Thunderbolts\*
ID | 13210220 |
---|---|
Movie Name | Thunderbolts\* |
Release Name | Thunderbolts.2025.German.DL.1080p.BluRay.x264-DETAiLS |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 20969586 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:47,172 --> 00:00:51,132
<i>Irgendwas stimmt nicht mit mir.</i>
3
00:00:55,180 --> 00:00:56,421
<i>Da ist diese Leere.</i>
4
00:01:00,686 --> 00:01:04,145
<i>Ich dachte,</i>
<i>es liegt am Tod meiner Schwester,</i>
5
00:01:04,231 --> 00:01:07,224
<i>aber es wird immer stärker.</i>
6
00:01:09,945 --> 00:01:13,109
<i>Ich fühle mich leer.</i>
7
00:01:23,250 --> 00:01:24,912
<i>Oder mir ist langweilig.</i>
8
00:01:50,235 --> 00:01:53,273
<i>Die schicken mich zu Jobs.</i>
<i>Ich stemple ein und aus.</i>
9
00:02:01,163 --> 00:02:02,699
<i>Ich bin Reinigungskraft.</i>
10
00:02:04,833 --> 00:02:07,541
<i>Diese Woche Malaysia,</i>
<i>nächste Woche, wer weiß.</i>
11
00:02:09,338 --> 00:02:12,206
<i>Ich dachte, zu arbeiten würde mir guttun.</i>
12
00:02:14,843 --> 00:02:19,338
<i>Aber es befriedigt mich nicht</i>
<i>und meinem Leben fehlt der Sinn.</i>
13
00:02:19,431 --> 00:02:21,844
<i>Und ohne Sinn</i>
14
00:02:21,933 --> 00:02:24,050
<i>drifte ich nur so dahin wie ein Fluss.</i>
15
00:02:28,190 --> 00:02:29,852
Oder wie ein welkes Blatt.
16
00:02:31,735 --> 00:02:33,567
Oder ein welkes Blatt im Fluss.
17
00:02:33,654 --> 00:02:35,190
Was gefällt dir...
18
00:02:36,406 --> 00:02:38,238
Du hörst mir nicht zu.
19
00:02:38,325 --> 00:02:40,487
Als wärst du ganz woanders.
20
00:02:42,371 --> 00:02:43,361
Egal.
21
00:02:43,455 --> 00:02:47,415
Du nützt mir nur, wenn du mich
durch die Gesichtserkennung bringst.
22
00:02:58,595 --> 00:02:59,836
Hallo.
23
00:02:59,930 --> 00:03:01,922
Kannst du mir da rein helfen?
24
00:03:03,308 --> 00:03:04,139
Nein?
25
00:03:05,769 --> 00:03:07,886
Du hast sicher andere Probleme.
26
00:03:08,980 --> 00:03:12,690
Im Auftrag stand nicht,
wie die Beweise zerstört werden sollen.
27
00:03:12,776 --> 00:03:13,857
Dann eben brutal.
28
00:03:13,944 --> 00:03:15,435
Keine Bewegung.
29
00:03:22,494 --> 00:03:23,530
Hi.
30
00:03:24,746 --> 00:03:27,113
Da wäre ein Gesicht für den Scanner.
31
00:03:27,207 --> 00:03:28,743
Schickt Valentina Sie?
32
00:03:28,834 --> 00:03:31,247
Das hier ist Eigentum der OXE-Group.
33
00:03:31,336 --> 00:03:35,501
Gleich sagst du, ich versteh nichts.
Ihr hattet einen Durchbruch.
34
00:03:35,590 --> 00:03:37,377
Der die Welt verändert.
35
00:03:37,467 --> 00:03:38,833
Nein. Eher vernichtet.
36
00:03:38,927 --> 00:03:41,465
Valentina blickt hier nicht durch.
37
00:03:43,265 --> 00:03:46,099
Beschwer dich bei der US Regierung.
38
00:03:46,184 --> 00:03:48,801
Wegen der müssen wir aufräumen.
39
00:03:48,895 --> 00:03:50,181
Freut mich das?
40
00:03:50,272 --> 00:03:53,606
Von Job zu Job hetzen,
Tag für Tag.
41
00:03:53,692 --> 00:03:56,105
Lass das. Ich würde das lassen.
42
00:03:59,573 --> 00:04:00,905
Gerangel um die Waffe.
43
00:04:02,117 --> 00:04:03,198
Oh, Gott.
44
00:04:06,538 --> 00:04:08,325
Du schießt, ich geh in Deckung.
45
00:04:08,415 --> 00:04:09,701
Oh, mein Gott.
46
00:04:11,126 --> 00:04:13,243
Valentina macht einen Fehler.
47
00:04:16,965 --> 00:04:18,752
Ihr Jungs seid immer miese Schützen.
48
00:04:22,888 --> 00:04:24,629
Immer Kollateralschäden.
49
00:04:26,975 --> 00:04:29,217
Du ringst um letzte Worte.
50
00:04:29,311 --> 00:04:33,726
- Projekt Sentry ist nicht, was sie denkt.
- Aber du kippst gleich weg.
51
00:04:40,530 --> 00:04:41,611
Verdammt.
52
00:04:42,657 --> 00:04:44,444
Kein Gesicht mehr da.
53
00:04:47,829 --> 00:04:48,865
Der Auftrag ist...
54
00:04:48,955 --> 00:04:49,820
Moment noch.
55
00:04:55,170 --> 00:04:56,661
Der Auftrag ist erledigt.
56
00:04:58,006 --> 00:04:59,213
Was jetzt?
57
00:05:08,099 --> 00:05:11,592
Congressman Barnes,
was sagen Sie als Neuling zur Anhörung?
58
00:05:11,686 --> 00:05:14,099
Ich sitze nicht im Ausschuss,
59
00:05:14,189 --> 00:05:18,729
aber die Gerüchte über ein Fehlverhalten
sind beunruhigend.
60
00:05:19,069 --> 00:05:24,064
Sie sind besorgniserregend
und beunruhigend.
61
00:05:24,157 --> 00:05:26,991
Meine Wählerschaft in Brooklyn
verdient Besseres,
62
00:05:27,077 --> 00:05:29,785
daher untersuchen wir diese
63
00:05:31,206 --> 00:05:32,822
beunruhigende Angelegenheit.
64
00:05:33,583 --> 00:05:34,414
Danke.
65
00:05:37,671 --> 00:05:42,791
Heute befragt dieses Komitee
die vor Ihnen sitzende Amtsperson.
66
00:05:42,884 --> 00:05:45,547
Ihr wird Amtsmissbrauch vorgeworfen.
67
00:05:46,388 --> 00:05:49,381
Sollten wir für die Amtsenthebung stimmen,
68
00:05:49,474 --> 00:05:51,841
verliert sie ihren Posten auf Dauer.
69
00:05:51,935 --> 00:05:53,892
Bitte nennen Sie Ihren Namen.
70
00:05:54,688 --> 00:05:57,146
Valentina Allegra de Fontaine.
71
00:05:58,817 --> 00:06:00,809
- Miss Fontaine...
- Nein.
72
00:06:00,902 --> 00:06:04,066
Es heißt "de Fontaine".
Sie unterschlagen das "de".
73
00:06:04,155 --> 00:06:06,238
Mr. Anderson, zum Beispiel,
74
00:06:06,324 --> 00:06:10,614
unseren "Secretary of Defense",
nennen Sie auch nicht "Secretary Offense".
75
00:06:11,788 --> 00:06:13,780
Miss de Fontaine.
76
00:06:14,124 --> 00:06:17,492
Zurzeit fungieren Sie
als Director der CIA, korrekt?
77
00:06:17,586 --> 00:06:18,702
Das ist korrekt.
78
00:06:18,795 --> 00:06:22,334
Davor waren Sie Aufsichtsratsvorsitzende
der OXE-Group?
79
00:06:22,424 --> 00:06:27,089
Ja. Allerdings habe ich meine Anteile
seit meinem Wechsel veräußert.
80
00:06:27,178 --> 00:06:31,047
Ich gehöre dem Vorstand
nur noch als Strategieberaterin an.
81
00:06:31,141 --> 00:06:34,760
Und dieser strategischen Beratung folgend
82
00:06:35,186 --> 00:06:37,428
beteiligt sich OXE umfangreich
83
00:06:37,522 --> 00:06:40,310
an unregulierten Laboren im Ausland
84
00:06:40,400 --> 00:06:42,813
und angeblichen Versuchen an Menschen.
85
00:06:43,361 --> 00:06:50,029
All das als Teil einer illegalen Operation
zur Entwicklung eigener Superpersonen.
86
00:06:50,827 --> 00:06:52,944
Habe ich das Wort, Congressman?
87
00:06:53,038 --> 00:06:54,654
Ja.
88
00:06:54,748 --> 00:06:59,868
Zunächst einmal habe ich keine Zeit,
mich um Gerüchte und Klatsch zu kümmern.
89
00:07:00,128 --> 00:07:03,087
Aktuell gibt es mehrere Schurkenstaaten,
90
00:07:03,173 --> 00:07:06,416
deren Technologien
die unseren weit übertreffen.
91
00:07:06,509 --> 00:07:09,172
Bekanntlich wurde unser letzter Präsident
92
00:07:09,262 --> 00:07:14,257
zu einem leuchtend roten Monster,
das diese Stadt beinahe zerstört hätte.
93
00:07:16,811 --> 00:07:20,225
Die Avengers werden nicht
durch diese Tür stürmen.
94
00:07:20,899 --> 00:07:23,733
Wir haben keine verlässlichen Helden.
95
00:07:24,152 --> 00:07:26,269
Daher obliegt es mir,
96
00:07:26,363 --> 00:07:29,401
uns, der amerikanischen Regierung,
97
00:07:29,491 --> 00:07:31,858
unsere Bürger zu schützen...
98
00:07:32,535 --> 00:07:33,491
Madame Director.
99
00:07:33,578 --> 00:07:35,945
Jede meiner Tätigkeiten bei OXE
100
00:07:36,331 --> 00:07:41,201
wie bei der CIA
erfolgte mit diesem Ziel im Sinn.
101
00:07:41,294 --> 00:07:42,660
Ruhe. Madame Director.
102
00:07:42,754 --> 00:07:45,963
Ich verwehre mich
gegen alle Anklagepunkte.
103
00:07:46,466 --> 00:07:48,799
Das ist reine Zeitverschwendung.
104
00:07:49,094 --> 00:07:54,886
Sie werden nichts finden,
wohin auch immer Sie Ihre Nase stecken.
105
00:07:54,975 --> 00:07:59,219
Sie haben nichts dagegen,
dass der Ausschuss seine Arbeit fortsetzt?
106
00:07:59,312 --> 00:08:00,848
Natürlich nicht.
107
00:08:02,732 --> 00:08:03,722
Scheiße.
108
00:08:04,234 --> 00:08:06,271
Wir müssen aufräumen, sofort.
109
00:08:06,361 --> 00:08:10,651
- Gut. Entsorgt sind alle Fallstudien...
- Lass alles verschwinden,
110
00:08:10,740 --> 00:08:13,448
was mich mein Amt
oder meine Freiheit kostet.
111
00:08:13,535 --> 00:08:14,992
Kapiert. Kein Knast.
112
00:08:15,078 --> 00:08:18,867
Und unsere Geheimoperationen?
Alle sauber durchgewischt?
113
00:08:19,165 --> 00:08:22,078
Alles sauber,
aber der Mopp hat Feuer gefangen.
114
00:08:22,419 --> 00:08:23,330
Was?
115
00:08:23,420 --> 00:08:25,787
Drückst du dich bitte normal aus?
116
00:08:25,880 --> 00:08:29,544
Gut, eine Agentin hat ein Labor
in Kuala Lumpur hochgejagt.
117
00:08:29,634 --> 00:08:30,750
Und wenn schon.
118
00:08:30,844 --> 00:08:33,086
Sind die neuen Aufträge raus?
119
00:08:33,179 --> 00:08:35,262
Ja. Alle bestätigt, bis auf einen.
120
00:08:37,183 --> 00:08:38,264
Wo ist sie?
121
00:08:43,231 --> 00:08:44,438
Da ist Breschnew.
122
00:08:44,983 --> 00:08:46,474
Lasche Winkerei.
123
00:08:47,027 --> 00:08:48,484
Echt armselig.
124
00:08:50,613 --> 00:08:52,570
Stell es vor der Tür ab.
125
00:08:54,659 --> 00:08:58,699
Ich melde deinen Ungehorsam an DoorDash.
126
00:08:58,788 --> 00:09:00,654
Alexei, ich bin's. Mach auf.
127
00:09:03,918 --> 00:09:04,999
Yelena?
128
00:09:07,756 --> 00:09:08,746
Moment noch.
129
00:09:22,812 --> 00:09:25,555
"Schützt Sie vor langweiligem Abend."
130
00:09:28,568 --> 00:09:31,402
Yelena. Ist das schön, dich zu sehen.
131
00:09:32,697 --> 00:09:34,063
Hi, Dad.
132
00:09:34,491 --> 00:09:36,073
Entschuldige die Warterei.
133
00:09:36,159 --> 00:09:38,196
Ich hatte ein wichtiges Telefonat.
134
00:09:38,787 --> 00:09:40,073
Streng geheim.
135
00:09:40,997 --> 00:09:43,785
Wie lang ist es her? Ein Jahr?
136
00:09:45,126 --> 00:09:47,994
Ja, ich denke, das kommt hin.
137
00:09:50,131 --> 00:09:51,793
Hast du viel gearbeitet?
138
00:09:51,883 --> 00:09:52,873
Oh, ja.
139
00:09:53,426 --> 00:09:57,090
Ja, sehr viel, sehr viel Arbeit.
140
00:09:57,180 --> 00:09:59,843
- Ich auch.
- Zu viele Eisen im Feuer.
141
00:10:00,475 --> 00:10:01,761
Security.
142
00:10:02,644 --> 00:10:04,135
Mein Limousinen-Service.
143
00:10:04,229 --> 00:10:07,438
Du glaubst nicht,
was für wichtige Leute ich fahre.
144
00:10:08,441 --> 00:10:10,808
Dann bist du zufrieden?
145
00:10:12,570 --> 00:10:14,812
Ja, doch, voll zufrieden.
146
00:10:15,240 --> 00:10:17,857
Nach DC zu ziehen
war meine beste Entscheidung.
147
00:10:18,118 --> 00:10:19,609
Ist hier nicht Baltimore?
148
00:10:19,911 --> 00:10:22,494
Nein.
Baltimore fängt einen Block weiter an.
149
00:10:22,705 --> 00:10:23,866
Warum fragst du?
150
00:10:23,957 --> 00:10:26,950
Was bringt dich her?
151
00:10:28,211 --> 00:10:32,626
Ich wollte mit dir über Valentina reden.
152
00:10:33,049 --> 00:10:36,383
Okay. Neuer Auftrag.
153
00:10:36,594 --> 00:10:38,756
Der Red Guardian soll aushelfen.
154
00:10:39,264 --> 00:10:42,302
Nein, ich überleg mir auszusteigen.
155
00:10:42,767 --> 00:10:43,848
Was?
156
00:10:45,228 --> 00:10:47,720
Ich würd die Stadt abfackeln für sie.
157
00:10:47,814 --> 00:10:50,147
Was? Eben warst du noch so zufrieden.
158
00:10:50,233 --> 00:10:52,350
War gelogen. Mir geht's miserabel.
159
00:10:52,443 --> 00:10:53,559
Gib mir ihre Nummer.
160
00:10:53,653 --> 00:10:57,192
- Auf keinen Fall. Alexei, stopp.
- Gib sie mir. Ich ruf sie an.
161
00:10:58,408 --> 00:10:59,615
Lena.
162
00:10:59,701 --> 00:11:01,693
Lena, was ist los?
163
00:11:02,662 --> 00:11:05,871
Das Licht in dir ist trüb,
selbst für osteuropäische Maßstäbe.
164
00:11:07,542 --> 00:11:13,288
Ich frag mich einfach,
was hat das für einen Sinn?
165
00:11:14,841 --> 00:11:16,457
Das alles?
166
00:11:17,093 --> 00:11:19,380
Arbeit bringt Ruhm und Reichtum.
167
00:11:20,346 --> 00:11:25,216
Reichtum kauft Freunde
und Liebe und coole Klamotten.
168
00:11:26,144 --> 00:11:26,975
Danke.
169
00:11:27,061 --> 00:11:28,552
Vergiss es.
170
00:11:28,646 --> 00:11:31,138
Willst du wissen,
wann ich glücklich war?
171
00:11:31,232 --> 00:11:32,768
Ja, bitte.
172
00:11:35,111 --> 00:11:37,228
Als ich meinem Land gedient hab.
173
00:11:37,906 --> 00:11:39,067
Als Held.
174
00:11:40,033 --> 00:11:42,241
Zivilisten retten.
175
00:11:42,785 --> 00:11:44,947
Von der Menge bejubelt werden.
176
00:11:45,038 --> 00:11:47,371
Verehrt wie ein Gott.
177
00:11:51,336 --> 00:11:53,328
Es gibt nichts Erhabeneres.
178
00:11:55,924 --> 00:11:58,462
Deine Schwester hat das begriffen.
179
00:11:59,719 --> 00:12:03,053
Vielleicht trittst du in ihre Fußstapfen.
180
00:12:06,768 --> 00:12:08,555
Warum steht dieses Foto da?
181
00:12:14,108 --> 00:12:15,815
Wir waren so mies.
182
00:12:17,153 --> 00:12:18,269
Du warst glücklich.
183
00:12:19,906 --> 00:12:21,568
Ich mach dir was.
184
00:12:23,159 --> 00:12:27,244
Ich bin immer noch ein Supersoldat
in den besten Jahren.
185
00:12:27,872 --> 00:12:32,742
Vielleicht legst du bei Valentina
ein gutes Wort für mich ein.
186
00:12:33,378 --> 00:12:38,043
Okay, Val. Melde mich zum Dienst.
Was ist mein nächster Auftrag?
187
00:12:38,299 --> 00:12:40,791
Danke, Ms. Belova. Ich war schon in Sorge.
188
00:12:40,885 --> 00:12:43,753
Aber danach brauch ich eine Veränderung.
189
00:12:43,846 --> 00:12:44,962
<i>Tatsächlich?</i>
190
00:12:45,056 --> 00:12:49,426
Ja, vielleicht was
mit mehr Öffentlichkeit?
191
00:12:49,686 --> 00:12:50,676
Interessant.
192
00:12:50,770 --> 00:12:52,887
Yelena will ihre Nahaufnahme?
193
00:12:54,357 --> 00:12:57,316
Ja. Das hier funktioniert nicht mehr
für mich.
194
00:12:57,860 --> 00:13:00,523
<i>Gut, ich bin immer für Frauenförderung.</i>
195
00:13:00,780 --> 00:13:04,945
Erledige diesen letzten Auftrag für OXE
und du hast deinen Deal.
196
00:13:06,202 --> 00:13:07,192
<i>Okay?</i>
197
00:13:08,997 --> 00:13:09,987
Okay.
198
00:13:12,333 --> 00:13:17,124
<i>Es gibt da ein Depot. Einen Tresorraum.</i>
<i>Eine Meile tief in einen Berg gebaut.</i>
199
00:13:17,922 --> 00:13:22,007
<i>Dort lagert OXE extrem sensibles Material.</i>
200
00:13:22,427 --> 00:13:23,417
<i>Es gibt Hinweise,</i>
201
00:13:23,636 --> 00:13:28,347
<i>dass eine abtrünnige Agentin</i>
<i>mit besten Voraussetzungen beabsichtigt,</i>
202
00:13:30,268 --> 00:13:31,804
<i>nun, mich zu berauben.</i>
203
00:13:32,228 --> 00:13:37,144
Du folgst der Zielperson
und findest raus, was sie stehlen will.
204
00:13:38,192 --> 00:13:40,479
<i>Ich gebe deine biometrischen Daten ein.</i>
205
00:13:40,570 --> 00:13:42,061
<i>Dann hast du Zugang.</i>
206
00:13:44,532 --> 00:13:49,243
<i>Sobald du weißt, was sie stehlen will,</i>
<i>hast du grünes Licht, sie zu eliminieren.</i>
207
00:13:50,621 --> 00:13:51,782
<i>Dann, kein Problem.</i>
208
00:13:51,873 --> 00:13:54,365
<i>Du kriegst deine Chance, die Gute zu sein.</i>
209
00:13:59,213 --> 00:14:01,580
<i>Ein Kinderspiel. Noch ein kleines Ziel</i>
210
00:14:02,508 --> 00:14:03,999
<i>und du hast's hinter dir.</i>
211
00:15:21,504 --> 00:15:22,494
Was soll das?
212
00:15:29,387 --> 00:15:30,923
Du bist nicht mein Ziel.
213
00:15:31,013 --> 00:15:32,129
Du bist meines.
214
00:15:57,665 --> 00:15:59,497
Ich bin nicht deinetwegen hier.
215
00:16:17,935 --> 00:16:18,766
Da bist du ja.
216
00:16:19,312 --> 00:16:20,519
Und jetzt was?
217
00:16:20,813 --> 00:16:22,349
<i>Krieg dich wieder ein.</i>
218
00:16:39,457 --> 00:16:41,119
<i>Komm mir nicht in die Quere.</i>
219
00:18:02,248 --> 00:18:03,830
Ist sie echt tot?
220
00:18:13,968 --> 00:18:15,800
Nein. Hi.
221
00:18:18,389 --> 00:18:20,005
Ich bin Bob.
222
00:18:28,566 --> 00:18:31,058
Ja, das sind Chitauri Handschellen.
223
00:18:31,152 --> 00:18:34,236
Sie stammen aus der Schlacht um New York.
224
00:18:34,322 --> 00:18:35,813
Eine Neuerwerbung.
225
00:18:35,906 --> 00:18:37,113
Ein schönes Symbol.
226
00:18:37,199 --> 00:18:40,317
Natürlich straucheln wir.
Dann stehen wir wieder auf.
227
00:18:40,411 --> 00:18:41,902
Großartig. Ja.
228
00:18:41,996 --> 00:18:43,703
Sehr inspirierend.
229
00:18:44,415 --> 00:18:45,747
Danke, Congressman.
230
00:18:45,833 --> 00:18:47,699
Schön, dass Sie hier sind.
231
00:18:47,793 --> 00:18:50,501
Ja, ein wundervolles Fake-Event, Val.
232
00:18:51,213 --> 00:18:53,079
"Die Ersthelfer Spendengala."
233
00:18:53,174 --> 00:18:54,881
- Ja.
- Wirklich süß.
234
00:18:54,967 --> 00:18:56,003
Süß?
235
00:18:56,093 --> 00:18:58,460
Das wird Ihren Arsch nicht retten.
236
00:19:01,557 --> 00:19:03,423
Okay. Holst du ihn zurück?
237
00:19:03,517 --> 00:19:04,633
- Ja.
- Danke.
238
00:19:04,894 --> 00:19:08,763
Diese protzige Avengers-Propaganda
riecht nach Verzweiflung.
239
00:19:08,856 --> 00:19:11,724
Dächten Sie das wirklich,
wären Sie nicht hier.
240
00:19:11,817 --> 00:19:16,562
Sie werden nervös, weil Ihre Untersuchung
in meiner Behörde nichts gebracht hat.
241
00:19:16,656 --> 00:19:18,318
Rein gar nichts.
242
00:19:18,407 --> 00:19:21,775
Fast, als hätte jemand
hektisch alle Beweise vernichtet.
243
00:19:21,869 --> 00:19:24,486
Oder als wäre jemand
vollkommen unschuldig.
244
00:19:24,580 --> 00:19:28,324
Ohne Beweise ist diese Amtsenthebung
reine Zeitverschwendung.
245
00:19:28,417 --> 00:19:30,374
- Verzeihung, Congressman.
- Umdrehen.
246
00:19:33,047 --> 00:19:34,538
- Wie schön.
- Danke.
247
00:19:34,632 --> 00:19:36,715
- Danke vielmals.
- Vielen Dank.
248
00:19:42,598 --> 00:19:43,714
Was denken Sie?
249
00:19:45,976 --> 00:19:47,308
- Hi.
- Mel, stimmt's?
250
00:19:48,979 --> 00:19:51,312
Muss für Sie wie aus grauer Vorzeit sein.
251
00:19:52,942 --> 00:19:57,061
Kierkegaard sagt, das Leben kann nur
rückblickend verstanden werden.
252
00:19:57,822 --> 00:20:00,064
- Wohl wahr.
- Ja?
253
00:20:00,157 --> 00:20:01,898
Keinen blassen Schimmer.
254
00:20:01,992 --> 00:20:03,324
Aber es klang gut.
255
00:20:03,411 --> 00:20:06,404
Er glaubte,
es liege an uns, Werte zu schaffen.
256
00:20:11,460 --> 00:20:13,952
Ich weiß, wer Sie sind und was Sie da tun.
257
00:20:14,046 --> 00:20:15,332
Was denn?
258
00:20:15,423 --> 00:20:16,789
Mich manipulieren.
259
00:20:16,882 --> 00:20:18,748
Sie wollen mich abwerben.
260
00:20:20,302 --> 00:20:21,838
Okay, ich...
261
00:20:22,346 --> 00:20:23,712
Sie sagen, Sie kennen mich.
262
00:20:23,806 --> 00:20:26,048
Dann kennen Sie meine Geschichte.
263
00:20:26,142 --> 00:20:28,259
Ich hatte keine Wahl, für wen ich arbeite.
264
00:20:29,103 --> 00:20:30,514
Sie schon.
265
00:20:33,065 --> 00:20:34,681
Ich muss zu Valentina.
266
00:20:36,277 --> 00:20:38,394
Was ist das? Soll ich es wegwerfen?
267
00:20:39,113 --> 00:20:40,775
Das ist meine Visitenkarte.
268
00:20:40,865 --> 00:20:42,731
Falls Sie Hilfe brauchen oder
269
00:20:42,825 --> 00:20:45,317
geheime Beweise preisgeben wollen.
270
00:20:46,620 --> 00:20:48,111
Okay. Wiedersehen.
271
00:20:52,793 --> 00:20:54,079
Wer bist du?
272
00:20:54,170 --> 00:20:56,127
Ich bin Bob, hab ich doch gesagt.
273
00:20:56,839 --> 00:20:58,296
Ja. Bob.
274
00:20:58,382 --> 00:20:59,714
Sag nicht ständig Bob.
275
00:20:59,800 --> 00:21:01,291
Wer schickt dich, Bob?
276
00:21:01,385 --> 00:21:02,717
Niemand. Wer soll mich schicken?
277
00:21:03,429 --> 00:21:04,795
Wurdet ihr geschickt?
278
00:21:04,889 --> 00:21:08,473
Ich blick hier nicht durch,
aber mein Job ist erledigt.
279
00:21:08,559 --> 00:21:11,302
Mein Job ist, dich im Auge zu behalten.
280
00:21:11,395 --> 00:21:13,307
Also gehst du nirgendwohin.
281
00:21:13,397 --> 00:21:15,389
Du behältst sie im Auge?
282
00:21:15,483 --> 00:21:18,476
Sehr glaubwürdig für jemanden,
der OXE beklaut.
283
00:21:18,569 --> 00:21:20,936
Ich klau gar nichts. Sie klaut.
284
00:21:28,704 --> 00:21:29,740
Okay.
285
00:21:30,748 --> 00:21:33,616
Klar ist, wir waren alle für Valentina
286
00:21:33,709 --> 00:21:35,871
auf geheimer Mission.
287
00:21:35,961 --> 00:21:37,543
Ja. Und?
288
00:21:37,630 --> 00:21:39,462
Das hier sind OXE-Geheimnisse.
289
00:21:39,548 --> 00:21:40,789
Genau wie wir.
290
00:21:41,300 --> 00:21:43,633
Risikofaktoren, die keiner vermisst.
291
00:21:43,719 --> 00:21:44,960
Du vielleicht.
292
00:21:45,054 --> 00:21:47,546
Wir sind Beweise, das ist der Schredder.
293
00:21:47,640 --> 00:21:49,131
Sie will uns loswerden.
294
00:21:49,225 --> 00:21:50,591
Da ist nur ein Haken.
295
00:21:50,684 --> 00:21:51,891
Bitte. Klär uns auf.
296
00:21:52,478 --> 00:21:54,845
Gut. Betrachten wir die Fakten.
297
00:21:54,939 --> 00:21:56,430
Die berüchtigte Ghost.
298
00:21:56,524 --> 00:21:59,107
S.H.I.E.L.D.-Ausschuss,
gesucht in 15 Ländern.
299
00:21:59,193 --> 00:22:01,560
Die Tote da hat halb Budapest zerstört.
300
00:22:01,654 --> 00:22:05,443
- Red nicht so über sie.
- Und du kommst aus dem Roten Raum.
301
00:22:05,533 --> 00:22:07,525
Mit literweise Blut an den Händen.
302
00:22:07,618 --> 00:22:10,406
Sagt groteskerweise
der Billig-Captain America.
303
00:22:10,496 --> 00:22:13,614
Ich war eigentlich
der offizielle Captain America.
304
00:22:13,707 --> 00:22:14,914
Für zwei Sekunden.
305
00:22:15,000 --> 00:22:17,538
Bevor du einen Unschuldigen ermordet hast.
306
00:22:17,628 --> 00:22:19,745
- Stimmt's?
- Definiere unschuldig.
307
00:22:19,839 --> 00:22:22,422
Ich bin ein dekorierter Kriegsveteran.
308
00:22:22,508 --> 00:22:24,215
Ich habe Frau und Kind.
309
00:22:24,301 --> 00:22:27,044
Und ihr seid nur billige Söldnerinnen.
310
00:22:27,137 --> 00:22:29,220
Logisch, dass ich euch festnehme.
311
00:22:30,474 --> 00:22:32,761
Das war witzig. Danke. Hat gutgetan.
312
00:22:35,187 --> 00:22:38,430
Es waren alle so angespannt.
Für eine Sekunde.
313
00:22:41,068 --> 00:22:43,685
Ich gehe erst nach erfüllter Mission.
314
00:22:43,779 --> 00:22:47,489
Valentina gibt mir einen Neustart,
den versau ich mir nicht.
315
00:22:47,575 --> 00:22:51,285
Aber dieser Freak gehört nicht zum Job.
Also verrat mir:
316
00:22:53,914 --> 00:22:55,030
Wie kommst du rein?
317
00:22:56,625 --> 00:22:58,241
Ich erinnere mich nicht.
318
00:23:01,088 --> 00:23:02,078
Tolle Antwort.
319
00:23:02,172 --> 00:23:04,505
Gut. Fesselt euch.
320
00:23:05,217 --> 00:23:07,800
- Grundgütiger.
- Nein. Und tschüss.
321
00:23:28,282 --> 00:23:29,523
Habt ihr das gehört?
322
00:23:44,256 --> 00:23:45,588
Congressman Gary.
323
00:23:45,674 --> 00:23:47,040
Ich habe einen Plan.
324
00:23:47,134 --> 00:23:48,341
Verdammt, Bucky.
325
00:23:49,887 --> 00:23:51,924
Die Assistentin zeigt Potenzial.
326
00:23:52,431 --> 00:23:54,013
- Potenzial?
- Ja.
327
00:23:54,725 --> 00:23:58,184
Gut. Nächstes Mal schreiben Sie mir
wie ein normaler Mensch.
328
00:23:58,270 --> 00:24:00,557
Wir sind hier sicher. Im toten Winkel.
329
00:24:00,648 --> 00:24:03,641
- Nicht im Sichtfeld der Kameras.
- Jetzt mal langsam.
330
00:24:03,734 --> 00:24:07,444
Wir mauscheln nicht im Dunkeln
oder was ihr so treibt.
331
00:24:07,529 --> 00:24:09,521
Langsam? Val ist zu allem fähig.
332
00:24:09,615 --> 00:24:12,483
Wir müssen schnell sein.
Die Assistentin wackelt.
333
00:24:12,576 --> 00:24:17,287
Ohne handfesten Beweis werden wir
Valentina nur mit Stimmenmehrheit los.
334
00:24:17,373 --> 00:24:20,366
Helfen Sie dabei,
den Rest erledigt das System.
335
00:24:20,459 --> 00:24:22,951
Ihr System macht um 16:00 Uhr Pause.
336
00:24:23,045 --> 00:24:25,378
Wir haben gute Chancen, glauben Sie mir.
337
00:24:25,464 --> 00:24:29,048
Mein Team schnürt ein pikantes Paket
für die nächste Anhörung.
338
00:24:29,969 --> 00:24:32,131
- Paket?
- Ja, Bucky.
339
00:24:32,721 --> 00:24:34,132
Das Paket hat's in sich.
340
00:24:39,436 --> 00:24:40,677
Ist es so weit?
341
00:24:40,771 --> 00:24:43,855
Ich kann bestätigen, alle "Gäste" sind da
342
00:24:43,941 --> 00:24:46,854
und Tresor-Ebene fünf
wurde komplett abgeriegelt.
343
00:24:46,944 --> 00:24:47,934
Sehr schön.
344
00:24:49,279 --> 00:24:53,193
Sehr schön, weiter zum letzten Schritt?
345
00:24:53,283 --> 00:24:54,569
Alles abfackeln.
346
00:24:55,077 --> 00:24:56,113
Ja.
347
00:24:57,538 --> 00:24:59,279
- Bist du sicher?
- Mein Gott.
348
00:25:01,834 --> 00:25:04,668
Job hin oder her, etwas Respekt, bitte.
349
00:25:04,753 --> 00:25:06,039
Ja, echt.
350
00:25:07,006 --> 00:25:08,087
Sekunde.
351
00:25:09,508 --> 00:25:10,999
Was? Sie hat nichts dagegen.
352
00:25:11,677 --> 00:25:12,667
Brauch ich.
353
00:25:16,890 --> 00:25:17,971
Was ist jetzt?
354
00:25:18,058 --> 00:25:19,890
Das klingt nicht wie ein Schredder.
355
00:25:20,728 --> 00:25:22,185
Eher wie ein Brenner.
356
00:25:23,480 --> 00:25:26,973
Zwei Minuten.
Dann hat Valentina reinen Tisch gemacht.
357
00:25:27,067 --> 00:25:28,228
Das weißt du nicht.
358
00:25:28,318 --> 00:25:30,651
Könnte alles Mögliche sein.
359
00:25:30,738 --> 00:25:31,945
Spürst du das?
360
00:25:32,031 --> 00:25:35,650
Den Temperaturanstieg?
Als wär Hitze im Spiel?
361
00:25:37,870 --> 00:25:39,156
Okay, ist ein Brenner.
362
00:25:39,246 --> 00:25:41,283
Oh man. So will man nicht abtreten.
363
00:25:41,373 --> 00:25:42,864
Wie möchtest du abtreten?
364
00:25:42,958 --> 00:25:43,994
Okay, Ghost-Lady.
365
00:25:44,084 --> 00:25:45,700
- Ava.
- Klar. Wie auch immer.
366
00:25:45,794 --> 00:25:48,161
Du musst durch die Wand, die Tür öffnen.
367
00:25:48,255 --> 00:25:49,496
Hat sie versucht.
368
00:25:49,590 --> 00:25:52,424
Weiß ich.
Aber da war die Schallbarriere an.
369
00:25:53,469 --> 00:25:55,051
Wenn die für sie bestimmt ist,
370
00:25:56,096 --> 00:25:58,258
gibt's eine unabhängige Stromzufuhr.
371
00:25:59,183 --> 00:26:00,765
Los, suchen wir.
372
00:26:04,188 --> 00:26:05,724
Was suchen wir denn?
373
00:26:05,814 --> 00:26:08,022
Wir suchen keine dummen Fragen, Bob.
374
00:26:21,622 --> 00:26:22,863
Ich hab sie.
375
00:26:24,041 --> 00:26:25,077
Aus dem Weg.
376
00:26:28,170 --> 00:26:29,286
Ich überbrück sie.
377
00:26:29,379 --> 00:26:30,460
Achtung, links!
378
00:26:32,508 --> 00:26:33,498
So geht's auch.
379
00:26:33,592 --> 00:26:34,878
Lauf, lauf.
380
00:26:49,775 --> 00:26:51,061
Kommt sie zurück?
381
00:26:52,277 --> 00:26:54,314
War eigentlich zu erwarten.
382
00:27:33,193 --> 00:27:34,900
Yelena, komm schon.
383
00:27:39,408 --> 00:27:40,398
Was?
384
00:27:41,160 --> 00:27:43,243
Mittagessen ist bald vorbei.
385
00:27:44,288 --> 00:27:46,120
Warum sind wir so weit gelaufen?
386
00:27:46,707 --> 00:27:48,118
Anya, hier rüber.
387
00:27:50,252 --> 00:27:51,117
Nein.
388
00:27:58,010 --> 00:27:59,217
Vergib mir.
389
00:28:10,981 --> 00:28:15,351
Gut gemacht, Yelena.
Deine erste Prüfung hast du bestanden.
390
00:28:41,178 --> 00:28:42,214
Alles okay?
391
00:28:43,805 --> 00:28:45,341
Ja, mir geht's gut.
392
00:28:49,144 --> 00:28:51,636
Dachte nicht, dass du zurückkommst. Danke.
393
00:28:51,730 --> 00:28:54,222
Musste ich. Kein Strom im Aufzug.
394
00:28:56,902 --> 00:28:59,565
Wunderbarer Abend. Sehr gelungen.
395
00:29:01,281 --> 00:29:04,570
Okay. Was ist los, Mel?
Spuck's aus. Was ist?
396
00:29:04,660 --> 00:29:07,403
Es geht um deine "Gäste".
397
00:29:07,496 --> 00:29:10,864
Sie konnten sich für die Überraschung
nicht "erwärmen".
398
00:29:10,958 --> 00:29:12,290
- Nicht doch.
- Und
399
00:29:12,376 --> 00:29:17,041
könnte es sein, dass sie sich eventuell
gegen dich verbündet haben?
400
00:29:18,632 --> 00:29:22,251
Mel. Das sind gestörte Totalversager.
401
00:29:22,344 --> 00:29:25,382
Asoziale Tragödien in Menschengestalt.
402
00:29:25,472 --> 00:29:29,933
Ehrlich, ich wüsste nicht,
wer weniger für Teamwork geeignet wäre.
403
00:29:30,018 --> 00:29:32,055
- Mein Gott.
- Klar.
404
00:29:32,145 --> 00:29:33,010
Es ist nur...
405
00:29:33,105 --> 00:29:36,644
- Was?
- Sie arbeiten zusammen.
406
00:29:39,569 --> 00:29:40,559
Was...
407
00:29:43,282 --> 00:29:44,523
Wer ist das?
408
00:29:45,242 --> 00:29:46,483
Keine Ahnung.
409
00:29:46,576 --> 00:29:49,114
Ich muss wissen, wer der Kerl ist.
410
00:29:49,204 --> 00:29:54,199
Ich will wissen, wie der Milchbubi
in meine einbruchsichere Festung kommt.
411
00:29:54,293 --> 00:29:55,829
- Gut.
- Ruf Holt an.
412
00:29:55,919 --> 00:29:57,751
Gib ihm die Koordinaten.
413
00:29:57,838 --> 00:29:59,830
Mobilisier das Einsatzteam.
414
00:29:59,923 --> 00:30:01,630
Wir beenden das sofort.
415
00:30:02,134 --> 00:30:03,215
Ich ruf ihn an.
416
00:30:04,386 --> 00:30:06,719
Holt? Mel. Bereit für die Koordinaten?
417
00:30:17,232 --> 00:30:18,848
Ich wollte bloß helfen...
418
00:30:18,942 --> 00:30:21,559
Alle außer ihm sind aus einem Grund hier.
419
00:30:22,154 --> 00:30:23,065
Hey, Bobby.
420
00:30:23,155 --> 00:30:25,192
Quatsch lieber mit uns.
421
00:30:27,784 --> 00:30:31,277
Es reicht. Du sagst mir jetzt,
wie du rein gekommen bist.
422
00:30:31,371 --> 00:30:34,364
Ich schwöre, Mann,
ich bin hier drin aufgewacht.
423
00:30:34,458 --> 00:30:38,919
Eben wurde mir noch Blut abgenommen
und dann bin ich hier.
424
00:30:39,004 --> 00:30:41,246
Im Pyjama. Mehr weiß ich nicht.
425
00:30:41,340 --> 00:30:42,876
Und wo bist du aufgewacht?
426
00:30:42,966 --> 00:30:44,832
Da drin.
427
00:30:44,926 --> 00:30:47,794
Wo alles in Flammen steht.
Sehr praktisch.
428
00:30:47,888 --> 00:30:48,878
Walker, ruhig.
429
00:30:48,972 --> 00:30:50,554
Hast du Erinnerungen?
430
00:30:50,640 --> 00:30:51,630
Sack überm Kopf?
431
00:30:51,725 --> 00:30:53,682
- Eine Nadel im Hals?
- Nein.
432
00:30:53,769 --> 00:30:55,931
- Würgegriff? Abgedrückter Nerv?
- Nein.
433
00:30:57,147 --> 00:30:58,888
Er ist nur ein Zivilist.
434
00:30:58,982 --> 00:31:01,474
Dann weiß er zu viel.
Oder er ist ein Agent.
435
00:31:01,568 --> 00:31:03,309
Werfen wir ihn ins Feuer.
436
00:31:08,325 --> 00:31:11,238
Entschuldige.
Du warst Captain America?
437
00:31:12,579 --> 00:31:13,911
Warum lachst du?
438
00:31:15,123 --> 00:31:17,490
Weil du ein Arschloch bist.
439
00:31:18,085 --> 00:31:19,246
Weißt du?
440
00:31:24,091 --> 00:31:25,423
Ist einfach lustig.
441
00:31:32,808 --> 00:31:34,891
Schluss mit dem Schwanzvergleich.
442
00:31:34,976 --> 00:31:36,558
Hat Spaß gemacht.
443
00:31:36,645 --> 00:31:37,852
Du gehst da rüber.
444
00:31:37,938 --> 00:31:39,679
Bob, komm mit.
445
00:31:41,775 --> 00:31:42,891
Komm her.
446
00:31:43,777 --> 00:31:46,315
- Bist du verletzt?
- Nein, alles gut.
447
00:31:48,156 --> 00:31:49,647
So wirkst du nicht.
448
00:31:49,741 --> 00:31:51,949
Ja. Du kennst mich nicht.
449
00:31:52,786 --> 00:31:54,243
So bin ich nun mal.
450
00:31:56,373 --> 00:31:58,080
Die Selbstgespräche?
451
00:31:58,166 --> 00:31:59,156
Ja.
452
00:31:59,709 --> 00:32:01,245
Diese Emo-Aggro-Nummer?
453
00:32:01,336 --> 00:32:04,374
Der Typ war von Anfang an ein Arsch.
454
00:32:04,464 --> 00:32:05,955
Schon klar. Er nervt.
455
00:32:06,049 --> 00:32:10,009
Aber wir müssen zusammenarbeiten,
wenn wir hier raus wollen.
456
00:32:11,346 --> 00:32:14,009
Verschwindet ohne mich. Das wär leichter.
457
00:32:14,099 --> 00:32:15,886
Nein, dann stirbst du.
458
00:32:15,976 --> 00:32:18,468
Kann sein.
459
00:32:18,562 --> 00:32:21,805
Ich glaub, es ist für alle besser,
wenn ich hierbleibe.
460
00:32:25,444 --> 00:32:29,609
Okay, ich verstehe.
Wir fühlen uns alle mal beschissen.
461
00:32:29,698 --> 00:32:32,657
Und Einsamkeit, das versteh ich auch.
462
00:32:32,742 --> 00:32:37,328
Und die Dunkelheit
hat was ziemlich Verlockendes.
463
00:32:37,414 --> 00:32:40,703
Und dann fühlt man sich nur noch...
464
00:32:43,879 --> 00:32:44,915
Leer.
465
00:32:48,175 --> 00:32:50,212
Ja. Leer.
466
00:32:54,264 --> 00:32:55,721
Was tut man dagegen?
467
00:33:00,353 --> 00:33:05,189
Du schiebst das Gefühl weg.
Du drückst es runter.
468
00:33:07,194 --> 00:33:09,652
Toll. Das ist ein richtig guter Rat.
469
00:33:09,738 --> 00:33:11,229
Gern geschehen.
470
00:33:14,534 --> 00:33:17,368
Ist die Therapiestunde vorbei?
Hier geht's raus.
471
00:33:19,539 --> 00:33:22,748
Schau, wir sind alle allein.
472
00:33:23,418 --> 00:33:24,875
Wir alle.
473
00:33:24,961 --> 00:33:27,704
Halten wir zusammen,
bis wir hier raus sind.
474
00:33:27,797 --> 00:33:30,710
Dann kämpf mit dem Supersoldaten.
475
00:33:30,800 --> 00:33:33,338
Lass dich umbringen. Wie du willst. Okay?
476
00:33:35,013 --> 00:33:37,380
Okay. Ja.
477
00:33:42,771 --> 00:33:45,639
"Sollte der Amtsenthebungsbeschluss
Erfolg haben."
478
00:33:46,983 --> 00:33:48,224
Dämliches Paket.
479
00:33:55,367 --> 00:33:57,700
Gott, wie öde.
480
00:34:01,289 --> 00:34:02,154
Hallo?
481
00:34:02,249 --> 00:34:04,582
<i>Hi. Hier ist Mel.</i>
482
00:34:05,335 --> 00:34:07,372
Mel. Hi.
483
00:34:08,505 --> 00:34:10,337
- Sie rufen doch an.
<i>- Ja.</i>
484
00:34:10,882 --> 00:34:15,172
Ich weiß, Sie sind neu in DC,
und da wollte ich networken.
485
00:34:17,097 --> 00:34:18,304
Networken?
486
00:34:18,807 --> 00:34:22,050
<i>Also, wie gefällt Ihnen Ihr neuer Job?</i>
487
00:34:22,811 --> 00:34:25,428
Ganz großartig. Bin begeistert.
488
00:34:25,522 --> 00:34:27,388
<i>Es war nicht in grauer Vorzeit.</i>
489
00:34:28,858 --> 00:34:30,895
Ich war in der High School,
als die Aliens kamen.
490
00:34:31,695 --> 00:34:33,652
Und die Avengers.
491
00:34:34,322 --> 00:34:35,779
High School?
492
00:34:35,865 --> 00:34:37,276
Ich war um die 90.
493
00:34:39,035 --> 00:34:41,698
Es ist seltsam,
dass jetzt alles vorbei ist, oder?
494
00:34:42,247 --> 00:34:44,614
Die Avengers sind weg.
495
00:34:45,417 --> 00:34:47,283
Niemand kommt zur Rettung.
496
00:34:48,044 --> 00:34:50,127
<i>Vielleicht könnten wir die Retter sein.</i>
497
00:34:51,006 --> 00:34:53,919
Helfen Sie und sagen Sie gegen sie aus.
498
00:34:54,634 --> 00:34:56,546
Sie kennen meine Chefin nicht.
499
00:34:56,636 --> 00:34:59,049
- Wir beschützen Sie.
<i>- Können Sie das?</i>
500
00:34:59,139 --> 00:35:04,385
Sagt das der Kongress-Neuling
ohne Erfahrung oder der Winter Soldier?
501
00:35:04,477 --> 00:35:07,015
Kommen Sie, Mel. Geben Sie mir irgendwas.
502
00:35:09,024 --> 00:35:10,856
Sie können mein Handy orten?
503
00:35:10,942 --> 00:35:13,776
Ja, kann ich, mach ich aber nicht mehr.
504
00:35:13,862 --> 00:35:16,525
Danke, Congressman. Schönen Abend noch.
505
00:35:29,336 --> 00:35:30,292
Also,
506
00:35:31,671 --> 00:35:33,537
fliegen kann keiner?
507
00:35:35,133 --> 00:35:37,295
Wir können nur dreschen und ballern?
508
00:35:37,844 --> 00:35:40,427
Okay. Keine Sorge. Ich mach das.
509
00:35:51,858 --> 00:35:53,269
Versuch's noch mal.
510
00:35:53,818 --> 00:35:55,184
Wir sind ziemlich tief unten.
511
00:35:57,614 --> 00:36:01,358
Warum gehst du nicht durch die Wand hoch?
512
00:36:01,451 --> 00:36:04,068
- Und wirfst uns ein Seil runter.
- Ja.
513
00:36:04,162 --> 00:36:06,905
Erstens müsste mich
ein anderer darum bitten.
514
00:36:06,998 --> 00:36:08,739
Zweitens bräuchte ich Daten,
515
00:36:08,833 --> 00:36:10,870
ich schaff das maximal eine Minute.
516
00:36:10,960 --> 00:36:13,543
Danach würd ich im Gemäuer verlorengehen.
517
00:36:13,630 --> 00:36:15,087
- Klar?
- Nur eine Minute?
518
00:36:15,173 --> 00:36:17,881
- Halt die Klappe.
- Gott, sind wir schlecht.
519
00:36:21,054 --> 00:36:22,215
Ich hab eine Idee.
520
00:36:24,349 --> 00:36:25,510
Rechts.
521
00:36:25,600 --> 00:36:26,681
Links.
522
00:36:26,768 --> 00:36:27,758
Rechts.
523
00:36:28,269 --> 00:36:30,056
Wer von euch schwitzt?
524
00:36:30,146 --> 00:36:31,762
Mir wird schnell heiß.
525
00:36:31,856 --> 00:36:34,143
Jemand hat einen fies harten Arsch.
526
00:36:34,234 --> 00:36:35,600
Das ist mein Anzug.
527
00:36:35,694 --> 00:36:38,232
Dann brauchst du einen neuen Anzug.
528
00:36:38,321 --> 00:36:39,732
Ich bitte um Vergebung.
529
00:36:39,823 --> 00:36:44,659
Ich hing bloß mein Leben lang an Maschinen
um diesen physischen Käfig zu schaffen,
530
00:36:44,744 --> 00:36:46,827
der meinen Körper zusammenhält.
531
00:36:46,913 --> 00:36:48,404
Also tut mir echt leid.
532
00:36:48,498 --> 00:36:51,582
Du willst einen Heulwettbewerb?
533
00:36:51,668 --> 00:36:52,704
Den gewinn ich.
534
00:36:52,794 --> 00:36:55,252
Als versklavte Kinderattentäterin.
535
00:36:55,338 --> 00:36:57,045
Du warst noch ein Kind.
536
00:36:58,049 --> 00:36:59,415
Soll mich das trösten?
537
00:36:59,509 --> 00:37:01,922
Na ja, du konntest nichts dafür.
538
00:37:02,470 --> 00:37:03,961
Danke. Das hilft mir.
539
00:37:04,055 --> 00:37:05,512
Hey, Schluss jetzt.
540
00:37:16,067 --> 00:37:18,480
- Okay.
- Weiter?
541
00:37:19,988 --> 00:37:21,604
Rechts.
542
00:37:23,867 --> 00:37:25,733
Warum schnappst du nach Luft?
543
00:37:25,827 --> 00:37:27,910
Bitte unterlass das bei der Arbeit.
544
00:37:27,996 --> 00:37:29,703
Unser Unbekannter.
545
00:37:29,789 --> 00:37:31,872
Er ist aus dem Sentry Projekt.
546
00:37:32,584 --> 00:37:36,294
Jeder aus dem Sentry Projekt ist tot.
547
00:37:36,379 --> 00:37:38,792
Deshalb haben wir diesen Schlamassel.
548
00:37:38,882 --> 00:37:41,124
Ja, aber schau. Hier.
549
00:37:41,968 --> 00:37:45,382
Robert Reynolds war
im Vorversuch in Malaysia.
550
00:37:45,472 --> 00:37:48,260
Und davor ging's ihm echt mies.
551
00:37:48,349 --> 00:37:51,933
Er war eine der Testpersonen.
Wie kommt er in meinen Tresor?
552
00:37:52,020 --> 00:37:54,307
Man hat ihn wohl für tot gehalten
553
00:37:54,397 --> 00:37:56,389
und mit dem Rest entsorgt.
554
00:37:58,109 --> 00:38:01,602
Wenn er die Prozedur überlebt hat,
heißt das...
555
00:38:01,696 --> 00:38:04,484
Ja. Dass es wahrscheinlich funktioniert.
556
00:38:06,826 --> 00:38:07,987
Oh, mein Gott.
557
00:38:12,373 --> 00:38:14,205
Krass. So hoch überm Boden.
558
00:38:14,292 --> 00:38:17,330
Nicht drüber reden.
Ich hab's nicht so mit Höhen.
559
00:38:18,213 --> 00:38:19,420
Ich seh die Tür.
560
00:38:20,882 --> 00:38:23,044
- Ja.
- Okay.
561
00:38:24,719 --> 00:38:26,005
Was jetzt?
562
00:38:28,389 --> 00:38:31,223
Ich würde sagen, einer von uns geht
563
00:38:32,519 --> 00:38:33,350
vor.
564
00:38:34,771 --> 00:38:37,013
Dann stürzen die anderen sofort ab.
565
00:38:37,106 --> 00:38:38,722
Scheiße.
566
00:38:38,817 --> 00:38:41,560
Entschuldigt. Das hab ich nicht bedacht.
567
00:38:41,653 --> 00:38:43,485
Genialer Plan, Bobby.
568
00:38:43,571 --> 00:38:45,233
Ich mach alles schlimmer.
569
00:38:45,323 --> 00:38:47,656
Diese blöden Stiefel. Ich rutsche ab.
570
00:38:47,742 --> 00:38:49,904
Mit deinem Schlagstock komm ich ran.
571
00:38:49,994 --> 00:38:52,611
Was? Niemals. Du lässt uns nur zurück.
572
00:38:53,790 --> 00:38:56,624
Dreh uns rum, dann kann ich uns andocken.
573
00:38:56,709 --> 00:38:59,747
Ich dreh gar nichts. Jemand muss vorgehen.
574
00:38:59,838 --> 00:39:01,454
Gurke, Gurke.
575
00:39:01,548 --> 00:39:02,664
Was soll das jetzt?
576
00:39:02,757 --> 00:39:05,374
Man niest nicht,
wenn man das Gehirn verwirrt.
577
00:39:05,468 --> 00:39:07,004
Ich ruf immer "Gurke".
578
00:39:07,095 --> 00:39:09,758
Ich muss niesen,
dann verlier ich den Halt.
579
00:39:09,848 --> 00:39:12,090
Das ist verrückt. Ich hol uns raus.
580
00:39:12,183 --> 00:39:14,175
- Lasst mich vor.
- Nicht so.
581
00:39:14,269 --> 00:39:15,601
Oh, nein.
582
00:39:16,563 --> 00:39:18,646
Gurke. Gurke.
583
00:39:18,731 --> 00:39:21,098
Schon gut. Gib her. Ich mach das.
584
00:39:35,790 --> 00:39:37,622
Du egoistischer Arsch.
585
00:39:37,709 --> 00:39:39,416
Aber ihr seid in Sicherheit.
586
00:39:39,502 --> 00:39:43,667
War eine taktische Entscheidung
zu meiner Rettung und zu eurer.
587
00:39:45,216 --> 00:39:47,378
Ziemlich undankbar von dir, aber...
588
00:39:47,468 --> 00:39:48,504
Geht's, Bobby?
589
00:39:50,930 --> 00:39:53,593
Da hat wohl wer beim Workout geschwänzt.
590
00:40:04,152 --> 00:40:06,189
- John?
- Was?
591
00:40:08,031 --> 00:40:09,818
Hast du ein Auge auf ihn?
592
00:40:09,908 --> 00:40:12,070
Hab ich doch. Ich pass auf.
593
00:40:16,331 --> 00:40:19,665
Der gefallene Held
Die John Walker Story
594
00:40:23,838 --> 00:40:25,500
- John.
- Was, Olivia? Was?
595
00:40:25,590 --> 00:40:27,752
- Bitte.
- Ich pass auf. Ihm geht's gut.
596
00:40:27,842 --> 00:40:28,923
Du klebst am Handy.
597
00:40:30,053 --> 00:40:33,922
Wenn ich's dir nicht recht mache,
mach's selber, okay?
598
00:40:39,938 --> 00:40:42,180
Ist ja gut.
599
00:40:46,694 --> 00:40:47,525
<i>Walker.</i>
600
00:40:50,615 --> 00:40:51,901
Was treibst du da?
601
00:41:01,292 --> 00:41:02,749
Alles bestens.
602
00:41:06,005 --> 00:41:07,587
Gut, verschwinden wir.
603
00:41:26,526 --> 00:41:28,643
- Wir brauchen einen Plan.
- Herhören.
604
00:41:28,736 --> 00:41:29,726
Bist du der Boss?
605
00:41:29,821 --> 00:41:31,858
Ja, anders kommen wir nicht raus.
606
00:41:31,948 --> 00:41:33,905
Okay, ich ergeb mich.
607
00:41:33,992 --> 00:41:35,324
Gut. Jeder für sich.
608
00:41:35,410 --> 00:41:38,369
Warum bestimmst du?
Du hast uns fast umgebracht.
609
00:41:38,454 --> 00:41:41,947
Mal sehen.
Ich lag in allen Schützengräben der Welt,
610
00:41:42,041 --> 00:41:46,786
rettete unzählige Geiseln und schüttelte
zwei Präsidenten die Hand. Was noch?
611
00:41:47,463 --> 00:41:50,376
High School Football-Champion,
dreimal. Go Bears.
612
00:41:51,926 --> 00:41:55,545
Mit 5 war ich in einem Kinderfußballteam,
den Thunderbolts,
613
00:41:55,638 --> 00:41:57,345
gesponsert von Shanes Reifen.
614
00:41:57,432 --> 00:41:58,343
Null Siege.
615
00:41:58,433 --> 00:42:00,891
Nur einmal hat Mindy aufs Feld gekackt.
616
00:42:00,977 --> 00:42:04,266
Hat noch wer eine Kindergeschichte
auf Lager?
617
00:42:04,355 --> 00:42:05,721
Kindheit im Gefängnislab.
618
00:42:06,315 --> 00:42:08,728
Methabhängiger im Hühnerkostüm.
619
00:42:08,818 --> 00:42:10,480
War ein Ferienjob.
620
00:42:11,070 --> 00:42:12,277
Gut. Also der Plan.
621
00:42:12,363 --> 00:42:16,107
- Wir locken sie mit einer Explosion rein.
- Zu unberechenbar.
622
00:42:16,200 --> 00:42:17,862
Sie schalten auf Nachtsicht.
623
00:42:17,952 --> 00:42:21,445
Du übernimmst die Ersten,
sobald ich den Rest geblendet hab.
624
00:42:21,539 --> 00:42:24,282
- Ich soll warten?
- Es funktioniert nur so.
625
00:42:24,375 --> 00:42:26,458
- Mieser Plan.
- Ava, Fluchtfahrzeug.
626
00:42:31,215 --> 00:42:32,331
Was ist mit mir?
627
00:42:34,010 --> 00:42:36,377
Du bleibst hinter mir, Bob.
628
00:42:39,307 --> 00:42:40,593
Dann los.
629
00:42:45,855 --> 00:42:47,016
Wie sieht's aus?
630
00:42:47,857 --> 00:42:48,813
Alles bereit.
631
00:42:48,900 --> 00:42:51,483
Alles gesichert. Die entkommen nicht.
632
00:42:52,028 --> 00:42:53,564
Zugriffsteam steht bereit.
633
00:42:53,654 --> 00:42:55,896
Es wird niemand getötet.
634
00:42:55,990 --> 00:42:58,733
Keine Toten? Hat mir keiner gesagt.
635
00:42:58,826 --> 00:43:00,317
Ich sag's Ihnen jetzt.
636
00:43:00,411 --> 00:43:01,401
Es ist nur...
637
00:43:02,121 --> 00:43:04,238
Ich hatte Tote eingeplant.
638
00:43:04,332 --> 00:43:06,244
Dann ändern Sie den Plan. Okay?
639
00:43:06,334 --> 00:43:08,701
Jemand da drin soll nichts abkriegen.
640
00:43:12,840 --> 00:43:14,797
Einsatzteam 4, Zugriff.
641
00:43:14,884 --> 00:43:16,216
Keine Toten.
642
00:43:35,404 --> 00:43:37,521
In einer Minute gehen die wieder an.
643
00:43:40,076 --> 00:43:41,442
Krieg ich eine Waffe?
644
00:43:42,328 --> 00:43:43,569
Nein, ich denk nicht.
645
00:43:43,663 --> 00:43:45,905
Aber wir müssen vielleicht kämpfen.
646
00:43:45,998 --> 00:43:47,955
Ich kämpfe. Du bleibst hinter mir.
647
00:43:48,793 --> 00:43:52,002
Das Experiment sollte mich verbessern.
648
00:43:52,088 --> 00:43:54,796
Vielleicht kann ich helfen.
649
00:43:57,218 --> 00:44:00,131
Du sagtest doch,
du weißt nichts mehr darüber?
650
00:44:00,888 --> 00:44:03,346
Nicht viel. Nur, dass es für Leute war,
651
00:44:03,432 --> 00:44:07,176
die was Besseres aus sich machen wollen.
652
00:44:07,812 --> 00:44:09,849
Du kannst mir vertrauen, Bob.
653
00:44:11,315 --> 00:44:12,226
Echt?
654
00:44:13,568 --> 00:44:14,854
Eher nicht.
655
00:44:19,448 --> 00:44:22,407
Ich hab seit meiner Kindheit so Schübe.
656
00:44:22,493 --> 00:44:26,032
Es gibt ein Hoch und dann ein Tief
657
00:44:26,122 --> 00:44:28,489
und dann ist meine Erinnerung weg.
658
00:44:30,376 --> 00:44:32,618
Aber diesmal fühlt es sich an,
659
00:44:32,712 --> 00:44:35,375
als hätt ich was Schlimmes
erlebt oder getan.
660
00:44:35,464 --> 00:44:37,706
Alle hier haben Schlimmes getan.
661
00:44:37,800 --> 00:44:40,133
Das hier war eine neue...
662
00:44:43,389 --> 00:44:44,379
Licht an.
663
00:44:47,602 --> 00:44:51,095
Nein. Wieso hat's nicht funktioniert?
664
00:44:51,189 --> 00:44:54,398
Schalt den Strom ein,
du musst die Typen blenden.
665
00:44:54,483 --> 00:44:55,815
Ja, weiß ich, Bob.
666
00:44:55,902 --> 00:44:58,440
- So war dein Plan.
- Nicht hilfreich. Gib her.
667
00:44:58,529 --> 00:44:59,690
Komm mit.
668
00:44:59,780 --> 00:45:02,443
Ich sag's ungern, Walter hatte recht.
669
00:45:02,533 --> 00:45:04,399
Er heißt Walker, Bob.
670
00:45:06,662 --> 00:45:08,324
Mach das Licht an, Yelena.
671
00:45:13,211 --> 00:45:15,077
Alles muss ich selber machen.
672
00:45:22,428 --> 00:45:26,297
Wiederhole,
Tango Foxtrott Lima, erbitte Lagebericht.
673
00:45:29,060 --> 00:45:30,551
Nächstes Team, los, rein.
674
00:45:35,274 --> 00:45:36,810
- Wo ist er?
- Er ist weg.
675
00:45:37,777 --> 00:45:39,609
Jeder für sich, stimmt's?
676
00:45:40,613 --> 00:45:41,603
Mist.
677
00:45:58,714 --> 00:45:59,704
Runter.
678
00:45:59,799 --> 00:46:01,836
- Ich kann helfen.
- Bleib hinter mir.
679
00:46:03,594 --> 00:46:04,835
Bob, bleib da.
680
00:46:08,891 --> 00:46:10,507
Gut so. Das war's.
681
00:46:10,601 --> 00:46:12,092
Warte. Ich kann helfen.
682
00:46:17,775 --> 00:46:19,732
- Hier.
- Ja. Wie benutz ich die?
683
00:46:19,819 --> 00:46:21,310
Du zielst und schießt.
684
00:46:21,404 --> 00:46:22,440
Scheiße.
685
00:46:26,701 --> 00:46:29,034
- Tut mir leid.
- Ein bisschen höher.
686
00:46:32,665 --> 00:46:34,531
- Hammermäßig.
- Nicht auf mich.
687
00:46:35,126 --> 00:46:37,493
Nein. Stopp. Nicht schießen.
688
00:46:37,586 --> 00:46:40,078
Stopp. Ich bin's, John. Hört auf.
689
00:46:40,172 --> 00:46:42,630
- Wo warst du?
- Wo warst du?
690
00:46:42,717 --> 00:46:44,003
Die Kabel waren hin.
691
00:46:44,093 --> 00:46:46,130
War ja klar. Zu unberechenbar.
692
00:46:46,220 --> 00:46:48,132
- Du hast nicht gewartet.
- Doch.
693
00:46:48,222 --> 00:46:51,010
<i>Was ist da drin los?</i>
<i>Müssen wir tödlich werden?</i>
694
00:46:53,561 --> 00:46:56,144
Uns bleiben 60 Sekunden bis zum Zugriff.
695
00:46:56,230 --> 00:46:58,597
Wenn die Ghost-Lady mitgespielt hat,
696
00:46:58,691 --> 00:47:00,899
kommen wir vielleicht lebend raus.
697
00:47:08,993 --> 00:47:10,859
Ich will nicht gestützt werden.
698
00:47:10,953 --> 00:47:13,536
Klappe, Bob. Du bist verwundet.
699
00:47:28,220 --> 00:47:29,711
Wir brauchen ein Fahrzeug.
700
00:47:30,473 --> 00:47:31,930
Wo ist Ava?
701
00:47:32,016 --> 00:47:35,430
Abgehauen. Natürlich.
702
00:47:35,519 --> 00:47:36,885
Was jetzt?
703
00:47:38,272 --> 00:47:39,433
Steigt ein.
704
00:47:42,568 --> 00:47:44,275
Ist es okay für dich hinten?
705
00:47:44,362 --> 00:47:46,354
Ja. Alles gut.
706
00:47:51,285 --> 00:47:52,947
Zum zweiten Mal zurückgekommen.
707
00:47:53,954 --> 00:47:56,537
War der einzige Ausweg. Nur deshalb.
708
00:47:59,335 --> 00:48:00,325
Scheiße.
709
00:48:01,128 --> 00:48:03,711
- Überlasst mir das Reden.
- Das war's.
710
00:48:09,053 --> 00:48:10,635
Identifizieren Sie sich.
711
00:48:10,721 --> 00:48:11,837
Sanitäter.
712
00:48:11,931 --> 00:48:13,797
Wir fahren zum Krankenhaus.
713
00:48:13,891 --> 00:48:15,632
Das Lazarett ist nordseitig.
714
00:48:15,726 --> 00:48:18,389
Nein, reicht nicht.
Müssen die Basis verlassen.
715
00:48:19,188 --> 00:48:21,726
Alle bleiben bis zum Ende der Mission.
716
00:48:22,233 --> 00:48:24,816
Keine Ausnahme vom Protokoll.
717
00:48:25,319 --> 00:48:27,060
Identifizieren Sie sich.
718
00:48:30,741 --> 00:48:32,653
Echt meisterhaft.
719
00:48:33,744 --> 00:48:36,202
Helme ab und identifizieren.
720
00:48:36,288 --> 00:48:39,031
- Sofort, Soldaten.
- Legen Sie sich nicht mit...
721
00:48:52,680 --> 00:48:53,966
Ich bin hier.
722
00:49:01,397 --> 00:49:02,808
Oh, nein. Bob hilft.
723
00:49:04,358 --> 00:49:05,894
Feuer frei. Beendet das.
724
00:49:05,985 --> 00:49:07,271
Knallt ihn ab.
725
00:49:13,868 --> 00:49:15,484
Was zur Hölle soll das?
726
00:49:17,204 --> 00:49:20,697
Feuer einstellen.
727
00:49:25,671 --> 00:49:27,037
Fahren wir.
728
00:49:28,841 --> 00:49:30,878
Los. Fahr. Dafür hat er's getan.
729
00:50:22,686 --> 00:50:23,972
Ist das...
730
00:50:42,414 --> 00:50:45,031
Mel, verbinde mich mit einem Satelliten.
731
00:50:45,125 --> 00:50:48,289
Ich muss wissen, wohin er fliegt. Sofort.
732
00:50:48,379 --> 00:50:51,247
Ich glaub, er kommt wieder runter.
733
00:50:58,222 --> 00:51:01,636
- Nein. Nein, nein.
- Shit.
734
00:51:32,881 --> 00:51:34,463
Ich ruf uns ein Uber.
735
00:51:35,050 --> 00:51:36,211
Grundgütiger.
736
00:51:36,302 --> 00:51:37,713
Ja. Was war das?
737
00:51:38,304 --> 00:51:41,092
Das war sie.
Sie hat ihn dazu gemacht.
738
00:51:41,181 --> 00:51:44,049
Ja. Zu einem Tomahawk-Marschflugkörper.
739
00:51:44,143 --> 00:51:46,601
Du hattest recht,
sie will definitiv unseren Tod.
740
00:51:47,438 --> 00:51:50,556
So an wem rumzuexperimentieren,
das ist unmenschlich.
741
00:51:50,649 --> 00:51:52,766
- Sie hat sie nicht mehr alle.
- Nein.
742
00:51:52,860 --> 00:51:53,976
Sie hat jede Menge.
743
00:51:54,778 --> 00:51:56,360
Und sie wird's benutzen.
744
00:51:56,447 --> 00:51:57,563
Was ist das?
745
00:51:58,782 --> 00:52:00,944
"Die Macht tausend explodierender Sonnen."
746
00:52:01,535 --> 00:52:03,322
"Goldener Wächter des Guten."
747
00:52:03,412 --> 00:52:04,573
Großkotzig.
748
00:52:08,083 --> 00:52:09,324
Sentry.
749
00:52:09,835 --> 00:52:11,417
Echt goldig.
750
00:52:11,503 --> 00:52:14,246
- Was weißt du darüber?
- Es gab Gerüchte,
751
00:52:14,340 --> 00:52:16,957
dass OXE kurz
vor einem großen Durchbruch sei.
752
00:52:17,051 --> 00:52:20,419
Es war wohl zu extrem.
Testpersonen starben.
753
00:52:20,512 --> 00:52:23,676
Die Regierung untersuchte,
Val stieg aus. Ich machte sauber.
754
00:52:25,100 --> 00:52:27,683
Ich möchte einfach nach Hause.
755
00:52:27,770 --> 00:52:29,056
Falls es noch da ist.
756
00:52:29,146 --> 00:52:30,182
Hat wer Hunger?
757
00:52:31,815 --> 00:52:32,646
Kaktusfeige.
758
00:52:34,360 --> 00:52:35,441
Mal sehen.
759
00:52:35,527 --> 00:52:38,110
Also die Frau vorhin, die ich...
760
00:52:40,783 --> 00:52:42,115
Hast du sie gekannt?
761
00:52:43,369 --> 00:52:44,405
Hab ich.
762
00:52:45,663 --> 00:52:46,995
Ihr Leben war hart.
763
00:52:47,665 --> 00:52:49,907
Sie hat getötet, jetzt ist sie tot.
764
00:52:51,043 --> 00:52:52,329
Wie wir irgendwann.
765
00:52:53,379 --> 00:52:54,665
Ein Scheißleben.
766
00:52:55,923 --> 00:52:57,164
Na ja,
767
00:52:58,133 --> 00:53:00,295
gibt's ein anderes Leben für uns?
768
00:53:00,386 --> 00:53:04,471
Sagt der Typ, auf den daheim
seine Bilderbuchfamilie wartet.
769
00:53:06,934 --> 00:53:07,970
Ja.
770
00:53:09,395 --> 00:53:10,602
Wie schaffst du es?
771
00:53:13,148 --> 00:53:16,767
Du arbeitest jeden Tag dran.
772
00:53:18,153 --> 00:53:19,269
Gibst nie auf.
773
00:53:21,699 --> 00:53:22,735
Berührend.
774
00:53:24,118 --> 00:53:26,360
Dr. Phil, das war echt berührend.
775
00:53:29,915 --> 00:53:32,749
- Die Show läuft nicht mehr.
- Ich schau sie noch.
776
00:53:32,835 --> 00:53:34,827
Sie wurde abgesetzt.
777
00:53:34,920 --> 00:53:38,038
War eine gute Sendung,
aber sie läuft nicht mehr.
778
00:53:38,132 --> 00:53:40,590
Vielleicht noch auf YouTube.
779
00:53:42,177 --> 00:53:43,713
Toll sieht's nicht aus.
780
00:53:43,804 --> 00:53:46,638
Sieben lokale Medien berichten
über die Explosion.
781
00:53:46,724 --> 00:53:48,966
Dabei wird einmal auch OXE erwähnt.
782
00:53:49,059 --> 00:53:53,303
Ich hab 15 Nachrichten
von besorgten Abgeordneten von uns.
783
00:53:53,397 --> 00:53:54,808
Ich sag's nicht so oft,
784
00:53:54,898 --> 00:53:58,938
aber ich bin beeindruckt,
dass du mir auch unter solchen Umständen
785
00:53:59,027 --> 00:54:01,565
eine gute Tasse Kaffee besorgen kannst.
786
00:54:01,655 --> 00:54:03,362
Das ist bemerkenswert.
787
00:54:03,991 --> 00:54:04,981
Danke.
788
00:54:05,075 --> 00:54:06,941
Strategiewechsel.
789
00:54:07,035 --> 00:54:08,822
Ich brauche Wissenschaftler.
790
00:54:08,912 --> 00:54:12,451
- Sie sollen bei unserer Ankunft da sein.
- DC?
791
00:54:13,083 --> 00:54:14,915
Nein. Am neuen Standort.
792
00:54:15,002 --> 00:54:17,585
Wir haben mitten im Umbau aufgehört.
793
00:54:17,671 --> 00:54:20,209
- Beim Abbruch des Projekts.
- Genau.
794
00:54:20,299 --> 00:54:22,461
Jetzt machen wir wieder weiter.
795
00:54:22,551 --> 00:54:24,964
Was gibt's von Yelena und den anderen?
796
00:54:25,053 --> 00:54:26,169
Noch nichts.
797
00:54:27,055 --> 00:54:28,262
Werd sie los, Mel.
798
00:54:28,974 --> 00:54:30,840
Sie sind die letzten Beweise.
799
00:54:31,435 --> 00:54:32,266
Geht klar.
800
00:54:32,352 --> 00:54:34,765
Sag Bescheid, wenn unser Knabe in NY ist.
801
00:54:57,503 --> 00:54:59,335
Die Helis fliegen zu hoch.
802
00:54:59,421 --> 00:55:01,754
Aufklärung auf 4.000 Fuß.
803
00:55:01,840 --> 00:55:05,800
Keine Ahnung von ihrem Job.
Die sind im Nu zehn Klicks weg.
804
00:55:05,886 --> 00:55:08,253
Kapiert, Walker. Du warst beim Militär.
805
00:55:08,347 --> 00:55:09,838
Zehn Klicks bis zum Heli.
806
00:55:15,479 --> 00:55:16,469
Da.
807
00:55:20,776 --> 00:55:23,063
Was ist das?
808
00:55:26,073 --> 00:55:28,190
Nicht doch.
809
00:55:29,117 --> 00:55:29,948
Was?
810
00:55:31,036 --> 00:55:33,323
- Kommt direkt auf uns zu.
- Wer ist das?
811
00:55:33,914 --> 00:55:35,200
Niemand.
812
00:55:35,290 --> 00:55:36,406
Das ist gar nichts.
813
00:55:46,927 --> 00:55:48,213
Yelena.
814
00:55:49,096 --> 00:55:51,463
Hier ist dein Dad.
815
00:55:51,557 --> 00:55:53,844
Geh nicht in den Tresor.
816
00:55:53,934 --> 00:55:57,427
Valentina will dich lebendig verbrennen.
817
00:56:03,819 --> 00:56:08,484
Also ich hol Miss de Fontaine
von einem schicken Event ab.
818
00:56:08,574 --> 00:56:10,657
War gutes Networking.
819
00:56:10,742 --> 00:56:13,655
Dann hör ich die Koordinaten vom Tresor,
820
00:56:13,745 --> 00:56:15,702
rase heim zum taktischen Biest
821
00:56:15,789 --> 00:56:17,826
und fahr hierher.
822
00:56:18,375 --> 00:56:19,491
Amerika ist riesig.
823
00:56:19,585 --> 00:56:22,248
Wart ihr schon mal in Oklahoma? So flach.
824
00:56:22,337 --> 00:56:25,421
Übrigens, trinkt die Limo da hinten nicht.
825
00:56:27,175 --> 00:56:28,382
Hast du geschlafen?
826
00:56:28,468 --> 00:56:30,255
Ich schlaf, wenn ich tot bin.
827
00:56:30,971 --> 00:56:34,180
Ich möchte noch nicht sterben.
Löst ihn wer ab?
828
00:56:34,266 --> 00:56:38,180
Mister Walker,
Zweitausgabe von Captain America.
829
00:56:38,270 --> 00:56:40,478
Du und ich haben viel gemeinsam.
830
00:56:40,564 --> 00:56:45,684
Ich war auch staatlich
geförderter Supersoldat. In Russland.
831
00:56:45,777 --> 00:56:49,646
Ihr seid aber auch verschieden,
weil Walker weiß, was er tut.
832
00:56:49,740 --> 00:56:52,904
Und Ghost. So eine Zauberin.
833
00:56:52,993 --> 00:56:55,485
Du verschwindest, tauchst wieder auf.
834
00:56:55,579 --> 00:56:58,913
Ist beim Auftauchen
manchmal was am falschen Platz?
835
00:56:58,999 --> 00:57:01,366
Ignorier ihn einfach.
836
00:57:01,460 --> 00:57:04,749
- Beeindruckende Freunde hast du.
- Wir sind keine Freunde.
837
00:57:04,838 --> 00:57:07,046
Nein. Bloß entbehrliche Kriminelle.
838
00:57:07,132 --> 00:57:10,671
Was auch immer.
Dein Licht strahlt wieder heller, Yelena.
839
00:57:12,512 --> 00:57:13,673
Wie wär das?
840
00:57:13,764 --> 00:57:17,633
Ihr seid ein Team rauflustiger Antihelden.
841
00:57:17,726 --> 00:57:20,343
- Ja. Go Thunderbolts.
- Was?
842
00:57:21,355 --> 00:57:22,596
- Yelena.
- Mein Gott.
843
00:57:22,689 --> 00:57:26,308
- Ihr heißt wie dein Fußballteam?
- Mein Gott.
844
00:57:26,401 --> 00:57:28,814
Die West Chesapeake Valley Thunderbolts.
845
00:57:28,904 --> 00:57:32,068
Gesponsert von Dimitris
Beleuchtung und Elektronik.
846
00:57:32,157 --> 00:57:32,988
Nein, nein.
847
00:57:33,075 --> 00:57:35,658
Haben kein einziges Spiel gewonnen.
848
00:57:35,744 --> 00:57:37,531
Aber Yelena hatte Spaß.
849
00:57:37,621 --> 00:57:41,035
Ein Mädchen hat mal gekackt im Spiel.
850
00:57:41,124 --> 00:57:43,457
Irre. Ich brüll den Schiri an.
851
00:57:43,543 --> 00:57:46,160
Unser Sponsor war Shanes Reifengeschäft.
852
00:57:46,254 --> 00:57:47,244
- Shane?
- Ja.
853
00:57:47,339 --> 00:57:48,830
Was redest du von Shane?
854
00:57:48,924 --> 00:57:50,711
Der hatte nicht das Geld.
855
00:57:50,801 --> 00:57:52,793
- Doch.
- Nein. Shane? Guter Witz.
856
00:57:52,886 --> 00:57:54,252
Du musst echt schlafen.
857
00:57:54,346 --> 00:57:58,511
Okay. Was ist mit diesem Bob?
Wie ist der Plan? Wo fahr ich hin?
858
00:57:58,600 --> 00:58:01,718
So ist das nicht.
Wir fliehen und tauchen unter.
859
00:58:01,812 --> 00:58:03,269
Ja, teilen wir uns auf.
860
00:58:03,355 --> 00:58:05,221
Es gibt unweit einen Flugplatz.
861
00:58:05,315 --> 00:58:08,808
- Von da hauen wir ab.
- Aufteilen? Nein.
862
00:58:08,902 --> 00:58:12,270
Ihr seht das noch nicht,
aber ich bin schon lange dabei.
863
00:58:12,364 --> 00:58:13,195
Ohne Scheiß.
864
00:58:13,281 --> 00:58:17,241
Aus euch kann ein Team werden,
das Ruhm und Ehre erlangt.
865
00:58:18,161 --> 00:58:21,871
Ein Team,
das Licht in die Dunkelheit bringt.
866
00:58:21,957 --> 00:58:23,038
Ein Team von Helden,
867
00:58:24,292 --> 00:58:26,579
würdig für die Wheaties Schachtel.
868
00:58:26,670 --> 00:58:30,289
Und drin ist ein Spielzeug.
869
00:58:30,382 --> 00:58:32,590
Marketing interessiert grad keinen.
870
00:58:33,343 --> 00:58:36,211
Valentina jagt uns
und wir können nicht gewinnen.
871
00:58:36,304 --> 00:58:37,294
Verstehst du das?
872
00:58:37,389 --> 00:58:39,301
Ich schon. Ihr nicht.
873
00:58:39,516 --> 00:58:43,055
Du sagst, Valentina nutzt
die Macht vom Sentry-Projekt
874
00:58:43,145 --> 00:58:45,262
für Kontrolle und um uns zu töten.
875
00:58:45,355 --> 00:58:47,267
Dann müsst ihr euch wehren.
876
00:58:47,357 --> 00:58:49,349
Du und dein Team.
877
00:58:49,443 --> 00:58:51,480
Da rast ein Konvoi näher.
878
00:58:51,570 --> 00:58:53,778
- Gib Gas.
- Aye, aye, Captain.
879
00:59:01,538 --> 00:59:02,403
Das war's?
880
00:59:02,497 --> 00:59:05,831
- Wir warten.
- Ja, wird schon.
881
00:59:05,917 --> 00:59:06,998
Etwas schneller.
882
00:59:07,085 --> 00:59:08,621
- Braucht noch.
- Alexei.
883
00:59:14,968 --> 00:59:17,927
Keine Sorge. Alles gut.
Das Baby ist kugelsicher.
884
00:59:18,013 --> 00:59:20,596
Aktiviere Abwehrmechanismus.
885
00:59:25,479 --> 00:59:26,890
Mein Gott.
886
00:59:27,481 --> 00:59:29,017
Das will ich nicht.
887
00:59:29,107 --> 00:59:30,143
Komm schon.
888
00:59:30,233 --> 00:59:31,565
Wen kutschierst du?
889
00:59:33,779 --> 00:59:35,145
Walker, Schild.
890
00:59:37,240 --> 00:59:38,947
Wie war das mit kugelsicher?
891
00:59:39,034 --> 00:59:40,696
So gut wie kugelsicher.
892
00:59:40,786 --> 00:59:42,823
Jeder ist heutzutage ein Kritiker.
893
00:59:44,623 --> 00:59:48,958
Zeit für den Getränkeservice.
Los, Ghost, her mit dem guten Stoff.
894
00:59:49,795 --> 00:59:51,331
Passt gerade nicht.
895
00:59:51,421 --> 00:59:53,538
Wodka, wird's bald.
896
00:59:53,632 --> 00:59:56,340
Mein Gott. So was von unangebracht.
897
00:59:57,636 --> 00:59:58,877
Was ist bloß mit dir?
898
01:00:16,905 --> 01:00:17,895
Mist.
899
01:00:21,576 --> 01:00:23,488
Bis gleich. Hoffentlich.
900
01:00:43,056 --> 01:00:46,970
Yelena, was tust du?
Da richtest du nichts aus.
901
01:00:53,984 --> 01:00:54,940
Was?
902
01:01:16,464 --> 01:01:17,796
Da ist Bucky.
903
01:01:19,801 --> 01:01:21,042
Der Winter Soldier.
904
01:02:09,893 --> 01:02:11,885
So macht man das.
905
01:02:31,706 --> 01:02:32,696
Congressman.
906
01:02:32,791 --> 01:02:35,625
Warum haben Sie
eine Krisensitzung einberufen?
907
01:02:35,710 --> 01:02:38,544
Nur so viel,
es kam ein Tipp von einem Kollegen,
908
01:02:38,630 --> 01:02:42,294
der neue Beweise vorlegen wird.
Und die haben es in sich.
909
01:02:42,384 --> 01:02:44,171
Das war erst das Vorspiel.
910
01:02:44,761 --> 01:02:49,381
Es wartet eine gemütliche Zelle
im Bundesgefängnis auf Miss Fontaine.
911
01:02:50,141 --> 01:02:54,010
Der Ausschuss tritt heute Abend zusammen.
Das ist ernst, Val.
912
01:02:54,104 --> 01:02:56,517
Ist das Lab wieder am Laufen?
913
01:02:56,606 --> 01:02:59,474
Ja, bloß der Turm ist noch nicht fertig.
914
01:02:59,567 --> 01:03:01,274
Okay, Mel. Das wird schon.
915
01:03:01,778 --> 01:03:03,440
Willkommen im Watchtower.
916
01:03:06,783 --> 01:03:09,526
Val, irgendwas ist in Malaysia passiert.
917
01:03:09,619 --> 01:03:10,860
Kennst du seine Akte?
918
01:03:10,954 --> 01:03:12,820
Größenwahn, Depressionen.
919
01:03:12,914 --> 01:03:16,828
Eine so labile Person,
verstärkt durch die Behandlung...
920
01:03:16,918 --> 01:03:20,002
Das waren damals nur Versuchspersonen.
921
01:03:20,630 --> 01:03:22,292
Sie waren nie geeignet.
922
01:03:22,382 --> 01:03:24,465
Wirkt das mütterlich genug?
923
01:03:27,012 --> 01:03:28,173
Sehr mütterlich.
924
01:03:33,977 --> 01:03:36,845
Wie fühlst du dich, Robert?
925
01:03:36,938 --> 01:03:38,429
Hast du's bequem?
926
01:03:39,816 --> 01:03:40,806
Ja.
927
01:03:40,900 --> 01:03:45,565
Ich bin Valentina Allegra de Fontaine.
928
01:03:45,655 --> 01:03:48,739
Nein, nein. Du wolltest uns töten.
929
01:03:53,955 --> 01:03:56,368
Lass mich erklären. Möchtest du das?
930
01:03:57,876 --> 01:03:58,866
Ja.
931
01:03:58,960 --> 01:04:01,953
Du hast an einer Studie teilgenommen, die,
932
01:04:02,047 --> 01:04:06,087
wie inseriert,
Menschen weiterentwickeln sollte.
933
01:04:06,176 --> 01:04:10,420
Aber nicht jeder konnte
unsere hochgesteckten Ziele verkraften.
934
01:04:10,513 --> 01:04:12,425
Was ist mit Yelena passiert?
935
01:04:12,515 --> 01:04:13,881
Yelena?
936
01:04:14,976 --> 01:04:17,889
Deine neuen Bekannten sind
keine guten Menschen.
937
01:04:17,979 --> 01:04:20,722
Sie sind Kriminelle. Unsere Feinde sogar.
938
01:04:20,815 --> 01:04:23,478
Nein, nein. Sie haben mir geholfen.
939
01:04:25,945 --> 01:04:30,064
Robert. Vergessen wir sie
und konzentrieren wir uns auf dich.
940
01:04:30,867 --> 01:04:32,449
Und wie perfekt du bist.
941
01:04:34,871 --> 01:04:35,861
Perfekt?
942
01:04:35,955 --> 01:04:38,197
Du hast dich immer als Opfer gesehen.
943
01:04:39,250 --> 01:04:40,832
Aber das liegt hinter dir.
944
01:04:40,919 --> 01:04:42,706
Du bist nach Malaysia.
945
01:04:42,796 --> 01:04:45,004
Du warst verloren. Auf der Suche.
946
01:04:46,549 --> 01:04:48,211
Und gefunden hast du mich.
947
01:04:49,677 --> 01:04:50,963
Woher weißt du das?
948
01:04:51,054 --> 01:04:52,090
Ich weiß alles.
949
01:04:52,180 --> 01:04:54,547
Dass deine Mutter psychisch krank war.
950
01:04:54,641 --> 01:04:57,975
Ich weiß von deiner Sucht
und von deinen Jugendstrafen.
951
01:04:58,061 --> 01:05:00,724
Ich weiß sogar, dass dein Vater oft...
952
01:05:00,814 --> 01:05:03,682
Stopp. Nein.
Das darfst du gar nicht wissen.
953
01:05:06,653 --> 01:05:09,111
Robert, ich weiß alles über dich.
954
01:05:09,697 --> 01:05:12,030
Und ich will dich trotzdem haben.
955
01:05:14,285 --> 01:05:15,867
Das wünschst du dir doch?
956
01:05:15,954 --> 01:05:18,867
Akzeptiert zu werden? Auserwählt zu sein?
957
01:05:20,041 --> 01:05:22,454
Niemand sonst versteht dich.
958
01:05:22,544 --> 01:05:24,285
Aber ich schon.
959
01:05:24,379 --> 01:05:28,623
Und vielleicht macht dich ausgerechnet
deine Vergangenheit so perfekt.
960
01:05:37,392 --> 01:05:39,099
Still, Valentina.
961
01:05:39,185 --> 01:05:41,848
Ganz still, egal, was du hörst.
962
01:05:41,938 --> 01:05:43,270
Versprichst du mir das?
963
01:05:43,356 --> 01:05:44,767
Hab ich was gemacht?
964
01:05:44,858 --> 01:05:47,601
Der Mann hat gefragt, wo wir wohnen.
965
01:05:47,694 --> 01:05:50,437
Weil er dein Freund war,
hab ich's ihm gesagt.
966
01:05:50,530 --> 01:05:51,987
Ja, das war er mal.
967
01:05:52,198 --> 01:05:54,941
Du solltest doch mit keinem reden?
968
01:05:55,034 --> 01:05:57,242
Ja, Daddy. Es tut mir so leid.
969
01:05:57,787 --> 01:06:00,530
Schon gut. Bleib einfach im Versteck.
970
01:06:07,338 --> 01:06:08,419
Weißt du,
971
01:06:08,506 --> 01:06:10,668
ich bin schon lange im Geschäft.
972
01:06:11,718 --> 01:06:14,961
Es gibt immer einen wie dich.
Schlau, aber übermütig.
973
01:06:15,054 --> 01:06:17,387
Ein hungriger Hund mit einem Knochen.
974
01:06:17,474 --> 01:06:19,466
Was zu trinken?
975
01:06:20,310 --> 01:06:22,723
Du denkst immer noch,
du kommst davon.
976
01:06:23,730 --> 01:06:26,188
Ich kümmere mich um deine süße Valentina.
977
01:06:35,533 --> 01:06:37,445
Entschuldigst du mich kurz?
978
01:06:44,667 --> 01:06:45,783
Nein. Warte.
979
01:06:50,465 --> 01:06:51,956
Ich kann's kontrollieren.
980
01:06:56,804 --> 01:06:57,920
Großartig.
981
01:07:03,895 --> 01:07:06,638
Lade für morgen die Presse ein.
982
01:07:06,731 --> 01:07:08,643
Ich präsentiere meine Arbeit.
983
01:07:08,733 --> 01:07:12,317
Val, gibt man das Serum
jemandem wie Steve Rogers,
984
01:07:12,403 --> 01:07:13,814
wird er Captain America.
985
01:07:13,905 --> 01:07:17,489
Aber gibt man es einem so labilen Kerl,
986
01:07:17,575 --> 01:07:18,782
was wird aus dem?
987
01:07:18,868 --> 01:07:21,781
Dafür gibt's Schutzmechanismen.
Wie den Notschalter.
988
01:07:21,871 --> 01:07:25,615
Der wurde mit dem Rest entsorgt.
989
01:07:25,708 --> 01:07:27,620
Bau einen neuen.
990
01:07:27,710 --> 01:07:30,828
Mir ist egal, wer dieser Typ war.
991
01:07:31,464 --> 01:07:33,080
Ich weiß, was aus ihm werden kann.
992
01:07:34,801 --> 01:07:37,009
Bestell die Presse her.
993
01:07:48,982 --> 01:07:51,269
Ich hatte eben mein Team beisammen.
994
01:07:51,985 --> 01:07:55,228
Mister Soldier,
du machst einen schrecklichen Fehler.
995
01:07:55,947 --> 01:07:57,779
Spar dir das für den Ausschuss.
996
01:07:57,865 --> 01:07:59,026
Welchen Ausschuss?
997
01:07:59,117 --> 01:08:01,780
Ihr seid Beweise
im Verfahren gegen Valentina.
998
01:08:03,121 --> 01:08:04,908
Wir arbeiten nicht mehr für sie.
999
01:08:04,998 --> 01:08:06,239
Sie wollte uns töten.
1000
01:08:06,332 --> 01:08:09,996
Wir sollten für sie aufräumen
und uns gegenseitig umbringen.
1001
01:08:10,086 --> 01:08:11,247
Dann trafen wir Bob.
1002
01:08:11,337 --> 01:08:12,327
Ja, Bob.
1003
01:08:13,089 --> 01:08:15,797
Da war ein Mann im Tresor, ihr Experiment.
1004
01:08:15,883 --> 01:08:17,499
Heißt Projekt Sentry.
1005
01:08:17,594 --> 01:08:20,337
Er schoss hoch in den Himmel.
Er explodierte.
1006
01:08:20,430 --> 01:08:23,013
Er knallte in den Berg, starb aber nicht.
1007
01:08:23,099 --> 01:08:24,931
Kapiert. Er ist zum Fürchten.
1008
01:08:27,103 --> 01:08:28,844
Congressman Barnes.
1009
01:08:30,857 --> 01:08:31,847
Na schön, Walker.
1010
01:08:33,109 --> 01:08:34,395
Was willst du?
1011
01:08:34,485 --> 01:08:36,067
Du kennst mich, Bucky.
1012
01:08:36,362 --> 01:08:38,649
Also lass den Scheiß und hör uns zu.
1013
01:08:38,740 --> 01:08:40,026
Ich kenn dich, John.
1014
01:08:40,575 --> 01:08:42,157
Du hast dich entschieden.
1015
01:08:42,744 --> 01:08:45,157
Ist hart, dass Olivia dich verlassen hat,
1016
01:08:45,246 --> 01:08:47,238
aber das geht auf deine Kappe.
1017
01:08:50,877 --> 01:08:53,915
Bucky,
es wird keinen Ausschuss mehr geben.
1018
01:08:54,005 --> 01:08:56,839
Oder eine Regierung.
Sie hat eine große...
1019
01:08:56,924 --> 01:08:58,836
Bedrohung. Ja. Hab ich kapiert.
1020
01:08:58,926 --> 01:09:02,010
Heißt "Bob" oder "Sentry", kann fliegen.
Stimmt's?
1021
01:09:02,096 --> 01:09:04,554
Und ihr Helden wollt Val aufhalten.
1022
01:09:04,641 --> 01:09:07,133
- Das soll ich glauben?
- Wollten wir nicht.
1023
01:09:07,226 --> 01:09:09,183
Wir wollten nur heil nach Hause.
1024
01:09:09,270 --> 01:09:10,636
Noch erbärmlicher.
1025
01:09:10,730 --> 01:09:13,143
- Genau. Sag ich ihnen auch.
- Sei still.
1026
01:09:14,150 --> 01:09:16,358
Das Flugzeug landet in sechs Minuten.
1027
01:09:16,444 --> 01:09:17,434
Ja.
1028
01:09:17,528 --> 01:09:19,019
Bucky, ich brauche Hilfe.
1029
01:09:19,572 --> 01:09:20,813
Was ist los?
1030
01:09:20,907 --> 01:09:23,115
Val dreht komplett durch.
1031
01:09:23,201 --> 01:09:26,410
Projekt Sentry ist
ein gefährlicher Fehlschlag.
1032
01:09:26,496 --> 01:09:27,486
Projekt Sentry?
1033
01:09:29,791 --> 01:09:31,657
<i>Sie hat zu viel Macht.</i>
1034
01:09:31,751 --> 01:09:34,835
<i>Und dieser Kerl ist eine Zeitbombe.</i>
1035
01:09:34,921 --> 01:09:37,083
- Welcher Kerl?
- Bob.
1036
01:09:37,173 --> 01:09:38,209
Bob?
1037
01:09:40,176 --> 01:09:43,510
<i>Wir sind im Avengers-Turm.</i>
<i>Die Presse kommt morgen früh.</i>
1038
01:09:43,596 --> 01:09:45,553
Jemand muss was unternehmen.
1039
01:09:45,640 --> 01:09:48,553
Mist. Ich muss aufhören. Bitte kommen Sie.
1040
01:09:48,643 --> 01:09:50,350
<i>Bringen Sie mit, wen Sie können.</i>
1041
01:10:00,279 --> 01:10:02,145
- Bob.
- Wie oft noch?
1042
01:10:02,240 --> 01:10:03,481
Ich weiß.
1043
01:10:04,617 --> 01:10:06,028
Es ist übel, Bucky.
1044
01:10:16,045 --> 01:10:17,377
Was wird das?
1045
01:10:18,339 --> 01:10:20,331
Ich lass euch frei. Ihr kommt mit.
1046
01:10:20,425 --> 01:10:21,415
Wieso?
1047
01:10:23,052 --> 01:10:25,214
Für Ruhm und Ehre.
1048
01:10:25,304 --> 01:10:27,045
Ihr kennt Valentina.
1049
01:10:27,140 --> 01:10:28,381
Sie hat dieses Ding.
1050
01:10:29,350 --> 01:10:31,763
Es droht Gefahr. Ich muss sie aufhalten.
1051
01:10:31,853 --> 01:10:33,264
Und ihr helft mir.
1052
01:10:33,354 --> 01:10:34,890
Moment. Wir?
1053
01:10:34,981 --> 01:10:36,893
Habt ihr was Besseres vor?
1054
01:10:38,526 --> 01:10:40,438
Bucky, du hast die Falschen.
1055
01:10:44,198 --> 01:10:46,281
Ich weiß, wie's euch geht.
1056
01:10:47,827 --> 01:10:49,659
Weglaufen hilft nicht.
1057
01:10:50,621 --> 01:10:53,830
Früher oder später holt es euch ein
und dann ist es zu spät.
1058
01:10:56,419 --> 01:10:58,627
Entweder tut ihr jetzt was dagegen.
1059
01:11:00,131 --> 01:11:01,542
Oder ihr lebt damit.
1060
01:11:12,393 --> 01:11:14,259
Val aufhalten und Bob retten.
1061
01:11:16,397 --> 01:11:17,513
Gut.
1062
01:11:17,607 --> 01:11:18,723
Ja.
1063
01:11:21,944 --> 01:11:22,934
Geht klar.
1064
01:11:24,906 --> 01:11:27,899
Ja.
1065
01:11:34,707 --> 01:11:36,369
Was hattest du hiervon erwartet?
1066
01:11:39,796 --> 01:11:42,755
Weiß nicht.
ich hab gehofft, ich tue was Gutes.
1067
01:11:42,840 --> 01:11:44,081
"Gutes."
1068
01:11:45,218 --> 01:11:47,255
Gutes Mädchen. Gut genug.
1069
01:11:48,888 --> 01:11:50,595
Willst du gut sein?
1070
01:11:50,681 --> 01:11:53,344
Oder willst du die Welt verändern?
1071
01:11:53,976 --> 01:11:55,558
Geht nicht beides?
1072
01:11:55,645 --> 01:11:59,059
Du wolltest doch auch einmal
die Welt besser machen.
1073
01:11:59,148 --> 01:12:03,984
Rechtschaffenheit ohne Macht
ist bloß eine Meinung.
1074
01:12:04,070 --> 01:12:07,108
Schau, man wächst auf im Glauben,
1075
01:12:07,198 --> 01:12:09,281
es gäbe die Guten und die Bösen.
1076
01:12:09,367 --> 01:12:12,030
Doch mit der Zeit erkennt man,
1077
01:12:13,037 --> 01:12:16,496
es gibt die Bösen und die richtig Bösen.
1078
01:12:17,291 --> 01:12:18,827
Und sonst nichts.
1079
01:12:19,460 --> 01:12:21,702
Sag mir, wenn du zur Besinnung kommst.
1080
01:12:29,262 --> 01:12:30,503
Ich weiß nicht.
1081
01:12:30,596 --> 01:12:33,009
- Gut. Wir versuchen's noch mal.
- Ja.
1082
01:12:33,558 --> 01:12:34,890
Einfach konzentrieren.
1083
01:12:37,270 --> 01:12:38,477
Ich glaub an dich.
1084
01:13:03,379 --> 01:13:04,665
So was kann ich?
1085
01:13:06,632 --> 01:13:08,123
Du kannst alles.
1086
01:13:09,468 --> 01:13:11,004
Die Leute denken, sie kennen dich.
1087
01:13:12,513 --> 01:13:14,345
Sie sehen dich nur als Bob.
1088
01:13:14,432 --> 01:13:15,673
Den armen Bob.
1089
01:13:16,559 --> 01:13:21,020
Ich kenne als Einzige
dein wahres Potenzial, Robert.
1090
01:13:22,648 --> 01:13:23,934
Und es ist grenzenlos.
1091
01:13:26,986 --> 01:13:28,318
Bereit für die nächste Lektion?
1092
01:13:40,458 --> 01:13:44,327
Dann hab ich diese Widow-Beißerchen.
1093
01:13:44,420 --> 01:13:45,911
Ich erinnere mich.
1094
01:13:46,005 --> 01:13:48,213
Und ich hab die 19er.
1095
01:13:49,258 --> 01:13:51,625
45er. Long Barrel.
1096
01:13:52,553 --> 01:13:54,465
Echt mächtig.
1097
01:13:54,555 --> 01:13:55,762
Sehr lang.
1098
01:13:56,974 --> 01:13:59,182
Schon etwas lang.
1099
01:13:59,602 --> 01:14:01,639
Und was ist mit deinem Hut?
1100
01:14:01,729 --> 01:14:04,472
Hut? Der Helm?
1101
01:14:04,565 --> 01:14:06,477
Ja. Wie immer du ihn nennst.
1102
01:14:06,567 --> 01:14:08,650
Ist einfach cool. Gefällt er dir?
1103
01:14:09,278 --> 01:14:10,485
Gefällt dir der Hut?
1104
01:14:12,698 --> 01:14:16,066
- Ja, ich find den Hut ziemlich gut.
- Cool.
1105
01:14:16,160 --> 01:14:18,277
Welches Superserum hast du gekriegt?
1106
01:14:19,872 --> 01:14:21,829
Weiß nicht. Das übliche. Hydra.
1107
01:14:21,916 --> 01:14:22,952
Hydra?
1108
01:14:23,042 --> 01:14:24,283
Schick.
1109
01:14:24,377 --> 01:14:27,461
Meins war die sowjetische Kopie.
Aber ist auch gut.
1110
01:14:28,881 --> 01:14:31,214
Wir sind gleich, du und ich.
1111
01:14:31,300 --> 01:14:33,713
Schon verschieden, aber gleich.
1112
01:14:33,803 --> 01:14:35,715
Wir könnten beide Anführer sein.
1113
01:14:35,805 --> 01:14:36,795
Eher verschieden.
1114
01:14:36,889 --> 01:14:39,302
Wenn du müde wirst, fahr ich.
1115
01:14:40,559 --> 01:14:41,640
Ich werd nie müde.
1116
01:14:41,727 --> 01:14:44,435
Nein, metaphorisch.
Ich will gar nicht fahren.
1117
01:14:44,522 --> 01:14:45,729
Sind wir schon da?
1118
01:14:45,815 --> 01:14:47,431
- Bald.
- Bald.
1119
01:14:48,901 --> 01:14:54,192
Okay. Mister Soldier,
was ist der geheime Plan?
1120
01:14:55,116 --> 01:14:56,106
Der Plan?
1121
01:14:56,617 --> 01:14:57,607
Ja.
1122
01:15:10,047 --> 01:15:11,208
Guter Plan.
1123
01:15:43,247 --> 01:15:46,365
<i>Echt, Leute,</i>
<i>die Trockenwand war ganz neu.</i>
1124
01:15:47,084 --> 01:15:49,497
<i>Ich hab die Tür extra offen gelassen.</i>
1125
01:16:06,979 --> 01:16:10,598
Schon verrückt,
wie viele monumentale Kämpfe
1126
01:16:10,691 --> 01:16:13,650
da stattgefunden haben,
wo ihr jetzt steht.
1127
01:16:16,155 --> 01:16:17,316
Aber egal.
1128
01:16:17,865 --> 01:16:21,324
Die Hütte war nicht billig,
aber sie macht echt was her.
1129
01:16:21,410 --> 01:16:23,026
Es ist vorbei, Valentina.
1130
01:16:23,579 --> 01:16:24,535
Das endet heute.
1131
01:16:24,622 --> 01:16:26,614
Congressman Barnes.
1132
01:16:26,707 --> 01:16:30,542
Ich habe nie
an diese politische Karriere geglaubt.
1133
01:16:30,628 --> 01:16:32,836
Aber keine halbe Amtszeit?
1134
01:16:33,631 --> 01:16:34,621
Autsch.
1135
01:16:35,716 --> 01:16:37,127
Wir verhaften dich, Val.
1136
01:16:38,677 --> 01:16:40,043
Das denk ich nicht.
1137
01:16:40,137 --> 01:16:42,880
Schmalspur Captain America.
1138
01:16:44,016 --> 01:16:45,177
Walker.
1139
01:16:47,144 --> 01:16:48,726
Schön, dich zu sehen, Ava.
1140
01:16:50,064 --> 01:16:53,102
Yelena. Du siehst furchtbar aus.
1141
01:16:54,110 --> 01:16:57,569
Bist du wirklich bereit
für mehr Öffentlichkeit?
1142
01:16:57,655 --> 01:17:00,068
Halt die Fresse, Valentina. Wo ist Bob?
1143
01:17:00,574 --> 01:17:03,988
Seht euch an. Ihr seid so rührend.
1144
01:17:04,078 --> 01:17:07,196
Überlegt bloß,
da setze ich euch aufeinander an
1145
01:17:07,289 --> 01:17:10,657
und stattdessen vertragt ihr euch
und bildet ein Team.
1146
01:17:11,919 --> 01:17:13,831
Wer ist der alte Weihnachtsmann?
1147
01:17:14,588 --> 01:17:16,079
Ich bin Alexei Shostakov.
1148
01:17:17,925 --> 01:17:19,461
Der Red Guardian.
1149
01:17:20,553 --> 01:17:21,543
Was?
1150
01:17:23,347 --> 01:17:24,713
Wo ist Mel?
1151
01:17:24,807 --> 01:17:26,048
Mel. Ja.
1152
01:17:26,142 --> 01:17:29,385
Mel hat ein kleines Loyalitätsproblem.
1153
01:17:29,478 --> 01:17:35,395
Aber ich bin ihr so dankbar,
dass sie euch noch hergelockt hat.
1154
01:17:39,530 --> 01:17:40,816
Ich bin nicht allein.
1155
01:17:42,158 --> 01:17:43,148
Robert?
1156
01:17:47,580 --> 01:17:48,741
Du meine Güte.
1157
01:17:50,791 --> 01:17:51,781
Das ist Bob?
1158
01:17:52,001 --> 01:17:54,084
Ja, er hat sich leicht verändert.
1159
01:17:56,338 --> 01:17:59,502
Es ist mir eine besondere Ehre.
1160
01:17:59,592 --> 01:18:02,209
Darf ich vorstellen, Sentry.
1161
01:18:04,096 --> 01:18:05,337
Hey, Leute.
1162
01:18:06,307 --> 01:18:07,923
Cooler Name.
1163
01:18:08,017 --> 01:18:10,851
Allmächtig. Unbesiegbar.
1164
01:18:10,936 --> 01:18:14,054
Stärker als alle Avengers zusammen.
1165
01:18:14,148 --> 01:18:16,640
Und schon bald bekannt als
1166
01:18:16,734 --> 01:18:18,942
der mächtigste Held der Erde.
1167
01:18:20,529 --> 01:18:22,191
Hast du die Haare gefärbt?
1168
01:18:22,865 --> 01:18:23,946
Ja. Es war...
1169
01:18:24,033 --> 01:18:25,569
Ja, meine Idee.
1170
01:18:26,076 --> 01:18:27,863
Alle lieben klassische Helden.
1171
01:18:28,662 --> 01:18:31,200
Gut, ich beiß an. Wie ist der Plan?
1172
01:18:31,290 --> 01:18:34,203
Du hast es noch nicht gerafft, Bucky?
1173
01:18:34,293 --> 01:18:35,829
Zumindest bist du süß.
1174
01:18:35,920 --> 01:18:37,786
Es wird kein Mensch verletzt.
1175
01:18:38,505 --> 01:18:39,541
Oh, nein.
1176
01:18:39,632 --> 01:18:41,715
Nein, ich tu keinem Menschen was an.
1177
01:18:41,800 --> 01:18:43,086
Ich tue euch was an.
1178
01:18:43,469 --> 01:18:46,712
Die Medien sind schon auf dem Weg hierher.
1179
01:18:46,805 --> 01:18:49,673
Und sie erleben
die enorme Macht des Sentry,
1180
01:18:49,767 --> 01:18:54,011
wenn er diese Gruppe abtrünniger Agenten
zur Strecke bringt.
1181
01:18:54,104 --> 01:18:56,141
Und eine neue Ära einläutet,
1182
01:18:56,232 --> 01:19:00,192
in der ich über die Sicherheit
der Amerikaner walte
1183
01:19:00,277 --> 01:19:01,768
und niemandem Rechenschaft schulde.
1184
01:19:03,239 --> 01:19:05,356
Ich werde unangreifbar sein.
1185
01:19:05,449 --> 01:19:08,362
Das wird niemals geschehen.
1186
01:19:09,495 --> 01:19:14,661
Sentry, als erste Mission
schaltest du diese Kriminellen aus.
1187
01:19:19,088 --> 01:19:20,670
Ich will euch nicht wehtun.
1188
01:19:21,799 --> 01:19:24,633
Also ergebt euch einfach.
1189
01:19:24,718 --> 01:19:27,085
Das willst du nicht, Bobby.
1190
01:19:28,222 --> 01:19:30,009
Nenn mich Sentry.
1191
01:19:30,099 --> 01:19:33,058
Bitte, tu das nicht.
Du musst nicht auf sie hören.
1192
01:19:33,143 --> 01:19:35,430
Robert, du bist ihnen nicht gut genug.
1193
01:19:35,521 --> 01:19:37,513
- Das stimmt nicht.
- Erinnere dich.
1194
01:19:37,898 --> 01:19:39,981
Vertrau mir. Ich kenne dich.
1195
01:19:42,027 --> 01:19:43,359
Das glaub ich nicht.
1196
01:19:47,157 --> 01:19:48,739
Genug gelabert.
1197
01:19:49,368 --> 01:19:50,575
Legt euch nicht an
1198
01:19:50,953 --> 01:19:53,445
mit den West Chesapeake Valley
1199
01:19:53,747 --> 01:19:55,534
Thunderbolts.
1200
01:19:56,250 --> 01:19:57,240
Thunderbolts?
1201
01:20:00,337 --> 01:20:02,249
Nein, nicht.
1202
01:20:06,093 --> 01:20:07,129
Warte.
1203
01:20:07,219 --> 01:20:08,460
Bob, nein.
1204
01:20:15,769 --> 01:20:16,850
Alexei, warte.
1205
01:20:53,223 --> 01:20:54,384
Hör auf, Bob.
1206
01:21:58,705 --> 01:22:02,449
Schön, dass ihr das
noch erleben konntet vor eurem
1207
01:22:03,001 --> 01:22:03,991
Ruhestand.
1208
01:22:06,422 --> 01:22:08,539
Die Kamerateams sind gleich da.
1209
01:22:09,133 --> 01:22:10,544
Bring's zu Ende, Robert.
1210
01:22:11,927 --> 01:22:13,168
Zu Ende bringen?
1211
01:22:15,055 --> 01:22:16,045
Nein.
1212
01:22:17,599 --> 01:22:18,760
Was?
1213
01:22:19,309 --> 01:22:22,893
Sie sind keine Gefahr für mich,
warum soll ich sie umbringen?
1214
01:22:24,815 --> 01:22:27,102
Du musst tun, was ich sage, Robert.
1215
01:22:30,362 --> 01:22:31,352
Wieso?
1216
01:22:32,948 --> 01:22:33,813
Wieso?
1217
01:22:38,537 --> 01:22:41,120
Okay. Wir brauchen einen neuen Plan.
1218
01:22:41,748 --> 01:22:44,491
Nein, keine neuen Pläne.
1219
01:22:44,585 --> 01:22:47,578
Das Ding ist einfach zu stark.
1220
01:22:47,671 --> 01:22:50,584
Wir stellen uns neu auf und überlegen,
1221
01:22:50,674 --> 01:22:53,041
- wie wir ihn stoppen.
- Das bringt nichts.
1222
01:22:53,135 --> 01:22:55,468
- Wir sind nicht mal ein Team.
- Klar doch.
1223
01:22:55,554 --> 01:22:57,170
Wir sind die Thunderbolts.
1224
01:22:57,264 --> 01:22:58,630
Was heißt das überhaupt?
1225
01:22:58,724 --> 01:23:00,681
War ihr Kinderfußballteam.
1226
01:23:00,767 --> 01:23:03,100
- Wir müssen das besprechen.
- Was denn?
1227
01:23:03,187 --> 01:23:05,429
Wir stellen uns neu auf und gehen rein.
1228
01:23:05,522 --> 01:23:07,229
Mein Schild ist ein Taco.
1229
01:23:07,316 --> 01:23:08,432
Hört doch auf.
1230
01:23:10,402 --> 01:23:13,736
Es gibt kein "uns". Es gibt kein "wir".
1231
01:23:13,822 --> 01:23:15,779
Bob ist jetzt dieses Ding.
1232
01:23:15,866 --> 01:23:18,108
Keiner von euch kann was dran ändern.
1233
01:23:18,202 --> 01:23:19,943
Und was genau hast du getan?
1234
01:23:20,037 --> 01:23:22,780
Du hast nämlich mehr abgekriegt als ich.
1235
01:23:22,873 --> 01:23:25,866
Ja. Ich bin scheiße. Ich bin furchtbar.
1236
01:23:25,959 --> 01:23:27,495
Wir sind alle furchtbar.
1237
01:23:28,003 --> 01:23:30,666
Ava, du bist keine Heldin.
Du bist nicht gut.
1238
01:23:31,215 --> 01:23:32,205
Bitch.
1239
01:23:32,299 --> 01:23:33,585
Siehst du?
1240
01:23:33,675 --> 01:23:36,793
- Langsam, <i>Umniza.</i>
- Ich bin nicht deine <i>Umniza.</i>
1241
01:23:36,887 --> 01:23:39,470
Ich hab ein Jahr nichts von dir gehört.
1242
01:23:39,556 --> 01:23:41,092
Sei nicht so streng.
1243
01:23:41,183 --> 01:23:43,266
- So verständnisvoll?
- Bin ich dran?
1244
01:23:43,352 --> 01:23:46,220
Nein, du weißt schon,
dass du Abschaum bist.
1245
01:23:46,563 --> 01:23:47,553
Herrgott.
1246
01:23:48,941 --> 01:23:50,273
Wir alle sind Loser.
1247
01:23:52,027 --> 01:23:53,393
Und wir haben verloren.
1248
01:24:00,702 --> 01:24:01,692
Yelena.
1249
01:24:03,789 --> 01:24:06,247
Ich will mehr Zusammenarbeit.
1250
01:24:06,333 --> 01:24:10,043
Die Haare, zum Beispiel.
Da hätte ich mitreden sollen.
1251
01:24:10,128 --> 01:24:13,963
Hör nicht auf die Idioten.
Das Blond ist toll.
1252
01:24:14,049 --> 01:24:15,881
Sicher? Ich mochte es.
1253
01:24:15,968 --> 01:24:16,958
Aber jetzt...
1254
01:24:17,052 --> 01:24:19,465
- Lass die Haare.
- Es sind nicht nur die.
1255
01:24:19,555 --> 01:24:21,217
Du redest ständig darüber.
1256
01:24:21,306 --> 01:24:25,095
Nein, es ist alles. Mein Anzug.
Mein Name. Meine Missionen.
1257
01:24:25,185 --> 01:24:26,175
Ich meine,
1258
01:24:27,521 --> 01:24:28,807
warum...
1259
01:24:28,897 --> 01:24:33,517
Warum sollte ein Gott
überhaupt Befehle annehmen?
1260
01:24:33,944 --> 01:24:37,153
Du wirfst etwas sorglos
mit dem Wort "Gott" um dich.
1261
01:24:37,239 --> 01:24:40,277
Nein. Du hast gesagt,
ich sei allmächtig, unbesiegbar
1262
01:24:40,367 --> 01:24:42,359
und stärker als das Avengers-Team,
1263
01:24:42,452 --> 01:24:45,035
das schließt mindestens einen Gott ein.
1264
01:24:49,209 --> 01:24:51,075
Langsam denke ich, vielleicht
1265
01:24:51,962 --> 01:24:53,624
weißt du nicht, was ich bin.
1266
01:24:54,298 --> 01:24:56,164
Verdammt noch mal.
1267
01:24:56,258 --> 01:24:57,749
Oder wozu ich fähig bin.
1268
01:25:00,554 --> 01:25:02,216
Ich muss es dir wohl zeigen.
1269
01:25:03,307 --> 01:25:06,095
Das ist so ärgerlich.
1270
01:25:13,066 --> 01:25:15,058
Du willst dich gegen mich stellen,
1271
01:25:16,320 --> 01:25:17,811
genau wie alle anderen.
1272
01:25:18,739 --> 01:25:20,981
Ich habe keine Angst vor dir, Robert.
1273
01:25:22,659 --> 01:25:25,117
Nicht vor Robert solltest du Angst haben.
1274
01:25:40,636 --> 01:25:42,047
Gutes Mädchen.
1275
01:25:42,137 --> 01:25:43,719
Du hast dich besonnen.
1276
01:25:45,932 --> 01:25:47,264
Komm. Hilf mir hoch.
1277
01:25:50,395 --> 01:25:51,727
Ich will eine Gehaltserhöhung.
1278
01:25:52,981 --> 01:25:55,143
Schön. Lass die Leiche wegbringen.
1279
01:25:55,233 --> 01:25:58,476
Und sag Holt,
diese Loser sind frei zum Abschuss.
1280
01:26:15,295 --> 01:26:16,376
Yelena.
1281
01:26:17,839 --> 01:26:19,046
- Kleine.
- Geh weg.
1282
01:26:19,132 --> 01:26:20,043
Niemals.
1283
01:26:20,133 --> 01:26:21,920
Dann lauf mir ewig nach.
1284
01:26:22,010 --> 01:26:24,127
Mach ich. So ist Familie.
1285
01:26:24,221 --> 01:26:25,507
Gott, hör auf.
1286
01:26:26,014 --> 01:26:29,428
Wenn ich dir wichtig wäre,
hättest du von dir hören lassen.
1287
01:26:31,978 --> 01:26:35,187
Ich hab meine Schwester
noch mal verloren. Für immer.
1288
01:26:37,442 --> 01:26:39,229
Und du warst nicht da.
1289
01:26:40,237 --> 01:26:41,227
Es tut mir leid.
1290
01:26:43,240 --> 01:26:44,776
Ich hab das nicht gelernt.
1291
01:26:46,827 --> 01:26:48,193
Ich kann das nicht gut.
1292
01:26:50,956 --> 01:26:52,663
Ich dachte, du brauchst mich nicht.
1293
01:26:57,045 --> 01:26:58,126
Hab ich aber.
1294
01:27:00,716 --> 01:27:01,923
Seh ich jetzt.
1295
01:27:04,052 --> 01:27:07,341
Spät, aber doch bin ich hier.
1296
01:27:11,601 --> 01:27:13,467
Daddy, ich bin so allein.
1297
01:27:15,897 --> 01:27:18,014
Ich hab überhaupt nichts mehr.
1298
01:27:20,235 --> 01:27:24,696
Ich sitz nur da und starre aufs Handy
1299
01:27:24,781 --> 01:27:27,273
und denk,
was ich Furchtbares getan hab.
1300
01:27:27,367 --> 01:27:29,905
Dann geh ich zur Arbeit. Dann trinke ich.
1301
01:27:29,995 --> 01:27:31,952
Dann komm ich heim und bin allein.
1302
01:27:32,038 --> 01:27:35,406
Und sitz da und denk dran,
was ich Furchtbares getan hab.
1303
01:27:35,500 --> 01:27:38,334
Yelena, hör auf.
Wir alle bereuen Dinge.
1304
01:27:38,420 --> 01:27:40,503
Aber bei mir sind es so viele.
1305
01:27:43,049 --> 01:27:46,884
Mein allererster Test im Roten Raum.
1306
01:27:48,221 --> 01:27:50,053
Anya. Sie war noch ein Kind.
1307
01:27:50,140 --> 01:27:52,132
- Sie war noch so klein.
- Du auch.
1308
01:27:54,060 --> 01:27:55,267
Ich weiß.
1309
01:27:55,353 --> 01:27:59,313
Ich weiß, es gab dunkle Zeiten.
Sehr, sehr dunkle Zeiten.
1310
01:27:59,399 --> 01:28:03,313
Aber davor warst du
ein ganz besonderes Mädchen.
1311
01:28:03,403 --> 01:28:04,735
Weißt du noch?
1312
01:28:06,907 --> 01:28:09,900
Du hast jeden Raum hell gemacht.
1313
01:28:10,952 --> 01:28:13,114
Du warst so voll Freude.
1314
01:28:14,206 --> 01:28:17,199
Ich erinnere mich nicht an das Gefühl.
1315
01:28:17,292 --> 01:28:18,749
Du warst so weichherzig.
1316
01:28:20,879 --> 01:28:24,793
Warum warst du im Tor
bei deinem schrecklichen Fußballteam?
1317
01:28:28,386 --> 01:28:30,127
Damit ich nicht rennen muss.
1318
01:28:30,222 --> 01:28:31,087
Nein.
1319
01:28:31,181 --> 01:28:33,719
Vielleicht auch, aber mir hast du gesagt:
1320
01:28:34,810 --> 01:28:40,226
"Damit ich für sie da sein kann,
wenn sie mal einen Fehler machen."
1321
01:28:41,483 --> 01:28:44,442
Diese Lena steckt noch in dir.
1322
01:28:45,695 --> 01:28:47,186
Ich seh sie noch.
1323
01:28:49,407 --> 01:28:50,773
Ich nicht.
1324
01:28:50,867 --> 01:28:54,110
Du steckst fest. Du bist einsam.
Siehst alles negativ.
1325
01:28:54,996 --> 01:28:58,831
Wenn ich dich ansehe,
seh ich nicht deine Fehler.
1326
01:29:00,919 --> 01:29:02,706
Deshalb brauchen wir einander.
1327
01:29:08,093 --> 01:29:09,709
Das hat wirklich gutgetan.
1328
01:29:26,486 --> 01:29:27,351
- Val?
- Ja.
1329
01:29:27,445 --> 01:29:31,689
Das Säuberungsteam im Penthouse sagt,
da ist keine Leiche.
1330
01:29:32,617 --> 01:29:33,607
Was?
1331
01:29:49,342 --> 01:29:51,459
Keine Ahnung, was das da oben ist.
1332
01:29:51,887 --> 01:29:53,253
Sieht nicht gut aus.
1333
01:30:00,312 --> 01:30:02,144
Hast du das Kämpfen nicht satt?
1334
01:30:03,231 --> 01:30:04,517
Lass dir helfen.
1335
01:30:10,989 --> 01:30:13,276
Holt, sehen Sie das?
1336
01:30:13,825 --> 01:30:14,861
Ist das...
1337
01:30:15,660 --> 01:30:16,650
Oh, nein.
1338
01:31:06,544 --> 01:31:07,534
Wir müssen los.
1339
01:31:19,432 --> 01:31:20,593
Bleibt bei mir.
1340
01:31:23,728 --> 01:31:25,765
Los, los.
1341
01:31:31,528 --> 01:31:32,518
Dad.
1342
01:33:08,458 --> 01:33:09,539
Mom?
1343
01:33:20,970 --> 01:33:22,427
Alles gut, Kleine.
1344
01:33:32,732 --> 01:33:34,473
Ihr alle kennt die Wahrheit.
1345
01:33:42,242 --> 01:33:44,325
Der Leere entkommt man nicht.
1346
01:33:44,536 --> 01:33:47,404
Bobs dunkle Seite hat wohl Superkräfte.
1347
01:33:47,497 --> 01:33:49,159
Schafft alle von der Straße.
1348
01:33:49,749 --> 01:33:51,081
Kommt schon. Los, los.
1349
01:33:51,417 --> 01:33:53,875
Ihr alle. Los. Kommt.
1350
01:33:59,759 --> 01:34:01,500
Los, los.
1351
01:34:01,594 --> 01:34:02,835
Alle rein.
1352
01:34:03,388 --> 01:34:04,924
Rein mit euch.
1353
01:34:06,766 --> 01:34:07,802
Yelena.
1354
01:34:22,991 --> 01:34:24,573
Yelena, was hast du vor?
1355
01:34:28,371 --> 01:34:29,612
Du hast es gesagt.
1356
01:34:30,582 --> 01:34:31,698
Wir sind alle allein.
1357
01:34:32,917 --> 01:34:33,953
Wir alle.
1358
01:34:35,420 --> 01:34:36,581
Warte.
1359
01:34:36,671 --> 01:34:38,082
Yelena.
1360
01:34:49,184 --> 01:34:50,550
Nein, nein.
1361
01:35:16,127 --> 01:35:17,288
Yelena!
1362
01:35:21,299 --> 01:35:23,006
Yelena, komm schon.
1363
01:35:26,763 --> 01:35:28,846
Das Mittagessen ist bald vorbei.
1364
01:35:29,849 --> 01:35:31,761
Warum sind wir so weit gelaufen?
1365
01:35:36,689 --> 01:35:38,100
Anya, hier rüber.
1366
01:35:41,945 --> 01:35:43,061
Vergib mir.
1367
01:35:43,863 --> 01:35:44,944
Bob.
1368
01:36:00,338 --> 01:36:01,499
Yelena!
1369
01:36:09,931 --> 01:36:11,593
Nein. Nein.
1370
01:36:11,975 --> 01:36:12,840
Nein, nein.
1371
01:36:14,602 --> 01:36:16,468
Nein. Nein, nein.
1372
01:36:18,273 --> 01:36:20,890
Dafür ist es zu spät, Freundin.
1373
01:36:31,077 --> 01:36:32,067
Bob.
1374
01:37:06,821 --> 01:37:09,484
Bob. Dafür ist keine Zeit.
1375
01:37:39,562 --> 01:37:40,894
Da bist du ja.
1376
01:38:30,279 --> 01:38:32,771
- Ich geh ihr nach.
- Und weiter?
1377
01:38:33,408 --> 01:38:35,195
Sie hatte einen Grund dafür.
1378
01:38:35,284 --> 01:38:38,618
Und wenn sie tot ist?
Wenn man nicht zurückkommt?
1379
01:38:39,664 --> 01:38:41,576
- Sie lebt.
- Woher weißt du das?
1380
01:38:41,666 --> 01:38:43,578
Warte, sie hat vielleicht recht.
1381
01:38:44,419 --> 01:38:46,957
Als wir im Tresor waren,
hab ich was gesehen.
1382
01:38:47,046 --> 01:38:49,083
Ich war plötzlich woanders...
1383
01:38:50,675 --> 01:38:52,132
Was hast du gesehen?
1384
01:38:57,849 --> 01:38:59,385
Es reicht, Bob.
1385
01:39:02,145 --> 01:39:03,261
Es reicht.
1386
01:39:03,813 --> 01:39:04,849
Yelena?
1387
01:39:15,700 --> 01:39:17,566
Ich will nur reden, okay?
1388
01:39:19,495 --> 01:39:20,702
Worüber?
1389
01:39:24,083 --> 01:39:26,541
Worüber wir im Tresor geredet haben.
1390
01:39:40,224 --> 01:39:41,431
Was gibt's?
1391
01:39:44,312 --> 01:39:45,223
Nicht viel.
1392
01:39:45,313 --> 01:39:47,976
Ich seh zu, wie New York verschwindet.
1393
01:39:48,065 --> 01:39:52,184
In einem großen Labyrinth
aus verschachtelten Räumen der Schuld.
1394
01:39:52,737 --> 01:39:55,195
Hast du schon mal so was Irres gesehen?
1395
01:39:56,449 --> 01:39:58,611
Was willst du von mir hören?
1396
01:39:58,701 --> 01:39:59,782
Dass du aufhörst.
1397
01:40:00,620 --> 01:40:02,236
Das bin nicht ich.
1398
01:40:03,498 --> 01:40:05,285
Das ist er.
1399
01:40:08,085 --> 01:40:09,326
Das ist Void.
1400
01:40:10,922 --> 01:40:13,380
Ich hab manchmal gute Tage, weißt du?
1401
01:40:14,634 --> 01:40:17,877
Da fühl ich mich unbesiegbar.
1402
01:40:17,970 --> 01:40:21,384
Dann gibt's auch viele schlechte Tage.
1403
01:40:21,599 --> 01:40:23,966
Wenn mir wieder einfällt, dass nichts,
1404
01:40:25,645 --> 01:40:27,807
nichts eine Rolle spielt.
1405
01:40:29,815 --> 01:40:32,523
Du sitzt nur da und lässt es geschehen?
1406
01:40:32,777 --> 01:40:34,814
Man kann nicht dagegen ankämpfen.
1407
01:40:35,696 --> 01:40:37,938
Wenigstens hab ich ein schönes Zimmer.
1408
01:40:38,866 --> 01:40:40,903
Die anderen sind viel schlimmer.
1409
01:40:42,787 --> 01:40:45,074
Es ist schön ruhig hier, ja.
1410
01:40:45,164 --> 01:40:48,157
Wie war das?
Respektlosigkeit in meinem Haus?
1411
01:40:48,417 --> 01:40:50,750
Ignorier sie. Ist gleich vorbei.
1412
01:40:50,962 --> 01:40:52,954
Sag das noch mal.
1413
01:40:53,047 --> 01:40:54,538
Mein Fehler. Tut mir leid.
1414
01:40:54,632 --> 01:40:55,964
Rühr sie nicht an.
1415
01:40:56,050 --> 01:40:57,131
Der große Mann.
1416
01:40:57,218 --> 01:40:59,175
- Bob, sei still.
- Mom, nein.
1417
01:40:59,262 --> 01:41:00,719
Mein Sohn, der Held.
1418
01:41:00,805 --> 01:41:02,762
Was? Bist du ein Held, Bobby?
1419
01:41:03,391 --> 01:41:05,929
Setz dich hin. Du machst es nur schlimmer.
1420
01:41:07,103 --> 01:41:08,765
Du machst es immer noch schlimmer.
1421
01:41:12,400 --> 01:41:13,561
Tut mir leid.
1422
01:41:14,860 --> 01:41:16,067
Schon gut.
1423
01:41:43,681 --> 01:41:46,515
Was ich dir gesagt hab, war falsch, Bob.
1424
01:41:47,310 --> 01:41:49,222
Du darfst es nicht unterdrücken.
1425
01:41:50,271 --> 01:41:52,979
Du kannst es nicht allein tragen.
1426
01:41:53,482 --> 01:41:54,723
Niemand kann das.
1427
01:41:56,819 --> 01:41:59,732
Wir müssen reden,
Zeit miteinander verbringen.
1428
01:42:01,907 --> 01:42:04,274
Auch wenn die Leere nicht weggeht,
1429
01:42:04,368 --> 01:42:06,826
ich versprech dir, es wird leichter.
1430
01:42:09,165 --> 01:42:10,781
Woher weißt du das?
1431
01:42:14,962 --> 01:42:17,124
Bei mir ist es gerade so.
1432
01:42:21,344 --> 01:42:23,836
Zusammen finden wir einen Weg raus.
1433
01:42:25,806 --> 01:42:27,843
Versuchst du's? Kommst du mit?
1434
01:42:34,940 --> 01:42:35,930
Okay.
1435
01:42:36,025 --> 01:42:37,015
Pass auf.
1436
01:42:53,459 --> 01:42:54,870
Wer macht das, Bob?
1437
01:42:58,130 --> 01:42:59,371
Das bin wohl ich.
1438
01:43:07,390 --> 01:43:09,006
Lass es geschehen.
1439
01:43:10,059 --> 01:43:13,268
Hier stirbt man nicht.
Nur der Schmerz wird schlimmer.
1440
01:43:27,076 --> 01:43:28,362
Fieses Kissen.
1441
01:43:34,250 --> 01:43:35,411
Lena.
1442
01:43:39,130 --> 01:43:40,496
Ihr seid gekommen.
1443
01:43:42,675 --> 01:43:44,837
- Was habt ihr gesehen?
- Alles gut.
1444
01:43:45,469 --> 01:43:47,552
Tolle Vergangenheit. Mir geht's gut.
1445
01:43:47,638 --> 01:43:49,630
Ja, echt heftiger Ort.
1446
01:43:49,724 --> 01:43:51,340
Wir sind zusammen hier.
1447
01:43:51,934 --> 01:43:53,050
Nur das zählt.
1448
01:43:55,271 --> 01:43:56,887
Danke, Leute.
1449
01:43:57,398 --> 01:43:59,560
- Wirklich.
- Klar doch.
1450
01:43:59,650 --> 01:44:02,142
Wir sind Shanes Elektronik Thunderbolts.
1451
01:44:02,236 --> 01:44:03,693
Es war nicht Shane.
1452
01:44:03,779 --> 01:44:06,192
Okay. Wie kommen wir wieder raus?
1453
01:44:10,745 --> 01:44:15,035
So weit ich weiß,
sind das nur Räume ohne Ende.
1454
01:44:16,584 --> 01:44:18,541
Warte, das ist der schönste Raum,
1455
01:44:18,627 --> 01:44:20,539
die anderen sind schlimmer, ja?
1456
01:44:21,088 --> 01:44:22,249
Ja.
1457
01:44:23,466 --> 01:44:25,879
Dann zeig uns den schlimmsten.
1458
01:44:49,825 --> 01:44:51,737
Wo willst du hin, Robert?
1459
01:44:53,537 --> 01:44:55,119
Netter Kerl.
1460
01:44:55,456 --> 01:44:58,164
Diese Mission ist echt seltsam.
1461
01:44:58,250 --> 01:44:59,366
- Hier lang.
- Los.
1462
01:44:59,460 --> 01:45:01,247
Kommt.
1463
01:45:09,637 --> 01:45:10,502
Oh, nein.
1464
01:45:14,975 --> 01:45:17,718
Bob, noch ein Schlag mit diesem Schild...
1465
01:45:18,646 --> 01:45:19,807
Ich war auf Meth.
1466
01:45:23,609 --> 01:45:24,850
Hier lang.
1467
01:45:24,944 --> 01:45:26,230
Kommt schon.
1468
01:45:40,835 --> 01:45:42,201
Hier war ich schon mal.
1469
01:45:43,337 --> 01:45:45,169
Hier hat es angefangen.
1470
01:45:46,090 --> 01:45:49,254
Ich trampte durch Südostasien.
1471
01:45:49,510 --> 01:45:52,799
Ich wollte auf neue Gedanken kommen
oder zu mehr Drogen.
1472
01:45:55,015 --> 01:45:56,881
Dann war da so ein Typ,
1473
01:45:56,976 --> 01:46:01,141
der erzählte mir
von einer medizinischen Studie.
1474
01:46:01,897 --> 01:46:04,435
Ein Testmedikament,
das mich stärker macht.
1475
01:46:06,026 --> 01:46:07,562
Es war wie ein Wunder.
1476
01:46:09,613 --> 01:46:13,323
Endlich würde ich allen zeigen können,
dass mehr in mir steckt.
1477
01:46:14,451 --> 01:46:15,441
Dass ich
1478
01:46:17,872 --> 01:46:18,988
zähle.
1479
01:46:20,499 --> 01:46:22,707
Und sieh, was du entfesselt hast.
1480
01:46:27,715 --> 01:46:29,923
Am beschämendsten
1481
01:46:30,384 --> 01:46:33,127
war der Gedanke,
du könntest jemals mehr sein als
1482
01:46:34,346 --> 01:46:35,336
nichts.
1483
01:46:37,266 --> 01:46:38,473
Wir verschwinden.
1484
01:46:45,232 --> 01:46:46,268
Nein.
1485
01:47:04,001 --> 01:47:05,082
Hör auf.
1486
01:47:07,171 --> 01:47:08,332
Lass sie gehen.
1487
01:47:09,006 --> 01:47:11,840
Du denkst, denen liegt was an dir?
1488
01:47:13,886 --> 01:47:15,047
Du zählst nicht.
1489
01:47:16,013 --> 01:47:17,504
Für niemanden.
1490
01:47:17,598 --> 01:47:18,805
Das stimmt nicht.
1491
01:47:20,601 --> 01:47:22,137
Nein.
1492
01:47:22,227 --> 01:47:23,217
Tu ihr nichts.
1493
01:47:25,230 --> 01:47:26,721
Robert, der Held.
1494
01:47:35,866 --> 01:47:37,232
Ich bin stärker als du.
1495
01:47:39,161 --> 01:47:40,447
Sehen wir mal.
1496
01:47:52,424 --> 01:47:53,960
Steh auf, Bobby.
1497
01:47:54,593 --> 01:47:56,801
Du wolltest ein großer Mann sein?
1498
01:47:57,763 --> 01:47:59,254
Ein Retter?
1499
01:48:00,683 --> 01:48:02,345
Rette dich erst mal selbst.
1500
01:48:10,442 --> 01:48:14,652
Wir bleiben für immer allein.
1501
01:48:56,030 --> 01:48:57,521
Mehr hast du nicht drauf?
1502
01:49:13,547 --> 01:49:14,833
Das ist nicht richtig.
1503
01:49:16,508 --> 01:49:17,874
Bob, hör auf.
1504
01:49:18,594 --> 01:49:20,301
Genau das will er.
1505
01:49:57,174 --> 01:49:58,381
Ich bin hier.
1506
01:50:01,553 --> 01:50:03,465
Es gibt niemanden außer uns.
1507
01:50:15,109 --> 01:50:16,270
Ich bin hier.
1508
01:50:16,360 --> 01:50:17,316
Du bist nicht allein.
1509
01:50:25,410 --> 01:50:26,617
Komm her.
1510
01:51:43,322 --> 01:51:44,858
Du warst gut da drin, Bob.
1511
01:51:46,700 --> 01:51:47,861
Danke, Walker.
1512
01:51:48,869 --> 01:51:50,155
Wo genau?
1513
01:51:54,499 --> 01:51:55,910
Was ist hier passiert?
1514
01:51:56,668 --> 01:51:59,206
Sorry, ich bin leicht verwirrt.
1515
01:52:01,298 --> 01:52:03,460
Okay. Dein Ernst jetzt?
1516
01:52:03,967 --> 01:52:04,957
Geht's dir gut?
1517
01:52:07,304 --> 01:52:09,011
Ja. Mir geht's prima.
1518
01:52:12,768 --> 01:52:15,351
Ich brauche ein Extraktionsteam.
1519
01:52:16,104 --> 01:52:18,061
Was? Nein. Ich bin ganz allein.
1520
01:52:18,398 --> 01:52:19,764
Ich brauche Hilfe.
1521
01:52:20,734 --> 01:52:22,145
Ich bring sie um.
1522
01:52:22,527 --> 01:52:25,235
Wartet. Und wenn er sich wieder erinnert?
1523
01:52:26,073 --> 01:52:28,486
- Okay. Komm mit.
- Ich auch?
1524
01:52:28,575 --> 01:52:31,283
Ja. Wir sind ab jetzt unzertrennlich.
1525
01:52:31,370 --> 01:52:32,451
Das ist schön.
1526
01:52:32,996 --> 01:52:34,362
Wir nehmen sie nur fest.
1527
01:52:34,456 --> 01:52:35,572
Nicht töten.
1528
01:52:35,666 --> 01:52:39,501
Aber ich könnt ihr beim Festnehmen
ein paar Knochen brechen.
1529
01:52:40,128 --> 01:52:41,414
Ich möcht sie umlegen.
1530
01:52:41,505 --> 01:52:44,998
Wenn er sich wieder erinnert,
soll er das Ding reparieren.
1531
01:52:45,300 --> 01:52:47,041
- Wenigstens die Beine.
- Leute.
1532
01:52:47,135 --> 01:52:50,094
Ich weiß,
bei allen kochen die Gefühle hoch.
1533
01:52:50,180 --> 01:52:51,216
Bei mir auch.
1534
01:52:51,431 --> 01:52:53,093
Gebt mir eine halbe Sekunde.
1535
01:52:58,438 --> 01:53:00,646
Sind wir live?
1536
01:53:00,732 --> 01:53:01,893
Großartig.
1537
01:53:01,984 --> 01:53:06,445
Seit Jahren arbeite ich im Geheimen
an einem neuen Zeitalter der Sicherheit.
1538
01:53:07,072 --> 01:53:10,986
Heute mussten die Bürger
der Vereinigten Staaten geschützt werden.
1539
01:53:11,410 --> 01:53:15,245
Und dank meiner harten Arbeit
wurden sie das auch.
1540
01:53:15,872 --> 01:53:17,079
Ladies und Gentlemen,
1541
01:53:18,333 --> 01:53:19,699
begrüßen Sie
1542
01:53:19,960 --> 01:53:22,452
die New Avengers.
1543
01:53:47,696 --> 01:53:49,107
Du gehörst jetzt uns.
1544
01:56:04,791 --> 01:56:06,828
So viel Auswahl.
1545
01:56:07,085 --> 01:56:08,292
Schwere Entscheidung.
1546
01:56:08,378 --> 01:56:09,619
Da, Wheaties.
1547
01:56:09,713 --> 01:56:14,048
Mit gerösteten Vollkornflocken.
Alle wichtigen Vitamine.
1548
01:56:14,134 --> 01:56:16,751
Gibt Energie. Gut für Kinder.
1549
01:56:17,429 --> 01:56:18,510
Okay.
1550
01:56:24,436 --> 01:56:25,426
Danke.
1551
01:56:26,313 --> 01:56:27,429
War mir ein Vergnügen.
1552
01:56:31,526 --> 01:56:33,392
Das bin ich auf der Schachtel.
1553
02:03:37,285 --> 02:03:38,116
14 MONATE SPÄTER
1554
02:03:38,202 --> 02:03:41,036
Wir sind die Avengers.
Sagt die Regierung.
1555
02:03:41,706 --> 02:03:43,948
Wieso versteht Sam Wilson das nicht?
1556
02:03:44,042 --> 02:03:45,499
Na, er hat den Schild.
1557
02:03:45,585 --> 02:03:47,292
- Ich auch.
- Das ist keiner.
1558
02:03:47,378 --> 02:03:49,210
- Doch.
- Deiner ist beschissen.
1559
02:03:49,297 --> 02:03:50,378
Er ist großartig.
1560
02:03:50,465 --> 02:03:52,798
Gut, wenn er ein Team zusammenstellt
1561
02:03:53,384 --> 02:03:57,173
und das Team heißt die Avengers,
wer sind dann die echten?
1562
02:03:57,263 --> 02:03:59,425
Diese Frage kursiert im Internet.
1563
02:03:59,515 --> 02:04:01,757
Und nach den üblen Memes zu schließen,
1564
02:04:02,268 --> 02:04:04,009
denken sie nicht an uns.
1565
02:04:04,103 --> 02:04:06,186
- Du wolltest mit ihm reden?
- Hab ich.
1566
02:04:06,272 --> 02:04:08,104
- Und?
- Ist schlecht gelaufen.
1567
02:04:08,191 --> 02:04:10,023
Wofür sind diese Knöpfe?
1568
02:04:10,109 --> 02:04:11,941
Auf keinem steht was drauf.
1569
02:04:12,028 --> 02:04:14,190
Er will den Namen schützen lassen.
1570
02:04:14,280 --> 02:04:16,818
- Echt?
- Wir verlieren an Glaubwürdigkeit.
1571
02:04:16,908 --> 02:04:18,524
Wovon wir nie viel hatten.
1572
02:04:18,618 --> 02:04:21,861
Jetzt haben wir diese Raumkrise
und keiner sagt uns was.
1573
02:04:21,955 --> 02:04:24,117
Wir haben zu wenig Raum?
Unmöglich.
1574
02:04:24,207 --> 02:04:26,620
Der Bau ist gigantisch.
1575
02:04:28,461 --> 02:04:29,542
Was?
1576
02:04:29,629 --> 02:04:31,871
Der Weltraum.
1577
02:04:33,132 --> 02:04:35,374
Gefahrenanalyse.
Ich will einen Bericht.
1578
02:04:35,468 --> 02:04:37,300
<i>Gefahrenanalyse läuft.</i>
1579
02:04:37,887 --> 02:04:39,173
Hallo, Team.
1580
02:04:40,473 --> 02:04:41,554
Was hast du da an?
1581
02:04:41,641 --> 02:04:44,850
Hab das mit Sam Wilson gehört.
Streitsüchtiger Idiot.
1582
02:04:44,936 --> 02:04:46,347
Aber ich bin smart.
1583
02:04:46,854 --> 02:04:48,686
Ich hab eine smarte Lösung.
1584
02:04:48,773 --> 02:04:52,062
Avengerz.
1585
02:04:53,152 --> 02:04:56,441
Mit einem 'Z' gibt's kein Copyright.
1586
02:04:56,531 --> 02:04:58,443
- Nein.
- Und so weich.
1587
02:04:58,950 --> 02:05:00,191
Fühlt sich an wie,
1588
02:05:00,284 --> 02:05:02,446
wie Popo einer Babyrobbe.
1589
02:05:02,537 --> 02:05:05,996
Willst du mal fühlen?
1590
02:05:06,082 --> 02:05:08,039
Ich will das nicht anfassen.
1591
02:05:08,126 --> 02:05:10,789
Ich hab einen für dich. Und für dich.
1592
02:05:10,878 --> 02:05:13,040
Einen für dich. Und für dich.
1593
02:05:13,131 --> 02:05:14,542
Und für dich, Bob,
1594
02:05:14,632 --> 02:05:17,545
im Schmollwinkel mit deinem Buch.
1595
02:05:17,885 --> 02:05:23,005
Passende Outfits für alle.
Fürs Superteam.
1596
02:05:24,559 --> 02:05:27,643
<i>- Unbekanntes Schiff im Orbit.</i>
- Satellitenbild.
1597
02:05:29,480 --> 02:05:31,688
Wir brauchen ein Satellitenbild.
1598
02:05:31,774 --> 02:05:33,731
Lass mich doch. Starte die Jets.
1599
02:05:33,818 --> 02:05:36,856
Wir bräuchten keine Jets mit einem Sentry,
1600
02:05:36,946 --> 02:05:38,107
der fliegt.
1601
02:05:38,197 --> 02:05:39,938
Ich weiß. Tut mir leid.
1602
02:05:41,075 --> 02:05:43,488
Ich kann nicht Sentry sein ohne die,
1603
02:05:43,578 --> 02:05:46,116
ihr wisst schon, Kehrseite.
1604
02:05:47,331 --> 02:05:48,822
Aber ich hab abgewaschen.
1605
02:05:48,916 --> 02:05:52,751
Wie stellst du dir das vor?
Huckepack in den Himmel?
1606
02:05:52,837 --> 02:05:53,748
Ja.
1607
02:05:53,838 --> 02:05:57,377
Stell dir vor, der Red Guardian
auf dem Rücken von Sentry.
1608
02:05:57,467 --> 02:05:58,924
Hoch über den Wolken.
1609
02:05:59,010 --> 02:06:01,047
Deshalb sind wir die Avengers mit 'Z'.
1610
02:06:01,596 --> 02:06:03,337
<i>Satellitenbild verfügbar.</i>
1611
02:06:05,058 --> 02:06:08,392
<i>Extradimensionales Schiff</i>
<i>erreicht Atmosphäre.</i>
1612
02:06:08,478 --> 02:06:10,970
Extradimensional? Was heißt das?
1613
02:06:17,820 --> 02:06:19,527
Echt cooles Schiff.
1614
02:06:30,750 --> 02:06:37,748
DIE NEW AVENGERS
UND BOB KEHREN ZURÜCK
1615
02:06:44,138 --> 02:06:46,130
Untertitel: Petra Metelko
1615
02:06:47,305 --> 02:07:47,413
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird