"Harmony Secret" Episode #1.2
ID | 13210230 |
---|---|
Movie Name | "Harmony Secret" Episode #1.2 |
Release Name | Harmony.Secret.S01E02.iQ.H265.1080p[MkvDrama.me] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37702223 |
Format | srt |
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,320
Mesmo que há pouco tenhamos apertado
as mãos diante da imprensa,
2
00:00:04,040 --> 00:00:33,880
{\an8}[Episódio anterior]
3
00:00:06,360 --> 00:00:09,560
isso não significa que sejamos inimigas.
4
00:00:09,560 --> 00:00:11,560
É melhor você se manter longe dela.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,560
Não se aproxime, nem tente ser simpática.
6
00:00:13,600 --> 00:00:14,840
Quem é Gavin?
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,520
É o ex-namorado da senhorita.
8
00:00:16,520 --> 00:00:17,800
- Vamos conversar.
- Não quero.
9
00:00:17,840 --> 00:00:19,520
- Me solta!
- Eu não quero terminar com você.
10
00:00:19,520 --> 00:00:22,120
Se não quiser uma dor pior que essa,
pare de insistir na Mae.
11
00:00:22,120 --> 00:00:24,520
- Ele está te perseguindo?
- Sim.
12
00:00:25,800 --> 00:00:27,160
O que veio fazer aqui?
13
00:00:27,200 --> 00:00:30,080
Porque todos aqui compartilham
dos mesmos gostos que eu.
14
00:00:30,200 --> 00:00:31,560
Gostos por mulheres?
15
00:00:31,600 --> 00:00:33,880
E se for, qual o problema?
16
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
17
00:00:42,440 --> 00:00:43,440
Não vai dizer nada?
18
00:00:43,960 --> 00:00:46,800
Você não deve achar que sou esquisita, certo?
19
00:00:48,840 --> 00:00:50,320
Nem um pouco.
20
00:00:50,880 --> 00:00:53,920
Gostar do mesmo sexo é totalmente normal.
21
00:00:54,640 --> 00:00:56,200
Só estou surpresa,
22
00:00:56,240 --> 00:00:58,760
porque nunca tinha ouvido falar disso.
23
00:00:59,440 --> 00:01:02,080
A mídia vive dizendo
24
00:01:02,120 --> 00:01:05,200
o quanto você é uma jovem empresária brilhante,
25
00:01:06,240 --> 00:01:10,000
mas nunca mencionaram sua orientação sexual.
26
00:01:12,320 --> 00:01:14,240
Eu nunca me envolvi seriamente com ninguém,
27
00:01:15,160 --> 00:01:17,240
e também nunca me perguntaram,
28
00:01:17,560 --> 00:01:21,360
então achei que não havia necessidade
de anunciar nada para ninguém.
29
00:01:23,360 --> 00:01:25,360
Então por que me contou?
30
00:01:26,320 --> 00:01:28,320
Não tem medo de que eu manche sua imagem?
31
00:01:31,160 --> 00:01:32,600
Eu não acho
32
00:01:32,600 --> 00:01:36,600
que você seja alguém que usaria métodos sujos.
33
00:01:37,120 --> 00:01:39,280
Se você fosse mesmo tão sombria,
34
00:01:39,320 --> 00:01:41,600
não teria aparecido hoje na Orienna.
35
00:01:45,120 --> 00:01:46,759
Para ser sincera,
36
00:01:47,240 --> 00:01:49,160
eu nem queria vir.
37
00:01:49,320 --> 00:01:51,200
Mas uma amiga marcou de me encontrar aqui,
38
00:01:51,759 --> 00:01:53,520
e eu não consegui recusar.
39
00:01:55,390 --> 00:01:58,539
Você é do tipo que não consegue recusar uma amiga?
40
00:01:59,440 --> 00:02:00,800
Acho
41
00:02:01,440 --> 00:02:03,480
que talvez haja outro motivo.
42
00:02:07,480 --> 00:02:09,639
Seja qual for,
43
00:02:09,919 --> 00:02:11,440
fico feliz
44
00:02:12,520 --> 00:02:14,000
por ver você de novo,
45
00:02:16,079 --> 00:02:17,400
Maple.
46
00:02:19,800 --> 00:02:21,800
Como sabe meu apelido?
47
00:02:23,120 --> 00:02:25,840
Você também investigou um monte de coisas sobre mim, não?
48
00:02:25,880 --> 00:02:28,400
Então por que eu não poderia investigar sobre você?
49
00:02:29,160 --> 00:02:30,600
Maple…
50
00:02:31,120 --> 00:02:32,840
Esse nome é adorável.
51
00:02:34,800 --> 00:02:36,480
Obrigada,
52
00:02:36,520 --> 00:02:39,040
mas nós não somos íntimas
53
00:02:39,840 --> 00:02:41,640
e nunca seremos.
54
00:02:42,640 --> 00:02:46,040
Então é melhor que me chame de Maevika.
55
00:02:47,120 --> 00:02:48,960
Não tenha pressa para dizer "nunca",
56
00:02:49,720 --> 00:02:51,280
o destino
57
00:02:52,000 --> 00:02:53,920
sempre tem suas armadilhas.
58
00:02:55,240 --> 00:02:56,560
Acredite em mim.
59
00:03:11,960 --> 00:03:13,480
Gerente,
60
00:03:13,840 --> 00:03:15,960
a Srta. Ai está na Anthea?
61
00:03:16,520 --> 00:03:19,200
Preciso falar com ela.
62
00:03:19,240 --> 00:03:21,240
Liguei, mas ela não atendeu.
63
00:03:21,480 --> 00:03:22,920
Ela está, Srta. Yam.
64
00:03:22,960 --> 00:03:24,560
Está conversando com alguém.
65
00:03:25,120 --> 00:03:26,520
Com quem?
66
00:03:26,720 --> 00:03:28,640
- A Srta. Maevika.
- O quê?
67
00:03:30,800 --> 00:03:31,940
Faz o seguinte,
68
00:03:32,240 --> 00:03:34,520
observe as duas de longe
69
00:03:34,520 --> 00:03:36,520
e salve todas as gravações da câmera de segurança.
70
00:03:36,560 --> 00:03:38,079
Quero filmagens de todas as câmeras.
71
00:03:38,120 --> 00:03:40,360
Se houver qualquer vazamento
de informação que cause problemas,
72
00:03:40,360 --> 00:03:42,480
teremos provas para agir.
73
00:03:48,320 --> 00:03:50,040
Srta. Ai, sério…
74
00:03:50,200 --> 00:03:52,640
Eu já disse que essa pessoa não serve.
75
00:03:58,770 --> 00:04:03,370
♪ Nosso negócio secreto,
você vai fechar o acordo? ♪
76
00:04:03,650 --> 00:04:07,600
♪ Nosso negócio secreto,
você vai fechar o acordo? ♪
77
00:04:07,650 --> 00:04:12,300
♪ Basta dizer se ama ou não,
tudo continuará em segredo. ♪
78
00:04:12,300 --> 00:04:16,570
♪ Nosso negócio secreto,
vamos torná-lo real. ♪
79
00:04:16,649 --> 00:04:17,750
♪ Abale tudo isso. ♪
80
00:04:34,270 --> 00:04:38,420
♪ Nosso negócio secreto,
você vai fechar o acordo? ♪
81
00:04:38,750 --> 00:04:42,950
♪ Nosso negócio secreto,
você vai fechar o acordo? ♪
82
00:04:43,020 --> 00:04:47,570
♪ Basta dizer se ama ou não,
tudo continuará em segredo. ♪
83
00:04:47,620 --> 00:04:51,770
♪ Nosso negócio secreto,
vamos torná-lo real. ♪
84
00:04:51,820 --> 00:04:52,570
♪ Abale tudo isso. ♪
85
00:04:55,350 --> 00:04:58,120
[O Segredo da Harmonia]
86
00:05:07,800 --> 00:05:09,360
Quem é aquele cara?
87
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
Por que estava te seguindo?
88
00:05:14,320 --> 00:05:15,920
Era meu date.
89
00:05:16,840 --> 00:05:18,440
Conversamos por um tempo
90
00:05:18,520 --> 00:05:19,840
e depois…
91
00:05:20,720 --> 00:05:23,520
percebi que ele não era o certo para mim,
então me afastei.
92
00:05:25,680 --> 00:05:29,160
E você é assim com todo mundo?
93
00:05:30,520 --> 00:05:32,040
Como assim?
94
00:05:33,600 --> 00:05:35,440
Tipo…
95
00:05:36,720 --> 00:05:38,800
Sai com alguém e depois percebe
que não é a pessoa certa?
96
00:05:41,720 --> 00:05:43,400
Por que quer saber?
97
00:05:44,640 --> 00:05:46,040
Me conta,
98
00:05:46,040 --> 00:05:48,520
não vai atrapalhar nossos negócios.
99
00:05:51,560 --> 00:05:53,040
Bom…
100
00:05:55,600 --> 00:05:56,840
Eu sou assim com todo mundo.
101
00:05:57,840 --> 00:05:59,440
Mas só esse aí
102
00:05:59,480 --> 00:06:01,320
continua me perseguindo.
103
00:06:04,400 --> 00:06:06,320
Acho que ele não consegue aceitar.
104
00:06:07,000 --> 00:06:09,200
Gente assim é um saco.
105
00:06:11,600 --> 00:06:13,480
Fala como se já tivesse passado por isso.
106
00:06:14,440 --> 00:06:15,600
E passei mesmo.
107
00:06:16,840 --> 00:06:18,160
Com uma garota?
108
00:06:20,000 --> 00:06:21,480
Com um cara.
109
00:06:25,600 --> 00:06:28,160
Antes de entender de verdade do que gosto,
110
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
tive que cometer alguns erros.
111
00:06:32,640 --> 00:06:34,040
E…
112
00:06:36,640 --> 00:06:38,440
quando teve certeza?
113
00:06:39,880 --> 00:06:42,760
Acho
114
00:06:42,760 --> 00:06:44,760
que foi quando fui fazer intercâmbio pela primeira vez.
115
00:06:45,040 --> 00:06:47,640
Na época, achei que poderia gostar de homens,
116
00:06:48,120 --> 00:06:50,400
mas quando comecei a dar chance
para as mulheres,
117
00:06:50,960 --> 00:06:53,040
conversar mais,
118
00:06:53,400 --> 00:06:54,960
e finalmente dormir com uma,
119
00:06:55,960 --> 00:06:57,550
foi aí que entendi de verdade
120
00:06:57,920 --> 00:07:00,800
que era isso que eu gostava.
121
00:07:01,400 --> 00:07:03,640
Não precisava entrar em tantos detalhes.
122
00:07:04,200 --> 00:07:05,520
Não foram tantos assim,
123
00:07:05,720 --> 00:07:08,480
isso é só a introdução.
124
00:07:09,120 --> 00:07:11,080
Eu só queria que você entendesse
125
00:07:12,160 --> 00:07:14,160
o que foi esse ponto de virada para mim.
126
00:07:15,600 --> 00:07:17,600
Então talvez
127
00:07:18,000 --> 00:07:20,440
você também queira encontrar sua própria resposta.
128
00:07:23,880 --> 00:07:25,280
Eu acho
129
00:07:26,520 --> 00:07:29,480
que eu deveria ir.
O Gavin já deve ter ido embora.
130
00:07:33,480 --> 00:07:34,480
Srta. Ai,
131
00:07:34,480 --> 00:07:37,200
disseram que aquele homem voltou de novo.
132
00:07:37,240 --> 00:07:38,920
Quer que eu cuide disso?
133
00:07:40,159 --> 00:07:42,480
Não precisa. Eu resolvo.
134
00:07:42,960 --> 00:07:44,240
Tudo bem.
135
00:07:48,600 --> 00:07:50,560
Parece que ele ainda não desistiu.
136
00:07:50,920 --> 00:07:52,480
Então vou com você.
137
00:07:57,920 --> 00:07:59,200
Vamos.
138
00:09:05,200 --> 00:09:06,640
Não se preocupe,
139
00:09:07,400 --> 00:09:09,440
só me acompanhe no que eu fizer.
140
00:10:29,240 --> 00:10:31,280
Onde está seu carro? Eu te levo.
141
00:10:43,120 --> 00:10:44,400
Vamos andar mais rápido.
142
00:10:46,520 --> 00:10:48,160
Anda, vamos.
143
00:10:51,440 --> 00:10:52,880
E agora? Não conseguimos despistar ele.
144
00:10:52,880 --> 00:10:54,800
Só dirija. Depois eu dou um jeito de voltar sozinha.
145
00:10:54,800 --> 00:10:56,480
Mae! Mae!
146
00:10:59,320 --> 00:11:00,800
Mae!
147
00:11:12,880 --> 00:11:14,480
Para aqui.
148
00:11:30,240 --> 00:11:31,640
Eu vou indo.
149
00:11:33,840 --> 00:11:35,000
Espera.
150
00:11:39,480 --> 00:11:41,300
Obrigada
151
00:11:41,760 --> 00:11:43,600
por ter me ajudado.
152
00:11:47,400 --> 00:11:49,280
Eu não aceito só agradecimento verbal.
153
00:11:50,480 --> 00:11:52,480
Quero outra coisa.
154
00:11:53,800 --> 00:11:55,000
E…
155
00:11:55,040 --> 00:11:56,560
o que você quer?
156
00:11:58,400 --> 00:11:59,640
Te conto mais tarde.
157
00:12:03,960 --> 00:12:05,440
Tchau.
158
00:12:35,880 --> 00:12:38,640
Srta. Ai, aquele homem voltou de novo.
159
00:12:38,640 --> 00:12:40,280
Quer que eu cuide disso?
160
00:12:40,280 --> 00:12:42,480
Não precisa. Eu resolvo.
161
00:12:42,520 --> 00:12:43,920
Então eu vou com você.
162
00:12:46,000 --> 00:12:47,440
Parece
163
00:12:48,520 --> 00:12:50,840
que vamos ter que fingir
ser namoradas por enquanto.
164
00:12:51,960 --> 00:12:53,400
O quê?
165
00:12:54,960 --> 00:12:57,560
Ele já viu você
166
00:12:57,560 --> 00:12:59,760
entrar num bar cheio de mulheres.
167
00:13:00,200 --> 00:13:01,880
Então vamos fazer ele acreditar
168
00:13:02,400 --> 00:13:04,160
que você está com uma mulher.
169
00:13:05,920 --> 00:13:07,720
Talvez assim ele desista.
170
00:13:08,520 --> 00:13:09,960
Vamos.
171
00:13:35,680 --> 00:13:39,160
Não se preocupe, só me acompanhe no que eu fizer.
172
00:13:59,320 --> 00:14:01,160
Para, Maple.
173
00:14:01,160 --> 00:14:02,760
Que loucura é essa?
174
00:14:07,280 --> 00:14:09,320
Por que ela fez aquilo?
175
00:14:28,400 --> 00:14:29,720
Yolada,
176
00:14:29,760 --> 00:14:36,970
pedi ontem à noite que você me enviasse os relatórios
de análise de mercado de todas as possíveis licitantes.
177
00:14:37,160 --> 00:14:38,520
Por que não mandou?
178
00:14:38,520 --> 00:14:40,440
Você nunca se atrasa.
179
00:14:40,440 --> 00:14:42,360
Aconteceu algo?
180
00:14:42,360 --> 00:14:43,640
Sim.
181
00:14:43,960 --> 00:14:45,160
O que houve?
182
00:14:45,200 --> 00:14:46,440
Por que não me ligou?
183
00:14:46,960 --> 00:14:50,280
Liguei, mas você não atendeu.
184
00:14:50,280 --> 00:14:54,080
Disseram que você estava na Anthea
entretendo convidados importantes.
185
00:14:58,720 --> 00:15:00,360
Eu te avisei, não foi?
186
00:15:02,120 --> 00:15:03,760
Não é que eu não tenha escutado,
187
00:15:03,960 --> 00:15:06,000
eu só estava fazendo o que é do meu dever.
188
00:15:06,200 --> 00:15:07,760
Foi ela que apareceu.
189
00:15:07,760 --> 00:15:09,760
E como eu era a anfitriã,
190
00:15:09,800 --> 00:15:11,360
claro que precisei recebê-la.
191
00:15:11,360 --> 00:15:13,400
Queria que eu a expulsasse aos gritos?
192
00:15:17,000 --> 00:15:18,320
Srta. Ai,
193
00:15:18,360 --> 00:15:20,240
você não está só fazendo coisas do seu dever.
194
00:15:20,240 --> 00:15:22,720
Desde que viu ela no prédio da Greater,
195
00:15:22,720 --> 00:15:24,880
você tem agido de forma estranha.
196
00:15:25,720 --> 00:15:27,480
Uma novata como a Maevika,
197
00:15:27,480 --> 00:15:29,080
ninguém sabe quais são suas intenções.
198
00:15:29,080 --> 00:15:30,800
Melhor tomarmos cuidado com ela.
199
00:15:30,800 --> 00:15:32,440
Mas nem parece ameaçadora,
200
00:15:32,840 --> 00:15:34,040
é tão fofa.
201
00:15:35,680 --> 00:15:37,880
Sim, eu quero ela.
202
00:15:39,480 --> 00:15:41,640
Tem tantas mulheres por aí.
203
00:15:41,960 --> 00:15:44,600
Mas ela é diferente,
mais especial que qualquer uma.
204
00:15:44,600 --> 00:15:46,920
E também mais perigosa que qualquer uma.
205
00:15:47,560 --> 00:15:49,480
Ela é concorrente.
206
00:15:49,480 --> 00:15:53,000
Se envolver emocionalmente com uma rival
é pedir para se destruir.
207
00:15:55,960 --> 00:15:58,640
Nem sempre. Pode até sair algo bom disso.
208
00:16:01,720 --> 00:16:05,000
Se eu e ela chegarmos a um entendimento,
209
00:16:05,480 --> 00:16:08,760
talvez consigamos negociar uma solução
de desenvolvimento conjunto.
210
00:16:08,800 --> 00:16:10,840
Assim, os dois lados ganham.
211
00:16:11,360 --> 00:16:13,160
- Mas ainda assim…
- Tá bom,
212
00:16:13,160 --> 00:16:14,680
não precisa se preocupar comigo.
213
00:16:15,120 --> 00:16:17,400
Ninguém vai sair machucado nisso.
214
00:16:19,800 --> 00:16:21,320
Srta. Ai.
215
00:16:27,200 --> 00:16:28,520
Srta. Ai.
216
00:16:28,800 --> 00:16:30,840
A Greater acabou de enviar um e-mail.
217
00:16:35,120 --> 00:16:38,960
Eles estão convidando as primeiras empresas
que compraram o edital
218
00:16:38,960 --> 00:16:41,440
para uma reunião de emergência nesta quinta-feira.
219
00:16:41,480 --> 00:16:42,470
Qual é o tema?
220
00:16:42,840 --> 00:16:45,200
A licitação começa na próxima semana.
221
00:16:49,400 --> 00:16:51,560
O Instituto de Promoção Comercial
222
00:16:51,560 --> 00:16:53,320
e a Associação dos Pequenos Comerciantes
223
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
enviaram uma denúncia conjunta
224
00:16:55,360 --> 00:16:59,440
sobre práticas monopolistas de antigos franqueados.
225
00:16:59,480 --> 00:17:01,560
Por isso convidaram nossa empresa,
226
00:17:01,600 --> 00:17:05,000
a Orienna e outras candidatas
227
00:17:05,040 --> 00:17:07,520
para uma reunião antes da abertura oficial dos lances,
228
00:17:07,560 --> 00:17:10,480
para discutirmos como responder a essas acusações.
229
00:17:12,560 --> 00:17:14,359
A Orienna também vai?
230
00:17:15,240 --> 00:17:18,520
Se você não quiser, posso mandar outra pessoa.
231
00:17:20,440 --> 00:17:21,599
Espera, P'G.
232
00:17:25,000 --> 00:17:26,280
Eu vou.
233
00:17:26,760 --> 00:17:28,640
Adiciona na minha agenda.
234
00:17:29,840 --> 00:17:31,160
Entendido.
235
00:17:44,960 --> 00:17:47,520
Essa é a lista completa de licitantes, P'G?
236
00:17:48,480 --> 00:17:49,920
Pode ficar com ela.
237
00:17:49,920 --> 00:17:51,720
Também anotei os pontos da denúncia
238
00:17:51,720 --> 00:17:53,080
para você consultar na reunião.
239
00:17:53,080 --> 00:17:55,400
Não precisa. Decorei cada palavra.
240
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
Certo.
241
00:18:28,600 --> 00:18:30,000
Srta. Mae.
242
00:18:30,240 --> 00:18:32,160
Srta. Mae! Srta. Mae!
243
00:18:32,640 --> 00:18:33,310
Hã?
244
00:18:33,640 --> 00:18:36,080
Vamos, o pessoal da Orienna já entrou.
245
00:18:36,640 --> 00:18:37,640
Tá bom.
246
00:18:45,000 --> 00:18:47,240
Sobre a política de taxas de franquia,
247
00:18:47,880 --> 00:18:49,720
sugerimos aumentar a tarifa,
248
00:18:49,720 --> 00:18:52,200
acima do padrão de lojas duty-free em aeroportos.
249
00:18:53,320 --> 00:18:55,280
Quanto a Greater pretende cobrar?
250
00:18:55,280 --> 00:18:57,000
Não podemos divulgar por enquanto.
251
00:18:57,000 --> 00:18:59,520
Está tudo no documento TOR.
[Nota TOR: Escopo de autoridade]
252
00:18:59,560 --> 00:19:02,960
Será enviado no dia da licitação.
253
00:19:03,440 --> 00:19:07,080
Por isso sugerimos que alterem antes disso.
254
00:19:07,080 --> 00:19:08,600
Já tomamos nossa decisão.
255
00:19:08,600 --> 00:19:12,440
Se for para mudar,
que seja na próxima rodada.
256
00:19:12,480 --> 00:19:15,480
Mas os contratos duram mais de dez anos,
257
00:19:15,920 --> 00:19:17,880
não vão reconsiderar?
258
00:19:19,040 --> 00:19:21,200
Você quer mesmo isso, Srta. Maevika?
259
00:19:21,440 --> 00:19:24,360
Sim. Se for benéfico a longo prazo,
260
00:19:24,400 --> 00:19:25,600
eu aceito.
261
00:19:25,600 --> 00:19:29,740
Se eu vencer a licitação,
posso pagar taxas mais altas.
262
00:19:30,080 --> 00:19:31,840
Com isso,
263
00:19:31,840 --> 00:19:33,600
o Estado também ganha mais.
264
00:19:33,600 --> 00:19:35,040
Mas acho que,
265
00:19:35,040 --> 00:19:37,200
já que o TOR foi definido,
266
00:19:37,240 --> 00:19:39,040
não deveria ser alterado no meio do processo,
267
00:19:39,080 --> 00:19:42,120
isso afetaria toda a licitação.
268
00:19:42,400 --> 00:19:45,640
E sendo uma das candidatas,
269
00:19:45,640 --> 00:19:48,800
acredito que devemos respeitar os termos originais.
270
00:19:48,920 --> 00:19:50,680
Independentemente de quem vencer,
271
00:19:50,680 --> 00:19:54,040
deve operar com base nesses termos.
272
00:19:54,080 --> 00:19:57,120
Se acharem injusto,
273
00:19:57,160 --> 00:19:58,520
poderão recorrer depois,
274
00:19:58,520 --> 00:20:01,200
e aí se pensa em mudanças na próxima rodada.
275
00:20:03,960 --> 00:20:05,800
Obrigada, Srta. Aiwarin,
276
00:20:05,840 --> 00:20:07,480
pela perspectiva.
277
00:20:08,560 --> 00:20:10,120
A partir das palavras da Srta. Aiwarin,
278
00:20:10,120 --> 00:20:12,000
todos pudemos perceber
279
00:20:12,000 --> 00:20:14,520
que o antigo modelo de monopólio por um único operador
280
00:20:14,520 --> 00:20:16,080
talvez já não seja mais adequado,
281
00:20:16,080 --> 00:20:17,680
pois o vencedor da licitação
282
00:20:17,680 --> 00:20:20,720
assumirá responsabilidades imensas.
283
00:20:20,720 --> 00:20:24,120
Na prática, esses riscos podem ser compartilhados.
284
00:20:28,360 --> 00:20:29,760
Como exatamente isso seria feito?
285
00:20:32,240 --> 00:20:35,240
Além de ouvir as reclamações hoje,
286
00:20:35,240 --> 00:20:37,080
eu também tenho uma proposta.
287
00:20:37,080 --> 00:20:38,960
Espero que a loja duty-free Greater
288
00:20:38,960 --> 00:20:42,120
adote um sistema de licitação por categorias.
289
00:20:42,160 --> 00:20:43,760
Isso não apenas reduziria os riscos,
290
00:20:43,800 --> 00:20:46,400
como também permitiria construir um modelo
mais completo de operação duty-free,
291
00:20:46,400 --> 00:20:48,720
especialmente se pudermos envolver
grupos comerciais especializados,
292
00:20:48,760 --> 00:20:51,640
com especialistas responsáveis por cada setor.
293
00:20:56,960 --> 00:20:58,840
Eu sei que não é fácil,
294
00:20:58,880 --> 00:21:01,840
afinal, a notícia da licitação já se espalhou,
295
00:21:01,840 --> 00:21:04,400
todos sabem que a Greater quer apenas um vencedor.
296
00:21:04,440 --> 00:21:05,800
Mas, para mim,
297
00:21:05,800 --> 00:21:08,400
essa é uma oportunidade de inaugurar um novo modelo.
298
00:21:08,640 --> 00:21:12,280
O sistema exclusivo de concessão
já está ultrapassado em muitos países,
299
00:21:13,240 --> 00:21:16,600
por isso proponho uma abordagem mais flexível,
300
00:21:16,600 --> 00:21:19,320
mais condizente com o mundo de hoje.
301
00:21:26,480 --> 00:21:28,280
Concordo com isso.
302
00:21:32,040 --> 00:21:34,000
Nós também.
303
00:21:38,280 --> 00:21:40,240
Muito bem, sendo assim,
304
00:21:40,280 --> 00:21:42,680
consideraremos essa proposta.
305
00:21:42,720 --> 00:21:44,480
Mas todos sabem
306
00:21:44,480 --> 00:21:47,920
que o período de licitação coincide
com as eleições nacionais,
307
00:21:47,920 --> 00:21:50,480
então precisamos agir com neutralidade
308
00:21:50,520 --> 00:21:54,040
e esperar a posição do novo governo.
309
00:21:54,080 --> 00:21:58,320
Compreendo. Só o fato da Greater estar disposta
a considerar minha proposta
310
00:21:58,760 --> 00:22:00,360
já me deixa muito grata.
311
00:22:10,200 --> 00:22:13,900
Eu apoio a proposta e sua nova visão.
312
00:22:14,080 --> 00:22:15,320
Muito obrigada.
313
00:22:15,320 --> 00:22:16,870
Para ser sincera, também acho
314
00:22:16,870 --> 00:22:19,880
que isso ajudaria os investidores
a gerenciar melhor os riscos.
315
00:22:19,920 --> 00:22:21,760
- Vou me retirar primeiro.
- Cuidado no caminho.
316
00:22:21,800 --> 00:22:23,520
- Até breve.
- Até.
317
00:22:25,620 --> 00:22:26,480
Está tudo bem?
318
00:22:26,750 --> 00:22:28,120
Tudo certo, P'G.
319
00:22:28,320 --> 00:22:30,240
Ainda tenho uma reunião à tarde.
320
00:22:30,680 --> 00:22:32,080
O café chegou.
321
00:22:32,920 --> 00:22:33,920
Venha cá.
322
00:22:36,640 --> 00:22:37,370
O que houve?
323
00:22:37,720 --> 00:22:40,400
Afaste a qualquer custo a assistente da Maevika.
324
00:22:40,680 --> 00:22:42,400
- Hã?
- Anda logo.
325
00:22:42,800 --> 00:22:44,240
Por quanto tempo?
326
00:22:44,280 --> 00:22:46,640
Quanto mais tempo, melhor.
327
00:23:08,120 --> 00:23:10,040
Já está na hora de irmos, não é?
328
00:23:11,440 --> 00:23:13,600
Vou preparar o carro.
329
00:23:13,640 --> 00:23:14,500
Certo.
330
00:23:15,280 --> 00:23:17,080
Lembra de me ligar.
331
00:23:22,160 --> 00:23:24,000
Droga!
332
00:23:24,040 --> 00:23:26,280
Me desculpa, foi sem querer,
333
00:23:26,320 --> 00:23:28,240
eu estava tão concentrada na conversa de trabalho
que não prestei atenção.
334
00:23:28,240 --> 00:23:30,520
Você sempre é tão desastrada assim?
335
00:23:30,560 --> 00:23:33,640
Sim, olha só essa sujeira.
336
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
Melhor você ir se limpar.
337
00:23:35,240 --> 00:23:37,040
- Eu ajudo…
- Não precisa.
338
00:23:37,040 --> 00:23:38,840
Eu resolvo sozinha.
339
00:23:39,160 --> 00:23:40,440
Srta. Mae,
340
00:23:40,480 --> 00:23:42,000
vá esperar no carro.
341
00:23:42,120 --> 00:23:43,640
Assim que terminar aqui, eu vou.
342
00:23:48,320 --> 00:23:51,240
Srta. Mae, você acha que eu deveria ir ajudar ela?
343
00:23:51,240 --> 00:23:53,160
Devo, né? Afinal, a culpa foi minha.
344
00:23:53,160 --> 00:23:54,760
Tenho que assumir a responsabilidade.
345
00:23:54,760 --> 00:23:56,520
Com licença.
346
00:24:38,800 --> 00:24:40,400
Por que está me seguindo?
347
00:24:41,680 --> 00:24:43,400
Quem disse que estou te seguindo?
348
00:24:43,440 --> 00:24:45,560
Eu também vou para o estacionamento.
349
00:24:45,600 --> 00:24:47,440
Então por que não pegou outro elevador?
350
00:24:47,880 --> 00:24:49,960
Ou esperou até eu sair?
351
00:24:50,280 --> 00:24:53,040
Você não sabe que não devemos
ser muito íntimas em público?
352
00:24:53,040 --> 00:24:56,770
Ah, então quer dizer que somos íntimas agora?
353
00:25:08,500 --> 00:25:09,720
Que foi?
354
00:25:10,080 --> 00:25:11,440
Está com medo?
355
00:25:11,480 --> 00:25:13,120
Eu não estou com medo,
356
00:25:13,320 --> 00:25:14,960
só acho inadequado.
357
00:25:16,440 --> 00:25:18,200
Foi só pegar o mesmo elevador,
358
00:25:18,400 --> 00:25:20,560
pode ter sido uma coincidência.
359
00:25:42,600 --> 00:25:44,200
Me solta.
360
00:26:10,920 --> 00:26:14,200
Minha chefe tem algo para discutir
em particular com a sua chefe,
361
00:26:14,240 --> 00:26:16,920
então pediu que eu cuidasse de você por ora.
362
00:26:18,480 --> 00:26:19,960
Cuidar de mim?
363
00:26:23,120 --> 00:26:24,640
Uau, que desastre.
364
00:26:24,680 --> 00:26:27,240
Me desculpa, foi sem querer.
365
00:26:30,120 --> 00:26:32,160
Então jogar café em mim
366
00:26:32,320 --> 00:26:34,720
faz parte do plano seu e da sua chefe, é isso?
367
00:26:35,000 --> 00:26:36,360
Sim.
368
00:26:41,520 --> 00:26:42,960
- Saia do caminho.
- Não saio.
369
00:26:42,960 --> 00:26:44,800
Você… Você…
370
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Para!
371
00:26:46,840 --> 00:26:48,600
Você quer sair por bem
372
00:26:48,640 --> 00:26:49,920
ou quer que eu use a força?
373
00:26:49,920 --> 00:26:50,960
Venha.
374
00:26:50,960 --> 00:26:52,440
Vou gritar tão alto que o prédio inteiro vai ouvir,
375
00:26:52,440 --> 00:26:54,960
e todos vão achar que você está tentando me violentar.
376
00:26:55,680 --> 00:26:56,920
Você está maluca.
377
00:26:56,960 --> 00:26:58,760
Não estou. Estou falando sério.
378
00:26:58,760 --> 00:27:00,440
E você também se meteria em problemas.
379
00:27:00,440 --> 00:27:03,000
Até a Srta. Maevika sofreria as consequências.
380
00:27:06,200 --> 00:27:07,520
Vai, tenta.
381
00:27:07,760 --> 00:27:09,920
Uma coisa tão idiota assim,
382
00:27:09,960 --> 00:27:11,680
quem acreditaria?
383
00:27:12,280 --> 00:27:13,520
Isso não importa.
384
00:27:13,560 --> 00:27:15,920
Hoje em dia, basta alguém espalhar um boato
385
00:27:15,960 --> 00:27:17,360
e outras pessoas repetirem.
386
00:27:17,360 --> 00:27:19,560
Só isso já causa estrago, não é?
387
00:27:22,800 --> 00:27:24,680
Fica tranquila.
388
00:27:24,680 --> 00:27:27,720
Se sua chefe achar que estar com a minha é perigoso,
389
00:27:27,720 --> 00:27:29,360
ela mesma vai te ligar.
390
00:27:29,360 --> 00:27:32,360
Quando isso acontecer, eu te deixo ir.
391
00:27:32,400 --> 00:27:34,000
Mas por enquanto…
392
00:27:34,000 --> 00:27:35,920
espera mais um pouco,
393
00:27:35,920 --> 00:27:38,360
Srta. assistente eficiente.
394
00:27:55,360 --> 00:27:56,480
Mae.
395
00:27:59,520 --> 00:28:01,360
Ugh, Gavin, o que foi agora?
396
00:28:01,400 --> 00:28:02,880
Eu não vim te importunar.
397
00:28:02,880 --> 00:28:05,200
Só queria esclarecer algo que está me atormentando.
398
00:28:05,200 --> 00:28:07,160
O motivo pelo qual você disse
que eu não era a pessoa certa
399
00:28:07,560 --> 00:28:08,880
foi porque eu não sou uma mulher, não é?
400
00:28:09,960 --> 00:28:12,160
Eu te vi naquele dia no Hotel Orienna,
401
00:28:12,160 --> 00:28:14,400
e sei que você também me viu.
402
00:28:14,440 --> 00:28:16,080
Você gosta daquilo mesmo, é?
403
00:28:17,720 --> 00:28:19,160
Mas eu acho
404
00:28:19,720 --> 00:28:21,560
que você só estava fingindo para me provocar.
405
00:28:21,840 --> 00:28:23,080
Você é doente?
406
00:28:23,440 --> 00:28:25,200
Por que eu faria isso?
407
00:28:26,520 --> 00:28:29,360
Sabia! Você nem gosta de mulher.
408
00:28:29,400 --> 00:28:31,240
Só estava me provocando de propósito.
409
00:28:32,400 --> 00:28:33,400
Por quê?
410
00:28:33,920 --> 00:28:35,840
Se eu quiser me envolver com alguém,
411
00:28:36,280 --> 00:28:38,000
tem que ser obrigatoriamente um homem?
412
00:28:38,000 --> 00:28:39,440
Pois é.
413
00:28:42,240 --> 00:28:43,920
E por que você acha
414
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
que a Maevika não poderia
se relacionar com uma mulher?
415
00:28:50,840 --> 00:28:52,840
Eu não disse para esperar e sairmos juntas?
416
00:28:52,880 --> 00:28:54,320
Por que foi na frente?
417
00:28:56,600 --> 00:28:59,640
Viu? Mal nos separamos
418
00:28:59,720 --> 00:29:01,400
e já dá nisso.
419
00:29:02,080 --> 00:29:03,960
Que absurdo.
420
00:29:06,320 --> 00:29:07,640
Você é Gavin,
421
00:29:07,680 --> 00:29:09,240
o filho do dono daquela grande importadora
422
00:29:09,480 --> 00:29:11,960
de carros, a Lux Speed, certo?
423
00:29:12,040 --> 00:29:13,640
Se formou exterior,
424
00:29:13,680 --> 00:29:16,840
quem diria que sua mentalidade seria tão limitada.
425
00:29:16,880 --> 00:29:18,520
Isso é entre mim e a Mae,
426
00:29:18,560 --> 00:29:20,000
não é da sua conta,
427
00:29:20,040 --> 00:29:21,960
Srta. Aiwarin.
428
00:29:23,480 --> 00:29:25,800
Além de mente fechada,
429
00:29:25,920 --> 00:29:27,960
sua visão também é péssima.
430
00:29:28,320 --> 00:29:30,400
Eu e a Mae somos tão próximas
431
00:29:30,920 --> 00:29:32,560
e você não percebeu?
432
00:29:32,880 --> 00:29:34,480
Que tipo de relação você acha que temos?
433
00:29:36,400 --> 00:29:38,280
Nós estamos namorando.
434
00:29:48,320 --> 00:29:51,240
Aquela mulher que estava com a Mae
naquela noite no Hotel Orienna
435
00:29:51,400 --> 00:29:52,760
era eu.
436
00:29:53,000 --> 00:29:54,360
Isso não pode ser verdade.
437
00:29:54,680 --> 00:29:55,920
Impossível.
438
00:29:56,360 --> 00:29:57,840
Acredite no que quiser.
439
00:29:58,600 --> 00:29:59,960
Vamos, querida.
440
00:30:00,000 --> 00:30:02,120
Ficar tentando conversar com alguém
que se recusa a aceitar a realidade
441
00:30:02,160 --> 00:30:03,560
é perda de tempo.
442
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
É como falar com as paredes.
443
00:30:06,840 --> 00:30:09,720
Se isso for verdade,
por que vocês me contaram?
444
00:30:09,760 --> 00:30:11,760
Não têm medo que eu fale para a imprensa?
445
00:30:12,080 --> 00:30:13,560
Pode tentar.
446
00:30:14,360 --> 00:30:16,080
Não sei
447
00:30:16,080 --> 00:30:18,440
o que seria mais bombástico,
448
00:30:18,520 --> 00:30:20,800
eu namorando a Mae,
449
00:30:21,040 --> 00:30:22,680
ou você tentando assediá-la.
450
00:30:22,720 --> 00:30:25,200
Aposto que seus pais ficariam orgulhosos.
451
00:30:27,360 --> 00:30:29,200
Ouvi dizer que seu pai é bem severo.
452
00:30:30,960 --> 00:30:32,040
Eu não assediei ela.
453
00:30:32,080 --> 00:30:33,880
Mas o que você fez, sim.
454
00:30:35,080 --> 00:30:37,120
E eu tenho provas.
455
00:30:37,360 --> 00:30:39,640
Inclusive as câmeras de segurança do Hotel Orienna
456
00:30:39,640 --> 00:30:41,280
e também daqui.
457
00:30:44,120 --> 00:30:45,280
Lembre-se,
458
00:30:45,760 --> 00:30:47,320
eu sou do tipo
459
00:30:47,360 --> 00:30:49,200
que nunca leva prejuízo.
460
00:30:49,200 --> 00:30:51,160
Se quiser jogar,
461
00:30:51,320 --> 00:30:54,000
eu jogo. E jogo pesado.
462
00:30:54,040 --> 00:30:55,920
Talvez até mais do que você.
463
00:30:56,040 --> 00:30:58,840
Use esse cérebrozinho para pensar bem,
464
00:30:59,240 --> 00:31:01,320
entre você e eu,
465
00:31:01,720 --> 00:31:03,200
quem vai sair ganhando?
466
00:31:21,360 --> 00:31:23,040
É a terceira vez já.
467
00:31:23,360 --> 00:31:24,880
Eu te salvei.
468
00:31:26,600 --> 00:31:28,480
Então me diga,
469
00:31:29,160 --> 00:31:31,040
o que você quer que eu faça para te retribuir?
470
00:31:31,640 --> 00:31:34,200
Assim não teremos mais nada pendente entre nós.
471
00:31:35,360 --> 00:31:36,800
Que pressa, hein.
472
00:31:36,840 --> 00:31:39,480
Nunca pensou que talvez no futuro
473
00:31:39,520 --> 00:31:41,200
eu vou ter que te salvar de novo?
474
00:31:41,360 --> 00:31:42,480
Srta. Aiwarin,
475
00:31:42,520 --> 00:31:45,120
por favor me leve até a garagem.
476
00:31:45,400 --> 00:31:47,280
Por coincidência, estacionei lá.
477
00:31:47,560 --> 00:31:49,320
Ah, então…
478
00:31:50,120 --> 00:31:52,080
por que está me seguindo?
479
00:31:52,400 --> 00:31:53,960
Só quero te acompanhar.
480
00:31:54,000 --> 00:31:57,400
E também tenho algo a te dizer.
481
00:32:03,840 --> 00:32:06,400
Eu admiro muito
482
00:32:06,400 --> 00:32:08,400
suas ideias apresentadas na reunião,
483
00:32:08,960 --> 00:32:10,840
mas queria te alertar.
484
00:32:10,880 --> 00:32:12,520
Nos negócios,
485
00:32:12,640 --> 00:32:14,360
não dá para ser tão direta.
486
00:32:14,360 --> 00:32:16,200
Você precisa ter mais estratégia
487
00:32:16,200 --> 00:32:17,920
e usar um pouco de astúcia.
488
00:32:18,320 --> 00:32:20,720
Não pode deixar os outros saberem demais
489
00:32:20,840 --> 00:32:22,440
do que está pensando,
490
00:32:22,800 --> 00:32:24,720
porque você nunca sabe
491
00:32:25,000 --> 00:32:27,120
quem está te vigiando, esperando
o momento certo para te atacar.
492
00:32:27,560 --> 00:32:29,880
Se continuar assim,
493
00:32:30,280 --> 00:32:32,120
vai perder em todas as disputas.
494
00:32:36,440 --> 00:32:38,520
Seu carro está no subsolo, não é?
495
00:33:08,620 --> 00:33:09,880
[Srta. Maevika]
496
00:33:20,760 --> 00:33:23,200
Ei, para onde você vai?
497
00:33:23,520 --> 00:33:24,920
Não vou esperar mais.
498
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Ei!
499
00:33:27,720 --> 00:33:29,120
Ai!
500
00:33:39,600 --> 00:33:41,040
Isso foi demais.
501
00:33:46,240 --> 00:33:47,640
Chegamos.
502
00:33:48,480 --> 00:33:51,040
Agora estamos quites.
503
00:33:52,040 --> 00:33:53,440
Como assim?
504
00:33:53,720 --> 00:33:55,560
Eu te salvei três vezes.
505
00:33:55,800 --> 00:33:57,880
Você só me retribuiu uma.
506
00:33:59,280 --> 00:34:01,320
Então tem alguma forma
507
00:34:01,720 --> 00:34:04,480
de retribuir tudo de uma vez?
508
00:34:05,960 --> 00:34:07,360
Você pode…
509
00:34:09,560 --> 00:34:11,320
Pense bem nisso.
510
00:34:31,360 --> 00:34:32,719
Satisfeita?
511
00:34:36,920 --> 00:34:38,199
Acho
512
00:34:38,440 --> 00:34:40,320
que isso não foi uma retribuição.
513
00:34:40,800 --> 00:34:43,239
Parece mais que você sente algo por mim.
514
00:34:45,120 --> 00:34:46,840
Normalmente, se as pessoas
515
00:34:46,840 --> 00:34:48,719
não sentem nada,
516
00:34:49,360 --> 00:34:50,679
não beijam assim tão facilmente.
517
00:34:52,600 --> 00:34:55,360
E você não acha que talvez
eu só esteja tentando?
518
00:34:55,960 --> 00:34:57,360
Tentando o quê?
519
00:34:57,360 --> 00:34:59,840
Tentando encontrar a resposta que você mencionou.
520
00:35:01,160 --> 00:35:02,840
Quer tentar mais?
521
00:35:20,400 --> 00:35:22,040
Eu vou te esperar.
522
00:35:22,080 --> 00:35:25,680
Quando estiver pronta,
venha me encontrar no bar Anthea.
523
00:35:43,880 --> 00:35:45,640
O que a Srta. Ai veio te dizer?
524
00:35:47,800 --> 00:35:49,120
Só conversas banais.
525
00:35:49,160 --> 00:35:50,400
Mas você sabe, né?
526
00:35:50,400 --> 00:35:52,840
Nada do que aconteceu foi por acaso.
527
00:35:52,840 --> 00:35:56,320
A Srta. Ai fez tudo de propósito para conseguir
um momento a sós com você.
528
00:35:56,320 --> 00:35:58,280
Se algo assim voltar a acontecer,
529
00:35:58,280 --> 00:35:59,600
nunca ceda.
530
00:35:59,600 --> 00:36:01,880
Eu tenho certeza que ela tem más intenções.
531
00:36:01,920 --> 00:36:03,400
Ela está se aproximando de você
e tentando criar laços
532
00:36:03,400 --> 00:36:06,400
só para arrancar seus segredos
e se beneficiar na licitação.
533
00:36:06,440 --> 00:36:07,880
Mas, P'G, já pensou que talvez
534
00:36:07,880 --> 00:36:09,320
eu esteja disposta a isso
535
00:36:09,320 --> 00:36:11,160
porque penso como ela?
536
00:36:11,160 --> 00:36:12,520
Não seja boba.
537
00:36:12,520 --> 00:36:14,320
- Você jamais venceria com a mente dela.
- P'G.
538
00:36:15,280 --> 00:36:17,320
Você está me menosprezando?
539
00:36:20,320 --> 00:36:21,640
Não.
540
00:36:21,640 --> 00:36:23,240
Só estou preocupada com você.
541
00:36:24,080 --> 00:36:26,200
Não precisa se preocupar com tudo por mim,
542
00:36:27,600 --> 00:36:29,120
especialmente com assuntos de trabalho.
543
00:36:29,640 --> 00:36:30,920
Me deixe pensar sozinha,
544
00:36:30,960 --> 00:36:32,960
tomar minhas próprias decisões.
545
00:36:33,480 --> 00:36:35,160
Seja qual for o resultado,
546
00:36:35,160 --> 00:36:37,160
eu mesma assumirei as consequências.
547
00:36:38,440 --> 00:36:39,920
Entendeu?
548
00:36:54,160 --> 00:36:56,360
Eu vou direto para casa depois, P'G,
549
00:36:57,560 --> 00:36:59,640
acho que não vou passar pelo escritório.
550
00:37:03,600 --> 00:37:04,920
Tudo bem,
551
00:37:07,440 --> 00:37:09,120
então nos separamos por aqui.
552
00:38:04,240 --> 00:38:06,040
Uma pílula e você já desmaiou…
553
00:38:09,400 --> 00:38:12,000
Ei, vai checar a entrada.
554
00:38:12,000 --> 00:38:12,850
Certo.
555
00:38:17,520 --> 00:38:19,320
- Droga.
- Droga.
556
00:38:19,400 --> 00:38:21,160
Você ainda se diz homem?
557
00:38:21,160 --> 00:38:22,680
Como consegue fazer uma coisa dessas
com uma mulher?
558
00:38:22,680 --> 00:38:24,600
E o que você tem a ver com isso?
559
00:38:27,400 --> 00:38:28,800
Vem!
560
00:38:29,200 --> 00:38:31,360
Por que deixou que te drogassem?
561
00:38:34,920 --> 00:38:36,800
Ainda bem que cheguei a tempo para te salvar.
562
00:38:38,320 --> 00:38:40,120
Embora você seja só minha veterana,
563
00:38:40,480 --> 00:38:42,080
sempre se importou muito comigo.
564
00:38:42,240 --> 00:38:43,560
E também
565
00:38:43,800 --> 00:38:46,520
cuida de mim como se fosse
a minha irmã mais velha.
566
00:38:48,320 --> 00:38:50,080
Obrigada.
567
00:38:52,680 --> 00:38:54,680
Não precisa me agradecer.
568
00:38:54,960 --> 00:38:57,880
Fico feliz em poder cuidar de você.
569
00:38:59,480 --> 00:39:03,120
Eu sei que você está procurando trabalho.
570
00:39:03,440 --> 00:39:06,240
Se se formar,
571
00:39:06,760 --> 00:39:09,120
que tal trabalha na empresa do meu pai?
572
00:39:11,200 --> 00:39:14,120
Ele está procurando alguém para cuidar de mim.
573
00:39:15,280 --> 00:39:18,120
Assim você pode cuidar de mim para sempre.
574
00:39:27,720 --> 00:39:29,160
Eu só estou preocupada.
575
00:39:29,440 --> 00:39:31,360
Não precisa se preocupar com tudo por mim,
576
00:39:31,480 --> 00:39:32,840
especialmente com assuntos de trabalho.
577
00:39:32,840 --> 00:39:36,240
Me deixe pensar sozinha,
tomar minhas próprias decisões.
578
00:39:51,480 --> 00:39:53,280
Aquela ali não é a assistente?
579
00:39:59,720 --> 00:40:02,480
Parece alguém de coração partido.
580
00:40:15,040 --> 00:40:17,440
Eu admiro muito suas ideias,
581
00:40:17,440 --> 00:40:20,520
mas queria te alertar. Nos negócios,
582
00:40:20,560 --> 00:40:22,320
não dá para ser tão direta.
583
00:40:22,360 --> 00:40:24,040
Você precisa ter mais estratégia.
584
00:40:24,040 --> 00:40:27,440
Porque você nunca sabe quem está te vigiando,
esperando o momento certo para te atacar.
585
00:40:27,680 --> 00:40:30,040
Se continuar assim,
586
00:40:30,080 --> 00:40:32,000
vai perder em todas as disputas.
587
00:40:34,840 --> 00:40:36,480
Em breve você vai perceber
588
00:40:36,840 --> 00:40:39,080
que sou muito mais astuta do que imagina.
589
00:40:53,720 --> 00:40:57,240
Normalmente, se as pessoas não sentem nada,
590
00:41:01,600 --> 00:41:02,960
não beijam assim tão facilmente.
591
00:41:03,680 --> 00:41:06,360
E você não acha que talvez eu só esteja tentando?
592
00:41:06,680 --> 00:41:08,280
Quer tentar mais?
593
00:41:08,920 --> 00:41:12,560
Quando estiver pronta,
venha me encontrar no bar Anthea.
594
00:41:29,560 --> 00:41:31,320
Eu vim como combinado.
595
00:41:33,160 --> 00:41:34,760
Seu pai sabe?
596
00:41:35,120 --> 00:41:36,240
Que você veio aqui para me ver?
597
00:41:36,280 --> 00:41:39,680
Então o seu pai sabe
que você gosta de mulheres?
598
00:41:41,840 --> 00:41:43,600
Nem eu sei ao certo,
599
00:41:43,960 --> 00:41:45,560
mas acho que não.
600
00:41:46,520 --> 00:41:48,120
Porque se soubesse,
601
00:41:48,160 --> 00:41:50,320
ele certamente não ficaria indiferente.
602
00:41:50,560 --> 00:41:53,640
Meu pai é viciado em sucesso.
603
00:41:54,440 --> 00:41:56,440
Ele jamais deixaria algo assim
604
00:41:56,440 --> 00:41:58,600
atrapalhar os planos dele.
605
00:42:00,880 --> 00:42:02,720
Então quer dizer que,
606
00:42:03,920 --> 00:42:06,600
se um dia você se apaixonar
de verdade por uma mulher,
607
00:42:07,600 --> 00:42:10,360
mesmo assim talvez não possa ficar com ela?
608
00:42:11,600 --> 00:42:13,440
Não obrigatoriamente.
609
00:42:15,000 --> 00:42:17,200
Se esse dia realmente chegar,
610
00:42:17,800 --> 00:42:20,280
e eu estiver pronta para seguir meu coração,
611
00:42:22,840 --> 00:42:25,280
eu vou, não importa o preço.
612
00:44:11,560 --> 00:44:13,120
Não se reprima.
613
00:44:14,800 --> 00:44:16,600
Eu quero ouvir.
614
00:44:40,320 --> 00:44:42,440
É a minha primeira vez.
615
00:44:43,400 --> 00:44:46,200
Eu queria que isso acontecesse em um lugar melhor.
616
00:44:46,720 --> 00:44:48,320
Tipo…
617
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
na sua casa, pode ser?
618
00:44:54,440 --> 00:44:55,760
Pode sim.
619
00:44:57,040 --> 00:44:58,360
Então vamos.
620
00:45:22,480 --> 00:45:24,120
Quer beber alguma coisa?
621
00:45:25,600 --> 00:45:28,480
Qualquer coisa serve,
desde que você ache que combina comigo.
622
00:45:29,560 --> 00:45:32,240
Então espera só um pouquinho.
623
00:45:32,320 --> 00:45:34,760
Porque quando eu preparo um drink,
624
00:45:35,400 --> 00:45:37,200
eu coloco muito carinho.
625
00:45:41,440 --> 00:45:43,200
Assim como em outras coisas também.
626
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
Tudo bem.
627
00:45:48,040 --> 00:45:49,560
Enquanto isso,
628
00:45:49,600 --> 00:45:52,240
vou dar uma olhada na sua casa.
629
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
Seu quarto é lindo,
630
00:45:54,160 --> 00:45:55,560
eu adorei.
631
00:45:56,960 --> 00:45:58,440
Fique à vontade.
632
00:47:20,840 --> 00:47:22,040
O que está fazendo?
633
00:47:47,140 --> 00:48:15,220
{\an8}[Próximo episódio]
634
00:47:47,960 --> 00:47:49,280
Quem você trouxe para cá?
635
00:47:49,320 --> 00:47:51,040
Isso é da minha vida pessoal.
636
00:47:51,080 --> 00:47:52,480
Não me venha com esse papo.
637
00:47:52,480 --> 00:47:53,840
Me lembra a sua mãe.
638
00:47:53,840 --> 00:47:55,200
Rachen.
639
00:47:55,200 --> 00:47:56,800
Olá, Srta. Maevika.
640
00:47:56,840 --> 00:47:59,040
Se você pensa em se aproximar da Maevika
641
00:47:59,040 --> 00:48:01,160
da mesma forma que fez comigo,
642
00:48:01,280 --> 00:48:02,280
esquece.
643
00:48:02,280 --> 00:48:03,760
E eu não tenho obrigação nenhuma de te obedecer.
644
00:48:06,680 --> 00:48:08,680
Hoje à noite, me encontre na piscina da cobertura.
645
00:48:08,680 --> 00:48:10,200
Aí a gente conversa sobre isso.
646
00:48:10,200 --> 00:48:14,200
Isso é um grampo.
É assim que vamos arrancar os segredos dela.
647
00:48:15,220 --> 00:48:48,140
{\an8}[Por trás das câmeras]
648
00:48:15,490 --> 00:48:16,680
Vou começar
649
00:48:17,680 --> 00:48:18,920
o shake.
650
00:48:21,600 --> 00:48:22,880
[Quase fico molhada]
651
00:48:24,040 --> 00:48:25,200
[É melhor guardar isso primeiro]
652
00:48:25,240 --> 00:48:27,040
[Cadê a Srta. Mae?]
653
00:48:29,440 --> 00:48:31,120
[Espere por mim]
654
00:48:31,120 --> 00:48:33,120
Depois dessa, eu vou me inscrever pra uma maratona.
655
00:48:33,120 --> 00:48:34,560
{\an8}[Vou mudar de área e ir para o atletismo]
656
00:48:33,160 --> 00:48:34,600
Até a próxima.
657
00:48:34,600 --> 00:48:36,000
- Vamos se inscrever.-
- As duas estão indo para casa.
658
00:48:36,320 --> 00:48:37,320
[Para casa juntas]
659
00:48:37,320 --> 00:48:38,560
Que foi?
660
00:48:38,600 --> 00:48:39,960
Está com medo?
661
00:48:40,480 --> 00:48:42,320
Não estou com medo,
662
00:48:41,210 --> 00:48:43,150
{\an8}[Pessoas como a Mae nunca sentem medo]
663
00:48:42,320 --> 00:48:43,800
só acho inadequado.
664
00:48:45,520 --> 00:48:47,600
[Que casal perfeito]
665
00:48:57,130 --> 00:49:11,890
{\an8}[O Segredo da Harmonia - disponível exclusivamente
no app iQIYI e na versão web iQ.com
Plataforma oficial e exclusiva de exibição]
666
00:48:58,950 --> 00:49:01,100
♪ Guarde o segredo. ♪
667
00:49:01,400 --> 00:49:05,100
♪ O que é secreto não deve ser tocado por estranhos. ♪
668
00:49:05,600 --> 00:49:07,220
♪ Só você e eu. ♪
669
00:49:07,570 --> 00:49:11,200
♪ Um amor oculto que não precisa de plateia. ♪
670
00:49:11,920 --> 00:49:16,300
♪ Só nós duas sabemos, não conte a ninguém. ♪
671
00:49:16,620 --> 00:49:20,470
♪ Só nós, só nós, só nós sabemos. ♪
672
00:49:20,700 --> 00:49:24,370
♪ Você e eu, você e eu, agora só você e eu. ♪
673
00:49:24,400 --> 00:49:28,570
♪ Um segredo que só nós entendemos,
mantenha ele guardado. ♪
674
00:49:29,150 --> 00:49:32,670
♪ Só você e eu já basta, só nós sabemos. ♪
675
00:49:33,350 --> 00:49:37,400
♪ Só nós, só nós, só nós sabemos. ♪
676
00:49:37,620 --> 00:49:41,220
♪ Você e eu, você e eu, agora só você e eu. ♪
677
00:49:41,220 --> 00:49:45,420
♪ Um segredo que só nós entendemos,
mantenha ele guardado. ♪
678
00:49:45,820 --> 00:49:49,950
♪ Só você e eu já basta, só nós sabemos. ♪
679
00:49:50,305 --> 00:50:50,411
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm