"Party Down" Stennheiser-Pong Wedding Reception

ID13210226
Movie Name"Party Down" Stennheiser-Pong Wedding Reception
Release NameParty.Down.S01E10.StennheiserPong.Wedding.Reception.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA
Year2009
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1405230
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,164 --> 00:00:32,192 Sinto que finalmente estou fazendo isso direito. 3 00:00:32,317 --> 00:00:33,411 - Isso? - É. 4 00:00:33,536 --> 00:00:35,837 - Não está. - Não, tudo. 5 00:00:36,184 --> 00:00:38,773 Superei o fim da minha carreira de ator. 6 00:00:39,605 --> 00:00:42,461 Além disso, não me importo de ter um trabalho estúpido, 7 00:00:42,993 --> 00:00:43,994 porque... 8 00:00:44,424 --> 00:00:46,228 Não tenho responsabilidades 9 00:00:46,353 --> 00:00:48,303 venho trabalhar e... 10 00:00:49,111 --> 00:00:51,237 Fico de bobeira com você o tempo todo, é... 11 00:00:51,362 --> 00:00:52,472 - É legal. - É. 12 00:00:52,640 --> 00:00:55,184 Me sinto bem com tudo pela 13 00:00:55,490 --> 00:00:57,891 primeira vez em muito tempo. 14 00:00:58,948 --> 00:00:59,949 E... 15 00:01:00,345 --> 00:01:02,860 - Acho que muito disso tem a ver... - Tenho que atender. 16 00:01:02,985 --> 00:01:05,262 - com você... é? - Você me cobre? 17 00:01:05,869 --> 00:01:06,895 Alô? 18 00:01:09,285 --> 00:01:12,085 Sou o barco, sou o capitão. Sou o barco. 19 00:01:12,876 --> 00:01:14,976 Sou o barco, sou o capitão. 20 00:01:16,957 --> 00:01:18,056 Está atrasado. 21 00:01:18,505 --> 00:01:20,845 - Cadê a Casey? - Problemas com o carro. Ela vai chegar... 22 00:01:20,985 --> 00:01:24,786 É um casamento a luz do dia e o Elton John talvez venha. 23 00:01:24,928 --> 00:01:27,373 Vai ser absolutamente mágico... 24 00:01:27,498 --> 00:01:29,640 Acredito que quis dizer absolutamente gay. 25 00:01:29,809 --> 00:01:31,660 Não seja homofóbico. 26 00:01:32,325 --> 00:01:35,021 - Não há nada gay num casamento gay. - Ouviu o que disse? 27 00:01:35,189 --> 00:01:38,150 Parem de falar dos gays. Estou tentando me concentrar, por favor! 28 00:01:39,547 --> 00:01:40,835 O que é isso? 29 00:01:41,143 --> 00:01:42,654 Sistema Motivacional Betway. 30 00:01:42,824 --> 00:01:44,616 Sou o barco, sou o capitão. É... 31 00:01:44,741 --> 00:01:46,073 Sou as duas coisas. 32 00:01:46,198 --> 00:01:49,422 É um sistema para motivação e confiança, então... 33 00:01:49,547 --> 00:01:50,697 Ron, você está bem? 34 00:01:51,380 --> 00:01:52,707 - Está legal? - Estou. 35 00:01:52,876 --> 00:01:56,344 Não vou mentir, a reunião me desgastou um pouco. 36 00:01:56,635 --> 00:01:58,381 Tive uns dias ruins. 37 00:01:58,875 --> 00:02:01,216 Mas não deixarei meus ex-colegas de classe ridicularizarem 38 00:02:01,271 --> 00:02:03,271 minha existência, sabe, 39 00:02:04,384 --> 00:02:06,307 me desanimar. E eu tenho os cartões. 40 00:02:06,476 --> 00:02:09,328 Foda-se o Elton John. Quero conhecer o George Takei hoje. 41 00:02:09,453 --> 00:02:10,850 Não, é George Takay. 42 00:02:10,975 --> 00:02:13,956 Não, é George Takei, as pessoas pronunciam errado há anos. 43 00:02:14,069 --> 00:02:15,577 - Quem diabos é esse? - Sulu? 44 00:02:15,702 --> 00:02:17,930 De uma pequena série de TV chamada Jornada nas Estrelas? 45 00:02:17,989 --> 00:02:19,551 Mal posso esperar pra conhecer Stennheiser. 46 00:02:19,676 --> 00:02:22,629 Estou sabendo de seu novo filme e trabalhando em seu casamento, 47 00:02:22,754 --> 00:02:25,832 - é destino, gente. - Não é destino, é um erro. 48 00:02:26,213 --> 00:02:27,963 O Ron não leu o memorando. 49 00:02:28,196 --> 00:02:30,255 - Que novidade. - Uda Bengt? 50 00:02:31,712 --> 00:02:32,961 Merda. 51 00:02:34,570 --> 00:02:36,781 Tradução e Sincronia: tocaraul!!!!! 52 00:02:36,917 --> 00:02:39,516 ::: 1ª Temporada :: 10º Episódio ::: [SEASON FINALE] 53 00:02:40,144 --> 00:02:45,012 Stennheiser-Pong Wedding Reception 54 00:02:45,820 --> 00:02:48,301 Que memorando? Não vejo nenhum... 55 00:02:50,239 --> 00:02:51,974 Esse aqui. Que diz o seguinte: 56 00:02:52,244 --> 00:02:54,557 A Valhalla Bufê cobrirá a recepção. 57 00:02:54,682 --> 00:02:55,912 A Party Down irá 58 00:02:56,037 --> 00:02:58,639 cuidar da logística e preparativos dando suporte a Valhalla... 59 00:02:58,764 --> 00:03:00,493 Valhalla é uma droga, o serviço é nosso. 60 00:03:00,750 --> 00:03:03,495 - É, por quê estão aqui? - Imagine que você é bem sucedido 61 00:03:03,620 --> 00:03:05,414 e rico, e é o dia do seu casamento, 62 00:03:05,539 --> 00:03:08,722 e que não poupou gastos para criar um ambiente de beleza e elegância, 63 00:03:08,847 --> 00:03:10,921 e então vocês aparecem. 64 00:03:11,089 --> 00:03:12,241 Isso é injusto. 65 00:03:12,366 --> 00:03:14,759 Reclama com o Deus que te fez assim. 66 00:03:15,488 --> 00:03:17,930 Não me diga que seu pessoal chega atrasado. 67 00:03:18,055 --> 00:03:19,765 Problemas com o carro. 68 00:03:20,150 --> 00:03:22,516 - É a primeira vez que acontece. - Programação e cardápio. 69 00:03:22,641 --> 00:03:24,520 A culinária é filipina. 70 00:03:24,688 --> 00:03:26,243 O cozinheiro só fala tagalo. 71 00:03:26,368 --> 00:03:28,737 Por isso temos um guia visual para os aperitivos, dividido 72 00:03:28,759 --> 00:03:29,652 por restrições de dieta 73 00:03:29,763 --> 00:03:32,571 e alergias. Usamos um sistema de bandejas separadas por cores. 74 00:03:32,957 --> 00:03:33,988 Estudem. 75 00:03:34,157 --> 00:03:36,198 Prefiro que ninguém morra de choque anafilático 76 00:03:36,323 --> 00:03:37,743 no casamento do Sr. Stennheiser. 77 00:03:37,912 --> 00:03:40,763 Quando puder, posso falar contigo? 78 00:03:41,186 --> 00:03:43,660 Ron, sério, seus funcionários são como animais. 79 00:03:43,891 --> 00:03:45,741 Esse vai ser o primeiro strike. 80 00:03:45,912 --> 00:03:47,797 Mais um e terei que reportar ao Alan Duk. 81 00:03:47,966 --> 00:03:49,828 Sabia que no beisebol tem 3 strikes? 82 00:03:49,923 --> 00:03:52,510 Isso aqui não é a porra do beisebol, cara de fuinha, é um bufê. 83 00:03:52,615 --> 00:03:55,922 Não confiaria ao Ron que conheço, nem a limpeza de uma privada. 84 00:03:56,122 --> 00:03:57,820 Mas dizem que você se superou 85 00:03:57,945 --> 00:04:00,979 e irá gerenciar um "Sopas e Torradas". O que me deixa mais tranquila, 86 00:04:01,104 --> 00:04:02,960 porque já estive em um 87 00:04:03,085 --> 00:04:05,994 e não pode gerenciá-lo se você é um idiota completo. 88 00:04:06,120 --> 00:04:07,319 Não. Não pode. 89 00:04:07,612 --> 00:04:09,990 Concordo. Ótimo. Agora, ao trabalho. 90 00:04:10,541 --> 00:04:12,907 Todos prontos, iniciamos em 5 minutos. 91 00:04:14,083 --> 00:04:16,486 Todos prontos, iniciamos em 5 minutos! 92 00:04:16,985 --> 00:04:18,187 Vaca. 93 00:04:20,782 --> 00:04:22,032 Tenho que ir... 94 00:04:22,770 --> 00:04:23,847 pegar algo... 95 00:04:23,972 --> 00:04:26,985 - Afinal, o quê foi isso? - Ela trabalhava aqui 96 00:04:27,111 --> 00:04:30,561 e na minha opinião, acho que ela precisa transar urgentemente. 97 00:04:30,978 --> 00:04:32,378 O que fazemos agora? 98 00:04:38,052 --> 00:04:40,048 Falei para ficar no celeiro. 99 00:04:40,173 --> 00:04:41,775 Estou procurando o Ron. 100 00:04:41,993 --> 00:04:44,405 - Por quê ele não está lá dentro? - Bem, eu... 101 00:04:44,530 --> 00:04:48,116 Acho que está conferindo o inventório, ele é muito detalhista. 102 00:04:50,453 --> 00:04:51,535 Entendido. 103 00:04:51,700 --> 00:04:52,954 A cerimônia começou. 104 00:04:53,123 --> 00:04:55,750 Diga ao Ron que preciso das bandejas prontas em 15min, 105 00:04:56,110 --> 00:04:58,730 com trocas a cada 15 minutos até o show de fogos. 106 00:04:58,815 --> 00:05:01,359 E se houver o mínimo de atraso que seja, 107 00:05:01,484 --> 00:05:03,555 vou ligar para o Alan Duk. 108 00:05:07,750 --> 00:05:08,838 Entendido. 109 00:05:09,297 --> 00:05:11,324 Ah! E diz para o loirinho 110 00:05:11,449 --> 00:05:15,420 que agradeço a preocupação, mas transei há 3 semanas então, estou de boa. 111 00:05:23,136 --> 00:05:24,485 Tudo bem, desculpe. 112 00:05:24,780 --> 00:05:25,867 Foi mal. 113 00:05:27,697 --> 00:05:29,853 Tá bom, valeu de novo, por gritar. 114 00:05:30,711 --> 00:05:32,581 Que mala. Está tudo bem? 115 00:05:32,706 --> 00:05:34,067 Não encontrei ele... 116 00:05:34,192 --> 00:05:36,045 Beleza, então vamos fazer nossa parte juntos. 117 00:05:38,997 --> 00:05:40,398 Quer saber, eu... 118 00:05:41,361 --> 00:05:43,554 Estamos 9 minutos atrasados. 119 00:05:46,417 --> 00:05:48,684 Porque vocês não... Você querem... 120 00:05:49,180 --> 00:05:50,966 começar com esses, talvez? 121 00:05:51,092 --> 00:05:52,091 Tá bom. 122 00:05:52,524 --> 00:05:54,562 Valeu. Queijo feta e torta. 123 00:05:54,687 --> 00:05:57,894 Peixetariano, pode conter glúten. Cara, isso é besteira. 124 00:05:58,104 --> 00:06:00,819 George Takei está na festa... ou seja, tenho que ir pra lá. 125 00:06:00,944 --> 00:06:03,410 Cara, com certeza vou ver o Stennheiser hoje. 126 00:06:03,537 --> 00:06:05,540 É uma oportunidade única na vida. 127 00:06:05,565 --> 00:06:07,366 Tenho que estar lá, cara. 128 00:06:08,331 --> 00:06:12,204 Distrairemos eles. Esses modelos imbecis não devem ser muito espertos... 129 00:06:12,326 --> 00:06:14,923 Não tenha tanta certeza. Já fui modelo e costumava... 130 00:06:15,188 --> 00:06:16,497 Olhe, o que é aquilo? 131 00:06:16,622 --> 00:06:18,472 - O quê é? - Idiota. 132 00:06:18,846 --> 00:06:21,263 Bobbi, que porra é essa? 133 00:06:22,283 --> 00:06:23,283 O quê...? 134 00:06:23,589 --> 00:06:24,975 Isso não está certo. 135 00:06:25,145 --> 00:06:27,434 Fiz aquela coisa nazista. 136 00:06:28,024 --> 00:06:31,774 Não sabia, pensei que... Queria fazer flocos de neve. 137 00:06:34,195 --> 00:06:36,775 Está sob o efeito do quê? 138 00:06:37,371 --> 00:06:40,326 - Cogumelos. - Está doidona de cogumelos? 139 00:06:40,495 --> 00:06:43,634 Porque acha que falei que seria uma noite mágica? 140 00:06:43,759 --> 00:06:46,636 Pensei que estávamos falando do Elton John. Pensei... 141 00:06:46,761 --> 00:06:49,004 Quando estou na natureza, eu como alguns. 142 00:06:49,286 --> 00:06:51,208 Por isso sou tão centrada. 143 00:06:51,333 --> 00:06:53,589 Quero dizer, a natureza é tão vasta. 144 00:06:53,714 --> 00:06:56,936 Que se você puder vê-la claramente, 145 00:06:57,358 --> 00:07:00,124 pode expandir seu subconsciente a... 146 00:07:00,249 --> 00:07:02,643 Bem, quase ao infinito. 147 00:07:03,811 --> 00:07:06,189 Sobre o que quer falar comigo? 148 00:07:06,456 --> 00:07:08,626 Bem, é sobre essa proposta que posso conseguir. 149 00:07:08,751 --> 00:07:11,436 É um papel de comédia... Isso é ótimo, não é? 150 00:07:11,561 --> 00:07:13,261 - Isso é bom. - Talvez. 151 00:07:14,681 --> 00:07:16,697 Sei lá... provavelmente eu nem consiga... 152 00:07:16,822 --> 00:07:18,873 - apenas queria falar com você... - Oi! 153 00:07:20,064 --> 00:07:22,881 Só queria sentir o que seria sentir tipo, 154 00:07:23,444 --> 00:07:24,444 por aqui. 155 00:07:31,349 --> 00:07:34,656 - Espere, o quê está havendo? - Mano. Ela está viajando legal. 156 00:07:34,765 --> 00:07:37,259 - Tá brincando? - Preciso das bandejas prontas. 157 00:07:37,314 --> 00:07:40,009 Já acabamos porque esse serviço é fácil demais. 158 00:07:40,048 --> 00:07:41,646 Então acha esse serviço fácil. 159 00:07:41,815 --> 00:07:43,607 Ótimo. Um de vocês venha comigo. 160 00:07:43,776 --> 00:07:45,243 - Eu vou... - Você não, ele. 161 00:07:45,368 --> 00:07:46,460 Venha comigo. 162 00:07:46,585 --> 00:07:49,521 O quê? Isso é besteira. Sou mais gato que ele. 163 00:07:49,646 --> 00:07:50,948 Curta o celeiro, idiota. 164 00:07:51,243 --> 00:07:53,864 - E estamos atrasados. - Eu sei, eu sei. 165 00:07:53,989 --> 00:07:56,990 - Depois de você, minha querida. - Que festa chata... 166 00:07:57,115 --> 00:08:00,166 Vou procurar o Ron. Porque você não... 167 00:08:00,314 --> 00:08:03,170 Termina esses aqui, certo? Termine de arrumar. 168 00:08:07,225 --> 00:08:09,192 Esse lugar é enorme, né? 169 00:08:09,755 --> 00:08:11,827 Então, quando vou receber minha camisa preta e tudo mais...? 170 00:08:11,892 --> 00:08:13,599 Não vai. Preciso que fique parado aqui 171 00:08:13,767 --> 00:08:15,579 e indique aos convidados a direção dos banheiros. 172 00:08:15,704 --> 00:08:17,856 Acha que dá conta disso? 173 00:08:18,575 --> 00:08:20,732 - Do quê? - Peixe-gato com molho de tofu. 174 00:08:21,356 --> 00:08:23,954 - O quê? - Se tocarem-no, jogue fora. 175 00:08:24,907 --> 00:08:26,607 Sim. Eu adoro o Ben Affleck. 176 00:08:27,329 --> 00:08:29,286 - E você? - Não, ele é um pilantra... 177 00:08:29,452 --> 00:08:31,160 Você acha que dá conta deste serviço? 178 00:08:31,329 --> 00:08:34,557 - Dar conta do quê? Tem um placa aqui... - É uma placa pequena. 179 00:08:34,682 --> 00:08:37,168 Faça com que vejam. Quase perdemos a Judi Dench. 180 00:08:37,336 --> 00:08:40,337 Quer que eu fique aqui a noite toda, que nem um otário? 181 00:08:40,505 --> 00:08:43,156 Faça do jeito que quiser. Mas, sim. 182 00:08:45,052 --> 00:08:47,426 - Sabe, eu fiz faculdade. - Eu não. 183 00:08:47,552 --> 00:08:49,463 Mas ainda sim entendo a ironia. 184 00:08:54,219 --> 00:08:55,219 Tudo bem. 185 00:08:56,119 --> 00:08:58,474 Vire à direita para mijar ou cagar. 186 00:08:59,183 --> 00:09:00,184 Ou ambos. 187 00:09:06,004 --> 00:09:09,054 Não foi grande coisa, tinha umas 150 pessoas... 188 00:09:10,499 --> 00:09:13,647 Quem imaginaria em conhecer um asiático num Bar mitzvah? 189 00:09:13,771 --> 00:09:16,022 Nem ao menos sou judeu. 190 00:09:18,089 --> 00:09:21,389 Digo, não foi amor à primeira vista, sabe. 191 00:09:21,801 --> 00:09:25,053 Tanto faz, você se apaixona, também não entendi. 192 00:09:25,877 --> 00:09:28,756 Como sabe que um cara é gay? 193 00:09:30,612 --> 00:09:32,032 Porque eu... 194 00:09:32,157 --> 00:09:34,662 Andei dormindo com um cara recentemente e quando estou... 195 00:09:34,788 --> 00:09:38,447 Quando estamos transando ele... Ele me olha assim. 196 00:09:39,634 --> 00:09:42,128 Desse jeito, e parece que ele não está gostando. 197 00:09:42,253 --> 00:09:44,672 O que me fez pensar que ele poderia ser gay. 198 00:09:45,003 --> 00:09:47,331 E então... mas... fico insultada... 199 00:09:53,886 --> 00:09:56,687 - Achou ele? - Não, parece ter sumido. 200 00:09:57,317 --> 00:09:59,135 Terminou a nova leva de bandejas? 201 00:09:59,978 --> 00:10:03,213 Não, não terminei, chefe. 202 00:10:03,465 --> 00:10:06,561 Desculpe, é que não queremos que Ron seja demitido... 203 00:10:06,729 --> 00:10:09,054 - Certo? - Certo. Certo. 204 00:10:11,687 --> 00:10:12,687 O quê? 205 00:10:13,893 --> 00:10:15,653 Quando você atuava, 206 00:10:15,778 --> 00:10:19,073 como pôde notar a diferença entre um trabalho estúpido que era, 207 00:10:19,197 --> 00:10:23,102 totalmente estúpido e um que podia dar em alguma coisa? 208 00:10:23,365 --> 00:10:24,706 Bem, obviamente não pude... 209 00:10:25,228 --> 00:10:26,250 - Então... - Certo. 210 00:10:27,252 --> 00:10:28,253 Por quê? 211 00:10:38,094 --> 00:10:40,311 Ei Henry! Nós estamos nos divertindo, ainda? 212 00:10:40,436 --> 00:10:43,525 Entra aí, vamos beber como nos velhos tempos... 213 00:10:43,650 --> 00:10:45,400 Jesus Cristo, Ron. 214 00:10:46,416 --> 00:10:49,234 - Cadê sua calça? - Sai pra mijar, e... 215 00:10:49,666 --> 00:10:51,039 Fiquei bêbado... 216 00:10:51,164 --> 00:10:54,752 então pensei para que me importar, porque não consigo, Henry. 217 00:10:55,936 --> 00:10:58,084 Uda estava certa quando disse... 218 00:10:58,424 --> 00:11:00,473 Bandejas coloridas? Espera, estamos fazendo. 219 00:11:00,598 --> 00:11:02,124 - Não é tão difícil. - Não é. 220 00:11:02,386 --> 00:11:05,899 Não, não pode gerenciar um"Sopas e Torradas" se você é um maldito idiota. 221 00:11:06,024 --> 00:11:08,214 E sou um maldito idiota. 222 00:11:08,383 --> 00:11:10,336 Sou um idiota, eu não consigo. 223 00:11:10,461 --> 00:11:12,928 Droga, escute. Pode ir terminar as bandejas? 224 00:11:13,097 --> 00:11:15,377 - Quero ver... - Vai, não, não, vai. 225 00:11:18,269 --> 00:11:20,816 - Ron, precisamos de você... - Esses cartões são inúteis. 226 00:11:20,941 --> 00:11:22,865 Gastei 76 dólares neles. 227 00:11:23,128 --> 00:11:26,194 Me escuta, se a Uda te acha, vai ser demitido. 228 00:11:26,857 --> 00:11:29,155 Sem emprego, nada de restaurante, Ron 229 00:11:31,617 --> 00:11:33,618 - Não pode desistir. - Você desistiu, Henry. 230 00:11:35,727 --> 00:11:37,616 E é por isso que você não deveria... 231 00:11:37,741 --> 00:11:40,995 Por quê? As pessoas gostam de você. Você tem a Casey, fica de bobeira, 232 00:11:41,120 --> 00:11:43,330 e não dá a mínima pra merda nenhuma. 233 00:11:43,455 --> 00:11:45,269 É, mas não tenho uma vida 234 00:11:45,394 --> 00:11:48,284 ganho salário mínimo trabalhando no bufê. 235 00:11:48,409 --> 00:11:52,051 E isso é horrível porque esse tipo de emprego é idiota...? 236 00:11:52,176 --> 00:11:54,348 - Não, não é isso. - Meus sonhos são idiotas 237 00:11:54,473 --> 00:11:55,950 e minha vida é idiota... 238 00:11:56,075 --> 00:11:58,206 - É uma maldita ilusão... - Não, seus sonhos são ótimos. 239 00:11:58,331 --> 00:12:00,233 - Sou um idiota... - Escuta. 240 00:12:00,935 --> 00:12:03,096 Me escute Ron. Vai voltar pra lá, 241 00:12:03,221 --> 00:12:05,269 e nós vamos dar um jeito, certo? 242 00:12:05,394 --> 00:12:07,095 Vamos resolver isso. 243 00:12:07,441 --> 00:12:08,441 Tá bom? 244 00:12:08,704 --> 00:12:10,405 Pode me prometer? 245 00:12:11,904 --> 00:12:14,646 Pode olhar nos meus olhos e me prometer que isso tudo 246 00:12:14,803 --> 00:12:15,698 significa alguma coisa, 247 00:12:15,773 --> 00:12:17,292 e que a merda da minha vida 248 00:12:17,461 --> 00:12:20,399 é um mal começo para um incrível conto de fadas? 249 00:12:20,524 --> 00:12:22,257 Pode me prometer isso? 250 00:12:24,924 --> 00:12:27,324 Aqui vamos nós, número um ou dois? 251 00:12:27,583 --> 00:12:29,153 - Como é? - Se está procurando a 252 00:12:29,278 --> 00:12:31,027 a placa do banheiro é bem aqui. 253 00:12:31,152 --> 00:12:32,936 Então o banheiro é para este lado? 254 00:12:33,380 --> 00:12:34,529 Não sei. 255 00:12:35,023 --> 00:12:36,064 A placa está errada? 256 00:12:36,914 --> 00:12:39,158 Não, apenas estou aqui para indicá-la. 257 00:12:39,283 --> 00:12:41,857 Voce decide o que fazer com esta informação. 258 00:12:41,982 --> 00:12:43,586 Apenas quero achar o banheiro. 259 00:12:43,711 --> 00:12:46,742 Certo, vou lhe indicar de novo esta bela placa. 260 00:12:47,160 --> 00:12:48,996 Então o banheiro é pra este lado? 261 00:12:51,313 --> 00:12:52,443 Espero que sim. 262 00:12:53,001 --> 00:12:54,001 Não. 263 00:12:56,619 --> 00:12:57,881 Estou dando conta. 264 00:13:04,050 --> 00:13:05,051 Branca... 265 00:13:05,399 --> 00:13:06,637 Certo, meu Deus. 266 00:13:07,124 --> 00:13:08,461 Sim, Jesus. 267 00:13:08,726 --> 00:13:10,241 - Ele é tão malvado. - Tá certo. 268 00:13:10,366 --> 00:13:12,521 Beterraba gratinada e talos de acelga. 269 00:13:12,690 --> 00:13:15,141 Que porra é essa? Coloca esses na branca. 270 00:13:15,569 --> 00:13:17,461 Preciso de jarras e guardanapos. 271 00:13:17,586 --> 00:13:20,705 Além de feijão e empanadas de carne de avestruz. 272 00:13:20,937 --> 00:13:22,762 E ela não deveria sair do celeiro. 273 00:13:22,887 --> 00:13:25,753 Olha, eu encontrei um pequeno elfo na floresta. 274 00:13:26,553 --> 00:13:28,153 Onde diabos está o Ron? 275 00:13:30,036 --> 00:13:32,245 Não sei onde ele está agora... 276 00:13:32,370 --> 00:13:34,478 Jogo de copos aqui, estão sob controle. 277 00:13:34,603 --> 00:13:36,508 Sim, conferimos o inventório e está tudo muito 278 00:13:36,996 --> 00:13:38,261 - ridículo. - Você está bem? 279 00:13:38,429 --> 00:13:41,805 Ron, quero que penalize esta mulher por insubordinação. 280 00:13:42,024 --> 00:13:43,849 É pra já, você está insubordinada. 281 00:13:44,018 --> 00:13:46,353 Ron, se deixá-la atender vou ligar para Alan Duk. 282 00:13:46,523 --> 00:13:48,806 Não atenda esse telefone. 283 00:13:53,268 --> 00:13:55,864 O que disse, Henry. O que disse na van, 284 00:13:56,211 --> 00:13:58,324 o Sistema Motivacional Betway é uma besteira. 285 00:13:59,078 --> 00:14:02,197 - Estou anotando o que disse. - Que diabos disse a ele? 286 00:14:02,323 --> 00:14:04,791 - Não pare de acreditar. - Não pare de acreditar! 287 00:14:04,916 --> 00:14:07,391 - Essa é uma música do Journey. - Não consegui pensar em mais nada. 288 00:14:07,456 --> 00:14:09,129 Acho que funcionou porque ele acreditou. 289 00:14:09,255 --> 00:14:11,048 Não, é porque sou um ótimo ator... 290 00:14:11,216 --> 00:14:13,500 Como estamos indo? Deixe o chefe a par. 291 00:14:13,636 --> 00:14:16,760 Estamos desfalcados e cheios de serviço. 292 00:14:17,140 --> 00:14:19,933 - E aquela ali comeu vários cogumelos. - Eu vejo limões. 293 00:14:20,200 --> 00:14:22,447 Ah não, tudo bem, porque... 294 00:14:22,928 --> 00:14:25,022 - Estão bem aqui. - Não, são laranjas. 295 00:14:27,913 --> 00:14:29,197 - O quê? - Me escuta. 296 00:14:29,322 --> 00:14:30,487 - O quê? - Me dá. 297 00:14:32,548 --> 00:14:34,493 Não pare de acreditar. Entendeu? 298 00:14:34,618 --> 00:14:37,201 Agora vamos até aqui e arrumar algo pra comer. 299 00:14:37,327 --> 00:14:39,417 - Vai tomar uma xícara café. - Vamos, coloca rápido. 300 00:14:39,653 --> 00:14:40,766 Não, Uda não está aqui. 301 00:14:40,891 --> 00:14:43,376 Então vamos devagar, e tudo vai ficar bem. 302 00:14:44,038 --> 00:14:45,116 Olhos de avô! 303 00:14:45,212 --> 00:14:46,924 - Jura? - Eu juro. 304 00:14:46,999 --> 00:14:48,356 Kyle, vai dar um jeito nela? 305 00:14:48,519 --> 00:14:50,419 - Sim, estou tentando. - Comida. 306 00:14:52,229 --> 00:14:53,280 Sustento. 307 00:14:53,724 --> 00:14:55,931 Então, onde você está agora? 308 00:14:56,100 --> 00:14:59,579 - Estou no tubo roxo do inconsciente. - Isso está errado. 309 00:14:59,703 --> 00:15:01,458 - Coloca nessa aqui. - Droga. 310 00:15:01,582 --> 00:15:02,437 Sério? 311 00:15:02,562 --> 00:15:04,495 Desculpe, é a proposta. Tenho que atender. 312 00:15:04,620 --> 00:15:06,865 - Não dá pra esperar? - Não. Meu agente estava esperando 313 00:15:06,991 --> 00:15:09,488 ligarem de volta do cruzeiro e ligaram. Tenho que responder. 314 00:15:09,580 --> 00:15:11,159 - Cruzeiro? - Sim, é uma comédia stand-up 315 00:15:11,264 --> 00:15:13,481 num navio cruzeiro. É idiota, mas são... 316 00:15:13,606 --> 00:15:15,445 seis meses de trabalho fixo, por isso tenho... 317 00:15:15,570 --> 00:15:17,378 - Vai ser rapidinho. - Seis meses? 318 00:15:17,504 --> 00:15:19,026 - Num navio? - Quer saber, 319 00:15:19,151 --> 00:15:22,229 ficar esperto com buracos de cobra são ossos do ofício, Dune. 320 00:15:22,354 --> 00:15:24,253 - Sinto muito. - Pare de chorar. 321 00:15:24,378 --> 00:15:25,678 Isso é Midol. 322 00:15:25,803 --> 00:15:28,802 Tome-o, vai pra casa, e me liga amanhã de manhã. 323 00:15:29,345 --> 00:15:30,971 Ron, está comendo a comida do cliente? 324 00:15:31,520 --> 00:15:33,309 Porque esse é o segundo strike... 325 00:15:34,545 --> 00:15:35,604 Estava vendo... 326 00:15:35,729 --> 00:15:39,194 - Henry, o quê eu estava fazendo? - Na verdade, eu misturei o... 327 00:15:39,319 --> 00:15:42,526 O tamboril com as empanadas de repolho chinês. 328 00:15:42,695 --> 00:15:46,447 Estava perguntando ao Ron qual o lugar de cada um. Eu errei. 