"Takopi's Original Sin" Takopî no Kokkai
ID | 13210305 |
---|---|
Movie Name | "Takopi's Original Sin" Takopî no Kokkai |
Release Name | Crunchyroll |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37536364 |
Format | srt |
1
00:00:09,390 --> 00:00:12,210
Naprawdę... tak mówisz?
2
00:00:12,210 --> 00:00:13,620
Takopii!
3
00:00:16,930 --> 00:00:18,810
Dziękuję, Takopii.
4
00:00:19,970 --> 00:00:21,660
Dziękuję, że ją zabiłeś.
5
00:00:23,010 --> 00:00:25,170
W waszym języku
6
00:00:25,810 --> 00:00:28,310
akt odebrania komuś życia
7
00:00:28,310 --> 00:00:30,420
to morderstwo.
8
00:00:31,420 --> 00:00:35,110
Shizuka się uśmiecha.
9
00:00:36,630 --> 00:00:39,060
Chodźmy.
10
00:00:40,720 --> 00:00:42,130
To Ziemia,
11
00:00:42,520 --> 00:00:45,100
trzecia planeta Układu Słonecznego.
12
00:00:45,700 --> 00:00:48,610
Minęło siedem dni,
od kiedy przybyłem tu z Happy Planety.
13
00:00:50,480 --> 00:00:52,140
W tym momencie
14
00:00:52,640 --> 00:00:55,850
rozpoczęła się moja prawdziwa historia,
15
00:00:56,810 --> 00:00:58,670
bez możliwości kolejnych powrotów, pii.
16
00:01:06,290 --> 00:01:08,330
Tłumaczenie: Wtas
Korekta: Mikacz
17
00:01:13,720 --> 00:01:17,760
PIERWSZY GRZECH TAKOPIIEGO
18
00:01:19,000 --> 00:01:25,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
19
00:02:18,630 --> 00:02:21,240
Martwiłem się, więc poszedłem za tobą, ale...
20
00:02:21,240 --> 00:02:22,130
Azuma?
21
00:02:22,130 --> 00:02:24,040
Co to jest?
22
00:02:24,040 --> 00:02:26,630
Co to za dziwne stworzenie?!
23
00:02:26,630 --> 00:02:27,960
Azuma!
24
00:02:29,030 --> 00:02:31,120
To gada?
25
00:02:45,390 --> 00:02:48,670
Takopii zabił Marinę swoją magią.
26
00:02:48,670 --> 00:02:49,590
Pii!
27
00:02:49,590 --> 00:02:52,610
Shizuka, to nie była magia, a Happy Gadżet!
28
00:02:52,970 --> 00:02:56,790
Takopii pochodzi z Happy Planety.
29
00:02:56,790 --> 00:02:58,620
Jestem Happianinem, pii.
30
00:02:59,090 --> 00:03:02,310
Do tego... Co tam jeszcze mówiłeś?
31
00:03:02,310 --> 00:03:04,670
Rosną tam Happy Owoce, które są pyszne.
32
00:03:04,670 --> 00:03:05,750
Pii!
33
00:03:07,450 --> 00:03:08,880
Jedna chwila.
34
00:03:09,350 --> 00:03:10,900
To nie jest normalne.
35
00:03:13,750 --> 00:03:14,660
Ale co?
36
00:03:14,660 --> 00:03:15,510
Pii?
37
00:03:15,830 --> 00:03:17,620
Jak to co?
38
00:03:17,620 --> 00:03:19,750
Naprawdę was nie rozumiem.
39
00:03:20,180 --> 00:03:22,190
Dlaczego ją zabiliście?
40
00:03:22,190 --> 00:03:23,890
Na pewno było inne rozwiązanie!
41
00:03:24,320 --> 00:03:25,460
Ale Marina...
42
00:03:25,460 --> 00:03:28,290
Poza tym chcesz ot tak zostawić ciało?!
43
00:03:28,290 --> 00:03:30,540
Zdajesz sobie sprawę, jak wielki to problem?
44
00:03:33,630 --> 00:03:36,990
Azumuś, wydajesz się nieco spięty, pii.
45
00:03:36,990 --> 00:03:38,590
Spróbuj trochę radośniej.
46
00:03:38,590 --> 00:03:41,600
Nie rozumiecie? Mamy tu trupa.
47
00:03:41,600 --> 00:03:44,700
Jak możecie mówić tak nonszalancko?
48
00:03:46,070 --> 00:03:46,850
Przep...
49
00:03:46,850 --> 00:03:48,460
Zamilcz na chwilę.
50
00:03:50,470 --> 00:03:52,130
Azuma.
51
00:03:52,490 --> 00:03:55,620
Przecież mówiłam, że Marinę zabiła magia.
52
00:03:55,620 --> 00:03:57,290
Nic na to nie poradzimy.
53
00:03:57,290 --> 00:03:59,390
To nie była żadna magia.
54
00:04:00,350 --> 00:04:04,890
A nawet jeśli, morderstwo to wciąż morderstwo.
55
00:04:05,580 --> 00:04:09,090
Kuze, zapewne trafisz do poprawczaka.
56
00:04:13,030 --> 00:04:16,470
Nikt ci nie uwierzy, że to sprawka jakiegoś kosmity.
57
00:04:19,290 --> 00:04:22,490
Ale wtedy nie będę mogła spotkać się z Chappym.
58
00:04:22,490 --> 00:04:26,390
Czytałem kiedyś w książce, że gdy
od razu się przyznasz, dostajesz niższy wyrok.
59
00:04:26,390 --> 00:04:28,180
Idź prosto na policję.
60
00:04:28,790 --> 00:04:30,000
Azuma.
61
00:04:30,360 --> 00:04:32,470
Nie ma innego rozwiązania?
62
00:04:33,030 --> 00:04:34,580
Innego rozwiązania?
63
00:04:34,580 --> 00:04:36,450
No takiego, gdzie nie muszę się przyznawać.
64
00:04:36,450 --> 00:04:39,090
Nie czytam za wiele książek,
65
00:04:39,640 --> 00:04:41,650
ale ty chyba znasz się na rzeczy.
66
00:04:42,870 --> 00:04:46,970
Często w powieściach
próbują zrzucić winę na kogoś innego.
67
00:04:48,050 --> 00:04:50,180
Ale to tylko fikcja literacka.
68
00:04:50,180 --> 00:04:53,120
Chyba najczęściej ludzie próbują po prostu
69
00:04:53,120 --> 00:04:54,490
ukryć swoją zbrodnię.
70
00:04:54,950 --> 00:04:56,190
Rozumiem.
71
00:04:57,270 --> 00:04:59,700
Chyba powinnam spróbować.
72
00:04:59,700 --> 00:05:00,740
Tak...
73
00:05:02,140 --> 00:05:03,020
Co?
74
00:05:03,540 --> 00:05:06,560
Nie chcę trafić do poprawczaka.
75
00:05:07,580 --> 00:05:09,580
Spróbuję pozbyć się ciała.
76
00:05:09,970 --> 00:05:12,800
Od czego powinnam zacząć?
77
00:05:13,790 --> 00:05:16,460
Zaczekaj, przecież to też przestępstwo.
78
00:05:16,460 --> 00:05:19,040
Poza tym jesteś tylko dzieckiem, więc jak niby...?
79
00:05:19,040 --> 00:05:21,110
Możemy użyć magii Takopiiego.
80
00:05:22,330 --> 00:05:23,480
Dlatego
81
00:05:23,950 --> 00:05:27,120
powiedz, jeżeli masz pomysł, jak to zrobić.
82
00:05:27,530 --> 00:05:28,930
Nie ma mowy, abym mógł...!
83
00:05:28,930 --> 00:05:30,180
Hej!
84
00:05:30,790 --> 00:05:32,690
Dlaczego nie potrafisz?
85
00:05:34,250 --> 00:05:38,190
Jeżeli będziemy tylko we dwójkę, na pewno nas złapią.
86
00:05:38,190 --> 00:05:41,300
Azuma, proszę, pomóż nam.
87
00:05:41,870 --> 00:05:44,260
Nie mam żadnych przyjaciół.
88
00:05:44,260 --> 00:05:46,160
Do mamy też nie mogę się zwrócić.
89
00:05:47,070 --> 00:05:49,320
Nie mam nikogo,
90
00:05:50,830 --> 00:05:52,000
poza tobą, Azuma.
91
00:05:52,730 --> 00:05:54,930
Twojemu bratu się udało.
92
00:05:54,930 --> 00:05:55,880
Proszę.
93
00:05:59,250 --> 00:06:01,460
Tylko na ciebie mogę liczyć, Azuma.
94
00:06:02,030 --> 00:06:03,510
Proszę!
95
00:06:07,140 --> 00:06:09,460
Chyba... mogę coś zrobić.
96
00:06:10,350 --> 00:06:11,630
Pii!
97
00:06:11,630 --> 00:06:14,550
Czym jest poprawczak, pii?
98
00:06:14,550 --> 00:06:15,900
Ej, ośmiornico.
99
00:06:23,300 --> 00:06:24,490
Co to za szajs?
100
00:06:24,490 --> 00:06:27,500
Pojemnik na Wspomnienia, pii.
101
00:06:27,500 --> 00:06:29,200
Nie pytam o nazwę.
102
00:06:29,200 --> 00:06:31,800
Więc...
103
00:06:31,800 --> 00:06:36,100
Można do niego włożyć wszystko,
co chcesz zachować w nienaruszonym stanie.
104
00:06:36,100 --> 00:06:37,840
Na przykład jakiś piękny liść.
105
00:06:38,410 --> 00:06:40,570
A tym przyciskiem można zmienić rozmiar?
106
00:06:52,930 --> 00:06:56,150
Zakopmy ją gdzieś w tym.
107
00:06:56,150 --> 00:06:59,150
A narzędzie zbrodni
ośmiornica ukryje gdzieś w swoim ciele.
108
00:06:59,150 --> 00:07:00,150
Pii!
109
00:07:00,150 --> 00:07:01,400
Zostaje jeszcze...
110
00:07:02,530 --> 00:07:04,470
Pii, pii.
111
00:07:04,470 --> 00:07:06,670
To na pewno przejdzie?
112
00:07:06,670 --> 00:07:07,450
Pii!
113
00:07:07,450 --> 00:07:10,860
Paletka Transformacji nigdy nie zawodzi, pii!
114
00:07:11,950 --> 00:07:12,640
Nie wiem tylko...
115
00:07:12,640 --> 00:07:14,800
Dobra, idę po łopatę.
116
00:07:15,580 --> 00:07:18,170
Postaraj się nie wzbudzać podejrzeń,
117
00:07:18,170 --> 00:07:19,730
bo wszystko pójdzie na marne.
118
00:07:19,730 --> 00:07:20,930
Jasne.
119
00:07:25,220 --> 00:07:26,010
Hej!
120
00:07:29,210 --> 00:07:31,720
To na pewno dobry pomysł, pii?
121
00:07:32,650 --> 00:07:33,930
No wiecie...
122
00:07:33,930 --> 00:07:37,100
Żebym od teraz udawał Marinkę.
123
00:07:37,640 --> 00:07:41,140
Całe to zakopanie jej. No wiecie...
124
00:07:41,520 --> 00:07:42,530
Naprawdę...
125
00:07:42,530 --> 00:07:43,740
Takopii.
126
00:07:44,800 --> 00:07:47,520
Jeżeli będziesz mówił w ten sposób, złapią nas.
127
00:07:51,870 --> 00:07:53,660
Dam radę, pii!
128
00:07:53,660 --> 00:07:55,760
Znów to powiedziałeś.
129
00:08:33,670 --> 00:08:35,620
Jeżeli dzięki temu Shizuka będzie szczęśliwa,
130
00:08:36,590 --> 00:08:40,170
od teraz z całych sił będę udawał Marinkę, pii.
131
00:08:41,870 --> 00:08:44,250
Muszę być jak ona, pogodna i radosna.
132
00:08:44,600 --> 00:08:46,560
Dam z siebie wszystko, pii!
133
00:09:00,270 --> 00:09:00,530
Wróci...
134
00:09:00,530 --> 00:09:02,900
Pytam, się, do chuja, co to za frędzle?!
135
00:09:02,900 --> 00:09:06,120
No do zasłon. Do przyczepienia na zasłonach.
136
00:09:08,780 --> 00:09:11,530
Znów wydajesz moje pieniądze na jakieś durnoty,
137
00:09:11,530 --> 00:09:12,600
jebany pasożycie.
138
00:09:12,600 --> 00:09:13,310
Wróci...
139
00:09:13,310 --> 00:09:15,950
Ty wydajesz je na kurwy w bur...
140
00:09:15,950 --> 00:09:16,870
To moje pieniądze!
141
00:09:16,870 --> 00:09:21,000
Będę je wydawał, na co mi się, kurwa, podoba!
142
00:09:21,000 --> 00:09:21,740
Już jeste...
143
00:09:29,190 --> 00:09:32,440
A gdybyś trafił ją w oko?
144
00:09:32,440 --> 00:09:34,840
Pomyślałeś, że mogła mieć bliznę na całe życie?!
145
00:09:34,840 --> 00:09:35,930
Przestań jęczeć.
146
00:09:35,930 --> 00:09:39,470
Sama powiedziała, że nic jej nie jest!
147
00:09:39,470 --> 00:09:43,990
Zdajesz sobie sprawę, że może cię pozwać?
148
00:09:43,990 --> 00:09:46,550
Przestaniesz robić z siebie ofiarę?!
149
00:09:46,550 --> 00:09:48,150
Mam dość tego jojczenia!
150
00:09:48,580 --> 00:09:51,420
Jebany darmozjad, co w życiu
nie przepracował nawet minuty.
151
00:09:51,620 --> 00:09:53,630
Mama i tata Marinki
152
00:09:53,630 --> 00:09:55,880
Codziennie dużo ze sobą rozmawiają.
153
00:09:55,880 --> 00:09:58,160
Świetnie się dogadują, pii!
154
00:09:58,690 --> 00:10:01,160
Myślisz, że płaczem coś zdziałasz?
155
00:10:01,520 --> 00:10:04,170
No dobra, chodźmy po Chappy'ego.
156
00:10:04,540 --> 00:10:06,500
Wspaniały pomysł, pii.
157
00:10:06,500 --> 00:10:10,090
Nie, nie, nie! Wciąż jest za wcześnie, nie możemy!
158
00:10:10,320 --> 00:10:13,710
Mówiłaś, że Chappy trafił
do twojego ojca, czyli jest w Tokio, tak?
159
00:10:13,710 --> 00:10:16,280
Jesteśmy dziećmi,
ciężko nam będzie się tam dostać.
160
00:10:16,280 --> 00:10:17,390
Poza tym
161
00:10:17,860 --> 00:10:20,890
zaczekajmy, aż ośmiornica
przywyknie do nowego domu!
162
00:10:20,890 --> 00:10:25,110
A tak przy okazji, co to jest rozwód z mediacją?
163
00:10:25,110 --> 00:10:27,650
Mama Marinci co chwilę o tym mówi, pii.
164
00:10:28,370 --> 00:10:30,690
Zakopaliśmy ciało,
więc nie musimy się tym przejmować.
165
00:10:30,690 --> 00:10:32,820
Ale przez jakiś czas nie opuszczałbym okolicy.
166
00:10:33,810 --> 00:10:36,200
Musimy opracować jakiś dobry plan.
167
00:10:37,890 --> 00:10:39,920
I zrealizować go podczas wakacji!
168
00:10:39,920 --> 00:10:42,790
Od teraz po lekcjach spotykamy się
na naradach strategicznych.
169
00:10:43,310 --> 00:10:44,610
Może tak być?
170
00:10:46,000 --> 00:10:47,330
W porządku.
171
00:10:47,330 --> 00:10:48,520
No dobra.
172
00:10:53,650 --> 00:10:56,800
Nie mam na to czasu.
173
00:10:56,800 --> 00:10:59,030
Powinienem wracać do domu.
174
00:10:59,030 --> 00:11:00,350
Hej!
175
00:11:00,900 --> 00:11:03,350
Bawisz się na dworze? To dopiero widok!
176
00:11:03,900 --> 00:11:05,560
To twoi przyjaciele z klasy?
177
00:11:06,110 --> 00:11:07,590
Junya!
178
00:11:07,590 --> 00:11:10,820
Już się nie przyznajesz,
że jestem twoim starszym bratem?
179
00:11:10,820 --> 00:11:13,490
Jesteś starszym bratem Azumy, pii?!
180
00:11:13,730 --> 00:11:14,640
Pii?
181
00:11:15,030 --> 00:11:16,630
Ale tak.
182
00:11:16,630 --> 00:11:19,720
Widzę, że ty też dziś skończyłeś szybciej.
183
00:11:19,720 --> 00:11:23,120
To nie tak. Właśnie idę do pracy.
184
00:11:23,400 --> 00:11:26,460
Jak wrócisz, weź jakoś udobruchaj mamę, dobra?
185
00:11:27,470 --> 00:11:28,570
Jasne.
186
00:11:29,490 --> 00:11:31,010
Pii!
187
00:11:31,940 --> 00:11:33,380
W rzeczywistości
188
00:11:33,380 --> 00:11:36,380
Junya nie musi pracować.
189
00:11:36,740 --> 00:11:39,540
Może dostawać tyle kieszonkowego, ile zapragnie.
190
00:11:39,950 --> 00:11:42,100
Robi to na złość mamie.
191
00:11:42,100 --> 00:11:43,640
Naprawdę, pii?
192
00:11:43,640 --> 00:11:47,850
Wszystko dlatego, bo chciał kupić
ten głupi pierścionek za własne pieniądze.
193
00:11:47,850 --> 00:11:50,420
Powinien przyłożyć się do nauki.
194
00:11:51,310 --> 00:11:52,770
Wszyscy przecież
195
00:11:53,190 --> 00:11:54,920
pokładają w nim takie nadzieje...
196
00:11:56,400 --> 00:11:57,880
Azuma?
197
00:11:58,600 --> 00:11:59,350
Kuze?
198
00:11:59,350 --> 00:12:00,940
To mu go zabierz.
199
00:12:03,110 --> 00:12:04,420
Mówię o pierścionku.
200
00:12:04,420 --> 00:12:08,500
Jeżeli to zrobisz, brat w szoku na pewno rzuci pracę.
201
00:12:10,200 --> 00:12:12,520
To tak nie działa.
202
00:12:13,040 --> 00:12:14,660
Poza tym to kradzież.
203
00:12:14,660 --> 00:12:16,130
Komu jak komu,
204
00:12:17,510 --> 00:12:20,050
ale tobie na pewno się uda, Azuma.
205
00:12:29,580 --> 00:12:32,110
Azuma, to twój dom, pii?
206
00:12:32,870 --> 00:12:35,260
Co tym razem zabieramy, pii?
207
00:12:35,260 --> 00:12:36,490
Cicho!
208
00:12:36,490 --> 00:12:39,750
W razie wpadki zawsze mamy magię Takopiiego.
209
00:12:39,750 --> 00:12:41,240
Pii!
210
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Nadal nie wierzę,
211
00:12:42,920 --> 00:12:45,850
że przyprowadziłem to coś do domu.
212
00:12:48,430 --> 00:12:49,580
No dobra.
213
00:12:49,580 --> 00:12:52,080
Junya zdejmuje go tylko, gdy idzie się kąpać.
214
00:12:52,930 --> 00:12:54,890
Powinien być w jego pokoju.
215
00:12:59,650 --> 00:13:00,880
Tam jest!
216
00:13:01,630 --> 00:13:03,380
Całe szczęście, pii.
217
00:13:04,100 --> 00:13:05,780
Biorę go i...
218
00:13:05,780 --> 00:13:07,430
Obczaj to!
219
00:13:08,310 --> 00:13:12,060
W końcu go kupiłem! Moja dziewczyna ma taki sam.
220
00:13:12,420 --> 00:13:16,210
Takie rzeczy trzeba koniecznie
kupować za swoje pieniądze.
221
00:13:17,130 --> 00:13:19,740
Po cholerę ta przemowa?
222
00:13:20,470 --> 00:13:22,990
W rzeczywistości możesz mieć,
223
00:13:22,990 --> 00:13:25,330
co tylko zechcesz.
224
00:13:25,940 --> 00:13:29,800
Właśnie, używasz tego od dawna, nie?
225
00:13:30,290 --> 00:13:32,560
Gdy dostanę następną wypłatę,
226
00:13:32,560 --> 00:13:33,710
kupię ci nowe...
227
00:13:41,350 --> 00:13:43,550
Będzie zły, jeżeli cię tu zobaczy, pii?
228
00:13:43,550 --> 00:13:45,930
Hej, możesz coś zrobić swoimi narzędziami?!
229
00:13:46,220 --> 00:13:47,910
Nie wiem, pii!
230
00:13:47,910 --> 00:13:50,930
To nie zadziała, pii. To też nie, pii...
231
00:13:51,290 --> 00:13:52,100
Cholera!
232
00:13:55,510 --> 00:13:58,000
Zapomniałem telefonu.
233
00:14:05,760 --> 00:14:07,750
Zostawiłem otwarte okno?
234
00:14:12,650 --> 00:14:13,890
Kaplica.
235
00:14:13,890 --> 00:14:16,210
Jak nas zobaczy, to po nas. Ośmiornico, spadamy stąd!
236
00:14:16,210 --> 00:14:19,460
Pii! Azuma, w tę stronę, pii!
237
00:14:19,700 --> 00:14:20,820
Jas...
238
00:14:24,380 --> 00:14:27,180
Limit wagi przekroczony. Limit wagi przekroczony.
239
00:14:28,710 --> 00:14:30,270
To jakieś żarty?
240
00:14:35,780 --> 00:14:37,110
Hę?
241
00:14:37,710 --> 00:14:39,670
Chyba coś słyszałem.
242
00:14:40,550 --> 00:14:42,270
Albo mi się wydawało.
243
00:14:43,070 --> 00:14:45,410
Pii. Pii. Pii!
244
00:14:48,770 --> 00:14:49,610
Jesteśmy bezpie...
245
00:14:49,610 --> 00:14:50,750
Limit wagi przekroczony. Limit wagi przekroczony.
246
00:14:50,830 --> 00:14:52,050
Tylko nie to!
247
00:14:52,050 --> 00:14:54,210
Piiiii!
248
00:14:58,240 --> 00:15:01,340
Pii... Pii... Pii...
249
00:15:03,800 --> 00:15:05,430
Azuma?
250
00:15:06,030 --> 00:15:07,960
Wszystko w porządku, pii?
251
00:15:15,890 --> 00:15:16,510
Tak.
252
00:15:16,510 --> 00:15:18,720
Nie jesteś ranny, pii?
253
00:15:19,910 --> 00:15:20,660
Nie.
254
00:15:20,660 --> 00:15:22,290
Na pewno, pii?
255
00:15:23,190 --> 00:15:23,940
Tak.
256
00:15:24,470 --> 00:15:26,660
Całe szczęście, pii.
257
00:15:31,690 --> 00:15:32,950
Ale...
258
00:15:33,200 --> 00:15:36,210
Nie udało ci się zabrać pierścionka, pii.
259
00:15:37,170 --> 00:15:38,270
Nie udało...
260
00:15:38,270 --> 00:15:39,210
Jaka szkoda!
261
00:15:40,040 --> 00:15:42,200
To w ramach kary
262
00:15:42,200 --> 00:15:44,780
nici z naleśniczków.
263
00:15:46,390 --> 00:15:49,100
Twój brat zawsze ma 100 procent na testach.
264
00:15:50,050 --> 00:15:51,430
Musisz obejść się smakiem.
265
00:15:51,430 --> 00:15:53,060
Ale mamo!
266
00:15:54,000 --> 00:15:55,400
Dobra, to następnym razem.
267
00:15:57,360 --> 00:15:59,800
Następnym razem zdobędę więcej...
268
00:16:01,250 --> 00:16:03,640
Naleśniki znów się zmarnują.
269
00:16:03,640 --> 00:16:06,410
A zrobiłam je specjalnie dla ciebie.
270
00:16:06,410 --> 00:16:07,430
Przepraszam.
271
00:16:07,800 --> 00:16:10,580
Następnym razem bardziej się postaram.
272
00:16:10,580 --> 00:16:12,090
Tak się zastanawiam.
273
00:16:12,630 --> 00:16:15,160
Czy to nie jest zupełna strata czasu?
274
00:16:16,210 --> 00:16:19,410
Nie ma znaczenia, ile razy próbujesz, zawsze...
275
00:16:19,410 --> 00:16:20,630
Zaczekaj.
276
00:16:23,510 --> 00:16:25,050
Zaczekaj.
277
00:16:27,010 --> 00:16:28,510
Jeszcze nie.
278
00:16:29,300 --> 00:16:31,090
Nie porzucaj mnie jeszcze.
279
00:16:40,460 --> 00:16:43,570
A wam co się stało? Wyglądacie okropnie!
280
00:16:43,930 --> 00:16:45,540
Naprawdę, pii?
281
00:16:45,540 --> 00:16:46,500
Tak.
282
00:18:21,450 --> 00:18:23,430
W domu Azumy dokonaliśmy
283
00:18:23,430 --> 00:18:26,680
przerażającego odkrycia, pii.
284
00:18:27,460 --> 00:18:31,190
Masa człowieka przekracza
udźwig Trzepoczących Skrzydełek.
285
00:18:31,190 --> 00:18:35,300
Dlatego nie możemy ich użyć,
by dotrzeć do Chappy'ego, pii!
286
00:18:35,560 --> 00:18:37,540
Żaden problem.
287
00:18:37,540 --> 00:18:39,570
I tak nie miałem tego w planach.
288
00:18:39,570 --> 00:18:41,560
Naprawdę, pii?
289
00:18:41,560 --> 00:18:43,650
Czyli zostaje nam prom, a potem pociąg.
290
00:18:43,650 --> 00:18:44,390
Pii!
291
00:18:44,390 --> 00:18:46,350
Pozostaje tylko kwestia pieniędzy.
292
00:18:46,350 --> 00:18:47,340
Pii.
293
00:18:48,530 --> 00:18:49,480
Ej,
294
00:18:49,830 --> 00:18:52,680
dlaczego te twoje ustrojstwa
są takie bezużyteczne?
295
00:18:52,680 --> 00:18:53,890
Pii!
296
00:18:53,890 --> 00:18:56,670
Po co przyleciałeś na Ziemię z takim złomem?
297
00:18:56,670 --> 00:18:58,870
To nieprawda, pii!
298
00:18:58,870 --> 00:19:02,730
Na Happy Planecie
są jeszcze lepsze Happy Gadżety, pii!
299
00:19:02,730 --> 00:19:04,630
Na przykład Diorama Psa z Saturna.
300
00:19:04,630 --> 00:19:06,170
Kolejny śmieć.
301
00:19:06,690 --> 00:19:09,050
No i Wielki Happy Zegar.
302
00:19:09,050 --> 00:19:12,880
Pozwala przenieść się w czasie,
gdziekolwiek zechcesz.
303
00:19:12,880 --> 00:19:14,710
Przywieź go tu jak najszybciej!
304
00:19:14,710 --> 00:19:17,230
Będziemy mogli udawać, że nic się nie wydarzyło!
305
00:19:17,670 --> 00:19:20,120
Ale nie mogę, pii!
306
00:19:20,120 --> 00:19:23,400
Nie mogę wrócić na Happy Planetę, pii!
307
00:19:23,400 --> 00:19:24,500
Hej!
308
00:19:25,210 --> 00:19:29,130
Kuze, myślę, że możemy pojechać
do Tokio Shinkansenem.
309
00:19:30,420 --> 00:19:32,060
Spoko, gramy w coś?
310
00:19:32,060 --> 00:19:33,150
Jasne!
311
00:19:35,060 --> 00:19:38,470
Świetnie bawimy się we trójkę, pii.
312
00:19:38,950 --> 00:19:41,020
Shizuś dużo się uśmiecha.
313
00:19:41,020 --> 00:19:43,910
Chcę, by tak było już zawsze, pii.
314
00:19:45,980 --> 00:19:47,220
W sumie
315
00:19:47,220 --> 00:19:48,780
właściwie dlaczego
316
00:19:48,780 --> 00:19:52,370
nie mogę wrócić na Happy Planetę, pii?
317
00:19:53,330 --> 00:19:55,250
Nawet nie raczyłaś się pojawić
na sześćdziesiątych urodzinach mojej matki?
318
00:19:55,270 --> 00:19:57,690
No nie mogę sobie przypomnieć, pii.
319
00:19:58,050 --> 00:20:01,270
Wiesz, że miałam inne plany.
320
00:20:01,270 --> 00:20:03,600
Kolejny kurs dla gospodyń domowych,
z którego i tak nie ma hajsu?
321
00:20:03,600 --> 00:20:07,030
A ty wiecznie szlajasz się po tych knajpach.
322
00:20:07,030 --> 00:20:09,940
A chuj ci do tego! Nie mam prawa pić
za moje ciężko zarobione pieniądze?!
323
00:20:10,530 --> 00:20:14,060
Nie rozumiem, jak możesz
tak gardzić moimi rodzicami.
324
00:20:14,820 --> 00:20:16,390
Co nie, Marina?
325
00:20:17,390 --> 00:20:18,950
O co chodzi, pii?
326
00:20:18,950 --> 00:20:21,640
Marinka i ten jej dziwny sposób mówienia.
327
00:20:22,100 --> 00:20:23,980
Jakaś nowa moda ze szkoły?
328
00:20:23,980 --> 00:20:27,290
Cieszę się, że chociaż ty jesteś ostatnio pogodna.
329
00:20:27,290 --> 00:20:29,690
Bo twoja matka to tylko potrafi truć dupę.
330
00:20:32,230 --> 00:20:35,620
Marina, a może zamieszkasz z tatą?
331
00:20:36,170 --> 00:20:38,260
Przecież ustaliliśmy już kwestię opieki.
332
00:20:38,260 --> 00:20:39,770
Nawet nie chciałeś się nią zajmować.
333
00:20:39,770 --> 00:20:40,680
Że co?
334
00:20:40,680 --> 00:20:42,510
Czyli w Tokio?
335
00:20:42,510 --> 00:20:44,510
Tam, gdzie jest Chappy!
336
00:20:46,310 --> 00:20:49,110
Zgadzam się, pii! Chcę do taty!
337
00:20:49,110 --> 00:20:51,140
O proszę.
338
00:20:51,140 --> 00:20:54,770
Czyli jednak chcesz mieszkać z tatą?
339
00:20:54,770 --> 00:20:55,570
Pii!
340
00:20:56,120 --> 00:20:58,880
No dobra, pomyślimy o tym...
341
00:20:58,880 --> 00:21:00,410
Tak!
342
00:21:05,680 --> 00:21:06,830
Marinko.
343
00:21:07,570 --> 00:21:09,500
Tata dziś nie wróci do domu.
344
00:21:09,810 --> 00:21:10,920
Pii!
345
00:21:11,250 --> 00:21:13,260
Dlaczego mówisz w ten sposób?
346
00:21:14,000 --> 00:21:16,150
Może uda nam się wyjechać
jeszcze przed wakacjami, pii!
347
00:21:16,150 --> 00:21:17,120
Hej.
348
00:21:17,120 --> 00:21:20,490
Wspaniale, pii! Shizuka będzie uśmiechnięta!
349
00:21:20,490 --> 00:21:21,560
Mari.
350
00:21:22,850 --> 00:21:24,450
O co chodzi, pii, mamo?
351
00:21:24,450 --> 00:21:25,560
Twój sposób mówienia...
352
00:21:25,560 --> 00:21:27,520
Ach, zapomniałam, pii.
353
00:21:28,310 --> 00:21:29,780
Muszę być ostrożny, pii.
354
00:21:29,780 --> 00:21:32,730
W końcu przecież teraz jestem Mariną.
355
00:21:37,860 --> 00:21:40,490
Okropnie się ciebie słucha.
356
00:21:41,020 --> 00:21:42,360
Możesz przestać?
357
00:21:45,120 --> 00:21:46,790
Sorka, pii.
358
00:21:49,350 --> 00:21:50,680
Mamo?
359
00:21:50,680 --> 00:21:51,580
Marinko.
360
00:21:53,500 --> 00:21:54,540
Marinko,
361
00:21:55,190 --> 00:21:56,540
rozumiesz, co do ciebie mówię?
362
00:21:56,540 --> 00:21:57,380
Marinko.
363
00:21:58,310 --> 00:21:59,670
Marinko.
364
00:21:59,670 --> 00:22:01,560
Już nie będę.
365
00:22:01,560 --> 00:22:03,180
Marinko, zmieniłaś się.
366
00:22:03,670 --> 00:22:06,370
Wcześniej byłaś po mojej stronie.
367
00:22:06,370 --> 00:22:08,550
Byłaś grzeczna i zawsze mnie słuchałaś.
368
00:22:08,550 --> 00:22:11,180
Wcześniej? Poprawię się.
369
00:22:11,180 --> 00:22:13,190
Będę taka jak...
370
00:22:13,190 --> 00:22:15,900
Nie! Nie! Nie!
371
00:22:15,900 --> 00:22:17,650
Wszystko się zmieniło!
372
00:22:17,650 --> 00:22:19,750
On tego nie widzi!
373
00:22:19,750 --> 00:22:21,320
Nawet nie próbuje pomyśleć!
374
00:22:21,320 --> 00:22:22,930
Ale ja wiem!
375
00:22:22,930 --> 00:22:25,140
To coś nie jest moją Marinką!
376
00:22:25,140 --> 00:22:27,000
Nie jesteś nią!
377
00:22:27,000 --> 00:22:28,420
Przestań!
378
00:22:45,170 --> 00:22:47,220
Błagam.
379
00:22:48,180 --> 00:22:50,230
Oddaj mi moją Marinę.
380
00:22:52,470 --> 00:22:54,600
Nie wiem, kim jesteś,
381
00:22:56,040 --> 00:22:57,140
ale Marina
382
00:22:58,060 --> 00:23:00,570
to moja ukochana córka.
383
00:23:00,570 --> 00:23:02,580
Nosiłam ją pod sercem i urodziłam.
384
00:23:04,350 --> 00:23:06,510
Przepraszam cię, Marinko.
385
00:23:06,510 --> 00:23:08,980
Wiem, że nie byłam dobrą matką.
386
00:23:08,980 --> 00:23:09,920
Ale
387
00:23:10,610 --> 00:23:12,830
zawsze cię kochałam.
388
00:23:14,250 --> 00:23:15,810
Wróć do mnie.
389
00:23:21,570 --> 00:23:25,060
Marina sprawiała Shizuce wiele cierpienia.
390
00:23:25,860 --> 00:23:27,090
Ale...
391
00:23:58,150 --> 00:23:59,750
Marino...
392
00:24:00,530 --> 00:24:01,980
Przepraszam.
393
00:24:02,890 --> 00:24:05,390
Mamo, tato, was też przepraszam...
394
00:24:06,020 --> 00:24:08,890
Przepraszam, że nie jestem waszą córką.
395
00:24:09,430 --> 00:24:12,820
Przepraszam, że wam ją zabrałem.
396
00:24:16,070 --> 00:24:17,940
Marino!
397
00:24:19,930 --> 00:24:21,380
Wybacz mi,
398
00:24:22,100 --> 00:24:23,930
że cię zabiłem.
399
00:24:28,750 --> 00:24:30,200
Muszę pomyśleć.
400
00:24:31,590 --> 00:24:33,570
O tym, co zrobiłem.
401
00:24:33,570 --> 00:24:35,810
O tym, co powinienem był zrobić.
402
00:24:35,810 --> 00:24:37,370
Takopii!
403
00:24:37,940 --> 00:24:40,180
I o tym, co powinno się teraz wydarzyć.
404
00:24:40,180 --> 00:24:41,750
Takopii!
405
00:24:46,970 --> 00:24:48,870
Dziękuję, Takopii.
406
00:24:49,740 --> 00:24:51,480
Dziękuję, że ją zabiłeś.
407
00:24:56,660 --> 00:24:57,810
Muszę
408
00:24:58,720 --> 00:25:02,760
jeszcze raz porozmawiać z Shizuką.
409
00:25:09,810 --> 00:25:12,110
Ej, znaleźliśmy coś!
410
00:25:12,110 --> 00:25:14,120
Co to jest?!
411
00:25:14,120 --> 00:25:15,910
O cholera!
412
00:25:16,310 --> 00:25:19,000
Niemożliwe.
413
00:25:20,390 --> 00:25:21,770
Dziewczynka?
413
00:25:22,305 --> 00:26:22,911
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm