Materialists
ID | 13210195 |
---|---|
Movie Name | Materialists |
Release Name | Materialists.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 30253473 |
Format | srt |
1
00:00:01,680 --> 00:00:18,787
RoPhim.org
2
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:03:24,184 --> 00:03:31,110
완벽한 반쪽
4
00:05:05,522 --> 00:05:06,648
이봐!
5
00:05:07,246 --> 00:05:08,424
솔로이세요?
6
00:05:10,117 --> 00:05:12,013
저는 Adore 중매 서비스에서 일해요.
7
00:05:12,157 --> 00:05:14,130
만나고 싶은 사람이 있으면 저에게 전화하세요.
8
00:05:14,191 --> 00:05:15,920
저희는 당신에게 맞는 상대를 많이 가지고 있어요.
9
00:05:17,334 --> 00:05:18,439
곧 얘기해요.
10
00:05:21,932 --> 00:05:23,665
루시 메이슨
수석 중매인
11
00:05:23,690 --> 00:05:25,352
ADORE 중매 서비스
12
00:05:32,497 --> 00:05:34,770
제임스 씨.
전화 주셔서 감사합니다.
13
00:05:35,824 --> 00:05:39,402
소피와의 첫 데이트에 대한 피드백을 좀 받고 싶어서요.
14
00:05:39,427 --> 00:05:41,201
사실 저도 지금
그녀를 만나러 가는 길인데,
15
00:05:41,226 --> 00:05:43,581
오늘 아침에 그녀와 잠깐
얘기했어요.
16
00:05:43,608 --> 00:05:44,806
확실한 소식은,
17
00:05:44,831 --> 00:05:47,229
그녀가 데이트를 좋아했고
당신을 다시 만나고 싶어 한다는 거예요.
18
00:05:50,041 --> 00:05:52,008
여보세요? 제임스 씨?
19
00:05:52,033 --> 00:05:55,177
<i>네, 서비스 취소하고 싶습니다.</i>
20
00:05:56,757 --> 00:05:58,157
이유를 여쭤봐도 될까요?
21
00:05:58,629 --> 00:06:01,970
<i>저는 당신이 저에게
괜찮은 상대를 소개해 줄 거라고 생각했는데요.</i>
22
00:06:03,230 --> 00:06:06,759
<i>제가 분명히 말했잖아요: 몸매 좋고,
30대이고, 미소가 예쁜 여자요.</i>
23
00:06:06,986 --> 00:06:09,238
<i>이 여자는 40대인데다 통통하잖아요.</i>
24
00:06:09,547 --> 00:06:12,319
- 그분은 39세예요.
<i>- 39세면 40대나 다름없지, 30대가 아니잖아요.</i>
25
00:06:12,476 --> 00:06:15,186
<i>그런 여자는 온라인에서 봤으면
바로 넘겼을 거예요.</i>
26
00:06:17,605 --> 00:06:19,397
그렇게 느끼셨다니 유감입니다.
27
00:06:32,385 --> 00:06:34,034
<i>루시, 정말 기뻐.</i>
28
00:06:36,717 --> 00:06:37,968
네가 정말 최고야, 루시.
29
00:06:38,934 --> 00:06:43,202
네가 그 사람이 47세이고,
연봉 15만 달러라고 했을 때,
30
00:06:43,227 --> 00:06:47,139
언니가 거절할 뻔했는데,
다행히 널 믿었어.
31
00:06:48,640 --> 00:06:52,587
첫 데이트라는 걸 알지만,
현실을 알아야 해,
32
00:06:52,612 --> 00:06:56,511
하지만 내 인생 최고의 첫 데이트였어!
33
00:06:56,627 --> 00:06:59,985
소피 씨, 방금 그 남자와
통화했어요.
34
00:07:00,321 --> 00:07:04,032
그는 당신을 만나서 즐거웠고,
만족스러웠지만...
35
00:07:04,962 --> 00:07:08,439
하지만 지금은 두 사람 사이에
충분한 불꽃이 없다고 생각해요.
36
00:07:09,612 --> 00:07:10,570
그렇다면...
37
00:07:12,774 --> 00:07:14,258
다시 노력해야겠네요.
38
00:07:15,639 --> 00:07:17,806
그가 두 번째 데이트를
원하지 않는다고요?
39
00:07:19,265 --> 00:07:20,179
네.
40
00:07:22,627 --> 00:07:24,618
그 남자는 대머리가 다 됐잖아.
41
00:07:24,756 --> 00:07:26,132
감히 나를 거절해?
42
00:07:26,882 --> 00:07:28,300
데이트에는 위험이 따르죠.
43
00:07:28,575 --> 00:07:31,540
시도하신 것만으로도 용감해요.
44
00:07:32,612 --> 00:07:34,686
왜 나를 그런 사람과
연결시켜줬어?
45
00:07:36,727 --> 00:07:38,497
그는 당신의 많은 기준을 충족했고...
46
00:07:40,147 --> 00:07:41,387
게다가 당신도 그의 취향에
잘 맞았어요.
47
00:07:42,780 --> 00:07:46,182
그러니 계속 노력해야 해요.
이제 새로운 사람에 대해 이야기해봐요.
48
00:07:46,207 --> 00:07:47,977
당신에게 정말 좋은 남자가 있어요.
49
00:07:48,002 --> 00:07:51,826
마크라는 이름의 의사인데,
정말 잘생겼어요...
50
00:07:51,851 --> 00:07:54,293
머리숱도 많고,
48세예요.
51
00:07:54,454 --> 00:07:55,638
그럼 거의 50이잖아.
52
00:07:56,547 --> 00:08:00,829
48세인데도 여전히 멋있어요.
몸매도 좋고. 40대처럼 보여요.
53
00:08:01,330 --> 00:08:03,206
- 키는 몇이야?
- 약 180cm예요.
54
00:08:03,936 --> 00:08:07,081
정말 180cm야, 아니면
175cm인데 과장한 거야?
55
00:08:08,133 --> 00:08:09,633
조금 차이 나도 괜찮지 않나요?
56
00:08:10,079 --> 00:08:11,997
더 이상 시간을 낭비하고 싶지 않을 뿐이야.
57
00:08:12,969 --> 00:08:14,470
내가 마법을 바라는 것도 아니잖아.
58
00:08:15,726 --> 00:08:17,853
그냥 최소한의 것들일 뿐이야.
59
00:08:18,412 --> 00:08:20,229
나도 기준을 낮추려고 노력하고 있다고.
60
00:08:20,983 --> 00:08:21,932
소피 씨.
61
00:08:22,850 --> 00:08:24,559
지금 심정은 이해하지만,
62
00:08:25,816 --> 00:08:27,400
하지만 약속할게요...
63
00:08:29,564 --> 00:08:31,956
곧 당신 인생의 사랑과 결혼하게 될 거예요.
64
00:08:33,367 --> 00:08:34,617
난 널 믿지 않아.
65
00:08:34,941 --> 00:08:35,982
괜찮아요.
66
00:08:37,433 --> 00:08:38,528
제가 믿으면 돼요.
67
00:08:46,202 --> 00:08:47,162
ADORE 중매 서비스
68
00:08:58,059 --> 00:09:00,558
주인공 등장!
69
00:09:01,556 --> 00:09:06,695
오늘 밤, 우리 모두 루시의 뛰어난 재능을 칭찬하기 위해 모였습니다.
70
00:09:06,720 --> 00:09:10,245
중매는 기가 막히고, 직감은 날카로우며,
71
00:09:10,270 --> 00:09:14,477
궁합을 보는 눈은 너무나 예리하니까,
이번 주말에
72
00:09:14,502 --> 00:09:18,638
그녀의 VIP 고객 샬롯 B가 결혼할 예정이거든!
73
00:09:21,029 --> 00:09:23,887
샬롯 B가 피터 C와 결혼하는데,
74
00:09:25,377 --> 00:09:30,421
루시가 정확히 20개월 전에 연결해 준 꿈의 왕자님이야!
75
00:09:30,494 --> 00:09:33,553
지금까지 너 덕분에 몇 쌍이 결혼했지?
76
00:09:34,622 --> 00:09:35,582
아홉 쌍이요.
77
00:09:35,607 --> 00:09:38,811
루시! 루시! 루시!
78
00:09:38,847 --> 00:09:39,835
루시, 9번째 결혼 축하해!
79
00:09:39,887 --> 00:09:42,856
루시, 한마디 해봐!
80
00:09:42,956 --> 00:09:46,841
연설해!
연설해!
81
00:09:54,604 --> 00:09:55,691
네, 네.
82
00:09:57,300 --> 00:09:59,290
저는 이렇게 말하고 싶어요...
83
00:10:00,775 --> 00:10:04,329
만약 키 180cm에 멋지고,
84
00:10:04,354 --> 00:10:08,240
40대 초반에, 연봉 50만 달러 이상...
85
00:10:08,815 --> 00:10:10,250
머리숱도 풍성한 남자를 원하는 자매가 있다면...
86
00:10:12,064 --> 00:10:13,210
우리는 만족시켜야 합니다.
87
00:10:16,123 --> 00:10:17,832
소피 L 건은 어떻게 됐어?
88
00:10:18,075 --> 00:10:20,319
회원 관리팀이 한 시간 내내 그녀를 설득해서 겨우 재계약했어.
89
00:10:21,231 --> 00:10:22,245
정말 답이 없어요.
90
00:10:23,129 --> 00:10:26,214
이 뉴욕에서 아무도 그녀와 데이트하고 싶어 하지 않을까 봐 두려워요.
91
00:10:27,787 --> 00:10:29,274
왜 그렇게 스트레스받아?
92
00:10:29,299 --> 00:10:31,822
정말 힘들어요. 그 여자는 아무 문제 없어요.
93
00:10:31,936 --> 00:10:34,159
외모는 그냥저냥...
94
00:10:35,459 --> 00:10:39,160
돈도 좀 있고, 교육도 받았고,
성격도 괜찮아요.
95
00:10:40,344 --> 00:10:42,721
그냥 평범해요,
눈에 띄는 게 전혀 없어요.
96
00:10:43,876 --> 00:10:46,291
이런 타입은 일반 시장에서도 팔기 어렵고,
97
00:10:46,316 --> 00:10:47,942
프리미엄 시장에서도 아무도 안 사죠.
98
00:10:47,967 --> 00:10:49,017
정확해요, 언니.
99
00:10:49,055 --> 00:10:50,632
게다가 개성이 없으면
100
00:10:50,657 --> 00:10:52,558
어떤 시장에 가도 팔리지 않을 거예요.
101
00:10:53,375 --> 00:10:54,459
이건 어려운 경우네요.
102
00:10:55,220 --> 00:10:57,559
하지만 지금은 고객들 중에서 제가 그 여자를 가장 아껴요.
103
00:10:58,181 --> 00:11:02,215
거만하기도 하지만,
그래도 귀여운 면이 있고...
104
00:11:02,385 --> 00:11:06,346
현실적이고,
바보 같지도 않아요.
105
00:11:07,097 --> 00:11:08,597
착한 여자 같은 느낌이죠.
106
00:11:10,875 --> 00:11:13,710
밖에는 착한 여자만 원하는 남자도 있을 텐데.
107
00:11:14,583 --> 00:11:16,042
마크 P는 어때?
108
00:11:16,628 --> 00:11:17,820
그 사람도 괜찮잖아.
109
00:11:18,022 --> 00:11:19,579
그녀에게 꼬셨어요.
110
00:11:20,305 --> 00:11:22,723
그런데 그녀는 그 남자가 정말 180cm가 안 될까 봐 두려워했어요.
111
00:11:23,081 --> 00:11:25,668
제가 '야, 몇 센티미터 가지고 걱정하지 마'라고 생각했죠.
112
00:11:25,693 --> 00:11:27,110
곧 노처녀로 외롭게 죽을 거라고!
113
00:11:28,596 --> 00:11:30,472
병원에 가면 되잖아.
114
00:11:31,821 --> 00:11:32,904
혼자 죽게요?
115
00:11:33,500 --> 00:11:35,042
다리를 늘려서 키를 더 크게 만드는 거야.
116
00:11:36,045 --> 00:11:37,712
15cm까지 늘릴 수 있어.
117
00:11:38,218 --> 00:11:40,302
뼈를 부러뜨리고...
118
00:11:40,543 --> 00:11:43,527
천천히 당겨서 고정하면,
뼈가 저절로 붙어.
119
00:11:44,413 --> 00:11:45,951
그렇다면 상황이 달라지겠네요.
120
00:11:46,601 --> 00:11:48,227
약 20만 달러 정도 들 거야.
121
00:11:49,142 --> 00:11:52,811
그 15cm가 이 연애 시장에서 남자의 가치를 두 배로 높여줄 거야.
122
00:11:54,281 --> 00:11:57,157
조건이 되면 투자하지 않을 이유가 없지.
123
00:11:58,091 --> 00:12:02,847
사람들이 뭐라고 말하더라?
아, 당신이 '짠돌이'인 건 당신이 가난해서일 뿐이야.
124
00:12:03,248 --> 00:12:04,181
정말 그렇네요.
125
00:12:06,866 --> 00:12:08,497
결혼식에 입고 갈 옷은 다 준비했니?
126
00:12:09,541 --> 00:12:10,201
네, 언니.
127
00:12:11,251 --> 00:12:12,842
혼자 갈 거야?
128
00:12:13,162 --> 00:12:14,089
응.
129
00:12:14,435 --> 00:12:16,682
루시 M., 많은 인연을 맺어주지만, 밤에는 여전히 홀로 누워있는 그녀.
130
00:12:16,902 --> 00:12:18,652
자발적 솔로인 건 알지.
131
00:12:19,102 --> 00:12:20,487
혹시 언니가 누구랑 엮어줄까?
132
00:12:20,547 --> 00:12:23,120
아니요, 언니. 차라리 혼자 죽는 게 나아요.
133
00:12:24,135 --> 00:12:25,601
아니면 대부호 남편을 잡아야죠.
134
00:12:26,134 --> 00:12:27,160
어차피 마찬가지예요.
135
00:12:44,010 --> 00:12:45,070
안녕하세요, 찰스 씨.
136
00:12:48,015 --> 00:12:49,368
아름다우시네요.
137
00:12:49,697 --> 00:12:52,263
세상에. 이렇게 많이 컸다니.
138
00:12:52,876 --> 00:12:55,765
엄마, 안녕하세요.
139
00:13:00,612 --> 00:13:02,154
여기에 있어서 정말 기뻐요.
140
00:13:02,636 --> 00:13:03,913
만나서 반가워요.
141
00:13:05,880 --> 00:13:07,140
아름다우세요.
142
00:13:08,430 --> 00:13:09,960
다시 뵙게 되어 정말 기쁩니다.
143
00:13:11,298 --> 00:13:12,495
안녕하세요, 헨리 씨.
144
00:13:13,632 --> 00:13:17,799
언니는 피터와 샬롯이 언니의 꿈의 커플이라고 계속 떠들고 다니잖아...
145
00:13:17,831 --> 00:13:20,750
언니도 나만의 피터 같은 남자를 찾아야 하는데, 네 덕분이라고 들었어?
146
00:13:20,775 --> 00:13:23,719
음, 저는 샬롯과 피터가 만나도록 연결만 해줬을 뿐이에요.
147
00:13:23,744 --> 00:13:26,441
충분히 강한 관계를 만들 수 있었는지 여부는...
148
00:13:26,466 --> 00:13:27,567
결혼까지 갈지 안 갈지는 고객에게 달려 있어요.
149
00:13:27,592 --> 00:13:30,867
하지만 어떻게 피터가 샬롯이랑 그렇게 잘 맞을 거라고 알았어?
150
00:13:30,892 --> 00:13:33,741
오, 그녀는 말해줄 수 없을 거야, 그건 영업 비밀이잖아!
151
00:13:34,578 --> 00:13:36,704
비결 같은 건 없어요.
152
00:13:37,006 --> 00:13:41,427
누구나 길거리에서, 혹은 데이팅 앱을 넘기다가 평생의 짝을 만날 수 있어요.
153
00:13:41,775 --> 00:13:46,057
하지만 첫 데이트의 아름다운 끝은
두 번째 데이트가 아니에요.
154
00:13:46,485 --> 00:13:50,367
나중에 늙었을 때 기저귀를 갈아줄 사람이 있고,
죽으면 묻어줄 사람이 있다는 거죠.
155
00:13:51,967 --> 00:13:54,976
우리가 찾는 것은 요양원에서 함께 늙어가고,
남은 인생을 함께 보낼 친구예요.
156
00:13:56,945 --> 00:13:58,454
우리가 배우자로 선택하는 사람은...
157
00:13:59,796 --> 00:14:01,297
우리 인생이 어떻게 될지 결정하고...
158
00:14:02,241 --> 00:14:03,766
우리가 어떻게 살 것인지 결정해요.
159
00:14:04,432 --> 00:14:07,027
첫 1년, 2년, 아니 10년이 아니라...
160
00:14:09,091 --> 00:14:10,300
평생을 함께하는 거죠.
161
00:14:10,992 --> 00:14:12,238
세상에!
162
00:14:12,952 --> 00:14:15,095
루시, 언니가 급해!
163
00:14:15,120 --> 00:14:15,960
진심이야, 나 정말 절망적이야.
164
00:14:15,985 --> 00:14:17,872
제 명함 보내드릴까요?
165
00:14:17,907 --> 00:14:18,716
네, 좋아요.
166
00:14:18,748 --> 00:14:20,949
언니가 이혼 소송 중인데, 끝나자마자...
167
00:14:20,974 --> 00:14:22,950
바로 너에게 전화할 거야.
168
00:14:22,975 --> 00:14:24,442
안타깝네요.
169
00:14:24,467 --> 00:14:26,101
루시야. 그녀가 널 필요로 해.
170
00:14:29,634 --> 00:14:30,926
잠시 실례할게요.
171
00:14:55,021 --> 00:14:56,765
그녀와 5분만 개인적으로 얘기할 수 있을까요?
172
00:15:15,661 --> 00:15:17,669
- 샬롯 씨, 안녕하세요.
- 루시.
173
00:15:19,659 --> 00:15:20,909
괜찮으세요?
174
00:15:22,161 --> 00:15:23,382
아니, 루시.
175
00:15:25,271 --> 00:15:26,230
왜요, 언니?
176
00:15:29,244 --> 00:15:30,657
그러니까...
177
00:15:32,208 --> 00:15:35,398
나는 딱 요즘 여자 스타일이야.
178
00:15:35,592 --> 00:15:37,176
원래는 많은 걸 할 수 있었는데.
179
00:15:38,222 --> 00:15:39,061
모든 것을.
180
00:15:39,709 --> 00:15:42,378
그런데 난 선택했어,
181
00:15:43,927 --> 00:15:44,954
신부가 되는 것을.
182
00:15:47,021 --> 00:15:48,148
내가 이걸 선택한 거야!
183
00:15:50,630 --> 00:15:53,511
내가 결혼한 건 아니잖아,
184
00:15:53,693 --> 00:15:55,903
두 나라의 동맹을 위해 정략결혼하는 것도 아니고.
185
00:15:57,019 --> 00:15:59,395
우리 집이 소를 키울 필요도 없는데.
186
00:16:00,535 --> 00:16:03,148
내가 자발적으로 뛰어든 거야. 내가 남자를 선택한 거라고.
187
00:16:04,074 --> 00:16:05,013
샬롯 씨.
188
00:16:05,614 --> 00:16:07,448
결혼은 일종의 사업이에요.
189
00:16:08,669 --> 00:16:10,223
옛날 옛적부터
190
00:16:10,428 --> 00:16:12,631
두 사람이 함께 살기로 했을 때부터 그랬어요.
191
00:16:14,681 --> 00:16:17,117
거래가 좋지 않다면 그냥 철수하면 돼요.
192
00:16:18,727 --> 00:16:20,812
제가 피터를 당신에게 소개해줬으니까...
193
00:16:21,028 --> 00:16:23,154
당신이 떠나고 싶다면, 제가 바로 함께 갈게요.
194
00:16:25,331 --> 00:16:27,781
이제 저에게 말해봐요, 오늘 결혼하고 싶지 않은 건가요?
195
00:16:27,806 --> 00:16:29,182
결혼해야만 해, 루시.
196
00:16:29,914 --> 00:16:30,707
왜요?
197
00:16:32,581 --> 00:16:35,124
우리 부모님께서 많은 돈을 쓰셨고...
198
00:16:36,067 --> 00:16:36,967
이 결혼식을 위해.
199
00:16:36,992 --> 00:16:39,373
모두가 이 결혼식에 엄청난 돈을 쏟아부었어
200
00:16:39,398 --> 00:16:42,290
내가 단 한 번이라도 진정한 여자라고 느끼게 하려고.
201
00:16:42,972 --> 00:16:47,434
그렇다면 당신 마음속 가장 은밀하고,
어두운 이유는...
202
00:16:47,714 --> 00:16:49,006
피터와 결혼하고 싶은 이유가 뭔가요?
203
00:16:50,716 --> 00:16:51,876
그리고 맹세컨대...
204
00:16:52,939 --> 00:16:55,160
저는 세상의 모든 이유를 다 들어봤어요
205
00:16:55,185 --> 00:16:56,972
사람들이 왜 결혼하고 싶어 하는지에 대해요.
206
00:16:57,982 --> 00:17:01,777
그 어떤 것도 저를 충격시키거나, 잘못되거나, 미쳤다고 느끼게 하지 못했어요.
207
00:17:03,446 --> 00:17:05,404
이건 언니와 저만 아는 이야기예요.
208
00:17:09,634 --> 00:17:11,267
아무에게도 말하지 않겠다고 약속해 줄래요?
209
00:17:11,761 --> 00:17:12,667
약속해요.
210
00:17:14,037 --> 00:17:16,914
절대 아무에게도 말하면 안 돼.
211
00:17:17,961 --> 00:17:21,255
정말 아무에게도. 바보 같은 이야기일 거야, 루시.
212
00:17:23,966 --> 00:17:25,592
무덤까지 가져갈게요.
213
00:17:42,739 --> 00:17:45,332
그는 내 여동생을 미치도록 질투하게 만들어.
214
00:17:47,824 --> 00:17:49,503
그녀는 말은 안 하지만, 난 다 알아.
215
00:17:49,528 --> 00:17:51,342
그녀는 자기 남편이 그 남자의 발끝에도 못 미친다고 생각해.
216
00:17:51,367 --> 00:17:52,723
그녀는 그가...
217
00:17:53,735 --> 00:17:56,227
더 좋은 직업을 가졌고,
더 잘생겼다고 생각해.
218
00:17:58,426 --> 00:17:59,301
키도 더 크고.
219
00:18:01,440 --> 00:18:02,366
그리고...
220
00:18:04,924 --> 00:18:06,624
그것 때문에 내가...
221
00:18:09,904 --> 00:18:11,237
그녀를 1대0으로 이긴 것 같은 기분이 들어.
222
00:18:18,298 --> 00:18:20,001
그렇다면 이건 가치에 대한 우열 문제였군요.
223
00:18:24,726 --> 00:18:26,429
피터는 당신을 더 '가치 있게' 느끼게 해주는군요.
224
00:18:32,747 --> 00:18:34,028
정말 그래, 루시.
225
00:18:35,346 --> 00:18:36,414
그가 정말 그렇게 느끼게 해줘.
226
00:18:38,630 --> 00:18:40,464
그것이 당신을 그와 결혼하고 싶게 만드나요?
227
00:19:29,837 --> 00:19:30,644
안녕하세요.
228
00:19:31,717 --> 00:19:32,457
저는 해리입니다.
229
00:19:33,127 --> 00:19:33,914
루시 씨.
230
00:19:35,081 --> 00:19:36,206
저는 중매인이에요.
231
00:19:37,792 --> 00:19:38,878
저는 신랑의 형입니다.
232
00:19:39,816 --> 00:19:41,572
왜 미혼자 테이블에 앉아 계세요?
233
00:19:42,233 --> 00:19:44,297
어머니께서 제가 결혼하기를 원하세요.
234
00:19:45,404 --> 00:19:46,623
그건 제가 도와드릴 수 있어요.
235
00:19:47,109 --> 00:19:50,885
아까 손님을 찾으러 다니는 걸 봤어요. 이런 결혼식은 황금 광산이겠죠.
236
00:19:52,101 --> 00:19:54,945
여기는 제 회사에도 많은 기회가 있어요.
237
00:19:55,014 --> 00:19:58,282
당신이 사람들에게 마치 자신의 생각인 것처럼 느끼게 만드는 방식은 완벽하네요.
238
00:19:58,729 --> 00:20:01,706
저는 사람들이 저를 필요로 한다고 직설적으로 말하지 않아요,
아무도 그런 말을 듣고 싶어 하지 않으니까요.
239
00:20:02,457 --> 00:20:04,958
만약 그들이 저를 필요로 한다면,
그건 그들에게 문제가 있다는 뜻이니까요.
240
00:20:06,022 --> 00:20:06,856
대신에...
241
00:20:07,822 --> 00:20:09,772
저는 이렇게 말하죠: '혼자서도 할 수 있겠지만
242
00:20:09,797 --> 00:20:11,878
만약 저를 고용할 만큼 운이 좋고
조건이 된다면,'
243
00:20:13,941 --> 00:20:14,857
'왜 저를 고용하지 않겠어요?'
244
00:20:16,914 --> 00:20:17,997
저는 사치품이에요.
245
00:20:18,716 --> 00:20:20,436
그래서 그들은 정말 저를 필요로 해요,
246
00:20:20,461 --> 00:20:22,921
마치 그들이 인생에서 다른 모든 사치품을 필요로 하는 것처럼요.
247
00:20:23,687 --> 00:20:27,825
한번 머리 자르는 데 400달러를 썼는데,
어떻게 다시 평범한 곳으로 돌아갈 수 있겠어요?
248
00:20:29,189 --> 00:20:30,149
쉬운 일이죠.
249
00:20:30,272 --> 00:20:31,948
아니요. 당신이 정말 뛰어나서 그래요.
250
00:20:35,444 --> 00:20:36,360
어떤 기분이에요?
251
00:20:37,719 --> 00:20:38,700
무슨 기분이요?
252
00:20:38,786 --> 00:20:39,943
중매 일을 할 때요.
253
00:20:42,122 --> 00:20:45,842
영안실이나 보험 회사에서 일하는 것과 비슷해요.
254
00:20:48,139 --> 00:20:49,306
어떻게 비슷하다는 거죠?
255
00:20:51,538 --> 00:20:55,447
190cm, 160cm.
마른, 균형 잡힌, 통통한.
256
00:20:55,707 --> 00:20:59,075
백인, 흑인, 황인.
의사, 변호사, 은행원.
257
00:20:59,338 --> 00:21:03,925
10만 달러, 20만 달러, 30만 달러.
흡연, 비흡연.
258
00:21:04,603 --> 00:21:06,271
하지만 당신은 사랑에 대해 많이 알겠네요.
259
00:21:06,897 --> 00:21:08,022
저는 데이트에 대해 많이 알아요.
260
00:21:08,963 --> 00:21:09,970
뭐가 다르죠?
261
00:21:12,945 --> 00:21:14,801
데이트는 많은 노력이 필요해요.
262
00:21:15,772 --> 00:21:17,231
다양한 시도를 해야 하죠.
263
00:21:17,949 --> 00:21:20,409
수많은 위험과 고통이 따르고요.
264
00:21:23,472 --> 00:21:24,722
사랑은 쉽다는 건가요?
265
00:21:25,578 --> 00:21:26,372
그래요?
266
00:21:27,727 --> 00:21:30,187
저는 사랑이 세상에서 가장 어려운 거라고 생각하는데요.
267
00:21:31,547 --> 00:21:33,464
그건 우리가 그걸 통제할 수 없기 때문이에요.
268
00:21:35,297 --> 00:21:37,799
가끔은 그냥 저절로 우리 삶에 들어오는 거죠.
269
00:21:39,805 --> 00:21:40,889
지금 저를 유혹하는 건가요?
270
00:21:41,799 --> 00:21:43,125
전혀 아니에요.
271
00:21:43,725 --> 00:21:47,833
하지만 당신은 저희 고객들에게 아주 적합한 상대가 될 거라고 생각해요.
272
00:21:48,272 --> 00:21:50,326
뉴욕에는 더 많은 이성애자 남성이 필요해요.
273
00:21:51,150 --> 00:21:53,716
당신은 키가 180cm는 될 것 같네요.
연봉은 얼마예요?
274
00:21:53,839 --> 00:21:55,173
그렇게 대놓고 물어봐요?
275
00:21:55,832 --> 00:21:59,021
저는 세전 연봉이 8만 달러예요.
276
00:22:00,030 --> 00:22:01,608
당신은 그보다 많아요, 적어요?
277
00:22:01,796 --> 00:22:02,736
그보다 많아요.
278
00:22:04,748 --> 00:22:05,741
그럴 줄 알았어요.
279
00:22:06,464 --> 00:22:07,517
재무 쪽 사람이죠?
280
00:22:10,311 --> 00:22:11,531
사모펀드.
281
00:22:13,533 --> 00:22:14,419
뭐 마실래?
282
00:22:14,798 --> 00:22:16,225
- 좋아요.
- 뭐 마실 거예요?
283
00:22:17,334 --> 00:22:18,687
맥주에 콜라요.
284
00:22:25,380 --> 00:22:26,273
친구, 안녕.
285
00:22:27,186 --> 00:22:28,311
존 씨, 안녕하세요.
286
00:22:38,660 --> 00:22:42,729
형이 분명 바쁜 것 같지만,
저녁 식사 끝나고 얘기할까요?
287
00:22:42,889 --> 00:22:43,629
네.
288
00:22:43,922 --> 00:22:44,809
알겠습니다.
289
00:22:48,340 --> 00:22:50,633
<i>사랑은 마지막 종교이며...</i>
290
00:22:51,335 --> 00:22:55,675
<i>마지막 안식처이자, 이 세상에 남은 유일한 이상이다.</i>
291
00:22:57,182 --> 00:23:00,268
그렇다면, 우리가 진정으로
다른 무엇을 믿을 수 있겠는가?
292
00:23:03,009 --> 00:23:04,468
두 사람이 길을 잃었을 때...
293
00:23:05,441 --> 00:23:08,026
아빠는 알아, 너희가 길을 잃을 때가 있을 거라는 걸...
294
00:23:09,154 --> 00:23:10,237
그게 인생이란다.
295
00:23:12,114 --> 00:23:13,489
길을 잃었을 때...
296
00:23:14,755 --> 00:23:15,964
답은 아주 간단하다.
297
00:23:17,630 --> 00:23:19,162
사랑이 있는 곳으로 가면 된다.
298
00:23:21,790 --> 00:23:24,083
사랑이 있는 곳으로 가라.
299
00:23:32,145 --> 00:23:33,690
<i>손을 잡아봐.</i>
300
00:23:36,118 --> 00:23:37,994
<i>서로에게 닿아.</i>
301
00:23:39,308 --> 00:23:43,978
<i>그에게 닿고, 너에게 닿아.</i>
302
00:23:46,847 --> 00:23:49,189
<i>사랑스러운 캐롤라인.</i>
303
00:23:49,544 --> 00:23:51,406
<i>라, 라, 라.</i>
304
00:23:51,431 --> 00:23:54,714
<i>즐거운 날들,
이보다 더 좋을 순 없어.</i>
305
00:23:54,739 --> 00:23:58,026
<i>정말 멋져! 정말 멋져!
정말 멋져!</i>
306
00:24:12,126 --> 00:24:13,059
안녕하세요.
307
00:24:13,351 --> 00:24:14,171
안녕하세요.
308
00:24:38,826 --> 00:24:40,506
그럼 어떤 이유로
그들이 그렇게 잘 어울렸을까요?
309
00:24:43,253 --> 00:24:45,176
비슷한 경제적 배경.
310
00:24:46,721 --> 00:24:47,919
같은 정치적 견해.
311
00:24:48,804 --> 00:24:51,348
외모는 서로 잘 어울리고.
312
00:24:53,172 --> 00:24:54,429
가족 배경도 비슷해요.
313
00:24:54,987 --> 00:24:56,150
가족 배경이 비슷하다고요?
314
00:24:56,640 --> 00:24:58,898
두 사람 모두
강하고 행복한 가정에서 자랐어요.
315
00:25:00,214 --> 00:25:01,798
'강하고 행복한 가정'.
316
00:25:02,649 --> 00:25:03,422
네.
317
00:25:04,741 --> 00:25:06,374
저는 직접 보고 들어야 믿어요.
318
00:25:07,605 --> 00:25:10,285
'강하고 행복한 가정'을
인지하는 것만으로도
319
00:25:10,621 --> 00:25:13,286
'강하고 행복한 가정'을
가질 수 있어요.
320
00:25:15,206 --> 00:25:17,007
그것만으로도 영혼의 동반자가 될 수 있나요?
321
00:25:18,802 --> 00:25:19,868
기본적으로는 그렇죠.
322
00:25:23,708 --> 00:25:24,603
가난하고...
323
00:25:25,228 --> 00:25:26,696
버니 샌더스에게 투표했고...
324
00:25:27,442 --> 00:25:28,484
가족은 엉망이고.
325
00:25:29,818 --> 00:25:30,901
우리 영혼의 동반자인가요?
326
00:25:32,675 --> 00:25:33,613
아마도요.
327
00:25:44,336 --> 00:25:45,723
요즘 연기 생활은 어때요?
328
00:25:46,544 --> 00:25:48,064
당신이 보기엔 어떤 것 같아요?
329
00:25:49,932 --> 00:25:50,806
죄송해요.
330
00:25:51,316 --> 00:25:53,150
아니, 미안해하지 마. 내가
좀 까다롭게 굴었을 뿐이야.
331
00:25:54,510 --> 00:25:56,511
내가 부끄러워서 너를 힘들게 한 거야.
332
00:25:58,071 --> 00:26:00,711
뭐가 부끄럽다는 거예요?
일이 있는데 부끄러워할 필요 있나요?
333
00:26:03,061 --> 00:26:04,150
연극에
참여하고 있어.
334
00:26:05,403 --> 00:26:06,483
- 정말요?
- 응.
335
00:26:07,556 --> 00:26:08,847
하지만 아직 한참 남았어.
336
00:26:09,771 --> 00:26:12,051
지금은 그냥 이런 일들을 하면서
돈을 좀 모으려고 해.
337
00:26:12,096 --> 00:26:13,521
리허설 기간이 시작되기 전에.
338
00:26:26,304 --> 00:26:28,023
오늘 밤 너를 만날 줄은
정말 몰랐어.
339
00:26:33,608 --> 00:26:34,695
보고 싶었어요.
340
00:26:36,388 --> 00:26:37,181
응.
341
00:26:38,413 --> 00:26:40,253
얼굴도 기억 안 나요.
342
00:26:56,119 --> 00:26:56,986
이제 기억나요.
343
00:26:58,612 --> 00:26:59,639
네 차례야.
344
00:27:11,762 --> 00:27:12,985
누구 만나는 사람 있어요?
345
00:27:17,493 --> 00:27:19,471
미혼자 테이블에 앉아 있었잖아.
346
00:27:45,384 --> 00:27:46,464
나도 보고 싶었어.
347
00:27:58,922 --> 00:28:01,749
일 끝나고 집에
데려다줄 수 있을까요?
348
00:28:03,264 --> 00:28:04,344
제가 차를 몰고 왔어요.
349
00:28:06,938 --> 00:28:07,778
좋아요.
350
00:28:08,856 --> 00:28:10,124
우리 더 얘기해야 할 것 같아요.
351
00:28:47,045 --> 00:28:48,240
전화번호 드릴까요?
352
00:28:48,717 --> 00:28:49,820
고객 유치예요.
353
00:28:50,218 --> 00:28:52,970
당신 동생 건이 잘 풀렸으니,
당신도 잘 될 거라고 생각해요.
354
00:28:55,306 --> 00:28:56,974
나와 춤을 추면
전화할게요.
355
00:29:09,028 --> 00:29:10,195
내가 전화할게.
356
00:29:11,296 --> 00:29:12,483
하지만 당신을 고용하기 위한 건 아니에요.
357
00:29:14,944 --> 00:29:17,291
당신이 데이트하고 싶은 종류의 사람은
아마 아닐 거예요.
358
00:29:17,579 --> 00:29:18,370
왜 아니죠?
359
00:29:19,024 --> 00:29:21,816
왜냐면 제가 지금 누군가와 데이트하면
바로 결혼할 거니까요.
360
00:29:24,323 --> 00:29:26,828
그럼 중매인은 어떤 사람과 결혼하고 싶을까요?
361
00:29:28,332 --> 00:29:31,873
음, 제 최소 기준은
그들이 부자여야 한다는 거예요.
362
00:29:33,060 --> 00:29:37,194
추가 점수는 그들이
정신없이 부자여야 한다는 거죠...
363
00:29:37,841 --> 00:29:39,061
터무니없이 부자여야 하고...
364
00:29:40,477 --> 00:29:41,727
아주 아주 부자여야 해요...
365
00:29:42,378 --> 00:29:43,405
완전 억만장자여야죠.
366
00:29:46,002 --> 00:29:47,160
또 저를 유혹하는 건가요?
367
00:30:09,097 --> 00:30:12,214
2차 가고 싶으면 리츠 호텔 펜트하우스에
파티 예약해 뒀어요.
368
00:30:13,425 --> 00:30:14,634
다음에요.
369
00:30:16,028 --> 00:30:18,155
그럼 내 운전기사가
데려다줄까요?
370
00:30:18,740 --> 00:30:20,055
데려다줄 사람 있어요.
371
00:30:33,087 --> 00:30:34,242
이 노래 기억나요?
372
00:30:36,341 --> 00:30:37,357
네.
373
00:30:45,329 --> 00:30:47,121
아직도 그곳에 살아요?
374
00:30:47,330 --> 00:30:48,150
응.
375
00:30:48,363 --> 00:30:49,943
월세는 여전히 850달러예요.
376
00:30:49,982 --> 00:30:51,396
정말 믿을 수가 없어!
377
00:30:52,183 --> 00:30:53,334
그 집은 거의 무너져가고 있었잖아.
378
00:30:54,233 --> 00:30:55,805
따뜻한 물도 안 나왔고.
379
00:30:57,335 --> 00:30:58,960
룸메이트들은 어때요?
380
00:31:00,692 --> 00:31:02,651
데이비드는 약혼자와 함께
이사했고,
381
00:31:02,700 --> 00:31:06,161
로건은 술에
중독된 것 같아.
382
00:31:06,454 --> 00:31:07,993
데이비드 약혼했다고요?
383
00:31:08,040 --> 00:31:08,800
응.
384
00:31:09,532 --> 00:31:10,933
그 틱톡 스타랑요?
385
00:31:10,958 --> 00:31:11,718
맞아.
386
00:31:12,293 --> 00:31:14,381
이제는 '팬 판매'도 하고 있어.
387
00:31:15,698 --> 00:31:16,614
그럼 그에게는 잘 된 일이네요.
388
00:31:17,163 --> 00:31:18,079
정말 잘 된 일일까?
389
00:31:18,754 --> 00:31:22,419
키는 170cm 정도에 우울하고,
출판되지 않은 소설만 쓰고.
390
00:31:22,451 --> 00:31:23,804
그 정도면 더 좋은 사람 못 만나.
391
00:31:30,134 --> 00:31:31,426
정말 그렇게 간단한가요?
392
00:31:33,271 --> 00:31:34,146
그냥 계산일 뿐이야.
393
00:31:39,404 --> 00:31:40,524
무슨 생각해요?
394
00:31:42,919 --> 00:31:44,670
냄새가 여전하네요.
395
00:31:45,601 --> 00:31:46,768
뭐라고요? 제 차 냄새요?
396
00:31:48,788 --> 00:31:49,839
음음.
397
00:31:53,669 --> 00:31:54,755
저기요!
398
00:31:54,780 --> 00:31:57,768
이 낡은 차에 25달러나 내고
한 시간 주차할 생각 없어.
399
00:31:57,793 --> 00:31:59,265
가장 저렴한 곳을 찾았어요.
400
00:31:59,290 --> 00:32:00,922
다음 블록에 길가 주차할 곳을 찾아봐.
401
00:32:00,947 --> 00:32:03,127
존, 20분 지났어요.
그냥 제가 낼게요.
402
00:32:03,158 --> 00:32:04,492
낼 필요 없어.
403
00:32:04,559 --> 00:32:06,185
- 아까 말했잖아요...
- 이 사람들은 정말...
404
00:32:06,210 --> 00:32:07,312
- 예약한 곳을 놓치게 될 거예요...
- 도시에서 사는 법을 모르는군.
405
00:32:07,337 --> 00:32:09,536
15분 이상 늦으면
벌금까지 내야 해요.
406
00:32:09,561 --> 00:32:11,201
1인당 25달러 취소 수수료예요.
407
00:32:11,226 --> 00:32:12,801
잠깐, 농담하는 거예요?
408
00:32:12,826 --> 00:32:14,453
이 얘기를 당신에게
수십 번이나 말했어요.
409
00:32:14,478 --> 00:32:15,212
대낮에 강도짓이잖아!
410
00:32:15,237 --> 00:32:16,809
- 왜 그런 곳에 예약한 거야...
- 우리는 합의했어...
411
00:32:16,834 --> 00:32:18,557
- 왜 그런 바가지 요금을 받는 곳에 예약한 거야?
기념일에는 고급 레스토랑에 갈 거라고.
412
00:32:18,604 --> 00:32:20,555
오, 뉴욕에는 '고급'이라고 불리는 곳 중에
없는 곳은 없겠지.
413
00:32:20,580 --> 00:32:22,713
몇 분 늦었다고 50달러 벌금을 안 받는 곳이 없을까?
414
00:32:22,738 --> 00:32:24,273
왜 직접 차를 몰고 가야 하는 건데요?
415
00:32:24,317 --> 00:32:26,652
그래, 내 잘못이야.
내 리허설이 길어졌어.
416
00:32:26,677 --> 00:32:27,944
- 네 말이 맞아, 됐지?
- 그냥 택시를 불렀으면 됐잖아.
417
00:32:27,975 --> 00:32:30,178
도시로 가는 데 50달러를 쓰고
418
00:32:30,203 --> 00:32:31,402
레스토랑에서 200달러를 더 쓴다고?
419
00:32:31,433 --> 00:32:34,526
그럼 이 차를 유지할 돈도 없으면서
왜 이 차를 가지고 있는 거예요, 존?
420
00:32:34,611 --> 00:32:35,810
이봐, 저기 저기.
421
00:32:35,835 --> 00:32:38,621
40분에 20달러라고?
도대체 무슨 계산법이야?
422
00:32:38,646 --> 00:32:42,124
기념일에 남자친구와 돈 문제로
싸우고 싶지 않아요.
423
00:32:42,149 --> 00:32:44,675
- 꼭 우리 부모님 같네.
- 미안해, 알겠어?
424
00:32:45,085 --> 00:32:48,158
다음에 보이는 주차장에 주차할 거야.
뭐 하는 거야?
425
00:32:48,183 --> 00:32:48,891
루시.
426
00:32:49,657 --> 00:32:51,059
어디 가는 거야?
427
00:32:51,932 --> 00:32:53,936
야, 미안해, 알겠어?
미안해.
428
00:32:54,280 --> 00:32:58,328
돈이 없어서 그랬고...
게다가... 잊어버렸어.
429
00:32:58,428 --> 00:33:01,243
뭐라고요? 뭘 잊어버렸다고요?
나를 사랑한다는 사실을 잊어버렸다고요?
430
00:33:01,589 --> 00:33:03,576
제발 차에 타 주세요?
부탁해요?
431
00:33:03,701 --> 00:33:06,124
가난하다고 당신을 싫어하고 싶지 않지만...
432
00:33:06,149 --> 00:33:09,050
지금은 정말 당신을 미워해서,
나 자신도 미워요.
433
00:33:09,196 --> 00:33:11,643
내가 널 행복하게 만드는 게
얼마나 어려운 일인지 알아?
434
00:33:12,780 --> 00:33:16,068
나는 네가 행복하기를 원해.
노력하고 있어. 정말이야.
435
00:33:16,093 --> 00:33:19,516
알아요. 그리고 그것만으로는
제가 행복하지 않아요.
436
00:33:20,937 --> 00:33:24,916
우리의 5주년 기념일에
할랄 음식 차에서 식사하는 걸 신경 쓰지 않았으면 좋겠어요.
437
00:33:25,123 --> 00:33:27,703
하지만 난 신경 써요.
438
00:33:28,614 --> 00:33:32,910
그리고 당신이 나를 얼마나 미워하든,
맹세컨대 나는 나 자신을 더 미워해요!
439
00:33:32,935 --> 00:33:33,768
난 널 미워하지 않아.
440
00:33:33,979 --> 00:33:34,848
미워해요.
441
00:33:36,178 --> 00:33:37,929
우리가 서로 사랑하지 않아서가 아니야.
442
00:33:39,797 --> 00:33:40,880
돈이 없어서 그런 거야.
443
00:34:16,594 --> 00:34:17,886
우리 집에 올라올래요?
444
00:34:23,855 --> 00:34:24,689
그러고 싶어.
445
00:34:27,273 --> 00:34:28,315
하지만 안 돼.
446
00:34:33,694 --> 00:34:34,900
데려다줘서 고마워요.
447
00:34:37,661 --> 00:34:38,619
별거 아니야.
448
00:34:44,180 --> 00:34:45,722
연극에 출연하면
초대해 주세요.
449
00:34:46,680 --> 00:34:47,430
초대할게.
450
00:35:05,515 --> 00:35:08,041
당신이 일하는 방식을 개선하기 위한 조언이고,
451
00:35:08,066 --> 00:35:09,818
저도 좀 더 괜찮은 '건수'를 시작하기 위해서요.
452
00:35:09,843 --> 00:35:11,528
저는 한 사람을 만나고 싶어요,
그 사람은
453
00:35:11,553 --> 00:35:14,554
이전 네 명의 가장 좋은 점들을
모두 합쳐놓은 사람이에요.
454
00:35:14,832 --> 00:35:17,132
소피의 직업과 학력,
455
00:35:17,196 --> 00:35:20,032
에밀리의 몸매와 라이프스타일,
456
00:35:20,250 --> 00:35:22,511
파이퍼의 얼굴과 패션 감각,
457
00:35:23,379 --> 00:35:26,272
그리고 제인의 영화 취향까지요.
458
00:35:27,431 --> 00:35:30,540
쉬운 일이죠, 저는
프랑켄슈타인 박사와 다를 바 없죠.
459
00:35:33,851 --> 00:35:37,770
몇 달 있으면 48살이 되니,
좀 더 성숙한 사람을 만나야겠다고 생각했어요.
460
00:35:38,359 --> 00:35:42,922
제가 속마음을 털어놓을 수 있는,
진정한 여성 말이에요. 좋은 음악을 아는,
461
00:35:42,947 --> 00:35:46,071
고전 영화를 본 적 있는,
그런 종류요.
462
00:35:46,617 --> 00:35:49,483
최근 여자친구 중 한 명은 21살, 다른 한 명은 24살이었는데,
463
00:35:49,511 --> 00:35:52,082
솔직히 좀 어렸어요.
464
00:35:53,457 --> 00:35:58,127
당신이 20대 초반의 여성들과
마음을 맞추기 어렵다는 건 상상할 수 있어요.
465
00:35:58,796 --> 00:36:02,066
특별한 고객이 한 분 계시는데,
이름은 소피고요...
466
00:36:02,091 --> 00:36:04,968
매우 성공한 변호사로, 39세예요.
467
00:36:08,724 --> 00:36:11,586
아, 사실 저는
40대까지는 생각 안 했는데요.
468
00:36:12,452 --> 00:36:15,862
- 그럼 좀 더 나이 있는 분이라고 하셨을 때...
- 제 말은 27, 28 정도를 말한 거예요.
469
00:36:17,269 --> 00:36:20,502
40대 여성들은 대개 스트레스가 많고
복잡해요.
470
00:36:20,534 --> 00:36:23,916
그들은 기대치가 매우 높고,
서두르는 경향이 있어요.
471
00:36:23,941 --> 00:36:26,275
아마도 생체 시계가
재촉해서 그런 것 같아요.
472
00:36:28,130 --> 00:36:31,261
다른 아름다운 고객이 한 분 더 있는데,
그녀는 31세예요...
473
00:36:33,567 --> 00:36:34,317
안 돼요.
474
00:36:35,049 --> 00:36:37,884
누구든... 27살 정도요.
475
00:36:38,802 --> 00:36:40,136
29살도 겨우 감수하는 거예요.
476
00:36:40,804 --> 00:36:42,536
저를 믿으세요... 그게
모두에게 가장 좋은 방법이에요.
477
00:36:42,561 --> 00:36:44,997
솔직히 저는 20대 중반의 여성들과
훨씬 더 잘 맞아요.
478
00:36:47,361 --> 00:36:50,034
그녀의 성격이나 라이프스타일은
신경 쓰지 않아요.
479
00:36:50,059 --> 00:36:51,726
그냥 제 외모 취향에
맞으면 돼요.
480
00:36:52,471 --> 00:36:53,930
당신의 외모 취향은 어떤가요?
481
00:36:54,682 --> 00:36:55,641
몸매가 좋아야 해요.
482
00:36:56,312 --> 00:36:57,485
그냥 몸매만 좋으면 돼요?
483
00:36:58,214 --> 00:37:00,674
몸매가 좋아야 해요. 체질량지수가
20을 넘으면 안 돼요.
484
00:37:01,291 --> 00:37:02,166
알겠어요.
485
00:37:05,809 --> 00:37:08,310
저와 데이트하는 데 동의해 줘서
고마워요.
486
00:37:09,233 --> 00:37:11,499
아, 저는 그냥 당신이
틀렸다는 것을 깨닫고,
487
00:37:11,524 --> 00:37:13,147
사실은
저에게 관심이 없다는 걸 알게 하려고요.
488
00:37:13,581 --> 00:37:15,074
제 직감은 보통 맞아요.
489
00:37:15,635 --> 00:37:18,308
전문가보다 이 문제를 더 잘 안다고 생각하세요?
490
00:37:18,504 --> 00:37:20,653
오, 좋아요, 당신은 전문가지만
저는 제 직감을 더 믿어요.
491
00:37:21,541 --> 00:37:23,361
알겠어요.
두고 보죠.
492
00:37:24,692 --> 00:37:26,205
오늘 정말 예쁘네요.
493
00:37:31,273 --> 00:37:32,070
고마워요.
494
00:37:32,842 --> 00:37:34,190
<i>일주일에 술을 얼마나 마시나요?</i>
495
00:37:35,049 --> 00:37:38,803
때에 따라 다르지만, 8~10잔 정도요?
일이 많아서 그래요.
496
00:37:39,954 --> 00:37:41,848
- 마약해요?
- 절대 안 해요.
497
00:37:43,547 --> 00:37:45,048
저는 파티에서 가끔
대마초를 피워요.
498
00:37:45,596 --> 00:37:46,471
나도 그래.
499
00:37:46,809 --> 00:37:48,226
그럼 '절대 안 한다'는 건 아니네요.
500
00:37:51,610 --> 00:37:53,403
자신의 외모 중 가장 매력적인 부분이
어디라고 생각해요?
501
00:37:55,356 --> 00:37:56,642
내 눈은 꽤 괜찮은 편이에요.
502
00:38:05,158 --> 00:38:06,909
어떤 계기로 이 일에
발을 들이게 되었어요?
503
00:38:08,125 --> 00:38:09,792
부모님 모두 금융업에 종사하시고,
504
00:38:10,072 --> 00:38:12,344
형도 마찬가지라서,
저도 그 뒤를 따랐죠.
505
00:38:12,375 --> 00:38:14,390
그리고 가족 모두
어머니가 설립한 회사에서 일하고 있어요.
506
00:38:16,869 --> 00:38:18,928
- 가족 회사군요.
- 응, 좀 지루해요.
507
00:38:20,448 --> 00:38:22,077
그럼 당신은 어떻게 이 직업을
시작하게 되었나요?
508
00:38:24,811 --> 00:38:29,996
그것이 제가 진정으로
잘하는 첫 번째이자 유일한 일이에요.
509
00:38:31,864 --> 00:38:33,156
<i>저에게 대해 더 알고 싶은 게 있나요?</i>
510
00:38:33,631 --> 00:38:36,383
부모님은 서로에게 언성을 높이는 일이
절대 없었을 것 같아요, 그렇죠?
511
00:38:37,613 --> 00:38:40,489
거의 없었다고 생각해요.
어쩌면 몰래 싸웠을 수도 있겠죠.
512
00:38:42,577 --> 00:38:44,084
돈 때문에 싸운 적 있나요?
513
00:38:45,000 --> 00:38:45,792
아니요.
514
00:38:47,180 --> 00:38:48,099
그럴 만도 하네요.
515
00:38:49,625 --> 00:38:51,755
저는 부모님과 싸우는 방식이
비슷하다고 느껴요.
516
00:38:53,671 --> 00:38:55,547
뉴욕 거리에서 싸우는 커플을
많이 봤는데,
517
00:38:55,572 --> 00:38:56,545
정말 이해가 안 가요.
518
00:38:57,258 --> 00:38:59,111
길거리에서 남들이 다 보는데
소리 지르는 게 창피하지 않을까요?
519
00:39:01,859 --> 00:39:03,902
저는 길거리에서 싸우는 타입이에요.
520
00:39:05,182 --> 00:39:06,129
그래요?
521
00:39:06,516 --> 00:39:07,203
네.
522
00:39:07,675 --> 00:39:08,688
당신도 그런 적 있나요?
523
00:39:11,189 --> 00:39:12,443
한 번도 없어요.
524
00:39:13,624 --> 00:39:16,312
<i>- 그가 언니를 좋아할 거라고 생각하세요?</i>
- 언니가 그를 아주 좋아할 거예요.
525
00:39:16,579 --> 00:39:18,826
<i>- 확실해요?</i>
- 마음을 열고 가봐요.
526
00:39:19,524 --> 00:39:20,698
<i>- 걱정돼요.</i>
- 네, 네.
527
00:39:21,304 --> 00:39:23,638
데이트 끝나면 메시지 보내고,
내일 다시 전화할게요.
528
00:39:24,159 --> 00:39:25,606
- 나중에 얘기해요, 소피 씨. 안녕히 계세요.
- 안녕히 계세요.
529
00:39:25,631 --> 00:39:26,742
- 안녕하세요.
- 안녕하세요.
530
00:39:27,090 --> 00:39:28,598
와. 고마워요.
531
00:39:29,571 --> 00:39:30,637
천만에요.
532
00:39:32,336 --> 00:39:33,205
괜찮아요?
533
00:39:33,408 --> 00:39:35,993
네, 괜찮아요. 제 고객이
지금 데이트 중이거든요.
534
00:39:36,213 --> 00:39:37,129
좀 걱정하는 것 같네요.
535
00:39:37,422 --> 00:39:38,982
그녀가 이 남자를 좋아했으면 좋겠어요.
536
00:39:39,014 --> 00:39:42,225
그녀는 10번 연속 데이트에 실패해서,
제가 반드시 성공시켜야 해요.
537
00:39:42,552 --> 00:39:45,031
곧 즐거운 데이트를 할 거라서
죄책감을 느끼는 건가요?
538
00:39:50,727 --> 00:39:54,230
제가 당신을 좋아하는 건지,
아니면 당신이 데려가는 곳을 좋아하는 건지 모르겠어요.
539
00:39:54,802 --> 00:39:55,843
나를 좋아한다고요?
540
00:39:56,369 --> 00:39:57,494
언제부터요?
541
00:39:58,317 --> 00:40:00,891
아마도 당신이 돈 내는 모습을 봤을 때부터일 거예요.
542
00:40:01,965 --> 00:40:03,385
내가 돈 내는 모습이 '예술적'이에요?
543
00:40:03,565 --> 00:40:04,382
네, 맞아요.
544
00:40:05,099 --> 00:40:07,308
단호하게 행동해요.
545
00:40:08,891 --> 00:40:10,638
망설임 없이.
떨림 없이.
546
00:40:11,852 --> 00:40:14,043
내가 낼 수 있으니까,
왜 떨어야 하죠?
547
00:40:15,735 --> 00:40:17,528
저에게 꽤 많이 투자하고 있네요?
548
00:40:17,984 --> 00:40:20,824
그냥 로맨틱한 데이트를
하고 싶을 뿐이에요.
549
00:40:21,356 --> 00:40:24,376
식사가 비쌀수록
더 로맨틱한가요?
550
00:40:25,520 --> 00:40:26,327
맞는 말이죠?
551
00:40:31,146 --> 00:40:32,460
우리가 처음 만났을 때...
552
00:40:34,079 --> 00:40:36,685
당신은 일이 자신을
영안실 직원처럼 느끼게 한다고 했죠.
553
00:40:36,712 --> 00:40:38,712
아니면 보험
청구 조정관처럼요.
554
00:40:39,962 --> 00:40:41,093
그럼 저는 어떤 '시체'인가요?
555
00:40:42,762 --> 00:40:43,666
괜찮은 '시체'죠.
556
00:40:45,251 --> 00:40:46,464
그럼 '보상금'으로는 어때요?
557
00:40:48,610 --> 00:40:49,750
너무 좋아.
558
00:40:49,775 --> 00:40:51,077
그럼 요양원에서 함께 늙어가는 친구로는 어때요?
559
00:40:53,477 --> 00:40:54,470
함께 무덤에 들어갈 친구요?
560
00:41:01,703 --> 00:41:03,136
당신은 저보다 더 좋은 사람을 만날 자격이 있어요.
561
00:41:04,242 --> 00:41:05,049
정말요?
562
00:41:06,090 --> 00:41:08,037
당신은 계산에 능하잖아요?
563
00:41:11,195 --> 00:41:12,435
제 분야에서...
564
00:41:13,655 --> 00:41:17,061
저는 수백 명의
정말 멋지고 부러워할 만한 남자들을 만났어요.
565
00:41:17,398 --> 00:41:21,152
하지만 당신은 저희가 '유니콘'이라고 부르는 타입이에요.
566
00:41:22,100 --> 00:41:24,080
너무 이상적이어서 상상조차 할 수 없는.
567
00:41:24,926 --> 00:41:27,052
제 남동생도 한때 '유니콘'이었죠.
568
00:41:27,080 --> 00:41:29,366
제 고객들은
절대 기준을 낮추려 하지 않아요.
569
00:41:29,723 --> 00:41:33,807
아이러니하게도, 당신 같은 사람들이 실제로 존재하기 때문이죠.
570
00:41:34,473 --> 00:41:36,133
분명 당신에게도
결점이 있을 거예요.
571
00:41:38,802 --> 00:41:39,702
저는 완벽해요.
572
00:41:41,491 --> 00:41:42,700
당신은 똑똑하고.
573
00:41:43,868 --> 00:41:46,742
수입도 이상적이고,
학력도 이상적이고...
574
00:41:47,384 --> 00:41:49,244
라이프스타일도 이상적이고,
키도 이상적이고...
575
00:41:50,444 --> 00:41:53,745
잘생기고, 몸매도 좋고,
매력적이에요.
576
00:41:56,203 --> 00:42:00,665
당신은 태어날 때부터
이미 성공한 사람이에요.
577
00:42:00,849 --> 00:42:03,434
트라이베카에 펜트하우스를 가지고 있고.
578
00:42:03,790 --> 00:42:05,654
여자친구를 이런 레스토랑에
데려올 수 있어요.
579
00:42:05,679 --> 00:42:09,098
특별한 날이 아니어도.
580
00:42:10,650 --> 00:42:14,236
약물 중독이나 여자 문제가 없어요.
581
00:42:15,334 --> 00:42:18,586
머리 자르고 옷 입는 법도 알아요.
582
00:42:19,376 --> 00:42:20,248
취향이 있어요.
583
00:42:22,313 --> 00:42:26,440
어떤 면에서 보든
당신은 완벽해요.
584
00:42:27,219 --> 00:42:28,595
완벽한 패키지죠.
585
00:42:29,605 --> 00:42:33,282
그래서 이해가 안 가요.
왜 당신이 그 모든 것을 낭비하려 하는지,
586
00:42:33,348 --> 00:42:34,282
저 같은 사람과 함께요.
587
00:42:34,307 --> 00:42:35,771
저 같은 사람이라니요?
588
00:42:37,049 --> 00:42:38,691
그냥 열심히 살아야 하는 여자일 뿐이에요.
589
00:42:41,736 --> 00:42:43,842
당신이 데이트할 수 있는 여자들보다
제가 나이가 많아요.
590
00:42:44,434 --> 00:42:47,848
그 말은 제 미모가
더 빨리 시들 것이라는 뜻이죠.
591
00:42:48,154 --> 00:42:50,311
게다가 제가 아이를 낳을 수 있는
기간도 더 짧아요.
592
00:42:50,490 --> 00:42:55,239
만약 당신이 25살 여자와 결혼한다면, 10년 후 그녀는 지금의 저처럼 보일 거예요.
593
00:42:56,198 --> 00:42:59,075
만약 당신이 저와 결혼한다면, 10년 후 저는
우리 엄마처럼 보일 거예요.
594
00:42:59,342 --> 00:43:00,508
어머니는 어떻게 생기셨나요?
595
00:43:01,233 --> 00:43:03,860
저는 가난하게 태어나서,
가난하게 자랐고...
596
00:43:04,226 --> 00:43:06,727
아무리 열심히 해도,
여전히 빚을 지고 있어요.
597
00:43:07,125 --> 00:43:10,252
대학을 중퇴했고,
연기도 잘 안 됐어요.
598
00:43:12,016 --> 00:43:14,225
지참금이 없어요.
599
00:43:14,728 --> 00:43:16,854
어쩌면 지참금이
마이너스일 수도 있어요.
600
00:43:16,956 --> 00:43:18,730
제가 지참금을 필요로 하는 사람처럼 보이나요?
601
00:43:20,473 --> 00:43:22,557
결론적으로, 이 문제는
너무 불균형해요.
602
00:43:24,328 --> 00:43:27,581
연애 시장에서 당신의 위치를 고려하면,
저의 위치와 비교할 때...
603
00:43:28,690 --> 00:43:30,316
저는 당신이 결혼할 여자가 아니에요.
604
00:43:32,194 --> 00:43:36,337
저는 하룻밤 상대일 뿐이고,
일이 끝나면 당신은 연락을 끊을 거예요.
605
00:43:40,074 --> 00:43:43,825
그럼 저에게 뭘 하려는 거예요?
606
00:43:48,645 --> 00:43:51,663
제가 당신이 똑똑하다고 생각한다고 말했는데,
마치 구시대적인 사람과 얘기하는 것 같아요.
607
00:43:55,121 --> 00:43:57,980
가치가 없다고 생각하면 데이트하지 않을 거예요.
저는 제 동생과 달라요.
608
00:43:58,005 --> 00:44:01,299
저는 부잣집의 예쁘고 착한 아가씨를
찾는 게 아니에요. 저를 좋아하는 사람도 아니고요.
609
00:44:05,693 --> 00:44:08,528
저는 '게임의 규칙'을 이해하고,
이 세상이 어떻게 돌아가는지 아는 사람을 찾아요.
610
00:44:10,716 --> 00:44:12,343
존경할 수 있는 사람을 찾아요.
611
00:44:13,560 --> 00:44:14,435
그리고 신뢰할 수 있는 사람도요.
612
00:44:16,558 --> 00:44:17,976
그 사람은 저보다 더 많이 알아야 해요.
613
00:44:21,197 --> 00:44:23,163
저는 물질적인 재산 때문에
당신과 데이트하고 싶은 게 아니에요.
614
00:44:23,192 --> 00:44:25,944
당신이 그런 것들을 상당히 낮게 평가하고 있다고
생각하지만요.
615
00:44:27,960 --> 00:44:31,625
물질적인 재산은 너무 싸구려고,
영원히 지속되지 않아요.
616
00:44:33,842 --> 00:44:36,863
저는 '무형 자산' 때문에
당신과 함께하고 싶어요.
617
00:44:38,384 --> 00:44:41,650
그것이 바로 가치 있는 투자예요.
닳지 않고, 오히려 가치가 계속 올라가죠.
618
00:44:44,510 --> 00:44:47,428
게다가, 저는 우리 둘 모두에게 충분한
물질적 재산을 가지고 있어요.
619
00:44:51,661 --> 00:44:53,047
저는 우리가 많은 잠재력을 가지고 있다고 생각해요.
620
00:44:53,072 --> 00:44:55,844
저는 당신과 제가 아주 잘 어울릴 거라고 생각해요.
당신도 동의하길 바라요.
621
00:45:03,012 --> 00:45:06,455
저는 당신이 불편함을 느끼지 않을
유일한 부자라고 생각해요.
622
00:45:09,979 --> 00:45:13,321
- 저는 당신이 부자라서 좋아하는 게 아니에요.
- 그럼 저를 왜 좋아하는 거죠?
623
00:45:18,322 --> 00:45:20,196
당신이 저를
가치 있게 느끼게 해주니까요.
624
00:45:28,311 --> 00:45:29,424
당신은 아주 귀한 사람이에요.
625
00:45:31,975 --> 00:45:33,656
제가 당신에게 그렇게 말하려 하는 거예요.
626
00:45:38,668 --> 00:45:40,711
우리가 더
진지하게 만나볼까요?
627
00:47:41,728 --> 00:47:43,937
<i>안녕하세요, 어도어 매치메이킹의 루시입니다.</i>
628
00:47:43,962 --> 00:47:45,824
<i>메시지를 남겨주시면
나중에 다시 전화드리겠습니다. 감사합니다.</i>
629
00:47:46,737 --> 00:47:48,111
음, 존이에요.
630
00:47:50,551 --> 00:47:52,765
음. 이 메시지를 들으면
다시 전화해 줘요.
631
00:47:52,790 --> 00:47:54,502
그냥 연극에
초대하고 싶었어요.
632
00:47:55,630 --> 00:47:57,771
다음 주부터 프리뷰 공연을
시작하거든요...
633
00:48:00,415 --> 00:48:01,735
네. 그럼 이만.
634
00:48:15,081 --> 00:48:16,526
당신의 꿈의 휴가는 어떤 건가요?
635
00:48:20,654 --> 00:48:21,779
아이슬란드요.
636
00:48:29,160 --> 00:48:30,702
제가 당신을 아이슬란드에 데려다줄까요?
637
00:48:33,820 --> 00:48:36,890
- 아직 여권도 없어요.
- 그럼 지금 만들러 가자.
638
00:48:48,197 --> 00:48:49,905
이 아파트 얼마예요?
639
00:48:51,158 --> 00:48:52,283
천이백만.
640
00:48:58,749 --> 00:48:59,833
마음에 들어요?
641
00:49:43,402 --> 00:49:45,528
도대체 뭐야?
642
00:49:54,190 --> 00:49:54,942
젠장!
643
00:50:00,488 --> 00:50:01,655
야, 이 개자식아!
644
00:50:01,772 --> 00:50:05,215
다 쓴 콘돔을
주방 바닥에 버리지 마! 말도 안 돼!
645
00:50:05,249 --> 00:50:07,702
어젯밤에 너무 취해서.
아마 쓰레기통을 놓쳤나 봐.
646
00:50:07,727 --> 00:50:09,879
왜 네 방 쓰레기통에
버리지 않은 거야?
647
00:50:09,904 --> 00:50:11,713
방에 계속 두기 싫었어.
648
00:50:11,738 --> 00:50:14,037
네가 버려놓고 왜 네 방에
두기 싫은 거야?
649
00:50:14,231 --> 00:50:15,217
더럽잖아.
650
00:50:15,409 --> 00:50:17,496
그럼 우리가 주방에서 그걸 맡아야 한다고?
651
00:50:17,521 --> 00:50:19,847
말도 안 되는 소리인 건 알지만, 야,
취했었어.
652
00:50:19,872 --> 00:50:21,679
야, 너희 둘 다
소리 지르지 마.
653
00:50:21,704 --> 00:50:22,789
나 지금 줌으로 연기 수업 중인데,
654
00:50:22,814 --> 00:50:24,787
너희들 때문에 내가
아주 비전문적으로 보이잖아.
655
00:50:35,203 --> 00:50:37,371
젠장!
656
00:51:37,003 --> 00:51:37,683
응.
657
00:51:38,325 --> 00:51:40,618
그는 엄청난 가치 평가를 요구하고 있어.
658
00:51:43,949 --> 00:51:45,033
가격이 너무 부풀려졌어.
659
00:51:46,358 --> 00:51:50,069
그는 증가하는 비용은 전혀 고려하지 않고
오로지 미래 수익에만 기반한 허구의 숫자로
660
00:51:50,571 --> 00:51:53,996
할인된 현금 흐름 분석을 제출했어.
661
00:51:58,115 --> 00:51:59,465
응, 그의 분석은 형편없어...
662
00:52:00,111 --> 00:52:02,112
이제는 그냥 과대광고만 하는군.
663
00:52:09,541 --> 00:52:11,575
그는 아무 숫자나 막 던져.
들어봐...
664
00:52:11,974 --> 00:52:14,075
우리 회사에 대한 성장 스토리는
여전히 좋으니...
665
00:52:14,286 --> 00:52:16,537
그래도 이 친구의 요구를
들어줄 수밖에 없어.
666
00:52:26,548 --> 00:52:28,382
<i>안녕하세요, 소피입니다...</i>
667
00:52:48,852 --> 00:52:49,568
여보세요?
668
00:52:49,755 --> 00:52:51,422
마크 씨, 안녕하세요.
어도어의 루시입니다.
669
00:52:52,116 --> 00:52:53,037
아, 안녕하세요.
670
00:52:53,562 --> 00:52:55,672
안녕하세요. 네, 좀 여쭤보고 싶어서요...
671
00:52:55,697 --> 00:52:57,781
저희 고객 소피와의 첫 데이트에 대한
소감을요.
672
00:52:57,995 --> 00:52:59,790
솔직히 아직 그녀에게 전화하지 못해서...
673
00:52:59,815 --> 00:53:01,375
그녀 쪽은 어떤지 모르겠지만...
674
00:53:01,400 --> 00:53:03,484
하지만 당신의 이야기를 꼭 듣고 싶어요.
675
00:53:04,242 --> 00:53:07,118
<i>데이트는 즐거웠어요.
그녀는 정말 멋졌어요.</i>
676
00:53:07,143 --> 00:53:12,187
<i>예쁜 얼굴, 좋은 몸매, 좋은 직업,
넘치는 에너지.</i>
677
00:53:12,325 --> 00:53:15,166
<i>제가 원했던 모든 것이었죠.</i>
678
00:53:15,681 --> 00:53:18,933
네. 그렇게 말씀하시니 기쁘네요.
679
00:53:19,669 --> 00:53:23,595
좋은 데이트를 하셨다니 기뻐요.
소피는 정말 멋진 사람이죠.
680
00:53:23,620 --> 00:53:26,311
<i>응, 맞아.
끊임없이 이야기를 하더군.</i>
681
00:53:27,751 --> 00:53:29,711
<i>우리 밤늦게까지 있었어.</i>
682
00:53:29,736 --> 00:53:31,904
정말 좋네요. 그럼 다시
만나고 싶으세요?
683
00:53:33,394 --> 00:53:34,106
<i>네.</i>
684
00:53:35,409 --> 00:53:37,058
<i>네. 솔직히 어디까지 갈지는 모르겠지만...</i>
685
00:53:37,083 --> 00:53:39,084
<i>그녀가 원한다면
저도 괜찮아요.</i>
686
00:53:40,229 --> 00:53:42,112
네. 물론이죠,
천천히 하세요.
687
00:53:43,083 --> 00:53:45,418
<i>네. 루시 씨, 고마워요.</i>
688
00:53:45,780 --> 00:53:47,861
네. 좋은 하루 보내세요.
오늘 오후에 다시 연락드릴게요.
689
00:53:47,886 --> 00:53:49,701
소피 씨와 통화 후에요.
마크 씨, 고마워요.
690
00:53:52,445 --> 00:53:53,413
마크 씨, 고마워요!
691
00:54:00,025 --> 00:54:01,317
<i>음, 존이에요.</i>
692
00:54:03,779 --> 00:54:05,934
<i>음. 이 메시지를 들으면
다시 전화해 줘요.</i>
693
00:54:05,959 --> 00:54:07,573
<i>그냥 연극에
초대하고 싶었어요.</i>
694
00:54:08,149 --> 00:54:10,262
<i>안녕하세요, 소피입니다...</i>
695
00:54:14,439 --> 00:54:15,486
- 안녕하세요.
- 안녕하세요.
696
00:54:16,111 --> 00:54:19,156
저기, 로즈가 고객 미아 W.에 대해 물어봤는데,
697
00:54:19,181 --> 00:54:21,460
피터 C.의 오빠 해리와의 일은
어떻게 됐어?
698
00:54:21,806 --> 00:54:23,046
그를 '잡았니'?
699
00:54:23,215 --> 00:54:27,426
네. 사실 제가
그와 데이트하고 있어요.
700
00:54:28,303 --> 00:54:29,491
그와 데이트하고 있다고?
701
00:54:29,904 --> 00:54:30,795
네.
702
00:54:31,123 --> 00:54:33,225
- 그가 '유니콘'인 거 알았잖아.
- 음음.
703
00:54:34,726 --> 00:54:38,229
그를 몇몇 고객들과
먼저 데이트하게 할 수는 없었어?
704
00:54:38,772 --> 00:54:39,814
그가 그렇게 우겼어요.
705
00:54:40,863 --> 00:54:41,737
그래, 알아.
706
00:54:44,107 --> 00:54:46,609
루시, 내 사무실로 와서
잠깐 얘기 좀 하자.
707
00:54:53,411 --> 00:54:55,532
소피 L.이랑 얘기했니?
708
00:54:56,131 --> 00:54:57,923
아직요. 마크 P.만요.
709
00:54:58,691 --> 00:55:01,991
방금 소피의
변호사와 통화했어.
710
00:55:02,725 --> 00:55:03,544
그녀의 변호사요?
711
00:55:05,392 --> 00:55:09,354
데이트 중에 성추행을
당한 것 같아.
712
00:55:13,982 --> 00:55:15,190
뭐라고요?
713
00:55:19,804 --> 00:55:20,886
마크 P.가요?
714
00:55:21,252 --> 00:55:22,199
응.
715
00:55:24,271 --> 00:55:25,264
어젯밤에요?
716
00:55:26,143 --> 00:55:27,130
확실해요?
717
00:55:28,347 --> 00:55:30,682
그녀는 회사를 고소하려고 해,
너를 고소하는 게 아니야.
718
00:55:30,957 --> 00:55:32,851
2분 후에 법무팀과
회의를 할 거야.
719
00:55:32,876 --> 00:55:34,033
그럼 해결책을 찾을 수 있을 거야.
720
00:55:34,931 --> 00:55:36,014
그녀와 얘기해야 해요.
721
00:55:36,331 --> 00:55:37,165
루시, 안 돼.
722
00:55:37,952 --> 00:55:40,454
바이올렛 부장님, 그분은 제 고객이었잖아요.
이제 아니에요.
723
00:55:40,790 --> 00:55:42,666
그러니 소피가 전화하면,
절대 받지 마.
724
00:55:43,033 --> 00:55:45,615
- 가만히 있을 수 없어요.
- 가만히 있어.
725
00:55:46,347 --> 00:55:49,396
네가 가진 정보로 최선을 다해
매치메이킹을 했잖아.
726
00:55:50,026 --> 00:55:51,913
이번 매칭은 잘 안 됐지만...
727
00:55:51,938 --> 00:55:54,778
네가 지난 몇 달 동안 소피를 위해
정말 잘해줬어.
728
00:55:56,033 --> 00:56:00,331
잘 됐냐 안 됐냐의 문제가 아니에요,
그녀는 성추행을 당했다고요, 비 부장님!
729
00:56:01,037 --> 00:56:04,849
매치메이커는 사적인 공간에서
사람이 어떻게 행동할지 보장할 수 없어...
730
00:56:04,874 --> 00:56:06,291
우리가 그들과 함께 있지 않으니까.
731
00:56:10,255 --> 00:56:12,704
이런 일이 전에
일어난 적 있어요?
732
00:56:14,707 --> 00:56:15,540
그럼.
733
00:56:17,053 --> 00:56:18,470
이건 데이트잖아.
734
00:56:19,890 --> 00:56:22,731
내가 여기서 일한 지 3년째 되는 해에
고객 중 한 명에게 이런 일이 있었어.
735
00:56:24,060 --> 00:56:26,770
이 일을 충분히 오래 하면,
우리 모두 이런 일을 겪게 될 거야.
736
00:56:28,714 --> 00:56:30,423
누구나 이런 위험은 알잖아.
737
00:57:18,278 --> 00:57:19,459
마크 P., 48세 (더 늙어 보임),
키 약 178cm
738
00:57:19,492 --> 00:57:20,752
개인 의사, 연봉 약 20만 달러,
어퍼 웨스트 사이드 거주
739
00:57:20,777 --> 00:57:21,932
개인 주택 소유, 여러 구역 이동 가능
740
00:57:21,957 --> 00:57:23,236
성격 좋음, 하지만 평범함, 특별한 것 없음
어린 사람과 데이트하고 싶어 함
741
00:57:23,263 --> 00:57:24,449
대화 잘함
미혼, 자녀 없음
742
00:57:24,474 --> 00:57:25,664
빨리 결혼하고 싶어 함
매우 만나고 싶어 함
743
00:57:25,689 --> 00:57:26,991
매력 없음, 무례함,
지루함
744
00:57:44,028 --> 00:57:44,736
안녕하세요.
745
00:57:44,947 --> 00:57:45,839
안녕하세요.
746
00:57:47,813 --> 00:57:48,955
늦어서 미안해요.
747
00:57:50,623 --> 00:57:51,540
괜찮아요.
748
00:57:52,916 --> 00:57:54,142
이렇게 입어도 괜찮을까요?
749
00:57:54,273 --> 00:57:56,149
어쩌면 너무 차려입은 것 같아요.
750
00:57:59,869 --> 00:58:03,663
부모님은 사랑을 나누셨다.
내가 태어났다. 나는 자랐다.
751
00:58:04,135 --> 00:58:06,845
나는 이 식당에 들어섰다.
나는 데이트를 한다.
752
00:58:07,138 --> 00:58:09,585
웨이터가 다가와 물었다,
"무엇을 도와드릴까요?"
753
00:58:09,838 --> 00:58:11,589
"모르겠어요.
무엇을 도와주실 수 있나요?"
754
00:58:11,615 --> 00:58:12,824
나는 물 한 잔을 주문했다.
755
00:58:13,398 --> 00:58:16,733
부모님은 사랑을 나누셨다.
내가 태어났다. 나는 자랐다.
756
00:58:17,023 --> 00:58:19,358
나는 이 식당에 들어섰다.
나는 데이트를 한다.
757
00:58:19,609 --> 00:58:21,360
웨이터가 내 등을 만졌다.
758
00:58:22,820 --> 00:58:24,571
나는 학교에 다녔다. 나는 책을 읽었다.
나는 서평을 썼다.
759
00:58:25,058 --> 00:58:26,365
나는 학교에 다녔다. 나는 책을 읽었다.
나는 서평을 썼다.
760
00:58:26,390 --> 00:58:28,937
나는 다시 학교에 다녔다.
나는 논문을 썼다.
761
00:58:29,575 --> 00:58:32,253
아, 상당히 달랐어요.
제 말은...
762
00:58:33,133 --> 00:58:34,720
좋은 경험이었어요.
정말 운이 좋다고 느껴요.
763
00:58:37,210 --> 00:58:38,478
안녕하세요, 모두 만나서 반가워요.
764
00:58:38,503 --> 00:58:39,588
- 와줘서 고마워요.
- 물론이죠.
765
00:58:45,838 --> 00:58:47,177
- 안녕, 친구.
- 안녕하세요.
766
00:58:47,465 --> 00:58:49,118
- 정말 멋졌어요!
- 정말요?
767
00:58:49,762 --> 00:58:51,048
네, 정말 좋았어요.
768
00:58:51,428 --> 00:58:53,067
이분은 제 남자친구 해리예요.
769
00:58:53,092 --> 00:58:54,981
안녕하세요, 만나서 반가워요.
와줘서 고마워요.
770
00:58:55,006 --> 00:58:57,021
축하드려요.
연극 정말 흥미로웠어요.
771
00:58:57,664 --> 00:58:58,545
고마워요.
772
00:58:59,227 --> 00:59:01,145
그 많은 대사를 다 외웠다는 게
믿기지 않아요.
773
00:59:02,663 --> 00:59:04,486
응, 믿기 어렵지.
774
00:59:07,949 --> 00:59:10,089
야, 우리 근처 펍에 가서
술 한잔 할 건데.
775
00:59:10,201 --> 00:59:11,118
너희 둘도 같이 갈래?
776
00:59:12,804 --> 00:59:14,158
- 네.
- 좋아.
777
00:59:14,747 --> 00:59:15,706
- 네.
- 네.
778
00:59:16,509 --> 00:59:17,675
솔직히 어땠어,
진심으로 말해봐.
779
00:59:18,001 --> 00:59:19,001
좋았어요.
780
00:59:20,225 --> 00:59:22,184
몇 군데는 이해가 안 됐지만,
781
00:59:22,489 --> 00:59:25,180
당신이 연기하는 걸
보는 게 좋았다는 거 알잖아요.
782
00:59:26,519 --> 00:59:27,527
일이 그리웠던 적은 없어?
783
00:59:28,309 --> 00:59:29,559
연기요?
아니요.
784
00:59:29,595 --> 00:59:30,762
조금도 아니야?
785
00:59:32,489 --> 00:59:33,691
저는 당신과 달라요.
786
00:59:34,953 --> 00:59:36,496
저는 연기할 재능이
전혀 없었어요.
787
00:59:37,221 --> 00:59:41,057
저는 어떻게 서 있거나...
말해야 할지도 몰랐어요.
788
00:59:44,329 --> 00:59:45,955
하지만 당신은 항상 잘했잖아요.
789
00:59:47,404 --> 00:59:48,746
이제는 훨씬 더 잘해요.
790
00:59:50,617 --> 00:59:52,243
존, 정말 자랑스러워요.
791
01:00:00,894 --> 01:00:02,160
그를 결혼식에서 만났어?
792
01:00:03,185 --> 01:00:03,931
네.
793
01:00:04,664 --> 01:00:06,190
그는 신랑의 형이에요.
794
01:00:08,873 --> 01:00:10,499
그와 결혼할 생각은 아니지?
795
01:00:11,028 --> 01:00:11,862
왜 아니죠?
796
01:00:12,817 --> 01:00:13,936
그는 잘생겼잖아.
797
01:00:14,574 --> 01:00:15,532
게다가 부자고.
798
01:00:16,745 --> 01:00:18,120
괜찮은 직업도 있고.
799
01:00:18,602 --> 01:00:20,353
아마도 누구와도
함께 살지 않을 거고.
800
01:00:22,345 --> 01:00:26,181
아마도 매일 바보 같은
사소한 일들 때문에 화내지 않을 거야.
801
01:00:27,712 --> 01:00:29,588
다른 얘기해도 될까요?
802
01:00:34,228 --> 01:00:35,311
괜찮아요?
803
01:00:40,717 --> 01:00:41,650
왜 그렇게 물어요?
804
01:00:42,865 --> 01:00:45,639
그냥... 별로 안 좋아 보여서.
805
01:00:47,765 --> 01:00:48,822
그 사람 때문이에요?
806
01:00:53,382 --> 01:00:54,382
아니면 일 때문이야?
807
01:00:57,768 --> 01:00:59,982
저는... 제가 더 이상
이 일에 능숙하지 않은 것 같아요.
808
01:01:04,357 --> 01:01:05,974
다 잘 될 거라고 믿어요.
809
01:01:06,968 --> 01:01:08,446
스스로에게 너무 가혹하게 굴지 마.
810
01:01:10,140 --> 01:01:13,514
드론 조종사나 총기 로비스트도 아니잖아.
811
01:01:14,201 --> 01:01:16,536
셸이나 맥킨지에서 일하는 것도 아니고.
812
01:01:17,244 --> 01:01:19,379
그냥 데이트하는 것뿐인데.
별일 아니잖아.
813
01:01:22,841 --> 01:01:23,654
맞아요.
814
01:01:25,969 --> 01:01:27,511
데이트는 별일 아니죠.
815
01:01:28,573 --> 01:01:30,240
그냥 시시한 여자들 문제일 뿐이겠죠?
816
01:01:31,761 --> 01:01:32,747
내 말은 그런 뜻이 아니었어.
817
01:01:34,186 --> 01:01:36,033
당신은 항상 저에게
무슨 말을 해야 할지 알았잖아요.
818
01:01:39,587 --> 01:01:40,374
우리 갈까요?
819
01:01:40,421 --> 01:01:42,467
네. 밖에서 기다릴게요.
820
01:01:43,335 --> 01:01:45,003
음료는 제가 계산할게요.
821
01:01:45,784 --> 01:01:46,974
고마워요, 해리.
822
01:01:50,257 --> 01:01:51,132
고마워요.
823
01:02:22,033 --> 01:02:25,440
저는 급진적인 사람을 만나고 싶지 않고,
매주 일요일에 교회에 가야 해요.
824
01:02:26,280 --> 01:02:29,666
고양이를 좋아하는 사람은 싫어요.
저는 개를 좋아하거든요.
825
01:02:30,585 --> 01:02:32,545
그럼 온건한 민주당원은
어때요?
826
01:02:33,329 --> 01:02:36,860
공화당원만요.
스스로를 보수주의자라고 밝히는 사람을 원해요.
827
01:02:37,204 --> 01:02:40,770
오드리 씨, 저는 뉴욕에
고양이를 싫어하는 레즈비언이 있을지 모르겠어요.
828
01:02:40,795 --> 01:02:44,173
독실한 보수주의자면서
49살의 커밍아웃하지 않은 세 아이 엄마와
829
01:02:44,198 --> 01:02:48,159
데이트할 만한 사람요.
830
01:02:48,969 --> 01:02:53,807
롱아일랜드나 뉴저지에서
찾아볼 생각은 없으세요?
831
01:02:54,388 --> 01:02:57,265
처음에는 백인 남성과
데이트하는 것을 우선시하고 싶어요...
832
01:02:58,229 --> 01:03:00,814
그리고 만약 찾을 수 없다면, 다른 인종으로
넘어갈 거예요.
833
01:03:02,024 --> 01:03:04,069
그럼 처음에는 '백인만 우선'이라는 건가요?
834
01:03:04,652 --> 01:03:07,737
이론적으로는 모든 인종에게 열려 있어요.
835
01:03:08,708 --> 01:03:10,313
엘리너 씨, '이론적으로' 당신은
836
01:03:10,407 --> 01:03:12,869
저에게 백인 남성만
매치해 달라고 요청하는 거예요.
837
01:03:13,913 --> 01:03:15,635
제가 요구하는 목록이
좀 길다는 건 알아요...
838
01:03:15,660 --> 01:03:19,383
하지만 저는 제 모든 기준을 충족시키는 사람을
만날 자격이 있다고 생각해요.
839
01:03:19,556 --> 01:03:21,896
저를 보세요.
누가 저를 잡으려 하지 않겠어요?
840
01:03:25,512 --> 01:03:29,976
패트리샤 씨, 남편을 찾지 못한
매년마다...
841
01:03:30,001 --> 01:03:33,483
남편을 찾기 위한 당신의 기준이
치솟고 있다는 걸 알아요.
842
01:03:34,348 --> 01:03:36,498
하지만 그렇다고 해서
누군가를 얻을 수 있는 건 아니에요.
843
01:03:37,509 --> 01:03:39,802
그리고 그렇다고 해서
당신이 원하는 대로 만들 수 있는 것도 아니고요.
844
01:03:39,979 --> 01:03:42,132
이건 게임이 아니니까요.
845
01:03:42,887 --> 01:03:45,772
만약 제 서비스가 당신을 위한
남자를 '만드는' 것이라면...
846
01:03:45,797 --> 01:03:49,717
물론, 이 목록과 똑같은 사람을
만들 수 있겠죠...
847
01:03:50,739 --> 01:03:55,118
하지만 그럴 수 없어요. 이건
집이나 차가 아니니까요.
848
01:03:55,744 --> 01:03:57,227
우리는 사람에 대해 이야기하는 거예요.
849
01:03:57,663 --> 01:04:00,248
사람은 그냥 사람이에요.
850
01:04:00,821 --> 01:04:02,197
그들은 그들이 있는 그대로일 거예요.
851
01:04:02,877 --> 01:04:05,420
그리고 제가 당신을 위해 찾기를 바라는 것은
852
01:04:05,921 --> 01:04:08,506
앞으로 50년 동안 당신이
참아줄 수 있는 남자이고,
853
01:04:08,841 --> 01:04:10,091
그 남자도 당신을 좋아해야 해요.
854
01:04:12,342 --> 01:04:13,882
그리고 모두가 당신을
'낚고' 싶어 하는 건 아니에요...
855
01:04:14,847 --> 01:04:16,431
당신은 물고기가 아니니까요.
856
01:04:29,495 --> 01:04:31,595
그녀의 기대를 현실로
끌어내리려 했을 뿐이에요.
857
01:04:34,554 --> 01:04:36,414
패트리샤가 회원권을 취소했고...
858
01:04:36,693 --> 01:04:39,820
온라인에 우리를 사기꾼이라고 말했어.
859
01:04:41,587 --> 01:04:42,674
우리는 사기꾼이 맞잖아요.
860
01:04:43,733 --> 01:04:45,986
우리는 그들에게 그들이 돈을 내고 얻은 것을
주지 않았잖아요, 그렇죠?
861
01:04:47,181 --> 01:04:50,138
우리는 사랑을 약속하고...
862
01:04:50,984 --> 01:04:55,523
그들에게는 바보나 범죄자와의
끔찍한 데이트만 제공했잖아요.
863
01:05:01,460 --> 01:05:04,284
소피 L. 사건이 아직도
너를 괴롭히는 건 알아.
864
01:05:09,065 --> 01:05:11,172
동기 부여 상실은
매치메이킹 업계에서 흔한 일이야.
865
01:05:12,277 --> 01:05:13,117
좀 쉬어야 해.
866
01:05:13,974 --> 01:05:15,473
남자친구랑 여행 가는 게 좋겠어.
867
01:05:19,510 --> 01:05:21,190
지금 쉬면...
868
01:05:22,549 --> 01:05:24,398
영영 돌아오지 못할 수도 있어요.
869
01:05:24,673 --> 01:05:26,920
돌아올 거예요. 고객들을
사랑하니까요.
870
01:05:27,194 --> 01:05:30,154
저는 그들을 싫어해요.
어린애들 같아요.
871
01:05:30,405 --> 01:05:31,697
정말 싫어해요.
872
01:05:32,925 --> 01:05:36,386
그들은 우리에게 수천 달러를 지불해.
조금 어린애처럼 굴 권리가 있어.
873
01:05:38,747 --> 01:05:43,626
그들이 치료사에게
이렇게 말할 거라고 생각하세요?
874
01:05:44,999 --> 01:05:47,667
'흑인 안 돼, 뚱뚱한 사람 안 돼'라고요?
875
01:05:48,931 --> 01:05:52,669
저는 마치 그들의
치료사 같아요...
876
01:05:53,487 --> 01:05:55,780
하지만 저는 자격증도 없는데
치료를 해요.
877
01:05:57,004 --> 01:05:58,664
월급은 푼돈이고요.
878
01:06:01,410 --> 01:06:03,630
루시, 우리는 치료사 그 이상이야.
879
01:06:04,859 --> 01:06:06,944
우리는 그들의 가장 은밀하고,
880
01:06:07,268 --> 01:06:10,329
가장 사적인 부분,
그들의 '어두운 면'을 다루지.
881
01:06:10,362 --> 01:06:12,780
그들이 삶에서 지우고 싶어 하는 부분을.
882
01:06:14,401 --> 01:06:17,275
우리는 그들의 외로움과
거절감을 마주해.
883
01:06:17,313 --> 01:06:20,115
낯선 사람 앞에서 옷을 벗을 만큼
용감하게 만드는 그런 감정 말이야.
884
01:06:21,020 --> 01:06:22,145
우리가 바로 그들이 진정으로 필요한 사람이야.
885
01:06:23,067 --> 01:06:25,777
그래서 그들은 치료사보다
우리에게 더 많이 말하고...
886
01:06:26,710 --> 01:06:28,498
우리와 함께 위험을 감수하는 거야.
887
01:06:30,471 --> 01:06:31,437
'위험'이라고요.
888
01:06:31,462 --> 01:06:36,426
맞아. 소피 L.에게 일어난 일처럼
상황으로 이어질 수 있는 위험.
889
01:06:37,331 --> 01:06:40,291
그리고 평생의 결혼으로 이어질 수 있는 위험도.
890
01:06:42,953 --> 01:06:44,870
저는 이것이
인생을 바꾸는 일이라는 걸 알아요.
891
01:06:45,247 --> 01:06:46,539
그리고 저는 이 일에
천부적인 재능이 있어요.
892
01:06:48,041 --> 01:06:49,477
지금 당장 쉬어.
893
01:06:50,127 --> 01:06:53,107
4주 후에 활기찬 모습으로
돌아오길 바라.
894
01:06:53,808 --> 01:06:54,850
필수야.
895
01:07:00,436 --> 01:07:02,902
바이올렛 부장님! 속보예요!
896
01:07:03,008 --> 01:07:06,523
제 고객 조이 H.와 프레드 A.가
방금 약혼했어요!
897
01:07:09,187 --> 01:07:10,840
믿을 수가 없어!
898
01:07:12,058 --> 01:07:14,119
정말 훌륭해!
899
01:07:15,068 --> 01:07:18,046
정말 운이 좋네!
벌써 네 번째인가?
900
01:07:18,097 --> 01:07:19,911
- 네!
- 축하 파티를 열어야겠네!
901
01:07:49,676 --> 01:07:51,282
제가 좋아하는 곳이라
취향을 다 알죠, ㅋㅋㅋ.
902
01:08:38,001 --> 01:08:38,927
소피 씨.
903
01:09:12,670 --> 01:09:13,509
소피 씨.
904
01:09:16,791 --> 01:09:18,160
- 소피 씨.
- 당신과 얘기하고 싶지 않아요.
905
01:09:18,194 --> 01:09:18,967
제발요.
906
01:09:20,189 --> 01:09:21,559
너무 수치스러워요.
907
01:09:23,153 --> 01:09:25,566
돈만 내면 어떤 애가
남자친구를 찾아줄 거라고 생각했어요.
908
01:09:26,592 --> 01:09:29,009
- 죄송해요.
- "전문가"요? 정말 웃기는군.
909
01:09:29,773 --> 01:09:31,178
- 소피 씨...
- 더 웃긴 게 뭔지 아세요?
910
01:09:32,310 --> 01:09:33,685
우리가 친구인 줄 알았어요.
911
01:09:34,495 --> 01:09:36,195
저는 정말... 저는...
912
01:09:37,912 --> 01:09:39,298
잠깐 이야기할 수 있을까요?
913
01:09:40,644 --> 01:09:41,590
무슨 얘기요?
914
01:09:43,358 --> 01:09:44,692
할 말이 있어요?
915
01:09:48,828 --> 01:09:50,328
죄송해요.
916
01:09:52,377 --> 01:09:54,252
정말 죄송해요.
917
01:09:56,027 --> 01:09:57,986
당신을 믿었어요.
918
01:10:00,147 --> 01:10:02,106
그 사람이
그런 짓을 할 줄 몰랐어요.
919
01:10:04,030 --> 01:10:05,113
아, 그래요...
920
01:10:06,256 --> 01:10:09,902
그의 키를 아는데,
그것도 거짓말이었죠.
921
01:10:10,384 --> 01:10:14,434
직업과 월급도 아는데,
그것도 거짓말이었어요.
922
01:10:14,577 --> 01:10:16,327
외모도 아는데,
특별할 것도 없었죠...
923
01:10:16,573 --> 01:10:18,198
하지만 당신은
그가 어떤 사람인지 몰랐죠.
924
01:10:19,686 --> 01:10:21,923
그의 본성이 뭔지,
그가 어떤 종류의 남자인지 몰랐죠.
925
01:10:23,551 --> 01:10:25,780
글쎄요, 그와 데이트하고 나서야
알았어요.
926
01:10:27,472 --> 01:10:31,093
그는 취해서 당신을
화장실까지 따라오는 종류의 남자예요.
927
01:10:35,812 --> 01:10:37,433
왜 저에게
그런 사람을 소개해줬어요?
928
01:10:42,180 --> 01:10:46,610
그는 잠재적인 매칭이었어요.
929
01:10:52,138 --> 01:10:53,889
우리가 동의한 많은
기준들을 충족시켰고요.
930
01:10:59,296 --> 01:11:00,343
"기준"이요?
931
01:11:06,040 --> 01:11:09,291
사실 당신은 제가 아무것도 아니라고 생각해서
그를 저에게 소개해줬어요.
932
01:11:09,316 --> 01:11:11,251
- 아니요, 저는...
- 당신은 저에게 무엇을 해야 할지 몰랐어요.
933
01:11:12,479 --> 01:11:13,982
그래서 제가 그 데이트에
가야 했어요.
934
01:11:16,679 --> 01:11:18,596
저는 당신이 저를 위해 일한다고 생각했는데...
935
01:11:19,763 --> 01:11:21,680
알고 보니 그동안 제가
당신을 위해 일하고 있었네요.
936
01:11:23,663 --> 01:11:25,539
가치 없는 상품처럼...
937
01:11:27,051 --> 01:11:29,164
누구든 주워가는 사람에게
넘겨버리려고.
938
01:11:34,287 --> 01:11:35,871
하지만 저는 상품이 아니에요.
939
01:11:37,780 --> 01:11:38,897
저는 사람이에요.
940
01:11:41,359 --> 01:11:44,433
그리고 저는 사랑받을
자격이 있다는 걸 알아요.
941
01:11:45,400 --> 01:11:47,723
알아요.
저도 그렇게 믿어요.
942
01:11:50,310 --> 01:11:51,459
믿긴 뭘 믿어요.
943
01:11:52,645 --> 01:11:53,520
창녀 알선업자들.
944
01:12:35,029 --> 01:12:37,228
여권
945
01:12:51,249 --> 01:12:53,369
감사합니다.
영수증 주시겠어요?
946
01:13:05,149 --> 01:13:06,024
고마워요.
947
01:13:07,800 --> 01:13:08,649
루시?
948
01:13:10,097 --> 01:13:11,556
왜 그래?
괜찮아?
949
01:13:12,934 --> 01:13:13,623
<i>아니요.</i>
950
01:13:14,931 --> 01:13:16,295
내가 네게 갈까?
951
01:13:17,920 --> 01:13:21,297
<i>아니요, 저 집에 있어요. 원래는
전화도 하면 안 되는 거였는데.</i>
952
01:13:22,055 --> 01:13:25,620
언제든지 나에게 전화해도 돼.
왜 그래?
953
01:13:26,856 --> 01:13:27,929
<i>제가 다 망쳤어요.</i>
954
01:13:31,668 --> 01:13:32,435
네.
955
01:13:37,036 --> 01:13:39,788
누구에게도 말하면 안 되는 거지만...
956
01:13:43,307 --> 01:13:44,530
오빠에게 말해도 될까요?
957
01:13:46,439 --> 01:13:47,196
<i>물론이지.</i>
958
01:13:48,736 --> 01:13:49,694
<i>무엇이든.</i>
959
01:13:56,005 --> 01:13:59,132
제가 손님을 나쁜 놈에게 중매했어요.
960
01:14:01,974 --> 01:14:05,386
그가 나쁜 놈인 줄 몰랐지만,
제가 그들을 소개시켜줬어요.
961
01:14:07,373 --> 01:14:08,526
이제는 고칠 수도 없어요.
962
01:14:09,868 --> 01:14:12,572
고칠 수가 없어요.
963
01:14:17,559 --> 01:14:18,601
내가 네게 갈까?
964
01:14:19,392 --> 01:14:20,333
<i>아니요.</i>
965
01:14:21,640 --> 01:14:24,434
<i>아니요. 해리에게 갈 거예요.</i>
966
01:14:26,691 --> 01:14:27,524
아, 그래.
967
01:14:29,068 --> 01:14:29,797
미안해요.
968
01:14:30,280 --> 01:14:33,405
아니, 아니. 이봐, 사과할 필요 없어.
969
01:14:34,505 --> 01:14:35,772
계속 말해봐.
970
01:14:37,419 --> 01:14:38,425
내가 여기 있잖아.
971
01:17:16,787 --> 01:17:17,995
이게 뭔지 알겠어?
972
01:17:19,022 --> 01:17:19,939
아는 것 같아요.
973
01:17:22,011 --> 01:17:23,713
- 별거 아니야.
- 알아.
974
01:17:27,754 --> 01:17:29,058
투자했어.
975
01:17:31,283 --> 01:17:34,327
몸도 아파트와 같아.
투자해야 가치를 되찾을 수 있지.
976
01:17:36,538 --> 01:17:37,789
알아요.
977
01:17:39,807 --> 01:17:40,849
저도 투자했어요.
978
01:17:47,305 --> 01:17:48,639
응. 나도 그렇게 생각해.
979
01:17:53,519 --> 01:17:54,769
형제도 그래?
980
01:17:55,887 --> 01:17:58,930
응, 우리 같이 했어
8년 전에.
981
01:18:02,756 --> 01:18:05,313
180cm 이상은 샬럿의
변치 않는 요구사항 중 하나였으니까...
982
01:18:05,564 --> 01:18:07,388
그래서 그가 그렇게 해서 기뻐요.
983
01:18:10,354 --> 01:18:11,515
아팠어?
984
01:18:15,249 --> 01:18:18,674
내가 "키 몇 센티 더 크려고 다리를 부러뜨리는" 게
바보같이 들린다는 거 알아.
985
01:18:18,706 --> 01:18:20,884
하지만 우리 항상 말했어,
"정말 가치 있는 일이야".
986
01:18:22,993 --> 01:18:24,189
그것이 우리 삶을 바꿨어.
987
01:18:26,714 --> 01:18:28,464
여자들에게는, 물론
완전히 달라졌지.
988
01:18:30,259 --> 01:18:33,136
이제 여자들이 우리에게 직접 와서 말을 걸어,
전에는 절대 그러지 않았는데.
989
01:18:35,684 --> 01:18:37,171
그때부터 지금까지,
나는 한 번도 실패한 적 없어.
990
01:18:38,533 --> 01:18:40,270
하지만 당신도 회사에서
차이점을 느낄 수 있을 거야...
991
01:18:40,916 --> 01:18:43,065
식당에서, 공항에서.
당신은...
992
01:18:45,694 --> 01:18:47,171
더 가치 있다고 느낄 거야.
993
01:18:52,405 --> 01:18:53,794
이것이 뭔가 바꿀까요?
994
01:18:56,061 --> 01:18:56,858
아니.
995
01:19:12,196 --> 01:19:13,446
무슨 생각 해?
996
01:19:15,880 --> 01:19:16,959
저는 이렇게 생각해요...
997
01:19:18,459 --> 01:19:21,206
당신은 아이슬란드에 혼자 가야 해요.
998
01:19:23,088 --> 01:19:23,949
왜?
999
01:19:28,600 --> 01:19:31,140
당신과 제가
어울리지 않는다고 생각해요.
1000
01:19:33,826 --> 01:19:35,413
내가 수술해서 그런가?
1001
01:19:35,946 --> 01:19:38,977
아니요. 그걸 아니까 오히려 제가...
당신을 더 잘 이해하는 것 같아요.
1002
01:19:39,002 --> 01:19:39,891
그럼 왜?
1003
01:19:42,855 --> 01:19:45,394
다리랑 관련이 없다고는
믿기 어렵네.
1004
01:19:45,973 --> 01:19:46,893
아니에요.
1005
01:19:47,770 --> 01:19:50,686
당신이 뭘 했는지 알았을 때,
저는 여전히 느꼈어요...
1006
01:19:50,711 --> 01:19:52,979
예전에 당신에게 가졌던
느낌과 똑같이.
1007
01:19:53,558 --> 01:19:54,475
무슨 뜻이야?
1008
01:19:56,822 --> 01:19:58,156
저는 당신을 사랑하지 않아요.
1009
01:20:01,490 --> 01:20:03,241
그리고 나도 너를 사랑하지 않아.
1010
01:20:05,415 --> 01:20:08,873
어떤 돈으로도
그것을 바꿀 수 없어요.
1011
01:20:10,739 --> 01:20:12,289
하지만 우리 잘 어울리잖아.
1012
01:20:14,221 --> 01:20:15,942
네가 내가 찾던 사람이잖아,
1013
01:20:15,967 --> 01:20:17,575
그리고 내가 네 삶을
더 좋게 만들 수 있다는 걸 알아.
1014
01:20:17,690 --> 01:20:20,067
해리, 당신은 저와 결혼하고 싶지 않을 거예요.
1015
01:20:21,228 --> 01:20:24,414
나는 너와 "사업"을 하고 싶어,
네가 나와 "사업"을 하고 싶어하는 것처럼.
1016
01:20:24,439 --> 01:20:26,746
- 결혼은 "거래"라고 말했잖아?
- 네, 맞아요.
1017
01:20:28,988 --> 01:20:30,965
하지만 사랑이
그 안에 있어야 해요.
1018
01:20:47,880 --> 01:20:49,474
만약 내가 할 수 없다면?
1019
01:20:51,029 --> 01:20:52,112
사랑할 수 없다고요?
1020
01:20:54,336 --> 01:20:55,846
사랑은 날
바보처럼 느끼게 해.
1021
01:20:58,119 --> 01:20:58,910
마치 나...
1022
01:21:00,599 --> 01:21:02,850
어리둥절한 아이처럼.
1023
01:21:02,875 --> 01:21:06,659
사랑을 생각하거나...
1024
01:21:08,236 --> 01:21:09,236
사랑을 원할 때마다
나는 바보 같아.
1025
01:21:09,902 --> 01:21:10,902
너무...
1026
01:21:12,321 --> 01:21:13,336
어려워.
1027
01:21:23,192 --> 01:21:25,085
당신이 누군가를 사랑할 때는 어렵지 않을 거예요.
1028
01:21:28,304 --> 01:21:29,318
쉬울 거예요.
1029
01:21:30,742 --> 01:21:31,790
계산할 필요도 없고요.
1030
01:21:43,702 --> 01:21:45,786
내 서비스를 고용해야 할까?
1031
01:21:47,604 --> 01:21:50,856
만약 당신이 사무실에 전화하면, 그들은
당신에게 멋진 사람을 찾아줄 거예요.
1032
01:21:58,116 --> 01:21:59,282
그럼 이게 끝이야?
1033
01:22:14,816 --> 01:22:16,093
몇 센티미터인지 알고 싶어?
1034
01:22:17,652 --> 01:22:18,666
네.
1035
01:22:19,648 --> 01:22:20,481
15센티미터.
1036
01:22:22,460 --> 01:22:24,128
예전엔 168cm밖에 안 됐어요?
1037
01:22:40,842 --> 01:22:43,969
만약 168cm였다면
널 유혹할 자신도 없었을 거야.
1038
01:22:48,517 --> 01:22:49,809
그래도 당신은 감히 그랬을 거예요.
1039
01:22:52,802 --> 01:22:54,511
아직도 "유니콘"인가요?
1040
01:23:00,739 --> 01:23:01,919
당신은 완벽해요.
1041
01:23:19,105 --> 01:23:20,431
내 충전기 어디 있어?
1042
01:23:22,442 --> 01:23:23,995
야, 이거 내 충전기 아니야?
1043
01:23:24,069 --> 01:23:25,201
내 충전기 고장났어.
1044
01:23:25,500 --> 01:23:27,954
그래서 내 걸 훔친 거야?
나 알람 맞춰놨다고.
1045
01:23:28,715 --> 01:23:31,913
그리고 평생에 한 번쯤은 문 좀 열어줘라,
이 자식아!
1046
01:23:32,904 --> 01:23:33,877
뭐야?
1047
01:23:34,890 --> 01:23:36,340
<i>안녕하세요. 루시예요.</i>
1048
01:23:39,548 --> 01:23:40,673
<i>죄송해요.</i>
1049
01:23:40,710 --> 01:23:43,188
아니, 아니, 괜찮아. 나 그냥...
지금 내려갈게.
1050
01:23:43,213 --> 01:23:44,964
잠깐만... 거기 있어.
1051
01:23:50,447 --> 01:23:52,409
야, 이게 뭐야?
1052
01:24:00,756 --> 01:24:01,669
젠장.
1053
01:24:09,990 --> 01:24:10,840
젠장.
1054
01:24:22,195 --> 01:24:23,022
안녕.
1055
01:24:24,362 --> 01:24:25,262
안녕.
1056
01:24:28,750 --> 01:24:29,810
위에 여자라도 있어요?
1057
01:24:30,633 --> 01:24:33,141
뭐라고? 아니.
왜 그렇게 말해?
1058
01:24:33,787 --> 01:24:35,513
몰라요.
당신이 제가 올라오는 걸 원치 않는 것 같아서요.
1059
01:24:36,232 --> 01:24:39,678
응, 아니, 위에 아무도 없어.
1060
01:24:42,831 --> 01:24:46,276
미안해요, 미리 연락도 없이 와서요.
1061
01:24:46,510 --> 01:24:47,723
전화하려고 했어요.
1062
01:24:48,075 --> 01:24:50,946
미안해. 전화 배터리가 없었어.
1063
01:24:53,816 --> 01:24:56,109
원래는 지금쯤
아이슬란드행 비행기에 타고 있었을 거예요.
1064
01:24:57,254 --> 01:24:58,094
아, 그래.
1065
01:25:00,874 --> 01:25:05,384
제가 아이슬란드에 가야 했기 때문에
일주일 동안 아파트를 임대해줬어요.
1066
01:25:05,415 --> 01:25:08,882
그래서 지금 머물 곳이 없어요.
1067
01:25:12,337 --> 01:25:14,869
죄송해요, 저도 여기서 뭘 하는지 모르겠어요.
말도 안 돼요.
1068
01:25:14,900 --> 01:25:17,301
- 저는 이게 괜찮을 거라고 생각했어요.
- 아니, 아니, 잠깐만. 가지 마. 여기 있어.
1069
01:25:20,632 --> 01:25:21,866
이건 정말 나쁜 생각이야.
1070
01:25:22,154 --> 01:25:23,530
아니, 나쁘지 않아. 그냥...
1071
01:25:24,923 --> 01:25:26,256
내 아파트는...
1072
01:25:28,680 --> 01:25:29,680
너랑 안 어울릴 거야.
1073
01:25:30,845 --> 01:25:32,387
예전엔 잘 맞았잖아요.
1074
01:25:32,732 --> 01:25:35,492
음, 우리 이제 20대도 아니잖아.
1075
01:25:36,220 --> 01:25:37,846
당신 아파트가 어떤지 알잖아요.
1076
01:25:39,395 --> 01:25:40,979
날 믿어, 네가 기억하는 것보다 훨씬 나빠.
1077
01:25:49,239 --> 01:25:50,614
교외로 차 몰고 나갈까?
1078
01:25:52,534 --> 01:25:53,784
그럼 어디로 가는 건데요?
1079
01:25:54,011 --> 01:25:56,590
나도 몰라. 그냥 돌아다니다가.
호텔에서 묵자.
1080
01:25:58,831 --> 01:26:02,751
방금 연극 보조금을 받아서,
지금 "부자"야.
1081
01:26:34,578 --> 01:26:35,718
무슨 생각 해?
1082
01:26:38,215 --> 01:26:39,701
당신은 여전히 옛날 같아요.
1083
01:26:43,251 --> 01:26:44,126
정말?
1084
01:26:44,651 --> 01:26:45,609
음.
1085
01:26:48,840 --> 01:26:50,674
네가 내가 다르다고 말해주길 바랐는데.
1086
01:26:50,729 --> 01:26:51,604
왜?
1087
01:26:53,172 --> 01:26:56,091
내가 달랐다면, 널 잃지 않았을 테니까.
1088
01:27:03,743 --> 01:27:04,493
왜 그래?
1089
01:27:06,666 --> 01:27:08,000
내 회사 배달 트럭이야.
1090
01:27:14,044 --> 01:27:15,753
그들이 우리를 들여보내 줄까?
1091
01:27:44,094 --> 01:27:45,951
아, 그가 그녀를 너무 사랑하는군요.
1092
01:27:47,541 --> 01:27:48,308
응.
1093
01:27:51,549 --> 01:27:54,986
특별 배송이야,
너만을 위한 거야.
1094
01:27:55,015 --> 01:27:55,869
선물.
1095
01:27:56,170 --> 01:27:58,710
아주 특별한 배송 서비스예요,
아주 조심해서 옮겼어요.
1096
01:27:59,025 --> 01:28:01,988
- 여기 서명해주세요!
- 여기 간단히 서명해주세요.
1097
01:28:02,013 --> 01:28:04,887
정말 감사합니다.
좋은 하루 되세요.
1098
01:28:06,978 --> 01:28:09,941
언젠가는,
특별한 이유 없이...
1099
01:28:10,320 --> 01:28:13,143
두 사람은 서로를 싫어하기 시작할 거야.
1100
01:28:14,233 --> 01:28:15,944
서로에게 원망을 품을 거야...
1101
01:28:16,264 --> 01:28:17,924
서로를 경멸할 거야...
1102
01:28:18,946 --> 01:28:21,072
잠자리를 중단하고,
1103
01:28:21,337 --> 01:28:25,226
어떻게든 몇 명의 아이를 낳고...
1104
01:28:26,470 --> 01:28:27,928
그리고는 서로에게 질려버릴 거야.
1105
01:28:29,265 --> 01:28:30,974
그러면 둘 중 한 명이 바람을 피우고...
1106
01:28:32,710 --> 01:28:34,044
그러면 둘은 싸울 거야.
1107
01:28:34,484 --> 01:28:37,242
처음에는 아이들 앞에서는 싸우지 않겠지만,
결국...
1108
01:28:38,341 --> 01:28:39,591
그들 앞에서 싸울 거야.
1109
01:28:40,479 --> 01:28:43,427
그리고는 아이들이 자신들이 싸우는 것을 본 것에 대해
아이들을 원망할 거야...
1110
01:28:45,723 --> 01:28:47,349
그리고는 이혼 소송을 제기할 거야...
1111
01:28:48,142 --> 01:28:49,976
그리고는 서로 싸울 거야...
1112
01:28:51,637 --> 01:28:52,887
누가 무엇을 소유하고...
1113
01:28:53,730 --> 01:28:55,711
누가 언제 아이들을 키울지,
모든 것이...
1114
01:28:57,197 --> 01:28:58,123
산산조각 날 때까지.
1115
01:29:02,648 --> 01:29:04,185
그렇다면 사람들은
왜 결혼하는 걸까요?
1116
01:29:07,368 --> 01:29:08,794
하라고 하니까.
1117
01:29:10,372 --> 01:29:11,852
그리고 외로우니까.
1118
01:29:16,127 --> 01:29:17,594
그리고 희망이 있으니까.
1119
01:29:20,466 --> 01:29:22,747
<i>그들은 부모님과는
다르게 하고 싶어 한다.</i>
1120
01:30:45,494 --> 01:30:50,415
<i>나는 이 사랑을 가지고 있을 뿐,
끝없이 계속되는 사랑.</i>
1121
01:30:52,906 --> 01:30:57,711
<i>그리고 네가 말할 때마다 곁에 있겠다는 약속.</i>
1122
01:30:59,770 --> 01:31:03,098
<i>그리고 마음은 하나뿐.</i>
1123
01:31:04,078 --> 01:31:06,724
<i>오직 너만의 것, 오직 너만을 위한 것.</i>
1124
01:31:07,081 --> 01:31:09,029
<i>그것뿐이야.</i>
1125
01:31:10,689 --> 01:31:12,461
<i>그것뿐이야.</i>
1126
01:31:13,921 --> 01:31:17,424
<i>나는 단지 지나갈 길들을 가질 뿐.</i>
1127
01:31:18,119 --> 01:31:20,044
<i>봄날에 걸었던 길들.</i>
1128
01:31:21,095 --> 01:31:25,940
<i>그리고 가을 낙엽이 질 때 잡을 손.</i>
1129
01:31:27,937 --> 01:31:31,272
<i>그리고 불타오르는 사랑.</i>
1130
01:31:32,039 --> 01:31:35,041
<i>추운 겨울밤 너를 따뜻하게 해줄.</i>
1131
01:31:35,543 --> 01:31:38,374
<i>그것뿐이야.</i>
1132
01:31:39,061 --> 01:31:41,148
<i>그것뿐이야.</i>
1133
01:31:42,379 --> 01:31:45,757
<i>나는 알아.</i>
1134
01:31:45,899 --> 01:31:48,095
<i>많은 사람들이 너에게 약속했다는 것을.</i>
1135
01:31:49,431 --> 01:31:55,134
<i>이 세상을 너에게 주겠다고.</i>
1136
01:31:56,505 --> 01:32:02,185
<i>나는 단지 너를 따뜻하게 안아줄 팔을 가질 뿐.</i>
1137
01:32:03,405 --> 01:32:09,114
<i>그리고 결코 바래지 않을 변함없는 사랑.</i>
1138
01:32:10,700 --> 01:32:16,651
<i>만약 네가 내가 무엇을 돌려받고 싶냐고 묻는다면,
내 사랑,</i>
1139
01:32:17,814 --> 01:32:24,091
<i>나는 단지 작은 것들을 요구할 뿐이라는 것을 알면
기쁠 거야.</i>
1140
01:32:24,974 --> 01:32:28,728
<i>나를 사랑한다고 말해줘.</i>
1141
01:32:28,790 --> 01:32:32,234
<i>오늘 그리고 영원히.</i>
1142
01:32:32,259 --> 01:32:34,337
<i>그것뿐이야.</i>
1143
01:32:35,924 --> 01:32:38,617
<i>그것뿐이야.</i>
1144
01:33:11,716 --> 01:33:12,809
존.
1145
01:33:13,824 --> 01:33:14,811
존!
1146
01:33:22,819 --> 01:33:24,600
- 이게 뭐야?
- 뭐가 뭔데?
1147
01:33:26,478 --> 01:33:27,770
우리 다시 사귀는 거야?
1148
01:33:32,018 --> 01:33:33,829
루시, 우리 다시 사귀는 거 아니야?
1149
01:33:33,861 --> 01:33:34,819
모르겠어요.
1150
01:33:39,533 --> 01:33:40,741
정말 모르겠어요.
1151
01:33:44,798 --> 01:33:47,000
그럼 넌 그냥 우리 집 문 앞에 나타나서...
1152
01:33:47,081 --> 01:33:48,621
남자친구 없이...
1153
01:33:48,951 --> 01:33:51,377
내 차에 타고, 키스하고...
1154
01:33:51,742 --> 01:33:53,776
다른 놈을 잊으려고 나랑 자고...
1155
01:33:53,801 --> 01:33:55,716
그리고 다시 나를 떠날 생각인 거야?
맞아?
1156
01:33:57,644 --> 01:34:00,036
- 날 가치 없게 생각하는 거야?
- 아니요, 그렇게 생각하지 않아요.
1157
01:34:00,061 --> 01:34:02,143
- 난 쓰고 버리는 물건이야?
- 당연히 아니죠.
1158
01:34:02,598 --> 01:34:04,098
날 동정하는 거야?
1159
01:34:04,975 --> 01:34:07,268
불쌍한 늙은 존은
자기 인생을 책임질 수 없다고?
1160
01:34:08,729 --> 01:34:10,653
- 아니요.
- 그럼 왜 날 이용하는 거야?
1161
01:34:10,720 --> 01:34:11,613
안 했어요.
1162
01:34:14,443 --> 01:34:16,110
보통 나는 네가 그렇게 하도록
절박할 만큼 충분히 절박해.
1163
01:34:19,138 --> 01:34:21,246
너 때문에 나는
사랑을 구걸하는 사람이 될 거야.
1164
01:34:27,414 --> 01:34:29,196
널 보면...
1165
01:34:31,243 --> 01:34:34,037
주름과
하얀 머리카락이 보여...
1166
01:34:34,087 --> 01:34:35,838
그리고 네 얼굴을 한 아이들이 보여.
1167
01:34:37,837 --> 01:34:38,837
달리 볼 수가 없어.
1168
01:34:48,018 --> 01:34:49,251
하지만 친구로서 너에게 말하자면...
1169
01:34:50,103 --> 01:34:54,249
37살의 웨이터와
함께 사는 것은
1170
01:34:54,274 --> 01:34:55,608
여전히 다른 사람들과
룸메이트를 하고 있는 것은 좋지 않은 생각이야.
1171
01:34:57,912 --> 01:34:59,038
나는 말할 거야...
1172
01:35:01,073 --> 01:35:04,886
계좌에 2천 달러밖에 없는 남자와
결혼해서는 안 된다고...
1173
01:35:05,308 --> 01:35:07,372
자신이 감당할 수 없는 도시에 살고...
1174
01:35:07,958 --> 01:35:12,166
누군가 그가 연기를 잘한다고 말했기 때문에
계속 연극 배우를 하려고 발버둥치는...
1175
01:35:12,417 --> 01:35:15,586
그런 남자 말이야.
1176
01:35:17,839 --> 01:35:19,298
그럼 우리에게 남은 게 뭐야?
1177
01:35:21,870 --> 01:35:22,803
이것 봐.
1178
01:35:23,865 --> 01:35:25,282
다른 사람들의 결혼식에 가는 것.
1179
01:35:33,547 --> 01:35:36,048
난 네가 원하는 결혼이나
결혼 생활을 해줄 수 없어.
1180
01:35:37,505 --> 01:35:39,506
심지어 네가 예전에 원했던 사랑도
줄 수 없어.
1181
01:35:42,766 --> 01:35:45,544
몇 년이 지났지만, 난 아직도
너와 함께할 만큼 충분히 강하지 않아.
1182
01:35:50,651 --> 01:35:51,664
당신 말이 맞아요...
1183
01:35:52,428 --> 01:35:53,417
당신은 충분히 강하지 않아요.
1184
01:35:56,126 --> 01:35:59,024
하지만 내가 당신을 가질 만큼 충분히 강하지 않다고 해서,
당신이 정말 가치 있는 건 아니야.
1185
01:36:00,824 --> 01:36:02,324
난 널 원하지 않아.
1186
01:36:02,966 --> 01:36:04,466
당연히 널 원하지.
1187
01:36:05,242 --> 01:36:06,704
내 말 듣고 있는 거야?
1188
01:36:07,414 --> 01:36:10,875
존, 당신과 저는 정말로
함께 있지 않았어요...
1189
01:36:11,752 --> 01:36:13,976
오랫동안 당신이 잊어버릴 정도로요.
1190
01:36:15,911 --> 01:36:18,704
난 널 원하지 않아,
넌 좋은 사람이 아니니까.
1191
01:36:21,170 --> 01:36:22,659
넌 너무 비판적이고...
1192
01:36:23,805 --> 01:36:26,218
실용적이고, 차가워.
1193
01:36:28,736 --> 01:36:30,779
넌 내가 무일푼일 때 나랑 헤어졌잖아.
1194
01:36:32,272 --> 01:36:34,390
넌 나에게 계속해서 상처를 줬어.
1195
01:36:36,359 --> 01:36:37,860
난 널 싫어해.
1196
01:36:38,153 --> 01:36:39,320
난 널 싫어하지 않아.
1197
01:36:39,899 --> 01:36:40,799
싫어해요.
1198
01:36:41,561 --> 01:36:43,899
그리고 당신이 저를 싫어하는 건 당연해요,
저는 정말 최악이니까요.
1199
01:36:45,635 --> 01:36:46,649
지금도...
1200
01:36:47,791 --> 01:36:50,571
저는 여전히 이렇게 생각하고 있어요:
만약 제가 당신과 결혼한다면...
1201
01:36:51,571 --> 01:36:54,588
값싸고 허름한 식당에서
당신 맞은편에 앉아야 할 거예요.
1202
01:36:54,620 --> 01:36:56,120
남은 평생 동안.
1203
01:36:57,670 --> 01:37:01,576
당신은 당신의 허름한 차를 몰고,
당신의 좁은 침실에서 살아야 할 거예요...
1204
01:37:03,459 --> 01:37:06,794
그리고 25달러 때문에 당신과 싸울 거예요.
1205
01:37:08,229 --> 01:37:10,064
저는 당신과 함께하는 것을
이런 끔찍한 일들과 저울질하고 있어요.
1206
01:37:10,580 --> 01:37:12,637
이런 끔찍한 일들과요.
1207
01:37:14,281 --> 01:37:15,370
저는 계산하고 있어요.
1208
01:37:17,576 --> 01:37:18,617
저는 그런 사람이에요.
1209
01:37:19,452 --> 01:37:20,744
내가 어떤 사람인지 알잖아.
1210
01:37:21,040 --> 01:37:22,917
그럼 왜 아직도 날 사랑해?
1211
01:37:53,905 --> 01:37:55,319
- 소피 씨?
<i>- 루시야.</i>
1212
01:37:55,730 --> 01:37:57,811
<i>누구에게 전화해야 할지 모르겠어.
아무에게도 말하지 않았어.</i>
1213
01:37:57,836 --> 01:38:01,201
<i>여기 친구도 없고,
변호사는 전화도 안 받고, 그리고...</i>
1214
01:38:01,494 --> 01:38:02,607
무슨 일이에요?
1215
01:38:03,705 --> 01:38:06,332
<i>마크가 내 건물 밖에 있어.</i>
1216
01:38:08,405 --> 01:38:09,519
<i>경찰에 전화했는데,</i>
1217
01:38:09,544 --> 01:38:11,831
<i>그들이 말하길 그가 침입을 시도하지 않는 한
오지 않을 거래.</i>
1218
01:38:12,032 --> 01:38:16,744
<i>정말 침입하는 게 아니라,
그냥 초인종을 계속 누르고 있어.</i>
1219
01:38:17,185 --> 01:38:20,195
- 그래도 스토킹이잖아, 그들은...
<i>- 그가 데이트 후 나를 집에 바래다줬어.</i>
1220
01:38:22,015 --> 01:38:24,975
<i>그렇게 하지 말았어야 했는데,
하지만...</i>
1221
01:38:25,393 --> 01:38:26,727
<i>그때는 무서웠고, 또...</i>
1222
01:38:28,975 --> 01:38:30,161
<i>- 내 잘못이야.</i>
- 루시.
1223
01:38:30,408 --> 01:38:32,834
- 당신 잘못이 아니에요.
- 이제 좀 끝낼 수 있을까?
1224
01:38:32,859 --> 01:38:35,754
<i>그가 그냥 얘기하고 싶다고 하는데,
나는 그를 들여보내지 않을 거야.</i>
1225
01:38:35,779 --> 01:38:38,697
네, 맞아요.
문 잘 잠가요.
1226
01:38:39,074 --> 01:38:42,433
저는 맨해튼에서 차로 한 시간 정도 거리에 있지만,
빨리 가보도록 노력할게요.
1227
01:38:44,579 --> 01:38:46,623
<i>누군가 그를
건물 안으로 들여보내 줄까 봐 걱정돼.</i>
1228
01:38:46,996 --> 01:38:48,569
거의 다 왔어요.
1229
01:38:49,315 --> 01:38:52,479
<i>그가 가야지.
밤새도록 거기 서 있을 수는 없잖아?</i>
1230
01:38:52,510 --> 01:38:54,844
그에게 누가 가고 있다고
말해줬으면 좋겠어요.
1231
01:39:14,427 --> 01:39:15,773
소피 씨, 루시예요.
1232
01:39:17,497 --> 01:39:18,456
그 사람 갔어?
1233
01:39:18,838 --> 01:39:21,256
네. 저희가 여기 왔을 때
아무도 없었어요.
1234
01:39:23,370 --> 01:39:25,857
제가 가고 있다고 말했더니
그가 도망쳤을 거예요.
1235
01:39:27,890 --> 01:39:28,910
들어갈 수 있을까요?
1236
01:39:35,380 --> 01:39:36,693
- 안녕하세요.
- 안녕.
1237
01:39:47,408 --> 01:39:48,710
좀 괜찮아요?
1238
01:39:49,587 --> 01:39:51,127
별로.
1239
01:39:54,165 --> 01:39:55,791
마크 목소리가 너무 화나 있었어.
1240
01:39:59,303 --> 01:40:00,764
그는 화가 났을 거예요, 왜냐하면...
1241
01:40:01,763 --> 01:40:04,521
자기가 빠져나갈 거라고 생각했겠지만...
1242
01:40:05,860 --> 01:40:06,960
아니에요...
1243
01:40:08,502 --> 01:40:10,295
당신은 그를 내버려 두지 않을 거니까요.
1244
01:40:11,824 --> 01:40:13,071
용감하시네요.
1245
01:40:17,727 --> 01:40:18,810
제가 안아드려도 될까요?
1246
01:40:46,827 --> 01:40:48,536
무슨 생각하는지 알아?
1247
01:40:48,838 --> 01:40:49,891
뭔데요?
1248
01:40:51,440 --> 01:40:55,259
정말 남자친구를 사귀어야 할 것 같아,
누군가에게 전화할 사람이 있어야지...
1249
01:40:55,284 --> 01:40:57,849
중매쟁이한테 전화하는 대신에.
1250
01:41:02,214 --> 01:41:03,540
혼자 늙어 죽을 것 같아.
1251
01:41:05,614 --> 01:41:06,660
소피 씨.
1252
01:41:10,933 --> 01:41:14,148
제가 약속할게요, 당신은
삶의 사랑과 결혼할 거예요.
1253
01:41:16,640 --> 01:41:18,558
네가 그걸 믿을 거라고 기대하지 않겠지, 그렇지?
1254
01:41:19,901 --> 01:41:21,109
믿을 필요 없어요.
1255
01:41:22,981 --> 01:41:24,081
저는 믿어요.
1256
01:41:25,372 --> 01:41:26,372
내가 맞춰볼게.
1257
01:41:26,804 --> 01:41:28,889
또 나에게 "많은 기준"을 충족시키는 사람이야?
1258
01:41:30,629 --> 01:41:32,338
기적을 바라는 게 아니야.
1259
01:41:33,247 --> 01:41:34,998
그냥 한 사람을 사랑하고 싶을 뿐이야.
1260
01:41:37,019 --> 01:41:39,639
<i>그리고 그 사람도 나를 사랑하지 않을 수 없는
그런 사람.</i>
1261
01:41:51,321 --> 01:41:52,301
그녀는 잠들었어요.
1262
01:41:53,101 --> 01:41:53,901
잘됐다.
1263
01:41:55,489 --> 01:41:56,502
괜찮아?
1264
01:41:57,022 --> 01:41:57,942
네.
1265
01:42:00,592 --> 01:42:01,665
집에 가요.
1266
01:42:02,598 --> 01:42:03,897
너부터 집에 데려다줄게.
1267
01:42:03,924 --> 01:42:05,671
저는 그녀의 소파에서 잘 거예요.
1268
01:42:05,879 --> 01:42:08,156
그녀가 일어나면 접근 금지 명령을
받는 것을 도울 거예요.
1269
01:42:08,874 --> 01:42:09,854
알았어.
1270
01:42:13,127 --> 01:42:14,507
태워다 줘서 고마워요.
1271
01:42:15,417 --> 01:42:16,580
응, 천만에.
1272
01:42:26,963 --> 01:42:28,630
넌 내가 어떻게 널 사랑할 수 있냐고 물었지.
1273
01:42:33,649 --> 01:42:34,649
나는 그냥 사랑해.
1274
01:42:36,660 --> 01:42:38,046
그게 가장 쉬운 일이니까.
1275
01:42:42,978 --> 01:42:44,144
저도 당신을 사랑해요.
1276
01:42:47,830 --> 01:42:49,149
당신이 아는 것보다 더요.
1277
01:42:53,377 --> 01:42:56,379
당신은 제가 여전히
사랑할 수 있다는 것을 알게 해준 유일한 이유예요.
1278
01:43:01,783 --> 01:43:03,117
나도 좀 계산했어.
1279
01:43:05,165 --> 01:43:06,338
- 그래?
- 응.
1280
01:43:08,345 --> 01:43:10,318
이제 제안할 준비가 되었어.
1281
01:43:11,685 --> 01:43:12,645
들어볼게요.
1282
01:43:14,162 --> 01:43:15,412
이것을 제안할게.
1283
01:43:19,553 --> 01:43:22,564
지금 나는 널 사랑해,
예전에도 널 사랑했던 것처럼...
1284
01:43:24,872 --> 01:43:26,620
죽는 날까지 널 사랑할 거야.
1285
01:43:29,111 --> 01:43:30,646
평생 보장.
1286
01:43:33,191 --> 01:43:35,151
그리고 이번에는,
내가 예전에 그랬던 것처럼 그 사랑을 잊지 않을 거야...
1287
01:43:35,340 --> 01:43:36,757
모든 것이 엉망이 될지라도.
1288
01:43:39,514 --> 01:43:41,056
매일 알람을 설정할 거야.
1289
01:43:41,819 --> 01:43:44,358
내가 널 사랑한다는 것을 상기시키기 위해.
1290
01:43:46,081 --> 01:43:48,158
나는 네가
의심할 필요가 없는 유일한 존재가 될 거야.
1291
01:43:52,739 --> 01:43:54,114
그게 내 마지막 제안이야.
1292
01:43:56,076 --> 01:44:00,028
흥정할 수 없어, 더 이상 너에게
줄 것이 없으니까.
1293
01:44:09,748 --> 01:44:10,707
결정했어요.
1294
01:44:20,960 --> 01:44:24,548
이제 인정하건대, 내가 덜 가난해질 수 있을지
자신이 없어.
1295
01:44:25,785 --> 01:44:27,285
그거 걱정하지 마요.
1296
01:44:27,904 --> 01:44:29,488
네가 스스로 돌볼 수 있다는 걸 알잖아.
1297
01:44:31,246 --> 01:44:32,204
응, 알아.
1298
01:44:32,644 --> 01:44:33,670
너 때문이 아니라.
1299
01:44:34,495 --> 01:44:35,370
나 때문이야.
1300
01:44:36,455 --> 01:44:37,288
우리 때문이야.
1301
01:44:39,051 --> 01:44:42,178
너는 내가 행복하고 싶다는 것을
인정할 용기를 주었어.
1302
01:44:43,742 --> 01:44:45,708
그리고 너와 함께 행복하고 싶어.
1303
01:44:51,138 --> 01:44:53,179
그리고 나는 연회 추가 근무를 할 거야...
1304
01:44:54,428 --> 01:44:55,657
임금 인상을 요구할 거야...
1305
01:44:56,723 --> 01:44:59,589
괜찮은 식당에서
웨이터 일을 찾을 거야...
1306
01:45:00,758 --> 01:45:03,815
그리고 귀찮더라도 광고 오디션을
마다하지 않을 거야...
1307
01:45:04,484 --> 01:45:06,976
매니저를 찾으려고
정말 노력할 거야.
1308
01:45:25,113 --> 01:45:26,906
그리고 그 아파트에서 이사 갈 거야.
1309
01:45:28,107 --> 01:45:29,065
그리고 그 차를 팔 거야.
1310
01:45:29,650 --> 01:45:30,732
차는 팔지 마요.
1311
01:45:31,844 --> 01:45:32,751
안 돼?
1312
01:45:33,015 --> 01:45:34,265
아니요, 그냥...
1313
01:45:35,948 --> 01:45:37,699
그냥 타고 다녀요...
1314
01:45:38,724 --> 01:45:41,674
고장 나서
더 이상 달릴 수 없을 때까지.
1315
01:46:16,072 --> 01:46:19,376
<i>저는 항상 최초의
결혼한 사람들을 꿈꿨어요.</i>
1316
01:46:22,108 --> 01:46:25,216
<i>사랑에 빠진 두 원시인...</i>
1317
01:46:25,777 --> 01:46:28,033
<i>사냥과 채집 사이에.</i>
1318
01:46:30,463 --> 01:46:31,629
<i>그리고 꿈에서...</i>
1319
01:46:33,295 --> 01:46:34,815
<i>계속 궁금했어요...</i>
1320
01:46:37,402 --> 01:46:39,607
<i>무엇이 그들을
완벽한 짝으로 만들었을까?</i>
1321
01:46:43,157 --> 01:46:44,974
<i>비슷한 경제적 지위?</i>
1322
01:46:47,014 --> 01:46:48,287
<i>같은 정치적 견해?</i>
1323
01:46:50,290 --> 01:46:52,356
<i>어울리는 외모?</i>
1324
01:46:55,010 --> 01:46:56,330
비슷한 가정 배경?
1325
01:47:01,242 --> 01:47:04,599
<i>아니면 다른 어떤 것?</i>
1326
01:47:09,267 --> 01:47:10,739
<i>당신과 저처럼요?</i>
1327
01:47:22,163 --> 01:47:24,816
안녕, 친구.
닭고기 덮밥 두 개 주세요.
1328
01:47:37,482 --> 01:47:39,034
고마워.
잔돈은 가지세요.
1329
01:47:43,750 --> 01:47:46,802
원시인: 우리의 기원을 탐험하다.
1330
01:47:54,027 --> 01:47:55,611
언니 말 들으니 너무 슬퍼요, 비.
1331
01:47:55,636 --> 01:47:58,400
<i>나도 슬퍼. 그런데 그들이 정말
런던 사무실에 내가 필요해.</i>
1332
01:47:58,929 --> 01:48:02,340
<i>내가 아도르 자매들 중에서
너에게 제일 먼저 전화한 건데...</i>
1333
01:48:02,494 --> 01:48:05,931
<i>CEO들이 누가
뉴욕 지부장으로 승진해야 하는지 물었거든...</i>
1334
01:48:05,956 --> 01:48:07,999
<i>그리고 뉴욕 지부장으로 승진해야 하는지 물었거든...</i>
1335
01:48:08,594 --> 01:48:11,162
<i>그래서 내가 너라고 말했어.</i>
1336
01:48:11,491 --> 01:48:12,322
저요?
1337
01:48:12,347 --> 01:48:14,368
<i>그래, 자기.
너 승진할 거야.</i>
1338
01:48:16,913 --> 01:48:18,038
<i>뭐가 웃겨?</i>
1339
01:48:18,934 --> 01:48:23,185
음... 내일 사직서 낼 건데요.
1340
01:48:23,976 --> 01:48:25,196
<i>말도 안 돼, 절대 안 돼.</i>
1341
01:48:25,693 --> 01:48:27,987
네, 여기 인쇄해놨어요.
1342
01:48:28,533 --> 01:48:29,873
<i>그만둘 수 없어.</i>
1343
01:48:30,492 --> 01:48:31,846
<i>그럼 뭐 할 거야?</i>
1344
01:48:32,758 --> 01:48:34,218
정말 모르겠어요.
1345
01:48:34,844 --> 01:48:36,957
아마 어떤 가난한 남자와
결혼해야 할 것 같아요.
1346
01:48:38,655 --> 01:48:41,015
<i>무슨 말을 하는지 모르겠어.</i>
1347
01:48:41,950 --> 01:48:43,102
<i>생각해봐.</i>
1348
01:48:43,515 --> 01:48:45,520
<i>정말 좋은 연봉을 협상할 수도 있어.</i>
1349
01:48:45,545 --> 01:48:49,180
<i>네가 원하는 금액을 말해봐,
내가 보증해 줄게. 알겠지?</i>
1350
01:48:49,679 --> 01:48:51,226
네, 생각해볼게요.
1351
01:48:51,712 --> 01:48:53,659
비 언니, 끊어야겠어요.
남자친구가 왔어요.
1352
01:48:54,131 --> 01:48:57,319
<i>그래, 끊기 전에 말해줘:
어젯밤 소피 엘. 데이트 어땠어?</i>
1353
01:48:58,327 --> 01:48:59,520
그 사람 마음에 들어했어요.
1354
01:49:00,761 --> 01:49:01,761
<i>브라이언 에이, 맞지?</i>
1355
01:49:02,626 --> 01:49:03,492
네.
1356
01:49:04,806 --> 01:49:07,759
173cm. 36세. 치과의사.
1357
01:49:08,261 --> 01:49:12,486
세전 20만 달러. 좋은 여자만 찾고 있어요.
1358
01:49:13,431 --> 01:49:15,018
<i>괜찮은 매치처럼 들리네.</i>
1359
01:49:16,829 --> 01:49:17,963
그 사람도 그녀를 마음에 들어했어요.
1360
01:49:18,557 --> 01:49:20,944
괜찮지만 조심스럽네요.
1361
01:49:21,372 --> 01:49:22,092
<i>좋아.</i>
1362
01:49:22,491 --> 01:49:25,644
<i>알아? 해리 씨가
첫 데이트를 할 거야.</i>
1363
01:49:26,091 --> 01:49:27,999
<i>로즈가 정말 좋은 상대를 찾았어.</i>
1364
01:49:28,037 --> 01:49:31,258
<i>젬마 앤, 30세, 미술상.</i>
1365
01:49:31,667 --> 01:49:32,825
비 언니, 정말 끊어야 해요.
1366
01:49:33,171 --> 01:49:35,097
<i>알았어,
하지만 먼저 제안을 들어봐.</i>
1367
01:49:36,108 --> 01:49:36,875
네.
1368
01:49:37,120 --> 01:49:38,037
<i>나중에 전화해줘.</i>
1369
01:49:42,113 --> 01:49:42,986
안녕.
1370
01:49:43,586 --> 01:49:44,532
안녕.
1371
01:49:53,762 --> 01:49:57,341
나랑 같이 정말 바보 같은 재정 결정을
내릴래?
1372
01:49:58,305 --> 01:50:58,500
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-