The InBESTigators

ID13210137
Movie NameThe InBESTigators
Release Name The InBESTigators (2019) - S02E19-E20 - The Case of the Unhappy Camper . The Case of the Triple Inbestigation
Year2019
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID9332962
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,840 --> 00:00:09,960 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:11,000 --> 00:00:17,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:28,600 --> 00:00:30,760 L'affaire du pauvre campeur 4 00:00:31,640 --> 00:00:33,720 C'est un spécial... 5 00:00:34,120 --> 00:00:35,600 Maudie, pousse-toi. 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,400 - Non. - On me voit ? 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 Non, rapproche-toi. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,280 J'étouffe. 9 00:00:42,360 --> 00:00:43,800 Moi aussi ! 10 00:00:43,880 --> 00:00:45,040 Tu parles. 11 00:00:45,520 --> 00:00:49,440 Cette édition spéciale des Super détectives est... 12 00:00:49,520 --> 00:00:51,640 En colonie de vacances ! 13 00:00:51,720 --> 00:00:53,840 Concert ce soir, kayak... 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,480 Et le tir à l'arc ? 15 00:00:55,560 --> 00:00:58,200 Et le mystère à résoudre? 16 00:00:58,280 --> 00:00:59,720 - Oui. - Bien sûr. 17 00:00:59,880 --> 00:01:02,400 - Parlons des... - Des chalets. 18 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 Oui ! Ils sont géniaux. 19 00:01:04,920 --> 00:01:07,000 - C'est le nôtre. - Ezra... 20 00:01:07,080 --> 00:01:09,160 Dans mon groupe, j'ai... 21 00:01:09,240 --> 00:01:11,120 Kyle, Archie, James... 22 00:01:11,200 --> 00:01:13,840 Désolée, trop excitée. Vas-y. 23 00:01:14,080 --> 00:01:18,480 Je suis avec Kyle, Archie, James, Diet et Justin 24 00:01:18,560 --> 00:01:22,160 dans un chalet avec six lits superposés. 25 00:01:22,440 --> 00:01:24,520 Je prends le lit du haut. 26 00:01:26,040 --> 00:01:27,040 Oui ! 27 00:01:28,760 --> 00:01:32,480 J'aurais dû jeter mon sac par la fenêtre, 28 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 il aurait atterri sur le lit. 29 00:01:35,160 --> 00:01:37,600 Je suis le chef de chalet. 30 00:01:37,720 --> 00:01:39,880 Qui t'a élu chef de chalet ? 31 00:01:39,960 --> 00:01:41,720 On vient de voter. 32 00:01:41,800 --> 00:01:45,160 C'est pas juste ! Je récupérais mon sac. 33 00:01:45,240 --> 00:01:46,520 D'accord. 34 00:01:46,680 --> 00:01:48,760 Qui aurait voté pour Ezra? 35 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 Kyle était vraiment agaçant. 36 00:01:55,800 --> 00:01:57,000 Vraiment. 37 00:01:57,200 --> 00:02:00,240 Règle numéro un, pas de filles. 38 00:02:00,320 --> 00:02:01,680 Vous deux, filez. 39 00:02:01,760 --> 00:02:03,520 - Non. - Vos corvées. 40 00:02:03,600 --> 00:02:05,960 Règle deux, pas de corvées. 41 00:02:06,040 --> 00:02:07,080 Peu importe. 42 00:02:07,160 --> 00:02:11,760 Toi, Ezra, James, Justin et Archie êtes de corvée de dîner 43 00:02:11,840 --> 00:02:15,400 - avec Caitlin, Maudie et moi... - Règle trois, 44 00:02:15,480 --> 00:02:17,600 personne ne dort. 45 00:02:19,960 --> 00:02:24,040 La mère de Kyle lui donne trop de sucreries. 46 00:02:24,120 --> 00:02:26,320 Kyle était surexcité. 47 00:02:26,400 --> 00:02:29,600 Il était méchant, même. 48 00:02:30,000 --> 00:02:33,440 Règle cinq, on vomit pas. D'accord, Archie ? 49 00:02:33,520 --> 00:02:35,320 Kyle, tu es horrible. 50 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 Archie a vomi chez moi 51 00:02:37,480 --> 00:02:40,200 un soir et a dû rentrer chez lui. 52 00:02:40,280 --> 00:02:43,400 - Une fois. - Tu ne dors plus chez moi 53 00:02:43,480 --> 00:02:45,200 de peur de vomir. 54 00:02:46,520 --> 00:02:47,960 On échange ? 55 00:02:49,280 --> 00:02:50,520 Règle six, 56 00:02:50,600 --> 00:02:52,680 pas de livres. 57 00:02:52,920 --> 00:02:54,120 Ça va pas ? 58 00:02:54,240 --> 00:02:55,440 Pose-les ! 59 00:02:55,520 --> 00:02:58,360 C'est pas moi qui ai décidé. 60 00:02:58,440 --> 00:03:02,720 Non aux téléphones, tablettes et livres, a dit la prof. 61 00:03:02,800 --> 00:03:06,120 La semaine prochaine, pas de téléphone. 62 00:03:06,360 --> 00:03:08,200 Et nos parents? 63 00:03:08,280 --> 00:03:10,520 Vous survivrez tous, promis. 64 00:03:10,600 --> 00:03:13,120 - Pas de tablettes. - Quoi ? 65 00:03:13,200 --> 00:03:14,600 On va s'ennuyer ! 66 00:03:14,680 --> 00:03:16,280 C'est impossible. 67 00:03:16,360 --> 00:03:17,360 Vous verrez. 68 00:03:17,440 --> 00:03:20,120 Vous pouvez emmener des livres. 69 00:03:21,640 --> 00:03:25,760 Mademoiselle Tan a donc dit le contraire. 70 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 Kyle ? 71 00:03:27,920 --> 00:03:28,920 Kyle ! 72 00:03:29,000 --> 00:03:30,640 Non, arrête ! 73 00:03:31,480 --> 00:03:36,000 Les films sur les colonies sont très clairs. 74 00:03:36,440 --> 00:03:38,680 En colonie, on fait les fous. 75 00:03:39,960 --> 00:03:42,320 Kyle n'avait pas tout compris. 76 00:03:42,400 --> 00:03:46,520 Ava s'est chargée de clarifier la situation. 77 00:03:46,920 --> 00:03:50,520 Kyle, quoi que tu aies vu à la télé, 78 00:03:50,600 --> 00:03:51,880 tu te trompes. 79 00:03:51,960 --> 00:03:53,000 Ah bon ? 80 00:03:53,480 --> 00:03:56,800 Excuse-toi d'avoir pris les livres d'Ezra 81 00:03:57,240 --> 00:04:00,920 et d'avoir vexé Archie avec ton histoire. 82 00:04:01,000 --> 00:04:04,880 Pardon, Archie. Pardon, Ezra et tout le monde. 83 00:04:04,960 --> 00:04:05,800 Pardon... 84 00:04:06,440 --> 00:04:07,320 Qui ? 85 00:04:07,400 --> 00:04:08,440 Ça ira. 86 00:04:09,040 --> 00:04:11,160 Je peux faire des farces ? 87 00:04:11,240 --> 00:04:13,400 OK, mais pas de blessés. 88 00:04:14,480 --> 00:04:17,160 Tu n'auras pas le temps. 89 00:04:18,760 --> 00:04:21,320 En fait, Kyle a trouvé le temps. 90 00:04:21,560 --> 00:04:23,640 Ça, c'est un cacatoès. 91 00:04:25,120 --> 00:04:26,560 Un kookaburra. 92 00:04:28,400 --> 00:04:29,760 Et ça... 93 00:04:30,600 --> 00:04:31,480 Kyle ? 94 00:04:34,600 --> 00:04:36,080 Il n'a pas arrêté. 95 00:04:40,480 --> 00:04:42,080 Tu en as assez ? 96 00:04:43,360 --> 00:04:45,080 C'était insupportable. 97 00:04:48,520 --> 00:04:50,520 - Ensemble ! - Allez ! 98 00:04:51,080 --> 00:04:52,320 À l'horizontale. 99 00:04:52,880 --> 00:04:54,320 Un serpent ! 100 00:05:04,160 --> 00:05:05,360 En caoutchouc. 101 00:05:05,960 --> 00:05:06,920 Kyle ! 102 00:05:09,920 --> 00:05:13,760 Il a continué pendant la préparation du dîner. 103 00:05:14,600 --> 00:05:16,160 Où est Kyle ? 104 00:05:16,520 --> 00:05:17,640 Je suis là. 105 00:05:20,920 --> 00:05:25,080 Kyle était sous la table des profs. 106 00:05:25,520 --> 00:05:27,520 Kyle, tu peux nous aider? 107 00:05:27,680 --> 00:05:31,680 Ça irait plus vite si on ne faisait pas des cygnes. 108 00:05:31,760 --> 00:05:34,040 Ça serait aussi plus triste. 109 00:05:34,280 --> 00:05:37,520 - Où sont les garçons ? - Et mon portable ? 110 00:05:37,960 --> 00:05:41,040 James et Justin jouent dehors. 111 00:05:41,120 --> 00:05:42,520 Je les appelle. 112 00:05:42,960 --> 00:05:44,240 Attends ! 113 00:05:44,480 --> 00:05:46,720 Archie est allé dehors 114 00:05:46,800 --> 00:05:49,480 et il restait 35 cygnes à faire. 115 00:05:49,560 --> 00:05:51,720 Faisons notre travail ! 116 00:05:51,800 --> 00:05:54,200 Je veux trouver mon portable. 117 00:05:54,280 --> 00:05:55,520 Il était là. 118 00:05:57,600 --> 00:05:59,120 Kyle, ça t'amuse ? 119 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 Que caches-tu ? 120 00:06:03,160 --> 00:06:04,000 FARINE 121 00:06:04,440 --> 00:06:06,000 De la farine ? 122 00:06:06,400 --> 00:06:08,920 Je prépare le pain. 123 00:06:10,120 --> 00:06:12,920 Que faisait-il avec la farine ? 124 00:06:13,040 --> 00:06:16,000 Il devait beurrer les tartines, point. 125 00:06:16,160 --> 00:06:17,640 C'était louche. 126 00:06:17,720 --> 00:06:20,760 Au dîner, on a tout compris. 127 00:06:20,960 --> 00:06:21,800 Kyle ! 128 00:06:23,440 --> 00:06:25,400 Viens ici. 129 00:06:26,320 --> 00:06:29,320 Kyle est allé dans la cuisine. 130 00:06:29,480 --> 00:06:31,400 Pas pour cuisiner. 131 00:06:31,560 --> 00:06:34,400 Tu as mis mon portable dans du riz ! 132 00:06:36,200 --> 00:06:37,800 Il nous agaçait. 133 00:06:37,880 --> 00:06:40,840 Cibler le proviseur, c'était risqué. 134 00:06:40,920 --> 00:06:42,240 C'est pas moi ! 135 00:06:42,320 --> 00:06:44,320 Tu étais près de la table 136 00:06:44,400 --> 00:06:47,160 où j'ai laissé mon portable. 137 00:06:47,240 --> 00:06:49,080 - Je... - Et il finit 138 00:06:49,160 --> 00:06:50,240 dans du riz. 139 00:06:50,560 --> 00:06:52,440 J'étais près de la table 140 00:06:52,520 --> 00:06:53,480 - car... - Si 141 00:06:53,560 --> 00:06:57,360 la table des profs te plaît tant, va t'y asseoir. 142 00:06:59,320 --> 00:07:00,800 La table des profs, 143 00:07:00,880 --> 00:07:03,840 c'est comme quand tonton et tatie 144 00:07:03,920 --> 00:07:06,240 me montrent leurs photos. 145 00:07:06,440 --> 00:07:08,680 Descente en rappel, demain. 146 00:07:08,760 --> 00:07:10,080 Voyons la météo. 147 00:07:11,280 --> 00:07:13,040 Ma batterie est morte. 148 00:07:13,840 --> 00:07:14,720 Kyle ! 149 00:07:15,560 --> 00:07:17,800 Kyle s'était surpassé. 150 00:07:17,880 --> 00:07:20,600 Tu as cassé mon portable. 151 00:07:20,680 --> 00:07:24,240 Monsieur, je suis innocent ! J'allais... 152 00:07:24,320 --> 00:07:25,840 Fini, les farces. 153 00:07:25,920 --> 00:07:27,560 Privé de concert. 154 00:07:28,880 --> 00:07:33,280 Le concert, c'est l'événement de l'année. 155 00:07:34,960 --> 00:07:37,560 Monsieur, je dois intervenir. 156 00:07:37,640 --> 00:07:39,120 Kyle est au micro ! 157 00:07:40,320 --> 00:07:41,880 Ava, tu as mangé ? 158 00:07:42,440 --> 00:07:43,360 Non. 159 00:07:43,440 --> 00:07:46,080 Alors, mange tant que c'est chaud. 160 00:07:50,200 --> 00:07:52,600 Manger ? J'étais trop furieuse. 161 00:07:52,680 --> 00:07:53,680 Pareil. 162 00:07:54,480 --> 00:07:56,800 Kyle a gâché le concert. 163 00:07:56,880 --> 00:07:58,400 Quelle farce nulle. 164 00:07:58,480 --> 00:08:00,800 Oui. Quelle farce nulle. 165 00:08:00,880 --> 00:08:03,640 - Perroquet. - Elle était nulle, 166 00:08:03,720 --> 00:08:04,640 pas bonne. 167 00:08:04,720 --> 00:08:08,880 Ce n'était pas une farce effrayante ou drôle. 168 00:08:10,680 --> 00:08:11,520 Comme là. 169 00:08:16,520 --> 00:08:20,440 On a vu ce qu'il faisait avec la farine. 170 00:08:20,520 --> 00:08:23,960 Il en mettait sur les chaises ! 171 00:08:25,680 --> 00:08:27,280 Vous comprenez ? 172 00:08:27,360 --> 00:08:30,040 C'est une farce qui fait rire. 173 00:08:32,800 --> 00:08:34,040 Inoffensive. 174 00:08:34,520 --> 00:08:38,200 Le portable dans le riz, c'est pas son style. 175 00:08:38,280 --> 00:08:41,560 Ce n'est pas drôle, c'est méchant. 176 00:08:41,640 --> 00:08:43,120 Ezra s'étouffe ! 177 00:08:44,800 --> 00:08:46,040 Mais non ! 178 00:08:46,120 --> 00:08:47,280 Pardon. 179 00:08:48,000 --> 00:08:51,480 Je viens de me souvenir du club informatique. 180 00:08:51,920 --> 00:08:54,480 Faisons une expérience. 181 00:08:54,840 --> 00:08:56,600 - Oups ! - Sortez-le ! 182 00:08:56,800 --> 00:08:58,120 Il est fichu ! 183 00:08:58,680 --> 00:09:00,760 Au secours, le riz ! 184 00:09:01,920 --> 00:09:04,600 Si mon hypothèse est bonne, 185 00:09:04,680 --> 00:09:07,040 le riz va le réparer. 186 00:09:08,160 --> 00:09:09,520 Et ça a marché. 187 00:09:09,600 --> 00:09:14,320 Selon monsieur Barker, le riz absorbe l'eau dans le portable, 188 00:09:14,400 --> 00:09:16,080 ce qui le répare. 189 00:09:16,160 --> 00:09:18,920 Kyle a dû mouiller le portable 190 00:09:19,000 --> 00:09:20,080 - et... - Ah. 191 00:09:20,160 --> 00:09:22,400 Kyle sait, pour le riz ? 192 00:09:24,360 --> 00:09:25,400 Non ! 193 00:09:25,520 --> 00:09:27,920 On savait qu'il était innocent. 194 00:09:28,000 --> 00:09:30,880 Il nous a fait de la peine au dîner. 195 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 Pauvre Kyle. 196 00:09:33,080 --> 00:09:35,640 Il se goinfre, mais sans entrain. 197 00:09:36,320 --> 00:09:37,160 Alors, 198 00:09:37,480 --> 00:09:41,040 s'il est innocent, qui est coupable ? 199 00:09:43,160 --> 00:09:45,720 Une reconstitution s'imposait. 200 00:09:46,120 --> 00:09:48,640 Kyle est sous la table. 201 00:09:48,760 --> 00:09:51,160 Archie et moi avec les cygnes. 202 00:09:51,560 --> 00:09:53,560 Ezra et moi au comptoir. 203 00:09:53,880 --> 00:09:55,560 Caitlin met la table. 204 00:09:55,960 --> 00:09:59,440 Et monsieur Mcgillick laisse son portable là. 205 00:09:59,520 --> 00:10:01,480 C'est qui, la moutarde ? 206 00:10:01,560 --> 00:10:03,480 Archie. Moi, le ketchup. 207 00:10:03,560 --> 00:10:05,000 Et les cuillères. 208 00:10:05,080 --> 00:10:06,200 C'est qui ? 209 00:10:06,280 --> 00:10:07,440 Justin, James. 210 00:10:07,520 --> 00:10:08,840 Oh oui ! 211 00:10:08,920 --> 00:10:10,840 Ils sont dehors 212 00:10:10,920 --> 00:10:12,280 à s'amuser. 213 00:10:12,360 --> 00:10:14,760 Archie va les chercher. 214 00:10:14,840 --> 00:10:16,280 Personne n'arrive, 215 00:10:16,360 --> 00:10:17,600 alors je sors. 216 00:10:19,200 --> 00:10:20,600 James ! Justin ! 217 00:10:20,680 --> 00:10:22,360 - Quoi ? - Rentrez, 218 00:10:22,440 --> 00:10:24,480 et où est... Archie ! 219 00:10:25,200 --> 00:10:26,600 J'ai eu peur ! 220 00:10:26,680 --> 00:10:29,720 Venez m'aider à servir le dîner. 221 00:10:29,800 --> 00:10:31,760 Je me lave les mains. 222 00:10:31,840 --> 00:10:34,280 James et Justin, vous aussi. 223 00:10:34,360 --> 00:10:36,160 Je me rappelle un truc. 224 00:10:36,240 --> 00:10:37,440 Tu as tout vu ? 225 00:10:37,520 --> 00:10:39,120 On a fini de dîner. 226 00:10:39,200 --> 00:10:41,120 On doit tout nettoyer. 227 00:10:41,200 --> 00:10:43,960 On dira à Kyle qui est le coupable. 228 00:10:46,280 --> 00:10:49,520 J'ai dû manquer un truc entre la moutarde 229 00:10:49,680 --> 00:10:51,080 et les cuillères. 230 00:10:52,760 --> 00:10:55,800 Maudie sait qui est le coupable. 231 00:10:55,880 --> 00:10:57,760 Toi ? Qui ? Comment ? 232 00:10:57,840 --> 00:11:00,480 Quand ? Tant de questions ! 233 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 C'était Archie. 234 00:11:03,360 --> 00:11:05,040 La moutarde ? 235 00:11:05,120 --> 00:11:07,200 Il n'avait pas le portable. 236 00:11:07,280 --> 00:11:10,080 Il l'a fait tomber dans l'évier. 237 00:11:11,040 --> 00:11:12,240 Archie ! 238 00:11:14,360 --> 00:11:16,040 J'ai eu peur ! 239 00:11:16,120 --> 00:11:20,080 - Le portable... - Archie va au club informatique. 240 00:11:20,160 --> 00:11:23,600 Il sait que le riz répare les portables. 241 00:11:23,680 --> 00:11:26,080 Quand il est allé aider Ava, 242 00:11:26,560 --> 00:11:29,560 il a dû mettre le portable dans le riz. 243 00:11:31,600 --> 00:11:33,640 Archie ? Où est-il ? 244 00:11:34,200 --> 00:11:35,320 Attends ! 245 00:11:35,400 --> 00:11:39,120 Il a laissé croire au prof que c'était moi, 246 00:11:39,200 --> 00:11:41,120 je suis privé de concert 247 00:11:41,200 --> 00:11:43,440 et il va le regretter. 248 00:11:43,520 --> 00:11:45,480 Il n'est pas par là. 249 00:11:45,560 --> 00:11:47,240 Va dans la cuisine. 250 00:11:47,320 --> 00:11:48,160 Oh. 251 00:11:51,800 --> 00:11:53,360 Archie était... 252 00:11:54,920 --> 00:11:56,120 avec le prof ? 253 00:11:56,560 --> 00:11:58,880 Kyle en voulait à Archie... 254 00:11:58,960 --> 00:12:02,440 Mais il ne voulait pas lui causer des ennuis. 255 00:12:02,520 --> 00:12:04,920 Il était aussi un peu coupable. 256 00:12:05,560 --> 00:12:08,000 Quoi ? Comment ça ? 257 00:12:08,080 --> 00:12:11,640 Tu as dit qu'il avait été malade chez toi 258 00:12:11,760 --> 00:12:13,920 et il a eu peur de vomir. 259 00:12:14,320 --> 00:12:16,200 Il appelait sa mère. 260 00:12:18,040 --> 00:12:20,480 Honteux, Kyle voulait dire 261 00:12:20,560 --> 00:12:23,840 que c'était lui, le coupable. 262 00:12:23,960 --> 00:12:25,560 Ça a été inutile. 263 00:12:25,800 --> 00:12:26,880 Kyle ? 264 00:12:28,200 --> 00:12:29,480 Je m'excuse. 265 00:12:30,280 --> 00:12:33,160 Le coupable s'est dénoncé, 266 00:12:33,240 --> 00:12:34,760 donc tu es innocent 267 00:12:34,960 --> 00:12:36,520 et je m'excuse. 268 00:12:37,720 --> 00:12:38,880 Merci, Archie. 269 00:12:39,320 --> 00:12:40,600 Enfin, merci 270 00:12:40,680 --> 00:12:42,840 au coupable. 271 00:12:44,400 --> 00:12:47,080 Archie a tout avoué. 272 00:12:47,560 --> 00:12:48,800 Désolé, Archie. 273 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 Désolé que tu aies 274 00:12:50,640 --> 00:12:52,040 eu peur. 275 00:12:54,040 --> 00:12:57,440 - C'est tout. - Le prof a été gentil. 276 00:12:57,520 --> 00:13:00,600 Archie lui a dit qu'il avait peur 277 00:13:00,680 --> 00:13:02,120 et ça l'a calmé. 278 00:13:02,200 --> 00:13:05,400 Ezra a réparé le portable avec le riz 279 00:13:05,480 --> 00:13:07,680 et le prof était content. 280 00:13:07,760 --> 00:13:10,200 Il nous l'a prêté pour ceci. 281 00:13:10,280 --> 00:13:12,280 Et on en a un autre. 282 00:13:13,520 --> 00:13:16,960 Mieux encore, Kyle peut aller au concert 283 00:13:17,040 --> 00:13:19,480 et je vais faire un numéro. 284 00:13:19,560 --> 00:13:22,920 Ezra et Maudie aussi et Kyle est le speaker. 285 00:13:23,000 --> 00:13:24,040 Le spectre. 286 00:13:24,640 --> 00:13:27,080 Kyle, speaker, pas spectre. 287 00:13:27,160 --> 00:13:28,880 - Spectre. - Speaker. 288 00:13:28,960 --> 00:13:32,440 J'aurais pas dû faire des trous dans le drap. 289 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 C'est le mien ? 290 00:13:39,240 --> 00:13:41,320 Le concert va démarrer ! 291 00:13:41,680 --> 00:13:42,760 Où est Kyle ? 292 00:13:42,840 --> 00:13:44,400 Où est le speaker ? 293 00:13:44,680 --> 00:13:46,280 Il a dit "spectre". 294 00:13:51,640 --> 00:13:54,440 L'affaire de la triple enquête. 295 00:13:59,080 --> 00:14:03,800 La semaine dernière, Ezra a organisé une vidéoconférence. 296 00:14:04,360 --> 00:14:06,480 Désolé, mais c'est urgent. 297 00:14:07,480 --> 00:14:12,080 J'ai enfin une idée pour notre pub Super détectives ! 298 00:14:12,240 --> 00:14:13,160 Vraiment ? 299 00:14:13,320 --> 00:14:15,480 Neil Armstrong va jouer. 300 00:14:15,560 --> 00:14:17,880 Le premier homme sur la Lune ? 301 00:14:17,960 --> 00:14:20,560 Non, mon poisson rouge. 302 00:14:23,320 --> 00:14:25,400 Les gars ? 303 00:14:25,760 --> 00:14:27,560 Un souci technique ? 304 00:14:27,880 --> 00:14:30,520 Un choc, plutôt. 305 00:14:31,080 --> 00:14:33,240 Il nous réveille pour ça ? 306 00:14:33,640 --> 00:14:35,520 Et mon idée, alors ? 307 00:14:35,680 --> 00:14:39,280 On saute d'un hélicoptère sur un gratte-ciel. 308 00:14:39,360 --> 00:14:43,080 Il nous faut 1,8 million et les clés de la ville. 309 00:14:43,480 --> 00:14:46,640 Ou juste la clé de notre bureau. 310 00:14:48,600 --> 00:14:49,960 Admettons-le, 311 00:14:50,320 --> 00:14:52,080 le poisson est mignon 312 00:14:52,440 --> 00:14:53,600 et bon marché. 313 00:14:53,720 --> 00:14:56,160 On devait filmer dimanche, 314 00:14:56,360 --> 00:14:57,920 mais coup du sort ! 315 00:14:58,000 --> 00:14:59,200 Neil a disparu. 316 00:15:00,680 --> 00:15:01,960 Le bocal 317 00:15:02,640 --> 00:15:03,640 était vide. 318 00:15:04,680 --> 00:15:07,240 J'ai eu tort de l'amener ici. 319 00:15:07,440 --> 00:15:10,320 J'avais peur qu'il ait trop chaud. 320 00:15:10,880 --> 00:15:13,760 Ici, je peux contrôler la température 321 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 et l'oxygénation. 322 00:15:15,800 --> 00:15:17,920 Mais c'était une erreur. 323 00:15:18,600 --> 00:15:20,680 J'ai fait de lui une cible. 324 00:15:20,800 --> 00:15:21,960 Une cible ? 325 00:15:22,600 --> 00:15:23,920 Pour les voleurs. 326 00:15:24,120 --> 00:15:25,240 Il a été volé. 327 00:15:27,960 --> 00:15:30,200 Qui volerait un poisson ? 328 00:15:30,880 --> 00:15:32,520 Quand l'as-tu vu ? 329 00:15:32,600 --> 00:15:33,880 Hier. 330 00:15:33,960 --> 00:15:35,760 Tout était normal ? 331 00:15:35,840 --> 00:15:36,680 Oui. 332 00:15:36,760 --> 00:15:39,320 Avait-il une raison de s'enfuir ? 333 00:15:40,000 --> 00:15:42,760 Désolé, je sais que c'est dur. 334 00:15:42,840 --> 00:15:44,400 Tu l'as nourri ? 335 00:15:44,480 --> 00:15:47,440 Oui, avant la répétition chez Mario, 336 00:15:47,600 --> 00:15:50,160 - vers 16 h. - Minute ! 337 00:15:51,040 --> 00:15:52,200 J'étais là. 338 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 J'ai dormi chez Amelia, en face, 339 00:15:56,600 --> 00:15:57,920 et j'ai remarqué 340 00:15:58,080 --> 00:16:00,880 que notre poubelle de recyclage 341 00:16:00,960 --> 00:16:02,440 était dans la rue. 342 00:16:02,600 --> 00:16:04,400 Nous l'avons rangée. 343 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 À l'arrière, 344 00:16:06,040 --> 00:16:08,160 Poppy sortait du bureau... 345 00:16:08,520 --> 00:16:09,760 Poppy était là ? 346 00:16:11,120 --> 00:16:12,600 Salut Ava, Amelia. 347 00:16:12,680 --> 00:16:13,800 Salut, Poppy. 348 00:16:14,280 --> 00:16:16,080 Je faisais mes devoirs. 349 00:16:16,920 --> 00:16:18,880 Je dois emprunter ça. 350 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 Le seau rouge ? 351 00:16:20,400 --> 00:16:21,480 Pourquoi ? 352 00:16:22,680 --> 00:16:23,840 Je l'ignore. 353 00:16:24,520 --> 00:16:26,520 J'espère qu'il était vide. 354 00:16:26,600 --> 00:16:28,600 Il contenait un poisson. 355 00:16:29,800 --> 00:16:31,360 Elle n'en a plus 356 00:16:31,440 --> 00:16:32,760 et veut un lapin. 357 00:16:32,840 --> 00:16:35,200 Mais elle est trop petite. 358 00:16:35,280 --> 00:16:38,200 Elle veut un lapin, pas un poisson. 359 00:16:38,920 --> 00:16:39,800 Voyons ça. 360 00:16:42,440 --> 00:16:45,040 Ezra a voulu interroger Poppy. 361 00:16:45,120 --> 00:16:47,560 Sans moi, un témoin. 362 00:16:47,640 --> 00:16:50,960 Sans Kyle, pour ne pas qu'il interrompe. 363 00:16:53,120 --> 00:16:55,200 On récapitule. 364 00:16:56,120 --> 00:16:58,200 Que faisais-tu ici ? 365 00:16:58,560 --> 00:17:00,880 Je faisais mes devoirs. 366 00:17:00,960 --> 00:17:03,760 Pourquoi pas dans le salon ? 367 00:17:03,840 --> 00:17:05,800 Il y avait trop de bruit. 368 00:17:06,120 --> 00:17:09,160 Avec l'aspirateur et le sèche-cheveux. 369 00:17:09,920 --> 00:17:10,880 C'est vrai ! 370 00:17:10,960 --> 00:17:12,440 Amelia et moi... 371 00:17:12,520 --> 00:17:14,320 Ava ! Tais-toi ! 372 00:17:14,520 --> 00:17:16,880 Tu pourrais être poli, Ezra ! 373 00:17:20,440 --> 00:17:22,720 On sait, pour le seau rouge. 374 00:17:24,000 --> 00:17:25,240 On a un témoin. 375 00:17:28,080 --> 00:17:30,680 Qu'est-ce que tu dis, Ezra ? 376 00:17:33,040 --> 00:17:34,760 Admets-le, Poppy ! 377 00:17:35,480 --> 00:17:37,440 Neil était dans le seau. 378 00:17:38,080 --> 00:17:39,600 C'est qui, Neil ? 379 00:17:39,680 --> 00:17:40,640 Mon poisson. 380 00:17:40,760 --> 00:17:43,120 Oh, Paillettes. 381 00:17:44,320 --> 00:17:45,320 Paillettes ? 382 00:17:45,400 --> 00:17:46,960 J'ai pas de lapin. 383 00:17:47,080 --> 00:17:48,000 Paillettes, 384 00:17:48,080 --> 00:17:50,400 j'imagine qu'il est à moi. 385 00:17:51,440 --> 00:17:52,920 Je le savais. 386 00:17:53,840 --> 00:17:56,240 Poppy a le poisson rouge. 387 00:17:56,320 --> 00:17:57,480 Où est-il ? 388 00:17:57,960 --> 00:17:59,120 Qui ça ? 389 00:17:59,200 --> 00:18:01,560 Paillettes. Enfin, Neil. 390 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 Là. 391 00:18:03,200 --> 00:18:05,880 Qu'as-tu fait de Paillettes ? 392 00:18:07,920 --> 00:18:10,040 Poppy n'a pas le poisson. 393 00:18:10,120 --> 00:18:13,800 Quand tu étais là, Poppy, tu as vu Paillettes. 394 00:18:13,880 --> 00:18:16,000 - Neil. - Le poisson 395 00:18:16,320 --> 00:18:17,440 dans le bol ? 396 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 Oui. 397 00:18:18,800 --> 00:18:21,080 Je lui ai chanté une chanson. 398 00:18:21,560 --> 00:18:25,160 Paillettes, mon petit poisson 399 00:18:25,600 --> 00:18:28,640 Je veux te changer 400 00:18:28,720 --> 00:18:30,880 En lapin. 401 00:18:31,640 --> 00:18:33,200 La fin est nulle. 402 00:18:33,280 --> 00:18:34,480 Poppy, 403 00:18:34,840 --> 00:18:36,040 dernière chose. 404 00:18:36,520 --> 00:18:38,600 C'est quoi sur tes doigts ? 405 00:18:40,640 --> 00:18:42,640 De la peinture. 406 00:18:44,280 --> 00:18:46,320 J'ai fait de la peinture. 407 00:18:46,760 --> 00:18:47,840 Pour l'école. 408 00:18:47,920 --> 00:18:50,040 C'est ça, ses devoirs ? 409 00:18:50,360 --> 00:18:52,280 Quelle veinarde. 410 00:18:53,960 --> 00:18:55,840 Ezra a relâché Poppy, 411 00:18:57,760 --> 00:18:59,240 à regret. 412 00:18:59,480 --> 00:19:03,520 Elle se comportait de façon très coupable. 413 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 Et le seau ? 414 00:19:05,240 --> 00:19:06,400 Les gars ! 415 00:19:06,920 --> 00:19:09,000 Vous êtes encore dehors ? 416 00:19:09,560 --> 00:19:10,440 C'est vrai. 417 00:19:14,760 --> 00:19:16,800 RECYCLAGE 418 00:19:16,920 --> 00:19:18,560 Elle a dû peindre ça. 419 00:19:18,640 --> 00:19:19,600 Oh ! 420 00:19:19,760 --> 00:19:21,200 C'est adorable. 421 00:19:21,720 --> 00:19:23,920 Comment elle a fait ça ? 422 00:19:25,240 --> 00:19:27,120 Super, le motif. 423 00:19:27,200 --> 00:19:30,280 Que fait cette poche dans le recyclage ? 424 00:19:30,560 --> 00:19:32,160 Elle est mouillée. 425 00:19:33,160 --> 00:19:36,480 J'ai dû la jeter quand on est venues. 426 00:19:37,040 --> 00:19:38,880 - Mince. - Quoi ? 427 00:19:38,960 --> 00:19:40,320 Je me rappelle. 428 00:19:40,400 --> 00:19:42,920 Neil était dans son bocal. 429 00:19:43,000 --> 00:19:46,120 J'avais honte qu'on ait interrogé Poppy. 430 00:19:46,520 --> 00:19:47,760 Maudie a dit... 431 00:19:47,840 --> 00:19:49,800 Ça a été utile. 432 00:19:50,320 --> 00:19:52,120 Neil était là ? 433 00:19:52,200 --> 00:19:54,360 Il y avait de tout partout, 434 00:19:54,440 --> 00:19:56,360 même notre test. 435 00:19:56,560 --> 00:19:58,200 Bon, je suis désolé. 436 00:19:59,640 --> 00:20:02,080 Je suis le roi du bazar. 437 00:20:02,160 --> 00:20:03,400 Je rangeais 438 00:20:03,640 --> 00:20:04,920 et elle a dit... 439 00:20:05,000 --> 00:20:07,240 - Pauvre chéri. - Qui ? 440 00:20:08,240 --> 00:20:09,480 Neil Armstrong. 441 00:20:10,600 --> 00:20:12,600 Il me fait de la peine. 442 00:20:12,680 --> 00:20:15,160 Son bocal est minuscule. 443 00:20:15,240 --> 00:20:16,280 Pas du tout, 444 00:20:16,440 --> 00:20:19,840 son bocal est proportionné à sa taille. 445 00:20:20,000 --> 00:20:23,080 Ce qu'il veut, c'est jouer dans une pub. 446 00:20:23,520 --> 00:20:24,520 Où vas-tu ? 447 00:20:25,080 --> 00:20:27,880 Chez Amelia. Elle a un étang. 448 00:20:27,960 --> 00:20:30,440 Je parie que Neil s'y trouve. 449 00:20:31,000 --> 00:20:33,240 On est parties ensemble. 450 00:20:33,320 --> 00:20:34,960 Elle ne l'avait pas. 451 00:20:36,920 --> 00:20:39,760 Pauvre Ezra. Neil lui manque. 452 00:20:41,920 --> 00:20:44,880 Allez. Un de perdu, dix de... 453 00:20:44,960 --> 00:20:46,000 retrouvés. 454 00:20:46,320 --> 00:20:49,320 La mère d'Ezra se séchait les cheveux ? 455 00:20:49,400 --> 00:20:51,160 On en a parlé ici. 456 00:20:55,560 --> 00:20:57,000 Salut, Sarah ! 457 00:20:57,080 --> 00:20:59,400 Ava, Amelia. 458 00:20:59,840 --> 00:21:01,400 Je me croyais seule. 459 00:21:01,480 --> 00:21:04,560 Tes cheveux sont magnifiques. 460 00:21:05,120 --> 00:21:07,040 Je viens de les sécher. 461 00:21:07,120 --> 00:21:09,200 C'est quoi ton secret ? 462 00:21:09,280 --> 00:21:11,640 Je baisse la tête et... 463 00:21:11,760 --> 00:21:13,080 J'adore... 464 00:21:13,160 --> 00:21:14,880 Tu n'as qu'une boucle. 465 00:21:15,440 --> 00:21:16,280 Attends ! 466 00:21:16,360 --> 00:21:21,240 Tu veux parler des boucles que mon père lui a données ? 467 00:21:21,680 --> 00:21:23,120 Il en manque une ? 468 00:21:23,720 --> 00:21:24,960 Je l'ai enlevée. 469 00:21:25,040 --> 00:21:27,880 Ne dis rien, elle me faisait mal. 470 00:21:28,120 --> 00:21:31,360 Bref, je vous laisse. 471 00:21:31,600 --> 00:21:35,000 - Ta mère est partie... - Avec le poisson. 472 00:21:35,360 --> 00:21:37,920 - Non. - Mais elle était bizarre 473 00:21:38,000 --> 00:21:39,840 et pressée de partir ? 474 00:21:39,920 --> 00:21:41,720 Elle avait mal, 475 00:21:41,840 --> 00:21:44,640 donc je lui ai préparé mon remède. 476 00:21:45,240 --> 00:21:47,840 Une demi-tasse d'eau chaude, 477 00:21:48,240 --> 00:21:51,080 une cuillère de sel et mon secret, 478 00:21:51,160 --> 00:21:52,280 de la lavande. 479 00:21:52,400 --> 00:21:54,240 L'aspirateur tournait. 480 00:21:54,400 --> 00:21:55,960 Ton père est lent. 481 00:21:56,040 --> 00:21:58,520 Il écoute des podcasts. 482 00:21:58,600 --> 00:22:00,000 Ça le détend. 483 00:22:00,080 --> 00:22:02,840 Amelia était toujours là ? 484 00:22:02,920 --> 00:22:04,680 Oui. Où vas-tu ? 485 00:22:04,760 --> 00:22:08,160 Voir la mère d'Ezra. Elle a pris le poisson. 486 00:22:09,080 --> 00:22:10,640 Mais non. 487 00:22:11,720 --> 00:22:12,600 Si ? 488 00:22:13,960 --> 00:22:15,600 Bon, Sarah. 489 00:22:16,240 --> 00:22:18,160 Je t'appelle Sarah ? 490 00:22:18,240 --> 00:22:19,760 Comme d'habitude. 491 00:22:20,920 --> 00:22:23,080 Je peux t'appeler autrement. 492 00:22:23,720 --> 00:22:24,640 Voleuse. 493 00:22:24,720 --> 00:22:26,320 - Eh oui. - Quoi ? 494 00:22:27,320 --> 00:22:29,000 Je n'ai pas le temps. 495 00:22:29,080 --> 00:22:31,000 Je fais des friands. 496 00:22:31,080 --> 00:22:33,040 Ha ! Des friands. 497 00:22:33,520 --> 00:22:35,200 Ça t'arrange bien, 498 00:22:35,360 --> 00:22:38,320 et c'est délicieux. 499 00:22:38,920 --> 00:22:40,160 Tu m'en donnes ? 500 00:22:40,240 --> 00:22:41,360 Bien sûr. 501 00:22:41,440 --> 00:22:44,800 Que faisais-tu ici hier après-midi ? 502 00:22:46,440 --> 00:22:48,400 Je n'étais pas ici. 503 00:22:49,520 --> 00:22:51,520 Elle ment ! 504 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 Que fait Ava dehors ? 505 00:22:53,520 --> 00:22:54,560 Pas le choix. 506 00:22:54,640 --> 00:22:55,880 C'est un témoin. 507 00:22:56,200 --> 00:22:59,080 Parce qu'elle était ici avec Amelia ? 508 00:22:59,160 --> 00:23:01,160 C'est exactement ça. 509 00:23:01,240 --> 00:23:03,360 Que caches-tu, Sarah ? 510 00:23:03,720 --> 00:23:05,960 Je me suis un peu emballée. 511 00:23:06,200 --> 00:23:07,640 Désolée, Ava. 512 00:23:07,720 --> 00:23:10,560 J'étais distraite quand je t'ai vue. 513 00:23:12,440 --> 00:23:13,920 J'avais honte. 514 00:23:17,200 --> 00:23:18,440 Tu as Neil ? 515 00:23:18,520 --> 00:23:21,280 - Quoi ? - Tu as volé mon poisson. 516 00:23:21,360 --> 00:23:23,520 Mais non. J'ai perdu... 517 00:23:23,600 --> 00:23:24,760 Ta boucle. 518 00:23:26,400 --> 00:23:27,240 Oui. 519 00:23:31,240 --> 00:23:35,640 J'étais là : "Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?" 520 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 Tu as perdu la boucle de papa ? 521 00:23:39,720 --> 00:23:41,240 Maudie, tu... 522 00:23:42,040 --> 00:23:43,240 Tu l'as ? 523 00:23:43,400 --> 00:23:44,800 - Non. - Attendez. 524 00:23:45,240 --> 00:23:46,680 Alors, Sarah, 525 00:23:47,320 --> 00:23:49,280 tu n'avais pas mal ? 526 00:23:49,360 --> 00:23:51,120 Je suis désolée, Ava. 527 00:23:51,440 --> 00:23:52,960 Je fouillais. 528 00:23:53,040 --> 00:23:54,760 Pour la trouver. 529 00:23:54,880 --> 00:23:55,760 Oui. 530 00:23:55,840 --> 00:23:58,480 Je pensais l'avoir en me coiffant, 531 00:23:58,560 --> 00:24:01,080 mais j'ai cherché partout. 532 00:24:04,240 --> 00:24:05,560 Pauvre Sarah. 533 00:24:05,920 --> 00:24:09,520 D'une chose perdue, on est passé à deux. 534 00:24:10,000 --> 00:24:12,240 Et pas la moindre piste. 535 00:24:12,800 --> 00:24:14,080 J'ai une idée. 536 00:24:14,960 --> 00:24:16,400 Quelle surprise. 537 00:24:17,280 --> 00:24:19,480 Maudie avait plein d'idées. 538 00:24:20,040 --> 00:24:20,880 Alors, 539 00:24:21,040 --> 00:24:22,800 Ezra a nourri Neil 540 00:24:22,880 --> 00:24:23,880 à 16 h, 541 00:24:26,240 --> 00:24:29,720 avant d'aller répéter chez Mario. 542 00:24:29,800 --> 00:24:31,840 Dans la maison, 543 00:24:32,920 --> 00:24:35,160 Sarah se séchait les cheveux, 544 00:24:35,240 --> 00:24:37,840 l'aspirateur était en route 545 00:24:37,920 --> 00:24:41,840 et Poppy attendait d'aller dans le bureau. 546 00:24:41,920 --> 00:24:43,720 Pour faire ses devoirs. 547 00:24:44,200 --> 00:24:45,360 Non. 548 00:24:46,560 --> 00:24:48,920 Pour jouer avec notre test. 549 00:24:49,840 --> 00:24:51,240 Elle prenait 550 00:24:51,320 --> 00:24:52,760 des empreintes. 551 00:24:52,840 --> 00:24:54,600 C'est de l'encre. 552 00:24:54,680 --> 00:24:57,960 Et notre encre est très tenace. 553 00:24:58,040 --> 00:24:59,840 Poppy est entrée 554 00:25:00,720 --> 00:25:04,120 et s'est assise au bureau pour jouer. 555 00:25:04,200 --> 00:25:05,840 D'où le désordre. 556 00:25:05,920 --> 00:25:07,280 C'était pas moi. 557 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 Elle avait des jouets ? 558 00:25:09,600 --> 00:25:11,680 Elle en avait au moins un. 559 00:25:12,200 --> 00:25:13,840 Un chien en peluche ? 560 00:25:15,160 --> 00:25:16,000 Michelle. 561 00:25:19,160 --> 00:25:20,680 Ce sont ses pattes. 562 00:25:20,760 --> 00:25:21,600 Mon Dieu. 563 00:25:22,040 --> 00:25:23,480 Les feuilles. 564 00:25:23,560 --> 00:25:24,720 Exactement. 565 00:25:24,920 --> 00:25:28,200 Elle vous a entendues traîner la poubelle. 566 00:25:29,680 --> 00:25:31,880 Elle a jeté le papier 567 00:25:32,480 --> 00:25:36,600 et elle a vu l'encre sur les pattes de Michelle. 568 00:25:36,680 --> 00:25:39,560 Paniquée, elle a pris notre seau 569 00:25:40,040 --> 00:25:41,760 et y a mis Michelle... 570 00:25:43,800 --> 00:25:45,640 pour cacher son crime. 571 00:25:46,520 --> 00:25:48,200 On la tient. 572 00:25:48,280 --> 00:25:49,400 Ezra ! 573 00:25:49,640 --> 00:25:50,840 Et ensuite ? 574 00:25:50,920 --> 00:25:53,840 Amelia et toi êtes venues quand Sarah 575 00:25:53,920 --> 00:25:55,560 cherchait sa boucle. 576 00:25:56,360 --> 00:25:59,160 Elle a cherché partout, sans succès, 577 00:26:00,440 --> 00:26:01,920 et je pense 578 00:26:02,000 --> 00:26:04,440 qu'elle est dans l'aspirateur. 579 00:26:06,120 --> 00:26:07,800 Il l'a aspirée ? 580 00:26:08,360 --> 00:26:10,560 Ça serait logique. 581 00:26:10,640 --> 00:26:14,880 Papa est trop détendu pour faire attention... 582 00:26:14,960 --> 00:26:18,960 Daniel ! Ne me dis pas que tu as vidé l'aspirateur. 583 00:26:21,520 --> 00:26:23,520 Bonne chance. 584 00:26:23,960 --> 00:26:26,080 Et mon poisson ? 585 00:26:26,480 --> 00:26:28,080 Maudie, et Neil ? 586 00:26:28,280 --> 00:26:29,200 Eh bien, 587 00:26:29,280 --> 00:26:32,160 personne n'a emporté le poisson, 588 00:26:34,000 --> 00:26:38,400 mais Ava a laissé Amelia dans le bureau avec le poisson. 589 00:26:40,920 --> 00:26:44,240 Amelia craignait que Neil soit à l'étroit, 590 00:26:45,080 --> 00:26:46,120 alors... 591 00:26:49,160 --> 00:26:51,320 Direction la salle de bains. 592 00:26:51,880 --> 00:26:56,040 Un poisson aurait beaucoup d'espace dans... 593 00:26:56,120 --> 00:26:57,200 Les W.C. 594 00:26:57,320 --> 00:26:58,160 Neil ! 595 00:27:00,000 --> 00:27:01,280 La baignoire. 596 00:27:03,560 --> 00:27:06,080 Amelia l'a mis dans une poche... 597 00:27:06,160 --> 00:27:07,480 Qui était humide. 598 00:27:07,560 --> 00:27:10,760 Ava préparait le remède pour Sarah 599 00:27:12,040 --> 00:27:15,000 et Neil s'est habitué à l'eau du bain. 600 00:27:16,200 --> 00:27:18,400 Comment elle a osé ? 601 00:27:18,480 --> 00:27:20,280 Amelia, explique-toi. 602 00:27:20,840 --> 00:27:22,840 Ezra était très inquiet. 603 00:27:24,520 --> 00:27:26,400 Elle est désolée. 604 00:27:26,480 --> 00:27:28,040 Elle a oublié. 605 00:27:28,120 --> 00:27:29,760 Tu croyais l'aider, 606 00:27:29,840 --> 00:27:31,800 mais son bocal est... 607 00:27:32,520 --> 00:27:34,280 - Parfait. - Parfait. 608 00:27:34,360 --> 00:27:36,600 - Et oxygéné. - Et oxygéné. 609 00:27:36,800 --> 00:27:39,760 Les poches ne se recyclent pas. 610 00:27:44,040 --> 00:27:46,440 Ezra était ravi de revoir Neil 611 00:27:46,600 --> 00:27:49,920 et il n'était pas le seul à être heureux. 612 00:27:50,560 --> 00:27:51,560 Maudie, 613 00:27:52,040 --> 00:27:52,960 bravo ! 614 00:27:53,240 --> 00:27:55,640 Elle était dans l'aspirateur. 615 00:27:57,920 --> 00:27:59,040 Que veux-tu ? 616 00:27:59,120 --> 00:28:01,400 Du friand, s'il te plaît. 617 00:28:01,840 --> 00:28:05,960 D'accord. Poppy a quelque chose à dire. 618 00:28:06,160 --> 00:28:08,480 - Paillettes est revenu. - Non. 619 00:28:09,400 --> 00:28:13,040 Pardon d'avoir joué avec vos trucs. 620 00:28:13,120 --> 00:28:14,440 C'est bon, Poppy. 621 00:28:14,680 --> 00:28:18,320 J'adore l'empreinte de chiot. 622 00:28:20,480 --> 00:28:23,440 Maudie, c'était incroyable. 623 00:28:23,880 --> 00:28:26,280 Elle a résolu l'énigme du seau, 624 00:28:26,400 --> 00:28:28,000 de la boucle 625 00:28:28,080 --> 00:28:30,240 et du poisson rouge. 626 00:28:31,560 --> 00:28:35,600 On a essayé de lui dire qu'elle était incroyable, 627 00:28:35,760 --> 00:28:36,600 mais... 628 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 On n'a pas le temps. 629 00:28:38,760 --> 00:28:40,280 Et notre pub ? 630 00:28:40,440 --> 00:28:42,920 TROIS - DEUX - UN 631 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 - Vous nagez ? - Yo 632 00:28:45,480 --> 00:28:47,480 Hé ! Hé ! 633 00:28:48,080 --> 00:28:49,760 Super détectives ! 634 00:28:49,840 --> 00:28:51,800 Hé ! Hé ! 635 00:28:51,880 --> 00:28:53,720 Super détectives ! 636 00:28:53,800 --> 00:28:56,160 Toc toc, qui est là ? Un voleur 637 00:28:56,240 --> 00:28:58,200 Séchez vos pleurs 638 00:28:58,280 --> 00:29:00,440 Maudie, Ezra, Ava et Kyle 639 00:29:00,720 --> 00:29:01,640 Justiciers 640 00:29:01,720 --> 00:29:02,640 Très stylés 641 00:29:02,720 --> 00:29:04,720 Des détectives nés 642 00:29:04,800 --> 00:29:06,920 Avec un excellent pedigree 643 00:29:07,000 --> 00:29:09,560 Menteurs, tricheurs, filez ! 644 00:29:09,640 --> 00:29:11,720 Les Super détectives ! 645 00:29:11,800 --> 00:29:13,800 Hé ! Hé ! 646 00:29:13,880 --> 00:29:16,040 Super détectives ! 647 00:29:16,120 --> 00:29:18,240 Hé ! Hé ! C'est radical 648 00:29:18,320 --> 00:29:20,120 Super détectives ! 649 00:29:20,280 --> 00:29:22,280 Unis contre le mal 650 00:29:22,360 --> 00:29:24,440 Mais on a des devoirs 651 00:29:24,520 --> 00:29:26,520 Les mains en l'air 652 00:29:26,600 --> 00:29:28,080 Une autre victoire 653 00:29:28,160 --> 00:29:29,720 Ça va le faire 654 00:29:30,240 --> 00:29:31,680 Ça va le faire 655 00:29:32,520 --> 00:29:35,360 Les mains en l'air 656 00:29:35,440 --> 00:29:36,800 Ça va le faire 657 00:29:36,880 --> 00:29:38,480 Ça va le faire 657 00:29:39,305 --> 00:30:39,503 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-