"The Queen's Gambit" Exchanges

ID13210338
Movie Name"The Queen's Gambit" Exchanges
Release Name The.Queens.Gambit.S01E02.2160p.NF.WEB-DL.DDP5.1.HDR.DV.HEVC-SiC
Year2020
Kindtv
LanguageEstonian
IMDB ID10062312
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,000 --> 00:00:04,500 25 fps 2 00:00:06,970 --> 00:00:10,300 METHUENI LASTEKODU TÜTARLASTELE 3 00:00:13,810 --> 00:00:16,180 Oleksid sa ennast näinud. 4 00:00:16,670 --> 00:00:20,140 Seisid tabureti otsas ja hõljusid omas maailmas. 5 00:00:20,630 --> 00:00:23,010 Deardorff ainult karjus su peale. 6 00:00:23,550 --> 00:00:25,750 Väga veider tunne oli. - Ära jama. 7 00:00:26,540 --> 00:00:28,860 Vean kihla, et tundsid end hästi. 8 00:00:30,680 --> 00:00:32,380 Mis sul öösel plaanis on? 9 00:00:33,540 --> 00:00:37,240 Olen seni ärkvel, kuni jaksan ja loen oma raamatut. 10 00:00:37,870 --> 00:00:39,810 Õpin Sitsiilia kaitse selgeks. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,500 Raamatus on sellest 57 lehekülge 12 00:00:45,590 --> 00:00:49,300 ja tervelt 170 rida räägivad etturi käigust väljalt c7 väljale c5. 13 00:00:50,690 --> 00:00:54,450 Jätan selle kõik meelde ja mängin mälus hiljem kõik läbi. 14 00:00:54,850 --> 00:00:56,410 Vaene mälu! 15 00:00:57,330 --> 00:00:59,210 Daamid, lõpetage jooksmine! 16 00:00:59,600 --> 00:01:01,340 Ja ei tõukle! 17 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 18 00:01:22,200 --> 00:01:23,700 Härra Shaibel? 19 00:01:28,510 --> 00:01:30,910 Mind ei lubata enam mujale mängima. 20 00:01:33,160 --> 00:01:34,970 Pean karistust kandma. 21 00:01:36,880 --> 00:01:38,390 Palun teid! 22 00:01:39,650 --> 00:01:41,350 Saate te mind aidata? 23 00:01:50,090 --> 00:01:52,770 Loodan, et saan teiega mängida. 24 00:02:12,060 --> 00:02:14,080 Miks te ikka veel voodites vedelete? 25 00:02:14,150 --> 00:02:15,820 Jääte nii hommikusöögist ilma. 26 00:02:41,790 --> 00:02:43,290 Hommikut, kahvanägu. 27 00:02:48,930 --> 00:02:52,250 Sa ei taha ju ometi veel ühest isuäratavast hommikusöögist loobuda? 28 00:02:52,810 --> 00:02:55,410 Vaid sellest olengi ma unistanud. 29 00:03:18,720 --> 00:03:20,880 Huvitav, kellele need järele tulid? 30 00:03:48,600 --> 00:03:51,200 LIPUGAMBIIT 31 00:03:55,790 --> 00:03:57,310 Tere, Beth. 32 00:04:04,110 --> 00:04:06,850 Tahad ta marru ajada? - Käisin dushi alt läbi. 33 00:04:06,950 --> 00:04:08,570 Mine siis sisse. 34 00:04:09,660 --> 00:04:11,180 Oota hetk. 35 00:04:17,560 --> 00:04:19,350 Paistavad toredate inimestena. 36 00:04:27,510 --> 00:04:30,540 Elizabeth, ma just rääkisin, et said 13-aastaseks. 37 00:04:30,640 --> 00:04:33,230 Eelmisel kuul. - Tegelikult olen ma viis... 38 00:04:35,660 --> 00:04:39,030 Jah, täiesti õige, ma olen 13-aastane. 39 00:04:39,640 --> 00:04:41,450 Nii imeline iga. 40 00:04:42,040 --> 00:04:44,930 Elizabeth on koolis õpingutega edukas olnud. 41 00:04:45,040 --> 00:04:48,820 Oma klassis üks parimaid lugemises ja aritmeetikas. 42 00:04:49,050 --> 00:04:50,670 Väga muljetavaldav. 43 00:04:50,930 --> 00:04:54,140 Samuti on Beth väga tugev loodusõpetuses ja geograafias 44 00:04:54,200 --> 00:04:57,500 ning on olnud kabelis preili Lonsdale'ile suureks abiks. 45 00:04:57,580 --> 00:04:59,170 Nüüdseks juba mitu aastat. 46 00:04:59,290 --> 00:05:01,870 Ta on Methueni lastekodu mustertüdruk. 47 00:05:03,090 --> 00:05:04,660 Seda võib näha, jah. 48 00:05:06,360 --> 00:05:09,310 Jätan teid omavahele, et lähemalt tutvuda saaksite. 49 00:05:21,130 --> 00:05:23,080 Sind kutsutakse Elizabethiks? 50 00:05:24,430 --> 00:05:25,950 Või pigem Bettyks? 51 00:05:41,750 --> 00:05:43,570 Peaksid minema asju pakkima. 52 00:05:59,140 --> 00:06:01,150 Ei suuda oma raamatut leida. 53 00:06:01,550 --> 00:06:04,980 Millisest raamatust jutt käib? Sa loed neid ju sadu. 54 00:06:05,120 --> 00:06:07,140 Kaasaegsed maleavangud. 55 00:06:07,790 --> 00:06:10,000 Pole õrna aimugi. 56 00:06:11,100 --> 00:06:12,990 Jätsin selle siia. 57 00:06:14,100 --> 00:06:17,380 Sina pole näinud, eks? - Vaata, keda sa süüdistad. 58 00:06:17,810 --> 00:06:20,310 Mul poleks selle raamatuga midagi teha. 59 00:06:20,850 --> 00:06:22,510 Sul polegi raamatuid vaja. 60 00:06:22,590 --> 00:06:26,930 Pead vaid ütlema "Jah, härra" ning "Jah, proua" ja kõik on hästi. 61 00:06:27,120 --> 00:06:30,860 Räägi neile, kui tänulik sa oled, et kenas kristlikus kodus saad olla. 62 00:06:31,590 --> 00:06:34,650 Äkki siis saad oma tuppa isegi televiisori. 63 00:06:36,420 --> 00:06:37,920 Jolene? 64 00:06:42,960 --> 00:06:44,460 Mul on kahju. 65 00:06:44,590 --> 00:06:46,100 Mille pärast? 66 00:06:47,300 --> 00:06:49,320 Et sind ei lapsendatud. 67 00:06:53,130 --> 00:06:54,650 Sitta kah. 68 00:06:55,220 --> 00:06:58,270 Mul on siingi täitsa kena olemine. 69 00:07:14,660 --> 00:07:16,960 Ole siis hea tüdruk, Elizabeth. 70 00:07:23,590 --> 00:07:25,090 Ja võimegi minna. 71 00:07:45,870 --> 00:07:48,450 Oleme väga rõõmsad, et vanema lapse saime. 72 00:08:39,570 --> 00:08:41,070 Kas läheme sisse? 73 00:08:57,930 --> 00:08:59,680 Oma kodu kullakallis. 74 00:09:08,150 --> 00:09:10,630 Need on Rosa Bonheuri tööd. 75 00:09:12,640 --> 00:09:14,870 Muidugi mitte originaalid. 76 00:09:17,910 --> 00:09:20,540 Loomad meeldivad sulle? - Ma armastan loomi. 77 00:09:20,670 --> 00:09:24,470 Allston on neist enamuse vastu allergiline, seega ma ei tohi... 78 00:09:29,280 --> 00:09:32,300 Kindlasti meeldiks sulle oma tuba näha. 79 00:09:36,880 --> 00:09:40,740 See on suur magamistuba, kus meie Allstoniga magame. 80 00:09:42,280 --> 00:09:44,890 Siin on vannituba. 81 00:09:45,370 --> 00:09:48,040 Ja see on sinu tuba. 82 00:10:02,240 --> 00:10:05,730 Sa ei kujuta ettegi, kui raske on head vahtrapuust mööblit leida. 83 00:10:05,890 --> 00:10:07,550 See kõik on minu oma? 84 00:10:07,680 --> 00:10:09,760 Muidugi on see kõik sinu. 85 00:10:10,090 --> 00:10:12,690 Terve see tuba? - Terve see tuba. 86 00:10:17,440 --> 00:10:18,940 Hästi. 87 00:10:19,640 --> 00:10:22,550 Lasen sul lahti pakkida ja ennast sisse sättida. 88 00:10:23,180 --> 00:10:25,660 Lihtsalt hõika, kui sa midagi vajad. 89 00:10:35,700 --> 00:10:37,300 Oma kodu kullakallis. 90 00:10:48,170 --> 00:10:49,670 Ma ei mõista. 91 00:10:50,360 --> 00:10:52,540 Ma ei saa täpselt aru, mida siin mõista on. 92 00:10:52,660 --> 00:10:55,710 Miks nad kedagi teist ei saada? - Lähen vaid paariks nädalaks. 93 00:10:55,770 --> 00:10:57,950 Oled vaid kaks päeva kodus olnud. 94 00:10:58,040 --> 00:11:01,070 Saadki aega, et uut seltsidaami paremini tundma õppida. 95 00:11:01,200 --> 00:11:05,210 Kahtlen, kas temalt palju kuuled. Tüdruk ei ole just kõige jutukam. 96 00:11:05,610 --> 00:11:07,480 Pead sa autoga minema? 97 00:11:07,600 --> 00:11:09,600 Kuidas ma autota seal liigun? 98 00:11:09,660 --> 00:11:11,470 Võiksid rendiauto võtta. 99 00:11:11,580 --> 00:11:15,030 Loovutaks poole oma palgast? Niikuinii oled kehv autojuht. 100 00:11:15,150 --> 00:11:16,940 Linna pole pikk maa. 101 00:11:17,080 --> 00:11:20,320 Meenuta, mis arst ütles. Liikumine teeb sulle head. 102 00:11:47,320 --> 00:11:48,980 On varajane hommik, kullake. 103 00:11:49,180 --> 00:11:52,190 Oleksid võinud tunnikese hiljem üles tõusta. 104 00:11:53,970 --> 00:11:57,360 Küllap oled põnevil oma esimese koolipäeva pärast. 105 00:12:00,380 --> 00:12:02,420 Kuhu härra Wheatley läks? 106 00:12:03,530 --> 00:12:05,040 Ärireisile. 107 00:12:05,540 --> 00:12:08,370 Vaene mees peab praegu palju reisima. 108 00:12:08,560 --> 00:12:10,820 Aga talle meeldib mulle meelde tuletada, 109 00:12:10,920 --> 00:12:13,550 et see kindlustab katuse meie pea kohal. 110 00:12:21,290 --> 00:12:24,250 Palun lõpeta jõllitamine, ma muutun närviliseks, kullake. 111 00:12:32,070 --> 00:12:33,610 Mängite väga hästi. 112 00:12:35,330 --> 00:12:37,390 Klaver kuulus vanaema Junele. 113 00:12:38,390 --> 00:12:41,170 Olen mänginud sellest ajast, kui olin sinust noorem. 114 00:12:42,260 --> 00:12:45,510 Olen alati unistanud ühel päeval orkestris mängida. 115 00:12:45,900 --> 00:12:47,430 Küllap võiksite praegugi. 116 00:12:48,130 --> 00:12:52,680 Aga alati olen tundnud ka jubedat hirmu laval esinemise ees, 117 00:12:52,790 --> 00:12:55,830 mis auahnele ja edasipüüdlikule esinejale head ei ennusta.. 118 00:12:56,990 --> 00:12:59,010 Ja siis jäin ma rasedaks. 119 00:13:01,290 --> 00:13:02,850 Teil on laps? 120 00:13:04,950 --> 00:13:06,810 Meil oli. Jah. 121 00:13:14,630 --> 00:13:16,140 Oled sa näljane? 122 00:13:16,370 --> 00:13:18,920 Meil on veel pajarooga alles. 123 00:13:19,810 --> 00:13:21,500 Beth, kullake? 124 00:13:24,340 --> 00:13:26,940 Sa tõesti ei taha, et kaasa tuleksin? 125 00:13:27,440 --> 00:13:29,140 Saan hakkama. 126 00:13:29,640 --> 00:13:31,140 Olgu nii. 127 00:14:15,770 --> 00:14:17,970 Oleks sa seda treenerit näinud. 128 00:14:18,430 --> 00:14:20,900 Märkasid ta soengut ja kingi? 129 00:14:24,440 --> 00:14:25,970 Ega vist. 130 00:14:28,350 --> 00:14:31,810 Nii igav. Ja pruunid paelad pruunide kingadega? Jube! 131 00:14:32,080 --> 00:14:34,210 Palun vaikust! Alustame tunniga. 132 00:14:34,500 --> 00:14:38,200 Sel nädalal hakkame õppima binoomi ja tehteid sellega. 133 00:14:38,560 --> 00:14:41,370 Kas keegi juba teab, mis asi on binoom? 134 00:14:41,970 --> 00:14:43,470 On keegi? 135 00:14:49,870 --> 00:14:51,080 Jah? 136 00:14:51,130 --> 00:14:54,110 Binoom on matemaatiline... - Äkki püsti seistes, palun? 137 00:15:00,160 --> 00:15:04,400 Binoom on kahe üksliikme algebralise summana esitatud hulkliige. 138 00:15:05,130 --> 00:15:07,570 X pluss Y on binoom. 139 00:15:08,240 --> 00:15:12,000 Väga hea! Ja nüüd avame lehekülje 24. - Suurepärane! 140 00:15:12,150 --> 00:15:14,330 Veel üks kuradi ajuhiiglane! 141 00:15:19,780 --> 00:15:22,110 See on hea mõte. Jumal küll! 142 00:16:08,650 --> 00:16:11,120 Siin koolis maleklubi on? - Mis? 143 00:16:11,350 --> 00:16:14,750 Kas siin koolis maleklubi on? 144 00:16:17,960 --> 00:16:20,880 Ma ei usu, et midagi sellist on. 145 00:16:27,550 --> 00:16:30,420 Aga paljud tüdrukud on ühiskondlikes klubides kirjas. 146 00:16:30,520 --> 00:16:32,030 Ühiskondlikud klubid? 147 00:16:32,930 --> 00:16:35,110 Nagu näiteks Õuna Pii klubi 148 00:16:35,290 --> 00:16:37,250 ja Uustulnukad. 149 00:16:37,380 --> 00:16:40,170 Ja Linnatüdrukud. - Õunapirukas? Küpsetavad või? 150 00:16:40,260 --> 00:16:42,280 Ei. Õuna Pii. 151 00:16:42,520 --> 00:16:45,030 Kreeka tähe järgi, tead ju küll. 152 00:16:47,110 --> 00:16:49,210 Sina ka mõnes oled? 153 00:16:49,890 --> 00:16:52,370 Selleks peab kutse saama. 154 00:16:52,430 --> 00:16:54,040 Et nendega liituda. 155 00:16:59,810 --> 00:17:02,720 Võiksid nooremasse kisakoori tüdrukute gruppi proovida. 156 00:17:12,820 --> 00:17:14,330 Raisk! 157 00:17:23,730 --> 00:17:25,580 Tere, härra Wheatley. 158 00:17:28,310 --> 00:17:30,170 Tere, Beth. 159 00:17:30,370 --> 00:17:33,550 Sa oled kodus! Sel nädalal ma sind ei osanud veel oodatagi. 160 00:17:33,620 --> 00:17:35,390 Vaid üheks ööks, nad... 161 00:17:35,470 --> 00:17:38,240 Mulle anti just äsja terve edelapiirkond, niisiis... 162 00:17:39,520 --> 00:17:42,920 Ka palka tõsteti, ma loodan? - Ära hakka peale. 163 00:17:43,310 --> 00:17:47,340 Ehk loputad end üle ja mina hakkan õhtusööki tegema? - Võtan ühe õlle. 164 00:17:48,110 --> 00:17:50,250 Kui seal midagi alles on. 165 00:17:53,410 --> 00:17:56,020 Ta kunagi riideid ei vaheta? 166 00:18:03,520 --> 00:18:05,630 Ei usu, et ma talle meeldin. 167 00:18:05,700 --> 00:18:07,500 Otse vastupidi. 168 00:18:07,700 --> 00:18:10,390 Lapsendamine oli tegelikult tema idee. 169 00:18:11,660 --> 00:18:14,130 Tal on õigus. Sa vajad uusi riideid. 170 00:18:23,980 --> 00:18:25,480 Vabandust. 171 00:18:25,540 --> 00:18:40,790 BEN SNYDERI ÄRI 172 00:19:14,630 --> 00:19:16,260 Neil on siin malekomplektid! 173 00:19:18,110 --> 00:19:20,390 Alla tagasi tulles võime siit läbi hüpata. 174 00:19:40,250 --> 00:19:42,550 Otsime sulle mõne pluusi. 175 00:19:45,200 --> 00:19:48,010 Kas pole armas välimus? 176 00:19:48,620 --> 00:19:50,670 Kingad on veidi suurevõitu. 177 00:19:51,350 --> 00:19:53,590 On kasvuruumi, kullake. On kasvuruumi. 178 00:19:53,650 --> 00:19:55,790 Vaatame mantleid ka. 179 00:19:59,320 --> 00:20:00,840 Armas. 180 00:20:01,540 --> 00:20:05,160 Astu siiapoole, et võiksin valguses kangast uurida. 181 00:20:08,980 --> 00:20:12,030 Jah, see istub kenasti. 182 00:20:16,910 --> 00:20:19,510 Me malekomplekte ei vaata? 183 00:20:19,930 --> 00:20:22,270 Mõni teine kord, kullake. On juba hilja. 184 00:20:22,410 --> 00:20:24,640 Ja tunnen end näljasena. 185 00:20:24,880 --> 00:20:27,790 Aga... - Hakkan sulle nädalas 40 senti taskuraha andma. 186 00:20:28,400 --> 00:20:30,890 Hoiad kokku ja ostad endale malekomplekti. 187 00:20:31,100 --> 00:20:33,990 See on hea, kui tütarlaps õpib kokku hoidma. 188 00:21:07,790 --> 00:21:09,290 Nii jube! 189 00:21:24,620 --> 00:21:27,290 Teil malest on raamatuid? - Malest? 190 00:21:27,410 --> 00:21:29,080 Ma pole päris kindel. 191 00:21:29,330 --> 00:21:32,020 Kui midagi on, siis seal viimases reas. 192 00:21:32,450 --> 00:21:36,190 Aitäh. - Seal võib olla vana elulugu Jose Capablancast. 193 00:21:39,260 --> 00:21:41,980 Kellest? - Jose Capablancast. 194 00:21:42,340 --> 00:21:44,190 Ta oli male suurmeister. 195 00:21:44,580 --> 00:21:46,760 Sellest on nüüd palju aega möödas. 196 00:21:47,910 --> 00:21:51,450 Mida suurmeister tähendab? - Geniaalset malemängijat. 197 00:22:02,830 --> 00:22:05,710 MINU KARJÄÄR MALETAJANA 198 00:22:36,690 --> 00:22:38,190 Tore küll! 199 00:22:38,290 --> 00:22:39,910 See oled sina, Harmon. 200 00:22:40,540 --> 00:22:42,190 Tunnen su kingade järgi ära. 201 00:22:42,430 --> 00:22:45,150 Ostsid need Ben Snyderi ärist või? 202 00:22:46,310 --> 00:22:49,990 Pigem sureksin, kui Ben Snyderist midagi kannaksin. 203 00:22:58,180 --> 00:23:00,140 Kuidas koolis oli? - Lõbus. 204 00:23:00,710 --> 00:23:02,210 Kuhu sa lähed? 205 00:23:03,860 --> 00:23:06,580 Mängin sellest raamatust mõned partiid läbi. 206 00:23:06,720 --> 00:23:09,470 Sul pole ju malelauda. - Mängin oma peas. 207 00:23:09,730 --> 00:23:11,330 Hea ajutreening. 208 00:23:13,000 --> 00:23:16,100 Väike kehaline treening teeks sulle samuti head. 209 00:23:16,200 --> 00:23:19,820 Kas lippaksid minu eest Bradley kauplusesse 210 00:23:20,210 --> 00:23:23,190 ja tooksid kolm pakki Chesterfieldi? 211 00:23:23,410 --> 00:23:24,910 Jah, proua. 212 00:23:30,760 --> 00:23:32,430 Kirjutan sulle kirja kaasa. 213 00:23:32,800 --> 00:23:35,940 Paistad liiga noorena, et ise suitsetada võiksid. 214 00:24:49,000 --> 00:24:54,010 MALE ÜLEVAADE 215 00:24:59,700 --> 00:25:01,100 ETTURI JÕUD MALES 216 00:25:01,150 --> 00:25:02,950 NÕUKOGUDE LIIDU MEISTRIVÕISTLUSED 217 00:25:03,000 --> 00:25:04,380 MALEMAAILM 218 00:25:04,430 --> 00:25:06,850 TURNIIRIDE KALENDER 219 00:25:11,120 --> 00:25:12,620 Noor daam! 220 00:25:13,470 --> 00:25:16,290 Ajakiri tuleb ära osta või riiulile tagasi panna. 221 00:25:17,400 --> 00:25:20,370 Võin ma vaid... - Kui midagi lugeda tahad, loe seda silti. 222 00:25:21,130 --> 00:25:24,020 KUI TAHAD LUGEDA, OSTA SEE ÄRA! 223 00:25:37,050 --> 00:25:40,490 Ei, õli on sama, aga pudelid on erineva suurusega. 224 00:25:46,150 --> 00:25:48,280 Kui te tihti ei kasuta, ostke see, 225 00:25:48,370 --> 00:25:51,920 sest õli ei seisa kaua hea. See siin on soodsaim ost. 226 00:25:52,000 --> 00:25:55,710 Kui te ei suuda otsustada, võtke keskmine. See pole raketiteadus. 227 00:26:12,170 --> 00:26:13,690 Aitäh, kullake. 228 00:26:19,270 --> 00:26:22,390 Lahustuv kohv ongi otsas. 229 00:26:23,620 --> 00:26:27,280 Läheksin uut ostma, aga ei mõista, kuhu raha kaob. 230 00:26:27,450 --> 00:26:30,390 Olen ostnud tühja-tähja, aga vaid seitse dollarit on alles, 231 00:26:30,460 --> 00:26:33,640 kuigi peaks vähemalt 20 veel olema. - Seitse dollarit? 232 00:26:34,080 --> 00:26:36,780 Sellest piisab? - Kuni oktoobri lõpuni? 233 00:26:36,900 --> 00:26:40,700 Ei usu. Isegi siis vist napib, kui vaid kanakaelu ja kaerahelbeid osta. 234 00:26:40,880 --> 00:26:43,790 Methuenist pole raha tulnud? - Sain sealt 80 dollarit. 235 00:26:43,960 --> 00:26:45,690 Ja selle vaid esimese aasta eest. 236 00:26:45,820 --> 00:26:49,130 Nagu see raha sinu ülalpidamise kulud kataks. 237 00:26:51,860 --> 00:26:55,570 Kardan, et kuni Allstoni naasmiseni pead ilma taskurahata olema. 238 00:26:56,660 --> 00:26:59,130 Millal see juhtub? - Kes seda öelda oskab? 239 00:27:00,320 --> 00:27:04,090 Paistab, et ta on sinna oma tööga täielikult takerdunud. 240 00:27:08,230 --> 00:27:10,410 KENTUCKY MEISTRIVÕISTLUSED OKTOOBER 20 - 22 241 00:27:10,860 --> 00:27:13,110 Äkki leian kuskilt tööd? - Tööd? 242 00:27:13,190 --> 00:27:16,160 Võiksin poes tööd teha või kuskil nõusid pesta. 243 00:27:16,330 --> 00:27:17,830 Nõusid pesta? 244 00:27:17,880 --> 00:27:21,760 Mulle meeldiks pisut raha teenida. - Oletan, et soovid riideid osta. 245 00:27:23,990 --> 00:27:25,900 Et maleturniiridel osaleda. 246 00:27:26,700 --> 00:27:28,400 Siin on üks. 247 00:27:28,900 --> 00:27:31,100 Aga osalemistasu on viis dollarit. 248 00:27:32,080 --> 00:27:35,770 Sinu vanuses teevad tööd vaid teist värvi nahaga tüdrukud! 249 00:27:38,340 --> 00:27:39,870 <i>Kallis härra Shaibel.</i> 250 00:27:40,590 --> 00:27:44,330 <i>Siin toimub maleturniir, kus võitja saab 100 dollarit</i> 251 00:27:44,510 --> 00:27:47,040 <i>ja teine koht 50 dollarit.</i> 252 00:27:47,200 --> 00:27:49,630 <i>Seal on ka teisi auhindu.</i> 253 00:27:51,910 --> 00:27:55,830 <i>Osalemistasu on viis dollarit, aga mul pole seda.</i> 254 00:27:59,950 --> 00:28:05,410 <i>Kui saadate mulle selle raha, siis maksan võidust teile kümme dollarit tagasi.</i> 255 00:28:12,750 --> 00:28:14,930 Beth, oled see sina? 256 00:28:19,650 --> 00:28:21,760 Paistab, et olen külmetunud. 257 00:28:21,880 --> 00:28:25,590 Jälle? - Mul on kalduvus viirusi leida või... 258 00:28:26,290 --> 00:28:28,140 Või meeldin ma neile. 259 00:28:29,720 --> 00:28:31,240 Võta see. 260 00:28:31,840 --> 00:28:34,760 Vajan, et selle retseptiga mulle ravimeid tooksid. 261 00:28:35,190 --> 00:28:37,270 Kui kord seal juba oled, 262 00:28:37,780 --> 00:28:39,920 osta endale üks Coca-Cola. 263 00:28:42,750 --> 00:28:44,250 Aitäh. 264 00:28:48,380 --> 00:28:49,880 Olen hetke pärast tagasi. 265 00:29:04,500 --> 00:29:06,040 Siin see on. 266 00:29:12,870 --> 00:29:15,340 Mu rahustavad ravimid. 267 00:29:17,720 --> 00:29:21,020 Doktor Talbott otsustas, et ma vajan rohkem rahu. 268 00:29:21,260 --> 00:29:22,780 Palju rohkem. 269 00:29:23,000 --> 00:29:26,300 Tood ehk mulle klaasi vett, kullake? - Jah, proua. 270 00:29:27,370 --> 00:29:30,260 Miks nad need purgid vaid poolenisti täidavad? 271 00:30:38,200 --> 00:30:41,030 Palu vabandust, Harmon. - Situ end täis, Margaret. 272 00:30:41,570 --> 00:30:44,270 Beth, see tuli sulle. 273 00:30:54,930 --> 00:30:56,430 Aitäh. 274 00:31:31,820 --> 00:31:33,740 Ütle Almale, et ta rahulikumalt võtaks. 275 00:31:33,850 --> 00:31:36,010 Tal on veel vaid kolm purgitäit saada. 276 00:31:39,800 --> 00:31:42,820 <i>Et pääseda Valgesse Majja, on taas apoliitiline...</i> 277 00:31:43,730 --> 00:31:45,350 Sa tulid hiljem. 278 00:31:45,740 --> 00:31:48,480 <i>17 demokraatlikku kongresmeni ja proua Kennedy...</i> 279 00:31:48,550 --> 00:31:50,070 Jalutasin väljas. 280 00:31:51,340 --> 00:31:53,250 Hästi. Head ööd. 281 00:31:54,210 --> 00:31:55,710 Head ööd. 282 00:31:59,720 --> 00:32:02,130 Tulen homme jälle hiljem. 283 00:32:02,260 --> 00:32:04,170 Mul on pärast kooli tegemist. 284 00:32:04,270 --> 00:32:05,950 Liitusid mõne klubiga? 285 00:32:06,000 --> 00:32:08,850 Mängin maleturniiril. Rääkisin ju sellest. 286 00:32:10,540 --> 00:32:15,170 Vaidlematult on seltskonnaelu sinu vanuses väga tähtis. 287 00:32:15,270 --> 00:32:17,140 Mõtlen, et tantsukoolitus 288 00:32:17,200 --> 00:32:20,730 või tüdrukute klubid oleks head, et endale uusi sõpru leida. 289 00:32:20,940 --> 00:32:23,690 Kuulsin, et Fairfieldi koolis on need üsna heal tasemel. 290 00:32:23,880 --> 00:32:27,210 Kuidas sina minu vanuses oma seltskonnaelu arendasid? 291 00:32:28,700 --> 00:32:30,680 Turniir kestab pühapäevani. 292 00:32:36,140 --> 00:32:42,500 HENRY CLAY GÜMNAASIUM 293 00:32:47,000 --> 00:32:50,500 TERE TULEMAST KENTUCKY OSARIIGI MEISTRIVÕISTLUSTELE 1963 294 00:32:51,710 --> 00:32:53,990 OSALEMISTASU 295 00:32:57,260 --> 00:32:59,230 Sul kell on? - Ei ole. 296 00:32:59,410 --> 00:33:01,140 Jagame ka kellasid. 297 00:33:01,200 --> 00:33:04,400 Kui ka vastasel kella ei ole, tule siia ja laenutame teile kella. 298 00:33:04,450 --> 00:33:07,940 Mäng algab 20 minuti pärast. Milline on su reiting? 299 00:33:08,410 --> 00:33:09,950 Mul pole reitingut. 300 00:33:10,090 --> 00:33:13,530 Oled mõnel turniiril varem mänginud? - Ei ole. 301 00:33:15,860 --> 00:33:18,270 Tahad kindlasti osaleda? - Kindlasti. 302 00:33:18,340 --> 00:33:20,690 Meil pole eraldi naiste sektsiooni. 303 00:33:22,230 --> 00:33:24,220 Panen algajate gruppi. - Ma pole algaja. 304 00:33:24,320 --> 00:33:25,850 Vahet pole. 305 00:33:26,110 --> 00:33:30,630 Kui reitingut pole, mängid algajate grupis nendega, kelle reiting on alla 1600. 306 00:33:32,340 --> 00:33:34,140 Palju võitja saab? - Kakskümmend. 307 00:33:34,220 --> 00:33:37,210 Mis grupid veel on? - Avatud grupi peavõit on 100 dollarit. 308 00:33:37,320 --> 00:33:39,640 Rikun ma reegleid, kui avatud grupis osalen? 309 00:33:39,740 --> 00:33:42,360 Otseselt mitte. - Pange mind avatud gruppi. 310 00:33:42,580 --> 00:33:45,830 Seal on kolm kutti, kelle reiting on üle 1800. 311 00:33:45,910 --> 00:33:47,590 Ja Beltik võib välja ilmuda. 312 00:33:47,670 --> 00:33:49,880 Nad pistavad su elusalt nahka. 313 00:33:54,630 --> 00:33:56,130 "Harmon". 314 00:34:48,080 --> 00:34:50,150 Partiid mängitakse juhuslikus järjekorras? 315 00:34:50,240 --> 00:34:51,770 Sugugi mitte. 316 00:34:54,770 --> 00:34:58,550 Esimesse ringi paigutatakse mängijad reitingute järgi. 317 00:34:59,240 --> 00:35:02,870 Seejärel mängivad võitjad võitjatega ja kaotajad kaotajatega. 318 00:35:07,180 --> 00:35:08,680 Õnn kaasa! 319 00:35:09,950 --> 00:35:11,450 Teile samuti. 320 00:35:21,940 --> 00:35:23,440 Tere. 321 00:35:28,530 --> 00:35:30,030 Tere. 322 00:35:31,310 --> 00:35:33,280 Annette Packer. - Beth Harmon. 323 00:35:35,850 --> 00:35:37,920 Ma ei saa malekelladest aru. 324 00:35:39,810 --> 00:35:44,030 Sinupoolne kell mõõdab su mänguaega. Kummalgi mängijal on 90 minutit. 325 00:35:44,230 --> 00:35:46,700 Pärast oma käiku vajutad seda nuppu, 326 00:35:46,820 --> 00:35:48,870 sinu aeg seiskub, vastasel läheb käima. 327 00:35:48,970 --> 00:35:52,240 Näed kelladel punast lipukest kella 12 kohal? 328 00:35:52,360 --> 00:35:54,470 See kukub, kui 90 minutit läbi saab. 329 00:35:54,550 --> 00:35:56,430 Kui nii juhtub, 330 00:35:57,700 --> 00:35:59,960 oled sa kaotanud. - Ja see... 331 00:36:01,200 --> 00:36:02,810 Oma käikude üles märkimiseks. 332 00:36:02,900 --> 00:36:04,420 Õigus küll. 333 00:36:09,850 --> 00:36:13,290 Võite nüüd kellad käima panna. - Võid mu kella käima panna. 334 00:36:13,590 --> 00:36:16,990 Miks nad tüdrukud omavahel mängima panevad? - Nad ei peakski. 335 00:36:17,120 --> 00:36:20,170 Aga kui sa võidad, tõstavad nad su astme võrra kõrgemale. 336 00:36:23,910 --> 00:36:25,880 Puudutamise-reegel. - Mis see on? 337 00:36:26,010 --> 00:36:28,340 Ära puuduta malendit, kui sellega käia ei taha. 338 00:36:28,440 --> 00:36:31,940 Kui puudutad, pead sellega kuskile käima. - Hästi. 339 00:36:36,460 --> 00:36:38,550 Sa oma kella nuppu ei vajuta? 340 00:36:39,680 --> 00:36:41,180 Vabandust. 341 00:36:45,010 --> 00:36:46,700 Mida ma sellega teen? 342 00:36:47,610 --> 00:36:50,820 Kas mäng sai läbi? - Jah, ma võitsin. 343 00:36:51,830 --> 00:36:53,430 See käis küll kähku. 344 00:36:54,180 --> 00:36:55,890 Mida ma sellega pean tegema? 345 00:36:55,990 --> 00:36:58,960 Tõmba oma nimele ring ümber ja viska korvi. 346 00:37:54,550 --> 00:37:58,850 TIPPMÄNGIJATE LAUAD 347 00:38:12,910 --> 00:38:15,570 Kes need on? - Beltik ja Cullen. 348 00:38:15,700 --> 00:38:18,900 Beltik on osariigi meister. - Kumb on kumb? 349 00:38:22,300 --> 00:38:25,220 Noorem on Beltik. - On ta suurmeister? 350 00:38:25,310 --> 00:38:27,990 Ta on sinnapoole teel. See võtab aega. 351 00:38:28,410 --> 00:38:30,600 Selleks tuleb suurmeistrite vastu mängida. 352 00:38:30,710 --> 00:38:33,280 Kui kaua? - Kas vaikust saaks? 353 00:38:39,860 --> 00:38:41,420 Lepime viiki? 354 00:38:43,920 --> 00:38:45,430 Põrgu päralt, ei. 355 00:38:53,560 --> 00:38:55,060 Jah! 356 00:39:33,180 --> 00:39:34,680 See on tuli. 357 00:39:35,540 --> 00:39:37,250 Ma tean, mis see on. 358 00:39:49,200 --> 00:39:50,700 Viik? 359 00:39:58,480 --> 00:40:00,910 Tegid mulle ära. Annan alla. 360 00:40:27,310 --> 00:40:28,810 Lõunapaus. 361 00:40:28,890 --> 00:40:32,180 Järgmine ring kell kuus. Homme kolm ringi veel. 362 00:40:32,330 --> 00:40:34,750 Viimane ring pühapäeval kell 11. 363 00:40:39,790 --> 00:40:41,290 Harmon? 364 00:40:42,170 --> 00:40:44,050 Jätka samas vaimus, lapsuke. 365 00:40:48,080 --> 00:40:51,200 <i>Ta vist teab, et sa ta venna tapsid. Oled hädas.</i> 366 00:40:51,310 --> 00:40:52,920 Su toit on ahjus. 367 00:40:53,010 --> 00:40:54,730 <i>Alati ronib keegi krae vahele.</i> 368 00:40:54,800 --> 00:40:57,850 Kuidas sul selle asjaga läks? - Võitsin neli mängu. 369 00:40:58,730 --> 00:41:00,910 Väga kena. Hästi tehtud. 370 00:41:10,870 --> 00:41:14,740 Jah, Harmon? - Ütlesite, et kolmel mängijal on reiting üle 1800. 371 00:41:14,830 --> 00:41:17,450 Täiesti õige. - Arvasin, et mängin nüüd nendega. 372 00:41:17,600 --> 00:41:19,140 On, nagu on, Harmon. 373 00:41:19,220 --> 00:41:20,720 Arvesta, et sul vedas. 374 00:41:20,820 --> 00:41:24,540 Tahan parimatega mängida. - Esmalt pead reitingut tõstma. 375 00:41:24,700 --> 00:41:28,450 Kuidas ma reitingu saan? - Mängid föderatsiooni turniiridel 30 mängu. 376 00:41:28,510 --> 00:41:31,180 Siis ootad neli kuud. Saadki reitingu. 377 00:41:31,260 --> 00:41:34,360 See võtab liiga kaua aega. Tahan Beltiku vastu mängida. 378 00:41:34,440 --> 00:41:37,430 Kui kolm järgmist mängu võidad ja Beltik teeb sama. 379 00:41:37,490 --> 00:41:40,230 Ma võidan need kolm. - Ei, Harmon, sa ei võida. 380 00:41:40,360 --> 00:41:43,770 Pead esmalt Sizemore'i või Goldmaniga mängima. Neid sa ei võida. 381 00:41:43,830 --> 00:41:46,210 Sizemore ja Goldman? Oi, raisk! 382 00:41:46,310 --> 00:41:49,010 Mängid kohe Townesiga. Ta on alahinnatud mängija. 383 00:41:49,080 --> 00:41:51,350 Ta mängib ülikoolis esimest lauda 384 00:41:51,430 --> 00:41:54,260 ja eelmisel kuul tuli Las Vegases viiendaks. 385 00:42:02,200 --> 00:42:05,340 Mis Las Vegases toimus? - Ühendriikide lahtised malevõistlused. 386 00:42:22,620 --> 00:42:24,920 Paistab, et oleme teineteisele jahti pidanud. 387 00:42:40,220 --> 00:42:42,270 Sa mu kella tahad käima panna? 388 00:42:47,620 --> 00:42:49,120 Vabandust. 389 00:44:25,060 --> 00:44:28,300 Jessas, Harmon! Sa teed mu vankrile häbi. 390 00:44:28,490 --> 00:44:31,350 See ei pea enam kaua kannatama. 391 00:44:57,050 --> 00:44:58,550 Neetud lugu! 392 00:45:04,690 --> 00:45:06,340 Kui vana sa oled? 393 00:45:06,440 --> 00:45:09,540 Ära pane tähele. Vastata pole vaja, vajun masendusse. 394 00:45:09,630 --> 00:45:11,400 Olen 36-aastane. 395 00:45:12,220 --> 00:45:13,720 Ma tänan. 396 00:45:14,970 --> 00:45:17,940 Oled tõesti tegija, ise ka tead seda? 397 00:45:22,250 --> 00:45:24,070 Viime käikude paberid ära? 398 00:45:27,400 --> 00:45:28,980 Sa võid ju minna. 399 00:45:29,060 --> 00:45:31,930 Jään veel seda seisu uurima. 400 00:45:49,970 --> 00:45:51,470 Neetud! 401 00:45:57,100 --> 00:45:58,600 Neetud! 402 00:46:03,360 --> 00:46:07,080 Tahtsin sulle just öelda, et ma pole näinud midagi nii... 403 00:46:08,480 --> 00:46:10,470 Sul... On sul midagi? 404 00:46:11,320 --> 00:46:12,990 See on mul esimene kord. 405 00:46:19,410 --> 00:46:21,380 Tead, kuidas seda kasutada? 406 00:46:23,060 --> 00:46:24,580 Arvan küll. 407 00:46:24,810 --> 00:46:27,630 Ootan siin. Nii igaks juhuks. 408 00:46:32,030 --> 00:46:35,050 Sul... Sa liigud kiiresti ülesmäge, mis? 409 00:46:36,380 --> 00:46:37,880 Siiani küll. 410 00:46:40,430 --> 00:46:43,250 Kuigi Sizemore on väga tugev. 411 00:47:02,250 --> 00:47:03,750 Aitäh sulle. 412 00:47:04,790 --> 00:47:06,290 Ma ei ole... 413 00:47:07,030 --> 00:47:08,530 Ma lihtsalt... 414 00:47:11,000 --> 00:47:12,680 Ma arvasin, et jäin haigeks. 415 00:47:12,890 --> 00:47:15,650 Mina esimesel korral oksendasin. 416 00:47:16,670 --> 00:47:19,220 Siiani mõnikord oksendan. 417 00:47:20,250 --> 00:47:22,130 Tegelikult iga kord. 418 00:47:24,360 --> 00:47:26,830 Olgu. Ma pean tagasi minema. 419 00:47:26,990 --> 00:47:28,500 Muidugi. 420 00:47:29,960 --> 00:47:31,460 Beth, kuule! 421 00:47:32,230 --> 00:47:33,960 Tee talle ära, eks? 422 00:47:34,690 --> 00:47:36,190 Ma üritan. 423 00:47:48,340 --> 00:47:49,850 Oled valmis? 424 00:48:19,720 --> 00:48:21,510 Mul algas menstruatsioon. 425 00:48:25,440 --> 00:48:28,190 Venitas su päeva veelgi pikemaks, mis? 426 00:48:31,720 --> 00:48:35,200 Ma vajan sidemeid. Või midagi muud. 427 00:48:35,500 --> 00:48:38,090 Mine minu tuppa, ava kummuti ülemine sahtel 428 00:48:38,150 --> 00:48:40,060 ja võta, mida vajad. 429 00:48:43,120 --> 00:48:45,130 Ah jah, kullake... 430 00:48:45,810 --> 00:48:50,100 Ole hea tüdruk ja too voodilt pudelike roheliste kapslitega. 431 00:48:51,920 --> 00:48:54,900 Mu rahu vajab värskendust. 432 00:49:37,590 --> 00:49:39,090 Aitäh sulle. 433 00:49:42,610 --> 00:49:44,110 On midagi pahasti? 434 00:49:45,860 --> 00:49:47,360 Pahasti? 435 00:49:49,040 --> 00:49:53,190 Ma pole Aristoteles, kuid mingi asi on mu vist mäda küll. 436 00:49:55,260 --> 00:49:58,060 Sain härra Wheatleylt sõnumi. 437 00:49:59,770 --> 00:50:01,340 Mida ta siis teatas? 438 00:50:02,890 --> 00:50:05,020 Paistab, et härra Wheatley... 439 00:50:05,540 --> 00:50:09,050 Ta on määramatuks ajaks seal edelas ankrusse jäänud. 440 00:50:11,470 --> 00:50:14,260 Kuskile Denveri ja Butte vahele. 441 00:50:17,050 --> 00:50:21,100 Kuigi Aristoteles oli filosoof ja mina olen vaid koduperenaine. 442 00:50:22,600 --> 00:50:24,820 Õigemini olin koduperenaine. 443 00:50:28,290 --> 00:50:31,860 Mind saadetakse tagasi, kuna sul enam meest ei ole? 444 00:50:35,580 --> 00:50:37,800 Räägid väga konkreetses võtmes. 445 00:50:43,370 --> 00:50:45,990 Ei saadeta, kui selle kohta valetame. 446 00:50:48,200 --> 00:50:50,110 Seda on lihtne teha. 447 00:50:56,150 --> 00:50:59,010 Sul on hea süda, Beth. 448 00:51:01,910 --> 00:51:05,340 Äkki võtad külmikust kana ja valmistad meile õhtusöögi? 449 00:51:06,260 --> 00:51:08,260 Ahju kuumus võiks 400 olla. 450 00:51:10,510 --> 00:51:12,820 Ma ei tea, kuidas neid sisse lülitatakse. 451 00:51:21,070 --> 00:51:23,630 Kuigi ma pole enam kellegi naine, 452 00:51:23,920 --> 00:51:26,250 aga paberite järgi olen... 453 00:51:30,600 --> 00:51:33,430 Ma usun, et suudan õppida, kuidas ema olla. 454 00:51:37,910 --> 00:51:39,660 Ma õpetan sind. 455 00:51:40,610 --> 00:51:43,660 Kui lubad, et oma jalga Denveri lähedalegi ei tõsta. 456 00:52:14,890 --> 00:52:16,390 Emme? 457 00:52:22,780 --> 00:52:24,340 Pane silmad kinni. 458 00:53:05,730 --> 00:53:07,230 Palun vabandust. 459 00:53:08,110 --> 00:53:09,820 Vajasin veel ühte kohvi. 460 00:53:13,130 --> 00:53:15,400 Harry Beltik. Kuidas sinu nimi on? 461 00:53:16,130 --> 00:53:17,640 Beth Harmon. 462 00:55:49,210 --> 00:55:50,710 Tulen kohe tagasi. 463 00:56:10,030 --> 00:56:12,600 Lase nüüd käia, sa inetu tühisus! 464 00:56:13,630 --> 00:56:15,200 Sa suudad võita seda... 465 00:56:16,870 --> 00:56:18,380 Sitapead. 466 00:57:46,970 --> 00:57:48,610 Kuramus küll! - Vist on kõik. 467 00:57:48,700 --> 00:57:51,410 Ei, suudan olukorra päästa. - Mina nii ei arva. 468 00:57:53,140 --> 00:57:56,390 Võib-olla sel juhul, kui oleksid õigeks ajaks tulnud. 469 00:58:07,100 --> 00:58:09,700 See ei toimi. Ma ei pea lippu kasutama. - Käi. 470 00:58:09,750 --> 00:58:12,710 Kaitsen odaga ja... - Käi! 471 00:58:46,930 --> 00:58:48,430 Kas nüüd näed? 472 00:58:49,530 --> 00:58:52,460 Või peame laual lõpuni mängima? 473 00:58:56,770 --> 00:58:58,320 Kuramus küll! 474 00:59:12,000 --> 00:59:15,660 Sel nädalavahetusel üllatati Kentucky malemaailma. 475 00:59:15,750 --> 00:59:19,710 Kohalik tüdruk alistas meie tugevamad mängijad 476 00:59:19,800 --> 00:59:22,730 ja võitis Kentucky osariigi meistrivõistlused. 477 00:59:22,950 --> 00:59:26,660 Fairfieldi gümnaasiumi õpilane Elizabeth Harmon 478 00:59:26,790 --> 00:59:30,370 näitas meisterlikkust, milleni naised varem pole küündinud. 479 00:59:30,470 --> 00:59:34,980 Kaotust sai tunda ka Harry Beltik, kes oma krooni preili Harmonile loovutas. 480 00:59:36,540 --> 00:59:38,170 Ja sada dollarit. 481 00:59:39,520 --> 00:59:42,570 Sa võitsidki. - Tahan pangakonto avada. 482 00:59:42,890 --> 00:59:45,940 Pead ka tulema. Lapsevanem või eestkostja peab alla kirjutama. 483 00:59:46,010 --> 00:59:49,660 Mul polnud aimugi, et malemäng võib raha sisse tuua. 484 00:59:49,790 --> 00:59:52,870 Sellest suuremate auhindadega turniire on samuti olemas. 485 00:59:54,600 --> 00:59:56,220 Kui suured auhinnad on? 486 00:59:57,640 --> 00:59:59,330 Tuhanded dollarid. 487 00:59:59,790 --> 01:00:01,290 Jumaluke! 488 01:00:01,570 --> 01:00:04,550 Võime siis täna pärast kooli panka minna? 489 01:00:06,050 --> 01:00:07,550 Muidugi. 490 01:00:42,400 --> 01:00:44,880 KAASAEGSED AVANGUD MALES WALTER KORN 491 01:01:08,350 --> 01:01:10,950 Beth, kas tuleksid korraks alla, palun? 492 01:01:14,470 --> 01:01:15,970 Mis juhtus? 493 01:01:16,020 --> 01:01:20,200 Olen siin maleajakirja lehitsenud. See on väga huvitav. 494 01:01:21,090 --> 01:01:23,670 Siin on kirjas, et Cincinnatis toimub turniir 495 01:01:23,720 --> 01:01:26,460 ja esikoht saab 500 dollarit. 496 01:01:28,720 --> 01:01:32,180 Greyhoundi firma buss viib kahe tunniga kohale. 497 01:01:32,740 --> 01:01:35,160 Võtsin julguse kokku ja helistasin sinna. 498 01:01:37,590 --> 01:01:39,380 Mis kooliga saab? 499 01:01:39,930 --> 01:01:42,690 Võin monole viidates vabastuse kirjutada. 500 01:01:42,780 --> 01:01:44,670 Monole? - Mononukleoosile. 501 01:01:44,760 --> 01:01:48,620 Ajakirjad väidavad, et see haigus on sinu vanuses sagedane. 502 01:01:51,680 --> 01:01:53,200 Kus me ööbiksime? 503 01:01:53,430 --> 01:01:57,230 Gibsoni hotellis maksab öö kaheses toas 22 dollarit. 504 01:01:58,250 --> 01:02:01,470 Greyhoundi bussi piletid maksavad 11.80 ühele inimesele. 505 01:02:01,660 --> 01:02:03,220 Lisame toidu maksumuse. 506 01:02:03,320 --> 01:02:05,450 Tegin kõige kohta arvestused. 507 01:02:05,640 --> 01:02:08,730 Isegi siis, kui teisele või kolmandale kohale tuled, 508 01:02:08,850 --> 01:02:10,580 jääme ikkagi kasumisse. 509 01:02:11,930 --> 01:02:13,430 Ma võidan. 510 01:02:14,450 --> 01:02:17,450 Usaldan täielikult su sisetunnet. 511 01:02:17,910 --> 01:02:20,120 Jutustas Mad Max. Subclub 512 01:02:21,305 --> 01:03:21,736 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm