Werewolves
ID | 13210253 |
---|---|
Movie Name | Werewolves |
Release Name | Werewolves.2024.SLOSubs.BRRip.XviD-DrSi |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Slovenian |
IMDB ID | 15041836 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,792 --> 00:00:51,583
Pred letom dni je bila super Luna
sprožilec globalnega dogodka
3
00:00:51,667 --> 00:00:55,500
Super Luna se zgodi, ko je polna Luna
najbližja Zemlji v svoji orbiti,
4
00:00:55,583 --> 00:00:58,708
približno 359.000 kilometrov daleè.
5
00:00:58,750 --> 00:01:01,250
Do tega lahko pride veèkrat letno,
6
00:01:03,000 --> 00:01:04,667
toda prejšnje leto
je bilo drugaèno.
7
00:01:05,958 --> 00:01:09,083
Vplival je na veè kot milijardo ljudi
–Pogovarjam se z dr. Jamesom Arandom.
8
00:01:09,167 --> 00:01:12,542
Preobrazili so se v volkodlake
–Zakaj se to ni dogajalo prej?
9
00:01:12,625 --> 00:01:16,000
Zakaj zdaj? Je kriva GSO hrana
ali biološki agens?
10
00:01:16,083 --> 00:01:20,458
Dobro, osredotoèimo se na to,
kar vemo.
11
00:01:21,750 --> 00:01:26,375
Nihèe, zares nihèe nocoj
ne bi smel biti na meseèini.
12
00:01:26,417 --> 00:01:27,833
To je najpomembnejše.
13
00:01:29,458 --> 00:01:31,042
Omeniti moramo strah.
14
00:01:31,875 --> 00:01:34,750
Zaradi strahu se slabo odloèamo.
15
00:01:35,625 --> 00:01:41,333
Naredite naèrt, držite se ga
in pazite nase.
16
00:01:41,417 --> 00:01:48,000
Vedeti morate, da se trudimo
pri iskanju rešitve.
17
00:01:48,958 --> 00:01:50,625
Preživeli bomo tole.
18
00:01:52,125 --> 00:01:56,792
Nocoj bo vzšla super Luna
19
00:02:10,750 --> 00:02:14,625
Najljubšo sladico smo prinesli, Sean.
Èokoladno tortico.
20
00:02:16,792 --> 00:02:19,583
Vemo, da si jih rad jedel
za rojstni dan.
21
00:02:19,667 --> 00:02:21,042
Ko bi vsaj bil tu z nami.
22
00:02:23,583 --> 00:02:24,958
Pogrešam te.
23
00:02:27,458 --> 00:02:28,875
Radi te imamo, oèka.
24
00:02:32,292 --> 00:02:40,250
VOLKODLAKI
25
00:03:15,083 --> 00:03:17,042
KAPSAICIN, SOLZIVEC
26
00:03:52,750 --> 00:03:54,125
Dajmo, gremo!
27
00:03:58,833 --> 00:04:00,250
Nimamo èasa, gremo!
28
00:04:18,417 --> 00:04:22,750
Z mojim timom se
vso delovno dobo
29
00:04:22,833 --> 00:04:25,583
borimo proti najstrašnejšim
stvaritvam narave.
30
00:04:26,708 --> 00:04:30,542
Že prej smo našli naèin
in ga bomo tudi zdaj.
31
00:04:33,167 --> 00:04:37,375
Pomembno si je zapomniti,
da ne gre samo za globalni trud,
32
00:04:37,958 --> 00:04:39,583
temveè za èloveški.
33
00:04:39,625 --> 00:04:41,333
Naš naèin življenja,
34
00:04:42,042 --> 00:04:44,125
naše vrednote,
35
00:04:44,208 --> 00:04:45,875
naše bližnje.
36
00:04:47,833 --> 00:04:49,708
Za to se bomo nocoj borili.
37
00:04:54,125 --> 00:04:56,500
Hej.
–Mamin naèin, da razveseli Emmo.
38
00:04:56,583 --> 00:04:59,792
V mojem imenu se ji zahvali.
Nekaj imam zate. Emma!
39
00:05:01,708 --> 00:05:03,875
Hej, mala.
–Zdravo, Reagan.
40
00:05:04,417 --> 00:05:08,542
Ko se zaène policijska ura,
ne hodite ven, ostanite v zaklonišèih.
41
00:05:08,583 --> 00:05:11,292
Rezervne baterije,
èe bi zmanjkalo elektrike.
42
00:05:11,333 --> 00:05:13,167
Ne pozabi napolniti telefona.
43
00:05:13,750 --> 00:05:16,042
Solzivec za vsak primer.
44
00:05:16,125 --> 00:05:17,792
Ne moremo zanikati preteklosti.
45
00:05:17,833 --> 00:05:20,042
Najlepša hvala, ga. Marshall.
46
00:05:20,167 --> 00:05:22,167
Morda nas dr. Aranda razsvetli.
–Pridi.
47
00:05:26,833 --> 00:05:28,250
Cody!
48
00:05:28,667 --> 00:05:31,542
Cody! Cody!
49
00:05:33,083 --> 00:05:34,542
Wesley.
50
00:05:34,958 --> 00:05:38,708
Kaj ti je? Proti Lucyjini hiši
streljaš. Moja neèakinja je notri.
51
00:05:38,792 --> 00:05:40,833
Povsod so otroci.
Še koga boš ubil.
52
00:05:40,958 --> 00:05:45,667
Za nocoj se pripravljam, stotnik.
–Nisem veè v vojski.
53
00:05:45,750 --> 00:05:47,958
Zdaj smo vsi vojaki.
54
00:05:48,042 --> 00:05:50,917
Ste videli, kaj se dogaja v Tokiu?
Ali Sydneyju?
55
00:05:51,458 --> 00:05:54,750
Pekel nas èaka, Wesley. Pekel.
56
00:05:55,333 --> 00:05:58,167
A res?
–Ne razumem vas, gospod.
57
00:05:58,250 --> 00:06:02,792
Šèitite bratovo družino
z vezanimi plošèami in bodeèo žico?
58
00:06:02,875 --> 00:06:05,542
To ni tvoja stvar.
Vse je pod nadzorom.
59
00:06:05,625 --> 00:06:07,500
Boga prosim, da je to res.
60
00:06:07,583 --> 00:06:12,542
Ker bo nocoj po sonènem zahodu
vsak poskrbel za svojo rit.
61
00:06:14,500 --> 00:06:16,292
Sreèno nocoj, Cody.
62
00:06:17,083 --> 00:06:18,542
Ne rabim sreèe.
63
00:06:25,958 --> 00:06:29,208
Lucy, miška moja.
Ponavljaj za mano.
64
00:06:30,042 --> 00:06:31,875
Moj dom je svet.
65
00:06:32,000 --> 00:06:34,667
Moj dom je svet.
<i>–Zašèitila bom sebe in svoje bližnje.</i>
66
00:06:34,792 --> 00:06:37,417
Zašèitila bom sebe
in svoje bližnje.
67
00:06:37,500 --> 00:06:39,625
Preživela bom.
–Preživela bom.
68
00:06:39,667 --> 00:06:42,542
Moèna sem in sposobna.
69
00:06:42,625 --> 00:06:46,750
Še enkrat sem preveril
vsa okna in kljuèavnice.
70
00:06:47,875 --> 00:06:49,250
Hiša je zavarovana.
71
00:06:50,458 --> 00:06:51,958
Kaj?
72
00:06:52,250 --> 00:06:54,542
Hiša je povsem zaprta.
73
00:06:54,625 --> 00:06:57,667
Dobro, kot sva tolikokrat
vadila na strelišèu.
74
00:06:57,750 --> 00:06:59,625
Naboj daš v cev, nameriš
75
00:07:00,125 --> 00:07:03,542
in ustreliš. –Dobro.
–Ne bo ti je treba uporabiti.
76
00:07:04,875 --> 00:07:06,333
Ponoviva pravila.
77
00:07:07,375 --> 00:07:09,208
Wes, zapomnila sem si jih.
78
00:07:09,292 --> 00:07:10,792
Si preprièana?
79
00:07:12,333 --> 00:07:13,750
Nikomur ne odpiraj vrat.
80
00:07:13,833 --> 00:07:16,167
Ja. –Ne zganjaj hrupa,
ne pritegni pozornosti.
81
00:07:16,833 --> 00:07:18,417
Ne oklevaj,
82
00:07:18,458 --> 00:07:20,125
ne glede, kdo je.
83
00:07:20,625 --> 00:07:22,375
Jasno?
–Ja. –Dobro.
84
00:07:23,125 --> 00:07:26,792
Poklièi, èe bo nuja.
Drugaèe se ti bom oglašal jaz.
85
00:07:27,500 --> 00:07:29,125
Vse je pod nadzorom.
86
00:07:30,500 --> 00:07:33,167
Pripravljeni smo.
–Smo.
87
00:07:38,292 --> 00:07:39,833
Miška, kaj je narobe?
88
00:07:41,125 --> 00:07:42,542
Stric Wes?
89
00:07:43,375 --> 00:07:44,833
Zakaj ne moreš ostati?
90
00:07:45,250 --> 00:07:49,292
Najbolj na svetu bi rad ostal.
91
00:07:49,458 --> 00:07:51,958
A me potrebujejo.
Pomagati jim moram ustaviti to.
92
00:07:52,792 --> 00:07:54,208
Noèem umreti.
93
00:07:55,625 --> 00:07:58,167
Poglej me.
94
00:08:00,208 --> 00:08:01,500
Ne boš umrla.
95
00:08:02,792 --> 00:08:05,500
Niè se ti ne bo zgodilo.
Jasno?
96
00:08:06,708 --> 00:08:11,833
Se spomniš, ko ti je oèka pravil
zgodbo o treh prašièkih in volku?
97
00:08:12,750 --> 00:08:16,375
Se spomniš,
zakaj volk ni mogel v hišo?
98
00:08:16,458 --> 00:08:19,625
Ker je narejena iz opeke.
–Tako je.
99
00:08:20,250 --> 00:08:22,708
Kot tvoja hiša.
100
00:08:24,250 --> 00:08:27,500
Niè ne bo prišlo noter.
Poskrbel sem za to.
101
00:08:29,958 --> 00:08:31,333
Prisežem.
102
00:08:43,375 --> 00:08:45,875
NAJBOLJŠI OÈKA VSEH ÈASOV
103
00:08:45,958 --> 00:08:47,917
Sean Marshall, 38,
je umrl v kataklizmièni noèi.
104
00:08:56,458 --> 00:08:57,875
Pozno je.
105
00:08:59,750 --> 00:09:01,208
Odpraviti se moraš.
106
00:09:04,208 --> 00:09:05,875
Ne vem, èe zmorem.
107
00:09:06,417 --> 00:09:07,917
Wesley.
108
00:09:10,542 --> 00:09:12,208
Samo vaju še imam.
109
00:09:14,375 --> 00:09:16,125
Znašli se bodo.
Razumeli bodo.
110
00:09:16,917 --> 00:09:19,000
Brez tebe jim ne bo uspelo.
111
00:09:21,292 --> 00:09:24,917
Tudi Sean bi želel, da greš.
112
00:09:29,458 --> 00:09:31,125
Vedno pripravljeni.
113
00:09:56,333 --> 00:09:59,625
Žalujemo za pripadniki
nujnih služb.
114
00:10:34,292 --> 00:10:38,750
Gremo, hitreje.
Gremo, dajmo.
115
00:10:38,833 --> 00:10:41,417
Transportni prostor je omejen.
116
00:10:41,500 --> 00:10:44,125
Vzemite samo nujno za preživetje.
117
00:10:44,708 --> 00:10:46,667
Hvala za sodelovanje.
118
00:10:48,750 --> 00:10:51,042
Policijska ura je za vašo zašèito.
119
00:10:51,667 --> 00:10:53,250
Avtobus je tu, gremo!
120
00:10:55,875 --> 00:10:57,917
Samo trenutek, gospod.
121
00:10:59,000 --> 00:11:01,500
Transportni prostor je omejen.
122
00:11:01,625 --> 00:11:04,250
Vzemite samo nujno za preživetje.
123
00:11:04,333 --> 00:11:06,417
Pojdite mimo, dr. Marshall.
–Hvala za sodelovanje.
124
00:11:06,500 --> 00:11:07,792
Hvala.
125
00:11:09,125 --> 00:11:11,542
Policijska ura je v vašo zašèito.
126
00:11:12,042 --> 00:11:15,375
666, samo zlobni se bodo preobrazili.
Pokesajte se!
127
00:11:31,000 --> 00:11:32,583
Dobro.
128
00:12:09,042 --> 00:12:12,958
Ni jim mar za naše pravice.
–Tako je, pravico jih imamo ubiti.
129
00:12:13,000 --> 00:12:18,000
Ja, sami se moramo obraniti
teh stvorov, da zašèitimo Ameriko.
130
00:12:18,125 --> 00:12:21,083
Zašèititi moramo svoj narod!
131
00:12:21,084 --> 00:12:24,542
Tako je. Oni nam ne bodo pomagali,
sami moramo.
132
00:12:25,542 --> 00:12:29,042
Verjamem, da ste vsi poskrbeli
za svoje bližnje.
133
00:12:29,833 --> 00:12:31,708
Vem, da ni preprosto.
134
00:12:31,792 --> 00:12:37,833
Devet ur imamo za raziskave,
teste in da poroèamo o ugotovitvah.
135
00:12:38,458 --> 00:12:41,042
Rad bi vam predstavil
Wesleyja Marshalla,
136
00:12:41,875 --> 00:12:45,958
vodjo Svetovnega kriznega štaba
in glavnega molekularnega biologa.
137
00:12:46,958 --> 00:12:49,417
Evana Radcliffa,
njegovega namestnika.
138
00:12:49,500 --> 00:12:50,958
In Amy Chen,
139
00:12:51,000 --> 00:12:54,542
glavno biologinjo in vedenjsko
strokovnjakinjo preuèevanja volkov.
140
00:12:55,250 --> 00:12:58,083
Oni vodijo naš trud.
141
00:13:01,792 --> 00:13:06,083
Vemo, da super Luna
aktivira hitro mutacijo DNK-ja,
142
00:13:06,167 --> 00:13:07,750
obèutljivo na meseèino.
143
00:13:07,833 --> 00:13:11,000
Upamo, da bomo odkrili,
ali lahko blokiramo to mutacijo.
144
00:13:12,792 --> 00:13:17,792
Ekipa za mano je razvila tekoèino,
imenovano lunagard.
145
00:13:17,875 --> 00:13:24,833
Upamo, da bo kot zašèita
med meseèino in èloveškim DNK-jem.
146
00:13:26,667 --> 00:13:28,167
UBIJALEC VOLKOV
147
00:13:28,250 --> 00:13:32,750
Nocojšnje raziskave bodo
pomembne pri iskanju zdravila.
148
00:13:33,875 --> 00:13:36,833
Ne pretiravam, èe reèem,
da bi naša odkritja
149
00:13:36,917 --> 00:13:40,667
lahko rešila milijone življenj.
150
00:13:43,208 --> 00:13:46,292
Nujne službe ne bodo na voljo
151
00:13:46,375 --> 00:13:48,333
od sonènega zahoda do zore.
152
00:13:48,917 --> 00:13:52,500
Prosim, ne hodite na meseèino.
153
00:13:55,292 --> 00:13:56,708
Vso sreèo nocoj.
154
00:13:58,458 --> 00:14:01,583
Hura!
155
00:14:03,917 --> 00:14:08,042
Prosimo, ne pozabite, da smo
zaradi varnosti v popolni izolaciji.
156
00:14:08,167 --> 00:14:11,917
Do zore je prepovedan
vstop in izhod iz objekta.
157
00:14:12,542 --> 00:14:15,042
Vsi izhodi so zapeèateni.
158
00:14:42,542 --> 00:14:44,917
Osebek št. 3 prihaja v objekt.
159
00:14:47,875 --> 00:14:50,583
Osebek št. 3 prihaja v objekt.
160
00:14:56,958 --> 00:14:58,583
Amy.
161
00:15:01,375 --> 00:15:05,458
Kar koli se zgodi nocoj,
ne pozabi, da sem to sam izbral.
162
00:15:08,000 --> 00:15:09,333
Vem.
163
00:15:12,375 --> 00:15:14,208
Ljubim te, dr. Chen.
164
00:15:39,875 --> 00:15:41,500
Brez skrbi, dr. Chen.
165
00:15:42,792 --> 00:15:44,958
Vse varnostne ukrepe
smo izpeljali.
166
00:15:45,042 --> 00:15:46,542
Dobro bo.
167
00:15:58,250 --> 00:16:00,792
Myles èuti, ko vzide super Luna.
168
00:16:00,875 --> 00:16:03,750
Vsi prvoletniki vedo,
ko je blizu.
169
00:16:04,583 --> 00:16:05,917
Èutijo.
170
00:16:07,833 --> 00:16:12,083
Kar koli je sprožilo preobrazbo,
je prebudilo neustavljiv tek.
171
00:16:12,667 --> 00:16:14,417
Odvisnik brez fiksa je.
172
00:16:16,792 --> 00:16:18,250
Bil je do nocoj.
173
00:16:27,375 --> 00:16:30,375
Vstopamo v zadnjo uro
dnevne svetlobe.
174
00:16:30,458 --> 00:16:32,833
Molimo za vse.
175
00:16:33,583 --> 00:16:37,458
In za ekipo v Aranda Corpu.
Upamo, da bodo našli zdravilo.
176
00:16:38,083 --> 00:16:41,833
Pazite nase.
In vso sreèo.
177
00:16:45,125 --> 00:16:48,292
Premakni se, mala.
Tudi mama bi rada igrala.
178
00:16:49,000 --> 00:16:53,167
Veš, da te vedno premagam?
–A tako bova?
179
00:16:53,208 --> 00:16:57,125
Bi res to rada?
Kdo bo zmagal v žgeèkanju?
180
00:16:58,375 --> 00:17:01,208
Kdo bo zmagal v žgeèkanju, Emma?
No, povej!
181
00:17:04,292 --> 00:17:10,208
30 minut do umika strehe.
182
00:17:10,792 --> 00:17:13,833
30 minut do umika strehe.
183
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Hej!
184
00:17:20,167 --> 00:17:21,500
Si v redu?
185
00:17:23,375 --> 00:17:25,708
Nisi sam.
Dobro?
186
00:17:26,625 --> 00:17:28,042
Dihaj.
187
00:17:28,333 --> 00:17:29,833
Samo dihaj.
188
00:17:35,333 --> 00:17:38,292
Tri.
Dve, ena.
189
00:17:43,958 --> 00:17:45,292
Gremo.
190
00:17:53,833 --> 00:17:55,542
Osebje, na položaje.
191
00:17:55,625 --> 00:17:58,625
Phil, smo pri osebku št. 1.
192
00:17:58,708 --> 00:18:00,750
Sprejeto, približujemo se.
193
00:18:03,792 --> 00:18:05,583
Gospod, stopite bliže.
194
00:18:07,708 --> 00:18:09,333
Vso sreèo nocoj.
195
00:18:11,458 --> 00:18:13,542
Poèasi, gospa.
Gospa?
196
00:18:13,625 --> 00:18:17,583
Mirni morate ostati.
Utrip imate povišan.
197
00:18:18,125 --> 00:18:19,625
Odlièno.
198
00:18:20,167 --> 00:18:22,917
Ste preprièani, da je ta opravil
psihološko oceno?
199
00:18:22,958 --> 00:18:25,292
Kot da smo imeli
prostovoljcev za izvoz.
200
00:18:26,833 --> 00:18:29,208
Zakaj vedno jaz dobim norce?
201
00:18:29,292 --> 00:18:33,375
Pa ja.
–Lunagard, temperatura stabilna.
202
00:18:33,458 --> 00:18:35,250
Res mi ni všeè ime.
203
00:18:35,333 --> 00:18:37,958
Èez 10 minut zaènemo.
10-minutno opozorilo.
204
00:18:40,625 --> 00:18:44,083
10-minutno opozorilo.
205
00:18:44,167 --> 00:18:45,917
Ne morem verjeti,
da so prostovoljci.
206
00:18:46,000 --> 00:18:47,958
Opravit grem svoj del.
–Pojdi.
207
00:18:48,042 --> 00:18:52,333
Opravièujem se. –Ne vemo niti,
ali lunagard deluje. –Deluje.
208
00:18:52,417 --> 00:18:53,875
Mora.
209
00:18:53,876 --> 00:18:56,667
Osebek št. 3,
prosim, stopite bliže.
210
00:18:56,708 --> 00:19:01,000
Brez skrbi, tekoèa nanotehnologija
za zašèito oèi. Ne bo bolelo.
211
00:19:05,458 --> 00:19:09,500
Dobro, oèesni tim ven.
Kemijski tim, vi ste na vrsti.
212
00:19:09,583 --> 00:19:11,042
Odhajamo.
213
00:19:11,125 --> 00:19:14,042
Upam, da bo delovalo.
Sreèno nocoj.
214
00:19:14,125 --> 00:19:15,500
Gremo.
215
00:19:16,583 --> 00:19:19,583
Sreèno.
–Pet minut do umika strehe.
216
00:19:20,542 --> 00:19:23,625
Pet minut do umika strehe.
217
00:19:27,000 --> 00:19:29,625
Dobro ga poškropi.
Celega.
218
00:19:32,583 --> 00:19:36,542
Sprožite štoparico,
zabeležite trajanje zašèite.
219
00:19:37,500 --> 00:19:38,875
Sprožamo štoparico.
220
00:19:39,583 --> 00:19:41,000
Dobro, škropim ga.
221
00:19:41,083 --> 00:19:43,833
Varovanje, pozor.
Poškropite jih.
222
00:19:43,875 --> 00:19:45,250
Konèano.
223
00:19:49,500 --> 00:19:50,875
Gor poglejte.
224
00:19:55,583 --> 00:20:03,167
Tri minute do umika strehe.
Tri minute do umika strehe.
225
00:20:03,250 --> 00:20:07,958
In èe se kateri odloèi pokazati rit,
ko odpremo streho?
226
00:20:08,042 --> 00:20:10,750
Tekoèina prodre skozi
tanka vlakna.
227
00:20:10,833 --> 00:20:13,083
Ne bo goloritih preobrazb.
228
00:20:17,375 --> 00:20:20,292
Premislila sem si.
229
00:20:21,333 --> 00:20:22,583
Hej.
230
00:20:22,667 --> 00:20:24,708
Prosim vas.
231
00:20:24,833 --> 00:20:28,208
Me slišite?
–Osebek št. 1 želi odnehati.
232
00:20:28,292 --> 00:20:31,292
Dve minuti do umika strehe.
–Pomagajte mi.
233
00:20:31,375 --> 00:20:34,125
Dve minuti do umika strehe.
234
00:20:34,958 --> 00:20:37,125
Èakajte! Kam greste?
235
00:20:37,833 --> 00:20:41,542
Prosim, izpustite me.
–Jo uspavamo? –Ne.
236
00:20:42,667 --> 00:20:45,375
Uspavala lahko vplivajo
na rezultat. –Ne!
237
00:20:47,375 --> 00:20:49,458
Vedela je, v kaj se spušèa.
238
00:20:49,958 --> 00:20:52,125
Ne želim se preobraziti!
Ne!
239
00:20:53,417 --> 00:20:55,875
Odprite vrata!
–Prosim vas.
240
00:20:55,958 --> 00:20:57,958
Hej, vse bo v redu.
241
00:20:58,083 --> 00:20:59,583
Ne!
242
00:21:00,833 --> 00:21:03,042
Sprostite se, delovalo bo.
243
00:21:03,125 --> 00:21:04,333
Hej!
244
00:21:06,958 --> 00:21:11,000
30 sekund do umika strehe.
–Spravite me do tod!
245
00:21:23,458 --> 00:21:25,458
Umik strehe.
246
00:21:25,542 --> 00:21:30,375
Prihaja!
–Deset, devet, osem,
247
00:21:30,458 --> 00:21:34,167
sedem, šest, pet,
248
00:21:34,250 --> 00:21:36,625
štiri, t …
249
00:21:36,708 --> 00:21:38,500
Ambrozija!
–… dve, ena.
250
00:21:38,583 --> 00:21:40,542
O, mojbog, ne delajte mi tega!
251
00:21:40,625 --> 00:21:42,750
Umik strehe.
252
00:21:44,208 --> 00:21:46,708
Umik strehe.
253
00:21:48,250 --> 00:21:50,500
Umik strehe.
254
00:22:01,500 --> 00:22:02,958
To!
255
00:22:22,417 --> 00:22:24,583
Kaj se dogaja?
256
00:22:26,167 --> 00:22:28,458
Dobro je.
Deluje, jebenti.
257
00:22:29,125 --> 00:22:30,667
Nevarnost je mimo.
258
00:22:31,042 --> 00:22:32,500
Mislim, da nam je uspelo.
259
00:22:41,542 --> 00:22:44,125
Dr. Aranda, prav ste imeli.
260
00:22:48,083 --> 00:22:51,500
Vzemite vzorce tkiv in tekoèin,
zaènite analizo.
261
00:22:51,583 --> 00:22:53,417
Osebka 2 in 3 sta prvoletnika.
262
00:22:53,500 --> 00:22:55,208
Primerjalno analizo želim.
263
00:22:55,250 --> 00:22:59,083
Zanimajo me odstopanja
glede na testno skupino.
264
00:22:59,208 --> 00:23:04,417
Doktorica Chen, analizirajte
vzorce krvi naših Canis Lupusov.
265
00:23:05,625 --> 00:23:07,042
Razumem.
266
00:23:30,042 --> 00:23:33,250
Hej, ne grem daleè.
Preverila bom, ali je vse v redu.
267
00:23:33,667 --> 00:23:35,125
Tu ostani.
268
00:24:19,917 --> 00:24:21,250
Mama?
269
00:25:17,708 --> 00:25:19,083
Noter grem.
270
00:25:21,833 --> 00:25:24,167
Èestitam, doktor.
–Vzorci so stabilni.
271
00:25:24,208 --> 00:25:26,417
Kri izgleda dobro.
–Sporoèi pozitivne vzorce.
272
00:25:26,500 --> 00:25:27,667
Odlièno.
273
00:25:27,750 --> 00:25:30,708
Mitoza stabilna, ni mutacij.
274
00:25:31,792 --> 00:25:34,542
Kako se držijo vzorci, Wes?
275
00:25:37,000 --> 00:25:38,375
Vidite tole?
276
00:25:44,333 --> 00:25:45,917
Ima zajedavske lastnosti?
277
00:25:45,958 --> 00:25:49,667
Ne vem. Podobno je imunološkemu
obrambnemu mehanizmu.
278
00:25:49,708 --> 00:25:51,292
Kakršna koli mutacija je že,
279
00:25:51,375 --> 00:25:55,167
izgleda, da super Luna sproži
neaktivni obrambni odziv.
280
00:25:55,250 --> 00:25:57,125
Zakaj se je aktiviral šele zdaj?
281
00:25:57,167 --> 00:25:59,625
Je virusnega ali
patološkega izvora?
282
00:25:59,750 --> 00:26:01,333
Ne vem še.
283
00:26:01,417 --> 00:26:05,083
Evan, prinesi mi
drugi vzorec tkiva.
284
00:26:10,708 --> 00:26:12,167
Osebek 3 se preobraža!
285
00:26:12,250 --> 00:26:14,250
Lunagard deluje eno uro!
286
00:26:15,875 --> 00:26:17,458
Ne približujte se!
287
00:26:27,417 --> 00:26:29,917
Jebenti!
–Poškropi jih s tekoèino!
288
00:26:32,250 --> 00:26:33,625
To!
289
00:26:34,250 --> 00:26:35,875
Kje je lunagard?
290
00:26:40,458 --> 00:26:43,167
O, jebenti!
–Dr. Aranda, poroèaj. Pazite!
291
00:26:43,208 --> 00:26:45,250
Umik!
Takoj se umaknite!
292
00:26:46,625 --> 00:26:48,000
Dr. Aranda!
293
00:26:50,375 --> 00:26:51,750
Takoj jih poškropite!
294
00:26:52,625 --> 00:26:54,042
Ja, prav.
295
00:27:01,958 --> 00:27:03,333
Pazite!
296
00:27:08,292 --> 00:27:09,667
Sranje!
297
00:27:10,375 --> 00:27:13,625
Zaprite streho!
298
00:27:18,458 --> 00:27:19,875
Streha se ne zapira!
299
00:27:19,917 --> 00:27:21,750
Okvara strehe.
300
00:27:45,875 --> 00:27:47,708
Pojdite proti izhodom!
301
00:27:47,833 --> 00:27:49,083
Takoj!
302
00:27:49,500 --> 00:27:51,083
James, si v redu?
303
00:27:51,792 --> 00:27:53,083
Moja obleka.
304
00:27:53,333 --> 00:27:54,500
Razparala se je.
305
00:27:55,833 --> 00:27:57,792
Vse bo v redu.
Me slišite?
306
00:27:59,500 --> 00:28:00,958
Izpostavljen je bil!
307
00:28:01,042 --> 00:28:02,958
Wes, kaj, klinca, si rekel?
308
00:28:03,000 --> 00:28:04,333
Takoj rabim uspavalo!
309
00:28:05,458 --> 00:28:06,625
Evan, pohiti!
310
00:28:10,292 --> 00:28:12,750
Wes, pojdi!
–James, zdržite!
311
00:28:13,500 --> 00:28:14,958
Preobraža se!
312
00:28:17,542 --> 00:28:19,333
Kje je uspavalo?
313
00:28:19,417 --> 00:28:20,875
Že grem!
314
00:28:22,083 --> 00:28:24,625
James, zdrži!
Upri se!
315
00:28:25,750 --> 00:28:27,708
Dol z mene!
316
00:28:27,792 --> 00:28:29,375
Beži!
317
00:28:37,875 --> 00:28:39,208
Uspavalo mu daj!
318
00:28:52,083 --> 00:28:53,542
Ne morem dihati!
319
00:28:53,667 --> 00:28:54,750
Jebenti.
320
00:28:54,833 --> 00:28:56,708
Gremo!
321
00:29:07,708 --> 00:29:09,083
Gremo!
322
00:29:13,250 --> 00:29:14,708
Ne morem dihati.
323
00:29:15,625 --> 00:29:18,417
Še sem živ,
ampak ne morem dihati.
324
00:29:20,417 --> 00:29:24,542
Opozorilo osebju.
Pojdite proti zasilnim izhodom.
325
00:29:27,250 --> 00:29:30,042
Vzemite vzorce krvi
in pojdi proti izhodu.
326
00:29:30,125 --> 00:29:32,875
Pojdite proti zasilnim izhodom.
327
00:29:33,792 --> 00:29:35,292
Imam te, dobro si.
328
00:29:35,417 --> 00:29:38,792
Pojdite proti zasilnim izhodom.
329
00:29:38,875 --> 00:29:40,250
V redu je.
330
00:29:41,333 --> 00:29:44,458
Opozorilo osebju.
Pojdite proti zasilnim izhodom.
331
00:29:44,542 --> 00:29:45,833
So vsi v redu?
332
00:29:45,917 --> 00:29:48,667
Proè moram. –Utihni!
333
00:29:48,708 --> 00:29:50,375
Tiho bodite!
334
00:29:52,583 --> 00:29:56,042
Kje si, pizda?
Niè ne vidim.
335
00:29:56,375 --> 00:29:57,958
Noèem umreti!
336
00:29:59,375 --> 00:30:01,167
Dobro, ostanite mirni.
337
00:30:01,250 --> 00:30:03,125
Rešili se bomo.
338
00:30:08,167 --> 00:30:09,500
Ne!
339
00:30:13,583 --> 00:30:15,167
Imam te, usrani volk!
340
00:30:21,083 --> 00:30:22,667
Crkni, pizda!
341
00:30:33,208 --> 00:30:35,042
Bežite, hitro!
342
00:30:36,083 --> 00:30:39,500
Kaj se dogaja? –Oprostite!
–Naprej, na desno.
343
00:30:41,375 --> 00:30:43,500
V redu si.
Dobro boš.
344
00:30:44,667 --> 00:30:46,083
Zdrži.
345
00:30:46,417 --> 00:30:47,625
Pridi.
346
00:30:54,750 --> 00:30:57,250
Ne! Beži!
347
00:31:09,125 --> 00:31:11,458
Wes!
O, mojbog! Evan!
348
00:31:12,083 --> 00:31:13,333
V ambulanto ga pelji!
349
00:31:16,875 --> 00:31:18,167
S hodnika moramo!
350
00:31:18,917 --> 00:31:20,125
Hitreje!
351
00:31:21,625 --> 00:31:23,208
Wes, ne deluje!
352
00:31:27,750 --> 00:31:29,167
Wes.
353
00:31:38,292 --> 00:31:39,667
Umakni se!
354
00:31:49,792 --> 00:31:51,750
Hitro! Hitro!
355
00:31:59,167 --> 00:32:00,708
Ustrelite ga!
356
00:32:12,000 --> 00:32:13,250
Ljubi Jezus!
357
00:33:35,167 --> 00:33:37,125
Dobro boš!
358
00:33:37,208 --> 00:33:39,875
Ustaviti morava krvavitev.
Hitro!
359
00:33:39,917 --> 00:33:41,458
Dobro.
–Moèno pritisni!
360
00:33:41,917 --> 00:33:43,333
Pritisni. Evan?
361
00:33:43,667 --> 00:33:45,417
Zdrži in poèasi dihaj.
362
00:33:45,500 --> 00:33:48,958
Zakrpala te bova! Dihaj!
–Z obema rokama pritisni.
363
00:33:49,042 --> 00:33:50,208
Pritisni! –Dihaj!
364
00:33:50,292 --> 00:33:52,375
Evan, zdrži! Evan?
365
00:33:56,792 --> 00:33:58,250
Evan?
366
00:34:02,292 --> 00:34:05,417
Evan, ne! –Umrl je.
367
00:34:07,542 --> 00:34:09,750
Kaj? Ne bi se smelo zgoditi.
368
00:34:09,792 --> 00:34:12,042
To ni … Dobro.
369
00:34:12,625 --> 00:34:14,417
Rabim …
370
00:34:15,458 --> 00:34:16,917
Myles. –Ne!
371
00:34:16,958 --> 00:34:20,042
Ne, moram k Mylesu!
–Amy! Poglej me! –Pusti me!
372
00:34:20,125 --> 00:34:23,000
Preobrazil se je! Amy!
–Ne, zašèita je delovala.
373
00:34:23,083 --> 00:34:25,000
Pamet v glavo!
Ni zdržala!
374
00:34:25,042 --> 00:34:26,958
Preobrazil se je.
Žal mi je.
375
00:34:27,500 --> 00:34:30,458
Prehitro se je zgodilo.
Žal mi je. –Ne.
376
00:34:32,375 --> 00:34:33,708
Žal mi je.
377
00:34:46,667 --> 00:34:48,792
Tu morava poèakati na pomoè.
378
00:34:48,833 --> 00:34:51,458
Ne, ne moreva.
Nimava veè èasa.
379
00:34:51,542 --> 00:34:53,375
Èe greva od tod, bova umrla.
380
00:34:53,458 --> 00:34:55,542
Umrla bova, èe ostaneva.
Poslušaj.
381
00:34:55,625 --> 00:34:58,542
Ni streljanja, stražarjev.
Ni pomoèi!
382
00:34:58,583 --> 00:35:00,583
Ti stvori naju bodo napadli.
383
00:35:00,667 --> 00:35:02,625
Vrata jih ne bodo ustavila.
–Wes.
384
00:35:02,667 --> 00:35:04,792
Premisli, kaj predlagaš.
385
00:35:04,833 --> 00:35:08,583
Èe pobegneva volkovom,
naju zunaj èaka meseèina.
386
00:35:09,000 --> 00:35:10,750
Zašèito imava, deluje.
387
00:35:10,833 --> 00:35:14,167
Veè kot zašèito rabiva. Rabiva …
–Orožje!
388
00:35:15,583 --> 00:35:17,042
Naèrt.
389
00:35:17,625 --> 00:35:18,875
To je naèrt.
390
00:37:30,125 --> 00:37:31,583
Jebenti.
391
00:37:32,583 --> 00:37:34,000
Poišèi orožje.
392
00:37:34,042 --> 00:37:35,583
Pokrij kožo.
393
00:37:57,833 --> 00:38:00,125
Zašèita bo trajala
okoli eno uro.
394
00:38:02,000 --> 00:38:03,375
Zapri oèi.
395
00:38:03,750 --> 00:38:05,917
Nastavil ti bom uro.
Enako naredi.
396
00:38:05,958 --> 00:38:08,083
Èe se kateri od naju preobrazi …
397
00:38:08,167 --> 00:38:10,250
Ne bom te ustrelila, Wes.
398
00:38:10,333 --> 00:38:12,875
Èe se eden od naju preobrazi,
drugi zbeži.
399
00:38:12,917 --> 00:38:14,292
Ja. –Reci.
400
00:38:15,667 --> 00:38:17,000
Prav.
401
00:38:18,583 --> 00:38:20,958
Kdaj si nazadnje
uporabila pištolo?
402
00:38:21,000 --> 00:38:24,500
In nisem streljala v papirnate tarèe?
Ko smo bili v Maleziji.
403
00:38:25,417 --> 00:38:29,417
Predstavljaj si, da so papirnate tarèe,
ki naju hoèejo požreti.
404
00:38:38,417 --> 00:38:39,875
Ne!
405
00:38:45,042 --> 00:38:46,500
Myles je.
406
00:38:47,958 --> 00:38:49,375
Greva!
407
00:38:55,625 --> 00:38:57,000
Ne upoèasnjuj.
408
00:39:00,583 --> 00:39:02,000
Ne bom.
409
00:39:06,083 --> 00:39:07,375
Wes.
–Sta v redu?
410
00:39:07,417 --> 00:39:10,667
Sva, ampak so streljali.
V hiše so prišli.
411
00:39:10,792 --> 00:39:13,625
Vem, da so zunaj.
Vendar jih ne vidim.
412
00:39:13,708 --> 00:39:15,583
Kaj se je zgodilo?
–Codyja so napadli.
413
00:39:15,625 --> 00:39:18,875
V njegovo hišo so prišli.
Èe lahko v njegovo …
414
00:39:18,917 --> 00:39:21,750
Lucy, dr. Chen tukaj.
Mirna ostani.
415
00:39:21,875 --> 00:39:24,167
Hrup jih privlaèi.
–Dobro.
416
00:39:25,542 --> 00:39:27,000
Ga. Marshall!
417
00:39:29,958 --> 00:39:31,417
Luce?
–Ga. Marshall!
418
00:39:31,542 --> 00:39:33,375
Ga. Marshall, jaz sem!
419
00:39:42,833 --> 00:39:44,500
Nekdo je pri vratih.
420
00:39:44,583 --> 00:39:46,250
Ne odpiraj! Razumeš?
421
00:39:46,333 --> 00:39:48,833
Ga. Marshall! Jaz sem, Reagan!
422
00:39:50,917 --> 00:39:54,000
O, mojbog, Reagan je.
Zunaj je.
423
00:39:54,083 --> 00:39:55,917
Kdor koli je, ne odpiraj.
424
00:39:56,458 --> 00:40:00,875
Pomoè rabim! Mamo je ubil!
Prosim vas, ga. Marshall!
425
00:40:00,917 --> 00:40:03,208
Lahko …
426
00:40:03,333 --> 00:40:05,167
Pokrila se bom in šla ponjo.
427
00:40:05,250 --> 00:40:06,792
Lucy, poslušaj me!
428
00:40:06,833 --> 00:40:08,750
Reagan je, Wes!
429
00:40:08,875 --> 00:40:10,708
Ne odpiraj.
Mogoèe se je preobrazila.
430
00:40:10,792 --> 00:40:12,167
Lucy!
431
00:40:13,750 --> 00:40:15,375
Hej, Reagan, poèakaj.
–Lucy!
432
00:40:15,417 --> 00:40:17,292
Prišla bom pote, prav?
433
00:40:18,417 --> 00:40:20,000
Ne!
434
00:40:20,042 --> 00:40:22,167
Ne odpiraj vrat.
–Wes.
435
00:40:25,500 --> 00:40:27,042
Wes?
436
00:40:38,083 --> 00:40:39,708
Ne.
437
00:40:41,125 --> 00:40:42,542
Mojbog.
438
00:40:42,875 --> 00:40:45,375
Moj dom je svet.
439
00:40:45,458 --> 00:40:51,333
Zašèitila bom sebe
440
00:40:51,417 --> 00:40:53,500
in svoje bližnje.
441
00:40:53,583 --> 00:40:56,708
Preživela bom. Moèna sem.
442
00:41:00,167 --> 00:41:01,958
Mojbog.
443
00:41:14,208 --> 00:41:19,042
Jebi se, Sean. Jebi se.
Ti nesebièni bedni junak.
444
00:41:23,292 --> 00:41:27,083
Kako si mogel?
Kako si naju lahko zapustil?
445
00:41:27,208 --> 00:41:28,917
Pridi sem.
446
00:41:32,500 --> 00:41:37,208
Pogrešam oèka. –Vem.
447
00:41:39,458 --> 00:41:40,833
Vem, miška.
448
00:41:59,708 --> 00:42:01,625
Pojdiva!
449
00:42:01,708 --> 00:42:03,125
Hitro!
450
00:42:10,625 --> 00:42:12,833
Moj telefon!
–Ne, greva.
451
00:42:12,917 --> 00:42:15,375
Wes! Na noge!
–Moj telefon!
452
00:42:16,167 --> 00:42:17,667
Vstani!
453
00:42:18,333 --> 00:42:19,667
Daj, Wes!
454
00:42:19,792 --> 00:42:21,167
Greva.
455
00:42:44,708 --> 00:42:48,333
Ostani v svoji trdnjavi
in ne snemi slušalk.
456
00:42:48,417 --> 00:42:50,292
Boš naredila to zame?
457
00:42:51,708 --> 00:42:53,083
Pojdi.
458
00:43:15,333 --> 00:43:16,875
Tu si.
459
00:43:31,000 --> 00:43:32,375
To je za Reagan.
460
00:43:58,042 --> 00:43:59,708
Poslušaj.
461
00:44:00,292 --> 00:44:03,167
Zdaj sva samo plen.
462
00:44:04,083 --> 00:44:06,792
Volkovi so plenilci
in lovijo plen, ki beži.
463
00:44:08,333 --> 00:44:10,417
Hoèeš reèi, da ne smeva bežati?
464
00:44:12,292 --> 00:44:16,375
Èe naletiva na volka ali dva,
lahko pobegneva.
465
00:44:16,500 --> 00:44:18,125
Ju zmedeva.
466
00:44:18,208 --> 00:44:21,833
Pri velikem tropu
pa se morava boriti.
467
00:44:22,583 --> 00:44:25,875
V boju z volkovi
jih moraš nadvladati,
468
00:44:26,000 --> 00:44:28,500
pobegniti ali sprejeti smrt.
469
00:44:29,958 --> 00:44:31,375
Drugih možnosti ni.
470
00:44:32,375 --> 00:44:35,167
V tem primeru
se me èim bolj drži.
471
00:44:50,667 --> 00:44:52,125
Jebenti.
472
00:44:56,125 --> 00:44:58,250
Vrniva se in zavijva na 5. avenijo.
473
00:44:58,375 --> 00:45:01,333
Ne, predaleè je.
Nimava èasa.
474
00:45:02,875 --> 00:45:04,500
Okoli volkov morava.
475
00:45:05,667 --> 00:45:08,667
Drživa se parkiranih avtov.
Ne bodo naju videli.
476
00:45:09,667 --> 00:45:13,750
Dobro.
In ko se prebijeva?
477
00:45:13,833 --> 00:45:15,625
O tem bova potem.
478
00:45:16,292 --> 00:45:17,750
Drži se me.
479
00:46:23,000 --> 00:46:25,583
Kje je tretji? Kam je izginil?
480
00:48:59,625 --> 00:49:01,042
O, sranje.
481
00:49:01,417 --> 00:49:03,292
Zašèita bo nehala delovati.
482
00:49:05,667 --> 00:49:07,042
Wes? –Jebenti.
483
00:49:07,167 --> 00:49:08,708
Pobegniti morava.
484
00:49:11,500 --> 00:49:12,958
Hitro!
485
00:49:13,417 --> 00:49:15,500
Noter morava!
–Koliko èasa imava?
486
00:49:15,625 --> 00:49:17,083
Niè veè!
487
00:49:31,833 --> 00:49:33,583
Tam! –Pojdiva!
488
00:49:38,417 --> 00:49:39,958
Vrata se zapirajo!
489
00:49:41,000 --> 00:49:42,458
Noter!
490
00:49:52,583 --> 00:49:54,042
Vidva!
491
00:49:55,542 --> 00:49:57,083
Za mano!
492
00:50:45,833 --> 00:50:47,292
Kakšen kraj je to?
493
00:50:47,333 --> 00:50:48,708
Tržnica.
494
00:50:49,542 --> 00:50:52,792
Spodaj so predori.
Po njih greva lahko okoli.
495
00:50:56,792 --> 00:50:58,167
Ne!
496
00:50:58,750 --> 00:51:00,250
Noèeva težav.
497
00:51:02,750 --> 00:51:04,542
Preluknjal ti bom ksiht.
498
00:51:05,083 --> 00:51:06,958
Znanstvenika sva.
499
00:51:07,042 --> 00:51:09,167
V laboratoriju je prišlo do nesreèe.
500
00:51:09,208 --> 00:51:10,833
Zdravilo razvijamo.
501
00:51:10,917 --> 00:51:12,417
Zdravila ni.
502
00:51:18,417 --> 00:51:21,275
Ne sodita sem.
503
00:51:21,375 --> 00:51:24,291
Povejta, zakaj vaju ne bi
vrgel volkovom.
504
00:51:25,500 --> 00:51:29,125
Rada bi prišla do moje družine
in poskrbela, da sta varni.
505
00:51:29,167 --> 00:51:30,917
Do predorov bi rada prišla.
506
00:51:40,042 --> 00:51:42,625
Odpeljal vaju bom do
vhoda v predore.
507
00:51:42,708 --> 00:51:44,083
Potem pa
508
00:51:45,500 --> 00:51:47,333
sta prepušèena sama sebi.
509
00:52:03,167 --> 00:52:04,583
O, mojbog.
510
00:53:33,167 --> 00:53:35,500
Umakni se.
Glasno bo.
511
00:53:35,583 --> 00:53:36,958
Zamaši si ušesa.
512
00:53:53,458 --> 00:53:55,042
Zdaj!
513
00:54:32,208 --> 00:54:34,000
Crkni, pizdun!
514
00:54:49,458 --> 00:54:51,750
Wes, pridi, greva.
515
00:54:51,833 --> 00:54:53,625
Vstani.
516
00:55:09,917 --> 00:55:11,750
Stoj!
517
00:55:14,917 --> 00:55:16,458
Zašèititi se morava.
518
00:55:19,292 --> 00:55:21,042
Kaj to pomeni?
–Prevroèe je.
519
00:55:24,292 --> 00:55:25,792
Trgovina.
520
00:55:32,375 --> 00:55:33,875
Zakrij se.
521
00:55:42,250 --> 00:55:44,167
Ni pomembno,
kaj slišiš ali vidiš.
522
00:55:44,292 --> 00:55:46,792
Ne glej gor in ne umakni ponjave.
Jasno?
523
00:55:47,625 --> 00:55:49,167
Na moj znak.
524
00:55:51,292 --> 00:55:53,000
Ena, dve …
525
00:55:53,083 --> 00:55:54,458
Gremo!
526
00:56:09,083 --> 00:56:10,542
To je vabilo na veèerjo!
527
00:56:10,583 --> 00:56:12,000
Izklopiti ga morava.
528
00:57:55,458 --> 00:57:56,875
Si pripravljena?
529
00:57:56,917 --> 00:57:58,250
Malo še.
530
00:58:05,500 --> 00:58:07,125
Se spomniš, ko je polna Luna
531
00:58:08,750 --> 00:58:11,000
pomenila nekaj èarobnega?
532
00:58:15,583 --> 00:58:17,917
Najti moramo naèin,
da bo spet tako.
533
00:58:20,167 --> 00:58:22,458
Samo tako lahko živimo naprej.
534
00:58:25,250 --> 00:58:28,292
Ne vem veè, kako to izgleda.
535
00:58:28,333 --> 00:58:30,542
Živeti naprej.
536
00:58:32,583 --> 00:58:37,042
V lovu na pandemije
sem petkrat prepotoval svet.
537
00:58:40,417 --> 00:58:43,292
Nisem imel èasa za družino
niti je nisem hotel.
538
00:58:45,125 --> 00:58:46,958
Daj mi krizo.
539
00:58:47,708 --> 00:58:49,750
S tem znam.
540
00:58:54,042 --> 00:58:58,208
Zdaj imam bratovo družino
in ne znam skrbeti zanju.
541
00:58:59,292 --> 00:59:01,417
Najboljšega sebe jima daješ.
542
00:59:03,833 --> 00:59:05,708
Saj to je težava.
543
00:59:06,375 --> 00:59:08,333
Mislim, da to ni dovolj.
544
00:59:12,750 --> 00:59:14,167
Pripravljeno je.
545
00:59:15,542 --> 00:59:20,083
Nekaj morava najti,
da ostane mrzla.
546
00:59:22,292 --> 00:59:24,375
Zadaj bom pogledala.
547
00:59:57,208 --> 00:59:58,750
Hej.
548
00:59:59,500 --> 01:00:00,875
Hej.
549
01:00:00,958 --> 01:00:02,458
Kako si prišla noter?
550
01:00:09,333 --> 01:00:10,667
O, jebenti.
551
01:00:15,417 --> 01:00:16,833
Stoj.
552
01:00:20,167 --> 01:00:21,542
Stoj.
553
01:00:24,333 --> 01:00:25,875
Ne bom ponavljal.
554
01:00:27,125 --> 01:00:28,750
Ne sili me, da ustrelim.
555
01:00:29,542 --> 01:00:30,917
Stoj!
556
01:00:36,917 --> 01:00:38,333
Kristus.
557
01:00:38,667 --> 01:00:40,083
Skoraj bi …
558
01:00:42,417 --> 01:00:43,875
Otrok je.
559
01:00:44,917 --> 01:00:46,333
Vem.
560
01:00:49,250 --> 01:00:50,667
Pojdiva proè.
561
01:01:18,875 --> 01:01:20,375
Miška, tu ostani.
562
01:01:37,833 --> 01:01:39,875
Moj dom je svet.
563
01:01:40,542 --> 01:01:44,375
Zašèitila bom sebe
in svoje bližnje.
564
01:01:44,958 --> 01:01:46,417
Preživela bom.
565
01:01:46,958 --> 01:01:48,333
Moèna sem.
566
01:01:48,375 --> 01:01:49,792
Sposobna.
567
01:01:50,792 --> 01:01:53,375
Zvila se bom,
a ne bom se zlomila.
568
01:02:00,250 --> 01:02:03,792
Cody Walker,
poberi se z moje posesti!
569
01:02:06,625 --> 01:02:08,125
Si slišal?
570
01:02:08,333 --> 01:02:11,792
To je zvok šibrovke,
s katero ti bom preluknjala buèo!
571
01:02:11,875 --> 01:02:13,208
Ja!
572
01:02:16,625 --> 01:02:18,000
Pridi.
573
01:02:35,667 --> 01:02:37,167
Tu sem.
574
01:02:47,375 --> 01:02:48,708
O, sranje.
575
01:03:04,792 --> 01:03:06,167
Prekleto.
576
01:03:06,250 --> 01:03:09,542
Daj, no.
Drži se me.
577
01:03:36,792 --> 01:03:38,167
Emma!
578
01:03:38,250 --> 01:03:39,625
Pridi sem!
579
01:03:46,417 --> 01:03:47,750
Prekleto.
580
01:03:53,042 --> 01:03:55,167
Osvetli naju, kot sva vadili.
581
01:04:14,458 --> 01:04:16,833
Kje ste?
Ne bom ponavljala.
582
01:04:16,917 --> 01:04:20,292
Poberite se od tod.
Ustrelila bom vsakega, ki pride.
583
01:04:28,917 --> 01:04:30,917
Zdrži.
584
01:04:32,000 --> 01:04:33,458
Jebenti.
585
01:04:46,000 --> 01:04:48,125
Žeblji. Zadržali jih bodo.
586
01:04:54,917 --> 01:04:56,375
Skloni se!
587
01:05:00,167 --> 01:05:01,667
Preveri zadaj! –Sprejeto!
588
01:05:01,750 --> 01:05:05,667
Pojdiva.
–Še en prihaja s severa. –Streljaj!
589
01:05:06,333 --> 01:05:07,708
Tako, ja!
590
01:05:10,958 --> 01:05:12,333
ULIÈNI PSI
591
01:05:16,667 --> 01:05:18,125
Napad!
592
01:05:20,375 --> 01:05:21,750
Na levi!
593
01:05:22,000 --> 01:05:23,458
Beži! Ujemite ga!
594
01:05:26,792 --> 01:05:28,250
To!
595
01:05:38,583 --> 01:05:40,000
Napad!
596
01:05:42,500 --> 01:05:44,708
Kdo so ti?
–Ujemite ga!
597
01:05:44,750 --> 01:05:47,208
Ne vem,
a naju bodo odpeljali od tod.
598
01:05:57,708 --> 01:06:00,250
Nehajte streljati!
599
01:06:00,958 --> 01:06:04,292
To, fantje!
Pregnali smo jih!
600
01:06:04,333 --> 01:06:07,042
Pokazali smo jim!
–To je to, pizde!
601
01:06:08,500 --> 01:06:10,833
Odlièni ste bili!
–Ne premikaj se!
602
01:06:11,250 --> 01:06:13,458
Ne premikaj se!
–Ne, prijatelja sva!
603
01:06:13,542 --> 01:06:16,792
Ne premikajta se! –Ne streljajte!
–Slišal si ga. Ne premikajta se!
604
01:06:16,875 --> 01:06:18,417
Za CDC delava!
605
01:06:18,500 --> 01:06:20,458
Prijatelja sva,
za CDC delava.
606
01:06:20,917 --> 01:06:22,417
Utihnita!
–Zašèitena sva!
607
01:06:22,500 --> 01:06:23,792
Ne bova se preobrazila!
608
01:06:23,875 --> 01:06:25,333
Poglej, zašèitena sva!
609
01:06:25,417 --> 01:06:27,250
Svetlobo prepreèuje.
Deluje.
610
01:06:27,292 --> 01:06:29,083
Serjeta! –Ne!
611
01:06:29,167 --> 01:06:30,583
Poèasi! –Ne streljajte!
612
01:06:31,917 --> 01:06:33,625
Jebenti!
613
01:06:35,375 --> 01:06:36,792
Gremo!
614
01:07:37,208 --> 01:07:38,917
Mama!
615
01:07:46,542 --> 01:07:47,917
Pizda!
616
01:07:55,958 --> 01:07:57,375
Še štirje so ostali.
617
01:08:20,333 --> 01:08:23,625
Obroè stiskajo okoli naju.
Èe ostaneva, sva mrtva.
618
01:08:26,708 --> 01:08:28,875
Tisti bronco je najina
edina možnost.
619
01:08:29,417 --> 01:08:32,333
Pridi do strojnice,
jaz pa jih bom zamotila.
620
01:08:32,417 --> 01:08:34,208
Kaj? –Teorijo imam.
621
01:08:34,750 --> 01:08:36,792
Preizkusila jo bom. –Ne.
622
01:08:36,875 --> 01:08:38,333
Bi rad prišel do Lucy?
623
01:08:38,792 --> 01:08:40,167
Zaupaj mi.
624
01:08:41,667 --> 01:08:43,042
Ne umri.
625
01:08:43,708 --> 01:08:45,125
Pojdi.
626
01:08:45,750 --> 01:08:47,167
Hej!
627
01:08:48,375 --> 01:08:49,833
Nekoga ste pozabili!
628
01:08:51,083 --> 01:08:52,458
Poglejte me!
629
01:09:35,792 --> 01:09:37,458
Hej!
630
01:09:39,625 --> 01:09:41,000
Kušni me!
631
01:10:02,833 --> 01:10:04,792
Amy! Zdaj!
632
01:10:13,667 --> 01:10:15,042
Daj, no!
633
01:10:18,875 --> 01:10:21,333
Ne!
634
01:10:58,708 --> 01:11:01,000
Pridite!
635
01:11:01,083 --> 01:11:03,833
Vse vas bom pobila, pizde!
636
01:11:14,833 --> 01:11:16,208
Za kavè se skrij.
637
01:11:56,875 --> 01:11:58,292
Pizda!
638
01:12:08,125 --> 01:12:09,542
Emma.
639
01:12:12,000 --> 01:12:14,000
V hišo bodo prišli.
640
01:12:14,083 --> 01:12:18,708
Èe kaj vidiš, nameri tja
in poškropi. Boš zmogla?
641
01:12:19,292 --> 01:12:22,667
Mami, strah me je.
–Vem, ampak si tudi pogumna.
642
01:12:22,750 --> 01:12:24,792
Nameri in poškropi.
643
01:13:47,875 --> 01:13:51,417
Dobro, kosmati pezdeti,
tole ujemite.
644
01:14:10,083 --> 01:14:11,542
Ti pizdun!
645
01:14:20,625 --> 01:14:22,042
Sranje!
646
01:14:22,917 --> 01:14:24,292
Ti pizda!
647
01:15:07,167 --> 01:15:09,917
V redu je, konec je.
648
01:15:16,667 --> 01:15:18,208
Skrij se sem.
649
01:16:37,667 --> 01:16:40,375
Lucy? Emma?
650
01:16:43,458 --> 01:16:46,250
Lucy? Emma?
651
01:17:02,417 --> 01:17:04,375
Hej, pridi sem!
652
01:17:04,458 --> 01:17:06,792
Stric Wes, pogrešala sem te!
653
01:17:07,667 --> 01:17:09,042
Si dobro?
654
01:17:10,042 --> 01:17:11,375
Pridi.
655
01:17:12,917 --> 01:17:16,083
Kaj se je zgodilo v laboratoriju?
–Dolga zgodba.
656
01:17:16,167 --> 01:17:17,792
Ne bi vaju smel pustiti sami.
657
01:17:17,875 --> 01:17:21,167
Si dobro?
Pokaži.
658
01:17:21,250 --> 01:17:24,250
Ja, kri ni moja. V redu sva.
–Dobro.
659
01:17:24,958 --> 01:17:27,208
Vsi smo dobro.
660
01:17:27,292 --> 01:17:30,167
Kmalu bo jutro.
Šibrovko mi daj.
661
01:17:30,917 --> 01:17:34,500
Ni veè nabojev.
–Ni jih veè? Kaj si naredila?
662
01:17:34,583 --> 01:17:36,000
Naporna noè.
663
01:17:38,458 --> 01:17:39,833
Ni mrtev?
664
01:17:41,667 --> 01:17:43,042
Bežita.
665
01:17:56,958 --> 01:17:58,375
Kaj bomo zdaj?
666
01:18:25,333 --> 01:18:26,750
V redu je.
667
01:18:27,875 --> 01:18:29,333
Pridi sem.
668
01:18:33,250 --> 01:18:35,125
Nekaj mi obljubi.
669
01:18:37,458 --> 01:18:40,792
Kar koli bo, ko odrasteš,
670
01:18:41,333 --> 01:18:42,792
bodi pogumna.
671
01:18:43,292 --> 01:18:44,833
In moèna.
672
01:18:45,583 --> 01:18:47,000
Kot oèka.
673
01:18:47,458 --> 01:18:50,000
Zmenjeno?
Veš, zakaj?
674
01:18:50,083 --> 01:18:53,083
Ker imaš oèkovo srce.
675
01:18:54,000 --> 01:18:55,583
Obljubiš?
676
01:18:57,875 --> 01:18:59,333
To je prava punca.
677
01:19:00,167 --> 01:19:01,625
Kaj se dogaja?
678
01:19:03,958 --> 01:19:05,417
Hiša ne bo dolgo zdržala.
679
01:19:05,458 --> 01:19:07,375
O èem govoriš?
680
01:19:08,375 --> 01:19:10,333
Ne smeš ven.
681
01:19:10,417 --> 01:19:12,375
Skupaj se bomo uprli.
682
01:19:12,458 --> 01:19:15,583
Èe zdržimo do zore,
bomo preživeli.
683
01:19:15,708 --> 01:19:17,917
Ta ura ima alarm za sonèni vzhod.
684
01:19:18,000 --> 01:19:20,083
15 minut zdržita.
685
01:19:35,667 --> 01:19:37,417
Vedno pripravljeni.
686
01:19:38,750 --> 01:19:40,167
Ne, Wes.
687
01:19:42,292 --> 01:19:43,667
Rad vaju imam.
688
01:20:11,500 --> 01:20:13,875
Cody, nikoli te nisem maral!
689
01:20:16,417 --> 01:20:18,542
In pokopal te bom, pizda!
690
01:22:26,917 --> 01:22:28,375
Pridi!
691
01:22:29,708 --> 01:22:32,208
Je stric Wes dobro?
Kaj se dogaja?
692
01:22:32,292 --> 01:22:34,833
Glej, takole bova naredili.
693
01:22:35,708 --> 01:22:37,708
Skrij se sem in zapri oèi.
694
01:22:37,792 --> 01:22:41,567
Ne smeš ven,
ne glede, kaj slišiš.
695
01:22:41,667 --> 01:22:43,917
In èisto tiho bodi.
696
01:22:47,292 --> 01:22:50,000
Noter. Poslušaj.
697
01:22:50,042 --> 01:22:55,208
Èe se kaj zgodi,
poèakaj, dokler ne slišiš sirene.
698
01:22:55,292 --> 01:22:58,250
In potem teci sosedom po pomoè.
Jasno?
699
01:22:58,333 --> 01:22:59,750
Dobro.
700
01:23:01,125 --> 01:23:04,667
Rada te imam.
–Tudi jaz tebe, mama. –Dobro.
701
01:23:25,875 --> 01:23:27,250
Ne.
702
01:23:55,250 --> 01:23:58,333
Wes! Wesley! Prosim te!
703
01:23:58,417 --> 01:24:02,042
Prosim te.
Vem, da me slišiš.
704
01:24:03,750 --> 01:24:06,250
Prosim te, ne delaj tega.
705
01:24:18,167 --> 01:24:19,625
O, bog.
706
01:24:36,500 --> 01:24:38,167
Ne.
707
01:24:39,625 --> 01:24:41,083
Wes!
708
01:24:43,708 --> 01:24:47,750
Wes, tvoja družina sva
in radi te imava.
709
01:24:47,875 --> 01:24:51,042
Prosim te, ne delaj tega.
710
01:24:51,708 --> 01:24:53,125
O, bog!
711
01:25:14,458 --> 01:25:15,875
O, bog.
712
01:25:17,875 --> 01:25:19,708
Spomni se brata.
713
01:25:19,792 --> 01:25:21,375
Spomni se Seana.
714
01:25:25,292 --> 01:25:27,917
Spomni se svojega brata Seana.
715
01:25:30,042 --> 01:25:33,500
Spomni se na Emmo,
svojo neèakinjo.
716
01:25:33,583 --> 01:25:37,708
Spomni se, kako jo imaš rad
in kako te imava midve radi.
717
01:25:38,250 --> 01:25:43,125
Wes, jaz sem.
To je Sean.
718
01:25:51,458 --> 01:25:53,333
Žal mi je.
719
01:26:04,625 --> 01:26:06,292
Vedno pripravljeni.
720
01:27:22,125 --> 01:27:24,042
Režija
721
01:27:24,750 --> 01:27:26,750
Scenarij
722
01:27:38,519 --> 01:27:42,319
Prevod
BLITZ Film & Video Distribution
723
01:27:42,820 --> 01:27:46,520
Priredil
metalcamp
724
01:27:47,021 --> 01:27:50,821
Tehnièna obdelava
DrSi INFiRE.si
725
01:28:18,250 --> 01:28:20,375
VOLKODLAKI
726
01:28:56,042 --> 01:29:01,375
V spomin na Stephena Emeryja
727
01:29:02,305 --> 01:30:02,429
Podprite nas in postanite VIP èlan ter se znebite vseh oglasov iz