"Twisted Metal" DOLF4C3
ID | 13210436 |
---|---|
Movie Name | "Twisted Metal" DOLF4C3 |
Release Name | Twisted.Metal.S02E02.DOLF4C3.2160p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.DV.x265-NTb |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Dutch |
IMDB ID | 36215527 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:13,358 --> 00:00:15,861
Tien jaar geleden.
3
00:00:16,820 --> 00:00:19,531
Denk eraan, Baby, dit is onze eerste keer
bij de Raad.
4
00:00:19,656 --> 00:00:22,743
Die smeerlappen zullen ons
een slechte deal willen aansmeren.
5
00:00:22,868 --> 00:00:24,995
Je moet sterk zijn.
-Ik ben sterk.
6
00:00:37,174 --> 00:00:39,885
Dit is Kreel, de buitzoeker
over wie ik het had.
7
00:00:40,010 --> 00:00:41,845
Hij is van Rancho Cucamonga.
8
00:00:50,437 --> 00:00:51,737
Wow.
9
00:00:54,024 --> 00:00:55,400
Dat is mijn stoel.
10
00:00:56,818 --> 00:01:00,906
Rot maar op met die lipstick van je,
de mannen moeten praten.
11
00:01:01,448 --> 00:01:04,785
Sorry, Boxer,
ze moet nog ingewerkt worden.
12
00:01:20,926 --> 00:01:24,763
Blijf daar niet in het donker staan.
Kom hier.
13
00:01:24,888 --> 00:01:29,309
Jij hoort bij de nieuwe, hè?
-Voorlopig toch.
14
00:01:29,434 --> 00:01:31,395
Ik ben Krista, trouwens.
15
00:01:32,187 --> 00:01:34,564
Mag ik een slok? Dank je.
16
00:01:34,690 --> 00:01:36,191
Goed, we beginnen eraan.
17
00:01:36,316 --> 00:01:39,778
Laur, jij hebt nog wat goed te maken
voor de handel van vorige maand.
18
00:01:39,903 --> 00:01:42,781
De helft van de munitie was waardeloos.
-Dat is mijn schuld.
19
00:01:42,906 --> 00:01:47,035
Derek had er frisdrank op gemorst.
Ik zal extra medicijnen leveren.
20
00:01:47,160 --> 00:01:51,873
Heeft er iemand grote tampons?
-Ik. Maar ik wil de batterijen...
21
00:01:51,998 --> 00:01:55,252
die jij opzijhoudt.
-Ik wil eerst de tampons.
22
00:01:55,377 --> 00:01:58,880
Wacht eens even. Ik dacht dat
de mannen de deals sloten?
23
00:02:01,633 --> 00:02:04,845
Wij sluiten de echte deals, schat.
24
00:02:04,970 --> 00:02:08,098
De mannen zitten te meten
wie de langste piemel heeft.
25
00:02:12,185 --> 00:02:16,189
We gaan de deur openen, en ik
verwacht een lijk, vanwege de stank.
26
00:02:16,314 --> 00:02:18,483
Je raadt nooit wat het was.
27
00:02:21,278 --> 00:02:25,741
Gadver.
-Dat was een geweldige scheet, Jess.
28
00:02:28,118 --> 00:02:30,746
Ik baal hier zo hard van.
29
00:02:31,913 --> 00:02:33,331
Allemachtig.
30
00:02:33,457 --> 00:02:36,752
Ik wil jullie echt niet vermoorden,
maar het moet van Boxer.
31
00:02:36,877 --> 00:02:43,550
Hij wil de controle over de voorraden.
Geloof me, ik wil dit echt niet doen.
32
00:02:45,093 --> 00:02:46,553
Ik wil het niet.
33
00:02:48,722 --> 00:02:50,724
Wat als je dit niet hoefde te doen?
34
00:02:53,977 --> 00:02:57,647
We laten de mannen ons commanderen
in ruil voor bescherming.
35
00:02:57,773 --> 00:03:01,234
Maar kijk naar ons,
wij zitten hier aan het stuur.
36
00:03:01,359 --> 00:03:04,112
Volgens Pedro kunnen wij niet rijden.
-Pedro verneukt alles.
37
00:03:04,237 --> 00:03:06,114
Hij neukt zo graag.
38
00:03:06,239 --> 00:03:07,824
Wij sluiten de deals.
39
00:03:07,949 --> 00:03:11,244
Wij verdienen veel meer
dan enkel een stoel aan de tafel.
40
00:03:11,745 --> 00:03:14,080
Wij verdienen de hele ruimte.
41
00:03:16,124 --> 00:03:20,045
Of willen jullie voor altijd
verbannen worden naar de toiletten?
42
00:03:22,756 --> 00:03:24,966
Goed, tijd om te meten.
43
00:03:31,556 --> 00:03:34,142
De dames hebben overlegd...
44
00:03:34,267 --> 00:03:36,895
en we hebben besloten
dat we jullie dumpen.
45
00:03:37,938 --> 00:03:42,025
We willen wel als vrienden
uit elkaar gaan...
46
00:03:42,150 --> 00:03:46,738
dus jullie krijgen de babyvoeding
en wij nemen de rest.
47
00:03:46,863 --> 00:03:48,323
Dat zijn de voorwaarden.
48
00:03:48,448 --> 00:03:50,951
Dump ons maar,
ondankbare sletten...
49
00:03:51,076 --> 00:03:54,996
maar als jullie onze voorraad afpakken,
vermoorden we jullie...
50
00:03:58,375 --> 00:04:00,627
Nog iemand die iets te zeggen heeft?
51
00:04:02,587 --> 00:04:04,047
Jij bent een trut.
52
00:04:06,800 --> 00:04:10,428
Je bent niets zonder mij.
Ik was jouw strijdmaatje.
53
00:04:16,017 --> 00:04:18,812
Wel, de strijd is voorbij.
54
00:04:52,212 --> 00:04:53,505
Wat doe jij hier?
55
00:04:53,630 --> 00:04:56,883
Niet bang zijn dat je geen broek aanhebt.
Ik moest je fouilleren.
56
00:04:57,008 --> 00:04:59,928
Ik heb maar één klein kaliber gevonden.
57
00:05:00,053 --> 00:05:05,267
Dus je bent ontsnapt uit
New San Francisco. Indrukwekkend.
58
00:05:05,892 --> 00:05:09,104
Als je geen spion was tenminste.
-Ik ben geen spion.
59
00:05:09,229 --> 00:05:11,773
Hou je je van de domme?
Typische spionnentruc.
60
00:05:11,898 --> 00:05:16,653
Begin maar te praten, of mama
knipt jouw kleine peperoni eraf.
61
00:05:17,821 --> 00:05:21,533
Wat moet dit, Ashley? Je zou ons
komen halen als hij wakker werd.
62
00:05:21,908 --> 00:05:23,208
Meteen?
63
00:05:24,995 --> 00:05:27,497
Oké dan. Vroeger was je nog cool.
64
00:05:29,082 --> 00:05:34,629
Quiet. Ik ben zo blij om je te zien.
Ik heb zoveel te vertellen.
65
00:05:34,963 --> 00:05:37,257
New San Fran was een valstrik.
66
00:05:37,382 --> 00:05:40,969
Ik moest van Raven de hele dag gamen,
zodat ik dat toernooi kon winnen...
67
00:05:41,094 --> 00:05:44,848
en ze een wens mocht doen, om haar
enge comateuze vriendin te helpen.
68
00:05:48,810 --> 00:05:51,938
Ik ben blij om je te zien.
-Ik ben ook blij om jou te zien.
69
00:05:54,566 --> 00:05:56,943
En ik ben niet de enige.
70
00:06:00,322 --> 00:06:04,576
Lionel, ik ben het... Krista.
71
00:06:04,701 --> 00:06:07,037
Je vergist je. Ik ben John.
72
00:06:08,580 --> 00:06:10,123
Juist, je geheugen.
73
00:06:11,666 --> 00:06:12,966
Sorry.
74
00:06:13,543 --> 00:06:16,296
Je bent geen spat veranderd.
75
00:06:17,631 --> 00:06:20,050
Min de beugel.
-Hoe weet je van m'n beugel?
76
00:06:20,175 --> 00:06:22,552
Ik weet dat omdat ik je zus ben.
77
00:06:26,514 --> 00:06:29,392
Nee maar. Oké.
78
00:06:34,064 --> 00:06:35,774
Het is...
79
00:06:37,567 --> 00:06:41,196
Het is leuk
om je opnieuw te ontmoeten.
80
00:06:51,748 --> 00:06:53,048
Sorry.
81
00:07:02,968 --> 00:07:04,268
Dus...
82
00:07:05,679 --> 00:07:07,013
Vanwaar die maskers?
83
00:07:08,473 --> 00:07:10,558
We noemen onszelf de Dolls.
84
00:07:10,684 --> 00:07:13,937
De kloof tussen insiders en outsiders
wordt met de dag groter.
85
00:07:15,605 --> 00:07:19,693
Wij vechten om die kloof te dichten.
We willen dat er iets verandert.
86
00:07:19,818 --> 00:07:23,238
We worden steeds groter naarmate we
meer gemeenschappen bevrijden.
87
00:07:23,363 --> 00:07:26,449
We zijn begonnen met vier vrouwen
en kijk nu.
88
00:07:37,877 --> 00:07:39,629
Dit zou jouw maat moeten zijn.
89
00:07:39,754 --> 00:07:43,508
Weet je dat door één vreemde knuffel?
-Zo vreemd was die niet.
90
00:07:47,971 --> 00:07:51,975
Hé, schat, kun jij me even helpen?
M'n tieten krijgen geen lucht.
91
00:07:52,559 --> 00:07:53,859
Straks misschien.
92
00:07:59,149 --> 00:08:01,526
Probeer deze maar.
Die past goed bij die broek.
93
00:08:02,694 --> 00:08:06,031
Vertel eens, wat heb je de afgelopen
20 jaar meegemaakt?
94
00:08:07,991 --> 00:08:11,536
Je weet wel, een beetje van alles.
Melkboeren.
95
00:08:13,288 --> 00:08:14,588
Ik had een vette auto.
96
00:08:15,457 --> 00:08:18,126
Ik heb Quiet ontmoet.
En nu zijn we hier.
97
00:08:21,838 --> 00:08:25,050
De verkenners zijn terug.
Zal ik je nu briefen, of...
98
00:08:25,175 --> 00:08:26,475
Nu is prima.
99
00:08:33,099 --> 00:08:34,399
Meen je dat, John?
100
00:08:35,477 --> 00:08:40,190
Je zus heeft je 20 jaar niet gezien
en jij praat over melkboeren?
101
00:08:41,649 --> 00:08:45,737
Ik dacht dat ik iets zou voelen
of me iets zou herinneren, maar nee.
102
00:08:46,237 --> 00:08:48,114
Ik kijk naar m'n eigen zus en...
103
00:08:48,698 --> 00:08:51,076
ze is een vreemde voor me.
104
00:08:54,329 --> 00:08:59,709
Je mag jezelf niet zo afsluiten.
Dat gevoel kan nog altijd veranderen.
105
00:09:00,168 --> 00:09:01,468
Ja, hoor.
106
00:09:03,421 --> 00:09:07,425
Kom op. Hier is iemand
die je je zeker zal herinneren.
107
00:09:14,808 --> 00:09:18,353
Jij bent door de hemel gezonden.
108
00:09:20,647 --> 00:09:23,108
Hij ziet er prachtig uit.
109
00:09:23,817 --> 00:09:28,446
Zo te zien heb je in mijn afwezigheid
een aantal dingen veranderd...
110
00:09:28,571 --> 00:09:29,906
aan de auto.
111
00:09:30,031 --> 00:09:32,992
Ik zou het eerder 'upgraden' noemen.
-Upgrades, ja.
112
00:09:33,493 --> 00:09:36,746
Heeft Roadkill buiten mij
nog nieuwe passagiers gehad?
113
00:09:36,871 --> 00:09:39,916
Een aantal. Niet dat dat jouw zaken zijn.
114
00:09:40,041 --> 00:09:42,377
Klopt volledig. Jouw auto, jouw keuze.
115
00:09:43,378 --> 00:09:45,755
Wat is 'een aantal'? Twee? Twaalf?
-John...
116
00:09:45,880 --> 00:09:47,180
Oké, oké.
117
00:09:47,757 --> 00:09:52,470
Je zult het niet geloven, maar ik heb een
plek gevonden waar we naartoe kunnen.
118
00:09:52,595 --> 00:09:56,141
Mijn grootvader had een hut,
heel erg afgelegen.
119
00:09:56,266 --> 00:09:59,185
Het is in de Sierras
en er zijn veel visputten.
120
00:09:59,310 --> 00:10:02,022
We vangen ons eigen avondeten.
Niemand zal ons vinden...
121
00:10:02,147 --> 00:10:05,150
dus we zullen er veilig zijn.
We kunnen er samen gaan wonen.
122
00:10:07,026 --> 00:10:10,488
Jouw vriendinnetjes
mogen wel op de bank slapen.
123
00:10:13,408 --> 00:10:18,830
Die hut klinkt geweldig, John. Echt.
Maar ik kan niet weglopen.
124
00:10:22,050 --> 00:10:25,803
Toen ik de Dolls ontmoette,
besefte ik dat ik tegen alles vocht...
125
00:10:25,929 --> 00:10:29,307
in plaats van voor iets te vechten.
126
00:10:34,854 --> 00:10:36,940
Ik kan niet met je meegaan, omdat...
127
00:10:38,816 --> 00:10:41,778
ik deelneem aan het toernooi.
-Nee, nee, nee.
128
00:10:41,903 --> 00:10:45,073
Dat is gegarandeerd zelfmoord.
-Ja, maar als ik win...
129
00:10:45,198 --> 00:10:47,909
'Als' ik win?
-Wanneer ik win...
130
00:10:48,034 --> 00:10:50,370
wens ik dat alle muren gesloopt worden.
131
00:10:50,495 --> 00:10:53,957
Dan staan de insiders en outsiders
op gelijke voet.
132
00:10:54,082 --> 00:10:58,294
De chaos daarbuiten wordt erger.
-Je moet het opnemen tegen de wreedste...
133
00:10:58,419 --> 00:11:04,008
gevaarlijkste chauffeurs van het land.
-Schat, dat ben ik.
134
00:11:04,550 --> 00:11:08,054
Rot op. Is dat zo moeilijk te geloven?
-Je hoeft niets te bewijzen.
135
00:11:08,179 --> 00:11:11,933
Je kunt hier niet na zeven maanden
opduiken en beslissingen nemen voor mij.
136
00:11:12,058 --> 00:11:15,895
Het is klote wanneer mensen dat doen, hè?
-Ben je daar nu nog kwaad over?
137
00:11:16,020 --> 00:11:20,400
Jij wilde dolgraag binnen raken. Je wilde
opgeven. Je zou me moeten bedanken.
138
00:11:20,525 --> 00:11:22,902
Je bedanken
omdat je mij hebt neergeschoten?
139
00:11:23,027 --> 00:11:25,905
Welke keer?
Het wordt steeds minder schattig.
140
00:11:29,242 --> 00:11:30,952
Kleine smeerlap.
-Quiet...
141
00:11:33,121 --> 00:11:35,290
Als jij denkt dat ik me ga bedenken...
142
00:11:35,957 --> 00:11:37,500
dan ken je me niet eens.
143
00:11:47,468 --> 00:11:50,346
Hé, dom wicht. Je hebt iets gepakt
zonder te vragen.
144
00:11:51,389 --> 00:11:53,516
Sorry, Quiet. Mijn fout.
145
00:11:53,641 --> 00:11:58,021
Ashley vroeg me de deur open te breken.
Ze heeft haar sleutels laten liggen.
146
00:11:58,146 --> 00:12:01,983
Dat is al de tweede keer deze maand.
-Ja, Ashley is vergeetachtig.
147
00:12:02,108 --> 00:12:04,652
Wel vreemd, want dat is niet haar auto.
148
00:12:08,656 --> 00:12:12,910
Een aantal Dolls zijn tegelijk ongesteld.
Het verband vliegt de rekken uit.
149
00:12:17,498 --> 00:12:20,543
Oké, ik ben erbij. Ik ben geen Doll.
-Je meent het.
150
00:12:20,668 --> 00:12:24,213
Wanneer ben je binnengeglipt?
-Gisteren. Het spijt me echt.
151
00:12:24,339 --> 00:12:25,840
Dit is voor m'n broertje.
152
00:12:25,965 --> 00:12:30,803
Hij is in ons kamp een paar kilometer
verderop. Hij is ernstig ziek.
153
00:12:30,928 --> 00:12:36,309
Hij plast bloed, zo erg is het. Ik heb
enkel gestolen wat ik nodig heb...
154
00:12:38,227 --> 00:12:40,772
om hem uit z'n lijden te verlossen.
155
00:12:40,897 --> 00:12:45,735
Oké, oké... Rustig maar. We kunnen
dit oplossen als volwassenen, toch?
156
00:12:46,736 --> 00:12:48,738
Ja, ik dacht net hetzelfde.
157
00:12:53,117 --> 00:12:56,788
Dus, gaan we het hebben over
de olifant in de kamer?
158
00:12:56,996 --> 00:13:00,583
Je broer is ontzettend knap.
-Ik ben blij dat je dat gezegd hebt.
159
00:13:00,708 --> 00:13:04,712
Z'n gezicht kan mijn autozitje zijn.
-Z'n pook mag in m'n benzinepijp.
160
00:13:04,837 --> 00:13:10,134
Krista. We moeten praten.
Onder vier ogen.
161
00:13:18,184 --> 00:13:22,188
Je hebt Quiet gebrainwasht.
Je moet dat nu ongedaan maken.
162
00:13:22,313 --> 00:13:24,023
Wil je dat nog eens proberen?
163
00:13:24,816 --> 00:13:27,985
Niemand komt me zomaar
bevelen geven. Zelfs geen familie.
164
00:13:28,111 --> 00:13:30,446
Ze mag niet deelnemen
aan dat toernooi.
165
00:13:30,571 --> 00:13:34,033
Er is nog niets beslist, maar ja,
Quiet is een kandidaat.
166
00:13:34,158 --> 00:13:37,829
Ik ken Quiet. Ze is nog niet klaar.
-Je kende Quiet, voor eventjes.
167
00:13:38,371 --> 00:13:41,916
Ik ken Quiet nu zeven maanden.
En het toernooi was haar idee.
168
00:13:43,209 --> 00:13:45,336
Echt waar?
-Ja.
169
00:13:45,461 --> 00:13:48,464
We weten allebei dat niemand
haar kan brainwashen.
170
00:13:48,589 --> 00:13:52,552
Zelfs als ik je gelijk zou geven, wat ik
niet doe, zou ze het nog steeds doen.
171
00:13:55,263 --> 00:13:57,640
Je weet dat ik gelijk heb. Ik voel het.
172
00:14:00,059 --> 00:14:01,102
Hoezo?
173
00:14:01,227 --> 00:14:05,064
Papa had dezelfde blik
wanneer hij wist dat ik gelijk had.
174
00:14:09,444 --> 00:14:12,280
Dat je nog niet
naar onze ouders hebt gevraagd.
175
00:14:12,405 --> 00:14:14,907
Wil je niet weten wat er
met hen is gebeurd?
176
00:14:16,951 --> 00:14:19,036
Is het een goed of een slecht verhaal?
177
00:14:22,874 --> 00:14:25,376
Laat dan maar.
178
00:14:30,256 --> 00:14:34,218
Vind je het fijn om een hypocriet te zijn?
Dolls stelen voortdurend.
179
00:14:34,760 --> 00:14:37,889
Het is ingewikkeld, meid.
-Noem me niet 'meid'.
180
00:14:38,014 --> 00:14:41,934
Ik ben Mayhem.
-Die naam heb je zelf bedacht, hè?
181
00:14:42,059 --> 00:14:47,273
Ga jij me uitlachen met mijn naam, Quiet?
-Ik heb mezelf niet zo genoemd.
182
00:14:47,398 --> 00:14:50,109
Het is een vreselijk idee
om me gevangen te nemen.
183
00:14:50,234 --> 00:14:53,362
Ik word gezocht door
gevaarlijke mensen.
184
00:14:53,488 --> 00:14:55,865
Het zal je zuur opbreken
als ze me vinden.
185
00:14:55,990 --> 00:14:58,618
In dat geval ben je vrij.
186
00:15:00,620 --> 00:15:02,622
Ik hoop dat je sterke armpjes hebt.
187
00:15:02,747 --> 00:15:05,958
Hiermee kun je nog geen boom kappen.
Een struik misschien.
188
00:15:06,083 --> 00:15:08,044
Begin er dan maar aan.
189
00:15:13,883 --> 00:15:17,678
Hoi, ik ben Jeremy. Fijn om nog
een Y-chromosoom te zien hier.
190
00:15:17,803 --> 00:15:19,931
Je moet niet proberen
vriendjes te worden.
191
00:15:20,056 --> 00:15:24,227
Aandacht, iedereen. Calypso's toernooi
begint over een paar dagen.
192
00:15:24,352 --> 00:15:27,688
Het is een kans om alles te veranderen,
voor ons allemaal.
193
00:15:28,356 --> 00:15:30,107
Maar het is een gok.
-Je meent het.
194
00:15:30,233 --> 00:15:35,112
We hebben zo veel mogelijk Dolls nodig
om de strijd hier voort te zetten. Dus...
195
00:15:36,989 --> 00:15:40,535
we sturen één Doll.
Meer niet.
196
00:15:41,577 --> 00:15:44,121
Sta op als je in aanmerking wilt komen.
197
00:15:44,455 --> 00:15:48,292
Ik neem het op tegen elke klootzak
die tussen mij en mijn wens komt.
198
00:15:49,168 --> 00:15:50,468
Onze wens.
199
00:15:51,546 --> 00:15:54,632
Ashley, ga zitten.
-Hou je mond, hangtieten.
200
00:15:55,675 --> 00:15:57,176
Ik wil ook rijden.
201
00:16:00,096 --> 00:16:02,932
Ik vind dat mannen
op de achterbank moeten blijven.
202
00:16:03,474 --> 00:16:05,810
Jij kunt niet rijden, je bent geen Doll.
203
00:16:08,104 --> 00:16:10,898
Heb jij wat te zeggen?
-Mag dat?
204
00:16:11,023 --> 00:16:15,528
Want ik ben ook geen Doll,
en ik wil me aan de regels houden.
205
00:16:16,487 --> 00:16:18,698
Tenzij... Wacht...
206
00:16:19,490 --> 00:16:22,660
Zijn jullie bang om het op te nemen
tegen een man?
207
00:16:23,536 --> 00:16:27,331
Zo te horen betwijfelen jullie
of jullie hem wel kunnen verslaan.
208
00:16:27,456 --> 00:16:30,126
Als jullie hem niet kunnen verslaan...
209
00:16:30,251 --> 00:16:33,421
kunnen jullie het toernooi ook niet winnen.
-Hou op.
210
00:16:36,799 --> 00:16:38,301
De peuter heeft een punt.
211
00:16:38,426 --> 00:16:42,388
We moeten uitmaken wie de beste is,
tegen welke concurrent dan ook.
212
00:16:43,264 --> 00:16:45,683
Daar komen we maar
op één manier achter:
213
00:16:46,225 --> 00:16:49,687
Het is een strijd der harten, wielen
en verstand.
214
00:16:51,355 --> 00:16:53,816
Maak je klaar voor de dans van de...
215
00:16:53,941 --> 00:16:55,241
Dolls?
216
00:16:56,444 --> 00:16:59,614
Heb je me nu net onderbroken?
217
00:17:01,907 --> 00:17:03,659
Doe je dit echt om me tegen te houden?
218
00:17:03,784 --> 00:17:06,078
Ben je bang dat ik je
voor schut ga zetten?
219
00:17:06,203 --> 00:17:10,041
Alles wat jij kunt, kan ik achterstevoren.
-Niet ik denk dat.
220
00:17:10,666 --> 00:17:12,585
Jij bent zo'n imbeciel.
221
00:17:13,794 --> 00:17:17,882
Bedankt dat je het opneemt voor mannen.
Dankzij jou probeer ik het ook.
222
00:17:22,176 --> 00:17:23,969
Oké, dames, maak jullie klaar.
223
00:17:41,856 --> 00:17:43,524
Wel verdomme.
224
00:17:52,283 --> 00:17:55,995
Ik had niet gedacht dat je na één dagje
al zou meestrijden.
225
00:17:56,120 --> 00:17:59,165
Dat doe ik niet. Ik wil niet
dat Quiet haar leven vergooit.
226
00:17:59,290 --> 00:18:01,751
Als ik haar zo kan tegenhouden,
dan doe ik dat.
227
00:18:01,876 --> 00:18:04,837
Haar tegenhouden?
Je gaat die meid zien vliegen.
228
00:18:05,296 --> 00:18:07,465
Probeer Shrapnel niet te beschadigen.
229
00:18:08,174 --> 00:18:11,552
Geef je je auto een naam?
-Ja.
230
00:18:16,557 --> 00:18:17,933
Dolls...
231
00:18:18,392 --> 00:18:21,479
De eerste die de finishlijn haalt, wint.
232
00:18:30,905 --> 00:18:34,659
De winnaar zal de Dolls vertegenwoordigen
op het toernooi.
233
00:18:34,867 --> 00:18:36,911
Wie is er klaar voor deze dans?
234
00:18:46,837 --> 00:18:48,137
Start.
235
00:18:53,386 --> 00:18:56,597
Nee, kom op. Oké.
236
00:18:56,722 --> 00:18:58,391
Zit Jeremy weer te janken?
237
00:18:59,100 --> 00:19:02,478
Misschien beurt hij op als hij
mij een voetmassage geeft.
238
00:19:05,690 --> 00:19:06,990
Oké.
239
00:19:15,074 --> 00:19:16,701
Dat zijn mijn trucs.
240
00:19:16,826 --> 00:19:19,078
Hij denkt vast dat ik dit
van hem heb geleerd.
241
00:19:26,168 --> 00:19:27,468
Tijd voor vuurwerk.
242
00:19:37,930 --> 00:19:40,349
Zet je schrap voor... Shit.
243
00:19:41,475 --> 00:19:44,770
Goed geprobeerd, John.
Geniet van de tweede plaats.
244
00:19:51,819 --> 00:19:53,696
Meen je dat? Verf?
245
00:20:08,711 --> 00:20:10,296
Bedankt voor de wasbeurt.
246
00:20:16,302 --> 00:20:18,179
Ik ga winnen, verdomme.
247
00:20:19,263 --> 00:20:21,891
Nee, hè. Shit.
248
00:20:28,397 --> 00:20:30,274
Nu gaat het nog tussen ons.
249
00:20:32,193 --> 00:20:33,493
Ik dacht het niet.
250
00:20:39,992 --> 00:20:41,292
Wat moet dat?
251
00:20:42,787 --> 00:20:44,246
Kom op, schat.
252
00:20:49,418 --> 00:20:51,504
Is dat alles?
-Verdorie.
253
00:20:52,129 --> 00:20:53,547
Nu nog niet.
254
00:21:04,141 --> 00:21:05,441
Goed geprobeerd.
255
00:21:09,313 --> 00:21:10,856
Je kunt m'n kont kussen.
256
00:21:10,981 --> 00:21:12,281
Laat ook maar.
257
00:21:16,362 --> 00:21:19,114
Verdorie, ze is te snel.
258
00:21:29,583 --> 00:21:31,001
Shit, hè.
259
00:21:36,882 --> 00:21:38,182
Quiet.
260
00:21:39,134 --> 00:21:40,553
Gaat het?
261
00:21:40,678 --> 00:21:42,304
Ik help je.
-Ik ben oké.
262
00:21:42,429 --> 00:21:44,807
Ik ben oké, zei ik. Ik hoef je hulp niet.
263
00:21:46,392 --> 00:21:48,894
Dames, breng Roadkill naar de garage...
264
00:21:49,019 --> 00:21:52,064
voor een make-over
want ze moet een toernooi winnen.
265
00:21:56,902 --> 00:21:59,238
Waar is dat meisje?
-Wat boeit het?
266
00:22:00,447 --> 00:22:03,325
Waar ga je naartoe?
-Die etter heeft m'n beste bijl.
267
00:22:06,036 --> 00:22:07,746
Ik zei toch dat ze de beste is?
268
00:22:09,123 --> 00:22:10,423
Ja, dat zie ik.
269
00:22:14,720 --> 00:22:16,138
Mayhem.
270
00:22:17,806 --> 00:22:19,475
Jij kleine etter.
271
00:22:21,977 --> 00:22:23,479
Ik wil m'n bijl terug.
272
00:22:25,105 --> 00:22:28,233
Breng 'm terug en dan
zal ik je niet vermoorden.
273
00:22:33,489 --> 00:22:36,200
Ik kom je feliciteren.
-Bedankt.
274
00:22:41,163 --> 00:22:44,625
Ik zie, ik zie, een kleine trut.
275
00:22:45,834 --> 00:22:47,134
Wat doe je hier?
276
00:22:48,295 --> 00:22:49,595
Rennen.
277
00:22:55,844 --> 00:22:57,221
Wat is dit nu weer?
278
00:22:57,346 --> 00:23:00,724
Moet je die bronstige beesten zien.
-Niet nu.
279
00:23:02,726 --> 00:23:06,647
Je hebt iets van mij.
-Meisje gestolen van grot.
280
00:23:06,772 --> 00:23:09,358
Ons eten. Onze conserven.
281
00:23:09,525 --> 00:23:10,825
Meisje moet boeten.
282
00:23:11,110 --> 00:23:12,861
Meisje moet boeten.
283
00:23:13,821 --> 00:23:17,741
Jullie act is heel overtuigend. Leuk.
-Laat het meisje maar boeten.
284
00:23:17,866 --> 00:23:21,704
Neem ze maar mee naar jullie incestgrot.
Ik wil m'n bijl terug.
285
00:23:26,041 --> 00:23:31,046
Kom op, mensen.
Ik ben John en dit is Quiet.
286
00:23:31,755 --> 00:23:35,050
Ik zal de druk van de ketel halen
met een mop.
287
00:23:35,175 --> 00:23:36,510
Klop, klop.
288
00:23:36,635 --> 00:23:37,935
Rennen.
289
00:23:39,138 --> 00:23:40,973
Metalen hond blaft luid.
290
00:23:41,432 --> 00:23:43,308
Vrees de metalen hond.
291
00:23:55,237 --> 00:23:58,991
We hebben heel dat eind gelopen en
nu vechten we tegen holbewoners?
292
00:24:05,748 --> 00:24:08,333
Niet zien, niet zien.
293
00:24:11,003 --> 00:24:12,963
Waar zijn mijn bijlen?
-Quiet.
294
00:24:27,227 --> 00:24:31,273
Lieve help.
Dit had ik niet zien aankomen.
295
00:24:31,982 --> 00:24:36,403
Je hebt veel geleerd in die zeven maanden.
-Jij ook. Waar heb je leren boksen?
296
00:24:36,528 --> 00:24:39,615
We hadden Mortal Kombat.
-Ken ik niet, maar godzijdank.
297
00:24:42,326 --> 00:24:45,370
Is het vreemd dat ik dit leuk vond?
-Absoluut niet.
298
00:24:45,621 --> 00:24:48,665
Dit was de laatste keer.
-Dat hoeft het niet te zijn.
299
00:24:48,791 --> 00:24:51,335
Waar is dat pistool? Ik wil
me door m'n kop schieten.
300
00:24:51,460 --> 00:24:52,760
Bedankt voor je hulp.
301
00:24:55,839 --> 00:24:58,300
Ik zie je
wanneer de muren gesloopt worden.
302
00:25:22,950 --> 00:25:24,368
Wat is er, Lionel?
303
00:25:25,160 --> 00:25:28,122
Niets. Gewoon een beetje
gevochten met holbewoners.
304
00:25:31,041 --> 00:25:33,418
Ik hoorde dat jij en Quiet
een goed team vormen.
305
00:25:33,544 --> 00:25:35,087
Net als vroeger.
306
00:25:36,338 --> 00:25:37,714
Dat moet lastig zijn.
307
00:25:37,840 --> 00:25:42,427
Dat je eindelijk iemand terugziet en
beseft dat ze niet meer dezelfde zijn.
308
00:25:44,513 --> 00:25:46,306
Kon ik dat maar begrijpen.
309
00:25:48,559 --> 00:25:51,311
Ik weet dat je niet
achter onze strijd staat...
310
00:25:52,104 --> 00:25:54,940
maar onze ouders zijn dood
vanwege die muren.
311
00:25:55,065 --> 00:25:58,193
Quiets broer is dood vanwege die muren.
312
00:25:58,652 --> 00:26:02,573
Waarom zouden we haar tegenhouden
als ze daar iets aan wil doen?
313
00:26:05,659 --> 00:26:08,036
Ik snap dat je niet wilt dat ze doodgaat.
314
00:26:09,538 --> 00:26:11,039
Je kunt haar niet redden.
315
00:26:13,083 --> 00:26:19,381
Je kunt er alleen voor haar zijn en haar
steunen wanneer ze dat nodig heeft.
316
00:26:24,052 --> 00:26:25,352
Dank je.
317
00:26:29,641 --> 00:26:31,852
Hoe heb je jezelf verlost van die beugel?
318
00:26:31,977 --> 00:26:34,479
Goed of slecht verhaal?
-Een lang verhaal.
319
00:26:36,607 --> 00:26:37,907
Ik heb tijd.
320
00:26:43,530 --> 00:26:46,658
Ga je me nu echt redden
en dan voor dood achterlaten?
321
00:26:46,783 --> 00:26:50,162
Je blijft bij de Dolls.
Vroeger kon je het in je eentje redden...
322
00:26:50,287 --> 00:26:53,582
maar vandaag was je bijna dood,
kleine leugenaar.
323
00:26:53,707 --> 00:26:56,752
De Dolls zullen je beschermen.
Soms heb je dat nodig.
324
00:26:57,336 --> 00:26:58,636
Zoals jij en John?
325
00:27:00,214 --> 00:27:03,508
Nee. Dat is helemaal anders.
326
00:27:03,634 --> 00:27:06,595
Ik heb hetzelfde meegemaakt
met mijn ex-man.
327
00:27:06,720 --> 00:27:08,222
Je ex-man?
-Ja.
328
00:27:08,347 --> 00:27:11,266
Gene en ik zijn getrouwd
vlak na m'n eerste menstruatie.
329
00:27:11,391 --> 00:27:14,561
Dat was een gekke huwelijksreis.
-Waren jullie even oud?
330
00:27:14,686 --> 00:27:16,647
Nee, hij was een stuk jonger.
331
00:27:17,189 --> 00:27:19,983
Maar toen besefte ik
dat ik Gene niet nodig had.
332
00:27:20,108 --> 00:27:22,945
Dus ik snap je. Als je John
niet nodig hebt, dump hem dan.
333
00:27:23,070 --> 00:27:25,989
Wie wil er nu samen zijn
met een praatzieke ouwe man?
334
00:27:26,865 --> 00:27:29,368
Hij is best oud.
-Ja, hoe oud is hij? 60?
335
00:27:29,493 --> 00:27:31,828
Schei uit.
-70? 80?
336
00:27:31,954 --> 00:27:34,331
Kom op, dat was grappig.
Je vindt me leuk.
337
00:27:45,217 --> 00:27:46,635
Doen er nog Dolls mee?
338
00:27:46,760 --> 00:27:49,805
Ze bieden
extra bescherming voor onderweg.
339
00:27:50,347 --> 00:27:55,352
Ik vind dat toernooi nog steeds een slecht
idee, maar je hebt me duidelijk niet nodig.
340
00:27:57,020 --> 00:28:00,107
Je bent een taaie, Quiet.
Ik zal duimen voor je.
341
00:28:03,819 --> 00:28:05,237
Ik zat te denken...
342
00:28:07,072 --> 00:28:10,450
Misschien kun je met me meegaan.
-Sorry, zei je...
343
00:28:11,410 --> 00:28:12,710
Wat?
-Hou je mond.
344
00:28:17,165 --> 00:28:18,465
Kom met me mee.
345
00:28:19,710 --> 00:28:22,004
Ik wil je niet beperken.
346
00:28:22,129 --> 00:28:26,341
Even voor de duidelijkheid,
ik heb je hulp niet nodig om te winnen.
347
00:28:29,678 --> 00:28:32,764
Ik wil jou gewoon bij mij hebben
wanneer ik...
348
00:28:34,474 --> 00:28:35,726
Wanneer wij winnen.
349
00:28:35,851 --> 00:28:37,477
Ik kijk even in m'n agenda.
350
00:28:41,106 --> 00:28:42,441
Je boft dat ik vrij ben.
351
00:28:45,694 --> 00:28:47,863
Goed, we vertrekken.
352
00:28:48,322 --> 00:28:51,450
Jullie hebben speciale wapens nodig
om te winnen.
353
00:28:51,575 --> 00:28:55,579
En de stoerste, dodelijkste,
krachtigste wapens...
354
00:28:55,704 --> 00:28:58,540
zijn maar op één plek te vinden:
Diesel City.
355
00:29:17,634 --> 00:29:22,014
Blackfield Gekkenhuis.
356
00:29:53,128 --> 00:29:56,882
Wil jij rijden, Mr Grimm?
357
00:30:10,395 --> 00:30:11,695
Ja.
358
00:30:13,231 --> 00:30:14,531
Dat willen wij.
359
00:30:18,862 --> 00:30:21,531
Vertaling: Gitte Hoefkens
359
00:30:22,305 --> 00:31:22,262
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm