"Party Down" Nick DiCintio's Orgy Night

ID13210301
Movie Name"Party Down" Nick DiCintio's Orgy Night
Release NameParty.Down.S02E03.Nick.Dicintos.Orgy.Night.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.5.1.H.265-SiGMA
Year2010
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1589565
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:18,752 --> 00:00:20,852 Eu entendo, Uda. 3 00:00:22,155 --> 00:00:23,323 Certo, bem... 4 00:00:23,391 --> 00:00:25,559 Trocou sua água ou algo assim? 5 00:00:25,626 --> 00:00:27,627 Não esquenta, chefe, estou desligando o telefone. 6 00:00:27,695 --> 00:00:29,322 Não quero ficar ao telefone no serviço. 7 00:00:29,332 --> 00:00:30,230 Agora não é... 8 00:00:30,298 --> 00:00:32,265 Está falando ao telefone, vejo o quanto é justo. 9 00:00:36,344 --> 00:00:37,253 Quê foi? 10 00:00:37,305 --> 00:00:38,238 - Henry? - Sim? 11 00:00:38,306 --> 00:00:40,074 Posso ficar no bar ou servir, 12 00:00:40,142 --> 00:00:42,410 ou qualquer coisa menos isso? É muito cedo. 13 00:00:42,478 --> 00:00:43,544 Muito cedo...? 14 00:00:43,612 --> 00:00:44,712 A Mandy adorava queijo. 15 00:00:46,349 --> 00:00:47,606 A Mandy terminou com ele. 16 00:00:47,617 --> 00:00:49,585 Certo, sirva a comida. 17 00:00:49,652 --> 00:00:51,487 Roman, queijo, por favor? 18 00:00:51,554 --> 00:00:53,422 Obrigado, Henry, sabia que entenderia. 19 00:00:53,490 --> 00:00:54,656 Não entendo, mas... 20 00:00:54,724 --> 00:00:55,791 Desculpe pelo atraso. 21 00:00:55,859 --> 00:00:58,590 Parabéns, "garoto saltador." 22 00:00:58,628 --> 00:01:00,529 - Cale a boca. - Parabéns? Pelo quê? 23 00:01:00,597 --> 00:01:01,663 Não ficou sabendo? 24 00:01:01,731 --> 00:01:04,087 - O grande filme do Kyle estreou. - O quê? 25 00:01:04,135 --> 00:01:05,935 - Em DVD. - Ai, meu Deus! 26 00:01:06,003 --> 00:01:07,237 Na Ásia. 27 00:01:07,304 --> 00:01:09,806 Sob o título de, "Garotos Saltadores." 28 00:01:09,875 --> 00:01:12,309 Meus parabéns, Kyle! 29 00:01:12,377 --> 00:01:14,278 Não, nada de parabéns. 30 00:01:14,346 --> 00:01:15,646 Foi descartado. 31 00:01:15,714 --> 00:01:17,481 É um péssimo filme. 32 00:01:17,549 --> 00:01:19,784 Direto para o vídeo, filho da puta. 33 00:01:19,851 --> 00:01:21,415 Como estão as coisas por aqui, tudo bem? 34 00:01:21,433 --> 00:01:22,300 - Sim. - Ótimo. 35 00:01:22,326 --> 00:01:23,325 Poderia ter a atenção de todos? 36 00:01:23,355 --> 00:01:24,642 Só um instante, aqui? 37 00:01:24,689 --> 00:01:26,765 Duas coisas pra esta noite, nada muito complicado. 38 00:01:26,793 --> 00:01:28,660 É só uma reunião de amigos, quero manter o clima 39 00:01:28,728 --> 00:01:29,928 meio que casual divertido. 40 00:01:29,996 --> 00:01:31,329 Então, mantenham os copos cheios 41 00:01:31,397 --> 00:01:33,098 a comida circulando, 42 00:01:33,166 --> 00:01:35,168 mas não incomodem ninguém. 43 00:01:35,235 --> 00:01:37,937 Quero nossos convidados bem relaxados 44 00:01:38,005 --> 00:01:40,306 e desinibidos, por isso vamos ser como crianças, 45 00:01:40,374 --> 00:01:42,142 - vejam mas não ouçam. - Sem problemas... 46 00:01:42,209 --> 00:01:44,444 E mais uma coisa, 47 00:01:44,511 --> 00:01:47,113 não é preciso dizer, mas direi mesmo assim. 48 00:01:47,181 --> 00:01:49,349 É... 49 00:01:49,417 --> 00:01:51,351 Não entrem no "quarto da suruba." 50 00:01:53,975 --> 00:01:57,744 2ª Temporada :: Episódio 3 Nick Dicintio's Orgy Night 51 00:01:58,100 --> 00:02:01,611 Tradução: tocaraul!!! 52 00:02:10,673 --> 00:02:12,240 Ah, frango. 53 00:02:12,308 --> 00:02:13,876 Frango, frango, frango. 54 00:02:13,944 --> 00:02:15,678 Esse era o segundo tipo favorito 55 00:02:15,745 --> 00:02:18,547 da minha namorada de... Ex-namorada, ex. 56 00:02:18,615 --> 00:02:19,615 Ron? 57 00:02:19,683 --> 00:02:20,917 - Ron? - Sim? 58 00:02:20,985 --> 00:02:23,153 - Que tal dar uma circulada. - Sim. 59 00:02:23,221 --> 00:02:24,654 Circulando. 60 00:02:24,722 --> 00:02:25,822 Desculpe. 61 00:02:27,859 --> 00:02:29,527 - Roman? - O quê? 62 00:02:29,595 --> 00:02:31,228 O anfitrião não pediu especificamente 63 00:02:31,295 --> 00:02:33,797 para não entrar no "quarto da suruba?" 64 00:02:33,865 --> 00:02:36,467 "Quarto da suruba" é onde pessoas transam. 65 00:02:36,535 --> 00:02:37,768 Essa aí é apenas uma sala, então... 66 00:02:37,836 --> 00:02:38,936 Certo, mas... 67 00:02:39,004 --> 00:02:40,338 Então é como uma orgia? 68 00:02:40,405 --> 00:02:41,746 Não é como, é exatamente uma orgia, 69 00:02:41,773 --> 00:02:43,307 como não entendeu isso pelo convite? 70 00:02:43,375 --> 00:02:45,410 Pensei que era uma festa de máscaras. 71 00:02:45,438 --> 00:02:46,365 Que porra é isso? 72 00:02:46,412 --> 00:02:47,576 Eu entendi que era uma orgia. 73 00:02:47,614 --> 00:02:49,047 Você entendeu, é claro. 74 00:02:49,115 --> 00:02:50,649 Olá. 75 00:02:50,717 --> 00:02:52,118 Drinques, ótimo, talvez... 76 00:02:52,186 --> 00:02:53,253 ficamos mais soltos, né? 77 00:02:53,320 --> 00:02:54,453 E eu tenho canudos, 78 00:02:54,521 --> 00:02:56,455 se alguém tiver 79 00:02:56,523 --> 00:02:58,724 problemas com seus bicos. 80 00:02:58,791 --> 00:03:01,034 Maravilha, então ninguém viu " De Olhos Bem Fechados?" 81 00:03:01,061 --> 00:03:02,996 Eu vi, é aquele onde a Lindsay Lohan 82 00:03:03,063 --> 00:03:04,264 interpreta duas pessoas. 83 00:03:04,331 --> 00:03:06,099 Não, é aquele com a orgia. 84 00:03:06,167 --> 00:03:08,102 Esse é bom também. 85 00:03:08,170 --> 00:03:09,403 Filme muito bom. 86 00:03:09,471 --> 00:03:11,805 Certo, gente, aceitem o conselho do cara 87 00:03:11,873 --> 00:03:14,108 que passou oito anos miseráveis, 88 00:03:14,176 --> 00:03:15,710 reprimido. 89 00:03:15,778 --> 00:03:17,945 Só temos uma chance nessa vida, certo? 90 00:03:18,013 --> 00:03:21,282 Não vamos desperdiçá-la negando nossos desejos. 91 00:03:21,349 --> 00:03:23,585 Não, vamos esquecer nossas inibições, 92 00:03:23,653 --> 00:03:27,689 vamos agarrar a liberdade com as duas mãos, e viver! 93 00:03:31,227 --> 00:03:32,662 Vamos lá, sério? 94 00:03:36,066 --> 00:03:37,333 Oi, qual é a boa? 95 00:03:37,401 --> 00:03:40,204 É uma máscara muito legal, o quê é isso? 96 00:03:40,271 --> 00:03:41,804 Algum tipo de pássaro, ou algo assim. 97 00:03:41,872 --> 00:03:45,241 É, estava pensando em talvez numa pavoa, numa íbis... 98 00:03:45,309 --> 00:03:47,043 Kyle, vá para o bar, tá certo? 99 00:03:47,110 --> 00:03:48,212 Sim, senhor. 100 00:03:49,514 --> 00:03:50,781 Esse trabalho é um saco. 101 00:03:50,848 --> 00:03:52,349 É, sei o quer dizer. 102 00:03:53,885 --> 00:03:55,920 Bem, a boa notícia é que tenho 103 00:03:55,988 --> 00:03:57,422 um chuveiro que cabe 104 00:03:57,489 --> 00:03:59,090 uma, duas, três, quatro, 105 00:03:59,158 --> 00:04:00,671 cinco pessoas, querem experimentar? 106 00:04:00,693 --> 00:04:01,823 Eu adoraria... 107 00:04:01,860 --> 00:04:04,530 Ei, tudo bem? 108 00:04:04,598 --> 00:04:06,931 Além do fato de estarmos trabalhando numa orgia? 109 00:04:06,999 --> 00:04:08,733 Sim, tudo ótimo. 110 00:04:08,801 --> 00:04:10,068 Eu sei, o Alan Duk disse 111 00:04:10,135 --> 00:04:11,637 que apenas quer que trabalhemos, tá certo? 112 00:04:11,705 --> 00:04:13,455 E para ligar se ficar bom, então você poderia 113 00:04:13,473 --> 00:04:14,773 cuidar disso. 114 00:04:14,841 --> 00:04:16,108 Tudo bem, se está incomodada, 115 00:04:16,176 --> 00:04:18,177 pode trocar com alguém. Ei, Roman... 116 00:04:18,245 --> 00:04:19,346 Troque com a Casey, tá bom? 117 00:04:19,413 --> 00:04:20,580 Casey, você vai arrumar o lixo... 118 00:04:20,648 --> 00:04:21,982 Ah, lixo, legal... 119 00:04:22,049 --> 00:04:24,017 Pelo crime de ter padrões, 120 00:04:24,085 --> 00:04:25,652 fico com o lixo? 121 00:04:25,720 --> 00:04:27,321 - Não é um crime, eu só... - Obrigada por isso. 122 00:04:32,893 --> 00:04:33,893 O quê? 123 00:04:33,961 --> 00:04:36,797 Nada, aquela garota tem uma ótima bunda. 124 00:04:36,865 --> 00:04:39,100 Por quê vocês dois não dão uns pegas nela? 125 00:04:39,167 --> 00:04:41,269 Querem fazer isso...? 126 00:04:41,336 --> 00:04:43,005 Só pra constar, não sou chegado. 127 00:04:43,072 --> 00:04:44,573 Dois caras com uma garota, 128 00:04:44,641 --> 00:04:46,842 você fica muito próximo de beijar um pau. 129 00:04:46,909 --> 00:04:49,211 Você está bem? Porque parece que está... 130 00:04:49,279 --> 00:04:50,513 O quê, que estou de TPM? 131 00:04:50,581 --> 00:04:52,048 Não ia falar isso. 132 00:04:52,116 --> 00:04:53,882 Não deixe-me bloquear sua visão da orgia. 133 00:04:53,916 --> 00:04:55,017 - Com licença. - Jesus! 134 00:04:56,152 --> 00:04:57,552 Como se fosse uma. 135 00:04:59,823 --> 00:05:01,124 Entendo a confusão, 136 00:05:01,191 --> 00:05:03,693 porque você não usa a palavra orgia em nada aqui. 137 00:05:03,761 --> 00:05:06,363 Bem, isso porque queria ser elegante. 138 00:05:06,431 --> 00:05:08,599 Certo, e "De Olhos Bem Fechados" é um bom tema. 139 00:05:08,667 --> 00:05:10,234 Sim, eles usam máscaras, 140 00:05:10,302 --> 00:05:13,003 mas toda a orgia deles era cheia de prostitutas. 141 00:05:13,071 --> 00:05:14,039 Não acho que isso é verdade. 142 00:05:14,106 --> 00:05:16,508 Com certeza, o filme é muito confuso. 143 00:05:16,575 --> 00:05:18,405 Se quiser, posso dar à esta festa 144 00:05:18,443 --> 00:05:20,744 uma inspecionada, e... 145 00:05:20,812 --> 00:05:21,780 lhe dar algumas dicas. 146 00:05:21,847 --> 00:05:22,914 Esteve em muitas orgia? 147 00:05:22,982 --> 00:05:24,683 Não, mas leio muito sobre o assunto. 148 00:05:24,750 --> 00:05:25,950 - Sou um leitor. - Certo. 149 00:05:33,193 --> 00:05:34,460 Já esteve em uma orgia? 150 00:05:34,528 --> 00:05:36,062 Não posso dizer que sim. 151 00:05:38,266 --> 00:05:39,833 Nem eu, ao que parece. 152 00:05:39,901 --> 00:05:42,568 Está cedo. Depois de alguns drinques ficarão mais soltos. 153 00:05:42,636 --> 00:05:45,505 Ed, meu ex, era só dar duas cervejas 154 00:05:45,573 --> 00:05:47,941 para ele, que já começava a gritar para mim 155 00:05:48,009 --> 00:05:49,810 dar uns amassos na minha amiga Peg. 156 00:05:49,877 --> 00:05:50,851 Alguma vez fez isso? 157 00:05:50,878 --> 00:05:52,145 Deus, não. 158 00:05:52,213 --> 00:05:54,055 Bem, quero dizer, depois do divórcio sim, 159 00:05:54,083 --> 00:05:55,850 mas foi, especial. 160 00:05:59,188 --> 00:06:00,355 Então, é... 161 00:06:00,422 --> 00:06:03,125 Lamento pelo seu divórcio. 162 00:06:03,193 --> 00:06:04,726 Oh, não, não, não. 163 00:06:04,793 --> 00:06:06,294 - Não, não é bem assim. - Não? 164 00:06:06,362 --> 00:06:08,262 - Finalmente, livre! - Ah, sim, claro. 165 00:06:08,330 --> 00:06:10,132 Não, é tão revigorante 166 00:06:10,200 --> 00:06:12,901 não ter alguém sempre te menosprezando. 167 00:06:12,969 --> 00:06:14,370 Te dizendo o que fazer... 168 00:06:14,437 --> 00:06:17,107 O que vestir ou quando falar. 169 00:06:17,174 --> 00:06:19,142 Ou escondendo o controle remoto, 170 00:06:19,210 --> 00:06:21,678 ou te chamando de "corpo de leitoa" 171 00:06:21,746 --> 00:06:23,046 É libertador, não é? 172 00:06:23,114 --> 00:06:24,648 Com certeza, sim... 173 00:06:24,716 --> 00:06:26,584 Livre! Apenas eu! 174 00:06:26,651 --> 00:06:27,651 Morrendo sozinha. 175 00:06:30,087 --> 00:06:31,187 Deve ser... 176 00:06:32,724 --> 00:06:34,692 Realmente solitário para você aqui nesta... 177 00:06:36,128 --> 00:06:38,763 realmente, grande... 178 00:06:38,830 --> 00:06:40,766 Sua casa linda. 179 00:06:40,833 --> 00:06:42,601 - Somente você. - É. 180 00:06:42,668 --> 00:06:45,103 Posso perguntar qual é o seu trabalho? 181 00:06:46,305 --> 00:06:48,040 - Advogado do Estado. - Não acredito. 182 00:06:48,108 --> 00:06:51,444 Esse é o mais excitante... 183 00:06:51,512 --> 00:06:52,944 É meu tipo favorito. 184 00:06:53,012 --> 00:06:54,312 Isso que disse. 185 00:06:59,787 --> 00:07:01,554 Espere, Mira? 186 00:07:01,622 --> 00:07:02,989 Oi, Kyle. 187 00:07:03,056 --> 00:07:04,358 É, há 3 anos. 188 00:07:04,426 --> 00:07:06,593 Fizemos um trabalho extra em "Gilmore Girls." 189 00:07:06,661 --> 00:07:08,162 Ah! Sim. 190 00:07:08,229 --> 00:07:10,330 Como anda sua vida? 191 00:07:10,398 --> 00:07:12,033 Altos e baixos. 192 00:07:12,101 --> 00:07:13,401 Mais baixos agora, mas... 193 00:07:13,469 --> 00:07:15,769 Nem me fale, fiz um filme ano passado, 194 00:07:15,837 --> 00:07:17,871 acabei de saber que vai ser lançado direto no DVD. 195 00:07:17,939 --> 00:07:19,206 Que chato. 196 00:07:19,274 --> 00:07:21,242 É. Mas vou fazer esse 197 00:07:21,310 --> 00:07:22,811 filme de terror chamado "Chop Shop" 198 00:07:22,878 --> 00:07:24,746 sobre uma loja onde mutilam pessoas... 199 00:07:24,814 --> 00:07:26,221 Desculpe, tenho que segurar 200 00:07:26,248 --> 00:07:28,751 a bandeja de camisinhas e lubrificantes, então... 201 00:07:28,819 --> 00:07:29,952 Claro, vai nessa. 202 00:07:30,020 --> 00:07:32,121 Beleza, bom te ver. 203 00:07:32,189 --> 00:07:34,824 Então, primeiro, a iluminação está muito forte. 204 00:07:34,891 --> 00:07:36,927 Peitos pequenos? Não são sexy. 205 00:07:36,994 --> 00:07:39,563 Diminui a luz, e tem que mudar a música. 206 00:07:39,629 --> 00:07:42,198 A libído fica no hipotálamo, 207 00:07:42,265 --> 00:07:44,401 então precisa de uma batida que estimule isso. 208 00:07:44,469 --> 00:07:46,269 As pessoas aqui estão bebendo de golinho, 209 00:07:46,337 --> 00:07:47,705 como você está fazendo agora. 210 00:07:47,772 --> 00:07:49,673 Eles precisam ficar bêbados. 211 00:07:49,740 --> 00:07:51,509 Prontos pra transar, sabe? 212 00:07:51,577 --> 00:07:53,144 Tem que agilizar isso, tenho algumas ideias. 213 00:07:53,212 --> 00:07:55,112 Mas a coisa mais importante 214 00:07:55,180 --> 00:07:56,414 é o agrupamento. 215 00:07:56,482 --> 00:07:58,489 Escolha aqueles com quem quer transar, 216 00:07:58,517 --> 00:08:00,085 coloque-os juntos. 217 00:08:00,153 --> 00:08:01,854 E quando começarem a transar, 218 00:08:01,921 --> 00:08:04,222 você pega os passivos e se estiver tudo bem, irão se juntar... 219 00:08:04,289 --> 00:08:06,290 Isso é ótimo, muito bom mesmo. 220 00:08:06,358 --> 00:08:07,993 - Comece a fazer isso. - Beleza. 221 00:08:08,061 --> 00:08:09,394 - Certo. - Valeu. 222 00:08:09,462 --> 00:08:11,196 ...E o sorriso dela, o sorriso dela, 223 00:08:11,264 --> 00:08:13,599 era como seus dentes fossem feitos de raios de sol. 224 00:08:13,666 --> 00:08:15,468 E agora todo dia parece 225 00:08:15,536 --> 00:08:16,369 que é feito de merda. 226 00:08:16,437 --> 00:08:17,490 Pelo amor de Deus. 227 00:08:17,538 --> 00:08:18,705 Ela devia ser muito especial. 228 00:08:18,772 --> 00:08:21,207 Meu Deus, Jeremy, você nem sabe... 229 00:08:21,275 --> 00:08:23,677 - Tudo bem? - Digo, tive dias melhores. 230 00:08:23,745 --> 00:08:25,219 Todos estão bebendo, estão bebendo? 231 00:08:25,247 --> 00:08:27,001 Maravilha, não vamos esquecer da razão desta festa. 232 00:08:27,048 --> 00:08:29,082 Certo. 233 00:08:29,149 --> 00:08:31,719 Obrigado por ouvirem meu desabafo. 234 00:08:31,786 --> 00:08:33,787 Devíamos trocar e-mails. 235 00:08:33,855 --> 00:08:35,890 ...Sabe, é como se um cachorro comeu meu coração, 236 00:08:35,957 --> 00:08:38,393 e agora tudo que me sobrou é esse buraco vazio 237 00:08:38,461 --> 00:08:39,928 - de lembranças. - Casey, 238 00:08:39,996 --> 00:08:42,564 mudança de planos, pode servir a comida? 239 00:08:42,632 --> 00:08:43,980 - Lá fora? - Sim. 240 00:08:43,990 --> 00:08:45,100 Acabou de me dizer 241 00:08:45,167 --> 00:08:47,336 - que não preciso... - Henry, deixe-me fazer isso, 242 00:08:47,404 --> 00:08:49,605 preciso ficar perto de pessoas alegres... 243 00:08:49,673 --> 00:08:51,239 Ron, me desculpe, mas o anfitrião disse 244 00:08:51,307 --> 00:08:52,374 que está acabando com o clima... 245 00:08:52,441 --> 00:08:53,876 E Casey, não se preocupe, 246 00:08:53,944 --> 00:08:55,478 não está rolando nada, acredite em mim. 247 00:08:55,546 --> 00:08:56,879 Isso deve ser tão 248 00:08:56,947 --> 00:08:58,915 frustrante para vocês, pervertidos. 249 00:08:58,982 --> 00:09:02,019 Está mesmo chateada sobre algo? 250 00:09:02,086 --> 00:09:04,021 Não, é pessoal. 251 00:09:04,088 --> 00:09:05,856 Então, deixa pra lá. Não quero 252 00:09:05,924 --> 00:09:08,659 ultrapassar limites agora que... 253 00:09:08,726 --> 00:09:10,795 O quê, agora que somos colegas de trabalho? 254 00:09:10,863 --> 00:09:12,630 Tá certo, Ron 255 00:09:12,698 --> 00:09:15,365 apenas termine o que Casey estava fazendo, por favor? 256 00:09:15,433 --> 00:09:18,303 Sim. Ah, queijo. Ela adorava. 257 00:09:18,370 --> 00:09:19,404 - Henry... - O quê? 258 00:09:19,471 --> 00:09:20,872 Você conhece essa sensação? 259 00:09:20,940 --> 00:09:22,907 Quando a Casey te dispensou? 260 00:09:25,745 --> 00:09:28,180 Sim, como se um cachorro comeu meu coração. 261 00:09:28,248 --> 00:09:30,182 Exatamente. 262 00:09:30,250 --> 00:09:31,850 Vamos lá, vamos tomar uma. 263 00:09:31,918 --> 00:09:33,520 - Não, de jeito nenhum. - Só uma! 264 00:09:33,588 --> 00:09:34,621 Estou servindo. 265 00:09:36,824 --> 00:09:38,491 - Só uma vez. - Sim. 266 00:09:40,126 --> 00:09:41,261 - Beleza. - Ei... 267 00:09:41,329 --> 00:09:42,562 Às mulheres. 268 00:09:42,630 --> 00:09:44,397 - Sério, às mulheres? - Sim, à elas. 269 00:09:44,465 --> 00:09:45,565 Está bem. 270 00:09:49,404 --> 00:09:51,305 - Karatê! - Karatê! 271 00:09:51,373 --> 00:09:53,240 - Como nos velhos tempos... - Lembra disso? 272 00:09:53,308 --> 00:09:55,009 Como nos velhos tempos, 273 00:09:55,077 --> 00:09:56,544 nós dois, atrás da van... 274 00:09:58,281 --> 00:09:59,982 Apenas dois caras, sem preocupações. 275 00:10:00,049 --> 00:10:01,683 Bons tempos. 276 00:10:01,751 --> 00:10:03,050 Os bons e velhos tempos, mais uma. 277 00:10:03,118 --> 00:10:04,518 - Não, não, não, não. - Henry. 278 00:10:04,586 --> 00:10:05,854 Tá bom. 279 00:10:05,922 --> 00:10:07,723 Vai fundo cara, não seja tímido, 280 00:10:07,790 --> 00:10:09,524 é pra isso que servem as máscaras... 281 00:10:09,592 --> 00:10:11,900 A máscara que é o problema, minha mãe era uma palhaça. 282 00:10:11,928 --> 00:10:13,276 De festas infantis e tudo mais... 283 00:10:15,466 --> 00:10:18,001 Case, em quantas orgia já trabalhou? 284 00:10:18,068 --> 00:10:19,902 Essa é a primeira. 285 00:10:19,970 --> 00:10:21,705 Elas não são frequentes por aqui? 286 00:10:21,773 --> 00:10:23,574 Não, não são, 287 00:10:23,642 --> 00:10:25,009 graças a Deus. 288 00:10:25,076 --> 00:10:27,210 O que é isso tudo, é disso que os caras gostam? 289 00:10:27,277 --> 00:10:29,913 Sexo como um jogo sem identidade? 290 00:10:29,981 --> 00:10:31,482 Acho que sim. 291 00:10:32,684 --> 00:10:35,052 O que acha do Nick? 292 00:10:35,120 --> 00:10:36,821 - O anfitrião? - É. 293 00:10:36,889 --> 00:10:38,623 - Não, sério? - Sim! 294 00:10:38,691 --> 00:10:40,859 Como assim, solteiro, advogado, rico? 295 00:10:40,926 --> 00:10:43,114 Ele gosta de sexo barato e anônimo? 296 00:10:43,162 --> 00:10:44,664 Os homens são diferentes de nós. 297 00:10:44,731 --> 00:10:46,265 Para eles, sexo é importante, 298 00:10:46,333 --> 00:10:49,068 como esportes ou bandeiras. 299 00:10:49,136 --> 00:10:51,540 Se for preciso animá-los um pouco para se interessarem em você, 300 00:10:51,570 --> 00:10:52,738 que seja. 301 00:10:52,806 --> 00:10:55,941 Você vê sexo barato, eu vejo um casa linda 302 00:10:56,009 --> 00:10:57,810 e um homem que precisa do toque de uma mulher. 303 00:10:59,146 --> 00:11:01,782 E cá entre nós, 304 00:11:01,849 --> 00:11:05,318 faz tempo, desde que... 305 00:11:05,386 --> 00:11:07,955 Desde que eu, você sabe... 306 00:11:14,128 --> 00:11:15,630 Oh, sim, sim, sim. 307 00:11:17,466 --> 00:11:19,233 - Desde que transei... - Eu entendi. 308 00:11:19,301 --> 00:11:21,235 Beleza, são chamados de "body shots." 309 00:11:21,303 --> 00:11:23,171 Você tem que tirar sua blusa... 310 00:11:23,239 --> 00:11:25,808 E então você meio que junta seus peitos 311 00:11:25,875 --> 00:11:28,210 e daí derramo bebida entre eles e alguém vai beber. 312 00:11:28,278 --> 00:11:29,545 - Sim! - Sabe, digo se quiser, 313 00:11:29,612 --> 00:11:31,881 posso demostrar como se faz pra beber. 314 00:11:31,949 --> 00:11:33,316 Quer que eu tire minha blusa? 315 00:11:33,384 --> 00:11:34,918 Sim, depois junte os peitos. 316 00:11:36,053 --> 00:11:37,587 Vai você primeiro, você primeiro. 317 00:11:37,655 --> 00:11:40,356 Não, olha, você tem muito, escuta... 318 00:11:40,424 --> 00:11:42,459 Você deveria fazer, vai ser mais divertido, 319 00:11:42,526 --> 00:11:43,560 não vai se arrepender... 320 00:11:43,627 --> 00:11:45,862 Eu faço! Quem quer fazer comigo? 321 00:11:45,930 --> 00:11:47,798 Deveria ser uma mulher, cara, 322 00:11:47,866 --> 00:11:50,601 se estivesse em forma, não é? Mas... 323 00:11:50,669 --> 00:11:52,136 Mas o quê? Eu vou... 324 00:11:52,204 --> 00:11:53,237 Não, cara, olha... 325 00:11:53,305 --> 00:11:54,706 Sirva pra mim, amigo. 326 00:11:54,774 --> 00:11:57,008 Podíamos fazer isso também ao lado de um alce. 327 00:11:57,076 --> 00:11:59,444 Beleza, quem vai beber? 328 00:11:59,512 --> 00:12:00,712 Vamos lá, não deixe-me esperando, 329 00:12:00,780 --> 00:12:01,912 tenho que beber sozinho? 330 00:12:01,980 --> 00:12:03,014 Sirva, meu amigo. 331 00:12:03,082 --> 00:12:04,716 Jesus, cara... 332 00:12:06,352 --> 00:12:08,420 Está tirando sarro da coisa toda! 333 00:12:09,722 --> 00:12:11,754 Casey, body shots deveriam ser em mulheres, não é? 334 00:12:11,792 --> 00:12:12,992 Entre o vão dos peitos? 335 00:12:16,530 --> 00:12:17,563 Eu vou! 336 00:12:18,833 --> 00:12:20,267 É, tira sua blusa. 337 00:12:22,337 --> 00:12:23,570 Vamos lá, tira sua blusa. 338 00:12:25,240 --> 00:12:26,840 Não, assim é ao contrário! 339 00:12:28,243 --> 00:12:30,477 Não é assim que deveria ser. 340 00:12:30,545 --> 00:12:32,346 É parecido o bastante, sim, sim... 341 00:12:32,413 --> 00:12:34,716 Mantenha-os bebendo e leve-os para o quarto. 342 00:12:34,784 --> 00:12:36,351 Ótimo, ei pessoal! 343 00:12:36,418 --> 00:12:38,720 O que acham de irmos para o quarto dos fundos, quem topa? 344 00:12:38,788 --> 00:12:40,522 Eu topo. O que estamos fazendo? 345 00:12:43,226 --> 00:12:44,793 Bem, com um pouco de esforço, 346 00:12:44,828 --> 00:12:46,782 esse negócio pode funcionar. 347 00:12:46,830 --> 00:12:49,265 - Bom trabalho, treinador. - Valeu. 348 00:12:49,332 --> 00:12:51,367 Prefiro partir pra ação. 349 00:12:55,305 --> 00:12:57,039 Cuide do bar, por favor? 350 00:12:57,107 --> 00:12:58,508 Sim, tá bom. 351 00:12:58,576 --> 00:13:00,277 Vai sonhando. 352 00:13:01,746 --> 00:13:03,246 Oi, Mira, e aí? 353 00:13:03,314 --> 00:13:04,648 Meu telefone. 354 00:13:04,715 --> 00:13:06,601 Conheço o diretor de elenco do filme de terror, 355 00:13:06,618 --> 00:13:08,219 então, me liga, sei lá... 356 00:13:08,287 --> 00:13:10,922 Onde quer que eu guarde? 357 00:13:10,989 --> 00:13:12,256 Certo, claro. 358 00:13:12,324 --> 00:13:13,754 Talvez poderia me dar 359 00:13:13,792 --> 00:13:16,093 seu número, e depois podíamos sair mais tarde. 360 00:13:16,161 --> 00:13:18,262 Olha, não quero ser cantada agora. 361 00:13:18,330 --> 00:13:20,064 Tá legal? 362 00:13:20,132 --> 00:13:21,266 Não, claro que não... 363 00:13:21,334 --> 00:13:22,701 Mas estava pensando que podíamos nos encontrar, 364 00:13:22,769 --> 00:13:24,970 estudar algumas falas, um pouco de leitura fria... 365 00:13:25,004 --> 00:13:26,638 Qualquer coisa que precisar, sabe. 366 00:13:26,706 --> 00:13:28,794 Tipo, como ser mais um desiludido 367 00:13:28,842 --> 00:13:31,411 desempregado aspirante a ator em L.A? 368 00:13:31,478 --> 00:13:33,066 Já sei como é, obrigada. 369 00:13:33,113 --> 00:13:34,647 Não, não é meu caso, 370 00:13:34,715 --> 00:13:36,981 as coisas estão realmente acontecendo pra mim, então... 371 00:13:37,018 --> 00:13:39,052 É, pra você e para milhões de caras 372 00:13:39,119 --> 00:13:41,521 iguais a você saindo do ônibus todo dia. 373 00:13:41,589 --> 00:13:43,189 Fico feliz que se ache especial, 374 00:13:43,257 --> 00:13:44,970 mas talvez um dia, quando estiver parado nú 375 00:13:44,993 --> 00:13:46,690 na casa de um estranho para pagar o aluguel, 376 00:13:46,728 --> 00:13:49,163 você perceba que não é especial. 377 00:13:49,231 --> 00:13:51,131 É apenas mais um grão de areia 378 00:13:51,199 --> 00:13:53,401 na maldita praia sem fim. 379 00:13:53,469 --> 00:13:55,403 Mas se está satisfeito com suas ilusões... 380 00:13:55,471 --> 00:13:57,038 Meus parabéns. 381 00:13:57,106 --> 00:13:59,874 Mas, por favor, não tente me convencer com essa merda, tá certo? 382 00:14:03,079 --> 00:14:04,546 Nossa. 383 00:14:04,614 --> 00:14:06,648 Falha monumental. 384 00:14:06,716 --> 00:14:09,185 Contou pra ela que vai ser um sucesso na Àsia. 385 00:14:10,821 --> 00:14:12,073 Tudo certo trabalhando com o queijo? 386 00:14:12,089 --> 00:14:13,389 Sim, sim, é bom pra mim, Henry, 387 00:14:13,457 --> 00:14:15,658 encarar meus sentimentos de frente. 388 00:14:16,728 --> 00:14:17,828 Beleza, queijo. 389 00:14:23,968 --> 00:14:25,802 Está tudo bem, Kyle? 390 00:14:25,870 --> 00:14:27,638 Não sei. 391 00:14:27,705 --> 00:14:29,273 Vocês dois, venham comigo, por favor. 392 00:14:32,344 --> 00:14:33,711 - Lydia? - Sim? 393 00:14:33,779 --> 00:14:35,246 - O que está fazendo...? - Malditas doses. 394 00:14:35,314 --> 00:14:36,514 Precisa voltar ao trabalho. 395 00:14:36,582 --> 00:14:37,682 - Já estou indo. - Levantem ele. 396 00:14:37,750 --> 00:14:39,517 Coloque-o de pé e tirem-o daqui. 397 00:14:39,585 --> 00:14:40,819 Por favor. 398 00:14:40,887 --> 00:14:43,055 - Estou tão constrangida... - Não fique, 399 00:14:43,123 --> 00:14:44,423 não, não, não, você é humana. 400 00:14:44,491 --> 00:14:46,258 Todos temos desejos, por isso estamos aqui. 401 00:14:46,326 --> 00:14:48,395 Você não entende, sou a chefe dele. 402 00:14:48,462 --> 00:14:50,029 Tenho que demití-lo na segunda-feira. 403 00:14:50,096 --> 00:14:51,597 Não contarei pra ele. 404 00:14:51,665 --> 00:14:53,098 Ele mora descendo a rua, 405 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 mas levem-o pelos fundos, certo? 406 00:14:54,567 --> 00:14:56,129 Não deixem que o vejam, é nojento. 407 00:14:57,138 --> 00:14:58,638 Mas, não, não, você não precisa ir. 408 00:14:58,706 --> 00:15:01,007 Eu tenho, tenho que ir. 409 00:15:01,075 --> 00:15:02,409 - Tenho que ir. - Você não... 410 00:15:02,476 --> 00:15:04,245 Seria ótimo se... 411 00:15:06,915 --> 00:15:08,916 Droga, essa já era. 412 00:15:08,984 --> 00:15:10,851 Nossa, que decepção. 413 00:15:12,221 --> 00:15:14,522 Muito estressante, fazer uma orgia. 414 00:15:14,589 --> 00:15:16,223 E não sei como consegue. 415 00:15:16,291 --> 00:15:17,625 Muito, muito estressante, sim. 416 00:15:17,693 --> 00:15:20,128 Você é uma figura, senhor. 417 00:15:20,196 --> 00:15:21,997 É aqui onde está a ação? 418 00:15:22,065 --> 00:15:23,332 É exatamente aqui! 419 00:15:23,399 --> 00:15:25,300 Mesmo, lugar errado... 420 00:15:25,368 --> 00:15:26,535 Este aqui está ocupado! 421 00:15:28,238 --> 00:15:30,974 Fomos atrás de um drinque, mas o bartender saiu, 422 00:15:31,041 --> 00:15:32,709 - então pensamos... - O batender saiu? 423 00:15:32,776 --> 00:15:34,510 Ah, pelo amor de Deus! 424 00:15:34,578 --> 00:15:36,279 Está bem, vou me certificar se há um batender... 425 00:15:36,347 --> 00:15:37,947 Começem sem mim, voltarei com mais gente. 426 00:15:38,015 --> 00:15:40,116 Volte logo, rápido. 427 00:15:47,125 --> 00:15:49,159 É, eu acho que não. 428 00:15:50,595 --> 00:15:52,564 Uma vez, ela depilou meu cachorro. 429 00:15:52,631 --> 00:15:54,632 Mesmo sem me pedir. 430 00:15:54,700 --> 00:15:56,701 Falou que ele ficaria "legal." 431 00:15:56,769 --> 00:15:58,637 Eu disse, "ele não parece "legal", 432 00:15:58,705 --> 00:16:00,305 ele parece gay." 433 00:16:00,373 --> 00:16:02,807 E seu amigo gay que estava parado lá, disse, 434 00:16:02,875 --> 00:16:04,409 "o que isso significa?" 435 00:16:04,477 --> 00:16:06,946 E eu disse, "está olhando pra mim como se eu fosse a aberração?" 436 00:16:07,014 --> 00:16:08,780 Eu também terminei uma relação, sabe. 437 00:16:10,083 --> 00:16:11,150 Pensei que ela era a escolhida. 438 00:16:11,218 --> 00:16:13,486 Mas se ainda estivessem juntos, 439 00:16:13,553 --> 00:16:15,689 estaria numa orgia esta noite? 440 00:16:15,757 --> 00:16:17,157 Bem, sim, quer dizer, é o meu trabalho. 441 00:16:17,225 --> 00:16:18,959 Jeff, você não está perdido? 442 00:16:19,027 --> 00:16:20,694 Não sei. 443 00:16:20,762 --> 00:16:23,331 Quem não acorda no meio da noite, 444 00:16:23,399 --> 00:16:24,798 pensando, "quem sou eu, 445 00:16:24,866 --> 00:16:26,033 o que estou fazendo?" 446 00:16:26,100 --> 00:16:28,068 Não, não, digo, tipo, mora de verdade 447 00:16:28,136 --> 00:16:29,636 nessa vizinhança, porque 448 00:16:29,704 --> 00:16:32,640 Nick falou que morava descendo a rua. 449 00:16:32,708 --> 00:16:34,175 Não, não moro aqui. 450 00:16:34,243 --> 00:16:36,577 Moro... quer saber? 451 00:16:37,646 --> 00:16:38,914 Quero voltar para a orgia. 452 00:16:49,392 --> 00:16:52,628 Kyle, o anfitrião precisa de um bartender. 453 00:16:52,695 --> 00:16:54,898 Sou eu, um garçom. 454 00:16:54,965 --> 00:16:56,733 É. 455 00:16:56,801 --> 00:16:57,901 Então... 456 00:16:59,370 --> 00:17:00,603 Você está bem? 457 00:17:00,671 --> 00:17:01,839 Poderia estar. 458 00:17:01,907 --> 00:17:04,141 Ou poderia estar totalmente ferrado pra caralho. 459 00:17:04,209 --> 00:17:05,476 Como você sabe? 460 00:17:05,544 --> 00:17:08,085 Gente, advinha quem conseguiu duas gatas pra dar uns pegas? 461 00:17:08,113 --> 00:17:10,432 Acho que podemos fazer desta festa uma suruba completa. 462 00:17:11,550 --> 00:17:12,450 Que diabos houve com ele? 463 00:17:12,517 --> 00:17:13,484 Não tenho ideia. 464 00:17:13,552 --> 00:17:15,186 Cara, com todas as gatas que consegue, 465 00:17:15,253 --> 00:17:16,821 se espera que a gente se sinta mal por você 466 00:17:16,888 --> 00:17:18,723 só porque uma garota te rejeitou... 467 00:17:18,791 --> 00:17:20,058 Oi, pessoal... 468 00:17:20,126 --> 00:17:21,126 Estou tentando dar uma orgia aqui, 469 00:17:21,194 --> 00:17:22,427 e não há ninguém no bar. 470 00:17:22,495 --> 00:17:23,495 Deixa comigo, já estou indo. 471 00:17:27,301 --> 00:17:29,335 O que foi, é o... 472 00:17:29,403 --> 00:17:31,737 por causa do filme? Por isso está assim? 473 00:17:31,772 --> 00:17:33,974 Isso acontece sempre em Hollywood, cara. 474 00:17:34,042 --> 00:17:35,374 Acha que vou conseguir? 475 00:17:36,944 --> 00:17:38,711 Quero dizer, eu não, digo... 476 00:17:38,779 --> 00:17:41,148 Ela falou que eu era um ninguém. 477 00:17:41,216 --> 00:17:43,250 Que é uma ilusão pensar que sou especial 478 00:17:43,318 --> 00:17:44,785 e que conseguirei ficar famoso. 479 00:17:44,853 --> 00:17:47,254 Sabe, tipo, se ela estiver certa, cara? 480 00:17:47,322 --> 00:17:49,444 - Ela está errada. - É o que sempre me fala. 481 00:17:49,492 --> 00:17:51,559 Só estou te sacaneando. 482 00:17:51,627 --> 00:17:52,727 Jesus. 483 00:17:52,795 --> 00:17:53,995 Então acha que vou conseguir? 484 00:17:55,798 --> 00:17:57,1000 Acho que nós todos vamos. 485 00:17:58,068 --> 00:17:59,267 Acha que vou conseguir? 486 00:18:00,903 --> 00:18:02,303 Em quem vai acreditar? 487 00:18:02,371 --> 00:18:04,773 Numa aspirante amargurada que está brava 488 00:18:04,841 --> 00:18:07,176 por ter um emprego horrível e humilhante... 489 00:18:08,545 --> 00:18:09,645 ou em mim? 490 00:18:10,814 --> 00:18:11,981 Acha mesmo que ficarei famoso? 491 00:18:12,048 --> 00:18:14,518 Quantas vezes tenho que dizer? 492 00:18:14,585 --> 00:18:15,519 Mais uma vez. 493 00:18:15,586 --> 00:18:16,686 Seria legal. 494 00:18:18,756 --> 00:18:19,956 Você vai conseguir. 495 00:18:20,025 --> 00:18:21,559 Vai conseguir, cara. 496 00:18:26,597 --> 00:18:27,827 Sabe do que sinto falta? 497 00:18:27,865 --> 00:18:30,034 O sentimento de propósito. 498 00:18:30,102 --> 00:18:32,303 E daí que o restaurante faliu, 499 00:18:32,371 --> 00:18:34,539 enquanto eu tivesse a Mandy, 500 00:18:34,606 --> 00:18:36,675 minha vida fazia sentido. 501 00:18:36,743 --> 00:18:38,977 E agora, estou tipo, 502 00:18:39,045 --> 00:18:40,279 "o que estou fazendo?" 503 00:18:40,346 --> 00:18:42,080 Sei como é... 504 00:18:42,148 --> 00:18:43,248 Digo, sabe... 505 00:18:43,316 --> 00:18:45,518 Talvez tenha esperado muito dela. 506 00:18:45,586 --> 00:18:47,319 Ela não é perfeita. 507 00:18:47,387 --> 00:18:48,854 É bagunceira, meio mal educada. 508 00:18:48,922 --> 00:18:50,722 Me chamava de "tripé" o tempo todo. 509 00:18:50,790 --> 00:18:52,458 O que ela disse ser um elogio... 510 00:18:52,526 --> 00:18:53,793 Por causa do seu pinto enorme? 511 00:18:53,861 --> 00:18:56,229 É, mas quando ela dizia, 512 00:18:56,297 --> 00:18:59,132 sabe, "não mexa na minhas fritas, tripé." 513 00:18:59,200 --> 00:19:00,834 "Tripé, estou gravando isso." 514 00:19:00,902 --> 00:19:01,802 Sei lá... 515 00:19:01,870 --> 00:19:03,704 Ela também tinha uma língua muito áspera. 516 00:19:06,575 --> 00:19:09,144 E a Uda? 517 00:19:09,212 --> 00:19:10,579 A língua dela? É normal. 518 00:19:10,646 --> 00:19:11,946 Não, não, quero dizer, 519 00:19:12,013 --> 00:19:13,214 não fala muito sobre ela? 520 00:19:13,281 --> 00:19:14,548 Como... como ela é? 521 00:19:14,616 --> 00:19:16,318 Ela é legal, sabe. 522 00:19:16,385 --> 00:19:17,686 Tem os pés no chão. 523 00:19:17,753 --> 00:19:19,387 É madura. 524 00:19:19,455 --> 00:19:21,323 Ela fica tensa. 525 00:19:21,390 --> 00:19:22,824 Dá bronca, sabe? 526 00:19:22,892 --> 00:19:25,461 Tipo, ela sempre diz... 527 00:19:25,529 --> 00:19:27,263 "Você entende?" 528 00:19:27,331 --> 00:19:28,798 Como se estivesse falando com uma criança. 529 00:19:31,135 --> 00:19:33,170 Ela é legal, sabe. 530 00:19:33,238 --> 00:19:35,404 Ela faz sua vida ter sentido? 531 00:19:35,472 --> 00:19:36,973 Não sei se eu iria tão longe. 532 00:19:37,040 --> 00:19:39,810 Pelo menos você tem o trabalho. 533 00:19:39,877 --> 00:19:40,978 É. 534 00:19:45,483 --> 00:19:47,518 Maldição, esqueci de ligar pra ela. 535 00:19:47,586 --> 00:19:48,686 Cacete! 536 00:19:50,222 --> 00:19:52,490 Merda, tudo bem... essa bobagem. 537 00:19:54,527 --> 00:19:56,929 Oi, desculpe. 538 00:19:56,997 --> 00:19:58,197 Bem, não é que... 539 00:19:59,999 --> 00:20:01,132 Sim, eu entendo... 540 00:20:03,370 --> 00:20:04,570 Não. 541 00:20:04,638 --> 00:20:06,171 Não, não, não, estou no trabalho, 542 00:20:06,239 --> 00:20:08,073 alguém fez uma piada. 543 00:20:11,946 --> 00:20:13,680 Sim, eu entendo... 544 00:20:15,983 --> 00:20:17,350 Não, não, não. 545 00:20:17,418 --> 00:20:19,687 Eu... Uda... 546 00:20:19,755 --> 00:20:22,023 Fala sério, ela desligou. 547 00:20:23,991 --> 00:20:25,358 - Merda. - Me desculpe. 548 00:20:27,596 --> 00:20:28,863 Tudo bem, eu entendo. 549 00:20:46,683 --> 00:20:47,916 Ei, Uda... 550 00:20:47,984 --> 00:20:49,852 Oi, me perdoe. 551 00:20:51,288 --> 00:20:53,022 O quarto da suruba. 552 00:20:53,090 --> 00:20:54,390 Hora de ficar pelado. 553 00:20:54,458 --> 00:20:55,591 Vamos entrando. 554 00:20:55,659 --> 00:20:56,926 Dois minutos de conversa. 555 00:20:58,129 --> 00:21:00,030 Tenho que ir, a mamãe está trabalhando... 556 00:21:00,098 --> 00:21:01,365 - Beleza. - Fantástico. 557 00:21:01,433 --> 00:21:02,566 Estão todos aqui. 558 00:21:02,634 --> 00:21:05,102 Não sei como te agradecer, te devo uma. 559 00:21:05,171 --> 00:21:07,038 Posso cobrar agora, ficarei sentado no canto. 560 00:21:07,106 --> 00:21:08,006 Só assistindo, eu... 561 00:21:08,074 --> 00:21:09,207 Eu realmente prefiro que não. 562 00:21:09,275 --> 00:21:11,208 Mas muito obrigado, mano. 563 00:21:11,276 --> 00:21:12,943 Está bem, ei... 564 00:21:13,012 --> 00:21:14,412 Como estão se sentindo? 565 00:21:16,248 --> 00:21:18,683 Estão à vontade, sim? 566 00:21:18,751 --> 00:21:20,752 Advinha só, então vamos foder! 567 00:21:27,427 --> 00:21:30,397 Gente, estão de brincadeira, sério? 568 00:21:30,465 --> 00:21:31,865 Estão me sacaneando, não é? 569 00:21:31,933 --> 00:21:33,966 Não é lugar para bater papo, tá certo? 570 00:21:34,034 --> 00:21:35,534 É o quarto da suruba! 571 00:21:35,602 --> 00:21:37,170 Não fique no quarto da suruba 572 00:21:37,238 --> 00:21:39,673 e se surpreenda se alguém quiser transar. 573 00:21:39,741 --> 00:21:43,076 Nem entre num quarto com este nome 574 00:21:43,144 --> 00:21:45,146 e não espere ver gente transando. 575 00:21:45,214 --> 00:21:46,381 É uma maldita suruba, gente! 576 00:21:46,448 --> 00:21:47,749 Estava escrito no convite. 577 00:21:47,816 --> 00:21:49,016 Na verdade, não estava... 578 00:21:49,084 --> 00:21:50,918 Não vou discutir se estava ou não, tá certo? 579 00:21:50,986 --> 00:21:52,186 Que inibição é essa? 580 00:21:52,254 --> 00:21:55,224 Isso é coisa de ex-mulher estraga-prazeres! 581 00:21:55,291 --> 00:21:57,126 Está bem? Estão me dizendo 582 00:21:57,193 --> 00:22:00,429 que me divorciei daquela megera infeliz 583 00:22:00,497 --> 00:22:03,298 só para descobrir que o mundo todo 584 00:22:03,366 --> 00:22:05,397 é a minha ex-mulher? É isso que estão me dizendo? 585 00:22:06,603 --> 00:22:08,571 Sou o homem mais solitário do mundo 586 00:22:08,639 --> 00:22:09,873 porque sou o único 587 00:22:09,940 --> 00:22:13,109 homem livre do planeta? 588 00:22:13,177 --> 00:22:14,544 É isso que estão me dizendo? 589 00:22:21,019 --> 00:22:22,118 Nossa. 590 00:22:24,890 --> 00:22:26,557 Nossa, gente. 591 00:22:26,625 --> 00:22:27,691 Sim, claro... 592 00:22:27,759 --> 00:22:30,628 eu entendo Uda, mas sabe... 593 00:22:31,864 --> 00:22:33,031 Não precisa ficar tão brava. 594 00:22:34,400 --> 00:22:36,768 Merda, desculpe, um cara desmaiou... 595 00:22:36,836 --> 00:22:38,603 É, não, é apenas um funcionário. 596 00:22:39,773 --> 00:22:41,007 Querida, não posso deixar o serviço. 597 00:22:41,074 --> 00:22:42,742 Sabe disso, qual é... 598 00:22:45,378 --> 00:22:47,179 - Desculpe. - Tudo bem. 599 00:22:47,246 --> 00:22:48,347 É pessoal? 600 00:22:50,250 --> 00:22:52,952 O "novelho dourado" dela está doente. 601 00:22:53,020 --> 00:22:54,887 A Uda tem uma ovelha? 602 00:22:54,955 --> 00:22:56,323 Não é uma ovelha, é um peixe. 603 00:22:56,391 --> 00:22:57,491 - Ah, tá. - É. 604 00:23:11,006 --> 00:23:12,707 - Nick? - Sim. 605 00:23:12,775 --> 00:23:14,542 É a Lydia, a garçonete. 606 00:23:14,610 --> 00:23:16,010 Você está bem? 607 00:23:16,078 --> 00:23:17,745 Não era para ser assim? 608 00:23:17,813 --> 00:23:19,515 Qual o problema desse povo? 609 00:23:20,984 --> 00:23:22,885 Que teto bonito aqui. 610 00:23:22,953 --> 00:23:25,313 - Nada além de inibição. - Eu entendo. 611 00:23:25,355 --> 00:23:27,424 Não sou como eles. 612 00:23:27,492 --> 00:23:29,776 Deixe-me só, deixe-me fazer o bebê 613 00:23:29,794 --> 00:23:31,495 sentir-se bem e... 614 00:23:31,562 --> 00:23:32,729 O quê temos aqui? 615 00:23:32,796 --> 00:23:34,463 Oi, senhor travesseiro! 616 00:23:36,033 --> 00:23:38,368 - Pronto, vamos... - Está bem... 617 00:23:38,436 --> 00:23:39,536 - Não, obrigado. - Nickie? 618 00:23:39,604 --> 00:23:41,438 - Oi! - Não, não! 619 00:23:41,506 --> 00:23:42,974 Estamos bem, não precisa. 620 00:23:43,041 --> 00:23:44,175 - Está tudo bem aqui. - Oi! 621 00:23:44,243 --> 00:23:46,344 Onde estava? 622 00:23:46,411 --> 00:23:48,045 - Oh, isso é... - Você está... 623 00:23:48,113 --> 00:23:49,780 Os casacos estão no quarto de hóspedes. 624 00:23:49,848 --> 00:23:52,184 E as bolsas, meu Deus. 625 00:23:52,252 --> 00:23:54,553 Vai desarrumar seu belo lençol. 626 00:23:55,989 --> 00:23:57,622 Oi, pessoal! 627 00:23:57,689 --> 00:23:59,291 Ei Nick, podemos conversar? 628 00:23:59,359 --> 00:24:00,425 Me permite...? 629 00:24:00,493 --> 00:24:02,227 Oi! 630 00:24:02,295 --> 00:24:04,429 ...Não tem nada haver com o peixe. 631 00:24:04,497 --> 00:24:07,233 Nem tem haver com ela, é o filho dela? 632 00:24:07,301 --> 00:24:09,502 Se o peixe morrer ele ficará arrasado, 633 00:24:09,570 --> 00:24:11,471 então ela está apavorada com isso. 634 00:24:11,539 --> 00:24:12,972 - Certo, - É irracional. 635 00:24:13,040 --> 00:24:15,409 com certeza, mas escuta, 636 00:24:15,477 --> 00:24:17,908 como membro da espécie, se quer namorar uma mulher, 637 00:24:17,946 --> 00:24:21,347 vai se deparar com merdas sem sentido como essa. 638 00:24:21,415 --> 00:24:23,117 Tá legal, bem... 639 00:24:23,184 --> 00:24:24,285 Obrigado, eu acho. 640 00:24:26,121 --> 00:24:28,289 Se estamos violando o código 641 00:24:28,356 --> 00:24:30,258 de conduta profissional... 642 00:24:30,326 --> 00:24:32,928 Fui usar o computador do Paul, 643 00:24:32,995 --> 00:24:34,663 hoje de manhã, 644 00:24:34,730 --> 00:24:37,733 - e abri o navegador... - Pornografia. 645 00:24:37,801 --> 00:24:38,801 - Pornografia. - É. 646 00:24:38,869 --> 00:24:41,070 Mas tinha tipo, bilhões de sites pornográficos. 647 00:24:41,138 --> 00:24:43,055 É por isso que está tão brava hoje? 648 00:24:43,073 --> 00:24:44,206 - É. - Certo. 649 00:24:44,273 --> 00:24:45,808 Estou menstruada também. 650 00:24:45,876 --> 00:24:47,276 Eu nem me importaria. 651 00:24:47,344 --> 00:24:49,378 Mas por que mentir sobre isso? 652 00:24:49,446 --> 00:24:52,048 Digo, falando como membro da espécie... 653 00:24:52,115 --> 00:24:54,318 Deus, qual o problema de vocês, homens? 654 00:24:54,385 --> 00:24:56,887 Somos tranquilos, vocês que são loucas pra caralho? 655 00:24:56,955 --> 00:24:58,589 - Com certeza. - É. 656 00:24:58,656 --> 00:24:59,990 Mandou bem. 657 00:25:00,058 --> 00:25:01,693 É. 658 00:25:01,760 --> 00:25:03,928 Foi muito legal conversar com você, Pollard. 659 00:25:03,996 --> 00:25:06,030 - Digo o mesmo. - Sr. Pollard. 660 00:25:06,098 --> 00:25:07,198 Chefe. 661 00:25:27,822 --> 00:25:30,490 "O novelho dourado é um peixe sociável 662 00:25:30,558 --> 00:25:34,294 que pode ficar apático sem o contato com outros peixes" 663 00:25:35,429 --> 00:25:37,364 É isso aí, cara, compra outro peixe. 664 00:25:37,431 --> 00:25:38,898 Você salvaria o dia. 665 00:25:38,966 --> 00:25:41,769 Foi uma ótima, ótima noite, obrigado. 666 00:25:42,938 --> 00:25:44,939 E obrigado, maravilhosa estátua pelada. 667 00:25:45,007 --> 00:25:46,107 Ótimo trabalho. 668 00:25:48,311 --> 00:25:50,646 Ei, apenas quero dizer, 669 00:25:50,713 --> 00:25:51,947 boa sorte com tudo, 670 00:25:52,015 --> 00:25:54,383 e... não pare de acreditar. 671 00:25:54,450 --> 00:25:56,284 Journey. 672 00:25:56,352 --> 00:25:57,786 Que profundo para um garçom. 673 00:25:59,622 --> 00:26:01,123 Boa noite. 674 00:26:01,190 --> 00:26:03,025 - Você. - Nick. 675 00:26:03,092 --> 00:26:04,994 Eu realmente, de verdade, 676 00:26:05,062 --> 00:26:06,429 quero te agradecer. 677 00:26:06,497 --> 00:26:07,497 Não há de quê. 678 00:26:07,564 --> 00:26:08,998 Só me convite pra próxima, sabe? 679 00:26:09,066 --> 00:26:11,334 Então o que aconteceu lá, eles foram até o fim. 680 00:26:11,402 --> 00:26:12,870 Foi ótimo. 681 00:26:12,937 --> 00:26:16,306 Não rolou sexo de verdade... 682 00:26:16,374 --> 00:26:18,108 No quarto da suruba, por assim dizer, mas, 683 00:26:18,176 --> 00:26:20,811 foi um começo muito, muito bom. 684 00:26:20,879 --> 00:26:23,247 E certamente o bastante para manter-me solteiro 685 00:26:23,314 --> 00:26:24,815 por muitos anos à frente. 686 00:26:24,883 --> 00:26:26,537 Posso afirmar isso, com certeza. 687 00:26:26,584 --> 00:26:27,719 Sem dúvidas. 688 00:26:27,787 --> 00:26:29,087 Ei, caras, 689 00:26:29,155 --> 00:26:31,423 obrigado por levarem o Jeff pra casa. 690 00:26:31,490 --> 00:26:33,458 - Jeff...? - Merda! 691 00:26:40,570 --> 00:26:43,559 Sincronia WEB-DL-DON AlbustigriS 691 00:26:44,305 --> 00:27:44,192 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm