"The Institute" Back Half

ID13210248
Movie Name"The Institute" Back Half
Release NameThe.Institute.2025.S01E05.1080p.WEB.H264-ETHEL
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36236226
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:16,934 --> 00:00:19,186 Previously on The Institute... 3 00:00:19,270 --> 00:00:20,730 -The fuck is that? -Nobody knows. 4 00:00:20,813 --> 00:00:22,606 Happens every week or so. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,400 The Red Steps Tragedy? 6 00:00:24,483 --> 00:00:27,194 Yeah. Annie was obsessed with it. 7 00:00:27,278 --> 00:00:31,073 "Notre Pain." It's some weird inside joke they all had. 8 00:00:31,157 --> 00:00:32,825 We never understood it. 9 00:00:32,908 --> 00:00:35,202 Stay away from Route 10. 10 00:00:35,286 --> 00:00:37,246 What? The research place? 11 00:00:37,329 --> 00:00:40,332 The infectious-disease whatever it is? 12 00:00:40,416 --> 00:00:42,293 -Harry! -Shut up! 13 00:00:42,376 --> 00:00:46,255 Harry Cross and the Wilcox girls 14 00:00:46,338 --> 00:00:48,257 are resting comfortably 15 00:00:48,340 --> 00:00:51,385 and expected to make a full recovery. 16 00:00:51,469 --> 00:00:54,180 We're all fucking kids here. 17 00:00:54,263 --> 00:00:57,099 I can't do anything. 18 00:00:57,183 --> 00:01:00,519 I'm a glorified janitor. 19 00:01:00,603 --> 00:01:02,438 You're stronger than you think, Maureen. 20 00:01:02,521 --> 00:01:04,439 Some of your test scores 21 00:01:04,522 --> 00:01:08,778 aren't corroborating with the progress... 22 00:01:08,861 --> 00:01:10,571 you're clearly making. 23 00:01:10,654 --> 00:01:12,615 Maybe because the tests are bullshit, 24 00:01:12,698 --> 00:01:14,617 and so is this place, and so are you, 25 00:01:14,700 --> 00:01:16,327 with all due respect. 26 00:01:16,410 --> 00:01:18,287 I'm not the enemy, Luke. 27 00:01:18,370 --> 00:01:20,623 You've been working with Luke Ellis off-the-books. 28 00:01:20,706 --> 00:01:22,625 It was Stackhouse's idea. 29 00:01:22,708 --> 00:01:24,668 He's the one who told me to keep going. 30 00:01:24,752 --> 00:01:26,295 What about Ellis? 31 00:01:26,378 --> 00:01:28,130 What about him? 32 00:01:28,214 --> 00:01:32,259 We still need to find a way to prove he's TP. 33 00:01:32,343 --> 00:01:34,845 Leave that to me. 34 00:01:34,929 --> 00:01:38,348 Yeah, pretty much all they do is gather us for Movie Nights. 35 00:01:38,432 --> 00:01:43,229 Last night, we were brushing our teeth, then we were driving, 36 00:01:43,312 --> 00:01:44,521 then we were doing 'doctor stuff', 37 00:01:44,604 --> 00:01:46,440 like checking in on patients, 38 00:01:46,524 --> 00:01:48,651 giving injections, that sort of thing. 39 00:01:50,277 --> 00:01:52,696 Something's wrong inside her head. 40 00:01:52,780 --> 00:01:54,657 Movie nights take a toll. 41 00:01:54,740 --> 00:01:56,783 First, they'll have her lead a Sparkler night. 42 00:01:56,866 --> 00:02:01,497 And then, they'll move her to Recovery. 43 00:02:01,580 --> 00:02:04,166 That's where The Hum's coming from. 44 00:02:06,502 --> 00:02:10,464 Okay. I gotta go. 45 00:02:10,548 --> 00:02:12,842 Luke, I know what's behind that door, 46 00:02:12,925 --> 00:02:14,635 the one that Sha showed us. 47 00:02:14,718 --> 00:02:16,470 I saw it in Maureen's head. 48 00:02:33,696 --> 00:02:36,240 ♪ Shout, shout ♪ 49 00:02:36,323 --> 00:02:39,368 ♪ Let it all out ♪ 50 00:02:39,451 --> 00:02:43,706 ♪ These are the things I can do without ♪ 51 00:02:43,789 --> 00:02:47,334 ♪ Come on ♪ 52 00:02:47,418 --> 00:02:48,960 ♪ I'm talking to you ♪ 53 00:02:49,043 --> 00:02:50,796 ♪ Come on ♪ 54 00:02:54,550 --> 00:02:59,221 ♪ In violent times ♪ 55 00:02:59,305 --> 00:03:03,225 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 56 00:03:05,352 --> 00:03:09,732 ♪ In black and white ♪ 57 00:03:09,815 --> 00:03:13,819 ♪ They really, really ought to know ♪ 58 00:03:16,989 --> 00:03:19,783 ♪ Shout, shout ♪ 59 00:03:19,867 --> 00:03:22,578 ♪ Let it all out ♪ 60 00:03:22,661 --> 00:03:27,499 ♪ These are the things I can do without ♪ 61 00:03:27,583 --> 00:03:28,792 ♪ Come on ♪ 62 00:03:30,336 --> 00:03:32,755 ♪ I'm talking to you ♪ 63 00:03:32,838 --> 00:03:34,214 ♪ Come on ♪ 64 00:04:44,534 --> 00:04:46,537 She's the survivor from last night's incident? 65 00:04:46,620 --> 00:04:49,748 Hendricks said that, uh, she gorked out early. 66 00:04:50,749 --> 00:04:53,544 Something about, uh, the psychic bond with her sister 67 00:04:53,627 --> 00:04:55,838 being violently severed. 68 00:04:55,921 --> 00:04:58,090 That's a new one. 69 00:04:58,173 --> 00:04:59,591 Uh, anyway, 70 00:04:59,675 --> 00:05:02,511 um, Sigsby figures 71 00:05:02,594 --> 00:05:04,513 that there's still some juice worth squeezing. 72 00:05:04,596 --> 00:05:05,848 Hmm. 73 00:05:07,474 --> 00:05:11,395 Uh, is there anything I can do for you? 74 00:05:12,312 --> 00:05:16,066 Now that you mention it, would you mind taking out the trash? 75 00:05:17,109 --> 00:05:19,403 We're short-staffed back here. I'd appreciate the help. 76 00:05:19,486 --> 00:05:20,612 Okay. 77 00:05:20,696 --> 00:05:22,448 We weren't expecting him 78 00:05:22,531 --> 00:05:24,700 to kick out for at least another day or so. 79 00:05:24,783 --> 00:05:27,536 Denny's already in there, getting it ready. 80 00:05:27,619 --> 00:05:28,954 He'll help you load. 81 00:05:39,965 --> 00:05:41,091 Get the door. 82 00:06:04,531 --> 00:06:06,450 Okay? 83 00:06:06,533 --> 00:06:08,410 -Yeah. -All right, on three. 84 00:06:08,494 --> 00:06:09,995 Okay. One, two, three. 85 00:06:12,623 --> 00:06:14,124 Watch your wrist. 86 00:07:14,726 --> 00:07:17,855 We all go up the chimney here. 87 00:07:23,777 --> 00:07:25,195 No. 88 00:07:27,072 --> 00:07:29,032 'Cause I'm not gonna let that happen. 89 00:07:35,747 --> 00:07:37,999 Send the Ellis kid in. 90 00:07:42,588 --> 00:07:44,631 Luke. 91 00:07:47,759 --> 00:07:53,891 Have you ever heard the phrase "Veritas liberabit vos?" 92 00:07:53,974 --> 00:07:55,850 "The truth will set you free." 93 00:07:55,933 --> 00:07:58,187 Hmm. 94 00:07:58,270 --> 00:08:02,900 So, are you, um, finally setting me free? 95 00:08:04,943 --> 00:08:08,030 An intellect like yours can be... 96 00:08:08,113 --> 00:08:11,116 a blessing or a curse. 97 00:08:11,200 --> 00:08:16,121 In your case, it just makes everything harder. 98 00:08:16,205 --> 00:08:18,207 Dr. Hendricks and I believe you're TP. 99 00:08:18,290 --> 00:08:22,544 I wish. 'Cause the sooner I am, the sooner I go home. 100 00:08:22,628 --> 00:08:23,921 Right? 101 00:08:25,339 --> 00:08:28,717 This... This isn't the place for lying. 102 00:08:28,800 --> 00:08:30,928 Luke, remember, you're here to serve, 103 00:08:31,011 --> 00:08:33,304 not just your country but the whole world. 104 00:08:33,388 --> 00:08:37,017 Does that ever sound just a little grandiose to you? 105 00:08:37,100 --> 00:08:39,686 I mean, what does that even mean? 106 00:08:39,770 --> 00:08:42,230 Serving the entire world? 107 00:08:42,313 --> 00:08:44,608 You'll have to trust me. 108 00:08:44,691 --> 00:08:46,735 Trust is earned. 109 00:08:47,861 --> 00:08:49,154 It certainly is. 110 00:09:19,268 --> 00:09:21,979 The truth at last. 111 00:09:26,358 --> 00:09:29,111 What did you do? You killed them! 112 00:09:29,194 --> 00:09:31,863 -Hey, let her go now! -Why did you do that? 113 00:09:31,947 --> 00:09:33,991 What did you do? 114 00:09:40,330 --> 00:09:42,374 Oh, you'll wish you hadn't done that. 115 00:09:42,457 --> 00:09:43,959 Get off me! 116 00:09:44,042 --> 00:09:46,878 Get off! 117 00:09:46,962 --> 00:09:48,964 -Julia. -One sec. 118 00:09:49,047 --> 00:09:49,965 Get off! 119 00:09:50,048 --> 00:09:51,675 This is a teachable moment. 120 00:09:51,758 --> 00:09:56,305 Julia, we have a problem. 121 00:09:56,388 --> 00:09:57,806 Get off me! 122 00:09:57,889 --> 00:10:00,267 Sigsby! Sigsby! 123 00:10:05,480 --> 00:10:06,857 Can I help you, sir? 124 00:10:06,940 --> 00:10:08,859 Sure hope so. 125 00:10:08,942 --> 00:10:10,194 I'm Dennison's new night knocker. 126 00:10:10,277 --> 00:10:12,154 -How are you? -Hm. Night knocker, huh? 127 00:10:12,237 --> 00:10:13,822 Well, that's a new one on me. 128 00:10:13,905 --> 00:10:16,199 It's really just a night watchman. 129 00:10:16,283 --> 00:10:19,286 You know, "Two o'clock and all is well." 130 00:10:19,369 --> 00:10:22,289 Hmm. So you came all the way out here from Dennison 131 00:10:22,372 --> 00:10:24,207 to make sure all is well? 132 00:10:24,291 --> 00:10:27,002 Oh, no. I'm sure you guys got that covered. 133 00:10:27,085 --> 00:10:29,338 Not back on shift till sundown tomorrow. 134 00:10:29,421 --> 00:10:32,007 Like I said, I'm new to town. 135 00:10:32,090 --> 00:10:34,009 Thought it was gonna be nice weather for a hike, 136 00:10:34,092 --> 00:10:37,262 but I think I must've got kind of turned around here. 137 00:10:37,346 --> 00:10:40,349 So there's a man at the gate. So what? 138 00:10:40,432 --> 00:10:42,351 He's the new Dennison night knocker, 139 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 the one I told you about. 140 00:10:43,977 --> 00:10:45,062 The one who was talking to the crazy woman. 141 00:10:45,145 --> 00:10:46,980 Yeah. 142 00:10:47,064 --> 00:10:50,734 Is this the Institute up there? 143 00:10:50,817 --> 00:10:53,028 People in town, they talk about it like it's the Wonka factory. 144 00:10:53,111 --> 00:10:55,405 What exactly goes on in there, man? 145 00:10:55,489 --> 00:10:57,199 Infectious disease research. 146 00:10:57,282 --> 00:10:58,700 Really? 147 00:11:00,869 --> 00:11:04,039 You don't always see barbed wire on the inside of a fence. 148 00:11:04,122 --> 00:11:05,541 Well, you know, we have test animals. 149 00:11:05,624 --> 00:11:08,043 People are real uptight nowadays about security protocols, 150 00:11:08,126 --> 00:11:10,754 lab leaks, all that shit. 151 00:11:10,837 --> 00:11:12,881 We should've taken him out, too. 152 00:11:12,964 --> 00:11:16,134 You agreed it wasn't a problem unless she mentioned us. 153 00:11:16,218 --> 00:11:19,346 Well, clearly, it's a problem. 154 00:11:19,429 --> 00:11:22,724 It's a lot of security for a lab. 155 00:11:22,808 --> 00:11:23,934 Well, state of the world nowadays. 156 00:11:24,017 --> 00:11:26,061 Fences and walls, 157 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 good guys keeping the bad guys out. 158 00:11:30,190 --> 00:11:31,817 I imagine the... 159 00:11:31,900 --> 00:11:35,362 hard part is keeping straight who's who. 160 00:11:35,445 --> 00:11:37,364 He disappears. 161 00:11:37,447 --> 00:11:41,326 The cops'll figure you hire a drifter, 162 00:11:41,410 --> 00:11:43,745 sooner or later, he keeps drifting. 163 00:11:43,829 --> 00:11:44,871 Bodies bring attention. 164 00:11:46,373 --> 00:11:48,082 You're awful quick to pull the trigger. 165 00:11:48,165 --> 00:11:49,793 -Better safe than sorry. -Exactly. 166 00:11:49,876 --> 00:11:52,421 -Meaning? -He's a physically conditioned, 167 00:11:52,504 --> 00:11:54,506 military-aged male. 168 00:11:54,589 --> 00:11:55,882 He fits the profile. 169 00:11:55,966 --> 00:11:57,384 He could be anything. 170 00:11:57,467 --> 00:11:59,928 Investigative journalist. 171 00:12:00,011 --> 00:12:02,347 Undercover FBI. 172 00:12:02,431 --> 00:12:06,435 Killing him could create more problems than it solves. 173 00:12:06,518 --> 00:12:11,231 He could be from Upstairs, sent to test us. 174 00:12:11,314 --> 00:12:12,314 Shit. 175 00:12:14,025 --> 00:12:15,527 You got a ride back to town, sir? 176 00:12:15,610 --> 00:12:17,279 You know what? 177 00:12:17,362 --> 00:12:18,989 I think I might've parked, actually, just down that road. 178 00:12:19,072 --> 00:12:21,283 Yeah, well, you have a good day, sir. 179 00:12:21,366 --> 00:12:23,201 Yeah. 180 00:12:23,285 --> 00:12:24,744 You, too. 181 00:12:29,541 --> 00:12:31,293 We need to find out who he really is. 182 00:12:31,376 --> 00:12:34,838 Yeah. Then we kill him. 183 00:13:11,166 --> 00:13:13,084 So, the Avester told us about your parents. 184 00:13:14,419 --> 00:13:16,254 I'm so sorry, Luke. 185 00:13:16,338 --> 00:13:18,089 Me, too. It's fucked. 186 00:13:18,173 --> 00:13:19,883 I want you to take a hit of this, okay? 187 00:13:19,966 --> 00:13:21,885 -No. -Oh, come on. 188 00:13:30,519 --> 00:13:33,980 Can't let these fuckers win, Luke. 189 00:13:34,064 --> 00:13:36,858 They already have. It's over. 190 00:13:36,942 --> 00:13:38,985 No way. We can still get out of here. 191 00:13:39,069 --> 00:13:41,196 Get out and go where? 192 00:13:41,279 --> 00:13:44,032 I don't have anywhere to go anymore. 193 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 Welcome to the fucking club, dude. 194 00:13:45,951 --> 00:13:47,160 I've never had anywhere to go, 195 00:13:47,244 --> 00:13:48,620 but anywhere is better than here. 196 00:13:48,703 --> 00:13:52,040 What's the point in fighting if you know you can't win? 197 00:13:52,123 --> 00:13:53,375 Sometimes you win just by showing them 198 00:13:53,458 --> 00:13:55,001 you're still willing to fight. 199 00:13:55,085 --> 00:13:58,255 Yeah? Look where that got you. Hmm? 200 00:13:58,338 --> 00:14:00,423 There's a chance. You never know what might happen. 201 00:14:00,507 --> 00:14:02,968 We need you. Kalisha needs you. 202 00:14:03,051 --> 00:14:05,971 I can't help you. We're all just kids. 203 00:14:06,054 --> 00:14:08,557 What the fuck are we supposed to do? 204 00:14:08,640 --> 00:14:10,934 We can find a way to get revenge on that fucking bitch Sigsby, 205 00:14:11,017 --> 00:14:12,561 on this whole fucking place, man. 206 00:14:12,644 --> 00:14:14,646 Please, Luke. Please. 207 00:14:14,729 --> 00:14:16,356 Look, I've been thinking about what you said 208 00:14:16,439 --> 00:14:18,066 about those motion cameras in the hallway, 209 00:14:18,149 --> 00:14:19,109 how they can detect your body heat... 210 00:14:19,192 --> 00:14:20,569 I don't care, Nicky. 211 00:14:20,652 --> 00:14:22,571 I figure if we can get into the AC closet, 212 00:14:22,654 --> 00:14:24,531 maybe we can find a way to raise the temperature enough 213 00:14:24,614 --> 00:14:26,074 to produce that, you know, 214 00:14:26,157 --> 00:14:27,576 "motion white-out" you were talking about. 215 00:14:27,659 --> 00:14:29,619 It's all bullshit, man. 216 00:14:29,703 --> 00:14:31,246 Even that closet 217 00:14:31,329 --> 00:14:34,165 has got the electrical sensory lock on it, so... 218 00:14:36,334 --> 00:14:38,420 Cameras pointed at it, so it's... not gonna happen. 219 00:14:41,089 --> 00:14:44,342 Attention, Front Half! 220 00:14:44,426 --> 00:14:49,472 Please join us in the cafeteria for Nicky's graduation party. 221 00:14:49,556 --> 00:14:51,558 Yay. 222 00:14:51,641 --> 00:14:56,062 Chef Doug has made a special carrot cake. 223 00:14:56,146 --> 00:14:58,064 We hear that's Nicky's favorite. 224 00:15:01,192 --> 00:15:04,988 Well, that's our cue. 225 00:15:05,071 --> 00:15:06,239 Coming? 226 00:15:11,745 --> 00:15:13,371 You should come. 227 00:15:15,123 --> 00:15:17,500 I'm planning something. You'll dig it. 228 00:15:23,506 --> 00:15:26,009 ♪ Goodbye Front Half for you ♪ 229 00:15:26,092 --> 00:15:29,304 ♪ Goodbye Front Half for you ♪ 230 00:15:29,387 --> 00:15:32,724 ♪ Goodbye Front Half, dear Nicky ♪ 231 00:15:34,392 --> 00:15:38,021 ♪ Goodbye Front Half for you ♪ 232 00:15:38,104 --> 00:15:39,731 Whoo! 233 00:15:53,119 --> 00:15:56,498 Cake's really good. You should have some. 234 00:15:56,581 --> 00:15:58,333 I don't want to eat anything. 235 00:16:01,461 --> 00:16:05,423 I just keep thinking I'm gonna... wake up. 236 00:16:07,175 --> 00:16:09,427 Luke. 237 00:16:09,511 --> 00:16:10,595 Don't die here. 238 00:16:10,679 --> 00:16:14,140 Don't let me die here. We're too young. 239 00:16:18,812 --> 00:16:21,523 Young and beautiful, right? 240 00:16:21,606 --> 00:16:24,150 Didn't want to be the one to say it. 241 00:16:24,234 --> 00:16:27,153 All right. 242 00:16:27,237 --> 00:16:30,031 Mr. Wilholm, congratulations! 243 00:16:31,449 --> 00:16:32,659 Time to go. 244 00:16:39,624 --> 00:16:41,793 Why don't you tell them the truth about this place? 245 00:16:41,876 --> 00:16:44,045 Why don't you tell them 246 00:16:44,129 --> 00:16:47,382 that none of us are ever getting out of here alive? 247 00:16:48,800 --> 00:16:52,387 More of Nicky's conspiracies. 248 00:16:52,470 --> 00:16:54,639 We know about the chimneys. 249 00:16:58,601 --> 00:17:02,272 We know what happens in Back Half. 250 00:17:02,355 --> 00:17:04,565 Move. 251 00:17:04,648 --> 00:17:07,819 Where do you think you're going? Stop what you're doing! 252 00:17:14,367 --> 00:17:16,661 Do your fucking job! 253 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 You little prick! 254 00:17:25,170 --> 00:17:26,503 Stop it! Leave him alone! 255 00:17:26,588 --> 00:17:28,423 Nicky! 256 00:17:28,506 --> 00:17:30,341 No! 257 00:17:36,306 --> 00:17:39,476 Fuck you! Fuck all of you! You fucking pussies! 258 00:17:41,770 --> 00:17:43,188 Stop. 259 00:17:43,271 --> 00:17:44,397 Stop! 260 00:17:49,319 --> 00:17:53,448 Wow. How many men does it take to restrain one teenage boy? 261 00:18:03,833 --> 00:18:07,253 But he wasn't even that mad. 262 00:18:07,337 --> 00:18:09,422 Nicky wasn't that mad? 263 00:18:09,506 --> 00:18:11,341 Shh, shh, shh, shh, shh. 264 00:18:15,720 --> 00:18:17,847 Yeah. He was doing it for you... 265 00:18:19,390 --> 00:18:22,393 and for George and Sha. 266 00:19:02,267 --> 00:19:03,768 You okay? 267 00:19:03,852 --> 00:19:06,521 They're sending me to Back Half soon. 268 00:19:06,604 --> 00:19:08,773 I thought your TP tests were still inconclusive. 269 00:19:08,857 --> 00:19:10,692 No. Not anymore. 270 00:19:10,775 --> 00:19:13,528 So if you're still willing to help me get out of here, 271 00:19:13,611 --> 00:19:15,196 the time is now. 272 00:19:17,657 --> 00:19:22,871 Did you know... that they murdered my parents? 273 00:19:22,954 --> 00:19:24,622 What makes you think that? 274 00:19:24,706 --> 00:19:27,333 I don't think it. I know it. 275 00:19:27,417 --> 00:19:29,586 And I know you, Maureen. 276 00:19:29,669 --> 00:19:31,588 You're better than this. 277 00:19:31,671 --> 00:19:35,466 You hate it as much as we do. 278 00:19:35,550 --> 00:19:38,845 I can't. They'll kill me. 279 00:19:38,928 --> 00:19:41,723 What if it was your son in here? 280 00:19:41,806 --> 00:19:44,309 Stop it, Luke, please. 281 00:19:44,392 --> 00:19:46,792 If Jake were here, would you just stand back and let him die? 282 00:20:13,922 --> 00:20:15,840 Hi. 283 00:20:15,924 --> 00:20:17,842 Did you find that stuff that I asked for? 284 00:20:17,926 --> 00:20:20,929 Well, how's my car? Did you gas it up? 285 00:20:21,012 --> 00:20:22,388 What? 286 00:20:22,472 --> 00:20:24,682 Uh, no. Sorry. 287 00:20:24,766 --> 00:20:26,768 I, uh... 288 00:20:26,851 --> 00:20:28,770 Again, I appreciate you letting me borrow it. 289 00:20:28,853 --> 00:20:30,939 I'm glad to know that you trust me. 290 00:20:31,022 --> 00:20:33,316 Let's say I'm still on the fence. 291 00:20:33,399 --> 00:20:36,361 Although I certainly do seem to be risking a lot on your hunch. 292 00:20:36,444 --> 00:20:38,863 You know what the Chief'll do if he finds out I took these? 293 00:20:38,947 --> 00:20:42,492 Nothing's supposed to leave the Records room. 294 00:20:42,575 --> 00:20:46,037 I know, and, uh, thank you, 295 00:20:46,120 --> 00:20:47,997 really. 296 00:20:53,753 --> 00:20:56,965 It's... it's not just a hunch. 297 00:20:57,048 --> 00:20:59,550 There is something very wrong with Annie's death, 298 00:20:59,634 --> 00:21:01,302 and I am gonna find out what. 299 00:21:01,386 --> 00:21:03,680 Hate to quote the Chief, but that's not your job anymore. 300 00:21:03,763 --> 00:21:05,348 Somebody's getting away with something, 301 00:21:05,431 --> 00:21:09,560 and maybe it is just Annie, but maybe it's something more. 302 00:21:09,644 --> 00:21:11,020 And I just... 303 00:21:11,104 --> 00:21:14,482 Look, job or not, I guess... 304 00:21:14,565 --> 00:21:18,277 I'm just not the kinda guy who can look the other way. 305 00:21:20,029 --> 00:21:22,490 Guess you at least get points for self-awareness. 306 00:21:24,033 --> 00:21:26,077 Mostly building permits. 307 00:21:26,160 --> 00:21:29,497 Honestly, would a thought there'd be more. 308 00:21:29,580 --> 00:21:32,542 This is the part where you tell me why we need all this stuff. 309 00:21:32,625 --> 00:21:34,335 What did you find up there? 310 00:21:34,419 --> 00:21:35,753 Notre Pain. 311 00:21:35,837 --> 00:21:38,464 Like from the yearbook? 312 00:21:38,548 --> 00:21:39,882 Mm-hmm. 313 00:21:39,966 --> 00:21:41,968 Nobody could ever figure out 314 00:21:42,051 --> 00:21:43,678 what Zoe Sloane and the other kids were doing 315 00:21:43,761 --> 00:21:45,680 at the Red Steps, right? 316 00:21:45,763 --> 00:21:48,016 I mean, they knew that it was dangerous. 317 00:21:48,099 --> 00:21:50,351 They knew there were many people who drowned up there. 318 00:21:50,435 --> 00:21:51,728 Well, they were drunk. 319 00:21:51,811 --> 00:21:53,021 We figured it must have been a dare or something. 320 00:21:53,104 --> 00:21:55,440 Well, what if they were never there that night? 321 00:21:55,523 --> 00:21:57,804 What if they didn't die there? What if that's just what... 322 00:21:58,776 --> 00:22:01,029 What if that's just where they found their bodies? 323 00:22:01,112 --> 00:22:03,656 Who'd wanna... 324 00:22:03,740 --> 00:22:06,909 Anybody ever really, really look into the Institute? 325 00:22:06,993 --> 00:22:09,495 I mean, like the Chief or Inspections or anything? 326 00:22:09,579 --> 00:22:11,748 Pretty sure it's federal. We don't have jurisdiction. 327 00:22:16,127 --> 00:22:20,089 Okay, well, right, um, here, 328 00:22:20,173 --> 00:22:22,425 that is where the old fence collapsed. 329 00:22:22,508 --> 00:22:24,427 When I went up there, I was looking around 330 00:22:24,510 --> 00:22:26,512 and there was a big "no trespassing" sign 331 00:22:26,596 --> 00:22:28,556 with a bunch of letters missing. 332 00:22:28,639 --> 00:22:29,640 Guess what it says now. 333 00:22:29,724 --> 00:22:31,059 "Notre Pain"? 334 00:22:31,142 --> 00:22:33,394 -Mm-hmm. -You think 335 00:22:33,478 --> 00:22:35,522 that's where Zoe Sloane and her friends went that night. 336 00:22:35,605 --> 00:22:36,856 I don't know. 337 00:22:36,939 --> 00:22:38,107 But it's... 338 00:22:40,234 --> 00:22:41,986 I don't know. 339 00:22:42,070 --> 00:22:43,780 I don't know. 340 00:22:45,698 --> 00:22:47,784 I wasn't sure whether to show you this. 341 00:22:49,202 --> 00:22:52,663 Two weeks after the Red Steps kids died, 342 00:22:52,747 --> 00:22:55,416 the Institute broke ground on a new perimeter fence. 343 00:22:55,500 --> 00:22:57,585 It wasn't just a new fence. It was a whole new fire road. 344 00:22:57,668 --> 00:22:59,170 Before the new fence went up, 345 00:22:59,253 --> 00:23:02,006 they would have a clear shot all the way down to the Institute. 346 00:23:02,090 --> 00:23:06,594 Being a teenager around here is lethally boring. 347 00:23:10,807 --> 00:23:12,934 Even if this is right, 348 00:23:13,017 --> 00:23:15,144 there won't be any evidence anymore, so... 349 00:23:17,063 --> 00:23:19,565 We're not looking for evidence. 350 00:23:21,025 --> 00:23:23,444 No? That's not something 351 00:23:23,528 --> 00:23:25,154 that big-city cops have to worry about? 352 00:23:26,864 --> 00:23:29,200 Sometimes we do. 353 00:23:29,283 --> 00:23:32,120 Sometimes we just kind of... poke the bear 354 00:23:32,203 --> 00:23:33,621 until something comes back at us. 355 00:23:35,164 --> 00:23:36,749 What'd you do? 356 00:23:38,251 --> 00:23:40,461 Hopefully, 357 00:23:40,545 --> 00:23:42,547 I put myself on their radar. 358 00:23:57,603 --> 00:24:01,482 I'm... I'm sorry about earlier, Maureen. 359 00:24:01,566 --> 00:24:02,776 I shouldn't have asked you to do it. 360 00:24:02,859 --> 00:24:04,902 How would you do it, get out of here? 361 00:24:04,986 --> 00:24:06,654 Do you have a plan? 362 00:24:09,282 --> 00:24:13,828 The chain link, uh, in the yard in Back Half, 363 00:24:13,911 --> 00:24:16,873 there's a piece of it that's come away from the foundation. 364 00:24:16,956 --> 00:24:19,458 I just don't have a way to get there, so... 365 00:24:21,294 --> 00:24:25,673 Can you get to the laundry room without anyone seeing you? 366 00:24:25,756 --> 00:24:28,968 I would need a key card for the elevator. 367 00:24:29,051 --> 00:24:31,554 Say I got you one. What about the cameras? 368 00:24:32,763 --> 00:24:35,516 We think we have a way around it. 369 00:24:35,600 --> 00:24:37,685 Okay. 370 00:24:37,768 --> 00:24:39,145 I can't take you all the way to the fence, 371 00:24:39,228 --> 00:24:41,189 but I can get you close. 372 00:24:41,272 --> 00:24:43,858 Be in the laundry room by 11:30, not a minute later. 373 00:24:43,941 --> 00:24:46,152 Okay. Yeah. 374 00:24:49,363 --> 00:24:51,699 Make sure I get it back. 375 00:24:51,782 --> 00:24:53,951 They freak out over a missing card. 376 00:24:54,035 --> 00:24:55,745 Total lockdown. 377 00:24:59,123 --> 00:25:01,876 And, um, the... 378 00:25:01,959 --> 00:25:03,085 Oh. 379 00:25:10,176 --> 00:25:13,721 Sorry. It's all I could find. 380 00:25:38,913 --> 00:25:39,872 Get Maureen in here. 381 00:25:44,669 --> 00:25:46,963 Come here. Here you go. 382 00:25:47,046 --> 00:25:50,591 A little melon for ya. Come on. It's your favorite. 383 00:25:50,675 --> 00:25:52,301 Oh, yeah. There you go. There you go. 384 00:25:52,385 --> 00:25:55,346 Oh, Tim Jamieson, speak of the Devil. 385 00:25:55,429 --> 00:25:56,931 Mr. Hollister, it's my night off, so I just... 386 00:25:57,014 --> 00:25:58,808 Fella here to see you. 387 00:26:00,393 --> 00:26:02,645 Trevor Stackhouse. 388 00:26:04,188 --> 00:26:06,274 Tim Jamieson. 389 00:26:06,357 --> 00:26:08,943 What can I do for you, Mr. Stackhouse? 390 00:26:09,026 --> 00:26:11,112 I run security for the place 391 00:26:11,195 --> 00:26:14,031 you were sniffing around this afternoon. 392 00:26:14,115 --> 00:26:16,200 Ah. The Institute. 393 00:26:16,284 --> 00:26:20,830 That's the one. Is there somewhere we can talk? 394 00:26:21,747 --> 00:26:24,625 [ma Right, but where on the flowchart... 395 00:26:24,709 --> 00:26:26,335 ...first door is after. 396 00:26:26,419 --> 00:26:28,004 You guys are useless. 397 00:26:28,087 --> 00:26:29,839 Look at this. If you just look at it, 398 00:26:29,922 --> 00:26:32,174 visually you'll see. 399 00:26:32,258 --> 00:26:35,136 Figure out bird, then flowers... 400 00:26:35,219 --> 00:26:37,972 Hey, what the fuck? I'm watching that. 401 00:26:38,055 --> 00:26:40,933 -I wanna watch cartoons! -Wait your turn! 402 00:26:41,017 --> 00:26:43,728 I wanna watch cartoons! 403 00:26:43,811 --> 00:26:45,855 Hey! 404 00:26:45,938 --> 00:26:48,941 Ahh! I wanna watch cartoons! 405 00:26:49,025 --> 00:26:52,278 Hey! Break it up! Now! 406 00:26:52,361 --> 00:26:54,405 Enough! Enough! 407 00:26:54,488 --> 00:26:56,699 -I wanna watch cartoons! -Break it up! 408 00:26:56,782 --> 00:26:57,867 Break it up! 409 00:26:57,950 --> 00:27:00,119 No! Cartoons! 410 00:27:00,202 --> 00:27:03,372 Cartoons! 411 00:27:03,456 --> 00:27:05,333 -I wanna watch cartoons! -Break it up! 412 00:27:14,091 --> 00:27:15,176 -Cartoons! -You took my turn! 413 00:27:15,259 --> 00:27:17,303 -Enough! -I get to watch cartoons! 414 00:27:20,181 --> 00:27:22,850 That's enough! 415 00:27:33,152 --> 00:27:35,821 How long were you with Boston PD? 416 00:27:37,782 --> 00:27:39,116 Fifteen years. 417 00:27:39,200 --> 00:27:41,243 Good long stretch. 418 00:27:43,204 --> 00:27:45,998 You didn't wanna finish out your 20, 419 00:27:46,082 --> 00:27:48,125 qualify for a full pension? 420 00:27:48,209 --> 00:27:50,836 It was time for a change. 421 00:27:50,920 --> 00:27:52,713 Yeah. 422 00:27:52,797 --> 00:27:57,259 Makes me wonder, how's a fella like you become a night knocker 423 00:27:57,343 --> 00:27:59,261 in a town like this? 424 00:27:59,345 --> 00:28:01,222 I read about the Westfield Mall incident. 425 00:28:01,305 --> 00:28:04,225 Must weigh heavy on a man, 426 00:28:04,308 --> 00:28:06,060 shoot a boy that young. 427 00:28:08,813 --> 00:28:12,441 Appears you have me at a disadvantage. 428 00:28:12,525 --> 00:28:16,737 An instructor of mine used to say, 429 00:28:16,821 --> 00:28:20,491 "Always pays to know the other guy more than he knows you." 430 00:28:20,574 --> 00:28:22,243 Instructor in what? 431 00:28:22,326 --> 00:28:25,496 How did you come to be outside our place this afternoon? 432 00:28:25,579 --> 00:28:27,832 Your place? 433 00:28:27,915 --> 00:28:29,125 Well, like I said to your guy, I was... 434 00:28:29,208 --> 00:28:31,460 Hiking. Yeah. 435 00:28:33,170 --> 00:28:34,755 Exploring your new environs. 436 00:28:34,839 --> 00:28:36,424 That's right. 437 00:28:36,507 --> 00:28:40,344 Plus, I've been getting up to speed on my local history. 438 00:28:40,428 --> 00:28:42,847 You wouldn't happen to have been working there 439 00:28:42,930 --> 00:28:45,099 back in '08 when those kids drowned? 440 00:28:45,182 --> 00:28:46,934 I was. 441 00:28:48,269 --> 00:28:51,272 -Terrible thing. -Mm-hmm. 442 00:28:51,355 --> 00:28:54,108 Friend of mine has a theory about those kids, 443 00:28:54,191 --> 00:28:56,277 that they never went swimming that night, 444 00:28:56,360 --> 00:28:59,447 that they actually got caught breaking into your place. 445 00:28:59,530 --> 00:29:03,993 Bunch of bored small-town kids looking for adventure, you know. 446 00:29:04,076 --> 00:29:06,537 And what did your friend say happened next? 447 00:29:06,620 --> 00:29:09,999 I'm on the edge of my seat. 448 00:29:10,082 --> 00:29:14,879 You interview everyone who shows up at the gate, Mr. Stackhouse? 449 00:29:14,962 --> 00:29:18,340 Especially the ones with military backgrounds. 450 00:29:20,509 --> 00:29:24,972 We're a popular target for conspiracy theorists. 451 00:29:25,055 --> 00:29:27,141 Used to be, we'd ignore them, 452 00:29:27,224 --> 00:29:30,102 but in the age of social media, that only allows them to fester. 453 00:29:30,186 --> 00:29:35,483 We've decided it best to confront them directly. 454 00:29:35,566 --> 00:29:40,112 Speaking of, I'd be happy to talk to your friend, 455 00:29:40,196 --> 00:29:42,865 see if I can't put her at ease. 456 00:29:46,076 --> 00:29:49,497 Well, you can't. 457 00:29:49,580 --> 00:29:50,915 She's dead. 458 00:29:50,998 --> 00:29:52,333 Oh. 459 00:29:52,416 --> 00:29:55,169 Pity. 460 00:29:55,252 --> 00:29:59,089 Well, Mr. Jamieson, if you have any questions in the future 461 00:29:59,173 --> 00:30:02,343 about our operation, 462 00:30:02,426 --> 00:30:06,263 please don't hesitate to reach out. 463 00:30:06,347 --> 00:30:07,431 Thanks. 464 00:30:12,436 --> 00:30:14,438 I won't. 465 00:30:17,274 --> 00:30:20,361 What do you have for me? 466 00:30:20,444 --> 00:30:21,987 Well, um, obviously, 467 00:30:22,071 --> 00:30:25,157 Harry and the twins threw everyone for a loop, 468 00:30:25,241 --> 00:30:28,202 and then the unpleasantness with Nicky's departure... 469 00:30:28,285 --> 00:30:29,954 Maureen, Maureen! 470 00:30:30,037 --> 00:30:33,415 Luke Ellis. What do you have for me? 471 00:30:33,499 --> 00:30:35,459 After Nicky's graduation, he said something 472 00:30:35,543 --> 00:30:38,921 that upset you, you walked away... 473 00:30:41,423 --> 00:30:43,592 He believes we killed his parents. 474 00:30:45,219 --> 00:30:48,097 I thought we don't do that. 475 00:30:48,180 --> 00:30:53,018 We try not to. We really do. 476 00:30:53,102 --> 00:30:55,396 But his mother woke during the snatch, 477 00:30:55,479 --> 00:30:57,898 so... 478 00:30:57,982 --> 00:30:59,567 collateral damage. 479 00:31:03,028 --> 00:31:05,239 Have you developed an attachment to him? 480 00:31:07,032 --> 00:31:10,160 Of course not. 481 00:31:10,244 --> 00:31:11,495 Have you ever? 482 00:31:11,579 --> 00:31:13,998 No. 483 00:31:15,708 --> 00:31:17,626 I'm proud to say I haven't. 484 00:31:17,710 --> 00:31:20,504 You know the protocol for undue attachment: 485 00:31:20,588 --> 00:31:25,301 stay away from Front Half until Luke graduates, and, 486 00:31:25,384 --> 00:31:29,179 in the meantime, go home. 487 00:31:29,263 --> 00:31:33,434 But it's a Sparkler Night, and I'm supposed to assist. 488 00:31:33,517 --> 00:31:34,685 Then, I need to change the Back Half... 489 00:31:34,768 --> 00:31:36,228 Fine. Finish your shift. 490 00:31:36,312 --> 00:31:38,272 But stay awake from Luke Ellis. 491 00:31:38,355 --> 00:31:39,982 Copy that. 492 00:32:20,189 --> 00:32:21,315 What are you... 493 00:32:21,398 --> 00:32:23,984 Twenty-two grams of protein. 494 00:32:24,068 --> 00:32:26,028 You'll need it. 495 00:32:35,621 --> 00:32:38,499 All right, gentlemen, ladies, you know the drill. 496 00:32:38,582 --> 00:32:40,042 Please take your positions. 497 00:32:50,135 --> 00:32:52,680 So this is movie night, huh? 498 00:32:52,763 --> 00:32:55,099 Doesn't look like much. 499 00:32:56,350 --> 00:32:58,060 Come on, man. 500 00:32:58,143 --> 00:33:00,187 As a matter of fact, Mr. Wilholm, 501 00:33:00,270 --> 00:33:01,689 you have the good luck to be joining us 502 00:33:01,772 --> 00:33:04,108 on a Sparkler night. 503 00:33:04,191 --> 00:33:05,693 Okay. What's the difference? 504 00:33:05,776 --> 00:33:08,070 Movie night's training. This is real. 505 00:33:08,153 --> 00:33:11,115 This is why you're here. This is your mission. 506 00:33:11,198 --> 00:33:14,618 Everything you do is in service of this. 507 00:33:14,702 --> 00:33:16,453 Great. 508 00:33:16,537 --> 00:33:18,539 I'd hate to think it was all for nothing. 509 00:33:18,622 --> 00:33:21,041 You know, I've never seen you leave your office before 510 00:33:21,125 --> 00:33:22,751 except for graduations. 511 00:33:22,835 --> 00:33:26,672 Figured maybe you didn't want to see how the sausage is made. 512 00:33:26,755 --> 00:33:28,340 Hmm. 513 00:33:28,424 --> 00:33:30,718 Guess this really is a big night, huh? 514 00:33:30,801 --> 00:33:33,303 Seeing as how you haven't had any time to acclimate, 515 00:33:33,387 --> 00:33:37,224 we won't expect you to pull much weight tonight. 516 00:33:37,307 --> 00:33:42,563 Just sit back and ride the wave, as they say. 517 00:33:42,646 --> 00:33:45,232 I'm sure Ms. Benson will be happy to talk you through it. 518 00:33:45,315 --> 00:33:46,775 Don't sweat it. 519 00:33:46,859 --> 00:33:48,610 You'll just And I ju feel like you're... 520 00:33:48,694 --> 00:33:50,696 getting pulled along with the rest of us. 521 00:33:50,779 --> 00:33:52,239 Pulled along where? 522 00:33:52,322 --> 00:33:54,616 Ms. Stanhope will be our conductor tonight. 523 00:33:54,700 --> 00:33:57,745 Conductor. Like on a train? 524 00:33:57,828 --> 00:34:00,080 Yes. Or an orchestra. 525 00:34:00,164 --> 00:34:03,459 Or perhaps an electrical wire. 526 00:34:03,542 --> 00:34:07,713 It means I'm the lucky girl who gets to stay awake. 527 00:34:07,796 --> 00:34:10,299 I'm sorry. Awake? 528 00:34:10,382 --> 00:34:13,635 Not like sleep. Although you do black out and... 529 00:34:13,719 --> 00:34:17,139 you do feel better after. The headache dials it down some. 530 00:34:17,222 --> 00:34:20,100 -For a while. -Bottom line: 531 00:34:20,184 --> 00:34:21,601 say your goodbyes. 532 00:34:21,685 --> 00:34:25,605 After tonight, Iris is going home. 533 00:34:25,688 --> 00:34:26,774 After Recovery. 534 00:34:26,857 --> 00:34:31,820 Of course. Congratulations. 535 00:34:31,904 --> 00:34:33,197 I'm ready. 536 00:34:35,282 --> 00:34:36,741 Whatever happens, no more headaches. 537 00:34:36,824 --> 00:34:39,828 So you've got that going for you, 538 00:34:39,911 --> 00:34:42,206 which is nice. 539 00:34:43,623 --> 00:34:44,863 Which is nice. 540 00:34:58,680 --> 00:35:03,393 Ladies, gentlemen, it's time to get started. 541 00:36:32,941 --> 00:36:35,277 Here we go. 542 00:36:35,360 --> 00:36:36,904 All right, everyone, you know the drill. 543 00:36:36,987 --> 00:36:40,490 Time to give yourselves over. 544 00:36:40,574 --> 00:36:44,661 Mr. Wilholm, that means you lean into The Hum, 545 00:36:44,745 --> 00:36:46,914 nothing else. Let it carry you. 546 00:36:46,997 --> 00:36:50,667 The conductor is the only one who stays present. 547 00:36:50,751 --> 00:36:53,587 Never been much for giving myself over. 548 00:36:53,670 --> 00:36:56,590 Well, in this case, I advise you to rethink, 549 00:36:56,673 --> 00:36:58,258 for your own safety. 550 00:36:58,342 --> 00:36:59,635 Just close your eyes. 551 00:37:41,635 --> 00:37:42,803 Ms. Stanhope, 552 00:37:42,886 --> 00:37:44,680 you still with us? 553 00:37:46,848 --> 00:37:49,017 You have control? 554 00:37:49,101 --> 00:37:51,561 I think so. I can feel him breathing. 555 00:37:51,645 --> 00:37:55,649 The bottle you're looking for is marked fentanyl citrate. 556 00:37:55,732 --> 00:37:57,693 All the bottles are marked in Russian. 557 00:37:57,776 --> 00:38:01,071 The doctor can read them. That means you can read them. 558 00:38:01,154 --> 00:38:03,615 All right. 559 00:38:11,748 --> 00:38:13,500 Yes. 560 00:38:15,627 --> 00:38:19,548 Tony, can you confirm they're in the flow? 561 00:38:23,760 --> 00:38:25,721 Confirmed. 562 00:40:02,192 --> 00:40:03,527 Where are you? 563 00:40:03,610 --> 00:40:06,780 Are you... driving? 564 00:40:06,863 --> 00:40:07,990 I know I said just a couple of hours... 565 00:40:08,073 --> 00:40:09,449 Oh, that's just great. 566 00:40:09,533 --> 00:40:11,076 So, you're stealing my fucking car? 567 00:40:11,159 --> 00:40:12,786 -I'm not. Please... -Mom always says I'm drawn 568 00:40:12,869 --> 00:40:14,663 to unreliable men. She blames my dad. 569 00:40:14,746 --> 00:40:16,998 Wendy, will you listen to me, please? 570 00:40:18,708 --> 00:40:20,460 Look, I get why 571 00:40:20,544 --> 00:40:23,463 you would still be unsure about all of it... 572 00:40:23,547 --> 00:40:25,132 Annie, the Red Steps thing, me. 573 00:40:26,883 --> 00:40:28,593 But I know that they killed Annie. 574 00:40:28,677 --> 00:40:31,429 Oh, God. What's happened? 575 00:40:32,889 --> 00:40:34,724 This guy came to see me, 576 00:40:34,808 --> 00:40:36,476 said he was their head of security. 577 00:40:36,560 --> 00:40:37,811 Well, what'd he want? 578 00:40:37,894 --> 00:40:39,604 Warn me off. 579 00:40:41,106 --> 00:40:42,858 Well, maybe that's not a bad idea. 580 00:40:44,985 --> 00:40:46,611 Yeah, well, I'm sorry about the car. 581 00:40:46,695 --> 00:40:48,989 I will have it back to you by the morning. 582 00:40:49,072 --> 00:40:50,782 Where have I heard that before? 583 00:40:50,866 --> 00:40:52,159 Where are you going? 584 00:40:52,242 --> 00:40:54,870 The Red Steps, I guess. 585 00:40:54,953 --> 00:40:56,705 -Back to Notre Pain. -You know what the Chief'll do? 586 00:40:56,788 --> 00:40:57,998 He's already pissed. 587 00:40:58,081 --> 00:41:01,918 I get it, Wendy. Try not to worry, okay? 588 00:41:02,002 --> 00:41:03,170 I'll be fine. 589 00:41:03,253 --> 00:41:06,798 Just, uh, be careful. 590 00:41:06,882 --> 00:41:08,717 I will. 591 00:41:25,233 --> 00:41:26,526 Iris. 592 00:41:26,610 --> 00:41:29,029 Iris? 593 00:41:39,623 --> 00:41:42,834 Jesus, you're acting like you've never seen this before. 594 00:41:48,215 --> 00:41:50,217 All the bullshit in this place. 595 00:41:50,300 --> 00:41:54,054 We still... manage to keep the trains running. 596 00:41:55,305 --> 00:41:57,140 Not somehow. 597 00:41:57,224 --> 00:41:58,975 You. 598 00:41:59,059 --> 00:42:01,019 Please. 599 00:42:01,102 --> 00:42:02,938 No, really. 600 00:42:03,021 --> 00:42:06,608 I hope Upstairs realize how lucky they are to have you. 601 00:42:11,905 --> 00:42:13,740 I know you're still mad at me, 602 00:42:13,823 --> 00:42:17,160 and you have every right to be. 603 00:42:17,244 --> 00:42:19,579 I just... 604 00:42:19,663 --> 00:42:21,915 I wish we could celebrate, 605 00:42:21,998 --> 00:42:24,626 like always. 606 00:42:34,678 --> 00:42:35,929 All conscripts stable. 607 00:42:36,012 --> 00:42:37,305 'Kay. 608 00:42:37,389 --> 00:42:39,766 Get these kids cleaned up. Get 'em in bed. 609 00:42:39,849 --> 00:42:42,978 -Good work, everybody. -Yeah. 610 00:42:43,061 --> 00:42:45,105 Front Half store closet. 611 00:42:45,188 --> 00:42:46,773 Ten minutes. 612 00:42:51,444 --> 00:42:53,154 Did your... 613 00:42:55,740 --> 00:42:58,201 Do your parents ever read the Bible? 614 00:42:58,285 --> 00:43:01,997 Oh, yeah. A lot. But they were always feeling 615 00:43:02,080 --> 00:43:04,624 a lot of other things, 616 00:43:04,708 --> 00:43:07,752 things they weren't a-sposed to. 617 00:43:07,836 --> 00:43:09,629 You know who Samson was? 618 00:43:09,713 --> 00:43:11,131 Yeah, with the hair? 619 00:43:11,214 --> 00:43:13,216 The Philistines bribed his girlfriend to cut it 620 00:43:13,300 --> 00:43:15,093 to take away his strength. 621 00:43:15,176 --> 00:43:16,970 That's right. 622 00:43:17,053 --> 00:43:21,141 And after the Philistines took him prisoner, 623 00:43:21,224 --> 00:43:24,311 Samson prayed... 624 00:43:24,394 --> 00:43:26,146 for the first time in his life. 625 00:43:28,440 --> 00:43:32,402 He prayed that he would be able to regain enough of his strength 626 00:43:32,485 --> 00:43:34,904 to get his revenge. 627 00:43:36,406 --> 00:43:38,908 And when they brought him to their temple 628 00:43:38,992 --> 00:43:43,747 to show they'd conquered him, 629 00:43:43,830 --> 00:43:46,166 he brought the whole place down on top of them. 630 00:43:46,249 --> 00:43:49,419 Was he still inside the temple when he pulled it down? 631 00:43:49,502 --> 00:43:53,131 Yeah. But... 632 00:43:53,214 --> 00:43:54,632 he still won. 633 00:43:57,927 --> 00:43:59,846 "Sometimes you win 634 00:43:59,929 --> 00:44:02,057 just by showing you're still willing to fight." 635 00:44:04,934 --> 00:44:06,436 We're gonna do more than that. 636 00:44:06,519 --> 00:44:09,898 We're gonna bring this whole place down. 637 00:44:12,400 --> 00:44:13,818 Almost time. 638 00:44:19,532 --> 00:44:20,867 Hope it's hot enough. 639 00:45:35,483 --> 00:45:38,111 Okay. Maureen's headed back. 640 00:45:38,194 --> 00:45:41,072 Sigsby and Stackhouse are on their way to storage. 641 00:45:41,156 --> 00:45:43,825 The enemy will provide the means of his own defeat, right? 642 00:45:43,908 --> 00:45:45,535 I don't know what that means. 643 00:45:45,618 --> 00:45:47,829 It means... 644 00:45:47,912 --> 00:45:50,915 we have to turn their strengths into weaknesses. 645 00:45:53,585 --> 00:45:54,961 Okay. 646 00:45:56,546 --> 00:45:57,964 Okay. 647 00:46:00,049 --> 00:46:01,217 It's time. Let's do it. 648 00:46:10,268 --> 00:46:11,478 There you go. 649 00:46:20,653 --> 00:46:22,822 Come on. 650 00:46:22,906 --> 00:46:24,574 Oh, gosh. Oh, gosh. 651 00:46:24,657 --> 00:46:26,326 Hey. 652 00:46:26,409 --> 00:46:28,244 I'm gonna stretch the lobe. 653 00:46:28,328 --> 00:46:31,164 You open the scissors and get them into position. 654 00:46:33,666 --> 00:46:35,168 Oh gosh. 655 00:46:35,251 --> 00:46:36,461 Come on, Avery. 656 00:46:36,544 --> 00:46:39,547 I... It's just... 657 00:46:39,631 --> 00:46:41,174 -I can't do it. -Avery, you have to. 658 00:46:41,257 --> 00:46:42,842 Please. I'm sorry. There's no way. 659 00:46:42,926 --> 00:46:44,302 Okay, we don't have time for this. 660 00:46:45,553 --> 00:46:46,804 No. 661 00:46:49,474 --> 00:46:51,184 Oh, gosh. Oh, gosh. 662 00:46:51,267 --> 00:46:52,352 Oh, gosh. 663 00:47:01,611 --> 00:47:03,363 Here. 664 00:47:03,446 --> 00:47:05,990 Oh, gosh. Oh, gosh. 665 00:47:32,100 --> 00:47:34,978 I wish you could take me with you. I wish it bad. 666 00:47:35,061 --> 00:47:37,438 I know. Me, too. 667 00:47:38,648 --> 00:47:40,525 Don't forget about us. 668 00:47:40,608 --> 00:47:42,944 Never. 669 00:47:44,320 --> 00:47:46,489 Okay. Oh, God. 670 00:47:50,493 --> 00:47:52,579 Up and at 'em, Ms. Sigsby. 671 00:47:59,002 --> 00:48:01,421 Don't miss the fun. 672 00:48:10,138 --> 00:48:11,978 Well, after the other day, I was afraid we'd... 673 00:48:13,516 --> 00:48:15,184 Anyway, uh... 674 00:48:15,268 --> 00:48:18,271 I'm glad we could put the unpleasantness behind us. 675 00:48:18,354 --> 00:48:20,940 Slow down. We're only here 676 00:48:21,024 --> 00:48:23,484 so that if Stackhouse checks his feed, 677 00:48:23,568 --> 00:48:26,279 he'll know we're sticking to routine. 678 00:48:26,362 --> 00:48:29,198 Oh. 679 00:48:29,282 --> 00:48:30,366 Um, you okay? 680 00:48:30,450 --> 00:48:32,702 -You need some ice? -I'm fine. 681 00:48:32,785 --> 00:48:35,955 Luke Ellis, your pet project, did this. 682 00:48:36,039 --> 00:48:38,124 I'm sending his ass to the Back Half tomorrow. 683 00:48:38,207 --> 00:48:41,419 No, Julia. I need more time with him. 684 00:48:50,219 --> 00:48:51,971 The coast is clear. 685 00:48:52,055 --> 00:48:53,306 Good luck, Luke. 686 00:48:53,389 --> 00:48:55,975 Thanks, Avester. You, too. 687 00:49:08,404 --> 00:49:10,156 Hold on. There's someone coming. 688 00:49:10,239 --> 00:49:11,559 Stay back. Hide behind the corner. 689 00:49:22,752 --> 00:49:24,420 Thanks. That was close. 690 00:49:24,504 --> 00:49:26,381 Give it two more seconds. 691 00:49:31,761 --> 00:49:33,680 'Kay. He's in the cafeteria. 692 00:49:51,322 --> 00:49:53,574 Everything looks good in the lunchroom. 693 00:49:56,369 --> 00:49:59,205 Where are you? I can't see you. 694 00:49:59,288 --> 00:50:02,208 Yeah, I'm right in the middle of the room. 695 00:50:02,291 --> 00:50:03,793 Can you wave your hand in front of the lens? 696 00:50:03,876 --> 00:50:06,170 Nothing's happening. 697 00:50:08,339 --> 00:50:09,716 These fucking cameras need an overhaul. 698 00:50:09,799 --> 00:50:11,551 They're not detecting motion. 699 00:50:11,634 --> 00:50:12,802 Must be the heat. 700 00:50:12,885 --> 00:50:14,470 Fucking sauna. 701 00:50:14,554 --> 00:50:16,305 Hang tight. 702 00:50:16,389 --> 00:50:18,391 I'll let you know when it's safe to go. 703 00:50:19,809 --> 00:50:21,436 Okay, you can go. 704 00:50:34,490 --> 00:50:37,577 Do you realize how important this could be for the program? 705 00:50:37,660 --> 00:50:42,373 The program's down three recruits since last night. 706 00:50:42,457 --> 00:50:43,833 The Back Half needs bodies. 707 00:50:43,916 --> 00:50:46,502 Your ambitions will have to go on hold. 708 00:50:46,586 --> 00:50:47,795 Julia. 709 00:51:08,232 --> 00:51:10,109 That should be enough time. 710 00:51:10,193 --> 00:51:12,195 If he's been paying attention, 711 00:51:12,278 --> 00:51:14,197 he should know that you don't last that long. 712 00:51:14,280 --> 00:51:16,199 Oh, no! 713 00:51:16,282 --> 00:51:18,284 No, no, no, no, no, no, no! 714 00:51:20,828 --> 00:51:23,122 Julia, wait. 715 00:51:23,206 --> 00:51:25,124 What I said before about Upstairs, 716 00:51:25,208 --> 00:51:26,292 I wasn't just blowing smoke. 717 00:51:26,375 --> 00:51:29,796 They really are lucky to have you. 718 00:51:29,879 --> 00:51:31,839 I just... 719 00:51:31,923 --> 00:51:34,133 You were a minute and a half late. 720 00:51:34,217 --> 00:51:36,511 Well, I-I would... 721 00:51:36,594 --> 00:51:38,638 No, but... 722 00:51:38,721 --> 00:51:40,223 All right. 723 00:51:40,306 --> 00:51:41,766 You're clear to the laundry room. 724 00:51:41,849 --> 00:51:43,601 You're clear to the laundry room. 725 00:52:10,336 --> 00:52:11,921 Ms. Sigsby. 726 00:52:12,004 --> 00:52:13,756 Maureen. 727 00:52:13,840 --> 00:52:16,259 -All's well? -Yes, ma'am. 728 00:52:16,342 --> 00:52:17,702 Glad to hear it. 729 00:52:28,437 --> 00:52:29,772 -Luke? -Maureen. 730 00:52:31,607 --> 00:52:34,485 Cart. In you go. We don't have much time. 731 00:52:36,529 --> 00:52:38,406 They know my schedule. 732 00:53:00,803 --> 00:53:02,471 Never stops, huh? 733 00:53:02,555 --> 00:53:04,807 Uh, gorks do make a mess. 734 00:53:04,891 --> 00:53:06,976 Yeah, tell me about it. Hey, listen, 735 00:53:07,059 --> 00:53:09,229 gonna take one of these towels. Need a shower before I head out. 736 00:53:09,312 --> 00:53:10,980 Check the laundry room. 737 00:53:11,063 --> 00:53:12,690 Come on. I'm in a rush. 738 00:53:12,773 --> 00:53:14,233 Me and Zeke got a liberty. 739 00:53:14,317 --> 00:53:15,735 Gonna head out to that truck stop on 116, 740 00:53:15,818 --> 00:53:19,488 buy our self a couple lot lizards. 741 00:53:19,572 --> 00:53:21,449 They're already running low back there. 742 00:53:21,532 --> 00:53:24,410 When Sigsby asks why they're even lower than they're 743 00:53:24,493 --> 00:53:27,413 supposed to be, I'll make sure to tell her why. 744 00:53:27,496 --> 00:53:28,623 It's one fucking towel. 745 00:53:30,333 --> 00:53:32,335 Go fuck yourself, Maureen. 746 00:53:54,398 --> 00:53:55,983 Okay, Luke, end of the line. 747 00:53:59,695 --> 00:54:00,947 Here. 748 00:54:01,030 --> 00:54:02,740 Okay. 749 00:54:02,823 --> 00:54:05,368 I've just unlocked the door. 750 00:54:05,451 --> 00:54:08,496 The next one's not locked either. 751 00:54:08,579 --> 00:54:09,831 That'll get you out into the backyard. 752 00:54:09,914 --> 00:54:12,333 Once you're past the fence, 753 00:54:12,416 --> 00:54:14,627 just head downhill right to the river. 754 00:54:14,710 --> 00:54:16,796 You're gonna have to cross that river 755 00:54:16,879 --> 00:54:19,298 and then walk downstream until you get to the Red Steps. 756 00:54:19,382 --> 00:54:20,800 It's a picnic spot. 757 00:54:20,883 --> 00:54:22,468 I'll come and pick you up once I'm off shift. 758 00:54:22,551 --> 00:54:24,053 Then where do we go? 759 00:54:24,136 --> 00:54:27,473 I-I know a reporter. 760 00:54:27,556 --> 00:54:30,768 They're gonna tell your story. 761 00:54:36,857 --> 00:54:37,984 What is this? 762 00:54:38,067 --> 00:54:39,527 Show the world what goes on here. 763 00:54:41,487 --> 00:54:42,822 We're gonna show the world together. 764 00:54:42,905 --> 00:54:44,448 Don't worry about me. 765 00:54:47,702 --> 00:54:50,037 I just wish I never saw this place. 766 00:54:52,081 --> 00:54:54,834 Thank you, Maureen, really. 767 00:54:54,917 --> 00:54:57,503 Okay. Good luck, Luke. 768 00:55:01,882 --> 00:55:04,677 Okay. 769 00:55:04,760 --> 00:55:06,887 Okay, you... you better go. 770 00:55:24,989 --> 00:55:25,989 Iris? 771 00:55:31,662 --> 00:55:32,788 Iris? 772 00:55:34,040 --> 00:55:35,833 Jesus Christ. 773 00:55:35,916 --> 00:55:39,462 Hey, hey, hey, hey. Iris, it's okay. 774 00:55:39,545 --> 00:55:41,964 No, no, no, no, no, no. We're gonna get you out of here. 775 00:55:42,048 --> 00:55:44,050 Okay? 776 00:55:44,133 --> 00:55:45,133 Iris, please. 777 00:55:55,811 --> 00:55:57,605 I'm sorry. 777 00:55:58,305 --> 00:56:58,921 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm