King Ivory
ID | 13210524 |
---|---|
Movie Name | King Ivory |
Release Name | King.Ivory.2024.720p.WEB.H264-ZeroTwo |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 25147850 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:08,522 --> 00:03:11,459
Ένα φλιτζάνι
για κάθε τρία τούβλα.
3
00:03:56,169 --> 00:03:58,556
Δεν έχω χρόνο για εσάς, γαμιόληδες!
4
00:03:58,639 --> 00:04:00,341
Έφοδος!
5
00:04:01,642 --> 00:04:02,693
Άνοιξε η πίσω πόρτα.
6
00:04:02,776 --> 00:04:05,296
Διάλεξες λάθος σπίτι σήμερα, μαλάκα!
7
00:04:05,379 --> 00:04:06,631
Άντε γαμήσου!
8
00:04:06,714 --> 00:04:08,799
Πίσω πόρτα!
9
00:04:11,218 --> 00:04:13,704
- Ναι!
- Βγείτε έξω.
10
00:04:20,628 --> 00:04:23,281
Έλα, έλα, έλα!
Γαμώτο!
11
00:04:23,364 --> 00:04:24,415
Είσαι καλά, έτσι; Είσαι καλά!
12
00:04:24,498 --> 00:04:25,850
Είσαι καλά! Έλα, έλα! Γαμώτο!
13
00:04:25,933 --> 00:04:27,652
Έλα! Είσαι εντάξει. Είσαι καλά.
14
00:04:27,735 --> 00:04:28,786
Έλα, ρε γαμιόλη!
15
00:04:28,869 --> 00:04:30,455
Είσαι εντάξει.
16
00:04:34,241 --> 00:04:37,177
Πάμε, γαμιόληδες!
17
00:04:44,452 --> 00:04:46,487
Έπεσε. Πάμε να καθαρίσουμε.
18
00:05:06,440 --> 00:05:07,775
Έχω πτώμα αριστερά μου.
19
00:05:08,976 --> 00:05:11,479
Πτώμα δεξιά. Είναι νεκρή.
20
00:05:21,455 --> 00:05:23,256
Καλύπτω το δωμάτιο.
21
00:05:24,858 --> 00:05:26,594
Καθαρός!
22
00:05:30,998 --> 00:05:34,785
- Γαμώτο!
- Τι έχεις;
23
00:05:34,868 --> 00:05:36,487
Πώς πάει;
24
00:05:39,740 --> 00:05:41,959
- Έλα εδώ, ρε.
- Δώσε μου ένα λεπτό.
25
00:05:42,042 --> 00:05:45,262
- Γαμιόλης.
- Σφίξου. Δεν είναι τίποτα.
26
00:05:47,881 --> 00:05:52,803
- Ρε φίλε, ο δικός μου είχε δουλειά.
- Παραλίγο να με σκοτώσει, ρε.
27
00:05:52,886 --> 00:05:55,456
- Ω, ρε φίλε.
- Γαμώτο.
28
00:05:59,760 --> 00:06:02,530
Ε, Τάι.
Κάτι σου ξέφυγε, φίλε.
29
00:06:08,536 --> 00:06:09,637
Λάθος μου.
30
00:06:10,237 --> 00:06:12,339
Φίλε. Όλα καλά.
31
00:06:15,042 --> 00:06:16,927
Γουέστ. Καλή δουλειά, φίλε.
32
00:06:17,010 --> 00:06:18,412
Εντάξει, αδελφέ.
33
00:06:28,456 --> 00:06:30,641
Προς τους πελάτες μας,
34
00:06:30,724 --> 00:06:32,259
κλείνουμε σε...
35
00:06:50,811 --> 00:06:53,998
- Με ξινή κρέμα και κρεμμύδι;
- Σκάσε!
36
00:06:56,684 --> 00:06:58,285
Μου αρέσουν με μπάρμπεκιου.
37
00:06:58,852 --> 00:07:00,838
Όχι, αυτά είναι καλά.
38
00:07:00,921 --> 00:07:04,308
- Έλα, ρε φίλε. Μιλάω στο τηλέφωνο.
- Ναι, το βλέπω.
39
00:07:04,391 --> 00:07:07,344
- Γεια σας, κύριε Γουέστ.
- Γεια σου, Κόλμπι!
40
00:07:07,427 --> 00:07:09,013
Προσπάθησε να μην τον ξενυχτήσεις.
41
00:07:09,096 --> 00:07:10,280
Εντάξει.
42
00:07:10,363 --> 00:07:11,832
Ευχαριστώ.
43
00:07:13,066 --> 00:07:16,303
- Είναι το σπίτι μου, Τζακ.
- Εντάξει.
44
00:07:17,137 --> 00:07:20,440
Θεέ μου. Συγγνώμη γι' αυτό.
45
00:07:42,896 --> 00:07:47,718
♪ Χρόνια σου πολλά
46
00:07:47,801 --> 00:07:50,688
Χρόνια πολλά. Συγγνώμη
που άργησα τόσο.
47
00:07:50,771 --> 00:07:53,941
Συγγνώμη που άργησα τόσο.
Είμαι εδώ τώρα.
48
00:07:55,142 --> 00:07:57,428
Είδα τις ειδήσεις.
49
00:07:57,511 --> 00:07:59,479
Είναι όλοι καλά;
50
00:08:01,615 --> 00:08:02,683
Ναι.
51
00:08:04,017 --> 00:08:05,836
Ναι, ξέρεις κάτι;
52
00:08:05,919 --> 00:08:09,757
Παντρεύτηκες έναν γαμάτο ήρωα,
το ξέρεις;
53
00:08:11,759 --> 00:08:12,677
Τι κάνεις;
54
00:08:12,760 --> 00:08:14,545
Ετοιμάζομαι να σου δώσω
το δώρο γενεθλίων σου.
55
00:08:14,628 --> 00:08:18,632
Σκάσε. Μόλις έβαλα
τη Τζέιλα για ύπνο. Μόλις...
56
00:08:20,768 --> 00:08:24,371
Καλύτερα να κάνεις πολλή ησυχία.
57
00:08:53,801 --> 00:08:56,837
Σμάιλι, πάμε.
Έχεις προαύλιο.
58
00:08:57,738 --> 00:09:01,942
Το προαύλιο είναι σε δύο ώρες, Μπουκ.
Με δουλεύεις;
59
00:09:17,825 --> 00:09:19,993
Θέλουν να με δουν;
60
00:09:38,846 --> 00:09:39,980
Χαρτούρα;
61
00:09:41,581 --> 00:09:44,034
Τζορτζ Γκριν. 10/1/80.
62
00:09:44,117 --> 00:09:45,686
Αυτός είσαι;
63
00:09:47,054 --> 00:09:48,054
Εγώ είμαι.
64
00:09:51,191 --> 00:09:52,660
Κάθισε.
65
00:09:53,560 --> 00:09:54,928
Θα μείνω όρθιος.
66
00:09:56,730 --> 00:09:58,899
Γιατί σε λένε Σμάιλι;
67
00:10:03,170 --> 00:10:05,639
Γιατί δεν είσαι με τους δικούς μας, ρε;
68
00:10:08,642 --> 00:10:10,010
Μου αρέσουν οι μαύροι.
69
00:10:10,410 --> 00:10:12,062
Μου αρέσουν οι μελαμψοί.
70
00:10:12,145 --> 00:10:14,198
Μου αρέσουν οι ερυθρόδερμοι.
71
00:10:14,281 --> 00:10:16,083
Πιστεύω στην ελεύθερη αγορά.
72
00:10:16,750 --> 00:10:20,620
Έχω δει τη χαρτούρα σου.
Φόνος πρώτου βαθμού.
73
00:10:22,690 --> 00:10:24,925
Ποιο είναι το σχέδιό σου έξω;
74
00:10:26,727 --> 00:10:28,613
Τι είσαι, σύμβουλος καριέρας;
75
00:10:28,696 --> 00:10:30,047
Είναι η ώρα της γυμναστικής μου.
76
00:10:30,130 --> 00:10:31,348
Λυπάμαι που στο λέω,
77
00:10:31,431 --> 00:10:33,831
αλλά χρειαζόμαστε τον κώλο σου
να κάνει μια δουλειά πριν φύγεις.
78
00:10:35,335 --> 00:10:37,871
Με φώναξες εδώ πάνω
για να μου το πεις αυτό;
79
00:10:40,273 --> 00:10:43,527
Θα βάλω έναν απ' τους δικούς μου.
Την άλλη φορά στείλε γράμμα.
80
00:10:43,610 --> 00:10:47,514
Κάτσε, γαμώτο.
Δε τελειώσαμε ακόμα.
81
00:10:48,081 --> 00:10:50,000
Θέλω να το κάνεις εσύ.
82
00:10:50,083 --> 00:10:52,870
Δε πρέπει να φτάσουν σε μένα.
83
00:10:52,953 --> 00:10:53,971
Και γιατί να το κάνω;
84
00:10:54,054 --> 00:10:57,590
Θεώρησέ το προσωπική χάρη σε μένα,
αν χρειαστεί.
85
00:11:00,127 --> 00:11:05,716
Κοίτα, δύο ίσα μέρη
της ίδιας καρδιάς.
86
00:11:05,799 --> 00:11:07,885
Ναι;
87
00:11:07,968 --> 00:11:08,968
Αγάπη μου.
88
00:11:12,305 --> 00:11:13,774
Ναι, ναι, ναι.
89
00:11:19,847 --> 00:11:21,999
Όχι, όχι, όχι.
90
00:11:22,082 --> 00:11:24,952
Ωραία. Ο μπαμπάς θα γυρίσει
σε μια βδομάδα με κι άλλα.
91
00:11:26,086 --> 00:11:27,220
Εντάξει;
92
00:11:27,487 --> 00:11:29,622
Πολύ καλά.
93
00:11:32,392 --> 00:11:33,927
Σ' αγαπώ.
94
00:11:36,629 --> 00:11:39,566
Ένα φλιτζάνι για κάθε τρία τούβλα.
95
00:11:41,234 --> 00:11:44,772
Να 'σαι δυνατός και να 'σαι έξυπνος.
96
00:11:45,372 --> 00:11:47,674
Ναι.
97
00:11:48,341 --> 00:11:49,843
Γεια!
98
00:12:29,082 --> 00:12:30,367
Λέτε είναι κακή ιδέα
99
00:12:30,450 --> 00:12:32,185
που στέλνουμε το γιο μας στις ΗΠΑ;
100
00:12:34,221 --> 00:12:36,006
Κυρία μου;
101
00:12:36,089 --> 00:12:39,226
Δεν πιστεύω στο καλό ή στο κακό.
102
00:12:43,030 --> 00:12:44,998
Εσείς θα στέλνατε το γιο σας;
103
00:12:46,433 --> 00:12:48,936
Ας μη μιλάμε για την οικογένειά μου.
104
00:12:51,738 --> 00:12:53,040
Ευχαριστώ για τον καφέ.
105
00:13:05,819 --> 00:13:08,105
Γεια σας, κύριε Γκάρζα.
Χαίρω πολύ που σας γνωρίζω.
106
00:13:08,188 --> 00:13:10,023
Κι εγώ.
107
00:13:10,590 --> 00:13:13,310
- Αυτός είναι ο γιος μου, ο Ιάγο.
- Γεια σας.
108
00:13:13,393 --> 00:13:15,795
Είπατε ότι ήταν αγόρι,
αλλά αυτός είναι άντρας.
109
00:13:17,197 --> 00:13:19,066
Πολύ δυνατός.
110
00:13:19,933 --> 00:13:20,933
Παρακαλώ.
111
00:13:24,071 --> 00:13:25,205
Ιάγο.
112
00:13:26,506 --> 00:13:28,058
Είναι πολύ έξυπνος.
113
00:13:28,141 --> 00:13:31,945
Αναγκάστηκε να παρατήσει το σχολείο
για να βοηθήσει στη φάρμα.
114
00:13:33,246 --> 00:13:36,083
Αλλά όταν πάει στις Ηνωμένες Πολιτείες,
θα ήθελε να γίνει γιατρός.
115
00:13:37,084 --> 00:13:38,251
Ή λογιστής.
116
00:13:40,120 --> 00:13:41,671
Ναι.
117
00:13:41,754 --> 00:13:43,407
Ναι, φυσικά.
118
00:13:43,490 --> 00:13:46,693
Ο κόσμος χρειάζεται περισσότερους
έξυπνους, δυνατούς άντρες.
119
00:13:47,961 --> 00:13:49,279
Μεξικανούς.
120
00:13:49,362 --> 00:13:51,865
Τώρα περισσότερο από ποτέ.
121
00:13:52,332 --> 00:13:53,901
Αλλά με μικρά βήματα.
122
00:13:56,003 --> 00:13:58,422
Μικρά βήματα. Ας μην πιέζουμε
πολύ το αγόρι μας.
123
00:14:01,909 --> 00:14:04,744
Το Αμερικανικό Όνειρο σε περιμένει, Ιάγο.
Αλλά δεν είναι εύκολο.
124
00:14:05,512 --> 00:14:06,897
Όλα είναι δυνατά,
αλλά δεν είναι εύκολο.
125
00:14:06,980 --> 00:14:08,465
Έχω δει αγόρια σαν κι εσένα
126
00:14:08,548 --> 00:14:11,902
να γίνονται τραπεζίτες,
επιχειρηματίες, δικηγόροι...
127
00:14:11,985 --> 00:14:14,038
Τραπεζίτες! Επιχειρηματίες!
128
00:14:14,121 --> 00:14:15,940
Ναι.
129
00:14:16,023 --> 00:14:18,042
Πώς είναι τα αγγλικά σου;
130
00:14:18,125 --> 00:14:19,176
Καλά, πολύ καλά.
131
00:14:19,259 --> 00:14:20,460
Τα μιλάει τέλεια.
132
00:14:20,727 --> 00:14:22,179
Σου αρέσει η μουσική;
133
00:14:22,262 --> 00:14:23,747
- Ναι.
- Τι είδους;
134
00:14:23,830 --> 00:14:26,266
- Κυρίως ροκ εν ρολ.
- Ροκ εν ρολ.
135
00:14:27,267 --> 00:14:29,136
Πήγαινε να φτιάξεις μια μικρή τσάντα.
136
00:14:42,215 --> 00:14:43,834
Τώρα, είπατε
ότι υπήρχε πρόβλημα
137
00:14:43,917 --> 00:14:45,735
με την πληρωμή;
138
00:14:45,818 --> 00:14:48,821
Ναι. Δε μπορώ να τα πληρώσω όλα μαζί.
139
00:14:49,522 --> 00:14:52,025
Μπορώ να σας πληρώνω μηνιαίως;
140
00:14:53,326 --> 00:14:54,361
Όχι.
141
00:14:57,430 --> 00:15:00,033
Όχι. Δε λειτουργεί έτσι.
142
00:15:09,009 --> 00:15:11,311
Και τι γίνεται με τον τίτλο
ιδιοκτησίας της φάρμας σας;
143
00:15:13,013 --> 00:15:14,531
Λοιπόν, τι παίζει με κείνο το κορίτσι
144
00:15:14,614 --> 00:15:16,300
που μιλάς;
145
00:15:16,383 --> 00:15:17,401
- Τη Κέισι;
- Ναι.
146
00:15:17,484 --> 00:15:20,905
Γαμιόταν με έναν τύπο
με μικρό ροζ πουτσάκι.
147
00:15:20,988 --> 00:15:23,440
Τα πήγαινα καλά μαζί του,
αλλά είναι κότα.
148
00:15:23,523 --> 00:15:25,042
- Ποιον;
- Αλλά...
149
00:15:25,125 --> 00:15:27,011
- Τον Ντίλαν.
- Αυτό είναι χάλια, Ντούμπι.
150
00:15:27,094 --> 00:15:28,812
Δεν είναι ξάδερφός σου;
151
00:15:28,895 --> 00:15:32,032
- Είναι, ρε φίλε!
- Άντε γαμήσου από δω.
152
00:15:32,599 --> 00:15:35,002
Θα το δώσεις αυτό;
153
00:15:37,270 --> 00:15:39,489
Θέλετε να την κοπανήσουμε
το μεσημέρι;
154
00:15:39,572 --> 00:15:41,291
Μπορούμε να πάμε σπίτι μου.
155
00:15:41,374 --> 00:15:44,861
Όχι, δε μπορώ. Έχω χάσει
πολλές μέρες ήδη.
156
00:15:44,944 --> 00:15:48,348
- Η μάνα μου θα με σκότωνε.
- Αυτό είναι ηλίθιο.
157
00:15:54,221 --> 00:15:55,822
Τι το αστείο;
158
00:15:56,356 --> 00:15:57,957
Έχω λίγο mdma.
159
00:16:01,128 --> 00:16:03,380
- Ναι, άντε γαμήσου. Πάμε.
- Ναι, άντε γαμήσου.
160
00:16:03,463 --> 00:16:04,949
- Άντε γαμήσου.
- Πάμε.
161
00:16:05,032 --> 00:16:07,351
Άντε γαμήσου.
162
00:16:38,931 --> 00:16:41,000
Ντούμπι, βγάλε τα γυαλιά.
163
00:17:00,620 --> 00:17:02,021
Ψιτ!
164
00:17:03,156 --> 00:17:05,575
Ωραία αίσθηση.
165
00:17:05,658 --> 00:17:08,027
Ράιαν, τι γίνεται εκεί πέρα;
166
00:17:27,714 --> 00:17:30,167
Ράιαν, ξαναβάλε τα ρούχα σου.
167
00:17:30,250 --> 00:17:33,353
Δε μου αρέσουν τα ρούχα μου,
κύριε Φιντς.
168
00:17:43,096 --> 00:17:45,064
- Ναι.
- Γαμώ!
169
00:17:58,077 --> 00:18:00,264
Πού διάολο είναι;
170
00:18:00,347 --> 00:18:02,332
Είπαν ότι τον έβαζαν
να πιει νερό.
171
00:18:02,415 --> 00:18:05,402
Έχει χάσει ήδη πολλές μέρες.
172
00:18:05,485 --> 00:18:07,404
Θα τον αφήσουν στην ίδια τάξη.
173
00:18:07,487 --> 00:18:10,540
Κοίτα, θα καταλήξει να ζει μαζί μας
μέχρι να γίνει 40, γαμώτο.
174
00:18:10,623 --> 00:18:13,443
Τουλάχιστον ξέρουμε
ότι δε θα 'ναι παρθένος.
175
00:18:13,526 --> 00:18:17,981
- Με δουλεύεις τώρα;
- Όχι. Προσπαθώ...
176
00:18:18,064 --> 00:18:19,949
Προσπαθώ να το ελαφρύνω, μωρό μου.
177
00:18:20,032 --> 00:18:21,285
Τι θες να κάνω, να τον δείρω;
178
00:18:21,368 --> 00:18:24,488
- Δε χρειάζεται να το κάνουμε αυτό.
- Θεέ μου...
179
00:18:32,044 --> 00:18:34,981
Μάλιστα. Γουέστ στο τηλέφωνο. Μάλιστα.
180
00:18:36,383 --> 00:18:38,034
Ευχαριστώ, κύριε.
181
00:18:38,117 --> 00:18:40,437
Όχι, το εκτιμώ. Μμ-χμ.
182
00:18:40,520 --> 00:18:42,606
Εντάξει. Ευχαριστώ.
183
00:18:47,227 --> 00:18:49,162
- Ναι;
- Ήταν ο Εισαγγελέας.
184
00:18:50,096 --> 00:18:54,050
- Πήρα άδεια να γυρίσω στη δουλειά.
- Υπέροχα.
185
00:18:54,133 --> 00:18:57,069
Αυτό σημαίνει ότι είμαι υπεύθυνη
για την επιβολή της τιμωρίας.
186
00:19:00,307 --> 00:19:03,443
Φίλε. Πέρασες καλά στο σχολείο;
187
00:19:10,116 --> 00:19:12,452
Χάρηκα που σε ξαναείδα.
188
00:19:25,798 --> 00:19:27,267
Ποιος έχει σειρά;
189
00:19:30,737 --> 00:19:32,038
Ακίνητος.
190
00:19:58,665 --> 00:19:59,665
Προχώρα.
191
00:20:17,216 --> 00:20:19,352
Οκτώ, εννιά, δέκα.
192
00:20:21,153 --> 00:20:23,323
Πολύ καλά, πολύ καλά, πολύ καλά.
193
00:20:24,491 --> 00:20:28,094
Ο Ρούμπι σου είπε να φτιάξεις το φορτηγό;
194
00:20:28,795 --> 00:20:33,165
Ναι. Το ξέρεις, καλός άνθρωπος.
195
00:20:37,504 --> 00:20:39,205
Έχεις σειρά. Πήγαινε.
196
00:20:53,219 --> 00:20:55,288
Όλοι πάνω στο φορτηγό!
197
00:21:20,980 --> 00:21:23,583
Τα λέμε στην Αμερική,
μπάσταρδοι.
198
00:24:37,977 --> 00:24:39,579
Χμ.
199
00:24:59,532 --> 00:25:01,868
Έγινε;
200
00:25:02,869 --> 00:25:03,869
Ναι.
201
00:25:04,170 --> 00:25:06,505
Ναι, ευχαριστώ για την ενημέρωση.
202
00:25:07,540 --> 00:25:08,658
Τώρα, όταν βγεις,
203
00:25:08,741 --> 00:25:11,928
θα σου στείλω κάποιον
να στα εξηγήσει όλα.
204
00:25:12,011 --> 00:25:14,446
Τα πάντα. Κατάλαβες;
205
00:25:14,881 --> 00:25:15,915
Ναι.
206
00:25:16,649 --> 00:25:17,701
Ωραία.
207
00:25:17,784 --> 00:25:19,803
Απόλαυσε την ελευθερία σου.
208
00:25:27,193 --> 00:25:31,447
Θέλω να υπογραφούν
πριν τελειώσει η βάρδια.
209
00:25:31,530 --> 00:25:35,384
Σας παρακαλώ, μη με βάζετε
να το λέω κάθε γαμημένη μέρα.
210
00:25:35,467 --> 00:25:36,753
Πάρτε τον Ταξίαρχο απ' τον σβέρκο μου.
211
00:25:36,836 --> 00:25:39,656
Και ποιος ζωγραφίζει συνέχεια
πουτσάκια στον πίνακά μου;
212
00:25:39,739 --> 00:25:42,391
- Εγώ θα 'μαι, Αστυνόμε!
- Φυσικά κι είναι αυτή.
213
00:25:42,474 --> 00:25:45,461
- Αυτό είναι το πουλί του Φρόστι.
- Ονειρεύεσαι, Φρόστι;
214
00:25:45,544 --> 00:25:47,631
- Εντάξει.
- Αυτή είναι κλειτορίδα φάρμας.
215
00:25:47,714 --> 00:25:49,999
Εντάξει, ακούστε, παρακαλώ.
216
00:25:50,082 --> 00:25:53,637
- Εντάξει. Εντάξει.
- Ω! Κι ορίστε ο ίδιος!
217
00:25:53,720 --> 00:25:55,471
Ποιος είναι αυτός;
218
00:25:55,554 --> 00:25:57,140
Κοιτάξτε ποιος γύρισε!
219
00:25:7,223 --> 00:25:59,142
Σωστά. Δε θέλω να διακόψω.
220
00:25:59,225 --> 00:26:00,877
Απλά πρέπει να πω
πολύ γρήγορα...
221
00:26:00,960 --> 00:26:03,179
Παιδιά, θέλω απλά να ευχαριστήσω
τον μεγάλο εκεί πάνω
222
00:26:03,262 --> 00:26:04,180
που με έχετε.
223
00:26:04,263 --> 00:26:07,116
Λίγη αληθινή γαμημένη
Αστυνομία εδώ μέσα!
224
00:26:07,199 --> 00:26:08,885
Πλάκα κάνω.
225
00:26:08,968 --> 00:26:10,620
Πλάκα κάνω.
226
00:26:10,703 --> 00:26:14,023
Δε θα έκανα αυτή τη δουλειά
με καμία άλλη ομάδα από βρωμιάρηδες.
227
00:26:14,106 --> 00:26:15,692
- Ναι.
- Φρόστι. Ωραίο πουλί.
228
00:26:15,775 --> 00:26:17,527
- Δικό σου είναι;
- Ευχαριστώ! Ναι!
229
00:26:17,610 --> 00:26:18,762
- Εντάξει.
- Διακοπές.
230
00:26:18,845 --> 00:26:20,730
- Δώσε.
- Εντάξει, εντάξει.
231
00:26:20,813 --> 00:26:22,832
- Ηρεμήστε. Ηρεμήστε. Ηρεμήστε!
- Συγγνώμη.
232
00:26:22,915 --> 00:26:27,036
Ε... Γουέστ, μόλις βλέπαμε
τις σημειώσεις της πρώτης βάρδιας.
233
00:26:27,119 --> 00:26:29,472
Πυροβολισμοί συμμοριών στην 129.
234
00:26:29,555 --> 00:26:31,941
- Οι Σουρένιος κι οι 107 έχουν κόντρα.
- Ναι.
235
00:26:32,024 --> 00:26:36,112
Λοιπόν, εσύ κι ο Τάι ξανά
σε περιπολίες και καταδιώξεις.
236
00:26:36,195 --> 00:26:38,214
Όπλα και ναρκωτικά, παιδιά.
237
00:26:38,297 --> 00:26:39,583
- Έτοιμος;
- Ξεκινήστε!
238
00:26:39,666 --> 00:26:41,150
- Εντάξει, φίλε.
- Φύγαμε.
239
00:26:41,233 --> 00:26:43,519
Αν προκαλέσουν,
θα μάθουν, μωρό μου.
240
00:26:43,602 --> 00:26:45,789
Τι παίζει με τον Τζάκι;
Πόσο καιρό είναι τιμωρία;
241
00:26:45,872 --> 00:26:46,756
Δύο βδομάδες, φίλε.
242
00:26:46,839 --> 00:26:49,525
Γαμώτο. Είναι αποτυχημένος
σαν τον πατέρα του, ε;
243
00:26:49,608 --> 00:26:52,729
- Ω, ρε φίλε. Πες τα σε μένα.
- Η Τες θα τον σκοτώνει.
244
00:26:52,812 --> 00:26:54,864
Του ξέσκισε το κεφάλι, φίλε.
245
00:26:54,947 --> 00:26:57,033
Ορκίζομαι.
Παρά λίγο να τον λυπηθώ.
246
00:26:57,116 --> 00:26:57,834
Καημένο το παιδί.
247
00:26:57,917 --> 00:27:00,203
Αλλά πηγαίνει σε ψυχολόγο,
είναι τιμωρία.
248
00:27:00,286 --> 00:27:03,006
- Όλο το πακέτο.
- Θα ισιώσει.
249
00:27:03,089 --> 00:27:05,742
Ρε φίλε. Αυτά τα παιδιά σήμερα.
Κάτι δεν πάει καλά, ξέρεις;
250
00:27:05,825 --> 00:27:08,928
- Η αίσθηση είναι διαφορετική.
- Είναι διαφορετικά.
251
00:27:09,829 --> 00:27:11,581
Άντε γαμήσου. Πάμε να τους
ταρακουνήσουμε λίγο, ρε.
252
00:27:11,664 --> 00:27:13,900
Πάμε. Πάμε να τους ανάψουμε.
253
00:28:59,872 --> 00:29:02,741
- Ε, γύρνα πίσω...
- Όχι, άκου.
254
00:29:16,722 --> 00:29:17,974
Τρελός είσαι. Δεν είναι τίποτα.
255
00:29:19,258 --> 00:29:20,326
Ηρέμησε.
256
00:29:22,594 --> 00:29:24,380
Πάρε αυτή την έξοδο.
257
00:29:26,165 --> 00:29:28,000
Πάρε αυτή την έξοδο.
258
00:29:29,135 --> 00:29:30,353
Εντάξει είναι.
259
00:29:30,436 --> 00:29:32,388
Σχεδόν φτάσαμε, φίλε.
260
00:29:32,471 --> 00:29:33,806
Θα πάρουμε την επόμενη.
261
00:30:59,058 --> 00:31:00,309
Βοήθησέ με.
262
00:31:00,392 --> 00:31:01,777
Φίλε, βοήθησέ με!
263
00:31:01,860 --> 00:31:03,729
Σε παρακαλώ, βοήθησέ με.
264
00:31:11,337 --> 00:31:12,804
Ιάγο.
265
00:31:13,272 --> 00:31:16,059
Ιάγο. Ιάγο. Γιε μου.
266
00:31:16,142 --> 00:31:18,761
Είσαι καλά. Είσαι καλά.
267
00:31:18,844 --> 00:31:20,997
Πιες λίγο νερό.
Είσαι καλά, φίλε.
268
00:31:21,080 --> 00:31:24,783
Πιες λίγο νερό. Είσαι καλά.
Είσαι καλά, φίλε.
269
00:31:34,493 --> 00:31:38,064
Εντάξει. Εντάξει, φίλε.
270
00:31:52,078 --> 00:31:53,438
Μπορούμε να μοιράσουμε τα λεφτά.
271
00:31:53,812 --> 00:31:56,132
Και όταν βγαίνει,
δεν έχει παντελόνι.
272
00:31:56,215 --> 00:31:57,867
- Θεέ μου.
- Μόνο την καμπαρντίνα!
273
00:31:57,950 --> 00:32:01,237
- Ορίστε!
- Είναι πέτρα.
274
00:32:01,320 --> 00:32:03,772
Σκύβαλο, τεράστια ψωλή.
275
00:32:03,855 --> 00:32:05,774
- Έτσι δεν είναι;
- Πώς σου ξέφυγε;
276
00:32:05,857 --> 00:32:07,776
- Άκου, ρε φίλε. Ήταν σκοτεινά.
- Ναι.
277
00:32:07,859 --> 00:32:09,845
- Τρίτη βάρδια, αδερφέ.
- Ό,τι να 'ναι.
278
00:32:09,928 --> 00:32:11,814
Πώς είναι αυτό δικαιολογία, ρε φίλε;
279
00:32:11,897 --> 00:32:13,449
Ο σούπερ-μπάτσος εδώ πέρα.
280
00:32:13,532 --> 00:32:14,984
Σε νιώθω. Αλλά δε μπορούσα να δω.
281
00:32:15,067 --> 00:32:16,385
Θα έπρεπε να το χάσω κι εγώ αυτό.
282
00:32:17,903 --> 00:32:19,923
Ποιος απ' τους δυο σας του 'βαλε χέρια;
283
00:32:20,006 --> 00:32:20,924
Αυτός εδώ.
284
00:32:21,007 --> 00:32:23,259
- Ξέρεις ότι δε θα το έκανα εγώ.
- Ω, ρε φίλε.
285
00:32:23,342 --> 00:32:27,330
Την είχε βγάλει έξω, σε όλη
τη διάρκεια της κράτησης.
286
00:32:28,514 --> 00:32:31,467
Είχα φτάσει στα όριά μου.
287
00:32:31,550 --> 00:32:33,219
Ναι, Γουέστ στο τηλέφωνο.
288
00:32:35,554 --> 00:32:38,274
Ελήφθη, ερχόμαστε. 10-54.
289
00:32:38,357 --> 00:32:41,244
- Ε. Γκαντεμιά.
- Δύσκολο, φίλε.
290
00:32:41,327 --> 00:32:42,411
Θα τα πούμε αργότερα.
291
00:32:42,494 --> 00:32:43,546
- Τα λέμε.
- Γεια!
292
00:32:43,629 --> 00:32:45,831
Μην πέσεις πάνω σε καμιά ψωλή.
293
00:32:46,565 --> 00:32:48,151
Άντε γαμήσου!
294
00:33:02,014 --> 00:33:05,251
- Ω, φίλε.
- Ε. Με συγχωρείτε, κύριε.
295
00:33:08,187 --> 00:33:09,288
Ε, φίλε.
296
00:33:13,125 --> 00:33:15,394
Ω, δε γαμιέμαι μαζί του.
297
00:33:32,111 --> 00:33:36,048
Έχει ταυτότητα απ' το Τέξας,
φίλε. Μπράουνσβιλ.
298
00:33:38,684 --> 00:33:40,952
Ε, Τάι. Τσέκαρε
τον δεξιό του πήχη.
299
00:33:41,687 --> 00:33:44,140
Σουρένιος 13.
300
00:33:44,223 --> 00:33:46,058
Τι κάνει αυτός εκεί κάτω;
301
00:33:53,232 --> 00:33:55,484
Ε, αδερφέ. Αναγνωρίζεις αυτή τη στάμπα;
302
00:33:55,567 --> 00:33:57,486
Και βέβαια.
303
00:33:57,569 --> 00:33:59,138
Καρτέλ του Κόλπου.
304
00:34:04,510 --> 00:34:05,977
Γαμώτο!
305
00:34:14,052 --> 00:34:15,454
Γαμώτο Χριστέ μου.
306
00:34:31,537 --> 00:34:33,122
Ω, Τζόρτζι!
307
00:34:33,205 --> 00:34:36,559
Τζόρτζι! Τζόρτζι! Ω, αγόρι μου!
308
00:34:40,312 --> 00:34:43,466
Ω, μωρό μου!
309
00:34:43,549 --> 00:34:47,536
Ω, κοίτα σε.
310
00:34:47,619 --> 00:34:48,971
Τι κάνεις, μαμά;
311
00:34:49,054 --> 00:34:51,157
Πολύ καλύτερα τώρα, μωρό μου.
312
00:34:52,558 --> 00:34:57,280
Είσαι τόσο γυμνασμένος
και δυνατός! Κοίτα σε!
313
00:34:57,363 --> 00:35:01,099
Πάμε να φύγουμε από δω μέσα.
314
00:35:06,104 --> 00:35:12,128
Ω, Θεέ μου, είναι τέλειες.
Μμ! Μμ-μμ-μμ. Μμ.
315
00:35:12,211 --> 00:35:14,213
Ω, γεια.
316
00:35:14,813 --> 00:35:16,982
Πρέπει να σου το δώσω αυτό.
317
00:35:23,622 --> 00:35:26,091
Ο Μίκι θα 'ρθει σύντομα.
318
00:35:27,326 --> 00:35:28,444
Πώς είναι ο Μικ;
319
00:35:28,527 --> 00:35:31,347
Ξέρεις... ο Μίκι.
320
00:35:31,430 --> 00:35:35,100
Για κοίτα τι έφερε
η γαμημένη η γάτα.
321
00:35:39,605 --> 00:35:41,407
Άκου...
322
00:35:43,175 --> 00:35:46,162
Έμαθα ότι τα πήγες
πολύ καλά εκεί μέσα.
323
00:35:46,245 --> 00:35:51,167
Είμαι περήφανος για σένα.
324
00:35:51,250 --> 00:35:54,403
Θα φας κάτι, Μικ;
325
00:35:54,486 --> 00:35:56,472
Άργησα; Άργησα;
326
00:35:56,555 --> 00:35:57,473
Δεν άργησες, Μικ.
327
00:35:57,556 --> 00:35:58,407
Πήγαινε πάρε φαγητό.
328
00:35:58,490 --> 00:36:00,743
Είναι μπουφές.
Πήγαινε σέρβιρε τον εαυτό σου.
329
00:36:00,826 --> 00:36:02,445
Όχι, ευχαριστώ.
330
00:36:08,534 --> 00:36:10,302
Με συγχωρείτε.
331
00:36:15,106 --> 00:36:16,091
Πού νομίζεις ότι πας;
332
00:36:16,174 --> 00:36:18,410
Κάτσε κάτω. Κάνε παρέα στη μάνα μου.
333
00:36:23,582 --> 00:36:26,585
Απλά χαλάρωσε. Άσ' τον
να κάνει τη δουλειά του, ε;
334
00:36:27,319 --> 00:36:29,472
- Δε θα φας τίποτα;
- Μμ-μμ.
335
00:36:29,555 --> 00:36:33,225
Έχουν κιτρινιάρηδες στην κουζίνα, Τζιντζ.
336
00:36:35,527 --> 00:36:37,229
Είναι τηγανίτες, Μικ.
337
00:37:05,757 --> 00:37:07,543
- Είναι εκεί;
- Ναι.
338
00:37:07,626 --> 00:37:10,362
- Δώσ' του το τηλέφωνο.
- Εδώ είναι.
339
00:37:13,765 --> 00:37:16,101
Λοιπόν, πώς είναι η αίσθηση;
340
00:37:17,736 --> 00:37:19,355
Τι;
341
00:37:19,438 --> 00:37:20,506
Η ελευθερία.
342
00:37:21,307 --> 00:37:23,326
Βλέπεις, αντίθετα από σένα,
343
00:37:23,409 --> 00:37:25,794
λένε ότι σκότωσα δύο ανθρώπους,
344
00:37:25,877 --> 00:37:28,297
αλλά όχι σε φυλετικό έδαφος.
345
00:37:28,380 --> 00:37:32,468
Οπότε μάλλον δε θα βγω
ποτέ από δω μέσα.
346
00:37:32,551 --> 00:37:35,454
Τέλος πάντων, βλέπεις αυτόν
τον τύπο που κάθεται δίπλα σου;
347
00:37:38,490 --> 00:37:39,442
Ναι.
348
00:37:39,525 --> 00:37:43,178
Λοιπόν, θα τον ακούς
σαν να ήμουν εγώ.
349
00:37:43,261 --> 00:37:45,648
Ας ελπίσουμε ότι αυτή είναι
η τελευταία φορά που μιλάμε.
350
00:37:45,731 --> 00:37:49,318
Όλα περνάνε απ' αυτόν,
καταλαβαίνεις;
351
00:37:49,401 --> 00:37:50,386
Ναι.
352
00:37:50,469 --> 00:37:52,037
Ωραία.
353
00:37:52,738 --> 00:37:55,441
Δε σου χρωστάω πλέον τίποτα.
354
00:37:56,675 --> 00:37:58,677
Δώσ' του πίσω το τηλέφωνο.
355
00:38:03,415 --> 00:38:06,485
Ξέρω ότι είναι λευκός,
αλλά μου έσωσε τη ζωή.
356
00:38:07,353 --> 00:38:11,457
- Δες πώς τα πάει.
- Εντάξει. Έγινε.
357
00:38:14,560 --> 00:38:17,396
Ποια είναι η σχέση σου με τους 107;
358
00:38:18,897 --> 00:38:20,332
Τους ξέρω.
359
00:38:20,866 --> 00:38:21,917
Θέλουμε να τους πείσεις
360
00:38:22,000 --> 00:38:23,586
ότι πρέπει να αρχίσουν
να παίρνουν από μας.
361
00:38:23,669 --> 00:38:27,323
Αγοράζουν από μια ομάδα στην Καλιφόρνια,
τη Νέα Γενιά,
362
00:38:27,406 --> 00:38:30,308
και δημιουργεί πολλά προβλήματα
στους συνεργάτες μας.
363
00:38:31,843 --> 00:38:34,546
Ποιοι είναι οι συνεργάτες σας,
οι Σουρένιος;
364
00:38:38,717 --> 00:38:40,503
Θα δω τι μπορώ να κάνω.
365
00:38:40,586 --> 00:38:42,405
Θέλουμε επίσης αυτοί
οι άνθρωποι απ' την Καλιφόρνια
366
00:38:42,488 --> 00:38:44,656
να καταλάβουν ότι δεν είναι
ευπρόσδεκτοι εδώ.
367
00:38:47,292 --> 00:38:49,361
Καταλαβαίνεις τι σου λέω;
368
00:38:50,729 --> 00:38:52,948
Θα σε ξεκινήσουμε
με δέκα κιλά.
369
00:38:53,031 --> 00:38:54,733
Πού είναι το τηλέφωνό σου;
370
00:38:57,803 --> 00:39:00,489
Αυτό το γαμημένο θα μένει
μαζί σου συνέχεια.
371
00:39:00,572 --> 00:39:03,475
Είναι μόνο για τις δικές μου κλήσεις.
Κανενός άλλου.
372
00:39:04,175 --> 00:39:06,344
Άντε γαμήσου απ' το αμάξι μου.
373
00:39:07,813 --> 00:39:09,615
Καλή σου μέρα.
374
00:39:41,913 --> 00:39:43,449
Πάμε.
375
00:39:51,823 --> 00:39:53,258
Τι κάνεις;
376
00:39:54,926 --> 00:39:55,844
Καλά.
377
00:39:55,927 --> 00:39:58,296
Καλό παιδί. Ρούμπι!
378
00:40:01,399 --> 00:40:03,702
Αυτός είναι ο Ιάγο. Θα σε βοηθάει
για λίγο καιρό.
379
00:40:05,804 --> 00:40:06,922
Ξέρεις να οδηγείς;
380
00:40:07,005 --> 00:40:08,023
Ναι.
381
00:40:08,106 --> 00:40:09,475
Πάμε.
382
00:40:10,609 --> 00:40:11,609
Εντάξει;
383
00:40:12,177 --> 00:40:14,312
Να 'σαι δυνατός.
384
00:40:18,584 --> 00:40:21,570
Είναι κρίμα αυτό
που έπαθε ο Γιανίκ.
385
00:40:21,653 --> 00:40:24,656
Πόσες φορές σου είπα
να φτιάξεις αυτά τα φορτηγά;
386
00:40:25,624 --> 00:40:29,378
Ξέρεις πόσοι γαμημένοι
άνθρωποι πέθαναν;
387
00:40:29,461 --> 00:40:30,879
Σου είπα να φτιάξεις τα φορτηγά.
388
00:40:30,962 --> 00:40:33,532
Πού είναι οι συσκευές εισπνοής
της κόρης μου;
389
00:40:34,432 --> 00:40:38,470
Δεν τις έχεις;
Άντε γαμήσου από δω. Πήγαινε.
390
00:40:45,877 --> 00:40:48,431
Περιέγραψε τον τόπο του εγκλήματος.
391
00:40:48,514 --> 00:40:50,766
Πώς διάολο να το κάνεις αυτό;
392
00:40:50,849 --> 00:40:56,421
Σαράντα τρεις νεκροί γαμιόληδες
μέσα σε μια νταλίκα.
393
00:40:57,422 --> 00:40:58,373
Γαμημένες μαλακίες.
394
00:40:58,456 --> 00:41:01,343
Ενενήντα τοις εκατό χαρτούρα,
δέκα τοις εκατό δράση.
395
00:41:01,426 --> 00:41:03,479
Αδερφέ, δε θα είχα καταταγεί ποτέ.
396
00:41:03,562 --> 00:41:05,648
Πώς τα πας με τη χαρτούρα;
397
00:41:05,731 --> 00:41:07,733
Ξέρετε τι σκεφτόμουν, Αστυνόμε;
398
00:41:08,534 --> 00:41:12,621
Γραμματείς. Ωραίες.
399
00:41:12,704 --> 00:41:14,823
Θα το παραδώσω στην επόμενη
συνεδρίαση για τον προϋπολογισμό.
400
00:41:14,906 --> 00:41:18,744
Ακούστε, εσείς οι δύο θα πάτε
κάτω στην 63η Οδό.
401
00:41:20,879 --> 00:41:22,030
Τώρα; Γιατί;
402
00:41:22,113 --> 00:41:26,001
Οι Ομοσπονδιακοί ανέλαβαν την υπόθεση
για τη διακρατική διακίνηση.
403
00:41:26,084 --> 00:41:28,036
Φτιάχνουν μια κοινή ομάδα δράσης
404
00:41:28,119 --> 00:41:29,705
και βάζω εσάς τους δύο σε αυτήν.
405
00:41:29,788 --> 00:41:31,807
Μη με βγάλετε μαλάκα.
406
00:41:40,866 --> 00:41:41,617
Ποια φυλή;
407
00:41:41,700 --> 00:41:45,671
- Σακ και Φοξ.
- Η τσάντα είναι πίσω.
408
00:41:54,913 --> 00:41:57,949
Είπες δέκα.
Εδώ μέσα έχει μόνο εννιά.
409
00:42:01,086 --> 00:42:03,855
Θα έχετε νέα μας.
410
00:42:07,092 --> 00:42:08,794
Το ελπίζω.
411
00:42:12,931 --> 00:42:14,416
Τζακ, άνοιξε την πόρτα.
412
00:42:14,499 --> 00:42:16,451
Δε θα πάω. Στο είπα ήδη,
413
00:42:16,534 --> 00:42:18,587
δε χρειάζομαι γαμημένη ψυχοθεραπεία.
414
00:42:18,670 --> 00:42:21,990
Και άκου, έχεις ήδη το κινητό μου.
Δε μπορώ να φύγω.
415
00:42:22,073 --> 00:42:23,792
Νιώθω πολύ τιμωρημένος.
416
00:42:23,875 --> 00:42:27,462
Τζακ, άνοιξε την πόρτα,
μπες στο αμάξι.
417
00:42:27,545 --> 00:42:28,731
Πάμε, σε παρακαλώ.
418
00:42:28,814 --> 00:42:30,866
Ξέρω ότι δεν το καταλαβαίνεις,
419
00:42:30,949 --> 00:42:32,134
αλλά προσπαθώ να σε βοηθήσω.
420
00:42:32,217 --> 00:42:35,003
Κάνε μου μήνυση, δε θέλω να συμβιβαστείς
μ' ένα απολυτήριο λυκείου
421
00:42:35,086 --> 00:42:36,705
και μια γαμημένη δουλειά σε φαστφουντάδικο
422
00:42:36,788 --> 00:42:39,441
γιατί ξέρω ότι αξίζεις
περισσότερα.
423
00:42:39,524 --> 00:42:42,110
Θεέ μου, ξέρεις κάτι, Τες;
Ίσως και να μην αξίζω.
424
00:42:42,193 --> 00:42:43,712
Ίσως αυτό να 'ναι το γαμημένο μου πεπρωμένο.
425
00:42:43,795 --> 00:42:45,447
Έτσι; Θα ήταν τόσο φρικτό;
426
00:42:45,530 --> 00:42:47,983
Δεν έχεις ιδέα για τι πράγμα
μιλάς, εντάξει;
427
00:42:48,066 --> 00:42:49,117
Και εσύ έχεις;
428
00:42:49,200 --> 00:42:51,754
Για πες μου,
τι κάνεις όλη μέρα;
429
00:42:51,837 --> 00:42:55,023
Αυτό είναι πολύ ωραίο.
Άντε γαμήσου, Τζακ.
430
00:42:55,106 --> 00:42:58,761
Ξέρεις ότι προσπαθώ, αλλά το κάνεις
πραγματικά, πραγματικά δύσκολο.
431
00:42:58,844 --> 00:43:00,495
Κάποτε με συμπαθούσες
432
00:43:00,578 --> 00:43:02,197
όταν πρωτοτα φτιάξαμε
με τον πατέρα σου.
433
00:43:02,280 --> 00:43:03,782
Το θυμάσαι αυτό;
434
00:43:06,718 --> 00:43:07,986
Όχι.
435
00:43:09,587 --> 00:43:11,774
Εντάξει.
436
00:43:11,857 --> 00:43:14,176
Θα πάω εγώ στο ραντεβού τότε
437
00:43:14,259 --> 00:43:16,511
αφού το έχουμε ήδη πληρώσει.
438
00:43:16,594 --> 00:43:19,514
Και όσο λείπω, αν σε δω στο Ring
να φεύγεις,
439
00:43:19,597 --> 00:43:22,600
σου υπόσχομαι, θα μετανιώσεις
τη μέρα που γεννήθηκες.
440
00:43:36,281 --> 00:43:38,233
Γαμημένη σκύλα.
441
00:43:51,596 --> 00:43:53,982
Ε. Πόση ώρα είσαι εκεί έξω;
442
00:43:54,065 --> 00:43:57,068
Αρκετή.
443
00:43:57,903 --> 00:43:59,705
Έφυγε.
444
00:44:01,840 --> 00:44:04,509
Φαίνεσαι τόσο γαμάτος
όταν θυμώνεις.
445
00:44:05,944 --> 00:44:06,862
Ναι, δεν ξέρω.
446
00:44:06,945 --> 00:44:09,264
Βρήκαν κάποιον γαμημένο
ψυχολόγο στην εκκλησία.
447
00:44:09,347 --> 00:44:13,852
- Δεν ξέρω. Άντε γαμήσου.
- Λοιπόν, τι, έχουμε καμιά ώρα;
448
00:44:34,205 --> 00:44:35,807
Θέλω να σου δείξω κάτι.
449
00:44:44,149 --> 00:44:45,817
Τι είναι αυτό;
450
00:45:54,685 --> 00:45:58,723
Γαμώτο.
451
00:46:02,293 --> 00:46:03,895
Τζακ...
452
00:46:05,130 --> 00:46:06,898
Σ' αγαπώ.
453
00:46:09,000 --> 00:46:10,235
Κι εγώ.
454
00:46:38,463 --> 00:46:40,248
Τι λέει;
455
00:46:40,331 --> 00:46:42,250
Ο Τζους είναι ελεύθερος, μωρό μου!
456
00:46:42,333 --> 00:46:44,953
- Τι λέει, ρε;
- Τι λέει;
457
00:46:45,036 --> 00:46:46,855
Τι κάνεις, ρε; Έχω να σε δω καιρό.
458
00:46:46,938 --> 00:46:48,924
Πότε σε άφησαν;
459
00:46:49,007 --> 00:46:50,007
Χθες.
460
00:46:52,210 --> 00:46:53,929
Ο ξάδερφός σου ο Τζαρέλ είναι μέσα.
461
00:46:54,012 --> 00:46:54,830
Έλειπες καιρό.
462
00:46:54,913 --> 00:46:56,298
Δε γαμιέμαι με αυτόν τον πούστη.
463
00:46:56,381 --> 00:46:58,266
Ο πούστης είναι παιδεραστής, στα ίσα.
464
00:46:58,349 --> 00:47:00,769
Του τράβηξαν τα χαρτιά.
Είναι σε προστασία τώρα.
465
00:47:00,852 --> 00:47:03,405
Ο Μπιγκ Ντινκ είναι μέσα, επίσης.
Ο Τζι-Ποπ.
466
00:47:03,488 --> 00:47:05,040
Ο Μπιγκ Ντινκ θα σε καθαρίσει αμέσως.
467
00:47:06,491 --> 00:47:08,960
Τι γίνεται με σένα, ρε;
Τι κάνεις εδώ στα βόρεια;
468
00:47:10,195 --> 00:47:12,697
Ήρθα να μιλήσω για την Καλιφόρνια.
469
00:47:16,101 --> 00:47:18,103
Φίλε. Δώσε μου ένα λεπτό, ρε.
470
00:47:23,074 --> 00:47:27,062
Λοιπόν, Καλιφόρνια. Τι παίζει, ρε.
Θα κάνεις ταξίδι; Τι;
471
00:47:27,145 --> 00:47:28,880
Δε μπορώ να φύγω απ' την πολιτεία.
472
00:47:29,881 --> 00:47:31,299
Έχω κάποιους νέους φίλους.
473
00:47:31,382 --> 00:47:34,069
Και μου ζήτησαν να σου μιλήσω
για να λήξει αυτό το πρόβλημα
474
00:47:34,152 --> 00:47:36,438
μεταξύ εσένα και των Σουρένιος.
475
00:47:36,521 --> 00:47:38,907
Νέους φίλους;
Τους ξέρω αυτούς τους νέους φίλους;
476
00:47:38,990 --> 00:47:40,375
Για ποιον μιλάς, ρε;
477
00:47:40,458 --> 00:47:42,193
Την Ινδιάνικη Αδελφότητα.
478
00:47:44,529 --> 00:47:50,301
Και έχω την αίσθηση ότι αν δεν το
τακτοποιήσουμε, τα πράγματα θα χειροτερέψουν.
479
00:47:52,037 --> 00:47:54,189
Λοιπόν, τι;
Θα παίρνω από σένα;
480
00:47:54,272 --> 00:47:56,458
Αυτό είναι; Αυτό είναι το μόνο
που θα αλλάξει για μένα
481
00:47:56,541 --> 00:47:59,344
και δε θα έχω άλλη κόντρα
με τους Μεξικανούς; Τι;
482
00:48:00,145 --> 00:48:03,081
Αυτό είναι.
483
00:48:07,218 --> 00:48:10,221
Υπάρχει ένα ακόμα πράγμα
που θέλουν.
484
00:48:11,923 --> 00:48:14,076
Η επόμενη διεύθυνσή σου
θα σταλεί εδώ.
485
00:48:14,159 --> 00:48:15,443
Πατάς.
486
00:48:15,526 --> 00:48:17,212
Ακολουθείς τις οδηγίες.
487
00:48:17,295 --> 00:48:20,248
Παρκάρεις. Περιμένεις πέντε λεπτά.
488
00:48:20,331 --> 00:48:23,368
Αν περάσουν πάνω από πέντε λεπτά,
φεύγεις, πας στην επόμενη.
489
00:48:25,971 --> 00:48:29,007
Γκρι και Διάφανο, εντάξει;
490
00:48:29,474 --> 00:48:31,226
Εξήντα το γραμμάριο.
491
00:48:31,309 --> 00:48:33,761
Μπαίνουν μέσα, σου λένε πόσα.
492
00:48:33,844 --> 00:48:35,964
Σου δίνουν τα λεφτά,
τους δίνεις τα σακουλάκια.
493
00:48:36,047 --> 00:48:39,067
Πρώτα τα λεφτά πάντα, εντάξει;
494
00:48:39,150 --> 00:48:43,955
Είμαστε ανοιχτά από τις 9 το πρωί
ως τις 10 το βράδυ. Ποτέ νωρίτερα, ποτέ αργότερα.
495
00:48:45,190 --> 00:48:47,458
Όχι ψιλοκουβέντα.
496
00:48:48,126 --> 00:48:51,129
Μπαίνουν. Τους σερβίρεις.
Φεύγουν. Αυτό είναι όλο.
497
00:48:51,896 --> 00:48:56,067
Όποιος έχει τον αριθμό μας
ξέρει τη διαδικασία.
498
00:48:56,467 --> 00:48:58,369
Και ο πιο σημαντικός κανόνας.
499
00:48:59,204 --> 00:49:01,739
Ποτέ μη φεύγεις απ' το αμάξι.
500
00:49:02,073 --> 00:49:03,225
Εντάξει;
501
00:49:03,308 --> 00:49:07,029
Αν θες να κατουρήσεις
ή να χέσεις, παίρνεις τηλέφωνο.
502
00:49:07,112 --> 00:49:09,414
Θα σου στείλω μια διεύθυνση
ασφαλούς μέρους.
503
00:49:11,449 --> 00:49:14,052
Τι γίνεται όταν ξεμείνω;
504
00:49:16,087 --> 00:49:18,256
Δε θα ξεμείνεις ποτέ.
505
00:49:19,324 --> 00:49:22,544
Για όσους από εσάς
δε βλέπετε ειδήσεις,
506
00:49:22,627 --> 00:49:27,149
43 πτώματα βρέθηκαν στον 169
έξω απ' την Τάλσα
507
00:49:27,232 --> 00:49:30,401
και ήταν όλοι στοιβαγμένοι μέσα.
Επόμενη διαφάνεια.
508
00:49:31,636 --> 00:49:35,390
Γιανίκ Πάκιο, Σουρένιος 13,
Καρτέλ του Κόλπου,
509
00:49:35,473 --> 00:49:36,891
γνωστός διακινητής μεταναστών
510
00:49:36,974 --> 00:49:39,027
βρέθηκε με τέσσερις σφαίρες
στο στήθος στο σημείο
511
00:49:39,110 --> 00:49:41,829
κάτω απ' τη ρόδα του οδηγού.
512
00:49:41,912 --> 00:49:43,465
Ανόθευτη, καθαρή φεντανύλη
513
00:49:43,548 --> 00:49:45,167
που πιθανόν έμεινε πίσω
514
00:49:45,250 --> 00:49:49,037
απ' όποιον έριξε τέσσερις
στον διακινητή μας.
515
00:49:49,120 --> 00:49:52,540
Αυτά βρέθηκαν επίσης στο σημείο,
44 Polaroid.
516
00:49:52,623 --> 00:49:54,176
Μία για κάθε νεκρό μετανάστη μας
517
00:49:54,259 --> 00:49:56,611
συν μία παραπάνω
απ' όσους βρήκαμε στο φορτηγό.
518
00:49:56,694 --> 00:49:57,946
Διαφάνεια, παρακαλώ.
519
00:49:58,029 --> 00:50:00,048
Φαίνεται να είναι μεξικανικής καταγωγής.
520
00:50:00,131 --> 00:50:04,119
Αν δεν είναι νεκρός, πιθανότατα
τον έχουν να οδηγεί ή να επεξεργάζεται.
521
00:50:04,202 --> 00:50:07,222
Αυτοί είναι οι αστυνόμοι
Γουέστ και Τάισον.
522
00:50:07,305 --> 00:50:11,226
Ειδικών Ερευνών και Αστ. Τάλσα
αντίστοιχα. Θέλετε να προσθέσετε κάτι;
523
00:50:11,309 --> 00:50:14,229
Όχι ακριβώς, αλλά για την ιστορία,
524
00:50:14,312 --> 00:50:17,299
αυτά τα πτώματα ήταν ακόμα ζεστά
όταν φτάσαμε.
525
00:50:17,382 --> 00:50:21,069
Μπορείτε να μας πείτε κάτι
για το τοπικό τοπίο;
526
00:50:21,152 --> 00:50:23,238
Όλοι εκπροσωπούνται εδώ.
527
00:50:23,321 --> 00:50:25,873
Η Ινδιάνικη Αδελφότητα, οι Σουρένιος.
528
00:50:25,956 --> 00:50:28,210
Κριπς, Άριοι, έχεις τους Ιρλανδούς.
529
00:50:28,293 --> 00:50:31,513
Είχαμε πρόσφατα και μερικά μέλη
της Νέας Γενιάς από Καλιφόρνια.
530
00:50:31,596 --> 00:50:33,481
Με τη φεντανύλη
και τη νέα μέθοδο P2P,
531
00:50:33,564 --> 00:50:35,250
έχει γίνει Άγρια Δύση εδώ πέρα.
532
00:50:35,333 --> 00:50:37,352
Δηλαδή, οι δολοφονίες είναι στα ύψη,
οι υπερβολικές δόσεις.
533
00:50:37,435 --> 00:50:39,321
Είναι, εμ... είναι δύσκολα.
534
00:50:39,404 --> 00:50:42,090
Ευχαριστώ. Για όσους από εσάς
είστε εκτός πόλης,
535
00:50:42,173 --> 00:50:44,159
η Οκλαχόμα είναι λίγο διαφορετική.
536
00:50:44,242 --> 00:50:47,362
Σε αντίθεση με τους φίλους μας
απ' το Τέξας στο νότο,
537
00:50:47,445 --> 00:50:49,097
αυτό δεν είναι ναρκο-κράτος.
538
00:50:49,180 --> 00:50:53,235
Οπότε όλα περνούν
μέσω της Ινδιάνικης Αδελφότητας.
539
00:50:53,318 --> 00:50:55,137
Διαφάνεια, παρακαλώ.
540
00:50:55,220 --> 00:50:57,472
Και όλα μέσα από τις φυλακές μας.
541
00:50:57,555 --> 00:50:59,607
Αυτός είναι ο Χολτ Λάιτφεδερ,
542
00:50:59,690 --> 00:51:02,277
Πολεμικός Αρχηγός της Αδελφότητας
543
00:51:02,360 --> 00:51:07,115
εκτίει ισόβια στο Μπιγκ Μακ,
υπό 24ωρη απομόνωση.
544
00:51:07,198 --> 00:51:11,286
Τίποτα δε κινείται μέσα κι έξω
απ' την πολιτεία χωρίς την έγκρισή του
545
00:51:11,369 --> 00:51:15,557
και συνεργάζεται στενά
με τον αρχηγό του πυρήνα των Σουρένιος.
546
00:51:15,640 --> 00:51:17,074
Επόμενη διαφάνεια.
547
00:51:17,642 --> 00:51:19,927
Ραμόν Γκάρζα.
548
00:51:20,010 --> 00:51:21,396
Τώρα, μεταξύ των δύο,
549
00:51:21,479 --> 00:51:25,500
ελέγχουν τους Ι-35, 40, και 44,
550
00:51:25,583 --> 00:51:30,955
όλη τη φεντανύλη και τη μεθαμφεταμίνη
που μπαίνει και βγαίνει απ' την πολιτεία,
551
00:51:31,722 --> 00:51:33,675
οπότε ακόμα κι αν ο Γκάρζα
δεν ήταν ο εκτελεστής μας,
552
00:51:33,758 --> 00:51:35,210
ήταν σίγουρα αναμεμειγμένος.
553
00:51:35,293 --> 00:51:38,146
Πέρα από ένα σωρό
νεκρές μαζορέτες,
554
00:51:38,229 --> 00:51:44,119
43 νεκροί μετανάστες είναι ό,τι χειρότερο
για τις δημόσιες σχέσεις σ' αυτό το κλίμα.
555
00:51:44,202 --> 00:51:48,306
Οπότε η ιστορία δε θα σβήσει
αν δεν τη σβήσουμε εμείς.
556
00:51:49,106 --> 00:51:51,059
Λοιπόν, όλοι...
557
00:51:51,142 --> 00:51:53,211
δουλέψτε τις πηγές σας.
558
00:51:53,811 --> 00:51:56,013
Δουλέψτε μαζί.
559
00:51:56,781 --> 00:51:59,634
Βρείτε τον Γκάρζα.
560
00:52:25,843 --> 00:52:28,096
Ναι, αυτό είναι
το αμάξι εκεί.
561
00:52:28,179 --> 00:52:30,281
Αυτό με τις πινακίδες Καλιφόρνιας.
562
00:52:49,800 --> 00:52:51,386
Εντάξει, ρε. Θα είναι
563
00:52:51,469 --> 00:52:53,755
δύο τύποι της Νέας Γενιάς εκεί μέσα.
564
00:52:53,838 --> 00:52:57,575
Ένας με μωρουδίσιο πρόσωπο,
κι ένας με τατουάζ στο πρόσωπο.
565
00:52:59,877 --> 00:53:00,595
Πού πας;
566
00:53:00,678 --> 00:53:01,596
Πάω να ρίξω μια ματιά.
567
00:53:01,679 --> 00:53:02,679
Όχι!
568
00:53:05,350 --> 00:53:08,553
Πρέπει να κατουρήσω. Χαλάρωσε.
569
00:53:13,591 --> 00:53:14,676
Φίλε, ξέρεις ότι θα είναι
570
00:53:14,759 --> 00:53:17,127
ο μόνος λευκός
εκεί μέσα, σωστά;
571
00:53:54,299 --> 00:53:56,501
Λοιπόν, είναι εκεί μέσα;
572
00:54:01,406 --> 00:54:03,090
Ω, είναι εκεί μέσα, ναι.
573
00:54:03,173 --> 00:54:05,827
Φίλε, έκανα το μέρος μου.
Τώρα πού είναι η τσάντα, ρε;
574
00:54:05,910 --> 00:54:08,112
Για να δω τι έχουμε εδώ.
575
00:54:15,653 --> 00:54:17,805
Ω, ναι. Είμαστε στο παιχνίδι.
576
00:54:17,888 --> 00:54:19,524
Γαμώ, αδερφέ.
577
00:54:20,958 --> 00:54:23,245
Λοιπόν, γαμώτο, ρε.
Εγώ την κάνω.
578
00:54:23,328 --> 00:54:24,612
Αν μείνεις εδώ,
579
00:54:24,695 --> 00:54:27,815
καλύτερα να το κάνεις να μοιάζει
με δουλειά του καρτέλ.
580
00:54:27,898 --> 00:54:29,400
Α, ναι;
581
00:54:31,302 --> 00:54:33,455
Έχεις καμιά άλλη ιδέα, Μπούκερ Τι;
582
00:54:35,239 --> 00:54:37,124
Φίλε, είσαι τυχερός που συμπαθώ
τον ανιψιό σου,
583
00:54:37,207 --> 00:54:38,676
γαμημένε μαυροπίθηκε.
584
00:54:39,810 --> 00:54:42,680
Θα τα πούμε, ρε.
Να προσέχεις.
585
00:54:43,681 --> 00:54:45,867
Πάρε με τηλέφωνο, εντάξει;
586
00:54:45,950 --> 00:54:48,419
Τρελός γαμιόλης.
587
00:55:02,400 --> 00:55:05,353
Πρέπει να το κάνουμε να μοιάζει
σαν να το έκαναν οι Μεξικανοί.
588
00:55:05,436 --> 00:55:07,889
Αυτό μόλις είπε, Μικ.
589
00:55:07,972 --> 00:55:09,391
Εντάξει.
590
00:55:09,474 --> 00:55:12,594
Δε μου άρεσε ο τρόπος
που το είπε, ξέρεις;
591
00:55:12,677 --> 00:55:14,762
Όχι, δεν ξέρω.
592
00:55:14,845 --> 00:55:16,298
Και πρέπει να προσέχεις.
593
00:55:16,381 --> 00:55:18,900
Κάποιος θα σου φυτέψει μια σφαίρα
στο κεφάλι αν συνεχίσεις να μιλάς έτσι.
594
00:55:18,983 --> 00:55:21,386
Δεν είμαστε στο 1950.
595
00:55:22,853 --> 00:55:24,306
Για να είμαι ειλικρινής,
596
00:55:24,389 --> 00:55:26,524
οι μηροί της ήταν
λίγο μεγάλοι για μένα.
597
00:55:27,257 --> 00:55:28,142
Αυτό ήταν;
598
00:55:28,225 --> 00:55:30,278
Ναι, ήταν κουνιστοί.
Ήταν πολύ μεγάλοι.
599
00:55:30,361 --> 00:55:32,347
Έλα τώρα! Ήταν καλό κορίτσι.
600
00:55:32,430 --> 00:55:34,916
Κόπιασα πολύ για να το κανονίσω,
κι εσύ απλά...
601
00:55:34,999 --> 00:55:36,784
Πρέπει να χαμηλώσεις
τις προσδοκίες σου.
602
00:55:36,867 --> 00:55:39,186
- Να χαμηλώσω τις προσδοκίες μου;
- Ναι!
603
00:55:39,269 --> 00:55:40,722
Καλύτερα να την ακούσεις, Τάι.
604
00:55:40,805 --> 00:55:43,825
Νομίζω ότι πολλές γυναίκες
μπορεί να διαφωνήσουν μαζί σου.
605
00:55:43,908 --> 00:55:47,362
- Α, ναι;
- Ναι. Μου αρέσει να είμαι ελεύθερος.
606
00:55:47,445 --> 00:55:50,197
Δε θέλω να κάνω δικά μου παιδιά.
607
00:55:50,280 --> 00:55:52,967
Ο Τζακ και η Τζέιλα
μου φτάνουν.
608
00:55:53,050 --> 00:55:56,338
Και νομίζω ότι στο τέλος της ημέρας...
609
00:55:56,421 --> 00:55:59,356
πρέπει να είσαι κάπως τρελός
για να θες να είσαι με μπάτσο.
610
00:56:00,891 --> 00:56:02,359
Ναι.
611
00:56:03,528 --> 00:56:05,680
Ε, Λέιν, σταμάτα.
Θα το κάνω εγώ.
612
00:56:05,763 --> 00:56:07,432
Θες να βάλεις τη Τζέιλα για ύπνο;
613
00:56:08,265 --> 00:56:11,686
- Ναι, θέλω.
- Ευχαριστώ, γλυκιά μου.
614
00:56:11,769 --> 00:56:14,772
Σ' αφήνω να αναλάβεις.
Ας αναλάβει το αφεντικό.
615
00:56:15,806 --> 00:56:17,575
Ο μπαμπάς της χρονιάς.
616
00:56:20,377 --> 00:56:22,296
"Στο γουρούνι άρεσε να λερώνεται.
617
00:56:22,379 --> 00:56:23,998
Ήταν ειλικρινά..."
618
00:56:24,081 --> 00:56:25,767
- Ποια είναι αυτή η λέξη;
- "Βρωμερός".
619
00:56:25,850 --> 00:56:27,702
Ήταν βρωμερός; Μπλιαχ!
620
00:56:27,785 --> 00:56:28,970
"Οι πατούσες του ήταν τρομακτικές.
621
00:56:29,053 --> 00:56:30,805
Η γούνα του συχνά..."
Ποια είναι αυτή η λέξη;
622
00:56:30,888 --> 00:56:32,440
- "Βρωμούσε".
- "Βρωμούσε".
623
00:56:32,523 --> 00:56:35,526
Θεέ μου.
624
00:56:37,061 --> 00:56:39,864
- Κοιμήθηκε.
- Ευχαριστώ.
625
00:56:42,433 --> 00:56:43,685
Τι γίνεται με τον Τζακ;
626
00:56:43,768 --> 00:56:46,554
Είμαι εδώ όλο το βράδυ, και δεν βγήκε
να πει ένα γεια.
627
00:56:46,637 --> 00:56:48,990
Μπορείς να προσπαθήσεις.
Δεν έχει βγει απ' το δωμάτιό του
628
00:56:49,073 --> 00:56:51,542
από τότε που τον τιμωρήσαμε, οπότε...
629
00:56:54,344 --> 00:56:55,329
Καλή τύχη.
630
00:57:12,963 --> 00:57:14,348
Δε πεινάω.
631
00:57:14,431 --> 00:57:16,918
Ωραία, γιατί δεν έχω φαγητό.
632
00:57:17,001 --> 00:57:18,669
Άνοιξε την πόρτα.
633
00:57:20,104 --> 00:57:22,306
Γαμώτο!
634
00:57:25,910 --> 00:57:27,495
Τι λέει, Τάι;
635
00:57:27,578 --> 00:57:29,897
Ή αυνανίζεσαι
ή φτιάχνεις βόμβα.
636
00:57:29,980 --> 00:57:33,568
Μη μου πεις ποιο απ' τα δύο.
637
00:57:33,651 --> 00:57:35,302
Είμαι τιμωρία.
638
00:57:35,385 --> 00:57:38,506
- Είμαι σίγουρος ότι σου το είπαν ήδη.
- Ναι, μου το είπαν.
639
00:57:38,589 --> 00:57:41,492
Αρκετά ηλίθιο, μικρέ.
Δε θα σου πω ψέματα.
640
00:57:43,594 --> 00:57:45,930
Ο μπαμπάς είπε ότι έχεις γκόμενα.
Τι παίζει μ' αυτό;
641
00:57:47,732 --> 00:57:51,819
Α, είναι άσχημη, ε;
642
00:57:51,902 --> 00:57:53,955
Πλάκα σου κάνω, ρε.
643
00:57:54,038 --> 00:57:55,056
Είναι καλή;
644
00:57:55,139 --> 00:57:58,709
- Όχι, ρε. Είναι καλή.
- Ναι.
645
00:58:00,410 --> 00:58:01,946
Είναι καλή.
646
00:58:04,414 --> 00:58:07,918
Ε, Τζακ. Κάνε μου μια χάρη, ρε.
647
00:58:10,487 --> 00:58:12,389
Πρόσεχε.
648
00:58:13,257 --> 00:58:17,394
Δε μιλάω για προφυλακτικά.
Για το άλλο πράγμα.
649
00:58:18,362 --> 00:58:21,465
Ο κόσμος πεθαίνει
σαν τις μύγες εκεί έξω.
650
00:58:23,701 --> 00:58:26,704
Δε θέλω να είσαι ένας απ' αυτούς.
651
00:58:27,972 --> 00:58:29,607
Μ' ακούς;
652
00:58:36,947 --> 00:58:41,385
Και μη φοβάσαι να με πάρεις
καμιά φορά, όπως παλιά.
653
00:58:42,219 --> 00:58:43,988
Να πάμε σε κανένα ματς ή κάτι τέτοιο.
654
00:58:46,156 --> 00:58:47,742
Εντάξει, φίλε. Ναι.
Θα σε πάρω.
655
00:58:47,825 --> 00:58:48,743
Ναι.
656
00:58:48,826 --> 00:58:51,145
Σχεδόν μεγάλωσες αρκετά
για να 'σαι ο βοηθός μου τώρα.
657
00:58:53,731 --> 00:58:54,716
Σ' αγαπώ, μικρέ.
658
00:58:54,799 --> 00:58:57,534
Το ίδιο κι όλοι σ' εκείνο
το δωμάτιο, μ' ακούς;
659
00:59:15,085 --> 00:59:16,971
Έλα.
660
00:59:17,054 --> 00:59:18,756
Έλα, σταμάτα να κουνιέσαι.
661
00:59:19,323 --> 00:59:21,826
Σταμάτα να κουνιέσαι, σε παρακαλώ.
662
00:59:24,094 --> 00:59:27,632
Σταμάτα να κουνιέσαι.
Έλα, ρε γαμώτο.
663
00:59:31,636 --> 00:59:35,940
Ξέρεις πόσο σας μισώ;
664
00:59:37,842 --> 00:59:39,677
Καλιφόρνια.
665
00:59:40,144 --> 00:59:42,613
Τα αβοκάντο σας.
666
00:59:43,247 --> 00:59:45,515
Τα ηλεκτρικά αυτοκίνητα.
667
00:59:46,684 --> 00:59:50,171
Είστε ένα μάτσο κλίσματα.
Είστε όλοι υποκριτές.
668
00:59:50,254 --> 00:59:53,057
Το ξέρετε αυτό, σωστά;
669
00:59:54,258 --> 00:59:57,628
Πολιτικά ορθές, "ξύπνιες" μαλακίες.
670
01:00:00,297 --> 01:00:02,532
Ε, φίλε. Ψήφισα Ομπάμα.
671
01:00:03,133 --> 01:00:04,786
Όχι.
672
01:00:04,869 --> 01:00:08,455
Όχι, σκέφτηκα να ψηφίσω Ομπάμα.
673
01:00:08,538 --> 01:00:12,710
Δεν ξέρω τι έκανα.
674
01:00:32,629 --> 01:00:34,899
Εντάξει. Είσαι εντάξει.
675
01:00:39,103 --> 01:00:41,122
Τα γαμημένα μου τα γόνατα.
676
01:00:43,774 --> 01:00:46,110
Μην γεράσεις ποτέ, Τζόρτζι.
677
01:01:07,998 --> 01:01:10,935
Πώς σου φαίνεται αυτό
για να στείλεις ένα γαμημένο μήνυμα;
678
01:01:31,088 --> 01:01:32,807
Τι λέει, φίλε;
679
01:01:32,890 --> 01:01:35,309
- Είναι καλό.
- Καλό; Τι έχεις για μένα;
680
01:01:35,392 --> 01:01:37,879
Έχω Γκρι και Διάφανο.
681
01:01:37,962 --> 01:01:40,965
- Πόσο πάνε τα Γκρι;
- Εξήντα.
682
01:01:41,598 --> 01:01:43,567
Εντάξει, θα πάρω δύο απ' αυτά.
683
01:01:46,636 --> 01:01:48,022
Γαμώτο, ρε.
684
01:01:48,105 --> 01:01:49,807
Εντάξει, θα σε πάρω.
685
01:02:05,155 --> 01:02:07,792
Δώσε μου ένα Λευκό. Δύο Γκρι.
686
01:02:14,431 --> 01:02:15,933
Ένα και ένα.
687
01:02:33,283 --> 01:02:34,651
Ένα Λευκό.
688
01:02:35,752 --> 01:02:37,154
Θέλω δύο Γκρι.
689
01:02:38,422 --> 01:02:39,890
Ευχαριστώ.
690
01:02:45,095 --> 01:02:46,797
Ε, θέλω δύο Γκρι.
691
01:02:54,038 --> 01:02:57,041
Ορίστε. Ευχαριστώ.
Θες μια τζούρα;
692
01:03:22,099 --> 01:03:23,667
Σταμάτα.
693
01:03:24,501 --> 01:03:25,386
Σβήσ' το.
694
01:03:25,469 --> 01:03:26,736
Βγες έξω.
695
01:03:30,207 --> 01:03:31,675
Κλειδιά.
696
01:03:35,045 --> 01:03:38,232
Θα πάρεις αυτό το αμάξι
μετά το μεσημεριανό σου.
697
01:03:38,315 --> 01:03:39,315
Ευχαριστώ.
698
01:04:26,263 --> 01:04:28,165
Ε. Πεινάς;
699
01:04:28,933 --> 01:04:30,217
Ναι.
700
01:04:30,300 --> 01:04:31,318
Το φαγητό είναι σχεδόν έτοιμο.
701
01:04:31,401 --> 01:04:32,920
Πού είναι το μπάνιο;
702
01:04:33,003 --> 01:04:34,838
Εκεί πέρα. Στα δεξιά.
703
01:04:36,406 --> 01:04:37,942
Μην χαθείς.
704
01:04:43,380 --> 01:04:45,132
Τους ξέρεις αυτούς τους τύπους;
705
01:04:45,215 --> 01:04:48,302
Ξέρω ότι είναι έμποροι, αλλά
δεν είναι ντόπιοι Σουρένιος.
706
01:04:48,385 --> 01:04:50,320
Βάζω στοίχημα ότι είναι η Νέα Γενιά.
707
01:04:51,388 --> 01:04:53,790
Οι Σουρένιος στέλνουν μήνυμα.
708
01:04:54,591 --> 01:04:56,293
Πάμε στο κλαμπ.
709
01:05:09,173 --> 01:05:12,960
Σας φαίνεται γνώριμος
κανένας απ' αυτούς τους κυρίους;
710
01:05:13,043 --> 01:05:14,495
Δεν τους έχω δει.
711
01:05:14,578 --> 01:05:17,398
Ε, πώς πατάς το fast forward σ' αυτό;
712
01:05:17,481 --> 01:05:19,833
Fast forward, rewind, play.
713
01:05:19,916 --> 01:05:21,185
Να το.
714
01:05:26,623 --> 01:05:30,127
Ε, ρε. Περίμενε. Γύρνα το πίσω
για λίγο. Το βλέπεις αυτό;
715
01:05:33,263 --> 01:05:35,349
- Τι κάνει ο "Στεφάνης" εδώ;
- Α-χα.
716
01:05:35,432 --> 01:05:36,850
Ποιος είναι ο "Στεφάνης";
717
01:05:36,933 --> 01:05:39,853
Μίκι Γκριν. Ιρλανδική Μαφία.
718
01:05:39,936 --> 01:05:41,855
Μίκι ο "Στεφάνης".
719
01:05:41,938 --> 01:05:43,873
Ναι, παίξ' το.
720
01:05:44,308 --> 01:05:45,942
Γύρνα το πίσω.
721
01:05:50,614 --> 01:05:52,349
Εντάξει, πάγωσέ το.
722
01:05:59,523 --> 01:06:02,009
Ω, γαμώτο.
723
01:06:02,092 --> 01:06:05,229
Τι διάολο κάνει ο Ραμόν
με τον "Στεφάνη";
724
01:06:13,537 --> 01:06:17,207
Τζακ, φεύγεις για την εκκλησία
σε δέκα. Ξύπνα.
725
01:06:27,251 --> 01:06:30,854
Τζακ, έλα!
726
01:07:02,152 --> 01:07:04,288
Τζακ!
727
01:07:05,955 --> 01:07:06,873
Έρχομαι.
728
01:07:06,956 --> 01:07:09,210
Πότε βιώσατε ή γίνατε μάρτυρες
729
01:07:09,293 --> 01:07:11,979
εκείνης της οριακής στιγμής
στη ζωή σας;
730
01:07:12,062 --> 01:07:13,914
Το είδος της στιγμής-ορόσημο
731
01:07:13,997 --> 01:07:17,618
στην οποία έλαβαν χώρα
δύο μεγάλα κεφάλαια;
732
01:07:17,701 --> 01:07:20,504
Μια αρχή και ένα τέλος.
733
01:07:21,705 --> 01:07:23,307
Έχετε κάτι στο μυαλό σας;
734
01:07:23,873 --> 01:07:26,042
Μπορείτε να ονομάσετε μερικές;
735
01:07:26,743 --> 01:07:29,130
Λοιπόν, μερικές φορές
είναι πολύ μεγάλες,
736
01:07:29,213 --> 01:07:32,033
είναι τα μεγάλα γεγονότα. Εμ...
737
01:07:32,116 --> 01:07:35,269
Μια γέννηση. Η έναρξη του σχολείου.
738
01:07:35,352 --> 01:07:37,171
Μια προαγωγή στη δουλειά.
739
01:07:37,254 --> 01:07:41,542
Ένα υπέροχο γεύμα με την οικογένεια,
αυτούς που αγαπάς.
740
01:07:41,625 --> 01:07:43,044
Αυτές οι στιγμές μπορούν
να είναι γεμάτες
741
01:07:43,127 --> 01:07:45,379
- με κάθε λογής συναισθήματα.
- Τζακ, κάτσε καλά.
742
01:07:45,462 --> 01:07:48,882
Αν μπορείτε να ονομάσετε αυτά τα συναισθήματα,
είναι μια στιγμή-ορόσημο.
743
01:07:48,965 --> 01:07:50,184
Τζακ, κάτσε καλά.
744
01:07:50,267 --> 01:07:55,356
Μπορεί να νιώσουμε χαρά,
μπορεί να νιώσουμε προσμονή, άγχος.
745
01:07:55,439 --> 01:07:57,091
Θα σε δοκιμάσουν,
746
01:07:57,174 --> 01:07:58,159
- θα σε κάνουν να νιώσεις...
- Κάτσε καλά.
747
01:07:58,242 --> 01:08:01,128
- Σταμάτα, ρε γαμώτο, Χριστέ μου!
- Τζακ!
748
01:08:01,211 --> 01:08:03,397
- Τι συμβαίνει;
- Αυτά είναι μαλακίες.
749
01:08:03,480 --> 01:08:04,665
- Θεέ μου.
- Τι είπες;
750
01:08:04,748 --> 01:08:06,600
Αυτά είναι μαλακίες.
751
01:08:06,683 --> 01:08:09,553
Όχι, είπα ότι αυτά είναι
όλα γαμημένες μαλακίες!
752
01:08:12,489 --> 01:08:13,574
Δεν υπάρχει γαμημένος Θεός.
753
01:08:13,657 --> 01:08:15,409
Αυτός ο τύπος δεν ξέρει τι διάολο
λέει.
754
01:08:15,492 --> 01:08:17,944
- Τζακ. Τζακ. Κάτσε κάτω.
- Όχι! Όχι! Όχι!
755
01:08:18,027 --> 01:08:19,613
Δε θα κάτσω κάτω, γαμώτο.
756
01:08:19,696 --> 01:08:20,681
Όλες οι εισφορές σας
757
01:08:20,764 --> 01:08:22,716
απλά πληρώνουν τα ιδιωτικά σχολεία
των παιδιών του
758
01:08:22,799 --> 01:08:25,018
και τη συνδρομή του
στο κάντρι κλαμπ.
759
01:08:25,101 --> 01:08:26,403
Εντάξει, τελείωσα.
760
01:08:27,537 --> 01:08:29,273
Είστε όλοι γαμημένα πρόβατα.
761
01:08:32,642 --> 01:08:34,995
- Συγγνώμη.
- Όχι, άσ' τον να φύγει.
762
01:08:35,078 --> 01:08:38,565
Συγγνώμη. Συγγνώμη.
763
01:08:38,648 --> 01:08:39,433
Ποιος λέει ότι η εκκλησία
764
01:08:39,516 --> 01:08:41,402
δε μπορεί να 'χει
λίγο σασπένς το πρωί;
765
01:08:42,619 --> 01:08:47,056
Νομίζω ήρθε η ώρα να περάσουμε
στην ευλογία.
766
01:08:48,057 --> 01:08:49,276
Τι θα κάνουμε;
767
01:08:49,359 --> 01:08:51,712
Θα βρούμε άλλη εκκλησία. Εντάξει;
768
01:08:51,795 --> 01:08:54,398
Δε με νοιάζουν αυτοί οι άνθρωποι, Λέιν.
769
01:08:55,699 --> 01:08:57,318
Με μισεί.
770
01:08:57,401 --> 01:08:59,486
Δεν ξέρω τι του έκανα
που ήταν τόσο φρικτό.
771
01:08:59,569 --> 01:09:02,423
- Τι του έκανα;
- Ε, ε. Εντάξει, άκου.
772
01:09:02,506 --> 01:09:06,427
Δεν έκανες τίποτα. Είναι ένα
μπερδεμένο παιδί, ένας έφηβος.
773
01:09:06,510 --> 01:09:10,164
- Ξέρεις πώς είναι αυτό.
- Ναι. Αλλά νιώθω διαφορετικά.
774
01:09:10,247 --> 01:09:12,299
Ξέρω ότι νιώθεις διαφορετικά,
αλλά δεν είναι.
775
01:09:12,382 --> 01:09:14,635
Είναι επειδή είμαστε
απ' την άλλη πλευρά.
776
01:09:14,718 --> 01:09:17,521
Δε φταις εσύ.
777
01:09:18,822 --> 01:09:21,525
- Μωρό μου, πρέπει να το σηκώσω.
- Μμ-χμ.
778
01:09:28,565 --> 01:09:29,483
Εντάξει, Τζέι-Τζέι.
779
01:09:29,566 --> 01:09:31,285
Θες να πας έξω
να παίξεις για λίγο;
780
01:09:31,368 --> 01:09:33,554
Η μαμά κι ο μπαμπάς πρέπει
να μιλήσουν, εντάξει;
781
01:09:33,637 --> 01:09:35,272
Εντάξει, μπαμπά.
782
01:09:41,811 --> 01:09:43,197
Λυπάμαι πολύ.
783
01:09:43,280 --> 01:09:45,098
Θα τον βρω
μόλις τελειώσω.
784
01:09:45,181 --> 01:09:47,284
Δε θέλω να τον βρεις.
785
01:09:48,285 --> 01:09:51,355
- Τι;
- Πρέπει να τον αφήσεις.
786
01:09:53,122 --> 01:09:55,509
ΔεΝ τον θέλω στο σπίτι μου, εντάξει;
787
01:09:55,592 --> 01:09:59,496
Λοιπόν, θα τα πούμε
όταν γυρίσεις σπίτι, εντάξει;
788
01:10:07,237 --> 01:10:09,756
- Στάσου εκεί.
- Χόγκι. Όχι.
789
01:10:09,839 --> 01:10:11,091
Γαμημένε τροχονόμε.
790
01:10:11,174 --> 01:10:12,393
Δε θα παίξω μαζί σου σήμερα.
791
01:10:12,476 --> 01:10:14,344
Αν τρέξεις, θα σε πυροβολήσω.
792
01:10:15,612 --> 01:10:16,597
Ευχαριστώ, Χόγκι.
793
01:10:16,680 --> 01:10:19,283
- Τι να το κάνω αυτό;
- Δώσ' το μου.
794
01:10:20,617 --> 01:10:23,204
Αυτές οι χειροπέδες φαίνονται οικείες.
795
01:10:23,287 --> 01:10:24,771
Πάντα υπάρχει πρώτη φορά, Τάι.
796
01:10:24,854 --> 01:10:26,807
Γαμώτο, Μίκι.
797
01:10:26,890 --> 01:10:29,210
- Το ξανάρχισες το πράμα;
- Δεν είναι δικό μου.
798
01:10:29,293 --> 01:10:31,545
Άντε γαμήσου από 'δώ.
799
01:10:31,628 --> 01:10:33,747
- Αναλαμβάνουμε από 'δώ, Χογκ.
- Εντάξει.
800
01:10:33,830 --> 01:10:36,717
Μίκι ο "Στεφάνης".
801
01:10:36,800 --> 01:10:39,853
Κανείς δε μ' έχει πει έτσι εδώ και καιρό.
802
01:10:39,936 --> 01:10:41,688
Ξέρεις γιατί τον λένε "Στεφάνη";
803
01:10:41,771 --> 01:10:43,023
Όχι, γιατί τον λένε "Στεφάνη";
804
01:10:43,106 --> 01:10:45,592
Ε, πες στον φίλο μου τον Γουέστ εδώ
γιατί σε λένε "Στεφάνη".
805
01:10:45,675 --> 01:10:47,477
Ναι, πες μου.
806
01:10:50,380 --> 01:10:52,699
Όχι. Είναι μεγάλη ιστορία.
807
01:10:52,782 --> 01:10:53,934
Δεν είναι και τόσο μεγάλη ιστορία.
808
01:10:54,017 --> 01:10:58,572
Μια φορά κι έναν καιρό, όταν ο Μίκι
έκανε την πρώτη του ποινή στο Μπιγκ Μακ,
809
01:10:58,655 --> 01:11:00,474
ήθελε να μπει με τα Ιρλανδόπαιδα,
810
01:11:00,557 --> 01:11:03,210
αλλά κανείς δεν τον άντεχε, γαμώτο.
811
01:11:03,293 --> 01:11:06,880
Δε σταματούσε να μιλάει,
οπότε τον έκαναν βαποράκι.
812
01:11:06,963 --> 01:11:09,216
- Α, ναι;
- Ναι.
813
01:11:09,299 --> 01:11:12,253
Και σ' αυτό, ήταν θρύλος.
814
01:11:12,336 --> 01:11:13,787
Βλέπεις, όσο μεγάλο στόμα είχε,
815
01:11:13,870 --> 01:11:16,257
αποδείχτηκε πως η άλλη του τρύπα
ήταν ακόμα μεγαλύτερη.
816
01:11:16,340 --> 01:11:17,458
Ο τύπος μπορούσε να κρύψει τα πάντα.
817
01:11:17,541 --> 01:11:20,344
Μια ουγγιά πρέζα, κινητό, σουγιάδες.
818
01:11:20,877 --> 01:11:22,429
Γαμώτο, άκουσα ότι μια φορά...
819
01:11:22,512 --> 01:11:26,166
Μια φορά έχωσες ένα .38
μες στον κώλο σου.
820
01:11:26,249 --> 01:11:29,736
Με γεμιστήρα.
821
01:11:29,819 --> 01:11:33,474
Λοιπόν, η μάνα μου πάντα λέει,
"Ο καθένας έχει ένα ταλέντο".
822
01:11:33,557 --> 01:11:36,877
Και η μάνα σου θα έπρεπε να ξέρει, Τάι.
823
01:11:36,960 --> 01:11:39,746
Έχει όρεξη για μαμαδίστικα αστεία σήμερα.
824
01:11:39,829 --> 01:11:41,448
Τι; Τι διάολο;
825
01:11:41,531 --> 01:11:44,718
Τι διάολο θέλετε οι κλόουν από 'μένα, ε;
826
01:11:44,801 --> 01:11:45,686
Είναι Κυριακή.
827
01:11:45,769 --> 01:11:49,473
Έχω δύο πτώματα
στην πισίνα της 69ης Οδού.
828
01:11:49,939 --> 01:11:51,292
Κρίμα.
829
01:11:51,375 --> 01:11:52,893
Κανείς δεν τους έμαθε να κολυμπούν;
830
01:11:52,976 --> 01:11:55,529
Λοιπόν, η Escalade τους ήταν στο Χέιζ.
831
01:11:55,612 --> 01:11:58,314
Και σε είδαμε στην κάμερα, Μίκι.
832
01:11:59,683 --> 01:12:00,784
Λοιπόν...
833
01:12:01,785 --> 01:12:03,370
Τι έκανες στο Χέιζ;
834
01:12:03,453 --> 01:12:06,840
Δεν είναι ακριβώς το τυπικό στέκι
για εμάς τους Ιρλανδούς, σωστά;
835
01:12:06,923 --> 01:12:09,292
Ειδικά για έναν παλιό ρατσιστή σαν εσένα.
836
01:12:09,893 --> 01:12:12,346
Λοιπόν, Τάι...
837
01:12:12,429 --> 01:12:14,631
Ξέρεις, μεγαλώνω,
838
01:12:15,599 --> 01:12:18,468
σκέφτομαι πολύ την κληρονομιά μου.
839
01:12:19,703 --> 01:12:22,389
Ίσως τελικά να κάνω παιδιά.
840
01:12:22,472 --> 01:12:26,560
Να μεταδώσω τη γενιά μου.
841
01:12:26,643 --> 01:12:29,530
Οι Μεξικανοί είναι πολύ γόνιμος λαός.
842
01:12:29,613 --> 01:12:31,665
- Ξέρεις τι εννοώ;
- Άκουσα ότι ο ανιψιός σου βγήκε.
843
01:12:31,748 --> 01:12:33,534
Ξέρει ότι ξανάρχισες την πίπα;
844
01:12:33,617 --> 01:12:34,768
Σου είπα.
845
01:12:34,851 --> 01:12:37,371
- Δεν είναι δικό μου. Δεν είναι δικό μου.
- "Ω, δεν είναι δικό μου".
846
01:12:37,454 --> 01:12:39,205
Θα σε κλείσω μέσα γι' αυτό τώρα.
847
01:12:39,288 --> 01:12:40,541
Θα επισπεύσουμε τη χαρτούρα
848
01:12:40,624 --> 01:12:43,593
και θα σε στείλουμε πίσω στο προαύλιο
να κρύβεις πράγματα μέχρι την Τρίτη.
849
01:12:44,994 --> 01:12:46,830
Πώς ξέρεις τον Ραμόν Γκάρζα;
850
01:12:48,331 --> 01:12:49,182
Δεν ξέρω αυτόν τον πούστη.
851
01:12:49,265 --> 01:12:50,584
Σκάσε, γαμώτο.
Σ' έχουμε σε κάμερα.
852
01:12:50,667 --> 01:12:51,985
Ήσασταν μαζί στο πίσω δωμάτιο.
853
01:12:52,068 --> 01:12:55,639
Δεν τον ξέρω τον άνθρωπο, γαμώτο, εντάξει;
854
01:12:56,973 --> 01:12:59,626
Είναι μεγάλο όνομα. Μπλιαχ!
855
01:12:59,709 --> 01:13:02,429
Εξάλλου, δεν έχω δοσοληψίες
με τους Μεξικανούς, μόνο με τους Ινδιάνους.
856
01:13:02,512 --> 01:13:04,365
Τους ποιους;
857
01:13:04,448 --> 01:13:07,901
- Τους ποιους; Τους Ιθαγενείς;
- Δεν είναι...
858
01:13:07,984 --> 01:13:09,370
Δεν είναι αυτό που είπα.
859
01:13:09,453 --> 01:13:11,405
Πρέπει ν' αρχίσεις να λες κάτι τώρα.
860
01:13:11,488 --> 01:13:13,774
Θα τους βάλω να σου ρίξουν
την πιο βαριά ποινή.
861
01:13:13,857 --> 01:13:16,493
Εύκολα δέκα. Εύκολα.
862
01:13:17,794 --> 01:13:20,914
Έλα, ρε φίλε. Εντάξει;
863
01:13:20,997 --> 01:13:22,799
Ε, έλα, τι;
864
01:13:23,600 --> 01:13:24,701
Γαμώτο.
865
01:13:28,505 --> 01:13:30,957
Τι λέει; Τι λέει, ρε;
866
01:13:31,040 --> 01:13:32,426
- Έλα, ρε.
- Το θες;
867
01:13:32,509 --> 01:13:33,794
- Ναι.
- Πόσο πολύ το θες;
868
01:13:33,877 --> 01:13:34,861
Το θες;
869
01:13:34,944 --> 01:13:36,997
Ρε, θα παίζεις μαζί μου όλη μέρα;
870
01:13:37,080 --> 01:13:38,365
Πάρ' το.
871
01:13:38,448 --> 01:13:42,351
Είναι δικό σου.
Δικό σου, γαμώτο.
872
01:13:44,087 --> 01:13:46,773
Ναι. Έχει αέρα εδώ έξω.
873
01:13:46,856 --> 01:13:47,874
Μπορώ να κάτσω στ' αμάξι;
874
01:13:47,957 --> 01:13:49,759
Μπες μπροστά και κάτσε.
875
01:13:50,093 --> 01:13:51,561
Εντάξει.
876
01:13:52,696 --> 01:13:54,831
- Αυτή είναι η γαμημένη μου θέση.
- Το ξέρω.
877
01:14:01,538 --> 01:14:03,824
Κοίτα, δε με νοιάζει τι κάνεις.
878
01:14:03,907 --> 01:14:07,060
Δε με νοιάζουν καν αυτοί
οι τύποι της Νέας Γενιάς.
879
01:14:07,143 --> 01:14:09,796
Θέλω τον Ραμόν Γκάρζα.
880
01:14:09,879 --> 01:14:12,849
Και δε με νοιάζει καθόλου
πώς πρέπει να τον πιάσεις, εντάξει;
881
01:14:15,852 --> 01:14:17,320
Μ' ακούς;
882
01:14:18,087 --> 01:14:20,857
Ναι. Ναι.
883
01:14:22,959 --> 01:14:24,661
Είσαι δικός μου τώρα.
884
01:14:49,719 --> 01:14:50,754
Ε, φίλε.
885
01:14:51,354 --> 01:14:53,339
Πειράζει αν μείνω εδώ;
886
01:14:53,422 --> 01:14:56,693
Το σπίτι μου είναι σπίτι σου. Έλα.
887
01:14:57,661 --> 01:14:59,896
- Τι λέει, Ντουμπς;
- Γιο.
888
01:15:02,065 --> 01:15:03,049
Θες να παίξεις;
889
01:15:03,132 --> 01:15:05,819
Γαμάω τον Ντούμπι όλη μέρα.
890
01:15:05,902 --> 01:15:08,722
Όχι, όχι. Είμαι καλά, φίλε.
891
01:15:08,805 --> 01:15:11,641
- Τι έγινε;
- Απλά τα έριξα στους γονείς μου.
892
01:15:13,042 --> 01:15:16,379
Φίλε, άντε γαμήσου εσύ κι οι γονείς σου.
893
01:15:17,513 --> 01:15:18,915
Θες να πιεις απ' τον ναργιλέ;
894
01:15:20,817 --> 01:15:21,918
Ναι.
895
01:15:35,699 --> 01:15:37,884
Είσαι άχρηστος.
Ούτε καν ψέματα δε θα πω.
896
01:15:37,967 --> 01:15:40,386
Άντε γαμήσου, Ντούμπι.
897
01:15:40,469 --> 01:15:42,489
Είσαι χάλια, ρε, φύγε από 'δώ.
898
01:15:42,572 --> 01:15:44,741
Φίλε, άντε γαμήσου. Κοίτα αυτό.
899
01:15:48,812 --> 01:15:51,131
Ε, μπορώ να δανειστώ το κινητό σου
να πάρω την Κόλμπι;
900
01:15:51,214 --> 01:15:52,165
Ναι, ρε.
901
01:15:58,588 --> 01:16:01,975
Μωρό μου. Η μαμά σου
σ' άφησε να πας του Ράιαν;
902
01:16:02,058 --> 01:16:03,877
Κόλμπι, πάρε μου μια πίπα.
903
01:16:03,960 --> 01:16:06,880
Σκάσε, γαμώτο.
Θα σε δείρω, Ντούμπι.
904
01:16:06,963 --> 01:16:09,149
Συγγνώμη, είναι μαστουρωμένος.
905
01:16:09,232 --> 01:16:12,152
Όχι. Εγώ
906
01:16:12,235 --> 01:16:14,821
ξέσπασα στην εκκλησία, κι έφυγα.
907
01:16:14,904 --> 01:16:18,491
Λυπάμαι πολύ, μωρό μου.
Είσαι καλά;
908
01:16:18,574 --> 01:16:21,061
Ναι, ναι. Είμαι καλά.
909
01:16:21,144 --> 01:16:23,964
Θα μείνω εδώ απόψε, όμως.
910
01:16:24,047 --> 01:16:26,700
Σκεφτόμουν μήπως ήθελες
να έρθεις να κάτσουμε μαζί.
911
01:16:26,783 --> 01:16:28,835
Οι γονείς του λείπουν, οπότε...
912
01:16:28,918 --> 01:16:33,506
Λοιπόν, θα πάω τη μαμά μου
στο εμπορικό, και μετά θα έρθω.
913
01:16:33,589 --> 01:16:36,109
- Εντάξει;
- Α, εντάξει. Ναι.
914
01:16:36,192 --> 01:16:38,660
Θα τα πούμε σε λίγο.
915
01:16:41,698 --> 01:16:44,585
Μπορείς να φέρεις λίγο ακόμα
απ' αυτό που είχες τις προάλλες;
916
01:16:44,668 --> 01:16:47,871
- Ναι. Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ σ' αγαπώ.
917
01:16:51,240 --> 01:16:53,943
Ε, Ντούμπι. Έλα να μου την πάρεις!
918
01:16:55,712 --> 01:16:58,748
Έλα! Πάμε! Πάμε!
Κλείσ' το.
919
01:17:10,960 --> 01:17:13,714
Άσε τα χημικά με τη βενζίνη
για μια ώρα.
920
01:17:13,797 --> 01:17:15,682
Η μεθαμφεταμίνη θα σκληρύνει,
θ' ανεβεί στην επιφάνεια.
921
01:17:15,765 --> 01:17:20,020
Σπας τους κρυστάλλους, τους βγάζεις,
τους στεγνώνεις, τους συσκευάζεις.
922
01:17:20,103 --> 01:17:22,071
Σωστά; Σήκω.
923
01:17:26,309 --> 01:17:28,011
Και το Σαπούνι;
924
01:17:34,150 --> 01:17:35,618
Ωραία.
925
01:17:38,054 --> 01:17:41,725
Ένα φλιτζάνι για κάθε τρία τούβλα.
926
01:17:42,291 --> 01:17:44,645
Είμαι περήφανος για 'σένα.
927
01:17:57,240 --> 01:17:59,108
Δύο Γκρι, παρακαλώ.
928
01:18:05,648 --> 01:18:07,050
Πώς σε λένε;
929
01:18:09,085 --> 01:18:12,005
Ιάγο.
930
01:18:12,088 --> 01:18:14,623
Μιλάς αγγλικά;
931
01:18:15,358 --> 01:18:17,543
Ναι, ναι. Όχι, μιλάω.
932
01:18:17,626 --> 01:18:19,695
Η γιαγιά μου ήταν από τη Τσιουάουα.
933
01:18:20,629 --> 01:18:21,898
Εγώ είμαι απ' το Νουέβο Λεόν.
934
01:18:22,966 --> 01:18:24,100
Με λένε Κόλμπι.
935
01:18:25,134 --> 01:18:26,736
Χάρηκα που σε γνώρισα, Ιάγο.
936
01:18:40,784 --> 01:18:42,752
Θα τα πούμε.
937
01:18:44,720 --> 01:18:46,907
Θα τα πούμε.
938
01:19:14,851 --> 01:19:17,954
Πρέπει να πάω σπίτι, ρε.
Ήταν μια γαμημένη μέρα.
939
01:19:19,989 --> 01:19:21,825
- Μίκι.
- Τι;
940
01:19:22,625 --> 01:19:26,212
- Μας δουλεύεις;
- Άντε γαμήσου, ρε.
941
01:19:26,295 --> 01:19:29,082
Σου είπα ό,τι ξέρω, εντάξει;
942
01:19:29,165 --> 01:19:31,217
Και πώς το ξέρεις;
943
01:19:31,300 --> 01:19:35,722
Όλοι μιλάνε.
Είναι κοινό μυστικό.
944
01:19:35,805 --> 01:19:38,859
Οι πρεζάκηδες ξέρουν
τα πάντα στον δρόμο.
945
01:19:38,942 --> 01:19:42,929
Και μου είπαν ότι η αποθήκη
είναι σ' αυτό το τετράγωνο,
946
01:19:43,012 --> 01:19:46,782
αλλά όπως είπα,
δεν ξέρω ποια είναι.
947
01:20:00,063 --> 01:20:01,664
Ε, αυτός είναι;
948
01:20:06,836 --> 01:20:08,000
Ναι.
949
01:20:08,237 --> 01:20:10,123
Αυτός είναι.
950
01:20:10,206 --> 01:20:12,158
- Γαμώτο. Γαμώτο. Εντάξει.
- Τι;
951
01:20:12,241 --> 01:20:14,928
- Θα βγω απ' το αμάξι.
- Μην κουνηθείς, γαμώτο.
952
01:20:15,011 --> 01:20:17,947
Μικ. Μείνε ακίνητος.
Μείνε ακίνητος τώρα.
953
01:20:27,756 --> 01:20:28,942
Μας είδαν;
954
01:20:29,025 --> 01:20:31,845
Λοιπόν, είμαστε σε αμάρκαριστο περιπολικό.
955
01:20:31,928 --> 01:20:34,247
Είμαι σίγουρος ότι δεν το πρόσεξε.
956
01:20:34,330 --> 01:20:36,099
Σκάσε, γαμώτο.
957
01:20:39,102 --> 01:20:40,769
Αυτός είναι.
958
01:20:43,506 --> 01:20:47,794
- Πού είναι;
- Είναι δύο αμάξια μπροστά.
959
01:20:47,877 --> 01:20:50,246
- Έλα, να τος.
- Εκείνο εκεί.
960
01:20:51,447 --> 01:20:54,000
Θα μπορούσαμε να σταματήσουμε
για τσάι με φούσκες, ε;
961
01:20:54,083 --> 01:20:57,753
Δε θα ήταν καλύτερος τρόπος
να περάσουμε την ώρα μας;
962
01:20:58,787 --> 01:21:01,707
Έλα, ρε γαμ--
963
01:21:01,790 --> 01:21:05,311
Στρίβει δεξιά.
Έλα, ρε γαμιόλη.
964
01:21:05,394 --> 01:21:09,332
Γιατί τον πλησιάζεις τόσο;
Απομακρύνσου λίγο.
965
01:21:11,567 --> 01:21:14,237
Θα βγει στο Σούπερ Μερκάδο.
966
01:21:21,144 --> 01:21:22,311
Γαμώτο.
967
01:21:40,829 --> 01:21:42,065
Αυτός είναι.
968
01:21:43,399 --> 01:21:45,952
Κάλεσέ τους.
969
01:21:46,035 --> 01:21:49,222
Μπορώ να έχω όλες τις διαθέσιμες μονάδες
στην 5100 και Πεόρια;
970
01:21:49,305 --> 01:21:52,158
Επαναλαμβάνω, όλες οι διαθέσιμες μονάδες,
5100 και Πεόρια.
971
01:21:52,241 --> 01:21:53,376
Ελήφθη.
972
01:23:01,544 --> 01:23:04,247
Γαμώτο! Γαμώτο! Γαμώτο!
973
01:23:05,114 --> 01:23:06,249
Γαμώτο!
974
01:23:08,517 --> 01:23:09,985
Γαμώτο!
975
01:23:10,653 --> 01:23:14,107
Γαμώτο!
976
01:23:14,190 --> 01:23:17,843
Γαμώτο.
977
01:23:34,343 --> 01:23:35,944
Τάι!
978
01:23:39,148 --> 01:23:40,449
Τάι!
979
01:23:43,252 --> 01:23:45,371
Εδώ Αστυνόμος Γουέστ.
Έχω έναν 999
980
01:23:45,454 --> 01:23:46,372
εδώ στην 5100 και Πεόρια.
981
01:23:46,455 --> 01:23:49,292
Επαναλαμβάνω, ένας 999
στην 5100 και Πεόρια.
982
01:23:50,559 --> 01:23:51,911
- Ελήφθη.
- Τη γάμησα.
983
01:23:51,994 --> 01:23:53,113
Ε, φίλε. Όχι, είσαι εντάξει.
984
01:23:3,196 --> 01:23:55,881
Θα κρατήσω πίεση.
Θα γίνεις καλά.
985
01:23:55,964 --> 01:23:58,351
Εντάξει;
986
01:23:58,434 --> 01:24:01,154
Τον... τον πυροβόλησα.
987
01:24:01,237 --> 01:24:04,324
Ναι, το έκανες.
Τον πέτυχες, ρε.
988
01:24:04,407 --> 01:24:06,326
- Ένα είδος βουτύρου.
- Ναι.
989
01:24:06,409 --> 01:24:09,462
Και, φυσικά, ο γύρος είναι βασικό στοιχείο.
990
01:24:09,545 --> 01:24:12,148
- Ναι, είναι.
- Της ελληνικής κουζίνας.
991
01:24:12,715 --> 01:24:14,350
Ποιος είναι;
992
01:24:16,352 --> 01:24:19,005
Πριν το κάνω αυτό,
σου έφερα ένα καπέλο.
993
01:24:19,088 --> 01:24:20,540
Έχω ένα καπέλο, ναι.
994
01:24:20,623 --> 01:24:22,375
- Θα μου κάνει; Ναι.
- Ναι.
995
01:24:22,458 --> 01:24:23,376
Τι τρέχει, Μικ;
996
01:24:23,459 --> 01:24:25,311
Έχουμε μια παραδοσιακή πίτα εδώ.
997
01:24:25,394 --> 01:24:28,348
Και μετά σήμερα και αύριο,
μπορείτε να πάρετε κοτόπουλο σχάρας...
998
01:24:28,431 --> 01:24:31,451
Τι; Ε...
999
01:24:31,534 --> 01:24:32,518
Τίποτα.
1000
01:24:32,601 --> 01:24:34,354
Οικογενειακά γεύματα
και πολλά καλά πράγματα.
1001
01:24:34,437 --> 01:24:36,322
Μπύρα, κρασί.
1002
01:24:36,405 --> 01:24:38,224
Μιλήσαμε για το βούτυρο
και το γλυκό...
1003
01:24:38,307 --> 01:24:41,461
- Τζορτζ; Πού είναι ο Τζορτζ;
- Βγήκε έξω.
1004
01:24:41,544 --> 01:24:43,996
Όχι το καλύτερο, αλλά θες λίγο.
1005
01:24:44,079 --> 01:24:45,665
Αυτό είναι στην πραγματικότητα
ένα αρκετά υγιεινό γεύμα.
1006
01:24:45,748 --> 01:24:48,000
Όλα καλά, αδελφάκι;
1007
01:24:48,083 --> 01:24:49,135
Ίδρωσα. Συγγνώμη.
1008
01:24:49,218 --> 01:24:54,274
Ίδρωσα. Δεν πειράζει.
Πού είναι ο Τζορτζ;
1009
01:24:54,357 --> 01:24:57,710
- Σου είπα, λείπει.
- Εντάξει.
1010
01:24:57,793 --> 01:24:59,495
Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο.
1011
01:25:02,498 --> 01:25:05,651
Θα πάμε στα Μπενιχάνα αργότερα.
1012
01:25:05,734 --> 01:25:07,503
Τι; Πού πας;
1013
01:25:08,504 --> 01:25:11,057
Στα Μπενιχάνα.
1014
01:25:11,140 --> 01:25:12,658
Έπινες πάλι;
1015
01:25:12,741 --> 01:25:13,626
Όχι, όχι, όχι.
1016
01:25:13,709 --> 01:25:14,860
Θα το δοκιμάσω αυτό εκτός αέρα.
1017
01:25:14,943 --> 01:25:18,064
Θα τα κάνω χάλια αν προσπαθήσω
να το φάω στον αέρα,
1018
01:25:18,147 --> 01:25:19,499
αλλά θα δοκιμάσω αυτό.
1019
01:25:19,582 --> 01:25:20,733
Τι είναι, μωρό μου;
1020
01:25:20,816 --> 01:25:23,169
Έχουμε κόσμο τριγύρω
που το λιγουρεύεται αυτήν τη στιγμή.
1021
01:25:23,252 --> 01:25:25,971
Λοιπόν, πάλι, υπενθύμισε
στον κόσμο στο σπίτι...
1022
01:25:26,054 --> 01:25:28,308
- Μικ, τι διάολο...
- Όχι, εγώ...
1023
01:25:28,391 --> 01:25:30,410
Δεν πεινάω, Τζιντζ. Συγγνώμη.
1024
01:25:30,493 --> 01:25:31,444
Λοιπόν, πάλι,
1025
01:25:31,527 --> 01:25:34,397
είναι στην Ελληνορθόδοξη Εκκλησία
της Αγίας Τριάδας...
1026
01:26:11,300 --> 01:26:14,036
Γαμώτο, θα ρίξει γαμήσι.
1027
01:26:26,449 --> 01:26:30,118
- Θες να φύγουμε από 'δώ;
- Ναι. Ναι.
1028
01:26:51,774 --> 01:26:55,210
- Τι κάνεις;
- Ξέρεις.
1029
01:26:57,513 --> 01:26:59,582
Α, εντάξει.
1030
01:27:12,328 --> 01:27:14,563
Θεέ μου, είσαι τόσο γαμάτη.
1031
01:27:37,720 --> 01:27:39,388
Γαμώτο.
1032
01:27:49,965 --> 01:27:51,700
Τι κοιτάς;
1033
01:27:54,870 --> 01:27:56,405
Εσένα.
1034
01:28:15,724 --> 01:28:17,292
Κύριε.
1035
01:28:21,364 --> 01:28:23,566
Μου είπαν ότι ήσουν εδώ.
1036
01:28:25,768 --> 01:28:27,587
Κανένα νέο για τον Γκάρζα;
1037
01:28:27,670 --> 01:28:31,591
Έχουμε ένα αμάξι στην αποθήκη.
Έχουμε βγάλει σήμα.
1038
01:28:31,674 --> 01:28:35,177
Σταματάμε οτιδήποτε πάει νότια.
Θα τον βρούμε.
1039
01:28:38,313 --> 01:28:39,582
Είσαι καλά;
1040
01:28:46,389 --> 01:28:48,457
- Φταίω εγώ.
- Όχι.
1041
01:28:50,959 --> 01:28:52,778
Τον άφησα μόνο του.
1042
01:28:52,861 --> 01:28:54,814
Δε μπορείς να προετοιμαστείς
γι' αυτά, Γουέστ.
1043
01:28:54,897 --> 01:28:58,801
Δηλαδή... Ακαδημία, εκπαίδευση.
1044
01:29:00,603 --> 01:29:01,770
Δεν έχει σημασία.
1045
01:29:02,871 --> 01:29:04,924
Έχω δει τον φάκελό σου.
1046
01:29:05,007 --> 01:29:06,326
Είσαι αυθεντικός, ξέρεις;
1047
01:29:06,409 --> 01:29:08,677
Πήρες την καλύτερη απόφαση
εκείνη τη στιγμή.
1048
01:29:18,387 --> 01:29:21,223
Ξέρεις, κατά τον Covid...
1049
01:29:22,357 --> 01:29:24,710
όταν κλείσαμε τα σύνορα,
1050
01:29:24,793 --> 01:29:29,498
μισό κιλό μεθαμφεταμίνη
πήγε από 3.000 δολάρια
1051
01:29:29,932 --> 01:29:32,401
στα 25.000 δολάρια.
1052
01:29:33,769 --> 01:29:35,704
Η φεντανύλη ήταν ακόμα παραπάνω.
1053
01:29:37,606 --> 01:29:41,243
Οπότε, ξέρουν πολύ καλά
πώς να το σταματήσουν αυτό.
1054
01:29:48,917 --> 01:29:51,904
Όσο πιο ψηλά στη σκάλα ανεβαίνεις,
1055
01:29:51,987 --> 01:29:54,256
τόσο καλύτερη η θέα,
1056
01:29:55,023 --> 01:29:57,292
και συνειδητοποιείς
1057
01:29:58,026 --> 01:30:00,696
πόσο γαμημένοι είμαστε στ' αλήθεια.
1058
01:30:05,668 --> 01:30:07,853
Ο λόγος που δε θα κερδίσουμε ποτέ
αυτόν τον πόλεμο,
1059
01:30:07,936 --> 01:30:09,589
είναι γιατί δεν έχει σημασία
1060
01:30:09,672 --> 01:30:12,525
αν είναι καρτέλ
ή αν είναι Ιθαγενείς,
1061
01:30:12,608 --> 01:30:15,595
η ζωή τους εξαρτάται
απ' αυτό το πράγμα.
1062
01:30:15,678 --> 01:30:19,264
Η ζωή των παιδιών τους
εξαρτάται απ' αυτό το πράγμα.
1063
01:30:19,347 --> 01:30:21,283
Αυτό που δε θα παραδεχτούμε
1064
01:30:22,951 --> 01:30:25,621
είναι ότι και οι δικές μας ζωές
εξαρτώνται από αυτό.
1065
01:30:36,832 --> 01:30:39,367
Χολτ, ο δικηγόρος σου.
1066
01:30:40,368 --> 01:30:42,422
- Ναι.
- Υπάρχει πρόβλημα, ρε.
1067
01:30:42,505 --> 01:30:43,889
Έμαθα από έναν δικό μου
στην Αστυνομία της Τάλσα
1068
01:30:43,972 --> 01:30:45,458
ότι έπιασαν τον Μίκι Γκριν.
1069
01:30:45,541 --> 01:30:49,645
Ίσως ξέρεις τον ανιψιό του,
τον Τζορτζ Γκριν, γνωστό ως Σμάιλι.
1070
01:30:50,646 --> 01:30:53,399
Και πώς με αφορά αυτό;
1071
01:30:53,482 --> 01:30:57,620
Σε αφορά γιατί ο Ραμόν
καθάρισε εκείνο τον μπάτσο.
1072
01:30:58,487 --> 01:31:00,440
Οπότε ο μπάτσος είναι νεκρός;
1073
01:31:00,523 --> 01:31:03,592
Απ' ό,τι μου είπαν,
δε φαίνεται να τη γλιτώνει.
1074
01:31:05,393 --> 01:31:08,330
Ξέρουμε πού είναι ο Ραμόν;
1075
01:31:08,964 --> 01:31:10,666
Όχι.
1076
01:31:11,867 --> 01:31:13,919
Λοιπόν...
1077
01:31:14,002 --> 01:31:17,990
Προτείνω να πάμε να βρούμε τον Ραμόν.
1078
01:31:18,073 --> 01:31:19,792
Κατάλαβες;
1079
01:31:19,875 --> 01:31:21,777
Και τι γίνεται με τον Μίκι;
1080
01:31:24,680 --> 01:31:25,914
Ξέρεις.
1081
01:31:44,600 --> 01:31:47,736
Εσείς οι δύο δεν έχετε πει λέξη
από τότε που φύγαμε απ' το σπίτι.
1082
01:31:53,909 --> 01:31:55,911
Πού διάολο πάμε;
1083
01:32:00,816 --> 01:32:03,418
Παίζουμε τη σιωπή;
1084
01:32:04,452 --> 01:32:06,521
Όλοι αγνοούν τον Μίκι;
1085
01:32:07,122 --> 01:32:09,742
Ξέρετε κάτι; Άντε γαμηθείτε.
1086
01:32:09,825 --> 01:32:11,860
Κι οι δυο σας. Άντε γαμηθείτε.
1087
01:32:19,635 --> 01:32:23,989
Γιατί πάμε προς τον καταυλισμό; Ε;
1088
01:32:24,072 --> 01:32:27,743
Τζορτζ; Γιατί πάμε
προς τον καταυλισμό;
1089
01:32:31,947 --> 01:32:33,982
Τζορτζ; Ε, Τζορτζ;
1090
01:32:36,218 --> 01:32:40,488
Εγώ σου έμαθα τα πάντα, γαμώτο.
Γιατί πάμε στον καταυλισμό;
1091
01:32:44,492 --> 01:32:46,746
Τζόρτζι...
1092
01:32:46,829 --> 01:32:49,464
Ξέρουν ότι μιλούσες
με μπάτσους, Μικ.
1093
01:32:58,106 --> 01:33:01,443
Ποιος το είπε αυτό, γαμώτο; Ποιος...;
1094
01:33:04,146 --> 01:33:05,898
Ω, άντε γαμήσου!
1095
01:33:05,981 --> 01:33:09,501
Ήθελαν να μάθουν μόνο
για τους Μεξικανούς, αυτό είναι όλο.
1096
01:33:09,584 --> 01:33:11,036
Δε τους ένοιαζαν τα δικά μας
και απλά...
1097
01:33:11,119 --> 01:33:16,208
Δε τους νοιάζει αυτό, ορκίζομαι
στο Θεό, οπότε ορίστε.
1098
01:33:16,291 --> 01:33:17,710
Ορίστε. Όλα καλά.
1099
01:33:17,793 --> 01:33:20,829
Γύρνα το αμάξι,
και πάμε σπίτι!
1100
01:33:23,031 --> 01:33:28,788
Θα με στείλεις στον άλλο κόσμο
απλά για να κρατήσεις τη σύνδεσή σου; Ε;
1101
01:33:28,871 --> 01:33:31,740
Το αίμα νερό δεν γίνεται;
1102
01:33:33,275 --> 01:33:35,795
Είσαι εσύ ή το μωρό μου, Μικ.
1103
01:33:35,878 --> 01:33:39,014
Κανείς δε θα μου πάρει
το μωρό μου.
1104
01:33:41,684 --> 01:33:43,518
Έστρωσες το κρεβάτι σου.
1105
01:33:52,027 --> 01:33:56,682
Άκου, Τζόρτζι, ε...
1106
01:33:56,765 --> 01:34:00,903
Τζόρτζι... μικρέ μου...
1107
01:34:04,206 --> 01:34:06,574
Συγγνώμη, εντάξει;
1108
01:34:10,779 --> 01:34:12,647
Σταμάτα το αμάξι!
1109
01:34:13,648 --> 01:34:16,952
Χριστέ μου. Γαμημένος τρελός.
1110
01:34:18,620 --> 01:34:21,523
Πού διάολο πάει,
γαμημένος ηλίθιος;
1111
01:34:29,164 --> 01:34:31,183
Τζορτζ.
1112
01:34:31,266 --> 01:34:33,601
Τα έκανα χάλια, Τζόρτζι.
1113
01:34:36,038 --> 01:34:37,840
Ω, σε παρακαλώ.
1114
01:34:39,007 --> 01:34:40,776
Σε παρακαλώ.
1115
01:34:42,177 --> 01:34:43,979
Τζορτζ. Τζόρτζι. Τζόρτζι.
1116
01:34:44,312 --> 01:34:46,832
- Άντε γαμήσου, Μίκι.
- Σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ!
1117
01:34:46,915 --> 01:34:48,901
Τζόρτζι!
1118
01:35:08,904 --> 01:35:10,289
Ναι.
1119
01:35:10,372 --> 01:35:12,224
Δε φτάσαμε μέχρι εκεί.
1120
01:35:12,307 --> 01:35:13,192
Πού είσαι;
1121
01:35:13,275 --> 01:35:14,943
Κοίτα τα μηνύματά σου.
1122
01:35:16,711 --> 01:35:18,646
Είναι στην έξοδο Κρικ Νέισον.
1123
01:35:19,748 --> 01:35:22,851
Χιλιομετρική θέση 22, αν θες
να δεις από μόνος σου.
1124
01:35:24,820 --> 01:35:26,706
Στείλε μου την επόμενη διεύθυνση
όταν την έχεις.
1125
01:35:26,789 --> 01:35:28,857
Θα σε πάρω σε ένα δευτερόλεπτο.
1126
01:37:01,316 --> 01:37:02,885
Ε, Κόλμπι.
1127
01:37:06,788 --> 01:37:08,256
Ε, Κόλμπι, ξύπνα.
1128
01:37:12,227 --> 01:37:14,029
Ε, Κόλμπι, ξύπνα.
1129
01:37:15,797 --> 01:37:18,133
Ε, Κόλμπι, ξύπνα.
1130
01:37:28,376 --> 01:37:33,848
Κόλμπι; Θεέ μου. Σήκω.
1131
01:37:36,518 --> 01:37:38,053
Δεν ξέρω τι...
1132
01:37:40,122 --> 01:37:41,789
Είσαι καλά.
1133
01:37:42,390 --> 01:37:44,026
Εντάξει. Είσαι καλά.
1134
01:37:45,894 --> 01:37:47,930
Θα καλέσω κάποιον.
1135
01:37:49,164 --> 01:37:51,199
Θα καλέσω κάποιον.
1136
01:38:09,351 --> 01:38:11,336
Ποιος είναι;
1137
01:38:11,419 --> 01:38:13,288
Μπαμπά, τα 'χω κάνει σκατά.
1138
01:38:14,389 --> 01:38:16,091
Πού είσαι;
1139
01:38:16,824 --> 01:38:18,443
Είμαι στου Ράιαν.
1140
01:38:18,526 --> 01:38:19,979
Εντάξει. Εντάξει, εντάξει. Έρχομαι.
1141
01:38:20,062 --> 01:38:21,213
Τι είναι;
1142
01:38:21,296 --> 01:38:23,831
Ω, Θεέ μου, μπαμπά.
1143
01:38:42,384 --> 01:38:46,121
Ω, έλα. Έλα, σε παρακαλώ.
1144
01:38:52,927 --> 01:38:55,230
Έλα. Σε παρακαλώ.
1145
01:39:21,289 --> 01:39:23,025
Εντάξει.
1146
01:39:50,485 --> 01:39:52,071
- Ε, Τζακ!
- Μπαμπά!
1147
01:39:52,154 --> 01:39:54,989
- Τζακ!
- Μπαμπά! Μπαμπά, είμαι εδώ.
1148
01:39:57,559 --> 01:39:59,178
- Τζακ, τι...
- Είναι γαμημένα νεκρή, μπαμπά!
1149
01:39:59,261 --> 01:40:01,113
- Τι; Τι;
- Είναι γαμημένα νεκρή!
1150
01:40:01,196 --> 01:40:05,167
- Είσαι καλά;
- Είναι νεκρή.
1151
01:40:06,934 --> 01:40:09,321
Είσαι καλά. Εντάξει.
1152
01:40:09,404 --> 01:40:12,324
- Ω, Θεέ μου, μπαμπά!
- Δε φταις εσύ, εντάξει;
1153
01:40:12,407 --> 01:40:13,458
- Τα 'χω κάνει σκατά.
- Εντάξει.
1154
01:40:13,541 --> 01:40:15,027
- Τα 'χω κάνει σκατά.
- Εντάξει, έλα εδώ.
1155
01:40:15,110 --> 01:40:18,597
- Τα 'χω κάνει σκατά! Συγγνώμη!
- Είσαι καλά.
1156
01:40:18,680 --> 01:40:21,066
- Εντάξει είναι.
- Συγγνώμη! Συγγνώμη!
1157
01:40:21,149 --> 01:40:23,935
- Εντάξει είναι.
- Συγγνώμη!
1158
01:40:24,018 --> 01:40:27,106
Είσαι καλά. Είσαι καλά.
Είσαι καλά. Είσαι καλά.
1159
01:40:27,189 --> 01:40:28,340
Άκουσέ με. Άκουσέ με.
1160
01:40:28,423 --> 01:40:31,143
Είσαι καλά.
Αναπνέεις αυτή τη στιγμή.
1161
01:40:31,226 --> 01:40:32,877
Είσαι καλά.
1162
01:40:32,960 --> 01:40:36,964
Εντάξει; Ανέπνευσε. Ανέπνευσε. Εντάξει;
1163
01:40:39,167 --> 01:40:41,503
Είμαι τόσο γαμημένα χαρούμενος
που είσαι καλά.
1164
01:40:57,119 --> 01:40:59,271
Επικοινωνήσατε
με τους γονείς σας;
1165
01:40:59,354 --> 01:41:01,956
Δε μπορώ να σας έχω να τριγυρνάτε
εδώ τώρα, εντάξει;
1166
01:41:02,590 --> 01:41:04,276
- Εντάξει.
- Εντάξει.
1167
01:41:04,359 --> 01:41:06,528
Ε, τι κάνετε;
Είστε καλά;
1168
01:41:08,163 --> 01:41:11,399
Πάρ' τον σπίτι. Θα σας βρω
αργότερα, εντάξει;
1169
01:41:13,568 --> 01:41:15,137
Συγγνώμη.
1170
01:41:16,771 --> 01:41:18,273
Είσαι εντάξει.
1171
01:41:20,408 --> 01:41:22,244
- Θα τα πούμε.
- Εντάξει.
1172
01:41:32,487 --> 01:41:34,088
Νομίζω έχουμε κάτι.
1173
01:41:42,130 --> 01:41:45,050
Ναι. Θες να το καταγράψεις για μένα;
1174
01:41:45,133 --> 01:41:47,202
- Ασφαλώς.
- Το εκτιμώ.
1175
01:42:01,349 --> 01:42:03,168
- Ναι, Γουέστ στο τηλέφωνο.
- Ε.
1176
01:42:03,251 --> 01:42:05,553
- Βρήκαμε την καβάντζα.
- Έρχομαι.
1177
01:42:24,439 --> 01:42:27,008
- Παρακαλώ;
- Ξέρεις ποιος είναι;
1178
01:42:27,842 --> 01:42:30,278
Ε, ναι, ναι, ναι.
1179
01:42:38,520 --> 01:42:40,188
Κοίτα με.
1180
01:42:40,755 --> 01:42:43,342
Εντάξει. Πάμε.
1181
01:42:43,425 --> 01:42:44,776
Πάμε, πάμε, πάμε.
1182
01:42:44,859 --> 01:42:47,011
- Είσαι πυροβολημένος;
- Ναι.
1183
01:42:47,094 --> 01:42:49,631
- Έχεις άλλο νερό;
- Όχι. Αυτό ήταν όλο.
1184
01:42:54,101 --> 01:42:56,521
- Οδήγα, οδήγα.
- Πού πάμε;
1185
01:42:56,604 --> 01:42:58,490
Από δω.
1186
01:42:58,573 --> 01:42:59,491
Παρακολουθήσαμε τον ύποπτο
1187
01:42:59,574 --> 01:43:02,494
απ' την αποθήκη τρία τετράγωνα
ανατολικά από δω.
1188
01:43:02,577 --> 01:43:05,063
Οι Ειδικές Δυνάμεις θα μας βάλουν μέσα.
1189
01:43:05,146 --> 01:43:06,531
Ασθενοφόρο, μείνετε εκεί.
1190
01:43:06,614 --> 01:43:10,269
Το κοντινότερο νοσοκομείο είναι
στην 11η. Είναι το Χίλκρεστ.
1191
01:43:10,352 --> 01:43:12,637
Ας ελπίσουμε να μη το χρειαστούμε,
1192
01:43:12,720 --> 01:43:15,340
αλλά αν χρειαστεί, η τοπική
Αστυνομία θα συνοδεύσει.
1193
01:43:15,423 --> 01:43:18,460
Έχει κανείς κάτι άλλο
να προσθέσει;
1194
01:43:23,765 --> 01:43:27,134
Γουέστ; Τίποτα;
1195
01:43:28,603 --> 01:43:32,139
Ναι. Ναι.
1196
01:43:33,741 --> 01:43:35,677
Ναι, έχω κάτι να πω.
1197
01:43:42,750 --> 01:43:44,169
Τις τελευταίες 24 ώρες,
1198
01:43:44,252 --> 01:43:46,338
κατάλαβα απόλυτα
1199
01:43:46,421 --> 01:43:48,573
τι αντιμετωπίζουμε εδώ.
1200
01:43:48,656 --> 01:43:49,841
Δεν έχω αυταπάτες
1201
01:43:49,924 --> 01:43:52,277
ότι αφού πάρουμε αυτό το σπίτι
ή πιάσουμε τον Γκάρζα
1202
01:43:52,360 --> 01:43:53,812
ότι ένα άλλο σπίτι,
ένας άλλος Γκάρζα
1203
01:43:53,895 --> 01:43:55,214
απλά δε θα ξεφυτρώσει, ρε,
1204
01:43:55,297 --> 01:43:57,365
γιατί θα ξεφυτρώσει, γαμώτο.
1205
01:43:59,634 --> 01:44:02,153
Απλά δε μπορώ να πιστέψω
ότι αυτό που κάνουμε εδώ,
1206
01:44:02,236 --> 01:44:06,240
αυτό που κάνουμε κάθε μέρα...
είναι για το τίποτα.
1207
01:44:06,941 --> 01:44:09,143
Το χρωστάω στο παιδί μου, ρε.
1208
01:44:12,380 --> 01:44:15,383
Το χρωστάω στους ανθρώπους
που δε μπορούν να βοηθήσουν τον εαυτό τους...
1209
01:44:18,252 --> 01:44:20,154
να συνεχίσω να παλεύω, ρε.
1210
01:44:25,893 --> 01:44:27,629
Φαίνεται έτοιμο.
1211
01:44:29,731 --> 01:44:31,466
Σπάσ' το.
1212
01:44:32,967 --> 01:44:37,256
Στο πάτωμα! Στο πάτωμα!
Κάτω!
1213
01:44:37,339 --> 01:44:39,558
Στο πάτωμα!
1214
01:44:39,641 --> 01:44:41,593
- Όλοι, κάτω!
- Όλοι, κάτω τώρα!
1215
01:44:41,676 --> 01:44:43,161
Όλοι, στο πάτωμα!
1216
01:44:43,244 --> 01:44:45,697
Στο γαμημένο πάτωμα!
Μ' ακούς; Ε!
1217
01:44:45,780 --> 01:44:47,866
Ε, φίλε, έλα.
1218
01:44:47,949 --> 01:44:50,469
Έλα, σε θέλω στο πάτωμα.
1219
01:44:50,552 --> 01:44:54,473
Ε, φίλε. Ε, ε, ε, ε. Ε.
1220
01:44:54,556 --> 01:44:56,508
Αγόρι! Ε! Ε!
1221
01:44:56,591 --> 01:44:58,743
Αγόρι, δεν ξέρω τι διάολο
τρέχει μαζί σου, φίλε!
1222
01:44:58,826 --> 01:45:00,712
Τι διάολο τρέχει μ' αυτόν τον τύπο;
1223
01:45:09,771 --> 01:45:13,375
Να τους ακούς. Να τους ακούς.
Να τους ακούς!
1224
01:45:13,975 --> 01:45:15,677
Να τους γαμο-ακούς!
1225
01:45:17,679 --> 01:45:19,246
Γαμώτο!
1226
01:45:44,606 --> 01:45:47,274
Όλη αυτή η γαμημένη δουλειά, ρε.
1227
01:45:52,880 --> 01:45:55,249
Όλοι γέλασαν με αυτή την πόλη.
1228
01:45:56,384 --> 01:45:59,554
Το καρτέλ, ενδιαφέρονταν
για τη Νέα Υόρκη και το Σικάγο.
1229
01:46:00,388 --> 01:46:03,274
Αλλά εγώ είδα την αξία εδώ.
1230
01:46:03,357 --> 01:46:07,261
Είδα την αξία στους μικρούς ανθρώπους
στη μέση της Αμερικής.
1231
01:46:09,631 --> 01:46:12,299
Έχτισα τη σχέση με τους Ιθαγενείς.
1232
01:46:15,069 --> 01:46:17,371
Τους έμαθα πώς να τρώνε.
1233
01:46:19,807 --> 01:46:21,843
Εγώ έχτισα αυτό το γαμημένο μέρος.
1234
01:46:26,080 --> 01:46:27,649
Κοίτα με.
1235
01:46:40,662 --> 01:46:42,730
Τελείωσαν όλα τώρα.
1236
01:46:46,968 --> 01:46:50,337
Βγες... έξω.
1237
01:47:21,603 --> 01:47:22,804
Έλα εδώ.
1238
01:47:30,144 --> 01:47:31,679
Εσύ είσαι το αφεντικό;
1239
01:47:33,447 --> 01:47:36,317
Άντε γαμήσου, γουρούνι.
Δε σου λέω τίποτα.
1240
01:47:37,519 --> 01:47:39,904
Εντάξει. Εντάξει,
είσαι γκάνγκστερ, ε;
1241
01:47:39,987 --> 01:47:40,939
Χμ.
1242
01:47:41,022 --> 01:47:43,758
Κανένα πρόβλημα.
Κι εγώ γκάνγκστερ είμαι.
1243
01:47:44,492 --> 01:47:46,478
Οπότε μπορώ να κάνω ένα
από δύο πράγματα εδώ.
1244
01:47:46,561 --> 01:47:49,296
Μπορώ να σε βάλω σ' εκείνο το λεωφορείο
πίσω στο Μεξικό μαζί τους
1245
01:47:49,864 --> 01:47:51,382
ή να σε αφήσω εδώ
1246
01:47:51,465 --> 01:47:54,536
και να φορτώσω τα πάντα σ' αυτό
το σπίτι στο γαμημένο σου κεφάλι.
1247
01:47:55,169 --> 01:47:57,321
Αυτά είναι περίπου 150 κιλά.
1248
01:47:57,404 --> 01:47:58,623
Έχεις εμπορία ανθρώπων,
1249
01:47:58,706 --> 01:48:01,475
για να μη μιλήσω για μια υπερβολική
δόση κι έναν μπάτσο στη ΜΕΘ.
1250
01:48:02,343 --> 01:48:05,913
Πώς σου φαίνεται αυτό;
Με γαμο-πιάνεις;
1251
01:48:12,887 --> 01:48:14,756
- Ναι.
- Ναι.
1252
01:48:16,691 --> 01:48:18,392
Πού είναι ο Ραμόν;
1253
01:48:21,896 --> 01:48:23,464
Ναι;
1254
01:48:25,933 --> 01:48:27,952
Μιλάς αγγλικά;
1255
01:48:28,035 --> 01:48:29,904
Ωραία. Κάτσε κάτω, γαμώτο.
1256
01:48:31,505 --> 01:48:33,558
- Αυτά ήθελες;
- Ευχαριστώ πολύ.
1257
01:48:33,641 --> 01:48:34,526
Παρακαλώ.
1258
01:48:34,609 --> 01:48:36,695
Τζόρτζι, πας στο μπάνιο,
σε παρακαλώ,
1259
01:48:36,778 --> 01:48:39,814
και φέρε μου δυο πετσέτες,
βρεγμένες με ζεστό νερό;
1260
01:48:42,617 --> 01:48:45,787
- Είσαι γιατρός;
- Βοηθός κτηνιάτρου.
1261
01:48:47,521 --> 01:48:51,375
Δεν έχουμε πολύ χρόνο, αδερφέ.
1262
01:48:51,458 --> 01:48:54,045
- Εντάξει.
- Μείνε ακίνητος.
1263
01:48:54,128 --> 01:48:58,717
Ήρεμα, ήρεμα, ήρεμα.
1264
01:48:58,800 --> 01:49:02,403
Ναι, δε διαφέρεις και πολύ
από σκύλο, ε, γλυκέ μου;
1265
01:49:04,706 --> 01:49:07,391
Τέλος πάντων, θα πρέπει να βγάλω
αυτή τη σφαίρα
1266
01:49:07,474 --> 01:49:09,994
πριν κάτσει το μολύβι.
1267
01:49:10,077 --> 01:49:12,013
Ίσως να θες να δαγκώσεις αυτό.
1268
01:49:13,681 --> 01:49:17,902
Γιατί αυτό θα πονέσει.
Όχι λίγο, αλλά πολύ.
1269
01:49:17,985 --> 01:49:20,171
Περίμενε, περίμενε. Μπορούμε ίσως
να την αφήσουμε μέσα για λίγο;
1270
01:49:20,254 --> 01:49:21,239
Ετοιμαζόμαστε να πάμε νότια.
1271
01:49:21,322 --> 01:49:23,608
Όχι αν θες να φτάσεις
πίσω στο Μεξικό.
1272
01:49:23,691 --> 01:49:26,945
- Εντάξει, απλά κάν' το απαλά.
- Ορίστε, απαλά σαν αρνάκι.
1273
01:49:27,028 --> 01:49:28,412
- Ναι.
- Δεν πονάει.
1274
01:49:28,495 --> 01:49:30,582
Όχι, δε πονάει καθόλου.
1275
01:49:30,665 --> 01:49:33,484
Εντάξει. Σχεδόν τελειώσαμε.
1276
01:49:33,567 --> 01:49:35,954
Κράτα το γαμημένο σου κεφάλι ακίνητο.
1277
01:49:36,037 --> 01:49:39,891
Ήρεμα, αγόρι μου. Ήρεμα. Ήρεμα. Ήρεμα.
1278
01:49:39,974 --> 01:49:42,594
Ορίστε. Μείνε ακίνητος.
1279
01:49:42,677 --> 01:49:46,097
Αυτό είναι. Την έχω. Την έχω.
Βγαίνει.
1280
01:49:46,180 --> 01:49:47,849
Γαμώτο!
1281
01:49:57,524 --> 01:49:59,778
Πιάσε την πόρτα!
1282
01:49:59,861 --> 01:50:02,146
Ε, πάμε. Στηθείτε
στην άκρη.
1283
01:50:02,229 --> 01:50:04,065
Στηθείτε στην άκρη.
1284
01:50:04,966 --> 01:50:06,551
Κολλήστε.
1285
01:50:06,634 --> 01:50:09,470
- Μπαίνω.
- Μπείτε!
1286
01:50:32,626 --> 01:50:34,461
Εντάξει, φιλαράκο.
1287
01:50:35,262 --> 01:50:39,050
Τώρα είσαι έτοιμος.
1288
01:50:39,133 --> 01:50:40,768
Τώρα τι λες;
1289
01:50:42,169 --> 01:50:43,805
Ευχαριστώ;
1290
01:50:45,039 --> 01:50:46,573
Ευχαριστώ.
1291
01:50:51,679 --> 01:50:55,499
Ξεφορτωθήκαμε ένα σάπιο μήλο
και έφτιαξα τον φίλο σου εδώ.
1292
01:50:55,582 --> 01:50:58,236
Οπότε το μωρό μου δε σου χρωστάει
πια, κατάλαβες;
1293
01:50:58,319 --> 01:50:59,804
Μαμά, έλα, πρέπει να φύγουμε.
1294
01:50:59,887 --> 01:51:03,590
Όχι, Τζόρτζι, θέλω να ακούσω
τον κύριο να το λέει.
1295
01:51:05,760 --> 01:51:08,595
- Επιστροφή στις δουλειές.
- Ωραία.
1296
01:51:15,202 --> 01:51:16,938
Θα περιμένω το τηλεφώνημά σου.
1297
01:51:19,073 --> 01:51:22,727
- Ε, ο Σμάιλι κινείται.
- Άσ' τον να φύγει, ρε.
1298
01:51:22,810 --> 01:51:24,746
- Μπαίνω.
- Μπείτε!
1299
01:51:28,983 --> 01:51:32,303
- Μπείτε!
- Στηθείτε. Κολλήστε.
1300
01:51:32,386 --> 01:51:34,688
Επαφή μπροστά!
1301
01:51:37,825 --> 01:51:40,627
- Χτυπήθηκα!
- Βάλ' τον σ' εκείνο το δωμάτιο!
1302
01:51:50,738 --> 01:51:53,574
Ω, γαμώτο!
1303
01:52:10,291 --> 01:52:11,759
Γεμίζω!
1304
01:52:12,259 --> 01:52:13,828
Καλύπτω.
1305
01:52:18,132 --> 01:52:19,666
Πάμε, γαμιόλη!
1306
01:52:36,150 --> 01:52:37,936
Ε, χτυπήθηκα!
1307
01:52:38,019 --> 01:52:40,121
Βγάλ' τον έξω! Βγάλ' τον έξω!
1308
01:52:41,288 --> 01:52:42,723
Γεμίζω! Γεμίζω!
1309
01:52:52,433 --> 01:52:56,770
Θες να τα βάλεις μαζί μου,
ρε πούστη; Έλα να σε δω!
1310
01:52:59,173 --> 01:53:02,126
Ε, είσαι καλά;
1311
01:53:02,209 --> 01:53:03,862
Τι διάολο θες να κάνεις, ρε;
1312
01:53:03,945 --> 01:53:05,930
Πάμε να καπνίσουμε
αυτούς τους γαμιόληδες.
1313
01:53:08,415 --> 01:53:11,185
- Γαμώτο.
- Τζάι!
1314
01:53:12,719 --> 01:53:14,939
Βγάλ' τον έξω, βγάλ' τον έξω!
1315
01:53:35,409 --> 01:53:37,661
- Έπεσα.
- Πυρ!
1316
01:53:37,744 --> 01:53:39,013
Καλύπτω!
1317
01:53:54,095 --> 01:53:55,229
Γαμώτο!
1318
01:53:59,333 --> 01:54:00,868
Γαμώτο!
1319
01:54:22,223 --> 01:54:24,075
Μπαμπά!
1320
01:54:24,158 --> 01:54:26,994
Μπαμπά! Μπαμπά! Μπαμπά!
1321
01:56:39,693 --> 01:56:42,913
Επί σκοπόν! Πυρ!
1322
01:56:42,996 --> 01:56:44,515
Πυρ!
1323
01:56:44,598 --> 01:56:47,234
Επί σκοπόν! Πυρ!
1324
01:56:47,701 --> 01:56:50,037
Πυρ!
1325
01:56:51,138 --> 01:56:53,891
Σαλπιγκτή, σάλπισμα πένθους.
1326
01:57:16,430 --> 01:57:17,964
Ω, ρε φίλε.
1327
01:57:22,103 --> 01:57:24,171
Θα έπρεπε να 'μαι εκεί για σένα, ρε.
1328
01:57:26,039 --> 01:57:28,959
Σου υπόσχομαι,
θα προσέχω τον Τζακ.
1329
01:57:29,042 --> 01:57:33,931
Θα προσέχω την οικογένεια
όπως ξέρω ότι θα έκανες κι εσύ, ρε.
1330
01:57:34,014 --> 01:57:36,383
Ναι, προκάλεσε και θα δεις.
1331
01:57:56,537 --> 01:57:58,139
Είσαι καλά;
1332
01:57:59,340 --> 01:58:00,474
Ναι.
1333
01:58:02,042 --> 01:58:05,096
Σ' αγαπούσε σαν να ήσουν
δικός του γιος.
1334
01:58:05,179 --> 01:58:07,948
- Ναι, το ξέρω. Τον αγαπούσα κι εγώ.
- Ναι.
1335
01:58:12,753 --> 01:58:14,221
Φίλε, είμαι περήφανος για 'σένα.
1336
01:58:15,356 --> 01:58:18,542
Δεν ήταν εύκολο,
και πέρασες πολλά.
1337
01:58:18,625 --> 01:58:22,146
Και ετοιμάζεσαι να κάνεις κάτι
που είναι πολύ δύσκολο,
1338
01:58:22,229 --> 01:58:25,199
αλλά θα γίνεις πιο δυνατός
γι' αυτό μετά.
1339
01:58:26,467 --> 01:58:27,968
Σ' αγαπώ.
1340
01:58:41,382 --> 01:58:45,703
Θα 'ρθεις το Σάββατο;
Τότε επιτρέπεται το επισκεπτήριο.
1341
01:58:45,786 --> 01:58:48,054
Θα 'μαι εκεί. Σ' το υπόσχομαι.
1342
01:59:48,449 --> 01:59:51,184
Οι Σουρένιος 13 είναι για τον πούτσο, φίλε!
1343
02:00:08,669 --> 02:00:10,371
Είσαι νεκρός.
1344
02:00:11,672 --> 02:00:13,457
Ναι, σε παγίδεψαν, φιλαράκι.
1345
02:00:37,398 --> 02:00:41,167
Αντίο, γαμιόλη!
1346
02:00:42,235 --> 02:00:43,670
Γαμιόλη!
1347
02:00:44,905 --> 02:00:46,357
Γαμώτο! Έλα!
1348
02:00:46,440 --> 02:00:50,277
Άσε με, γαμώτο, γαμιόλη!
1349
02:01:09,530 --> 02:01:12,366
Όχι τόσο σφιχτά την άλλη φορά, ε, Μπούκερ;
1350
02:01:25,646 --> 02:01:27,398
Εσύ πρέπει να 'σαι ο Γουέστ.
1351
02:01:27,481 --> 02:01:30,868
Δεν είσαι τόσο μεγάλος
όσο σε φανταζόμουν.
1352
02:01:30,951 --> 02:01:33,304
Το έχω ξανακούσει αυτό.
1353
02:01:33,387 --> 02:01:35,373
Πώς σου φαίνεται εδώ μέσα;
1354
02:01:35,456 --> 02:01:39,092
Δεν είναι και τόσο άσχημα.
Τρία γεύματα και ένα κρεβάτι.
1355
02:01:39,960 --> 02:01:41,845
Αν ερχόσουν από 'κει
που ήρθα εγώ,
1356
02:01:41,928 --> 02:01:44,164
μάλλον το ίδιο θα πίστευες.
1357
02:01:44,865 --> 02:01:48,619
Σε τι οφείλω αυτήν την...
ευχαρίστηση;
1358
02:01:48,702 --> 02:01:50,621
Απλά ήρθα να σε δω από κοντά.
1359
02:01:56,810 --> 02:01:58,612
Κι έμαθα για τον Ραμόν.
1360
02:01:59,580 --> 02:02:01,214
Κρίμα.
1361
02:02:01,748 --> 02:02:02,933
Χμ.
1362
02:02:03,016 --> 02:02:06,620
Ναι, λυπάμαι που έμαθα για τον
συνάδελφό σου που καθαρίστηκε.
1363
02:02:07,921 --> 02:02:09,640
Επίσης άκουσα ότι ο γιος σου
1364
02:02:09,723 --> 02:02:13,660
παλεύει με τον εθισμό.
Σωστά;
1365
02:02:17,898 --> 02:02:20,333
Είσαι μπάτσος της Δίωξης, σωστά;
1366
02:02:21,034 --> 02:02:24,588
Ειδικών Ερευνών, αλλά, ναι,
είμαι μπάτσος της Δίωξης.
1367
02:02:24,671 --> 02:02:29,327
Ξέρεις, διάβασα μια ενδιαφέρουσα
στατιστική τις προάλλες στο...
1368
02:02:29,410 --> 02:02:32,930
New York Times
ή τη Journal, ή...
1369
02:02:33,013 --> 02:02:35,866
Δε θυμάμαι. Δεν έχει
σημασία ούτως ή άλλως.
1370
02:02:35,949 --> 02:02:37,468
Αλλά έλεγε
1371
02:02:37,551 --> 02:02:40,804
ότι πάνω απ' το 90 τοις εκατό
των κέντρων αποτοξίνωσης
1372
02:02:40,887 --> 02:02:43,407
σ' αυτή τη χώρα μόνο, πρόσεξε,
1373
02:02:43,490 --> 02:02:49,262
δεν έχει βρεθεί θετικό σε τεστ
ηρωίνης για πάνω από δύο χρόνια.
1374
02:02:49,730 --> 02:02:51,432
Φαντάσου.
1375
02:02:54,300 --> 02:02:57,455
Είναι νεκρή. Τελείωσε.
1376
02:02:57,538 --> 02:03:01,542
Έχει αντικατασταθεί πλήρως
από τη φεντανύλη.
1377
02:03:02,876 --> 02:03:06,480
- Ξέρεις γιατί;
- Τιμή.
1378
02:03:07,914 --> 02:03:09,867
Δεν είναι πάντα αυτός ο λόγος;
1379
02:03:09,950 --> 02:03:11,168
Δε χρειάζεται πλέον να καλλιεργείς,
1380
02:03:11,251 --> 02:03:15,388
είναι μη ανιχνεύσιμη στα σύνορα,
εκατό φορές πιο ισχυρή.
1381
02:03:16,857 --> 02:03:19,793
- Όχι; Φώτισέ με.
1382
02:03:21,061 --> 02:03:23,430
Αλλαγή εικόνας.
1383
02:03:25,065 --> 02:03:29,319
Βλέπεις, τα καρτέλ,
θέλουν τα παιδιά σου.
1384
02:03:29,402 --> 02:03:32,990
Θέλουν τη νεολαία, θέλουν
την επόμενη γενιά,
1385
02:03:33,073 --> 02:03:36,610
και η επόμενη γενιά
θέλει ό,τι είναι καινούριο.
1386
02:03:38,812 --> 02:03:40,781
Και, ε, λοιπόν...
1387
02:03:43,684 --> 02:03:45,519
Η φεντανύλη είναι καινούρια.
1388
02:03:47,087 --> 02:03:49,355
Κι εσύ είσαι εντάξει μ' αυτό;
1389
02:03:49,923 --> 02:03:51,625
Αυτός είμαι εγώ, ρε.
1390
02:03:52,793 --> 02:03:54,478
Εντάξει, ωραία.
1391
02:03:54,561 --> 02:03:57,815
Ξέρεις ότι σκότωσα τους
άντρες σου. Κατέσχεσα τα ναρκωτικά σου.
1392
02:03:57,898 --> 02:03:59,883
Και οι φόροι μας μπορεί
να σε κρατούν ασφαλή εδώ μέσα
1393
02:03:59,966 --> 02:04:02,586
αλλά απλά σε ενημερώνω,
όποιον άλλον βγάλεις εκεί έξω,
1394
02:04:02,669 --> 02:04:05,589
θα τον καθαρίσω
σαν ψωριασμένο σκυλί, ρε.
1395
02:04:05,672 --> 02:04:07,625
Ό,τι άλλο βγάλεις
στο δρόμο,
1396
02:04:07,708 --> 02:04:09,359
θα το πάρω γιατί είμαι εδώ.
1397
02:04:11,478 --> 02:04:13,313
Είμαι εδώ για όλα.
1398
02:04:15,816 --> 02:04:20,453
Ξέρεις, η βροχή πέφτει
στους δίκαιους και στους άδικους...
1399
02:04:22,055 --> 02:04:23,757
το ίδιο.
1400
02:05:11,972 --> 02:05:15,676
Iyuno
1400
02:05:16,305 --> 02:06:16,227
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm