"Party Down" Stennheiser-Pong Wedding Reception
ID | 13210226 |
---|---|
Movie Name | "Party Down" Stennheiser-Pong Wedding Reception |
Release Name | Party.Down.S01E10.StennheiserPong.Wedding.Reception.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA |
Year | 2009 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 1405230 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:30,164 --> 00:00:32,192
Sinto que finalmente estou
fazendo isso direito.
3
00:00:32,317 --> 00:00:33,411
- Isso?
- É.
4
00:00:33,536 --> 00:00:35,837
- Não está.
- Não, tudo.
5
00:00:36,184 --> 00:00:38,773
Superei o fim da
minha carreira de ator.
6
00:00:39,605 --> 00:00:42,461
Além disso, não me importo
de ter um trabalho estúpido,
7
00:00:42,993 --> 00:00:43,994
porque...
8
00:00:44,424 --> 00:00:46,228
Não tenho responsabilidades
9
00:00:46,353 --> 00:00:48,303
venho trabalhar e...
10
00:00:49,111 --> 00:00:51,237
Fico de bobeira com você
o tempo todo, é...
11
00:00:51,362 --> 00:00:52,472
- É legal.
- É.
12
00:00:52,640 --> 00:00:55,184
Me sinto bem com tudo pela
13
00:00:55,490 --> 00:00:57,891
primeira vez em muito tempo.
14
00:00:58,948 --> 00:00:59,949
E...
15
00:01:00,345 --> 00:01:02,860
- Acho que muito disso tem a ver...
- Tenho que atender.
16
00:01:02,985 --> 00:01:05,262
- com você... é?
- Você me cobre?
17
00:01:05,869 --> 00:01:06,895
Alô?
18
00:01:09,285 --> 00:01:12,085
Sou o barco, sou o capitão.
Sou o barco.
19
00:01:12,876 --> 00:01:14,976
Sou o barco, sou o capitão.
20
00:01:16,957 --> 00:01:18,056
Está atrasado.
21
00:01:18,505 --> 00:01:20,845
- Cadê a Casey?
- Problemas com o carro. Ela vai chegar...
22
00:01:20,985 --> 00:01:24,786
É um casamento a luz do dia
e o Elton John talvez venha.
23
00:01:24,928 --> 00:01:27,373
Vai ser absolutamente mágico...
24
00:01:27,498 --> 00:01:29,640
Acredito que quis dizer
absolutamente gay.
25
00:01:29,809 --> 00:01:31,660
Não seja homofóbico.
26
00:01:32,325 --> 00:01:35,021
- Não há nada gay num casamento gay.
- Ouviu o que disse?
27
00:01:35,189 --> 00:01:38,150
Parem de falar dos gays. Estou
tentando me concentrar, por favor!
28
00:01:39,547 --> 00:01:40,835
O que é isso?
29
00:01:41,143 --> 00:01:42,654
Sistema Motivacional Betway.
30
00:01:42,824 --> 00:01:44,616
Sou o barco,
sou o capitão. É...
31
00:01:44,741 --> 00:01:46,073
Sou as duas coisas.
32
00:01:46,198 --> 00:01:49,422
É um sistema para motivação
e confiança, então...
33
00:01:49,547 --> 00:01:50,697
Ron, você está bem?
34
00:01:51,380 --> 00:01:52,707
- Está legal?
- Estou.
35
00:01:52,876 --> 00:01:56,344
Não vou mentir, a reunião
me desgastou um pouco.
36
00:01:56,635 --> 00:01:58,381
Tive uns dias ruins.
37
00:01:58,875 --> 00:02:01,216
Mas não deixarei meus ex-colegas
de classe ridicularizarem
38
00:02:01,271 --> 00:02:03,271
minha existência, sabe,
39
00:02:04,384 --> 00:02:06,307
me desanimar.
E eu tenho os cartões.
40
00:02:06,476 --> 00:02:09,328
Foda-se o Elton John. Quero
conhecer o George Takei hoje.
41
00:02:09,453 --> 00:02:10,850
Não, é George Takay.
42
00:02:10,975 --> 00:02:13,956
Não, é George Takei, as pessoas
pronunciam errado há anos.
43
00:02:14,069 --> 00:02:15,577
- Quem diabos é esse?
- Sulu?
44
00:02:15,702 --> 00:02:17,930
De uma pequena série de TV
chamada Jornada nas Estrelas?
45
00:02:17,989 --> 00:02:19,551
Mal posso esperar pra
conhecer Stennheiser.
46
00:02:19,676 --> 00:02:22,629
Estou sabendo de seu novo filme e
trabalhando em seu casamento,
47
00:02:22,754 --> 00:02:25,832
- é destino, gente.
- Não é destino, é um erro.
48
00:02:26,213 --> 00:02:27,963
O Ron não leu
o memorando.
49
00:02:28,196 --> 00:02:30,255
- Que novidade.
- Uda Bengt?
50
00:02:31,712 --> 00:02:32,961
Merda.
51
00:02:34,570 --> 00:02:36,781
Tradução e Sincronia: tocaraul!!!!!
52
00:02:36,917 --> 00:02:39,516
::: 1ª Temporada :: 10º Episódio :::
[SEASON FINALE]
53
00:02:40,144 --> 00:02:45,012
Stennheiser-Pong Wedding Reception
54
00:02:45,820 --> 00:02:48,301
Que memorando?
Não vejo nenhum...
55
00:02:50,239 --> 00:02:51,974
Esse aqui. Que diz
o seguinte:
56
00:02:52,244 --> 00:02:54,557
A Valhalla Bufê cobrirá
a recepção.
57
00:02:54,682 --> 00:02:55,912
A Party Down irá
58
00:02:56,037 --> 00:02:58,639
cuidar da logística e preparativos
dando suporte a Valhalla...
59
00:02:58,764 --> 00:03:00,493
Valhalla é uma droga,
o serviço é nosso.
60
00:03:00,750 --> 00:03:03,495
- É, por quê estão aqui?
- Imagine que você é bem sucedido
61
00:03:03,620 --> 00:03:05,414
e rico, e é o dia do seu
casamento,
62
00:03:05,539 --> 00:03:08,722
e que não poupou gastos para criar
um ambiente de beleza e elegância,
63
00:03:08,847 --> 00:03:10,921
e então vocês aparecem.
64
00:03:11,089 --> 00:03:12,241
Isso é injusto.
65
00:03:12,366 --> 00:03:14,759
Reclama com o Deus
que te fez assim.
66
00:03:15,488 --> 00:03:17,930
Não me diga que seu
pessoal chega atrasado.
67
00:03:18,055 --> 00:03:19,765
Problemas com o carro.
68
00:03:20,150 --> 00:03:22,516
- É a primeira vez que acontece.
- Programação e cardápio.
69
00:03:22,641 --> 00:03:24,520
A culinária é filipina.
70
00:03:24,688 --> 00:03:26,243
O cozinheiro só fala tagalo.
71
00:03:26,368 --> 00:03:28,737
Por isso temos um guia visual
para os aperitivos, dividido
72
00:03:28,759 --> 00:03:29,652
por restrições de dieta
73
00:03:29,763 --> 00:03:32,571
e alergias. Usamos um sistema
de bandejas separadas por cores.
74
00:03:32,957 --> 00:03:33,988
Estudem.
75
00:03:34,157 --> 00:03:36,198
Prefiro que ninguém morra
de choque anafilático
76
00:03:36,323 --> 00:03:37,743
no casamento do Sr. Stennheiser.
77
00:03:37,912 --> 00:03:40,763
Quando puder, posso
falar contigo?
78
00:03:41,186 --> 00:03:43,660
Ron, sério, seus funcionários
são como animais.
79
00:03:43,891 --> 00:03:45,741
Esse vai ser o primeiro strike.
80
00:03:45,912 --> 00:03:47,797
Mais um e terei que
reportar ao Alan Duk.
81
00:03:47,966 --> 00:03:49,828
Sabia que no beisebol
tem 3 strikes?
82
00:03:49,923 --> 00:03:52,510
Isso aqui não é a porra do beisebol,
cara de fuinha, é um bufê.
83
00:03:52,615 --> 00:03:55,922
Não confiaria ao Ron que conheço,
nem a limpeza de uma privada.
84
00:03:56,122 --> 00:03:57,820
Mas dizem que
você se superou
85
00:03:57,945 --> 00:04:00,979
e irá gerenciar um "Sopas e Torradas".
O que me deixa mais tranquila,
86
00:04:01,104 --> 00:04:02,960
porque já estive em um
87
00:04:03,085 --> 00:04:05,994
e não pode gerenciá-lo
se você é um idiota completo.
88
00:04:06,120 --> 00:04:07,319
Não. Não pode.
89
00:04:07,612 --> 00:04:09,990
Concordo. Ótimo.
Agora, ao trabalho.
90
00:04:10,541 --> 00:04:12,907
Todos prontos, iniciamos
em 5 minutos.
91
00:04:14,083 --> 00:04:16,486
Todos prontos, iniciamos
em 5 minutos!
92
00:04:16,985 --> 00:04:18,187
Vaca.
93
00:04:20,782 --> 00:04:22,032
Tenho que ir...
94
00:04:22,770 --> 00:04:23,847
pegar algo...
95
00:04:23,972 --> 00:04:26,985
- Afinal, o quê foi isso?
- Ela trabalhava aqui
96
00:04:27,111 --> 00:04:30,561
e na minha opinião, acho que ela
precisa transar urgentemente.
97
00:04:30,978 --> 00:04:32,378
O que fazemos agora?
98
00:04:38,052 --> 00:04:40,048
Falei para ficar no celeiro.
99
00:04:40,173 --> 00:04:41,775
Estou procurando o Ron.
100
00:04:41,993 --> 00:04:44,405
- Por quê ele não está lá dentro?
- Bem, eu...
101
00:04:44,530 --> 00:04:48,116
Acho que está conferindo o
inventório, ele é muito detalhista.
102
00:04:50,453 --> 00:04:51,535
Entendido.
103
00:04:51,700 --> 00:04:52,954
A cerimônia começou.
104
00:04:53,123 --> 00:04:55,750
Diga ao Ron que preciso das
bandejas prontas em 15min,
105
00:04:56,110 --> 00:04:58,730
com trocas a cada 15 minutos
até o show de fogos.
106
00:04:58,815 --> 00:05:01,359
E se houver o mínimo de
atraso que seja,
107
00:05:01,484 --> 00:05:03,555
vou ligar para o Alan Duk.
108
00:05:07,750 --> 00:05:08,838
Entendido.
109
00:05:09,297 --> 00:05:11,324
Ah! E diz para o loirinho
110
00:05:11,449 --> 00:05:15,420
que agradeço a preocupação, mas transei
há 3 semanas então, estou de boa.
111
00:05:23,136 --> 00:05:24,485
Tudo bem, desculpe.
112
00:05:24,780 --> 00:05:25,867
Foi mal.
113
00:05:27,697 --> 00:05:29,853
Tá bom, valeu de novo,
por gritar.
114
00:05:30,711 --> 00:05:32,581
Que mala.
Está tudo bem?
115
00:05:32,706 --> 00:05:34,067
Não encontrei ele...
116
00:05:34,192 --> 00:05:36,045
Beleza, então vamos fazer
nossa parte juntos.
117
00:05:38,997 --> 00:05:40,398
Quer saber, eu...
118
00:05:41,361 --> 00:05:43,554
Estamos 9 minutos atrasados.
119
00:05:46,417 --> 00:05:48,684
Porque vocês não...
Você querem...
120
00:05:49,180 --> 00:05:50,966
começar com esses, talvez?
121
00:05:51,092 --> 00:05:52,091
Tá bom.
122
00:05:52,524 --> 00:05:54,562
Valeu.
Queijo feta e torta.
123
00:05:54,687 --> 00:05:57,894
Peixetariano, pode conter glúten.
Cara, isso é besteira.
124
00:05:58,104 --> 00:06:00,819
George Takei está na festa...
ou seja, tenho que ir pra lá.
125
00:06:00,944 --> 00:06:03,410
Cara, com certeza vou ver
o Stennheiser hoje.
126
00:06:03,537 --> 00:06:05,540
É uma oportunidade
única na vida.
127
00:06:05,565 --> 00:06:07,366
Tenho que estar lá, cara.
128
00:06:08,331 --> 00:06:12,204
Distrairemos eles. Esses modelos
imbecis não devem ser muito espertos...
129
00:06:12,326 --> 00:06:14,923
Não tenha tanta certeza.
Já fui modelo e costumava...
130
00:06:15,188 --> 00:06:16,497
Olhe, o que é aquilo?
131
00:06:16,622 --> 00:06:18,472
- O quê é?
- Idiota.
132
00:06:18,846 --> 00:06:21,263
Bobbi, que porra é essa?
133
00:06:22,283 --> 00:06:23,283
O quê...?
134
00:06:23,589 --> 00:06:24,975
Isso não está certo.
135
00:06:25,145 --> 00:06:27,434
Fiz aquela coisa nazista.
136
00:06:28,024 --> 00:06:31,774
Não sabia, pensei que...
Queria fazer flocos de neve.
137
00:06:34,195 --> 00:06:36,775
Está sob o efeito do quê?
138
00:06:37,371 --> 00:06:40,326
- Cogumelos.
- Está doidona de cogumelos?
139
00:06:40,495 --> 00:06:43,634
Porque acha que falei
que seria uma noite mágica?
140
00:06:43,759 --> 00:06:46,636
Pensei que estávamos falando
do Elton John. Pensei...
141
00:06:46,761 --> 00:06:49,004
Quando estou na natureza,
eu como alguns.
142
00:06:49,286 --> 00:06:51,208
Por isso sou
tão centrada.
143
00:06:51,333 --> 00:06:53,589
Quero dizer, a natureza
é tão vasta.
144
00:06:53,714 --> 00:06:56,936
Que se você puder
vê-la claramente,
145
00:06:57,358 --> 00:07:00,124
pode expandir seu
subconsciente a...
146
00:07:00,249 --> 00:07:02,643
Bem, quase ao infinito.
147
00:07:03,811 --> 00:07:06,189
Sobre o que quer
falar comigo?
148
00:07:06,456 --> 00:07:08,626
Bem, é sobre essa proposta
que posso conseguir.
149
00:07:08,751 --> 00:07:11,436
É um papel de comédia...
Isso é ótimo, não é?
150
00:07:11,561 --> 00:07:13,261
- Isso é bom.
- Talvez.
151
00:07:14,681 --> 00:07:16,697
Sei lá... provavelmente
eu nem consiga...
152
00:07:16,822 --> 00:07:18,873
- apenas queria falar com você...
- Oi!
153
00:07:20,064 --> 00:07:22,881
Só queria sentir o que
seria sentir tipo,
154
00:07:23,444 --> 00:07:24,444
por aqui.
155
00:07:31,349 --> 00:07:34,656
- Espere, o quê está havendo?
- Mano. Ela está viajando legal.
156
00:07:34,765 --> 00:07:37,259
- Tá brincando?
- Preciso das bandejas prontas.
157
00:07:37,314 --> 00:07:40,009
Já acabamos porque esse
serviço é fácil demais.
158
00:07:40,048 --> 00:07:41,646
Então acha esse
serviço fácil.
159
00:07:41,815 --> 00:07:43,607
Ótimo. Um de vocês
venha comigo.
160
00:07:43,776 --> 00:07:45,243
- Eu vou...
- Você não, ele.
161
00:07:45,368 --> 00:07:46,460
Venha comigo.
162
00:07:46,585 --> 00:07:49,521
O quê? Isso é besteira.
Sou mais gato que ele.
163
00:07:49,646 --> 00:07:50,948
Curta o celeiro, idiota.
164
00:07:51,243 --> 00:07:53,864
- E estamos atrasados.
- Eu sei, eu sei.
165
00:07:53,989 --> 00:07:56,990
- Depois de você, minha querida.
- Que festa chata...
166
00:07:57,115 --> 00:08:00,166
Vou procurar o Ron.
Porque você não...
167
00:08:00,314 --> 00:08:03,170
Termina esses aqui, certo?
Termine de arrumar.
168
00:08:07,225 --> 00:08:09,192
Esse lugar é enorme, né?
169
00:08:09,755 --> 00:08:11,827
Então, quando vou receber minha
camisa preta e tudo mais...?
170
00:08:11,892 --> 00:08:13,599
Não vai. Preciso que
fique parado aqui
171
00:08:13,767 --> 00:08:15,579
e indique aos convidados
a direção dos banheiros.
172
00:08:15,704 --> 00:08:17,856
Acha que dá conta disso?
173
00:08:18,575 --> 00:08:20,732
- Do quê?
- Peixe-gato com molho de tofu.
174
00:08:21,356 --> 00:08:23,954
- O quê?
- Se tocarem-no, jogue fora.
175
00:08:24,907 --> 00:08:26,607
Sim. Eu adoro
o Ben Affleck.
176
00:08:27,329 --> 00:08:29,286
- E você?
- Não, ele é um pilantra...
177
00:08:29,452 --> 00:08:31,160
Você acha que dá
conta deste serviço?
178
00:08:31,329 --> 00:08:34,557
- Dar conta do quê? Tem um placa aqui...
- É uma placa pequena.
179
00:08:34,682 --> 00:08:37,168
Faça com que vejam.
Quase perdemos a Judi Dench.
180
00:08:37,336 --> 00:08:40,337
Quer que eu fique aqui a
noite toda, que nem um otário?
181
00:08:40,505 --> 00:08:43,156
Faça do jeito que quiser.
Mas, sim.
182
00:08:45,052 --> 00:08:47,426
- Sabe, eu fiz faculdade.
- Eu não.
183
00:08:47,552 --> 00:08:49,463
Mas ainda sim
entendo a ironia.
184
00:08:54,219 --> 00:08:55,219
Tudo bem.
185
00:08:56,119 --> 00:08:58,474
Vire à direita para
mijar ou cagar.
186
00:08:59,183 --> 00:09:00,184
Ou ambos.
187
00:09:06,004 --> 00:09:09,054
Não foi grande coisa, tinha
umas 150 pessoas...
188
00:09:10,499 --> 00:09:13,647
Quem imaginaria em conhecer um
asiático num Bar mitzvah?
189
00:09:13,771 --> 00:09:16,022
Nem ao menos sou judeu.
190
00:09:18,089 --> 00:09:21,389
Digo, não foi amor
à primeira vista, sabe.
191
00:09:21,801 --> 00:09:25,053
Tanto faz, você se apaixona,
também não entendi.
192
00:09:25,877 --> 00:09:28,756
Como sabe que
um cara é gay?
193
00:09:30,612 --> 00:09:32,032
Porque eu...
194
00:09:32,157 --> 00:09:34,662
Andei dormindo com um cara
recentemente e quando estou...
195
00:09:34,788 --> 00:09:38,447
Quando estamos transando ele...
Ele me olha assim.
196
00:09:39,634 --> 00:09:42,128
Desse jeito, e parece que
ele não está gostando.
197
00:09:42,253 --> 00:09:44,672
O que me fez pensar que
ele poderia ser gay.
198
00:09:45,003 --> 00:09:47,331
E então... mas...
fico insultada...
199
00:09:53,886 --> 00:09:56,687
- Achou ele?
- Não, parece ter sumido.
200
00:09:57,317 --> 00:09:59,135
Terminou a nova
leva de bandejas?
201
00:09:59,978 --> 00:10:03,213
Não, não terminei, chefe.
202
00:10:03,465 --> 00:10:06,561
Desculpe, é que não queremos
que Ron seja demitido...
203
00:10:06,729 --> 00:10:09,054
- Certo?
- Certo. Certo.
204
00:10:11,687 --> 00:10:12,687
O quê?
205
00:10:13,893 --> 00:10:15,653
Quando você atuava,
206
00:10:15,778 --> 00:10:19,073
como pôde notar a diferença entre
um trabalho estúpido que era,
207
00:10:19,197 --> 00:10:23,102
totalmente estúpido e um que
podia dar em alguma coisa?
208
00:10:23,365 --> 00:10:24,706
Bem, obviamente
não pude...
209
00:10:25,228 --> 00:10:26,250
- Então...
- Certo.
210
00:10:27,252 --> 00:10:28,253
Por quê?
211
00:10:38,094 --> 00:10:40,311
Ei Henry! Nós estamos
nos divertindo, ainda?
212
00:10:40,436 --> 00:10:43,525
Entra aí, vamos beber
como nos velhos tempos...
213
00:10:43,650 --> 00:10:45,400
Jesus Cristo, Ron.
214
00:10:46,416 --> 00:10:49,234
- Cadê sua calça?
- Sai pra mijar, e...
215
00:10:49,666 --> 00:10:51,039
Fiquei bêbado...
216
00:10:51,164 --> 00:10:54,752
então pensei para que me importar,
porque não consigo, Henry.
217
00:10:55,936 --> 00:10:58,084
Uda estava certa
quando disse...
218
00:10:58,424 --> 00:11:00,473
Bandejas coloridas?
Espera, estamos fazendo.
219
00:11:00,598 --> 00:11:02,124
- Não é tão difícil.
- Não é.
220
00:11:02,386 --> 00:11:05,899
Não, não pode gerenciar um"Sopas e
Torradas" se você é um maldito idiota.
221
00:11:06,024 --> 00:11:08,214
E sou um maldito idiota.
222
00:11:08,383 --> 00:11:10,336
Sou um idiota,
eu não consigo.
223
00:11:10,461 --> 00:11:12,928
Droga, escute. Pode ir
terminar as bandejas?
224
00:11:13,097 --> 00:11:15,377
- Quero ver...
- Vai, não, não, vai.
225
00:11:18,269 --> 00:11:20,816
- Ron, precisamos de você...
- Esses cartões são inúteis.
226
00:11:20,941 --> 00:11:22,865
Gastei 76 dólares neles.
227
00:11:23,128 --> 00:11:26,194
Me escuta, se a Uda te acha,
vai ser demitido.
228
00:11:26,857 --> 00:11:29,155
Sem emprego, nada
de restaurante, Ron
229
00:11:31,617 --> 00:11:33,618
- Não pode desistir.
- Você desistiu, Henry.
230
00:11:35,727 --> 00:11:37,616
E é por isso que
você não deveria...
231
00:11:37,741 --> 00:11:40,995
Por quê? As pessoas gostam de você.
Você tem a Casey, fica de bobeira,
232
00:11:41,120 --> 00:11:43,330
e não dá a mínima
pra merda nenhuma.
233
00:11:43,455 --> 00:11:45,269
É, mas não
tenho uma vida
234
00:11:45,394 --> 00:11:48,284
ganho salário mínimo
trabalhando no bufê.
235
00:11:48,409 --> 00:11:52,051
E isso é horrível porque esse
tipo de emprego é idiota...?
236
00:11:52,176 --> 00:11:54,348
- Não, não é isso.
- Meus sonhos são idiotas
237
00:11:54,473 --> 00:11:55,950
e minha vida é idiota...
238
00:11:56,075 --> 00:11:58,206
- É uma maldita ilusão...
- Não, seus sonhos são ótimos.
239
00:11:58,331 --> 00:12:00,233
- Sou um idiota...
- Escuta.
240
00:12:00,935 --> 00:12:03,096
Me escute Ron.
Vai voltar pra lá,
241
00:12:03,221 --> 00:12:05,269
e nós vamos dar
um jeito, certo?
242
00:12:05,394 --> 00:12:07,095
Vamos resolver isso.
243
00:12:07,441 --> 00:12:08,441
Tá bom?
244
00:12:08,704 --> 00:12:10,405
Pode me prometer?
245
00:12:11,904 --> 00:12:14,646
Pode olhar nos meus olhos e
me prometer que isso tudo
246
00:12:14,803 --> 00:12:15,698
significa alguma coisa,
247
00:12:15,773 --> 00:12:17,292
e que a merda da minha vida
248
00:12:17,461 --> 00:12:20,399
é um mal começo para um
incrível conto de fadas?
249
00:12:20,524 --> 00:12:22,257
Pode me prometer isso?
250
00:12:24,924 --> 00:12:27,324
Aqui vamos nós,
número um ou dois?
251
00:12:27,583 --> 00:12:29,153
- Como é?
- Se está procurando a
252
00:12:29,278 --> 00:12:31,027
a placa do banheiro
é bem aqui.
253
00:12:31,152 --> 00:12:32,936
Então o banheiro
é para este lado?
254
00:12:33,380 --> 00:12:34,529
Não sei.
255
00:12:35,023 --> 00:12:36,064
A placa está errada?
256
00:12:36,914 --> 00:12:39,158
Não, apenas estou
aqui para indicá-la.
257
00:12:39,283 --> 00:12:41,857
Voce decide o que fazer
com esta informação.
258
00:12:41,982 --> 00:12:43,586
Apenas quero
achar o banheiro.
259
00:12:43,711 --> 00:12:46,742
Certo, vou lhe indicar
de novo esta bela placa.
260
00:12:47,160 --> 00:12:48,996
Então o banheiro
é pra este lado?
261
00:12:51,313 --> 00:12:52,443
Espero que sim.
262
00:12:53,001 --> 00:12:54,001
Não.
263
00:12:56,619 --> 00:12:57,881
Estou dando conta.
264
00:13:04,050 --> 00:13:05,051
Branca...
265
00:13:05,399 --> 00:13:06,637
Certo, meu Deus.
266
00:13:07,124 --> 00:13:08,461
Sim, Jesus.
267
00:13:08,726 --> 00:13:10,241
- Ele é tão malvado.
- Tá certo.
268
00:13:10,366 --> 00:13:12,521
Beterraba gratinada e
talos de acelga.
269
00:13:12,690 --> 00:13:15,141
Que porra é essa?
Coloca esses na branca.
270
00:13:15,569 --> 00:13:17,461
Preciso de jarras e guardanapos.
271
00:13:17,586 --> 00:13:20,705
Além de feijão e empanadas
de carne de avestruz.
272
00:13:20,937 --> 00:13:22,762
E ela não deveria
sair do celeiro.
273
00:13:22,887 --> 00:13:25,753
Olha, eu encontrei um
pequeno elfo na floresta.
274
00:13:26,553 --> 00:13:28,153
Onde diabos está o Ron?
275
00:13:30,036 --> 00:13:32,245
Não sei onde
ele está agora...
276
00:13:32,370 --> 00:13:34,478
Jogo de copos aqui,
estão sob controle.
277
00:13:34,603 --> 00:13:36,508
Sim, conferimos o inventório
e está tudo muito
278
00:13:36,996 --> 00:13:38,261
- ridículo.
- Você está bem?
279
00:13:38,429 --> 00:13:41,805
Ron, quero que penalize esta
mulher por insubordinação.
280
00:13:42,024 --> 00:13:43,849
É pra já, você está
insubordinada.
281
00:13:44,018 --> 00:13:46,353
Ron, se deixá-la atender
vou ligar para Alan Duk.
282
00:13:46,523 --> 00:13:48,806
Não atenda esse telefone.
283
00:13:53,268 --> 00:13:55,864
O que disse, Henry.
O que disse na van,
284
00:13:56,211 --> 00:13:58,324
o Sistema Motivacional
Betway é uma besteira.
285
00:13:59,078 --> 00:14:02,197
- Estou anotando o que disse.
- Que diabos disse a ele?
286
00:14:02,323 --> 00:14:04,791
- Não pare de acreditar.
- Não pare de acreditar!
287
00:14:04,916 --> 00:14:07,391
- Essa é uma música do Journey.
- Não consegui pensar em mais nada.
288
00:14:07,456 --> 00:14:09,129
Acho que funcionou
porque ele acreditou.
289
00:14:09,255 --> 00:14:11,048
Não, é porque sou
um ótimo ator...
290
00:14:11,216 --> 00:14:13,500
Como estamos indo?
Deixe o chefe a par.
291
00:14:13,636 --> 00:14:16,760
Estamos desfalcados e
cheios de serviço.
292
00:14:17,140 --> 00:14:19,933
- E aquela ali comeu vários cogumelos.
- Eu vejo limões.
293
00:14:20,200 --> 00:14:22,447
Ah não, tudo bem, porque...
294
00:14:22,928 --> 00:14:25,022
- Estão bem aqui.
- Não, são laranjas.
295
00:14:27,913 --> 00:14:29,197
- O quê?
- Me escuta.
296
00:14:29,322 --> 00:14:30,487
- O quê?
- Me dá.
297
00:14:32,548 --> 00:14:34,493
Não pare de acreditar.
Entendeu?
298
00:14:34,618 --> 00:14:37,201
Agora vamos até aqui e
arrumar algo pra comer.
299
00:14:37,327 --> 00:14:39,417
- Vai tomar uma xícara café.
- Vamos, coloca rápido.
300
00:14:39,653 --> 00:14:40,766
Não, Uda não está aqui.
301
00:14:40,891 --> 00:14:43,376
Então vamos devagar,
e tudo vai ficar bem.
302
00:14:44,038 --> 00:14:45,116
Olhos de avô!
303
00:14:45,212 --> 00:14:46,924
- Jura?
- Eu juro.
304
00:14:46,999 --> 00:14:48,356
Kyle, vai dar
um jeito nela?
305
00:14:48,519 --> 00:14:50,419
- Sim, estou tentando.
- Comida.
306
00:14:52,229 --> 00:14:53,280
Sustento.
307
00:14:53,724 --> 00:14:55,931
Então, onde
você está agora?
308
00:14:56,100 --> 00:14:59,579
- Estou no tubo roxo do inconsciente.
- Isso está errado.
309
00:14:59,703 --> 00:15:01,458
- Coloca nessa aqui.
- Droga.
310
00:15:01,582 --> 00:15:02,437
Sério?
311
00:15:02,562 --> 00:15:04,495
Desculpe, é a proposta.
Tenho que atender.
312
00:15:04,620 --> 00:15:06,865
- Não dá pra esperar?
- Não. Meu agente estava esperando
313
00:15:06,991 --> 00:15:09,488
ligarem de volta do cruzeiro
e ligaram. Tenho que responder.
314
00:15:09,580 --> 00:15:11,159
- Cruzeiro?
- Sim, é uma comédia stand-up
315
00:15:11,264 --> 00:15:13,481
num navio cruzeiro.
É idiota, mas são...
316
00:15:13,606 --> 00:15:15,445
seis meses de trabalho fixo,
por isso tenho...
317
00:15:15,570 --> 00:15:17,378
- Vai ser rapidinho.
- Seis meses?
318
00:15:17,504 --> 00:15:19,026
- Num navio?
- Quer saber,
319
00:15:19,151 --> 00:15:22,229
ficar esperto com buracos de cobra
são ossos do ofício, Dune.
320
00:15:22,354 --> 00:15:24,253
- Sinto muito.
- Pare de chorar.
321
00:15:24,378 --> 00:15:25,678
Isso é Midol.
322
00:15:25,803 --> 00:15:28,802
Tome-o, vai pra casa, e me
liga amanhã de manhã.
323
00:15:29,345 --> 00:15:30,971
Ron, está comendo a
comida do cliente?
324
00:15:31,520 --> 00:15:33,309
Porque esse é o
segundo strike...
325
00:15:34,545 --> 00:15:35,604
Estava vendo...
326
00:15:35,729 --> 00:15:39,194
- Henry, o quê eu estava fazendo?
- Na verdade, eu misturei o...
327
00:15:39,319 --> 00:15:42,526
O tamboril com as empanadas
de repolho chinês.
328
00:15:42,695 --> 00:15:46,447
Estava perguntando ao Ron
qual o lugar de cada um. Eu errei.
329
00:15:46,616 --> 00:15:48,781
- Serviçal.
- Qual o tamanho da camisa dele?
330
00:15:48,907 --> 00:15:51,716
Acho que é M, G.
Dune torceu o tornozelo.
331
00:15:51,841 --> 00:15:52,914
Me acompanhe.
332
00:15:53,082 --> 00:15:55,166
- Precisamos dele aqui...
- Preciso de um homem.
333
00:15:55,339 --> 00:15:56,343
Você precisa do Ron,
334
00:15:56,468 --> 00:15:58,607
e o cara trabalhando
lá fora é muito feinho.
335
00:15:58,669 --> 00:16:00,807
E você é muito velho.
336
00:16:01,182 --> 00:16:02,549
Te maquiamos no caminho.
337
00:16:02,716 --> 00:16:04,410
Posso ver o show
de fogos e tudo mais?
338
00:16:04,535 --> 00:16:07,154
Vai estar presente mas
não olhe para cima.
339
00:16:07,279 --> 00:16:09,279
- Tudo bem.
- Pegue uma bandeja.
340
00:16:11,707 --> 00:16:12,768
Obrigado Henry.
341
00:16:12,937 --> 00:16:15,473
Porque se o Alan Duk descobre
eu estaria totalmente... fodido.
342
00:16:15,598 --> 00:16:16,647
Sem problema.
343
00:16:17,436 --> 00:16:18,651
Henry, espere, espere.
344
00:16:19,189 --> 00:16:20,690
- Henry, espera.
- Que foi?
345
00:16:20,815 --> 00:16:22,266
Eu vou vomitar.
346
00:16:23,269 --> 00:16:24,619
Aqui, aqui.
347
00:16:33,544 --> 00:16:36,844
Puta merda, Sr. Takei.
O banheiro é por aqui.
348
00:16:37,492 --> 00:16:38,495
Obrigado.
349
00:16:38,870 --> 00:16:41,720
- Sou super fã de Jornada nas Estrelas.
- Valeu.
350
00:16:42,420 --> 00:16:44,221
Posso lhe fazer
uma pergunta?
351
00:16:44,346 --> 00:16:47,373
- Desculpe, eu realmente tenho que ir...
- Caralho.
352
00:16:57,475 --> 00:16:58,825
Eu também tinha que ir.
353
00:17:01,803 --> 00:17:03,325
Sei tudo de Jornada
nas Estrelas.
354
00:17:08,716 --> 00:17:11,163
Sempre tive dúvidas
sobre a telepatia...
355
00:17:11,288 --> 00:17:12,743
A telepatia.
356
00:17:13,777 --> 00:17:16,207
Essa não era realmente
minha praia.
357
00:17:16,729 --> 00:17:17,729
Certo.
358
00:17:18,725 --> 00:17:21,973
Então, havia um princípio
bio-físico por trás disso?
359
00:17:22,170 --> 00:17:23,728
Porque meio que
parecia mágica,
360
00:17:23,852 --> 00:17:26,954
e não há lugar pra mágica
na ficção científica.
361
00:17:27,492 --> 00:17:30,189
Então imaginei se
talvez poderia...
362
00:17:31,489 --> 00:17:33,240
Problemas, não sai nada?
363
00:17:33,987 --> 00:17:35,605
É a conversa.
364
00:17:38,245 --> 00:17:39,784
Tá certo, beleza, tá bom.
365
00:17:45,674 --> 00:17:47,374
Muito bem, agora foi.
366
00:17:49,172 --> 00:17:53,174
Descobri qual era a capacidade
de percepção da atividade neural...
367
00:17:53,860 --> 00:17:56,838
E quando o Spock fez telepatia
com a baleia no filme "4"?
368
00:17:56,963 --> 00:17:58,812
Estava no roteiro, então...
369
00:17:59,057 --> 00:18:00,798
Entendi isso, mas
qual é o limite?
370
00:18:00,923 --> 00:18:04,928
Pode fazê-la com qualquer coisa?
Tipo, com um guaxinim ou coelho?
371
00:18:05,053 --> 00:18:09,253
Essa é uma questão para o Sr. Nimoy,
porque fiz o papel de Sulu...
372
00:18:09,661 --> 00:18:11,279
Só quero comer um desses.
373
00:18:11,448 --> 00:18:13,610
- É alérgico a alguma coisa?
- Crustáceos...
374
00:18:13,734 --> 00:18:15,649
Não coma nada
da bandeja roxa.
375
00:18:15,775 --> 00:18:18,276
- Isso é merengue de camarão.
- Ei George!
376
00:18:19,739 --> 00:18:22,039
O que está fazendo aqui?
O quê, eu...?
377
00:18:22,524 --> 00:18:23,940
- O que ele está fazendo aqui?
- Mano?
378
00:18:24,065 --> 00:18:26,404
Qual é o seu serviço?
Placa do banheiro.
379
00:18:27,006 --> 00:18:30,217
E se não sumir da minha vista
em 10s, vou cortar suas bolas.
380
00:18:30,552 --> 00:18:31,552
Jesus.
381
00:18:31,822 --> 00:18:32,824
Bandeja branca.
382
00:18:32,948 --> 00:18:34,200
Sem crustáceos.
383
00:18:34,427 --> 00:18:36,931
- Aproveite.
- Foi um prazer falar com o Sr.
384
00:18:37,056 --> 00:18:39,008
Agora volta pro
banheiro, Zé Privada.
385
00:18:39,133 --> 00:18:40,133
Vai se foder.
386
00:18:48,697 --> 00:18:49,798
Sprint final.
387
00:18:50,299 --> 00:18:51,784
"Não pare de acreditar"
388
00:18:52,281 --> 00:18:53,562
- Não vou parar.
- Muito bem.
389
00:18:53,687 --> 00:18:55,495
Você é um bom
amigo, Henry.
390
00:19:03,052 --> 00:19:04,840
Ainda tem um resto
no seu sapato.
391
00:19:05,031 --> 00:19:07,092
Era pra vomitar
dentro da tijela.
392
00:19:08,063 --> 00:19:09,064
Foi mal.
393
00:19:13,369 --> 00:19:15,971
É oficialmente, o pior
dia da minha vida.
394
00:19:21,278 --> 00:19:24,928
Estava tentando falar contigo
sobre isso a noite toda.
395
00:19:25,661 --> 00:19:27,536
Por isso...
Sinto muito que...
396
00:19:27,661 --> 00:19:29,492
Não sinta. É a coisa
certa a se fazer.
397
00:19:31,911 --> 00:19:33,061
Eu faria ou
398
00:19:34,307 --> 00:19:35,307
deveria.
399
00:19:40,208 --> 00:19:41,208
Você vai?
400
00:19:49,423 --> 00:19:51,838
E preciso te pedir para
ir embora mais cedo.
401
00:19:53,119 --> 00:19:54,312
Pedir pra mim?
Por quê?
402
00:19:55,587 --> 00:19:57,150
Vou pedir para quem, ao Ron?
403
00:20:00,198 --> 00:20:01,542
É que... Eu tenho...
404
00:20:01,667 --> 00:20:04,010
Tenho que ir pra
casa e fazer
405
00:20:05,006 --> 00:20:07,243
as malas, porque
viajo amanhã.
406
00:20:08,808 --> 00:20:09,808
Amanhã?
407
00:20:11,812 --> 00:20:12,812
Sério?
408
00:20:31,001 --> 00:20:33,273
Eu sou a pior...
você devia...
409
00:20:33,683 --> 00:20:36,656
Devia ficar com alguém
melhor que eu.
410
00:20:43,937 --> 00:20:46,359
Não estou dizendo isso, sabe,
que o cara não é um bom diretor.
411
00:20:46,484 --> 00:20:48,285
Ele é muito bom mas,
no set de filmagem
412
00:20:48,304 --> 00:20:50,170
ele acaba se cansando.
413
00:20:50,295 --> 00:20:52,127
Legumes com molho de tofu?
414
00:20:52,875 --> 00:20:54,376
Totalmente vegetariano.
415
00:20:55,485 --> 00:20:56,864
De onde te conheço?
416
00:20:56,989 --> 00:20:58,594
Sou Kyle Bradway,
Sr. Stennheiser.
417
00:20:58,974 --> 00:21:01,023
Fiz duas leituras
de Caged Hearts.
418
00:21:01,148 --> 00:21:03,771
Só quero que sabia
que é um roteiro fantástico.
419
00:21:03,896 --> 00:21:06,025
e ficaria honrado
se me considerasse...
420
00:21:06,150 --> 00:21:08,188
- Que bom, obrigado.
- E...
421
00:21:08,687 --> 00:21:10,607
Eu sei que está pensando
em muitos outros nomes,
422
00:21:10,776 --> 00:21:12,986
só quero lhe dizer se há
qualquer coisa que eu possa fazer
423
00:21:13,154 --> 00:21:15,196
para convencê-lo de que
sou o ator certo para o papel.
424
00:21:15,678 --> 00:21:17,992
Faço qualquer coisa.
Digo, qualquer coisa...
425
00:21:20,079 --> 00:21:21,615
Sinto muito, Sr. Stennheiser.
426
00:21:21,740 --> 00:21:23,241
Só está aqui
para servir, tá certo?
427
00:21:23,366 --> 00:21:25,999
- Não converse...
- Tudo bem, camarada.
428
00:21:26,167 --> 00:21:27,168
Pode deixar.
429
00:21:29,397 --> 00:21:31,179
O que estava dizendo?
430
00:21:31,304 --> 00:21:33,091
Você sabe, sobre...
fazer qualquer coisa?
431
00:21:40,368 --> 00:21:43,394
É claro que iria aparecer bem
no dia do meu casamento...
432
00:21:46,469 --> 00:21:47,592
Sinto muito...
433
00:21:47,872 --> 00:21:49,693
Espero que isso
não afete...
434
00:21:49,861 --> 00:21:52,864
- Sr. Stennheiser, eu não...
- Não sou o único produtor aqui.
435
00:21:53,032 --> 00:21:54,062
Ei, Dino...
436
00:21:54,187 --> 00:21:55,366
Dino, venha até aqui.
437
00:21:55,656 --> 00:21:57,871
O que acha deste garoto
para o seu novo filme?
438
00:21:57,996 --> 00:22:00,846
Ele está altamente motivado
a subir na carreira...
439
00:22:01,008 --> 00:22:02,625
Disse que faria
qualquer coisa.
440
00:22:04,706 --> 00:22:05,707
Jura?
441
00:22:06,964 --> 00:22:09,375
Meu erro foi ter
parado de acreditar.
442
00:22:09,500 --> 00:22:11,218
Parei de acreditar, tá bem?
443
00:22:11,387 --> 00:22:13,936
Então o que vou fazer é
continuar a acreditar,
444
00:22:14,061 --> 00:22:16,864
e os sonhos irão
se realizar, não é Henry?
445
00:22:17,144 --> 00:22:18,743
Os sonhos irão se realizar.
446
00:22:20,218 --> 00:22:21,531
Os sonhos se realizam.
447
00:22:21,655 --> 00:22:24,943
Só tenho que acreditar.
Vou sentar por um instante.
448
00:22:25,111 --> 00:22:26,653
Vou sentar por um instante.
449
00:22:28,240 --> 00:22:29,478
Você está triste?
450
00:22:29,878 --> 00:22:31,250
Eu também estou.
451
00:22:31,375 --> 00:22:33,162
E acabei de encomendar
meu novo
452
00:22:34,279 --> 00:22:36,029
tapa-sexo ecológico
pelo correio.
453
00:22:37,254 --> 00:22:38,705
E é muito pequeno.
454
00:22:47,731 --> 00:22:48,731
Sr. Duk?
455
00:22:49,118 --> 00:22:50,888
Cadê o Ron? Preciso
falar com ele.
456
00:22:52,817 --> 00:22:53,818
Sr. Duk?
457
00:22:55,568 --> 00:22:56,976
O quê está fazendo aqui...?
458
00:22:57,101 --> 00:22:59,899
Quero lhe dizer que Ron
fez um ótimo trabalho hoje.
459
00:23:00,066 --> 00:23:01,483
Foi tudo muito tranquilo.
460
00:23:01,608 --> 00:23:05,561
Então, apesar do que possa
ter ouvido, ele realmente...
461
00:23:05,686 --> 00:23:07,700
...dimensionalidade, vai
adorar este roteiro.
462
00:23:07,825 --> 00:23:10,046
Escrevi o papel perfeito pra você.
Tenho várias opiniões.
463
00:23:10,171 --> 00:23:12,246
- Todas têm sido positivas.
- O quê aconteceu com ele?
464
00:23:12,653 --> 00:23:15,034
- É o Sulu?
- Ele é alérgico a crustáceos,
465
00:23:15,159 --> 00:23:17,761
e tinha aperitivo de camarão
nas bandeja branca...
466
00:23:17,886 --> 00:23:19,388
Ele vai ficar bem,
só não pode falar.
467
00:23:19,513 --> 00:23:22,364
Se suas vias aéreas se
fecharem, cubra-o de gelo.
468
00:23:23,168 --> 00:23:25,172
Ron, quer nos explicar
469
00:23:25,298 --> 00:23:27,248
como isso pôde acontecer?
470
00:23:28,730 --> 00:23:29,729
Agora.
471
00:23:32,604 --> 00:23:34,730
Na verdade...
a culpa não é do Ron.
472
00:23:34,855 --> 00:23:38,401
Fui eu que misturei
todos os aperitivos.
473
00:23:38,568 --> 00:23:41,803
É tudo minha culpa.
Pode me demitir se
474
00:23:41,929 --> 00:23:42,943
precisa demitir alguém.
475
00:23:43,265 --> 00:23:44,437
E sim.
476
00:23:45,264 --> 00:23:49,015
Na verdade, não demita
ninguém. Eu me antecipo
477
00:23:49,292 --> 00:23:50,866
e me demito...
478
00:23:52,459 --> 00:23:54,009
Poupo vocês do problema.
479
00:23:56,891 --> 00:23:58,491
Sinto muito mesmo, Ron.
480
00:24:03,560 --> 00:24:04,612
Tchau, Henry.
481
00:24:12,119 --> 00:24:14,298
Seu lábio parece
uma herpes gigante.
482
00:24:14,373 --> 00:24:16,200
Não vim aqui para
demitir ninguém.
483
00:24:16,325 --> 00:24:17,324
Tá certo?
484
00:24:17,453 --> 00:24:18,725
Vim para conversar com você.
485
00:24:18,849 --> 00:24:21,000
Achei um site
em Torrance, certo?
486
00:24:21,425 --> 00:24:24,025
Vamos conversar sobre
isso lá fora, tá bom?
487
00:24:28,635 --> 00:24:30,465
Torrance, sim, sim!
488
00:24:30,590 --> 00:24:32,041
Vamos conversar lá fora.
489
00:24:36,961 --> 00:24:37,969
Idiota.
490
00:24:38,136 --> 00:24:40,536
Vou precisar fazer
uma ronda rápida.
491
00:24:41,288 --> 00:24:44,388
Ninguém toca na calça
do Sr. Elton até eu chegar.
492
00:24:45,535 --> 00:24:47,062
- Como se sente?
- Ei, babaca.
493
00:24:47,230 --> 00:24:49,473
Advinha quem é o protagonista
de um novo filme de base-jumping?
494
00:24:49,696 --> 00:24:51,247
Esse cara, bem aqui.
495
00:24:53,083 --> 00:24:55,212
Acho que não vai
ser muito bom, hein?
496
00:24:55,336 --> 00:24:56,392
Até mais, retardado.
497
00:24:56,517 --> 00:24:58,774
Eu e o Takei temos uma
parada muito melhor.
498
00:24:58,899 --> 00:25:01,871
Quer que eu te conte
sobre o papel?
499
00:25:01,996 --> 00:25:03,732
- Está animado?
- Eu estou.
500
00:25:03,857 --> 00:25:05,716
Está bem, está se mexendo?
Precisa mijar?
501
00:25:05,841 --> 00:25:08,641
Quer fazer xixi?
Xixi? Xixi?
502
00:25:22,227 --> 00:25:25,236
Ron se ausentará
por alguns dias.
503
00:25:25,361 --> 00:25:28,652
Está tudo bem, é apenas para
gerenciar uma franquia Sopas e Torradas,
504
00:25:28,777 --> 00:25:32,377
Por isso, vou precisar
de um novo líder de equipe,
505
00:25:32,522 --> 00:25:35,201
e o Ron indicou você.
506
00:25:35,641 --> 00:25:39,141
É um aumento, com todos
os benefícios, se estiver interessado.
507
00:25:42,386 --> 00:25:44,687
Tudo bem, apenas
pense a respeito.
508
00:25:46,717 --> 00:25:48,868
Vou ver o show de fogos.
509
00:26:07,864 --> 00:26:10,248
1, 2, 3, 4, 5, 6.
510
00:26:15,775 --> 00:26:16,975
Não sou cega.
511
00:26:17,799 --> 00:26:20,649
Você carregou o Ron nas
costas hoje. Eu sei disso.
512
00:26:22,850 --> 00:26:24,751
Devia me ligar
um dia desses.
513
00:26:25,975 --> 00:26:28,175
Na verdade, acabei
de ser promovido.
514
00:26:28,975 --> 00:26:30,093
Eu não era muito velho?
515
00:26:30,158 --> 00:26:32,710
Não é uma oferta de emprego.
Quis dizer socialmente.
516
00:26:33,903 --> 00:26:35,537
Geralmente estou livre
nas segundas.
517
00:26:35,552 --> 00:26:37,977
Sei que é um dia ruim
para achar bons restaurantes,
518
00:26:38,102 --> 00:26:41,053
mas as filas de cinema são curtas.
Gosto de filmes de arte,
519
00:26:41,414 --> 00:26:44,064
nada muito depressivo,
tipo Holocausto.
520
00:26:44,267 --> 00:26:46,095
Na verdade não
sou tão durona,
521
00:26:46,166 --> 00:26:48,085
mas tenho que ser
assim no trabalho.
522
00:26:48,167 --> 00:26:49,385
Algo que deveria
pensar a respeito.
523
00:26:49,510 --> 00:26:51,761
Não pode ser líder e amigo.
524
00:26:53,717 --> 00:26:56,716
Tenho um filho, mas ele é
quietinho e não dá trabalho.
525
00:27:01,918 --> 00:27:03,718
Tá legal.
526
00:27:04,018 --> 00:27:05,719
Valeu.
527
00:27:06,018 --> 00:27:07,719
Obrigada.
528
00:27:09,981 --> 00:27:12,632
Aguardo sua ligação, Henry.
529
00:27:13,620 --> 00:27:15,420
- Uda!
- Ron!
530
00:27:18,605 --> 00:27:21,487
Devo tudo a você.
É como disse.
531
00:27:21,656 --> 00:27:24,307
Não pare de acreditar,
sonhos se realizam.
532
00:27:43,540 --> 00:27:45,190
Dá uma olhada nisso.
533
00:27:45,664 --> 00:27:47,139
É incrível!
534
00:27:49,306 --> 00:27:52,756
Essa deve ser a coisa
mais incrível que já vi.
535
00:27:55,486 --> 00:27:58,636
ATÉ A PRÓXIMA TEMPORADA
EM 2010...
536
00:27:58,786 --> 00:27:59,836
OU NÃO!
537
00:28:00,335 --> 00:28:03,325
Sincronia WEB-DL
AlbustigriS
537
00:28:04,305 --> 00:29:04,438
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm