"Takopi's Original Sin" Takopî no Kokkai

ID13210305
Movie Name"Takopi's Original Sin" Takopî no Kokkai
Release NameCrunchyroll
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37536364
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,390 --> 00:00:12,210 Naprawdę... tak mówisz? 2 00:00:12,210 --> 00:00:13,620 Takopii! 3 00:00:16,930 --> 00:00:18,810 Dziękuję, Takopii. 4 00:00:19,970 --> 00:00:21,660 Dziękuję, że ją zabiłeś. 5 00:00:23,010 --> 00:00:25,170 W waszym języku 6 00:00:25,810 --> 00:00:28,310 akt odebrania komuś życia 7 00:00:28,310 --> 00:00:30,420 to morderstwo. 8 00:00:31,420 --> 00:00:35,110 Shizuka się uśmiecha. 9 00:00:36,630 --> 00:00:39,060 Chodźmy. 10 00:00:40,720 --> 00:00:42,130 To Ziemia, 11 00:00:42,520 --> 00:00:45,100 trzecia planeta Układu Słonecznego. 12 00:00:45,700 --> 00:00:48,610 Minęło siedem dni, od kiedy przybyłem tu z Happy Planety. 13 00:00:50,480 --> 00:00:52,140 W tym momencie 14 00:00:52,640 --> 00:00:55,850 rozpoczęła się moja prawdziwa historia, 15 00:00:56,810 --> 00:00:58,670 bez możliwości kolejnych powrotów, pii. 16 00:01:06,290 --> 00:01:08,330 Tłumaczenie: Wtas Korekta: Mikacz 17 00:01:13,720 --> 00:01:17,760 PIERWSZY GRZECH TAKOPIIEGO 18 00:01:19,000 --> 00:01:25,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 19 00:02:18,630 --> 00:02:21,240 Martwiłem się, więc poszedłem za tobą, ale... 20 00:02:21,240 --> 00:02:22,130 Azuma? 21 00:02:22,130 --> 00:02:24,040 Co to jest? 22 00:02:24,040 --> 00:02:26,630 Co to za dziwne stworzenie?! 23 00:02:26,630 --> 00:02:27,960 Azuma! 24 00:02:29,030 --> 00:02:31,120 To gada? 25 00:02:45,390 --> 00:02:48,670 Takopii zabił Marinę swoją magią. 26 00:02:48,670 --> 00:02:49,590 Pii! 27 00:02:49,590 --> 00:02:52,610 Shizuka, to nie była magia, a Happy Gadżet! 28 00:02:52,970 --> 00:02:56,790 Takopii pochodzi z Happy Planety. 29 00:02:56,790 --> 00:02:58,620 Jestem Happianinem, pii. 30 00:02:59,090 --> 00:03:02,310 Do tego... Co tam jeszcze mówiłeś? 31 00:03:02,310 --> 00:03:04,670 Rosną tam Happy Owoce, które są pyszne. 32 00:03:04,670 --> 00:03:05,750 Pii! 33 00:03:07,450 --> 00:03:08,880 Jedna chwila. 34 00:03:09,350 --> 00:03:10,900 To nie jest normalne. 35 00:03:13,750 --> 00:03:14,660 Ale co? 36 00:03:14,660 --> 00:03:15,510 Pii? 37 00:03:15,830 --> 00:03:17,620 Jak to co? 38 00:03:17,620 --> 00:03:19,750 Naprawdę was nie rozumiem. 39 00:03:20,180 --> 00:03:22,190 Dlaczego ją zabiliście? 40 00:03:22,190 --> 00:03:23,890 Na pewno było inne rozwiązanie! 41 00:03:24,320 --> 00:03:25,460 Ale Marina... 42 00:03:25,460 --> 00:03:28,290 Poza tym chcesz ot tak zostawić ciało?! 43 00:03:28,290 --> 00:03:30,540 Zdajesz sobie sprawę, jak wielki to problem? 44 00:03:33,630 --> 00:03:36,990 Azumuś, wydajesz się nieco spięty, pii. 45 00:03:36,990 --> 00:03:38,590 Spróbuj trochę radośniej. 46 00:03:38,590 --> 00:03:41,600 Nie rozumiecie? Mamy tu trupa. 47 00:03:41,600 --> 00:03:44,700 Jak możecie mówić tak nonszalancko? 48 00:03:46,070 --> 00:03:46,850 Przep... 49 00:03:46,850 --> 00:03:48,460 Zamilcz na chwilę. 50 00:03:50,470 --> 00:03:52,130 Azuma. 51 00:03:52,490 --> 00:03:55,620 Przecież mówiłam, że Marinę zabiła magia. 52 00:03:55,620 --> 00:03:57,290 Nic na to nie poradzimy. 53 00:03:57,290 --> 00:03:59,390 To nie była żadna magia. 54 00:04:00,350 --> 00:04:04,890 A nawet jeśli, morderstwo to wciąż morderstwo. 55 00:04:05,580 --> 00:04:09,090 Kuze, zapewne trafisz do poprawczaka. 56 00:04:13,030 --> 00:04:16,470 Nikt ci nie uwierzy, że to sprawka jakiegoś kosmity. 57 00:04:19,290 --> 00:04:22,490 Ale wtedy nie będę mogła spotkać się z Chappym. 58 00:04:22,490 --> 00:04:26,390 Czytałem kiedyś w książce, że gdy od razu się przyznasz, dostajesz niższy wyrok. 59 00:04:26,390 --> 00:04:28,180 Idź prosto na policję. 60 00:04:28,790 --> 00:04:30,000 Azuma. 61 00:04:30,360 --> 00:04:32,470 Nie ma innego rozwiązania? 62 00:04:33,030 --> 00:04:34,580 Innego rozwiązania? 63 00:04:34,580 --> 00:04:36,450 No takiego, gdzie nie muszę się przyznawać. 64 00:04:36,450 --> 00:04:39,090 Nie czytam za wiele książek, 65 00:04:39,640 --> 00:04:41,650 ale ty chyba znasz się na rzeczy. 66 00:04:42,870 --> 00:04:46,970 Często w powieściach próbują zrzucić winę na kogoś innego. 67 00:04:48,050 --> 00:04:50,180 Ale to tylko fikcja literacka. 68 00:04:50,180 --> 00:04:53,120 Chyba najczęściej ludzie próbują po prostu 69 00:04:53,120 --> 00:04:54,490 ukryć swoją zbrodnię. 70 00:04:54,950 --> 00:04:56,190 Rozumiem. 71 00:04:57,270 --> 00:04:59,700 Chyba powinnam spróbować. 72 00:04:59,700 --> 00:05:00,740 Tak... 73 00:05:02,140 --> 00:05:03,020 Co? 74 00:05:03,540 --> 00:05:06,560 Nie chcę trafić do poprawczaka. 75 00:05:07,580 --> 00:05:09,580 Spróbuję pozbyć się ciała. 76 00:05:09,970 --> 00:05:12,800 Od czego powinnam zacząć? 77 00:05:13,790 --> 00:05:16,460 Zaczekaj, przecież to też przestępstwo. 78 00:05:16,460 --> 00:05:19,040 Poza tym jesteś tylko dzieckiem, więc jak niby...? 79 00:05:19,040 --> 00:05:21,110 Możemy użyć magii Takopiiego. 80 00:05:22,330 --> 00:05:23,480 Dlatego 81 00:05:23,950 --> 00:05:27,120 powiedz, jeżeli masz pomysł, jak to zrobić. 82 00:05:27,530 --> 00:05:28,930 Nie ma mowy, abym mógł...! 83 00:05:28,930 --> 00:05:30,180 Hej! 84 00:05:30,790 --> 00:05:32,690 Dlaczego nie potrafisz? 85 00:05:34,250 --> 00:05:38,190 Jeżeli będziemy tylko we dwójkę, na pewno nas złapią. 86 00:05:38,190 --> 00:05:41,300 Azuma, proszę, pomóż nam. 87 00:05:41,870 --> 00:05:44,260 Nie mam żadnych przyjaciół. 88 00:05:44,260 --> 00:05:46,160 Do mamy też nie mogę się zwrócić. 89 00:05:47,070 --> 00:05:49,320 Nie mam nikogo, 90 00:05:50,830 --> 00:05:52,000 poza tobą, Azuma. 91 00:05:52,730 --> 00:05:54,930 Twojemu bratu się udało. 92 00:05:54,930 --> 00:05:55,880 Proszę. 93 00:05:59,250 --> 00:06:01,460 Tylko na ciebie mogę liczyć, Azuma. 94 00:06:02,030 --> 00:06:03,510 Proszę! 95 00:06:07,140 --> 00:06:09,460 Chyba... mogę coś zrobić. 96 00:06:10,350 --> 00:06:11,630 Pii! 97 00:06:11,630 --> 00:06:14,550 Czym jest poprawczak, pii? 98 00:06:14,550 --> 00:06:15,900 Ej, ośmiornico. 99 00:06:23,300 --> 00:06:24,490 Co to za szajs? 100 00:06:24,490 --> 00:06:27,500 Pojemnik na Wspomnienia, pii. 101 00:06:27,500 --> 00:06:29,200 Nie pytam o nazwę. 102 00:06:29,200 --> 00:06:31,800 Więc... 103 00:06:31,800 --> 00:06:36,100 Można do niego włożyć wszystko, co chcesz zachować w nienaruszonym stanie. 104 00:06:36,100 --> 00:06:37,840 Na przykład jakiś piękny liść. 105 00:06:38,410 --> 00:06:40,570 A tym przyciskiem można zmienić rozmiar? 106 00:06:52,930 --> 00:06:56,150 Zakopmy ją gdzieś w tym. 107 00:06:56,150 --> 00:06:59,150 A narzędzie zbrodni ośmiornica ukryje gdzieś w swoim ciele. 108 00:06:59,150 --> 00:07:00,150 Pii! 109 00:07:00,150 --> 00:07:01,400 Zostaje jeszcze... 110 00:07:02,530 --> 00:07:04,470 Pii, pii. 111 00:07:04,470 --> 00:07:06,670 To na pewno przejdzie? 112 00:07:06,670 --> 00:07:07,450 Pii! 113 00:07:07,450 --> 00:07:10,860 Paletka Transformacji nigdy nie zawodzi, pii! 114 00:07:11,950 --> 00:07:12,640 Nie wiem tylko... 115 00:07:12,640 --> 00:07:14,800 Dobra, idę po łopatę. 116 00:07:15,580 --> 00:07:18,170 Postaraj się nie wzbudzać podejrzeń, 117 00:07:18,170 --> 00:07:19,730 bo wszystko pójdzie na marne. 118 00:07:19,730 --> 00:07:20,930 Jasne. 119 00:07:25,220 --> 00:07:26,010 Hej! 120 00:07:29,210 --> 00:07:31,720 To na pewno dobry pomysł, pii? 121 00:07:32,650 --> 00:07:33,930 No wiecie... 122 00:07:33,930 --> 00:07:37,100 Żebym od teraz udawał Marinkę. 123 00:07:37,640 --> 00:07:41,140 Całe to zakopanie jej. No wiecie... 124 00:07:41,520 --> 00:07:42,530 Naprawdę... 125 00:07:42,530 --> 00:07:43,740 Takopii. 126 00:07:44,800 --> 00:07:47,520 Jeżeli będziesz mówił w ten sposób, złapią nas. 127 00:07:51,870 --> 00:07:53,660 Dam radę, pii! 128 00:07:53,660 --> 00:07:55,760 Znów to powiedziałeś. 129 00:08:33,670 --> 00:08:35,620 Jeżeli dzięki temu Shizuka będzie szczęśliwa, 130 00:08:36,590 --> 00:08:40,170 od teraz z całych sił będę udawał Marinkę, pii. 131 00:08:41,870 --> 00:08:44,250 Muszę być jak ona, pogodna i radosna. 132 00:08:44,600 --> 00:08:46,560 Dam z siebie wszystko, pii! 133 00:09:00,270 --> 00:09:00,530 Wróci... 134 00:09:00,530 --> 00:09:02,900 Pytam, się, do chuja, co to za frędzle?! 135 00:09:02,900 --> 00:09:06,120 No do zasłon. Do przyczepienia na zasłonach. 136 00:09:08,780 --> 00:09:11,530 Znów wydajesz moje pieniądze na jakieś durnoty, 137 00:09:11,530 --> 00:09:12,600 jebany pasożycie. 138 00:09:12,600 --> 00:09:13,310 Wróci... 139 00:09:13,310 --> 00:09:15,950 Ty wydajesz je na kurwy w bur... 140 00:09:15,950 --> 00:09:16,870 To moje pieniądze! 141 00:09:16,870 --> 00:09:21,000 Będę je wydawał, na co mi się, kurwa, podoba! 142 00:09:21,000 --> 00:09:21,740 Już jeste... 143 00:09:29,190 --> 00:09:32,440 A gdybyś trafił ją w oko? 144 00:09:32,440 --> 00:09:34,840 Pomyślałeś, że mogła mieć bliznę na całe życie?! 145 00:09:34,840 --> 00:09:35,930 Przestań jęczeć. 146 00:09:35,930 --> 00:09:39,470 Sama powiedziała, że nic jej nie jest! 147 00:09:39,470 --> 00:09:43,990 Zdajesz sobie sprawę, że może cię pozwać? 148 00:09:43,990 --> 00:09:46,550 Przestaniesz robić z siebie ofiarę?! 149 00:09:46,550 --> 00:09:48,150 Mam dość tego jojczenia! 150 00:09:48,580 --> 00:09:51,420 Jebany darmozjad, co w życiu nie przepracował nawet minuty. 151 00:09:51,620 --> 00:09:53,630 Mama i tata Marinki 152 00:09:53,630 --> 00:09:55,880 Codziennie dużo ze sobą rozmawiają. 153 00:09:55,880 --> 00:09:58,160 Świetnie się dogadują, pii! 154 00:09:58,690 --> 00:10:01,160 Myślisz, że płaczem coś zdziałasz? 155 00:10:01,520 --> 00:10:04,170 No dobra, chodźmy po Chappy'ego. 156 00:10:04,540 --> 00:10:06,500 Wspaniały pomysł, pii. 157 00:10:06,500 --> 00:10:10,090 Nie, nie, nie! Wciąż jest za wcześnie, nie możemy! 158 00:10:10,320 --> 00:10:13,710 Mówiłaś, że Chappy trafił do twojego ojca, czyli jest w Tokio, tak? 159 00:10:13,710 --> 00:10:16,280 Jesteśmy dziećmi, ciężko nam będzie się tam dostać. 160 00:10:16,280 --> 00:10:17,390 Poza tym 161 00:10:17,860 --> 00:10:20,890 zaczekajmy, aż ośmiornica przywyknie do nowego domu! 162 00:10:20,890 --> 00:10:25,110 A tak przy okazji, co to jest rozwód z mediacją? 163 00:10:25,110 --> 00:10:27,650 Mama Marinci co chwilę o tym mówi, pii. 164 00:10:28,370 --> 00:10:30,690 Zakopaliśmy ciało, więc nie musimy się tym przejmować. 165 00:10:30,690 --> 00:10:32,820 Ale przez jakiś czas nie opuszczałbym okolicy. 166 00:10:33,810 --> 00:10:36,200 Musimy opracować jakiś dobry plan. 167 00:10:37,890 --> 00:10:39,920 I zrealizować go podczas wakacji! 168 00:10:39,920 --> 00:10:42,790 Od teraz po lekcjach spotykamy się na naradach strategicznych. 169 00:10:43,310 --> 00:10:44,610 Może tak być? 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,330 W porządku. 171 00:10:47,330 --> 00:10:48,520 No dobra. 172 00:10:53,650 --> 00:10:56,800 Nie mam na to czasu. 173 00:10:56,800 --> 00:10:59,030 Powinienem wracać do domu. 174 00:10:59,030 --> 00:11:00,350 Hej! 175 00:11:00,900 --> 00:11:03,350 Bawisz się na dworze? To dopiero widok! 176 00:11:03,900 --> 00:11:05,560 To twoi przyjaciele z klasy? 177 00:11:06,110 --> 00:11:07,590 Junya! 178 00:11:07,590 --> 00:11:10,820 Już się nie przyznajesz, że jestem twoim starszym bratem? 179 00:11:10,820 --> 00:11:13,490 Jesteś starszym bratem Azumy, pii?! 180 00:11:13,730 --> 00:11:14,640 Pii? 181 00:11:15,030 --> 00:11:16,630 Ale tak. 182 00:11:16,630 --> 00:11:19,720 Widzę, że ty też dziś skończyłeś szybciej. 183 00:11:19,720 --> 00:11:23,120 To nie tak. Właśnie idę do pracy. 184 00:11:23,400 --> 00:11:26,460 Jak wrócisz, weź jakoś udobruchaj mamę, dobra? 185 00:11:27,470 --> 00:11:28,570 Jasne. 186 00:11:29,490 --> 00:11:31,010 Pii! 187 00:11:31,940 --> 00:11:33,380 W rzeczywistości 188 00:11:33,380 --> 00:11:36,380 Junya nie musi pracować. 189 00:11:36,740 --> 00:11:39,540 Może dostawać tyle kieszonkowego, ile zapragnie. 190 00:11:39,950 --> 00:11:42,100 Robi to na złość mamie. 191 00:11:42,100 --> 00:11:43,640 Naprawdę, pii? 192 00:11:43,640 --> 00:11:47,850 Wszystko dlatego, bo chciał kupić ten głupi pierścionek za własne pieniądze. 193 00:11:47,850 --> 00:11:50,420 Powinien przyłożyć się do nauki. 194 00:11:51,310 --> 00:11:52,770 Wszyscy przecież 195 00:11:53,190 --> 00:11:54,920 pokładają w nim takie nadzieje... 196 00:11:56,400 --> 00:11:57,880 Azuma? 197 00:11:58,600 --> 00:11:59,350 Kuze? 198 00:11:59,350 --> 00:12:00,940 To mu go zabierz. 199 00:12:03,110 --> 00:12:04,420 Mówię o pierścionku. 200 00:12:04,420 --> 00:12:08,500 Jeżeli to zrobisz, brat w szoku na pewno rzuci pracę. 201 00:12:10,200 --> 00:12:12,520 To tak nie działa. 202 00:12:13,040 --> 00:12:14,660 Poza tym to kradzież. 203 00:12:14,660 --> 00:12:16,130 Komu jak komu, 204 00:12:17,510 --> 00:12:20,050 ale tobie na pewno się uda, Azuma. 205 00:12:29,580 --> 00:12:32,110 Azuma, to twój dom, pii? 206 00:12:32,870 --> 00:12:35,260 Co tym razem zabieramy, pii? 207 00:12:35,260 --> 00:12:36,490 Cicho! 208 00:12:36,490 --> 00:12:39,750 W razie wpadki zawsze mamy magię Takopiiego. 209 00:12:39,750 --> 00:12:41,240 Pii! 210 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Nadal nie wierzę, 211 00:12:42,920 --> 00:12:45,850 że przyprowadziłem to coś do domu. 212 00:12:48,430 --> 00:12:49,580 No dobra. 213 00:12:49,580 --> 00:12:52,080 Junya zdejmuje go tylko, gdy idzie się kąpać. 214 00:12:52,930 --> 00:12:54,890 Powinien być w jego pokoju. 215 00:12:59,650 --> 00:13:00,880 Tam jest! 216 00:13:01,630 --> 00:13:03,380 Całe szczęście, pii. 217 00:13:04,100 --> 00:13:05,780 Biorę go i... 218 00:13:05,780 --> 00:13:07,430 Obczaj to! 219 00:13:08,310 --> 00:13:12,060 W końcu go kupiłem! Moja dziewczyna ma taki sam. 220 00:13:12,420 --> 00:13:16,210 Takie rzeczy trzeba koniecznie kupować za swoje pieniądze. 221 00:13:17,130 --> 00:13:19,740 Po cholerę ta przemowa? 222 00:13:20,470 --> 00:13:22,990 W rzeczywistości możesz mieć, 223 00:13:22,990 --> 00:13:25,330 co tylko zechcesz. 224 00:13:25,940 --> 00:13:29,800 Właśnie, używasz tego od dawna, nie? 225 00:13:30,290 --> 00:13:32,560 Gdy dostanę następną wypłatę, 226 00:13:32,560 --> 00:13:33,710 kupię ci nowe... 227 00:13:41,350 --> 00:13:43,550 Będzie zły, jeżeli cię tu zobaczy, pii? 228 00:13:43,550 --> 00:13:45,930 Hej, możesz coś zrobić swoimi narzędziami?! 229 00:13:46,220 --> 00:13:47,910 Nie wiem, pii! 230 00:13:47,910 --> 00:13:50,930 To nie zadziała, pii. To też nie, pii... 231 00:13:51,290 --> 00:13:52,100 Cholera! 232 00:13:55,510 --> 00:13:58,000 Zapomniałem telefonu. 233 00:14:05,760 --> 00:14:07,750 Zostawiłem otwarte okno? 234 00:14:12,650 --> 00:14:13,890 Kaplica. 235 00:14:13,890 --> 00:14:16,210 Jak nas zobaczy, to po nas. Ośmiornico, spadamy stąd! 236 00:14:16,210 --> 00:14:19,460 Pii! Azuma, w tę stronę, pii! 237 00:14:19,700 --> 00:14:20,820 Jas... 238 00:14:24,380 --> 00:14:27,180 Limit wagi przekroczony. Limit wagi przekroczony. 239 00:14:28,710 --> 00:14:30,270 To jakieś żarty? 240 00:14:35,780 --> 00:14:37,110 Hę? 241 00:14:37,710 --> 00:14:39,670 Chyba coś słyszałem. 242 00:14:40,550 --> 00:14:42,270 Albo mi się wydawało. 243 00:14:43,070 --> 00:14:45,410 Pii. Pii. Pii! 244 00:14:48,770 --> 00:14:49,610 Jesteśmy bezpie... 245 00:14:49,610 --> 00:14:50,750 Limit wagi przekroczony. Limit wagi przekroczony. 246 00:14:50,830 --> 00:14:52,050 Tylko nie to! 247 00:14:52,050 --> 00:14:54,210 Piiiii! 248 00:14:58,240 --> 00:15:01,340 Pii... Pii... Pii... 249 00:15:03,800 --> 00:15:05,430 Azuma? 250 00:15:06,030 --> 00:15:07,960 Wszystko w porządku, pii? 251 00:15:15,890 --> 00:15:16,510 Tak. 252 00:15:16,510 --> 00:15:18,720 Nie jesteś ranny, pii? 253 00:15:19,910 --> 00:15:20,660 Nie. 254 00:15:20,660 --> 00:15:22,290 Na pewno, pii? 255 00:15:23,190 --> 00:15:23,940 Tak. 256 00:15:24,470 --> 00:15:26,660 Całe szczęście, pii. 257 00:15:31,690 --> 00:15:32,950 Ale... 258 00:15:33,200 --> 00:15:36,210 Nie udało ci się zabrać pierścionka, pii. 259 00:15:37,170 --> 00:15:38,270 Nie udało... 260 00:15:38,270 --> 00:15:39,210 Jaka szkoda! 261 00:15:40,040 --> 00:15:42,200 To w ramach kary 262 00:15:42,200 --> 00:15:44,780 nici z naleśniczków. 263 00:15:46,390 --> 00:15:49,100 Twój brat zawsze ma 100 procent na testach. 264 00:15:50,050 --> 00:15:51,430 Musisz obejść się smakiem. 265 00:15:51,430 --> 00:15:53,060 Ale mamo! 266 00:15:54,000 --> 00:15:55,400 Dobra, to następnym razem. 267 00:15:57,360 --> 00:15:59,800 Następnym razem zdobędę więcej... 268 00:16:01,250 --> 00:16:03,640 Naleśniki znów się zmarnują. 269 00:16:03,640 --> 00:16:06,410 A zrobiłam je specjalnie dla ciebie. 270 00:16:06,410 --> 00:16:07,430 Przepraszam. 271 00:16:07,800 --> 00:16:10,580 Następnym razem bardziej się postaram. 272 00:16:10,580 --> 00:16:12,090 Tak się zastanawiam. 273 00:16:12,630 --> 00:16:15,160 Czy to nie jest zupełna strata czasu? 274 00:16:16,210 --> 00:16:19,410 Nie ma znaczenia, ile razy próbujesz, zawsze... 275 00:16:19,410 --> 00:16:20,630 Zaczekaj. 276 00:16:23,510 --> 00:16:25,050 Zaczekaj. 277 00:16:27,010 --> 00:16:28,510 Jeszcze nie. 278 00:16:29,300 --> 00:16:31,090 Nie porzucaj mnie jeszcze. 279 00:16:40,460 --> 00:16:43,570 A wam co się stało? Wyglądacie okropnie! 280 00:16:43,930 --> 00:16:45,540 Naprawdę, pii? 281 00:16:45,540 --> 00:16:46,500 Tak. 282 00:18:21,450 --> 00:18:23,430 W domu Azumy dokonaliśmy 283 00:18:23,430 --> 00:18:26,680 przerażającego odkrycia, pii. 284 00:18:27,460 --> 00:18:31,190 Masa człowieka przekracza udźwig Trzepoczących Skrzydełek. 285 00:18:31,190 --> 00:18:35,300 Dlatego nie możemy ich użyć, by dotrzeć do Chappy'ego, pii! 286 00:18:35,560 --> 00:18:37,540 Żaden problem. 287 00:18:37,540 --> 00:18:39,570 I tak nie miałem tego w planach. 288 00:18:39,570 --> 00:18:41,560 Naprawdę, pii? 289 00:18:41,560 --> 00:18:43,650 Czyli zostaje nam prom, a potem pociąg. 290 00:18:43,650 --> 00:18:44,390 Pii! 291 00:18:44,390 --> 00:18:46,350 Pozostaje tylko kwestia pieniędzy. 292 00:18:46,350 --> 00:18:47,340 Pii. 293 00:18:48,530 --> 00:18:49,480 Ej, 294 00:18:49,830 --> 00:18:52,680 dlaczego te twoje ustrojstwa są takie bezużyteczne? 295 00:18:52,680 --> 00:18:53,890 Pii! 296 00:18:53,890 --> 00:18:56,670 Po co przyleciałeś na Ziemię z takim złomem? 297 00:18:56,670 --> 00:18:58,870 To nieprawda, pii! 298 00:18:58,870 --> 00:19:02,730 Na Happy Planecie są jeszcze lepsze Happy Gadżety, pii! 299 00:19:02,730 --> 00:19:04,630 Na przykład Diorama Psa z Saturna. 300 00:19:04,630 --> 00:19:06,170 Kolejny śmieć. 301 00:19:06,690 --> 00:19:09,050 No i Wielki Happy Zegar. 302 00:19:09,050 --> 00:19:12,880 Pozwala przenieść się w czasie, gdziekolwiek zechcesz. 303 00:19:12,880 --> 00:19:14,710 Przywieź go tu jak najszybciej! 304 00:19:14,710 --> 00:19:17,230 Będziemy mogli udawać, że nic się nie wydarzyło! 305 00:19:17,670 --> 00:19:20,120 Ale nie mogę, pii! 306 00:19:20,120 --> 00:19:23,400 Nie mogę wrócić na Happy Planetę, pii! 307 00:19:23,400 --> 00:19:24,500 Hej! 308 00:19:25,210 --> 00:19:29,130 Kuze, myślę, że możemy pojechać do Tokio Shinkansenem. 309 00:19:30,420 --> 00:19:32,060 Spoko, gramy w coś? 310 00:19:32,060 --> 00:19:33,150 Jasne! 311 00:19:35,060 --> 00:19:38,470 Świetnie bawimy się we trójkę, pii. 312 00:19:38,950 --> 00:19:41,020 Shizuś dużo się uśmiecha. 313 00:19:41,020 --> 00:19:43,910 Chcę, by tak było już zawsze, pii. 314 00:19:45,980 --> 00:19:47,220 W sumie 315 00:19:47,220 --> 00:19:48,780 właściwie dlaczego 316 00:19:48,780 --> 00:19:52,370 nie mogę wrócić na Happy Planetę, pii? 317 00:19:53,330 --> 00:19:55,250 Nawet nie raczyłaś się pojawić na sześćdziesiątych urodzinach mojej matki? 318 00:19:55,270 --> 00:19:57,690 No nie mogę sobie przypomnieć, pii. 319 00:19:58,050 --> 00:20:01,270 Wiesz, że miałam inne plany. 320 00:20:01,270 --> 00:20:03,600 Kolejny kurs dla gospodyń domowych, z którego i tak nie ma hajsu? 321 00:20:03,600 --> 00:20:07,030 A ty wiecznie szlajasz się po tych knajpach. 322 00:20:07,030 --> 00:20:09,940 A chuj ci do tego! Nie mam prawa pić za moje ciężko zarobione pieniądze?! 323 00:20:10,530 --> 00:20:14,060 Nie rozumiem, jak możesz tak gardzić moimi rodzicami. 324 00:20:14,820 --> 00:20:16,390 Co nie, Marina? 325 00:20:17,390 --> 00:20:18,950 O co chodzi, pii? 326 00:20:18,950 --> 00:20:21,640 Marinka i ten jej dziwny sposób mówienia. 327 00:20:22,100 --> 00:20:23,980 Jakaś nowa moda ze szkoły? 328 00:20:23,980 --> 00:20:27,290 Cieszę się, że chociaż ty jesteś ostatnio pogodna. 329 00:20:27,290 --> 00:20:29,690 Bo twoja matka to tylko potrafi truć dupę. 330 00:20:32,230 --> 00:20:35,620 Marina, a może zamieszkasz z tatą? 331 00:20:36,170 --> 00:20:38,260 Przecież ustaliliśmy już kwestię opieki. 332 00:20:38,260 --> 00:20:39,770 Nawet nie chciałeś się nią zajmować. 333 00:20:39,770 --> 00:20:40,680 Że co? 334 00:20:40,680 --> 00:20:42,510 Czyli w Tokio? 335 00:20:42,510 --> 00:20:44,510 Tam, gdzie jest Chappy! 336 00:20:46,310 --> 00:20:49,110 Zgadzam się, pii! Chcę do taty! 337 00:20:49,110 --> 00:20:51,140 O proszę. 338 00:20:51,140 --> 00:20:54,770 Czyli jednak chcesz mieszkać z tatą? 339 00:20:54,770 --> 00:20:55,570 Pii! 340 00:20:56,120 --> 00:20:58,880 No dobra, pomyślimy o tym... 341 00:20:58,880 --> 00:21:00,410 Tak! 342 00:21:05,680 --> 00:21:06,830 Marinko. 343 00:21:07,570 --> 00:21:09,500 Tata dziś nie wróci do domu. 344 00:21:09,810 --> 00:21:10,920 Pii! 345 00:21:11,250 --> 00:21:13,260 Dlaczego mówisz w ten sposób? 346 00:21:14,000 --> 00:21:16,150 Może uda nam się wyjechać jeszcze przed wakacjami, pii! 347 00:21:16,150 --> 00:21:17,120 Hej. 348 00:21:17,120 --> 00:21:20,490 Wspaniale, pii! Shizuka będzie uśmiechnięta! 349 00:21:20,490 --> 00:21:21,560 Mari. 350 00:21:22,850 --> 00:21:24,450 O co chodzi, pii, mamo? 351 00:21:24,450 --> 00:21:25,560 Twój sposób mówienia... 352 00:21:25,560 --> 00:21:27,520 Ach, zapomniałam, pii. 353 00:21:28,310 --> 00:21:29,780 Muszę być ostrożny, pii. 354 00:21:29,780 --> 00:21:32,730 W końcu przecież teraz jestem Mariną. 355 00:21:37,860 --> 00:21:40,490 Okropnie się ciebie słucha. 356 00:21:41,020 --> 00:21:42,360 Możesz przestać? 357 00:21:45,120 --> 00:21:46,790 Sorka, pii. 358 00:21:49,350 --> 00:21:50,680 Mamo? 359 00:21:50,680 --> 00:21:51,580 Marinko. 360 00:21:53,500 --> 00:21:54,540 Marinko, 361 00:21:55,190 --> 00:21:56,540 rozumiesz, co do ciebie mówię? 362 00:21:56,540 --> 00:21:57,380 Marinko. 363 00:21:58,310 --> 00:21:59,670 Marinko. 364 00:21:59,670 --> 00:22:01,560 Już nie będę. 365 00:22:01,560 --> 00:22:03,180 Marinko, zmieniłaś się. 366 00:22:03,670 --> 00:22:06,370 Wcześniej byłaś po mojej stronie. 367 00:22:06,370 --> 00:22:08,550 Byłaś grzeczna i zawsze mnie słuchałaś. 368 00:22:08,550 --> 00:22:11,180 Wcześniej? Poprawię się. 369 00:22:11,180 --> 00:22:13,190 Będę taka jak... 370 00:22:13,190 --> 00:22:15,900 Nie! Nie! Nie! 371 00:22:15,900 --> 00:22:17,650 Wszystko się zmieniło! 372 00:22:17,650 --> 00:22:19,750 On tego nie widzi! 373 00:22:19,750 --> 00:22:21,320 Nawet nie próbuje pomyśleć! 374 00:22:21,320 --> 00:22:22,930 Ale ja wiem! 375 00:22:22,930 --> 00:22:25,140 To coś nie jest moją Marinką! 376 00:22:25,140 --> 00:22:27,000 Nie jesteś nią! 377 00:22:27,000 --> 00:22:28,420 Przestań! 378 00:22:45,170 --> 00:22:47,220 Błagam. 379 00:22:48,180 --> 00:22:50,230 Oddaj mi moją Marinę. 380 00:22:52,470 --> 00:22:54,600 Nie wiem, kim jesteś, 381 00:22:56,040 --> 00:22:57,140 ale Marina 382 00:22:58,060 --> 00:23:00,570 to moja ukochana córka. 383 00:23:00,570 --> 00:23:02,580 Nosiłam ją pod sercem i urodziłam. 384 00:23:04,350 --> 00:23:06,510 Przepraszam cię, Marinko. 385 00:23:06,510 --> 00:23:08,980 Wiem, że nie byłam dobrą matką. 386 00:23:08,980 --> 00:23:09,920 Ale 387 00:23:10,610 --> 00:23:12,830 zawsze cię kochałam. 388 00:23:14,250 --> 00:23:15,810 Wróć do mnie. 389 00:23:21,570 --> 00:23:25,060 Marina sprawiała Shizuce wiele cierpienia. 390 00:23:25,860 --> 00:23:27,090 Ale... 391 00:23:58,150 --> 00:23:59,750 Marino... 392 00:24:00,530 --> 00:24:01,980 Przepraszam. 393 00:24:02,890 --> 00:24:05,390 Mamo, tato, was też przepraszam... 394 00:24:06,020 --> 00:24:08,890 Przepraszam, że nie jestem waszą córką. 395 00:24:09,430 --> 00:24:12,820 Przepraszam, że wam ją zabrałem. 396 00:24:16,070 --> 00:24:17,940 Marino! 397 00:24:19,930 --> 00:24:21,380 Wybacz mi, 398 00:24:22,100 --> 00:24:23,930 że cię zabiłem. 399 00:24:28,750 --> 00:24:30,200 Muszę pomyśleć. 400 00:24:31,590 --> 00:24:33,570 O tym, co zrobiłem. 401 00:24:33,570 --> 00:24:35,810 O tym, co powinienem był zrobić. 402 00:24:35,810 --> 00:24:37,370 Takopii! 403 00:24:37,940 --> 00:24:40,180 I o tym, co powinno się teraz wydarzyć. 404 00:24:40,180 --> 00:24:41,750 Takopii! 405 00:24:46,970 --> 00:24:48,870 Dziękuję, Takopii. 406 00:24:49,740 --> 00:24:51,480 Dziękuję, że ją zabiłeś. 407 00:24:56,660 --> 00:24:57,810 Muszę 408 00:24:58,720 --> 00:25:02,760 jeszcze raz porozmawiać z Shizuką. 409 00:25:09,810 --> 00:25:12,110 Ej, znaleźliśmy coś! 410 00:25:12,110 --> 00:25:14,120 Co to jest?! 411 00:25:14,120 --> 00:25:15,910 O cholera! 412 00:25:16,310 --> 00:25:19,000 Niemożliwe. 413 00:25:20,390 --> 00:25:21,770 Dziewczynka? 413 00:25:22,305 --> 00:26:22,911 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm