"Puniru is a Kawaii Slime" Puniru Powers Up?! See It for Yourself!
ID | 13210555 |
---|---|
Movie Name | "Puniru is a Kawaii Slime" Puniru Powers Up?! See It for Yourself! |
Release Name | 噗妮露是可愛史萊姆 S02E05 第17話 噗妮露升級了!? 親眼確認看看吧! |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (traditional) |
IMDB ID | 37788326 |
Format | srt |
1
00:00:02,253 --> 00:00:03,004
[噗潤-噗潤]
[ ]
2
00:00:03,004 --> 00:00:03,755
[噗妮露]
[ ]
3
00:00:03,755 --> 00:00:04,422
[噗潤-噗潤]
[ ]
4
00:00:04,422 --> 00:00:05,256
[噗妮露]
[ ]
5
00:00:05,256 --> 00:00:06,049
[噗潤-噗潤]
[ ]
6
00:00:06,049 --> 00:00:06,799
[噗妮露]
[ ]
7
00:00:06,799 --> 00:00:07,425
[噗潤-噗潤]
[ ]
8
00:00:07,425 --> 00:00:08,384
[噗妮露]
[ ]
9
00:00:08,384 --> 00:00:09,886
《噗妮露是可愛史萊姆》
[說到底不過是玩具]
[ ]
10
00:00:09,886 --> 00:00:11,346
《噗妮露是可愛史萊姆》
[錯了怎麼可能是這樣啊]
[ ]
11
00:00:11,346 --> 00:00:12,931
《噗妮露是可愛史萊姆》
[自我認同感也]
[ ]
12
00:00:12,931 --> 00:00:13,765
《噗妮露是可愛史萊姆》
[都沒用途了(好好)]
[ ]
13
00:00:13,765 --> 00:00:14,516
[都沒用途了(好好)]
[ ]
14
00:00:14,516 --> 00:00:15,975
[是真是假]
[ ]
15
00:00:15,975 --> 00:00:17,560
[也根本分不清]
[ ]
16
00:00:17,560 --> 00:00:19,103
[兩眼發愣]
[ ]
17
00:00:19,103 --> 00:00:20,063
[掰掰了您嘞]
[ ]
18
00:00:20,647 --> 00:00:23,483
[本能!在煩惱的戰鬥中慘敗了]
[ ]
19
00:00:23,483 --> 00:00:26,653
[小心!絕不容忍橫刀奪愛的偷腥貓]
[ ]
20
00:00:26,653 --> 00:00:29,781
[這可不是尋常之處能比的款待 嗷嗚!]
[ ]
21
00:00:29,781 --> 00:00:33,034
[完美!給各位見識見識百億滿分的卡哇伊!]
[ ]
22
00:00:33,034 --> 00:00:35,995
[成為他人的理想型]
[ ]
23
00:00:35,995 --> 00:00:38,832
[想嗎?並不想]
[ ]
24
00:00:39,415 --> 00:00:45,213
[支離破碎四散紛飛的細胞啊]
[ ]
25
00:00:45,213 --> 00:00:46,673
[重新集結吧(準備出發 !)]
[ ]
26
00:00:46,673 --> 00:00:48,174
[突-破-界-限]
[ ]
27
00:00:48,174 --> 00:00:49,634
[別混在一起]
[ ]
28
00:00:49,634 --> 00:00:51,219
[突-破-界-限]
[ ]
29
00:00:51,219 --> 00:00:52,720
[隨心伸展吧]
[ ]
30
00:00:52,720 --> 00:00:54,264
[突-破-界-限]
[ ]
31
00:00:54,264 --> 00:00:55,849
[將框架超越]
[ ]
32
00:00:55,849 --> 00:00:57,475
[突-破-界-限]
[ ]
33
00:00:57,475 --> 00:00:59,227
[盡情飛馳吧]
[ ]
34
00:00:59,227 --> 00:01:00,687
[噗潤-噗潤 拜託了]
[ ]
35
00:01:00,687 --> 00:01:02,272
[噗潤-噗潤 讓開一下]
[ ]
36
00:01:02,272 --> 00:01:05,358
[噗潤-噗潤 別擋路啦]
[ ]
37
00:01:05,358 --> 00:01:06,860
[噗潤-噗潤 奔跑]
[ ]
38
00:01:06,860 --> 00:01:08,403
[噗潤-噗潤 因為等等]
[ ]
39
00:01:08,403 --> 00:01:11,531
[噗潤-噗潤 我想永遠在你身邊]
[ ]
40
00:01:11,531 --> 00:01:14,659
[趕緊 飛奔到你身邊去…]
[ ]
41
00:01:14,659 --> 00:01:16,202
[噗潤-噗潤]
[ ]
42
00:01:17,620 --> 00:01:18,163
[噗潤-噗潤]
[ ]
43
00:01:18,288 --> 00:01:19,164
(※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異)
44
00:01:19,289 --> 00:01:20,665
(※畫面僅為示意圖 與本篇內容有所差異)
45
00:01:20,665 --> 00:01:21,749
[噗潤-噗潤]
[ ]
46
00:01:23,668 --> 00:01:25,253
[噗潤-噗潤]
[ ]
47
00:01:26,921 --> 00:01:30,007
MediaLink 羚邦 中文譯製
本片由 羚邦Medialink 版權代理發行
www.medialink.com.hk
48
00:01:35,502 --> 00:01:37,002
夏天終於到了
49
00:01:37,002 --> 00:01:38,320
(第17話 噗妮露升級了!? 親眼確認看看吧!)
夏天終於到了
50
00:01:38,320 --> 00:01:39,778
(炒麵)
(第17話 噗妮露升級了!? 親眼確認看看吧!)
夏日祭典
51
00:01:39,779 --> 00:01:41,169
(第17話 噗妮露升級了!? 親眼確認看看吧!)
烤肉
52
00:01:41,170 --> 00:01:42,978
還有約會
53
00:01:43,578 --> 00:01:45,190
等放暑假後
54
00:01:45,191 --> 00:01:48,525
約大家出來製造美好的回憶吧
55
00:01:54,241 --> 00:01:55,682
如此一來
56
00:01:55,683 --> 00:01:58,785
就有藉口拒絕茱蕾的邀約了
57
00:02:01,681 --> 00:02:03,928
小太郎大人
58
00:02:03,929 --> 00:02:05,417
茱…茱蕾?
59
00:02:05,418 --> 00:02:08,122
沒辦法見到小太郎大人
60
00:02:08,123 --> 00:02:10,248
茱蕾好寂寞喔
61
00:02:10,249 --> 00:02:11,162
咦…
62
00:02:11,163 --> 00:02:13,767
就…就算妳這麼說
63
00:02:13,768 --> 00:02:15,510
我也只覺得很困擾
64
00:02:15,511 --> 00:02:20,432
茱蕾也想在暑假和小太郎大人
一起去夏日祭典和烤肉
65
00:02:20,433 --> 00:02:22,809
還想去約會
66
00:02:24,061 --> 00:02:26,229
所以說
67
00:02:26,830 --> 00:02:29,384
告訴我你的聯絡方式
68
00:02:29,385 --> 00:02:32,087
告訴我你的住址
69
00:02:32,088 --> 00:02:36,031
我送禮物給你
70
00:02:38,177 --> 00:02:39,409
恕我拒絕
71
00:02:40,503 --> 00:02:42,453
我在想什麼啊
72
00:02:43,180 --> 00:02:45,623
與其和茱蕾出去
還不如和噗妮露…
73
00:02:46,679 --> 00:02:48,852
不 我也不要和噗妮露出去
74
00:02:48,853 --> 00:02:50,990
不管是噗妮露還是茱蕾 我都不要
75
00:02:50,991 --> 00:02:54,132
不可能…我絕對不要
76
00:02:56,036 --> 00:02:58,234
大哥哥 你在幹嘛?
77
00:02:58,235 --> 00:03:01,681
沒…沒什麼 我沒有在幹嘛啊
78
00:03:04,576 --> 00:03:05,524
不對
79
00:03:05,525 --> 00:03:07,534
比…比起那種事
80
00:03:07,535 --> 00:03:10,493
說到夏天
就會想到大家殷殷期盼的
81
00:03:10,494 --> 00:03:12,025
那個活動
82
00:03:12,214 --> 00:03:13,929
(小Cutie快閃店)
夏季限定 小Cutie快閃店
83
00:03:13,930 --> 00:03:17,572
夏季限定 小Cutie快閃店
84
00:03:19,454 --> 00:03:21,618
全都是女客人
85
00:03:22,288 --> 00:03:23,975
我現在過去的話
86
00:03:23,976 --> 00:03:25,496
一定會被當成怪人吧
87
00:03:28,756 --> 00:03:30,887
別緊張 冷靜一點
88
00:03:30,888 --> 00:03:32,889
只要像平時一樣 表現得像個大人
89
00:03:32,890 --> 00:03:34,381
就不會太顯眼
90
00:03:35,738 --> 00:03:37,426
歡迎光臨
91
00:03:39,378 --> 00:03:41,285
(小Cutie快閃店)
92
00:03:43,000 --> 00:03:49,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
93
00:03:50,900 --> 00:03:52,378
咦 那是什麼啊
94
00:03:52,379 --> 00:03:53,869
討厭 好可怕喔
95
00:03:53,870 --> 00:03:54,809
是不是有點不妙?
96
00:03:54,810 --> 00:03:55,871
對啊
97
00:03:56,309 --> 00:03:59,709
大家現在是在用異樣的眼光
看著我嗎
98
00:03:59,710 --> 00:04:03,128
像我這種人來買小Cutie的周邊
果然很怪嗎
99
00:04:03,129 --> 00:04:06,788
被我這種人喜歡
對小Cutie來說是種侮辱嗎
100
00:04:07,228 --> 00:04:09,628
實在很抱歉 這位客人…
101
00:04:09,629 --> 00:04:11,694
嗯 很奇怪對吧
102
00:04:11,695 --> 00:04:14,369
我已經知道了 我現在就馬上回去
103
00:04:14,370 --> 00:04:15,411
請原諒我吧
104
00:04:15,412 --> 00:04:16,622
這…這位客人?
105
00:04:16,623 --> 00:04:18,257
我想說的不是這個
106
00:04:18,801 --> 00:04:21,219
是您的同伴被門夾住了
107
00:04:22,388 --> 00:04:24,393
小太郎是笨蛋
108
00:04:24,394 --> 00:04:25,848
呃 噗妮露?
109
00:04:27,358 --> 00:04:28,499
噹啷
110
00:04:28,500 --> 00:04:29,421
其實
111
00:04:29,422 --> 00:04:32,760
我從一開始就一直跟在小太郎後面
112
00:04:32,761 --> 00:04:35,406
大家有發現我在哪裡嗎?
113
00:04:35,407 --> 00:04:38,291
總共有四個我藏在畫面裡
114
00:04:38,292 --> 00:04:40,363
請一定要找找看喔
115
00:04:40,364 --> 00:04:42,452
噗妮露 妳要說到什麼時候啊
116
00:04:42,453 --> 00:04:44,451
快點回到本篇啦
117
00:04:48,552 --> 00:04:50,761
這都要怪妳擅自跟過來吧?
118
00:04:50,762 --> 00:04:54,969
居然拋下這麼可愛的我
偷偷來找小Cutie
119
00:04:54,970 --> 00:04:57,421
小太郎是貪心鬼
120
00:04:57,422 --> 00:04:58,581
看我
121
00:04:58,582 --> 00:04:59,466
(噗妮露)
快看我
122
00:04:59,753 --> 00:05:01,985
好好看看在夏日陽光底下
123
00:05:01,986 --> 00:05:04,972
比小Cutie還要閃耀又可愛的我吧
124
00:05:04,973 --> 00:05:07,678
我已經看膩妳了啦
125
00:05:07,679 --> 00:05:09,402
夠了 快回去
126
00:05:09,403 --> 00:05:11,054
妳這傢伙太顯眼了
127
00:05:11,055 --> 00:05:12,947
這樣我怎麼買東西啊
128
00:05:12,948 --> 00:05:15,060
是不管怎樣都很可愛的我
129
00:05:15,061 --> 00:05:17,106
是可愛的我喔
130
00:05:17,107 --> 00:05:20,293
過來看看吧 走過路過別錯過了
131
00:05:20,294 --> 00:05:22,864
就叫妳別做些引人矚目的事了
132
00:05:22,865 --> 00:05:24,907
咦 這不是小太郎嗎
133
00:05:25,214 --> 00:05:26,576
("鐵製平底鍋")
你在這裡幹嘛?
134
00:05:26,577 --> 00:05:27,086
你在這裡幹嘛?
135
00:05:27,087 --> 00:05:28,828
南波和綸露?
136
00:05:29,202 --> 00:05:30,678
沒…沒有啊
137
00:05:30,679 --> 00:05:33,451
只是稍微晃晃罷了 算是散步吧
138
00:05:33,452 --> 00:05:36,419
倒是你們 為什麼會來這種地方啊?
139
00:05:36,791 --> 00:05:39,673
你問我們為什麼來這座城鎮?
140
00:05:41,216 --> 00:05:44,427
小太郎 你問得很好
141
00:05:45,957 --> 00:05:48,382
在那場怪物寶貝大賽的決賽
142
00:05:48,383 --> 00:05:50,514
出現在遊助面前的
143
00:05:50,515 --> 00:05:53,603
是他宿命的對手 北風冷
144
00:05:53,966 --> 00:05:56,314
Let's怪物寶貝
145
00:05:58,500 --> 00:06:01,653
冰凍對手吧 波拉利斯
146
00:06:03,207 --> 00:06:06,115
指引我方向吧 卡諾布斯
147
00:06:10,221 --> 00:06:12,022
抱歉啦 北風冷
148
00:06:12,023 --> 00:06:13,623
你是沒有勝算的
149
00:06:14,048 --> 00:06:15,708
那可不一定
150
00:06:19,728 --> 00:06:20,630
什麼
151
00:06:23,233 --> 00:06:24,843
別輸給他 卡諾布斯
152
00:06:24,843 --> 00:06:26,843
(卡諾布斯)
153
00:06:27,422 --> 00:06:29,656
卡諾布斯
154
00:06:29,657 --> 00:06:31,009
在激戰過後
155
00:06:31,010 --> 00:06:32,697
遊助的卡諾布斯
156
00:06:32,698 --> 00:06:35,707
被北風的波拉利斯破壞了
157
00:06:35,708 --> 00:06:38,758
之後究竟會如何發展呢?
158
00:06:38,759 --> 00:06:40,111
事情就是這樣
159
00:06:40,112 --> 00:06:42,232
為了讓我的夥伴復活
160
00:06:42,233 --> 00:06:44,654
我決定踏上一場沒有終點的旅程
161
00:06:44,913 --> 00:06:46,527
是喔
162
00:06:46,528 --> 00:06:49,242
話說 你的那個還沒修好啊
163
00:06:49,549 --> 00:06:50,549
欸
164
00:06:51,324 --> 00:06:52,849
對了…
165
00:06:52,850 --> 00:06:55,870
這位夥伴說她想要可愛的東西
166
00:06:55,871 --> 00:06:57,574
所以才來這裡買東西
167
00:06:57,575 --> 00:06:58,575
硬要說的話
168
00:06:58,576 --> 00:07:00,336
這才是我們今天主要的目的吧
169
00:07:00,610 --> 00:07:03,784
夥伴是可以這麼多個的嗎
170
00:07:03,785 --> 00:07:06,209
遊助是玩具海王呢
171
00:07:06,210 --> 00:07:08,264
夥伴就是夥伴啊
172
00:07:08,265 --> 00:07:10,879
不過 綸露想去的店是?
173
00:07:10,880 --> 00:07:12,659
就是那間
174
00:07:12,660 --> 00:07:15,101
她好像無論如何都想來那家店
175
00:07:15,101 --> 00:07:16,761
(小Cutie快閃店)
176
00:07:16,761 --> 00:07:18,310
小Cutie快閃店?
177
00:07:18,812 --> 00:07:21,332
我是為了尋找可愛之物
遠道而來的
178
00:07:21,333 --> 00:07:25,028
綸露也覺得小Cutie比我可愛嗎
179
00:07:26,876 --> 00:07:29,147
雖然我對小Cutie沒興趣
180
00:07:29,148 --> 00:07:32,504
但反正也很閒
我就跟你們一起去吧
181
00:07:32,505 --> 00:07:33,979
雖然我沒興趣啦
182
00:07:33,980 --> 00:07:35,092
好耶
183
00:07:35,093 --> 00:07:37,791
雖然不是很懂 但我們一起去吧
184
00:07:37,792 --> 00:07:39,167
前往鎌倉
185
00:07:39,683 --> 00:07:41,286
真是幫大忙了
186
00:07:41,287 --> 00:07:44,255
這樣就能自然地
走進小Cutie快閃店了
187
00:07:45,877 --> 00:07:47,840
(小Cutie快閃店)
咦 綸露呢?
188
00:07:47,841 --> 00:07:49,302
這裡…
189
00:07:50,462 --> 00:07:51,987
(相撲周邊店 放馬過來)
我摔
190
00:07:51,988 --> 00:07:54,849
- 原來不是小Cutie快閃店嗎
- 原來不是小Cutie快閃店嗎
191
00:08:01,855 --> 00:08:02,855
好可愛
192
00:08:03,892 --> 00:08:04,892
好可愛
193
00:08:05,139 --> 00:08:05,891
(放馬過來)
194
00:08:05,891 --> 00:08:06,891
好可愛
195
00:08:07,883 --> 00:08:09,321
好可愛
196
00:08:09,588 --> 00:08:11,253
雖然不是很懂
197
00:08:11,254 --> 00:08:13,810
但能看到夥伴這麼開心
真是太好了
198
00:08:13,811 --> 00:08:15,829
這很可愛嗎
199
00:08:19,880 --> 00:08:22,460
能被這麼多可愛的東西圍繞
我已經心滿意足了
200
00:08:23,699 --> 00:08:27,882
居然說這個可愛 我完全無法理解
201
00:08:29,148 --> 00:08:30,420
好可愛喔
202
00:08:30,421 --> 00:08:31,594
我們買這個吧
203
00:08:33,587 --> 00:08:36,641
既然如此 就來試試吧
204
00:08:40,140 --> 00:08:41,221
噹啷
205
00:08:41,222 --> 00:08:43,485
可愛的相撲力士噗妮露…
206
00:08:43,486 --> 00:08:44,486
來吧
207
00:08:45,930 --> 00:08:49,195
綸露 妳對我撒了什麼東西呀?
208
00:08:49,609 --> 00:08:51,030
除穢之鹽
209
00:08:51,711 --> 00:08:52,816
放馬過來吧
210
00:08:52,817 --> 00:08:54,336
不…不行
211
00:08:54,337 --> 00:08:57,078
在變身途中加入鹽巴的話
212
00:08:57,404 --> 00:08:59,825
我…
213
00:08:59,826 --> 00:09:01,999
史萊姆對鹽巴…
214
00:09:03,707 --> 00:09:05,976
(圓滾滾)
失敗了
215
00:09:05,977 --> 00:09:10,645
(圓滾滾)
可愛的我變成一顆
彈力十足的橡膠球啦
216
00:09:12,398 --> 00:09:14,099
好好玩喔
217
00:09:14,100 --> 00:09:16,404
原來史萊姆加了鹽巴
218
00:09:16,405 --> 00:09:18,151
會變成超級彈力球啊
219
00:09:18,152 --> 00:09:19,539
好可愛
220
00:09:19,540 --> 00:09:21,770
一點也不可愛
221
00:09:21,771 --> 00:09:23,687
他們到底在幹嘛啊
222
00:09:23,688 --> 00:09:25,322
雖然對噗妮露不太好意思
223
00:09:25,323 --> 00:09:26,483
但這是個好機會
224
00:09:29,146 --> 00:09:30,969
趁噗妮露製造動亂的期間
225
00:09:30,970 --> 00:09:33,573
偷偷把小Cutie的周邊全部買下來吧
226
00:09:33,938 --> 00:09:36,784
小太郎
227
00:09:39,467 --> 00:09:42,986
你是想自己去買小Cutie的周邊嗎
228
00:09:42,987 --> 00:09:44,626
別這麼大聲啊
229
00:09:49,080 --> 00:09:50,452
真是的
230
00:09:51,517 --> 00:09:55,208
咦 小太郎想去買小Cutie嗎
231
00:09:55,209 --> 00:09:59,209
不是…我怎麼可能買那種東西啊
232
00:09:59,210 --> 00:09:59,818
那麼
233
00:09:59,819 --> 00:10:00,204
(劇場版 怪物寶貝)
那麼
234
00:10:00,205 --> 00:10:02,561
(劇場版 怪物寶貝)
我們去看怪物寶貝的電影吧
235
00:10:02,562 --> 00:10:04,046
劇場版怪物寶貝
236
00:10:04,047 --> 00:10:06,478
烈焰宇宙VS黑暗物質
237
00:10:06,479 --> 00:10:10,977
只要進場就能拿到
幻之怪物寶貝硬幣喔
238
00:10:10,978 --> 00:10:12,370
誰要去啊
239
00:10:12,628 --> 00:10:14,923
而且我們都升上國中了
240
00:10:14,924 --> 00:10:17,857
還看那種小孩子的電影很丟臉耶
241
00:10:17,858 --> 00:10:19,326
你自己去看啦
242
00:10:22,750 --> 00:10:25,221
小太郎不可以拿那個
243
00:10:25,222 --> 00:10:28,141
那是女孩子的禮物喔
244
00:10:28,142 --> 00:10:31,005
小太郎不可以偷拿喔
245
00:10:34,853 --> 00:10:38,793
明明很討厭被那樣說
但最常說這種話的人
246
00:10:38,794 --> 00:10:40,286
不是別人
247
00:10:40,287 --> 00:10:41,807
而是我自己
248
00:10:45,343 --> 00:10:49,732
不對 我其實…
249
00:10:49,733 --> 00:10:52,735
Cu…
250
00:10:53,774 --> 00:10:55,669
有想去的地方
251
00:10:55,670 --> 00:10:59,076
所以別去看電影
252
00:10:59,077 --> 00:11:00,683
等一下
253
00:11:00,684 --> 00:11:01,870
我們一起
254
00:11:02,950 --> 00:11:08,418
去那邊的暑假限定小Cutie快閃店
255
00:11:09,927 --> 00:11:11,050
這什麼啊
256
00:11:11,051 --> 00:11:14,265
突然出現一顆巨大的彈力球
257
00:11:14,266 --> 00:11:16,853
(小Cutie快閃店)
各位客人 請冷靜一點
258
00:11:16,854 --> 00:11:18,386
一桿進洞了
259
00:11:19,831 --> 00:11:22,932
南波 我們去看怪物寶貝的電影吧
260
00:11:29,226 --> 00:11:32,358
這就是…幻之怪物寶貝?
261
00:11:39,303 --> 00:11:41,781
我們怎麼可能贏得過那種傢伙啊
262
00:11:41,782 --> 00:11:45,662
看 你自己也怕到抖個不停
263
00:11:45,663 --> 00:11:47,039
才不是咧
264
00:11:48,936 --> 00:11:51,074
我是興奮到顫抖啦
265
00:11:51,075 --> 00:11:53,796
喬治 真巧啊
266
00:11:54,363 --> 00:11:56,548
我也跟你一樣喔
267
00:11:56,978 --> 00:11:58,426
史萊蒙
268
00:11:58,427 --> 00:11:59,802
喬治
269
00:12:02,974 --> 00:12:06,184
我們的心…重疊在一起了?
270
00:12:18,062 --> 00:12:19,976
我的體內不斷湧現出力量
271
00:12:19,977 --> 00:12:21,783
真是太驚人了
272
00:12:22,430 --> 00:12:24,353
史…史萊蒙的模樣改變了?
273
00:12:24,354 --> 00:12:26,436
看來是因為你們心意相通
274
00:12:26,437 --> 00:12:28,869
才讓史萊蒙進化了
275
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
雖然我也不是很懂
276
00:12:30,686 --> 00:12:32,210
太熱血了吧
277
00:12:32,405 --> 00:12:34,639
喬治 我們上吧
278
00:12:34,640 --> 00:12:35,921
好
279
00:12:36,786 --> 00:12:39,758
Let's怪物寶貝
280
00:12:41,451 --> 00:12:43,278
原來只是我不知道
281
00:12:43,279 --> 00:12:46,849
其實也有很多大人
會獨自來看兒童電影啊
282
00:12:47,923 --> 00:12:50,520
(上映中)
這部電影 意外地有趣呢
283
00:12:53,072 --> 00:12:58,152
居然把可愛的我丟在這裡
你們太過分了
284
00:12:58,917 --> 00:13:01,241
(私立萊姆國中)
285
00:13:04,173 --> 00:13:05,912
小太郎
286
00:13:06,301 --> 00:13:10,184
你今天一定要誇我可愛
287
00:13:10,185 --> 00:13:11,668
喂…噗妮露
288
00:13:12,582 --> 00:13:14,838
等等 再靠近的話
289
00:13:15,707 --> 00:13:17,924
陷進去啦
290
00:13:17,925 --> 00:13:21,171
咦 小太郎不見了
291
00:13:21,172 --> 00:13:23,138
妳直接穿過我了啦
292
00:13:23,552 --> 00:13:24,610
受不了
293
00:13:24,611 --> 00:13:27,559
就說妳這個史萊姆一點都不可愛了
294
00:13:33,353 --> 00:13:35,840
("三溫暖入門")
我明明這麼可愛
295
00:13:35,841 --> 00:13:39,457
為什麼小太郎
總是不老實說我可愛呢
296
00:13:39,458 --> 00:13:41,960
到底該怎麼做才好呢
297
00:13:41,961 --> 00:13:44,759
聽別人稱讚妳就好
298
00:13:44,760 --> 00:13:47,203
不用這麼執著於小太郎
299
00:13:49,704 --> 00:13:52,251
但是那樣的話
300
00:13:53,056 --> 00:13:54,999
這不是史萊姆和我的夥伴嗎
301
00:13:55,000 --> 00:13:56,421
遊助
302
00:13:56,422 --> 00:13:57,422
嗨
303
00:13:57,824 --> 00:14:00,117
妳看起來沒什麼精神耶 怎麼了嗎
304
00:14:00,118 --> 00:14:02,068
是在戰鬥中輸了嗎
305
00:14:02,069 --> 00:14:06,056
粗神經的遊助
是沒辦法幫我想辦法的
306
00:14:06,057 --> 00:14:09,392
話說 史萊姆也去進化嘛?
307
00:14:09,727 --> 00:14:10,781
也?
308
00:14:10,782 --> 00:14:14,023
妳看 奇蹟般復活的
309
00:14:14,024 --> 00:14:15,983
(卡諾布斯)
我的夥伴
310
00:14:16,900 --> 00:14:18,860
變新了
311
00:14:19,088 --> 00:14:23,198
我把壞掉的卡諾布斯拿去進化
312
00:14:23,852 --> 00:14:26,660
(十字星卡諾布斯)
他現在變成十字星卡諾布斯了
313
00:14:28,090 --> 00:14:30,450
而綸露也進化了
314
00:14:30,451 --> 00:14:31,831
沒有那麼誇張啦
315
00:14:32,234 --> 00:14:34,883
現在沒有進化的人
316
00:14:34,884 --> 00:14:36,543
不就只剩下妳了嗎
317
00:14:36,544 --> 00:14:38,005
只剩下我?
318
00:14:38,307 --> 00:14:40,649
我也想進化
319
00:14:40,650 --> 00:14:42,622
但要怎麼做才好呢?
320
00:14:42,623 --> 00:14:44,135
這個嘛
321
00:14:44,136 --> 00:14:45,983
以怪物寶貝的動畫來說
322
00:14:45,984 --> 00:14:48,929
喬治和史萊蒙是因為心意相通
323
00:14:48,930 --> 00:14:50,892
史萊蒙才進化的
324
00:14:51,548 --> 00:14:54,939
所以史萊姆和小太郎
也心意相通的話
325
00:14:54,940 --> 00:14:56,481
應該就能進化了吧
326
00:14:58,183 --> 00:15:02,574
但是 該怎麼做才能心意相通呢?
327
00:15:02,575 --> 00:15:05,824
史萊姆 我有個好主意
328
00:15:06,305 --> 00:15:08,368
竊竊私語…
329
00:15:11,111 --> 00:15:14,041
把硼砂和洗衣糊加在一起
330
00:15:27,497 --> 00:15:30,223
今天還要加入這個神秘的墨水
331
00:16:20,752 --> 00:16:22,525
小太郎
332
00:16:23,678 --> 00:16:24,837
噗妮露
333
00:16:24,838 --> 00:16:27,653
不管妳變成什麼模樣
334
00:16:27,654 --> 00:16:29,846
我都不會誇妳可愛的
335
00:16:29,847 --> 00:16:30,847
呃
336
00:16:30,848 --> 00:16:32,519
噹啷
337
00:16:32,520 --> 00:16:33,874
媽呀
338
00:16:33,875 --> 00:16:37,108
妳…妳這是什麼打扮啊
339
00:16:37,109 --> 00:16:39,221
怎麼樣啊 小太郎
340
00:16:39,222 --> 00:16:41,654
我的新打扮可愛嗎
341
00:16:41,655 --> 00:16:44,244
別用那種模樣靠過來
342
00:16:44,245 --> 00:16:47,508
來吧…快看看我啊
343
00:16:47,509 --> 00:16:50,173
誰要看啊
344
00:16:50,174 --> 00:16:52,290
嚇到了吧 小太郎
345
00:16:52,291 --> 00:16:55,496
南波 難道這是你出的主意嗎
346
00:16:55,497 --> 00:16:57,769
因為史萊姆看起來很困擾
347
00:16:57,770 --> 00:17:00,124
我只是給她一點建議罷了
348
00:17:00,125 --> 00:17:02,268
你都讓噗妮露變成什麼模樣了啊
349
00:17:02,269 --> 00:17:06,033
你果然是個愛玩的爛人嗎
350
00:17:06,034 --> 00:17:07,034
噗妮露
351
00:17:07,035 --> 00:17:09,170
我們好不容易改成傍晚播出
352
00:17:09,171 --> 00:17:11,376
別打扮成那種不堪入目的模樣
353
00:17:11,377 --> 00:17:13,498
這不是都被打上馬賽克了嗎
354
00:17:13,499 --> 00:17:15,286
咦 小太郎
355
00:17:15,287 --> 00:17:18,123
你在說什麼啊 我一句也聽不懂耶
356
00:17:21,163 --> 00:17:24,310
(隱藏版)
這是隱藏版的可愛噗妮露喔
357
00:17:24,311 --> 00:17:26,247
(隱藏版)
我今天加了黑墨水
358
00:17:26,248 --> 00:17:27,940
原來只是加了墨水嗎
359
00:17:27,941 --> 00:17:29,404
很容易害人誤會耶
360
00:17:29,405 --> 00:17:33,509
接下來我會進化得更可愛喔
361
00:17:33,510 --> 00:17:37,767
但你要先猜中才可以看
362
00:17:39,154 --> 00:17:40,788
(怪物寶貝 猜猜我是誰)
(敬請期待下個月號)
每次新的怪物寶貝
363
00:17:40,789 --> 00:17:42,387
(怪物寶貝 猜猜我是誰)
(敬請期待下個月號)
都要等到下個月的月刊才會揭曉
364
00:17:42,388 --> 00:17:45,258
像這樣塗黑
總會讓人覺得這個月格外漫長呢
365
00:17:45,416 --> 00:17:48,135
可惡 只有我在窮緊張嗎
366
00:17:48,136 --> 00:17:49,958
這什麼顛倒的國王新衣啊
367
00:17:49,959 --> 00:17:53,053
畢竟我們總是待在一起
368
00:17:53,054 --> 00:17:55,355
如果是小太郎 就算我不說
369
00:17:55,356 --> 00:17:57,663
肯定也能猜中我在想什麼吧
370
00:17:57,664 --> 00:17:58,449
什麼
371
00:17:58,450 --> 00:18:01,593
當我們心意相通時
372
00:18:01,594 --> 00:18:03,388
我就能進化了
373
00:18:03,389 --> 00:18:04,389
咦
374
00:18:04,390 --> 00:18:08,038
小太郎應該已經知道
375
00:18:08,039 --> 00:18:12,510
我希望你做什麼了吧?
376
00:18:12,511 --> 00:18:14,975
希望我做什麼?
377
00:18:14,976 --> 00:18:17,891
那種事 妳…
378
00:18:21,323 --> 00:18:24,963
妳希望我請妳喝冰淇淋蘇打吧
379
00:18:24,964 --> 00:18:27,734
而且不能是罐裝的 要咖啡廳賣的
380
00:18:29,224 --> 00:18:31,368
答對了
381
00:18:31,369 --> 00:18:32,625
這個單純的傢伙
382
00:18:32,626 --> 00:18:35,069
你為什麼會知道呀?
383
00:18:35,070 --> 00:18:36,815
妳心裡在想什麼
384
00:18:36,816 --> 00:18:38,716
我早就摸得一清二楚了
385
00:18:38,717 --> 00:18:40,483
不愧是小太郎
386
00:18:40,484 --> 00:18:41,706
真受不了妳
387
00:18:42,102 --> 00:18:43,421
好險
388
00:18:43,422 --> 00:18:46,628
差點又被她的外表
騙去奇怪的方向了
389
00:18:47,054 --> 00:18:50,158
好啦 那我應該也進化了吧
390
00:18:50,159 --> 00:18:55,387
怎麼樣 有沒有變得超可愛呀?
391
00:18:56,451 --> 00:18:59,558
還是一如往常的傳統風味
392
00:18:59,963 --> 00:19:01,410
遊助是大騙子
393
00:19:01,411 --> 00:19:03,896
我完全沒進化啊
394
00:19:03,897 --> 00:19:08,399
遊助也是跟卡諾布斯心意相通
才讓它進化的吧?
395
00:19:09,422 --> 00:19:12,028
這是我去百貨公司新買的喔
396
00:19:14,512 --> 00:19:17,867
而且還是在新品區好不容易找到的
397
00:19:18,311 --> 00:19:22,617
糟糕 我和平時那夥人約好要踢球
398
00:19:22,618 --> 00:19:23,904
掰啦 史萊姆
399
00:19:23,905 --> 00:19:25,250
- 等一下
- 改天見 夥伴
400
00:19:25,833 --> 00:19:26,907
- 真是的
- 再見
401
00:19:26,908 --> 00:19:29,993
我到底要怎麼做才能進化啊
402
00:19:29,994 --> 00:19:30,994
笨蛋
403
00:19:30,995 --> 00:19:34,092
妳離進化還很遠啦
404
00:19:35,610 --> 00:19:38,471
好了 去咖啡廳坐坐再回家吧
405
00:20:03,369 --> 00:20:05,872
[涼爽的風吹拂]
[ ]
406
00:20:05,872 --> 00:20:08,457
[是晴空的氣息]
[ ]
407
00:20:08,457 --> 00:20:13,629
[今天要不就懶散地度過吧]
[ ]
408
00:20:13,629 --> 00:20:16,215
[風鈴叮鈴作響]
[ ]
409
00:20:16,215 --> 00:20:18,801
[向日葵的金黃色]
[ ]
410
00:20:18,801 --> 00:20:23,556
[本以為這些都]
[ ]
411
00:20:23,556 --> 00:20:27,226
[與我毫無關係]
[ ]
412
00:20:27,226 --> 00:20:32,148
[夏天開始的訊號 已經響起了]
[ ]
413
00:20:32,148 --> 00:20:37,528
[雖然會“受傷疲憊”但也無妨]
[ ]
414
00:20:37,528 --> 00:20:42,325
[下一段戀情將去向何方]
[ ]
415
00:20:42,325 --> 00:20:44,869
[這不是電影]
[ ]
416
00:20:44,869 --> 00:20:47,538
[主角會是誰]
[ ]
417
00:20:47,538 --> 00:20:50,208
[這不是電影]
[ ]
418
00:20:50,208 --> 00:20:52,835
[輪到我們了]
[ ]
419
00:21:07,517 --> 00:21:10,978
MediaLink 羚邦 中文譯製
本片由 羚邦Medialink 版權代理發行
www.medialink.com.hk
420
00:21:11,436 --> 00:21:15,824
糟糕 我和平時那夥人約好要踢球
421
00:21:15,825 --> 00:21:16,918
掰啦 史萊姆
422
00:21:16,919 --> 00:21:18,529
- 等一下
- 改天見 夥伴
423
00:21:19,057 --> 00:21:20,057
- 真是的
- 再見
424
00:21:20,058 --> 00:21:23,166
我到底要怎麼做才能進化啊
425
00:21:23,167 --> 00:21:24,245
笨蛋
426
00:21:24,246 --> 00:21:27,288
妳離進化還很遠啦
427
00:21:28,783 --> 00:21:31,501
好了 去咖啡廳坐坐再回家吧
428
00:21:34,341 --> 00:21:36,589
冰淇淋蘇打
429
00:21:37,332 --> 00:21:38,657
掰掰 綸露
430
00:21:38,658 --> 00:21:40,010
明天見
431
00:21:40,011 --> 00:21:41,469
掰掰
432
00:21:41,890 --> 00:21:43,284
再見 綸露
433
00:21:43,285 --> 00:21:44,583
掰掰
434
00:21:44,584 --> 00:21:45,693
再見
435
00:21:45,694 --> 00:21:47,183
明天見 綸露
436
00:21:47,555 --> 00:21:48,976
明天見
437
00:22:22,139 --> 00:22:23,929
我要開動了
438
00:22:36,283 --> 00:22:39,227
("三溫暖入門")
("相撲百科" "將棋")
439
00:22:41,986 --> 00:22:43,281
好可愛
440
00:22:46,320 --> 00:22:49,378
我今天也是第一個到教室的人
441
00:22:49,386 --> 00:22:50,426
哎呀
442
00:22:50,427 --> 00:22:52,535
因為有夥伴在 應該算第二名吧
443
00:22:52,536 --> 00:22:53,981
不敢當
444
00:22:53,982 --> 00:22:55,343
因為我之前都是第一名
445
00:22:55,344 --> 00:22:57,170
一時還不太習慣呢
446
00:22:57,795 --> 00:22:59,323
好 夥伴
447
00:22:59,324 --> 00:23:03,108
今天也請妳當我的對手
陪我來場怪物寶貝對戰吧
448
00:23:03,109 --> 00:23:05,752
這邊的夥伴也很想戰鬥喔
449
00:23:05,753 --> 00:23:07,091
NO…
450
00:23:07,092 --> 00:23:09,224
咦 為什麼
451
00:23:09,683 --> 00:23:10,640
今天我要做這個
452
00:23:10,641 --> 00:23:11,707
("動手玩創意")
今天我要做這個
453
00:23:11,708 --> 00:23:15,237
("動手玩創意")
新一期的動手玩創意送來了
454
00:23:15,238 --> 00:23:16,497
咦
455
00:23:16,498 --> 00:23:18,696
那我也來幫忙吧
456
00:23:18,697 --> 00:23:21,153
這個月的零件是瓶蓋嗎
457
00:23:21,154 --> 00:23:22,154
我看看喔…
458
00:23:22,652 --> 00:23:24,447
好精細喔
459
00:23:25,119 --> 00:23:29,024
雖然總是被遊助單方面稱為夥伴
460
00:23:29,025 --> 00:23:33,957
但綸露最近覺得這樣或許也不錯
461
00:23:36,152 --> 00:23:37,173
好可愛喔
462
00:23:37,174 --> 00:23:39,253
你在看什麼?
463
00:23:39,254 --> 00:23:41,536
應該是我的照片吧
464
00:23:41,537 --> 00:23:43,329
你不用藏起來喔
465
00:23:43,330 --> 00:23:45,288
不是…呃…
466
00:23:45,289 --> 00:23:47,967
(第18話 人類的幸福結局)
你這樣吞吞吐吐的
467
00:23:47,968 --> 00:23:50,000
(第18話 人類的幸福結局)
讓人有點在意耶
467
00:23:51,305 --> 00:24:51,356