Adieu... Cherie

ID13210551
Movie NameAdieu... Cherie
Release NameAdieu, Cherie - 1946 - Raymond Bernard-fr
Year1946
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID188389
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 2 00:00:37,960 --> 00:00:41,640 En 1945, Raymond Bernard tourne "Adieu chérie", 3 00:00:42,000 --> 00:00:45,360 d'après J. Companéez. Il vient de mettre en scène 4 00:00:45,680 --> 00:00:49,360 "J'étais une aventurière", avec E. Feuillère et J. Murat, 5 00:00:49,640 --> 00:00:52,560 et "Les Otages" avec A. Vernay, S. Fabre, 6 00:00:52,880 --> 00:00:55,240 F. Charpin et N. Roquevert. 7 00:00:55,880 --> 00:00:59,320 Pour Paul Vecchiali, dans son "Encinéclopédie", 8 00:00:59,640 --> 00:01:03,520 "tous ces ébats rebattus dans des centaines de scénarios, 9 00:01:03,840 --> 00:01:06,200 "D. Darrieux nous les fait redécouvrir. 10 00:01:06,560 --> 00:01:10,560 "Elle nous les restitue comme s'ils venaient d'être inventés 11 00:01:10,840 --> 00:01:13,280 "parce qu'elle les vit dans l'innocence." 12 00:01:13,560 --> 00:01:17,120 "Comédienne subtile, elle ne cherche pas à le prouver." 13 00:01:17,480 --> 00:01:19,920 "Ni surtout, et c'est là son grand mérite," 14 00:01:20,280 --> 00:01:23,760 "à se le prouver à elle-même. l'honnêteté et le génie" 15 00:01:24,120 --> 00:01:25,440 "font chez elle très bon ménage." 16 00:04:07,240 --> 00:04:10,600 - Prévenons la police. - Pas de flics ici ! C'est moi 17 00:04:10,960 --> 00:04:13,160 - la concierge ! - Et alors ? 18 00:04:13,520 --> 00:04:16,160 Ici, je suis maître après Dieu. 19 00:04:16,480 --> 00:04:19,920 Empêchez plutôt vos gosses de cracher sur les gens ! 20 00:04:20,240 --> 00:04:23,680 - Alors, ça vient ? - Eh, minute, y a pas le feu. 21 00:04:24,280 --> 00:04:26,160 Que se passe-t-il ? 22 00:04:26,480 --> 00:04:29,600 C'est mademoiselle qui ne répond pas. 23 00:04:29,920 --> 00:04:32,600 Voilà 1h que je cogne à la porte. 24 00:04:32,920 --> 00:04:36,600 En voyant l'eau, je me suis dit : "Encore un emmerdement !" 25 00:04:37,560 --> 00:04:41,160 Ah non ! Personne ne rentre ! C'est pas un cirque ! 26 00:04:41,480 --> 00:04:45,000 - Monsieur seulement. - Et moi ? Je paie mes impôts ! 27 00:04:45,280 --> 00:04:48,720 - Je suis de la famille. - J'ai le droit de savoir. 28 00:04:49,040 --> 00:04:51,800 Achetez les journaux du soir. 29 00:05:03,400 --> 00:05:04,400 Elle est 30 00:05:04,680 --> 00:05:05,680 morte ? 31 00:05:06,920 --> 00:05:09,600 Possible mais pas ici, en tout cas. 32 00:05:09,920 --> 00:05:11,840 J'ai des palpitations. 33 00:05:13,040 --> 00:05:16,480 Si je m'évanouis, vous me porterez dans la loge ? 34 00:05:17,240 --> 00:05:18,480 J'essaierai. 35 00:05:26,400 --> 00:05:30,360 Pour s'empoisonner, pas besoin de faire déborder la baignoire. 36 00:05:30,680 --> 00:05:35,040 - Il faut aller chercher le médecin ? - Ce sera lui ou le coiffeur. 37 00:05:35,360 --> 00:05:39,000 - Et mon escalier inondé ? - Vous en profiterez pour le laver. 38 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Coiffeur. 39 00:06:00,600 --> 00:06:02,120 Il sifflote. 40 00:06:31,120 --> 00:06:32,840 Sonnerie. 41 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 Allô ? 42 00:06:41,400 --> 00:06:42,400 Allô ? 43 00:06:44,120 --> 00:06:46,000 Qu'est-ce que c'est ? 44 00:06:47,920 --> 00:06:49,160 J'entends rien. 45 00:06:49,480 --> 00:06:52,680 Allô, c'est Maxime. Bonjour, Mlle Chérie. 46 00:06:53,160 --> 00:06:55,040 Oh, ce cher comte. 47 00:06:55,600 --> 00:06:58,600 Quelle joie de vous avoir au bout du fil ! 48 00:07:01,240 --> 00:07:04,040 Drôle d'idée de me téléphoner à l'aube. 49 00:07:04,360 --> 00:07:06,240 J'ai midi et quart. 50 00:07:06,600 --> 00:07:10,600 Déjà ? Oh... C'est fou ce que les jours diminuent ! 51 00:07:10,920 --> 00:07:14,840 - Je vous réveille ? - Oh non. Non, vraiment pas. 52 00:07:16,160 --> 00:07:19,120 - Je travaille, cher comte. - Vous pourriez 53 00:07:19,400 --> 00:07:20,800 me le jurer ? 54 00:07:21,120 --> 00:07:23,600 Parfaitement. Sur votre tête. 55 00:07:23,920 --> 00:07:28,480 Trop aimable. Notez que vous aurez à sortir ce soir. 56 00:07:28,800 --> 00:07:29,920 Vous m'écoutez ? 57 00:07:30,600 --> 00:07:34,840 Je vous écoute, mon cher comte, et je vous dis merde. 58 00:07:35,240 --> 00:07:36,680 Vraiment ? 59 00:07:37,000 --> 00:07:38,680 Eh bien, moi aussi. 60 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 Vous ?! 61 00:07:43,720 --> 00:07:44,720 Oh. 62 00:07:44,920 --> 00:07:47,600 On nous avait coupés. Vous disiez ? 63 00:07:47,920 --> 00:07:51,600 - Je n'en pensais pas un mot. - Surtout pas le mot en question. 64 00:07:51,920 --> 00:07:54,920 - Je suis de mauvaise humeur. - Rentrée tard ? 65 00:07:55,240 --> 00:07:58,000 A l'aube. l'Irlandais était déchaîné. 66 00:07:58,280 --> 00:08:00,480 On a fait 43 boîtes de nuit. 67 00:08:00,800 --> 00:08:04,040 43, l'âge de sa femme. C'était son anniversaire. 68 00:08:04,360 --> 00:08:08,280 Ça aurait pu être celui de sa mère. Il a été correct ? 69 00:08:08,600 --> 00:08:12,600 Trop. S'il l'avait été moins, j'aurais pu le laisser tomber. 70 00:08:14,280 --> 00:08:18,360 - Alors, je recommence ce soir ? - Oui, mais pas avec le même. 71 00:08:18,680 --> 00:08:22,720 Il s'agit cette fois d'un Argentin. Ricardo Cordillas, un gentleman. 72 00:08:23,040 --> 00:08:25,160 Un coup de 7h du matin. 73 00:08:25,480 --> 00:08:29,000 Rendez-vous avec lui ce soir, à 6h30 au Lutetia. 74 00:08:29,280 --> 00:08:33,120 Robe du soir en velours noir. Ah, signe de reconnaissance : 75 00:08:33,440 --> 00:08:37,720 une orchidée à la hauteur du cœur. Tenue, littérature et sentiment. 76 00:08:38,080 --> 00:08:41,200 - Vous voyez le genre. - Comme je vous vois. 77 00:08:41,480 --> 00:08:45,360 Vous êtes une fille du monde qui a eu des malheurs et qui pilotez 78 00:08:45,720 --> 00:08:50,200 les riches étrangers dans le gai Paris pour rester dans la dignité. 79 00:08:50,480 --> 00:08:54,120 - Et dans le champagne. - Vous jetterez un coup d'œil 80 00:08:54,480 --> 00:08:58,000 à ce traité de littérature argentine contemporaine. 81 00:08:58,720 --> 00:09:02,360 Et mon pourcentage ? Si on y jetait aussi un coup d'œil ? 82 00:09:02,720 --> 00:09:04,600 25% comme d'habitude. 83 00:09:05,000 --> 00:09:09,240 Plus 10% pour frais de documentation. La lecture m'épuise. 84 00:09:09,520 --> 00:09:13,120 35% pour passer la nuit avec un gentleman ? J'offre 27. 85 00:09:13,720 --> 00:09:17,360 - 33. Les gentleman m'ennuient. - 29. Il est spirituel. 86 00:09:17,720 --> 00:09:21,080 - Il faudra donc rire. 30. - Ce n'est pas la poésie 87 00:09:21,360 --> 00:09:24,520 - qui vous étouffe. - Mon banquier me l'interdit. 88 00:09:24,840 --> 00:09:28,240 - Va pour 30. Je compte sur vous. - Je serai parfaite. 89 00:09:28,520 --> 00:09:31,720 - Filez. Je vais prendre mon bain. - Attendez 5mn 90 00:09:32,080 --> 00:09:34,480 qu'on fasse évacuer l'immeuble. 91 00:09:40,480 --> 00:09:42,200 Musique au piano. 92 00:09:42,480 --> 00:09:44,200 "Ye" vous en prie. 93 00:09:48,760 --> 00:09:52,600 Et voici le fameux Montmartre que vous vouliez tant connaître. 94 00:09:52,960 --> 00:09:56,360 - Ravissant ! - C'était tout simplement ravissant. 95 00:09:56,640 --> 00:10:00,120 Et ce son de piano, c'était "oun enchantillage". 96 00:10:00,640 --> 00:10:03,640 - Un enchantement. - Si, "oun" enchantement. 97 00:10:04,000 --> 00:10:06,880 - Nous prenons quelque chose ? - Plus tard. 98 00:10:07,240 --> 00:10:10,000 Du Sacré-Cœur, la vue est magnifique 99 00:10:10,360 --> 00:10:13,720 - et inoubliable. - Après les grandes choses de Paris, 100 00:10:14,000 --> 00:10:16,600 "yé" veux voir les petites choses. 101 00:10:16,960 --> 00:10:20,320 - Les petites choses ? - Les petites choses amusantes, 102 00:10:20,600 --> 00:10:24,600 - les boîtes de "noche". - Les boîtes de nuit ? Bonne idée. 103 00:10:24,960 --> 00:10:27,120 - D'accord. - Et ces endroits... 104 00:10:27,480 --> 00:10:29,640 - Comment dites-vous ? - Rares ? 105 00:10:30,000 --> 00:10:33,000 Non. Non, vous voyez ce que je veux dire. 106 00:10:33,320 --> 00:10:36,840 M. Cordillas, il y a des guides spéciaux pour aller 107 00:10:37,200 --> 00:10:41,120 - dans ce genre d'endroits. - Mais "yé" ne voulais pas dire ça. 108 00:10:41,720 --> 00:10:44,840 "Ye" veux dire ces petits endroits très... 109 00:10:45,120 --> 00:10:48,480 - Pittoresques ? - C'est "miu". Mais encore... 110 00:10:48,760 --> 00:10:50,360 - Curieux ? - Non. 111 00:10:58,080 --> 00:10:59,080 Ah ! 112 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 Clandestins. 113 00:11:00,720 --> 00:11:04,240 Bravo ! Bravo bravo ! "Qué" c'est tout à fait ça. 114 00:11:04,600 --> 00:11:07,720 Pas besoin de casser le piano, c'est manqué. 115 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 Musique. 116 00:11:21,120 --> 00:11:24,840 - Vous m'excusez, je vous laisse 1s. - "Ye" vous en prie. 117 00:11:31,440 --> 00:11:34,120 - Bonjour, Chérie. - Bonsoir, Mme Agnès. 118 00:11:34,480 --> 00:11:38,000 - Qu'est-ce que tu nous amènes ? - Bonjour, d'abord. 119 00:11:38,360 --> 00:11:42,120 - On est abonnés. - Ça n'empêche pas. Il est Argentin. 120 00:11:42,440 --> 00:11:46,600 - Bravo. Pousse-le sur le champagne. - Pas besoin de le pousser. 121 00:11:46,880 --> 00:11:49,360 - Prends l'Impérial. - Imbuvable ! 122 00:11:49,640 --> 00:11:51,720 - On doit l'écouler. - Merci. 123 00:11:53,200 --> 00:11:54,360 Ce sera 15%. 124 00:11:54,720 --> 00:11:58,200 - Hein ? Et en quel honneur ? - Mes frais de bicarbonate. 125 00:11:58,480 --> 00:12:02,320 - Je marche pas. - Moi si, jusqu'à la boîte d'à côté. 126 00:12:02,600 --> 00:12:06,960 - Ça va. Tu les auras, tes 15%. - N'oublie pas, la chose principale : 127 00:12:07,240 --> 00:12:11,120 c'est pas le montant de son addition ici qui m'intéresse. 128 00:12:11,440 --> 00:12:14,480 - Rassure-toi, moi non plus. - Ah poupée ! 129 00:12:14,760 --> 00:12:16,120 Ouh ! 130 00:12:17,000 --> 00:12:19,640 Il y a des poupées articulées. 131 00:12:21,720 --> 00:12:22,720 Ah ! 132 00:12:22,840 --> 00:12:23,960 Loin de vous, 133 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 "yé" m'ennuyais. 134 00:12:26,600 --> 00:12:28,960 - Mademoiselle comment ? - Chérie. 135 00:12:29,240 --> 00:12:33,120 - Pour moi tout seul ? - Oh non. Chérie avec une majuscule. 136 00:12:33,520 --> 00:12:37,440 "Ye" comprends. La langue française est pleine de "nouances". 137 00:12:37,720 --> 00:12:41,080 Chérie. C'est tout douceur, tout chaleur. Comme... 138 00:12:41,600 --> 00:12:45,000 Comme vos petits gâteaux, comme vos bouches de métro. 139 00:12:45,320 --> 00:12:47,000 - Merci. - Champagne ? 140 00:12:47,320 --> 00:12:50,600 Bien "sour". Pardon. Bien sûr. Maître d'hôtel ? 141 00:12:51,520 --> 00:12:53,120 Monopole Brut 27. 142 00:12:53,440 --> 00:12:56,640 - Oh non. Vous avez du Carte Noire ? - Mais oui. 143 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 - Que esta ? - Mon préféré. 144 00:12:59,360 --> 00:13:01,960 - Impérial Carte Noire. - Bien Madame. 145 00:13:02,640 --> 00:13:05,880 - Gentille, cette boîte. - Affreusement gentille. 146 00:13:06,240 --> 00:13:10,240 Chez moi, à Santa Fe, "y'ai" la même en face de mon appartement. 147 00:13:10,520 --> 00:13:13,880 Ce n'était pas la peine "que" "yé" fasse 12.000km 148 00:13:14,240 --> 00:13:18,480 - pour traverser la route. - Savez-vous ce que vous voulez ? 149 00:13:18,760 --> 00:13:19,760 No, yo no se. 150 00:13:20,120 --> 00:13:23,960 Mais "yé" voudrais autre chose. Quelque chose de "plou"... 151 00:13:25,320 --> 00:13:26,320 De "plou"... 152 00:13:27,840 --> 00:13:28,960 Comme ça ? 153 00:13:29,240 --> 00:13:31,960 - Si, si, si. - Je ferai de mon mieux. 154 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 Un pigeon. 155 00:13:33,840 --> 00:13:37,720 - Et voilà ! Vous êtes content ? - C'est un tripot clandestin. 156 00:13:38,000 --> 00:13:40,720 - Vous êtes joueur ? - Moi ? "Per Dios !" 157 00:13:41,080 --> 00:13:44,240 "Yé" pourrais jouer la tête de mon père 158 00:13:44,520 --> 00:13:49,120 contre une boîte d'allumettes. Le bout des doigts me démange. 159 00:13:49,440 --> 00:13:51,600 Y a un banco de 11 000 F. 160 00:13:51,880 --> 00:13:55,360 - On va vous donner une place. - J'y compte bien. 161 00:13:55,880 --> 00:13:57,600 Le banco est fait. 162 00:13:57,880 --> 00:14:00,360 - Carte. - Carte, s'il vous plaît. 163 00:14:01,840 --> 00:14:05,360 - Vous avez perdu, Madame. - Téléphonez à mon secrétaire. 164 00:14:05,720 --> 00:14:08,640 Qu'il m'apporte mon carnet de chèques. 165 00:14:09,000 --> 00:14:12,480 Il y a un banco de 22 000 F. Qui fait le banco ? 166 00:14:12,760 --> 00:14:15,600 - Quel numéro ? - Kleber 18-0. 167 00:14:15,960 --> 00:14:20,000 Vous demanderez le señor Alvarez et vous lui direz de faire vite. 168 00:14:20,320 --> 00:14:22,480 Le banco n'est pas fait. 169 00:14:22,760 --> 00:14:25,600 - "Ye" dis banco ! - Le banco est fait. 170 00:14:28,240 --> 00:14:29,240 Carte. 171 00:14:29,720 --> 00:14:32,200 - Chérie. - Tiens, vous êtes là ? 172 00:14:32,480 --> 00:14:36,720 - Que faites-vous dans ce tripot ? - Les musées sont fermés la nuit. 173 00:14:37,080 --> 00:14:40,240 - C'est déraisonnable. - Cordillas me donnera 20% 174 00:14:40,600 --> 00:14:42,760 - de ses gains. - Et s'il perd ? 175 00:14:43,120 --> 00:14:46,000 Armand me donnera 15%. Je suis couverte. 176 00:14:46,360 --> 00:14:48,000 - De honte. - Poète. 177 00:14:53,600 --> 00:14:54,600 8 ! 178 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 9. 179 00:14:56,760 --> 00:14:58,840 9 à la banque. Il rit. 180 00:15:02,720 --> 00:15:05,080 - Le 8 a gagné. - La main passe. 181 00:15:06,000 --> 00:15:07,360 Le 2 et le 4. 182 00:15:08,360 --> 00:15:10,520 - Merci. - Les jeux sont faits. 183 00:15:14,520 --> 00:15:17,480 Le 13, M. De Brasset, comme d'habitude ? 184 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 Euh... 185 00:15:20,360 --> 00:15:22,240 - Pas ce coup-ci. - Rien 186 00:15:22,520 --> 00:15:23,600 ne va plus. 187 00:15:27,320 --> 00:15:29,640 13, noir, impair, manque. 188 00:15:38,200 --> 00:15:39,200 20 000. 189 00:15:39,480 --> 00:15:40,640 Qui dit banco ? 190 00:15:41,320 --> 00:15:42,320 Banco ! 191 00:15:43,000 --> 00:15:47,360 - Il ne connaît que ce mot. - Celui que je préfère entendre. 192 00:15:47,640 --> 00:15:50,880 Et un Manhattan spécial pour Mlle Chérie. 193 00:15:52,840 --> 00:15:55,480 Jeune homme, c'était pour la station 194 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 suivante. 195 00:15:58,120 --> 00:15:59,600 Tiens, 2 sœurs 196 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 jumelles. 197 00:16:02,440 --> 00:16:06,240 Oh pardon. Je suis désolé. Permettez que je le remplace. 198 00:16:07,720 --> 00:16:09,520 2 fois la même chose. 199 00:16:10,840 --> 00:16:11,840 OK. 200 00:16:14,000 --> 00:16:15,360 Allons bon... 201 00:16:16,080 --> 00:16:18,360 Où est passée votre sœur ? 202 00:16:18,640 --> 00:16:22,320 Vous me donnez l'impression d'un monsieur qui a assez bu. 203 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 Je ne suis pas gris. 204 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Je suis... 205 00:16:27,240 --> 00:16:28,520 Je suis furieux. 206 00:16:28,840 --> 00:16:32,320 Ah ! La roulette. Votre martingale a fait faillite ? 207 00:16:32,600 --> 00:16:35,240 Pas de martingale. Rodolphe. 208 00:16:35,520 --> 00:16:36,520 Rodolphe ? 209 00:16:36,720 --> 00:16:37,720 Oui. 210 00:16:38,360 --> 00:16:39,520 Mon fétiche. 211 00:16:40,600 --> 00:16:42,480 Et vous, ça a marché ? 212 00:16:42,840 --> 00:16:47,360 Je gagne toujours. Ça n'est plus amusant. J'ai un moyen infaillible. 213 00:16:47,720 --> 00:16:50,760 Quel moyen ? J'ai rudement besoin de tuyaux. 214 00:16:51,440 --> 00:16:56,120 C'est aussi simple que ça. Vous faites comme moi et vous dites : 215 00:16:56,440 --> 00:16:59,480 "Rien n'est impossible quand on veut." 216 00:16:59,760 --> 00:17:00,760 Et alors ? 217 00:17:00,960 --> 00:17:04,520 - Le miracle se produit. - Vous pouvez toujours essayer. 218 00:17:06,920 --> 00:17:09,720 Rien n'est impossible quand on veut. 219 00:17:10,000 --> 00:17:11,240 Alarme. 220 00:17:11,560 --> 00:17:13,200 Cris de panique. 221 00:17:13,480 --> 00:17:15,040 Brouhaha. 222 00:17:37,680 --> 00:17:41,000 Attention ! Pas de jeux de hasard ici ! 223 00:17:41,280 --> 00:17:44,080 Plaisirs innocents ! Musique 224 00:17:44,440 --> 00:17:45,760 et danse ! 225 00:17:46,080 --> 00:17:47,080 Obéissez ! 226 00:17:55,480 --> 00:17:59,080 QUAND NOUS ÉTIONS PETITS, AH, QUE NOS JEUX ÉTAIENT GENTILS. 227 00:17:59,440 --> 00:18:02,000 CRAC CRIC. LE TRAIN AUTOMATIQUE. 228 00:18:02,400 --> 00:18:03,720 Je frappais 229 00:18:04,040 --> 00:18:07,720 - un coup avec mon fouet de 100 sous. - SUR LE CHEVAL MÉCANIQUE. 230 00:18:08,040 --> 00:18:09,400 Le miracle ! 231 00:18:10,080 --> 00:18:14,400 - C'est moi qui ai fait ça ? - Imbécile ! C'est la police ! 232 00:18:15,000 --> 00:18:16,920 "Mucho" pittoresque ! 233 00:18:17,240 --> 00:18:18,920 Aucun risque ! 234 00:18:19,240 --> 00:18:22,080 Alcool pour tous. C'est ma tournée ! 235 00:18:22,440 --> 00:18:26,000 - "Yé" veux voir les attractions. - C'est la police ! 236 00:18:26,400 --> 00:18:29,520 Justement ! C'était "oun" excellent "nouméro". 237 00:18:30,720 --> 00:18:34,480 - M'abandonnez pas ! Emmenez-moi. - Je veux rentrer à la maison. 238 00:18:34,760 --> 00:18:37,800 - Rien d'impossible quand on veut. - Venez ! 239 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 Quoi ? 240 00:18:39,280 --> 00:18:41,400 Que personne ne bouge ! 241 00:18:41,720 --> 00:18:42,800 Que me vaut 242 00:18:43,160 --> 00:18:44,800 - l'honneur ? - Police ! 243 00:18:45,160 --> 00:18:48,000 - Je proteste ! - Embarquez tout le monde. 244 00:18:49,160 --> 00:18:51,240 Cris et protestations. 245 00:18:54,960 --> 00:18:58,160 - Grillez-moi tout ça ! - Il m'appelle "ça". 246 00:18:58,480 --> 00:19:02,000 Depuis quand est-ce défendu de faire de la musique ?! 247 00:19:03,160 --> 00:19:04,720 Je me plaindrai 248 00:19:05,040 --> 00:19:07,720 - au ministre ! - On n'a pas de ministère 249 00:19:08,040 --> 00:19:10,920 - des Jeux ! - Et celui de l'éducation ?! 250 00:19:17,400 --> 00:19:21,800 AH, AH, AH, LA BELLE VIE. 251 00:19:23,080 --> 00:19:24,720 Chérie sifflote. 252 00:19:26,400 --> 00:19:28,520 E. Delore, dite "Chérie". 253 00:19:28,880 --> 00:19:30,000 - Oui ? - A vous. 254 00:19:30,400 --> 00:19:33,960 - Pas de blague, je compte sur toi. - Pour qui me prends-tu ? 255 00:19:35,680 --> 00:19:38,920 C'est vous, la fille Delore, dite "Chérie" ? 256 00:19:39,240 --> 00:19:43,000 - Elisabeth Delore, dite "Chérie". - Ça va ! Vous connaissez ? 257 00:19:43,400 --> 00:19:46,040 - Non. - On vous a ramassés ensemble. 258 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 Et alors ? 259 00:19:47,520 --> 00:19:50,240 - Vous jouez souvent là-bas ? - Jouer ? 260 00:19:50,560 --> 00:19:51,560 Jouer, oui. 261 00:19:51,720 --> 00:19:54,080 Non, il n'est pas musicien. 262 00:19:54,440 --> 00:19:57,760 L'envie de plaisanter va vous passer. Que fait-on 263 00:19:58,080 --> 00:19:59,800 de celui-là, chef ? 264 00:20:00,160 --> 00:20:03,240 - Ça va pour cette fois. - Je peux partir ? 265 00:20:03,520 --> 00:20:06,880 Pas si vite. Vous pouvez déjà vous asseoir. 266 00:20:07,200 --> 00:20:10,960 - Pour vous, ce ne sera pas pareil. - Je n'ai rien fait de mal. 267 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 Ah vraiment ? 268 00:20:12,560 --> 00:20:16,720 Et le rabattage des étrangers dans les tripots où on les plume ? 269 00:20:17,000 --> 00:20:18,520 Je n'ai jamais 270 00:20:18,880 --> 00:20:22,240 - rabattu personne. Je le jure. - Pas sur ma tête, 271 00:20:22,560 --> 00:20:24,000 je vous en prie. 272 00:20:24,280 --> 00:20:25,640 Oh, la vache ! 273 00:20:28,720 --> 00:20:31,720 Inspecteur Dubois, de la brigade des jeux. 274 00:20:32,040 --> 00:20:33,040 Un flic ! 275 00:20:33,160 --> 00:20:34,960 Inspecteur en chef. 276 00:20:35,240 --> 00:20:38,960 - Elisabeth Delore, dite "Chérie". - Joli nom de guerre. 277 00:20:39,240 --> 00:20:42,720 Ravie qu'il vous plaise. Pourquoi suis-je ici ? 278 00:20:43,040 --> 00:20:46,400 - Pour évoquer vos victimes. - Qui se portent bien. 279 00:20:46,680 --> 00:20:49,400 Vous les avez parfaitement secondées. 280 00:20:49,720 --> 00:20:51,520 C'est peu de choses, 281 00:20:51,880 --> 00:20:55,240 - un coup de téléphone. - E. Delore, né le 23 juin 1923 282 00:20:55,520 --> 00:20:59,720 à Paris. Tour à tour vendeuse, mannequin, professions honorables. 283 00:21:00,000 --> 00:21:03,200 - Peu honorées. - Professions moins honorables : 284 00:21:03,480 --> 00:21:07,400 entraîneuse au Triolet et à la Souris blanche, puis rabatteuse 285 00:21:07,680 --> 00:21:09,880 pour Villette Armand à 5%. 286 00:21:10,200 --> 00:21:13,480 15% pour vous. Vous étiez un client exceptionnel. 287 00:21:13,800 --> 00:21:16,240 Merci. Voulez-vous signer ? 288 00:21:16,720 --> 00:21:19,400 - Non. - Nous ne sommes pas d'accord ? 289 00:21:19,720 --> 00:21:23,800 C'est Monsieur Cordillas qui m'avait demandé un endroit... 290 00:21:24,400 --> 00:21:25,480 Comment dire ? 291 00:21:27,160 --> 00:21:28,160 Exactement. 292 00:21:28,400 --> 00:21:31,880 Je voulais voir Me Armand et ses duettistes au travail. 293 00:21:32,200 --> 00:21:33,480 Veuillez signer. 294 00:21:35,040 --> 00:21:38,960 Tout à l'heure, un Argentin m'a dit en parlant de mon nom : 295 00:21:39,240 --> 00:21:42,400 "Chérie, il est tout douceur tout chaleur." 296 00:21:42,680 --> 00:21:45,280 L'Argentin en goguette est créatif. 297 00:21:45,640 --> 00:21:49,720 Cette phrase, une seule personne l'avait prononcée avant vous. 298 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 Ma mère. 299 00:21:51,640 --> 00:21:52,640 Le coup 300 00:21:52,920 --> 00:21:53,920 de la mère ! 301 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 De ma mère ! 302 00:21:55,560 --> 00:21:59,400 Je ne vous demande pas de me croire mais de ne pas en rire. 303 00:21:59,680 --> 00:22:03,760 La profession que vous avez choisie ne doit guère la flatter. 304 00:22:04,400 --> 00:22:07,680 Je ne lui fais pas honneur mais je la fais vivre. 305 00:22:08,000 --> 00:22:12,000 Et c'est cher, les boulangers, les médecins, les propriétaires. 306 00:22:12,280 --> 00:22:15,800 - Seule la prison est gratuite. - Elle approuve cette vie ? 307 00:22:16,160 --> 00:22:19,040 Je lui ai dit que je faisais du théâtre. 308 00:22:19,400 --> 00:22:22,000 Si elle savait, elle en mourrait. 309 00:22:22,280 --> 00:22:25,720 Veuillez ne pas donner mon nom aux journaux. 310 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 Où vit-elle ? 311 00:22:27,400 --> 00:22:31,440 - A Montluçon. Le mensonge est aisé. - Je n'ai pas de raison 312 00:22:31,720 --> 00:22:33,560 d'être conciliant. 313 00:22:33,920 --> 00:22:36,000 Oui, je ne suis rien. 314 00:22:36,400 --> 00:22:40,400 Les filles comme moi, peu importe que ça vive ou que ça crève. 315 00:22:41,160 --> 00:22:44,720 Ne croyez-vous pas que j'aurais pu ressembler à vos gosses 316 00:22:45,040 --> 00:22:47,240 si j'avais eu leur chance ? 317 00:22:47,920 --> 00:22:48,920 Sanglots. 318 00:22:49,240 --> 00:22:53,200 Excusez-moi. Il y a si longtemps que j'ai envie de pleurer. 319 00:22:53,480 --> 00:22:56,880 - Pauvre gosse ! - On vous a pas sonné ! Assis ! 320 00:22:57,200 --> 00:22:58,200 Enfin... 321 00:22:58,240 --> 00:23:01,760 - Votre mère vit à Montluçon ? - Non ? Alors taisez-vous ! 322 00:23:03,040 --> 00:23:05,280 Pardon, je suis ridicule. 323 00:23:06,400 --> 00:23:09,960 Mettez-moi en prison. Au moins, je ne verrai plus personne. 324 00:23:11,080 --> 00:23:13,280 - Fichez le camp ! - Comment ? 325 00:23:13,640 --> 00:23:16,240 Comme vous voudrez ! Mais vite ! 326 00:23:17,720 --> 00:23:20,560 Vous voulez dire que... je suis libre ? 327 00:23:21,440 --> 00:23:24,720 Partez ! C'est clair ? On vous a assez vue ! 328 00:23:25,000 --> 00:23:26,480 - Bravo ! - Du vent ! 329 00:23:26,800 --> 00:23:31,800 - -Comment vous remercier ? - Remercier cet idiot d'Argentin. 330 00:23:32,160 --> 00:23:35,000 Et écoutez son dernier conseil : changez 331 00:23:35,400 --> 00:23:38,400 de métier. Faites venir le dénommé Armand. 332 00:23:38,680 --> 00:23:40,920 Il paiera pour les autres. 333 00:23:57,400 --> 00:24:01,640 - Dites... Je vous dépose quelque part ? - Si vous voulez. 334 00:24:01,960 --> 00:24:05,080 - Content de vous voir libre. - Et moi surprise. 335 00:24:05,440 --> 00:24:09,000 Je suis encore bouleversé en pensant à vous, votre mère. 336 00:24:09,280 --> 00:24:13,160 Jeune homme, pardonnez les larmes que je vous ai fait verser. 337 00:24:13,480 --> 00:24:14,480 Comment ? 338 00:24:14,520 --> 00:24:18,400 Sur ma pauvre mère à Montluçon, vous avez marché, vous aussi ? 339 00:24:18,680 --> 00:24:21,760 - Marché ? - Vous pourriez être inspecteur. 340 00:24:22,080 --> 00:24:25,640 - Alors c'était de la comédie ? - C'était plutôt du mélo. 341 00:24:25,960 --> 00:24:28,760 - Ça vous a plu ? - Ah, je suis soufflé ! 342 00:24:29,480 --> 00:24:30,480 Taxi ! 343 00:24:34,480 --> 00:24:35,920 A Montmartre. 344 00:24:44,480 --> 00:24:48,080 - Ils n'ont rien vu, ces imbéciles. - Ce n'est pas comme vous. 345 00:24:48,440 --> 00:24:52,560 - Vous m'avez eu royalement aussi. - Il est vrai que la vie n'a pas 346 00:24:52,920 --> 00:24:57,280 toujours été tendre pour moi. Mais j'ai appris à me défendre. 347 00:24:57,640 --> 00:25:01,520 - Arrosons ça. Vous avez sommeil ? - Jamais avant 4h du matin. 348 00:25:01,880 --> 00:25:04,800 - Où allons-nous ? - Laissez-vous conduire. 349 00:25:23,480 --> 00:25:24,680 Chérie rit. 350 00:25:25,000 --> 00:25:29,000 - D'autres se sont mariés avant vous. - Ils avaient choisi leur femme. 351 00:25:29,400 --> 00:25:33,440 - Moi, on me marie. - Mais c'est du Moyen Age, ça ! 352 00:25:33,720 --> 00:25:37,720 Exactement. Un château, un dragon et un prince. Le dragon veut marier 353 00:25:38,040 --> 00:25:41,800 le prince avec celle qu'il n'aime pas. J'ai déjà refusé 6 fois. 354 00:25:42,200 --> 00:25:44,760 - La même ? - 6 fiancées différentes. 355 00:25:45,080 --> 00:25:48,720 On ne peut pas résister infiniment à ma tante Constance. 356 00:25:49,040 --> 00:25:52,760 Dans mon milieu, on fait n'importe quoi au nom des traditions. 357 00:25:53,080 --> 00:25:56,480 Et vous n'aurez pas un rond avant le mariage ? 358 00:25:56,760 --> 00:25:59,680 - Pas un. - Travailler n'étant pas décent 359 00:26:00,000 --> 00:26:03,240 et le courage pas obligatoire, vous préférez... 360 00:26:03,560 --> 00:26:07,480 - Je me défends comme je peux. - Et je sens qu'on m'aura à l'usure. 361 00:26:07,800 --> 00:26:08,920 Même Rodolphe 362 00:26:09,240 --> 00:26:10,520 m'abandonne. 363 00:26:14,720 --> 00:26:17,040 Applaudissements. 364 00:26:17,400 --> 00:26:18,880 Hello, Chérie ! 365 00:26:42,760 --> 00:26:45,040 Vous connaissez cet air-là ? 366 00:26:45,560 --> 00:26:48,640 C'est en quelque sorte mon chant du départ. 367 00:26:51,920 --> 00:26:56,880 Tout s'envole bien loin 368 00:26:57,200 --> 00:27:00,240 sur l'aile du vent. 369 00:27:00,560 --> 00:27:04,400 Tout s'envole, 370 00:27:04,680 --> 00:27:08,000 serment que l'on fait en rêvant. 371 00:27:08,400 --> 00:27:14,520 Et la comédie est finie. 372 00:27:16,720 --> 00:27:21,400 Quittons-nous sans vaines paroles. 373 00:27:21,720 --> 00:27:25,000 Adieu, chérie... 374 00:27:26,720 --> 00:27:30,080 Tout s'efface 375 00:27:30,440 --> 00:27:34,880 couleurs du dernier printemps 376 00:27:35,200 --> 00:27:40,280 dans l'espace du temps. 377 00:27:41,760 --> 00:27:45,400 C'est la loi de l'amour, 378 00:27:46,240 --> 00:27:49,280 et c'est écrit. 379 00:27:50,920 --> 00:27:56,240 Les heures frivoles s'envolent 380 00:27:56,560 --> 00:27:59,520 emportant le bonheur. 381 00:28:00,040 --> 00:28:05,280 Adieu, chérie. 382 00:28:11,480 --> 00:28:13,160 Y a-t-il une chose 383 00:28:13,480 --> 00:28:17,160 - que vous ne sachiez pas faire ? - Prendre pour argent comptant 384 00:28:17,480 --> 00:28:21,400 les balivernes que les garçons racontent aux filles en les serrant 385 00:28:21,720 --> 00:28:22,720 de trop près. 386 00:28:22,960 --> 00:28:26,080 Pardon. Je crois qu'on vous appelle "Chérie" 387 00:28:26,440 --> 00:28:30,280 - parce que tout le monde vous adore. - Parce que personne ne m'aime. 388 00:28:30,640 --> 00:28:34,080 - C'est la même chose. - "Adieu Chérie" vous est dédiée ? 389 00:28:34,520 --> 00:28:39,000 - A moi, on ne dit pas adieu ainsi. - Vous devenez mélancolique ? 390 00:28:39,640 --> 00:28:43,200 - Il y a 1h, devant la police... - Je jouais la comédie. 391 00:28:43,480 --> 00:28:47,440 Vous mettiez les inspecteurs dans votre poche et moi avec. 392 00:28:49,800 --> 00:28:54,480 Ooh ! 393 00:28:54,760 --> 00:28:57,040 Qu'est-ce qui vous prend ? 394 00:28:57,400 --> 00:28:59,080 J'ai une idée. 395 00:28:59,440 --> 00:29:03,000 Vous n'y semblez pas habitué, vous êtes tout pâle. 396 00:29:03,280 --> 00:29:04,440 Ce n'est rien. 397 00:29:04,720 --> 00:29:07,800 J'ai une idée de contre-offensive. 398 00:29:08,160 --> 00:29:11,560 Vous pouvez me sauver. Une âme charitable m'a envoyé 399 00:29:11,920 --> 00:29:14,720 - cette photo en douce. - Qu'est-ce donc ? 400 00:29:15,000 --> 00:29:18,880 Une vue générale du désastre. Ma 7e fiancée. 401 00:29:19,880 --> 00:29:23,960 - La pellicule peut être mauvaise. - Pas d'optimisme exagéré. 402 00:29:24,240 --> 00:29:26,440 On ne peut pas épouser ça. 403 00:29:26,720 --> 00:29:30,960 Dieu merci, j'ai rencontré une fée qui peut réussir un miracle. 404 00:29:31,240 --> 00:29:33,480 Quel genre de miracle ? 405 00:29:33,800 --> 00:29:37,400 Elle doit apparaître dans le sanctuaire des Brétillac. 406 00:29:37,720 --> 00:29:40,400 Oh, j'avais oublié. Bruno Brétillac. 407 00:29:40,680 --> 00:29:43,680 "Chérie", spécialiste en miracles. Ravie. 408 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Charmé. 409 00:29:45,040 --> 00:29:48,520 Donc la fée apparaît dans la tribu. Objectif No 1 : 410 00:29:48,880 --> 00:29:52,480 séduire l'ensemble des Brétillac et notamment Constance. 411 00:29:52,800 --> 00:29:56,680 Pour cela, il faudrait à la fée un semblant de famille flatteuse. 412 00:29:57,000 --> 00:30:00,680 - Un nom à particule la séduirait ? - Oui, c'est très apprécié. 413 00:30:01,000 --> 00:30:04,480 - J'arrive 3 ou 4 semaines plus tard. - On me présente. 414 00:30:04,800 --> 00:30:07,240 - La fiancée No 8. - Je vous plais. 415 00:30:07,560 --> 00:30:10,280 - On nous marie. - Vous touchez l'argent. 416 00:30:10,640 --> 00:30:14,000 - On divorce et voilà. - Ce n'est pas si simple. 417 00:30:14,280 --> 00:30:17,760 Ne dites pas non. Écoutez votre bon cœur. 418 00:30:18,080 --> 00:30:20,240 - Je l'écoute. - Que dit-il ? 419 00:30:20,560 --> 00:30:21,720 Il dit 420 00:30:22,480 --> 00:30:25,680 - 300 000 francs. - 300 000 francs pour ça ? 421 00:30:26,000 --> 00:30:29,240 Moitié au mariage, moitié au divorce. 422 00:30:29,520 --> 00:30:31,920 Les filles sont hors de prix. 423 00:30:32,240 --> 00:30:36,240 Peut-être Rodolphe vous fera-t-il des conditions plus avantageuses ? 424 00:30:36,520 --> 00:30:38,160 300 000 francs. 425 00:30:38,480 --> 00:30:41,200 Ça vaut bien ça. Vous espérez que... 426 00:30:41,480 --> 00:30:44,160 Rien n'est impossible quand on veut. 427 00:30:44,480 --> 00:30:48,440 - Vous vous moquez encore de moi. - Racontez-moi toujours les détails. 428 00:30:54,720 --> 00:30:55,760 Le château 429 00:30:56,080 --> 00:30:57,920 est encore loin ? 430 00:30:58,240 --> 00:31:01,480 Non, on pourrait presque le toucher du doigt. 431 00:31:01,800 --> 00:31:04,520 Ça fait 1/2h qu'il dit la même chose. 432 00:31:04,880 --> 00:31:08,200 - Votre plan est au point ? - Ne vous inquiétez pas. 433 00:31:08,480 --> 00:31:12,960 - Puis-je vous donner un conseil ? - Vous pouvez me ficher la paix. 434 00:31:13,880 --> 00:31:17,640 Je dois faire connaissance avec les Brétillac. Rien de sorcier. 435 00:31:18,240 --> 00:31:21,480 - Pourquoi souriez-vous ? - Je doute que l'arrivée 436 00:31:21,760 --> 00:31:25,760 de votre personne suffise à séduire le dragon annoncé à l'extérieur. 437 00:31:26,080 --> 00:31:30,000 La fameuse tante Constance. J'en ai vu d'autres ! 438 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Et voilà ! 439 00:31:35,240 --> 00:31:37,480 C'est pas un château, ça. 440 00:31:38,000 --> 00:31:40,880 Ma chère, entre Orange et Marseille, 441 00:31:41,200 --> 00:31:45,160 toute maison qui a un perron de plus de 3 marches est un château. 442 00:31:45,480 --> 00:31:46,480 Ah ? 443 00:31:47,240 --> 00:31:48,400 (Bonne chance 444 00:31:48,680 --> 00:31:50,440 (pour l'offensive !) 445 00:31:55,160 --> 00:31:58,880 - Faut attendre la dame ? - Pas longtemps, soyez tranquille. 446 00:32:05,080 --> 00:32:06,760 - Enlevez. - Pardon... 447 00:32:07,080 --> 00:32:10,440 - Vous désirez ? - Parler à Mme Constance Brétillac. 448 00:32:10,720 --> 00:32:13,240 - A quel sujet ? - C'est personnel. 449 00:32:13,520 --> 00:32:14,720 Allez. 450 00:32:15,400 --> 00:32:18,000 - Je suis Mme Constance Brétillac. - Oh. 451 00:32:18,400 --> 00:32:22,240 - Excusez-moi, je ne m'attendais pas. - Ici, tout le monde travaille. 452 00:32:22,720 --> 00:32:23,960 Vous désirez ? 453 00:32:24,240 --> 00:32:26,240 Je voyage en Provence. 454 00:32:26,560 --> 00:32:30,720 A Aix, on m'a conseillé de venir visiter votre moulin à huile. 455 00:32:31,000 --> 00:32:34,880 Volontiers. Mais vous n'avez pas la toilette adéquate. 456 00:32:35,200 --> 00:32:37,760 - Je ferai attention. - Très bien. 457 00:32:38,080 --> 00:32:41,200 Je vous remercie de m'accompagner. 458 00:32:41,480 --> 00:32:45,040 - Impossible de le faire. - Mon 1er régisseur vous conduira. 459 00:32:45,400 --> 00:32:46,400 Brichet ! 460 00:32:46,480 --> 00:32:47,480 Voilà. 461 00:32:47,920 --> 00:32:48,920 Madame ? 462 00:32:49,000 --> 00:32:52,440 Voulez-vous faire visiter le moulin à Mademoiselle ? 463 00:32:52,720 --> 00:32:56,000 - Excusez-moi. - Si vous voulez bien me suivre. 464 00:32:56,280 --> 00:32:59,680 Par ici, l'arrivée des olives, cueillies à la main. 465 00:33:00,000 --> 00:33:02,280 A la gaule, ça les meurtrit. 466 00:33:02,640 --> 00:33:07,000 Et une olive meurtrie, ça donne un vilain goût à l'huile. 467 00:33:07,280 --> 00:33:11,240 - Une grande famille, les Brétillac. - 10 000 pieds d'oliviers. 468 00:33:11,560 --> 00:33:14,080 Et puis ça travaille, là-dedans. 469 00:33:14,440 --> 00:33:17,760 - Vous n'avez pas soif ? - Non, non, non. Merci. 470 00:33:18,080 --> 00:33:21,560 - Vous avez tort, elle est fraîche. - Ils sont nombreux, 471 00:33:21,920 --> 00:33:23,400 les Brétillac ? 472 00:33:24,680 --> 00:33:28,520 Les 2 frères et la belle-sœur d'abord : l'Édouard, l'Étienne, 473 00:33:28,880 --> 00:33:29,880 la Constance. 474 00:33:30,200 --> 00:33:33,720 L'Édouard, c'est le rigolo de la famille, un félibre. 475 00:33:34,000 --> 00:33:38,440 Un "poète" en provençal. Il a un fils qui fait la noce à Paris. 476 00:33:38,720 --> 00:33:41,880 - Et l'autre ? - l'Étienne gère l'exportation. 477 00:33:42,200 --> 00:33:43,720 Et la Constance ? 478 00:33:44,040 --> 00:33:49,040 Oh, c'est toute la famille à elle seule. Elle crèverait un cheval. 479 00:33:49,400 --> 00:33:53,040 Je peux vous en parler savamment, j'ai été employé chez elle. 480 00:33:53,400 --> 00:33:57,520 - Ah, j'ai cru qu'elle me tuait ! - C'est tout, comme famille ? 481 00:33:57,880 --> 00:34:01,480 - Pour ceux qui comptent. - Il y a aussi le gosse de l'Étienne, 482 00:34:01,800 --> 00:34:05,680 la cousine Thérèse et l'autre frère, le Frédéric. Oh, celui-là... 483 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 - Que fait-il ? - Rien. 484 00:34:09,400 --> 00:34:13,840 Entre nous, il chasse la grosse bête chez les sauvages en Afrique. 485 00:34:14,120 --> 00:34:18,640 Il est parti comme ça brusquement, un beau matin, il y a bien 10 ans. 486 00:34:19,000 --> 00:34:21,680 Peut-on trouver une bicoque par ici ? 487 00:34:22,000 --> 00:34:25,880 - Demandez à M. Larieux, l'épicier. - Il fait aussi l'agence. 488 00:34:26,840 --> 00:34:30,920 Voilà la demoiselle. Oh, boudi ! Ils l'ont drôlement arrangée. 489 00:34:36,080 --> 00:34:37,120 Eh ben ! 490 00:34:38,480 --> 00:34:39,480 Eh voilà ! 491 00:34:39,640 --> 00:34:42,840 Vous avez terminé vos études sur l'huile ? 492 00:34:43,120 --> 00:34:46,280 Ils vous ont jetée dedans ? Asseyez-vous. 493 00:34:46,560 --> 00:34:49,400 - Tant pis pour les coussins. - On part ? 494 00:34:49,680 --> 00:34:51,920 - Et le dragon ? - Un chameau. 495 00:34:53,000 --> 00:34:54,040 On va où ? 496 00:34:54,400 --> 00:34:55,840 Chez Larieux. 497 00:35:01,480 --> 00:35:04,520 - C'est de la térébenthine ? - Ça ? 498 00:35:05,760 --> 00:35:08,040 1L d'huile d'olive Brétillac. 499 00:35:08,400 --> 00:35:11,400 Offert gracieusement à tout visiteur. 500 00:35:11,880 --> 00:35:13,880 Il fredonne gaiement. 501 00:35:17,800 --> 00:35:18,880 Oh ! Oooh... 502 00:35:19,400 --> 00:35:21,760 Ouh là là ! Ouh là là là là. 503 00:35:22,400 --> 00:35:26,640 Oh Madame, pardon d'avoir frappé à votre porte mais j'ai très mal. 504 00:35:27,160 --> 00:35:31,960 J'ai été renversée par une voiture. Pourrais-je m'étendre un instant ? 505 00:35:32,280 --> 00:35:33,640 Elle gémit. 506 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 Merci. 507 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Non. 508 00:35:39,160 --> 00:35:42,800 Non ?! Pourquoi ? Les Brétillac ne sont pas des brutes. 509 00:35:43,080 --> 00:35:46,000 Ils m'offriront un siège et un remontant. 510 00:35:46,400 --> 00:35:50,120 Ils appelleront même leur médecin qui constatera en 20s 511 00:35:50,480 --> 00:35:53,120 que vous n'avez jamais été renversée. 512 00:35:53,480 --> 00:35:57,600 Et vous apprécierez toute la saveur de cette vieille expression : 513 00:35:57,960 --> 00:36:00,600 se faire vider comme un malpropre. 514 00:36:01,560 --> 00:36:02,560 Admettons. 515 00:36:07,280 --> 00:36:10,600 Ma sœur, deux œufs sur le plat... 516 00:36:11,200 --> 00:36:14,480 Chère Madame ! Quelle joie de vous rencontrer ! 517 00:36:14,800 --> 00:36:18,400 E. Valon-Delore, présidente de l'Union des femmes de cœur 518 00:36:18,760 --> 00:36:22,400 pour le redressement de l'enfance malheureuse du Haut-Niger. 519 00:36:22,640 --> 00:36:23,640 De même. 520 00:36:24,080 --> 00:36:26,880 Oh non, je ne fais que passer. 521 00:36:27,600 --> 00:36:30,000 Alors, 5mn seulement. Merci. 522 00:36:30,320 --> 00:36:32,400 Je suis tellement prise. 523 00:36:32,640 --> 00:36:35,320 C'est suffisant. Oui, un nuage. 524 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Trop aimable. 525 00:36:36,960 --> 00:36:38,680 Je vous explique. 526 00:36:40,400 --> 00:36:44,400 Exquis ! Du Ceylan, n'est-ce pas ? Le seul thé qui soit au monde. 527 00:36:44,920 --> 00:36:48,160 Notre œuvre recherche des présidentes régionales 528 00:36:48,480 --> 00:36:52,080 pour la province. Poste délicat. Aussi, nous avons pensé 529 00:36:52,440 --> 00:36:53,440 à vous. 530 00:36:53,680 --> 00:36:54,680 Non. 531 00:36:56,520 --> 00:36:59,920 Vous devenez agaçant avec vos "Non", "Non", "Non" ! 532 00:37:00,440 --> 00:37:04,560 Non. Ce n'est pas avec ça que vous aurez les Brétillac. 533 00:37:05,080 --> 00:37:06,280 Et avec quoi ? 534 00:37:06,560 --> 00:37:08,960 - Avec moi. - Au diable l'aïoli ! 535 00:37:09,280 --> 00:37:13,320 Mieux vaut réussir les petites choses que manquer les grandes. 536 00:37:13,600 --> 00:37:17,160 - Vous dites ça pour moi ? - Oui. Une fois à court d'idées, 537 00:37:17,480 --> 00:37:21,520 - vous ferez appel aux miennes. - Je n'ai besoin de personne. 538 00:37:21,880 --> 00:37:24,600 Soyez mon oncle à 25%, faites l'aïoli, 539 00:37:24,960 --> 00:37:28,280 - et je ferai le reste. - Un jour, vous me supplierez 540 00:37:28,560 --> 00:37:31,760 de vous aider. Et savez-vous ce que je ferai ? 541 00:37:32,040 --> 00:37:33,040 Quoi donc ? 542 00:37:33,920 --> 00:37:36,200 Je vous prendrai 35%. 543 00:37:40,960 --> 00:37:43,760 On fredonne une marche militaire. 544 00:37:53,200 --> 00:37:57,040 Antoinette, vous nous enverrez Gaston dès son retour de la gare. 545 00:37:57,400 --> 00:37:58,400 Bien Madame. 546 00:37:58,680 --> 00:38:02,040 Ne vous dérangez pas, je vais faire le service. 547 00:38:04,080 --> 00:38:07,920 Le train arrive à 16h35. En mettant 1/2h pour venir de la gare, 548 00:38:08,200 --> 00:38:10,960 il serait normal que Bruno fut arrivé. 549 00:38:11,280 --> 00:38:13,346 Les trains ont souvent du retard. 550 00:38:13,370 --> 00:38:15,520 Surtout celui qui ramène ton fils. 551 00:38:15,880 --> 00:38:19,600 - Voilà 4 jours qu'on l'attend. - J'avais pourtant bien recommandé 552 00:38:19,960 --> 00:38:22,760 - à Bruno... - Comme si Bruno avait jamais 553 00:38:23,040 --> 00:38:27,000 tenu compte de tes recommandations. Ah, mon pauvre Edouard ! 554 00:38:27,400 --> 00:38:30,520 - Qu'y a-t-il, mon pauvre Etienne ? - Rien ! 555 00:38:30,880 --> 00:38:34,400 Mais rappelle-toi que si Bruno était mon fils, à moi... 556 00:38:34,640 --> 00:38:36,080 Je serais 557 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 son oncle. 558 00:38:37,680 --> 00:38:40,480 Le principal est qu'il arrive. 559 00:38:40,800 --> 00:38:44,560 S'il n'était pas là pour accueillir Mme Chomelette et sa fille, 560 00:38:44,920 --> 00:38:48,160 - ça serait embarrassant. - Quand arrivent-elles ? 561 00:38:48,480 --> 00:38:50,680 - Dans 1/4 d'heure. - Ah ! 562 00:38:51,000 --> 00:38:53,680 Les trains ont parfois du retard. 563 00:38:54,000 --> 00:38:55,400 Pas les miens ! 564 00:38:55,680 --> 00:38:57,080 Tu viens ? 565 00:38:57,440 --> 00:39:00,280 - Voilà, je suis prêt. - A quoi ? 566 00:39:00,560 --> 00:39:04,480 Je suis Abdelkader. Pou m'assiège depuis 3 jours. 567 00:39:04,840 --> 00:39:07,960 Papa, c'est moi, le général Bugeaud. 568 00:39:08,920 --> 00:39:12,560 - Vous avez trouvé M. Bruno ? - Il n'y avait personne au train. 569 00:39:12,920 --> 00:39:14,320 Oh ! Ça alors ! 570 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 Laissez-nous. 571 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 - C'est du propre ! - Il peut encore arriver en voiture. 572 00:39:20,120 --> 00:39:24,760 - Mme Chomelette sera là dans 10mn. - Vous croyez aux miracles, Thérèse. 573 00:39:26,040 --> 00:39:29,600 Oh ! Ça, c'est trop fort ! Tu vas recevoir une gifle ! 574 00:39:29,960 --> 00:39:32,040 Il va me battre ! 575 00:39:32,400 --> 00:39:36,680 Bruno ignorait que nous devions lui présenter la fille Chomelette. 576 00:39:37,000 --> 00:39:39,800 Il a peut-être eu un pressentiment. 577 00:39:40,080 --> 00:39:41,400 A moins que... 578 00:39:41,640 --> 00:39:45,040 Dans ta dernière lettre, tu ne lui as parlé de rien ? 579 00:39:45,400 --> 00:39:47,480 - Je ne sais pas. - Moi si. 580 00:39:47,800 --> 00:39:51,000 - Pou, va dans le jardin. - Mais j'avais encerclé 581 00:39:51,320 --> 00:39:53,920 - l'oncle Edouard. - Veux-tu sortir ?! 582 00:39:54,200 --> 00:39:56,760 Nous finirons tout à l'heure. 583 00:39:58,520 --> 00:40:00,280 Dis-moi la vérité. 584 00:40:00,560 --> 00:40:04,440 J'ai simplement envoyé la photo de la petite Chomelette 585 00:40:04,760 --> 00:40:07,800 pour qu'il sache à quoi s'en tenir. 586 00:40:08,080 --> 00:40:09,400 Et voilà ! 587 00:40:10,000 --> 00:40:12,760 - Tu n'as pas honte ?! - Eh bien non ! 588 00:40:13,040 --> 00:40:17,440 Bruno est mon fils ! Je n'ai pas voulu qu'il tombe dans ce guêpier ! 589 00:40:17,760 --> 00:40:22,040 Guêpier ?! 7 000 pieds d'oliviers, 4 millions de dote, un guêpier ?! 590 00:40:22,400 --> 00:40:25,080 Ce ne sont pas 7 000 pieds d'oliviers 591 00:40:25,440 --> 00:40:30,040 - qui donneront le bonheur à Bruno ! - Le bonheur, c'est la sagesse ! 592 00:40:30,400 --> 00:40:31,400 Une biscotte. 593 00:40:31,640 --> 00:40:34,960 Ce mariage est sage, utile. Nous l'avions décidé. 594 00:40:35,280 --> 00:40:37,160 Mais pour changer, 595 00:40:37,480 --> 00:40:41,400 il ne serait pas mal que l'un de nous épouse la femme qu'il aime. 596 00:40:41,680 --> 00:40:45,000 La femme qu'on aime c'est celle qu'on épouse. 597 00:40:45,320 --> 00:40:49,000 Nous nous devons à ce qui nous survit ! N'oublie pas le triste 598 00:40:49,400 --> 00:40:52,560 exemple de Frédéric dont tu es le 1er à rougir. 599 00:40:52,920 --> 00:40:56,600 - Il a épousé la femme qu'il aimait. - Une bonniche. Confiture ! 600 00:40:56,960 --> 00:41:01,160 Pour sauver la face, on a inventé cette histoire de chasse au tigre. 601 00:41:01,680 --> 00:41:03,800 Faudra-t-il recommencer ? 602 00:41:04,080 --> 00:41:05,440 Mme Chomelette 603 00:41:05,760 --> 00:41:07,960 - et sa fille. - Faites entrer. 604 00:41:08,280 --> 00:41:10,320 A toi de leur expliquer. 605 00:41:12,440 --> 00:41:14,440 Bonjour chers amis. 606 00:41:14,760 --> 00:41:18,480 Passant sur la route, l'idée nous est venue de nous arrêter... 607 00:41:18,800 --> 00:41:20,960 Inutile, il n'est pas là. 608 00:41:21,840 --> 00:41:24,960 Mais c'est vrai. Comment se fait-il ? 609 00:41:25,280 --> 00:41:28,120 Un simple contretemps. Je vous en prie. 610 00:41:28,480 --> 00:41:31,880 Nous avons reçu un télégramme désolé de Bruno. 611 00:41:32,160 --> 00:41:35,400 Il arrivera certainement très vite. Demain. 612 00:41:35,640 --> 00:41:38,080 - Ou après-demain. - Au plus tard. 613 00:41:38,440 --> 00:41:39,880 Bien entendu. 614 00:41:40,160 --> 00:41:42,800 Je vous en prie, asseyez-vous. 615 00:41:43,080 --> 00:41:46,200 Vous aussi, ma petite Aimée, asseyez-vous. 616 00:41:46,520 --> 00:41:49,640 - Vous prendrez une tasse de thé ? - Volontiers. 617 00:41:50,000 --> 00:41:52,280 - De la crème ? - Volontiers. 618 00:41:55,200 --> 00:41:58,400 Quand on a des enfants dans une famille... 619 00:42:12,440 --> 00:42:14,160 A mon tour 620 00:42:14,480 --> 00:42:17,440 - de rire un peu. - Vous avez l'inconscience 621 00:42:17,760 --> 00:42:21,480 de votre âge qui juge impossible tout ce qu'il ne réussit pas. 622 00:42:21,800 --> 00:42:26,080 Je parie 5% en plus que vous boirez le thé dans moins d'1/4h. 623 00:42:26,680 --> 00:42:29,600 - Tenu. - 1/4h. Consultez votre montre. 624 00:42:31,560 --> 00:42:34,920 - Faut attendre ? - Pas longtemps, rassurez-vous. 625 00:42:35,200 --> 00:42:37,840 Quand Bruno avait 6 ans, 626 00:42:38,120 --> 00:42:41,600 il avait déjà un esprit stupéfiant. 627 00:42:41,960 --> 00:42:45,160 - Ce qu'il a pu nous faire rire. - Et il continue. 628 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 Et... oui. 629 00:42:47,400 --> 00:42:50,960 C'est un garçon, charmant, travailleur, sobre. 630 00:42:51,480 --> 00:42:53,520 Et pas du tout ennuyeux. 631 00:42:54,080 --> 00:42:57,480 Au contraire, il est... il est plein d'inattendus. 632 00:42:57,840 --> 00:43:00,200 Ce n'est pas le mot exact. 633 00:43:00,520 --> 00:43:04,000 - Mais c'est charmant. - Aimée aime beaucoup l'inattendu. 634 00:43:04,320 --> 00:43:06,480 - N'est-ce pas ? - Oui, maman. 635 00:43:08,400 --> 00:43:09,400 Oui ? 636 00:43:09,440 --> 00:43:10,960 On demande à voir 637 00:43:11,280 --> 00:43:13,480 - M. Edouard. - Moi ? J'y vais. 638 00:43:13,800 --> 00:43:16,160 Je vous prie de m'excuser. 639 00:43:17,760 --> 00:43:20,000 Je reviens. 640 00:43:28,600 --> 00:43:32,040 - M. Edouard Brétillac ? - Oui, Monsieur. Vous désirez ? 641 00:43:32,400 --> 00:43:35,800 - Comte Maxime de Bresset. - Enchanté, Monsieur. 642 00:43:36,440 --> 00:43:39,040 - Asseyez-vous. - Je n'ai pas le plaisir 643 00:43:39,400 --> 00:43:42,520 de vous connaître, mais je connais votre frère 644 00:43:42,880 --> 00:43:46,400 - que j'ai rencontré à l'étranger. - Ah ! Etienne ? 645 00:43:46,640 --> 00:43:48,600 - Non, Frédéric. - Ah non. 646 00:43:48,960 --> 00:43:51,040 - Etienne. - Non, Frédéric. 647 00:43:51,400 --> 00:43:53,920 - Frédéric Brétillac. - Frédéric ? 648 00:43:54,440 --> 00:43:58,680 - Vous... Vous connaissez Frédéric ? - Oui. J'ai tiré un ou deux tigres 649 00:43:59,000 --> 00:44:02,000 en sa compagnie dans le Haut-Katanga. 650 00:44:02,320 --> 00:44:06,120 Nous avons sympathisé. Et comme je passais dans la région... 651 00:44:06,480 --> 00:44:08,880 - Il suffit, Monsieur. - Pardon ? 652 00:44:09,160 --> 00:44:13,160 En tant que frère de Frédéric, je suis bien entendu au courant de... 653 00:44:13,760 --> 00:44:14,760 Enfin de 654 00:44:15,640 --> 00:44:19,080 - de ce que vous savez. - Ah... de ce que je sais. 655 00:44:19,600 --> 00:44:23,920 Oui. Merci pour votre délicatesse mais elle était inutile. 656 00:44:24,480 --> 00:44:28,120 Les tigres, c'est pour l'extérieur. Vous comprenez 657 00:44:28,480 --> 00:44:29,640 certainement. 658 00:44:30,000 --> 00:44:31,160 Vous pensez. 659 00:44:31,800 --> 00:44:35,040 Je vais aller prévenir ma belle-sœur Constance. 660 00:44:35,400 --> 00:44:37,960 C'est elle le chef de la famille. 661 00:44:38,280 --> 00:44:41,520 Du moment que vous venez de la part de Frédéric, 662 00:44:41,880 --> 00:44:44,400 mieux vaut qu'elle vous entende. 663 00:44:44,640 --> 00:44:47,600 Je ne me suis pas fait mal. Excusez-moi. 664 00:44:56,080 --> 00:44:57,200 Coucou. 665 00:45:02,120 --> 00:45:04,760 Tu as raison, fichons le camp. 666 00:45:10,800 --> 00:45:12,400 M. De Bresset ? 667 00:45:13,600 --> 00:45:16,640 - Constance Brétillac. - Mes hommages, Madame. 668 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 Je suis confus de vous déranger pour si peu. J'hésitais même... 669 00:45:21,400 --> 00:45:24,960 S'il s'agit de l'un des nôtres, le motif a son importance. 670 00:45:25,600 --> 00:45:29,280 - Vous venez de la part de Frédéric ? - Oui. Oui, je... 671 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Oui, enfin. 672 00:45:30,880 --> 00:45:35,080 Par ici. Alors, vous connaissez Frédéric et la chasse au tigre ? 673 00:45:35,440 --> 00:45:39,600 Oui. Oui, bien sûr. La chasse au tigre pour l'extérieur. 674 00:45:39,960 --> 00:45:43,320 Antoinette. Apportez du cognac et un jus de citron. 675 00:45:43,600 --> 00:45:46,440 - Bien Madame. - Vous n'avez pas changé 676 00:45:46,760 --> 00:45:49,320 - vos habitudes ? - Certainement pas. 677 00:45:50,000 --> 00:45:54,040 - Comment pouvez-vous... - Maxime, vous jouez mal la comédie. 678 00:45:54,400 --> 00:45:57,400 - Je vous assure... - Il était bien inutile 679 00:45:57,680 --> 00:46:01,400 de vous servir de Frédéric pour vous rapprocher de moi. 680 00:46:02,120 --> 00:46:06,760 Je n'ai rien oublié. J'ai tellement le temps de me souvenir. 681 00:46:08,840 --> 00:46:10,000 Hélène ! 682 00:46:11,400 --> 00:46:14,400 Hélène, oui. Mais pour vous seulement. 683 00:46:15,080 --> 00:46:19,480 J'avais 2 prénoms, moi aussi. L'un qui vous plaisait, Hélène 684 00:46:20,120 --> 00:46:23,760 et l'autre qui ressemblait à mon destin, Constance. 685 00:46:25,320 --> 00:46:27,640 J'ai dû choisir Constance. 686 00:46:28,160 --> 00:46:29,160 Hélène... 687 00:46:30,000 --> 00:46:33,160 Je retrouve enfin la petite fille d'autrefois. 688 00:46:33,480 --> 00:46:36,680 - Il a neigé sur la petite fille. - Non. 689 00:46:37,440 --> 00:46:41,000 C'est comme si je retrouvais un coffret de lettres oubliées 690 00:46:41,400 --> 00:46:44,840 et tout renaît brusquement, votre voix, votre sourire. 691 00:46:45,120 --> 00:46:48,640 - Mon cœur bat très fort. - Vous pensiez pourtant me voir. 692 00:46:49,000 --> 00:46:51,120 Moi ? Oui, oui, bien sûr. 693 00:46:51,480 --> 00:46:54,080 Mais vous revoir là, près de moi. 694 00:46:57,480 --> 00:46:58,680 Posez ça là. 695 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Merci. 696 00:47:02,520 --> 00:47:06,480 Je suis maintenant Mme Brétillac. Ne l'oubliez plus jamais. 697 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 Pardon. 698 00:47:08,400 --> 00:47:10,880 Je vais préparer votre mixture. 699 00:47:11,160 --> 00:47:13,480 2/3 cognac, 1/3 citron. 700 00:47:15,120 --> 00:47:18,600 Parlez-moi de vous. Qu'avez-vous fait depuis... 701 00:47:19,080 --> 00:47:21,000 - Depuis nous 2 ? - Rien. 702 00:47:21,400 --> 00:47:22,960 - J'ai vécu. - Bien ? 703 00:47:23,880 --> 00:47:24,880 Longtemps. 704 00:47:25,960 --> 00:47:26,960 Heureux ? 705 00:47:27,280 --> 00:47:30,560 Euh... comme le cognac, un tiers/deux tiers. 706 00:47:31,160 --> 00:47:33,040 On se laisse vivre. 707 00:47:34,920 --> 00:47:37,680 J'aurais jamais pensé qu'il put y avoir 708 00:47:38,000 --> 00:47:40,960 tant de choses dans un si petit verre. 709 00:47:41,680 --> 00:47:43,680 Vous voyagez par ici ? 710 00:47:44,000 --> 00:47:46,200 - Avec ma nièce. - Une nièce ? 711 00:47:46,520 --> 00:47:48,920 - Oui, charmante. - Où est-elle ? 712 00:47:49,200 --> 00:47:52,320 - A votre porte. - Vous l'avez laissée dehors ? 713 00:47:52,600 --> 00:47:56,000 Ça ne se fait pas. Je vais l'envoyer chercher. 714 00:47:56,400 --> 00:47:59,520 Je vais vous présenter à mes beaux-frères. 715 00:47:59,880 --> 00:48:02,960 - Plus un mot sur Frédéric. - Bien, Hélène. 716 00:48:03,280 --> 00:48:05,880 - Ni sur Hélène. - (Oui, Constance.) 717 00:48:09,400 --> 00:48:13,080 Pardon mademoiselle, Mme Brétillac s'excuse et vous demande 718 00:48:13,440 --> 00:48:16,920 - de bien vouloir entrer. - Comment ? Vous êtes sûre ? 719 00:48:17,200 --> 00:48:19,560 - Oui, Mademoiselle. - Ah bon. 720 00:48:21,200 --> 00:48:22,520 14 minutes. 721 00:48:24,440 --> 00:48:25,760 J'attends ? 722 00:48:26,040 --> 00:48:29,600 Cette fois, je ne sais plus. Au moins 3 semaines. 723 00:48:31,800 --> 00:48:32,840 Merci bien. 724 00:48:33,120 --> 00:48:36,920 La solitude n'est pesante que dans la grande ville... 725 00:48:37,200 --> 00:48:38,200 - Sucre ? - 4. 726 00:48:38,400 --> 00:48:42,000 Parmi les indifférents pour qui l'on n'est rien. 727 00:48:42,320 --> 00:48:43,760 Tout à l'heure, 728 00:48:44,040 --> 00:48:45,880 volontiers. Merci. 729 00:48:46,200 --> 00:48:48,000 Ah ! Entre, Elisabeth. 730 00:48:48,400 --> 00:48:51,000 Entre, mon enfant, n'aie pas peur. 731 00:48:51,400 --> 00:48:55,080 Chère amie, permettez-moi de vous présenter ma nièce Elisabeth. 732 00:48:55,440 --> 00:48:58,120 - Mme C. Brétillac. - Je suis enchantée. 733 00:48:58,480 --> 00:49:01,280 - Madame. - Il me semble que j'ai déjà... 734 00:49:01,560 --> 00:49:05,480 - En effet, ma nièce m'a raconté. - Elle a été ravie de cette visite. 735 00:49:05,800 --> 00:49:08,560 - Elle a soif d'instruction. - Ma cousine. 736 00:49:08,920 --> 00:49:12,160 - Mme et Mlle Chomelette, des amies. - Mademoiselle. 737 00:49:12,480 --> 00:49:16,320 Mon beau-frère Edouard et mon autre beau-frère Etienne. 738 00:49:16,840 --> 00:49:18,000 Asseyez-vous. 739 00:49:19,120 --> 00:49:22,160 - Une tasse de thé ? - Je suis confuse, Madame. 740 00:49:22,480 --> 00:49:25,840 - Vous êtes la bienvenue ici. - (15mn tout juste.) 741 00:49:26,120 --> 00:49:28,400 - Il est brûlant. - Attention. 742 00:49:28,640 --> 00:49:29,640 Merci. 743 00:49:30,520 --> 00:49:33,000 Sucre-toi, mon enfant. 744 00:49:37,080 --> 00:49:38,160 Thérèse ! 745 00:49:38,480 --> 00:49:42,000 J'ai oublié d'envoyer les invitations au sous-préfet ! 746 00:49:42,320 --> 00:49:46,520 - Ne vous inquiétez pas. C'est fait. - Mais qui les a expédiées ? 747 00:49:46,880 --> 00:49:50,120 - C'est Chérie. - Ah bon. J'avais la tête ailleurs. 748 00:49:50,480 --> 00:49:54,400 - Monsieur préparait son discours ? - Pourquoi "mon discours". 749 00:49:54,680 --> 00:49:58,760 - Tu sais bien que c'est un poème. - Tu y travailles depuis un an. 750 00:49:59,040 --> 00:50:00,520 Qui l'ignore ? 751 00:50:00,880 --> 00:50:03,000 J'avais oublié ça ! 752 00:50:03,320 --> 00:50:04,920 - Quoi ? - Un télégramme. 753 00:50:05,200 --> 00:50:06,200 Tu exagères ! 754 00:50:06,480 --> 00:50:09,400 - Arrivé ce matin. - Ça peut être important. 755 00:50:09,640 --> 00:50:12,480 Non. C'est de Bruno. Je l'ai lu. 756 00:50:12,840 --> 00:50:16,200 - Ah, je me disais aussi... - Je suis curieux de savoir 757 00:50:16,520 --> 00:50:19,160 ce qu'il a inventé pour ne pas venir. 758 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 Il arrive. 759 00:50:24,000 --> 00:50:26,000 Mon trésor, je parie 760 00:50:26,400 --> 00:50:28,840 que tu n'as pas déjeuné. Viens. 761 00:50:29,120 --> 00:50:32,000 - Mais si. - Qui s'est occupé de toi ? 762 00:50:32,400 --> 00:50:35,680 - C'est Chérie. - Bien sûr que c'est Chérie. 763 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 Bonjour Maxime. Ce n'est pas un matin comme tous les autres. 764 00:50:40,400 --> 00:50:44,160 - Un matin de gloire. - En effet. Il manque des fleurs. 765 00:50:44,480 --> 00:50:48,080 - Les Brétillac ont 100 ans. - 100 ans d'efforts, de travail. 766 00:50:48,440 --> 00:50:52,400 3 hommes ont consacré leurs vies pour en arriver à ce résultat : 767 00:50:52,640 --> 00:50:55,960 - une famille et un nom. - Vous avez fait de même. 768 00:50:56,280 --> 00:51:00,000 Mon mari avait pris la suite de son père et de son grand-père. 769 00:51:00,400 --> 00:51:03,400 - La voie était tracée. - Admirable Constance. 770 00:51:03,680 --> 00:51:07,520 C'était le prénom qu'il me fallait. Allons à la roseraie. 771 00:51:12,960 --> 00:51:17,840 "C'est aujourd'hui le centenaire de notre très chère maison." 772 00:51:18,120 --> 00:51:20,080 "Ça n'est pas un jour" 773 00:51:20,440 --> 00:51:23,600 "ordinaire, nous allons le fêter, dansons." 774 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 Non. 775 00:51:25,760 --> 00:51:26,760 "Dansons !" 776 00:51:28,160 --> 00:51:30,960 "Tous les Brétillac sont des preux." 777 00:51:31,280 --> 00:51:34,200 "Leur sang bouillonne dans leur ville..." 778 00:51:34,520 --> 00:51:37,280 "Leur sang bouillonne dans leur ville" 779 00:51:37,560 --> 00:51:40,840 "faite par des bras valeureux à l'ombre..." 780 00:51:41,560 --> 00:51:43,440 Euh... "A l'ombre..." 781 00:51:43,760 --> 00:51:46,480 "A l'ombre de nos roses tuiles." 782 00:51:46,840 --> 00:51:49,760 Euh oui. "...De nos roses tuiles." 783 00:51:50,840 --> 00:51:53,960 C'est toi ? Comment connais-tu mon poème ? 784 00:51:54,280 --> 00:51:57,880 Depuis un an que je te l'entends rabâcher, je l'ai retenu. 785 00:51:58,160 --> 00:52:01,000 Oh, tu te permets de m'espionner ? 786 00:52:01,400 --> 00:52:04,640 Tu es si drôle quand tu fais le guignol. 787 00:52:05,000 --> 00:52:06,520 Laisse-moi donc ! 788 00:52:06,880 --> 00:52:10,000 Ce soir, demande que je sois à la fête, 789 00:52:10,320 --> 00:52:12,080 je te soufflerai. 790 00:52:13,000 --> 00:52:16,000 Évidemment, ça me soutiendrait un peu. 791 00:52:16,320 --> 00:52:19,560 - Je me cacherai derrière le piano. - Oh non, non. 792 00:52:19,920 --> 00:52:23,160 Ça nous créerait des complications avec ton père. 793 00:52:23,480 --> 00:52:27,200 Je me débrouillerai. A moins que je ne demande à Chérie. 794 00:52:28,600 --> 00:52:32,480 As-tu fait envoyer la voiture pour amener les musiciens ? 795 00:52:32,840 --> 00:52:36,320 Ce n'est pas moi qui m'en occupe. C'est Chérie. 796 00:52:36,840 --> 00:52:37,840 Rires. 797 00:52:37,920 --> 00:52:42,400 - Me voilà en pleine "Chérie-manie". - Vous avez votre rire de jeunesse. 798 00:52:42,680 --> 00:52:46,680 Peut-être parce que j'ai peu eu l'occasion de m'en servir. 799 00:52:47,000 --> 00:52:50,520 Avez-vous jamais pensé à ce qu'aurait pu être votre vie 800 00:52:50,880 --> 00:52:54,600 - si vous aviez choisi autrement ? - D'autres ont choisi pour moi. 801 00:52:54,960 --> 00:52:57,560 - Le regrettez-vous parfois ? - Jamais. 802 00:52:57,920 --> 00:53:00,760 Jamais quand je vois le chemin parcouru. 803 00:53:01,040 --> 00:53:05,680 Mais parfois, quand je me sens trop seule, une petite fille ramène 804 00:53:06,000 --> 00:53:09,880 par la main dans mes rêves un jeune homme qui s'appelle Maxime. 805 00:53:10,160 --> 00:53:13,000 Une petite fille qui s'appelle Hélène. 806 00:53:13,320 --> 00:53:17,480 Ce n'est pas une conversation convenable un jour d'anniversaire 807 00:53:17,800 --> 00:53:19,920 de la maison Brétillac. 808 00:53:20,200 --> 00:53:23,640 J'ai 1 000 choses à faire. Qui les ferait à ma place ? 809 00:53:24,000 --> 00:53:25,000 Chérie. 810 00:53:25,480 --> 00:53:27,520 - Ah... - Oh... 811 00:53:29,600 --> 00:53:32,400 Bonjour M. Le comte. Bonjour Madame. 812 00:53:32,640 --> 00:53:35,960 Maman m'envoie vous remercier de votre invitation 813 00:53:36,280 --> 00:53:39,480 - et vous dire que nous acceptons. - Je suis ravie. 814 00:53:39,840 --> 00:53:43,880 - Et pour votre neveu ? - Il sera sûrement là ce soir. 815 00:53:44,160 --> 00:53:48,000 - Je serai contente de le voir. - Un Parisien, vous pensez. 816 00:53:49,640 --> 00:53:51,560 - Dites-moi... - Madame ? 817 00:53:51,920 --> 00:53:54,640 - Ce chapeau... - N'est-il pas joli ? 818 00:53:55,160 --> 00:53:57,480 C'est Chérie qui l'a choisi. 819 00:53:58,040 --> 00:53:59,040 Aah... 820 00:54:00,560 --> 00:54:07,760 Musique et ambiance festive. 821 00:54:35,680 --> 00:54:38,120 - Ah, M. Bruno ! - Bonjour Gaston. 822 00:54:38,480 --> 00:54:40,476 Je vais prévenir de votre arrivée. 823 00:54:40,500 --> 00:54:42,480 Il faut d'abord que je m'habille. 824 00:54:42,800 --> 00:54:46,000 - 800km d'une traite ! Rien de neuf ? - Non, rien. 825 00:54:46,400 --> 00:54:47,640 - Vraiment ? - Oui. 826 00:54:48,000 --> 00:54:51,480 Edouard est en forme. Mme Constance et M. Etienne aussi. 827 00:54:51,840 --> 00:54:55,680 - Nul ne les croirait veufs. - Ma valise est dans la voiture. 828 00:55:11,160 --> 00:55:14,160 - Vous ne descendez pas ? - Tout à l'heure. 829 00:55:14,480 --> 00:55:18,280 - On vous attend. - J'irai. Ne prévenez personne. 830 00:55:18,560 --> 00:55:20,120 Bien, Monsieur. 831 00:55:26,800 --> 00:55:28,840 - Vous fumez ? - Pardon ? 832 00:55:29,120 --> 00:55:31,120 Ah oui. Volontiers. 833 00:55:31,480 --> 00:55:33,920 - Charmante soirée. - En effet. 834 00:55:34,200 --> 00:55:37,040 - Les Brétillac sont délicieux. - A qui 835 00:55:37,400 --> 00:55:38,880 le dites-vous ! 836 00:55:40,760 --> 00:55:41,760 Pardon ? 837 00:55:42,600 --> 00:55:45,840 Rien. Je regardais cette jeune fille, là. 838 00:55:46,120 --> 00:55:49,560 Celle qui a la drôle de robe avec le papillon. 839 00:55:53,400 --> 00:55:54,400 Ah oui. 840 00:55:54,480 --> 00:55:57,960 - Il faut de tout pour faire un bal. - C'est encourageant. 841 00:55:58,280 --> 00:56:01,640 Il paraît que sa mère, c'est la créature pittoresque 842 00:56:02,000 --> 00:56:03,800 qui est au buffet. 843 00:56:04,880 --> 00:56:09,000 - Elle ressemblera un jour à sa mère. - Ça arrangera tout. 844 00:56:16,800 --> 00:56:18,520 - Prêt ? - Si tu veux. 845 00:56:18,880 --> 00:56:21,680 - Je ne suis pas pressé. - C'est le moment. 846 00:56:22,000 --> 00:56:26,120 Mes chers amis, veuillez vous approcher un peu par ici. 847 00:56:31,880 --> 00:56:35,880 - On aurait pu trouver mieux. - Qu'un frère cabotin ? Tu l'as dit. 848 00:56:36,160 --> 00:56:39,280 Cela ne prendra qu'un court moment. 849 00:56:39,560 --> 00:56:40,560 Edouard. 850 00:56:40,640 --> 00:56:42,280 Oui. Je vais... 851 00:56:42,960 --> 00:56:46,160 (Bon... (Non, il ne faut pas les forcer.) 852 00:56:46,480 --> 00:56:50,160 - (Trop tard, on écoute. - (Tâche de ne pas nous ridiculiser.) 853 00:56:50,480 --> 00:56:51,680 Un discours. 854 00:56:52,400 --> 00:56:54,000 C'est le bouquet ! 855 00:56:54,320 --> 00:56:56,760 Je vais le remettre en prose. 856 00:56:57,040 --> 00:57:01,480 - Ça sera mieux pour une autre fois. - Pour notre 2e centenaire ? 857 00:57:01,800 --> 00:57:03,840 Voilà. Avec plaisir. 858 00:57:04,920 --> 00:57:08,160 - Aimée, vous faites bien du chant ? - Oui, Madame. 859 00:57:08,480 --> 00:57:12,960 Son professeur dit qu'elle a une voix en or. N'est-ce pas ? 860 00:57:13,280 --> 00:57:16,480 - Oui, maman. - Alors chantez-nous quelque chose. 861 00:57:16,800 --> 00:57:19,200 Non, non, je ne veux pas. 862 00:57:19,520 --> 00:57:22,760 Si votre ramage se rapporte à votre plumage... 863 00:57:23,040 --> 00:57:27,640 Ça va être gracieux. Et un pauvre type va peut-être épouser ça ! 864 00:57:28,000 --> 00:57:31,480 Sûrement. 7 000 pieds d'oliviers et 4 millions de dote 865 00:57:31,800 --> 00:57:35,920 - ne sont jamais restés célibataires. - Ah oui. Vous verrez bien. Adieu ! 866 00:57:39,000 --> 00:57:41,040 - Je ne veux pas ! - Aimée ! 867 00:57:41,400 --> 00:57:44,920 - Je ne veux pas ! - Tête de bûche ! Elle refuse ! 868 00:57:45,200 --> 00:57:48,960 - Excusez-la. - Un peu de timidité sans doute. 869 00:57:49,280 --> 00:57:51,680 Voilà quelqu'un qui acceptera. 870 00:57:52,520 --> 00:57:55,600 Excusez-moi, j'étais en renfort à l'office. 871 00:57:55,960 --> 00:57:59,840 Vous êtes un ange. Et si vous voulez être encore plus gentille... 872 00:58:00,120 --> 00:58:03,560 - Je suis prête à tout. - Aimée refuse de chanter. 873 00:58:03,920 --> 00:58:08,040 - Voulez-vous la remplacer ? - Aimée prend des leçons. Moi... 874 00:58:08,400 --> 00:58:11,600 Soyez tranquille, nous serons indulgents. 875 00:58:12,520 --> 00:58:15,880 Oh, j'aurais peut-être dû me lancer quand même. 876 00:58:18,320 --> 00:58:21,000 - Gaston, je pars ! - Vous plaisantez ? 877 00:58:21,320 --> 00:58:24,480 Je fous le camp ! Et tu ne m'as jamais vu. 878 00:58:24,800 --> 00:58:26,000 Merci Gaston. 879 00:58:31,320 --> 00:58:36,600 Le soir est étoilé, tout paraît irréel. 880 00:58:38,480 --> 00:58:44,080 Et dans cet or semé sur les routes du ciel, 881 00:58:48,800 --> 00:58:51,640 on peut lire, dit-on, 882 00:58:52,600 --> 00:58:57,000 le futur, le passé. 883 00:58:59,040 --> 00:59:05,440 Moi, je voudrais savoir ce qui va se passer... 884 00:59:19,960 --> 00:59:24,080 Jolie petite étoile, 885 00:59:24,440 --> 00:59:27,880 avant de m'endormir, 886 00:59:28,160 --> 00:59:35,800 j'attends que tu me dévoiles tout mon avenir. 887 00:59:37,280 --> 00:59:38,840 J'aimais 888 00:59:39,120 --> 00:59:41,400 de tout mon être. 889 00:59:41,640 --> 00:59:45,000 Mon bonheur est parti. 890 00:59:45,640 --> 00:59:48,480 Jamais une lettre 891 00:59:48,840 --> 00:59:51,880 et peut-être que tout 892 00:59:52,160 --> 00:59:54,080 est fini. 893 00:59:55,800 --> 00:59:58,280 Jolie petite étoile, 894 00:59:58,560 --> 01:00:04,440 j'espère son retour, toujours, 895 01:00:05,640 --> 01:00:09,160 toujours. 896 01:00:10,480 --> 01:00:12,800 Petite étoile 897 01:00:13,080 --> 01:00:15,080 blême, 898 01:00:15,440 --> 01:00:17,200 pourquoi faut-il 899 01:00:17,520 --> 01:00:21,960 chérir ceux qui n'aiment pas 900 01:00:22,280 --> 01:00:23,560 de même 901 01:00:23,920 --> 01:00:27,880 et toujours souffrir ? 902 01:00:28,520 --> 01:00:31,480 Dans le grand ciel sans voile, 903 01:00:32,800 --> 01:00:38,200 viens vite à mon secours. 904 01:00:40,080 --> 01:00:48,080 Souris-moi petite étoile d'amour. 905 01:01:02,000 --> 01:01:04,600 Applaudissements. 906 01:01:12,840 --> 01:01:15,560 Constance t'a trouvé une doublure. 907 01:01:15,920 --> 01:01:18,280 J'avais pas prévu de chanter. 908 01:01:18,560 --> 01:01:20,600 Merci ma petite chérie. 909 01:01:21,600 --> 01:01:25,080 Je vais... Ah ! Te voilà, toi. Ce n'est pas malheureux. 910 01:01:25,440 --> 01:01:28,280 Bonjour Tante Constance. Bonjour papa. 911 01:01:28,560 --> 01:01:30,680 Tu as fini par venir. 912 01:01:31,000 --> 01:01:34,080 - Le travail, mes occupations. - Ah non ! 913 01:01:34,440 --> 01:01:38,600 Ne me prends pas pour une imbécile. Oublions ça. Mon neveu Bruno. 914 01:01:38,960 --> 01:01:42,280 Mlle Elisabeth Delore. Nous l'appelons Chérie. 915 01:01:45,600 --> 01:01:46,600 Pèlerinage 916 01:01:46,800 --> 01:01:50,120 au temps jadis. Je retrouve la passe de nos 20 ans. 917 01:01:50,480 --> 01:01:53,280 Il ne lui manque guère que nos 20 ans. 918 01:01:54,200 --> 01:01:58,680 Vous qui êtes parfait, comment avez-vous eu une nièce pareille ? 919 01:01:59,000 --> 01:02:02,040 - Elle vous plaît ? - A croire qu'elle le fait 920 01:02:02,400 --> 01:02:03,400 exprès. 921 01:02:04,280 --> 01:02:08,000 - Joli couple, elle et Bruno. - Il suffit de voir la tête 922 01:02:08,320 --> 01:02:11,320 de Mme Chomelette pour s'en rendre compte. 923 01:02:13,320 --> 01:02:14,400 Chérie n'a 924 01:02:14,680 --> 01:02:18,040 - aucune fortune ? - Elle est assez jolie pour se payer 925 01:02:18,400 --> 01:02:22,000 - le luxe d'être pauvre. - Mme Chomelette donne 4 millions. 926 01:02:22,320 --> 01:02:25,320 - A titre de dommages et intérêts ? - Oh ! 927 01:02:27,000 --> 01:02:29,880 Je n'en reviens pas. Vous voilà ici. 928 01:02:30,160 --> 01:02:33,760 - Je suis votre programme. - Entrée comme dans un moulin ? 929 01:02:34,040 --> 01:02:37,080 - C'en est un. - Je les croyais plus malins. 930 01:02:37,480 --> 01:02:40,280 Je me suis donné du mal, vous savez. 931 01:02:40,600 --> 01:02:43,280 - C'est du cousu main. - J'en suis sûr. 932 01:02:43,560 --> 01:02:47,200 Le plus dur a été de dégommer les Chomelette : 7 000 pieds 933 01:02:47,520 --> 01:02:51,760 - d'oliviers à déraciner en douce ! - Et l'olivier est ancré au cœur 934 01:02:52,040 --> 01:02:53,120 des Brétillac. 935 01:02:53,480 --> 01:02:56,280 Ça ne te donne pas envie de voltiger ? 936 01:02:56,560 --> 01:03:00,160 C'est joli la jeunesse, la danse, le flirt. 937 01:03:00,800 --> 01:03:04,320 - Flirt ? - Mot anglais pour tout le monde, 938 01:03:04,600 --> 01:03:06,440 pour toi, chinois. 939 01:03:07,320 --> 01:03:08,880 Les Chomelette 940 01:03:09,160 --> 01:03:12,080 sont dans le lac. Il va falloir activer. 941 01:03:12,440 --> 01:03:15,480 - Vous êtes tellement pressée ? - Un peu, oui. 942 01:03:15,800 --> 01:03:18,800 - Votre plan ? - Vous arrivez, vous m'aimez, 943 01:03:19,080 --> 01:03:22,760 vous m'épousez, vous me payez, vous divorcez et voilà tout. 944 01:03:27,480 --> 01:03:31,200 Vous aimer tout de suite ne serait pas vraisemblable. 945 01:03:31,520 --> 01:03:34,520 Merci ! Avec moi, pas de coup de foudre ? 946 01:03:34,880 --> 01:03:38,840 - Évidemment, on pourrait y croire. - Trop aimable. 947 01:03:39,120 --> 01:03:42,640 Je plaisante. Comment ne pas vous aimer tout de suite ? 948 01:03:43,000 --> 01:03:46,560 - Vous êtes... bouleversante. - Je n'en demande pas tant. 949 01:03:47,880 --> 01:03:51,200 - Il faut que tu danses avec Bruno. - Oui, maman. 950 01:03:52,400 --> 01:03:55,560 - Dois-je l'inviter ? - Non, idiote ! Lève la tête. 951 01:03:55,920 --> 01:03:58,440 - Souris. Sois irrésistible. - Oui. 952 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 - Laissez-moi. - Pourquoi ? 953 01:04:04,400 --> 01:04:08,400 Je suis une jeune fille de bonne famille. Vous me compromettez. 954 01:04:09,040 --> 01:04:10,040 Regardez. 955 01:04:13,680 --> 01:04:17,480 Dépêchez-vous, la maison Chomelette est au seuil de la syncope. 956 01:04:18,480 --> 01:04:21,600 Te voilà ! Je t'ai à peine vu tout à l'heure. 957 01:04:21,960 --> 01:04:25,440 Alors comment trouves-tu notre petite Elisabeth ? 958 01:04:25,760 --> 01:04:28,160 - Elisabeth ? - Oui, Chérie. 959 01:04:28,480 --> 01:04:32,400 - Ah ! Eh bien, je la trouve... - Et vous, comment la trouvez-vous ? 960 01:04:32,640 --> 01:04:35,040 Elle a de grandes qualités. 961 01:04:35,400 --> 01:04:38,320 - Il siffle. - Alors, ça, c'est du travail ! 962 01:04:38,600 --> 01:04:42,040 - Que veut-il dire ? - Pour moi aussi, c'est du chinois. 963 01:04:42,560 --> 01:04:44,400 Armagnac maison. 964 01:04:44,640 --> 01:04:47,400 Un cognac avec un filet de citron. 965 01:04:47,920 --> 01:04:50,600 - Nous nous sommes déjà vus ? - En effet. 966 01:04:50,960 --> 01:04:53,560 - Comte M. De Bresset. - B. Bretillac. 967 01:04:53,920 --> 01:04:58,080 Ah oui. Et ne pensez-vous pas que la réputation d'une jeune fille 968 01:04:58,440 --> 01:05:02,280 est une fleur fragile que le moindre souffle peut abîmer ? 969 01:05:02,560 --> 01:05:05,920 - Quel rapport ? - Merci. Vous faisiez la cour 970 01:05:06,200 --> 01:05:08,480 à ma nièce. Déjà, l'on jase. 971 01:05:08,880 --> 01:05:11,960 Non ? C'est vous, le phénomène à particule ? 972 01:05:12,280 --> 01:05:15,440 - Très réussi ! - Elle aurait pu tomber plus mal. 973 01:05:15,760 --> 01:05:17,000 Et vous aussi. 974 01:05:17,320 --> 01:05:21,840 Mais là, j'admire vraiment Chérie. Vous faites tout à fait la blague. 975 01:05:22,120 --> 01:05:24,080 - Trop aimable ! - Reprenez 976 01:05:24,440 --> 01:05:26,760 quelque chose, mon brave. 977 01:05:27,040 --> 01:05:30,480 Votre noblesse va bientôt s'évaporer. Profitez-en. 978 01:05:32,800 --> 01:05:36,760 - Vous avez déjà fait connaissance ? - Oui, je félicitais M. De Bresset 979 01:05:37,040 --> 01:05:40,680 - d'avoir une si charmante nièce. - l'oncle ne l'est pas moins. 980 01:05:41,000 --> 01:05:44,520 - Je connais bien ce cher comte. - Tu connais ce monsieur ? 981 01:05:44,880 --> 01:05:48,080 Depuis 35 ans. Comment trouvez-vous mon neveu ? 982 01:05:48,440 --> 01:05:52,200 Très sympathique. Et doué d'une perspicacité stupéfiante. 983 01:05:52,520 --> 01:05:56,000 - Le voilà tout confus. - C'est le charme de la jeunesse. 984 01:05:56,400 --> 01:05:59,680 Profitez-en, mon brave, elle va bientôt s'évaporer. 985 01:06:00,000 --> 01:06:01,760 Poussière et fumée. 986 01:06:02,880 --> 01:06:05,080 - Il est gentil. - Mon oncle ? 987 01:06:05,440 --> 01:06:07,320 Non, mon fils, Bruno. 988 01:06:07,600 --> 01:06:10,040 Charmant. Il vous ressemble. 989 01:06:10,400 --> 01:06:14,040 Je voudrais qu'il ne me ressembla pas trop car toute ma vie, 990 01:06:14,400 --> 01:06:18,600 je n'ai été qu'un homme de bonne volonté, donc sans volonté. 991 01:06:19,120 --> 01:06:22,840 J'ai marché sur les traces des autres, j'ai obéi. 992 01:06:23,520 --> 01:06:26,080 - Vous le regrettez ? - Mon petit... 993 01:06:26,440 --> 01:06:30,440 Il y a toujours un peu d'amertume à ne pas avoir fait sa vie soi-même. 994 01:06:30,760 --> 01:06:33,480 Je n'existe pas et n'ai jamais existé. 995 01:06:33,800 --> 01:06:37,760 Je ne suis qu'une syllabe des Brétillac, une syllabe muette. 996 01:06:38,040 --> 01:06:42,080 Bruno fera mieux. Il semble avoir beaucoup d'idées personnelles. 997 01:06:42,440 --> 01:06:44,040 J'en avais aussi. 998 01:06:44,400 --> 01:06:48,080 Elles se sont usées jusqu'à devenir les idées des autres. 999 01:06:48,800 --> 01:06:50,840 Des autres Brétillac. 1000 01:06:55,400 --> 01:06:58,480 Parce que j'étais seul, comprenez-vous ? 1001 01:06:58,840 --> 01:07:02,640 Seul au milieu de mes frères, seul avec ma femme. Toujours seul. 1002 01:07:03,000 --> 01:07:06,200 Je ne voudrais pas que Bruno fut seul lui aussi. 1003 01:07:06,520 --> 01:07:10,640 - Puis-je t'enlever Mademoiselle ? - Tu as déjà dansé avec Chérie. 1004 01:07:11,000 --> 01:07:15,000 Occupe-toi un peu des autres. Mlle Chomelette, par exemple. 1005 01:07:15,320 --> 01:07:19,160 - Ça alors ! Pourquoi ? - Parce qu'elle est ton invitée. 1006 01:07:19,480 --> 01:07:23,480 - Tu parles comme l'oncle Etienne. - Parfois, tous les Brétillac disent 1007 01:07:23,840 --> 01:07:27,760 - la même chose. Alors, va. - Bon. Ce n'est que partie remise. 1008 01:07:29,520 --> 01:07:30,640 Vous voyez ? 1009 01:07:31,200 --> 01:07:33,480 Il obéit, lui aussi. 1010 01:07:40,480 --> 01:07:43,080 Voulez-vous m'accorder cette danse ? 1011 01:07:44,800 --> 01:07:48,000 - Avec plaisir, Monsieur. - Elle prend des leçons. 1012 01:07:48,400 --> 01:07:51,800 Son professeur dit que la musique lui donne des ailes. 1013 01:07:52,080 --> 01:07:53,960 Je n'en doute pas. 1014 01:08:00,040 --> 01:08:01,520 La musique 1015 01:08:01,880 --> 01:08:04,480 - ne me donne pas des ailes. - Mais si. 1016 01:08:04,840 --> 01:08:08,520 Non. Maman n'a aucune opinion sur moi et paie mes professeurs 1017 01:08:08,880 --> 01:08:12,400 - pour en avoir une. - Vous me paraissez bien modeste. 1018 01:08:12,640 --> 01:08:15,840 Pour faire oublier ma dote qui est insolente. 1019 01:08:16,120 --> 01:08:18,200 - Vous aimez Chérie. - Quoi ? 1020 01:08:18,560 --> 01:08:21,000 Je ne l'avais encore jamais vue. 1021 01:08:21,360 --> 01:08:25,120 Oui, il faut attendre les délais d'usage. Mais vous l'aimerez. 1022 01:08:25,440 --> 01:08:28,520 Je l'ai vu dans votre regard tout à l'heure. 1023 01:08:28,840 --> 01:08:31,960 - Je vois bien des choses. - Sans en avoir l'air. 1024 01:08:32,240 --> 01:08:36,360 Méfiez-vous des jeunes filles qui vont toujours les yeux baissés. 1025 01:08:37,040 --> 01:08:38,640 Vous avez raison, 1026 01:08:38,960 --> 01:08:41,760 - elle est si jolie. - Vous trouvez ? 1027 01:08:42,040 --> 01:08:45,760 Oui. Et d'autant plus volontiers que bien que maman veuille 1028 01:08:46,040 --> 01:08:49,360 que je vous épouse, je ne vous aime pas... 1029 01:08:49,680 --> 01:08:53,160 - Vous ne l'envoyez pas dire. - Je suis franche. 1030 01:08:53,520 --> 01:08:55,880 Et vous en aimez un autre ? 1031 01:08:56,160 --> 01:08:57,160 Un peu. 1032 01:08:57,680 --> 01:08:58,920 - Pardon. - Quoi ? 1033 01:08:59,200 --> 01:09:02,800 J'imagine ce que ça donnerait si je devais vous épouser. 1034 01:09:03,880 --> 01:09:04,880 Au revoir. 1035 01:09:05,080 --> 01:09:07,600 - Bonsoir. - Mes amitiés chez vous. 1036 01:09:07,920 --> 01:09:09,920 Revenez nous voir. 1037 01:09:14,080 --> 01:09:15,080 Au revoir. 1038 01:09:15,360 --> 01:09:18,160 Merci de cette soirée si instructive. 1039 01:09:18,520 --> 01:09:21,720 Nous ne l'oublierons jamais. N'est-ce pas ? 1040 01:09:22,000 --> 01:09:24,560 - Oui. - C'est trop d'indulgence. 1041 01:09:24,880 --> 01:09:25,920 Pas du tout. 1042 01:09:26,200 --> 01:09:29,960 Voulez-vous nous rappeler au souvenir de votre charmant neveu 1043 01:09:30,240 --> 01:09:33,760 et de cette ravissante jeune fille. Je ne les vois pas. 1044 01:09:34,040 --> 01:09:35,600 Sont-ils couchés ? 1045 01:09:36,840 --> 01:09:37,840 Euh... 1046 01:09:38,800 --> 01:09:43,040 - Chérie sera désolée. - Je l'ai envoyée aider Antoinette. 1047 01:09:43,360 --> 01:09:47,000 Bruno est allé accompagner M. Le sous-préfet à sa voiture. 1048 01:09:47,280 --> 01:09:51,080 - Vous voudrez bien les excuser ? - C'est tellement normal. 1049 01:09:51,400 --> 01:09:54,400 - Bonne nuit, chers amis. - Bonne nuit. 1050 01:09:54,760 --> 01:09:57,360 - (Quel chameau !) - (Elle est vexée.) 1051 01:09:57,680 --> 01:09:58,680 BONSOIR. 1052 01:10:05,240 --> 01:10:06,240 Au revoir. 1053 01:10:06,400 --> 01:10:11,360 - Vous avez vu, devant l'arbre ? - Ils auraient pu passer derrière. 1054 01:10:11,680 --> 01:10:14,840 - On nous a repérés. - On ne fait rien de mal. 1055 01:10:15,120 --> 01:10:18,800 C'est ce qu'on donne l'impression de faire qui est grave. 1056 01:10:19,080 --> 01:10:23,000 - Quelle impression donnez-vous ? - Celle de vous faire la cour. 1057 01:10:23,280 --> 01:10:27,000 Comme quoi, il ne faut pas se fier aux apparences. Venez. 1058 01:10:31,920 --> 01:10:35,360 Voici une vraie cachette. Personne ne peut nous voir. 1059 01:10:36,160 --> 01:10:38,560 - Que va-t-il se passer ? - Euh... 1060 01:10:38,880 --> 01:10:39,880 Eh bien... 1061 01:10:40,560 --> 01:10:41,560 Rien. 1062 01:10:41,840 --> 01:10:45,400 - C'est-à-dire que... - Vous n'abusez pas de la situation. 1063 01:10:46,360 --> 01:10:47,920 Vous m'intimidez. 1064 01:10:48,200 --> 01:10:51,600 Vous êtes si différente de la Chérie de Montmartre. 1065 01:10:51,920 --> 01:10:54,000 Vraiment ? Vous croyez ? 1066 01:10:54,280 --> 01:10:55,400 Ça m'a troublé. 1067 01:10:55,760 --> 01:10:59,000 Vous pensiez que la Chérie de Montmartre n'était 1068 01:10:59,360 --> 01:11:02,720 qu'une poupée mécanique incapable d'un peu d'émotion vraie ? 1069 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 Non, Bruno, je sais aussi être faible. 1070 01:11:07,600 --> 01:11:08,600 Chérie... 1071 01:11:13,280 --> 01:11:17,160 Et quand Chérie cesse d'être un prénom pour devenir une prière 1072 01:11:17,520 --> 01:11:20,560 comme maintenant, une prière bien dite 1073 01:11:21,360 --> 01:11:23,240 - alors là... - Chérie. 1074 01:11:25,200 --> 01:11:26,600 - Voilà. - Pardon ? 1075 01:11:26,920 --> 01:11:29,520 - Ça suffit, on nous a vus. - Ils... 1076 01:11:32,280 --> 01:11:36,240 - C'était rien que pour ça ?! - Vous étiez là comme une souche. 1077 01:11:36,600 --> 01:11:40,560 Il a bien fallu que je vous aide. Me voici officiellement compromise. 1078 01:11:40,880 --> 01:11:44,080 Vous êtes un gentleman vous connaissez la suite. 1079 01:11:44,400 --> 01:11:47,720 - Oubliez le gentleman ! - De la tenue. 4 Brétillac 1080 01:11:48,000 --> 01:11:51,640 - et 10 000 oliviers vous observent. - Vous êtes une... Une... 1081 01:11:51,960 --> 01:11:54,000 Vous me direz ça demain. 1082 01:11:54,360 --> 01:11:58,280 La jeune fille bouleversée doit échapper aux bras de son bien-aimé. 1083 01:11:59,920 --> 01:12:03,800 Ne faites pas cette tête, on dirait qu'on vous a arraché une dent. 1084 01:12:08,040 --> 01:12:09,040 Oh... je... 1085 01:12:11,360 --> 01:12:13,360 Chérie... Je suis 1086 01:12:13,720 --> 01:12:15,080 bien heureuse. 1087 01:12:24,760 --> 01:12:26,960 - Adorable ! - C'est mon avis. 1088 01:12:27,240 --> 01:12:31,840 - Le 1er Brétillac en amour ! - Nous devenons follement modernes. 1089 01:12:32,560 --> 01:12:35,360 Vous savez qu'elle n'a pas de dote. 1090 01:12:35,680 --> 01:12:38,600 Je pourrais peut-être lui en donner une. 1091 01:12:38,920 --> 01:12:42,360 Faudra faire notre deuil des oliviers des Chomelette. 1092 01:12:42,720 --> 01:12:46,640 3, 6... Ce sera la 1re fois qu'un mariage voulu par nous 1093 01:12:46,960 --> 01:12:49,240 ne servira pas la famille. 1094 01:12:49,600 --> 01:12:52,280 On peut servir une famille autrement. 1095 01:12:52,640 --> 01:12:55,080 Oui, mais ceci devait être dit. 1096 01:12:55,720 --> 01:13:00,280 Edouard, tu parlais d'un roman d'amour. Ce roman sera édité 1097 01:13:00,640 --> 01:13:02,280 - à nos frais. - Bravo. 1098 01:13:02,640 --> 01:13:03,640 39. 1099 01:13:04,640 --> 01:13:07,680 Allons dormir. Nous ne pouvons rien décider 1100 01:13:08,000 --> 01:13:11,120 avant que Bruno ne se soit décidé lui-même. 1101 01:13:11,440 --> 01:13:14,920 - Évidemment. - Que va-t-on dire aux Chomelette ? 1102 01:13:15,200 --> 01:13:18,960 - Toi, tu penses aux oliviers. - On ne peut pas passer son temps 1103 01:13:19,240 --> 01:13:22,640 - à faire du sentiment. - Mme Chomelette est charmante 1104 01:13:22,960 --> 01:13:25,360 - et veuve. Tu es veuf... - Idiot ! 1105 01:13:25,720 --> 01:13:29,000 Vous n'êtes pas très amusant ni l'un ni l'autre, 1106 01:13:29,360 --> 01:13:32,440 mais tant pis, vous ferez des olives noires. 1107 01:13:33,680 --> 01:13:37,360 - Victoire complète et foudroyante. - Félicitations. 1108 01:13:37,720 --> 01:13:38,720 Merci. 1109 01:13:38,800 --> 01:13:41,680 Nous allons être riches. Soyons ravis. 1110 01:13:42,000 --> 01:13:44,440 - Je le suis. - Discrètement. 1111 01:13:44,800 --> 01:13:47,000 Très discrètement ravie. 1112 01:13:47,280 --> 01:13:51,400 Si vous avez un caillou dans votre soulier, ne vous gênez pas. 1113 01:13:51,760 --> 01:13:54,920 Je n'ai rien. Un peu de cafard, c'est tout. 1114 01:13:55,200 --> 01:13:59,120 Je me dis qu'il va falloir quitter tout ça, cette maison, ces gens. 1115 01:13:59,720 --> 01:14:01,840 Mon déguisement de nièce. 1116 01:14:02,120 --> 01:14:05,880 Faites attention, Chérie, les mauvais comédiens sont ceux 1117 01:14:06,160 --> 01:14:07,720 qui continuent 1118 01:14:08,000 --> 01:14:11,120 - à jouer leur rôle quand c'est fini. - Je sais. 1119 01:14:11,440 --> 01:14:14,680 Donnez-moi une autre cigarette. Je m'en vais. 1120 01:14:15,160 --> 01:14:16,880 Merci, mon oncle. 1121 01:14:19,040 --> 01:14:20,040 Bonne nuit. 1122 01:14:35,680 --> 01:14:36,680 On entre. 1123 01:14:44,400 --> 01:14:45,400 Qui est là ? 1124 01:14:45,760 --> 01:14:47,640 C'est moi, Chérie. 1125 01:14:50,640 --> 01:14:52,560 Pas encore couchée ? 1126 01:14:52,880 --> 01:14:55,520 J'étais descendue fumer. Et vous ? 1127 01:14:55,840 --> 01:14:58,880 - J'étais allé faire un tour. - Du feu ? 1128 01:15:00,760 --> 01:15:02,280 Coucou. 1129 01:15:03,160 --> 01:15:07,120 Oh ! Encore ce sale oiseau ! Il y a tant de choses qui se détraquent 1130 01:15:07,440 --> 01:15:11,200 et il y a 25 ans que cette pendule me fout des cauchemars ! 1131 01:15:11,560 --> 01:15:15,120 - Elle n'a pas une jolie voix. - Vous paraissez bien nerveux. 1132 01:15:15,440 --> 01:15:19,520 J'étais nerveux, oui. Pendant ma promenade, votre image m'obsédait. 1133 01:15:19,840 --> 01:15:23,680 Et votre présence m'apaise. Allez y comprendre quelque chose. 1134 01:15:24,000 --> 01:15:27,760 - Vous avez besoin de repos. - Possible. A qui la faute ? 1135 01:15:28,040 --> 01:15:31,680 Je quitte une Chérie gentille, sans mystère, et je retrouve 1136 01:15:32,000 --> 01:15:35,400 - une jeune fille étrange, inconnue. - C'est tout ? 1137 01:15:35,760 --> 01:15:40,080 - Agaçante, aussi. Surtout agaçante. - Comme une mécanique trop parfaite, 1138 01:15:40,400 --> 01:15:43,920 - on veut savoir comment ça marche. - Ça ne marche pas. 1139 01:15:44,200 --> 01:15:48,360 Non ? Comment embrassez-vous en dehors de vos heures de service ? 1140 01:15:48,680 --> 01:15:49,680 Comme ça ! 1141 01:15:51,440 --> 01:15:53,600 Qu'est-ce que c'est ?! 1142 01:15:55,880 --> 01:15:59,800 C'est moi, Madame. Je vérifiais que les lumières étaient éteintes. 1143 01:16:00,080 --> 01:16:03,680 Ah bon. Merci. J'avais été surprise par un bruit. 1144 01:16:04,000 --> 01:16:07,400 Le courant d'air a fait claquer la porte-fenêtre. 1145 01:16:07,760 --> 01:16:10,600 Bonne nuit. Ne vous attardez pas trop. 1146 01:16:12,560 --> 01:16:16,000 - (La porte-fenêtre vous remercie.) - (Je vous en prie.) 1147 01:16:16,280 --> 01:16:18,160 (Remontez sans bruit.) 1148 01:16:19,800 --> 01:16:20,880 (Chérie...) 1149 01:16:21,360 --> 01:16:25,760 (Je vous prie de m'excuser. Je ne savais plus où j'avais la tête.) 1150 01:16:26,040 --> 01:16:27,240 (Vous le savez, 1151 01:16:27,600 --> 01:16:29,560 - (maintenant.) - (Ça oui.) 1152 01:16:38,640 --> 01:16:42,520 - Quelqu'un que je ne connais pas. - Ah, celui-là. 1153 01:16:43,560 --> 01:16:45,760 C'est Frédéric, notre frère, 1154 01:16:46,040 --> 01:16:50,240 - qui chasse le tigre en Afrique. - Il y a longtemps qu'il est parti ? 1155 01:16:50,600 --> 01:16:52,080 Assez longtemps. 1156 01:16:52,400 --> 01:16:55,640 Avec les tigres, on ne fait pas ce qu'on veut. 1157 01:16:55,960 --> 01:16:57,000 Hurricane ! 1158 01:16:57,280 --> 01:16:58,720 Tout de même ! 1159 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 Oh ! 1160 01:17:02,920 --> 01:17:05,680 Constance, tu ne penses pas 1161 01:17:06,000 --> 01:17:10,120 que nous pourrions mettre Chérie au courant de nos petits secrets ? 1162 01:17:10,760 --> 01:17:13,680 Bien sûr ! C'est presque une Brétillac. 1163 01:17:14,000 --> 01:17:16,080 Et M. De Bresset est déjà 1164 01:17:16,400 --> 01:17:18,200 - au courant. - Eh oui ! 1165 01:17:19,760 --> 01:17:23,000 Eh bien, voilà... Voilà. Pou crie. 1166 01:17:23,720 --> 01:17:24,720 Forteresse 1167 01:17:25,000 --> 01:17:28,520 - volante ! - Pou, va jouer dans ta chambre ! 1168 01:17:28,840 --> 01:17:31,560 Sur qui je ferai piquer mes avions ? 1169 01:17:31,880 --> 01:17:32,880 Obéis ! 1170 01:17:33,000 --> 01:17:35,280 J'emmène mon artillerie. 1171 01:17:35,640 --> 01:17:36,640 Va-t'en ! 1172 01:17:36,720 --> 01:17:40,200 Si c'est pour raconter l'histoire de l'oncle Frédéric, 1173 01:17:40,560 --> 01:17:43,440 il y a longtemps que je la connais. 1174 01:17:43,800 --> 01:17:44,800 Prrou ! 1175 01:17:45,240 --> 01:17:47,960 - Oh ! - C'est insupportable ! 1176 01:17:48,720 --> 01:17:52,440 Voilà... Frédéric ne chasse pas le tigre en Afrique. 1177 01:17:52,800 --> 01:17:53,800 - Non. - Non. 1178 01:17:53,960 --> 01:17:57,440 Il tient un bistrot à Toulon avec une "pas-grand-chose" 1179 01:17:57,800 --> 01:18:01,280 qu'il a épousée malgré nous. Une serveuse de restaurant. 1180 01:18:01,640 --> 01:18:03,560 - A prix fixe. - Oh ! 1181 01:18:04,240 --> 01:18:08,120 De restaurant à prix fixe, ce qui n'arrange rien. 1182 01:18:08,760 --> 01:18:12,080 Bref, nous avons bien entendu cessé de le voir. 1183 01:18:12,400 --> 01:18:16,800 - Et pour expliquer son absence... - Vous avez inventé les tigres. 1184 01:18:17,080 --> 01:18:20,560 Mon enfant, certaines vérités ne sont pas à dire. 1185 01:18:20,880 --> 01:18:23,120 - Bien sûr. - N'est-ce pas ? 1186 01:18:23,440 --> 01:18:26,840 Un jour, vous pourrez annoncer qu'il a été dévoré. 1187 01:18:27,120 --> 01:18:30,600 C'est pratique les tigres, ça ne laisse pas de traces. 1188 01:18:31,960 --> 01:18:36,280 - Bonsoir, famille. Bonsoir, Chérie. - l'oncle Etienne travaillera tard. 1189 01:18:36,640 --> 01:18:40,360 - Bonsoir, mon chéri. Asseyez-vous. - Avez-vous bien travaillé ? 1190 01:18:40,680 --> 01:18:43,880 - Il commence à aimer le moulin. - J'en suis fou. 1191 01:18:44,160 --> 01:18:48,000 Notre petite Chérie a aussi travaillé. Pour toi, Bruno. 1192 01:18:48,280 --> 01:18:49,280 On lui dit ? 1193 01:18:50,240 --> 01:18:53,440 Ça n'est pas tout à fait terminé. Venez voir. 1194 01:18:57,920 --> 01:19:00,160 - Vous aimez ? - Qu'est-ce donc ? 1195 01:19:00,520 --> 01:19:03,360 Des pantoufles en tapisserie. 1196 01:19:03,920 --> 01:19:05,800 Le rêve de ma vie. 1197 01:19:06,560 --> 01:19:10,040 - Magnifiques ! Je suis très touché. - (Vous exagérez.) 1198 01:19:10,360 --> 01:19:13,760 Puis-je enfin demander à Bruno son avis ? 1199 01:19:14,040 --> 01:19:16,440 Certainement, mon enfant. 1200 01:19:17,000 --> 01:19:21,360 - Violet évêque ou jaune canari ? - Pour quoi ? 1201 01:19:21,720 --> 01:19:24,040 - Notre chambre. - Choisissez. 1202 01:19:25,200 --> 01:19:28,200 - (Ils vont si bien ensemble.) - (Enfin.) 1203 01:19:28,560 --> 01:19:32,720 - On la fera jaune. Mais pas uni. - Avec des fleurs ou des oiseaux. 1204 01:19:33,000 --> 01:19:36,600 - Des petits poussins ! - Pourquoi pas des éléphants ? 1205 01:19:36,920 --> 01:19:39,960 Bon, pas d'oiseaux, nous en avons déjà un. 1206 01:19:40,240 --> 01:19:43,640 - Nous avons un oiseau ? - Oui, votre tante nous offre 1207 01:19:43,960 --> 01:19:48,600 la pendule que vous aimez tant. Elle nous réveillera chaque matin. 1208 01:19:49,000 --> 01:19:52,000 (C'est plus de la comédie mais du cirque.) 1209 01:19:52,360 --> 01:19:53,960 Je suis très ému. 1210 01:19:54,240 --> 01:19:57,160 Chérie m'a dit que ça te ferait plaisir. 1211 01:19:57,520 --> 01:20:00,120 M'aideriez-vous pour un inventaire ? 1212 01:20:00,440 --> 01:20:02,920 En quoi puis-je être utile ? 1213 01:20:03,200 --> 01:20:05,400 Venez. Edouard vous aidera. 1214 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 Comment ? Oui. Quoi ? 1215 01:20:08,200 --> 01:20:10,280 - Ah, oui, oui. - Thérèse, 1216 01:20:10,640 --> 01:20:14,080 - voyez si Antoinette a fini. - Ah, oui, Constance. 1217 01:20:21,920 --> 01:20:24,560 Autrement dit : "Laissons-les seuls." 1218 01:20:24,880 --> 01:20:29,400 - "Ils ont tant de choses à se dire." - J'ai en effet des choses à dire. 1219 01:20:29,760 --> 01:20:33,440 Vous le savez mais vous m'irritez. Et vous semblez vous plaire 1220 01:20:33,800 --> 01:20:37,240 à jouer ce rôle de petite cruche fiancée à un crétin. 1221 01:20:37,600 --> 01:20:41,080 - J'en ai assez ! - Bien. A quoi voulez-vous jouer ? 1222 01:20:41,400 --> 01:20:44,080 Nous avons une bonne 1/2h à tuer. 1223 01:20:44,400 --> 01:20:48,960 - Je n'ai plus envie de jouer. - On peut aussi se taire. 1224 01:20:49,240 --> 01:20:51,360 Je ne veux pas me taire. 1225 01:20:51,680 --> 01:20:54,840 Puisqu'on nous ménage une solitude d'amoureux, 1226 01:20:55,120 --> 01:20:59,880 - nous pourrions parler d'amour. - Parler de l'amour de qui ? 1227 01:21:00,440 --> 01:21:02,960 - De notre amour. - C'est ridicule. 1228 01:21:03,240 --> 01:21:07,000 - Cette perspective vous effraie ? - Pas de comédie sans public. 1229 01:21:07,280 --> 01:21:11,040 - Essayez alors d'être sincère. - Ce n'est pas dans nos accords. 1230 01:21:12,920 --> 01:21:16,520 Vous n'avez jamais eu envie de les oublier, ces accords ? 1231 01:21:16,840 --> 01:21:17,840 Dites ? 1232 01:21:18,080 --> 01:21:20,120 Moi si, bien souvent. 1233 01:21:20,720 --> 01:21:23,640 Et vous l'avez deviné depuis longtemps. 1234 01:21:23,960 --> 01:21:26,680 - Deviné quoi ? - Que je vous aime. 1235 01:21:27,000 --> 01:21:30,560 Ça devait arriver. Et je suis heureux que ça soit arrivé. 1236 01:21:30,880 --> 01:21:32,800 Je vous aime, Chérie. 1237 01:21:33,080 --> 01:21:34,080 Ma Chérie. 1238 01:21:35,520 --> 01:21:39,600 Notre amour, si vous voulez, ne sera plus jamais un mensonge. 1239 01:21:39,920 --> 01:21:41,520 Le voulez-vous ? 1240 01:21:42,760 --> 01:21:46,280 Eh bien ? Est-ce donc tellement difficile de dire oui ? 1241 01:21:46,640 --> 01:21:50,680 - Peut-être n'en ai-je pas envie. - Alors vous auriez déjà dit non. 1242 01:21:51,240 --> 01:21:55,000 - Vous êtes trop bête ! - On allait se marier tranquillement 1243 01:21:55,360 --> 01:21:57,760 et divorcer bien gentiment. 1244 01:21:58,040 --> 01:22:02,000 Et vous flanquez tout par terre avec vos histoires d'amour. Idiot ! 1245 01:22:02,360 --> 01:22:04,000 Que va-t-on faire ? 1246 01:22:04,360 --> 01:22:07,000 - S'aimer. - Vous compliquez tout. 1247 01:22:07,360 --> 01:22:10,560 S'aimer, être heureux, ce n'est pas compliqué. 1248 01:22:10,880 --> 01:22:14,720 - Vous verrez. Tu verras. - Vous pourriez demander mon avis. 1249 01:22:15,000 --> 01:22:16,000 Après. 1250 01:22:36,000 --> 01:22:37,840 1, 2 et 3. 1251 01:22:38,360 --> 01:22:39,960 Alors, ce total ? 1252 01:22:40,240 --> 01:22:44,160 Trois cent quarante-trois mille sept cent quatre-vingt-deux francs, 1253 01:22:44,520 --> 01:22:45,520 50 centimes. 1254 01:22:45,680 --> 01:22:49,360 52 centimes. Avec les centimes, on fait les grandes maisons. 1255 01:22:49,680 --> 01:22:52,880 - Surtout les petites. - Et le mois de novembre ? 1256 01:22:53,160 --> 01:22:56,360 - J'ai 7 solutions différentes. - Pourquoi 7 ? 1257 01:22:56,680 --> 01:22:59,960 J'ai vérifié 7 fois l'addition et j'ai 7 totaux. 1258 01:23:00,240 --> 01:23:01,400 Fous rires. 1259 01:23:04,080 --> 01:23:05,080 Oh. 1260 01:23:11,560 --> 01:23:12,560 Edouard. 1261 01:23:12,880 --> 01:23:15,800 - Décembre. - J'en étais resté au printemps. 1262 01:23:16,080 --> 01:23:19,640 Constance, je suis aplati sous le poids de ces chiffres 1263 01:23:19,960 --> 01:23:22,960 - et de ma honte. - Votre punition est levée. 1264 01:23:23,240 --> 01:23:26,400 Parmi mes 7 solutions, une peut être exacte. 1265 01:23:26,760 --> 01:23:28,560 Je crois au hasard. 1266 01:23:28,880 --> 01:23:30,000 Bonsoir. 1267 01:23:30,280 --> 01:23:34,400 Je savais que vous étiez d'accord. Pourquoi ce cachet rouge ? 1268 01:23:35,560 --> 01:23:39,880 Jolie petite étoile, 1269 01:23:40,400 --> 01:23:44,280 avant de m'endormir, 1270 01:23:44,640 --> 01:23:48,360 j'attends que tu me dévoiles 1271 01:23:48,720 --> 01:23:50,640 tout mon avenir. 1272 01:23:55,720 --> 01:23:58,880 Pas besoin d'interroger les étoiles pour ça. 1273 01:23:59,160 --> 01:24:03,160 Ma participation dans vos affaires vous autorise à faire appel 1274 01:24:03,520 --> 01:24:04,600 à ma lumière. 1275 01:24:04,920 --> 01:24:07,600 Non, cette question vous échappe. 1276 01:24:07,920 --> 01:24:11,440 Il ne s'agit ni d'élégance mondaine, ni de protocole. 1277 01:24:11,800 --> 01:24:14,000 Mm. Il s'agit d'amour ! 1278 01:24:14,720 --> 01:24:18,760 Donc, l'inévitable n'a pas été évité. Vous aimez Bruno 1279 01:24:19,040 --> 01:24:20,960 et Bruno vous aime. 1280 01:24:21,800 --> 01:24:25,280 Oui. Il y a quelques jours, je me suis faite embrassée 1281 01:24:25,640 --> 01:24:29,400 et me suis sauvée pour jouer mon personnage. Aujourd'hui, 1282 01:24:29,760 --> 01:24:34,240 c'est lui qui m'a embrassée et je me suis sauvée quand même. 1283 01:24:34,600 --> 01:24:38,360 - Ce n'était pas pour jouer. - C'est pourquoi je suis venu. 1284 01:24:38,920 --> 01:24:43,520 Comment voyez-vous la fin de notre petite entreprise ? 1285 01:24:44,120 --> 01:24:46,520 - Je vois un mariage. - Et puis ? 1286 01:24:46,840 --> 01:24:47,840 C'est tout. 1287 01:24:48,120 --> 01:24:51,600 Un mariage sans divorce, sans chèque ni pourcentage. 1288 01:24:51,920 --> 01:24:55,200 Un mariage dans la haute bourgeoisie de province. 1289 01:24:55,560 --> 01:24:58,400 Une Chérie de Montmartre douillettement 1290 01:24:58,760 --> 01:25:02,000 - installée dans le mensonge. - Un mensonge... 1291 01:25:03,000 --> 01:25:04,520 Ce n'est pas sûr. 1292 01:25:04,840 --> 01:25:06,560 Quand ai-je menti ? 1293 01:25:06,880 --> 01:25:08,760 Hier ? Aujourd'hui ? 1294 01:25:09,360 --> 01:25:14,120 J'ai montré 2 visages : celui d'une Chérie qui a trop vécu, 1295 01:25:14,440 --> 01:25:18,080 et celui de celle qui vient de comprendre le sens de ce mot, 1296 01:25:18,400 --> 01:25:19,400 chérie. 1297 01:25:20,640 --> 01:25:23,000 Lequel est mon vrai visage ? 1298 01:25:24,240 --> 01:25:26,680 Je ne le sais plus moi-même. 1299 01:25:27,200 --> 01:25:28,920 Moi, je le sais. 1300 01:25:29,200 --> 01:25:31,680 Qui n'a pas ces 2 visages ? 1301 01:25:32,360 --> 01:25:36,360 Regardez bien ce vieux bonhomme cynique, là, à côté de vous. 1302 01:25:36,720 --> 01:25:41,560 Il y a derrière lui un des moins mauvais types que j'ai connus. 1303 01:25:41,880 --> 01:25:44,680 Celui-ci vous dit de partir. 1304 01:25:45,000 --> 01:25:46,000 Non. 1305 01:25:46,240 --> 01:25:50,200 Que voulez-vous ? Que je m'amuse à tout démolir ? Non. 1306 01:25:50,560 --> 01:25:53,920 Que je crie mon indignité à famille Brétillac ? 1307 01:25:54,200 --> 01:25:55,200 Non ! 1308 01:25:55,280 --> 01:25:58,960 Je veux être heureuse. Bruno m'aime et je l'aime. Je reste ! 1309 01:25:59,240 --> 01:26:01,560 Jusqu'à ce que les Brétillac 1310 01:26:01,880 --> 01:26:07,040 soient obligés d'inventer une nouvelle chasse au tigre. 1311 01:26:07,360 --> 01:26:10,840 Je cours le risque. S'ils me flanquent à la porte, 1312 01:26:11,120 --> 01:26:14,360 - Bruno partira avec moi. - Et vous irez tenir 1313 01:26:14,720 --> 01:26:20,040 un 2e bistrot à Toulon. Frédéric et Bruno auront des souvenirs communs. 1314 01:26:21,120 --> 01:26:24,640 Qui dit qu'ils ne me pardonneront pas ? 1315 01:26:25,160 --> 01:26:28,760 J'aime Bruno et j'ai appris à les aimer. Je suis sincère. 1316 01:26:29,040 --> 01:26:32,280 Alors partez. C'est en décidant de rester 1317 01:26:32,640 --> 01:26:36,400 que commencerait ce que j'appelle, moi, une escroquerie. 1318 01:26:37,000 --> 01:26:38,800 Et je m'y connais. 1319 01:26:39,360 --> 01:26:41,120 Bruno sera mon mari. 1320 01:26:41,440 --> 01:26:43,160 Et votre complice. 1321 01:26:43,520 --> 01:26:47,280 Assez ! J'ai le droit de vivre comme n'importe quel Brétillac ! 1322 01:26:47,640 --> 01:26:52,000 Je me moque de leurs traditions, de leurs préjugés et de vos conseils ! 1323 01:26:52,280 --> 01:26:53,280 Je reste ! 1324 01:26:59,800 --> 01:27:00,800 Non. 1325 01:27:06,360 --> 01:27:09,200 Dis, où il est, ton cadeau à toi ? 1326 01:27:09,560 --> 01:27:12,440 On ne met pas un château sur une table. 1327 01:27:12,800 --> 01:27:15,920 - Tu leur as donné un château ? - Oui. Enfin... 1328 01:27:16,200 --> 01:27:19,000 Allez rejoindre les autres. 1329 01:27:19,720 --> 01:27:23,200 - Il est où, ton château ? - En Espagne, mon petit. 1330 01:27:23,920 --> 01:27:26,080 - En Espagne. - Allons, viens. 1331 01:27:26,400 --> 01:27:31,040 Charmant ! Mais qui donc a eu l'étrange idée d'offrir un cactus ? 1332 01:27:31,360 --> 01:27:35,640 Ce n'est sûrement pas un cadeau mais un cri du cœur. Excusez-moi. 1333 01:27:36,280 --> 01:27:38,920 - Sois gaie. - Je ne suis pas triste. 1334 01:27:39,200 --> 01:27:41,880 - Tu devrais ! - Ils seront heureux. 1335 01:27:42,160 --> 01:27:43,160 Idiote ! 1336 01:27:43,360 --> 01:27:47,120 Ah ! Cher Monsieur de Bresset. Permettez-moi de vous féliciter. 1337 01:27:47,440 --> 01:27:51,920 - Ce mariage est tellement assorti. - N'est-ce pas, chère Madame ? 1338 01:27:52,200 --> 01:27:56,200 J'ai beaucoup admiré votre cactus. Quelle délicate attention. 1339 01:27:56,560 --> 01:27:59,040 - Vous êtes ravissante. - Merci. 1340 01:27:59,360 --> 01:28:02,680 Etienne craignait que vous ne puissiez venir. 1341 01:28:03,000 --> 01:28:06,560 Ne pas venir ? Comment manquer un mariage dont on parle 1342 01:28:06,880 --> 01:28:10,680 dans tout le département ? C'est une véritable attraction. 1343 01:28:11,240 --> 01:28:13,560 - Tu viens ? - Mais oui, maman. 1344 01:28:13,880 --> 01:28:15,840 Où est notre arbre ? 1345 01:28:17,800 --> 01:28:21,560 - Excusez-moi, je suis en retard. - Vous avez toutes les excuses. 1346 01:28:21,880 --> 01:28:24,920 Je ne représente que la patience de Bruno. 1347 01:28:25,200 --> 01:28:27,840 - C'est bientôt fini ? - C'est fini. 1348 01:28:28,120 --> 01:28:29,800 - C'est réussi. - Oui. 1349 01:28:30,080 --> 01:28:33,600 C'est notre plus beau mariage depuis longtemps. 1350 01:28:33,920 --> 01:28:36,240 - Venez Irène. - Nous descendons ? 1351 01:28:36,600 --> 01:28:40,160 Dans 1mn. Thérèse, priez Edouard et Etienne de monter. 1352 01:28:40,520 --> 01:28:41,960 Oui, Constance. 1353 01:28:42,240 --> 01:28:46,240 Dans 10mn, vous serez à nos amis qui seront demain vos amis. 1354 01:28:46,600 --> 01:28:49,600 Dans 1h, vous serez Mme Bruno Brétillac. 1355 01:28:49,920 --> 01:28:53,440 Une Brétillac de plus, une Brétillac comme les autres. 1356 01:28:53,800 --> 01:28:56,120 Comme vous surtout, j'espère. 1357 01:28:56,440 --> 01:29:00,360 Quand le cortège se formera, les petits marcheront devant. 1358 01:29:00,680 --> 01:29:04,000 - On part bientôt ? - On n'attend plus que la fiancée. 1359 01:29:04,360 --> 01:29:07,840 Le mariage est à 11h à la mairie et à midi à l'église. 1360 01:29:08,120 --> 01:29:11,760 C'est à l'église ou à la mairie qu'on va mourir de rire ? 1361 01:29:12,040 --> 01:29:13,040 Comment ? 1362 01:29:13,200 --> 01:29:17,280 Mme Chomelette a dit que c'était un mariage à mourir de rire. 1363 01:29:17,640 --> 01:29:21,280 Elle a raison, on va être gais et rire toute la journée. 1364 01:29:21,640 --> 01:29:23,800 Mais personne n'en mourra. 1365 01:29:25,520 --> 01:29:26,520 Hélas. 1366 01:29:26,960 --> 01:29:28,000 11h05. 1367 01:29:28,280 --> 01:29:30,640 M. Le maire va nous gronder. 1368 01:29:32,440 --> 01:29:34,120 On frappe. Entrez. 1369 01:29:35,680 --> 01:29:40,200 Ah, vous voilà ! Venez. Chérie, il s'agit d'une simple formalité. 1370 01:29:40,560 --> 01:29:42,000 Une tradition. 1371 01:29:42,360 --> 01:29:45,120 Vous allez être sacrée Brétillac. 1372 01:29:45,440 --> 01:29:47,120 Fermez les yeux. 1373 01:29:49,720 --> 01:29:50,720 Voilà. 1374 01:29:51,800 --> 01:29:54,400 Et maintenant, ouvrez les yeux. 1375 01:29:55,880 --> 01:29:56,880 Oh ! 1376 01:29:57,240 --> 01:30:00,360 - Mon Dieu que c'est beau ! - Il est à vous. 1377 01:30:00,680 --> 01:30:03,360 A moi ? Mais... Mais Madame... 1378 01:30:03,720 --> 01:30:07,760 - Oh, ce n'est pas un cadeau. - C'est l'insigne de votre grade. 1379 01:30:08,040 --> 01:30:10,160 L'ordre des Brétillac. 1380 01:30:10,520 --> 01:30:14,680 Toutes les femmes qui sont entrées dans la famille ont porté ce bijou. 1381 01:30:15,000 --> 01:30:17,240 Et je vous le transmets. 1382 01:30:17,920 --> 01:30:20,640 Notre maison devient la vôtre. 1383 01:30:20,960 --> 01:30:24,000 Que Dieu nous permette d'être encore là 1384 01:30:24,360 --> 01:30:28,360 le jour où vous l'accrocherez au cou de celle qui vous suivra. 1385 01:30:29,800 --> 01:30:31,240 Embrassez-nous. 1386 01:30:34,440 --> 01:30:35,440 Non. 1387 01:30:36,280 --> 01:30:39,360 Non, je ne peux pas. Je ne peux plus. 1388 01:30:40,360 --> 01:30:41,720 Voyons, Chérie. 1389 01:30:42,000 --> 01:30:43,880 - Comment ça ? - Chérie. 1390 01:30:44,160 --> 01:30:48,360 - Oh, assez ! Plus de Chérie ! - Ne m'appelez pas Chérie, pas vous ! 1391 01:30:49,640 --> 01:30:53,560 Bruno m'a dit de vous demander si c'était pour aujourd'hui ? 1392 01:30:53,880 --> 01:30:56,080 - Va-t'en ! - Pas de réponse ? 1393 01:30:56,400 --> 01:30:58,560 Va-t'en ou je te gifle ! 1394 01:30:59,200 --> 01:31:01,760 Voulez-vous vous expliquer ? 1395 01:31:02,640 --> 01:31:06,000 Je vais vous dire la vérité. Elle sera douloureuse. 1396 01:31:06,360 --> 01:31:09,520 - -Ferme la porte. - Évidemment ! 1397 01:31:12,360 --> 01:31:13,840 Je vous écoute. 1398 01:31:14,360 --> 01:31:17,000 - J'ai reçu une gifle. - Une gifle ? 1399 01:31:17,280 --> 01:31:20,120 Papa était furieux. Je me suis sauvé. 1400 01:31:20,440 --> 01:31:23,880 - Si on me bat les jours de mariage ! - Ils sont prêts ? 1401 01:31:24,160 --> 01:31:28,040 - Chérie avait déjà le collier. - Alors, tout va bien. 1402 01:31:29,560 --> 01:31:33,240 Je vous ai tout dit. Il fallait que je vous dise tout 1403 01:31:33,600 --> 01:31:37,400 car j'aime Bruno et que j'ai appris à vous aimer, vous. 1404 01:31:38,000 --> 01:31:42,080 Si vous me pardonnez, j'honorerai ce pardon. Sinon, je partirai. 1405 01:31:42,400 --> 01:31:46,880 - A vous de prendre une décision. - Nous allons la prendre. 1406 01:31:47,160 --> 01:31:51,360 Elle est prise ! Et votre oncle de pacotille aura de mes nouvelles ! 1407 01:31:51,720 --> 01:31:53,160 - Voyou ! - Etienne ! 1408 01:31:53,520 --> 01:31:54,520 Eh bien ? 1409 01:31:54,640 --> 01:31:56,400 Pas de scandale ! 1410 01:31:56,760 --> 01:32:00,720 Le scandale, c'est l'escroquerie de de Bresset qui a rendu possible 1411 01:32:01,000 --> 01:32:03,640 l'escroquerie de cette fille ! 1412 01:32:03,960 --> 01:32:04,960 - Oui. - Et ? 1413 01:32:05,000 --> 01:32:09,720 Je me charge de M. De Bresset, au moins tant qu'il est ici. 1414 01:32:10,880 --> 01:32:12,720 Le temps presse. 1415 01:32:14,080 --> 01:32:18,080 Vous et Bruno nous avez roulés. Maintenant, vous avouez. 1416 01:32:18,840 --> 01:32:23,000 Vous comprendrez que ce sursaut de conscience ne peut rien changer. 1417 01:32:23,280 --> 01:32:24,520 Oui, Madame. 1418 01:32:29,360 --> 01:32:31,920 Ce serait trop facile. Reprenez 1419 01:32:32,200 --> 01:32:33,200 ce collier. 1420 01:32:34,280 --> 01:32:35,800 Le reprendre ? 1421 01:32:37,360 --> 01:32:38,360 Mais alors... 1422 01:32:38,720 --> 01:32:39,800 Pour un temps. 1423 01:32:40,080 --> 01:32:41,600 Celui du mariage. 1424 01:32:41,920 --> 01:32:43,800 Le... Comment... 1425 01:32:44,080 --> 01:32:46,000 Mais qu'est-ce... 1426 01:32:47,400 --> 01:32:48,400 Mais comm... 1427 01:32:50,640 --> 01:32:51,640 Comment ?! 1428 01:32:51,840 --> 01:32:54,920 100 personnes sont ici pour voir ce mariage, 1429 01:32:55,200 --> 01:32:57,720 - elles le verront. - Tu es folle ?! 1430 01:32:58,000 --> 01:33:01,680 Elles le verront ! Il ne sera pas dit qu'une fille de bar 1431 01:33:02,000 --> 01:33:05,440 ni un gentilhomme de carnaval nous auront ridiculisés. 1432 01:33:06,520 --> 01:33:10,160 Vous nous avez donné la comédie, vous la donnerez aux autres. 1433 01:33:10,520 --> 01:33:12,440 - Impossible. - Pourquoi ? 1434 01:33:12,800 --> 01:33:16,120 - Bruno sait-il pour votre aveu ? - Il ne sait rien. 1435 01:33:16,720 --> 01:33:20,440 - Il ne sait même pas que je l'aime. - Parfait. Vous l'épouserez. 1436 01:33:20,800 --> 01:33:21,960 - Et ? - Divorce. 1437 01:33:22,240 --> 01:33:25,000 Non. Le mariage sera annulé. 1438 01:33:25,280 --> 01:33:28,640 Je me charge du prétexte. Personne ne saura rien. 1439 01:33:28,960 --> 01:33:30,520 Pas d'objection ? 1440 01:33:30,840 --> 01:33:31,920 Bien. Reprenez 1441 01:33:32,200 --> 01:33:33,200 ce collier. 1442 01:33:33,440 --> 01:33:37,560 - Non, vous n'avez pas le droit. - Vous nous avez donné ce droit. 1443 01:33:38,160 --> 01:33:42,000 - J'aurais pu ne rien dire. - Continuer un mensonge facile. 1444 01:33:42,360 --> 01:33:46,120 Bruno le voulait. Je ne l'ai pas voulu et vous ai dit la vérité. 1445 01:33:46,440 --> 01:33:50,600 Trop tard. On est rarement bon ou méchant jusqu'au bout. 1446 01:33:50,920 --> 01:33:54,240 Les routes à suivre, elles, restent les mêmes. 1447 01:33:54,600 --> 01:33:56,440 Vous partirez ce soir. 1448 01:33:56,800 --> 01:33:59,520 Ooh... Écoute Constance. 1449 01:33:59,840 --> 01:34:02,640 Attends au moins quelques jours. 1450 01:34:02,960 --> 01:34:04,720 Ne sois pas cruelle. 1451 01:34:05,000 --> 01:34:08,520 Ça m'a coûté de le dire mais on fera ce que j'ai dit. 1452 01:34:08,840 --> 01:34:11,440 Le mensonge ne s'installera pas ici. 1453 01:34:12,440 --> 01:34:15,200 On pourrait peut-être pardonner. 1454 01:34:16,960 --> 01:34:18,000 Pour une fois. 1455 01:34:18,280 --> 01:34:20,760 Une fois, et on recommence. 1456 01:34:21,040 --> 01:34:23,720 Chérie ne sera pas une exception. 1457 01:34:24,000 --> 01:34:27,640 Ce serait une excuse pour d'autres. Je ne veux pas. 1458 01:34:28,640 --> 01:34:32,000 Il faut qu'elle s'en aille. Elle s'en ira. 1459 01:34:32,280 --> 01:34:35,080 Et Bruno ? Il a le droit de vivre ! 1460 01:34:35,400 --> 01:34:39,200 - On vit très bien sans amour. - Sans quoi, nous ne serions pas là. 1461 01:34:39,560 --> 01:34:44,560 - Rien ne compte donc pour vous ? - Rien que la tâche qui m'incombe. 1462 01:34:44,880 --> 01:34:48,200 Ah oui ! Aller jusqu'au bout et y aller tout droit. 1463 01:34:48,560 --> 01:34:51,960 Qu'importe le mal que ça fait si vous sauvez la face. 1464 01:34:52,240 --> 01:34:57,360 Vous parlez de courage ! Vous n'êtes qu'orgueil et hypocrisie ! 1465 01:34:57,680 --> 01:34:58,680 Moins fort ! 1466 01:34:58,840 --> 01:35:02,520 L'opinion des autres vous tient lieu de pensée et de religion. 1467 01:35:03,200 --> 01:35:05,600 Il s'agit d'estime de soi ! 1468 01:35:05,920 --> 01:35:06,920 Exact ! 1469 01:35:07,000 --> 01:35:10,400 C'est faux ! Seule compte l'image que vous renvoyez. 1470 01:35:10,760 --> 01:35:13,760 Vous tremblez tous qu'on entende ma voix. 1471 01:35:14,040 --> 01:35:18,000 Ah, vous êtes fort ! Les Brétillac, une belle muraille sans fissure ! 1472 01:35:18,360 --> 01:35:21,640 - Ne la franchit pas qui veut ! - Surtout pas vous ! 1473 01:35:21,960 --> 01:35:24,400 Non ! Je ne suis pas de taille. 1474 01:35:24,760 --> 01:35:27,960 Mais ce soir, une fois seuls face à vous-mêmes, 1475 01:35:28,240 --> 01:35:31,240 vous saurez qu'il y a des filles comme moi 1476 01:35:31,600 --> 01:35:33,800 qui valent mieux que vous ! 1477 01:35:34,080 --> 01:35:36,960 J'en doute. Et ça ne changerait rien ! 1478 01:35:37,240 --> 01:35:41,360 Je le sais ! Alors, vous l'aurez, votre scandale ! Et tout de suite ! 1479 01:35:41,720 --> 01:35:46,120 Je vais sortir crier à ces gens ce que je suis et ce que vous êtes ! 1480 01:35:46,440 --> 01:35:49,840 S'ils sont encore capables de juger, ils jugeront ! 1481 01:35:53,360 --> 01:35:55,560 Eh bien... Voilà. 1482 01:35:55,680 --> 01:35:57,880 - Nous... - C'est-à-dire... Oui. 1483 01:35:58,160 --> 01:36:00,120 Qu'y a-t-il, Chérie ? 1484 01:36:00,800 --> 01:36:02,080 Vous pleurez ? 1485 01:36:03,840 --> 01:36:04,880 Qu'y a-t-il ? 1486 01:36:05,160 --> 01:36:08,000 Rien, rien, Bruno. C'est l'émotion. 1487 01:36:08,760 --> 01:36:10,000 Oui, l'émotion. 1488 01:36:10,280 --> 01:36:13,400 Mais il faudrait se décider. l'heure tourne. 1489 01:36:17,280 --> 01:36:19,000 Je suis décidée. 1490 01:36:24,880 --> 01:36:27,360 Merci. Je le ferai toute seule. 1491 01:36:34,160 --> 01:36:38,920 - -Thérèse, faites avancer les voitures. - Bien, Constance. 1492 01:36:39,200 --> 01:36:43,360 - Edouard, tu as les yeux rouges. - On peut aussi pleurer de joie. 1493 01:36:43,680 --> 01:36:46,720 - Après tout, je marie mon fils. - C'est exact. 1494 01:36:47,000 --> 01:36:50,080 - Etienne, souris ! - Et si elle parle à Bruno ? 1495 01:36:50,400 --> 01:36:53,920 Elle ne parlera pas. C'est une fille très bien. 1496 01:36:55,360 --> 01:37:00,120 Unis par les liens sacrés du mariage devant Dieu et son Église, 1497 01:37:00,440 --> 01:37:04,400 vous aurez à suivre la route souvent dangereuse et difficile 1498 01:37:04,760 --> 01:37:09,360 qui mène au grand bonheur que Jésus a promis aux justes. 1499 01:37:10,000 --> 01:37:14,200 Vous y parviendrez l'un par l'autre et l'un pour l'autre 1500 01:37:14,560 --> 01:37:18,720 dans les magnifiques traditions de la grande famille à laquelle 1501 01:37:19,000 --> 01:37:20,520 vous appartenez. 1502 01:37:20,840 --> 01:37:22,360 Allez mes enfants, 1503 01:37:22,720 --> 01:37:24,160 et soyez heureux. 1504 01:37:44,040 --> 01:37:46,120 Ne bougeons... plus ! 1505 01:37:50,640 --> 01:37:51,640 Merci ! 1506 01:38:01,160 --> 01:38:03,640 Mariage magnifique, Constance. 1507 01:38:03,960 --> 01:38:06,760 Vous êtes content de vous, j'espère. 1508 01:38:07,040 --> 01:38:08,040 - 1mn. - Me voici 1509 01:38:08,360 --> 01:38:11,360 - entré dans la famille. - (Comme un voleur.) 1510 01:38:11,680 --> 01:38:15,080 - (Comment ça ?) - (Vous avez très bien entendu.) 1511 01:38:15,400 --> 01:38:19,040 - (Chérie vous a donc parlé ?) - Ne bougeons... plus ! 1512 01:38:20,000 --> 01:38:23,360 - (Alors, pourquoi ce mariage ?) - (Pour les autres.) 1513 01:38:24,600 --> 01:38:25,720 Merci ! 1514 01:38:47,640 --> 01:38:49,080 Chérie, enfin ! 1515 01:39:12,360 --> 01:39:15,360 - Je vous cherchais. - Vous avez tout perdu, 1516 01:39:15,680 --> 01:39:19,360 - même le sens du ridicule. - J'ai l'habitude de prendre congé. 1517 01:39:19,680 --> 01:39:23,080 C'est fait. Partez. Votre besogne est terminée, 1518 01:39:23,400 --> 01:39:27,400 - la mienne commence. - De nos 2 besognes, d'après vous, 1519 01:39:27,760 --> 01:39:32,400 laquelle est la moins honorable ? Êtes-vous sûre d'avoir raison ? 1520 01:39:32,760 --> 01:39:34,960 - Oui. - Vos fameux principes. 1521 01:39:35,240 --> 01:39:38,040 Fameux ou pas, ce sont des principes. 1522 01:39:38,360 --> 01:39:42,680 Ces principes, nous les avons tous et toujours respectés. 1523 01:39:43,000 --> 01:39:45,400 Tous ? Vraiment ? Toujours ? 1524 01:39:45,760 --> 01:39:48,560 Il ricane. Vous avez la mémoire courte. 1525 01:39:48,880 --> 01:39:52,200 Avez-vous oublié la jeune fille qui venait rejoindre 1526 01:39:52,560 --> 01:39:56,120 un jeune homme, il y a 30 ans, dans son petit appartement ? 1527 01:39:56,440 --> 01:39:57,880 Vous et moi ? 1528 01:39:58,840 --> 01:40:02,240 Aucune importance. Personne ne l'a su. 1529 01:40:02,600 --> 01:40:06,000 - Oui, tout est là. - S'il n'y a rien d'autre à espérer, 1530 01:40:06,360 --> 01:40:07,360 tout est là. 1531 01:40:07,880 --> 01:40:12,040 Et il n'y a rien d'autre à espérer ni pour Bruno, ni pour Chérie. 1532 01:40:12,360 --> 01:40:15,080 Que de remords pour vos vieux jours. 1533 01:40:15,400 --> 01:40:20,360 J'aurai rempli ma tâche : garder cette famille intacte et propre. 1534 01:40:21,640 --> 01:40:23,000 Adieu, Maxime. 1535 01:40:23,560 --> 01:40:25,200 Adieu, Constance. 1536 01:40:32,680 --> 01:40:34,600 Adieu, Hélène. 1537 01:40:43,960 --> 01:40:47,000 Nous ne reviendrions pas avant un an. 1538 01:40:47,520 --> 01:40:51,280 Je veux être seul avec toi pendant de longues semaines. 1539 01:40:52,120 --> 01:40:54,080 Je propose l'Amérique. 1540 01:40:54,720 --> 01:40:58,120 - Parlons de choses sérieuses. - De choses sérieuses ? 1541 01:40:58,440 --> 01:41:01,400 Voilà 1h que vous voyagez dans la Lune. 1542 01:41:01,760 --> 01:41:04,680 - Il faudrait jeter l'ancre. - Sûrement pas. 1543 01:41:05,000 --> 01:41:08,240 Et depuis quand dit-on "vous" à son mari ? 1544 01:41:08,600 --> 01:41:10,920 - Je vous en prie ! - Chérie... 1545 01:41:11,200 --> 01:41:14,000 La représentation est terminée. 1546 01:41:14,280 --> 01:41:17,120 - Rideau ! - La représentation est terminée 1547 01:41:17,440 --> 01:41:19,960 - et notre vie commence. - Oh non ! 1548 01:41:20,240 --> 01:41:23,000 Cessez de jouer "Roméo et Juliette". 1549 01:41:23,360 --> 01:41:26,040 Vous avez l'âme d'un cabotin. 1550 01:41:26,360 --> 01:41:30,680 - Comment ? Mais... je ne joue pas. - Qu'est-ce que ça veut dire ? 1551 01:41:31,000 --> 01:41:35,720 Allons, si vous vous prenez au sérieux, nous n'en finirons jamais. 1552 01:41:36,360 --> 01:41:38,960 Quoi ? Me prendre au sérieux ? 1553 01:41:39,600 --> 01:41:44,120 Vous savez bien que je vous aime. Souvenez-vous l'autre soir, 1554 01:41:44,440 --> 01:41:47,160 - je vous ai embrassé. - Quel soir ? 1555 01:41:47,720 --> 01:41:48,720 Comment ? 1556 01:41:48,880 --> 01:41:50,840 Il y a 3 jours à peine. 1557 01:41:51,120 --> 01:41:52,680 Ah oui ! 1558 01:41:53,160 --> 01:41:56,200 Excusez-moi, ça m'était sorti de l'idée. 1559 01:41:56,960 --> 01:41:57,960 Et alors ? 1560 01:41:58,240 --> 01:42:01,520 Alors, je vous aime, voilà ! Et vous le savez ! 1561 01:42:01,840 --> 01:42:05,040 - Je vous aime. - 1re nouvelle. Et drôle d'idée. 1562 01:42:05,360 --> 01:42:08,880 Voyons, vous aussi, vous m'avez embrassé. 1563 01:42:09,160 --> 01:42:12,920 - Bon, qu'est-ce que ça prouve ? - Comment ? 1564 01:42:13,200 --> 01:42:17,120 - Si on ne peut plus plaisanter. - Vous avez pleuré ! Pourquoi ? 1565 01:42:17,440 --> 01:42:21,720 Pourquoi ? Les jeunes filles pleurent le jour de leur mariage. 1566 01:42:22,000 --> 01:42:25,200 Et je pleure facilement. Comme au commissariat. 1567 01:42:25,560 --> 01:42:29,800 Vous m'avez menti comme aux autres en me faisant croire que... 1568 01:42:30,080 --> 01:42:32,960 Ah non ! Vous étiez dans le coup, vous. 1569 01:42:33,240 --> 01:42:36,000 Mais vous prenez les chandelles 1570 01:42:36,280 --> 01:42:40,880 - pour des étoiles. - Vous êtes... Oh, je vous déteste ! 1571 01:42:41,600 --> 01:42:44,240 - Oh, il faudrait s'entendre. - Partez. 1572 01:42:44,600 --> 01:42:45,600 Volontiers. 1573 01:42:46,160 --> 01:42:50,840 Mais auparavant, ça d'abord. Je n'emporte jamais les bijoux. 1574 01:42:51,120 --> 01:42:54,680 Et il faut bien en laisser pour les autres. Et 1575 01:42:55,360 --> 01:42:56,360 ça. 1576 01:42:56,440 --> 01:42:58,040 - Quoi ? - Le chèque. 1577 01:42:58,360 --> 01:43:01,520 Le petit côté sordide de nos amours. 1578 01:43:01,840 --> 01:43:06,200 - Rien pour vous faire regretter. - Je n'en ai pas les moyens. 1579 01:43:08,000 --> 01:43:09,840 Sur toute la somme ? 1580 01:43:10,360 --> 01:43:14,880 Mais non. Comme convenu, moitié maintenant, le reste au divorce. 1581 01:43:21,640 --> 01:43:22,640 Voilà. 1582 01:43:32,000 --> 01:43:34,720 On pourrait se séparer bons amis. 1583 01:43:35,440 --> 01:43:36,560 Voulez-vous ? 1584 01:43:50,080 --> 01:43:51,080 Alors... 1585 01:43:52,360 --> 01:43:53,640 Adieu, Bruno. 1586 01:44:06,240 --> 01:44:07,760 Adieu, chérie. 1587 01:44:31,600 --> 01:44:35,680 Pour votre œuvre de bienfaisance et du redressement régional. 1588 01:44:57,960 --> 01:44:58,960 Chérie. 1589 01:45:02,120 --> 01:45:05,920 Je n'ai pas voulu que vous partiez comme ça, toute seule. 1590 01:45:06,400 --> 01:45:09,640 Je voulais vous revoir pour vous dire que... 1591 01:45:11,360 --> 01:45:13,600 - Vous dire... - Tout a été dit. 1592 01:45:13,920 --> 01:45:16,560 Que je vous aime bien. Voilà. 1593 01:45:17,160 --> 01:45:19,880 Mais c'était impossible parce que... 1594 01:45:20,720 --> 01:45:22,800 Enfin, vous comprenez. 1595 01:45:23,520 --> 01:45:24,560 Embrassez-moi. 1596 01:45:26,800 --> 01:45:29,360 Et maintenant, allez. Allez vite. 1597 01:45:29,680 --> 01:45:32,760 Je voudrais avoir autant de courage que vous. 1598 01:45:35,640 --> 01:45:40,600 Prenez soin de lui, qu'il ne soit pas malheureux trop longtemps. 1599 01:45:59,360 --> 01:46:01,200 Alors, c'est fini. 1600 01:46:02,400 --> 01:46:05,440 - Ma pauvre Chérie. - Oh, ce n'est rien. 1601 01:46:06,440 --> 01:46:10,360 - Poussière et fumée. - Tu oublieras. On oublie toujours. 1602 01:46:10,720 --> 01:46:14,000 Jamais -Oh... Peut-être demain. Qui sait ? 1603 01:46:14,280 --> 01:46:17,040 Rien n'est impossible quand on veut. 1603 01:46:18,305 --> 01:47:18,350 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org