Control Freak

ID13210278
Movie NameControl Freak
Release Name Control.Freak.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageGerman
IMDB ID30789086
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,458 --> 00:00:27,458 <i>Du bist nicht gut genug.</i> <i>Du bist zu dumm, zu hässlich.</i> 3 00:00:28,708 --> 00:00:31,042 <i>Du bist nichts wert.</i> 4 00:00:33,292 --> 00:00:35,208 <i>Das sagte sie zu mir.</i> 5 00:00:36,250 --> 00:00:38,000 <i>Und ich glaubte ihr.</i> 6 00:00:43,833 --> 00:00:45,083 Jetzt hebt eure Hand, 7 00:00:45,625 --> 00:00:49,167 wenn eure innere Stimme jemals so zu euch sprach. 8 00:00:50,750 --> 00:00:51,750 Ja. 9 00:00:53,792 --> 00:00:57,417 Vor acht Jahren arbeitete ich in einer Waffle-House-Filiale 10 00:00:57,500 --> 00:00:59,958 und schlief in meinem Toyota Corolla. 11 00:01:01,167 --> 00:01:02,500 Echt glamourös, ja. 12 00:01:05,667 --> 00:01:10,583 Und ich hörte diese Stimme ständig, jeden Tag. 13 00:01:11,250 --> 00:01:15,167 Sobald ich mir höhere Ziele setzte, brachte sie mich davon ab. 14 00:01:17,333 --> 00:01:21,333 Wer ist sie? Ganz sicher nicht ich selbst. 15 00:01:21,417 --> 00:01:24,042 Ich will besser werden, erfolgreich sein. 16 00:01:26,667 --> 00:01:31,375 Diese Stimme war ein Parasit in meinem Kopf, 17 00:01:31,458 --> 00:01:35,458 und ich war ein viel zu großzügiger Wirt. 18 00:01:37,542 --> 00:01:40,458 Sie hält das Beste in euch gefangen, 19 00:01:40,542 --> 00:01:45,083 während euer Durchschnitts-Ich ein Durchschnittsleben führt, 20 00:01:46,125 --> 00:01:48,208 ohne euer Potenzial auszuschöpfen. 21 00:01:51,000 --> 00:01:54,333 Doch damit ist es vorbei. 22 00:01:56,292 --> 00:01:59,500 <i>Ich zeige euch, wie ihr sie</i> <i>für immer verstummen lasst.</i> 23 00:01:59,583 --> 00:02:02,583 Und gemeinsam holen wir aus euch das Beste heraus, 24 00:02:02,667 --> 00:02:05,583 das die Welt je gesehen hat. 25 00:02:06,250 --> 00:02:09,417 Sind wir bereit? 26 00:03:07,375 --> 00:03:08,458 Es kam wieder einer. 27 00:03:10,875 --> 00:03:13,458 Kloster Goldhain - 17 Shane Ave. Cuddle, OH 45000 - USA 28 00:03:29,792 --> 00:03:31,042 Was ist los? 29 00:03:32,667 --> 00:03:36,917 Der Jahrestag meiner Mutter ist dieses Wochenende, nicht nächsten Monat. 30 00:03:39,333 --> 00:03:40,750 Willst du was machen? 31 00:03:41,333 --> 00:03:42,333 Was denn? 32 00:03:44,125 --> 00:03:46,500 Wir könnten hin, ihr die Ehre erweisen. 33 00:03:48,000 --> 00:03:49,125 Deinen Vater besuchen. 34 00:03:51,167 --> 00:03:54,250 Schön wär's. Das Team braucht einen neuen Text. 35 00:03:55,125 --> 00:03:58,958 Ich dachte, der letzte Entwurf war gut. Gönn dir mal eine Pause. 36 00:03:59,792 --> 00:04:02,125 Er ist nicht gut genug. 37 00:04:02,208 --> 00:04:04,625 Tournee-Vortrag – Version 113.b 38 00:04:56,375 --> 00:04:57,625 Ist nicht dein Ernst! 39 00:04:57,708 --> 00:05:01,333 Leider doch. In China stehen sie total auf Bürokratie. 40 00:05:01,417 --> 00:05:03,875 Können wir das weglassen? Es wirkt unsensibel. 41 00:05:03,958 --> 00:05:07,917 Sie brauchen meine Geburtsurkunde? Halten die mich für eine ISIS-Terroristin? 42 00:05:08,000 --> 00:05:10,792 Klar, weißen Machotypen würde das nie passieren. 43 00:05:10,875 --> 00:05:11,875 Das meinte ich nicht. 44 00:05:11,958 --> 00:05:15,250 Denkst du, Tony Robbins' Tour würde wegen diesem Papierkram gestrichen? 45 00:05:15,333 --> 00:05:16,333 Niemals. 46 00:05:16,417 --> 00:05:18,125 Die Tour könnte gestrichen werden? 47 00:05:18,208 --> 00:05:20,458 Theoretisch ja, aber es wird nicht passieren. 48 00:05:20,542 --> 00:05:22,500 Vielleicht haben deine Eltern eine Kopie. 49 00:05:22,583 --> 00:05:24,667 Meine haben noch all meine Kinderzeichnungen. 50 00:05:24,750 --> 00:05:26,125 TOUR BEGINNT IN 7 TAGEN! 51 00:05:27,667 --> 00:05:31,333 Meine Königin. Keine Panik. 52 00:05:31,417 --> 00:05:33,917 Du hast viel um die Ohren. 53 00:05:34,000 --> 00:05:36,250 Mein Team findet eine Lösung. 54 00:05:36,875 --> 00:05:39,333 Notfalls streichen wir Asien fürs Erste. 55 00:05:39,417 --> 00:05:40,667 Was? Nein. 56 00:05:41,583 --> 00:05:43,833 Wir streichen oder ändern nichts. 57 00:05:43,917 --> 00:05:46,167 Hör auf zu jammern, pack's an 58 00:05:46,792 --> 00:05:47,792 Ich finde sie. 59 00:05:56,292 --> 00:06:00,000 <i>Wir alle sind auf der Suche.</i> <i>Da ist das Bedürfnis …</i> 60 00:06:00,083 --> 00:06:01,500 Kopie einer Geburtsurkunde 61 00:06:01,583 --> 00:06:06,250 <i>… der Drang aufzubrechen,</i> <i>aber es ist nicht klar, wohin.</i> 62 00:06:07,250 --> 00:06:10,625 <i>Ihr tappt im Dunkeln,</i> 63 00:06:11,125 --> 00:06:14,625 <i>sucht nach einem Licht in der Ferne,</i> <i>das euch leitet.</i> 64 00:06:16,125 --> 00:06:17,792 <i>Aber ihr sucht am falschen Ort.</i> 65 00:06:17,875 --> 00:06:18,875 Papa 66 00:06:20,750 --> 00:06:23,792 <i>Das Licht, das ihr sucht,</i> <i>leuchtet in euch drin.</i> 67 00:06:27,167 --> 00:06:31,500 <i>Ihr seid das Licht,</i> <i>und ihr entscheidet, wohin es scheint.</i> 68 00:06:44,125 --> 00:06:46,958 HYDROCORTISON-SALBE GEGEN JUCKREIZ 69 00:07:29,250 --> 00:07:30,250 chronischer Juckreiz 70 00:07:36,167 --> 00:07:37,333 Juck-Kratz-Zirkel 71 00:07:38,917 --> 00:07:40,833 Was verursacht den Juck-Kratz-Zirkel? 72 00:07:43,583 --> 00:07:45,750 JUCKREIZ – KRATZEN – STRESS 73 00:07:46,083 --> 00:07:47,792 Der Juck-Kratz-Zirkel 74 00:07:56,917 --> 00:07:57,917 KEINE LINDERUNG 75 00:08:06,625 --> 00:08:09,458 <i>Sind Sie bereit,</i> <i>Ihre inneren Kräfte freizusetzen?</i> 76 00:08:10,833 --> 00:08:15,333 <i>Ihre Bücher öffneten unseren Geist.</i> <i>Ihre Vorträge öffneten unsere Herzen.</i> 77 00:08:15,417 --> 00:08:17,958 <i>Und jetzt,</i> <i>erstmals seit sieben Jahren, geht…</i> 78 00:08:18,042 --> 00:08:19,542 BEHERRSCHE DEINEN GEIST 79 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 <i>… die Königin guter Angewohnheiten</i> 80 00:08:21,458 --> 00:08:26,292 <i>mit ihren lebensverändernden Lektionen</i> <i>auf Welttournee.</i> 81 00:08:27,250 --> 00:08:31,250 <i>Erleben Sie Valerie Nguyen</i> <i>persönlich in Ihrer Stadt …</i> 82 00:08:31,333 --> 00:08:32,375 KARTEN ERHÄLTLICH! 83 00:08:32,458 --> 00:08:34,917 <i>… und werden Sie unaufhaltbar.</i> 84 00:08:35,000 --> 00:08:36,875 V WERDE UNAUFHALTBAR 85 00:08:43,125 --> 00:08:44,125 Und? 86 00:08:45,542 --> 00:08:47,000 Für den Anfang ganz gut. 87 00:08:47,708 --> 00:08:49,875 Gut, schieß los. 88 00:08:51,500 --> 00:08:53,167 Die Musik ist etwas übertrieben. 89 00:08:53,250 --> 00:08:55,750 Es fehlt Rhythmus, und der Text gefällt mir nicht. 90 00:08:55,833 --> 00:08:56,833 Das mit der "Königin"? 91 00:08:56,917 --> 00:08:57,917 Das ist peinlich. 92 00:08:59,333 --> 00:09:02,792 Das Video ist altmodisch. 93 00:09:02,875 --> 00:09:04,292 Können wir was Neues machen? 94 00:09:06,833 --> 00:09:07,917 Können wir. 95 00:09:09,833 --> 00:09:11,875 Aber es muss nächste Woche raus, oder? 96 00:09:13,500 --> 00:09:14,500 Und? 97 00:09:15,042 --> 00:09:17,458 Wenn du jedes Detail entscheiden willst, 98 00:09:17,542 --> 00:09:19,875 werden wir nicht rechtzeitig fertig. 99 00:09:22,417 --> 00:09:23,417 Hör mal, 100 00:09:24,625 --> 00:09:26,792 so redet man nicht mit seiner Chefin. 101 00:09:30,958 --> 00:09:32,125 Du solltest mich feuern. 102 00:09:34,167 --> 00:09:35,833 Ach komm! 103 00:09:35,917 --> 00:09:37,833 Wieso isst du noch so einen Müll? 104 00:09:37,917 --> 00:09:39,875 Weil ich ihn lecker finde. 105 00:09:40,750 --> 00:09:43,833 <i>Gute Angewohnheiten</i> <i>empfinden wir anfangs als Strafe.</i> 106 00:09:44,958 --> 00:09:47,292 <i>Man enthält sich etwas vor, oder?</i> 107 00:09:48,000 --> 00:09:50,875 <i>Warum nicht ein kleines Stückchen Kuchen?</i> 108 00:09:50,958 --> 00:09:53,875 <i>Ein Zug von dieser Zigarette?</i> 109 00:09:54,667 --> 00:09:56,333 <i>Aber es ist keine Strafe.</i> 110 00:09:57,625 --> 00:09:59,042 <i>Es ist das genaue Gegenteil.</i> 111 00:10:00,125 --> 00:10:03,208 <i>Sobald wir diese Laufschuhe anziehen,</i> <i>das Tagebuch aufschlagen,</i> 112 00:10:04,500 --> 00:10:07,708 <i>sobald wir mit Absicht</i> <i>und nicht aus Schwäche handeln,</i> 113 00:10:08,500 --> 00:10:11,000 <i>senden wir eine Botschaft an unser Gehirn.</i> 114 00:10:12,542 --> 00:10:14,708 <i>Das Unterbewusstsein merkt:</i> <i>"Wir sind wichtig,</i> 115 00:10:14,792 --> 00:10:18,708 <i>unser Geist und Körper</i> <i>sind die Aufmerksamkeit wert."</i> 116 00:10:20,083 --> 00:10:25,167 <i>Darum sind gute Angewohnheiten</i> <i>der höchste Akt der Selbstliebe.</i> 117 00:10:51,708 --> 00:10:53,292 <i>Hallo, Königin. Hier Crystal.</i> 118 00:10:53,375 --> 00:10:57,083 <i>Ich weiß, du bist beschäftigt,</i> <i>aber ich brauche die Geburtsurkunde.</i> 119 00:10:57,167 --> 00:11:01,042 <i>Wir müssen die Daten festmachen,</i> <i>sonst springen Sponsoren ab.</i> 120 00:11:01,125 --> 00:11:05,333 <i>Konntest du deine Eltern fragen,</i> <i>ob sie eine Kopie haben?</i> 121 00:11:05,417 --> 00:11:08,542 <i>Hör zu,</i> <i>es wird alles nur noch stressiger …</i> 122 00:11:34,083 --> 00:11:35,417 Ja. 123 00:11:35,500 --> 00:11:37,208 Tante Thuy? 124 00:11:37,292 --> 00:11:38,792 Hier Valerie. 125 00:12:04,292 --> 00:12:06,458 Es sieht hier genauso aus wie früher. 126 00:12:12,625 --> 00:12:13,708 Als du klein warst, 127 00:12:14,792 --> 00:12:16,583 musste ich sie ganz kurz schneiden, 128 00:12:17,375 --> 00:12:21,417 weil du sie dir immer blutig gekratzt hast. 129 00:12:21,917 --> 00:12:22,917 Wir nannten dich 130 00:12:23,000 --> 00:12:24,583 "hässliches Händchen". 131 00:12:26,500 --> 00:12:27,958 Das weiß ich nicht mehr. 132 00:12:30,500 --> 00:12:32,083 Fertig. Gefällt es dir? 133 00:12:35,292 --> 00:12:36,708 Wunderbar. 134 00:12:41,833 --> 00:12:44,708 Hast du noch diese Kisten aus dem alten Haus? 135 00:12:45,458 --> 00:12:46,583 Warum? 136 00:12:47,167 --> 00:12:49,000 Ich will nur ein paar Andenken. 137 00:12:53,167 --> 00:12:55,958 Sie sind da hinten, aber dein … 138 00:14:24,000 --> 00:14:26,333 Er brachte mir Unglück, 139 00:14:28,667 --> 00:14:32,708 darum habe ich ihn hier versteckt. 140 00:14:35,667 --> 00:14:38,292 Es fehlt eine Kiste. Weißt du, wo sie ist? 141 00:14:38,375 --> 00:14:39,458 Dein Vater nahm sie. 142 00:15:26,917 --> 00:15:29,542 DIE NEUSTEN UND ORIGINELLSTEN BABYNAMEN 143 00:15:30,667 --> 00:15:33,000 "Reggie." Das klingt … 144 00:15:33,083 --> 00:15:35,750 Reggie passt nicht für ein kleines Kind. 145 00:15:36,958 --> 00:15:39,208 "Riley." Gefällt mir. Klingt lustig. 146 00:15:41,750 --> 00:15:44,458 "Ron" gefällt mir für ein Mädchen. 147 00:15:44,542 --> 00:15:48,708 Oder "Ronalt" mit T. Wie wär's mit "Rodrigo"? 148 00:15:49,417 --> 00:15:50,875 Ist das nicht Spanisch? 149 00:15:50,958 --> 00:15:52,375 Ja. Lernen wir Spanisch. 150 00:15:53,125 --> 00:15:57,625 Willst du einen schönen Spanier als Sohn? 151 00:15:59,125 --> 00:16:01,500 Er könnte für uns auf der Gitarre Flamenco spielen. 152 00:16:01,583 --> 00:16:02,833 Rodrigo. 153 00:16:07,750 --> 00:16:09,333 Val, was ist los? 154 00:16:12,125 --> 00:16:16,125 Ich weiß, dass es ewig lange dauert. 155 00:16:16,875 --> 00:16:19,042 Man könnte denken, es klappt nicht. 156 00:16:20,083 --> 00:16:21,333 Aber es wird klappen. 157 00:16:24,375 --> 00:16:25,375 Klar. 158 00:16:26,583 --> 00:16:29,042 Die werden die Tournee nicht streichen. 159 00:16:30,375 --> 00:16:32,250 Ich meinte, schwanger werden. 160 00:16:34,750 --> 00:16:36,542 -Es tut mir leid. -Schon gut. 161 00:16:36,625 --> 00:16:39,375 -Ich war mit den Gedanken woanders … -Ja. 162 00:16:39,458 --> 00:16:42,542 -Ich wollte mit dir besprechen … -Schatz, du tust es schon wieder. 163 00:16:43,958 --> 00:16:46,250 Du solltest zu einem Arzt gehen. Das … 164 00:16:46,333 --> 00:16:49,208 Nein, es juckt nur ein bisschen. 165 00:16:50,750 --> 00:16:51,833 Es ist nichts. 166 00:17:52,542 --> 00:17:56,292 <i>Sie haben das seit 11 Monaten</i> <i>und rufen mich jetzt erst an?</i> 167 00:17:56,375 --> 00:17:58,708 Tut mir leid. Die Arbeit … 168 00:17:58,792 --> 00:18:02,667 Ich habe ein Corticosteroid benutzt, aber es wirkt nicht. 169 00:18:03,500 --> 00:18:05,833 Könnten Sie mir ein Betamethason verschreiben? 170 00:18:06,500 --> 00:18:08,792 <i>Valerie, ich muss Sie zuerst untersuchen.</i> 171 00:18:08,875 --> 00:18:11,208 Ich brauche nur etwas Stärkeres. 172 00:18:11,292 --> 00:18:12,958 <i>So einfach ist das nicht.</i> 173 00:18:13,042 --> 00:18:18,333 <i>Pruritus ist schwierig zu diagnostizieren.</i> <i>Es könnte Psoriasis sein, Rosazea …</i> 174 00:18:18,417 --> 00:18:20,750 <i>Es könnte auch nichts Körperliches sein.</i> 175 00:18:20,833 --> 00:18:21,833 Was meinen Sie damit? 176 00:18:22,458 --> 00:18:26,042 <i>Sie sollten</i> <i>auch andere Diagnoseansätze erwägen.</i> 177 00:18:26,917 --> 00:18:30,375 <i>Ich bin kein Therapeut,</i> <i>aber bei Ihrer Familiengeschichte</i> 178 00:18:30,458 --> 00:18:34,417 <i>könnte die Ursache</i> <i>psychologischer Natur sein.</i> 179 00:18:35,042 --> 00:18:36,958 <i>Vielleicht ist es erbbedingt.</i> 180 00:18:38,083 --> 00:18:41,667 EHRE DEINE MUTTER – S 181 00:19:19,083 --> 00:19:22,667 KLOSTER GOLDHAIN 182 00:20:11,000 --> 00:20:12,083 Du wirkst müde. 183 00:20:13,542 --> 00:20:14,875 Arbeitest du nicht zu viel? 184 00:20:16,417 --> 00:20:17,708 Wer rastet, der rostet. 185 00:20:19,250 --> 00:20:20,250 Wie geht's Robin? 186 00:20:20,833 --> 00:20:21,833 Robbie. 187 00:20:22,625 --> 00:20:25,333 Gut. Wir haben letztes Jahr geheiratet. 188 00:20:28,583 --> 00:20:29,583 Kinder? 189 00:20:30,792 --> 00:20:32,458 Noch nicht, aber wir versuchen es. 190 00:20:38,708 --> 00:20:39,708 Ja. 191 00:20:41,667 --> 00:20:43,333 Es ist nicht, wie du denkst. 192 00:20:44,083 --> 00:20:45,958 Aber ich kann dir das nicht vorwerfen. 193 00:20:47,042 --> 00:20:50,167 Ich mache dir keinerlei Vorwürfe, Vy. 194 00:21:00,458 --> 00:21:02,208 Großer, barmherziger Buddha, 195 00:21:02,792 --> 00:21:06,250 wir beten gemeinsam 196 00:21:06,333 --> 00:21:08,083 für deine verstorbene Jüngerin 197 00:21:08,875 --> 00:21:10,667 Chi Nguyen. 198 00:21:10,750 --> 00:21:14,083 Schenke unserer Tochter die Aussöhnung 199 00:21:14,167 --> 00:21:16,083 mit ihren emotionalen Bindungen 200 00:21:16,167 --> 00:21:20,625 und helfe ihr, 201 00:21:21,417 --> 00:21:24,667 Befreiung und Frieden zu finden. 202 00:21:37,208 --> 00:21:38,208 Das ist es also. 203 00:21:40,625 --> 00:21:41,708 Dein neues Leben. 204 00:21:43,833 --> 00:21:45,583 Es ist ein seltsames Konzept, 205 00:21:46,458 --> 00:21:48,542 alles aufzugeben, woran man hängt. 206 00:21:49,958 --> 00:21:51,500 Ich erwarte kein Verständnis. 207 00:21:52,750 --> 00:21:55,375 Du hast die schönen Dinge immer geliebt. 208 00:21:55,458 --> 00:21:56,583 Doch, ich verstehe. 209 00:21:57,167 --> 00:21:59,000 Darum bin ich hier. 210 00:21:59,083 --> 00:22:01,458 Du hast irdische Anhängsel mitgenommen? 211 00:22:02,417 --> 00:22:03,583 Ich will sie holen. 212 00:22:05,625 --> 00:22:07,208 Dir kosmischen Ballast abnehmen. 213 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Ich dachte, du kämst, um Mutter zu ehren. 214 00:22:12,083 --> 00:22:14,042 Gib mir die Kisten, und du bist mich los. 215 00:22:15,583 --> 00:22:17,333 Wie deine Haare. 216 00:22:17,417 --> 00:22:18,708 Welche Kisten? 217 00:22:19,625 --> 00:22:22,625 -Das hier ist alles, was ich besitze. -Lass die Spielchen. 218 00:22:22,708 --> 00:22:24,708 -Ich brauche … -Du brauchst nichts! 219 00:22:25,958 --> 00:22:31,375 Machen all dein Reichtum und Ruhm dich glücklich? Oder belastet dich 220 00:22:32,333 --> 00:22:36,167 die Angst, das alles wieder zu verlieren? 221 00:22:41,083 --> 00:22:42,417 Du schaust es ständig an. 222 00:22:44,458 --> 00:22:45,458 Was ist das? 223 00:22:48,458 --> 00:22:49,458 <i>Sanshi.</i> 224 00:22:50,167 --> 00:22:51,542 Okay. 225 00:22:51,625 --> 00:22:54,458 Warum hast du ausgerechnet das aufgehängt? Es ist gruselig. 226 00:22:55,625 --> 00:22:56,625 Als Mahnung. 227 00:22:57,833 --> 00:23:00,583 <i>Sanshi</i> bedeutet "hungriger Geist" 228 00:23:01,167 --> 00:23:02,417 oder "hungriger Parasit". 229 00:23:03,458 --> 00:23:05,583 In Zeiten großen Unheils 230 00:23:05,667 --> 00:23:08,083 kann <i>Sanshi</i> den Geist eines Menschen beherrschen 231 00:23:08,167 --> 00:23:10,167 und ihn vergiften durch … 232 00:23:11,208 --> 00:23:12,208 Wie sagt man? 233 00:23:13,417 --> 00:23:16,083 Unstillbaren Drang. 234 00:23:16,167 --> 00:23:19,958 Der menschliche Wirt wird schwächer, <i>Sanshi</i> wird stärker, 235 00:23:20,833 --> 00:23:22,125 bis eines Tages … 236 00:23:23,792 --> 00:23:25,750 <i>Sanshi </i>verzehrt den Wirt, 237 00:23:25,833 --> 00:23:28,042 seinen Körper und seine Seele. 238 00:23:29,500 --> 00:23:30,500 Okay, <i>Ba.</i> 239 00:23:31,333 --> 00:23:32,333 Du machst mir Angst. 240 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 Gib mir die Kisten, und ich … 241 00:23:37,000 --> 00:23:38,000 Vy? 242 00:23:38,083 --> 00:23:40,292 Vy, geht es dir gut? 243 00:23:47,542 --> 00:23:49,292 Warte, ich hole etwas Wasser. 244 00:23:50,708 --> 00:23:52,208 Nein, lass. Mir geht's gut. 245 00:24:16,125 --> 00:24:17,250 Klar. 246 00:24:21,708 --> 00:24:23,042 "Cherokee Lagerräume"? 247 00:25:10,958 --> 00:25:13,292 Verzeihung, sind Sie Valerie Nguyen? 248 00:25:14,083 --> 00:25:16,042 -Ja. -O Gott! 249 00:25:16,125 --> 00:25:17,667 Meine Mutter verehrt Sie. 250 00:25:17,750 --> 00:25:21,583 Sie rauchte 30 Jahre lang. Sie las Ihr Buch und hörte sofort auf. 251 00:25:21,667 --> 00:25:23,375 Sie haben sie gerettet. 252 00:25:23,458 --> 00:25:25,375 O Gott, ein Foto. Sie rastet aus. 253 00:25:27,375 --> 00:25:28,458 <i>Cheese.</i> 254 00:25:28,542 --> 00:25:29,667 -Ganz runter? -Ja. 255 00:25:29,750 --> 00:25:31,458 -Nur noch eins. -Okay. 256 00:25:33,083 --> 00:25:35,083 CHEROKEE LAGERRÄUME 257 00:26:08,708 --> 00:26:10,708 OBERSTLEUTNANT NGUYEN 258 00:26:38,958 --> 00:26:42,042 BUNDESSTAAT MINNESOTA Geburtsurkunde 259 00:27:34,583 --> 00:27:35,583 Hallo! 260 00:27:37,708 --> 00:27:38,708 Alles in Ordnung? 261 00:27:53,208 --> 00:27:54,208 Ich tue Ihnen nichts. 262 00:28:23,417 --> 00:28:25,917 -Sie haben mich erschreckt. -Ist das Ihr Lagerraum? 263 00:28:27,417 --> 00:28:29,625 -Nein, er war offen … -Können Sie sich ausweisen? 264 00:28:36,042 --> 00:28:38,750 Du bist das Licht, und das Licht bist du. 265 00:28:38,833 --> 00:28:41,125 Du bist das Licht, und das Licht bist du. 266 00:28:49,708 --> 00:28:55,125 Glaubt jemandem, der das kennt. Das Leben ist hart. 267 00:28:55,917 --> 00:28:58,042 Das ändern keine Pille und kein Life-Coach. 268 00:28:58,750 --> 00:29:00,000 Ihr habt es in der Hand. 269 00:29:01,042 --> 00:29:04,000 Schluss mit Ausreden. Packt es an. 270 00:29:04,958 --> 00:29:08,750 Wenn etwas außer Kontrolle ist, behaltet eure Beherrschung. 271 00:29:09,458 --> 00:29:11,875 Bleibt auf dem Weg und haltet euch an die Wahrheit. 272 00:29:12,625 --> 00:29:15,417 Ihr seid eine unaufhaltbare Macht. 273 00:29:18,375 --> 00:29:19,375 Drecksvieh. 274 00:30:51,542 --> 00:30:52,542 Wie geht es ihm? 275 00:30:54,167 --> 00:30:55,333 Wie immer. 276 00:30:55,875 --> 00:30:58,208 Hätte ich gewusst, dass du hinfährst, 277 00:30:59,083 --> 00:31:01,542 wäre ich mitgekommen, als Unterstützung. 278 00:31:03,750 --> 00:31:05,042 Es war kurzfristig. 279 00:31:05,625 --> 00:31:07,083 -Ich kann dir helfen. -Nein. 280 00:31:07,167 --> 00:31:08,167 Geht schon. 281 00:31:08,250 --> 00:31:09,250 Okay. 282 00:31:18,167 --> 00:31:20,833 Unsere Kinder sollen wissen, woher sie kommen. 283 00:31:22,333 --> 00:31:25,083 Sie sollten ihren Opa irgendwann kennenlernen. 284 00:31:25,167 --> 00:31:26,750 Wenn er dann noch lebt. 285 00:31:26,833 --> 00:31:30,875 -Mein Gott, Val, das ist krank. -Ich bin bloß realistisch. 286 00:31:32,000 --> 00:31:35,500 Der Mann ist drogensüchtig. Es ist ein Wunder, dass er noch lebt. 287 00:31:35,583 --> 00:31:36,708 Er ist dein Vater. 288 00:31:37,833 --> 00:31:39,042 Das weiß ich. 289 00:31:46,542 --> 00:31:49,750 Du weißt, dass das mit deiner Mutter ein Unfall war? 290 00:31:51,375 --> 00:31:53,625 Es war nicht seine Schuld und nicht deine. 291 00:31:56,042 --> 00:31:57,042 Das weißt du, oder? 292 00:32:01,167 --> 00:32:02,583 Es ist nicht deine Schuld. 293 00:32:05,792 --> 00:32:06,792 Mein Gott. 294 00:32:08,125 --> 00:32:10,958 Machst du einen auf <i>Der gute Will Hunting?</i> 295 00:32:13,125 --> 00:32:15,167 Das ist ein Film, Schatz. 296 00:32:16,708 --> 00:32:19,667 Im echten Leben lässt sich der Schmerz nicht wegzaubern. 297 00:32:20,292 --> 00:32:23,208 Es braucht Jahre harter Arbeit, die man selbst tun muss. 298 00:32:24,125 --> 00:32:27,958 Es gibt ein gutes Buch darüber. 299 00:32:32,417 --> 00:32:34,125 MACH DICH NICHT ZUM OPFER 300 00:32:34,208 --> 00:32:35,208 STARK BLEIBEN 301 00:34:43,167 --> 00:34:45,167 MASSAGESESSEL PRO V2 302 00:34:46,042 --> 00:34:47,042 DÄMONEN IN ASIEN 303 00:34:49,500 --> 00:34:50,500 BESESSENHEIT 304 00:34:52,875 --> 00:34:53,875 BERÜHMTE DÄMONEN 305 00:34:53,958 --> 00:34:55,958 <i>Ihr Anruf wurde weitergeleitet an einen …</i> 306 00:35:05,208 --> 00:35:07,583 Kein Entrinnen. 307 00:35:18,417 --> 00:35:21,375 Ich will das nicht. Ich unterschreibe nicht. 308 00:35:24,292 --> 00:35:26,417 Vy, warum hast du das bestellt? 309 00:35:26,500 --> 00:35:28,333 Entschuldigung. 310 00:35:28,958 --> 00:35:30,708 Farbe passt nicht. 311 00:35:31,542 --> 00:35:33,042 Ich habe keinen Platz dafür. 312 00:35:33,125 --> 00:35:35,333 Er wird dir gefallen. Alle Studios haben einen. 313 00:35:35,417 --> 00:35:37,875 Ich brauche nichts von dir! 314 00:35:39,833 --> 00:35:40,833 V UNAUFHALTBAR 315 00:35:40,917 --> 00:35:44,458 Meine Tournee beginnt am Samstag. Wäre schön, wenn du kommst. 316 00:35:56,083 --> 00:35:57,667 Der Tee wird kalt. 317 00:36:09,167 --> 00:36:14,708 Ich war noch jung, als Mutter starb. Ich erinnere mich kaum. 318 00:36:16,208 --> 00:36:17,583 Ich will wissen, wer sie war. 319 00:36:18,833 --> 00:36:20,083 Du kanntest sie am besten. 320 00:36:22,833 --> 00:36:24,417 Sie war eine gute Frau. 321 00:36:26,250 --> 00:36:27,250 Klug … 322 00:36:29,708 --> 00:36:30,792 Dickköpfig wie du. 323 00:36:33,083 --> 00:36:35,333 War sie glücklich? 324 00:36:36,250 --> 00:36:37,250 Glücklich? 325 00:36:37,333 --> 00:36:38,625 Ja. 326 00:36:38,708 --> 00:36:39,708 Sicher. 327 00:36:43,292 --> 00:36:46,917 Warum verletzte sie sich? Was stimmte nicht mit ihr? 328 00:36:48,333 --> 00:36:50,458 Willst du ihr Andenken beschmutzen? 329 00:36:52,208 --> 00:36:54,250 Sie war eine gute Frau. 330 00:37:03,625 --> 00:37:07,250 Lange Ärmel sollten es verstecken. Manchmal vergaß sie es. 331 00:37:09,208 --> 00:37:10,417 Was war das? 332 00:37:10,500 --> 00:37:12,583 Eine psychische Krankheit? Drogen? 333 00:37:14,458 --> 00:37:15,708 Ich muss es wissen. 334 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 Bitte! 335 00:37:25,708 --> 00:37:27,083 Nach dem Krieg 336 00:37:29,167 --> 00:37:31,292 ergriff etwas Furchtbares Besitz von ihr. 337 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 Ein Fluch. 338 00:37:40,083 --> 00:37:41,750 Ich tat, was ich konnte. 339 00:37:42,375 --> 00:37:44,792 Aber ich konnte sie nicht retten. 340 00:37:48,875 --> 00:37:49,875 Keine Fragen mehr. 341 00:37:54,792 --> 00:37:55,958 Und mein Vater? 342 00:37:56,667 --> 00:37:58,250 Bleib weg von ihm. 343 00:38:01,833 --> 00:38:03,542 Und tu nicht so, 344 00:38:04,375 --> 00:38:06,833 als wäre deine Familie dir wichtig. 345 00:38:51,542 --> 00:38:54,125 Erlebt mich live und werdet unaufhaltbar. 346 00:38:56,042 --> 00:38:57,542 -Darf ich noch mal? -Ja. 347 00:38:59,708 --> 00:39:02,750 Erlebt mich live und werdet unaufhaltbar. 348 00:39:04,083 --> 00:39:05,083 Okay, danke. 349 00:39:05,167 --> 00:39:07,583 Ich denke, wir haben es. Machen wir jetzt Fotos. 350 00:39:11,000 --> 00:39:13,708 Hey, Val, ein paar Fotos ohne Mütze? 351 00:39:13,792 --> 00:39:15,042 Die Mütze bleibt. 352 00:39:16,208 --> 00:39:17,208 Nach links. 353 00:39:55,417 --> 00:39:58,417 -So sah ich sie noch nie. -Das ist nur der Stress. 354 00:39:59,250 --> 00:40:01,500 Nein. Hast du sie eben nicht gesehen? 355 00:40:02,958 --> 00:40:06,750 -Wir müssen die Tour verschieben. -Ja, sie wäre begeistert. 356 00:40:07,250 --> 00:40:10,708 Crystal, mit ihr stimmt etwas nicht. 357 00:40:10,792 --> 00:40:14,292 Robert, das ist Vals große Chance. 358 00:40:14,375 --> 00:40:15,833 Sie will das. 359 00:40:15,917 --> 00:40:18,708 Hast du solche Angst vor einer starken Frau? 360 00:40:18,792 --> 00:40:20,625 Reiß dich zusammen. 361 00:40:20,708 --> 00:40:22,833 Crystal, ernsthaft. Wir müssen darüber reden. 362 00:40:59,292 --> 00:41:00,458 Können wir reden? 363 00:41:05,875 --> 00:41:08,792 Mach keinen Aufstand. Ich habe seit Monaten nichts getrunken. 364 00:41:09,667 --> 00:41:10,500 Ich … 365 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Okay. 366 00:41:15,292 --> 00:41:17,208 Warte, kontrollieren wir deinen Eisprung. 367 00:41:17,292 --> 00:41:18,542 Okay. Lassen wir's. 368 00:41:22,042 --> 00:41:23,292 Oh, Schatz. 369 00:41:29,875 --> 00:41:32,000 Ja? So willst du es? 370 00:41:32,500 --> 00:41:33,708 Okay. 371 00:41:38,583 --> 00:41:39,417 Oh Mann. 372 00:41:43,000 --> 00:41:44,917 Verflixt. Langsam. 373 00:41:47,708 --> 00:41:48,875 Val, hör auf. 374 00:41:50,625 --> 00:41:51,583 Hör auf. 375 00:41:53,708 --> 00:41:55,667 Verdammt, Val. Was soll das? 376 00:41:56,750 --> 00:41:58,125 Hör auf, das tut weh. 377 00:42:04,625 --> 00:42:06,875 Oh Mann! Blute ich? 378 00:42:07,750 --> 00:42:10,792 Es ging mit mir durch. Entschuldige. 379 00:42:11,708 --> 00:42:15,458 -Okay. Holst du mir ein Handtuch? -Schatz. 380 00:42:16,125 --> 00:42:17,625 Ich würde dir nie wehtun. 381 00:42:19,542 --> 00:42:21,208 Nein, Val, das wird nichts. 382 00:42:21,292 --> 00:42:23,708 Okay, doch. Okay. Oh Mann. 383 00:42:31,583 --> 00:42:33,875 Ja, so … So ist es gut. 384 00:42:37,167 --> 00:42:38,250 Val, was … 385 00:42:39,125 --> 00:42:40,167 Val, was ist das? 386 00:42:40,250 --> 00:42:41,500 Val. 387 00:42:45,042 --> 00:42:46,125 O Gott. 388 00:42:54,375 --> 00:42:55,375 Schatz. 389 00:42:56,000 --> 00:42:58,875 Ich sprach mit dem Arzt. Es ist nichts Schlimmes. 390 00:43:00,000 --> 00:43:02,625 Nichts Schlimmes? Lass mich sehen. 391 00:43:03,292 --> 00:43:06,333 -Ich will nur helfen. -Ich brauche deine Hilfe nicht. 392 00:43:07,958 --> 00:43:11,750 Das ist nicht dein Problem. Du kannst nicht die Kontrolle übernehmen. 393 00:43:14,500 --> 00:43:17,958 Ich will über nichts die Kontrolle. 394 00:43:18,042 --> 00:43:20,333 Du bist hier der Kontrollfreak. 395 00:43:20,417 --> 00:43:24,667 Du übertreibst. So kann ich dich nicht ernst nehmen. 396 00:43:24,750 --> 00:43:26,917 Rede nicht mit mir wie mit deinem Publikum. 397 00:43:27,417 --> 00:43:30,708 Dann benimm dich nicht wie ein kleines Kind. 398 00:43:33,583 --> 00:43:35,958 Du kratzt dir ein Loch in den Kopf, Val. 399 00:43:36,542 --> 00:43:37,708 Ich meine es ernst, ich … 400 00:43:39,500 --> 00:43:42,083 -Fass mich nicht an. -Okay. 401 00:43:42,167 --> 00:43:46,625 Wie willst du für ein Kind da sein, 402 00:43:46,708 --> 00:43:48,958 wenn du dich nicht um dich selbst kümmern kannst? 403 00:43:50,083 --> 00:43:54,083 Ich schlafe auf der Couch. Du kannst auf dem Schlachtfeld schlafen. 404 00:43:57,333 --> 00:43:58,250 Robbie! 405 00:47:13,875 --> 00:47:14,833 Val? 406 00:47:15,333 --> 00:47:16,542 Val, was ist los? 407 00:47:16,625 --> 00:47:18,958 Alles gut. Ich habe nur schlecht geträumt. 408 00:47:20,583 --> 00:47:21,417 Scheiße. 409 00:47:21,917 --> 00:47:24,167 -Val, ist … -Alles gut. Mir geht's gut. 410 00:47:24,667 --> 00:47:25,667 Mach die Tür auf! 411 00:47:26,500 --> 00:47:28,292 Was ist los? Val, mach auf. 412 00:47:28,375 --> 00:47:29,792 Ich komme. 413 00:47:29,875 --> 00:47:31,833 Val, mach sofort auf. 414 00:47:33,417 --> 00:47:35,583 Val, mach die Tür auf! 415 00:47:35,667 --> 00:47:36,833 Nur schlecht geträumt. 416 00:47:57,375 --> 00:47:58,292 Hey. 417 00:47:59,167 --> 00:48:00,292 Hast du Hunger? 418 00:48:01,583 --> 00:48:02,875 Ich habe Frühstück gemacht. 419 00:48:22,583 --> 00:48:23,917 Es tut mir leid. 420 00:48:25,667 --> 00:48:30,000 Okay? Ich habe … dich ausgeschlossen. 421 00:48:30,083 --> 00:48:32,667 Das nicht fair. 422 00:48:34,208 --> 00:48:35,375 Aber … 423 00:48:39,167 --> 00:48:40,333 Es ist mein Kopf. 424 00:48:42,042 --> 00:48:43,250 Natürlich. 425 00:48:47,083 --> 00:48:51,667 Es ist etwas in meinem Kopf. 426 00:48:52,542 --> 00:48:56,667 Ich glaube … es war schon immer dort. 427 00:48:58,917 --> 00:49:00,833 Schon seit ich Kind war, aber jetzt … 428 00:49:05,333 --> 00:49:10,542 Es zwingt mich, Dinge zu tun, und ich kann nicht anders. 429 00:49:12,375 --> 00:49:14,667 Ich tue ständig diese Dinge, Robbie. Ich … 430 00:49:21,625 --> 00:49:22,542 Das … 431 00:49:24,208 --> 00:49:26,917 Das bin nicht ich, okay? 432 00:49:28,125 --> 00:49:30,458 Du kennst mich. Das bin nicht ich. 433 00:49:32,417 --> 00:49:33,583 Schatz? 434 00:49:35,875 --> 00:49:36,875 Robbie. 435 00:49:44,792 --> 00:49:45,958 Okay. 436 00:49:55,833 --> 00:49:56,750 Scheiße. 437 00:49:56,833 --> 00:49:58,750 Scheiße! Scheiße! Scheiße! 438 00:49:59,375 --> 00:50:02,875 Schatz. Das ist alles nur ein großes Missverständnis. 439 00:50:02,958 --> 00:50:05,125 Ich wollte immer Kinder. Das weißt du. 440 00:50:05,625 --> 00:50:07,167 Komm zurück, ich erkläre … 441 00:50:07,250 --> 00:50:08,958 <i>… der Anrufbeantworter ist voll …</i> 442 00:50:09,042 --> 00:50:09,958 Scheiße! 443 00:50:10,958 --> 00:50:12,125 Scheiße! Scheiße! 444 00:50:19,292 --> 00:50:20,792 <i>Was wollt ihr wirklich?</i> 445 00:50:21,458 --> 00:50:24,292 <i>Euer einfaches Ich</i> <i>bleibt immer oberflächlich.</i> 446 00:50:24,375 --> 00:50:26,833 <i>Es sieht nie nach vorn.</i> 447 00:50:27,417 --> 00:50:28,542 Die einfache Val 448 00:50:29,042 --> 00:50:33,542 will eine Zigarette und was Süßes. 449 00:50:35,167 --> 00:50:39,333 <i>Aber euer wahres Ich geht tiefer.</i> 450 00:50:39,417 --> 00:50:41,250 <i>Es lebt für die Zukunft.</i> 451 00:50:42,375 --> 00:50:43,750 <i>Und wie schafft es das?</i> 452 00:50:45,750 --> 00:50:47,708 <i>Durch tägliche Arbeit.</i> 453 00:50:49,958 --> 00:50:53,250 <i>Beginnt mit kleinen Dingen. Langsam.</i> 454 00:50:53,750 --> 00:50:58,167 <i>Beginnt mit einfachen Dingen,</i> <i>die ihr jeden Tag erledigen könnt.</i> 455 00:50:58,667 --> 00:51:04,583 <i>Und darauf baut ihr dann auf,</i> <i>jede Woche, jeden Monat, jedes Jahr.</i> 456 00:51:07,833 --> 00:51:10,208 Bald seht ihr Verbesserungen. 457 00:51:11,500 --> 00:51:14,167 Ihr werdet glücklicher und selbstbewusster. 458 00:51:15,458 --> 00:51:18,292 Und glaubt mir, wenn ihr Fahrt aufnehmt, 459 00:51:20,167 --> 00:51:23,125 wollt ihr gar nicht mehr aufhören. 460 00:51:26,375 --> 00:51:27,208 Vy? 461 00:51:30,375 --> 00:51:31,792 Deine Tür war offen. 462 00:51:32,833 --> 00:51:33,875 Hey, <i>Ba.</i> 463 00:51:50,250 --> 00:51:51,542 Wie ist der Tee? 464 00:51:52,083 --> 00:51:53,250 Gut. 465 00:51:56,125 --> 00:51:58,083 -Wo ist Robin? -Robbie? 466 00:51:59,000 --> 00:52:00,125 Er arbeitet. 467 00:52:01,458 --> 00:52:03,375 <i>Ba, </i>was machst du hier? 468 00:52:06,792 --> 00:52:10,167 Vy, ich war nicht immer da, als du klein warst. 469 00:52:13,375 --> 00:52:17,667 Du warst ein starkes Mädchen, und so normal. 470 00:52:21,500 --> 00:52:23,292 Ich dachte, du hättest es nicht geerbt. 471 00:52:24,417 --> 00:52:25,542 Ich irrte mich. 472 00:52:27,000 --> 00:52:28,542 Du bist infiziert, Vy. 473 00:52:29,042 --> 00:52:30,583 Es ist in deinem Blut. 474 00:52:31,083 --> 00:52:33,875 Infiziert? Womit? 475 00:52:35,292 --> 00:52:36,417 <i>Sanshi.</i> 476 00:52:39,333 --> 00:52:40,500 Bist du auf Entzug? 477 00:52:41,542 --> 00:52:42,708 Bist du darum hier? 478 00:52:45,542 --> 00:52:46,958 Es geht nicht um mich? 479 00:52:49,417 --> 00:52:51,292 Hör zu, ich gebe dir kein Geld mehr. 480 00:52:52,292 --> 00:52:54,500 Es geht um 481 00:52:54,583 --> 00:52:56,083 das Ding in dir! 482 00:53:02,792 --> 00:53:04,167 Was war in dem Tee? 483 00:53:07,375 --> 00:53:08,875 Es wird nicht aufhören. 484 00:53:09,375 --> 00:53:11,583 -Hast du mir was gegeben? -Was? 485 00:53:12,750 --> 00:53:14,167 Du tust dir selbst weh. 486 00:53:15,792 --> 00:53:18,042 Immer wieder. 487 00:53:18,792 --> 00:53:22,708 Du musst gehen. Ich meine es ernst. 488 00:53:24,708 --> 00:53:26,375 Du brauchst meine Hilfe. 489 00:53:29,042 --> 00:53:33,708 Verschwinde aus meinem Haus, du irrer Junkie. 490 00:53:48,625 --> 00:53:50,042 Sei vorsichtig, Vy. 491 00:53:50,542 --> 00:53:51,667 Sonst endest du 492 00:53:52,250 --> 00:53:53,917 wie deine Mutter. 493 00:54:24,750 --> 00:54:25,917 Sie verfolgen dich. 494 00:54:28,750 --> 00:54:29,917 Nicht du bist verrückt. 495 00:54:34,583 --> 00:54:35,417 Deine Familie. 496 00:55:05,167 --> 00:55:06,750 <i>Welche Kisten?</i> 497 00:55:07,917 --> 00:55:09,875 <i>Ich dachte, du kämst, um Mutter zu ehren.</i> 498 00:55:32,625 --> 00:55:34,333 BESESSEN 499 00:55:43,333 --> 00:55:47,833 Frau stirbt durch Ertrinken Ehemann freigesprochen 500 00:55:59,750 --> 00:56:02,458 LEICHE WIES KAMPFSPUREN AUF HÄUSLICHE GEWALT? 501 00:56:05,500 --> 00:56:08,833 Ich weiß, das klingt verrückt, aber … Mein Vater war hier. 502 00:56:08,917 --> 00:56:11,042 -Ich glaube, er hat … <i>-Ich höre dich kaum.</i> 503 00:56:11,125 --> 00:56:12,583 -Robbie? <i>-Die Verbindung …</i> 504 00:56:12,667 --> 00:56:14,583 -Hallo? <i>-Hörst du mich? Val?</i> 505 00:56:14,667 --> 00:56:15,708 -Robbie, ich … <i>-Hallo?</i> 506 00:56:16,292 --> 00:56:17,125 Mist. 507 00:58:46,833 --> 00:58:48,208 Ich fand deinen Stoff. 508 00:58:49,833 --> 00:58:51,250 Ich will Antworten, <i>Ba.</i> 509 00:58:52,250 --> 00:58:56,125 Wenn ich merke, dass du mich anlügst, bringe ich das zum Abt. 510 00:59:03,250 --> 00:59:06,458 Glaub mir. Ich mache dich fertig. 511 00:59:08,208 --> 00:59:09,292 Warum hast du es getan? 512 00:59:11,708 --> 00:59:12,792 Antworte! 513 00:59:15,583 --> 00:59:17,917 Ich weiß nicht, wovon du redest. 514 00:59:18,833 --> 00:59:20,292 Hol tief Luft. 515 00:59:22,417 --> 00:59:23,875 Wie kannst du es wagen? 516 00:59:27,792 --> 00:59:29,375 Das gehört mir! 517 00:59:30,458 --> 00:59:32,125 Bleib, wo du bist. 518 00:59:42,167 --> 00:59:43,208 Was war der Grund? 519 00:59:45,125 --> 00:59:46,792 Erfuhr sie von deiner Sucht? 520 00:59:47,625 --> 00:59:49,458 Hattest du Angst, sie verrät dich? 521 00:59:52,958 --> 00:59:54,875 Warum hast du Mutter umgebracht? 522 01:00:01,250 --> 01:00:02,708 Ich musste dich retten. 523 01:00:06,917 --> 01:00:10,750 Ich redete mir ein, dass du es nicht hast, aber sie wusste es. 524 01:00:12,125 --> 01:00:16,833 Du kamst damit zur Welt. Und das ist meine Schuld. 525 01:00:25,375 --> 01:00:26,833 Ich beschwor es herauf. 526 01:00:40,417 --> 01:00:42,333 In Zeiten großen Unheils 527 01:00:42,917 --> 01:00:45,667 wie Hungersnöte und Krieg, 528 01:00:45,750 --> 01:00:49,083 kann die Last menschlichen Leids so schwer sein, 529 01:00:49,167 --> 01:00:52,875 dass es in die Erde einsinkt. 530 01:00:52,958 --> 01:00:56,792 Dann wird ein Dämon geboren. 531 01:01:13,625 --> 01:01:18,750 Von mir ging er auf deine Mutter über. Er wuchs in uns wie ein Parasit. 532 01:01:19,542 --> 01:01:23,875 Je mehr wir uns selbst wehtaten, desto stärker wurde er. 533 01:01:23,958 --> 01:01:25,375 Wir kämpften dagegen an, 534 01:01:25,458 --> 01:01:29,458 aber <i>Sanshi</i> ist unerbittlich. 535 01:01:30,417 --> 01:01:34,625 Geduldig schwächt es dich immer mehr, Tag um Tag, 536 01:01:34,708 --> 01:01:38,208 Jahr um Jahr, bis nichts mehr übrig ist. 537 01:01:49,417 --> 01:01:54,000 Sie wollte dich davor retten. Aber es ist Teil von dir. 538 01:01:55,958 --> 01:01:58,458 Du bist das. Verstehst du? 539 01:02:00,958 --> 01:02:02,458 Man kann es nur so töten. 540 01:02:11,042 --> 01:02:12,542 Sie wollte dich retten. 541 01:02:27,083 --> 01:02:28,083 Nein. 542 01:02:33,958 --> 01:02:37,750 Du lügst. Sie hätte mir nie etwas angetan. 543 01:02:38,583 --> 01:02:40,500 Es gab keinen anderen Weg. 544 01:02:43,375 --> 01:02:44,667 Keine Rettung. 545 01:02:46,833 --> 01:02:49,375 -Kein Entrinnen. -Hör auf. 546 01:02:53,958 --> 01:02:58,708 Es gibt keinen Dämon, <i>Ba. </i>Das bist nur du. 547 01:03:00,833 --> 01:03:03,458 Und du bist erbärmlich. 548 01:03:41,667 --> 01:03:43,375 -Robbie? <i>-Wo steckst du?</i> 549 01:03:44,125 --> 01:03:46,708 -Hallo, Crystal. <i>-Ich habe 50 Mal angerufen.</i> 550 01:03:46,792 --> 01:03:50,125 <i>-Du bist in 30 Minuten dran.</i> -Scheiße. 551 01:03:50,208 --> 01:03:51,625 <i>Mach, dass du herkommst.</i> 552 01:04:04,042 --> 01:04:05,833 Tu, was du kannst. Zehn Minuten. 553 01:04:05,917 --> 01:04:08,375 -Die Mütze bleibt. -Komm schon. 554 01:04:09,583 --> 01:04:12,958 Du willst doch vor 2000 Leuten keine Mütze tragen. 555 01:04:13,542 --> 01:04:15,417 Es kommen wichtige Gäste. 556 01:04:15,500 --> 01:04:16,500 Robbie. 557 01:04:16,583 --> 01:04:21,083 -Valerie. Wo willst du hin? -Leck mich, Crystal. 558 01:04:23,792 --> 01:04:26,125 … des Publikums, aber ich will, dass du … 559 01:04:26,208 --> 01:04:29,625 -Robbie. -… die ganze Zeit … 560 01:04:29,708 --> 01:04:32,917 Lass uns kurz allein. Was ist, Val? 561 01:04:33,000 --> 01:04:34,000 Ich liebe dich. 562 01:04:34,500 --> 01:04:36,750 Ich liebe dich und tue, was du willst. 563 01:04:37,375 --> 01:04:40,375 Alles. Ehrlich, okay? 564 01:04:40,458 --> 01:04:42,833 Ich sage die Tournee ab, wenn du es willst. 565 01:04:44,625 --> 01:04:45,750 Ich beweise es. 566 01:04:46,458 --> 01:04:50,083 -Lass es mich wiedergutmachen. -Ich glaube dir nicht mehr. 567 01:04:51,458 --> 01:04:52,708 Vielleicht tun sie es. 568 01:04:55,458 --> 01:04:56,458 Also … 569 01:05:00,292 --> 01:05:01,292 Viel Glück. 570 01:05:13,625 --> 01:05:15,083 <i>Meine Damen und Herren,</i> 571 01:05:15,167 --> 01:05:19,167 <i>begrüßen Sie hier auf der Bühne</i> <i>Valerie Nguyen.</i> 572 01:05:30,333 --> 01:05:33,083 Wer fühlt sich heute Abend mutig? 573 01:05:35,458 --> 01:05:36,458 Irgendjemand? 574 01:05:38,875 --> 01:05:41,417 -Wie steht's mit dir? -Ja? 575 01:05:50,000 --> 01:05:53,875 -Weißt du, wer das ist? -Ich? 576 01:05:55,625 --> 01:05:59,750 Das ist die Person, die dein Leben für immer verändern wird. 577 01:06:00,542 --> 01:06:04,375 Nicht ich, dein Mann, dein Therapeut oder dein Priester. Sie. 578 01:06:06,125 --> 01:06:10,083 Ich sage euch was. Das große Los gibt es nicht. 579 01:06:10,625 --> 01:06:13,375 Es kommt keine rettende Hilfe. 580 01:06:14,625 --> 01:06:19,208 Ihr seid allein in einer teilnahmslosen Welt. 581 01:06:22,333 --> 01:06:25,458 Niemand kann euch retten. 582 01:06:34,625 --> 01:06:38,667 Und niemand kann euch eure Macht nehmen. 583 01:06:40,125 --> 01:06:45,292 Sieh sie an. Sie hat es in der Hand. 584 01:06:45,958 --> 01:06:48,375 Sie bestimmt ihr eigenes Schicksal. 585 01:06:48,458 --> 01:06:53,958 Sie ist die Einzige, die dir immer zu Seite steht. 586 01:06:55,083 --> 01:06:56,083 Denn … 587 01:07:39,417 --> 01:07:40,417 Verdammt, Security! 588 01:07:51,417 --> 01:07:55,250 -Val! Val! Warte! -Val? 589 01:07:55,917 --> 01:07:57,125 Val, du blutest! 590 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Wach auf. 591 01:08:34,833 --> 01:08:39,333 Ich habe es gesehen. Es ist wahr. Du hattest recht … 592 01:08:41,583 --> 01:08:42,583 Entschuldige. 593 01:08:45,125 --> 01:08:48,333 Wir kriegen das hin. Zusammen. 594 01:08:49,792 --> 01:08:50,833 Es ist nicht zu spät. 595 01:08:52,375 --> 01:08:54,333 <i>Ba. Ba.</i> 596 01:10:28,417 --> 01:10:33,333 Die Beschädigung der linken Gehirnhälfte beeinträchtigt die Bewegungssteuerung 597 01:10:33,417 --> 01:10:37,375 der rechten Körperseite, aber wir hoffen, das gibt sich wieder. 598 01:10:40,042 --> 01:10:41,042 Wie? 599 01:10:42,083 --> 01:10:46,375 Wenn der Cortex beschädigt wird, leidet die Bewegungsfähigkeit zeitweise 600 01:10:46,458 --> 01:10:47,542 oder dauerhaft. 601 01:10:47,625 --> 01:10:50,875 Nein, wie kratzt man sich ein Loch in den Schädel? 602 01:10:54,500 --> 01:10:57,958 Wahrscheinlich weichte eine Infektion die Schädeldecke auf, 603 01:10:58,042 --> 01:11:00,625 wodurch sie das Scheitelbein durchdringen konnte. 604 01:11:02,125 --> 01:11:06,125 Das waren Schädigungen über Monate oder Jahre hinweg. 605 01:11:07,542 --> 01:11:10,333 Wie ein Stecknadelkopf, der durch Stein getrieben wird. 606 01:12:06,625 --> 01:12:10,958 -Du kannst dich wieder bewegen. -Bald kann ich wieder laufen. 607 01:12:12,875 --> 01:12:13,875 Ja. 608 01:12:16,750 --> 01:12:18,750 Schultern hoch und Blick nach vorne. 609 01:12:22,542 --> 01:12:25,875 Du schaffst es. Hey, ich halte dich. Okay. 610 01:12:27,542 --> 01:12:31,333 Ihr Hinterhauptlappen ist in Ordnung, aber die Schädigung der Stirnlappen 611 01:12:31,417 --> 01:12:34,417 kann Halluzinationen verursachen. 612 01:12:34,500 --> 01:12:37,917 Val, sehen oder hören Sie manchmal ungewöhnliche Dinge? 613 01:12:40,417 --> 01:12:41,458 Val. 614 01:12:45,250 --> 01:12:50,333 Nein. Nichts Ungewöhnliches. Ich … 615 01:12:50,417 --> 01:12:51,750 Entschuldigung. 616 01:12:53,542 --> 01:12:55,750 Ich wollte mit Ihnen … 617 01:13:11,833 --> 01:13:15,208 -Ist es zu eng? -Nein. 618 01:13:17,042 --> 01:13:21,000 Hey. Das wäre irgendwie erotisch, wäre es nicht so krank. 619 01:13:27,792 --> 01:13:28,792 Gute Nacht. 620 01:13:46,125 --> 01:13:48,542 Ach komm, Val. Was soll das? 621 01:13:49,167 --> 01:13:52,167 Hattest du ein Messer versteckt? Was … 622 01:13:52,667 --> 01:13:55,667 -Nein, das war nicht ich. -Wer dann? 623 01:13:57,333 --> 01:13:58,333 Wer war es? 624 01:14:01,667 --> 01:14:04,250 Robbie, du musst mir zuhören. 625 01:14:05,083 --> 01:14:07,208 Ich glaube, mein Vater gab mir irgendwas. 626 01:14:07,292 --> 01:14:09,875 Und jetzt ist etwas in mir. 627 01:14:10,708 --> 01:14:12,667 -Ich komme nicht dagegen an. -Komm. 628 01:14:12,750 --> 01:14:14,125 -Es geht nicht. -Wo ist es? 629 01:14:15,750 --> 01:14:18,000 Robbie, hör mich an. Ich war … 630 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 Was soll das? 631 01:14:21,500 --> 01:14:25,458 Nein, warte. Das war nicht ich. Du musst mir glauben. 632 01:14:25,542 --> 01:14:28,625 Ich lüge nicht. Es ist irgendwas in mir. Bitte! 633 01:14:28,708 --> 01:14:29,792 Du lügst. 634 01:14:32,167 --> 01:14:33,917 Robbie, du musst mir glauben. 635 01:14:35,208 --> 01:14:36,208 Robbie! 636 01:14:56,125 --> 01:14:58,333 <i>Eure Gefühlslage</i> <i>beeinflusst eure Realität.</i> 637 01:14:58,958 --> 01:15:01,167 <i>Wenn ihr glaubt, ihr scheitert,</i> <i>was dann?</i> 638 01:15:01,917 --> 01:15:02,917 <i>Dann scheitert ihr.</i> 639 01:15:03,792 --> 01:15:06,750 <i>Ändert eure Einstellung,</i> <i>glaubt an den Erfolg.</i> 640 01:15:08,042 --> 01:15:10,083 <i>Nur ihr wisst, wozu ihr fähig seid.</i> 641 01:15:10,875 --> 01:15:16,333 <i>Niemand kann eure Gedanken lesen.</i> <i>Gott sei Dank, oder?</i> 642 01:15:17,167 --> 01:15:19,292 <i>Denn sähen alle, wer ihr wirklich seid,</i> 643 01:15:20,083 --> 01:15:23,042 <i>wären sie angewidert.</i> 644 01:15:27,708 --> 01:15:29,417 <i>Er durchschaut dich, Val.</i> 645 01:15:29,500 --> 01:15:34,000 <i>Und wenn er es ihnen sagt,</i> <i>sperren sie dich in die Klapsmühle.</i> 646 01:15:48,125 --> 01:15:52,875 Nein, Herr Doktor, das ist nicht das Problem … 647 01:15:54,125 --> 01:15:55,583 Ja, sie erholt sich. 648 01:15:55,667 --> 01:15:58,250 Sie kann sicher bald wieder gehen, aber das … 649 01:15:58,958 --> 01:16:02,042 Was nützt es, wenn ihr Körper gesund wird, aber ihr Geist nicht? 650 01:16:02,125 --> 01:16:03,875 Okay, das ist … Moment. 651 01:16:05,000 --> 01:16:06,208 Sie ist nicht dieselbe. 652 01:16:06,292 --> 01:16:10,125 Irgendwas stimmt nicht. Man muss etwas tun, und ich … 653 01:16:27,667 --> 01:16:33,042 Guten Abend, Liebling. Komm, setz dich. 654 01:16:35,000 --> 01:16:38,500 Das ist <i>bun bo hué,</i> nach dem Rezept meiner Oma. 655 01:16:39,667 --> 01:16:41,500 Wie bei unserem dritten Date. 656 01:16:43,583 --> 01:16:44,583 Ja. 657 01:16:48,042 --> 01:16:50,083 Iss nur. Ich habe schon gegessen. 658 01:16:58,458 --> 01:17:00,542 -Gut, oder? -Echt lecker. 659 01:17:03,333 --> 01:17:04,542 Iss weiter. 660 01:17:15,500 --> 01:17:16,500 Hey. 661 01:17:20,792 --> 01:17:23,417 Das alles tut mir wirklich leid. 662 01:17:28,417 --> 01:17:29,417 Oh Mann, ja. 663 01:17:32,500 --> 01:17:34,250 Mir auch. Das … 664 01:17:37,833 --> 01:17:39,792 Es hat mich total wütend gemacht. 665 01:17:40,458 --> 01:17:42,125 Ich hasse das, und … 666 01:17:45,958 --> 01:17:48,375 -Aber … -Ich wollte wirklich Kinder. 667 01:17:49,667 --> 01:17:53,500 Okay? Aber irgendwas in mir weigerte sich. 668 01:17:55,792 --> 01:17:59,708 Robbie, da ist was in mir, das ich beseitigen muss. 669 01:18:02,292 --> 01:18:03,292 Das ist krank. 670 01:18:24,458 --> 01:18:26,917 -Hey. -Was soll das? 671 01:18:28,042 --> 01:18:30,125 Ist schon gut. 672 01:18:30,208 --> 01:18:34,542 Gib mir nur ein paar Tage Zeit, dann wird alles wieder normal, okay? 673 01:18:34,625 --> 01:18:36,167 Schatz, hey. 674 01:18:37,875 --> 01:18:41,833 Das ist scheiße, ja, aber ich mache es dir richtig bequem. 675 01:18:44,417 --> 01:18:47,708 <i>-Kapitel fünf. Die Macht der Entscheidung.</i> -Siehst du? 676 01:18:49,625 --> 01:18:52,333 -Hab dich lieb. <i>-Du wirst auf die Probe gestellt.</i> 677 01:18:53,125 --> 01:18:56,708 <i>Irgendwann stehst du</i> <i>vor einem so großen Problem,</i> 678 01:18:56,792 --> 01:18:59,250 <i>dass du denkst, du schaffst es nicht.</i> 679 01:18:59,958 --> 01:19:05,500 <i>Du fühlst dich gefangen und hilflos,</i> <i>aber du bist nicht allein.</i> 680 01:19:05,583 --> 01:19:10,083 <i>Große Männer und Frauen</i> <i>waren in der gleichen Situation.</i> 681 01:19:10,167 --> 01:19:15,000 <i>Ergaben sie sich ihrer Angst?</i> <i>Nein, sie entschieden sich zu glauben.</i> 682 01:19:15,542 --> 01:19:20,167 <i>An sich selbst, an ihr Schicksal,</i> <i>an etwas, das viel größer ist</i> 683 01:19:20,250 --> 01:19:23,667 <i>als ein einziger schwieriger Moment.</i> 684 01:19:25,833 --> 01:19:26,833 <i>Woran glaubst du?</i> 685 01:19:49,792 --> 01:19:50,792 <i>Aufmachen!</i> 686 01:20:05,333 --> 01:20:06,792 Ich weiß nicht, was du willst. 687 01:20:07,875 --> 01:20:09,917 Sag es. Vielleicht kann ich helfen. 688 01:20:12,208 --> 01:20:14,208 Du brauchst mich, oder? 689 01:20:17,083 --> 01:20:20,125 Können wir keine Lösung finden, bei der wir nicht beide sterben? 690 01:20:21,583 --> 01:20:22,583 Komm schon. 691 01:20:23,750 --> 01:20:24,917 Ich weiß, du bist da. 692 01:20:29,375 --> 01:20:30,625 Was willst du? 693 01:20:33,917 --> 01:20:34,917 Was willst du? 694 01:20:39,250 --> 01:20:40,250 Antworte. 695 01:21:03,417 --> 01:21:06,750 Ich will alles von dir. 696 01:21:06,833 --> 01:21:10,292 Stück für Stück. 697 01:21:24,542 --> 01:21:25,833 Mach weiter, Vy. 698 01:21:26,333 --> 01:21:29,167 Du bist unaufhaltbar. 699 01:22:00,667 --> 01:22:02,042 <i>Hör auf.</i> 700 01:22:05,458 --> 01:22:06,458 Ich kann nicht. 701 01:22:07,167 --> 01:22:09,583 <i>"Ich kann nicht. Ich kann nicht."</i> 702 01:22:10,083 --> 01:22:12,250 <i>Du bist so erbärmlich. Zum Kotzen.</i> 703 01:22:12,917 --> 01:22:14,542 <i>Klar, dass dich keiner liebt.</i> 704 01:22:15,708 --> 01:22:18,000 Ich kann nicht aufhören. 705 01:22:18,083 --> 01:22:20,125 <i>Dann weißt du, was du tun musst.</i> 706 01:22:22,583 --> 01:22:24,125 <i>Das hier.</i> 707 01:22:24,208 --> 01:22:25,208 <i>Siehst du?</i> 708 01:22:26,625 --> 01:22:27,792 <i>Es geht schnell.</i> 709 01:22:29,125 --> 01:22:30,125 <i>Es ist einfach.</i> 710 01:22:33,292 --> 01:22:34,292 <i>Keine Angst.</i> 711 01:22:37,167 --> 01:22:40,458 <i>Niemand wird dich vermissen.</i> 712 01:23:18,333 --> 01:23:19,500 Val? 713 01:23:27,417 --> 01:23:28,958 Val, was machst du? 714 01:23:58,625 --> 01:23:59,625 Val! 715 01:24:01,375 --> 01:24:03,500 -Was machst du? -Es wird alles gut! 716 01:24:27,042 --> 01:24:28,042 Val! 717 01:24:29,375 --> 01:24:31,083 Val, was machst du? Hör auf! 718 01:25:02,667 --> 01:25:07,375 Du bist das Licht, und das Licht bist du. Du bist das Licht, und das Licht bist du. 719 01:25:11,625 --> 01:25:12,625 Scheiße! 720 01:25:46,000 --> 01:25:47,000 Oh, nein! Nicht! 721 01:26:24,250 --> 01:26:25,875 <i>Notrufzentrale. Was ist passiert?</i> 722 01:26:27,750 --> 01:26:28,750 <i>Hallo?</i> 723 01:26:30,542 --> 01:26:33,208 <i>Bitte antworten Sie. Können Sie sprechen?</i> 724 01:26:34,792 --> 01:26:36,583 <i>Wir können jemanden schicken.</i> 725 01:26:38,083 --> 01:26:39,125 <i>Hallo?</i> 726 01:26:44,250 --> 01:26:45,667 Keine Hände? 727 01:26:45,750 --> 01:26:46,750 NOTRUF 728 01:26:46,833 --> 01:26:50,833 Zermatsche dein Hirn. 729 01:26:56,458 --> 01:26:58,208 Bist du gelähmt? 730 01:26:58,292 --> 01:26:59,833 Beiß dir die Zunge ab. 731 01:27:00,625 --> 01:27:04,083 Ertrinke in deinem Blut. 732 01:27:05,500 --> 01:27:10,208 Wir benutzen alles, was von dir bleibt. 733 01:27:12,708 --> 01:27:15,792 Bis nichts mehr übrig ist. 734 01:27:18,583 --> 01:27:21,208 Kein Entrinnen. 735 01:27:37,292 --> 01:27:38,875 Alles von mir. 736 01:27:41,542 --> 01:27:43,125 Stück für Stück. 737 01:27:48,458 --> 01:27:50,958 Bis nichts mehr übrig ist. 738 01:28:05,042 --> 01:28:06,625 Ich bin zu schwach. 739 01:28:08,125 --> 01:28:11,042 Bitte … hilf mir. 740 01:31:49,208 --> 01:31:52,000 Warum bekämpfst du mich? 741 01:31:53,333 --> 01:31:56,292 Ich bin ein Teil von dir. 742 01:31:57,958 --> 01:32:00,542 Du konntest sie nicht retten. 743 01:32:04,083 --> 01:32:06,208 Du kannst dich nicht retten. 744 01:32:09,917 --> 01:32:12,917 Beende es. 745 01:32:21,500 --> 01:32:23,042 Kein Entrinnen, 746 01:32:23,125 --> 01:32:24,792 für uns beide nicht. 747 01:33:10,500 --> 01:33:15,625 <i>Ich hörte diese Stimme ständig,</i> <i>jeden Tag</i>. 748 01:33:17,792 --> 01:33:22,833 <i>Sobald ich mir höhere Ziele setzte,</i> <i>brachte sie mich davon ab.</i> 749 01:33:25,875 --> 01:33:26,875 <i>Wer ist sie?</i> 750 01:33:28,375 --> 01:33:31,125 <i>Ganz sicher nicht ich selbst.</i> 751 01:33:31,208 --> 01:33:36,083 <i>Diese Stimme war</i> <i>ein Parasit in meinem Kopf,</i> 752 01:33:38,125 --> 01:33:40,250 <i>und ich war ein viel zu großzügiger Wirt.</i> 753 01:33:42,958 --> 01:33:47,458 <i>Ich habe mich jahrelang darin geübt,</i> <i>sie zum Schweigen zu bringen, aber</i> 754 01:33:48,583 --> 01:33:50,667 <i>ihre Worte hallen noch immer in mir.</i> 755 01:33:54,875 --> 01:33:58,667 <i>Heißt das, sie hatte immer recht?</i> 756 01:34:02,167 --> 01:34:04,167 <i>Bin ich noch immer allein?</i> 757 01:34:07,375 --> 01:34:11,333 <i>Noch immer nicht wert, geliebt zu werden?</i> 758 01:34:15,458 --> 01:34:16,708 <i>Kann mich niemand retten?</i> 759 01:35:14,708 --> 01:35:18,042 Ich bin da. 760 01:35:20,083 --> 01:35:23,833 Was ist das? 761 01:35:29,542 --> 01:35:30,542 Das bin ich. 762 01:36:46,667 --> 01:36:49,042 Oh Mann. Du hast mich erschreckt. 763 01:36:55,500 --> 01:36:56,500 Entschuldige. 764 01:37:00,917 --> 01:37:01,917 Ich … 765 01:37:03,042 --> 01:37:04,958 Ich hatte eine Rede vorbereitet, aber … 766 01:37:15,792 --> 01:37:17,500 Könntest du mir helfen? 767 01:37:32,083 --> 01:37:35,292 Es ist verrückt, wenn du bleibst, 768 01:37:35,375 --> 01:37:39,292 aber ich frage dich trotzdem. 769 01:37:41,875 --> 01:37:44,375 Ich weiß nicht, was ich tue. 770 01:37:44,458 --> 01:37:46,333 Ich habe es wohl nie gewusst. 771 01:37:50,833 --> 01:37:51,833 Schatz … 772 01:37:55,000 --> 01:37:56,792 Ich will das mit dir machen. 773 01:38:31,542 --> 01:38:33,208 Ich weiß … 774 01:38:35,958 --> 01:38:37,333 … es ist schwer. 775 01:38:39,667 --> 01:38:42,458 Es gibt schlimme Dinge in uns. 776 01:38:43,042 --> 01:38:46,667 Die werden immer da sein. 777 01:38:59,208 --> 01:39:01,333 Wir werden leben, 778 01:39:02,792 --> 01:39:04,750 wir werden lieben, 779 01:39:06,042 --> 01:39:10,208 aber wir werden nicht dem entkommen, was wir sind. 780 01:39:15,958 --> 01:39:19,625 Lassen wir zu, dass es uns zerstört? 781 01:39:28,500 --> 01:39:29,917 Das müssen wir entscheiden. 782 01:43:40,000 --> 01:43:42,000 Untertitel von: Georg Breusch 782 01:43:43,305 --> 01:44:43,458