"The Summer Hikaru Died" Katsura no Obake

ID13210176
Movie Name"The Summer Hikaru Died" Katsura no Obake
Release Namethe.summer.hikaru.died.s01e05.1080p.web.h264-sugoi
Year2025
Kindtv
LanguageIndonesian
IMDB ID37626112
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:38,413 --> 00:00:40,373 <i>Rambut panjang siapa itu?</i> 3 00:00:40,957 --> 00:00:43,168 <i>Keluarga kami semuanya berambut pendek.</i> 4 00:00:48,715 --> 00:00:50,175 <i>Apa ini?</i> 5 00:00:55,305 --> 00:00:57,015 Ibu, ada bandana? 6 00:00:57,515 --> 00:00:59,559 Aku perlu pakai itu untuk kelas besok. 7 00:01:00,060 --> 00:01:02,519 Apa? Boleh pakai sapu tangan saja? 8 00:01:02,520 --> 00:01:03,938 Coba tanya Kaoru. 9 00:01:04,856 --> 00:01:05,773 Tidak, tidak. 10 00:01:05,774 --> 00:01:07,650 Tidak, tidak, tidak! 11 00:01:28,129 --> 00:01:29,714 Ibu! 12 00:01:34,344 --> 00:01:40,058 THE SUMMER HIKARU DIED 13 00:02:52,172 --> 00:02:56,426 THE SUMMER HIKARU DIED 14 00:03:01,055 --> 00:03:02,180 {\an8}SMA KIBOGAYAMA 15 00:03:02,181 --> 00:03:05,017 {\an8}EPISODE 5: HANTU WIG 16 00:03:05,018 --> 00:03:11,481 {\an8}<i>Dengan sunyi Terus impikan mimpi itu</i> 17 00:03:11,482 --> 00:03:14,067 <i>Dengan sunyi...</i> 18 00:03:14,068 --> 00:03:16,446 Sepertinya sudah lebih baik? 19 00:03:17,322 --> 00:03:19,991 Tidak. Masih sama. 20 00:03:21,075 --> 00:03:22,826 Hore! 21 00:03:22,827 --> 00:03:24,495 Aku suka ayam goreng! 22 00:03:26,080 --> 00:03:28,332 Ini sama sekali belum jadi. 23 00:03:28,333 --> 00:03:30,792 Jangan main-main di dekat minyak panas. 24 00:03:30,793 --> 00:03:32,252 Serahkan saja kepadaku! 25 00:03:32,253 --> 00:03:33,879 Sudah kuperingatkan. 26 00:03:33,880 --> 00:03:35,964 Berisik. Aku akan potong kubisnya. 27 00:03:35,965 --> 00:03:37,634 Jangan pakai pisau daging! 28 00:03:38,843 --> 00:03:40,135 Hore! 29 00:03:40,136 --> 00:03:42,597 Aku suka ayam goreng! 30 00:03:44,307 --> 00:03:45,515 {\an8}Tunggu dulu! 31 00:03:45,516 --> 00:03:48,144 Kau harus bilang "selamat makan" dulu. 32 00:03:48,645 --> 00:03:50,772 Berisik. Memangnya kau ibuku? 33 00:03:52,982 --> 00:03:54,900 - Menjijikkan. - Selamat makan. 34 00:03:54,901 --> 00:03:56,777 - Kau tak membantu! <i>- Mulai lagi.</i> 35 00:03:56,778 --> 00:03:58,779 Kenapa aku dapat yang kecil-kecil? 36 00:03:58,780 --> 00:04:00,072 Semua sama besar, Bodoh. 37 00:04:00,073 --> 00:04:02,033 Yoshiki! 38 00:04:03,117 --> 00:04:06,871 Bandanamu tegak seperti ikat kepala hantu. 39 00:04:08,623 --> 00:04:10,415 Coba dengar. 40 00:04:10,416 --> 00:04:12,834 Ayam goreng kelompokku gosong. 41 00:04:12,835 --> 00:04:15,797 Mirip lubang hitam yang mengisap cahaya. 42 00:04:16,506 --> 00:04:18,048 Itu materi gelap. 43 00:04:18,049 --> 00:04:20,884 Rasanya seperti bagian bawah truk. 44 00:04:20,885 --> 00:04:21,843 Mau coba? 45 00:04:21,844 --> 00:04:23,304 Tidak mau. 46 00:04:25,473 --> 00:04:26,432 Apa? 47 00:04:27,684 --> 00:04:30,561 Kenapa tadi kau menatap ayamnya? 48 00:04:32,647 --> 00:04:34,856 Ini sama sekali belum jadi. 49 00:04:34,857 --> 00:04:37,401 Jangan main-main di dekat minyak panas. 50 00:04:37,402 --> 00:04:39,153 Tadi ekspresimu serius. 51 00:04:40,113 --> 00:04:42,323 Aku... 52 00:04:43,950 --> 00:04:46,452 Daging ayamnya terasa... 53 00:04:47,870 --> 00:04:48,830 Mirip. 54 00:04:49,914 --> 00:04:53,334 Seperti waktu itu... saat tanganku masuk ke dalam dirimu. 55 00:04:54,168 --> 00:04:56,421 Rasanya aneh... 56 00:04:57,297 --> 00:05:01,341 Kau serius? Ternyata kau memikirkan itu? 57 00:05:01,342 --> 00:05:03,760 Meraba-raba sendiri... 58 00:05:03,761 --> 00:05:06,221 Hei, kenapa kau tertawa? 59 00:05:06,222 --> 00:05:08,807 - Memangnya kenapa? - Hei, minta sepotong. 60 00:05:08,808 --> 00:05:11,352 - Apa? Tak mau. - Tak apa-apa. 61 00:05:13,438 --> 00:05:14,856 Ada apa lagi? 62 00:05:15,356 --> 00:05:17,734 Kau mau coba menyentuhku lagi? 63 00:05:18,484 --> 00:05:19,319 Apa? 64 00:05:21,904 --> 00:05:22,739 {\an8}Hikaru di mana? 65 00:05:23,656 --> 00:05:25,325 Katanya dia pasti ikut hari ini. 66 00:05:27,452 --> 00:05:31,538 Yoshiki, daya tahanmu lemah terhadap sesuatu sepertiku, ya? 67 00:05:31,539 --> 00:05:32,622 DILARANG MASUK 68 00:05:32,623 --> 00:05:34,375 Melihatmu membuatku gugup. 69 00:05:36,461 --> 00:05:38,378 Ayo cepat. 70 00:05:38,379 --> 00:05:40,672 Aku ada ekskul hari ini. 71 00:05:40,673 --> 00:05:44,135 Sebentar. Aku harus mempersiapkan diri. 72 00:06:03,780 --> 00:06:06,157 Ini tak seburuk terakhir kali. 73 00:06:07,450 --> 00:06:08,909 Kau sudah terbiasa, ya? 74 00:06:08,910 --> 00:06:10,787 Menurutmu begitu? 75 00:06:17,460 --> 00:06:19,878 Apa ini? Ada yang merayapiku. 76 00:06:19,879 --> 00:06:20,797 Ya. 77 00:06:23,382 --> 00:06:25,802 <i>Seperti waktu itu!</i> 78 00:06:40,108 --> 00:06:41,025 Hentikan! 79 00:06:42,110 --> 00:06:44,195 Aku tak dijaga! Oper kemari! 80 00:06:45,113 --> 00:06:48,032 Operan bagus! Ayo sekali lagi! 81 00:06:51,494 --> 00:06:53,537 Apa yang baru kau lakukan? 82 00:06:53,538 --> 00:06:57,166 Aku cuma membalas menyentuhmu sedikit. 83 00:06:57,750 --> 00:06:59,669 Kau harus terbiasa. 84 00:07:00,711 --> 00:07:02,587 Kau serius? 85 00:07:02,588 --> 00:07:04,756 Aku sudah curiga... 86 00:07:04,757 --> 00:07:07,051 Apa kau melakukan ini karena rasanya enak? 87 00:07:10,721 --> 00:07:15,643 Dengar, kau tak boleh melakukan hal yang membuat orang lain tak nyaman. 88 00:07:16,602 --> 00:07:17,562 Mengerti? 89 00:07:18,146 --> 00:07:20,565 Baiklah. Aku mengerti. 90 00:07:22,108 --> 00:07:24,568 Aku benar-benar tak berbohong. 91 00:07:24,569 --> 00:07:27,864 Sudah kubilang, aku tak akan membohongimu. 92 00:07:29,782 --> 00:07:31,325 Aku percaya itu. 93 00:07:33,327 --> 00:07:34,203 Sedikit. 94 00:07:36,164 --> 00:07:38,498 Apa? Kau "sedikit" mempercayaiku? 95 00:07:38,499 --> 00:07:39,417 Ya. 96 00:07:40,877 --> 00:07:42,711 <i>Ini yang kumaksud "bercampur."</i> 97 00:07:42,712 --> 00:07:45,964 <i>Meski kau masih hidup, bagian dalammu mendekatinya.</i> 98 00:07:45,965 --> 00:07:48,718 Lalu kau menjadi bagian darinya. 99 00:07:49,343 --> 00:07:51,512 Itu tak akan lepas seumur hidupmu. 100 00:07:52,305 --> 00:07:57,059 Kau juga akan menarik makhluk lain dari dunia itu. 101 00:07:58,769 --> 00:08:01,647 <i>Apa ini jadi lebih gelap dari kemarin?</i> 102 00:08:02,148 --> 00:08:03,482 Aku tak mau mandi. 103 00:08:03,483 --> 00:08:06,193 Ada hantu wig di sana. 104 00:08:06,194 --> 00:08:07,861 Kau bicara apa? 105 00:08:07,862 --> 00:08:10,490 Mandilah. Pakai garam mandi favoritmu. 106 00:08:10,990 --> 00:08:12,115 Tidak mau! 107 00:08:12,116 --> 00:08:14,784 - Kenapa Ibu tak percaya? <i>- Hantu... wig?</i> 108 00:08:14,785 --> 00:08:17,121 Karena ucapanmu tak masuk akal. 109 00:08:31,302 --> 00:08:34,096 Mau sampai kapan kau bermain dengan piaraanmu? 110 00:08:34,680 --> 00:08:36,224 Ini rekanku. 111 00:08:36,724 --> 00:08:39,894 Tenang saja. Aku sedang memikirkan rencana. 112 00:08:44,273 --> 00:08:45,691 Pedang? 113 00:08:48,819 --> 00:08:51,196 Apa-apaan ini? Bilahnya rusak parah! 114 00:08:51,197 --> 00:08:53,574 Ini tak bisa memotong apa-apa! 115 00:08:55,868 --> 00:08:57,202 Itu bisa memotong. 116 00:08:57,203 --> 00:08:59,580 Tapi bukan memotong manusia. 117 00:09:03,292 --> 00:09:05,085 Kau benar, Pak Takeda. 118 00:09:05,086 --> 00:09:07,713 Diam di sini tak ada gunanya. 119 00:09:08,673 --> 00:09:11,592 Akan kubiarkan benda ini yang mencari. 120 00:09:20,434 --> 00:09:23,186 Bagus! Kau dapat Kucing Kerja! 121 00:09:23,187 --> 00:09:24,813 - Terima kasih! - Ternyata bisa. 122 00:09:24,814 --> 00:09:26,481 - Kau dewaku! - Hebat. 123 00:09:26,482 --> 00:09:28,609 Kenapa kau mahir main mesin capit? 124 00:09:29,110 --> 00:09:30,945 Kaoru selalu menyuruhku. 125 00:09:31,571 --> 00:09:33,488 Kau bisa segalanya, Yoshiki! 126 00:09:33,489 --> 00:09:34,823 Nilaimu juga bagus. 127 00:09:34,824 --> 00:09:37,826 Kekuranganmu cuma kepribadian surammu. 128 00:09:37,827 --> 00:09:40,287 Apa? Pujianmu berlebihan. 129 00:09:40,288 --> 00:09:41,998 Kau menganggap itu pujian? 130 00:09:42,540 --> 00:09:47,086 Yoshiki memang selalu begitu. Sulit membayangkannya ceria. 131 00:09:47,587 --> 00:09:50,798 Mungkin aura gelapnya bisa hilang jika diceburkan ke kolam. 132 00:09:52,717 --> 00:09:55,803 Setiap malam, aku tidur delapan jam penuh! 133 00:10:00,433 --> 00:10:03,351 Diam, Bodoh. Kembalikan bonekanya. 134 00:10:03,352 --> 00:10:04,728 Tidak mau! 135 00:10:04,729 --> 00:10:07,647 Kondisi kerja yang berat di pabrik produk perawatan rambut... 136 00:10:07,648 --> 00:10:11,234 Lagi pula, kenapa kau mau itu? Mau kau berikan ke seorang gadis? 137 00:10:11,235 --> 00:10:12,236 Apa? 138 00:10:13,195 --> 00:10:15,447 Bukan. Apa kau bodoh? 139 00:10:15,448 --> 00:10:17,742 Untuk seorang gadis? Ini untukku sendiri! 140 00:10:19,535 --> 00:10:20,911 Langsung ketahuan! 141 00:10:23,164 --> 00:10:25,248 Apa? "Hantu wig"? 142 00:10:25,249 --> 00:10:27,208 Ya, adikku melihatnya. 143 00:10:27,209 --> 00:10:30,254 Dia sangat ketakutan sampai tak mau mandi. 144 00:10:30,755 --> 00:10:32,922 Konyol sekali. Itu cuma rambut. 145 00:10:32,923 --> 00:10:37,595 Tidak, katanya bentuknya gumpalan besar. Keluargaku tak ada yang berambut begitu. 146 00:10:38,512 --> 00:10:41,556 Katanya, hantu itu sangat agresif. 147 00:10:41,557 --> 00:10:42,892 Bohong. 148 00:10:44,226 --> 00:10:47,354 Kau sudah melihatnya, Yoshiki? 149 00:10:47,355 --> 00:10:49,397 Belum. 150 00:10:49,398 --> 00:10:52,901 Baiklah. Aku akan memeriksa kamar mandimu nanti. 151 00:10:52,902 --> 00:10:55,905 Aku tak mau ikut! Aku masih ada urusan. 152 00:11:00,534 --> 00:11:03,036 Kenapa ada hantu di rumahku? 153 00:11:03,037 --> 00:11:05,163 Lagi pula, apa itu sebenarnya? 154 00:11:05,164 --> 00:11:07,499 <i>Itu... Entahlah.</i> 155 00:11:07,500 --> 00:11:10,669 <i>Semacam kotoran? Mungkin noda?</i> 156 00:11:10,670 --> 00:11:13,838 <i>Biasanya mereka muncul di tempat yang ditinggali manusia.</i> 157 00:11:13,839 --> 00:11:15,049 <i>Noda, ya?</i> 158 00:11:15,800 --> 00:11:19,052 <i>Tapi kenapa di rumahku? Merepotkan sekali.</i> 159 00:11:19,053 --> 00:11:23,431 <i>Selain itu, Yoshiki, mereka tertarik kepadamu.</i> 160 00:11:23,432 --> 00:11:24,849 <i>Karena kau baik.</i> 161 00:11:24,850 --> 00:11:26,060 Terima kasih... 162 00:11:27,186 --> 00:11:30,940 Aku tidak paham. Padahal aku tidak baik. 163 00:11:35,152 --> 00:11:36,320 Aku pulang. 164 00:11:39,615 --> 00:11:41,074 Panas sekali! 165 00:11:41,075 --> 00:11:42,826 Mau teh barli? 166 00:11:42,827 --> 00:11:44,412 Pertama, kamar mandi dulu. 167 00:11:50,668 --> 00:11:51,585 Sudah hilang? 168 00:11:52,378 --> 00:11:53,920 Tidak, masih ada. 169 00:11:53,921 --> 00:11:55,880 Apa? Serius? 170 00:11:55,881 --> 00:12:01,595 Tak apa-apa jika mereka menggangguku, tapi kenapa mereka mendatangimu sekarang? 171 00:12:02,680 --> 00:12:05,473 Hei, kau mau apa? 172 00:12:05,474 --> 00:12:07,475 Menghancurkannya dan memakannya lagi. 173 00:12:07,476 --> 00:12:09,227 Tak apa-apa? 174 00:12:09,228 --> 00:12:11,104 Tenang saja. Tak apa-apa. 175 00:12:11,105 --> 00:12:13,482 Aku akan melindungimu. 176 00:12:36,589 --> 00:12:37,590 <i>Hikaru!</i> 177 00:12:42,011 --> 00:12:42,845 Hei. 178 00:12:43,345 --> 00:12:45,639 <i>Hikaru,</i> kau tak apa-apa? Hei! 179 00:12:48,476 --> 00:12:50,144 <i>Perasaan ini...</i> 180 00:13:05,784 --> 00:13:09,955 THE SUMMER HIKARU DIED 181 00:13:18,088 --> 00:13:19,172 BLUB BLUB BLUB 182 00:13:19,173 --> 00:13:22,510 <i>Ia memasukiku...</i> 183 00:13:25,012 --> 00:13:27,681 Tunggu, bak mandinya... 184 00:13:29,141 --> 00:13:30,893 Apa ini mimpi? 185 00:13:32,102 --> 00:13:33,687 Pasti mimpi. 186 00:13:36,982 --> 00:13:39,901 <i>Ini, ambil sawi putihnya.</i> 187 00:13:39,902 --> 00:13:41,402 Apa? 188 00:13:41,403 --> 00:13:44,697 <i>Putra mereka sangat bodoh, ya?</i> 189 00:13:44,698 --> 00:13:48,159 <i>- Anak pintar, 'kan? - Sudah pilih universitas?</i> 190 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 <i>Ponimu masih belum dipotong?</i> 191 00:13:50,746 --> 00:13:53,040 <i>Anak itu bahkan tak bisa mengobrol.</i> 192 00:13:53,707 --> 00:13:56,126 <i>- Kau sudah besar! - Berapa tinggimu?</i> 193 00:14:03,926 --> 00:14:07,178 <i>Adikmu manis sekali. Mau jodohkan dengan anak sulung kami?</i> 194 00:14:07,179 --> 00:14:08,806 <i>Ponimu jelek.</i> 195 00:14:09,807 --> 00:14:10,682 Sakit! 196 00:14:10,683 --> 00:14:11,684 Yoshiki! 197 00:14:16,522 --> 00:14:18,107 Jangan kabur, Bodoh. 198 00:14:22,194 --> 00:14:25,572 <i>Itu burung yang dirawat olehku dan Hikaru...</i> 199 00:14:25,573 --> 00:14:26,739 CROWLY 200 00:14:26,740 --> 00:14:29,243 Crowly mati karena salahmu. 201 00:14:29,743 --> 00:14:31,411 - Salah. - Benar. 202 00:14:31,412 --> 00:14:33,539 Hari ini giliranmu memberi makan. 203 00:14:34,039 --> 00:14:38,084 Ia makhluk hidup. Apa boleh buat? 204 00:14:38,085 --> 00:14:40,170 Apa? Jangan banyak alasan! 205 00:14:42,673 --> 00:14:46,175 Ini salahmu juga. Kau pernah lupa memberinya makan. 206 00:14:46,176 --> 00:14:48,928 Tapi hari ini giliranmu memberinya makan! 207 00:14:48,929 --> 00:14:51,431 Baiklah, maaf aku lupa memberinya makan. 208 00:14:51,432 --> 00:14:53,182 Tapi itu cuma sekali! 209 00:14:53,183 --> 00:14:55,560 Ia mati karena kau lupa! 210 00:14:55,561 --> 00:14:59,815 Kau lupa dua kali! Setidaknya aku memberinya makan! 211 00:15:00,649 --> 00:15:02,818 Akui saja kau membunuhnya, Bodoh! 212 00:15:03,485 --> 00:15:04,319 Apa? 213 00:15:04,320 --> 00:15:06,070 Tidak mau! 214 00:15:06,071 --> 00:15:07,947 Itu bukan salahku! 215 00:15:07,948 --> 00:15:09,700 Dasar gila! 216 00:15:10,284 --> 00:15:12,160 Kau yang gila! 217 00:15:12,161 --> 00:15:15,705 Aku merawat Crowly jauh lebih baik darimu! 218 00:15:15,706 --> 00:15:17,707 Kenapa kau menyalahkanku? 219 00:15:17,708 --> 00:15:20,043 Apa? Lalu kenapa ia mati? 220 00:15:20,044 --> 00:15:21,711 Ia baik-baik saja kemarin. 221 00:15:21,712 --> 00:15:22,712 Aku tak tahu! 222 00:15:22,713 --> 00:15:25,715 Kau yang memberinya makanan aneh. 223 00:15:25,716 --> 00:15:27,843 Mungkin ia mati karena salahmu! 224 00:15:29,678 --> 00:15:31,847 Kau memang selalu pengecut! 225 00:15:44,735 --> 00:15:45,819 Sialan! 226 00:15:54,536 --> 00:15:55,704 <i>Yoshiki?</i> 227 00:16:15,265 --> 00:16:17,142 Yoshiki... 228 00:16:19,478 --> 00:16:22,523 <i>Makhluk itu di dalam Yoshiki. Menjadikannya perisai.</i> 229 00:16:25,109 --> 00:16:26,735 Sialan... 230 00:16:42,584 --> 00:16:44,920 Apa? 231 00:16:49,008 --> 00:16:51,218 Syukurlah. 232 00:16:52,219 --> 00:16:54,388 Apa yang terjadi? 233 00:16:55,514 --> 00:16:57,016 Apa yang kulakukan? 234 00:17:06,942 --> 00:17:08,152 <i>Hikaru.</i> 235 00:17:09,987 --> 00:17:11,280 Kau berdarah. 236 00:17:19,038 --> 00:17:19,913 Maaf. 237 00:17:20,414 --> 00:17:21,874 Maaf kenapa? 238 00:17:23,667 --> 00:17:25,334 Sudah kubilang. 239 00:17:25,335 --> 00:17:27,838 Daya tahanmu lemah terhadap makhluk seperti itu. 240 00:17:31,383 --> 00:17:35,429 Kurasa itu salahku. Aku pernah membiarkannya kabur. 241 00:17:35,929 --> 00:17:39,099 Syukurlah kau bisa melawannya sedikit. 242 00:17:40,726 --> 00:17:44,271 <i>Yang kuingat cuma tanganku yang berusaha menenggelamkannya.</i> 243 00:17:44,897 --> 00:17:46,440 <i>Aku terus memikirkannya.</i> 244 00:17:48,400 --> 00:17:52,571 <i>Bagaimana jika suatu hari aku berujung membunuhnya?</i> 245 00:17:53,614 --> 00:17:57,159 Nyaris saja. Syukurlah kau kembali. 246 00:17:57,743 --> 00:18:01,330 Padahal aku berjanji akan melindungimu. Aku jadi mau menangis. 247 00:18:03,248 --> 00:18:06,126 Kenapa kau berbuat sejauh itu? 248 00:18:07,920 --> 00:18:11,799 Entahlah. Aku bergerak tanpa sadar. 249 00:18:18,472 --> 00:18:19,932 Sudahlah. 250 00:18:20,432 --> 00:18:22,392 Mau pergi menangkap katak? 251 00:18:24,686 --> 00:18:26,395 Tidak, itu terlalu kampungan. 252 00:18:26,396 --> 00:18:28,899 Kau benar-benar benci desa, ya? 253 00:18:29,399 --> 00:18:31,275 Aku suka desa. 254 00:18:31,276 --> 00:18:34,822 Ada banyak hal di sini yang tak ada di kota, 'kan? 255 00:18:35,697 --> 00:18:38,534 Aku tahu ini bukan tempat yang buruk. 256 00:18:39,034 --> 00:18:41,620 Aku cuma tak merasa ini tempatku. 257 00:18:42,329 --> 00:18:44,998 Kau pikir semuanya seru, ya? 258 00:18:47,334 --> 00:18:50,711 Apa kalian habis bermain di sungai? 259 00:18:50,712 --> 00:18:53,256 Hikaru. Kenapa pakai plester? 260 00:18:53,257 --> 00:18:56,093 Bibi, malam ini makan apa? 261 00:18:56,844 --> 00:18:58,219 Steik Hamburg. 262 00:18:58,220 --> 00:19:00,012 Mau makan malam di sini, Hikaru? 263 00:19:00,013 --> 00:19:01,180 Mau! 264 00:19:01,181 --> 00:19:03,266 Hikaru memang tukang makan. 265 00:19:03,267 --> 00:19:04,725 Aku sedang masa pertumbuhan. 266 00:19:04,726 --> 00:19:06,894 Aku akan jadi lebih tinggi dari Yoshiki. 267 00:19:06,895 --> 00:19:09,231 Apa? Itu mustahil. 268 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 <i>Bagaimana jika monster itu</i> 269 00:19:11,984 --> 00:19:14,695 <i>malah menyerang Kaoru atau Ibu?</i> 270 00:19:20,742 --> 00:19:23,870 Yoshiki, masa pertumbuhanmu sudah lewat, 'kan? 271 00:19:23,871 --> 00:19:25,664 Boleh aku makan bagianmu? 272 00:19:26,582 --> 00:19:27,541 Apa? 273 00:19:31,670 --> 00:19:33,213 Aku juga masih tumbuh. 274 00:19:33,922 --> 00:19:36,841 Setiap malam kakiku sakit karena bertambah panjang. 275 00:19:36,842 --> 00:19:39,969 Menakutkan! Memangnya kau tumbuhan? 276 00:19:39,970 --> 00:19:43,389 Sebentar lagi tinggi kakakmu akan mencapai tiga meter. 277 00:19:43,390 --> 00:19:44,600 Menyeramkan... 278 00:19:45,517 --> 00:19:50,063 <i>Dia bukan Hikaru. Dia bahkan bukan manusia.</i> 279 00:19:50,772 --> 00:19:52,023 Berapa menit lagi? 280 00:19:52,024 --> 00:19:56,235 <i>Jika tetap seperti ini, mungkin dia bisa menjalani kehidupan manusia biasa.</i> 281 00:19:56,236 --> 00:19:57,613 Aku lapar! 282 00:19:58,405 --> 00:20:01,325 Aku tak sabar makan steik Hamburg! 283 00:20:02,868 --> 00:20:04,328 Aku juga. 284 00:21:44,344 --> 00:21:45,595 Di sini. 285 00:21:46,096 --> 00:21:48,056 <i>Cuma kuil kecil?</i> 286 00:21:49,349 --> 00:21:50,892 Rasakan itu! 287 00:21:51,935 --> 00:21:54,396 Hentikan, Berengsek! 288 00:21:55,480 --> 00:21:57,983 Sepertinya masih di bawah sana. 289 00:22:10,871 --> 00:22:13,540 Apa-apaan yang kau lakukan? 290 00:22:14,249 --> 00:22:16,209 Itu seperti anjing pemburu. 291 00:22:16,710 --> 00:22:18,502 Itu akan melacak makhluk itu. 292 00:22:18,503 --> 00:22:21,672 Apa sebutannya di sini? "Nonuki-sama"? 293 00:22:21,673 --> 00:22:23,383 Itu akan mengejarnya. 294 00:22:24,384 --> 00:22:28,138 Noda seperti ini pasti menempel padanya. 295 00:22:28,638 --> 00:22:31,725 Makhluk itu mungkin berpindah-pindah, 296 00:22:32,601 --> 00:22:35,228 kita butuh penciuman tajam untuk menemukannya. 297 00:22:37,147 --> 00:22:38,607 <i>Tanaka.</i> 298 00:22:39,107 --> 00:22:42,903 <i>Menurut firasatku, orang ini berbahaya bagi desa kami.</i> 299 00:22:43,862 --> 00:22:48,492 <i>Aku merasa tempat ini akan dihancurkan olehnya suatu hari nanti.</i> 300 00:22:50,702 --> 00:22:55,749 <i>Tapi di lubuk hatiku... mungkin aku justru mengharapkannya.</i> 301 00:22:57,959 --> 00:23:02,964 Terjemahan subtitle oleh Sudirman Lius 302 00:23:03,305 --> 00:24:03,241 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm