
607
00:27:32,520 --> 00:27:34,280
- Parfait.
- Parfait.
608
00:27:34,360 --> 00:27:36,600
- Et oxygéné.
- Et oxygéné.
609
00:27:36,800 --> 00:27:39,760
Les poches ne se recyclent pas.
610
00:27:44,040 --> 00:27:46,440
Ezra était ravi de revoir Neil
611
00:27:46,600 --> 00:27:49,920
et il n'était pas le seul à être heureux.
612
00:27:50,560 --> 00:27:51,560
Maudie,
613
00:27:52,040 --> 00:27:52,960
bravo !
614
00:27:53,240 --> 00:27:55,640
Elle était dans l'aspirateur.
615
00:27:57,920 --> 00:27:59,040
Que veux-tu ?
616
00:27:59,120 --> 00:28:01,400
Du friand, s'il te plaît.
617
00:28:01,840 --> 00:28:05,960
D'accord. Poppy a quelque chose à dire.
618
00:28:06,160 --> 00:28:08,480
- Paillettes est revenu.
- Non.
619
00:28:09,400 --> 00:28:13,040
Pardon d'avoir joué avec vos trucs.
620
00:28:13,120 --> 00:28:14,440
C'est bon, Poppy.
621
00:28:14,680 --> 00:28:18,320
J'adore l'empreinte de chiot.
622
00:28:20,480 --> 00:28:23,440
Maudie, c'était incroyable.
623
00:28:23,880 --> 00:28:26,280
Elle a résolu l'énigme du seau,
624
00:28:26,400 --> 00:28:28,000
de la boucle
625
00:28:28,080 --> 00:28:30,240
et du poisson rouge.
626
00:28:31,560 --> 00:28:35,600
On a essayé de lui dire
qu'elle était incroyable,
627
00:28:35,760 --> 00:28:36,600
mais...
628
00:28:36,680 --> 00:28:38,680
On n'a pas le temps.
629
00:28:38,760 --> 00:28:40,280
Et notre pub ?
630
00:28:40,440 --> 00:28:42,920
TROIS - DEUX - UN
631
00:28:43,760 --> 00:28:45,360
- Vous nagez ?
- Yo
632
00:28:45,480 --> 00:28:47,480
Hé ! Hé !
633
00:28:48,080 --> 00:28:49,760
Super détectives !
634
00:28:49,840 --> 00:28:51,800
Hé ! Hé !
635
00:28:51,880 --> 00:28:53,720
Super détectives !
636
00:28:53,800 --> 00:28:56,160
Toc toc, qui est là ?
Un voleur
637
00:28:56,240 --> 00:28:58,200
Séchez vos pleurs
638
00:28:58,280 --> 00:29:00,440
Maudie, Ezra, Ava et Kyle
639
00:29:00,720 --> 00:29:01,640
Justiciers
640
00:29:01,720 --> 00:29:02,640
Très stylés
641
00:29:02,720 --> 00:29:04,720
Des détectives nés
642
00:29:04,800 --> 00:29:06,920
Avec un excellent pedigree
643
00:29:07,000 --> 00:29:09,560
Menteurs, tricheurs, filez !
644
00:29:09,640 --> 00:29:11,720
Les Super détectives !
645
00:29:11,800 --> 00:29:13,800
Hé ! Hé !
646
00:29:13,880 --> 00:29:16,040
Super détectives !
647
00:29:16,120 --> 00:29:18,240
Hé ! Hé ! C'est radical
648
00:29:18,320 --> 00:29:20,120
Super détectives !
649
00:29:20,280 --> 00:29:22,280
Unis contre le mal
650
00:29:22,360 --> 00:29:24,440
Mais on a des devoirs
651
00:29:24,520 --> 00:29:26,520
Les mains en l'air
652
00:29:26,600 --> 00:29:28,080
Une autre victoire
653
00:29:28,160 --> 00:29:29,720
Ça va le faire
654
00:29:30,240 --> 00:29:31,680
Ça va le faire
655
00:29:32,520 --> 00:29:35,360
Les mains en l'air
656
00:29:35,440 --> 00:29:36,800
Ça va le faire
657
00:29:36,880 --> 00:29:38,480
Ça va le faire
657
00:29:39,305 --> 00:30:39,503
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-