329 00:15:46,616 --> 00:15:48,781 - Serviçal. - Qual o tamanho da camisa dele? 330 00:15:48,907 --> 00:15:51,716 Acho que é M, G. Dune torceu o tornozelo. 331 00:15:51,841 --> 00:15:52,914 Me acompanhe. 332 00:15:53,082 --> 00:15:55,166 - Precisamos dele aqui... - Preciso de um homem. 333 00:15:55,339 --> 00:15:56,343 Você precisa do Ron, 334 00:15:56,468 --> 00:15:58,607 e o cara trabalhando lá fora é muito feinho. 335 00:15:58,669 --> 00:16:00,807 E você é muito velho. 336 00:16:01,182 --> 00:16:02,549 Te maquiamos no caminho. 337 00:16:02,716 --> 00:16:04,410 Posso ver o show de fogos e tudo mais? 338 00:16:04,535 --> 00:16:07,154 Vai estar presente mas não olhe para cima. 339 00:16:07,279 --> 00:16:09,279 - Tudo bem. - Pegue uma bandeja. 340 00:16:11,707 --> 00:16:12,768 Obrigado Henry. 341 00:16:12,937 --> 00:16:15,473 Porque se o Alan Duk descobre eu estaria totalmente... fodido. 342 00:16:15,598 --> 00:16:16,647 Sem problema. 343 00:16:17,436 --> 00:16:18,651 Henry, espere, espere. 344 00:16:19,189 --> 00:16:20,690 - Henry, espera. - Que foi? 345 00:16:20,815 --> 00:16:22,266 Eu vou vomitar. 346 00:16:23,269 --> 00:16:24,619 Aqui, aqui. 347 00:16:33,544 --> 00:16:36,844 Puta merda, Sr. Takei. O banheiro é por aqui. 348 00:16:37,492 --> 00:16:38,495 Obrigado. 349 00:16:38,870 --> 00:16:41,720 - Sou super fã de Jornada nas Estrelas. - Valeu. 350 00:16:42,420 --> 00:16:44,221 Posso lhe fazer uma pergunta? 351 00:16:44,346 --> 00:16:47,373 - Desculpe, eu realmente tenho que ir... - Caralho. 352 00:16:57,475 --> 00:16:58,825 Eu também tinha que ir. 353 00:17:01,803 --> 00:17:03,325 Sei tudo de Jornada nas Estrelas. 354 00:17:08,716 --> 00:17:11,163 Sempre tive dúvidas sobre a telepatia... 355 00:17:11,288 --> 00:17:12,743 A telepatia. 356 00:17:13,777 --> 00:17:16,207 Essa não era realmente minha praia. 357 00:17:16,729 --> 00:17:17,729 Certo. 358 00:17:18,725 --> 00:17:21,973 Então, havia um princípio bio-físico por trás disso? 359 00:17:22,170 --> 00:17:23,728 Porque meio que parecia mágica, 360 00:17:23,852 --> 00:17:26,954 e não há lugar pra mágica na ficção científica. 361 00:17:27,492 --> 00:17:30,189 Então imaginei se talvez poderia... 362 00:17:31,489 --> 00:17:33,240 Problemas, não sai nada? 363 00:17:33,987 --> 00:17:35,605 É a conversa. 364 00:17:38,245 --> 00:17:39,784 Tá certo, beleza, tá bom. 365 00:17:45,674 --> 00:17:47,374 Muito bem, agora foi. 366 00:17:49,172 --> 00:17:53,174 Descobri qual era a capacidade de percepção da atividade neural... 367 00:17:53,860 --> 00:17:56,838 E quando o Spock fez telepatia com a baleia no filme "4"? 368 00:17:56,963 --> 00:17:58,812 Estava no roteiro, então... 369 00:17:59,057 --> 00:18:00,798 Entendi isso, mas qual é o limite? 370 00:18:00,923 --> 00:18:04,928 Pode fazê-la com qualquer coisa? Tipo, com um guaxinim ou coelho? 371 00:18:05,053 --> 00:18:09,253 Essa é uma questão para o Sr. Nimoy, porque fiz o papel de Sulu... 372 00:18:09,661 --> 00:18:11,279 Só quero comer um desses. 373 00:18:11,448 --> 00:18:13,610 - É alérgico a alguma coisa? - Crustáceos... 374 00:18:13,734 --> 00:18:15,649 Não coma nada da bandeja roxa. 375 00:18:15,775 --> 00:18:18,276 - Isso é merengue de camarão. - Ei George! 376 00:18:19,739 --> 00:18:22,039 O que está fazendo aqui? O quê, eu...? 377 00:18:22,524 --> 00:18:23,940 - O que ele está fazendo aqui? - Mano? 378 00:18:24,065 --> 00:18:26,404 Qual é o seu serviço? Placa do banheiro. 379 00:18:27,006 --> 00:18:30,217 E se não sumir da minha vista em 10s, vou cortar suas bolas. 380 00:18:30,552 --> 00:18:31,552 Jesus. 381 00:18:31,822 --> 00:18:32,824 Bandeja branca. 382 00:18:32,948 --> 00:18:34,200 Sem crustáceos. 383 00:18:34,427 --> 00:18:36,931 - Aproveite. - Foi um prazer falar com o Sr. 384 00:18:37,056 --> 00:18:39,008 Agora volta pro banheiro, Zé Privada. 385 00:18:39,133 --> 00:18:40,133 Vai se foder. 386 00:18:48,697 --> 00:18:49,798 Sprint final. 387 00:18:50,299 --> 00:18:51,784 "Não pare de acreditar" 388 00:18:52,281 --> 00:18:53,562 - Não vou parar. - Muito bem. 389 00:18:53,687 --> 00:18:55,495 Você é um bom amigo, Henry. 390 00:19:03,052 --> 00:19:04,840 Ainda tem um resto no seu sapato. 391 00:19:05,031 --> 00:19:07,092 Era pra vomitar dentro da tijela. 392 00:19:08,063 --> 00:19:09,064 Foi mal. 393 00:19:13,369 --> 00:19:15,971 É oficialmente, o pior dia da minha vida. 394 00:19:21,278 --> 00:19:24,928 Estava tentando falar contigo sobre isso a noite toda. 395 00:19:25,661 --> 00:19:27,536 Por isso... Sinto muito que... 396 00:19:27,661 --> 00:19:29,492 Não sinta. É a coisa certa a se fazer. 397 00:19:31,911 --> 00:19:33,061 Eu faria ou 398 00:19:34,307 --> 00:19:35,307 deveria. 399 00:19:40,208 --> 00:19:41,208 Você vai? 400 00:19:49,423 --> 00:19:51,838 E preciso te pedir para ir embora mais cedo. 401 00:19:53,119 --> 00:19:54,312 Pedir pra mim? Por quê? 402 00:19:55,587 --> 00:19:57,150 Vou pedir para quem, ao Ron? 403 00:20:00,198 --> 00:20:01,542 É que... Eu tenho... 404 00:20:01,667 --> 00:20:04,010 Tenho que ir pra casa e fazer 405 00:20:05,006 --> 00:20:07,243 as malas, porque viajo amanhã. 406 00:20:08,808 --> 00:20:09,808 Amanhã? 407 00:20:11,812 --> 00:20:12,812 Sério? 408 00:20:31,001 --> 00:20:33,273 Eu sou a pior... você devia... 409 00:20:33,683 --> 00:20:36,656 Devia ficar com alguém melhor que eu. 410 00:20:43,937 --> 00:20:46,359 Não estou dizendo isso, sabe, que o cara não é um bom diretor. 411 00:20:46,484 --> 00:20:48,285 Ele é muito bom mas, no set de filmagem 412 00:20:48,304 --> 00:20:50,170 ele acaba se cansando. 413 00:20:50,295 --> 00:20:52,127 Legumes com molho de tofu? 414 00:20:52,875 --> 00:20:54,376 Totalmente vegetariano. 415 00:20:55,485 --> 00:20:56,864 De onde te conheço? 416 00:20:56,989 --> 00:20:58,594 Sou Kyle Bradway, Sr. Stennheiser. 417 00:20:58,974 --> 00:21:01,023 Fiz duas leituras de Caged Hearts. 418 00:21:01,148 --> 00:21:03,771 Só quero que sabia que é um roteiro fantástico. 419 00:21:03,896 --> 00:21:06,025 e ficaria honrado se me considerasse... 420 00:21:06,150 --> 00:21:08,188 - Que bom, obrigado. - E... 421 00:21:08,687 --> 00:21:10,607 Eu sei que está pensando em muitos outros nomes, 422 00:21:10,776 --> 00:21:12,986 só quero lhe dizer se há qualquer coisa que eu possa fazer 423 00:21:13,154 --> 00:21:15,196 para convencê-lo de que sou o ator certo para o papel. 424 00:21:15,678 --> 00:21:17,992 Faço qualquer coisa. Digo, qualquer coisa... 425 00:21:20,079 --> 00:21:21,615 Sinto muito, Sr. Stennheiser. 426 00:21:21,740 --> 00:21:23,241 Só está aqui para servir, tá certo? 427 00:21:23,366 --> 00:21:25,999 - Não converse... - Tudo bem, camarada. 428 00:21:26,167 --> 00:21:27,168 Pode deixar. 429 00:21:29,397 --> 00:21:31,179 O que estava dizendo? 430 00:21:31,304 --> 00:21:33,091 Você sabe, sobre... fazer qualquer coisa? 431 00:21:40,368 --> 00:21:43,394 É claro que iria aparecer bem no dia do meu casamento... 432 00:21:46,469 --> 00:21:47,592 Sinto muito... 433 00:21:47,872 --> 00:21:49,693 Espero que isso não afete... 434 00:21:49,861 --> 00:21:52,864 - Sr. Stennheiser, eu não... - Não sou o único produtor aqui. 435 00:21:53,032 --> 00:21:54,062 Ei, Dino... 436 00:21:54,187 --> 00:21:55,366 Dino, venha até aqui. 437 00:21:55,656 --> 00:21:57,871 O que acha deste garoto para o seu novo filme? 438 00:21:57,996 --> 00:22:00,846 Ele está altamente motivado a subir na carreira... 439 00:22:01,008 --> 00:22:02,625 Disse que faria qualquer coisa. 440 00:22:04,706 --> 00:22:05,707 Jura? 441 00:22:06,964 --> 00:22:09,375 Meu erro foi ter parado de acreditar. 442 00:22:09,500 --> 00:22:11,218 Parei de acreditar, tá bem? 443 00:22:11,387 --> 00:22:13,936 Então o que vou fazer é continuar a acreditar, 444 00:22:14,061 --> 00:22:16,864 e os sonhos irão se realizar, não é Henry? 445 00:22:17,144 --> 00:22:18,743 Os sonhos irão se realizar. 446 00:22:20,218 --> 00:22:21,531 Os sonhos se realizam. 447 00:22:21,655 --> 00:22:24,943 Só tenho que acreditar. Vou sentar por um instante. 448 00:22:25,111 --> 00:22:26,653 Vou sentar por um instante. 449 00:22:28,240 --> 00:22:29,478 Você está triste? 450 00:22:29,878 --> 00:22:31,250 Eu também estou. 451 00:22:31,375 --> 00:22:33,162 E acabei de encomendar meu novo 452 00:22:34,279 --> 00:22:36,029 tapa-sexo ecológico pelo correio. 453 00:22:37,254 --> 00:22:38,705 E é muito pequeno. 454 00:22:47,731 --> 00:22:48,731 Sr. Duk? 455 00:22:49,118 --> 00:22:50,888 Cadê o Ron? Preciso falar com ele. 456 00:22:52,817 --> 00:22:53,818 Sr. Duk? 457 00:22:55,568 --> 00:22:56,976 O quê está fazendo aqui...? 458 00:22:57,101 --> 00:22:59,899 Quero lhe dizer que Ron fez um ótimo trabalho hoje. 459 00:23:00,066 --> 00:23:01,483 Foi tudo muito tranquilo. 460 00:23:01,608 --> 00:23:05,561 Então, apesar do que possa ter ouvido, ele realmente... 461 00:23:05,686 --> 00:23:07,700 ...dimensionalidade, vai adorar este roteiro. 462 00:23:07,825 --> 00:23:10,046 Escrevi o papel perfeito pra você. Tenho várias opiniões. 463 00:23:10,171 --> 00:23:12,246 - Todas têm sido positivas. - O quê aconteceu com ele? 464 00:23:12,653 --> 00:23:15,034 - É o Sulu? - Ele é alérgico a crustáceos, 465 00:23:15,159 --> 00:23:17,761 e tinha aperitivo de camarão nas bandeja branca... 466 00:23:17,886 --> 00:23:19,388 Ele vai ficar bem, só não pode falar. 467 00:23:19,513 --> 00:23:22,364 Se suas vias aéreas se fecharem, cubra-o de gelo. 468 00:23:23,168 --> 00:23:25,172 Ron, quer nos explicar 469 00:23:25,298 --> 00:23:27,248 como isso pôde acontecer? 470 00:23:28,730 --> 00:23:29,729 Agora. 471 00:23:32,604 --> 00:23:34,730 Na verdade... a culpa não é do Ron. 472 00:23:34,855 --> 00:23:38,401 Fui eu que misturei todos os aperitivos. 473 00:23:38,568 --> 00:23:41,803 É tudo minha culpa. Pode me demitir se 474 00:23:41,929 --> 00:23:42,943 precisa demitir alguém. 475 00:23:43,265 --> 00:23:44,437 E sim. 476 00:23:45,264 --> 00:23:49,015 Na verdade, não demita ninguém. Eu me antecipo 477 00:23:49,292 --> 00:23:50,866 e me demito... 478 00:23:52,459 --> 00:23:54,009 Poupo vocês do problema. 479 00:23:56,891 --> 00:23:58,491 Sinto muito mesmo, Ron. 480 00:24:03,560 --> 00:24:04,612 Tchau, Henry. 481 00:24:12,119 --> 00:24:14,298 Seu lábio parece uma herpes gigante. 482 00:24:14,373 --> 00:24:16,200 Não vim aqui para demitir ninguém. 483 00:24:16,325 --> 00:24:17,324 Tá certo? 484 00:24:17,453 --> 00:24:18,725 Vim para conversar com você. 485 00:24:18,849 --> 00:24:21,000 Achei um site em Torrance, certo? 486 00:24:21,425 --> 00:24:24,025 Vamos conversar sobre isso lá fora, tá bom? 487 00:24:28,635 --> 00:24:30,465 Torrance, sim, sim! 488 00:24:30,590 --> 00:24:32,041 Vamos conversar lá fora. 489 00:24:36,961 --> 00:24:37,969 Idiota. 490 00:24:38,136 --> 00:24:40,536 Vou precisar fazer uma ronda rápida. 491 00:24:41,288 --> 00:24:44,388 Ninguém toca na calça do Sr. Elton até eu chegar. 492 00:24:45,535 --> 00:24:47,062 - Como se sente? - Ei, babaca. 493 00:24:47,230 --> 00:24:49,473 Advinha quem é o protagonista de um novo filme de base-jumping? 494 00:24:49,696 --> 00:24:51,247 Esse cara, bem aqui. 495 00:24:53,083 --> 00:24:55,212 Acho que não vai ser muito bom, hein? 496 00:24:55,336 --> 00:24:56,392 Até mais, retardado. 497 00:24:56,517 --> 00:24:58,774 Eu e o Takei temos uma parada muito melhor. 498 00:24:58,899 --> 00:25:01,871 Quer que eu te conte sobre o papel? 499 00:25:01,996 --> 00:25:03,732 - Está animado? - Eu estou. 500 00:25:03,857 --> 00:25:05,716 Está bem, está se mexendo? Precisa mijar? 501 00:25:05,841 --> 00:25:08,641 Quer fazer xixi? Xixi? Xixi? 502 00:25:22,227 --> 00:25:25,236 Ron se ausentará por alguns dias. 503 00:25:25,361 --> 00:25:28,652 Está tudo bem, é apenas para gerenciar uma franquia Sopas e Torradas, 504 00:25:28,777 --> 00:25:32,377 Por isso, vou precisar de um novo líder de equipe, 505 00:25:32,522 --> 00:25:35,201 e o Ron indicou você. 506 00:25:35,641 --> 00:25:39,141 É um aumento, com todos os benefícios, se estiver interessado. 507 00:25:42,386 --> 00:25:44,687 Tudo bem, apenas pense a respeito. 508 00:25:46,717 --> 00:25:48,868 Vou ver o show de fogos. 509 00:26:07,864 --> 00:26:10,248 1, 2, 3, 4, 5, 6. 510 00:26:15,775 --> 00:26:16,975 Não sou cega. 511 00:26:17,799 --> 00:26:20,649 Você carregou o Ron nas costas hoje. Eu sei disso. 512 00:26:22,850 --> 00:26:24,751 Devia me ligar um dia desses. 513 00:26:25,975 --> 00:26:28,175 Na verdade, acabei de ser promovido. 514 00:26:28,975 --> 00:26:30,093 Eu não era muito velho? 515 00:26:30,158 --> 00:26:32,710 Não é uma oferta de emprego. Quis dizer socialmente. 516 00:26:33,903 --> 00:26:35,537 Geralmente estou livre nas segundas. 517 00:26:35,552 --> 00:26:37,977 Sei que é um dia ruim para achar bons restaurantes, 518 00:26:38,102 --> 00:26:41,053 mas as filas de cinema são curtas. Gosto de filmes de arte, 519 00:26:41,414 --> 00:26:44,064 nada muito depressivo, tipo Holocausto. 520 00:26:44,267 --> 00:26:46,095 Na verdade não sou tão durona, 521 00:26:46,166 --> 00:26:48,085 mas tenho que ser assim no trabalho. 522 00:26:48,167 --> 00:26:49,385 Algo que deveria pensar a respeito. 523 00:26:49,510 --> 00:26:51,761 Não pode ser líder e amigo. 524 00:26:53,717 --> 00:26:56,716 Tenho um filho, mas ele é quietinho e não dá trabalho. 525 00:27:01,918 --> 00:27:03,718 Tá legal. 526 00:27:04,018 --> 00:27:05,719 Valeu. 527 00:27:06,018 --> 00:27:07,719 Obrigada. 528 00:27:09,981 --> 00:27:12,632 Aguardo sua ligação, Henry. 529 00:27:13,620 --> 00:27:15,420 - Uda! - Ron! 530 00:27:18,605 --> 00:27:21,487 Devo tudo a você. É como disse. 531 00:27:21,656 --> 00:27:24,307 Não pare de acreditar, sonhos se realizam. 532 00:27:43,540 --> 00:27:45,190 Dá uma olhada nisso. 533 00:27:45,664 --> 00:27:47,139 É incrível! 534 00:27:49,306 --> 00:27:52,756 Essa deve ser a coisa mais incrível que já vi. 535 00:27:55,486 --> 00:27:58,636 ATÉ A PRÓXIMA TEMPORADA EM 2010... 536 00:27:58,786 --> 00:27:59,836 OU NÃO! 537 00:28:00,335 --> 00:28:03,325 Sincronia WEB-DL AlbustigriS 537 00:28:04,305 --> 00:29:04,438 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm