Adieu... Cherie
ID | 13210551 |
---|---|
Movie Name | Adieu... Cherie |
Release Name | Adieu, Cherie - 1946 - Raymond Bernard-fr |
Year | 1946 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 188389 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
2
00:00:37,960 --> 00:00:41,640
En 1945, Raymond Bernard tourne "Adieu chérie",
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,360
d'après J. Companéez. Il vient de mettre en scène
4
00:00:45,680 --> 00:00:49,360
"J'étais une aventurière",
avec E. Feuillère et J. Murat,
5
00:00:49,640 --> 00:00:52,560
et "Les Otages" avec A. Vernay, S. Fabre,
6
00:00:52,880 --> 00:00:55,240
F. Charpin et N. Roquevert.
7
00:00:55,880 --> 00:00:59,320
Pour Paul Vecchiali, dans son "Encinéclopédie",
8
00:00:59,640 --> 00:01:03,520
"tous ces ébats rebattus
dans des centaines de scénarios,
9
00:01:03,840 --> 00:01:06,200
"D. Darrieux nous les fait redécouvrir.
10
00:01:06,560 --> 00:01:10,560
"Elle nous les restitue comme
s'ils venaient d'être inventés
11
00:01:10,840 --> 00:01:13,280
"parce qu'elle les vit dans l'innocence."
12
00:01:13,560 --> 00:01:17,120
"Comédienne subtile,
elle ne cherche pas à le prouver."
13
00:01:17,480 --> 00:01:19,920
"Ni surtout, et c'est là son grand mérite,"
14
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
"à se le prouver à elle-même. l'honnêteté et le génie"
15
00:01:24,120 --> 00:01:25,440
"font chez elle très bon ménage."
16
00:04:07,240 --> 00:04:10,600
- Prévenons la police.
- Pas de flics ici ! C'est moi
17
00:04:10,960 --> 00:04:13,160
- la concierge !
- Et alors ?
18
00:04:13,520 --> 00:04:16,160
Ici, je suis maître après Dieu.
19
00:04:16,480 --> 00:04:19,920
Empêchez plutôt vos gosses de cracher sur les gens !
20
00:04:20,240 --> 00:04:23,680
- Alors, ça vient ?
- Eh, minute, y a pas le feu.
21
00:04:24,280 --> 00:04:26,160
Que se passe-t-il ?
22
00:04:26,480 --> 00:04:29,600
C'est mademoiselle qui ne répond pas.
23
00:04:29,920 --> 00:04:32,600
Voilà 1h que je cogne à la porte.
24
00:04:32,920 --> 00:04:36,600
En voyant l'eau, je me suis dit :
"Encore un emmerdement !"
25
00:04:37,560 --> 00:04:41,160
Ah non ! Personne ne rentre ! C'est pas un cirque !
26
00:04:41,480 --> 00:04:45,000
- Monsieur seulement.
- Et moi ? Je paie mes impôts !
27
00:04:45,280 --> 00:04:48,720
- Je suis de la famille.
- J'ai le droit de savoir.
28
00:04:49,040 --> 00:04:51,800
Achetez les journaux du soir.
29
00:05:03,400 --> 00:05:04,400
Elle est
30
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
morte ?
31
00:05:06,920 --> 00:05:09,600
Possible mais pas ici, en tout cas.
32
00:05:09,920 --> 00:05:11,840
J'ai des palpitations.
33
00:05:13,040 --> 00:05:16,480
Si je m'évanouis, vous me porterez dans la loge ?
34
00:05:17,240 --> 00:05:18,480
J'essaierai.
35
00:05:26,400 --> 00:05:30,360
Pour s'empoisonner, pas besoin
de faire déborder la baignoire.
36
00:05:30,680 --> 00:05:35,040
- Il faut aller chercher le médecin ?
- Ce sera lui ou le coiffeur.
37
00:05:35,360 --> 00:05:39,000
- Et mon escalier inondé ?
- Vous en profiterez pour le laver.
38
00:05:51,920 --> 00:05:52,920
Coiffeur.
39
00:06:00,600 --> 00:06:02,120
Il sifflote.
40
00:06:31,120 --> 00:06:32,840
Sonnerie.
41
00:06:39,680 --> 00:06:40,680
Allô ?
42
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Allô ?
43
00:06:44,120 --> 00:06:46,000
Qu'est-ce que c'est ?
44
00:06:47,920 --> 00:06:49,160
J'entends rien.
45
00:06:49,480 --> 00:06:52,680
Allô, c'est Maxime. Bonjour, Mlle Chérie.
46
00:06:53,160 --> 00:06:55,040
Oh, ce cher comte.
47
00:06:55,600 --> 00:06:58,600
Quelle joie de vous avoir au bout du fil !
48
00:07:01,240 --> 00:07:04,040
Drôle d'idée de me téléphoner à l'aube.
49
00:07:04,360 --> 00:07:06,240
J'ai midi et quart.
50
00:07:06,600 --> 00:07:10,600
Déjà ? Oh... C'est fou ce que les jours diminuent !
51
00:07:10,920 --> 00:07:14,840
- Je vous réveille ?
- Oh non. Non, vraiment pas.
52
00:07:16,160 --> 00:07:19,120
- Je travaille, cher comte.
- Vous pourriez
53
00:07:19,400 --> 00:07:20,800
me le jurer ?
54
00:07:21,120 --> 00:07:23,600
Parfaitement. Sur votre tête.
55
00:07:23,920 --> 00:07:28,480
Trop aimable. Notez que vous aurez à sortir ce soir.
56
00:07:28,800 --> 00:07:29,920
Vous m'écoutez ?
57
00:07:30,600 --> 00:07:34,840
Je vous écoute, mon cher comte, et je vous dis merde.
58
00:07:35,240 --> 00:07:36,680
Vraiment ?
59
00:07:37,000 --> 00:07:38,680
Eh bien, moi aussi.
60
00:07:40,800 --> 00:07:41,800
Vous ?!
61
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
Oh.
62
00:07:44,920 --> 00:07:47,600
On nous avait coupés. Vous disiez ?
63
00:07:47,920 --> 00:07:51,600
- Je n'en pensais pas un mot.
- Surtout pas le mot en question.
64
00:07:51,920 --> 00:07:54,920
- Je suis de mauvaise humeur.
- Rentrée tard ?
65
00:07:55,240 --> 00:07:58,000
A l'aube. l'Irlandais était déchaîné.
66
00:07:58,280 --> 00:08:00,480
On a fait 43 boîtes de nuit.
67
00:08:00,800 --> 00:08:04,040
43, l'âge de sa femme. C'était son anniversaire.
68
00:08:04,360 --> 00:08:08,280
Ça aurait pu être celui de sa mère. Il a été correct ?
69
00:08:08,600 --> 00:08:12,600
Trop. S'il l'avait été moins,
j'aurais pu le laisser tomber.
70
00:08:14,280 --> 00:08:18,360
- Alors, je recommence ce soir ?
- Oui, mais pas avec le même.
71
00:08:18,680 --> 00:08:22,720
Il s'agit cette fois d'un Argentin.
Ricardo Cordillas, un gentleman.
72
00:08:23,040 --> 00:08:25,160
Un coup de 7h du matin.
73
00:08:25,480 --> 00:08:29,000
Rendez-vous avec lui ce soir, à 6h30 au Lutetia.
74
00:08:29,280 --> 00:08:33,120
Robe du soir en velours noir.
Ah, signe de reconnaissance :
75
00:08:33,440 --> 00:08:37,720
une orchidée à la hauteur du cœur.
Tenue, littérature et sentiment.
76
00:08:38,080 --> 00:08:41,200
- Vous voyez le genre.
- Comme je vous vois.
77
00:08:41,480 --> 00:08:45,360
Vous êtes une fille du monde qui a
eu des malheurs et qui pilotez
78
00:08:45,720 --> 00:08:50,200
les riches étrangers dans le gai
Paris pour rester dans la dignité.
79
00:08:50,480 --> 00:08:54,120
- Et dans le champagne.
- Vous jetterez un coup d'œil
80
00:08:54,480 --> 00:08:58,000
à ce traité de littérature
argentine contemporaine.
81
00:08:58,720 --> 00:09:02,360
Et mon pourcentage ? Si on y
jetait aussi un coup d'œil ?
82
00:09:02,720 --> 00:09:04,600
25% comme d'habitude.
83
00:09:05,000 --> 00:09:09,240
Plus 10% pour frais de
documentation. La lecture m'épuise.
84
00:09:09,520 --> 00:09:13,120
35% pour passer la nuit
avec un gentleman ? J'offre 27.
85
00:09:13,720 --> 00:09:17,360
- 33. Les gentleman m'ennuient.
- 29. Il est spirituel.
86
00:09:17,720 --> 00:09:21,080
- Il faudra donc rire. 30.
- Ce n'est pas la poésie
87
00:09:21,360 --> 00:09:24,520
- qui vous étouffe.
- Mon banquier me l'interdit.
88
00:09:24,840 --> 00:09:28,240
- Va pour 30. Je compte sur vous.
- Je serai parfaite.
89
00:09:28,520 --> 00:09:31,720
- Filez. Je vais prendre mon bain.
- Attendez 5mn
90
00:09:32,080 --> 00:09:34,480
qu'on fasse évacuer l'immeuble.
91
00:09:40,480 --> 00:09:42,200
Musique au piano.
92
00:09:42,480 --> 00:09:44,200
"Ye" vous en prie.
93
00:09:48,760 --> 00:09:52,600
Et voici le fameux Montmartre
que vous vouliez tant connaître.
94
00:09:52,960 --> 00:09:56,360
- Ravissant !
- C'était tout simplement ravissant.
95
00:09:56,640 --> 00:10:00,120
Et ce son de piano, c'était "oun enchantillage".
96
00:10:00,640 --> 00:10:03,640
- Un enchantement.
- Si, "oun" enchantement.
97
00:10:04,000 --> 00:10:06,880
- Nous prenons quelque chose ?
- Plus tard.
98
00:10:07,240 --> 00:10:10,000
Du Sacré-Cœur, la vue est magnifique
99
00:10:10,360 --> 00:10:13,720
- et inoubliable.
- Après les grandes choses de Paris,
100
00:10:14,000 --> 00:10:16,600
"yé" veux voir les petites choses.
101
00:10:16,960 --> 00:10:20,320
- Les petites choses ?
- Les petites choses amusantes,
102
00:10:20,600 --> 00:10:24,600
- les boîtes de "noche".
- Les boîtes de nuit ? Bonne idée.
103
00:10:24,960 --> 00:10:27,120
- D'accord.
- Et ces endroits...
104
00:10:27,480 --> 00:10:29,640
- Comment dites-vous ?
- Rares ?
105
00:10:30,000 --> 00:10:33,000
Non. Non, vous voyez ce que je veux dire.
106
00:10:33,320 --> 00:10:36,840
M. Cordillas, il y a des guides spéciaux pour aller
107
00:10:37,200 --> 00:10:41,120
- dans ce genre d'endroits.
- Mais "yé" ne voulais pas dire ça.
108
00:10:41,720 --> 00:10:44,840
"Ye" veux dire ces petits endroits très...
109
00:10:45,120 --> 00:10:48,480
- Pittoresques ?
- C'est "miu". Mais encore...
110
00:10:48,760 --> 00:10:50,360
- Curieux ?
- Non.
111
00:10:58,080 --> 00:10:59,080
Ah !
112
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
Clandestins.
113
00:11:00,720 --> 00:11:04,240
Bravo ! Bravo bravo ! "Qué" c'est tout à fait ça.
114
00:11:04,600 --> 00:11:07,720
Pas besoin de casser le piano, c'est manqué.
115
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
Musique.
116
00:11:21,120 --> 00:11:24,840
- Vous m'excusez, je vous laisse 1s.
- "Ye" vous en prie.
117
00:11:31,440 --> 00:11:34,120
- Bonjour, Chérie.
- Bonsoir, Mme Agnès.
118
00:11:34,480 --> 00:11:38,000
- Qu'est-ce que tu nous amènes ?
- Bonjour, d'abord.
119
00:11:38,360 --> 00:11:42,120
- On est abonnés.
- Ça n'empêche pas. Il est Argentin.
120
00:11:42,440 --> 00:11:46,600
- Bravo. Pousse-le sur le champagne.
- Pas besoin de le pousser.
121
00:11:46,880 --> 00:11:49,360
- Prends l'Impérial.
- Imbuvable !
122
00:11:49,640 --> 00:11:51,720
- On doit l'écouler.
- Merci.
123
00:11:53,200 --> 00:11:54,360
Ce sera 15%.
124
00:11:54,720 --> 00:11:58,200
- Hein ? Et en quel honneur ?
- Mes frais de bicarbonate.
125
00:11:58,480 --> 00:12:02,320
- Je marche pas.
- Moi si, jusqu'à la boîte d'à côté.
126
00:12:02,600 --> 00:12:06,960
- Ça va. Tu les auras, tes 15%.
- N'oublie pas, la chose principale :
127
00:12:07,240 --> 00:12:11,120
c'est pas le montant de
son addition ici qui m'intéresse.
128
00:12:11,440 --> 00:12:14,480
- Rassure-toi, moi non plus.
- Ah poupée !
129
00:12:14,760 --> 00:12:16,120
Ouh !
130
00:12:17,000 --> 00:12:19,640
Il y a des poupées articulées.
131
00:12:21,720 --> 00:12:22,720
Ah !
132
00:12:22,840 --> 00:12:23,960
Loin de vous,
133
00:12:24,240 --> 00:12:26,240
"yé" m'ennuyais.
134
00:12:26,600 --> 00:12:28,960
- Mademoiselle comment ?
- Chérie.
135
00:12:29,240 --> 00:12:33,120
- Pour moi tout seul ?
- Oh non. Chérie avec une majuscule.
136
00:12:33,520 --> 00:12:37,440
"Ye" comprends. La langue
française est pleine de "nouances".
137
00:12:37,720 --> 00:12:41,080
Chérie. C'est tout douceur, tout chaleur. Comme...
138
00:12:41,600 --> 00:12:45,000
Comme vos petits gâteaux,
comme vos bouches de métro.
139
00:12:45,320 --> 00:12:47,000
- Merci.
- Champagne ?
140
00:12:47,320 --> 00:12:50,600
Bien "sour". Pardon. Bien sûr. Maître d'hôtel ?
141
00:12:51,520 --> 00:12:53,120
Monopole Brut 27.
142
00:12:53,440 --> 00:12:56,640
- Oh non. Vous avez du Carte Noire ?
- Mais oui.
143
00:12:57,000 --> 00:12:59,000
- Que esta ?
- Mon préféré.
144
00:12:59,360 --> 00:13:01,960
- Impérial Carte Noire.
- Bien Madame.
145
00:13:02,640 --> 00:13:05,880
- Gentille, cette boîte.
- Affreusement gentille.
146
00:13:06,240 --> 00:13:10,240
Chez moi, à Santa Fe, "y'ai"
la même en face de mon appartement.
147
00:13:10,520 --> 00:13:13,880
Ce n'était pas la peine "que" "yé" fasse 12.000km
148
00:13:14,240 --> 00:13:18,480
- pour traverser la route.
- Savez-vous ce que vous voulez ?
149
00:13:18,760 --> 00:13:19,760
No, yo no se.
150
00:13:20,120 --> 00:13:23,960
Mais "yé" voudrais autre chose.
Quelque chose de "plou"...
151
00:13:25,320 --> 00:13:26,320
De "plou"...
152
00:13:27,840 --> 00:13:28,960
Comme ça ?
153
00:13:29,240 --> 00:13:31,960
- Si, si, si.
- Je ferai de mon mieux.
154
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Un pigeon.
155
00:13:33,840 --> 00:13:37,720
- Et voilà ! Vous êtes content ?
- C'est un tripot clandestin.
156
00:13:38,000 --> 00:13:40,720
- Vous êtes joueur ?
- Moi ? "Per Dios !"
157
00:13:41,080 --> 00:13:44,240
"Yé" pourrais jouer la tête de mon père
158
00:13:44,520 --> 00:13:49,120
contre une boîte d'allumettes.
Le bout des doigts me démange.
159
00:13:49,440 --> 00:13:51,600
Y a un banco de 11 000 F.
160
00:13:51,880 --> 00:13:55,360
- On va vous donner une place.
- J'y compte bien.
161
00:13:55,880 --> 00:13:57,600
Le banco est fait.
162
00:13:57,880 --> 00:14:00,360
- Carte.
- Carte, s'il vous plaît.
163
00:14:01,840 --> 00:14:05,360
- Vous avez perdu, Madame.
- Téléphonez à mon secrétaire.
164
00:14:05,720 --> 00:14:08,640
Qu'il m'apporte mon carnet de chèques.
165
00:14:09,000 --> 00:14:12,480
Il y a un banco de 22 000 F. Qui fait le banco ?
166
00:14:12,760 --> 00:14:15,600
- Quel numéro ?
- Kleber 18-0.
167
00:14:15,960 --> 00:14:20,000
Vous demanderez le señor Alvarez
et vous lui direz de faire vite.
168
00:14:20,320 --> 00:14:22,480
Le banco n'est pas fait.
169
00:14:22,760 --> 00:14:25,600
- "Ye" dis banco !
- Le banco est fait.
170
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
Carte.
171
00:14:29,720 --> 00:14:32,200
- Chérie.
- Tiens, vous êtes là ?
172
00:14:32,480 --> 00:14:36,720
- Que faites-vous dans ce tripot ?
- Les musées sont fermés la nuit.
173
00:14:37,080 --> 00:14:40,240
- C'est déraisonnable.
- Cordillas me donnera 20%
174
00:14:40,600 --> 00:14:42,760
- de ses gains.
- Et s'il perd ?
175
00:14:43,120 --> 00:14:46,000
Armand me donnera 15%. Je suis couverte.
176
00:14:46,360 --> 00:14:48,000
- De honte.
- Poète.
177
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
8 !
178
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
9.
179
00:14:56,760 --> 00:14:58,840
9 à la banque. Il rit.
180
00:15:02,720 --> 00:15:05,080
- Le 8 a gagné.
- La main passe.
181
00:15:06,000 --> 00:15:07,360
Le 2 et le 4.
182
00:15:08,360 --> 00:15:10,520
- Merci.
- Les jeux sont faits.
183
00:15:14,520 --> 00:15:17,480
Le 13, M. De Brasset, comme d'habitude ?
184
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
Euh...
185
00:15:20,360 --> 00:15:22,240
- Pas ce coup-ci.
- Rien
186
00:15:22,520 --> 00:15:23,600
ne va plus.
187
00:15:27,320 --> 00:15:29,640
13, noir, impair, manque.
188
00:15:38,200 --> 00:15:39,200
20 000.
189
00:15:39,480 --> 00:15:40,640
Qui dit banco ?
190
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
Banco !
191
00:15:43,000 --> 00:15:47,360
- Il ne connaît que ce mot.
- Celui que je préfère entendre.
192
00:15:47,640 --> 00:15:50,880
Et un Manhattan spécial pour Mlle Chérie.
193
00:15:52,840 --> 00:15:55,480
Jeune homme, c'était pour la station
194
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
suivante.
195
00:15:58,120 --> 00:15:59,600
Tiens, 2 sœurs
196
00:15:59,960 --> 00:16:00,960
jumelles.
197
00:16:02,440 --> 00:16:06,240
Oh pardon. Je suis désolé.
Permettez que je le remplace.
198
00:16:07,720 --> 00:16:09,520
2 fois la même chose.
199
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
OK.
200
00:16:14,000 --> 00:16:15,360
Allons bon...
201
00:16:16,080 --> 00:16:18,360
Où est passée votre sœur ?
202
00:16:18,640 --> 00:16:22,320
Vous me donnez l'impression
d'un monsieur qui a assez bu.
203
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
Je ne suis pas gris.
204
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Je suis...
205
00:16:27,240 --> 00:16:28,520
Je suis furieux.
206
00:16:28,840 --> 00:16:32,320
Ah ! La roulette. Votre martingale a fait faillite ?
207
00:16:32,600 --> 00:16:35,240
Pas de martingale. Rodolphe.
208
00:16:35,520 --> 00:16:36,520
Rodolphe ?
209
00:16:36,720 --> 00:16:37,720
Oui.
210
00:16:38,360 --> 00:16:39,520
Mon fétiche.
211
00:16:40,600 --> 00:16:42,480
Et vous, ça a marché ?
212
00:16:42,840 --> 00:16:47,360
Je gagne toujours. Ça n'est plus
amusant. J'ai un moyen infaillible.
213
00:16:47,720 --> 00:16:50,760
Quel moyen ? J'ai rudement besoin de tuyaux.
214
00:16:51,440 --> 00:16:56,120
C'est aussi simple que ça. Vous
faites comme moi et vous dites :
215
00:16:56,440 --> 00:16:59,480
"Rien n'est impossible quand on veut."
216
00:16:59,760 --> 00:17:00,760
Et alors ?
217
00:17:00,960 --> 00:17:04,520
- Le miracle se produit.
- Vous pouvez toujours essayer.
218
00:17:06,920 --> 00:17:09,720
Rien n'est impossible quand on veut.
219
00:17:10,000 --> 00:17:11,240
Alarme.
220
00:17:11,560 --> 00:17:13,200
Cris de panique.
221
00:17:13,480 --> 00:17:15,040
Brouhaha.
222
00:17:37,680 --> 00:17:41,000
Attention ! Pas de jeux de hasard ici !
223
00:17:41,280 --> 00:17:44,080
Plaisirs innocents ! Musique
224
00:17:44,440 --> 00:17:45,760
et danse !
225
00:17:46,080 --> 00:17:47,080
Obéissez !
226
00:17:55,480 --> 00:17:59,080
QUAND NOUS ÉTIONS PETITS,
AH, QUE NOS JEUX ÉTAIENT GENTILS.
227
00:17:59,440 --> 00:18:02,000
CRAC CRIC. LE TRAIN AUTOMATIQUE.
228
00:18:02,400 --> 00:18:03,720
Je frappais
229
00:18:04,040 --> 00:18:07,720
- un coup avec mon fouet de 100 sous.
- SUR LE CHEVAL MÉCANIQUE.
230
00:18:08,040 --> 00:18:09,400
Le miracle !
231
00:18:10,080 --> 00:18:14,400
- C'est moi qui ai fait ça ?
- Imbécile ! C'est la police !
232
00:18:15,000 --> 00:18:16,920
"Mucho" pittoresque !
233
00:18:17,240 --> 00:18:18,920
Aucun risque !
234
00:18:19,240 --> 00:18:22,080
Alcool pour tous. C'est ma tournée !
235
00:18:22,440 --> 00:18:26,000
- "Yé" veux voir les attractions.
- C'est la police !
236
00:18:26,400 --> 00:18:29,520
Justement ! C'était "oun" excellent "nouméro".
237
00:18:30,720 --> 00:18:34,480
- M'abandonnez pas ! Emmenez-moi.
- Je veux rentrer à la maison.
238
00:18:34,760 --> 00:18:37,800
- Rien d'impossible quand on veut.
- Venez !
239
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Quoi ?
240
00:18:39,280 --> 00:18:41,400
Que personne ne bouge !
241
00:18:41,720 --> 00:18:42,800
Que me vaut
242
00:18:43,160 --> 00:18:44,800
- l'honneur ?
- Police !
243
00:18:45,160 --> 00:18:48,000
- Je proteste !
- Embarquez tout le monde.
244
00:18:49,160 --> 00:18:51,240
Cris et protestations.
245
00:18:54,960 --> 00:18:58,160
- Grillez-moi tout ça !
- Il m'appelle "ça".
246
00:18:58,480 --> 00:19:02,000
Depuis quand est-ce défendu de faire de la musique ?!
247
00:19:03,160 --> 00:19:04,720
Je me plaindrai
248
00:19:05,040 --> 00:19:07,720
- au ministre !
- On n'a pas de ministère
249
00:19:08,040 --> 00:19:10,920
- des Jeux !
- Et celui de l'éducation ?!
250
00:19:17,400 --> 00:19:21,800
AH, AH, AH, LA BELLE VIE.
251
00:19:23,080 --> 00:19:24,720
Chérie sifflote.
252
00:19:26,400 --> 00:19:28,520
E. Delore, dite "Chérie".
253
00:19:28,880 --> 00:19:30,000
- Oui ?
- A vous.
254
00:19:30,400 --> 00:19:33,960
- Pas de blague, je compte sur toi.
- Pour qui me prends-tu ?
255
00:19:35,680 --> 00:19:38,920
C'est vous, la fille Delore, dite "Chérie" ?
256
00:19:39,240 --> 00:19:43,000
- Elisabeth Delore, dite "Chérie".
- Ça va ! Vous connaissez ?
257
00:19:43,400 --> 00:19:46,040
- Non.
- On vous a ramassés ensemble.
258
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Et alors ?
259
00:19:47,520 --> 00:19:50,240
- Vous jouez souvent là-bas ?
- Jouer ?
260
00:19:50,560 --> 00:19:51,560
Jouer, oui.
261
00:19:51,720 --> 00:19:54,080
Non, il n'est pas musicien.
262
00:19:54,440 --> 00:19:57,760
L'envie de plaisanter va vous passer. Que fait-on
263
00:19:58,080 --> 00:19:59,800
de celui-là, chef ?
264
00:20:00,160 --> 00:20:03,240
- Ça va pour cette fois.
- Je peux partir ?
265
00:20:03,520 --> 00:20:06,880
Pas si vite. Vous pouvez déjà vous asseoir.
266
00:20:07,200 --> 00:20:10,960
- Pour vous, ce ne sera pas pareil.
- Je n'ai rien fait de mal.
267
00:20:11,240 --> 00:20:12,240
Ah vraiment ?
268
00:20:12,560 --> 00:20:16,720
Et le rabattage des étrangers
dans les tripots où on les plume ?
269
00:20:17,000 --> 00:20:18,520
Je n'ai jamais
270
00:20:18,880 --> 00:20:22,240
- rabattu personne. Je le jure.
- Pas sur ma tête,
271
00:20:22,560 --> 00:20:24,000
je vous en prie.
272
00:20:24,280 --> 00:20:25,640
Oh, la vache !
273
00:20:28,720 --> 00:20:31,720
Inspecteur Dubois, de la brigade des jeux.
274
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
Un flic !
275
00:20:33,160 --> 00:20:34,960
Inspecteur en chef.
276
00:20:35,240 --> 00:20:38,960
- Elisabeth Delore, dite "Chérie".
- Joli nom de guerre.
277
00:20:39,240 --> 00:20:42,720
Ravie qu'il vous plaise. Pourquoi suis-je ici ?
278
00:20:43,040 --> 00:20:46,400
- Pour évoquer vos victimes.
- Qui se portent bien.
279
00:20:46,680 --> 00:20:49,400
Vous les avez parfaitement secondées.
280
00:20:49,720 --> 00:20:51,520
C'est peu de choses,
281
00:20:51,880 --> 00:20:55,240
- un coup de téléphone.
- E. Delore, né le 23 juin 1923
282
00:20:55,520 --> 00:20:59,720
à Paris. Tour à tour vendeuse,
mannequin, professions honorables.
283
00:21:00,000 --> 00:21:03,200
- Peu honorées.
- Professions moins honorables :
284
00:21:03,480 --> 00:21:07,400
entraîneuse au Triolet et à
la Souris blanche, puis rabatteuse
285
00:21:07,680 --> 00:21:09,880
pour Villette Armand à 5%.
286
00:21:10,200 --> 00:21:13,480
15% pour vous. Vous étiez un client exceptionnel.
287
00:21:13,800 --> 00:21:16,240
Merci. Voulez-vous signer ?
288
00:21:16,720 --> 00:21:19,400
- Non.
- Nous ne sommes pas d'accord ?
289
00:21:19,720 --> 00:21:23,800
C'est Monsieur Cordillas
qui m'avait demandé un endroit...
290
00:21:24,400 --> 00:21:25,480
Comment dire ?
291
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
Exactement.
292
00:21:28,400 --> 00:21:31,880
Je voulais voir Me Armand
et ses duettistes au travail.
293
00:21:32,200 --> 00:21:33,480
Veuillez signer.
294
00:21:35,040 --> 00:21:38,960
Tout à l'heure, un Argentin m'a
dit en parlant de mon nom :
295
00:21:39,240 --> 00:21:42,400
"Chérie, il est tout douceur tout chaleur."
296
00:21:42,680 --> 00:21:45,280
L'Argentin en goguette est créatif.
297
00:21:45,640 --> 00:21:49,720
Cette phrase, une seule personne
l'avait prononcée avant vous.
298
00:21:50,400 --> 00:21:51,400
Ma mère.
299
00:21:51,640 --> 00:21:52,640
Le coup
300
00:21:52,920 --> 00:21:53,920
de la mère !
301
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
De ma mère !
302
00:21:55,560 --> 00:21:59,400
Je ne vous demande pas de
me croire mais de ne pas en rire.
303
00:21:59,680 --> 00:22:03,760
La profession que vous avez
choisie ne doit guère la flatter.
304
00:22:04,400 --> 00:22:07,680
Je ne lui fais pas honneur mais je la fais vivre.
305
00:22:08,000 --> 00:22:12,000
Et c'est cher, les boulangers,
les médecins, les propriétaires.
306
00:22:12,280 --> 00:22:15,800
- Seule la prison est gratuite.
- Elle approuve cette vie ?
307
00:22:16,160 --> 00:22:19,040
Je lui ai dit que je faisais du théâtre.
308
00:22:19,400 --> 00:22:22,000
Si elle savait, elle en mourrait.
309
00:22:22,280 --> 00:22:25,720
Veuillez ne pas donner mon nom aux journaux.
310
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
Où vit-elle ?
311
00:22:27,400 --> 00:22:31,440
- A Montluçon. Le mensonge est aisé.
- Je n'ai pas de raison
312
00:22:31,720 --> 00:22:33,560
d'être conciliant.
313
00:22:33,920 --> 00:22:36,000
Oui, je ne suis rien.
314
00:22:36,400 --> 00:22:40,400
Les filles comme moi, peu importe
que ça vive ou que ça crève.
315
00:22:41,160 --> 00:22:44,720
Ne croyez-vous pas que j'aurais pu
ressembler à vos gosses
316
00:22:45,040 --> 00:22:47,240
si j'avais eu leur chance ?
317
00:22:47,920 --> 00:22:48,920
Sanglots.
318
00:22:49,240 --> 00:22:53,200
Excusez-moi. Il y a si longtemps
que j'ai envie de pleurer.
319
00:22:53,480 --> 00:22:56,880
- Pauvre gosse !
- On vous a pas sonné ! Assis !
320
00:22:57,200 --> 00:22:58,200
Enfin...
321
00:22:58,240 --> 00:23:01,760
- Votre mère vit à Montluçon ?
- Non ? Alors taisez-vous !
322
00:23:03,040 --> 00:23:05,280
Pardon, je suis ridicule.
323
00:23:06,400 --> 00:23:09,960
Mettez-moi en prison. Au moins,
je ne verrai plus personne.
324
00:23:11,080 --> 00:23:13,280
- Fichez le camp !
- Comment ?
325
00:23:13,640 --> 00:23:16,240
Comme vous voudrez ! Mais vite !
326
00:23:17,720 --> 00:23:20,560
Vous voulez dire que... je suis libre ?
327
00:23:21,440 --> 00:23:24,720
Partez ! C'est clair ? On vous a assez vue !
328
00:23:25,000 --> 00:23:26,480
- Bravo !
- Du vent !
329
00:23:26,800 --> 00:23:31,800
- -Comment vous remercier ?
- Remercier cet idiot d'Argentin.
330
00:23:32,160 --> 00:23:35,000
Et écoutez son dernier conseil : changez
331
00:23:35,400 --> 00:23:38,400
de métier. Faites venir le dénommé Armand.
332
00:23:38,680 --> 00:23:40,920
Il paiera pour les autres.
333
00:23:57,400 --> 00:24:01,640
- Dites... Je vous dépose quelque part ?
- Si vous voulez.
334
00:24:01,960 --> 00:24:05,080
- Content de vous voir libre.
- Et moi surprise.
335
00:24:05,440 --> 00:24:09,000
Je suis encore bouleversé
en pensant à vous, votre mère.
336
00:24:09,280 --> 00:24:13,160
Jeune homme, pardonnez les larmes
que je vous ai fait verser.
337
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Comment ?
338
00:24:14,520 --> 00:24:18,400
Sur ma pauvre mère à Montluçon,
vous avez marché, vous aussi ?
339
00:24:18,680 --> 00:24:21,760
- Marché ?
- Vous pourriez être inspecteur.
340
00:24:22,080 --> 00:24:25,640
- Alors c'était de la comédie ?
- C'était plutôt du mélo.
341
00:24:25,960 --> 00:24:28,760
- Ça vous a plu ?
- Ah, je suis soufflé !
342
00:24:29,480 --> 00:24:30,480
Taxi !
343
00:24:34,480 --> 00:24:35,920
A Montmartre.
344
00:24:44,480 --> 00:24:48,080
- Ils n'ont rien vu, ces imbéciles.
- Ce n'est pas comme vous.
345
00:24:48,440 --> 00:24:52,560
- Vous m'avez eu royalement aussi.
- Il est vrai que la vie n'a pas
346
00:24:52,920 --> 00:24:57,280
toujours été tendre pour moi.
Mais j'ai appris à me défendre.
347
00:24:57,640 --> 00:25:01,520
- Arrosons ça. Vous avez sommeil ?
- Jamais avant 4h du matin.
348
00:25:01,880 --> 00:25:04,800
- Où allons-nous ?
- Laissez-vous conduire.
349
00:25:23,480 --> 00:25:24,680
Chérie rit.
350
00:25:25,000 --> 00:25:29,000
- D'autres se sont mariés avant vous.
- Ils avaient choisi leur femme.
351
00:25:29,400 --> 00:25:33,440
- Moi, on me marie.
- Mais c'est du Moyen Age, ça !
352
00:25:33,720 --> 00:25:37,720
Exactement. Un château, un dragon
et un prince. Le dragon veut marier
353
00:25:38,040 --> 00:25:41,800
le prince avec celle qu'il n'aime
pas. J'ai déjà refusé 6 fois.
354
00:25:42,200 --> 00:25:44,760
- La même ?
- 6 fiancées différentes.
355
00:25:45,080 --> 00:25:48,720
On ne peut pas résister
infiniment à ma tante Constance.
356
00:25:49,040 --> 00:25:52,760
Dans mon milieu, on fait n'importe
quoi au nom des traditions.
357
00:25:53,080 --> 00:25:56,480
Et vous n'aurez pas un rond avant le mariage ?
358
00:25:56,760 --> 00:25:59,680
- Pas un.
- Travailler n'étant pas décent
359
00:26:00,000 --> 00:26:03,240
et le courage pas obligatoire, vous préférez...
360
00:26:03,560 --> 00:26:07,480
- Je me défends comme je peux.
- Et je sens qu'on m'aura à l'usure.
361
00:26:07,800 --> 00:26:08,920
Même Rodolphe
362
00:26:09,240 --> 00:26:10,520
m'abandonne.
363
00:26:14,720 --> 00:26:17,040
Applaudissements.
364
00:26:17,400 --> 00:26:18,880
Hello, Chérie !
365
00:26:42,760 --> 00:26:45,040
Vous connaissez cet air-là ?
366
00:26:45,560 --> 00:26:48,640
C'est en quelque sorte mon chant du départ.
367
00:26:51,920 --> 00:26:56,880
Tout s'envole bien loin
368
00:26:57,200 --> 00:27:00,240
sur l'aile du vent.
369
00:27:00,560 --> 00:27:04,400
Tout s'envole,
370
00:27:04,680 --> 00:27:08,000
serment que l'on fait en rêvant.
371
00:27:08,400 --> 00:27:14,520
Et la comédie est finie.
372
00:27:16,720 --> 00:27:21,400
Quittons-nous sans vaines paroles.
373
00:27:21,720 --> 00:27:25,000
Adieu, chérie...
374
00:27:26,720 --> 00:27:30,080
Tout s'efface
375
00:27:30,440 --> 00:27:34,880
couleurs du dernier printemps
376
00:27:35,200 --> 00:27:40,280
dans l'espace du temps.
377
00:27:41,760 --> 00:27:45,400
C'est la loi de l'amour,
378
00:27:46,240 --> 00:27:49,280
et c'est écrit.
379
00:27:50,920 --> 00:27:56,240
Les heures frivoles s'envolent
380
00:27:56,560 --> 00:27:59,520
emportant le bonheur.
381
00:28:00,040 --> 00:28:05,280
Adieu, chérie.
382
00:28:11,480 --> 00:28:13,160
Y a-t-il une chose
383
00:28:13,480 --> 00:28:17,160
- que vous ne sachiez pas faire ?
- Prendre pour argent comptant
384
00:28:17,480 --> 00:28:21,400
les balivernes que les garçons
racontent aux filles en les serrant
385
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
de trop près.
386
00:28:22,960 --> 00:28:26,080
Pardon. Je crois qu'on vous appelle "Chérie"
387
00:28:26,440 --> 00:28:30,280
- parce que tout le monde vous adore.
- Parce que personne ne m'aime.
388
00:28:30,640 --> 00:28:34,080
- C'est la même chose.
- "Adieu Chérie" vous est dédiée ?
389
00:28:34,520 --> 00:28:39,000
- A moi, on ne dit pas adieu ainsi.
- Vous devenez mélancolique ?
390
00:28:39,640 --> 00:28:43,200
- Il y a 1h, devant la police...
- Je jouais la comédie.
391
00:28:43,480 --> 00:28:47,440
Vous mettiez les inspecteurs
dans votre poche et moi avec.
392
00:28:49,800 --> 00:28:54,480
Ooh !
393
00:28:54,760 --> 00:28:57,040
Qu'est-ce qui vous prend ?
394
00:28:57,400 --> 00:28:59,080
J'ai une idée.
395
00:28:59,440 --> 00:29:03,000
Vous n'y semblez pas habitué, vous êtes tout pâle.
396
00:29:03,280 --> 00:29:04,440
Ce n'est rien.
397
00:29:04,720 --> 00:29:07,800
J'ai une idée de contre-offensive.
398
00:29:08,160 --> 00:29:11,560
Vous pouvez me sauver. Une âme charitable m'a envoyé
399
00:29:11,920 --> 00:29:14,720
- cette photo en douce.
- Qu'est-ce donc ?
400
00:29:15,000 --> 00:29:18,880
Une vue générale du désastre. Ma 7e fiancée.
401
00:29:19,880 --> 00:29:23,960
- La pellicule peut être mauvaise.
- Pas d'optimisme exagéré.
402
00:29:24,240 --> 00:29:26,440
On ne peut pas épouser ça.
403
00:29:26,720 --> 00:29:30,960
Dieu merci, j'ai rencontré une fée
qui peut réussir un miracle.
404
00:29:31,240 --> 00:29:33,480
Quel genre de miracle ?
405
00:29:33,800 --> 00:29:37,400
Elle doit apparaître
dans le sanctuaire des Brétillac.
406
00:29:37,720 --> 00:29:40,400
Oh, j'avais oublié. Bruno Brétillac.
407
00:29:40,680 --> 00:29:43,680
"Chérie", spécialiste en miracles. Ravie.
408
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Charmé.
409
00:29:45,040 --> 00:29:48,520
Donc la fée apparaît dans la tribu. Objectif No 1 :
410
00:29:48,880 --> 00:29:52,480
séduire l'ensemble des Brétillac
et notamment Constance.
411
00:29:52,800 --> 00:29:56,680
Pour cela, il faudrait à la fée
un semblant de famille flatteuse.
412
00:29:57,000 --> 00:30:00,680
- Un nom à particule la séduirait ?
- Oui, c'est très apprécié.
413
00:30:01,000 --> 00:30:04,480
- J'arrive 3 ou 4 semaines plus tard.
- On me présente.
414
00:30:04,800 --> 00:30:07,240
- La fiancée No 8.
- Je vous plais.
415
00:30:07,560 --> 00:30:10,280
- On nous marie.
- Vous touchez l'argent.
416
00:30:10,640 --> 00:30:14,000
- On divorce et voilà.
- Ce n'est pas si simple.
417
00:30:14,280 --> 00:30:17,760
Ne dites pas non. Écoutez votre bon cœur.
418
00:30:18,080 --> 00:30:20,240
- Je l'écoute.
- Que dit-il ?
419
00:30:20,560 --> 00:30:21,720
Il dit
420
00:30:22,480 --> 00:30:25,680
- 300 000 francs.
- 300 000 francs pour ça ?
421
00:30:26,000 --> 00:30:29,240
Moitié au mariage, moitié au divorce.
422
00:30:29,520 --> 00:30:31,920
Les filles sont hors de prix.
423
00:30:32,240 --> 00:30:36,240
Peut-être Rodolphe vous fera-t-il
des conditions plus avantageuses ?
424
00:30:36,520 --> 00:30:38,160
300 000 francs.
425
00:30:38,480 --> 00:30:41,200
Ça vaut bien ça. Vous espérez que...
426
00:30:41,480 --> 00:30:44,160
Rien n'est impossible quand on veut.
427
00:30:44,480 --> 00:30:48,440
- Vous vous moquez encore de moi.
- Racontez-moi toujours les détails.
428
00:30:54,720 --> 00:30:55,760
Le château
429
00:30:56,080 --> 00:30:57,920
est encore loin ?
430
00:30:58,240 --> 00:31:01,480
Non, on pourrait presque le toucher du doigt.
431
00:31:01,800 --> 00:31:04,520
Ça fait 1/2h qu'il dit la même chose.
432
00:31:04,880 --> 00:31:08,200
- Votre plan est au point ?
- Ne vous inquiétez pas.
433
00:31:08,480 --> 00:31:12,960
- Puis-je vous donner un conseil ?
- Vous pouvez me ficher la paix.
434
00:31:13,880 --> 00:31:17,640
Je dois faire connaissance avec
les Brétillac. Rien de sorcier.
435
00:31:18,240 --> 00:31:21,480
- Pourquoi souriez-vous ?
- Je doute que l'arrivée
436
00:31:21,760 --> 00:31:25,760
de votre personne suffise à séduire
le dragon annoncé à l'extérieur.
437
00:31:26,080 --> 00:31:30,000
La fameuse tante Constance. J'en ai vu d'autres !
438
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Et voilà !
439
00:31:35,240 --> 00:31:37,480
C'est pas un château, ça.
440
00:31:38,000 --> 00:31:40,880
Ma chère, entre Orange et Marseille,
441
00:31:41,200 --> 00:31:45,160
toute maison qui a un perron de
plus de 3 marches est un château.
442
00:31:45,480 --> 00:31:46,480
Ah ?
443
00:31:47,240 --> 00:31:48,400
(Bonne chance
444
00:31:48,680 --> 00:31:50,440
(pour l'offensive !)
445
00:31:55,160 --> 00:31:58,880
- Faut attendre la dame ?
- Pas longtemps, soyez tranquille.
446
00:32:05,080 --> 00:32:06,760
- Enlevez.
- Pardon...
447
00:32:07,080 --> 00:32:10,440
- Vous désirez ?
- Parler à Mme Constance Brétillac.
448
00:32:10,720 --> 00:32:13,240
- A quel sujet ?
- C'est personnel.
449
00:32:13,520 --> 00:32:14,720
Allez.
450
00:32:15,400 --> 00:32:18,000
- Je suis Mme Constance Brétillac.
- Oh.
451
00:32:18,400 --> 00:32:22,240
- Excusez-moi, je ne m'attendais pas.
- Ici, tout le monde travaille.
452
00:32:22,720 --> 00:32:23,960
Vous désirez ?
453
00:32:24,240 --> 00:32:26,240
Je voyage en Provence.
454
00:32:26,560 --> 00:32:30,720
A Aix, on m'a conseillé de venir
visiter votre moulin à huile.
455
00:32:31,000 --> 00:32:34,880
Volontiers. Mais vous n'avez pas
la toilette adéquate.
456
00:32:35,200 --> 00:32:37,760
- Je ferai attention.
- Très bien.
457
00:32:38,080 --> 00:32:41,200
Je vous remercie de m'accompagner.
458
00:32:41,480 --> 00:32:45,040
- Impossible de le faire.
- Mon 1er régisseur vous conduira.
459
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
Brichet !
460
00:32:46,480 --> 00:32:47,480
Voilà.
461
00:32:47,920 --> 00:32:48,920
Madame ?
462
00:32:49,000 --> 00:32:52,440
Voulez-vous faire visiter
le moulin à Mademoiselle ?
463
00:32:52,720 --> 00:32:56,000
- Excusez-moi.
- Si vous voulez bien me suivre.
464
00:32:56,280 --> 00:32:59,680
Par ici, l'arrivée des olives, cueillies à la main.
465
00:33:00,000 --> 00:33:02,280
A la gaule, ça les meurtrit.
466
00:33:02,640 --> 00:33:07,000
Et une olive meurtrie,
ça donne un vilain goût à l'huile.
467
00:33:07,280 --> 00:33:11,240
- Une grande famille, les Brétillac.
- 10 000 pieds d'oliviers.
468
00:33:11,560 --> 00:33:14,080
Et puis ça travaille, là-dedans.
469
00:33:14,440 --> 00:33:17,760
- Vous n'avez pas soif ?
- Non, non, non. Merci.
470
00:33:18,080 --> 00:33:21,560
- Vous avez tort, elle est fraîche.
- Ils sont nombreux,
471
00:33:21,920 --> 00:33:23,400
les Brétillac ?
472
00:33:24,680 --> 00:33:28,520
Les 2 frères et la belle-sœur
d'abord : l'Édouard, l'Étienne,
473
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
la Constance.
474
00:33:30,200 --> 00:33:33,720
L'Édouard, c'est le rigolo
de la famille, un félibre.
475
00:33:34,000 --> 00:33:38,440
Un "poète" en provençal. Il a
un fils qui fait la noce à Paris.
476
00:33:38,720 --> 00:33:41,880
- Et l'autre ?
- l'Étienne gère l'exportation.
477
00:33:42,200 --> 00:33:43,720
Et la Constance ?
478
00:33:44,040 --> 00:33:49,040
Oh, c'est toute la famille à elle
seule. Elle crèverait un cheval.
479
00:33:49,400 --> 00:33:53,040
Je peux vous en parler savamment,
j'ai été employé chez elle.
480
00:33:53,400 --> 00:33:57,520
- Ah, j'ai cru qu'elle me tuait !
- C'est tout, comme famille ?
481
00:33:57,880 --> 00:34:01,480
- Pour ceux qui comptent.
- Il y a aussi le gosse de l'Étienne,
482
00:34:01,800 --> 00:34:05,680
la cousine Thérèse et l'autre
frère, le Frédéric. Oh, celui-là...
483
00:34:06,000 --> 00:34:08,000
- Que fait-il ?
- Rien.
484
00:34:09,400 --> 00:34:13,840
Entre nous, il chasse la grosse
bête chez les sauvages en Afrique.
485
00:34:14,120 --> 00:34:18,640
Il est parti comme ça brusquement,
un beau matin, il y a bien 10 ans.
486
00:34:19,000 --> 00:34:21,680
Peut-on trouver une bicoque par ici ?
487
00:34:22,000 --> 00:34:25,880
- Demandez à M. Larieux, l'épicier.
- Il fait aussi l'agence.
488
00:34:26,840 --> 00:34:30,920
Voilà la demoiselle. Oh, boudi !
Ils l'ont drôlement arrangée.
489
00:34:36,080 --> 00:34:37,120
Eh ben !
490
00:34:38,480 --> 00:34:39,480
Eh voilà !
491
00:34:39,640 --> 00:34:42,840
Vous avez terminé vos études sur l'huile ?
492
00:34:43,120 --> 00:34:46,280
Ils vous ont jetée dedans ? Asseyez-vous.
493
00:34:46,560 --> 00:34:49,400
- Tant pis pour les coussins.
- On part ?
494
00:34:49,680 --> 00:34:51,920
- Et le dragon ?
- Un chameau.
495
00:34:53,000 --> 00:34:54,040
On va où ?
496
00:34:54,400 --> 00:34:55,840
Chez Larieux.
497
00:35:01,480 --> 00:35:04,520
- C'est de la térébenthine ?
- Ça ?
498
00:35:05,760 --> 00:35:08,040
1L d'huile d'olive Brétillac.
499
00:35:08,400 --> 00:35:11,400
Offert gracieusement à tout visiteur.
500
00:35:11,880 --> 00:35:13,880
Il fredonne gaiement.
501
00:35:17,800 --> 00:35:18,880
Oh ! Oooh...
502
00:35:19,400 --> 00:35:21,760
Ouh là là ! Ouh là là là là.
503
00:35:22,400 --> 00:35:26,640
Oh Madame, pardon d'avoir frappé
à votre porte mais j'ai très mal.
504
00:35:27,160 --> 00:35:31,960
J'ai été renversée par une voiture.
Pourrais-je m'étendre un instant ?
505
00:35:32,280 --> 00:35:33,640
Elle gémit.
506
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
Merci.
507
00:35:37,000 --> 00:35:38,000
Non.
508
00:35:39,160 --> 00:35:42,800
Non ?! Pourquoi ? Les Brétillac
ne sont pas des brutes.
509
00:35:43,080 --> 00:35:46,000
Ils m'offriront un siège et un remontant.
510
00:35:46,400 --> 00:35:50,120
Ils appelleront même leur médecin
qui constatera en 20s
511
00:35:50,480 --> 00:35:53,120
que vous n'avez jamais été renversée.
512
00:35:53,480 --> 00:35:57,600
Et vous apprécierez toute la saveur
de cette vieille expression :
513
00:35:57,960 --> 00:36:00,600
se faire vider comme un malpropre.
514
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Admettons.
515
00:36:07,280 --> 00:36:10,600
Ma sœur, deux œufs sur le plat...
516
00:36:11,200 --> 00:36:14,480
Chère Madame ! Quelle joie de vous rencontrer !
517
00:36:14,800 --> 00:36:18,400
E. Valon-Delore, présidente
de l'Union des femmes de cœur
518
00:36:18,760 --> 00:36:22,400
pour le redressement de l'enfance
malheureuse du Haut-Niger.
519
00:36:22,640 --> 00:36:23,640
De même.
520
00:36:24,080 --> 00:36:26,880
Oh non, je ne fais que passer.
521
00:36:27,600 --> 00:36:30,000
Alors, 5mn seulement. Merci.
522
00:36:30,320 --> 00:36:32,400
Je suis tellement prise.
523
00:36:32,640 --> 00:36:35,320
C'est suffisant. Oui, un nuage.
524
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
Trop aimable.
525
00:36:36,960 --> 00:36:38,680
Je vous explique.
526
00:36:40,400 --> 00:36:44,400
Exquis ! Du Ceylan, n'est-ce pas ?
Le seul thé qui soit au monde.
527
00:36:44,920 --> 00:36:48,160
Notre œuvre recherche des présidentes régionales
528
00:36:48,480 --> 00:36:52,080
pour la province. Poste délicat.
Aussi, nous avons pensé
529
00:36:52,440 --> 00:36:53,440
à vous.
530
00:36:53,680 --> 00:36:54,680
Non.
531
00:36:56,520 --> 00:36:59,920
Vous devenez agaçant avec vos "Non", "Non", "Non" !
532
00:37:00,440 --> 00:37:04,560
Non. Ce n'est pas avec ça
que vous aurez les Brétillac.
533
00:37:05,080 --> 00:37:06,280
Et avec quoi ?
534
00:37:06,560 --> 00:37:08,960
- Avec moi.
- Au diable l'aïoli !
535
00:37:09,280 --> 00:37:13,320
Mieux vaut réussir les petites
choses que manquer les grandes.
536
00:37:13,600 --> 00:37:17,160
- Vous dites ça pour moi ?
- Oui. Une fois à court d'idées,
537
00:37:17,480 --> 00:37:21,520
- vous ferez appel aux miennes.
- Je n'ai besoin de personne.
538
00:37:21,880 --> 00:37:24,600
Soyez mon oncle à 25%, faites l'aïoli,
539
00:37:24,960 --> 00:37:28,280
- et je ferai le reste.
- Un jour, vous me supplierez
540
00:37:28,560 --> 00:37:31,760
de vous aider. Et savez-vous ce que je ferai ?
541
00:37:32,040 --> 00:37:33,040
Quoi donc ?
542
00:37:33,920 --> 00:37:36,200
Je vous prendrai 35%.
543
00:37:40,960 --> 00:37:43,760
On fredonne une marche militaire.
544
00:37:53,200 --> 00:37:57,040
Antoinette, vous nous enverrez
Gaston dès son retour de la gare.
545
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
Bien Madame.
546
00:37:58,680 --> 00:38:02,040
Ne vous dérangez pas, je vais faire le service.
547
00:38:04,080 --> 00:38:07,920
Le train arrive à 16h35. En
mettant 1/2h pour venir de la gare,
548
00:38:08,200 --> 00:38:10,960
il serait normal que Bruno fut arrivé.
549
00:38:11,280 --> 00:38:13,346
Les trains ont souvent du retard.
550
00:38:13,370 --> 00:38:15,520
Surtout celui qui ramène ton fils.
551
00:38:15,880 --> 00:38:19,600
- Voilà 4 jours qu'on l'attend.
- J'avais pourtant bien recommandé
552
00:38:19,960 --> 00:38:22,760
- à Bruno...
- Comme si Bruno avait jamais
553
00:38:23,040 --> 00:38:27,000
tenu compte de tes recommandations.
Ah, mon pauvre Edouard !
554
00:38:27,400 --> 00:38:30,520
- Qu'y a-t-il, mon pauvre Etienne ?
- Rien !
555
00:38:30,880 --> 00:38:34,400
Mais rappelle-toi que si Bruno
était mon fils, à moi...
556
00:38:34,640 --> 00:38:36,080
Je serais
557
00:38:36,440 --> 00:38:37,440
son oncle.
558
00:38:37,680 --> 00:38:40,480
Le principal est qu'il arrive.
559
00:38:40,800 --> 00:38:44,560
S'il n'était pas là pour accueillir
Mme Chomelette et sa fille,
560
00:38:44,920 --> 00:38:48,160
- ça serait embarrassant.
- Quand arrivent-elles ?
561
00:38:48,480 --> 00:38:50,680
- Dans 1/4 d'heure.
- Ah !
562
00:38:51,000 --> 00:38:53,680
Les trains ont parfois du retard.
563
00:38:54,000 --> 00:38:55,400
Pas les miens !
564
00:38:55,680 --> 00:38:57,080
Tu viens ?
565
00:38:57,440 --> 00:39:00,280
- Voilà, je suis prêt.
- A quoi ?
566
00:39:00,560 --> 00:39:04,480
Je suis Abdelkader. Pou m'assiège depuis 3 jours.
567
00:39:04,840 --> 00:39:07,960
Papa, c'est moi, le général Bugeaud.
568
00:39:08,920 --> 00:39:12,560
- Vous avez trouvé M. Bruno ?
- Il n'y avait personne au train.
569
00:39:12,920 --> 00:39:14,320
Oh ! Ça alors !
570
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
Laissez-nous.
571
00:39:16,440 --> 00:39:19,840
- C'est du propre !
- Il peut encore arriver en voiture.
572
00:39:20,120 --> 00:39:24,760
- Mme Chomelette sera là dans 10mn.
- Vous croyez aux miracles, Thérèse.
573
00:39:26,040 --> 00:39:29,600
Oh ! Ça, c'est trop fort ! Tu vas recevoir une gifle !
574
00:39:29,960 --> 00:39:32,040
Il va me battre !
575
00:39:32,400 --> 00:39:36,680
Bruno ignorait que nous devions
lui présenter la fille Chomelette.
576
00:39:37,000 --> 00:39:39,800
Il a peut-être eu un pressentiment.
577
00:39:40,080 --> 00:39:41,400
A moins que...
578
00:39:41,640 --> 00:39:45,040
Dans ta dernière lettre, tu ne lui as parlé de rien ?
579
00:39:45,400 --> 00:39:47,480
- Je ne sais pas.
- Moi si.
580
00:39:47,800 --> 00:39:51,000
- Pou, va dans le jardin.
- Mais j'avais encerclé
581
00:39:51,320 --> 00:39:53,920
- l'oncle Edouard.
- Veux-tu sortir ?!
582
00:39:54,200 --> 00:39:56,760
Nous finirons tout à l'heure.
583
00:39:58,520 --> 00:40:00,280
Dis-moi la vérité.
584
00:40:00,560 --> 00:40:04,440
J'ai simplement envoyé
la photo de la petite Chomelette
585
00:40:04,760 --> 00:40:07,800
pour qu'il sache à quoi s'en tenir.
586
00:40:08,080 --> 00:40:09,400
Et voilà !
587
00:40:10,000 --> 00:40:12,760
- Tu n'as pas honte ?!
- Eh bien non !
588
00:40:13,040 --> 00:40:17,440
Bruno est mon fils ! Je n'ai pas
voulu qu'il tombe dans ce guêpier !
589
00:40:17,760 --> 00:40:22,040
Guêpier ?! 7 000 pieds d'oliviers,
4 millions de dote, un guêpier ?!
590
00:40:22,400 --> 00:40:25,080
Ce ne sont pas 7 000 pieds d'oliviers
591
00:40:25,440 --> 00:40:30,040
- qui donneront le bonheur à Bruno !
- Le bonheur, c'est la sagesse !
592
00:40:30,400 --> 00:40:31,400
Une biscotte.
593
00:40:31,640 --> 00:40:34,960
Ce mariage est sage, utile. Nous l'avions décidé.
594
00:40:35,280 --> 00:40:37,160
Mais pour changer,
595
00:40:37,480 --> 00:40:41,400
il ne serait pas mal que l'un de
nous épouse la femme qu'il aime.
596
00:40:41,680 --> 00:40:45,000
La femme qu'on aime c'est celle qu'on épouse.
597
00:40:45,320 --> 00:40:49,000
Nous nous devons à ce qui nous
survit ! N'oublie pas le triste
598
00:40:49,400 --> 00:40:52,560
exemple de Frédéric dont tu es le 1er à rougir.
599
00:40:52,920 --> 00:40:56,600
- Il a épousé la femme qu'il aimait.
- Une bonniche. Confiture !
600
00:40:56,960 --> 00:41:01,160
Pour sauver la face, on a inventé
cette histoire de chasse au tigre.
601
00:41:01,680 --> 00:41:03,800
Faudra-t-il recommencer ?
602
00:41:04,080 --> 00:41:05,440
Mme Chomelette
603
00:41:05,760 --> 00:41:07,960
- et sa fille.
- Faites entrer.
604
00:41:08,280 --> 00:41:10,320
A toi de leur expliquer.
605
00:41:12,440 --> 00:41:14,440
Bonjour chers amis.
606
00:41:14,760 --> 00:41:18,480
Passant sur la route, l'idée
nous est venue de nous arrêter...
607
00:41:18,800 --> 00:41:20,960
Inutile, il n'est pas là.
608
00:41:21,840 --> 00:41:24,960
Mais c'est vrai. Comment se fait-il ?
609
00:41:25,280 --> 00:41:28,120
Un simple contretemps. Je vous en prie.
610
00:41:28,480 --> 00:41:31,880
Nous avons reçu un télégramme désolé de Bruno.
611
00:41:32,160 --> 00:41:35,400
Il arrivera certainement très vite. Demain.
612
00:41:35,640 --> 00:41:38,080
- Ou après-demain.
- Au plus tard.
613
00:41:38,440 --> 00:41:39,880
Bien entendu.
614
00:41:40,160 --> 00:41:42,800
Je vous en prie, asseyez-vous.
615
00:41:43,080 --> 00:41:46,200
Vous aussi, ma petite Aimée, asseyez-vous.
616
00:41:46,520 --> 00:41:49,640
- Vous prendrez une tasse de thé ?
- Volontiers.
617
00:41:50,000 --> 00:41:52,280
- De la crème ?
- Volontiers.
618
00:41:55,200 --> 00:41:58,400
Quand on a des enfants dans une famille...
619
00:42:12,440 --> 00:42:14,160
A mon tour
620
00:42:14,480 --> 00:42:17,440
- de rire un peu.
- Vous avez l'inconscience
621
00:42:17,760 --> 00:42:21,480
de votre âge qui juge impossible
tout ce qu'il ne réussit pas.
622
00:42:21,800 --> 00:42:26,080
Je parie 5% en plus que vous boirez
le thé dans moins d'1/4h.
623
00:42:26,680 --> 00:42:29,600
- Tenu.
- 1/4h. Consultez votre montre.
624
00:42:31,560 --> 00:42:34,920
- Faut attendre ?
- Pas longtemps, rassurez-vous.
625
00:42:35,200 --> 00:42:37,840
Quand Bruno avait 6 ans,
626
00:42:38,120 --> 00:42:41,600
il avait déjà un esprit stupéfiant.
627
00:42:41,960 --> 00:42:45,160
- Ce qu'il a pu nous faire rire.
- Et il continue.
628
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
Et... oui.
629
00:42:47,400 --> 00:42:50,960
C'est un garçon, charmant, travailleur, sobre.
630
00:42:51,480 --> 00:42:53,520
Et pas du tout ennuyeux.
631
00:42:54,080 --> 00:42:57,480
Au contraire, il est... il est plein d'inattendus.
632
00:42:57,840 --> 00:43:00,200
Ce n'est pas le mot exact.
633
00:43:00,520 --> 00:43:04,000
- Mais c'est charmant.
- Aimée aime beaucoup l'inattendu.
634
00:43:04,320 --> 00:43:06,480
- N'est-ce pas ?
- Oui, maman.
635
00:43:08,400 --> 00:43:09,400
Oui ?
636
00:43:09,440 --> 00:43:10,960
On demande à voir
637
00:43:11,280 --> 00:43:13,480
- M. Edouard.
- Moi ? J'y vais.
638
00:43:13,800 --> 00:43:16,160
Je vous prie de m'excuser.
639
00:43:17,760 --> 00:43:20,000
Je reviens.
640
00:43:28,600 --> 00:43:32,040
- M. Edouard Brétillac ?
- Oui, Monsieur. Vous désirez ?
641
00:43:32,400 --> 00:43:35,800
- Comte Maxime de Bresset.
- Enchanté, Monsieur.
642
00:43:36,440 --> 00:43:39,040
- Asseyez-vous.
- Je n'ai pas le plaisir
643
00:43:39,400 --> 00:43:42,520
de vous connaître, mais je connais votre frère
644
00:43:42,880 --> 00:43:46,400
- que j'ai rencontré à l'étranger.
- Ah ! Etienne ?
645
00:43:46,640 --> 00:43:48,600
- Non, Frédéric.
- Ah non.
646
00:43:48,960 --> 00:43:51,040
- Etienne.
- Non, Frédéric.
647
00:43:51,400 --> 00:43:53,920
- Frédéric Brétillac.
- Frédéric ?
648
00:43:54,440 --> 00:43:58,680
- Vous... Vous connaissez Frédéric ?
- Oui. J'ai tiré un ou deux tigres
649
00:43:59,000 --> 00:44:02,000
en sa compagnie dans le Haut-Katanga.
650
00:44:02,320 --> 00:44:06,120
Nous avons sympathisé. Et
comme je passais dans la région...
651
00:44:06,480 --> 00:44:08,880
- Il suffit, Monsieur.
- Pardon ?
652
00:44:09,160 --> 00:44:13,160
En tant que frère de Frédéric, je
suis bien entendu au courant de...
653
00:44:13,760 --> 00:44:14,760
Enfin de
654
00:44:15,640 --> 00:44:19,080
- de ce que vous savez.
- Ah... de ce que je sais.
655
00:44:19,600 --> 00:44:23,920
Oui. Merci pour votre délicatesse
mais elle était inutile.
656
00:44:24,480 --> 00:44:28,120
Les tigres, c'est pour l'extérieur. Vous comprenez
657
00:44:28,480 --> 00:44:29,640
certainement.
658
00:44:30,000 --> 00:44:31,160
Vous pensez.
659
00:44:31,800 --> 00:44:35,040
Je vais aller prévenir ma belle-sœur Constance.
660
00:44:35,400 --> 00:44:37,960
C'est elle le chef de la famille.
661
00:44:38,280 --> 00:44:41,520
Du moment que vous venez de la part de Frédéric,
662
00:44:41,880 --> 00:44:44,400
mieux vaut qu'elle vous entende.
663
00:44:44,640 --> 00:44:47,600
Je ne me suis pas fait mal. Excusez-moi.
664
00:44:56,080 --> 00:44:57,200
Coucou.
665
00:45:02,120 --> 00:45:04,760
Tu as raison, fichons le camp.
666
00:45:10,800 --> 00:45:12,400
M. De Bresset ?
667
00:45:13,600 --> 00:45:16,640
- Constance Brétillac.
- Mes hommages, Madame.
668
00:45:17,000 --> 00:45:21,000
Je suis confus de vous déranger
pour si peu. J'hésitais même...
669
00:45:21,400 --> 00:45:24,960
S'il s'agit de l'un des nôtres,
le motif a son importance.
670
00:45:25,600 --> 00:45:29,280
- Vous venez de la part de Frédéric ?
- Oui. Oui, je...
671
00:45:29,640 --> 00:45:30,640
Oui, enfin.
672
00:45:30,880 --> 00:45:35,080
Par ici. Alors, vous connaissez
Frédéric et la chasse au tigre ?
673
00:45:35,440 --> 00:45:39,600
Oui. Oui, bien sûr. La chasse
au tigre pour l'extérieur.
674
00:45:39,960 --> 00:45:43,320
Antoinette. Apportez du cognac et un jus de citron.
675
00:45:43,600 --> 00:45:46,440
- Bien Madame.
- Vous n'avez pas changé
676
00:45:46,760 --> 00:45:49,320
- vos habitudes ?
- Certainement pas.
677
00:45:50,000 --> 00:45:54,040
- Comment pouvez-vous...
- Maxime, vous jouez mal la comédie.
678
00:45:54,400 --> 00:45:57,400
- Je vous assure...
- Il était bien inutile
679
00:45:57,680 --> 00:46:01,400
de vous servir de Frédéric
pour vous rapprocher de moi.
680
00:46:02,120 --> 00:46:06,760
Je n'ai rien oublié. J'ai
tellement le temps de me souvenir.
681
00:46:08,840 --> 00:46:10,000
Hélène !
682
00:46:11,400 --> 00:46:14,400
Hélène, oui. Mais pour vous seulement.
683
00:46:15,080 --> 00:46:19,480
J'avais 2 prénoms, moi aussi.
L'un qui vous plaisait, Hélène
684
00:46:20,120 --> 00:46:23,760
et l'autre qui ressemblait à mon destin, Constance.
685
00:46:25,320 --> 00:46:27,640
J'ai dû choisir Constance.
686
00:46:28,160 --> 00:46:29,160
Hélène...
687
00:46:30,000 --> 00:46:33,160
Je retrouve enfin la petite fille d'autrefois.
688
00:46:33,480 --> 00:46:36,680
- Il a neigé sur la petite fille.
- Non.
689
00:46:37,440 --> 00:46:41,000
C'est comme si je retrouvais
un coffret de lettres oubliées
690
00:46:41,400 --> 00:46:44,840
et tout renaît brusquement,
votre voix, votre sourire.
691
00:46:45,120 --> 00:46:48,640
- Mon cœur bat très fort.
- Vous pensiez pourtant me voir.
692
00:46:49,000 --> 00:46:51,120
Moi ? Oui, oui, bien sûr.
693
00:46:51,480 --> 00:46:54,080
Mais vous revoir là, près de moi.
694
00:46:57,480 --> 00:46:58,680
Posez ça là.
695
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Merci.
696
00:47:02,520 --> 00:47:06,480
Je suis maintenant Mme Brétillac.
Ne l'oubliez plus jamais.
697
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Pardon.
698
00:47:08,400 --> 00:47:10,880
Je vais préparer votre mixture.
699
00:47:11,160 --> 00:47:13,480
2/3 cognac, 1/3 citron.
700
00:47:15,120 --> 00:47:18,600
Parlez-moi de vous. Qu'avez-vous fait depuis...
701
00:47:19,080 --> 00:47:21,000
- Depuis nous 2 ?
- Rien.
702
00:47:21,400 --> 00:47:22,960
- J'ai vécu.
- Bien ?
703
00:47:23,880 --> 00:47:24,880
Longtemps.
704
00:47:25,960 --> 00:47:26,960
Heureux ?
705
00:47:27,280 --> 00:47:30,560
Euh... comme le cognac, un tiers/deux tiers.
706
00:47:31,160 --> 00:47:33,040
On se laisse vivre.
707
00:47:34,920 --> 00:47:37,680
J'aurais jamais pensé qu'il put y avoir
708
00:47:38,000 --> 00:47:40,960
tant de choses dans un si petit verre.
709
00:47:41,680 --> 00:47:43,680
Vous voyagez par ici ?
710
00:47:44,000 --> 00:47:46,200
- Avec ma nièce.
- Une nièce ?
711
00:47:46,520 --> 00:47:48,920
- Oui, charmante.
- Où est-elle ?
712
00:47:49,200 --> 00:47:52,320
- A votre porte.
- Vous l'avez laissée dehors ?
713
00:47:52,600 --> 00:47:56,000
Ça ne se fait pas. Je vais l'envoyer chercher.
714
00:47:56,400 --> 00:47:59,520
Je vais vous présenter à mes beaux-frères.
715
00:47:59,880 --> 00:48:02,960
- Plus un mot sur Frédéric.
- Bien, Hélène.
716
00:48:03,280 --> 00:48:05,880
- Ni sur Hélène.
- (Oui, Constance.)
717
00:48:09,400 --> 00:48:13,080
Pardon mademoiselle, Mme Brétillac
s'excuse et vous demande
718
00:48:13,440 --> 00:48:16,920
- de bien vouloir entrer.
- Comment ? Vous êtes sûre ?
719
00:48:17,200 --> 00:48:19,560
- Oui, Mademoiselle.
- Ah bon.
720
00:48:21,200 --> 00:48:22,520
14 minutes.
721
00:48:24,440 --> 00:48:25,760
J'attends ?
722
00:48:26,040 --> 00:48:29,600
Cette fois, je ne sais plus. Au moins 3 semaines.
723
00:48:31,800 --> 00:48:32,840
Merci bien.
724
00:48:33,120 --> 00:48:36,920
La solitude n'est pesante
que dans la grande ville...
725
00:48:37,200 --> 00:48:38,200
- Sucre ?
- 4.
726
00:48:38,400 --> 00:48:42,000
Parmi les indifférents pour qui l'on n'est rien.
727
00:48:42,320 --> 00:48:43,760
Tout à l'heure,
728
00:48:44,040 --> 00:48:45,880
volontiers. Merci.
729
00:48:46,200 --> 00:48:48,000
Ah ! Entre, Elisabeth.
730
00:48:48,400 --> 00:48:51,000
Entre, mon enfant, n'aie pas peur.
731
00:48:51,400 --> 00:48:55,080
Chère amie, permettez-moi de
vous présenter ma nièce Elisabeth.
732
00:48:55,440 --> 00:48:58,120
- Mme C. Brétillac.
- Je suis enchantée.
733
00:48:58,480 --> 00:49:01,280
- Madame.
- Il me semble que j'ai déjà...
734
00:49:01,560 --> 00:49:05,480
- En effet, ma nièce m'a raconté.
- Elle a été ravie de cette visite.
735
00:49:05,800 --> 00:49:08,560
- Elle a soif d'instruction.
- Ma cousine.
736
00:49:08,920 --> 00:49:12,160
- Mme et Mlle Chomelette, des amies.
- Mademoiselle.
737
00:49:12,480 --> 00:49:16,320
Mon beau-frère Edouard
et mon autre beau-frère Etienne.
738
00:49:16,840 --> 00:49:18,000
Asseyez-vous.
739
00:49:19,120 --> 00:49:22,160
- Une tasse de thé ?
- Je suis confuse, Madame.
740
00:49:22,480 --> 00:49:25,840
- Vous êtes la bienvenue ici.
- (15mn tout juste.)
741
00:49:26,120 --> 00:49:28,400
- Il est brûlant.
- Attention.
742
00:49:28,640 --> 00:49:29,640
Merci.
743
00:49:30,520 --> 00:49:33,000
Sucre-toi, mon enfant.
744
00:49:37,080 --> 00:49:38,160
Thérèse !
745
00:49:38,480 --> 00:49:42,000
J'ai oublié d'envoyer
les invitations au sous-préfet !
746
00:49:42,320 --> 00:49:46,520
- Ne vous inquiétez pas. C'est fait.
- Mais qui les a expédiées ?
747
00:49:46,880 --> 00:49:50,120
- C'est Chérie.
- Ah bon. J'avais la tête ailleurs.
748
00:49:50,480 --> 00:49:54,400
- Monsieur préparait son discours ?
- Pourquoi "mon discours".
749
00:49:54,680 --> 00:49:58,760
- Tu sais bien que c'est un poème.
- Tu y travailles depuis un an.
750
00:49:59,040 --> 00:50:00,520
Qui l'ignore ?
751
00:50:00,880 --> 00:50:03,000
J'avais oublié ça !
752
00:50:03,320 --> 00:50:04,920
- Quoi ?
- Un télégramme.
753
00:50:05,200 --> 00:50:06,200
Tu exagères !
754
00:50:06,480 --> 00:50:09,400
- Arrivé ce matin.
- Ça peut être important.
755
00:50:09,640 --> 00:50:12,480
Non. C'est de Bruno. Je l'ai lu.
756
00:50:12,840 --> 00:50:16,200
- Ah, je me disais aussi...
- Je suis curieux de savoir
757
00:50:16,520 --> 00:50:19,160
ce qu'il a inventé pour ne pas venir.
758
00:50:19,480 --> 00:50:20,480
Il arrive.
759
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
Mon trésor, je parie
760
00:50:26,400 --> 00:50:28,840
que tu n'as pas déjeuné. Viens.
761
00:50:29,120 --> 00:50:32,000
- Mais si.
- Qui s'est occupé de toi ?
762
00:50:32,400 --> 00:50:35,680
- C'est Chérie.
- Bien sûr que c'est Chérie.
763
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
Bonjour Maxime. Ce n'est pas
un matin comme tous les autres.
764
00:50:40,400 --> 00:50:44,160
- Un matin de gloire.
- En effet. Il manque des fleurs.
765
00:50:44,480 --> 00:50:48,080
- Les Brétillac ont 100 ans.
- 100 ans d'efforts, de travail.
766
00:50:48,440 --> 00:50:52,400
3 hommes ont consacré leurs vies
pour en arriver à ce résultat :
767
00:50:52,640 --> 00:50:55,960
- une famille et un nom.
- Vous avez fait de même.
768
00:50:56,280 --> 00:51:00,000
Mon mari avait pris la suite
de son père et de son grand-père.
769
00:51:00,400 --> 00:51:03,400
- La voie était tracée.
- Admirable Constance.
770
00:51:03,680 --> 00:51:07,520
C'était le prénom qu'il me
fallait. Allons à la roseraie.
771
00:51:12,960 --> 00:51:17,840
"C'est aujourd'hui le centenaire
de notre très chère maison."
772
00:51:18,120 --> 00:51:20,080
"Ça n'est pas un jour"
773
00:51:20,440 --> 00:51:23,600
"ordinaire, nous allons le fêter, dansons."
774
00:51:24,320 --> 00:51:25,320
Non.
775
00:51:25,760 --> 00:51:26,760
"Dansons !"
776
00:51:28,160 --> 00:51:30,960
"Tous les Brétillac sont des preux."
777
00:51:31,280 --> 00:51:34,200
"Leur sang bouillonne dans leur ville..."
778
00:51:34,520 --> 00:51:37,280
"Leur sang bouillonne dans leur ville"
779
00:51:37,560 --> 00:51:40,840
"faite par des bras valeureux à l'ombre..."
780
00:51:41,560 --> 00:51:43,440
Euh... "A l'ombre..."
781
00:51:43,760 --> 00:51:46,480
"A l'ombre de nos roses tuiles."
782
00:51:46,840 --> 00:51:49,760
Euh oui. "...De nos roses tuiles."
783
00:51:50,840 --> 00:51:53,960
C'est toi ? Comment connais-tu mon poème ?
784
00:51:54,280 --> 00:51:57,880
Depuis un an que je te l'entends
rabâcher, je l'ai retenu.
785
00:51:58,160 --> 00:52:01,000
Oh, tu te permets de m'espionner ?
786
00:52:01,400 --> 00:52:04,640
Tu es si drôle quand tu fais le guignol.
787
00:52:05,000 --> 00:52:06,520
Laisse-moi donc !
788
00:52:06,880 --> 00:52:10,000
Ce soir, demande que je sois à la fête,
789
00:52:10,320 --> 00:52:12,080
je te soufflerai.
790
00:52:13,000 --> 00:52:16,000
Évidemment, ça me soutiendrait un peu.
791
00:52:16,320 --> 00:52:19,560
- Je me cacherai derrière le piano.
- Oh non, non.
792
00:52:19,920 --> 00:52:23,160
Ça nous créerait des complications avec ton père.
793
00:52:23,480 --> 00:52:27,200
Je me débrouillerai.
A moins que je ne demande à Chérie.
794
00:52:28,600 --> 00:52:32,480
As-tu fait envoyer la voiture
pour amener les musiciens ?
795
00:52:32,840 --> 00:52:36,320
Ce n'est pas moi qui m'en occupe. C'est Chérie.
796
00:52:36,840 --> 00:52:37,840
Rires.
797
00:52:37,920 --> 00:52:42,400
- Me voilà en pleine "Chérie-manie".
- Vous avez votre rire de jeunesse.
798
00:52:42,680 --> 00:52:46,680
Peut-être parce que j'ai peu eu
l'occasion de m'en servir.
799
00:52:47,000 --> 00:52:50,520
Avez-vous jamais pensé
à ce qu'aurait pu être votre vie
800
00:52:50,880 --> 00:52:54,600
- si vous aviez choisi autrement ?
- D'autres ont choisi pour moi.
801
00:52:54,960 --> 00:52:57,560
- Le regrettez-vous parfois ?
- Jamais.
802
00:52:57,920 --> 00:53:00,760
Jamais quand je vois le chemin parcouru.
803
00:53:01,040 --> 00:53:05,680
Mais parfois, quand je me sens trop
seule, une petite fille ramène
804
00:53:06,000 --> 00:53:09,880
par la main dans mes rêves un
jeune homme qui s'appelle Maxime.
805
00:53:10,160 --> 00:53:13,000
Une petite fille qui s'appelle Hélène.
806
00:53:13,320 --> 00:53:17,480
Ce n'est pas une conversation
convenable un jour d'anniversaire
807
00:53:17,800 --> 00:53:19,920
de la maison Brétillac.
808
00:53:20,200 --> 00:53:23,640
J'ai 1 000 choses à faire. Qui les ferait à ma place ?
809
00:53:24,000 --> 00:53:25,000
Chérie.
810
00:53:25,480 --> 00:53:27,520
- Ah...
- Oh...
811
00:53:29,600 --> 00:53:32,400
Bonjour M. Le comte. Bonjour Madame.
812
00:53:32,640 --> 00:53:35,960
Maman m'envoie vous remercier de votre invitation
813
00:53:36,280 --> 00:53:39,480
- et vous dire que nous acceptons.
- Je suis ravie.
814
00:53:39,840 --> 00:53:43,880
- Et pour votre neveu ?
- Il sera sûrement là ce soir.
815
00:53:44,160 --> 00:53:48,000
- Je serai contente de le voir.
- Un Parisien, vous pensez.
816
00:53:49,640 --> 00:53:51,560
- Dites-moi...
- Madame ?
817
00:53:51,920 --> 00:53:54,640
- Ce chapeau...
- N'est-il pas joli ?
818
00:53:55,160 --> 00:53:57,480
C'est Chérie qui l'a choisi.
819
00:53:58,040 --> 00:53:59,040
Aah...
820
00:54:00,560 --> 00:54:07,760
Musique et ambiance festive.
821
00:54:35,680 --> 00:54:38,120
- Ah, M. Bruno !
- Bonjour Gaston.
822
00:54:38,480 --> 00:54:40,476
Je vais prévenir de votre arrivée.
823
00:54:40,500 --> 00:54:42,480
Il faut d'abord que je m'habille.
824
00:54:42,800 --> 00:54:46,000
- 800km d'une traite ! Rien de neuf ?
- Non, rien.
825
00:54:46,400 --> 00:54:47,640
- Vraiment ?
- Oui.
826
00:54:48,000 --> 00:54:51,480
Edouard est en forme. Mme Constance
et M. Etienne aussi.
827
00:54:51,840 --> 00:54:55,680
- Nul ne les croirait veufs.
- Ma valise est dans la voiture.
828
00:55:11,160 --> 00:55:14,160
- Vous ne descendez pas ?
- Tout à l'heure.
829
00:55:14,480 --> 00:55:18,280
- On vous attend.
- J'irai. Ne prévenez personne.
830
00:55:18,560 --> 00:55:20,120
Bien, Monsieur.
831
00:55:26,800 --> 00:55:28,840
- Vous fumez ?
- Pardon ?
832
00:55:29,120 --> 00:55:31,120
Ah oui. Volontiers.
833
00:55:31,480 --> 00:55:33,920
- Charmante soirée.
- En effet.
834
00:55:34,200 --> 00:55:37,040
- Les Brétillac sont délicieux.
- A qui
835
00:55:37,400 --> 00:55:38,880
le dites-vous !
836
00:55:40,760 --> 00:55:41,760
Pardon ?
837
00:55:42,600 --> 00:55:45,840
Rien. Je regardais cette jeune fille, là.
838
00:55:46,120 --> 00:55:49,560
Celle qui a la drôle de robe avec le papillon.
839
00:55:53,400 --> 00:55:54,400
Ah oui.
840
00:55:54,480 --> 00:55:57,960
- Il faut de tout pour faire un bal.
- C'est encourageant.
841
00:55:58,280 --> 00:56:01,640
Il paraît que sa mère, c'est la créature pittoresque
842
00:56:02,000 --> 00:56:03,800
qui est au buffet.
843
00:56:04,880 --> 00:56:09,000
- Elle ressemblera un jour à sa mère.
- Ça arrangera tout.
844
00:56:16,800 --> 00:56:18,520
- Prêt ?
- Si tu veux.
845
00:56:18,880 --> 00:56:21,680
- Je ne suis pas pressé.
- C'est le moment.
846
00:56:22,000 --> 00:56:26,120
Mes chers amis, veuillez
vous approcher un peu par ici.
847
00:56:31,880 --> 00:56:35,880
- On aurait pu trouver mieux.
- Qu'un frère cabotin ? Tu l'as dit.
848
00:56:36,160 --> 00:56:39,280
Cela ne prendra qu'un court moment.
849
00:56:39,560 --> 00:56:40,560
Edouard.
850
00:56:40,640 --> 00:56:42,280
Oui. Je vais...
851
00:56:42,960 --> 00:56:46,160
(Bon... (Non, il ne faut pas les forcer.)
852
00:56:46,480 --> 00:56:50,160
- (Trop tard, on écoute.
- (Tâche de ne pas nous ridiculiser.)
853
00:56:50,480 --> 00:56:51,680
Un discours.
854
00:56:52,400 --> 00:56:54,000
C'est le bouquet !
855
00:56:54,320 --> 00:56:56,760
Je vais le remettre en prose.
856
00:56:57,040 --> 00:57:01,480
- Ça sera mieux pour une autre fois.
- Pour notre 2e centenaire ?
857
00:57:01,800 --> 00:57:03,840
Voilà. Avec plaisir.
858
00:57:04,920 --> 00:57:08,160
- Aimée, vous faites bien du chant ?
- Oui, Madame.
859
00:57:08,480 --> 00:57:12,960
Son professeur dit qu'elle a
une voix en or. N'est-ce pas ?
860
00:57:13,280 --> 00:57:16,480
- Oui, maman.
- Alors chantez-nous quelque chose.
861
00:57:16,800 --> 00:57:19,200
Non, non, je ne veux pas.
862
00:57:19,520 --> 00:57:22,760
Si votre ramage se rapporte à votre plumage...
863
00:57:23,040 --> 00:57:27,640
Ça va être gracieux. Et un pauvre
type va peut-être épouser ça !
864
00:57:28,000 --> 00:57:31,480
Sûrement. 7 000 pieds d'oliviers
et 4 millions de dote
865
00:57:31,800 --> 00:57:35,920
- ne sont jamais restés célibataires.
- Ah oui. Vous verrez bien. Adieu !
866
00:57:39,000 --> 00:57:41,040
- Je ne veux pas !
- Aimée !
867
00:57:41,400 --> 00:57:44,920
- Je ne veux pas !
- Tête de bûche ! Elle refuse !
868
00:57:45,200 --> 00:57:48,960
- Excusez-la.
- Un peu de timidité sans doute.
869
00:57:49,280 --> 00:57:51,680
Voilà quelqu'un qui acceptera.
870
00:57:52,520 --> 00:57:55,600
Excusez-moi, j'étais en renfort à l'office.
871
00:57:55,960 --> 00:57:59,840
Vous êtes un ange. Et si vous
voulez être encore plus gentille...
872
00:58:00,120 --> 00:58:03,560
- Je suis prête à tout.
- Aimée refuse de chanter.
873
00:58:03,920 --> 00:58:08,040
- Voulez-vous la remplacer ?
- Aimée prend des leçons. Moi...
874
00:58:08,400 --> 00:58:11,600
Soyez tranquille, nous serons indulgents.
875
00:58:12,520 --> 00:58:15,880
Oh, j'aurais peut-être dû me lancer quand même.
876
00:58:18,320 --> 00:58:21,000
- Gaston, je pars !
- Vous plaisantez ?
877
00:58:21,320 --> 00:58:24,480
Je fous le camp ! Et tu ne m'as jamais vu.
878
00:58:24,800 --> 00:58:26,000
Merci Gaston.
879
00:58:31,320 --> 00:58:36,600
Le soir est étoilé, tout paraît irréel.
880
00:58:38,480 --> 00:58:44,080
Et dans cet or semé sur les routes du ciel,
881
00:58:48,800 --> 00:58:51,640
on peut lire, dit-on,
882
00:58:52,600 --> 00:58:57,000
le futur, le passé.
883
00:58:59,040 --> 00:59:05,440
Moi, je voudrais savoir ce qui va se passer...
884
00:59:19,960 --> 00:59:24,080
Jolie petite étoile,
885
00:59:24,440 --> 00:59:27,880
avant de m'endormir,
886
00:59:28,160 --> 00:59:35,800
j'attends que tu me dévoiles tout mon avenir.
887
00:59:37,280 --> 00:59:38,840
J'aimais
888
00:59:39,120 --> 00:59:41,400
de tout mon être.
889
00:59:41,640 --> 00:59:45,000
Mon bonheur est parti.
890
00:59:45,640 --> 00:59:48,480
Jamais une lettre
891
00:59:48,840 --> 00:59:51,880
et peut-être que tout
892
00:59:52,160 --> 00:59:54,080
est fini.
893
00:59:55,800 --> 00:59:58,280
Jolie petite étoile,
894
00:59:58,560 --> 01:00:04,440
j'espère son retour, toujours,
895
01:00:05,640 --> 01:00:09,160
toujours.
896
01:00:10,480 --> 01:00:12,800
Petite étoile
897
01:00:13,080 --> 01:00:15,080
blême,
898
01:00:15,440 --> 01:00:17,200
pourquoi faut-il
899
01:00:17,520 --> 01:00:21,960
chérir ceux qui n'aiment pas
900
01:00:22,280 --> 01:00:23,560
de même
901
01:00:23,920 --> 01:00:27,880
et toujours souffrir ?
902
01:00:28,520 --> 01:00:31,480
Dans le grand ciel sans voile,
903
01:00:32,800 --> 01:00:38,200
viens vite à mon secours.
904
01:00:40,080 --> 01:00:48,080
Souris-moi petite étoile d'amour.
905
01:01:02,000 --> 01:01:04,600
Applaudissements.
906
01:01:12,840 --> 01:01:15,560
Constance t'a trouvé une doublure.
907
01:01:15,920 --> 01:01:18,280
J'avais pas prévu de chanter.
908
01:01:18,560 --> 01:01:20,600
Merci ma petite chérie.
909
01:01:21,600 --> 01:01:25,080
Je vais... Ah ! Te voilà, toi.
Ce n'est pas malheureux.
910
01:01:25,440 --> 01:01:28,280
Bonjour Tante Constance. Bonjour papa.
911
01:01:28,560 --> 01:01:30,680
Tu as fini par venir.
912
01:01:31,000 --> 01:01:34,080
- Le travail, mes occupations.
- Ah non !
913
01:01:34,440 --> 01:01:38,600
Ne me prends pas pour une imbécile.
Oublions ça. Mon neveu Bruno.
914
01:01:38,960 --> 01:01:42,280
Mlle Elisabeth Delore. Nous l'appelons Chérie.
915
01:01:45,600 --> 01:01:46,600
Pèlerinage
916
01:01:46,800 --> 01:01:50,120
au temps jadis. Je retrouve la passe de nos 20 ans.
917
01:01:50,480 --> 01:01:53,280
Il ne lui manque guère que nos 20 ans.
918
01:01:54,200 --> 01:01:58,680
Vous qui êtes parfait, comment
avez-vous eu une nièce pareille ?
919
01:01:59,000 --> 01:02:02,040
- Elle vous plaît ?
- A croire qu'elle le fait
920
01:02:02,400 --> 01:02:03,400
exprès.
921
01:02:04,280 --> 01:02:08,000
- Joli couple, elle et Bruno.
- Il suffit de voir la tête
922
01:02:08,320 --> 01:02:11,320
de Mme Chomelette pour s'en rendre compte.
923
01:02:13,320 --> 01:02:14,400
Chérie n'a
924
01:02:14,680 --> 01:02:18,040
- aucune fortune ?
- Elle est assez jolie pour se payer
925
01:02:18,400 --> 01:02:22,000
- le luxe d'être pauvre.
- Mme Chomelette donne 4 millions.
926
01:02:22,320 --> 01:02:25,320
- A titre de dommages et intérêts ?
- Oh !
927
01:02:27,000 --> 01:02:29,880
Je n'en reviens pas. Vous voilà ici.
928
01:02:30,160 --> 01:02:33,760
- Je suis votre programme.
- Entrée comme dans un moulin ?
929
01:02:34,040 --> 01:02:37,080
- C'en est un.
- Je les croyais plus malins.
930
01:02:37,480 --> 01:02:40,280
Je me suis donné du mal, vous savez.
931
01:02:40,600 --> 01:02:43,280
- C'est du cousu main.
- J'en suis sûr.
932
01:02:43,560 --> 01:02:47,200
Le plus dur a été de dégommer
les Chomelette : 7 000 pieds
933
01:02:47,520 --> 01:02:51,760
- d'oliviers à déraciner en douce !
- Et l'olivier est ancré au cœur
934
01:02:52,040 --> 01:02:53,120
des Brétillac.
935
01:02:53,480 --> 01:02:56,280
Ça ne te donne pas envie de voltiger ?
936
01:02:56,560 --> 01:03:00,160
C'est joli la jeunesse, la danse, le flirt.
937
01:03:00,800 --> 01:03:04,320
- Flirt ?
- Mot anglais pour tout le monde,
938
01:03:04,600 --> 01:03:06,440
pour toi, chinois.
939
01:03:07,320 --> 01:03:08,880
Les Chomelette
940
01:03:09,160 --> 01:03:12,080
sont dans le lac. Il va falloir activer.
941
01:03:12,440 --> 01:03:15,480
- Vous êtes tellement pressée ?
- Un peu, oui.
942
01:03:15,800 --> 01:03:18,800
- Votre plan ?
- Vous arrivez, vous m'aimez,
943
01:03:19,080 --> 01:03:22,760
vous m'épousez, vous me payez,
vous divorcez et voilà tout.
944
01:03:27,480 --> 01:03:31,200
Vous aimer tout de suite
ne serait pas vraisemblable.
945
01:03:31,520 --> 01:03:34,520
Merci ! Avec moi, pas de coup de foudre ?
946
01:03:34,880 --> 01:03:38,840
- Évidemment, on pourrait y croire.
- Trop aimable.
947
01:03:39,120 --> 01:03:42,640
Je plaisante. Comment ne pas
vous aimer tout de suite ?
948
01:03:43,000 --> 01:03:46,560
- Vous êtes... bouleversante.
- Je n'en demande pas tant.
949
01:03:47,880 --> 01:03:51,200
- Il faut que tu danses avec Bruno.
- Oui, maman.
950
01:03:52,400 --> 01:03:55,560
- Dois-je l'inviter ?
- Non, idiote ! Lève la tête.
951
01:03:55,920 --> 01:03:58,440
- Souris. Sois irrésistible.
- Oui.
952
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
- Laissez-moi.
- Pourquoi ?
953
01:04:04,400 --> 01:04:08,400
Je suis une jeune fille de bonne
famille. Vous me compromettez.
954
01:04:09,040 --> 01:04:10,040
Regardez.
955
01:04:13,680 --> 01:04:17,480
Dépêchez-vous, la maison Chomelette
est au seuil de la syncope.
956
01:04:18,480 --> 01:04:21,600
Te voilà ! Je t'ai à peine vu tout à l'heure.
957
01:04:21,960 --> 01:04:25,440
Alors comment trouves-tu notre petite Elisabeth ?
958
01:04:25,760 --> 01:04:28,160
- Elisabeth ?
- Oui, Chérie.
959
01:04:28,480 --> 01:04:32,400
- Ah ! Eh bien, je la trouve...
- Et vous, comment la trouvez-vous ?
960
01:04:32,640 --> 01:04:35,040
Elle a de grandes qualités.
961
01:04:35,400 --> 01:04:38,320
- Il siffle.
- Alors, ça, c'est du travail !
962
01:04:38,600 --> 01:04:42,040
- Que veut-il dire ?
- Pour moi aussi, c'est du chinois.
963
01:04:42,560 --> 01:04:44,400
Armagnac maison.
964
01:04:44,640 --> 01:04:47,400
Un cognac avec un filet de citron.
965
01:04:47,920 --> 01:04:50,600
- Nous nous sommes déjà vus ?
- En effet.
966
01:04:50,960 --> 01:04:53,560
- Comte M. De Bresset.
- B. Bretillac.
967
01:04:53,920 --> 01:04:58,080
Ah oui. Et ne pensez-vous pas
que la réputation d'une jeune fille
968
01:04:58,440 --> 01:05:02,280
est une fleur fragile que
le moindre souffle peut abîmer ?
969
01:05:02,560 --> 01:05:05,920
- Quel rapport ?
- Merci. Vous faisiez la cour
970
01:05:06,200 --> 01:05:08,480
à ma nièce. Déjà, l'on jase.
971
01:05:08,880 --> 01:05:11,960
Non ? C'est vous, le phénomène à particule ?
972
01:05:12,280 --> 01:05:15,440
- Très réussi !
- Elle aurait pu tomber plus mal.
973
01:05:15,760 --> 01:05:17,000
Et vous aussi.
974
01:05:17,320 --> 01:05:21,840
Mais là, j'admire vraiment Chérie.
Vous faites tout à fait la blague.
975
01:05:22,120 --> 01:05:24,080
- Trop aimable !
- Reprenez
976
01:05:24,440 --> 01:05:26,760
quelque chose, mon brave.
977
01:05:27,040 --> 01:05:30,480
Votre noblesse va bientôt
s'évaporer. Profitez-en.
978
01:05:32,800 --> 01:05:36,760
- Vous avez déjà fait connaissance ?
- Oui, je félicitais M. De Bresset
979
01:05:37,040 --> 01:05:40,680
- d'avoir une si charmante nièce.
- l'oncle ne l'est pas moins.
980
01:05:41,000 --> 01:05:44,520
- Je connais bien ce cher comte.
- Tu connais ce monsieur ?
981
01:05:44,880 --> 01:05:48,080
Depuis 35 ans. Comment trouvez-vous mon neveu ?
982
01:05:48,440 --> 01:05:52,200
Très sympathique. Et doué
d'une perspicacité stupéfiante.
983
01:05:52,520 --> 01:05:56,000
- Le voilà tout confus.
- C'est le charme de la jeunesse.
984
01:05:56,400 --> 01:05:59,680
Profitez-en, mon brave,
elle va bientôt s'évaporer.
985
01:06:00,000 --> 01:06:01,760
Poussière et fumée.
986
01:06:02,880 --> 01:06:05,080
- Il est gentil.
- Mon oncle ?
987
01:06:05,440 --> 01:06:07,320
Non, mon fils, Bruno.
988
01:06:07,600 --> 01:06:10,040
Charmant. Il vous ressemble.
989
01:06:10,400 --> 01:06:14,040
Je voudrais qu'il ne me ressembla
pas trop car toute ma vie,
990
01:06:14,400 --> 01:06:18,600
je n'ai été qu'un homme de
bonne volonté, donc sans volonté.
991
01:06:19,120 --> 01:06:22,840
J'ai marché sur les traces des autres, j'ai obéi.
992
01:06:23,520 --> 01:06:26,080
- Vous le regrettez ?
- Mon petit...
993
01:06:26,440 --> 01:06:30,440
Il y a toujours un peu d'amertume à
ne pas avoir fait sa vie soi-même.
994
01:06:30,760 --> 01:06:33,480
Je n'existe pas et n'ai jamais existé.
995
01:06:33,800 --> 01:06:37,760
Je ne suis qu'une syllabe
des Brétillac, une syllabe muette.
996
01:06:38,040 --> 01:06:42,080
Bruno fera mieux. Il semble avoir
beaucoup d'idées personnelles.
997
01:06:42,440 --> 01:06:44,040
J'en avais aussi.
998
01:06:44,400 --> 01:06:48,080
Elles se sont usées jusqu'à devenir
les idées des autres.
999
01:06:48,800 --> 01:06:50,840
Des autres Brétillac.
1000
01:06:55,400 --> 01:06:58,480
Parce que j'étais seul, comprenez-vous ?
1001
01:06:58,840 --> 01:07:02,640
Seul au milieu de mes frères,
seul avec ma femme. Toujours seul.
1002
01:07:03,000 --> 01:07:06,200
Je ne voudrais pas que Bruno fut seul lui aussi.
1003
01:07:06,520 --> 01:07:10,640
- Puis-je t'enlever Mademoiselle ?
- Tu as déjà dansé avec Chérie.
1004
01:07:11,000 --> 01:07:15,000
Occupe-toi un peu des autres.
Mlle Chomelette, par exemple.
1005
01:07:15,320 --> 01:07:19,160
- Ça alors ! Pourquoi ?
- Parce qu'elle est ton invitée.
1006
01:07:19,480 --> 01:07:23,480
- Tu parles comme l'oncle Etienne.
- Parfois, tous les Brétillac disent
1007
01:07:23,840 --> 01:07:27,760
- la même chose. Alors, va.
- Bon. Ce n'est que partie remise.
1008
01:07:29,520 --> 01:07:30,640
Vous voyez ?
1009
01:07:31,200 --> 01:07:33,480
Il obéit, lui aussi.
1010
01:07:40,480 --> 01:07:43,080
Voulez-vous m'accorder cette danse ?
1011
01:07:44,800 --> 01:07:48,000
- Avec plaisir, Monsieur.
- Elle prend des leçons.
1012
01:07:48,400 --> 01:07:51,800
Son professeur dit
que la musique lui donne des ailes.
1013
01:07:52,080 --> 01:07:53,960
Je n'en doute pas.
1014
01:08:00,040 --> 01:08:01,520
La musique
1015
01:08:01,880 --> 01:08:04,480
- ne me donne pas des ailes.
- Mais si.
1016
01:08:04,840 --> 01:08:08,520
Non. Maman n'a aucune opinion
sur moi et paie mes professeurs
1017
01:08:08,880 --> 01:08:12,400
- pour en avoir une.
- Vous me paraissez bien modeste.
1018
01:08:12,640 --> 01:08:15,840
Pour faire oublier ma dote qui est insolente.
1019
01:08:16,120 --> 01:08:18,200
- Vous aimez Chérie.
- Quoi ?
1020
01:08:18,560 --> 01:08:21,000
Je ne l'avais encore jamais vue.
1021
01:08:21,360 --> 01:08:25,120
Oui, il faut attendre les délais
d'usage. Mais vous l'aimerez.
1022
01:08:25,440 --> 01:08:28,520
Je l'ai vu dans votre regard tout à l'heure.
1023
01:08:28,840 --> 01:08:31,960
- Je vois bien des choses.
- Sans en avoir l'air.
1024
01:08:32,240 --> 01:08:36,360
Méfiez-vous des jeunes filles
qui vont toujours les yeux baissés.
1025
01:08:37,040 --> 01:08:38,640
Vous avez raison,
1026
01:08:38,960 --> 01:08:41,760
- elle est si jolie.
- Vous trouvez ?
1027
01:08:42,040 --> 01:08:45,760
Oui. Et d'autant plus volontiers
que bien que maman veuille
1028
01:08:46,040 --> 01:08:49,360
que je vous épouse, je ne vous aime pas...
1029
01:08:49,680 --> 01:08:53,160
- Vous ne l'envoyez pas dire.
- Je suis franche.
1030
01:08:53,520 --> 01:08:55,880
Et vous en aimez un autre ?
1031
01:08:56,160 --> 01:08:57,160
Un peu.
1032
01:08:57,680 --> 01:08:58,920
- Pardon.
- Quoi ?
1033
01:08:59,200 --> 01:09:02,800
J'imagine ce que ça donnerait
si je devais vous épouser.
1034
01:09:03,880 --> 01:09:04,880
Au revoir.
1035
01:09:05,080 --> 01:09:07,600
- Bonsoir.
- Mes amitiés chez vous.
1036
01:09:07,920 --> 01:09:09,920
Revenez nous voir.
1037
01:09:14,080 --> 01:09:15,080
Au revoir.
1038
01:09:15,360 --> 01:09:18,160
Merci de cette soirée si instructive.
1039
01:09:18,520 --> 01:09:21,720
Nous ne l'oublierons jamais. N'est-ce pas ?
1040
01:09:22,000 --> 01:09:24,560
- Oui.
- C'est trop d'indulgence.
1041
01:09:24,880 --> 01:09:25,920
Pas du tout.
1042
01:09:26,200 --> 01:09:29,960
Voulez-vous nous rappeler au
souvenir de votre charmant neveu
1043
01:09:30,240 --> 01:09:33,760
et de cette ravissante jeune fille.
Je ne les vois pas.
1044
01:09:34,040 --> 01:09:35,600
Sont-ils couchés ?
1045
01:09:36,840 --> 01:09:37,840
Euh...
1046
01:09:38,800 --> 01:09:43,040
- Chérie sera désolée.
- Je l'ai envoyée aider Antoinette.
1047
01:09:43,360 --> 01:09:47,000
Bruno est allé accompagner
M. Le sous-préfet à sa voiture.
1048
01:09:47,280 --> 01:09:51,080
- Vous voudrez bien les excuser ?
- C'est tellement normal.
1049
01:09:51,400 --> 01:09:54,400
- Bonne nuit, chers amis.
- Bonne nuit.
1050
01:09:54,760 --> 01:09:57,360
- (Quel chameau !)
- (Elle est vexée.)
1051
01:09:57,680 --> 01:09:58,680
BONSOIR.
1052
01:10:05,240 --> 01:10:06,240
Au revoir.
1053
01:10:06,400 --> 01:10:11,360
- Vous avez vu, devant l'arbre ?
- Ils auraient pu passer derrière.
1054
01:10:11,680 --> 01:10:14,840
- On nous a repérés.
- On ne fait rien de mal.
1055
01:10:15,120 --> 01:10:18,800
C'est ce qu'on donne l'impression
de faire qui est grave.
1056
01:10:19,080 --> 01:10:23,000
- Quelle impression donnez-vous ?
- Celle de vous faire la cour.
1057
01:10:23,280 --> 01:10:27,000
Comme quoi, il ne faut pas
se fier aux apparences. Venez.
1058
01:10:31,920 --> 01:10:35,360
Voici une vraie cachette.
Personne ne peut nous voir.
1059
01:10:36,160 --> 01:10:38,560
- Que va-t-il se passer ?
- Euh...
1060
01:10:38,880 --> 01:10:39,880
Eh bien...
1061
01:10:40,560 --> 01:10:41,560
Rien.
1062
01:10:41,840 --> 01:10:45,400
- C'est-à-dire que...
- Vous n'abusez pas de la situation.
1063
01:10:46,360 --> 01:10:47,920
Vous m'intimidez.
1064
01:10:48,200 --> 01:10:51,600
Vous êtes si différente de la Chérie de Montmartre.
1065
01:10:51,920 --> 01:10:54,000
Vraiment ? Vous croyez ?
1066
01:10:54,280 --> 01:10:55,400
Ça m'a troublé.
1067
01:10:55,760 --> 01:10:59,000
Vous pensiez que la Chérie de Montmartre n'était
1068
01:10:59,360 --> 01:11:02,720
qu'une poupée mécanique incapable
d'un peu d'émotion vraie ?
1069
01:11:03,000 --> 01:11:06,000
Non, Bruno, je sais aussi être faible.
1070
01:11:07,600 --> 01:11:08,600
Chérie...
1071
01:11:13,280 --> 01:11:17,160
Et quand Chérie cesse d'être
un prénom pour devenir une prière
1072
01:11:17,520 --> 01:11:20,560
comme maintenant, une prière bien dite
1073
01:11:21,360 --> 01:11:23,240
- alors là...
- Chérie.
1074
01:11:25,200 --> 01:11:26,600
- Voilà.
- Pardon ?
1075
01:11:26,920 --> 01:11:29,520
- Ça suffit, on nous a vus.
- Ils...
1076
01:11:32,280 --> 01:11:36,240
- C'était rien que pour ça ?!
- Vous étiez là comme une souche.
1077
01:11:36,600 --> 01:11:40,560
Il a bien fallu que je vous aide.
Me voici officiellement compromise.
1078
01:11:40,880 --> 01:11:44,080
Vous êtes un gentleman vous connaissez la suite.
1079
01:11:44,400 --> 01:11:47,720
- Oubliez le gentleman !
- De la tenue. 4 Brétillac
1080
01:11:48,000 --> 01:11:51,640
- et 10 000 oliviers vous observent.
- Vous êtes une... Une...
1081
01:11:51,960 --> 01:11:54,000
Vous me direz ça demain.
1082
01:11:54,360 --> 01:11:58,280
La jeune fille bouleversée doit
échapper aux bras de son bien-aimé.
1083
01:11:59,920 --> 01:12:03,800
Ne faites pas cette tête, on dirait
qu'on vous a arraché une dent.
1084
01:12:08,040 --> 01:12:09,040
Oh... je...
1085
01:12:11,360 --> 01:12:13,360
Chérie... Je suis
1086
01:12:13,720 --> 01:12:15,080
bien heureuse.
1087
01:12:24,760 --> 01:12:26,960
- Adorable !
- C'est mon avis.
1088
01:12:27,240 --> 01:12:31,840
- Le 1er Brétillac en amour !
- Nous devenons follement modernes.
1089
01:12:32,560 --> 01:12:35,360
Vous savez qu'elle n'a pas de dote.
1090
01:12:35,680 --> 01:12:38,600
Je pourrais peut-être lui en donner une.
1091
01:12:38,920 --> 01:12:42,360
Faudra faire notre deuil
des oliviers des Chomelette.
1092
01:12:42,720 --> 01:12:46,640
3, 6... Ce sera la 1re fois
qu'un mariage voulu par nous
1093
01:12:46,960 --> 01:12:49,240
ne servira pas la famille.
1094
01:12:49,600 --> 01:12:52,280
On peut servir une famille autrement.
1095
01:12:52,640 --> 01:12:55,080
Oui, mais ceci devait être dit.
1096
01:12:55,720 --> 01:13:00,280
Edouard, tu parlais d'un roman
d'amour. Ce roman sera édité
1097
01:13:00,640 --> 01:13:02,280
- à nos frais.
- Bravo.
1098
01:13:02,640 --> 01:13:03,640
39.
1099
01:13:04,640 --> 01:13:07,680
Allons dormir. Nous ne pouvons rien décider
1100
01:13:08,000 --> 01:13:11,120
avant que Bruno ne se soit décidé lui-même.
1101
01:13:11,440 --> 01:13:14,920
- Évidemment.
- Que va-t-on dire aux Chomelette ?
1102
01:13:15,200 --> 01:13:18,960
- Toi, tu penses aux oliviers.
- On ne peut pas passer son temps
1103
01:13:19,240 --> 01:13:22,640
- à faire du sentiment.
- Mme Chomelette est charmante
1104
01:13:22,960 --> 01:13:25,360
- et veuve. Tu es veuf...
- Idiot !
1105
01:13:25,720 --> 01:13:29,000
Vous n'êtes pas très amusant ni l'un ni l'autre,
1106
01:13:29,360 --> 01:13:32,440
mais tant pis, vous ferez des olives noires.
1107
01:13:33,680 --> 01:13:37,360
- Victoire complète et foudroyante.
- Félicitations.
1108
01:13:37,720 --> 01:13:38,720
Merci.
1109
01:13:38,800 --> 01:13:41,680
Nous allons être riches. Soyons ravis.
1110
01:13:42,000 --> 01:13:44,440
- Je le suis.
- Discrètement.
1111
01:13:44,800 --> 01:13:47,000
Très discrètement ravie.
1112
01:13:47,280 --> 01:13:51,400
Si vous avez un caillou dans
votre soulier, ne vous gênez pas.
1113
01:13:51,760 --> 01:13:54,920
Je n'ai rien. Un peu de cafard, c'est tout.
1114
01:13:55,200 --> 01:13:59,120
Je me dis qu'il va falloir quitter
tout ça, cette maison, ces gens.
1115
01:13:59,720 --> 01:14:01,840
Mon déguisement de nièce.
1116
01:14:02,120 --> 01:14:05,880
Faites attention, Chérie,
les mauvais comédiens sont ceux
1117
01:14:06,160 --> 01:14:07,720
qui continuent
1118
01:14:08,000 --> 01:14:11,120
- à jouer leur rôle quand c'est fini.
- Je sais.
1119
01:14:11,440 --> 01:14:14,680
Donnez-moi une autre cigarette. Je m'en vais.
1120
01:14:15,160 --> 01:14:16,880
Merci, mon oncle.
1121
01:14:19,040 --> 01:14:20,040
Bonne nuit.
1122
01:14:35,680 --> 01:14:36,680
On entre.
1123
01:14:44,400 --> 01:14:45,400
Qui est là ?
1124
01:14:45,760 --> 01:14:47,640
C'est moi, Chérie.
1125
01:14:50,640 --> 01:14:52,560
Pas encore couchée ?
1126
01:14:52,880 --> 01:14:55,520
J'étais descendue fumer. Et vous ?
1127
01:14:55,840 --> 01:14:58,880
- J'étais allé faire un tour.
- Du feu ?
1128
01:15:00,760 --> 01:15:02,280
Coucou.
1129
01:15:03,160 --> 01:15:07,120
Oh ! Encore ce sale oiseau ! Il y
a tant de choses qui se détraquent
1130
01:15:07,440 --> 01:15:11,200
et il y a 25 ans que cette pendule
me fout des cauchemars !
1131
01:15:11,560 --> 01:15:15,120
- Elle n'a pas une jolie voix.
- Vous paraissez bien nerveux.
1132
01:15:15,440 --> 01:15:19,520
J'étais nerveux, oui. Pendant ma
promenade, votre image m'obsédait.
1133
01:15:19,840 --> 01:15:23,680
Et votre présence m'apaise.
Allez y comprendre quelque chose.
1134
01:15:24,000 --> 01:15:27,760
- Vous avez besoin de repos.
- Possible. A qui la faute ?
1135
01:15:28,040 --> 01:15:31,680
Je quitte une Chérie gentille,
sans mystère, et je retrouve
1136
01:15:32,000 --> 01:15:35,400
- une jeune fille étrange, inconnue.
- C'est tout ?
1137
01:15:35,760 --> 01:15:40,080
- Agaçante, aussi. Surtout agaçante.
- Comme une mécanique trop parfaite,
1138
01:15:40,400 --> 01:15:43,920
- on veut savoir comment ça marche.
- Ça ne marche pas.
1139
01:15:44,200 --> 01:15:48,360
Non ? Comment embrassez-vous en
dehors de vos heures de service ?
1140
01:15:48,680 --> 01:15:49,680
Comme ça !
1141
01:15:51,440 --> 01:15:53,600
Qu'est-ce que c'est ?!
1142
01:15:55,880 --> 01:15:59,800
C'est moi, Madame. Je vérifiais
que les lumières étaient éteintes.
1143
01:16:00,080 --> 01:16:03,680
Ah bon. Merci. J'avais été surprise par un bruit.
1144
01:16:04,000 --> 01:16:07,400
Le courant d'air a fait claquer la porte-fenêtre.
1145
01:16:07,760 --> 01:16:10,600
Bonne nuit. Ne vous attardez pas trop.
1146
01:16:12,560 --> 01:16:16,000
- (La porte-fenêtre vous remercie.)
- (Je vous en prie.)
1147
01:16:16,280 --> 01:16:18,160
(Remontez sans bruit.)
1148
01:16:19,800 --> 01:16:20,880
(Chérie...)
1149
01:16:21,360 --> 01:16:25,760
(Je vous prie de m'excuser. Je
ne savais plus où j'avais la tête.)
1150
01:16:26,040 --> 01:16:27,240
(Vous le savez,
1151
01:16:27,600 --> 01:16:29,560
- (maintenant.)
- (Ça oui.)
1152
01:16:38,640 --> 01:16:42,520
- Quelqu'un que je ne connais pas.
- Ah, celui-là.
1153
01:16:43,560 --> 01:16:45,760
C'est Frédéric, notre frère,
1154
01:16:46,040 --> 01:16:50,240
- qui chasse le tigre en Afrique.
- Il y a longtemps qu'il est parti ?
1155
01:16:50,600 --> 01:16:52,080
Assez longtemps.
1156
01:16:52,400 --> 01:16:55,640
Avec les tigres, on ne fait pas ce qu'on veut.
1157
01:16:55,960 --> 01:16:57,000
Hurricane !
1158
01:16:57,280 --> 01:16:58,720
Tout de même !
1159
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
Oh !
1160
01:17:02,920 --> 01:17:05,680
Constance, tu ne penses pas
1161
01:17:06,000 --> 01:17:10,120
que nous pourrions mettre Chérie
au courant de nos petits secrets ?
1162
01:17:10,760 --> 01:17:13,680
Bien sûr ! C'est presque une Brétillac.
1163
01:17:14,000 --> 01:17:16,080
Et M. De Bresset est déjà
1164
01:17:16,400 --> 01:17:18,200
- au courant.
- Eh oui !
1165
01:17:19,760 --> 01:17:23,000
Eh bien, voilà... Voilà. Pou crie.
1166
01:17:23,720 --> 01:17:24,720
Forteresse
1167
01:17:25,000 --> 01:17:28,520
- volante !
- Pou, va jouer dans ta chambre !
1168
01:17:28,840 --> 01:17:31,560
Sur qui je ferai piquer mes avions ?
1169
01:17:31,880 --> 01:17:32,880
Obéis !
1170
01:17:33,000 --> 01:17:35,280
J'emmène mon artillerie.
1171
01:17:35,640 --> 01:17:36,640
Va-t'en !
1172
01:17:36,720 --> 01:17:40,200
Si c'est pour raconter l'histoire
de l'oncle Frédéric,
1173
01:17:40,560 --> 01:17:43,440
il y a longtemps que je la connais.
1174
01:17:43,800 --> 01:17:44,800
Prrou !
1175
01:17:45,240 --> 01:17:47,960
- Oh !
- C'est insupportable !
1176
01:17:48,720 --> 01:17:52,440
Voilà... Frédéric ne chasse pas le tigre en Afrique.
1177
01:17:52,800 --> 01:17:53,800
- Non.
- Non.
1178
01:17:53,960 --> 01:17:57,440
Il tient un bistrot à Toulon
avec une "pas-grand-chose"
1179
01:17:57,800 --> 01:18:01,280
qu'il a épousée malgré nous.
Une serveuse de restaurant.
1180
01:18:01,640 --> 01:18:03,560
- A prix fixe.
- Oh !
1181
01:18:04,240 --> 01:18:08,120
De restaurant à prix fixe, ce qui n'arrange rien.
1182
01:18:08,760 --> 01:18:12,080
Bref, nous avons bien entendu cessé de le voir.
1183
01:18:12,400 --> 01:18:16,800
- Et pour expliquer son absence...
- Vous avez inventé les tigres.
1184
01:18:17,080 --> 01:18:20,560
Mon enfant, certaines vérités ne sont pas à dire.
1185
01:18:20,880 --> 01:18:23,120
- Bien sûr.
- N'est-ce pas ?
1186
01:18:23,440 --> 01:18:26,840
Un jour, vous pourrez annoncer qu'il a été dévoré.
1187
01:18:27,120 --> 01:18:30,600
C'est pratique les tigres,
ça ne laisse pas de traces.
1188
01:18:31,960 --> 01:18:36,280
- Bonsoir, famille. Bonsoir, Chérie.
- l'oncle Etienne travaillera tard.
1189
01:18:36,640 --> 01:18:40,360
- Bonsoir, mon chéri. Asseyez-vous.
- Avez-vous bien travaillé ?
1190
01:18:40,680 --> 01:18:43,880
- Il commence à aimer le moulin.
- J'en suis fou.
1191
01:18:44,160 --> 01:18:48,000
Notre petite Chérie a aussi
travaillé. Pour toi, Bruno.
1192
01:18:48,280 --> 01:18:49,280
On lui dit ?
1193
01:18:50,240 --> 01:18:53,440
Ça n'est pas tout à fait terminé. Venez voir.
1194
01:18:57,920 --> 01:19:00,160
- Vous aimez ?
- Qu'est-ce donc ?
1195
01:19:00,520 --> 01:19:03,360
Des pantoufles en tapisserie.
1196
01:19:03,920 --> 01:19:05,800
Le rêve de ma vie.
1197
01:19:06,560 --> 01:19:10,040
- Magnifiques ! Je suis très touché.
- (Vous exagérez.)
1198
01:19:10,360 --> 01:19:13,760
Puis-je enfin demander à Bruno son avis ?
1199
01:19:14,040 --> 01:19:16,440
Certainement, mon enfant.
1200
01:19:17,000 --> 01:19:21,360
- Violet évêque ou jaune canari ?
- Pour quoi ?
1201
01:19:21,720 --> 01:19:24,040
- Notre chambre.
- Choisissez.
1202
01:19:25,200 --> 01:19:28,200
- (Ils vont si bien ensemble.)
- (Enfin.)
1203
01:19:28,560 --> 01:19:32,720
- On la fera jaune. Mais pas uni.
- Avec des fleurs ou des oiseaux.
1204
01:19:33,000 --> 01:19:36,600
- Des petits poussins !
- Pourquoi pas des éléphants ?
1205
01:19:36,920 --> 01:19:39,960
Bon, pas d'oiseaux, nous en avons déjà un.
1206
01:19:40,240 --> 01:19:43,640
- Nous avons un oiseau ?
- Oui, votre tante nous offre
1207
01:19:43,960 --> 01:19:48,600
la pendule que vous aimez tant.
Elle nous réveillera chaque matin.
1208
01:19:49,000 --> 01:19:52,000
(C'est plus de la comédie mais du cirque.)
1209
01:19:52,360 --> 01:19:53,960
Je suis très ému.
1210
01:19:54,240 --> 01:19:57,160
Chérie m'a dit que ça te ferait plaisir.
1211
01:19:57,520 --> 01:20:00,120
M'aideriez-vous pour un inventaire ?
1212
01:20:00,440 --> 01:20:02,920
En quoi puis-je être utile ?
1213
01:20:03,200 --> 01:20:05,400
Venez. Edouard vous aidera.
1214
01:20:05,760 --> 01:20:07,720
Comment ? Oui. Quoi ?
1215
01:20:08,200 --> 01:20:10,280
- Ah, oui, oui.
- Thérèse,
1216
01:20:10,640 --> 01:20:14,080
- voyez si Antoinette a fini.
- Ah, oui, Constance.
1217
01:20:21,920 --> 01:20:24,560
Autrement dit : "Laissons-les seuls."
1218
01:20:24,880 --> 01:20:29,400
- "Ils ont tant de choses à se dire."
- J'ai en effet des choses à dire.
1219
01:20:29,760 --> 01:20:33,440
Vous le savez mais vous m'irritez.
Et vous semblez vous plaire
1220
01:20:33,800 --> 01:20:37,240
à jouer ce rôle de petite cruche fiancée à un crétin.
1221
01:20:37,600 --> 01:20:41,080
- J'en ai assez !
- Bien. A quoi voulez-vous jouer ?
1222
01:20:41,400 --> 01:20:44,080
Nous avons une bonne 1/2h à tuer.
1223
01:20:44,400 --> 01:20:48,960
- Je n'ai plus envie de jouer.
- On peut aussi se taire.
1224
01:20:49,240 --> 01:20:51,360
Je ne veux pas me taire.
1225
01:20:51,680 --> 01:20:54,840
Puisqu'on nous ménage une solitude d'amoureux,
1226
01:20:55,120 --> 01:20:59,880
- nous pourrions parler d'amour.
- Parler de l'amour de qui ?
1227
01:21:00,440 --> 01:21:02,960
- De notre amour.
- C'est ridicule.
1228
01:21:03,240 --> 01:21:07,000
- Cette perspective vous effraie ?
- Pas de comédie sans public.
1229
01:21:07,280 --> 01:21:11,040
- Essayez alors d'être sincère.
- Ce n'est pas dans nos accords.
1230
01:21:12,920 --> 01:21:16,520
Vous n'avez jamais eu envie
de les oublier, ces accords ?
1231
01:21:16,840 --> 01:21:17,840
Dites ?
1232
01:21:18,080 --> 01:21:20,120
Moi si, bien souvent.
1233
01:21:20,720 --> 01:21:23,640
Et vous l'avez deviné depuis longtemps.
1234
01:21:23,960 --> 01:21:26,680
- Deviné quoi ?
- Que je vous aime.
1235
01:21:27,000 --> 01:21:30,560
Ça devait arriver. Et
je suis heureux que ça soit arrivé.
1236
01:21:30,880 --> 01:21:32,800
Je vous aime, Chérie.
1237
01:21:33,080 --> 01:21:34,080
Ma Chérie.
1238
01:21:35,520 --> 01:21:39,600
Notre amour, si vous voulez,
ne sera plus jamais un mensonge.
1239
01:21:39,920 --> 01:21:41,520
Le voulez-vous ?
1240
01:21:42,760 --> 01:21:46,280
Eh bien ? Est-ce donc tellement
difficile de dire oui ?
1241
01:21:46,640 --> 01:21:50,680
- Peut-être n'en ai-je pas envie.
- Alors vous auriez déjà dit non.
1242
01:21:51,240 --> 01:21:55,000
- Vous êtes trop bête !
- On allait se marier tranquillement
1243
01:21:55,360 --> 01:21:57,760
et divorcer bien gentiment.
1244
01:21:58,040 --> 01:22:02,000
Et vous flanquez tout par terre
avec vos histoires d'amour. Idiot !
1245
01:22:02,360 --> 01:22:04,000
Que va-t-on faire ?
1246
01:22:04,360 --> 01:22:07,000
- S'aimer.
- Vous compliquez tout.
1247
01:22:07,360 --> 01:22:10,560
S'aimer, être heureux, ce n'est pas compliqué.
1248
01:22:10,880 --> 01:22:14,720
- Vous verrez. Tu verras.
- Vous pourriez demander mon avis.
1249
01:22:15,000 --> 01:22:16,000
Après.
1250
01:22:36,000 --> 01:22:37,840
1, 2 et 3.
1251
01:22:38,360 --> 01:22:39,960
Alors, ce total ?
1252
01:22:40,240 --> 01:22:44,160
Trois cent quarante-trois mille
sept cent quatre-vingt-deux francs,
1253
01:22:44,520 --> 01:22:45,520
50 centimes.
1254
01:22:45,680 --> 01:22:49,360
52 centimes. Avec les centimes,
on fait les grandes maisons.
1255
01:22:49,680 --> 01:22:52,880
- Surtout les petites.
- Et le mois de novembre ?
1256
01:22:53,160 --> 01:22:56,360
- J'ai 7 solutions différentes.
- Pourquoi 7 ?
1257
01:22:56,680 --> 01:22:59,960
J'ai vérifié 7 fois l'addition et j'ai 7 totaux.
1258
01:23:00,240 --> 01:23:01,400
Fous rires.
1259
01:23:04,080 --> 01:23:05,080
Oh.
1260
01:23:11,560 --> 01:23:12,560
Edouard.
1261
01:23:12,880 --> 01:23:15,800
- Décembre.
- J'en étais resté au printemps.
1262
01:23:16,080 --> 01:23:19,640
Constance, je suis aplati
sous le poids de ces chiffres
1263
01:23:19,960 --> 01:23:22,960
- et de ma honte.
- Votre punition est levée.
1264
01:23:23,240 --> 01:23:26,400
Parmi mes 7 solutions, une peut être exacte.
1265
01:23:26,760 --> 01:23:28,560
Je crois au hasard.
1266
01:23:28,880 --> 01:23:30,000
Bonsoir.
1267
01:23:30,280 --> 01:23:34,400
Je savais que vous étiez d'accord.
Pourquoi ce cachet rouge ?
1268
01:23:35,560 --> 01:23:39,880
Jolie petite étoile,
1269
01:23:40,400 --> 01:23:44,280
avant de m'endormir,
1270
01:23:44,640 --> 01:23:48,360
j'attends que tu me dévoiles
1271
01:23:48,720 --> 01:23:50,640
tout mon avenir.
1272
01:23:55,720 --> 01:23:58,880
Pas besoin d'interroger les étoiles pour ça.
1273
01:23:59,160 --> 01:24:03,160
Ma participation dans vos affaires
vous autorise à faire appel
1274
01:24:03,520 --> 01:24:04,600
à ma lumière.
1275
01:24:04,920 --> 01:24:07,600
Non, cette question vous échappe.
1276
01:24:07,920 --> 01:24:11,440
Il ne s'agit ni d'élégance
mondaine, ni de protocole.
1277
01:24:11,800 --> 01:24:14,000
Mm. Il s'agit d'amour !
1278
01:24:14,720 --> 01:24:18,760
Donc, l'inévitable n'a pas
été évité. Vous aimez Bruno
1279
01:24:19,040 --> 01:24:20,960
et Bruno vous aime.
1280
01:24:21,800 --> 01:24:25,280
Oui. Il y a quelques jours, je me suis faite embrassée
1281
01:24:25,640 --> 01:24:29,400
et me suis sauvée pour jouer
mon personnage. Aujourd'hui,
1282
01:24:29,760 --> 01:24:34,240
c'est lui qui m'a embrassée
et je me suis sauvée quand même.
1283
01:24:34,600 --> 01:24:38,360
- Ce n'était pas pour jouer.
- C'est pourquoi je suis venu.
1284
01:24:38,920 --> 01:24:43,520
Comment voyez-vous la fin
de notre petite entreprise ?
1285
01:24:44,120 --> 01:24:46,520
- Je vois un mariage.
- Et puis ?
1286
01:24:46,840 --> 01:24:47,840
C'est tout.
1287
01:24:48,120 --> 01:24:51,600
Un mariage sans divorce,
sans chèque ni pourcentage.
1288
01:24:51,920 --> 01:24:55,200
Un mariage dans la haute bourgeoisie de province.
1289
01:24:55,560 --> 01:24:58,400
Une Chérie de Montmartre douillettement
1290
01:24:58,760 --> 01:25:02,000
- installée dans le mensonge.
- Un mensonge...
1291
01:25:03,000 --> 01:25:04,520
Ce n'est pas sûr.
1292
01:25:04,840 --> 01:25:06,560
Quand ai-je menti ?
1293
01:25:06,880 --> 01:25:08,760
Hier ? Aujourd'hui ?
1294
01:25:09,360 --> 01:25:14,120
J'ai montré 2 visages :
celui d'une Chérie qui a trop vécu,
1295
01:25:14,440 --> 01:25:18,080
et celui de celle qui vient
de comprendre le sens de ce mot,
1296
01:25:18,400 --> 01:25:19,400
chérie.
1297
01:25:20,640 --> 01:25:23,000
Lequel est mon vrai visage ?
1298
01:25:24,240 --> 01:25:26,680
Je ne le sais plus moi-même.
1299
01:25:27,200 --> 01:25:28,920
Moi, je le sais.
1300
01:25:29,200 --> 01:25:31,680
Qui n'a pas ces 2 visages ?
1301
01:25:32,360 --> 01:25:36,360
Regardez bien ce vieux bonhomme
cynique, là, à côté de vous.
1302
01:25:36,720 --> 01:25:41,560
Il y a derrière lui un des moins
mauvais types que j'ai connus.
1303
01:25:41,880 --> 01:25:44,680
Celui-ci vous dit de partir.
1304
01:25:45,000 --> 01:25:46,000
Non.
1305
01:25:46,240 --> 01:25:50,200
Que voulez-vous ? Que je m'amuse à tout démolir ? Non.
1306
01:25:50,560 --> 01:25:53,920
Que je crie mon indignité à famille Brétillac ?
1307
01:25:54,200 --> 01:25:55,200
Non !
1308
01:25:55,280 --> 01:25:58,960
Je veux être heureuse. Bruno m'aime
et je l'aime. Je reste !
1309
01:25:59,240 --> 01:26:01,560
Jusqu'à ce que les Brétillac
1310
01:26:01,880 --> 01:26:07,040
soient obligés d'inventer
une nouvelle chasse au tigre.
1311
01:26:07,360 --> 01:26:10,840
Je cours le risque. S'ils me flanquent à la porte,
1312
01:26:11,120 --> 01:26:14,360
- Bruno partira avec moi.
- Et vous irez tenir
1313
01:26:14,720 --> 01:26:20,040
un 2e bistrot à Toulon. Frédéric et
Bruno auront des souvenirs communs.
1314
01:26:21,120 --> 01:26:24,640
Qui dit qu'ils ne me pardonneront pas ?
1315
01:26:25,160 --> 01:26:28,760
J'aime Bruno et j'ai appris
à les aimer. Je suis sincère.
1316
01:26:29,040 --> 01:26:32,280
Alors partez. C'est en décidant de rester
1317
01:26:32,640 --> 01:26:36,400
que commencerait ce que j'appelle,
moi, une escroquerie.
1318
01:26:37,000 --> 01:26:38,800
Et je m'y connais.
1319
01:26:39,360 --> 01:26:41,120
Bruno sera mon mari.
1320
01:26:41,440 --> 01:26:43,160
Et votre complice.
1321
01:26:43,520 --> 01:26:47,280
Assez ! J'ai le droit de vivre
comme n'importe quel Brétillac !
1322
01:26:47,640 --> 01:26:52,000
Je me moque de leurs traditions, de
leurs préjugés et de vos conseils !
1323
01:26:52,280 --> 01:26:53,280
Je reste !
1324
01:26:59,800 --> 01:27:00,800
Non.
1325
01:27:06,360 --> 01:27:09,200
Dis, où il est, ton cadeau à toi ?
1326
01:27:09,560 --> 01:27:12,440
On ne met pas un château sur une table.
1327
01:27:12,800 --> 01:27:15,920
- Tu leur as donné un château ?
- Oui. Enfin...
1328
01:27:16,200 --> 01:27:19,000
Allez rejoindre les autres.
1329
01:27:19,720 --> 01:27:23,200
- Il est où, ton château ?
- En Espagne, mon petit.
1330
01:27:23,920 --> 01:27:26,080
- En Espagne.
- Allons, viens.
1331
01:27:26,400 --> 01:27:31,040
Charmant ! Mais qui donc a eu
l'étrange idée d'offrir un cactus ?
1332
01:27:31,360 --> 01:27:35,640
Ce n'est sûrement pas un cadeau
mais un cri du cœur. Excusez-moi.
1333
01:27:36,280 --> 01:27:38,920
- Sois gaie.
- Je ne suis pas triste.
1334
01:27:39,200 --> 01:27:41,880
- Tu devrais !
- Ils seront heureux.
1335
01:27:42,160 --> 01:27:43,160
Idiote !
1336
01:27:43,360 --> 01:27:47,120
Ah ! Cher Monsieur de Bresset.
Permettez-moi de vous féliciter.
1337
01:27:47,440 --> 01:27:51,920
- Ce mariage est tellement assorti.
- N'est-ce pas, chère Madame ?
1338
01:27:52,200 --> 01:27:56,200
J'ai beaucoup admiré votre cactus.
Quelle délicate attention.
1339
01:27:56,560 --> 01:27:59,040
- Vous êtes ravissante.
- Merci.
1340
01:27:59,360 --> 01:28:02,680
Etienne craignait que vous ne puissiez venir.
1341
01:28:03,000 --> 01:28:06,560
Ne pas venir ? Comment manquer
un mariage dont on parle
1342
01:28:06,880 --> 01:28:10,680
dans tout le département ?
C'est une véritable attraction.
1343
01:28:11,240 --> 01:28:13,560
- Tu viens ?
- Mais oui, maman.
1344
01:28:13,880 --> 01:28:15,840
Où est notre arbre ?
1345
01:28:17,800 --> 01:28:21,560
- Excusez-moi, je suis en retard.
- Vous avez toutes les excuses.
1346
01:28:21,880 --> 01:28:24,920
Je ne représente que la patience de Bruno.
1347
01:28:25,200 --> 01:28:27,840
- C'est bientôt fini ?
- C'est fini.
1348
01:28:28,120 --> 01:28:29,800
- C'est réussi.
- Oui.
1349
01:28:30,080 --> 01:28:33,600
C'est notre plus beau mariage depuis longtemps.
1350
01:28:33,920 --> 01:28:36,240
- Venez Irène.
- Nous descendons ?
1351
01:28:36,600 --> 01:28:40,160
Dans 1mn. Thérèse, priez Edouard
et Etienne de monter.
1352
01:28:40,520 --> 01:28:41,960
Oui, Constance.
1353
01:28:42,240 --> 01:28:46,240
Dans 10mn, vous serez à nos amis
qui seront demain vos amis.
1354
01:28:46,600 --> 01:28:49,600
Dans 1h, vous serez Mme Bruno Brétillac.
1355
01:28:49,920 --> 01:28:53,440
Une Brétillac de plus,
une Brétillac comme les autres.
1356
01:28:53,800 --> 01:28:56,120
Comme vous surtout, j'espère.
1357
01:28:56,440 --> 01:29:00,360
Quand le cortège se formera,
les petits marcheront devant.
1358
01:29:00,680 --> 01:29:04,000
- On part bientôt ?
- On n'attend plus que la fiancée.
1359
01:29:04,360 --> 01:29:07,840
Le mariage est à 11h à la mairie et à midi à l'église.
1360
01:29:08,120 --> 01:29:11,760
C'est à l'église ou à la mairie
qu'on va mourir de rire ?
1361
01:29:12,040 --> 01:29:13,040
Comment ?
1362
01:29:13,200 --> 01:29:17,280
Mme Chomelette a dit que c'était
un mariage à mourir de rire.
1363
01:29:17,640 --> 01:29:21,280
Elle a raison, on va être gais
et rire toute la journée.
1364
01:29:21,640 --> 01:29:23,800
Mais personne n'en mourra.
1365
01:29:25,520 --> 01:29:26,520
Hélas.
1366
01:29:26,960 --> 01:29:28,000
11h05.
1367
01:29:28,280 --> 01:29:30,640
M. Le maire va nous gronder.
1368
01:29:32,440 --> 01:29:34,120
On frappe. Entrez.
1369
01:29:35,680 --> 01:29:40,200
Ah, vous voilà ! Venez. Chérie,
il s'agit d'une simple formalité.
1370
01:29:40,560 --> 01:29:42,000
Une tradition.
1371
01:29:42,360 --> 01:29:45,120
Vous allez être sacrée Brétillac.
1372
01:29:45,440 --> 01:29:47,120
Fermez les yeux.
1373
01:29:49,720 --> 01:29:50,720
Voilà.
1374
01:29:51,800 --> 01:29:54,400
Et maintenant, ouvrez les yeux.
1375
01:29:55,880 --> 01:29:56,880
Oh !
1376
01:29:57,240 --> 01:30:00,360
- Mon Dieu que c'est beau !
- Il est à vous.
1377
01:30:00,680 --> 01:30:03,360
A moi ? Mais... Mais Madame...
1378
01:30:03,720 --> 01:30:07,760
- Oh, ce n'est pas un cadeau.
- C'est l'insigne de votre grade.
1379
01:30:08,040 --> 01:30:10,160
L'ordre des Brétillac.
1380
01:30:10,520 --> 01:30:14,680
Toutes les femmes qui sont entrées
dans la famille ont porté ce bijou.
1381
01:30:15,000 --> 01:30:17,240
Et je vous le transmets.
1382
01:30:17,920 --> 01:30:20,640
Notre maison devient la vôtre.
1383
01:30:20,960 --> 01:30:24,000
Que Dieu nous permette d'être encore là
1384
01:30:24,360 --> 01:30:28,360
le jour où vous l'accrocherez
au cou de celle qui vous suivra.
1385
01:30:29,800 --> 01:30:31,240
Embrassez-nous.
1386
01:30:34,440 --> 01:30:35,440
Non.
1387
01:30:36,280 --> 01:30:39,360
Non, je ne peux pas. Je ne peux plus.
1388
01:30:40,360 --> 01:30:41,720
Voyons, Chérie.
1389
01:30:42,000 --> 01:30:43,880
- Comment ça ?
- Chérie.
1390
01:30:44,160 --> 01:30:48,360
- Oh, assez ! Plus de Chérie !
- Ne m'appelez pas Chérie, pas vous !
1391
01:30:49,640 --> 01:30:53,560
Bruno m'a dit de vous demander
si c'était pour aujourd'hui ?
1392
01:30:53,880 --> 01:30:56,080
- Va-t'en !
- Pas de réponse ?
1393
01:30:56,400 --> 01:30:58,560
Va-t'en ou je te gifle !
1394
01:30:59,200 --> 01:31:01,760
Voulez-vous vous expliquer ?
1395
01:31:02,640 --> 01:31:06,000
Je vais vous dire la vérité. Elle sera douloureuse.
1396
01:31:06,360 --> 01:31:09,520
- -Ferme la porte.
- Évidemment !
1397
01:31:12,360 --> 01:31:13,840
Je vous écoute.
1398
01:31:14,360 --> 01:31:17,000
- J'ai reçu une gifle.
- Une gifle ?
1399
01:31:17,280 --> 01:31:20,120
Papa était furieux. Je me suis sauvé.
1400
01:31:20,440 --> 01:31:23,880
- Si on me bat les jours de mariage !
- Ils sont prêts ?
1401
01:31:24,160 --> 01:31:28,040
- Chérie avait déjà le collier.
- Alors, tout va bien.
1402
01:31:29,560 --> 01:31:33,240
Je vous ai tout dit. Il fallait que je vous dise tout
1403
01:31:33,600 --> 01:31:37,400
car j'aime Bruno et
que j'ai appris à vous aimer, vous.
1404
01:31:38,000 --> 01:31:42,080
Si vous me pardonnez, j'honorerai
ce pardon. Sinon, je partirai.
1405
01:31:42,400 --> 01:31:46,880
- A vous de prendre une décision.
- Nous allons la prendre.
1406
01:31:47,160 --> 01:31:51,360
Elle est prise ! Et votre oncle de
pacotille aura de mes nouvelles !
1407
01:31:51,720 --> 01:31:53,160
- Voyou !
- Etienne !
1408
01:31:53,520 --> 01:31:54,520
Eh bien ?
1409
01:31:54,640 --> 01:31:56,400
Pas de scandale !
1410
01:31:56,760 --> 01:32:00,720
Le scandale, c'est l'escroquerie
de de Bresset qui a rendu possible
1411
01:32:01,000 --> 01:32:03,640
l'escroquerie de cette fille !
1412
01:32:03,960 --> 01:32:04,960
- Oui.
- Et ?
1413
01:32:05,000 --> 01:32:09,720
Je me charge de M. De Bresset,
au moins tant qu'il est ici.
1414
01:32:10,880 --> 01:32:12,720
Le temps presse.
1415
01:32:14,080 --> 01:32:18,080
Vous et Bruno nous avez roulés.
Maintenant, vous avouez.
1416
01:32:18,840 --> 01:32:23,000
Vous comprendrez que ce sursaut de
conscience ne peut rien changer.
1417
01:32:23,280 --> 01:32:24,520
Oui, Madame.
1418
01:32:29,360 --> 01:32:31,920
Ce serait trop facile. Reprenez
1419
01:32:32,200 --> 01:32:33,200
ce collier.
1420
01:32:34,280 --> 01:32:35,800
Le reprendre ?
1421
01:32:37,360 --> 01:32:38,360
Mais alors...
1422
01:32:38,720 --> 01:32:39,800
Pour un temps.
1423
01:32:40,080 --> 01:32:41,600
Celui du mariage.
1424
01:32:41,920 --> 01:32:43,800
Le... Comment...
1425
01:32:44,080 --> 01:32:46,000
Mais qu'est-ce...
1426
01:32:47,400 --> 01:32:48,400
Mais comm...
1427
01:32:50,640 --> 01:32:51,640
Comment ?!
1428
01:32:51,840 --> 01:32:54,920
100 personnes sont ici pour voir ce mariage,
1429
01:32:55,200 --> 01:32:57,720
- elles le verront.
- Tu es folle ?!
1430
01:32:58,000 --> 01:33:01,680
Elles le verront ! Il ne sera pas
dit qu'une fille de bar
1431
01:33:02,000 --> 01:33:05,440
ni un gentilhomme de carnaval
nous auront ridiculisés.
1432
01:33:06,520 --> 01:33:10,160
Vous nous avez donné la comédie,
vous la donnerez aux autres.
1433
01:33:10,520 --> 01:33:12,440
- Impossible.
- Pourquoi ?
1434
01:33:12,800 --> 01:33:16,120
- Bruno sait-il pour votre aveu ?
- Il ne sait rien.
1435
01:33:16,720 --> 01:33:20,440
- Il ne sait même pas que je l'aime.
- Parfait. Vous l'épouserez.
1436
01:33:20,800 --> 01:33:21,960
- Et ?
- Divorce.
1437
01:33:22,240 --> 01:33:25,000
Non. Le mariage sera annulé.
1438
01:33:25,280 --> 01:33:28,640
Je me charge du prétexte. Personne ne saura rien.
1439
01:33:28,960 --> 01:33:30,520
Pas d'objection ?
1440
01:33:30,840 --> 01:33:31,920
Bien. Reprenez
1441
01:33:32,200 --> 01:33:33,200
ce collier.
1442
01:33:33,440 --> 01:33:37,560
- Non, vous n'avez pas le droit.
- Vous nous avez donné ce droit.
1443
01:33:38,160 --> 01:33:42,000
- J'aurais pu ne rien dire.
- Continuer un mensonge facile.
1444
01:33:42,360 --> 01:33:46,120
Bruno le voulait. Je ne l'ai pas
voulu et vous ai dit la vérité.
1445
01:33:46,440 --> 01:33:50,600
Trop tard. On est rarement bon
ou méchant jusqu'au bout.
1446
01:33:50,920 --> 01:33:54,240
Les routes à suivre, elles, restent les mêmes.
1447
01:33:54,600 --> 01:33:56,440
Vous partirez ce soir.
1448
01:33:56,800 --> 01:33:59,520
Ooh... Écoute Constance.
1449
01:33:59,840 --> 01:34:02,640
Attends au moins quelques jours.
1450
01:34:02,960 --> 01:34:04,720
Ne sois pas cruelle.
1451
01:34:05,000 --> 01:34:08,520
Ça m'a coûté de le dire mais on fera ce que j'ai dit.
1452
01:34:08,840 --> 01:34:11,440
Le mensonge ne s'installera pas ici.
1453
01:34:12,440 --> 01:34:15,200
On pourrait peut-être pardonner.
1454
01:34:16,960 --> 01:34:18,000
Pour une fois.
1455
01:34:18,280 --> 01:34:20,760
Une fois, et on recommence.
1456
01:34:21,040 --> 01:34:23,720
Chérie ne sera pas une exception.
1457
01:34:24,000 --> 01:34:27,640
Ce serait une excuse pour d'autres. Je ne veux pas.
1458
01:34:28,640 --> 01:34:32,000
Il faut qu'elle s'en aille. Elle s'en ira.
1459
01:34:32,280 --> 01:34:35,080
Et Bruno ? Il a le droit de vivre !
1460
01:34:35,400 --> 01:34:39,200
- On vit très bien sans amour.
- Sans quoi, nous ne serions pas là.
1461
01:34:39,560 --> 01:34:44,560
- Rien ne compte donc pour vous ?
- Rien que la tâche qui m'incombe.
1462
01:34:44,880 --> 01:34:48,200
Ah oui ! Aller jusqu'au bout et y aller tout droit.
1463
01:34:48,560 --> 01:34:51,960
Qu'importe le mal que ça fait si vous sauvez la face.
1464
01:34:52,240 --> 01:34:57,360
Vous parlez de courage ! Vous
n'êtes qu'orgueil et hypocrisie !
1465
01:34:57,680 --> 01:34:58,680
Moins fort !
1466
01:34:58,840 --> 01:35:02,520
L'opinion des autres vous tient
lieu de pensée et de religion.
1467
01:35:03,200 --> 01:35:05,600
Il s'agit d'estime de soi !
1468
01:35:05,920 --> 01:35:06,920
Exact !
1469
01:35:07,000 --> 01:35:10,400
C'est faux ! Seule compte l'image que vous renvoyez.
1470
01:35:10,760 --> 01:35:13,760
Vous tremblez tous qu'on entende ma voix.
1471
01:35:14,040 --> 01:35:18,000
Ah, vous êtes fort ! Les Brétillac,
une belle muraille sans fissure !
1472
01:35:18,360 --> 01:35:21,640
- Ne la franchit pas qui veut !
- Surtout pas vous !
1473
01:35:21,960 --> 01:35:24,400
Non ! Je ne suis pas de taille.
1474
01:35:24,760 --> 01:35:27,960
Mais ce soir, une fois seuls face à vous-mêmes,
1475
01:35:28,240 --> 01:35:31,240
vous saurez qu'il y a des filles comme moi
1476
01:35:31,600 --> 01:35:33,800
qui valent mieux que vous !
1477
01:35:34,080 --> 01:35:36,960
J'en doute. Et ça ne changerait rien !
1478
01:35:37,240 --> 01:35:41,360
Je le sais ! Alors, vous l'aurez,
votre scandale ! Et tout de suite !
1479
01:35:41,720 --> 01:35:46,120
Je vais sortir crier à ces gens ce
que je suis et ce que vous êtes !
1480
01:35:46,440 --> 01:35:49,840
S'ils sont encore capables de juger, ils jugeront !
1481
01:35:53,360 --> 01:35:55,560
Eh bien... Voilà.
1482
01:35:55,680 --> 01:35:57,880
- Nous...
- C'est-à-dire... Oui.
1483
01:35:58,160 --> 01:36:00,120
Qu'y a-t-il, Chérie ?
1484
01:36:00,800 --> 01:36:02,080
Vous pleurez ?
1485
01:36:03,840 --> 01:36:04,880
Qu'y a-t-il ?
1486
01:36:05,160 --> 01:36:08,000
Rien, rien, Bruno. C'est l'émotion.
1487
01:36:08,760 --> 01:36:10,000
Oui, l'émotion.
1488
01:36:10,280 --> 01:36:13,400
Mais il faudrait se décider. l'heure tourne.
1489
01:36:17,280 --> 01:36:19,000
Je suis décidée.
1490
01:36:24,880 --> 01:36:27,360
Merci. Je le ferai toute seule.
1491
01:36:34,160 --> 01:36:38,920
- -Thérèse, faites avancer les voitures.
- Bien, Constance.
1492
01:36:39,200 --> 01:36:43,360
- Edouard, tu as les yeux rouges.
- On peut aussi pleurer de joie.
1493
01:36:43,680 --> 01:36:46,720
- Après tout, je marie mon fils.
- C'est exact.
1494
01:36:47,000 --> 01:36:50,080
- Etienne, souris !
- Et si elle parle à Bruno ?
1495
01:36:50,400 --> 01:36:53,920
Elle ne parlera pas. C'est une fille très bien.
1496
01:36:55,360 --> 01:37:00,120
Unis par les liens sacrés du
mariage devant Dieu et son Église,
1497
01:37:00,440 --> 01:37:04,400
vous aurez à suivre la route
souvent dangereuse et difficile
1498
01:37:04,760 --> 01:37:09,360
qui mène au grand bonheur
que Jésus a promis aux justes.
1499
01:37:10,000 --> 01:37:14,200
Vous y parviendrez l'un par l'autre
et l'un pour l'autre
1500
01:37:14,560 --> 01:37:18,720
dans les magnifiques traditions
de la grande famille à laquelle
1501
01:37:19,000 --> 01:37:20,520
vous appartenez.
1502
01:37:20,840 --> 01:37:22,360
Allez mes enfants,
1503
01:37:22,720 --> 01:37:24,160
et soyez heureux.
1504
01:37:44,040 --> 01:37:46,120
Ne bougeons... plus !
1505
01:37:50,640 --> 01:37:51,640
Merci !
1506
01:38:01,160 --> 01:38:03,640
Mariage magnifique, Constance.
1507
01:38:03,960 --> 01:38:06,760
Vous êtes content de vous, j'espère.
1508
01:38:07,040 --> 01:38:08,040
- 1mn.
- Me voici
1509
01:38:08,360 --> 01:38:11,360
- entré dans la famille.
- (Comme un voleur.)
1510
01:38:11,680 --> 01:38:15,080
- (Comment ça ?)
- (Vous avez très bien entendu.)
1511
01:38:15,400 --> 01:38:19,040
- (Chérie vous a donc parlé ?)
- Ne bougeons... plus !
1512
01:38:20,000 --> 01:38:23,360
- (Alors, pourquoi ce mariage ?)
- (Pour les autres.)
1513
01:38:24,600 --> 01:38:25,720
Merci !
1514
01:38:47,640 --> 01:38:49,080
Chérie, enfin !
1515
01:39:12,360 --> 01:39:15,360
- Je vous cherchais.
- Vous avez tout perdu,
1516
01:39:15,680 --> 01:39:19,360
- même le sens du ridicule.
- J'ai l'habitude de prendre congé.
1517
01:39:19,680 --> 01:39:23,080
C'est fait. Partez. Votre besogne est terminée,
1518
01:39:23,400 --> 01:39:27,400
- la mienne commence.
- De nos 2 besognes, d'après vous,
1519
01:39:27,760 --> 01:39:32,400
laquelle est la moins honorable ?
Êtes-vous sûre d'avoir raison ?
1520
01:39:32,760 --> 01:39:34,960
- Oui.
- Vos fameux principes.
1521
01:39:35,240 --> 01:39:38,040
Fameux ou pas, ce sont des principes.
1522
01:39:38,360 --> 01:39:42,680
Ces principes, nous les avons tous
et toujours respectés.
1523
01:39:43,000 --> 01:39:45,400
Tous ? Vraiment ? Toujours ?
1524
01:39:45,760 --> 01:39:48,560
Il ricane. Vous avez la mémoire courte.
1525
01:39:48,880 --> 01:39:52,200
Avez-vous oublié la jeune fille
qui venait rejoindre
1526
01:39:52,560 --> 01:39:56,120
un jeune homme, il y a 30 ans,
dans son petit appartement ?
1527
01:39:56,440 --> 01:39:57,880
Vous et moi ?
1528
01:39:58,840 --> 01:40:02,240
Aucune importance. Personne ne l'a su.
1529
01:40:02,600 --> 01:40:06,000
- Oui, tout est là.
- S'il n'y a rien d'autre à espérer,
1530
01:40:06,360 --> 01:40:07,360
tout est là.
1531
01:40:07,880 --> 01:40:12,040
Et il n'y a rien d'autre à espérer
ni pour Bruno, ni pour Chérie.
1532
01:40:12,360 --> 01:40:15,080
Que de remords pour vos vieux jours.
1533
01:40:15,400 --> 01:40:20,360
J'aurai rempli ma tâche : garder
cette famille intacte et propre.
1534
01:40:21,640 --> 01:40:23,000
Adieu, Maxime.
1535
01:40:23,560 --> 01:40:25,200
Adieu, Constance.
1536
01:40:32,680 --> 01:40:34,600
Adieu, Hélène.
1537
01:40:43,960 --> 01:40:47,000
Nous ne reviendrions pas avant un an.
1538
01:40:47,520 --> 01:40:51,280
Je veux être seul avec toi
pendant de longues semaines.
1539
01:40:52,120 --> 01:40:54,080
Je propose l'Amérique.
1540
01:40:54,720 --> 01:40:58,120
- Parlons de choses sérieuses.
- De choses sérieuses ?
1541
01:40:58,440 --> 01:41:01,400
Voilà 1h que vous voyagez dans la Lune.
1542
01:41:01,760 --> 01:41:04,680
- Il faudrait jeter l'ancre.
- Sûrement pas.
1543
01:41:05,000 --> 01:41:08,240
Et depuis quand dit-on "vous" à son mari ?
1544
01:41:08,600 --> 01:41:10,920
- Je vous en prie !
- Chérie...
1545
01:41:11,200 --> 01:41:14,000
La représentation est terminée.
1546
01:41:14,280 --> 01:41:17,120
- Rideau !
- La représentation est terminée
1547
01:41:17,440 --> 01:41:19,960
- et notre vie commence.
- Oh non !
1548
01:41:20,240 --> 01:41:23,000
Cessez de jouer "Roméo et Juliette".
1549
01:41:23,360 --> 01:41:26,040
Vous avez l'âme d'un cabotin.
1550
01:41:26,360 --> 01:41:30,680
- Comment ? Mais... je ne joue pas.
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
1551
01:41:31,000 --> 01:41:35,720
Allons, si vous vous prenez au
sérieux, nous n'en finirons jamais.
1552
01:41:36,360 --> 01:41:38,960
Quoi ? Me prendre au sérieux ?
1553
01:41:39,600 --> 01:41:44,120
Vous savez bien que je vous aime.
Souvenez-vous l'autre soir,
1554
01:41:44,440 --> 01:41:47,160
- je vous ai embrassé.
- Quel soir ?
1555
01:41:47,720 --> 01:41:48,720
Comment ?
1556
01:41:48,880 --> 01:41:50,840
Il y a 3 jours à peine.
1557
01:41:51,120 --> 01:41:52,680
Ah oui !
1558
01:41:53,160 --> 01:41:56,200
Excusez-moi, ça m'était sorti de l'idée.
1559
01:41:56,960 --> 01:41:57,960
Et alors ?
1560
01:41:58,240 --> 01:42:01,520
Alors, je vous aime, voilà ! Et vous le savez !
1561
01:42:01,840 --> 01:42:05,040
- Je vous aime.
- 1re nouvelle. Et drôle d'idée.
1562
01:42:05,360 --> 01:42:08,880
Voyons, vous aussi, vous m'avez embrassé.
1563
01:42:09,160 --> 01:42:12,920
- Bon, qu'est-ce que ça prouve ?
- Comment ?
1564
01:42:13,200 --> 01:42:17,120
- Si on ne peut plus plaisanter.
- Vous avez pleuré ! Pourquoi ?
1565
01:42:17,440 --> 01:42:21,720
Pourquoi ? Les jeunes filles
pleurent le jour de leur mariage.
1566
01:42:22,000 --> 01:42:25,200
Et je pleure facilement. Comme au commissariat.
1567
01:42:25,560 --> 01:42:29,800
Vous m'avez menti comme aux autres
en me faisant croire que...
1568
01:42:30,080 --> 01:42:32,960
Ah non ! Vous étiez dans le coup, vous.
1569
01:42:33,240 --> 01:42:36,000
Mais vous prenez les chandelles
1570
01:42:36,280 --> 01:42:40,880
- pour des étoiles.
- Vous êtes... Oh, je vous déteste !
1571
01:42:41,600 --> 01:42:44,240
- Oh, il faudrait s'entendre.
- Partez.
1572
01:42:44,600 --> 01:42:45,600
Volontiers.
1573
01:42:46,160 --> 01:42:50,840
Mais auparavant, ça d'abord.
Je n'emporte jamais les bijoux.
1574
01:42:51,120 --> 01:42:54,680
Et il faut bien en laisser pour les autres. Et
1575
01:42:55,360 --> 01:42:56,360
ça.
1576
01:42:56,440 --> 01:42:58,040
- Quoi ?
- Le chèque.
1577
01:42:58,360 --> 01:43:01,520
Le petit côté sordide de nos amours.
1578
01:43:01,840 --> 01:43:06,200
- Rien pour vous faire regretter.
- Je n'en ai pas les moyens.
1579
01:43:08,000 --> 01:43:09,840
Sur toute la somme ?
1580
01:43:10,360 --> 01:43:14,880
Mais non. Comme convenu, moitié
maintenant, le reste au divorce.
1581
01:43:21,640 --> 01:43:22,640
Voilà.
1582
01:43:32,000 --> 01:43:34,720
On pourrait se séparer bons amis.
1583
01:43:35,440 --> 01:43:36,560
Voulez-vous ?
1584
01:43:50,080 --> 01:43:51,080
Alors...
1585
01:43:52,360 --> 01:43:53,640
Adieu, Bruno.
1586
01:44:06,240 --> 01:44:07,760
Adieu, chérie.
1587
01:44:31,600 --> 01:44:35,680
Pour votre œuvre de bienfaisance
et du redressement régional.
1588
01:44:57,960 --> 01:44:58,960
Chérie.
1589
01:45:02,120 --> 01:45:05,920
Je n'ai pas voulu que vous partiez
comme ça, toute seule.
1590
01:45:06,400 --> 01:45:09,640
Je voulais vous revoir pour vous dire que...
1591
01:45:11,360 --> 01:45:13,600
- Vous dire...
- Tout a été dit.
1592
01:45:13,920 --> 01:45:16,560
Que je vous aime bien. Voilà.
1593
01:45:17,160 --> 01:45:19,880
Mais c'était impossible parce que...
1594
01:45:20,720 --> 01:45:22,800
Enfin, vous comprenez.
1595
01:45:23,520 --> 01:45:24,560
Embrassez-moi.
1596
01:45:26,800 --> 01:45:29,360
Et maintenant, allez. Allez vite.
1597
01:45:29,680 --> 01:45:32,760
Je voudrais avoir autant de courage que vous.
1598
01:45:35,640 --> 01:45:40,600
Prenez soin de lui, qu'il ne soit
pas malheureux trop longtemps.
1599
01:45:59,360 --> 01:46:01,200
Alors, c'est fini.
1600
01:46:02,400 --> 01:46:05,440
- Ma pauvre Chérie.
- Oh, ce n'est rien.
1601
01:46:06,440 --> 01:46:10,360
- Poussière et fumée.
- Tu oublieras. On oublie toujours.
1602
01:46:10,720 --> 01:46:14,000
Jamais -Oh... Peut-être demain. Qui sait ?
1603
01:46:14,280 --> 01:46:17,040
Rien n'est impossible quand on veut.
1603
01:46:18,305 --> 01:47:18,350
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org