Control Freak
ID | 13210278 |
---|---|
Movie Name | Control Freak |
Release Name | Control.Freak.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | German |
IMDB ID | 30789086 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,458 --> 00:00:27,458
<i>Du bist nicht gut genug.</i>
<i>Du bist zu dumm, zu hässlich.</i>
3
00:00:28,708 --> 00:00:31,042
<i>Du bist nichts wert.</i>
4
00:00:33,292 --> 00:00:35,208
<i>Das sagte sie zu mir.</i>
5
00:00:36,250 --> 00:00:38,000
<i>Und ich glaubte ihr.</i>
6
00:00:43,833 --> 00:00:45,083
Jetzt hebt eure Hand,
7
00:00:45,625 --> 00:00:49,167
wenn eure innere Stimme
jemals so zu euch sprach.
8
00:00:50,750 --> 00:00:51,750
Ja.
9
00:00:53,792 --> 00:00:57,417
Vor acht Jahren arbeitete ich
in einer Waffle-House-Filiale
10
00:00:57,500 --> 00:00:59,958
und schlief in meinem Toyota Corolla.
11
00:01:01,167 --> 00:01:02,500
Echt glamourös, ja.
12
00:01:05,667 --> 00:01:10,583
Und ich hörte diese Stimme ständig,
jeden Tag.
13
00:01:11,250 --> 00:01:15,167
Sobald ich mir höhere Ziele setzte,
brachte sie mich davon ab.
14
00:01:17,333 --> 00:01:21,333
Wer ist sie? Ganz sicher nicht ich selbst.
15
00:01:21,417 --> 00:01:24,042
Ich will besser werden, erfolgreich sein.
16
00:01:26,667 --> 00:01:31,375
Diese Stimme war
ein Parasit in meinem Kopf,
17
00:01:31,458 --> 00:01:35,458
und ich war ein viel zu großzügiger Wirt.
18
00:01:37,542 --> 00:01:40,458
Sie hält das Beste in euch gefangen,
19
00:01:40,542 --> 00:01:45,083
während euer Durchschnitts-Ich
ein Durchschnittsleben führt,
20
00:01:46,125 --> 00:01:48,208
ohne euer Potenzial auszuschöpfen.
21
00:01:51,000 --> 00:01:54,333
Doch damit ist es vorbei.
22
00:01:56,292 --> 00:01:59,500
<i>Ich zeige euch, wie ihr sie</i>
<i>für immer verstummen lasst.</i>
23
00:01:59,583 --> 00:02:02,583
Und gemeinsam holen wir
aus euch das Beste heraus,
24
00:02:02,667 --> 00:02:05,583
das die Welt je gesehen hat.
25
00:02:06,250 --> 00:02:09,417
Sind wir bereit?
26
00:03:07,375 --> 00:03:08,458
Es kam wieder einer.
27
00:03:10,875 --> 00:03:13,458
Kloster Goldhain - 17 Shane Ave.
Cuddle, OH 45000 - USA
28
00:03:29,792 --> 00:03:31,042
Was ist los?
29
00:03:32,667 --> 00:03:36,917
Der Jahrestag meiner Mutter ist dieses
Wochenende, nicht nächsten Monat.
30
00:03:39,333 --> 00:03:40,750
Willst du was machen?
31
00:03:41,333 --> 00:03:42,333
Was denn?
32
00:03:44,125 --> 00:03:46,500
Wir könnten hin, ihr die Ehre erweisen.
33
00:03:48,000 --> 00:03:49,125
Deinen Vater besuchen.
34
00:03:51,167 --> 00:03:54,250
Schön wär's.
Das Team braucht einen neuen Text.
35
00:03:55,125 --> 00:03:58,958
Ich dachte, der letzte Entwurf war gut.
Gönn dir mal eine Pause.
36
00:03:59,792 --> 00:04:02,125
Er ist nicht gut genug.
37
00:04:02,208 --> 00:04:04,625
Tournee-Vortrag – Version 113.b
38
00:04:56,375 --> 00:04:57,625
Ist nicht dein Ernst!
39
00:04:57,708 --> 00:05:01,333
Leider doch.
In China stehen sie total auf Bürokratie.
40
00:05:01,417 --> 00:05:03,875
Können wir das weglassen?
Es wirkt unsensibel.
41
00:05:03,958 --> 00:05:07,917
Sie brauchen meine Geburtsurkunde?
Halten die mich für eine ISIS-Terroristin?
42
00:05:08,000 --> 00:05:10,792
Klar, weißen Machotypen
würde das nie passieren.
43
00:05:10,875 --> 00:05:11,875
Das meinte ich nicht.
44
00:05:11,958 --> 00:05:15,250
Denkst du, Tony Robbins' Tour würde
wegen diesem Papierkram gestrichen?
45
00:05:15,333 --> 00:05:16,333
Niemals.
46
00:05:16,417 --> 00:05:18,125
Die Tour könnte gestrichen werden?
47
00:05:18,208 --> 00:05:20,458
Theoretisch ja,
aber es wird nicht passieren.
48
00:05:20,542 --> 00:05:22,500
Vielleicht haben deine Eltern eine Kopie.
49
00:05:22,583 --> 00:05:24,667
Meine haben noch
all meine Kinderzeichnungen.
50
00:05:24,750 --> 00:05:26,125
TOUR BEGINNT IN 7 TAGEN!
51
00:05:27,667 --> 00:05:31,333
Meine Königin. Keine Panik.
52
00:05:31,417 --> 00:05:33,917
Du hast viel um die Ohren.
53
00:05:34,000 --> 00:05:36,250
Mein Team findet eine Lösung.
54
00:05:36,875 --> 00:05:39,333
Notfalls streichen wir Asien fürs Erste.
55
00:05:39,417 --> 00:05:40,667
Was? Nein.
56
00:05:41,583 --> 00:05:43,833
Wir streichen oder ändern nichts.
57
00:05:43,917 --> 00:05:46,167
Hör auf zu jammern, pack's an
58
00:05:46,792 --> 00:05:47,792
Ich finde sie.
59
00:05:56,292 --> 00:06:00,000
<i>Wir alle sind auf der Suche.</i>
<i>Da ist das Bedürfnis …</i>
60
00:06:00,083 --> 00:06:01,500
Kopie einer Geburtsurkunde
61
00:06:01,583 --> 00:06:06,250
<i>… der Drang aufzubrechen,</i>
<i>aber es ist nicht klar, wohin.</i>
62
00:06:07,250 --> 00:06:10,625
<i>Ihr tappt im Dunkeln,</i>
63
00:06:11,125 --> 00:06:14,625
<i>sucht nach einem Licht in der Ferne,</i>
<i>das euch leitet.</i>
64
00:06:16,125 --> 00:06:17,792
<i>Aber ihr sucht am falschen Ort.</i>
65
00:06:17,875 --> 00:06:18,875
Papa
66
00:06:20,750 --> 00:06:23,792
<i>Das Licht, das ihr sucht,</i>
<i>leuchtet in euch drin.</i>
67
00:06:27,167 --> 00:06:31,500
<i>Ihr seid das Licht,</i>
<i>und ihr entscheidet, wohin es scheint.</i>
68
00:06:44,125 --> 00:06:46,958
HYDROCORTISON-SALBE
GEGEN JUCKREIZ
69
00:07:29,250 --> 00:07:30,250
chronischer Juckreiz
70
00:07:36,167 --> 00:07:37,333
Juck-Kratz-Zirkel
71
00:07:38,917 --> 00:07:40,833
Was verursacht den Juck-Kratz-Zirkel?
72
00:07:43,583 --> 00:07:45,750
JUCKREIZ – KRATZEN – STRESS
73
00:07:46,083 --> 00:07:47,792
Der Juck-Kratz-Zirkel
74
00:07:56,917 --> 00:07:57,917
KEINE LINDERUNG
75
00:08:06,625 --> 00:08:09,458
<i>Sind Sie bereit,</i>
<i>Ihre inneren Kräfte freizusetzen?</i>
76
00:08:10,833 --> 00:08:15,333
<i>Ihre Bücher öffneten unseren Geist.</i>
<i>Ihre Vorträge öffneten unsere Herzen.</i>
77
00:08:15,417 --> 00:08:17,958
<i>Und jetzt,</i>
<i>erstmals seit sieben Jahren, geht…</i>
78
00:08:18,042 --> 00:08:19,542
BEHERRSCHE DEINEN GEIST
79
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
<i>… die Königin guter Angewohnheiten</i>
80
00:08:21,458 --> 00:08:26,292
<i>mit ihren lebensverändernden Lektionen</i>
<i>auf Welttournee.</i>
81
00:08:27,250 --> 00:08:31,250
<i>Erleben Sie Valerie Nguyen</i>
<i>persönlich in Ihrer Stadt …</i>
82
00:08:31,333 --> 00:08:32,375
KARTEN ERHÄLTLICH!
83
00:08:32,458 --> 00:08:34,917
<i>… und werden Sie unaufhaltbar.</i>
84
00:08:35,000 --> 00:08:36,875
V
WERDE UNAUFHALTBAR
85
00:08:43,125 --> 00:08:44,125
Und?
86
00:08:45,542 --> 00:08:47,000
Für den Anfang ganz gut.
87
00:08:47,708 --> 00:08:49,875
Gut, schieß los.
88
00:08:51,500 --> 00:08:53,167
Die Musik ist etwas übertrieben.
89
00:08:53,250 --> 00:08:55,750
Es fehlt Rhythmus,
und der Text gefällt mir nicht.
90
00:08:55,833 --> 00:08:56,833
Das mit der "Königin"?
91
00:08:56,917 --> 00:08:57,917
Das ist peinlich.
92
00:08:59,333 --> 00:09:02,792
Das Video ist altmodisch.
93
00:09:02,875 --> 00:09:04,292
Können wir was Neues machen?
94
00:09:06,833 --> 00:09:07,917
Können wir.
95
00:09:09,833 --> 00:09:11,875
Aber es muss nächste Woche raus, oder?
96
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Und?
97
00:09:15,042 --> 00:09:17,458
Wenn du jedes Detail entscheiden willst,
98
00:09:17,542 --> 00:09:19,875
werden wir nicht rechtzeitig fertig.
99
00:09:22,417 --> 00:09:23,417
Hör mal,
100
00:09:24,625 --> 00:09:26,792
so redet man nicht mit seiner Chefin.
101
00:09:30,958 --> 00:09:32,125
Du solltest mich feuern.
102
00:09:34,167 --> 00:09:35,833
Ach komm!
103
00:09:35,917 --> 00:09:37,833
Wieso isst du noch so einen Müll?
104
00:09:37,917 --> 00:09:39,875
Weil ich ihn lecker finde.
105
00:09:40,750 --> 00:09:43,833
<i>Gute Angewohnheiten</i>
<i>empfinden wir anfangs als Strafe.</i>
106
00:09:44,958 --> 00:09:47,292
<i>Man enthält sich etwas vor, oder?</i>
107
00:09:48,000 --> 00:09:50,875
<i>Warum nicht ein kleines Stückchen Kuchen?</i>
108
00:09:50,958 --> 00:09:53,875
<i>Ein Zug von dieser Zigarette?</i>
109
00:09:54,667 --> 00:09:56,333
<i>Aber es ist keine Strafe.</i>
110
00:09:57,625 --> 00:09:59,042
<i>Es ist das genaue Gegenteil.</i>
111
00:10:00,125 --> 00:10:03,208
<i>Sobald wir diese Laufschuhe anziehen,</i>
<i>das Tagebuch aufschlagen,</i>
112
00:10:04,500 --> 00:10:07,708
<i>sobald wir mit Absicht</i>
<i>und nicht aus Schwäche handeln,</i>
113
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
<i>senden wir eine Botschaft an unser Gehirn.</i>
114
00:10:12,542 --> 00:10:14,708
<i>Das Unterbewusstsein merkt:</i>
<i>"Wir sind wichtig,</i>
115
00:10:14,792 --> 00:10:18,708
<i>unser Geist und Körper</i>
<i>sind die Aufmerksamkeit wert."</i>
116
00:10:20,083 --> 00:10:25,167
<i>Darum sind gute Angewohnheiten</i>
<i>der höchste Akt der Selbstliebe.</i>
117
00:10:51,708 --> 00:10:53,292
<i>Hallo, Königin. Hier Crystal.</i>
118
00:10:53,375 --> 00:10:57,083
<i>Ich weiß, du bist beschäftigt,</i>
<i>aber ich brauche die Geburtsurkunde.</i>
119
00:10:57,167 --> 00:11:01,042
<i>Wir müssen die Daten festmachen,</i>
<i>sonst springen Sponsoren ab.</i>
120
00:11:01,125 --> 00:11:05,333
<i>Konntest du deine Eltern fragen,</i>
<i>ob sie eine Kopie haben?</i>
121
00:11:05,417 --> 00:11:08,542
<i>Hör zu,</i>
<i>es wird alles nur noch stressiger …</i>
122
00:11:34,083 --> 00:11:35,417
Ja.
123
00:11:35,500 --> 00:11:37,208
Tante Thuy?
124
00:11:37,292 --> 00:11:38,792
Hier Valerie.
125
00:12:04,292 --> 00:12:06,458
Es sieht hier genauso aus wie früher.
126
00:12:12,625 --> 00:12:13,708
Als du klein warst,
127
00:12:14,792 --> 00:12:16,583
musste ich sie ganz kurz schneiden,
128
00:12:17,375 --> 00:12:21,417
weil du sie dir
immer blutig gekratzt hast.
129
00:12:21,917 --> 00:12:22,917
Wir nannten dich
130
00:12:23,000 --> 00:12:24,583
"hässliches Händchen".
131
00:12:26,500 --> 00:12:27,958
Das weiß ich nicht mehr.
132
00:12:30,500 --> 00:12:32,083
Fertig. Gefällt es dir?
133
00:12:35,292 --> 00:12:36,708
Wunderbar.
134
00:12:41,833 --> 00:12:44,708
Hast du noch
diese Kisten aus dem alten Haus?
135
00:12:45,458 --> 00:12:46,583
Warum?
136
00:12:47,167 --> 00:12:49,000
Ich will nur ein paar Andenken.
137
00:12:53,167 --> 00:12:55,958
Sie sind da hinten, aber dein …
138
00:14:24,000 --> 00:14:26,333
Er brachte mir Unglück,
139
00:14:28,667 --> 00:14:32,708
darum habe ich ihn hier versteckt.
140
00:14:35,667 --> 00:14:38,292
Es fehlt eine Kiste. Weißt du, wo sie ist?
141
00:14:38,375 --> 00:14:39,458
Dein Vater nahm sie.
142
00:15:26,917 --> 00:15:29,542
DIE NEUSTEN
UND ORIGINELLSTEN BABYNAMEN
143
00:15:30,667 --> 00:15:33,000
"Reggie." Das klingt …
144
00:15:33,083 --> 00:15:35,750
Reggie passt nicht für ein kleines Kind.
145
00:15:36,958 --> 00:15:39,208
"Riley." Gefällt mir. Klingt lustig.
146
00:15:41,750 --> 00:15:44,458
"Ron" gefällt mir für ein Mädchen.
147
00:15:44,542 --> 00:15:48,708
Oder "Ronalt" mit T.
Wie wär's mit "Rodrigo"?
148
00:15:49,417 --> 00:15:50,875
Ist das nicht Spanisch?
149
00:15:50,958 --> 00:15:52,375
Ja. Lernen wir Spanisch.
150
00:15:53,125 --> 00:15:57,625
Willst du einen schönen Spanier als Sohn?
151
00:15:59,125 --> 00:16:01,500
Er könnte für uns
auf der Gitarre Flamenco spielen.
152
00:16:01,583 --> 00:16:02,833
Rodrigo.
153
00:16:07,750 --> 00:16:09,333
Val, was ist los?
154
00:16:12,125 --> 00:16:16,125
Ich weiß, dass es ewig lange dauert.
155
00:16:16,875 --> 00:16:19,042
Man könnte denken, es klappt nicht.
156
00:16:20,083 --> 00:16:21,333
Aber es wird klappen.
157
00:16:24,375 --> 00:16:25,375
Klar.
158
00:16:26,583 --> 00:16:29,042
Die werden die Tournee nicht streichen.
159
00:16:30,375 --> 00:16:32,250
Ich meinte, schwanger werden.
160
00:16:34,750 --> 00:16:36,542
-Es tut mir leid.
-Schon gut.
161
00:16:36,625 --> 00:16:39,375
-Ich war mit den Gedanken woanders …
-Ja.
162
00:16:39,458 --> 00:16:42,542
-Ich wollte mit dir besprechen …
-Schatz, du tust es schon wieder.
163
00:16:43,958 --> 00:16:46,250
Du solltest zu einem Arzt gehen. Das …
164
00:16:46,333 --> 00:16:49,208
Nein, es juckt nur ein bisschen.
165
00:16:50,750 --> 00:16:51,833
Es ist nichts.
166
00:17:52,542 --> 00:17:56,292
<i>Sie haben das seit 11 Monaten</i>
<i>und rufen mich jetzt erst an?</i>
167
00:17:56,375 --> 00:17:58,708
Tut mir leid. Die Arbeit …
168
00:17:58,792 --> 00:18:02,667
Ich habe ein Corticosteroid benutzt,
aber es wirkt nicht.
169
00:18:03,500 --> 00:18:05,833
Könnten Sie mir
ein Betamethason verschreiben?
170
00:18:06,500 --> 00:18:08,792
<i>Valerie, ich muss Sie zuerst untersuchen.</i>
171
00:18:08,875 --> 00:18:11,208
Ich brauche nur etwas Stärkeres.
172
00:18:11,292 --> 00:18:12,958
<i>So einfach ist das nicht.</i>
173
00:18:13,042 --> 00:18:18,333
<i>Pruritus ist schwierig zu diagnostizieren.</i>
<i>Es könnte Psoriasis sein, Rosazea …</i>
174
00:18:18,417 --> 00:18:20,750
<i>Es könnte auch nichts Körperliches sein.</i>
175
00:18:20,833 --> 00:18:21,833
Was meinen Sie damit?
176
00:18:22,458 --> 00:18:26,042
<i>Sie sollten</i>
<i>auch andere Diagnoseansätze erwägen.</i>
177
00:18:26,917 --> 00:18:30,375
<i>Ich bin kein Therapeut,</i>
<i>aber bei Ihrer Familiengeschichte</i>
178
00:18:30,458 --> 00:18:34,417
<i>könnte die Ursache</i>
<i>psychologischer Natur sein.</i>
179
00:18:35,042 --> 00:18:36,958
<i>Vielleicht ist es erbbedingt.</i>
180
00:18:38,083 --> 00:18:41,667
EHRE DEINE MUTTER
– S
181
00:19:19,083 --> 00:19:22,667
KLOSTER GOLDHAIN
182
00:20:11,000 --> 00:20:12,083
Du wirkst müde.
183
00:20:13,542 --> 00:20:14,875
Arbeitest du nicht zu viel?
184
00:20:16,417 --> 00:20:17,708
Wer rastet, der rostet.
185
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
Wie geht's Robin?
186
00:20:20,833 --> 00:20:21,833
Robbie.
187
00:20:22,625 --> 00:20:25,333
Gut. Wir haben letztes Jahr geheiratet.
188
00:20:28,583 --> 00:20:29,583
Kinder?
189
00:20:30,792 --> 00:20:32,458
Noch nicht, aber wir versuchen es.
190
00:20:38,708 --> 00:20:39,708
Ja.
191
00:20:41,667 --> 00:20:43,333
Es ist nicht, wie du denkst.
192
00:20:44,083 --> 00:20:45,958
Aber ich kann dir das nicht vorwerfen.
193
00:20:47,042 --> 00:20:50,167
Ich mache dir keinerlei Vorwürfe, Vy.
194
00:21:00,458 --> 00:21:02,208
Großer, barmherziger Buddha,
195
00:21:02,792 --> 00:21:06,250
wir beten gemeinsam
196
00:21:06,333 --> 00:21:08,083
für deine verstorbene Jüngerin
197
00:21:08,875 --> 00:21:10,667
Chi Nguyen.
198
00:21:10,750 --> 00:21:14,083
Schenke unserer Tochter die Aussöhnung
199
00:21:14,167 --> 00:21:16,083
mit ihren emotionalen Bindungen
200
00:21:16,167 --> 00:21:20,625
und helfe ihr,
201
00:21:21,417 --> 00:21:24,667
Befreiung und Frieden zu finden.
202
00:21:37,208 --> 00:21:38,208
Das ist es also.
203
00:21:40,625 --> 00:21:41,708
Dein neues Leben.
204
00:21:43,833 --> 00:21:45,583
Es ist ein seltsames Konzept,
205
00:21:46,458 --> 00:21:48,542
alles aufzugeben, woran man hängt.
206
00:21:49,958 --> 00:21:51,500
Ich erwarte kein Verständnis.
207
00:21:52,750 --> 00:21:55,375
Du hast die schönen Dinge immer geliebt.
208
00:21:55,458 --> 00:21:56,583
Doch, ich verstehe.
209
00:21:57,167 --> 00:21:59,000
Darum bin ich hier.
210
00:21:59,083 --> 00:22:01,458
Du hast irdische Anhängsel mitgenommen?
211
00:22:02,417 --> 00:22:03,583
Ich will sie holen.
212
00:22:05,625 --> 00:22:07,208
Dir kosmischen Ballast abnehmen.
213
00:22:09,000 --> 00:22:11,000
Ich dachte, du kämst, um Mutter zu ehren.
214
00:22:12,083 --> 00:22:14,042
Gib mir die Kisten, und du bist mich los.
215
00:22:15,583 --> 00:22:17,333
Wie deine Haare.
216
00:22:17,417 --> 00:22:18,708
Welche Kisten?
217
00:22:19,625 --> 00:22:22,625
-Das hier ist alles, was ich besitze.
-Lass die Spielchen.
218
00:22:22,708 --> 00:22:24,708
-Ich brauche …
-Du brauchst nichts!
219
00:22:25,958 --> 00:22:31,375
Machen all dein Reichtum und Ruhm
dich glücklich? Oder belastet dich
220
00:22:32,333 --> 00:22:36,167
die Angst, das alles wieder zu verlieren?
221
00:22:41,083 --> 00:22:42,417
Du schaust es ständig an.
222
00:22:44,458 --> 00:22:45,458
Was ist das?
223
00:22:48,458 --> 00:22:49,458
<i>Sanshi.</i>
224
00:22:50,167 --> 00:22:51,542
Okay.
225
00:22:51,625 --> 00:22:54,458
Warum hast du ausgerechnet das aufgehängt?
Es ist gruselig.
226
00:22:55,625 --> 00:22:56,625
Als Mahnung.
227
00:22:57,833 --> 00:23:00,583
<i>Sanshi</i> bedeutet "hungriger Geist"
228
00:23:01,167 --> 00:23:02,417
oder "hungriger Parasit".
229
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
In Zeiten großen Unheils
230
00:23:05,667 --> 00:23:08,083
kann <i>Sanshi</i>
den Geist eines Menschen beherrschen
231
00:23:08,167 --> 00:23:10,167
und ihn vergiften durch …
232
00:23:11,208 --> 00:23:12,208
Wie sagt man?
233
00:23:13,417 --> 00:23:16,083
Unstillbaren Drang.
234
00:23:16,167 --> 00:23:19,958
Der menschliche Wirt wird schwächer,
<i>Sanshi</i> wird stärker,
235
00:23:20,833 --> 00:23:22,125
bis eines Tages …
236
00:23:23,792 --> 00:23:25,750
<i>Sanshi </i>verzehrt den Wirt,
237
00:23:25,833 --> 00:23:28,042
seinen Körper und seine Seele.
238
00:23:29,500 --> 00:23:30,500
Okay, <i>Ba.</i>
239
00:23:31,333 --> 00:23:32,333
Du machst mir Angst.
240
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
Gib mir die Kisten, und ich …
241
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Vy?
242
00:23:38,083 --> 00:23:40,292
Vy, geht es dir gut?
243
00:23:47,542 --> 00:23:49,292
Warte, ich hole etwas Wasser.
244
00:23:50,708 --> 00:23:52,208
Nein, lass. Mir geht's gut.
245
00:24:16,125 --> 00:24:17,250
Klar.
246
00:24:21,708 --> 00:24:23,042
"Cherokee Lagerräume"?
247
00:25:10,958 --> 00:25:13,292
Verzeihung, sind Sie Valerie Nguyen?
248
00:25:14,083 --> 00:25:16,042
-Ja.
-O Gott!
249
00:25:16,125 --> 00:25:17,667
Meine Mutter verehrt Sie.
250
00:25:17,750 --> 00:25:21,583
Sie rauchte 30 Jahre lang.
Sie las Ihr Buch und hörte sofort auf.
251
00:25:21,667 --> 00:25:23,375
Sie haben sie gerettet.
252
00:25:23,458 --> 00:25:25,375
O Gott, ein Foto. Sie rastet aus.
253
00:25:27,375 --> 00:25:28,458
<i>Cheese.</i>
254
00:25:28,542 --> 00:25:29,667
-Ganz runter?
-Ja.
255
00:25:29,750 --> 00:25:31,458
-Nur noch eins.
-Okay.
256
00:25:33,083 --> 00:25:35,083
CHEROKEE LAGERRÄUME
257
00:26:08,708 --> 00:26:10,708
OBERSTLEUTNANT NGUYEN
258
00:26:38,958 --> 00:26:42,042
BUNDESSTAAT MINNESOTA
Geburtsurkunde
259
00:27:34,583 --> 00:27:35,583
Hallo!
260
00:27:37,708 --> 00:27:38,708
Alles in Ordnung?
261
00:27:53,208 --> 00:27:54,208
Ich tue Ihnen nichts.
262
00:28:23,417 --> 00:28:25,917
-Sie haben mich erschreckt.
-Ist das Ihr Lagerraum?
263
00:28:27,417 --> 00:28:29,625
-Nein, er war offen …
-Können Sie sich ausweisen?
264
00:28:36,042 --> 00:28:38,750
Du bist das Licht, und das Licht bist du.
265
00:28:38,833 --> 00:28:41,125
Du bist das Licht, und das Licht bist du.
266
00:28:49,708 --> 00:28:55,125
Glaubt jemandem, der das kennt.
Das Leben ist hart.
267
00:28:55,917 --> 00:28:58,042
Das ändern keine Pille
und kein Life-Coach.
268
00:28:58,750 --> 00:29:00,000
Ihr habt es in der Hand.
269
00:29:01,042 --> 00:29:04,000
Schluss mit Ausreden. Packt es an.
270
00:29:04,958 --> 00:29:08,750
Wenn etwas außer Kontrolle ist,
behaltet eure Beherrschung.
271
00:29:09,458 --> 00:29:11,875
Bleibt auf dem Weg
und haltet euch an die Wahrheit.
272
00:29:12,625 --> 00:29:15,417
Ihr seid eine unaufhaltbare Macht.
273
00:29:18,375 --> 00:29:19,375
Drecksvieh.
274
00:30:51,542 --> 00:30:52,542
Wie geht es ihm?
275
00:30:54,167 --> 00:30:55,333
Wie immer.
276
00:30:55,875 --> 00:30:58,208
Hätte ich gewusst, dass du hinfährst,
277
00:30:59,083 --> 00:31:01,542
wäre ich mitgekommen, als Unterstützung.
278
00:31:03,750 --> 00:31:05,042
Es war kurzfristig.
279
00:31:05,625 --> 00:31:07,083
-Ich kann dir helfen.
-Nein.
280
00:31:07,167 --> 00:31:08,167
Geht schon.
281
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
Okay.
282
00:31:18,167 --> 00:31:20,833
Unsere Kinder sollen wissen,
woher sie kommen.
283
00:31:22,333 --> 00:31:25,083
Sie sollten ihren Opa
irgendwann kennenlernen.
284
00:31:25,167 --> 00:31:26,750
Wenn er dann noch lebt.
285
00:31:26,833 --> 00:31:30,875
-Mein Gott, Val, das ist krank.
-Ich bin bloß realistisch.
286
00:31:32,000 --> 00:31:35,500
Der Mann ist drogensüchtig.
Es ist ein Wunder, dass er noch lebt.
287
00:31:35,583 --> 00:31:36,708
Er ist dein Vater.
288
00:31:37,833 --> 00:31:39,042
Das weiß ich.
289
00:31:46,542 --> 00:31:49,750
Du weißt,
dass das mit deiner Mutter ein Unfall war?
290
00:31:51,375 --> 00:31:53,625
Es war nicht seine Schuld und nicht deine.
291
00:31:56,042 --> 00:31:57,042
Das weißt du, oder?
292
00:32:01,167 --> 00:32:02,583
Es ist nicht deine Schuld.
293
00:32:05,792 --> 00:32:06,792
Mein Gott.
294
00:32:08,125 --> 00:32:10,958
Machst du einen auf <i>Der gute Will Hunting?</i>
295
00:32:13,125 --> 00:32:15,167
Das ist ein Film, Schatz.
296
00:32:16,708 --> 00:32:19,667
Im echten Leben
lässt sich der Schmerz nicht wegzaubern.
297
00:32:20,292 --> 00:32:23,208
Es braucht Jahre harter Arbeit,
die man selbst tun muss.
298
00:32:24,125 --> 00:32:27,958
Es gibt ein gutes Buch darüber.
299
00:32:32,417 --> 00:32:34,125
MACH DICH NICHT ZUM OPFER
300
00:32:34,208 --> 00:32:35,208
STARK BLEIBEN
301
00:34:43,167 --> 00:34:45,167
MASSAGESESSEL PRO V2
302
00:34:46,042 --> 00:34:47,042
DÄMONEN IN ASIEN
303
00:34:49,500 --> 00:34:50,500
BESESSENHEIT
304
00:34:52,875 --> 00:34:53,875
BERÜHMTE DÄMONEN
305
00:34:53,958 --> 00:34:55,958
<i>Ihr Anruf wurde weitergeleitet an einen …</i>
306
00:35:05,208 --> 00:35:07,583
Kein Entrinnen.
307
00:35:18,417 --> 00:35:21,375
Ich will das nicht.
Ich unterschreibe nicht.
308
00:35:24,292 --> 00:35:26,417
Vy, warum hast du das bestellt?
309
00:35:26,500 --> 00:35:28,333
Entschuldigung.
310
00:35:28,958 --> 00:35:30,708
Farbe passt nicht.
311
00:35:31,542 --> 00:35:33,042
Ich habe keinen Platz dafür.
312
00:35:33,125 --> 00:35:35,333
Er wird dir gefallen.
Alle Studios haben einen.
313
00:35:35,417 --> 00:35:37,875
Ich brauche nichts von dir!
314
00:35:39,833 --> 00:35:40,833
V UNAUFHALTBAR
315
00:35:40,917 --> 00:35:44,458
Meine Tournee beginnt am Samstag.
Wäre schön, wenn du kommst.
316
00:35:56,083 --> 00:35:57,667
Der Tee wird kalt.
317
00:36:09,167 --> 00:36:14,708
Ich war noch jung, als Mutter starb.
Ich erinnere mich kaum.
318
00:36:16,208 --> 00:36:17,583
Ich will wissen, wer sie war.
319
00:36:18,833 --> 00:36:20,083
Du kanntest sie am besten.
320
00:36:22,833 --> 00:36:24,417
Sie war eine gute Frau.
321
00:36:26,250 --> 00:36:27,250
Klug …
322
00:36:29,708 --> 00:36:30,792
Dickköpfig wie du.
323
00:36:33,083 --> 00:36:35,333
War sie glücklich?
324
00:36:36,250 --> 00:36:37,250
Glücklich?
325
00:36:37,333 --> 00:36:38,625
Ja.
326
00:36:38,708 --> 00:36:39,708
Sicher.
327
00:36:43,292 --> 00:36:46,917
Warum verletzte sie sich?
Was stimmte nicht mit ihr?
328
00:36:48,333 --> 00:36:50,458
Willst du ihr Andenken beschmutzen?
329
00:36:52,208 --> 00:36:54,250
Sie war eine gute Frau.
330
00:37:03,625 --> 00:37:07,250
Lange Ärmel sollten es verstecken.
Manchmal vergaß sie es.
331
00:37:09,208 --> 00:37:10,417
Was war das?
332
00:37:10,500 --> 00:37:12,583
Eine psychische Krankheit? Drogen?
333
00:37:14,458 --> 00:37:15,708
Ich muss es wissen.
334
00:37:16,625 --> 00:37:17,625
Bitte!
335
00:37:25,708 --> 00:37:27,083
Nach dem Krieg
336
00:37:29,167 --> 00:37:31,292
ergriff etwas Furchtbares Besitz von ihr.
337
00:37:34,750 --> 00:37:35,750
Ein Fluch.
338
00:37:40,083 --> 00:37:41,750
Ich tat, was ich konnte.
339
00:37:42,375 --> 00:37:44,792
Aber ich konnte sie nicht retten.
340
00:37:48,875 --> 00:37:49,875
Keine Fragen mehr.
341
00:37:54,792 --> 00:37:55,958
Und mein Vater?
342
00:37:56,667 --> 00:37:58,250
Bleib weg von ihm.
343
00:38:01,833 --> 00:38:03,542
Und tu nicht so,
344
00:38:04,375 --> 00:38:06,833
als wäre deine Familie dir wichtig.
345
00:38:51,542 --> 00:38:54,125
Erlebt mich live und werdet unaufhaltbar.
346
00:38:56,042 --> 00:38:57,542
-Darf ich noch mal?
-Ja.
347
00:38:59,708 --> 00:39:02,750
Erlebt mich live und werdet unaufhaltbar.
348
00:39:04,083 --> 00:39:05,083
Okay, danke.
349
00:39:05,167 --> 00:39:07,583
Ich denke, wir haben es.
Machen wir jetzt Fotos.
350
00:39:11,000 --> 00:39:13,708
Hey, Val, ein paar Fotos ohne Mütze?
351
00:39:13,792 --> 00:39:15,042
Die Mütze bleibt.
352
00:39:16,208 --> 00:39:17,208
Nach links.
353
00:39:55,417 --> 00:39:58,417
-So sah ich sie noch nie.
-Das ist nur der Stress.
354
00:39:59,250 --> 00:40:01,500
Nein. Hast du sie eben nicht gesehen?
355
00:40:02,958 --> 00:40:06,750
-Wir müssen die Tour verschieben.
-Ja, sie wäre begeistert.
356
00:40:07,250 --> 00:40:10,708
Crystal, mit ihr stimmt etwas nicht.
357
00:40:10,792 --> 00:40:14,292
Robert, das ist Vals große Chance.
358
00:40:14,375 --> 00:40:15,833
Sie will das.
359
00:40:15,917 --> 00:40:18,708
Hast du solche Angst
vor einer starken Frau?
360
00:40:18,792 --> 00:40:20,625
Reiß dich zusammen.
361
00:40:20,708 --> 00:40:22,833
Crystal, ernsthaft.
Wir müssen darüber reden.
362
00:40:59,292 --> 00:41:00,458
Können wir reden?
363
00:41:05,875 --> 00:41:08,792
Mach keinen Aufstand.
Ich habe seit Monaten nichts getrunken.
364
00:41:09,667 --> 00:41:10,500
Ich …
365
00:41:13,083 --> 00:41:14,083
Okay.
366
00:41:15,292 --> 00:41:17,208
Warte, kontrollieren wir deinen Eisprung.
367
00:41:17,292 --> 00:41:18,542
Okay. Lassen wir's.
368
00:41:22,042 --> 00:41:23,292
Oh, Schatz.
369
00:41:29,875 --> 00:41:32,000
Ja? So willst du es?
370
00:41:32,500 --> 00:41:33,708
Okay.
371
00:41:38,583 --> 00:41:39,417
Oh Mann.
372
00:41:43,000 --> 00:41:44,917
Verflixt. Langsam.
373
00:41:47,708 --> 00:41:48,875
Val, hör auf.
374
00:41:50,625 --> 00:41:51,583
Hör auf.
375
00:41:53,708 --> 00:41:55,667
Verdammt, Val. Was soll das?
376
00:41:56,750 --> 00:41:58,125
Hör auf, das tut weh.
377
00:42:04,625 --> 00:42:06,875
Oh Mann! Blute ich?
378
00:42:07,750 --> 00:42:10,792
Es ging mit mir durch. Entschuldige.
379
00:42:11,708 --> 00:42:15,458
-Okay. Holst du mir ein Handtuch?
-Schatz.
380
00:42:16,125 --> 00:42:17,625
Ich würde dir nie wehtun.
381
00:42:19,542 --> 00:42:21,208
Nein, Val, das wird nichts.
382
00:42:21,292 --> 00:42:23,708
Okay, doch. Okay. Oh Mann.
383
00:42:31,583 --> 00:42:33,875
Ja, so … So ist es gut.
384
00:42:37,167 --> 00:42:38,250
Val, was …
385
00:42:39,125 --> 00:42:40,167
Val, was ist das?
386
00:42:40,250 --> 00:42:41,500
Val.
387
00:42:45,042 --> 00:42:46,125
O Gott.
388
00:42:54,375 --> 00:42:55,375
Schatz.
389
00:42:56,000 --> 00:42:58,875
Ich sprach mit dem Arzt.
Es ist nichts Schlimmes.
390
00:43:00,000 --> 00:43:02,625
Nichts Schlimmes? Lass mich sehen.
391
00:43:03,292 --> 00:43:06,333
-Ich will nur helfen.
-Ich brauche deine Hilfe nicht.
392
00:43:07,958 --> 00:43:11,750
Das ist nicht dein Problem.
Du kannst nicht die Kontrolle übernehmen.
393
00:43:14,500 --> 00:43:17,958
Ich will über nichts die Kontrolle.
394
00:43:18,042 --> 00:43:20,333
Du bist hier der Kontrollfreak.
395
00:43:20,417 --> 00:43:24,667
Du übertreibst.
So kann ich dich nicht ernst nehmen.
396
00:43:24,750 --> 00:43:26,917
Rede nicht mit mir
wie mit deinem Publikum.
397
00:43:27,417 --> 00:43:30,708
Dann benimm dich nicht
wie ein kleines Kind.
398
00:43:33,583 --> 00:43:35,958
Du kratzt dir ein Loch in den Kopf, Val.
399
00:43:36,542 --> 00:43:37,708
Ich meine es ernst, ich …
400
00:43:39,500 --> 00:43:42,083
-Fass mich nicht an.
-Okay.
401
00:43:42,167 --> 00:43:46,625
Wie willst du für ein Kind da sein,
402
00:43:46,708 --> 00:43:48,958
wenn du dich nicht
um dich selbst kümmern kannst?
403
00:43:50,083 --> 00:43:54,083
Ich schlafe auf der Couch.
Du kannst auf dem Schlachtfeld schlafen.
404
00:43:57,333 --> 00:43:58,250
Robbie!
405
00:47:13,875 --> 00:47:14,833
Val?
406
00:47:15,333 --> 00:47:16,542
Val, was ist los?
407
00:47:16,625 --> 00:47:18,958
Alles gut. Ich habe nur schlecht geträumt.
408
00:47:20,583 --> 00:47:21,417
Scheiße.
409
00:47:21,917 --> 00:47:24,167
-Val, ist …
-Alles gut. Mir geht's gut.
410
00:47:24,667 --> 00:47:25,667
Mach die Tür auf!
411
00:47:26,500 --> 00:47:28,292
Was ist los? Val, mach auf.
412
00:47:28,375 --> 00:47:29,792
Ich komme.
413
00:47:29,875 --> 00:47:31,833
Val, mach sofort auf.
414
00:47:33,417 --> 00:47:35,583
Val, mach die Tür auf!
415
00:47:35,667 --> 00:47:36,833
Nur schlecht geträumt.
416
00:47:57,375 --> 00:47:58,292
Hey.
417
00:47:59,167 --> 00:48:00,292
Hast du Hunger?
418
00:48:01,583 --> 00:48:02,875
Ich habe Frühstück gemacht.
419
00:48:22,583 --> 00:48:23,917
Es tut mir leid.
420
00:48:25,667 --> 00:48:30,000
Okay? Ich habe … dich ausgeschlossen.
421
00:48:30,083 --> 00:48:32,667
Das nicht fair.
422
00:48:34,208 --> 00:48:35,375
Aber …
423
00:48:39,167 --> 00:48:40,333
Es ist mein Kopf.
424
00:48:42,042 --> 00:48:43,250
Natürlich.
425
00:48:47,083 --> 00:48:51,667
Es ist etwas in meinem Kopf.
426
00:48:52,542 --> 00:48:56,667
Ich glaube … es war schon immer dort.
427
00:48:58,917 --> 00:49:00,833
Schon seit ich Kind war, aber jetzt …
428
00:49:05,333 --> 00:49:10,542
Es zwingt mich, Dinge zu tun,
und ich kann nicht anders.
429
00:49:12,375 --> 00:49:14,667
Ich tue ständig diese Dinge, Robbie. Ich …
430
00:49:21,625 --> 00:49:22,542
Das …
431
00:49:24,208 --> 00:49:26,917
Das bin nicht ich, okay?
432
00:49:28,125 --> 00:49:30,458
Du kennst mich. Das bin nicht ich.
433
00:49:32,417 --> 00:49:33,583
Schatz?
434
00:49:35,875 --> 00:49:36,875
Robbie.
435
00:49:44,792 --> 00:49:45,958
Okay.
436
00:49:55,833 --> 00:49:56,750
Scheiße.
437
00:49:56,833 --> 00:49:58,750
Scheiße! Scheiße! Scheiße!
438
00:49:59,375 --> 00:50:02,875
Schatz. Das ist alles
nur ein großes Missverständnis.
439
00:50:02,958 --> 00:50:05,125
Ich wollte immer Kinder. Das weißt du.
440
00:50:05,625 --> 00:50:07,167
Komm zurück, ich erkläre …
441
00:50:07,250 --> 00:50:08,958
<i>… der Anrufbeantworter ist voll …</i>
442
00:50:09,042 --> 00:50:09,958
Scheiße!
443
00:50:10,958 --> 00:50:12,125
Scheiße! Scheiße!
444
00:50:19,292 --> 00:50:20,792
<i>Was wollt ihr wirklich?</i>
445
00:50:21,458 --> 00:50:24,292
<i>Euer einfaches Ich</i>
<i>bleibt immer oberflächlich.</i>
446
00:50:24,375 --> 00:50:26,833
<i>Es sieht nie nach vorn.</i>
447
00:50:27,417 --> 00:50:28,542
Die einfache Val
448
00:50:29,042 --> 00:50:33,542
will eine Zigarette und was Süßes.
449
00:50:35,167 --> 00:50:39,333
<i>Aber euer wahres Ich geht tiefer.</i>
450
00:50:39,417 --> 00:50:41,250
<i>Es lebt für die Zukunft.</i>
451
00:50:42,375 --> 00:50:43,750
<i>Und wie schafft es das?</i>
452
00:50:45,750 --> 00:50:47,708
<i>Durch tägliche Arbeit.</i>
453
00:50:49,958 --> 00:50:53,250
<i>Beginnt mit kleinen Dingen. Langsam.</i>
454
00:50:53,750 --> 00:50:58,167
<i>Beginnt mit einfachen Dingen,</i>
<i>die ihr jeden Tag erledigen könnt.</i>
455
00:50:58,667 --> 00:51:04,583
<i>Und darauf baut ihr dann auf,</i>
<i>jede Woche, jeden Monat, jedes Jahr.</i>
456
00:51:07,833 --> 00:51:10,208
Bald seht ihr Verbesserungen.
457
00:51:11,500 --> 00:51:14,167
Ihr werdet glücklicher
und selbstbewusster.
458
00:51:15,458 --> 00:51:18,292
Und glaubt mir, wenn ihr Fahrt aufnehmt,
459
00:51:20,167 --> 00:51:23,125
wollt ihr gar nicht mehr aufhören.
460
00:51:26,375 --> 00:51:27,208
Vy?
461
00:51:30,375 --> 00:51:31,792
Deine Tür war offen.
462
00:51:32,833 --> 00:51:33,875
Hey, <i>Ba.</i>
463
00:51:50,250 --> 00:51:51,542
Wie ist der Tee?
464
00:51:52,083 --> 00:51:53,250
Gut.
465
00:51:56,125 --> 00:51:58,083
-Wo ist Robin?
-Robbie?
466
00:51:59,000 --> 00:52:00,125
Er arbeitet.
467
00:52:01,458 --> 00:52:03,375
<i>Ba, </i>was machst du hier?
468
00:52:06,792 --> 00:52:10,167
Vy, ich war nicht immer da,
als du klein warst.
469
00:52:13,375 --> 00:52:17,667
Du warst ein starkes Mädchen,
und so normal.
470
00:52:21,500 --> 00:52:23,292
Ich dachte, du hättest es nicht geerbt.
471
00:52:24,417 --> 00:52:25,542
Ich irrte mich.
472
00:52:27,000 --> 00:52:28,542
Du bist infiziert, Vy.
473
00:52:29,042 --> 00:52:30,583
Es ist in deinem Blut.
474
00:52:31,083 --> 00:52:33,875
Infiziert? Womit?
475
00:52:35,292 --> 00:52:36,417
<i>Sanshi.</i>
476
00:52:39,333 --> 00:52:40,500
Bist du auf Entzug?
477
00:52:41,542 --> 00:52:42,708
Bist du darum hier?
478
00:52:45,542 --> 00:52:46,958
Es geht nicht um mich?
479
00:52:49,417 --> 00:52:51,292
Hör zu, ich gebe dir kein Geld mehr.
480
00:52:52,292 --> 00:52:54,500
Es geht um
481
00:52:54,583 --> 00:52:56,083
das Ding in dir!
482
00:53:02,792 --> 00:53:04,167
Was war in dem Tee?
483
00:53:07,375 --> 00:53:08,875
Es wird nicht aufhören.
484
00:53:09,375 --> 00:53:11,583
-Hast du mir was gegeben?
-Was?
485
00:53:12,750 --> 00:53:14,167
Du tust dir selbst weh.
486
00:53:15,792 --> 00:53:18,042
Immer wieder.
487
00:53:18,792 --> 00:53:22,708
Du musst gehen. Ich meine es ernst.
488
00:53:24,708 --> 00:53:26,375
Du brauchst meine Hilfe.
489
00:53:29,042 --> 00:53:33,708
Verschwinde aus meinem Haus,
du irrer Junkie.
490
00:53:48,625 --> 00:53:50,042
Sei vorsichtig, Vy.
491
00:53:50,542 --> 00:53:51,667
Sonst endest du
492
00:53:52,250 --> 00:53:53,917
wie deine Mutter.
493
00:54:24,750 --> 00:54:25,917
Sie verfolgen dich.
494
00:54:28,750 --> 00:54:29,917
Nicht du bist verrückt.
495
00:54:34,583 --> 00:54:35,417
Deine Familie.
496
00:55:05,167 --> 00:55:06,750
<i>Welche Kisten?</i>
497
00:55:07,917 --> 00:55:09,875
<i>Ich dachte, du kämst, um Mutter zu ehren.</i>
498
00:55:32,625 --> 00:55:34,333
BESESSEN
499
00:55:43,333 --> 00:55:47,833
Frau stirbt durch Ertrinken
Ehemann freigesprochen
500
00:55:59,750 --> 00:56:02,458
LEICHE WIES KAMPFSPUREN AUF
HÄUSLICHE GEWALT?
501
00:56:05,500 --> 00:56:08,833
Ich weiß, das klingt verrückt, aber …
Mein Vater war hier.
502
00:56:08,917 --> 00:56:11,042
-Ich glaube, er hat …
<i>-Ich höre dich kaum.</i>
503
00:56:11,125 --> 00:56:12,583
-Robbie?
<i>-Die Verbindung …</i>
504
00:56:12,667 --> 00:56:14,583
-Hallo?
<i>-Hörst du mich? Val?</i>
505
00:56:14,667 --> 00:56:15,708
-Robbie, ich …
<i>-Hallo?</i>
506
00:56:16,292 --> 00:56:17,125
Mist.
507
00:58:46,833 --> 00:58:48,208
Ich fand deinen Stoff.
508
00:58:49,833 --> 00:58:51,250
Ich will Antworten, <i>Ba.</i>
509
00:58:52,250 --> 00:58:56,125
Wenn ich merke, dass du mich anlügst,
bringe ich das zum Abt.
510
00:59:03,250 --> 00:59:06,458
Glaub mir. Ich mache dich fertig.
511
00:59:08,208 --> 00:59:09,292
Warum hast du es getan?
512
00:59:11,708 --> 00:59:12,792
Antworte!
513
00:59:15,583 --> 00:59:17,917
Ich weiß nicht, wovon du redest.
514
00:59:18,833 --> 00:59:20,292
Hol tief Luft.
515
00:59:22,417 --> 00:59:23,875
Wie kannst du es wagen?
516
00:59:27,792 --> 00:59:29,375
Das gehört mir!
517
00:59:30,458 --> 00:59:32,125
Bleib, wo du bist.
518
00:59:42,167 --> 00:59:43,208
Was war der Grund?
519
00:59:45,125 --> 00:59:46,792
Erfuhr sie von deiner Sucht?
520
00:59:47,625 --> 00:59:49,458
Hattest du Angst, sie verrät dich?
521
00:59:52,958 --> 00:59:54,875
Warum hast du Mutter umgebracht?
522
01:00:01,250 --> 01:00:02,708
Ich musste dich retten.
523
01:00:06,917 --> 01:00:10,750
Ich redete mir ein, dass du es nicht hast,
aber sie wusste es.
524
01:00:12,125 --> 01:00:16,833
Du kamst damit zur Welt.
Und das ist meine Schuld.
525
01:00:25,375 --> 01:00:26,833
Ich beschwor es herauf.
526
01:00:40,417 --> 01:00:42,333
In Zeiten großen Unheils
527
01:00:42,917 --> 01:00:45,667
wie Hungersnöte und Krieg,
528
01:00:45,750 --> 01:00:49,083
kann die Last menschlichen Leids
so schwer sein,
529
01:00:49,167 --> 01:00:52,875
dass es in die Erde einsinkt.
530
01:00:52,958 --> 01:00:56,792
Dann wird ein Dämon geboren.
531
01:01:13,625 --> 01:01:18,750
Von mir ging er auf deine Mutter über.
Er wuchs in uns wie ein Parasit.
532
01:01:19,542 --> 01:01:23,875
Je mehr wir uns selbst wehtaten,
desto stärker wurde er.
533
01:01:23,958 --> 01:01:25,375
Wir kämpften dagegen an,
534
01:01:25,458 --> 01:01:29,458
aber <i>Sanshi</i> ist unerbittlich.
535
01:01:30,417 --> 01:01:34,625
Geduldig schwächt es dich immer mehr,
Tag um Tag,
536
01:01:34,708 --> 01:01:38,208
Jahr um Jahr, bis nichts mehr übrig ist.
537
01:01:49,417 --> 01:01:54,000
Sie wollte dich davor retten.
Aber es ist Teil von dir.
538
01:01:55,958 --> 01:01:58,458
Du bist das. Verstehst du?
539
01:02:00,958 --> 01:02:02,458
Man kann es nur so töten.
540
01:02:11,042 --> 01:02:12,542
Sie wollte dich retten.
541
01:02:27,083 --> 01:02:28,083
Nein.
542
01:02:33,958 --> 01:02:37,750
Du lügst. Sie hätte mir nie etwas angetan.
543
01:02:38,583 --> 01:02:40,500
Es gab keinen anderen Weg.
544
01:02:43,375 --> 01:02:44,667
Keine Rettung.
545
01:02:46,833 --> 01:02:49,375
-Kein Entrinnen.
-Hör auf.
546
01:02:53,958 --> 01:02:58,708
Es gibt keinen Dämon, <i>Ba. </i>Das bist nur du.
547
01:03:00,833 --> 01:03:03,458
Und du bist erbärmlich.
548
01:03:41,667 --> 01:03:43,375
-Robbie?
<i>-Wo steckst du?</i>
549
01:03:44,125 --> 01:03:46,708
-Hallo, Crystal.
<i>-Ich habe 50 Mal angerufen.</i>
550
01:03:46,792 --> 01:03:50,125
<i>-Du bist in 30 Minuten dran.</i>
-Scheiße.
551
01:03:50,208 --> 01:03:51,625
<i>Mach, dass du herkommst.</i>
552
01:04:04,042 --> 01:04:05,833
Tu, was du kannst. Zehn Minuten.
553
01:04:05,917 --> 01:04:08,375
-Die Mütze bleibt.
-Komm schon.
554
01:04:09,583 --> 01:04:12,958
Du willst doch
vor 2000 Leuten keine Mütze tragen.
555
01:04:13,542 --> 01:04:15,417
Es kommen wichtige Gäste.
556
01:04:15,500 --> 01:04:16,500
Robbie.
557
01:04:16,583 --> 01:04:21,083
-Valerie. Wo willst du hin?
-Leck mich, Crystal.
558
01:04:23,792 --> 01:04:26,125
… des Publikums, aber ich will, dass du …
559
01:04:26,208 --> 01:04:29,625
-Robbie.
-… die ganze Zeit …
560
01:04:29,708 --> 01:04:32,917
Lass uns kurz allein. Was ist, Val?
561
01:04:33,000 --> 01:04:34,000
Ich liebe dich.
562
01:04:34,500 --> 01:04:36,750
Ich liebe dich und tue, was du willst.
563
01:04:37,375 --> 01:04:40,375
Alles. Ehrlich, okay?
564
01:04:40,458 --> 01:04:42,833
Ich sage die Tournee ab,
wenn du es willst.
565
01:04:44,625 --> 01:04:45,750
Ich beweise es.
566
01:04:46,458 --> 01:04:50,083
-Lass es mich wiedergutmachen.
-Ich glaube dir nicht mehr.
567
01:04:51,458 --> 01:04:52,708
Vielleicht tun sie es.
568
01:04:55,458 --> 01:04:56,458
Also …
569
01:05:00,292 --> 01:05:01,292
Viel Glück.
570
01:05:13,625 --> 01:05:15,083
<i>Meine Damen und Herren,</i>
571
01:05:15,167 --> 01:05:19,167
<i>begrüßen Sie hier auf der Bühne</i>
<i>Valerie Nguyen.</i>
572
01:05:30,333 --> 01:05:33,083
Wer fühlt sich heute Abend mutig?
573
01:05:35,458 --> 01:05:36,458
Irgendjemand?
574
01:05:38,875 --> 01:05:41,417
-Wie steht's mit dir?
-Ja?
575
01:05:50,000 --> 01:05:53,875
-Weißt du, wer das ist?
-Ich?
576
01:05:55,625 --> 01:05:59,750
Das ist die Person,
die dein Leben für immer verändern wird.
577
01:06:00,542 --> 01:06:04,375
Nicht ich, dein Mann,
dein Therapeut oder dein Priester. Sie.
578
01:06:06,125 --> 01:06:10,083
Ich sage euch was.
Das große Los gibt es nicht.
579
01:06:10,625 --> 01:06:13,375
Es kommt keine rettende Hilfe.
580
01:06:14,625 --> 01:06:19,208
Ihr seid allein
in einer teilnahmslosen Welt.
581
01:06:22,333 --> 01:06:25,458
Niemand kann euch retten.
582
01:06:34,625 --> 01:06:38,667
Und niemand kann euch eure Macht nehmen.
583
01:06:40,125 --> 01:06:45,292
Sieh sie an. Sie hat es in der Hand.
584
01:06:45,958 --> 01:06:48,375
Sie bestimmt ihr eigenes Schicksal.
585
01:06:48,458 --> 01:06:53,958
Sie ist die Einzige,
die dir immer zu Seite steht.
586
01:06:55,083 --> 01:06:56,083
Denn …
587
01:07:39,417 --> 01:07:40,417
Verdammt, Security!
588
01:07:51,417 --> 01:07:55,250
-Val! Val! Warte!
-Val?
589
01:07:55,917 --> 01:07:57,125
Val, du blutest!
590
01:08:32,750 --> 01:08:33,750
Wach auf.
591
01:08:34,833 --> 01:08:39,333
Ich habe es gesehen.
Es ist wahr. Du hattest recht …
592
01:08:41,583 --> 01:08:42,583
Entschuldige.
593
01:08:45,125 --> 01:08:48,333
Wir kriegen das hin. Zusammen.
594
01:08:49,792 --> 01:08:50,833
Es ist nicht zu spät.
595
01:08:52,375 --> 01:08:54,333
<i>Ba. Ba.</i>
596
01:10:28,417 --> 01:10:33,333
Die Beschädigung der linken Gehirnhälfte
beeinträchtigt die Bewegungssteuerung
597
01:10:33,417 --> 01:10:37,375
der rechten Körperseite,
aber wir hoffen, das gibt sich wieder.
598
01:10:40,042 --> 01:10:41,042
Wie?
599
01:10:42,083 --> 01:10:46,375
Wenn der Cortex beschädigt wird,
leidet die Bewegungsfähigkeit zeitweise
600
01:10:46,458 --> 01:10:47,542
oder dauerhaft.
601
01:10:47,625 --> 01:10:50,875
Nein, wie kratzt man sich
ein Loch in den Schädel?
602
01:10:54,500 --> 01:10:57,958
Wahrscheinlich weichte eine Infektion
die Schädeldecke auf,
603
01:10:58,042 --> 01:11:00,625
wodurch sie das Scheitelbein
durchdringen konnte.
604
01:11:02,125 --> 01:11:06,125
Das waren Schädigungen
über Monate oder Jahre hinweg.
605
01:11:07,542 --> 01:11:10,333
Wie ein Stecknadelkopf,
der durch Stein getrieben wird.
606
01:12:06,625 --> 01:12:10,958
-Du kannst dich wieder bewegen.
-Bald kann ich wieder laufen.
607
01:12:12,875 --> 01:12:13,875
Ja.
608
01:12:16,750 --> 01:12:18,750
Schultern hoch und Blick nach vorne.
609
01:12:22,542 --> 01:12:25,875
Du schaffst es. Hey, ich halte dich. Okay.
610
01:12:27,542 --> 01:12:31,333
Ihr Hinterhauptlappen ist in Ordnung,
aber die Schädigung der Stirnlappen
611
01:12:31,417 --> 01:12:34,417
kann Halluzinationen verursachen.
612
01:12:34,500 --> 01:12:37,917
Val, sehen oder hören Sie
manchmal ungewöhnliche Dinge?
613
01:12:40,417 --> 01:12:41,458
Val.
614
01:12:45,250 --> 01:12:50,333
Nein. Nichts Ungewöhnliches. Ich …
615
01:12:50,417 --> 01:12:51,750
Entschuldigung.
616
01:12:53,542 --> 01:12:55,750
Ich wollte mit Ihnen …
617
01:13:11,833 --> 01:13:15,208
-Ist es zu eng?
-Nein.
618
01:13:17,042 --> 01:13:21,000
Hey. Das wäre irgendwie erotisch,
wäre es nicht so krank.
619
01:13:27,792 --> 01:13:28,792
Gute Nacht.
620
01:13:46,125 --> 01:13:48,542
Ach komm, Val. Was soll das?
621
01:13:49,167 --> 01:13:52,167
Hattest du ein Messer versteckt? Was …
622
01:13:52,667 --> 01:13:55,667
-Nein, das war nicht ich.
-Wer dann?
623
01:13:57,333 --> 01:13:58,333
Wer war es?
624
01:14:01,667 --> 01:14:04,250
Robbie, du musst mir zuhören.
625
01:14:05,083 --> 01:14:07,208
Ich glaube, mein Vater gab mir irgendwas.
626
01:14:07,292 --> 01:14:09,875
Und jetzt ist etwas in mir.
627
01:14:10,708 --> 01:14:12,667
-Ich komme nicht dagegen an.
-Komm.
628
01:14:12,750 --> 01:14:14,125
-Es geht nicht.
-Wo ist es?
629
01:14:15,750 --> 01:14:18,000
Robbie, hör mich an. Ich war …
630
01:14:20,000 --> 01:14:21,000
Was soll das?
631
01:14:21,500 --> 01:14:25,458
Nein, warte. Das war nicht ich.
Du musst mir glauben.
632
01:14:25,542 --> 01:14:28,625
Ich lüge nicht.
Es ist irgendwas in mir. Bitte!
633
01:14:28,708 --> 01:14:29,792
Du lügst.
634
01:14:32,167 --> 01:14:33,917
Robbie, du musst mir glauben.
635
01:14:35,208 --> 01:14:36,208
Robbie!
636
01:14:56,125 --> 01:14:58,333
<i>Eure Gefühlslage</i>
<i>beeinflusst eure Realität.</i>
637
01:14:58,958 --> 01:15:01,167
<i>Wenn ihr glaubt, ihr scheitert,</i>
<i>was dann?</i>
638
01:15:01,917 --> 01:15:02,917
<i>Dann scheitert ihr.</i>
639
01:15:03,792 --> 01:15:06,750
<i>Ändert eure Einstellung,</i>
<i>glaubt an den Erfolg.</i>
640
01:15:08,042 --> 01:15:10,083
<i>Nur ihr wisst, wozu ihr fähig seid.</i>
641
01:15:10,875 --> 01:15:16,333
<i>Niemand kann eure Gedanken lesen.</i>
<i>Gott sei Dank, oder?</i>
642
01:15:17,167 --> 01:15:19,292
<i>Denn sähen alle, wer ihr wirklich seid,</i>
643
01:15:20,083 --> 01:15:23,042
<i>wären sie angewidert.</i>
644
01:15:27,708 --> 01:15:29,417
<i>Er durchschaut dich, Val.</i>
645
01:15:29,500 --> 01:15:34,000
<i>Und wenn er es ihnen sagt,</i>
<i>sperren sie dich in die Klapsmühle.</i>
646
01:15:48,125 --> 01:15:52,875
Nein, Herr Doktor,
das ist nicht das Problem …
647
01:15:54,125 --> 01:15:55,583
Ja, sie erholt sich.
648
01:15:55,667 --> 01:15:58,250
Sie kann sicher bald wieder gehen,
aber das …
649
01:15:58,958 --> 01:16:02,042
Was nützt es, wenn ihr Körper
gesund wird, aber ihr Geist nicht?
650
01:16:02,125 --> 01:16:03,875
Okay, das ist … Moment.
651
01:16:05,000 --> 01:16:06,208
Sie ist nicht dieselbe.
652
01:16:06,292 --> 01:16:10,125
Irgendwas stimmt nicht.
Man muss etwas tun, und ich …
653
01:16:27,667 --> 01:16:33,042
Guten Abend, Liebling. Komm, setz dich.
654
01:16:35,000 --> 01:16:38,500
Das ist <i>bun bo hué,</i>
nach dem Rezept meiner Oma.
655
01:16:39,667 --> 01:16:41,500
Wie bei unserem dritten Date.
656
01:16:43,583 --> 01:16:44,583
Ja.
657
01:16:48,042 --> 01:16:50,083
Iss nur. Ich habe schon gegessen.
658
01:16:58,458 --> 01:17:00,542
-Gut, oder?
-Echt lecker.
659
01:17:03,333 --> 01:17:04,542
Iss weiter.
660
01:17:15,500 --> 01:17:16,500
Hey.
661
01:17:20,792 --> 01:17:23,417
Das alles tut mir wirklich leid.
662
01:17:28,417 --> 01:17:29,417
Oh Mann, ja.
663
01:17:32,500 --> 01:17:34,250
Mir auch. Das …
664
01:17:37,833 --> 01:17:39,792
Es hat mich total wütend gemacht.
665
01:17:40,458 --> 01:17:42,125
Ich hasse das, und …
666
01:17:45,958 --> 01:17:48,375
-Aber …
-Ich wollte wirklich Kinder.
667
01:17:49,667 --> 01:17:53,500
Okay? Aber irgendwas in mir weigerte sich.
668
01:17:55,792 --> 01:17:59,708
Robbie, da ist was in mir,
das ich beseitigen muss.
669
01:18:02,292 --> 01:18:03,292
Das ist krank.
670
01:18:24,458 --> 01:18:26,917
-Hey.
-Was soll das?
671
01:18:28,042 --> 01:18:30,125
Ist schon gut.
672
01:18:30,208 --> 01:18:34,542
Gib mir nur ein paar Tage Zeit,
dann wird alles wieder normal, okay?
673
01:18:34,625 --> 01:18:36,167
Schatz, hey.
674
01:18:37,875 --> 01:18:41,833
Das ist scheiße, ja,
aber ich mache es dir richtig bequem.
675
01:18:44,417 --> 01:18:47,708
<i>-Kapitel fünf. Die Macht der Entscheidung.</i>
-Siehst du?
676
01:18:49,625 --> 01:18:52,333
-Hab dich lieb.
<i>-Du wirst auf die Probe gestellt.</i>
677
01:18:53,125 --> 01:18:56,708
<i>Irgendwann stehst du</i>
<i>vor einem so großen Problem,</i>
678
01:18:56,792 --> 01:18:59,250
<i>dass du denkst, du schaffst es nicht.</i>
679
01:18:59,958 --> 01:19:05,500
<i>Du fühlst dich gefangen und hilflos,</i>
<i>aber du bist nicht allein.</i>
680
01:19:05,583 --> 01:19:10,083
<i>Große Männer und Frauen</i>
<i>waren in der gleichen Situation.</i>
681
01:19:10,167 --> 01:19:15,000
<i>Ergaben sie sich ihrer Angst?</i>
<i>Nein, sie entschieden sich zu glauben.</i>
682
01:19:15,542 --> 01:19:20,167
<i>An sich selbst, an ihr Schicksal,</i>
<i>an etwas, das viel größer ist</i>
683
01:19:20,250 --> 01:19:23,667
<i>als ein einziger schwieriger Moment.</i>
684
01:19:25,833 --> 01:19:26,833
<i>Woran glaubst du?</i>
685
01:19:49,792 --> 01:19:50,792
<i>Aufmachen!</i>
686
01:20:05,333 --> 01:20:06,792
Ich weiß nicht, was du willst.
687
01:20:07,875 --> 01:20:09,917
Sag es. Vielleicht kann ich helfen.
688
01:20:12,208 --> 01:20:14,208
Du brauchst mich, oder?
689
01:20:17,083 --> 01:20:20,125
Können wir keine Lösung finden,
bei der wir nicht beide sterben?
690
01:20:21,583 --> 01:20:22,583
Komm schon.
691
01:20:23,750 --> 01:20:24,917
Ich weiß, du bist da.
692
01:20:29,375 --> 01:20:30,625
Was willst du?
693
01:20:33,917 --> 01:20:34,917
Was willst du?
694
01:20:39,250 --> 01:20:40,250
Antworte.
695
01:21:03,417 --> 01:21:06,750
Ich will alles von dir.
696
01:21:06,833 --> 01:21:10,292
Stück für Stück.
697
01:21:24,542 --> 01:21:25,833
Mach weiter, Vy.
698
01:21:26,333 --> 01:21:29,167
Du bist unaufhaltbar.
699
01:22:00,667 --> 01:22:02,042
<i>Hör auf.</i>
700
01:22:05,458 --> 01:22:06,458
Ich kann nicht.
701
01:22:07,167 --> 01:22:09,583
<i>"Ich kann nicht. Ich kann nicht."</i>
702
01:22:10,083 --> 01:22:12,250
<i>Du bist so erbärmlich. Zum Kotzen.</i>
703
01:22:12,917 --> 01:22:14,542
<i>Klar, dass dich keiner liebt.</i>
704
01:22:15,708 --> 01:22:18,000
Ich kann nicht aufhören.
705
01:22:18,083 --> 01:22:20,125
<i>Dann weißt du, was du tun musst.</i>
706
01:22:22,583 --> 01:22:24,125
<i>Das hier.</i>
707
01:22:24,208 --> 01:22:25,208
<i>Siehst du?</i>
708
01:22:26,625 --> 01:22:27,792
<i>Es geht schnell.</i>
709
01:22:29,125 --> 01:22:30,125
<i>Es ist einfach.</i>
710
01:22:33,292 --> 01:22:34,292
<i>Keine Angst.</i>
711
01:22:37,167 --> 01:22:40,458
<i>Niemand wird dich vermissen.</i>
712
01:23:18,333 --> 01:23:19,500
Val?
713
01:23:27,417 --> 01:23:28,958
Val, was machst du?
714
01:23:58,625 --> 01:23:59,625
Val!
715
01:24:01,375 --> 01:24:03,500
-Was machst du?
-Es wird alles gut!
716
01:24:27,042 --> 01:24:28,042
Val!
717
01:24:29,375 --> 01:24:31,083
Val, was machst du? Hör auf!
718
01:25:02,667 --> 01:25:07,375
Du bist das Licht, und das Licht bist du.
Du bist das Licht, und das Licht bist du.
719
01:25:11,625 --> 01:25:12,625
Scheiße!
720
01:25:46,000 --> 01:25:47,000
Oh, nein! Nicht!
721
01:26:24,250 --> 01:26:25,875
<i>Notrufzentrale. Was ist passiert?</i>
722
01:26:27,750 --> 01:26:28,750
<i>Hallo?</i>
723
01:26:30,542 --> 01:26:33,208
<i>Bitte antworten Sie. Können Sie sprechen?</i>
724
01:26:34,792 --> 01:26:36,583
<i>Wir können jemanden schicken.</i>
725
01:26:38,083 --> 01:26:39,125
<i>Hallo?</i>
726
01:26:44,250 --> 01:26:45,667
Keine Hände?
727
01:26:45,750 --> 01:26:46,750
NOTRUF
728
01:26:46,833 --> 01:26:50,833
Zermatsche dein Hirn.
729
01:26:56,458 --> 01:26:58,208
Bist du gelähmt?
730
01:26:58,292 --> 01:26:59,833
Beiß dir die Zunge ab.
731
01:27:00,625 --> 01:27:04,083
Ertrinke in deinem Blut.
732
01:27:05,500 --> 01:27:10,208
Wir benutzen alles, was von dir bleibt.
733
01:27:12,708 --> 01:27:15,792
Bis nichts mehr übrig ist.
734
01:27:18,583 --> 01:27:21,208
Kein Entrinnen.
735
01:27:37,292 --> 01:27:38,875
Alles von mir.
736
01:27:41,542 --> 01:27:43,125
Stück für Stück.
737
01:27:48,458 --> 01:27:50,958
Bis nichts mehr übrig ist.
738
01:28:05,042 --> 01:28:06,625
Ich bin zu schwach.
739
01:28:08,125 --> 01:28:11,042
Bitte … hilf mir.
740
01:31:49,208 --> 01:31:52,000
Warum bekämpfst du mich?
741
01:31:53,333 --> 01:31:56,292
Ich bin ein Teil von dir.
742
01:31:57,958 --> 01:32:00,542
Du konntest sie nicht retten.
743
01:32:04,083 --> 01:32:06,208
Du kannst dich nicht retten.
744
01:32:09,917 --> 01:32:12,917
Beende es.
745
01:32:21,500 --> 01:32:23,042
Kein Entrinnen,
746
01:32:23,125 --> 01:32:24,792
für uns beide nicht.
747
01:33:10,500 --> 01:33:15,625
<i>Ich hörte diese Stimme ständig,</i>
<i>jeden Tag</i>.
748
01:33:17,792 --> 01:33:22,833
<i>Sobald ich mir höhere Ziele setzte,</i>
<i>brachte sie mich davon ab.</i>
749
01:33:25,875 --> 01:33:26,875
<i>Wer ist sie?</i>
750
01:33:28,375 --> 01:33:31,125
<i>Ganz sicher nicht ich selbst.</i>
751
01:33:31,208 --> 01:33:36,083
<i>Diese Stimme war</i>
<i>ein Parasit in meinem Kopf,</i>
752
01:33:38,125 --> 01:33:40,250
<i>und ich war ein viel zu großzügiger Wirt.</i>
753
01:33:42,958 --> 01:33:47,458
<i>Ich habe mich jahrelang darin geübt,</i>
<i>sie zum Schweigen zu bringen, aber</i>
754
01:33:48,583 --> 01:33:50,667
<i>ihre Worte hallen noch immer in mir.</i>
755
01:33:54,875 --> 01:33:58,667
<i>Heißt das, sie hatte immer recht?</i>
756
01:34:02,167 --> 01:34:04,167
<i>Bin ich noch immer allein?</i>
757
01:34:07,375 --> 01:34:11,333
<i>Noch immer nicht wert, geliebt zu werden?</i>
758
01:34:15,458 --> 01:34:16,708
<i>Kann mich niemand retten?</i>
759
01:35:14,708 --> 01:35:18,042
Ich bin da.
760
01:35:20,083 --> 01:35:23,833
Was ist das?
761
01:35:29,542 --> 01:35:30,542
Das bin ich.
762
01:36:46,667 --> 01:36:49,042
Oh Mann. Du hast mich erschreckt.
763
01:36:55,500 --> 01:36:56,500
Entschuldige.
764
01:37:00,917 --> 01:37:01,917
Ich …
765
01:37:03,042 --> 01:37:04,958
Ich hatte eine Rede vorbereitet, aber …
766
01:37:15,792 --> 01:37:17,500
Könntest du mir helfen?
767
01:37:32,083 --> 01:37:35,292
Es ist verrückt, wenn du bleibst,
768
01:37:35,375 --> 01:37:39,292
aber ich frage dich trotzdem.
769
01:37:41,875 --> 01:37:44,375
Ich weiß nicht, was ich tue.
770
01:37:44,458 --> 01:37:46,333
Ich habe es wohl nie gewusst.
771
01:37:50,833 --> 01:37:51,833
Schatz …
772
01:37:55,000 --> 01:37:56,792
Ich will das mit dir machen.
773
01:38:31,542 --> 01:38:33,208
Ich weiß …
774
01:38:35,958 --> 01:38:37,333
… es ist schwer.
775
01:38:39,667 --> 01:38:42,458
Es gibt schlimme Dinge in uns.
776
01:38:43,042 --> 01:38:46,667
Die werden immer da sein.
777
01:38:59,208 --> 01:39:01,333
Wir werden leben,
778
01:39:02,792 --> 01:39:04,750
wir werden lieben,
779
01:39:06,042 --> 01:39:10,208
aber wir werden nicht dem entkommen,
was wir sind.
780
01:39:15,958 --> 01:39:19,625
Lassen wir zu, dass es uns zerstört?
781
01:39:28,500 --> 01:39:29,917
Das müssen wir entscheiden.
782
01:43:40,000 --> 01:43:42,000
Untertitel von: Georg Breusch
782
01:43:43,305 --> 01:44:43,458