King Ivory

ID13210524
Movie NameKing Ivory
Release NameKing.Ivory.2024.720p.WEB.H264-ZeroTwo
Year2024
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID25147850
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:03:08,522 --> 00:03:11,459 Ένα φλιτζάνι για κάθε τρία τούβλα. 3 00:03:56,169 --> 00:03:58,556 Δεν έχω χρόνο για εσάς, γαμιόληδες! 4 00:03:58,639 --> 00:04:00,341 Έφοδος! 5 00:04:01,642 --> 00:04:02,693 Άνοιξε η πίσω πόρτα. 6 00:04:02,776 --> 00:04:05,296 Διάλεξες λάθος σπίτι σήμερα, μαλάκα! 7 00:04:05,379 --> 00:04:06,631 Άντε γαμήσου! 8 00:04:06,714 --> 00:04:08,799 Πίσω πόρτα! 9 00:04:11,218 --> 00:04:13,704 - Ναι! - Βγείτε έξω. 10 00:04:20,628 --> 00:04:23,281 Έλα, έλα, έλα! Γαμώτο! 11 00:04:23,364 --> 00:04:24,415 Είσαι καλά, έτσι; Είσαι καλά! 12 00:04:24,498 --> 00:04:25,850 Είσαι καλά! Έλα, έλα! Γαμώτο! 13 00:04:25,933 --> 00:04:27,652 Έλα! Είσαι εντάξει. Είσαι καλά. 14 00:04:27,735 --> 00:04:28,786 Έλα, ρε γαμιόλη! 15 00:04:28,869 --> 00:04:30,455 Είσαι εντάξει. 16 00:04:34,241 --> 00:04:37,177 Πάμε, γαμιόληδες! 17 00:04:44,452 --> 00:04:46,487 Έπεσε. Πάμε να καθαρίσουμε. 18 00:05:06,440 --> 00:05:07,775 Έχω πτώμα αριστερά μου. 19 00:05:08,976 --> 00:05:11,479 Πτώμα δεξιά. Είναι νεκρή. 20 00:05:21,455 --> 00:05:23,256 Καλύπτω το δωμάτιο. 21 00:05:24,858 --> 00:05:26,594 Καθαρός! 22 00:05:30,998 --> 00:05:34,785 - Γαμώτο! - Τι έχεις; 23 00:05:34,868 --> 00:05:36,487 Πώς πάει; 24 00:05:39,740 --> 00:05:41,959 - Έλα εδώ, ρε. - Δώσε μου ένα λεπτό. 25 00:05:42,042 --> 00:05:45,262 - Γαμιόλης. - Σφίξου. Δεν είναι τίποτα. 26 00:05:47,881 --> 00:05:52,803 - Ρε φίλε, ο δικός μου είχε δουλειά. - Παραλίγο να με σκοτώσει, ρε. 27 00:05:52,886 --> 00:05:55,456 - Ω, ρε φίλε. - Γαμώτο. 28 00:05:59,760 --> 00:06:02,530 Ε, Τάι. Κάτι σου ξέφυγε, φίλε. 29 00:06:08,536 --> 00:06:09,637 Λάθος μου. 30 00:06:10,237 --> 00:06:12,339 Φίλε. Όλα καλά. 31 00:06:15,042 --> 00:06:16,927 Γουέστ. Καλή δουλειά, φίλε. 32 00:06:17,010 --> 00:06:18,412 Εντάξει, αδελφέ. 33 00:06:28,456 --> 00:06:30,641 Προς τους πελάτες μας, 34 00:06:30,724 --> 00:06:32,259 κλείνουμε σε... 35 00:06:50,811 --> 00:06:53,998 - Με ξινή κρέμα και κρεμμύδι; - Σκάσε! 36 00:06:56,684 --> 00:06:58,285 Μου αρέσουν με μπάρμπεκιου. 37 00:06:58,852 --> 00:07:00,838 Όχι, αυτά είναι καλά. 38 00:07:00,921 --> 00:07:04,308 - Έλα, ρε φίλε. Μιλάω στο τηλέφωνο. - Ναι, το βλέπω. 39 00:07:04,391 --> 00:07:07,344 - Γεια σας, κύριε Γουέστ. - Γεια σου, Κόλμπι! 40 00:07:07,427 --> 00:07:09,013 Προσπάθησε να μην τον ξενυχτήσεις. 41 00:07:09,096 --> 00:07:10,280 Εντάξει. 42 00:07:10,363 --> 00:07:11,832 Ευχαριστώ. 43 00:07:13,066 --> 00:07:16,303 - Είναι το σπίτι μου, Τζακ. - Εντάξει. 44 00:07:17,137 --> 00:07:20,440 Θεέ μου. Συγγνώμη γι' αυτό. 45 00:07:42,896 --> 00:07:47,718 ♪ Χρόνια σου πολλά 46 00:07:47,801 --> 00:07:50,688 Χρόνια πολλά. Συγγνώμη που άργησα τόσο. 47 00:07:50,771 --> 00:07:53,941 Συγγνώμη που άργησα τόσο. Είμαι εδώ τώρα. 48 00:07:55,142 --> 00:07:57,428 Είδα τις ειδήσεις. 49 00:07:57,511 --> 00:07:59,479 Είναι όλοι καλά; 50 00:08:01,615 --> 00:08:02,683 Ναι. 51 00:08:04,017 --> 00:08:05,836 Ναι, ξέρεις κάτι; 52 00:08:05,919 --> 00:08:09,757 Παντρεύτηκες έναν γαμάτο ήρωα, το ξέρεις; 53 00:08:11,759 --> 00:08:12,677 Τι κάνεις; 54 00:08:12,760 --> 00:08:14,545 Ετοιμάζομαι να σου δώσω το δώρο γενεθλίων σου. 55 00:08:14,628 --> 00:08:18,632 Σκάσε. Μόλις έβαλα τη Τζέιλα για ύπνο. Μόλις... 56 00:08:20,768 --> 00:08:24,371 Καλύτερα να κάνεις πολλή ησυχία. 57 00:08:53,801 --> 00:08:56,837 Σμάιλι, πάμε. Έχεις προαύλιο. 58 00:08:57,738 --> 00:09:01,942 Το προαύλιο είναι σε δύο ώρες, Μπουκ. Με δουλεύεις; 59 00:09:17,825 --> 00:09:19,993 Θέλουν να με δουν; 60 00:09:38,846 --> 00:09:39,980 Χαρτούρα; 61 00:09:41,581 --> 00:09:44,034 Τζορτζ Γκριν. 10/1/80. 62 00:09:44,117 --> 00:09:45,686 Αυτός είσαι; 63 00:09:47,054 --> 00:09:48,054 Εγώ είμαι. 64 00:09:51,191 --> 00:09:52,660 Κάθισε. 65 00:09:53,560 --> 00:09:54,928 Θα μείνω όρθιος. 66 00:09:56,730 --> 00:09:58,899 Γιατί σε λένε Σμάιλι; 67 00:10:03,170 --> 00:10:05,639 Γιατί δεν είσαι με τους δικούς μας, ρε; 68 00:10:08,642 --> 00:10:10,010 Μου αρέσουν οι μαύροι. 69 00:10:10,410 --> 00:10:12,062 Μου αρέσουν οι μελαμψοί. 70 00:10:12,145 --> 00:10:14,198 Μου αρέσουν οι ερυθρόδερμοι. 71 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 Πιστεύω στην ελεύθερη αγορά. 72 00:10:16,750 --> 00:10:20,620 Έχω δει τη χαρτούρα σου. Φόνος πρώτου βαθμού. 73 00:10:22,690 --> 00:10:24,925 Ποιο είναι το σχέδιό σου έξω; 74 00:10:26,727 --> 00:10:28,613 Τι είσαι, σύμβουλος καριέρας; 75 00:10:28,696 --> 00:10:30,047 Είναι η ώρα της γυμναστικής μου. 76 00:10:30,130 --> 00:10:31,348 Λυπάμαι που στο λέω, 77 00:10:31,431 --> 00:10:33,831 αλλά χρειαζόμαστε τον κώλο σου να κάνει μια δουλειά πριν φύγεις. 78 00:10:35,335 --> 00:10:37,871 Με φώναξες εδώ πάνω για να μου το πεις αυτό; 79 00:10:40,273 --> 00:10:43,527 Θα βάλω έναν απ' τους δικούς μου. Την άλλη φορά στείλε γράμμα. 80 00:10:43,610 --> 00:10:47,514 Κάτσε, γαμώτο. Δε τελειώσαμε ακόμα. 81 00:10:48,081 --> 00:10:50,000 Θέλω να το κάνεις εσύ. 82 00:10:50,083 --> 00:10:52,870 Δε πρέπει να φτάσουν σε μένα. 83 00:10:52,953 --> 00:10:53,971 Και γιατί να το κάνω; 84 00:10:54,054 --> 00:10:57,590 Θεώρησέ το προσωπική χάρη σε μένα, αν χρειαστεί. 85 00:11:00,127 --> 00:11:05,716 Κοίτα, δύο ίσα μέρη της ίδιας καρδιάς. 86 00:11:05,799 --> 00:11:07,885 Ναι; 87 00:11:07,968 --> 00:11:08,968 Αγάπη μου. 88 00:11:12,305 --> 00:11:13,774 Ναι, ναι, ναι. 89 00:11:19,847 --> 00:11:21,999 Όχι, όχι, όχι. 90 00:11:22,082 --> 00:11:24,952 Ωραία. Ο μπαμπάς θα γυρίσει σε μια βδομάδα με κι άλλα. 91 00:11:26,086 --> 00:11:27,220 Εντάξει; 92 00:11:27,487 --> 00:11:29,622 Πολύ καλά. 93 00:11:32,392 --> 00:11:33,927 Σ' αγαπώ. 94 00:11:36,629 --> 00:11:39,566 Ένα φλιτζάνι για κάθε τρία τούβλα. 95 00:11:41,234 --> 00:11:44,772 Να 'σαι δυνατός και να 'σαι έξυπνος. 96 00:11:45,372 --> 00:11:47,674 Ναι. 97 00:11:48,341 --> 00:11:49,843 Γεια! 98 00:12:29,082 --> 00:12:30,367 Λέτε είναι κακή ιδέα 99 00:12:30,450 --> 00:12:32,185 που στέλνουμε το γιο μας στις ΗΠΑ; 100 00:12:34,221 --> 00:12:36,006 Κυρία μου; 101 00:12:36,089 --> 00:12:39,226 Δεν πιστεύω στο καλό ή στο κακό. 102 00:12:43,030 --> 00:12:44,998 Εσείς θα στέλνατε το γιο σας; 103 00:12:46,433 --> 00:12:48,936 Ας μη μιλάμε για την οικογένειά μου. 104 00:12:51,738 --> 00:12:53,040 Ευχαριστώ για τον καφέ. 105 00:13:05,819 --> 00:13:08,105 Γεια σας, κύριε Γκάρζα. Χαίρω πολύ που σας γνωρίζω. 106 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 Κι εγώ. 107 00:13:10,590 --> 00:13:13,310 - Αυτός είναι ο γιος μου, ο Ιάγο. - Γεια σας. 108 00:13:13,393 --> 00:13:15,795 Είπατε ότι ήταν αγόρι, αλλά αυτός είναι άντρας. 109 00:13:17,197 --> 00:13:19,066 Πολύ δυνατός. 110 00:13:19,933 --> 00:13:20,933 Παρακαλώ. 111 00:13:24,071 --> 00:13:25,205 Ιάγο. 112 00:13:26,506 --> 00:13:28,058 Είναι πολύ έξυπνος. 113 00:13:28,141 --> 00:13:31,945 Αναγκάστηκε να παρατήσει το σχολείο για να βοηθήσει στη φάρμα. 114 00:13:33,246 --> 00:13:36,083 Αλλά όταν πάει στις Ηνωμένες Πολιτείες, θα ήθελε να γίνει γιατρός. 115 00:13:37,084 --> 00:13:38,251 Ή λογιστής. 116 00:13:40,120 --> 00:13:41,671 Ναι. 117 00:13:41,754 --> 00:13:43,407 Ναι, φυσικά. 118 00:13:43,490 --> 00:13:46,693 Ο κόσμος χρειάζεται περισσότερους έξυπνους, δυνατούς άντρες. 119 00:13:47,961 --> 00:13:49,279 Μεξικανούς. 120 00:13:49,362 --> 00:13:51,865 Τώρα περισσότερο από ποτέ. 121 00:13:52,332 --> 00:13:53,901 Αλλά με μικρά βήματα. 122 00:13:56,003 --> 00:13:58,422 Μικρά βήματα. Ας μην πιέζουμε πολύ το αγόρι μας. 123 00:14:01,909 --> 00:14:04,744 Το Αμερικανικό Όνειρο σε περιμένει, Ιάγο. Αλλά δεν είναι εύκολο. 124 00:14:05,512 --> 00:14:06,897 Όλα είναι δυνατά, αλλά δεν είναι εύκολο. 125 00:14:06,980 --> 00:14:08,465 Έχω δει αγόρια σαν κι εσένα 126 00:14:08,548 --> 00:14:11,902 να γίνονται τραπεζίτες, επιχειρηματίες, δικηγόροι... 127 00:14:11,985 --> 00:14:14,038 Τραπεζίτες! Επιχειρηματίες! 128 00:14:14,121 --> 00:14:15,940 Ναι. 129 00:14:16,023 --> 00:14:18,042 Πώς είναι τα αγγλικά σου; 130 00:14:18,125 --> 00:14:19,176 Καλά, πολύ καλά. 131 00:14:19,259 --> 00:14:20,460 Τα μιλάει τέλεια. 132 00:14:20,727 --> 00:14:22,179 Σου αρέσει η μουσική; 133 00:14:22,262 --> 00:14:23,747 - Ναι. - Τι είδους; 134 00:14:23,830 --> 00:14:26,266 - Κυρίως ροκ εν ρολ. - Ροκ εν ρολ. 135 00:14:27,267 --> 00:14:29,136 Πήγαινε να φτιάξεις μια μικρή τσάντα. 136 00:14:42,215 --> 00:14:43,834 Τώρα, είπατε ότι υπήρχε πρόβλημα 137 00:14:43,917 --> 00:14:45,735 με την πληρωμή; 138 00:14:45,818 --> 00:14:48,821 Ναι. Δε μπορώ να τα πληρώσω όλα μαζί. 139 00:14:49,522 --> 00:14:52,025 Μπορώ να σας πληρώνω μηνιαίως; 140 00:14:53,326 --> 00:14:54,361 Όχι. 141 00:14:57,430 --> 00:15:00,033 Όχι. Δε λειτουργεί έτσι. 142 00:15:09,009 --> 00:15:11,311 Και τι γίνεται με τον τίτλο ιδιοκτησίας της φάρμας σας; 143 00:15:13,013 --> 00:15:14,531 Λοιπόν, τι παίζει με κείνο το κορίτσι 144 00:15:14,614 --> 00:15:16,300 που μιλάς; 145 00:15:16,383 --> 00:15:17,401 - Τη Κέισι; - Ναι. 146 00:15:17,484 --> 00:15:20,905 Γαμιόταν με έναν τύπο με μικρό ροζ πουτσάκι. 147 00:15:20,988 --> 00:15:23,440 Τα πήγαινα καλά μαζί του, αλλά είναι κότα. 148 00:15:23,523 --> 00:15:25,042 - Ποιον; - Αλλά... 149 00:15:25,125 --> 00:15:27,011 - Τον Ντίλαν. - Αυτό είναι χάλια, Ντούμπι. 150 00:15:27,094 --> 00:15:28,812 Δεν είναι ξάδερφός σου; 151 00:15:28,895 --> 00:15:32,032 - Είναι, ρε φίλε! - Άντε γαμήσου από δω. 152 00:15:32,599 --> 00:15:35,002 Θα το δώσεις αυτό; 153 00:15:37,270 --> 00:15:39,489 Θέλετε να την κοπανήσουμε το μεσημέρι; 154 00:15:39,572 --> 00:15:41,291 Μπορούμε να πάμε σπίτι μου. 155 00:15:41,374 --> 00:15:44,861 Όχι, δε μπορώ. Έχω χάσει πολλές μέρες ήδη. 156 00:15:44,944 --> 00:15:48,348 - Η μάνα μου θα με σκότωνε. - Αυτό είναι ηλίθιο. 157 00:15:54,221 --> 00:15:55,822 Τι το αστείο; 158 00:15:56,356 --> 00:15:57,957 Έχω λίγο mdma. 159 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 - Ναι, άντε γαμήσου. Πάμε. - Ναι, άντε γαμήσου. 160 00:16:03,463 --> 00:16:04,949 - Άντε γαμήσου. - Πάμε. 161 00:16:05,032 --> 00:16:07,351 Άντε γαμήσου. 162 00:16:38,931 --> 00:16:41,000 Ντούμπι, βγάλε τα γυαλιά. 163 00:17:00,620 --> 00:17:02,021 Ψιτ! 164 00:17:03,156 --> 00:17:05,575 Ωραία αίσθηση. 165 00:17:05,658 --> 00:17:08,027 Ράιαν, τι γίνεται εκεί πέρα; 166 00:17:27,714 --> 00:17:30,167 Ράιαν, ξαναβάλε τα ρούχα σου. 167 00:17:30,250 --> 00:17:33,353 Δε μου αρέσουν τα ρούχα μου, κύριε Φιντς. 168 00:17:43,096 --> 00:17:45,064 - Ναι. - Γαμώ! 169 00:17:58,077 --> 00:18:00,264 Πού διάολο είναι; 170 00:18:00,347 --> 00:18:02,332 Είπαν ότι τον έβαζαν να πιει νερό. 171 00:18:02,415 --> 00:18:05,402 Έχει χάσει ήδη πολλές μέρες. 172 00:18:05,485 --> 00:18:07,404 Θα τον αφήσουν στην ίδια τάξη. 173 00:18:07,487 --> 00:18:10,540 Κοίτα, θα καταλήξει να ζει μαζί μας μέχρι να γίνει 40, γαμώτο. 174 00:18:10,623 --> 00:18:13,443 Τουλάχιστον ξέρουμε ότι δε θα 'ναι παρθένος. 175 00:18:13,526 --> 00:18:17,981 - Με δουλεύεις τώρα; - Όχι. Προσπαθώ... 176 00:18:18,064 --> 00:18:19,949 Προσπαθώ να το ελαφρύνω, μωρό μου. 177 00:18:20,032 --> 00:18:21,285 Τι θες να κάνω, να τον δείρω; 178 00:18:21,368 --> 00:18:24,488 - Δε χρειάζεται να το κάνουμε αυτό. - Θεέ μου... 179 00:18:32,044 --> 00:18:34,981 Μάλιστα. Γουέστ στο τηλέφωνο. Μάλιστα. 180 00:18:36,383 --> 00:18:38,034 Ευχαριστώ, κύριε. 181 00:18:38,117 --> 00:18:40,437 Όχι, το εκτιμώ. Μμ-χμ. 182 00:18:40,520 --> 00:18:42,606 Εντάξει. Ευχαριστώ. 183 00:18:47,227 --> 00:18:49,162 - Ναι; - Ήταν ο Εισαγγελέας. 184 00:18:50,096 --> 00:18:54,050 - Πήρα άδεια να γυρίσω στη δουλειά. - Υπέροχα. 185 00:18:54,133 --> 00:18:57,069 Αυτό σημαίνει ότι είμαι υπεύθυνη για την επιβολή της τιμωρίας. 186 00:19:00,307 --> 00:19:03,443 Φίλε. Πέρασες καλά στο σχολείο; 187 00:19:10,116 --> 00:19:12,452 Χάρηκα που σε ξαναείδα. 188 00:19:25,798 --> 00:19:27,267 Ποιος έχει σειρά; 189 00:19:30,737 --> 00:19:32,038 Ακίνητος. 190 00:19:58,665 --> 00:19:59,665 Προχώρα. 191 00:20:17,216 --> 00:20:19,352 Οκτώ, εννιά, δέκα. 192 00:20:21,153 --> 00:20:23,323 Πολύ καλά, πολύ καλά, πολύ καλά. 193 00:20:24,491 --> 00:20:28,094 Ο Ρούμπι σου είπε να φτιάξεις το φορτηγό; 194 00:20:28,795 --> 00:20:33,165 Ναι. Το ξέρεις, καλός άνθρωπος. 195 00:20:37,504 --> 00:20:39,205 Έχεις σειρά. Πήγαινε. 196 00:20:53,219 --> 00:20:55,288 Όλοι πάνω στο φορτηγό! 197 00:21:20,980 --> 00:21:23,583 Τα λέμε στην Αμερική, μπάσταρδοι. 198 00:24:37,977 --> 00:24:39,579 Χμ. 199 00:24:59,532 --> 00:25:01,868 Έγινε; 200 00:25:02,869 --> 00:25:03,869 Ναι. 201 00:25:04,170 --> 00:25:06,505 Ναι, ευχαριστώ για την ενημέρωση. 202 00:25:07,540 --> 00:25:08,658 Τώρα, όταν βγεις, 203 00:25:08,741 --> 00:25:11,928 θα σου στείλω κάποιον να στα εξηγήσει όλα. 204 00:25:12,011 --> 00:25:14,446 Τα πάντα. Κατάλαβες; 205 00:25:14,881 --> 00:25:15,915 Ναι. 206 00:25:16,649 --> 00:25:17,701 Ωραία. 207 00:25:17,784 --> 00:25:19,803 Απόλαυσε την ελευθερία σου. 208 00:25:27,193 --> 00:25:31,447 Θέλω να υπογραφούν πριν τελειώσει η βάρδια. 209 00:25:31,530 --> 00:25:35,384 Σας παρακαλώ, μη με βάζετε να το λέω κάθε γαμημένη μέρα. 210 00:25:35,467 --> 00:25:36,753 Πάρτε τον Ταξίαρχο απ' τον σβέρκο μου. 211 00:25:36,836 --> 00:25:39,656 Και ποιος ζωγραφίζει συνέχεια πουτσάκια στον πίνακά μου; 212 00:25:39,739 --> 00:25:42,391 - Εγώ θα 'μαι, Αστυνόμε! - Φυσικά κι είναι αυτή. 213 00:25:42,474 --> 00:25:45,461 - Αυτό είναι το πουλί του Φρόστι. - Ονειρεύεσαι, Φρόστι; 214 00:25:45,544 --> 00:25:47,631 - Εντάξει. - Αυτή είναι κλειτορίδα φάρμας. 215 00:25:47,714 --> 00:25:49,999 Εντάξει, ακούστε, παρακαλώ. 216 00:25:50,082 --> 00:25:53,637 - Εντάξει. Εντάξει. - Ω! Κι ορίστε ο ίδιος! 217 00:25:53,720 --> 00:25:55,471 Ποιος είναι αυτός; 218 00:25:55,554 --> 00:25:57,140 Κοιτάξτε ποιος γύρισε! 219 00:25:7,223 --> 00:25:59,142 Σωστά. Δε θέλω να διακόψω. 220 00:25:59,225 --> 00:26:00,877 Απλά πρέπει να πω πολύ γρήγορα... 221 00:26:00,960 --> 00:26:03,179 Παιδιά, θέλω απλά να ευχαριστήσω τον μεγάλο εκεί πάνω 222 00:26:03,262 --> 00:26:04,180 που με έχετε. 223 00:26:04,263 --> 00:26:07,116 Λίγη αληθινή γαμημένη Αστυνομία εδώ μέσα! 224 00:26:07,199 --> 00:26:08,885 Πλάκα κάνω. 225 00:26:08,968 --> 00:26:10,620 Πλάκα κάνω. 226 00:26:10,703 --> 00:26:14,023 Δε θα έκανα αυτή τη δουλειά με καμία άλλη ομάδα από βρωμιάρηδες. 227 00:26:14,106 --> 00:26:15,692 - Ναι. - Φρόστι. Ωραίο πουλί. 228 00:26:15,775 --> 00:26:17,527 - Δικό σου είναι; - Ευχαριστώ! Ναι! 229 00:26:17,610 --> 00:26:18,762 - Εντάξει. - Διακοπές. 230 00:26:18,845 --> 00:26:20,730 - Δώσε. - Εντάξει, εντάξει. 231 00:26:20,813 --> 00:26:22,832 - Ηρεμήστε. Ηρεμήστε. Ηρεμήστε! - Συγγνώμη. 232 00:26:22,915 --> 00:26:27,036 Ε... Γουέστ, μόλις βλέπαμε τις σημειώσεις της πρώτης βάρδιας. 233 00:26:27,119 --> 00:26:29,472 Πυροβολισμοί συμμοριών στην 129. 234 00:26:29,555 --> 00:26:31,941 - Οι Σουρένιος κι οι 107 έχουν κόντρα. - Ναι. 235 00:26:32,024 --> 00:26:36,112 Λοιπόν, εσύ κι ο Τάι ξανά σε περιπολίες και καταδιώξεις. 236 00:26:36,195 --> 00:26:38,214 Όπλα και ναρκωτικά, παιδιά. 237 00:26:38,297 --> 00:26:39,583 - Έτοιμος; - Ξεκινήστε! 238 00:26:39,666 --> 00:26:41,150 - Εντάξει, φίλε. - Φύγαμε. 239 00:26:41,233 --> 00:26:43,519 Αν προκαλέσουν, θα μάθουν, μωρό μου. 240 00:26:43,602 --> 00:26:45,789 Τι παίζει με τον Τζάκι; Πόσο καιρό είναι τιμωρία; 241 00:26:45,872 --> 00:26:46,756 Δύο βδομάδες, φίλε. 242 00:26:46,839 --> 00:26:49,525 Γαμώτο. Είναι αποτυχημένος σαν τον πατέρα του, ε; 243 00:26:49,608 --> 00:26:52,729 - Ω, ρε φίλε. Πες τα σε μένα. - Η Τες θα τον σκοτώνει. 244 00:26:52,812 --> 00:26:54,864 Του ξέσκισε το κεφάλι, φίλε. 245 00:26:54,947 --> 00:26:57,033 Ορκίζομαι. Παρά λίγο να τον λυπηθώ. 246 00:26:57,116 --> 00:26:57,834 Καημένο το παιδί. 247 00:26:57,917 --> 00:27:00,203 Αλλά πηγαίνει σε ψυχολόγο, είναι τιμωρία. 248 00:27:00,286 --> 00:27:03,006 - Όλο το πακέτο. - Θα ισιώσει. 249 00:27:03,089 --> 00:27:05,742 Ρε φίλε. Αυτά τα παιδιά σήμερα. Κάτι δεν πάει καλά, ξέρεις; 250 00:27:05,825 --> 00:27:08,928 - Η αίσθηση είναι διαφορετική. - Είναι διαφορετικά. 251 00:27:09,829 --> 00:27:11,581 Άντε γαμήσου. Πάμε να τους ταρακουνήσουμε λίγο, ρε. 252 00:27:11,664 --> 00:27:13,900 Πάμε. Πάμε να τους ανάψουμε. 253 00:28:59,872 --> 00:29:02,741 - Ε, γύρνα πίσω... - Όχι, άκου. 254 00:29:16,722 --> 00:29:17,974 Τρελός είσαι. Δεν είναι τίποτα. 255 00:29:19,258 --> 00:29:20,326 Ηρέμησε. 256 00:29:22,594 --> 00:29:24,380 Πάρε αυτή την έξοδο. 257 00:29:26,165 --> 00:29:28,000 Πάρε αυτή την έξοδο. 258 00:29:29,135 --> 00:29:30,353 Εντάξει είναι. 259 00:29:30,436 --> 00:29:32,388 Σχεδόν φτάσαμε, φίλε. 260 00:29:32,471 --> 00:29:33,806 Θα πάρουμε την επόμενη. 261 00:30:59,058 --> 00:31:00,309 Βοήθησέ με. 262 00:31:00,392 --> 00:31:01,777 Φίλε, βοήθησέ με! 263 00:31:01,860 --> 00:31:03,729 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. 264 00:31:11,337 --> 00:31:12,804 Ιάγο. 265 00:31:13,272 --> 00:31:16,059 Ιάγο. Ιάγο. Γιε μου. 266 00:31:16,142 --> 00:31:18,761 Είσαι καλά. Είσαι καλά. 267 00:31:18,844 --> 00:31:20,997 Πιες λίγο νερό. Είσαι καλά, φίλε. 268 00:31:21,080 --> 00:31:24,783 Πιες λίγο νερό. Είσαι καλά. Είσαι καλά, φίλε. 269 00:31:34,493 --> 00:31:38,064 Εντάξει. Εντάξει, φίλε. 270 00:31:52,078 --> 00:31:53,438 Μπορούμε να μοιράσουμε τα λεφτά. 271 00:31:53,812 --> 00:31:56,132 Και όταν βγαίνει, δεν έχει παντελόνι. 272 00:31:56,215 --> 00:31:57,867 - Θεέ μου. - Μόνο την καμπαρντίνα! 273 00:31:57,950 --> 00:32:01,237 - Ορίστε! - Είναι πέτρα. 274 00:32:01,320 --> 00:32:03,772 Σκύβαλο, τεράστια ψωλή. 275 00:32:03,855 --> 00:32:05,774 - Έτσι δεν είναι; - Πώς σου ξέφυγε; 276 00:32:05,857 --> 00:32:07,776 - Άκου, ρε φίλε. Ήταν σκοτεινά. - Ναι. 277 00:32:07,859 --> 00:32:09,845 - Τρίτη βάρδια, αδερφέ. - Ό,τι να 'ναι. 278 00:32:09,928 --> 00:32:11,814 Πώς είναι αυτό δικαιολογία, ρε φίλε; 279 00:32:11,897 --> 00:32:13,449 Ο σούπερ-μπάτσος εδώ πέρα. 280 00:32:13,532 --> 00:32:14,984 Σε νιώθω. Αλλά δε μπορούσα να δω. 281 00:32:15,067 --> 00:32:16,385 Θα έπρεπε να το χάσω κι εγώ αυτό. 282 00:32:17,903 --> 00:32:19,923 Ποιος απ' τους δυο σας του 'βαλε χέρια; 283 00:32:20,006 --> 00:32:20,924 Αυτός εδώ. 284 00:32:21,007 --> 00:32:23,259 - Ξέρεις ότι δε θα το έκανα εγώ. - Ω, ρε φίλε. 285 00:32:23,342 --> 00:32:27,330 Την είχε βγάλει έξω, σε όλη τη διάρκεια της κράτησης. 286 00:32:28,514 --> 00:32:31,467 Είχα φτάσει στα όριά μου. 287 00:32:31,550 --> 00:32:33,219 Ναι, Γουέστ στο τηλέφωνο. 288 00:32:35,554 --> 00:32:38,274 Ελήφθη, ερχόμαστε. 10-54. 289 00:32:38,357 --> 00:32:41,244 - Ε. Γκαντεμιά. - Δύσκολο, φίλε. 290 00:32:41,327 --> 00:32:42,411 Θα τα πούμε αργότερα. 291 00:32:42,494 --> 00:32:43,546 - Τα λέμε. - Γεια! 292 00:32:43,629 --> 00:32:45,831 Μην πέσεις πάνω σε καμιά ψωλή. 293 00:32:46,565 --> 00:32:48,151 Άντε γαμήσου! 294 00:33:02,014 --> 00:33:05,251 - Ω, φίλε. - Ε. Με συγχωρείτε, κύριε. 295 00:33:08,187 --> 00:33:09,288 Ε, φίλε. 296 00:33:13,125 --> 00:33:15,394 Ω, δε γαμιέμαι μαζί του. 297 00:33:32,111 --> 00:33:36,048 Έχει ταυτότητα απ' το Τέξας, φίλε. Μπράουνσβιλ. 298 00:33:38,684 --> 00:33:40,952 Ε, Τάι. Τσέκαρε τον δεξιό του πήχη. 299 00:33:41,687 --> 00:33:44,140 Σουρένιος 13. 300 00:33:44,223 --> 00:33:46,058 Τι κάνει αυτός εκεί κάτω; 301 00:33:53,232 --> 00:33:55,484 Ε, αδερφέ. Αναγνωρίζεις αυτή τη στάμπα; 302 00:33:55,567 --> 00:33:57,486 Και βέβαια. 303 00:33:57,569 --> 00:33:59,138 Καρτέλ του Κόλπου. 304 00:34:04,510 --> 00:34:05,977 Γαμώτο! 305 00:34:14,052 --> 00:34:15,454 Γαμώτο Χριστέ μου. 306 00:34:31,537 --> 00:34:33,122 Ω, Τζόρτζι! 307 00:34:33,205 --> 00:34:36,559 Τζόρτζι! Τζόρτζι! Ω, αγόρι μου! 308 00:34:40,312 --> 00:34:43,466 Ω, μωρό μου! 309 00:34:43,549 --> 00:34:47,536 Ω, κοίτα σε. 310 00:34:47,619 --> 00:34:48,971 Τι κάνεις, μαμά; 311 00:34:49,054 --> 00:34:51,157 Πολύ καλύτερα τώρα, μωρό μου. 312 00:34:52,558 --> 00:34:57,280 Είσαι τόσο γυμνασμένος και δυνατός! Κοίτα σε! 313 00:34:57,363 --> 00:35:01,099 Πάμε να φύγουμε από δω μέσα. 314 00:35:06,104 --> 00:35:12,128 Ω, Θεέ μου, είναι τέλειες. Μμ! Μμ-μμ-μμ. Μμ. 315 00:35:12,211 --> 00:35:14,213 Ω, γεια. 316 00:35:14,813 --> 00:35:16,982 Πρέπει να σου το δώσω αυτό. 317 00:35:23,622 --> 00:35:26,091 Ο Μίκι θα 'ρθει σύντομα. 318 00:35:27,326 --> 00:35:28,444 Πώς είναι ο Μικ; 319 00:35:28,527 --> 00:35:31,347 Ξέρεις... ο Μίκι. 320 00:35:31,430 --> 00:35:35,100 Για κοίτα τι έφερε η γαμημένη η γάτα. 321 00:35:39,605 --> 00:35:41,407 Άκου... 322 00:35:43,175 --> 00:35:46,162 Έμαθα ότι τα πήγες πολύ καλά εκεί μέσα. 323 00:35:46,245 --> 00:35:51,167 Είμαι περήφανος για σένα. 324 00:35:51,250 --> 00:35:54,403 Θα φας κάτι, Μικ; 325 00:35:54,486 --> 00:35:56,472 Άργησα; Άργησα; 326 00:35:56,555 --> 00:35:57,473 Δεν άργησες, Μικ. 327 00:35:57,556 --> 00:35:58,407 Πήγαινε πάρε φαγητό. 328 00:35:58,490 --> 00:36:00,743 Είναι μπουφές. Πήγαινε σέρβιρε τον εαυτό σου. 329 00:36:00,826 --> 00:36:02,445 Όχι, ευχαριστώ. 330 00:36:08,534 --> 00:36:10,302 Με συγχωρείτε. 331 00:36:15,106 --> 00:36:16,091 Πού νομίζεις ότι πας; 332 00:36:16,174 --> 00:36:18,410 Κάτσε κάτω. Κάνε παρέα στη μάνα μου. 333 00:36:23,582 --> 00:36:26,585 Απλά χαλάρωσε. Άσ' τον να κάνει τη δουλειά του, ε; 334 00:36:27,319 --> 00:36:29,472 - Δε θα φας τίποτα; - Μμ-μμ. 335 00:36:29,555 --> 00:36:33,225 Έχουν κιτρινιάρηδες στην κουζίνα, Τζιντζ. 336 00:36:35,527 --> 00:36:37,229 Είναι τηγανίτες, Μικ. 337 00:37:05,757 --> 00:37:07,543 - Είναι εκεί; - Ναι. 338 00:37:07,626 --> 00:37:10,362 - Δώσ' του το τηλέφωνο. - Εδώ είναι. 339 00:37:13,765 --> 00:37:16,101 Λοιπόν, πώς είναι η αίσθηση; 340 00:37:17,736 --> 00:37:19,355 Τι; 341 00:37:19,438 --> 00:37:20,506 Η ελευθερία. 342 00:37:21,307 --> 00:37:23,326 Βλέπεις, αντίθετα από σένα, 343 00:37:23,409 --> 00:37:25,794 λένε ότι σκότωσα δύο ανθρώπους, 344 00:37:25,877 --> 00:37:28,297 αλλά όχι σε φυλετικό έδαφος. 345 00:37:28,380 --> 00:37:32,468 Οπότε μάλλον δε θα βγω ποτέ από δω μέσα. 346 00:37:32,551 --> 00:37:35,454 Τέλος πάντων, βλέπεις αυτόν τον τύπο που κάθεται δίπλα σου; 347 00:37:38,490 --> 00:37:39,442 Ναι. 348 00:37:39,525 --> 00:37:43,178 Λοιπόν, θα τον ακούς σαν να ήμουν εγώ. 349 00:37:43,261 --> 00:37:45,648 Ας ελπίσουμε ότι αυτή είναι η τελευταία φορά που μιλάμε. 350 00:37:45,731 --> 00:37:49,318 Όλα περνάνε απ' αυτόν, καταλαβαίνεις; 351 00:37:49,401 --> 00:37:50,386 Ναι. 352 00:37:50,469 --> 00:37:52,037 Ωραία. 353 00:37:52,738 --> 00:37:55,441 Δε σου χρωστάω πλέον τίποτα. 354 00:37:56,675 --> 00:37:58,677 Δώσ' του πίσω το τηλέφωνο. 355 00:38:03,415 --> 00:38:06,485 Ξέρω ότι είναι λευκός, αλλά μου έσωσε τη ζωή. 356 00:38:07,353 --> 00:38:11,457 - Δες πώς τα πάει. - Εντάξει. Έγινε. 357 00:38:14,560 --> 00:38:17,396 Ποια είναι η σχέση σου με τους 107; 358 00:38:18,897 --> 00:38:20,332 Τους ξέρω. 359 00:38:20,866 --> 00:38:21,917 Θέλουμε να τους πείσεις 360 00:38:22,000 --> 00:38:23,586 ότι πρέπει να αρχίσουν να παίρνουν από μας. 361 00:38:23,669 --> 00:38:27,323 Αγοράζουν από μια ομάδα στην Καλιφόρνια, τη Νέα Γενιά, 362 00:38:27,406 --> 00:38:30,308 και δημιουργεί πολλά προβλήματα στους συνεργάτες μας. 363 00:38:31,843 --> 00:38:34,546 Ποιοι είναι οι συνεργάτες σας, οι Σουρένιος; 364 00:38:38,717 --> 00:38:40,503 Θα δω τι μπορώ να κάνω. 365 00:38:40,586 --> 00:38:42,405 Θέλουμε επίσης αυτοί οι άνθρωποι απ' την Καλιφόρνια 366 00:38:42,488 --> 00:38:44,656 να καταλάβουν ότι δεν είναι ευπρόσδεκτοι εδώ. 367 00:38:47,292 --> 00:38:49,361 Καταλαβαίνεις τι σου λέω; 368 00:38:50,729 --> 00:38:52,948 Θα σε ξεκινήσουμε με δέκα κιλά. 369 00:38:53,031 --> 00:38:54,733 Πού είναι το τηλέφωνό σου; 370 00:38:57,803 --> 00:39:00,489 Αυτό το γαμημένο θα μένει μαζί σου συνέχεια. 371 00:39:00,572 --> 00:39:03,475 Είναι μόνο για τις δικές μου κλήσεις. Κανενός άλλου. 372 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 Άντε γαμήσου απ' το αμάξι μου. 373 00:39:07,813 --> 00:39:09,615 Καλή σου μέρα. 374 00:39:41,913 --> 00:39:43,449 Πάμε. 375 00:39:51,823 --> 00:39:53,258 Τι κάνεις; 376 00:39:54,926 --> 00:39:55,844 Καλά. 377 00:39:55,927 --> 00:39:58,296 Καλό παιδί. Ρούμπι! 378 00:40:01,399 --> 00:40:03,702 Αυτός είναι ο Ιάγο. Θα σε βοηθάει για λίγο καιρό. 379 00:40:05,804 --> 00:40:06,922 Ξέρεις να οδηγείς; 380 00:40:07,005 --> 00:40:08,023 Ναι. 381 00:40:08,106 --> 00:40:09,475 Πάμε. 382 00:40:10,609 --> 00:40:11,609 Εντάξει; 383 00:40:12,177 --> 00:40:14,312 Να 'σαι δυνατός. 384 00:40:18,584 --> 00:40:21,570 Είναι κρίμα αυτό που έπαθε ο Γιανίκ. 385 00:40:21,653 --> 00:40:24,656 Πόσες φορές σου είπα να φτιάξεις αυτά τα φορτηγά; 386 00:40:25,624 --> 00:40:29,378 Ξέρεις πόσοι γαμημένοι άνθρωποι πέθαναν; 387 00:40:29,461 --> 00:40:30,879 Σου είπα να φτιάξεις τα φορτηγά. 388 00:40:30,962 --> 00:40:33,532 Πού είναι οι συσκευές εισπνοής της κόρης μου; 389 00:40:34,432 --> 00:40:38,470 Δεν τις έχεις; Άντε γαμήσου από δω. Πήγαινε. 390 00:40:45,877 --> 00:40:48,431 Περιέγραψε τον τόπο του εγκλήματος. 391 00:40:48,514 --> 00:40:50,766 Πώς διάολο να το κάνεις αυτό; 392 00:40:50,849 --> 00:40:56,421 Σαράντα τρεις νεκροί γαμιόληδες μέσα σε μια νταλίκα. 393 00:40:57,422 --> 00:40:58,373 Γαμημένες μαλακίες. 394 00:40:58,456 --> 00:41:01,343 Ενενήντα τοις εκατό χαρτούρα, δέκα τοις εκατό δράση. 395 00:41:01,426 --> 00:41:03,479 Αδερφέ, δε θα είχα καταταγεί ποτέ. 396 00:41:03,562 --> 00:41:05,648 Πώς τα πας με τη χαρτούρα; 397 00:41:05,731 --> 00:41:07,733 Ξέρετε τι σκεφτόμουν, Αστυνόμε; 398 00:41:08,534 --> 00:41:12,621 Γραμματείς. Ωραίες. 399 00:41:12,704 --> 00:41:14,823 Θα το παραδώσω στην επόμενη συνεδρίαση για τον προϋπολογισμό. 400 00:41:14,906 --> 00:41:18,744 Ακούστε, εσείς οι δύο θα πάτε κάτω στην 63η Οδό. 401 00:41:20,879 --> 00:41:22,030 Τώρα; Γιατί; 402 00:41:22,113 --> 00:41:26,001 Οι Ομοσπονδιακοί ανέλαβαν την υπόθεση για τη διακρατική διακίνηση. 403 00:41:26,084 --> 00:41:28,036 Φτιάχνουν μια κοινή ομάδα δράσης 404 00:41:28,119 --> 00:41:29,705 και βάζω εσάς τους δύο σε αυτήν. 405 00:41:29,788 --> 00:41:31,807 Μη με βγάλετε μαλάκα. 406 00:41:40,866 --> 00:41:41,617 Ποια φυλή; 407 00:41:41,700 --> 00:41:45,671 - Σακ και Φοξ. - Η τσάντα είναι πίσω. 408 00:41:54,913 --> 00:41:57,949 Είπες δέκα. Εδώ μέσα έχει μόνο εννιά. 409 00:42:01,086 --> 00:42:03,855 Θα έχετε νέα μας. 410 00:42:07,092 --> 00:42:08,794 Το ελπίζω. 411 00:42:12,931 --> 00:42:14,416 Τζακ, άνοιξε την πόρτα. 412 00:42:14,499 --> 00:42:16,451 Δε θα πάω. Στο είπα ήδη, 413 00:42:16,534 --> 00:42:18,587 δε χρειάζομαι γαμημένη ψυχοθεραπεία. 414 00:42:18,670 --> 00:42:21,990 Και άκου, έχεις ήδη το κινητό μου. Δε μπορώ να φύγω. 415 00:42:22,073 --> 00:42:23,792 Νιώθω πολύ τιμωρημένος. 416 00:42:23,875 --> 00:42:27,462 Τζακ, άνοιξε την πόρτα, μπες στο αμάξι. 417 00:42:27,545 --> 00:42:28,731 Πάμε, σε παρακαλώ. 418 00:42:28,814 --> 00:42:30,866 Ξέρω ότι δεν το καταλαβαίνεις, 419 00:42:30,949 --> 00:42:32,134 αλλά προσπαθώ να σε βοηθήσω. 420 00:42:32,217 --> 00:42:35,003 Κάνε μου μήνυση, δε θέλω να συμβιβαστείς μ' ένα απολυτήριο λυκείου 421 00:42:35,086 --> 00:42:36,705 και μια γαμημένη δουλειά σε φαστφουντάδικο 422 00:42:36,788 --> 00:42:39,441 γιατί ξέρω ότι αξίζεις περισσότερα. 423 00:42:39,524 --> 00:42:42,110 Θεέ μου, ξέρεις κάτι, Τες; Ίσως και να μην αξίζω. 424 00:42:42,193 --> 00:42:43,712 Ίσως αυτό να 'ναι το γαμημένο μου πεπρωμένο. 425 00:42:43,795 --> 00:42:45,447 Έτσι; Θα ήταν τόσο φρικτό; 426 00:42:45,530 --> 00:42:47,983 Δεν έχεις ιδέα για τι πράγμα μιλάς, εντάξει; 427 00:42:48,066 --> 00:42:49,117 Και εσύ έχεις; 428 00:42:49,200 --> 00:42:51,754 Για πες μου, τι κάνεις όλη μέρα; 429 00:42:51,837 --> 00:42:55,023 Αυτό είναι πολύ ωραίο. Άντε γαμήσου, Τζακ. 430 00:42:55,106 --> 00:42:58,761 Ξέρεις ότι προσπαθώ, αλλά το κάνεις πραγματικά, πραγματικά δύσκολο. 431 00:42:58,844 --> 00:43:00,495 Κάποτε με συμπαθούσες 432 00:43:00,578 --> 00:43:02,197 όταν πρωτοτα φτιάξαμε με τον πατέρα σου. 433 00:43:02,280 --> 00:43:03,782 Το θυμάσαι αυτό; 434 00:43:06,718 --> 00:43:07,986 Όχι. 435 00:43:09,587 --> 00:43:11,774 Εντάξει. 436 00:43:11,857 --> 00:43:14,176 Θα πάω εγώ στο ραντεβού τότε 437 00:43:14,259 --> 00:43:16,511 αφού το έχουμε ήδη πληρώσει. 438 00:43:16,594 --> 00:43:19,514 Και όσο λείπω, αν σε δω στο Ring να φεύγεις, 439 00:43:19,597 --> 00:43:22,600 σου υπόσχομαι, θα μετανιώσεις τη μέρα που γεννήθηκες. 440 00:43:36,281 --> 00:43:38,233 Γαμημένη σκύλα. 441 00:43:51,596 --> 00:43:53,982 Ε. Πόση ώρα είσαι εκεί έξω; 442 00:43:54,065 --> 00:43:57,068 Αρκετή. 443 00:43:57,903 --> 00:43:59,705 Έφυγε. 444 00:44:01,840 --> 00:44:04,509 Φαίνεσαι τόσο γαμάτος όταν θυμώνεις. 445 00:44:05,944 --> 00:44:06,862 Ναι, δεν ξέρω. 446 00:44:06,945 --> 00:44:09,264 Βρήκαν κάποιον γαμημένο ψυχολόγο στην εκκλησία. 447 00:44:09,347 --> 00:44:13,852 - Δεν ξέρω. Άντε γαμήσου. - Λοιπόν, τι, έχουμε καμιά ώρα; 448 00:44:34,205 --> 00:44:35,807 Θέλω να σου δείξω κάτι. 449 00:44:44,149 --> 00:44:45,817 Τι είναι αυτό; 450 00:45:54,685 --> 00:45:58,723 Γαμώτο. 451 00:46:02,293 --> 00:46:03,895 Τζακ... 452 00:46:05,130 --> 00:46:06,898 Σ' αγαπώ. 453 00:46:09,000 --> 00:46:10,235 Κι εγώ. 454 00:46:38,463 --> 00:46:40,248 Τι λέει; 455 00:46:40,331 --> 00:46:42,250 Ο Τζους είναι ελεύθερος, μωρό μου! 456 00:46:42,333 --> 00:46:44,953 - Τι λέει, ρε; - Τι λέει; 457 00:46:45,036 --> 00:46:46,855 Τι κάνεις, ρε; Έχω να σε δω καιρό. 458 00:46:46,938 --> 00:46:48,924 Πότε σε άφησαν; 459 00:46:49,007 --> 00:46:50,007 Χθες. 460 00:46:52,210 --> 00:46:53,929 Ο ξάδερφός σου ο Τζαρέλ είναι μέσα. 461 00:46:54,012 --> 00:46:54,830 Έλειπες καιρό. 462 00:46:54,913 --> 00:46:56,298 Δε γαμιέμαι με αυτόν τον πούστη. 463 00:46:56,381 --> 00:46:58,266 Ο πούστης είναι παιδεραστής, στα ίσα. 464 00:46:58,349 --> 00:47:00,769 Του τράβηξαν τα χαρτιά. Είναι σε προστασία τώρα. 465 00:47:00,852 --> 00:47:03,405 Ο Μπιγκ Ντινκ είναι μέσα, επίσης. Ο Τζι-Ποπ. 466 00:47:03,488 --> 00:47:05,040 Ο Μπιγκ Ντινκ θα σε καθαρίσει αμέσως. 467 00:47:06,491 --> 00:47:08,960 Τι γίνεται με σένα, ρε; Τι κάνεις εδώ στα βόρεια; 468 00:47:10,195 --> 00:47:12,697 Ήρθα να μιλήσω για την Καλιφόρνια. 469 00:47:16,101 --> 00:47:18,103 Φίλε. Δώσε μου ένα λεπτό, ρε. 470 00:47:23,074 --> 00:47:27,062 Λοιπόν, Καλιφόρνια. Τι παίζει, ρε. Θα κάνεις ταξίδι; Τι; 471 00:47:27,145 --> 00:47:28,880 Δε μπορώ να φύγω απ' την πολιτεία. 472 00:47:29,881 --> 00:47:31,299 Έχω κάποιους νέους φίλους. 473 00:47:31,382 --> 00:47:34,069 Και μου ζήτησαν να σου μιλήσω για να λήξει αυτό το πρόβλημα 474 00:47:34,152 --> 00:47:36,438 μεταξύ εσένα και των Σουρένιος. 475 00:47:36,521 --> 00:47:38,907 Νέους φίλους; Τους ξέρω αυτούς τους νέους φίλους; 476 00:47:38,990 --> 00:47:40,375 Για ποιον μιλάς, ρε; 477 00:47:40,458 --> 00:47:42,193 Την Ινδιάνικη Αδελφότητα. 478 00:47:44,529 --> 00:47:50,301 Και έχω την αίσθηση ότι αν δεν το τακτοποιήσουμε, τα πράγματα θα χειροτερέψουν. 479 00:47:52,037 --> 00:47:54,189 Λοιπόν, τι; Θα παίρνω από σένα; 480 00:47:54,272 --> 00:47:56,458 Αυτό είναι; Αυτό είναι το μόνο που θα αλλάξει για μένα 481 00:47:56,541 --> 00:47:59,344 και δε θα έχω άλλη κόντρα με τους Μεξικανούς; Τι; 482 00:48:00,145 --> 00:48:03,081 Αυτό είναι. 483 00:48:07,218 --> 00:48:10,221 Υπάρχει ένα ακόμα πράγμα που θέλουν. 484 00:48:11,923 --> 00:48:14,076 Η επόμενη διεύθυνσή σου θα σταλεί εδώ. 485 00:48:14,159 --> 00:48:15,443 Πατάς. 486 00:48:15,526 --> 00:48:17,212 Ακολουθείς τις οδηγίες. 487 00:48:17,295 --> 00:48:20,248 Παρκάρεις. Περιμένεις πέντε λεπτά. 488 00:48:20,331 --> 00:48:23,368 Αν περάσουν πάνω από πέντε λεπτά, φεύγεις, πας στην επόμενη. 489 00:48:25,971 --> 00:48:29,007 Γκρι και Διάφανο, εντάξει; 490 00:48:29,474 --> 00:48:31,226 Εξήντα το γραμμάριο. 491 00:48:31,309 --> 00:48:33,761 Μπαίνουν μέσα, σου λένε πόσα. 492 00:48:33,844 --> 00:48:35,964 Σου δίνουν τα λεφτά, τους δίνεις τα σακουλάκια. 493 00:48:36,047 --> 00:48:39,067 Πρώτα τα λεφτά πάντα, εντάξει; 494 00:48:39,150 --> 00:48:43,955 Είμαστε ανοιχτά από τις 9 το πρωί ως τις 10 το βράδυ. Ποτέ νωρίτερα, ποτέ αργότερα. 495 00:48:45,190 --> 00:48:47,458 Όχι ψιλοκουβέντα. 496 00:48:48,126 --> 00:48:51,129 Μπαίνουν. Τους σερβίρεις. Φεύγουν. Αυτό είναι όλο. 497 00:48:51,896 --> 00:48:56,067 Όποιος έχει τον αριθμό μας ξέρει τη διαδικασία. 498 00:48:56,467 --> 00:48:58,369 Και ο πιο σημαντικός κανόνας. 499 00:48:59,204 --> 00:49:01,739 Ποτέ μη φεύγεις απ' το αμάξι. 500 00:49:02,073 --> 00:49:03,225 Εντάξει; 501 00:49:03,308 --> 00:49:07,029 Αν θες να κατουρήσεις ή να χέσεις, παίρνεις τηλέφωνο. 502 00:49:07,112 --> 00:49:09,414 Θα σου στείλω μια διεύθυνση ασφαλούς μέρους. 503 00:49:11,449 --> 00:49:14,052 Τι γίνεται όταν ξεμείνω; 504 00:49:16,087 --> 00:49:18,256 Δε θα ξεμείνεις ποτέ. 505 00:49:19,324 --> 00:49:22,544 Για όσους από εσάς δε βλέπετε ειδήσεις, 506 00:49:22,627 --> 00:49:27,149 43 πτώματα βρέθηκαν στον 169 έξω απ' την Τάλσα 507 00:49:27,232 --> 00:49:30,401 και ήταν όλοι στοιβαγμένοι μέσα. Επόμενη διαφάνεια. 508 00:49:31,636 --> 00:49:35,390 Γιανίκ Πάκιο, Σουρένιος 13, Καρτέλ του Κόλπου, 509 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 γνωστός διακινητής μεταναστών 510 00:49:36,974 --> 00:49:39,027 βρέθηκε με τέσσερις σφαίρες στο στήθος στο σημείο 511 00:49:39,110 --> 00:49:41,829 κάτω απ' τη ρόδα του οδηγού. 512 00:49:41,912 --> 00:49:43,465 Ανόθευτη, καθαρή φεντανύλη 513 00:49:43,548 --> 00:49:45,167 που πιθανόν έμεινε πίσω 514 00:49:45,250 --> 00:49:49,037 απ' όποιον έριξε τέσσερις στον διακινητή μας. 515 00:49:49,120 --> 00:49:52,540 Αυτά βρέθηκαν επίσης στο σημείο, 44 Polaroid. 516 00:49:52,623 --> 00:49:54,176 Μία για κάθε νεκρό μετανάστη μας 517 00:49:54,259 --> 00:49:56,611 συν μία παραπάνω απ' όσους βρήκαμε στο φορτηγό. 518 00:49:56,694 --> 00:49:57,946 Διαφάνεια, παρακαλώ. 519 00:49:58,029 --> 00:50:00,048 Φαίνεται να είναι μεξικανικής καταγωγής. 520 00:50:00,131 --> 00:50:04,119 Αν δεν είναι νεκρός, πιθανότατα τον έχουν να οδηγεί ή να επεξεργάζεται. 521 00:50:04,202 --> 00:50:07,222 Αυτοί είναι οι αστυνόμοι Γουέστ και Τάισον. 522 00:50:07,305 --> 00:50:11,226 Ειδικών Ερευνών και Αστ. Τάλσα αντίστοιχα. Θέλετε να προσθέσετε κάτι; 523 00:50:11,309 --> 00:50:14,229 Όχι ακριβώς, αλλά για την ιστορία, 524 00:50:14,312 --> 00:50:17,299 αυτά τα πτώματα ήταν ακόμα ζεστά όταν φτάσαμε. 525 00:50:17,382 --> 00:50:21,069 Μπορείτε να μας πείτε κάτι για το τοπικό τοπίο; 526 00:50:21,152 --> 00:50:23,238 Όλοι εκπροσωπούνται εδώ. 527 00:50:23,321 --> 00:50:25,873 Η Ινδιάνικη Αδελφότητα, οι Σουρένιος. 528 00:50:25,956 --> 00:50:28,210 Κριπς, Άριοι, έχεις τους Ιρλανδούς. 529 00:50:28,293 --> 00:50:31,513 Είχαμε πρόσφατα και μερικά μέλη της Νέας Γενιάς από Καλιφόρνια. 530 00:50:31,596 --> 00:50:33,481 Με τη φεντανύλη και τη νέα μέθοδο P2P, 531 00:50:33,564 --> 00:50:35,250 έχει γίνει Άγρια Δύση εδώ πέρα. 532 00:50:35,333 --> 00:50:37,352 Δηλαδή, οι δολοφονίες είναι στα ύψη, οι υπερβολικές δόσεις. 533 00:50:37,435 --> 00:50:39,321 Είναι, εμ... είναι δύσκολα. 534 00:50:39,404 --> 00:50:42,090 Ευχαριστώ. Για όσους από εσάς είστε εκτός πόλης, 535 00:50:42,173 --> 00:50:44,159 η Οκλαχόμα είναι λίγο διαφορετική. 536 00:50:44,242 --> 00:50:47,362 Σε αντίθεση με τους φίλους μας απ' το Τέξας στο νότο, 537 00:50:47,445 --> 00:50:49,097 αυτό δεν είναι ναρκο-κράτος. 538 00:50:49,180 --> 00:50:53,235 Οπότε όλα περνούν μέσω της Ινδιάνικης Αδελφότητας. 539 00:50:53,318 --> 00:50:55,137 Διαφάνεια, παρακαλώ. 540 00:50:55,220 --> 00:50:57,472 Και όλα μέσα από τις φυλακές μας. 541 00:50:57,555 --> 00:50:59,607 Αυτός είναι ο Χολτ Λάιτφεδερ, 542 00:50:59,690 --> 00:51:02,277 Πολεμικός Αρχηγός της Αδελφότητας 543 00:51:02,360 --> 00:51:07,115 εκτίει ισόβια στο Μπιγκ Μακ, υπό 24ωρη απομόνωση. 544 00:51:07,198 --> 00:51:11,286 Τίποτα δε κινείται μέσα κι έξω απ' την πολιτεία χωρίς την έγκρισή του 545 00:51:11,369 --> 00:51:15,557 και συνεργάζεται στενά με τον αρχηγό του πυρήνα των Σουρένιος. 546 00:51:15,640 --> 00:51:17,074 Επόμενη διαφάνεια. 547 00:51:17,642 --> 00:51:19,927 Ραμόν Γκάρζα. 548 00:51:20,010 --> 00:51:21,396 Τώρα, μεταξύ των δύο, 549 00:51:21,479 --> 00:51:25,500 ελέγχουν τους Ι-35, 40, και 44, 550 00:51:25,583 --> 00:51:30,955 όλη τη φεντανύλη και τη μεθαμφεταμίνη που μπαίνει και βγαίνει απ' την πολιτεία, 551 00:51:31,722 --> 00:51:33,675 οπότε ακόμα κι αν ο Γκάρζα δεν ήταν ο εκτελεστής μας, 552 00:51:33,758 --> 00:51:35,210 ήταν σίγουρα αναμεμειγμένος. 553 00:51:35,293 --> 00:51:38,146 Πέρα από ένα σωρό νεκρές μαζορέτες, 554 00:51:38,229 --> 00:51:44,119 43 νεκροί μετανάστες είναι ό,τι χειρότερο για τις δημόσιες σχέσεις σ' αυτό το κλίμα. 555 00:51:44,202 --> 00:51:48,306 Οπότε η ιστορία δε θα σβήσει αν δεν τη σβήσουμε εμείς. 556 00:51:49,106 --> 00:51:51,059 Λοιπόν, όλοι... 557 00:51:51,142 --> 00:51:53,211 δουλέψτε τις πηγές σας. 558 00:51:53,811 --> 00:51:56,013 Δουλέψτε μαζί. 559 00:51:56,781 --> 00:51:59,634 Βρείτε τον Γκάρζα. 560 00:52:25,843 --> 00:52:28,096 Ναι, αυτό είναι το αμάξι εκεί. 561 00:52:28,179 --> 00:52:30,281 Αυτό με τις πινακίδες Καλιφόρνιας. 562 00:52:49,800 --> 00:52:51,386 Εντάξει, ρε. Θα είναι 563 00:52:51,469 --> 00:52:53,755 δύο τύποι της Νέας Γενιάς εκεί μέσα. 564 00:52:53,838 --> 00:52:57,575 Ένας με μωρουδίσιο πρόσωπο, κι ένας με τατουάζ στο πρόσωπο. 565 00:52:59,877 --> 00:53:00,595 Πού πας; 566 00:53:00,678 --> 00:53:01,596 Πάω να ρίξω μια ματιά. 567 00:53:01,679 --> 00:53:02,679 Όχι! 568 00:53:05,350 --> 00:53:08,553 Πρέπει να κατουρήσω. Χαλάρωσε. 569 00:53:13,591 --> 00:53:14,676 Φίλε, ξέρεις ότι θα είναι 570 00:53:14,759 --> 00:53:17,127 ο μόνος λευκός εκεί μέσα, σωστά; 571 00:53:54,299 --> 00:53:56,501 Λοιπόν, είναι εκεί μέσα; 572 00:54:01,406 --> 00:54:03,090 Ω, είναι εκεί μέσα, ναι. 573 00:54:03,173 --> 00:54:05,827 Φίλε, έκανα το μέρος μου. Τώρα πού είναι η τσάντα, ρε; 574 00:54:05,910 --> 00:54:08,112 Για να δω τι έχουμε εδώ. 575 00:54:15,653 --> 00:54:17,805 Ω, ναι. Είμαστε στο παιχνίδι. 576 00:54:17,888 --> 00:54:19,524 Γαμώ, αδερφέ. 577 00:54:20,958 --> 00:54:23,245 Λοιπόν, γαμώτο, ρε. Εγώ την κάνω. 578 00:54:23,328 --> 00:54:24,612 Αν μείνεις εδώ, 579 00:54:24,695 --> 00:54:27,815 καλύτερα να το κάνεις να μοιάζει με δουλειά του καρτέλ. 580 00:54:27,898 --> 00:54:29,400 Α, ναι; 581 00:54:31,302 --> 00:54:33,455 Έχεις καμιά άλλη ιδέα, Μπούκερ Τι; 582 00:54:35,239 --> 00:54:37,124 Φίλε, είσαι τυχερός που συμπαθώ τον ανιψιό σου, 583 00:54:37,207 --> 00:54:38,676 γαμημένε μαυροπίθηκε. 584 00:54:39,810 --> 00:54:42,680 Θα τα πούμε, ρε. Να προσέχεις. 585 00:54:43,681 --> 00:54:45,867 Πάρε με τηλέφωνο, εντάξει; 586 00:54:45,950 --> 00:54:48,419 Τρελός γαμιόλης. 587 00:55:02,400 --> 00:55:05,353 Πρέπει να το κάνουμε να μοιάζει σαν να το έκαναν οι Μεξικανοί. 588 00:55:05,436 --> 00:55:07,889 Αυτό μόλις είπε, Μικ. 589 00:55:07,972 --> 00:55:09,391 Εντάξει. 590 00:55:09,474 --> 00:55:12,594 Δε μου άρεσε ο τρόπος που το είπε, ξέρεις; 591 00:55:12,677 --> 00:55:14,762 Όχι, δεν ξέρω. 592 00:55:14,845 --> 00:55:16,298 Και πρέπει να προσέχεις. 593 00:55:16,381 --> 00:55:18,900 Κάποιος θα σου φυτέψει μια σφαίρα στο κεφάλι αν συνεχίσεις να μιλάς έτσι. 594 00:55:18,983 --> 00:55:21,386 Δεν είμαστε στο 1950. 595 00:55:22,853 --> 00:55:24,306 Για να είμαι ειλικρινής, 596 00:55:24,389 --> 00:55:26,524 οι μηροί της ήταν λίγο μεγάλοι για μένα. 597 00:55:27,257 --> 00:55:28,142 Αυτό ήταν; 598 00:55:28,225 --> 00:55:30,278 Ναι, ήταν κουνιστοί. Ήταν πολύ μεγάλοι. 599 00:55:30,361 --> 00:55:32,347 Έλα τώρα! Ήταν καλό κορίτσι. 600 00:55:32,430 --> 00:55:34,916 Κόπιασα πολύ για να το κανονίσω, κι εσύ απλά... 601 00:55:34,999 --> 00:55:36,784 Πρέπει να χαμηλώσεις τις προσδοκίες σου. 602 00:55:36,867 --> 00:55:39,186 - Να χαμηλώσω τις προσδοκίες μου; - Ναι! 603 00:55:39,269 --> 00:55:40,722 Καλύτερα να την ακούσεις, Τάι. 604 00:55:40,805 --> 00:55:43,825 Νομίζω ότι πολλές γυναίκες μπορεί να διαφωνήσουν μαζί σου. 605 00:55:43,908 --> 00:55:47,362 - Α, ναι; - Ναι. Μου αρέσει να είμαι ελεύθερος. 606 00:55:47,445 --> 00:55:50,197 Δε θέλω να κάνω δικά μου παιδιά. 607 00:55:50,280 --> 00:55:52,967 Ο Τζακ και η Τζέιλα μου φτάνουν. 608 00:55:53,050 --> 00:55:56,338 Και νομίζω ότι στο τέλος της ημέρας... 609 00:55:56,421 --> 00:55:59,356 πρέπει να είσαι κάπως τρελός για να θες να είσαι με μπάτσο. 610 00:56:00,891 --> 00:56:02,359 Ναι. 611 00:56:03,528 --> 00:56:05,680 Ε, Λέιν, σταμάτα. Θα το κάνω εγώ. 612 00:56:05,763 --> 00:56:07,432 Θες να βάλεις τη Τζέιλα για ύπνο; 613 00:56:08,265 --> 00:56:11,686 - Ναι, θέλω. - Ευχαριστώ, γλυκιά μου. 614 00:56:11,769 --> 00:56:14,772 Σ' αφήνω να αναλάβεις. Ας αναλάβει το αφεντικό. 615 00:56:15,806 --> 00:56:17,575 Ο μπαμπάς της χρονιάς. 616 00:56:20,377 --> 00:56:22,296 "Στο γουρούνι άρεσε να λερώνεται. 617 00:56:22,379 --> 00:56:23,998 Ήταν ειλικρινά..." 618 00:56:24,081 --> 00:56:25,767 - Ποια είναι αυτή η λέξη; - "Βρωμερός". 619 00:56:25,850 --> 00:56:27,702 Ήταν βρωμερός; Μπλιαχ! 620 00:56:27,785 --> 00:56:28,970 "Οι πατούσες του ήταν τρομακτικές. 621 00:56:29,053 --> 00:56:30,805 Η γούνα του συχνά..." Ποια είναι αυτή η λέξη; 622 00:56:30,888 --> 00:56:32,440 - "Βρωμούσε". - "Βρωμούσε". 623 00:56:32,523 --> 00:56:35,526 Θεέ μου. 624 00:56:37,061 --> 00:56:39,864 - Κοιμήθηκε. - Ευχαριστώ. 625 00:56:42,433 --> 00:56:43,685 Τι γίνεται με τον Τζακ; 626 00:56:43,768 --> 00:56:46,554 Είμαι εδώ όλο το βράδυ, και δεν βγήκε να πει ένα γεια. 627 00:56:46,637 --> 00:56:48,990 Μπορείς να προσπαθήσεις. Δεν έχει βγει απ' το δωμάτιό του 628 00:56:49,073 --> 00:56:51,542 από τότε που τον τιμωρήσαμε, οπότε... 629 00:56:54,344 --> 00:56:55,329 Καλή τύχη. 630 00:57:12,963 --> 00:57:14,348 Δε πεινάω. 631 00:57:14,431 --> 00:57:16,918 Ωραία, γιατί δεν έχω φαγητό. 632 00:57:17,001 --> 00:57:18,669 Άνοιξε την πόρτα. 633 00:57:20,104 --> 00:57:22,306 Γαμώτο! 634 00:57:25,910 --> 00:57:27,495 Τι λέει, Τάι; 635 00:57:27,578 --> 00:57:29,897 Ή αυνανίζεσαι ή φτιάχνεις βόμβα. 636 00:57:29,980 --> 00:57:33,568 Μη μου πεις ποιο απ' τα δύο. 637 00:57:33,651 --> 00:57:35,302 Είμαι τιμωρία. 638 00:57:35,385 --> 00:57:38,506 - Είμαι σίγουρος ότι σου το είπαν ήδη. - Ναι, μου το είπαν. 639 00:57:38,589 --> 00:57:41,492 Αρκετά ηλίθιο, μικρέ. Δε θα σου πω ψέματα. 640 00:57:43,594 --> 00:57:45,930 Ο μπαμπάς είπε ότι έχεις γκόμενα. Τι παίζει μ' αυτό; 641 00:57:47,732 --> 00:57:51,819 Α, είναι άσχημη, ε; 642 00:57:51,902 --> 00:57:53,955 Πλάκα σου κάνω, ρε. 643 00:57:54,038 --> 00:57:55,056 Είναι καλή; 644 00:57:55,139 --> 00:57:58,709 - Όχι, ρε. Είναι καλή. - Ναι. 645 00:58:00,410 --> 00:58:01,946 Είναι καλή. 646 00:58:04,414 --> 00:58:07,918 Ε, Τζακ. Κάνε μου μια χάρη, ρε. 647 00:58:10,487 --> 00:58:12,389 Πρόσεχε. 648 00:58:13,257 --> 00:58:17,394 Δε μιλάω για προφυλακτικά. Για το άλλο πράγμα. 649 00:58:18,362 --> 00:58:21,465 Ο κόσμος πεθαίνει σαν τις μύγες εκεί έξω. 650 00:58:23,701 --> 00:58:26,704 Δε θέλω να είσαι ένας απ' αυτούς. 651 00:58:27,972 --> 00:58:29,607 Μ' ακούς; 652 00:58:36,947 --> 00:58:41,385 Και μη φοβάσαι να με πάρεις καμιά φορά, όπως παλιά. 653 00:58:42,219 --> 00:58:43,988 Να πάμε σε κανένα ματς ή κάτι τέτοιο. 654 00:58:46,156 --> 00:58:47,742 Εντάξει, φίλε. Ναι. Θα σε πάρω. 655 00:58:47,825 --> 00:58:48,743 Ναι. 656 00:58:48,826 --> 00:58:51,145 Σχεδόν μεγάλωσες αρκετά για να 'σαι ο βοηθός μου τώρα. 657 00:58:53,731 --> 00:58:54,716 Σ' αγαπώ, μικρέ. 658 00:58:54,799 --> 00:58:57,534 Το ίδιο κι όλοι σ' εκείνο το δωμάτιο, μ' ακούς; 659 00:59:15,085 --> 00:59:16,971 Έλα. 660 00:59:17,054 --> 00:59:18,756 Έλα, σταμάτα να κουνιέσαι. 661 00:59:19,323 --> 00:59:21,826 Σταμάτα να κουνιέσαι, σε παρακαλώ. 662 00:59:24,094 --> 00:59:27,632 Σταμάτα να κουνιέσαι. Έλα, ρε γαμώτο. 663 00:59:31,636 --> 00:59:35,940 Ξέρεις πόσο σας μισώ; 664 00:59:37,842 --> 00:59:39,677 Καλιφόρνια. 665 00:59:40,144 --> 00:59:42,613 Τα αβοκάντο σας. 666 00:59:43,247 --> 00:59:45,515 Τα ηλεκτρικά αυτοκίνητα. 667 00:59:46,684 --> 00:59:50,171 Είστε ένα μάτσο κλίσματα. Είστε όλοι υποκριτές. 668 00:59:50,254 --> 00:59:53,057 Το ξέρετε αυτό, σωστά; 669 00:59:54,258 --> 00:59:57,628 Πολιτικά ορθές, "ξύπνιες" μαλακίες. 670 01:00:00,297 --> 01:00:02,532 Ε, φίλε. Ψήφισα Ομπάμα. 671 01:00:03,133 --> 01:00:04,786 Όχι. 672 01:00:04,869 --> 01:00:08,455 Όχι, σκέφτηκα να ψηφίσω Ομπάμα. 673 01:00:08,538 --> 01:00:12,710 Δεν ξέρω τι έκανα. 674 01:00:32,629 --> 01:00:34,899 Εντάξει. Είσαι εντάξει. 675 01:00:39,103 --> 01:00:41,122 Τα γαμημένα μου τα γόνατα. 676 01:00:43,774 --> 01:00:46,110 Μην γεράσεις ποτέ, Τζόρτζι. 677 01:01:07,998 --> 01:01:10,935 Πώς σου φαίνεται αυτό για να στείλεις ένα γαμημένο μήνυμα; 678 01:01:31,088 --> 01:01:32,807 Τι λέει, φίλε; 679 01:01:32,890 --> 01:01:35,309 - Είναι καλό. - Καλό; Τι έχεις για μένα; 680 01:01:35,392 --> 01:01:37,879 Έχω Γκρι και Διάφανο. 681 01:01:37,962 --> 01:01:40,965 - Πόσο πάνε τα Γκρι; - Εξήντα. 682 01:01:41,598 --> 01:01:43,567 Εντάξει, θα πάρω δύο απ' αυτά. 683 01:01:46,636 --> 01:01:48,022 Γαμώτο, ρε. 684 01:01:48,105 --> 01:01:49,807 Εντάξει, θα σε πάρω. 685 01:02:05,155 --> 01:02:07,792 Δώσε μου ένα Λευκό. Δύο Γκρι. 686 01:02:14,431 --> 01:02:15,933 Ένα και ένα. 687 01:02:33,283 --> 01:02:34,651 Ένα Λευκό. 688 01:02:35,752 --> 01:02:37,154 Θέλω δύο Γκρι. 689 01:02:38,422 --> 01:02:39,890 Ευχαριστώ. 690 01:02:45,095 --> 01:02:46,797 Ε, θέλω δύο Γκρι. 691 01:02:54,038 --> 01:02:57,041 Ορίστε. Ευχαριστώ. Θες μια τζούρα; 692 01:03:22,099 --> 01:03:23,667 Σταμάτα. 693 01:03:24,501 --> 01:03:25,386 Σβήσ' το. 694 01:03:25,469 --> 01:03:26,736 Βγες έξω. 695 01:03:30,207 --> 01:03:31,675 Κλειδιά. 696 01:03:35,045 --> 01:03:38,232 Θα πάρεις αυτό το αμάξι μετά το μεσημεριανό σου. 697 01:03:38,315 --> 01:03:39,315 Ευχαριστώ. 698 01:04:26,263 --> 01:04:28,165 Ε. Πεινάς; 699 01:04:28,933 --> 01:04:30,217 Ναι. 700 01:04:30,300 --> 01:04:31,318 Το φαγητό είναι σχεδόν έτοιμο. 701 01:04:31,401 --> 01:04:32,920 Πού είναι το μπάνιο; 702 01:04:33,003 --> 01:04:34,838 Εκεί πέρα. Στα δεξιά. 703 01:04:36,406 --> 01:04:37,942 Μην χαθείς. 704 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 Τους ξέρεις αυτούς τους τύπους; 705 01:04:45,215 --> 01:04:48,302 Ξέρω ότι είναι έμποροι, αλλά δεν είναι ντόπιοι Σουρένιος. 706 01:04:48,385 --> 01:04:50,320 Βάζω στοίχημα ότι είναι η Νέα Γενιά. 707 01:04:51,388 --> 01:04:53,790 Οι Σουρένιος στέλνουν μήνυμα. 708 01:04:54,591 --> 01:04:56,293 Πάμε στο κλαμπ. 709 01:05:09,173 --> 01:05:12,960 Σας φαίνεται γνώριμος κανένας απ' αυτούς τους κυρίους; 710 01:05:13,043 --> 01:05:14,495 Δεν τους έχω δει. 711 01:05:14,578 --> 01:05:17,398 Ε, πώς πατάς το fast forward σ' αυτό; 712 01:05:17,481 --> 01:05:19,833 Fast forward, rewind, play. 713 01:05:19,916 --> 01:05:21,185 Να το. 714 01:05:26,623 --> 01:05:30,127 Ε, ρε. Περίμενε. Γύρνα το πίσω για λίγο. Το βλέπεις αυτό; 715 01:05:33,263 --> 01:05:35,349 - Τι κάνει ο "Στεφάνης" εδώ; - Α-χα. 716 01:05:35,432 --> 01:05:36,850 Ποιος είναι ο "Στεφάνης"; 717 01:05:36,933 --> 01:05:39,853 Μίκι Γκριν. Ιρλανδική Μαφία. 718 01:05:39,936 --> 01:05:41,855 Μίκι ο "Στεφάνης". 719 01:05:41,938 --> 01:05:43,873 Ναι, παίξ' το. 720 01:05:44,308 --> 01:05:45,942 Γύρνα το πίσω. 721 01:05:50,614 --> 01:05:52,349 Εντάξει, πάγωσέ το. 722 01:05:59,523 --> 01:06:02,009 Ω, γαμώτο. 723 01:06:02,092 --> 01:06:05,229 Τι διάολο κάνει ο Ραμόν με τον "Στεφάνη"; 724 01:06:13,537 --> 01:06:17,207 Τζακ, φεύγεις για την εκκλησία σε δέκα. Ξύπνα. 725 01:06:27,251 --> 01:06:30,854 Τζακ, έλα! 726 01:07:02,152 --> 01:07:04,288 Τζακ! 727 01:07:05,955 --> 01:07:06,873 Έρχομαι. 728 01:07:06,956 --> 01:07:09,210 Πότε βιώσατε ή γίνατε μάρτυρες 729 01:07:09,293 --> 01:07:11,979 εκείνης της οριακής στιγμής στη ζωή σας; 730 01:07:12,062 --> 01:07:13,914 Το είδος της στιγμής-ορόσημο 731 01:07:13,997 --> 01:07:17,618 στην οποία έλαβαν χώρα δύο μεγάλα κεφάλαια; 732 01:07:17,701 --> 01:07:20,504 Μια αρχή και ένα τέλος. 733 01:07:21,705 --> 01:07:23,307 Έχετε κάτι στο μυαλό σας; 734 01:07:23,873 --> 01:07:26,042 Μπορείτε να ονομάσετε μερικές; 735 01:07:26,743 --> 01:07:29,130 Λοιπόν, μερικές φορές είναι πολύ μεγάλες, 736 01:07:29,213 --> 01:07:32,033 είναι τα μεγάλα γεγονότα. Εμ... 737 01:07:32,116 --> 01:07:35,269 Μια γέννηση. Η έναρξη του σχολείου. 738 01:07:35,352 --> 01:07:37,171 Μια προαγωγή στη δουλειά. 739 01:07:37,254 --> 01:07:41,542 Ένα υπέροχο γεύμα με την οικογένεια, αυτούς που αγαπάς. 740 01:07:41,625 --> 01:07:43,044 Αυτές οι στιγμές μπορούν να είναι γεμάτες 741 01:07:43,127 --> 01:07:45,379 - με κάθε λογής συναισθήματα. - Τζακ, κάτσε καλά. 742 01:07:45,462 --> 01:07:48,882 Αν μπορείτε να ονομάσετε αυτά τα συναισθήματα, είναι μια στιγμή-ορόσημο. 743 01:07:48,965 --> 01:07:50,184 Τζακ, κάτσε καλά. 744 01:07:50,267 --> 01:07:55,356 Μπορεί να νιώσουμε χαρά, μπορεί να νιώσουμε προσμονή, άγχος. 745 01:07:55,439 --> 01:07:57,091 Θα σε δοκιμάσουν, 746 01:07:57,174 --> 01:07:58,159 - θα σε κάνουν να νιώσεις... - Κάτσε καλά. 747 01:07:58,242 --> 01:08:01,128 - Σταμάτα, ρε γαμώτο, Χριστέ μου! - Τζακ! 748 01:08:01,211 --> 01:08:03,397 - Τι συμβαίνει; - Αυτά είναι μαλακίες. 749 01:08:03,480 --> 01:08:04,665 - Θεέ μου. - Τι είπες; 750 01:08:04,748 --> 01:08:06,600 Αυτά είναι μαλακίες. 751 01:08:06,683 --> 01:08:09,553 Όχι, είπα ότι αυτά είναι όλα γαμημένες μαλακίες! 752 01:08:12,489 --> 01:08:13,574 Δεν υπάρχει γαμημένος Θεός. 753 01:08:13,657 --> 01:08:15,409 Αυτός ο τύπος δεν ξέρει τι διάολο λέει. 754 01:08:15,492 --> 01:08:17,944 - Τζακ. Τζακ. Κάτσε κάτω. - Όχι! Όχι! Όχι! 755 01:08:18,027 --> 01:08:19,613 Δε θα κάτσω κάτω, γαμώτο. 756 01:08:19,696 --> 01:08:20,681 Όλες οι εισφορές σας 757 01:08:20,764 --> 01:08:22,716 απλά πληρώνουν τα ιδιωτικά σχολεία των παιδιών του 758 01:08:22,799 --> 01:08:25,018 και τη συνδρομή του στο κάντρι κλαμπ. 759 01:08:25,101 --> 01:08:26,403 Εντάξει, τελείωσα. 760 01:08:27,537 --> 01:08:29,273 Είστε όλοι γαμημένα πρόβατα. 761 01:08:32,642 --> 01:08:34,995 - Συγγνώμη. - Όχι, άσ' τον να φύγει. 762 01:08:35,078 --> 01:08:38,565 Συγγνώμη. Συγγνώμη. 763 01:08:38,648 --> 01:08:39,433 Ποιος λέει ότι η εκκλησία 764 01:08:39,516 --> 01:08:41,402 δε μπορεί να 'χει λίγο σασπένς το πρωί; 765 01:08:42,619 --> 01:08:47,056 Νομίζω ήρθε η ώρα να περάσουμε στην ευλογία. 766 01:08:48,057 --> 01:08:49,276 Τι θα κάνουμε; 767 01:08:49,359 --> 01:08:51,712 Θα βρούμε άλλη εκκλησία. Εντάξει; 768 01:08:51,795 --> 01:08:54,398 Δε με νοιάζουν αυτοί οι άνθρωποι, Λέιν. 769 01:08:55,699 --> 01:08:57,318 Με μισεί. 770 01:08:57,401 --> 01:08:59,486 Δεν ξέρω τι του έκανα που ήταν τόσο φρικτό. 771 01:08:59,569 --> 01:09:02,423 - Τι του έκανα; - Ε, ε. Εντάξει, άκου. 772 01:09:02,506 --> 01:09:06,427 Δεν έκανες τίποτα. Είναι ένα μπερδεμένο παιδί, ένας έφηβος. 773 01:09:06,510 --> 01:09:10,164 - Ξέρεις πώς είναι αυτό. - Ναι. Αλλά νιώθω διαφορετικά. 774 01:09:10,247 --> 01:09:12,299 Ξέρω ότι νιώθεις διαφορετικά, αλλά δεν είναι. 775 01:09:12,382 --> 01:09:14,635 Είναι επειδή είμαστε απ' την άλλη πλευρά. 776 01:09:14,718 --> 01:09:17,521 Δε φταις εσύ. 777 01:09:18,822 --> 01:09:21,525 - Μωρό μου, πρέπει να το σηκώσω. - Μμ-χμ. 778 01:09:28,565 --> 01:09:29,483 Εντάξει, Τζέι-Τζέι. 779 01:09:29,566 --> 01:09:31,285 Θες να πας έξω να παίξεις για λίγο; 780 01:09:31,368 --> 01:09:33,554 Η μαμά κι ο μπαμπάς πρέπει να μιλήσουν, εντάξει; 781 01:09:33,637 --> 01:09:35,272 Εντάξει, μπαμπά. 782 01:09:41,811 --> 01:09:43,197 Λυπάμαι πολύ. 783 01:09:43,280 --> 01:09:45,098 Θα τον βρω μόλις τελειώσω. 784 01:09:45,181 --> 01:09:47,284 Δε θέλω να τον βρεις. 785 01:09:48,285 --> 01:09:51,355 - Τι; - Πρέπει να τον αφήσεις. 786 01:09:53,122 --> 01:09:55,509 ΔεΝ τον θέλω στο σπίτι μου, εντάξει; 787 01:09:55,592 --> 01:09:59,496 Λοιπόν, θα τα πούμε όταν γυρίσεις σπίτι, εντάξει; 788 01:10:07,237 --> 01:10:09,756 - Στάσου εκεί. - Χόγκι. Όχι. 789 01:10:09,839 --> 01:10:11,091 Γαμημένε τροχονόμε. 790 01:10:11,174 --> 01:10:12,393 Δε θα παίξω μαζί σου σήμερα. 791 01:10:12,476 --> 01:10:14,344 Αν τρέξεις, θα σε πυροβολήσω. 792 01:10:15,612 --> 01:10:16,597 Ευχαριστώ, Χόγκι. 793 01:10:16,680 --> 01:10:19,283 - Τι να το κάνω αυτό; - Δώσ' το μου. 794 01:10:20,617 --> 01:10:23,204 Αυτές οι χειροπέδες φαίνονται οικείες. 795 01:10:23,287 --> 01:10:24,771 Πάντα υπάρχει πρώτη φορά, Τάι. 796 01:10:24,854 --> 01:10:26,807 Γαμώτο, Μίκι. 797 01:10:26,890 --> 01:10:29,210 - Το ξανάρχισες το πράμα; - Δεν είναι δικό μου. 798 01:10:29,293 --> 01:10:31,545 Άντε γαμήσου από 'δώ. 799 01:10:31,628 --> 01:10:33,747 - Αναλαμβάνουμε από 'δώ, Χογκ. - Εντάξει. 800 01:10:33,830 --> 01:10:36,717 Μίκι ο "Στεφάνης". 801 01:10:36,800 --> 01:10:39,853 Κανείς δε μ' έχει πει έτσι εδώ και καιρό. 802 01:10:39,936 --> 01:10:41,688 Ξέρεις γιατί τον λένε "Στεφάνη"; 803 01:10:41,771 --> 01:10:43,023 Όχι, γιατί τον λένε "Στεφάνη"; 804 01:10:43,106 --> 01:10:45,592 Ε, πες στον φίλο μου τον Γουέστ εδώ γιατί σε λένε "Στεφάνη". 805 01:10:45,675 --> 01:10:47,477 Ναι, πες μου. 806 01:10:50,380 --> 01:10:52,699 Όχι. Είναι μεγάλη ιστορία. 807 01:10:52,782 --> 01:10:53,934 Δεν είναι και τόσο μεγάλη ιστορία. 808 01:10:54,017 --> 01:10:58,572 Μια φορά κι έναν καιρό, όταν ο Μίκι έκανε την πρώτη του ποινή στο Μπιγκ Μακ, 809 01:10:58,655 --> 01:11:00,474 ήθελε να μπει με τα Ιρλανδόπαιδα, 810 01:11:00,557 --> 01:11:03,210 αλλά κανείς δεν τον άντεχε, γαμώτο. 811 01:11:03,293 --> 01:11:06,880 Δε σταματούσε να μιλάει, οπότε τον έκαναν βαποράκι. 812 01:11:06,963 --> 01:11:09,216 - Α, ναι; - Ναι. 813 01:11:09,299 --> 01:11:12,253 Και σ' αυτό, ήταν θρύλος. 814 01:11:12,336 --> 01:11:13,787 Βλέπεις, όσο μεγάλο στόμα είχε, 815 01:11:13,870 --> 01:11:16,257 αποδείχτηκε πως η άλλη του τρύπα ήταν ακόμα μεγαλύτερη. 816 01:11:16,340 --> 01:11:17,458 Ο τύπος μπορούσε να κρύψει τα πάντα. 817 01:11:17,541 --> 01:11:20,344 Μια ουγγιά πρέζα, κινητό, σουγιάδες. 818 01:11:20,877 --> 01:11:22,429 Γαμώτο, άκουσα ότι μια φορά... 819 01:11:22,512 --> 01:11:26,166 Μια φορά έχωσες ένα .38 μες στον κώλο σου. 820 01:11:26,249 --> 01:11:29,736 Με γεμιστήρα. 821 01:11:29,819 --> 01:11:33,474 Λοιπόν, η μάνα μου πάντα λέει, "Ο καθένας έχει ένα ταλέντο". 822 01:11:33,557 --> 01:11:36,877 Και η μάνα σου θα έπρεπε να ξέρει, Τάι. 823 01:11:36,960 --> 01:11:39,746 Έχει όρεξη για μαμαδίστικα αστεία σήμερα. 824 01:11:39,829 --> 01:11:41,448 Τι; Τι διάολο; 825 01:11:41,531 --> 01:11:44,718 Τι διάολο θέλετε οι κλόουν από 'μένα, ε; 826 01:11:44,801 --> 01:11:45,686 Είναι Κυριακή. 827 01:11:45,769 --> 01:11:49,473 Έχω δύο πτώματα στην πισίνα της 69ης Οδού. 828 01:11:49,939 --> 01:11:51,292 Κρίμα. 829 01:11:51,375 --> 01:11:52,893 Κανείς δεν τους έμαθε να κολυμπούν; 830 01:11:52,976 --> 01:11:55,529 Λοιπόν, η Escalade τους ήταν στο Χέιζ. 831 01:11:55,612 --> 01:11:58,314 Και σε είδαμε στην κάμερα, Μίκι. 832 01:11:59,683 --> 01:12:00,784 Λοιπόν... 833 01:12:01,785 --> 01:12:03,370 Τι έκανες στο Χέιζ; 834 01:12:03,453 --> 01:12:06,840 Δεν είναι ακριβώς το τυπικό στέκι για εμάς τους Ιρλανδούς, σωστά; 835 01:12:06,923 --> 01:12:09,292 Ειδικά για έναν παλιό ρατσιστή σαν εσένα. 836 01:12:09,893 --> 01:12:12,346 Λοιπόν, Τάι... 837 01:12:12,429 --> 01:12:14,631 Ξέρεις, μεγαλώνω, 838 01:12:15,599 --> 01:12:18,468 σκέφτομαι πολύ την κληρονομιά μου. 839 01:12:19,703 --> 01:12:22,389 Ίσως τελικά να κάνω παιδιά. 840 01:12:22,472 --> 01:12:26,560 Να μεταδώσω τη γενιά μου. 841 01:12:26,643 --> 01:12:29,530 Οι Μεξικανοί είναι πολύ γόνιμος λαός. 842 01:12:29,613 --> 01:12:31,665 - Ξέρεις τι εννοώ; - Άκουσα ότι ο ανιψιός σου βγήκε. 843 01:12:31,748 --> 01:12:33,534 Ξέρει ότι ξανάρχισες την πίπα; 844 01:12:33,617 --> 01:12:34,768 Σου είπα. 845 01:12:34,851 --> 01:12:37,371 - Δεν είναι δικό μου. Δεν είναι δικό μου. - "Ω, δεν είναι δικό μου". 846 01:12:37,454 --> 01:12:39,205 Θα σε κλείσω μέσα γι' αυτό τώρα. 847 01:12:39,288 --> 01:12:40,541 Θα επισπεύσουμε τη χαρτούρα 848 01:12:40,624 --> 01:12:43,593 και θα σε στείλουμε πίσω στο προαύλιο να κρύβεις πράγματα μέχρι την Τρίτη. 849 01:12:44,994 --> 01:12:46,830 Πώς ξέρεις τον Ραμόν Γκάρζα; 850 01:12:48,331 --> 01:12:49,182 Δεν ξέρω αυτόν τον πούστη. 851 01:12:49,265 --> 01:12:50,584 Σκάσε, γαμώτο. Σ' έχουμε σε κάμερα. 852 01:12:50,667 --> 01:12:51,985 Ήσασταν μαζί στο πίσω δωμάτιο. 853 01:12:52,068 --> 01:12:55,639 Δεν τον ξέρω τον άνθρωπο, γαμώτο, εντάξει; 854 01:12:56,973 --> 01:12:59,626 Είναι μεγάλο όνομα. Μπλιαχ! 855 01:12:59,709 --> 01:13:02,429 Εξάλλου, δεν έχω δοσοληψίες με τους Μεξικανούς, μόνο με τους Ινδιάνους. 856 01:13:02,512 --> 01:13:04,365 Τους ποιους; 857 01:13:04,448 --> 01:13:07,901 - Τους ποιους; Τους Ιθαγενείς; - Δεν είναι... 858 01:13:07,984 --> 01:13:09,370 Δεν είναι αυτό που είπα. 859 01:13:09,453 --> 01:13:11,405 Πρέπει ν' αρχίσεις να λες κάτι τώρα. 860 01:13:11,488 --> 01:13:13,774 Θα τους βάλω να σου ρίξουν την πιο βαριά ποινή. 861 01:13:13,857 --> 01:13:16,493 Εύκολα δέκα. Εύκολα. 862 01:13:17,794 --> 01:13:20,914 Έλα, ρε φίλε. Εντάξει; 863 01:13:20,997 --> 01:13:22,799 Ε, έλα, τι; 864 01:13:23,600 --> 01:13:24,701 Γαμώτο. 865 01:13:28,505 --> 01:13:30,957 Τι λέει; Τι λέει, ρε; 866 01:13:31,040 --> 01:13:32,426 - Έλα, ρε. - Το θες; 867 01:13:32,509 --> 01:13:33,794 - Ναι. - Πόσο πολύ το θες; 868 01:13:33,877 --> 01:13:34,861 Το θες; 869 01:13:34,944 --> 01:13:36,997 Ρε, θα παίζεις μαζί μου όλη μέρα; 870 01:13:37,080 --> 01:13:38,365 Πάρ' το. 871 01:13:38,448 --> 01:13:42,351 Είναι δικό σου. Δικό σου, γαμώτο. 872 01:13:44,087 --> 01:13:46,773 Ναι. Έχει αέρα εδώ έξω. 873 01:13:46,856 --> 01:13:47,874 Μπορώ να κάτσω στ' αμάξι; 874 01:13:47,957 --> 01:13:49,759 Μπες μπροστά και κάτσε. 875 01:13:50,093 --> 01:13:51,561 Εντάξει. 876 01:13:52,696 --> 01:13:54,831 - Αυτή είναι η γαμημένη μου θέση. - Το ξέρω. 877 01:14:01,538 --> 01:14:03,824 Κοίτα, δε με νοιάζει τι κάνεις. 878 01:14:03,907 --> 01:14:07,060 Δε με νοιάζουν καν αυτοί οι τύποι της Νέας Γενιάς. 879 01:14:07,143 --> 01:14:09,796 Θέλω τον Ραμόν Γκάρζα. 880 01:14:09,879 --> 01:14:12,849 Και δε με νοιάζει καθόλου πώς πρέπει να τον πιάσεις, εντάξει; 881 01:14:15,852 --> 01:14:17,320 Μ' ακούς; 882 01:14:18,087 --> 01:14:20,857 Ναι. Ναι. 883 01:14:22,959 --> 01:14:24,661 Είσαι δικός μου τώρα. 884 01:14:49,719 --> 01:14:50,754 Ε, φίλε. 885 01:14:51,354 --> 01:14:53,339 Πειράζει αν μείνω εδώ; 886 01:14:53,422 --> 01:14:56,693 Το σπίτι μου είναι σπίτι σου. Έλα. 887 01:14:57,661 --> 01:14:59,896 - Τι λέει, Ντουμπς; - Γιο. 888 01:15:02,065 --> 01:15:03,049 Θες να παίξεις; 889 01:15:03,132 --> 01:15:05,819 Γαμάω τον Ντούμπι όλη μέρα. 890 01:15:05,902 --> 01:15:08,722 Όχι, όχι. Είμαι καλά, φίλε. 891 01:15:08,805 --> 01:15:11,641 - Τι έγινε; - Απλά τα έριξα στους γονείς μου. 892 01:15:13,042 --> 01:15:16,379 Φίλε, άντε γαμήσου εσύ κι οι γονείς σου. 893 01:15:17,513 --> 01:15:18,915 Θες να πιεις απ' τον ναργιλέ; 894 01:15:20,817 --> 01:15:21,918 Ναι. 895 01:15:35,699 --> 01:15:37,884 Είσαι άχρηστος. Ούτε καν ψέματα δε θα πω. 896 01:15:37,967 --> 01:15:40,386 Άντε γαμήσου, Ντούμπι. 897 01:15:40,469 --> 01:15:42,489 Είσαι χάλια, ρε, φύγε από 'δώ. 898 01:15:42,572 --> 01:15:44,741 Φίλε, άντε γαμήσου. Κοίτα αυτό. 899 01:15:48,812 --> 01:15:51,131 Ε, μπορώ να δανειστώ το κινητό σου να πάρω την Κόλμπι; 900 01:15:51,214 --> 01:15:52,165 Ναι, ρε. 901 01:15:58,588 --> 01:16:01,975 Μωρό μου. Η μαμά σου σ' άφησε να πας του Ράιαν; 902 01:16:02,058 --> 01:16:03,877 Κόλμπι, πάρε μου μια πίπα. 903 01:16:03,960 --> 01:16:06,880 Σκάσε, γαμώτο. Θα σε δείρω, Ντούμπι. 904 01:16:06,963 --> 01:16:09,149 Συγγνώμη, είναι μαστουρωμένος. 905 01:16:09,232 --> 01:16:12,152 Όχι. Εγώ 906 01:16:12,235 --> 01:16:14,821 ξέσπασα στην εκκλησία, κι έφυγα. 907 01:16:14,904 --> 01:16:18,491 Λυπάμαι πολύ, μωρό μου. Είσαι καλά; 908 01:16:18,574 --> 01:16:21,061 Ναι, ναι. Είμαι καλά. 909 01:16:21,144 --> 01:16:23,964 Θα μείνω εδώ απόψε, όμως. 910 01:16:24,047 --> 01:16:26,700 Σκεφτόμουν μήπως ήθελες να έρθεις να κάτσουμε μαζί. 911 01:16:26,783 --> 01:16:28,835 Οι γονείς του λείπουν, οπότε... 912 01:16:28,918 --> 01:16:33,506 Λοιπόν, θα πάω τη μαμά μου στο εμπορικό, και μετά θα έρθω. 913 01:16:33,589 --> 01:16:36,109 - Εντάξει; - Α, εντάξει. Ναι. 914 01:16:36,192 --> 01:16:38,660 Θα τα πούμε σε λίγο. 915 01:16:41,698 --> 01:16:44,585 Μπορείς να φέρεις λίγο ακόμα απ' αυτό που είχες τις προάλλες; 916 01:16:44,668 --> 01:16:47,871 - Ναι. Σ' αγαπώ. - Κι εγώ σ' αγαπώ. 917 01:16:51,240 --> 01:16:53,943 Ε, Ντούμπι. Έλα να μου την πάρεις! 918 01:16:55,712 --> 01:16:58,748 Έλα! Πάμε! Πάμε! Κλείσ' το. 919 01:17:10,960 --> 01:17:13,714 Άσε τα χημικά με τη βενζίνη για μια ώρα. 920 01:17:13,797 --> 01:17:15,682 Η μεθαμφεταμίνη θα σκληρύνει, θ' ανεβεί στην επιφάνεια. 921 01:17:15,765 --> 01:17:20,020 Σπας τους κρυστάλλους, τους βγάζεις, τους στεγνώνεις, τους συσκευάζεις. 922 01:17:20,103 --> 01:17:22,071 Σωστά; Σήκω. 923 01:17:26,309 --> 01:17:28,011 Και το Σαπούνι; 924 01:17:34,150 --> 01:17:35,618 Ωραία. 925 01:17:38,054 --> 01:17:41,725 Ένα φλιτζάνι για κάθε τρία τούβλα. 926 01:17:42,291 --> 01:17:44,645 Είμαι περήφανος για 'σένα. 927 01:17:57,240 --> 01:17:59,108 Δύο Γκρι, παρακαλώ. 928 01:18:05,648 --> 01:18:07,050 Πώς σε λένε; 929 01:18:09,085 --> 01:18:12,005 Ιάγο. 930 01:18:12,088 --> 01:18:14,623 Μιλάς αγγλικά; 931 01:18:15,358 --> 01:18:17,543 Ναι, ναι. Όχι, μιλάω. 932 01:18:17,626 --> 01:18:19,695 Η γιαγιά μου ήταν από τη Τσιουάουα. 933 01:18:20,629 --> 01:18:21,898 Εγώ είμαι απ' το Νουέβο Λεόν. 934 01:18:22,966 --> 01:18:24,100 Με λένε Κόλμπι. 935 01:18:25,134 --> 01:18:26,736 Χάρηκα που σε γνώρισα, Ιάγο. 936 01:18:40,784 --> 01:18:42,752 Θα τα πούμε. 937 01:18:44,720 --> 01:18:46,907 Θα τα πούμε. 938 01:19:14,851 --> 01:19:17,954 Πρέπει να πάω σπίτι, ρε. Ήταν μια γαμημένη μέρα. 939 01:19:19,989 --> 01:19:21,825 - Μίκι. - Τι; 940 01:19:22,625 --> 01:19:26,212 - Μας δουλεύεις; - Άντε γαμήσου, ρε. 941 01:19:26,295 --> 01:19:29,082 Σου είπα ό,τι ξέρω, εντάξει; 942 01:19:29,165 --> 01:19:31,217 Και πώς το ξέρεις; 943 01:19:31,300 --> 01:19:35,722 Όλοι μιλάνε. Είναι κοινό μυστικό. 944 01:19:35,805 --> 01:19:38,859 Οι πρεζάκηδες ξέρουν τα πάντα στον δρόμο. 945 01:19:38,942 --> 01:19:42,929 Και μου είπαν ότι η αποθήκη είναι σ' αυτό το τετράγωνο, 946 01:19:43,012 --> 01:19:46,782 αλλά όπως είπα, δεν ξέρω ποια είναι. 947 01:20:00,063 --> 01:20:01,664 Ε, αυτός είναι; 948 01:20:06,836 --> 01:20:08,000 Ναι. 949 01:20:08,237 --> 01:20:10,123 Αυτός είναι. 950 01:20:10,206 --> 01:20:12,158 - Γαμώτο. Γαμώτο. Εντάξει. - Τι; 951 01:20:12,241 --> 01:20:14,928 - Θα βγω απ' το αμάξι. - Μην κουνηθείς, γαμώτο. 952 01:20:15,011 --> 01:20:17,947 Μικ. Μείνε ακίνητος. Μείνε ακίνητος τώρα. 953 01:20:27,756 --> 01:20:28,942 Μας είδαν; 954 01:20:29,025 --> 01:20:31,845 Λοιπόν, είμαστε σε αμάρκαριστο περιπολικό. 955 01:20:31,928 --> 01:20:34,247 Είμαι σίγουρος ότι δεν το πρόσεξε. 956 01:20:34,330 --> 01:20:36,099 Σκάσε, γαμώτο. 957 01:20:39,102 --> 01:20:40,769 Αυτός είναι. 958 01:20:43,506 --> 01:20:47,794 - Πού είναι; - Είναι δύο αμάξια μπροστά. 959 01:20:47,877 --> 01:20:50,246 - Έλα, να τος. - Εκείνο εκεί. 960 01:20:51,447 --> 01:20:54,000 Θα μπορούσαμε να σταματήσουμε για τσάι με φούσκες, ε; 961 01:20:54,083 --> 01:20:57,753 Δε θα ήταν καλύτερος τρόπος να περάσουμε την ώρα μας; 962 01:20:58,787 --> 01:21:01,707 Έλα, ρε γαμ-- 963 01:21:01,790 --> 01:21:05,311 Στρίβει δεξιά. Έλα, ρε γαμιόλη. 964 01:21:05,394 --> 01:21:09,332 Γιατί τον πλησιάζεις τόσο; Απομακρύνσου λίγο. 965 01:21:11,567 --> 01:21:14,237 Θα βγει στο Σούπερ Μερκάδο. 966 01:21:21,144 --> 01:21:22,311 Γαμώτο. 967 01:21:40,829 --> 01:21:42,065 Αυτός είναι. 968 01:21:43,399 --> 01:21:45,952 Κάλεσέ τους. 969 01:21:46,035 --> 01:21:49,222 Μπορώ να έχω όλες τις διαθέσιμες μονάδες στην 5100 και Πεόρια; 970 01:21:49,305 --> 01:21:52,158 Επαναλαμβάνω, όλες οι διαθέσιμες μονάδες, 5100 και Πεόρια. 971 01:21:52,241 --> 01:21:53,376 Ελήφθη. 972 01:23:01,544 --> 01:23:04,247 Γαμώτο! Γαμώτο! Γαμώτο! 973 01:23:05,114 --> 01:23:06,249 Γαμώτο! 974 01:23:08,517 --> 01:23:09,985 Γαμώτο! 975 01:23:10,653 --> 01:23:14,107 Γαμώτο! 976 01:23:14,190 --> 01:23:17,843 Γαμώτο. 977 01:23:34,343 --> 01:23:35,944 Τάι! 978 01:23:39,148 --> 01:23:40,449 Τάι! 979 01:23:43,252 --> 01:23:45,371 Εδώ Αστυνόμος Γουέστ. Έχω έναν 999 980 01:23:45,454 --> 01:23:46,372 εδώ στην 5100 και Πεόρια. 981 01:23:46,455 --> 01:23:49,292 Επαναλαμβάνω, ένας 999 στην 5100 και Πεόρια. 982 01:23:50,559 --> 01:23:51,911 - Ελήφθη. - Τη γάμησα. 983 01:23:51,994 --> 01:23:53,113 Ε, φίλε. Όχι, είσαι εντάξει. 984 01:23:3,196 --> 01:23:55,881 Θα κρατήσω πίεση. Θα γίνεις καλά. 985 01:23:55,964 --> 01:23:58,351 Εντάξει; 986 01:23:58,434 --> 01:24:01,154 Τον... τον πυροβόλησα. 987 01:24:01,237 --> 01:24:04,324 Ναι, το έκανες. Τον πέτυχες, ρε. 988 01:24:04,407 --> 01:24:06,326 - Ένα είδος βουτύρου. - Ναι. 989 01:24:06,409 --> 01:24:09,462 Και, φυσικά, ο γύρος είναι βασικό στοιχείο. 990 01:24:09,545 --> 01:24:12,148 - Ναι, είναι. - Της ελληνικής κουζίνας. 991 01:24:12,715 --> 01:24:14,350 Ποιος είναι; 992 01:24:16,352 --> 01:24:19,005 Πριν το κάνω αυτό, σου έφερα ένα καπέλο. 993 01:24:19,088 --> 01:24:20,540 Έχω ένα καπέλο, ναι. 994 01:24:20,623 --> 01:24:22,375 - Θα μου κάνει; Ναι. - Ναι. 995 01:24:22,458 --> 01:24:23,376 Τι τρέχει, Μικ; 996 01:24:23,459 --> 01:24:25,311 Έχουμε μια παραδοσιακή πίτα εδώ. 997 01:24:25,394 --> 01:24:28,348 Και μετά σήμερα και αύριο, μπορείτε να πάρετε κοτόπουλο σχάρας... 998 01:24:28,431 --> 01:24:31,451 Τι; Ε... 999 01:24:31,534 --> 01:24:32,518 Τίποτα. 1000 01:24:32,601 --> 01:24:34,354 Οικογενειακά γεύματα και πολλά καλά πράγματα. 1001 01:24:34,437 --> 01:24:36,322 Μπύρα, κρασί. 1002 01:24:36,405 --> 01:24:38,224 Μιλήσαμε για το βούτυρο και το γλυκό... 1003 01:24:38,307 --> 01:24:41,461 - Τζορτζ; Πού είναι ο Τζορτζ; - Βγήκε έξω. 1004 01:24:41,544 --> 01:24:43,996 Όχι το καλύτερο, αλλά θες λίγο. 1005 01:24:44,079 --> 01:24:45,665 Αυτό είναι στην πραγματικότητα ένα αρκετά υγιεινό γεύμα. 1006 01:24:45,748 --> 01:24:48,000 Όλα καλά, αδελφάκι; 1007 01:24:48,083 --> 01:24:49,135 Ίδρωσα. Συγγνώμη. 1008 01:24:49,218 --> 01:24:54,274 Ίδρωσα. Δεν πειράζει. Πού είναι ο Τζορτζ; 1009 01:24:54,357 --> 01:24:57,710 - Σου είπα, λείπει. - Εντάξει. 1010 01:24:57,793 --> 01:24:59,495 Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο. 1011 01:25:02,498 --> 01:25:05,651 Θα πάμε στα Μπενιχάνα αργότερα. 1012 01:25:05,734 --> 01:25:07,503 Τι; Πού πας; 1013 01:25:08,504 --> 01:25:11,057 Στα Μπενιχάνα. 1014 01:25:11,140 --> 01:25:12,658 Έπινες πάλι; 1015 01:25:12,741 --> 01:25:13,626 Όχι, όχι, όχι. 1016 01:25:13,709 --> 01:25:14,860 Θα το δοκιμάσω αυτό εκτός αέρα. 1017 01:25:14,943 --> 01:25:18,064 Θα τα κάνω χάλια αν προσπαθήσω να το φάω στον αέρα, 1018 01:25:18,147 --> 01:25:19,499 αλλά θα δοκιμάσω αυτό. 1019 01:25:19,582 --> 01:25:20,733 Τι είναι, μωρό μου; 1020 01:25:20,816 --> 01:25:23,169 Έχουμε κόσμο τριγύρω που το λιγουρεύεται αυτήν τη στιγμή. 1021 01:25:23,252 --> 01:25:25,971 Λοιπόν, πάλι, υπενθύμισε στον κόσμο στο σπίτι... 1022 01:25:26,054 --> 01:25:28,308 - Μικ, τι διάολο... - Όχι, εγώ... 1023 01:25:28,391 --> 01:25:30,410 Δεν πεινάω, Τζιντζ. Συγγνώμη. 1024 01:25:30,493 --> 01:25:31,444 Λοιπόν, πάλι, 1025 01:25:31,527 --> 01:25:34,397 είναι στην Ελληνορθόδοξη Εκκλησία της Αγίας Τριάδας... 1026 01:26:11,300 --> 01:26:14,036 Γαμώτο, θα ρίξει γαμήσι. 1027 01:26:26,449 --> 01:26:30,118 - Θες να φύγουμε από 'δώ; - Ναι. Ναι. 1028 01:26:51,774 --> 01:26:55,210 - Τι κάνεις; - Ξέρεις. 1029 01:26:57,513 --> 01:26:59,582 Α, εντάξει. 1030 01:27:12,328 --> 01:27:14,563 Θεέ μου, είσαι τόσο γαμάτη. 1031 01:27:37,720 --> 01:27:39,388 Γαμώτο. 1032 01:27:49,965 --> 01:27:51,700 Τι κοιτάς; 1033 01:27:54,870 --> 01:27:56,405 Εσένα. 1034 01:28:15,724 --> 01:28:17,292 Κύριε. 1035 01:28:21,364 --> 01:28:23,566 Μου είπαν ότι ήσουν εδώ. 1036 01:28:25,768 --> 01:28:27,587 Κανένα νέο για τον Γκάρζα; 1037 01:28:27,670 --> 01:28:31,591 Έχουμε ένα αμάξι στην αποθήκη. Έχουμε βγάλει σήμα. 1038 01:28:31,674 --> 01:28:35,177 Σταματάμε οτιδήποτε πάει νότια. Θα τον βρούμε. 1039 01:28:38,313 --> 01:28:39,582 Είσαι καλά; 1040 01:28:46,389 --> 01:28:48,457 - Φταίω εγώ. - Όχι. 1041 01:28:50,959 --> 01:28:52,778 Τον άφησα μόνο του. 1042 01:28:52,861 --> 01:28:54,814 Δε μπορείς να προετοιμαστείς γι' αυτά, Γουέστ. 1043 01:28:54,897 --> 01:28:58,801 Δηλαδή... Ακαδημία, εκπαίδευση. 1044 01:29:00,603 --> 01:29:01,770 Δεν έχει σημασία. 1045 01:29:02,871 --> 01:29:04,924 Έχω δει τον φάκελό σου. 1046 01:29:05,007 --> 01:29:06,326 Είσαι αυθεντικός, ξέρεις; 1047 01:29:06,409 --> 01:29:08,677 Πήρες την καλύτερη απόφαση εκείνη τη στιγμή. 1048 01:29:18,387 --> 01:29:21,223 Ξέρεις, κατά τον Covid... 1049 01:29:22,357 --> 01:29:24,710 όταν κλείσαμε τα σύνορα, 1050 01:29:24,793 --> 01:29:29,498 μισό κιλό μεθαμφεταμίνη πήγε από 3.000 δολάρια 1051 01:29:29,932 --> 01:29:32,401 στα 25.000 δολάρια. 1052 01:29:33,769 --> 01:29:35,704 Η φεντανύλη ήταν ακόμα παραπάνω. 1053 01:29:37,606 --> 01:29:41,243 Οπότε, ξέρουν πολύ καλά πώς να το σταματήσουν αυτό. 1054 01:29:48,917 --> 01:29:51,904 Όσο πιο ψηλά στη σκάλα ανεβαίνεις, 1055 01:29:51,987 --> 01:29:54,256 τόσο καλύτερη η θέα, 1056 01:29:55,023 --> 01:29:57,292 και συνειδητοποιείς 1057 01:29:58,026 --> 01:30:00,696 πόσο γαμημένοι είμαστε στ' αλήθεια. 1058 01:30:05,668 --> 01:30:07,853 Ο λόγος που δε θα κερδίσουμε ποτέ αυτόν τον πόλεμο, 1059 01:30:07,936 --> 01:30:09,589 είναι γιατί δεν έχει σημασία 1060 01:30:09,672 --> 01:30:12,525 αν είναι καρτέλ ή αν είναι Ιθαγενείς, 1061 01:30:12,608 --> 01:30:15,595 η ζωή τους εξαρτάται απ' αυτό το πράγμα. 1062 01:30:15,678 --> 01:30:19,264 Η ζωή των παιδιών τους εξαρτάται απ' αυτό το πράγμα. 1063 01:30:19,347 --> 01:30:21,283 Αυτό που δε θα παραδεχτούμε 1064 01:30:22,951 --> 01:30:25,621 είναι ότι και οι δικές μας ζωές εξαρτώνται από αυτό. 1065 01:30:36,832 --> 01:30:39,367 Χολτ, ο δικηγόρος σου. 1066 01:30:40,368 --> 01:30:42,422 - Ναι. - Υπάρχει πρόβλημα, ρε. 1067 01:30:42,505 --> 01:30:43,889 Έμαθα από έναν δικό μου στην Αστυνομία της Τάλσα 1068 01:30:43,972 --> 01:30:45,458 ότι έπιασαν τον Μίκι Γκριν. 1069 01:30:45,541 --> 01:30:49,645 Ίσως ξέρεις τον ανιψιό του, τον Τζορτζ Γκριν, γνωστό ως Σμάιλι. 1070 01:30:50,646 --> 01:30:53,399 Και πώς με αφορά αυτό; 1071 01:30:53,482 --> 01:30:57,620 Σε αφορά γιατί ο Ραμόν καθάρισε εκείνο τον μπάτσο. 1072 01:30:58,487 --> 01:31:00,440 Οπότε ο μπάτσος είναι νεκρός; 1073 01:31:00,523 --> 01:31:03,592 Απ' ό,τι μου είπαν, δε φαίνεται να τη γλιτώνει. 1074 01:31:05,393 --> 01:31:08,330 Ξέρουμε πού είναι ο Ραμόν; 1075 01:31:08,964 --> 01:31:10,666 Όχι. 1076 01:31:11,867 --> 01:31:13,919 Λοιπόν... 1077 01:31:14,002 --> 01:31:17,990 Προτείνω να πάμε να βρούμε τον Ραμόν. 1078 01:31:18,073 --> 01:31:19,792 Κατάλαβες; 1079 01:31:19,875 --> 01:31:21,777 Και τι γίνεται με τον Μίκι; 1080 01:31:24,680 --> 01:31:25,914 Ξέρεις. 1081 01:31:44,600 --> 01:31:47,736 Εσείς οι δύο δεν έχετε πει λέξη από τότε που φύγαμε απ' το σπίτι. 1082 01:31:53,909 --> 01:31:55,911 Πού διάολο πάμε; 1083 01:32:00,816 --> 01:32:03,418 Παίζουμε τη σιωπή; 1084 01:32:04,452 --> 01:32:06,521 Όλοι αγνοούν τον Μίκι; 1085 01:32:07,122 --> 01:32:09,742 Ξέρετε κάτι; Άντε γαμηθείτε. 1086 01:32:09,825 --> 01:32:11,860 Κι οι δυο σας. Άντε γαμηθείτε. 1087 01:32:19,635 --> 01:32:23,989 Γιατί πάμε προς τον καταυλισμό; Ε; 1088 01:32:24,072 --> 01:32:27,743 Τζορτζ; Γιατί πάμε προς τον καταυλισμό; 1089 01:32:31,947 --> 01:32:33,982 Τζορτζ; Ε, Τζορτζ; 1090 01:32:36,218 --> 01:32:40,488 Εγώ σου έμαθα τα πάντα, γαμώτο. Γιατί πάμε στον καταυλισμό; 1091 01:32:44,492 --> 01:32:46,746 Τζόρτζι... 1092 01:32:46,829 --> 01:32:49,464 Ξέρουν ότι μιλούσες με μπάτσους, Μικ. 1093 01:32:58,106 --> 01:33:01,443 Ποιος το είπε αυτό, γαμώτο; Ποιος...; 1094 01:33:04,146 --> 01:33:05,898 Ω, άντε γαμήσου! 1095 01:33:05,981 --> 01:33:09,501 Ήθελαν να μάθουν μόνο για τους Μεξικανούς, αυτό είναι όλο. 1096 01:33:09,584 --> 01:33:11,036 Δε τους ένοιαζαν τα δικά μας και απλά... 1097 01:33:11,119 --> 01:33:16,208 Δε τους νοιάζει αυτό, ορκίζομαι στο Θεό, οπότε ορίστε. 1098 01:33:16,291 --> 01:33:17,710 Ορίστε. Όλα καλά. 1099 01:33:17,793 --> 01:33:20,829 Γύρνα το αμάξι, και πάμε σπίτι! 1100 01:33:23,031 --> 01:33:28,788 Θα με στείλεις στον άλλο κόσμο απλά για να κρατήσεις τη σύνδεσή σου; Ε; 1101 01:33:28,871 --> 01:33:31,740 Το αίμα νερό δεν γίνεται; 1102 01:33:33,275 --> 01:33:35,795 Είσαι εσύ ή το μωρό μου, Μικ. 1103 01:33:35,878 --> 01:33:39,014 Κανείς δε θα μου πάρει το μωρό μου. 1104 01:33:41,684 --> 01:33:43,518 Έστρωσες το κρεβάτι σου. 1105 01:33:52,027 --> 01:33:56,682 Άκου, Τζόρτζι, ε... 1106 01:33:56,765 --> 01:34:00,903 Τζόρτζι... μικρέ μου... 1107 01:34:04,206 --> 01:34:06,574 Συγγνώμη, εντάξει; 1108 01:34:10,779 --> 01:34:12,647 Σταμάτα το αμάξι! 1109 01:34:13,648 --> 01:34:16,952 Χριστέ μου. Γαμημένος τρελός. 1110 01:34:18,620 --> 01:34:21,523 Πού διάολο πάει, γαμημένος ηλίθιος; 1111 01:34:29,164 --> 01:34:31,183 Τζορτζ. 1112 01:34:31,266 --> 01:34:33,601 Τα έκανα χάλια, Τζόρτζι. 1113 01:34:36,038 --> 01:34:37,840 Ω, σε παρακαλώ. 1114 01:34:39,007 --> 01:34:40,776 Σε παρακαλώ. 1115 01:34:42,177 --> 01:34:43,979 Τζορτζ. Τζόρτζι. Τζόρτζι. 1116 01:34:44,312 --> 01:34:46,832 - Άντε γαμήσου, Μίκι. - Σε παρακαλώ! Σε παρακαλώ! 1117 01:34:46,915 --> 01:34:48,901 Τζόρτζι! 1118 01:35:08,904 --> 01:35:10,289 Ναι. 1119 01:35:10,372 --> 01:35:12,224 Δε φτάσαμε μέχρι εκεί. 1120 01:35:12,307 --> 01:35:13,192 Πού είσαι; 1121 01:35:13,275 --> 01:35:14,943 Κοίτα τα μηνύματά σου. 1122 01:35:16,711 --> 01:35:18,646 Είναι στην έξοδο Κρικ Νέισον. 1123 01:35:19,748 --> 01:35:22,851 Χιλιομετρική θέση 22, αν θες να δεις από μόνος σου. 1124 01:35:24,820 --> 01:35:26,706 Στείλε μου την επόμενη διεύθυνση όταν την έχεις. 1125 01:35:26,789 --> 01:35:28,857 Θα σε πάρω σε ένα δευτερόλεπτο. 1126 01:37:01,316 --> 01:37:02,885 Ε, Κόλμπι. 1127 01:37:06,788 --> 01:37:08,256 Ε, Κόλμπι, ξύπνα. 1128 01:37:12,227 --> 01:37:14,029 Ε, Κόλμπι, ξύπνα. 1129 01:37:15,797 --> 01:37:18,133 Ε, Κόλμπι, ξύπνα. 1130 01:37:28,376 --> 01:37:33,848 Κόλμπι; Θεέ μου. Σήκω. 1131 01:37:36,518 --> 01:37:38,053 Δεν ξέρω τι... 1132 01:37:40,122 --> 01:37:41,789 Είσαι καλά. 1133 01:37:42,390 --> 01:37:44,026 Εντάξει. Είσαι καλά. 1134 01:37:45,894 --> 01:37:47,930 Θα καλέσω κάποιον. 1135 01:37:49,164 --> 01:37:51,199 Θα καλέσω κάποιον. 1136 01:38:09,351 --> 01:38:11,336 Ποιος είναι; 1137 01:38:11,419 --> 01:38:13,288 Μπαμπά, τα 'χω κάνει σκατά. 1138 01:38:14,389 --> 01:38:16,091 Πού είσαι; 1139 01:38:16,824 --> 01:38:18,443 Είμαι στου Ράιαν. 1140 01:38:18,526 --> 01:38:19,979 Εντάξει. Εντάξει, εντάξει. Έρχομαι. 1141 01:38:20,062 --> 01:38:21,213 Τι είναι; 1142 01:38:21,296 --> 01:38:23,831 Ω, Θεέ μου, μπαμπά. 1143 01:38:42,384 --> 01:38:46,121 Ω, έλα. Έλα, σε παρακαλώ. 1144 01:38:52,927 --> 01:38:55,230 Έλα. Σε παρακαλώ. 1145 01:39:21,289 --> 01:39:23,025 Εντάξει. 1146 01:39:50,485 --> 01:39:52,071 - Ε, Τζακ! - Μπαμπά! 1147 01:39:52,154 --> 01:39:54,989 - Τζακ! - Μπαμπά! Μπαμπά, είμαι εδώ. 1148 01:39:57,559 --> 01:39:59,178 - Τζακ, τι... - Είναι γαμημένα νεκρή, μπαμπά! 1149 01:39:59,261 --> 01:40:01,113 - Τι; Τι; - Είναι γαμημένα νεκρή! 1150 01:40:01,196 --> 01:40:05,167 - Είσαι καλά; - Είναι νεκρή. 1151 01:40:06,934 --> 01:40:09,321 Είσαι καλά. Εντάξει. 1152 01:40:09,404 --> 01:40:12,324 - Ω, Θεέ μου, μπαμπά! - Δε φταις εσύ, εντάξει; 1153 01:40:12,407 --> 01:40:13,458 - Τα 'χω κάνει σκατά. - Εντάξει. 1154 01:40:13,541 --> 01:40:15,027 - Τα 'χω κάνει σκατά. - Εντάξει, έλα εδώ. 1155 01:40:15,110 --> 01:40:18,597 - Τα 'χω κάνει σκατά! Συγγνώμη! - Είσαι καλά. 1156 01:40:18,680 --> 01:40:21,066 - Εντάξει είναι. - Συγγνώμη! Συγγνώμη! 1157 01:40:21,149 --> 01:40:23,935 - Εντάξει είναι. - Συγγνώμη! 1158 01:40:24,018 --> 01:40:27,106 Είσαι καλά. Είσαι καλά. Είσαι καλά. Είσαι καλά. 1159 01:40:27,189 --> 01:40:28,340 Άκουσέ με. Άκουσέ με. 1160 01:40:28,423 --> 01:40:31,143 Είσαι καλά. Αναπνέεις αυτή τη στιγμή. 1161 01:40:31,226 --> 01:40:32,877 Είσαι καλά. 1162 01:40:32,960 --> 01:40:36,964 Εντάξει; Ανέπνευσε. Ανέπνευσε. Εντάξει; 1163 01:40:39,167 --> 01:40:41,503 Είμαι τόσο γαμημένα χαρούμενος που είσαι καλά. 1164 01:40:57,119 --> 01:40:59,271 Επικοινωνήσατε με τους γονείς σας; 1165 01:40:59,354 --> 01:41:01,956 Δε μπορώ να σας έχω να τριγυρνάτε εδώ τώρα, εντάξει; 1166 01:41:02,590 --> 01:41:04,276 - Εντάξει. - Εντάξει. 1167 01:41:04,359 --> 01:41:06,528 Ε, τι κάνετε; Είστε καλά; 1168 01:41:08,163 --> 01:41:11,399 Πάρ' τον σπίτι. Θα σας βρω αργότερα, εντάξει; 1169 01:41:13,568 --> 01:41:15,137 Συγγνώμη. 1170 01:41:16,771 --> 01:41:18,273 Είσαι εντάξει. 1171 01:41:20,408 --> 01:41:22,244 - Θα τα πούμε. - Εντάξει. 1172 01:41:32,487 --> 01:41:34,088 Νομίζω έχουμε κάτι. 1173 01:41:42,130 --> 01:41:45,050 Ναι. Θες να το καταγράψεις για μένα; 1174 01:41:45,133 --> 01:41:47,202 - Ασφαλώς. - Το εκτιμώ. 1175 01:42:01,349 --> 01:42:03,168 - Ναι, Γουέστ στο τηλέφωνο. - Ε. 1176 01:42:03,251 --> 01:42:05,553 - Βρήκαμε την καβάντζα. - Έρχομαι. 1177 01:42:24,439 --> 01:42:27,008 - Παρακαλώ; - Ξέρεις ποιος είναι; 1178 01:42:27,842 --> 01:42:30,278 Ε, ναι, ναι, ναι. 1179 01:42:38,520 --> 01:42:40,188 Κοίτα με. 1180 01:42:40,755 --> 01:42:43,342 Εντάξει. Πάμε. 1181 01:42:43,425 --> 01:42:44,776 Πάμε, πάμε, πάμε. 1182 01:42:44,859 --> 01:42:47,011 - Είσαι πυροβολημένος; - Ναι. 1183 01:42:47,094 --> 01:42:49,631 - Έχεις άλλο νερό; - Όχι. Αυτό ήταν όλο. 1184 01:42:54,101 --> 01:42:56,521 - Οδήγα, οδήγα. - Πού πάμε; 1185 01:42:56,604 --> 01:42:58,490 Από δω. 1186 01:42:58,573 --> 01:42:59,491 Παρακολουθήσαμε τον ύποπτο 1187 01:42:59,574 --> 01:43:02,494 απ' την αποθήκη τρία τετράγωνα ανατολικά από δω. 1188 01:43:02,577 --> 01:43:05,063 Οι Ειδικές Δυνάμεις θα μας βάλουν μέσα. 1189 01:43:05,146 --> 01:43:06,531 Ασθενοφόρο, μείνετε εκεί. 1190 01:43:06,614 --> 01:43:10,269 Το κοντινότερο νοσοκομείο είναι στην 11η. Είναι το Χίλκρεστ. 1191 01:43:10,352 --> 01:43:12,637 Ας ελπίσουμε να μη το χρειαστούμε, 1192 01:43:12,720 --> 01:43:15,340 αλλά αν χρειαστεί, η τοπική Αστυνομία θα συνοδεύσει. 1193 01:43:15,423 --> 01:43:18,460 Έχει κανείς κάτι άλλο να προσθέσει; 1194 01:43:23,765 --> 01:43:27,134 Γουέστ; Τίποτα; 1195 01:43:28,603 --> 01:43:32,139 Ναι. Ναι. 1196 01:43:33,741 --> 01:43:35,677 Ναι, έχω κάτι να πω. 1197 01:43:42,750 --> 01:43:44,169 Τις τελευταίες 24 ώρες, 1198 01:43:44,252 --> 01:43:46,338 κατάλαβα απόλυτα 1199 01:43:46,421 --> 01:43:48,573 τι αντιμετωπίζουμε εδώ. 1200 01:43:48,656 --> 01:43:49,841 Δεν έχω αυταπάτες 1201 01:43:49,924 --> 01:43:52,277 ότι αφού πάρουμε αυτό το σπίτι ή πιάσουμε τον Γκάρζα 1202 01:43:52,360 --> 01:43:53,812 ότι ένα άλλο σπίτι, ένας άλλος Γκάρζα 1203 01:43:53,895 --> 01:43:55,214 απλά δε θα ξεφυτρώσει, ρε, 1204 01:43:55,297 --> 01:43:57,365 γιατί θα ξεφυτρώσει, γαμώτο. 1205 01:43:59,634 --> 01:44:02,153 Απλά δε μπορώ να πιστέψω ότι αυτό που κάνουμε εδώ, 1206 01:44:02,236 --> 01:44:06,240 αυτό που κάνουμε κάθε μέρα... είναι για το τίποτα. 1207 01:44:06,941 --> 01:44:09,143 Το χρωστάω στο παιδί μου, ρε. 1208 01:44:12,380 --> 01:44:15,383 Το χρωστάω στους ανθρώπους που δε μπορούν να βοηθήσουν τον εαυτό τους... 1209 01:44:18,252 --> 01:44:20,154 να συνεχίσω να παλεύω, ρε. 1210 01:44:25,893 --> 01:44:27,629 Φαίνεται έτοιμο. 1211 01:44:29,731 --> 01:44:31,466 Σπάσ' το. 1212 01:44:32,967 --> 01:44:37,256 Στο πάτωμα! Στο πάτωμα! Κάτω! 1213 01:44:37,339 --> 01:44:39,558 Στο πάτωμα! 1214 01:44:39,641 --> 01:44:41,593 - Όλοι, κάτω! - Όλοι, κάτω τώρα! 1215 01:44:41,676 --> 01:44:43,161 Όλοι, στο πάτωμα! 1216 01:44:43,244 --> 01:44:45,697 Στο γαμημένο πάτωμα! Μ' ακούς; Ε! 1217 01:44:45,780 --> 01:44:47,866 Ε, φίλε, έλα. 1218 01:44:47,949 --> 01:44:50,469 Έλα, σε θέλω στο πάτωμα. 1219 01:44:50,552 --> 01:44:54,473 Ε, φίλε. Ε, ε, ε, ε. Ε. 1220 01:44:54,556 --> 01:44:56,508 Αγόρι! Ε! Ε! 1221 01:44:56,591 --> 01:44:58,743 Αγόρι, δεν ξέρω τι διάολο τρέχει μαζί σου, φίλε! 1222 01:44:58,826 --> 01:45:00,712 Τι διάολο τρέχει μ' αυτόν τον τύπο; 1223 01:45:09,771 --> 01:45:13,375 Να τους ακούς. Να τους ακούς. Να τους ακούς! 1224 01:45:13,975 --> 01:45:15,677 Να τους γαμο-ακούς! 1225 01:45:17,679 --> 01:45:19,246 Γαμώτο! 1226 01:45:44,606 --> 01:45:47,274 Όλη αυτή η γαμημένη δουλειά, ρε. 1227 01:45:52,880 --> 01:45:55,249 Όλοι γέλασαν με αυτή την πόλη. 1228 01:45:56,384 --> 01:45:59,554 Το καρτέλ, ενδιαφέρονταν για τη Νέα Υόρκη και το Σικάγο. 1229 01:46:00,388 --> 01:46:03,274 Αλλά εγώ είδα την αξία εδώ. 1230 01:46:03,357 --> 01:46:07,261 Είδα την αξία στους μικρούς ανθρώπους στη μέση της Αμερικής. 1231 01:46:09,631 --> 01:46:12,299 Έχτισα τη σχέση με τους Ιθαγενείς. 1232 01:46:15,069 --> 01:46:17,371 Τους έμαθα πώς να τρώνε. 1233 01:46:19,807 --> 01:46:21,843 Εγώ έχτισα αυτό το γαμημένο μέρος. 1234 01:46:26,080 --> 01:46:27,649 Κοίτα με. 1235 01:46:40,662 --> 01:46:42,730 Τελείωσαν όλα τώρα. 1236 01:46:46,968 --> 01:46:50,337 Βγες... έξω. 1237 01:47:21,603 --> 01:47:22,804 Έλα εδώ. 1238 01:47:30,144 --> 01:47:31,679 Εσύ είσαι το αφεντικό; 1239 01:47:33,447 --> 01:47:36,317 Άντε γαμήσου, γουρούνι. Δε σου λέω τίποτα. 1240 01:47:37,519 --> 01:47:39,904 Εντάξει. Εντάξει, είσαι γκάνγκστερ, ε; 1241 01:47:39,987 --> 01:47:40,939 Χμ. 1242 01:47:41,022 --> 01:47:43,758 Κανένα πρόβλημα. Κι εγώ γκάνγκστερ είμαι. 1243 01:47:44,492 --> 01:47:46,478 Οπότε μπορώ να κάνω ένα από δύο πράγματα εδώ. 1244 01:47:46,561 --> 01:47:49,296 Μπορώ να σε βάλω σ' εκείνο το λεωφορείο πίσω στο Μεξικό μαζί τους 1245 01:47:49,864 --> 01:47:51,382 ή να σε αφήσω εδώ 1246 01:47:51,465 --> 01:47:54,536 και να φορτώσω τα πάντα σ' αυτό το σπίτι στο γαμημένο σου κεφάλι. 1247 01:47:55,169 --> 01:47:57,321 Αυτά είναι περίπου 150 κιλά. 1248 01:47:57,404 --> 01:47:58,623 Έχεις εμπορία ανθρώπων, 1249 01:47:58,706 --> 01:48:01,475 για να μη μιλήσω για μια υπερβολική δόση κι έναν μπάτσο στη ΜΕΘ. 1250 01:48:02,343 --> 01:48:05,913 Πώς σου φαίνεται αυτό; Με γαμο-πιάνεις; 1251 01:48:12,887 --> 01:48:14,756 - Ναι. - Ναι. 1252 01:48:16,691 --> 01:48:18,392 Πού είναι ο Ραμόν; 1253 01:48:21,896 --> 01:48:23,464 Ναι; 1254 01:48:25,933 --> 01:48:27,952 Μιλάς αγγλικά; 1255 01:48:28,035 --> 01:48:29,904 Ωραία. Κάτσε κάτω, γαμώτο. 1256 01:48:31,505 --> 01:48:33,558 - Αυτά ήθελες; - Ευχαριστώ πολύ. 1257 01:48:33,641 --> 01:48:34,526 Παρακαλώ. 1258 01:48:34,609 --> 01:48:36,695 Τζόρτζι, πας στο μπάνιο, σε παρακαλώ, 1259 01:48:36,778 --> 01:48:39,814 και φέρε μου δυο πετσέτες, βρεγμένες με ζεστό νερό; 1260 01:48:42,617 --> 01:48:45,787 - Είσαι γιατρός; - Βοηθός κτηνιάτρου. 1261 01:48:47,521 --> 01:48:51,375 Δεν έχουμε πολύ χρόνο, αδερφέ. 1262 01:48:51,458 --> 01:48:54,045 - Εντάξει. - Μείνε ακίνητος. 1263 01:48:54,128 --> 01:48:58,717 Ήρεμα, ήρεμα, ήρεμα. 1264 01:48:58,800 --> 01:49:02,403 Ναι, δε διαφέρεις και πολύ από σκύλο, ε, γλυκέ μου; 1265 01:49:04,706 --> 01:49:07,391 Τέλος πάντων, θα πρέπει να βγάλω αυτή τη σφαίρα 1266 01:49:07,474 --> 01:49:09,994 πριν κάτσει το μολύβι. 1267 01:49:10,077 --> 01:49:12,013 Ίσως να θες να δαγκώσεις αυτό. 1268 01:49:13,681 --> 01:49:17,902 Γιατί αυτό θα πονέσει. Όχι λίγο, αλλά πολύ. 1269 01:49:17,985 --> 01:49:20,171 Περίμενε, περίμενε. Μπορούμε ίσως να την αφήσουμε μέσα για λίγο; 1270 01:49:20,254 --> 01:49:21,239 Ετοιμαζόμαστε να πάμε νότια. 1271 01:49:21,322 --> 01:49:23,608 Όχι αν θες να φτάσεις πίσω στο Μεξικό. 1272 01:49:23,691 --> 01:49:26,945 - Εντάξει, απλά κάν' το απαλά. - Ορίστε, απαλά σαν αρνάκι. 1273 01:49:27,028 --> 01:49:28,412 - Ναι. - Δεν πονάει. 1274 01:49:28,495 --> 01:49:30,582 Όχι, δε πονάει καθόλου. 1275 01:49:30,665 --> 01:49:33,484 Εντάξει. Σχεδόν τελειώσαμε. 1276 01:49:33,567 --> 01:49:35,954 Κράτα το γαμημένο σου κεφάλι ακίνητο. 1277 01:49:36,037 --> 01:49:39,891 Ήρεμα, αγόρι μου. Ήρεμα. Ήρεμα. Ήρεμα. 1278 01:49:39,974 --> 01:49:42,594 Ορίστε. Μείνε ακίνητος. 1279 01:49:42,677 --> 01:49:46,097 Αυτό είναι. Την έχω. Την έχω. Βγαίνει. 1280 01:49:46,180 --> 01:49:47,849 Γαμώτο! 1281 01:49:57,524 --> 01:49:59,778 Πιάσε την πόρτα! 1282 01:49:59,861 --> 01:50:02,146 Ε, πάμε. Στηθείτε στην άκρη. 1283 01:50:02,229 --> 01:50:04,065 Στηθείτε στην άκρη. 1284 01:50:04,966 --> 01:50:06,551 Κολλήστε. 1285 01:50:06,634 --> 01:50:09,470 - Μπαίνω. - Μπείτε! 1286 01:50:32,626 --> 01:50:34,461 Εντάξει, φιλαράκο. 1287 01:50:35,262 --> 01:50:39,050 Τώρα είσαι έτοιμος. 1288 01:50:39,133 --> 01:50:40,768 Τώρα τι λες; 1289 01:50:42,169 --> 01:50:43,805 Ευχαριστώ; 1290 01:50:45,039 --> 01:50:46,573 Ευχαριστώ. 1291 01:50:51,679 --> 01:50:55,499 Ξεφορτωθήκαμε ένα σάπιο μήλο και έφτιαξα τον φίλο σου εδώ. 1292 01:50:55,582 --> 01:50:58,236 Οπότε το μωρό μου δε σου χρωστάει πια, κατάλαβες; 1293 01:50:58,319 --> 01:50:59,804 Μαμά, έλα, πρέπει να φύγουμε. 1294 01:50:59,887 --> 01:51:03,590 Όχι, Τζόρτζι, θέλω να ακούσω τον κύριο να το λέει. 1295 01:51:05,760 --> 01:51:08,595 - Επιστροφή στις δουλειές. - Ωραία. 1296 01:51:15,202 --> 01:51:16,938 Θα περιμένω το τηλεφώνημά σου. 1297 01:51:19,073 --> 01:51:22,727 - Ε, ο Σμάιλι κινείται. - Άσ' τον να φύγει, ρε. 1298 01:51:22,810 --> 01:51:24,746 - Μπαίνω. - Μπείτε! 1299 01:51:28,983 --> 01:51:32,303 - Μπείτε! - Στηθείτε. Κολλήστε. 1300 01:51:32,386 --> 01:51:34,688 Επαφή μπροστά! 1301 01:51:37,825 --> 01:51:40,627 - Χτυπήθηκα! - Βάλ' τον σ' εκείνο το δωμάτιο! 1302 01:51:50,738 --> 01:51:53,574 Ω, γαμώτο! 1303 01:52:10,291 --> 01:52:11,759 Γεμίζω! 1304 01:52:12,259 --> 01:52:13,828 Καλύπτω. 1305 01:52:18,132 --> 01:52:19,666 Πάμε, γαμιόλη! 1306 01:52:36,150 --> 01:52:37,936 Ε, χτυπήθηκα! 1307 01:52:38,019 --> 01:52:40,121 Βγάλ' τον έξω! Βγάλ' τον έξω! 1308 01:52:41,288 --> 01:52:42,723 Γεμίζω! Γεμίζω! 1309 01:52:52,433 --> 01:52:56,770 Θες να τα βάλεις μαζί μου, ρε πούστη; Έλα να σε δω! 1310 01:52:59,173 --> 01:53:02,126 Ε, είσαι καλά; 1311 01:53:02,209 --> 01:53:03,862 Τι διάολο θες να κάνεις, ρε; 1312 01:53:03,945 --> 01:53:05,930 Πάμε να καπνίσουμε αυτούς τους γαμιόληδες. 1313 01:53:08,415 --> 01:53:11,185 - Γαμώτο. - Τζάι! 1314 01:53:12,719 --> 01:53:14,939 Βγάλ' τον έξω, βγάλ' τον έξω! 1315 01:53:35,409 --> 01:53:37,661 - Έπεσα. - Πυρ! 1316 01:53:37,744 --> 01:53:39,013 Καλύπτω! 1317 01:53:54,095 --> 01:53:55,229 Γαμώτο! 1318 01:53:59,333 --> 01:54:00,868 Γαμώτο! 1319 01:54:22,223 --> 01:54:24,075 Μπαμπά! 1320 01:54:24,158 --> 01:54:26,994 Μπαμπά! Μπαμπά! Μπαμπά! 1321 01:56:39,693 --> 01:56:42,913 Επί σκοπόν! Πυρ! 1322 01:56:42,996 --> 01:56:44,515 Πυρ! 1323 01:56:44,598 --> 01:56:47,234 Επί σκοπόν! Πυρ! 1324 01:56:47,701 --> 01:56:50,037 Πυρ! 1325 01:56:51,138 --> 01:56:53,891 Σαλπιγκτή, σάλπισμα πένθους. 1326 01:57:16,430 --> 01:57:17,964 Ω, ρε φίλε. 1327 01:57:22,103 --> 01:57:24,171 Θα έπρεπε να 'μαι εκεί για σένα, ρε. 1328 01:57:26,039 --> 01:57:28,959 Σου υπόσχομαι, θα προσέχω τον Τζακ. 1329 01:57:29,042 --> 01:57:33,931 Θα προσέχω την οικογένεια όπως ξέρω ότι θα έκανες κι εσύ, ρε. 1330 01:57:34,014 --> 01:57:36,383 Ναι, προκάλεσε και θα δεις. 1331 01:57:56,537 --> 01:57:58,139 Είσαι καλά; 1332 01:57:59,340 --> 01:58:00,474 Ναι. 1333 01:58:02,042 --> 01:58:05,096 Σ' αγαπούσε σαν να ήσουν δικός του γιος. 1334 01:58:05,179 --> 01:58:07,948 - Ναι, το ξέρω. Τον αγαπούσα κι εγώ. - Ναι. 1335 01:58:12,753 --> 01:58:14,221 Φίλε, είμαι περήφανος για 'σένα. 1336 01:58:15,356 --> 01:58:18,542 Δεν ήταν εύκολο, και πέρασες πολλά. 1337 01:58:18,625 --> 01:58:22,146 Και ετοιμάζεσαι να κάνεις κάτι που είναι πολύ δύσκολο, 1338 01:58:22,229 --> 01:58:25,199 αλλά θα γίνεις πιο δυνατός γι' αυτό μετά. 1339 01:58:26,467 --> 01:58:27,968 Σ' αγαπώ. 1340 01:58:41,382 --> 01:58:45,703 Θα 'ρθεις το Σάββατο; Τότε επιτρέπεται το επισκεπτήριο. 1341 01:58:45,786 --> 01:58:48,054 Θα 'μαι εκεί. Σ' το υπόσχομαι. 1342 01:59:48,449 --> 01:59:51,184 Οι Σουρένιος 13 είναι για τον πούτσο, φίλε! 1343 02:00:08,669 --> 02:00:10,371 Είσαι νεκρός. 1344 02:00:11,672 --> 02:00:13,457 Ναι, σε παγίδεψαν, φιλαράκι. 1345 02:00:37,398 --> 02:00:41,167 Αντίο, γαμιόλη! 1346 02:00:42,235 --> 02:00:43,670 Γαμιόλη! 1347 02:00:44,905 --> 02:00:46,357 Γαμώτο! Έλα! 1348 02:00:46,440 --> 02:00:50,277 Άσε με, γαμώτο, γαμιόλη! 1349 02:01:09,530 --> 02:01:12,366 Όχι τόσο σφιχτά την άλλη φορά, ε, Μπούκερ; 1350 02:01:25,646 --> 02:01:27,398 Εσύ πρέπει να 'σαι ο Γουέστ. 1351 02:01:27,481 --> 02:01:30,868 Δεν είσαι τόσο μεγάλος όσο σε φανταζόμουν. 1352 02:01:30,951 --> 02:01:33,304 Το έχω ξανακούσει αυτό. 1353 02:01:33,387 --> 02:01:35,373 Πώς σου φαίνεται εδώ μέσα; 1354 02:01:35,456 --> 02:01:39,092 Δεν είναι και τόσο άσχημα. Τρία γεύματα και ένα κρεβάτι. 1355 02:01:39,960 --> 02:01:41,845 Αν ερχόσουν από 'κει που ήρθα εγώ, 1356 02:01:41,928 --> 02:01:44,164 μάλλον το ίδιο θα πίστευες. 1357 02:01:44,865 --> 02:01:48,619 Σε τι οφείλω αυτήν την... ευχαρίστηση; 1358 02:01:48,702 --> 02:01:50,621 Απλά ήρθα να σε δω από κοντά. 1359 02:01:56,810 --> 02:01:58,612 Κι έμαθα για τον Ραμόν. 1360 02:01:59,580 --> 02:02:01,214 Κρίμα. 1361 02:02:01,748 --> 02:02:02,933 Χμ. 1362 02:02:03,016 --> 02:02:06,620 Ναι, λυπάμαι που έμαθα για τον συνάδελφό σου που καθαρίστηκε. 1363 02:02:07,921 --> 02:02:09,640 Επίσης άκουσα ότι ο γιος σου 1364 02:02:09,723 --> 02:02:13,660 παλεύει με τον εθισμό. Σωστά; 1365 02:02:17,898 --> 02:02:20,333 Είσαι μπάτσος της Δίωξης, σωστά; 1366 02:02:21,034 --> 02:02:24,588 Ειδικών Ερευνών, αλλά, ναι, είμαι μπάτσος της Δίωξης. 1367 02:02:24,671 --> 02:02:29,327 Ξέρεις, διάβασα μια ενδιαφέρουσα στατιστική τις προάλλες στο... 1368 02:02:29,410 --> 02:02:32,930 New York Times ή τη Journal, ή... 1369 02:02:33,013 --> 02:02:35,866 Δε θυμάμαι. Δεν έχει σημασία ούτως ή άλλως. 1370 02:02:35,949 --> 02:02:37,468 Αλλά έλεγε 1371 02:02:37,551 --> 02:02:40,804 ότι πάνω απ' το 90 τοις εκατό των κέντρων αποτοξίνωσης 1372 02:02:40,887 --> 02:02:43,407 σ' αυτή τη χώρα μόνο, πρόσεξε, 1373 02:02:43,490 --> 02:02:49,262 δεν έχει βρεθεί θετικό σε τεστ ηρωίνης για πάνω από δύο χρόνια. 1374 02:02:49,730 --> 02:02:51,432 Φαντάσου. 1375 02:02:54,300 --> 02:02:57,455 Είναι νεκρή. Τελείωσε. 1376 02:02:57,538 --> 02:03:01,542 Έχει αντικατασταθεί πλήρως από τη φεντανύλη. 1377 02:03:02,876 --> 02:03:06,480 - Ξέρεις γιατί; - Τιμή. 1378 02:03:07,914 --> 02:03:09,867 Δεν είναι πάντα αυτός ο λόγος; 1379 02:03:09,950 --> 02:03:11,168 Δε χρειάζεται πλέον να καλλιεργείς, 1380 02:03:11,251 --> 02:03:15,388 είναι μη ανιχνεύσιμη στα σύνορα, εκατό φορές πιο ισχυρή. 1381 02:03:16,857 --> 02:03:19,793 - Όχι; Φώτισέ με. 1382 02:03:21,061 --> 02:03:23,430 Αλλαγή εικόνας. 1383 02:03:25,065 --> 02:03:29,319 Βλέπεις, τα καρτέλ, θέλουν τα παιδιά σου. 1384 02:03:29,402 --> 02:03:32,990 Θέλουν τη νεολαία, θέλουν την επόμενη γενιά, 1385 02:03:33,073 --> 02:03:36,610 και η επόμενη γενιά θέλει ό,τι είναι καινούριο. 1386 02:03:38,812 --> 02:03:40,781 Και, ε, λοιπόν... 1387 02:03:43,684 --> 02:03:45,519 Η φεντανύλη είναι καινούρια. 1388 02:03:47,087 --> 02:03:49,355 Κι εσύ είσαι εντάξει μ' αυτό; 1389 02:03:49,923 --> 02:03:51,625 Αυτός είμαι εγώ, ρε. 1390 02:03:52,793 --> 02:03:54,478 Εντάξει, ωραία. 1391 02:03:54,561 --> 02:03:57,815 Ξέρεις ότι σκότωσα τους άντρες σου. Κατέσχεσα τα ναρκωτικά σου. 1392 02:03:57,898 --> 02:03:59,883 Και οι φόροι μας μπορεί να σε κρατούν ασφαλή εδώ μέσα 1393 02:03:59,966 --> 02:04:02,586 αλλά απλά σε ενημερώνω, όποιον άλλον βγάλεις εκεί έξω, 1394 02:04:02,669 --> 02:04:05,589 θα τον καθαρίσω σαν ψωριασμένο σκυλί, ρε. 1395 02:04:05,672 --> 02:04:07,625 Ό,τι άλλο βγάλεις στο δρόμο, 1396 02:04:07,708 --> 02:04:09,359 θα το πάρω γιατί είμαι εδώ. 1397 02:04:11,478 --> 02:04:13,313 Είμαι εδώ για όλα. 1398 02:04:15,816 --> 02:04:20,453 Ξέρεις, η βροχή πέφτει στους δίκαιους και στους άδικους... 1399 02:04:22,055 --> 02:04:23,757 το ίδιο. 1400 02:05:11,972 --> 02:05:15,676 Iyuno 1400 02:05:16,305 --> 02:06:16,227 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm