"Pati" Episode #2.6
ID | 13210572 |
---|---|
Movie Name | "Pati" Episode #2.6 |
Release Name | Pati.S02E06.1080p.WEB.h264-EDITH |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Hungarian |
IMDB ID | 37455966 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,920 --> 00:00:21,040
- Na mi legyen, csini lány?
- Én lelépek.
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,040
Ne már!
4
00:00:43,640 --> 00:00:48,640
Véleményem szerint ez a város
legjobb pizzériája. Biztosan...
5
00:00:49,240 --> 00:00:51,360
Emlékszem, 213-as szoba.
6
00:00:53,560 --> 00:00:55,920
Egy pillanat türelmet!
7
00:01:13,280 --> 00:01:16,160
Felhívtak a recepcióról, hogy jössz.
8
00:01:31,680 --> 00:01:33,520
Sajnálom.
9
00:01:57,120 --> 00:01:59,600
Miért nem kerestél meg minket?
10
00:02:03,560 --> 00:02:06,640
Mert úgy gondoltam,
jobb nektek nélkülem.
11
00:02:09,759 --> 00:02:11,280
Miért?
12
00:02:14,440 --> 00:02:17,079
Kinek van szüksége
egy priuszos nõvérre?
13
00:02:30,440 --> 00:02:32,920
A nõvérre, aki felnevelt minket.
14
00:02:59,520 --> 00:03:01,200
Jó reggelt!
15
00:03:03,240 --> 00:03:05,520
- Kérsz vizet?
- Csitt!
16
00:03:06,640 --> 00:03:09,160
- Szétrobban a fejem.
- Tessék.
17
00:03:19,680 --> 00:03:23,600
PATI
2. ÉVAD 6. RÉSZ
18
00:03:24,800 --> 00:03:28,360
Gyere el Kanadába!
Még fiatal vagy...
19
00:03:28,920 --> 00:03:30,920
simán újrakezdhetnél mindent.
20
00:03:32,160 --> 00:03:34,480
Mi lenne, ha találnék magamnak...
21
00:03:35,680 --> 00:03:39,040
egy 90 éves alzheimerest?
22
00:03:39,200 --> 00:03:41,840
Feldobja a talpát,
a vagyona pedig az enyém lesz.
23
00:03:42,000 --> 00:03:44,400
Találunk neked munkát
egy idõsek otthonában.
24
00:03:46,000 --> 00:03:47,720
Csak az a kérdés...
25
00:03:48,240 --> 00:03:50,440
hogy mi lesz Krystiannal?
26
00:03:54,880 --> 00:03:56,600
Õ lesz a kertészünk.
27
00:04:01,560 --> 00:04:03,360
Ezt felveszem, jó?
28
00:04:03,520 --> 00:04:05,640
Mindjárt jövök.
29
00:04:08,360 --> 00:04:10,800
- Szia! Maja vagyok.
- Mi a helyzet?
30
00:04:11,840 --> 00:04:15,840
Figyelj, Pati! Krystian
még mindig akar találkozni Maciekkel?
31
00:04:18,120 --> 00:04:21,920
Persze. Mármint biztosan akar.
32
00:04:22,520 --> 00:04:25,440
Akkor jöjjön
az Oceanáriumba délután 3-ra!
33
00:04:26,680 --> 00:04:28,720
Oké, köszi. Szia!
34
00:04:29,280 --> 00:04:31,080
Minden rendben?
35
00:04:32,320 --> 00:04:33,560
Igen.
36
00:04:35,400 --> 00:04:38,320
Holnap együtt vacsorázunk,
mielõtt hazaindulok?
37
00:04:38,920 --> 00:04:41,760
Azta, milyen flancolósak lettünk!
38
00:04:42,520 --> 00:04:45,920
- Közös reggeli, családi vacsora.
- Bizony.
39
00:04:46,080 --> 00:04:48,080
Ez ám az élet, igaz?
40
00:05:17,280 --> 00:05:19,320
Nem költöztél messzire.
41
00:05:20,240 --> 00:05:22,400
Kedvelem a környéket.
42
00:05:23,520 --> 00:05:26,920
- Igen, van egy varázsa.
- Hát igen.
43
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
Majka felhívott.
44
00:05:31,600 --> 00:05:32,720
Miért?
45
00:05:32,880 --> 00:05:35,280
Legyél az Oceanáriumban ma 3-kor.
Mármint...
46
00:05:37,400 --> 00:05:39,960
ha találkozni akarsz a fiaddal.
47
00:06:15,520 --> 00:06:17,320
Semmi baj, kicsim.
48
00:09:01,040 --> 00:09:03,680
- Halló?
- Szia, Pati! Nam vagyok.
49
00:09:19,280 --> 00:09:21,400
Lehet, hogy lesz egy jó melóm.
50
00:09:24,360 --> 00:09:26,240
Csak autó kellene.
51
00:09:27,120 --> 00:09:29,120
Kölcsönadod?
52
00:09:31,320 --> 00:09:33,960
Maradjak, vagy menjek veled?
53
00:09:36,520 --> 00:09:38,120
Maradj.
54
00:09:41,080 --> 00:09:42,680
Rendben.
55
00:10:03,000 --> 00:10:04,680
Találkoztam vele.
56
00:10:05,560 --> 00:10:07,440
Hogy ment?
57
00:10:08,160 --> 00:10:10,120
Jól. Okos kiskölyök.
58
00:10:11,640 --> 00:10:13,080
Vajon kire üthetett?
59
00:10:46,640 --> 00:10:47,760
Sziasztok!
60
00:10:47,920 --> 00:10:49,560
Szia, Pati!
61
00:10:51,360 --> 00:10:54,480
- Minden rendben?
- Igen, minden oké.
62
00:10:55,120 --> 00:10:56,520
Azta!
63
00:10:56,680 --> 00:10:59,800
Tetszik, amit a hellyel csináltál.
Jó lett.
64
00:11:00,440 --> 00:11:03,360
Bezárattak minket.
Dolgozni meg muszáj.
65
00:11:03,520 --> 00:11:05,120
Bizony.
66
00:11:12,240 --> 00:11:14,640
Mirek úr jól eltolta.
67
00:11:16,240 --> 00:11:20,320
De legalább nagykeresként
a népegészségügyisek nem járnak rád.
68
00:11:20,480 --> 00:11:24,480
A népegészségügyisek már nincsenek
a képben. Most a vámhivatal jön.
69
00:11:24,640 --> 00:11:26,000
Értem.
70
00:11:29,840 --> 00:11:32,080
- A rendelésed.
- Oké.
71
00:11:33,680 --> 00:11:37,200
- És ez mi?
- Szállított hal.
72
00:11:37,360 --> 00:11:39,080
Mármint "szárított".
73
00:11:40,880 --> 00:11:42,440
Ez pedig tavaszi fokhagyma.
74
00:11:43,760 --> 00:11:47,000
- Tavaszi fokhagyma? Ez a gaz?
- Fokhagymaszár.
75
00:11:48,120 --> 00:11:49,640
Fokhagymaszár, rendben.
76
00:11:50,040 --> 00:11:52,360
- Leírod?
- Megjegyzem.
77
00:11:52,520 --> 00:11:55,160
- Biztos?
- Biztos! Fokhagymaszár.
78
00:11:55,320 --> 00:11:56,600
Oké.
79
00:12:35,560 --> 00:12:38,240
- Hol a tavaszi fokhagyma?
- Mármint?
80
00:12:42,200 --> 00:12:45,560
Az elõbb itt volt.
Fogja meg! Biztosan itt lesz.
81
00:12:48,560 --> 00:12:50,200
Megvan!
82
00:12:50,800 --> 00:12:51,960
Mondtam én!
83
00:12:52,920 --> 00:12:56,200
Mondja meg Namnak,
hogy legközelebb Ngo Gai is kell.
84
00:12:56,360 --> 00:12:59,120
És több Ngo Omot kérünk,
mint legutóbb.
85
00:13:00,480 --> 00:13:02,360
Persze, oké.
86
00:13:09,840 --> 00:13:12,800
- Vásárolni megyünk.
- Vele?
87
00:13:12,960 --> 00:13:16,680
- Nem hagyom itt veletek.
- Nem vihetjük mindenhová.
88
00:13:16,840 --> 00:13:21,320
- Egyszer már lelépett.
- Majd felváltva vigyázunk rá.
89
00:13:21,480 --> 00:13:25,040
- Arra a hibbantra hagyjam?
- Egyszer fordult elõ.
90
00:13:25,200 --> 00:13:26,800
Sör? Már megint?
91
00:13:41,600 --> 00:13:43,080
Siess már!
92
00:13:53,000 --> 00:13:55,520
Meddig ül még a budin?
93
00:14:02,320 --> 00:14:05,240
Mi a francot csinálsz? Kinek írogatsz?
94
00:14:11,560 --> 00:14:12,800
Takarodj innen!
95
00:14:12,960 --> 00:14:15,120
Azt mondtam, takarodj!
96
00:14:30,520 --> 00:14:34,280
- Igen, erre.
- Ezt táncolni szokták...
97
00:14:34,760 --> 00:14:38,080
- Fantasztikus, remekül néz ki...
- Köszönöm.
98
00:14:38,960 --> 00:14:40,120
Mintha...
99
00:14:40,280 --> 00:14:41,720
- Helló!
- Szia, Pati!
100
00:14:41,880 --> 00:14:42,800
Szia!
101
00:14:48,120 --> 00:14:49,400
Köszi.
102
00:14:50,240 --> 00:14:52,200
Azt hittem, ketten leszünk.
103
00:14:52,360 --> 00:14:54,240
Krystian is családtag, nem?
104
00:15:02,840 --> 00:15:06,560
- Mit eszel?
- Állítólag finom a hagymalevesük.
105
00:15:08,360 --> 00:15:12,480
Én azt eszem, amit te, hugi.
Mindjárt jövök.
106
00:15:13,000 --> 00:15:14,360
Mindig ilyenkor kell.
107
00:15:14,960 --> 00:15:18,120
Elnézést, hol a mosdó? Köszönöm.
108
00:15:27,120 --> 00:15:28,640
Mi van vele?
109
00:15:29,040 --> 00:15:31,880
Azt írta,
el fogják venni tõle a babát.
110
00:15:32,040 --> 00:15:33,600
Hogy érted, hogy...
111
00:15:34,760 --> 00:15:36,320
Elveszik a babát?
112
00:15:36,480 --> 00:15:39,440
Nem tudom,
örökbe adják vagy ilyesmi.
113
00:15:39,960 --> 00:15:42,960
Megadta a címét?
114
00:15:43,120 --> 00:15:47,520
Szerintem õ sem tudja, hol van.
Állítólag Stegnában.
115
00:15:47,920 --> 00:15:50,880
És van egy Ewelina nevû panzió
velük szemben.
116
00:15:51,040 --> 00:15:53,000
Oké. Majd visszahívlak.
117
00:15:59,720 --> 00:16:01,960
A hívott szám nem elérhetõ.
118
00:16:03,520 --> 00:16:07,080
Azt mondta:
"Március elsejéig hat hónap van.
119
00:16:07,240 --> 00:16:09,400
Nem biztos, hogy megérem."
120
00:16:10,280 --> 00:16:14,160
Erre õ: "Igazad van.
Jó, akkor ceruzával írom be."
121
00:16:15,960 --> 00:16:17,440
Szia, Pati!
122
00:16:18,320 --> 00:16:22,040
- Elnézést a késésért!
- Egyre nagyobb itt a tömeg.
123
00:16:23,560 --> 00:16:26,080
Alinának köszönhetõen
találtuk meg egymást.
124
00:16:29,120 --> 00:16:30,760
Akkor eszünk?
125
00:16:31,520 --> 00:16:33,280
- Igen.
- Helyes.
126
00:16:34,680 --> 00:16:38,760
Tudtad, hogy Natalian
írt egy egyetemi esszét
127
00:16:38,920 --> 00:16:42,280
a személyiségzavar
dimenzionális megközelítésérõl?
128
00:16:42,440 --> 00:16:45,840
Ugyanezzel foglalkoztam
a doktori kutatásomban.
129
00:16:46,640 --> 00:16:49,320
Akkor jó,
hogy kapcsolatba kerültetek.
130
00:16:50,160 --> 00:16:51,800
Ismerõsen hangzik.
131
00:16:54,120 --> 00:16:56,480
Elnézést, ezt fel kell vennem.
132
00:16:57,360 --> 00:17:01,160
Szia, Jacek! Azt mondtad,
a feleséged stegnai, ugye?
133
00:17:01,320 --> 00:17:02,880
Így van.
134
00:17:03,040 --> 00:17:07,440
Ismer egy Ewelina nevû panziót ott?
135
00:17:08,200 --> 00:17:10,560
Ott minden ház egy átkozott panzió.
136
00:17:11,160 --> 00:17:13,640
Csak kérdezz rá az Ewelinára, jó?
137
00:17:17,800 --> 00:17:19,400
Elnézést.
138
00:17:21,240 --> 00:17:22,680
Ízlik a leves?
139
00:17:24,000 --> 00:17:26,040
KWIATOWA UTCA.
140
00:17:27,480 --> 00:17:29,760
Natalka, sajnos mennem kell.
141
00:17:32,000 --> 00:17:34,440
- Mi a baj?
- Munka ügy.
142
00:17:34,600 --> 00:17:36,720
Sajnálom, ez vészhelyzet.
143
00:17:37,160 --> 00:17:39,000
Bocsi, sietnem kell.
144
00:17:41,480 --> 00:17:45,080
- Mit mûvelsz?
- Mondtam, hogy vészhelyzet van.
145
00:17:45,240 --> 00:17:48,600
- De az ott bent a húgod...
- Mennem kell.
146
00:17:48,760 --> 00:17:51,840
- Hidd el, muszáj!
- De hova? Pati!
147
00:17:52,000 --> 00:17:54,680
Krystian, a francba is!
Menj vissza, kérlek!
148
00:18:23,280 --> 00:18:25,840
- Antek, Krystian. Krystian, õ Antek.
- Helló!
149
00:19:09,280 --> 00:19:12,680
- Jó estét!
- Jó estét! Segíthetek?
150
00:19:12,840 --> 00:19:16,400
- Van kiadó szobájuk?
- Most?
151
00:19:18,920 --> 00:19:22,800
Három hónapja nem volt vendégünk.
152
00:19:25,760 --> 00:19:27,280
Erre tessék.
153
00:19:40,520 --> 00:19:43,680
Hozhatok
még egy fekhelyet 30 z³otyért.
154
00:19:45,240 --> 00:19:46,720
- Nem kell...
- Biztos?
155
00:19:46,880 --> 00:19:49,280
- Jó lesz így.
- Hát jó.
156
00:20:17,720 --> 00:20:18,960
Itt vannak.
157
00:20:33,160 --> 00:20:35,840
És most mi lesz?
Hívjuk a zsarukat, ugye?
158
00:20:36,360 --> 00:20:39,480
Mégis mit mondanánk nekik?
Tedd le a telefont!
159
00:20:40,600 --> 00:20:43,960
Ülj le, és õrködj! Kimegyek cigizni.
160
00:20:44,120 --> 00:20:45,760
Kezdõdik a mûszakod.
161
00:21:11,200 --> 00:21:13,120
Láttad a babát?
162
00:21:16,680 --> 00:21:19,280
A hátsó ülésen lévõ is ekkora volt.
163
00:21:22,360 --> 00:21:24,040
Ez komoly?
164
00:21:24,720 --> 00:21:26,880
Ez most valami vezeklés neked?
165
00:21:28,440 --> 00:21:29,840
Az baleset volt.
166
00:21:54,520 --> 00:21:58,360
- Mit mûvelsz?
- Éhes vagyok. Tudnék enni.
167
00:21:58,920 --> 00:22:02,320
Igen. Kwiatowa utca. Siessenek!
168
00:22:03,360 --> 00:22:05,560
Kivel beszéltél?
169
00:22:05,720 --> 00:22:08,960
- A rendõrséggel.
- A rendõrséggel?!
170
00:22:09,120 --> 00:22:11,200
És mit mondtál nekik?
171
00:22:11,360 --> 00:22:14,640
Hogy Lena Wysockát fogva tartják
a babájával együtt Stegnában.
172
00:22:14,800 --> 00:22:18,120
És hogy veszélyben van.
Üljek ölbe tett kézzel?
173
00:22:21,520 --> 00:22:23,360
Idióta barom!
174
00:22:49,440 --> 00:22:51,080
Most mit tegyünk?
175
00:22:51,640 --> 00:22:53,760
Megvárjuk a zsarukat.
176
00:22:55,800 --> 00:22:59,040
- Ugye tudod, hogy a húgod elutazik?
- Tudom, Krystian.
177
00:22:59,200 --> 00:23:01,800
A húgom rendben lesz.
178
00:23:05,400 --> 00:23:07,280
Itt vannak a zsaruk.
179
00:23:08,160 --> 00:23:09,200
Menjünk!
180
00:23:20,280 --> 00:23:22,120
Nos, kölyök?
181
00:23:22,280 --> 00:23:24,400
Itt a rendõrséged.
182
00:23:24,560 --> 00:23:27,320
Elmondom, mi fog történni.
183
00:23:28,360 --> 00:23:30,840
Elõveszik a jelvényüket.
184
00:23:31,240 --> 00:23:33,080
Az egyikük megszólal:
185
00:23:33,240 --> 00:23:37,840
"Hívást kaptunk,
hogy Lena Wysockát fogva tartják itt."
186
00:23:38,000 --> 00:23:40,960
Sylwia meglepett arccal azt feleli:
187
00:23:41,120 --> 00:23:44,080
"Lena, mondd meg nekik,
hogy ez tévedés!"
188
00:23:44,480 --> 00:23:46,320
Lena bóintani fog,
189
00:23:46,480 --> 00:23:50,280
A rendõrök pedig bocsánatot kérnek
a zavarásért, és elmennek.
190
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
Tessék, már mennek is.
191
00:23:58,320 --> 00:24:00,360
Jól ismerem a módit.
192
00:24:01,040 --> 00:24:03,880
Az anyám
monoklis arccal bekamuzta nekik,
193
00:24:04,040 --> 00:24:07,440
hogy megcsúszott a csempén,
hogy fedezzen valami gyökeret.
194
00:24:13,560 --> 00:24:15,680
Most mi történik?
195
00:24:18,680 --> 00:24:21,680
Kereket oldanak,
mert rájuk ijesztettél.
196
00:24:22,600 --> 00:24:25,000
- Utánuk megyek.
- Veled tartok.
197
00:24:25,160 --> 00:24:27,840
Ti hozzátok ki Lenát! És szóljatok...
198
00:24:28,000 --> 00:24:31,880
Molendának, ha Lena megvan!
A fickónak, aki téged bevitt.
199
00:25:26,080 --> 00:25:29,520
Oké. Átmegyek, és azt mondom,
közmûleolvasó vagyok.
200
00:25:31,000 --> 00:25:35,000
- Igen?
- Igen. De milyen közmû?
201
00:25:36,680 --> 00:25:38,640
Mondjuk, gázóra.
202
00:25:40,520 --> 00:25:43,920
- Szerintem ott nincs gáz.
- Akkor villanyóra.
203
00:25:46,240 --> 00:25:47,920
Annak kint van a doboza.
204
00:25:49,560 --> 00:25:52,160
Akkor találj ki valamit te!
205
00:25:52,800 --> 00:25:55,240
Okoska! Hívd fel megint a zsarukat!
206
00:29:36,840 --> 00:29:38,480
Sztaba!
207
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
- Sztaba, jössz már?
- Basszus!
208
00:29:47,480 --> 00:29:50,280
- Hol a frászban van a baba?
- Mit tudom én!
209
00:29:50,440 --> 00:29:52,200
Szállj már be!
210
00:29:54,680 --> 00:29:56,280
Gyerünk, indíts!
211
00:29:56,440 --> 00:29:58,000
Kopj le!
212
00:29:59,600 --> 00:30:00,520
Gyerünk!
213
00:30:48,680 --> 00:30:51,280
Jó napot! Mérõleolvasás miatt jöttem.
214
00:30:53,080 --> 00:30:54,720
Milyen leolvasás?
215
00:30:55,200 --> 00:30:57,240
A villanyóráé.
216
00:30:59,600 --> 00:31:01,920
A villanyóra odakint van.
217
00:31:03,800 --> 00:31:07,520
- Hol? Ott?
- Balra a sarkon túl.
218
00:31:11,160 --> 00:31:12,760
Rendben.
219
00:31:46,080 --> 00:31:49,680
Nem tudom sokáig feltartani.
Hol voltál már? Kötözd meg!
220
00:32:01,360 --> 00:32:03,040
Add azt ide!
221
00:32:14,840 --> 00:32:16,720
A rohadt életbe!
222
00:32:18,320 --> 00:32:20,440
- Mi az?
- Megvan a lány.
223
00:32:20,600 --> 00:32:24,480
- Akkor a zsarukat hívd, ne engem!
- Jössz értünk?
224
00:32:25,440 --> 00:32:26,920
Nem!
225
00:32:30,160 --> 00:32:31,600
Az ég szerelmére!
226
00:32:44,120 --> 00:32:45,040
Basszus!
227
00:32:45,200 --> 00:32:46,880
Hol van már?
228
00:32:47,280 --> 00:32:49,920
Arra ment! Fordulj vissza!
229
00:33:33,920 --> 00:33:35,840
Ilyen a ti fajtátok!
230
00:33:36,880 --> 00:33:38,840
Eressz el! Kopj már le!
231
00:35:39,160 --> 00:35:42,320
- Kérdezd meg, én körülnézek itt.
- Rendben.
232
00:35:42,960 --> 00:35:46,240
- Elnézést, tudja, hogy...
- Sorban állunk ám!
233
00:35:53,840 --> 00:35:56,560
Ott van! Pati! Ott van!
234
00:35:57,440 --> 00:35:59,160
- Natalka!
- Natalka!
235
00:36:01,920 --> 00:36:04,640
Úgy sajnálom, hogy így alakult!
236
00:36:06,040 --> 00:36:07,760
Örülök, hogy ideértetek.
237
00:36:07,920 --> 00:36:12,000
- Becsekkoltál meg minden?
- Majdnem.
238
00:36:13,160 --> 00:36:14,680
Figyelj!
239
00:36:15,280 --> 00:36:19,480
Vigyázz magadra, és üdvözlöm Natant.
És tanítsd meg lengyelül!
240
00:36:19,960 --> 00:36:22,760
- Te is megtaníthatnád.
- Talán.
241
00:36:22,920 --> 00:36:26,720
- Szia!
- Elnézést! Ez az ön csomagja?
242
00:36:26,880 --> 00:36:29,720
- Igen, jövök.
- Kérem, ne tartsa fel a sort!
243
00:36:31,880 --> 00:36:33,600
- Szia, pocok!
- Szia!
244
00:36:46,560 --> 00:36:48,240
Menjünk!
245
00:38:30,920 --> 00:38:32,600
Ó, igen...
246
00:38:33,600 --> 00:38:35,680
Menjek én elõször?
247
00:38:35,840 --> 00:38:38,760
- Hova?
- Zuhanyozni. Hova máshova?
248
00:38:38,920 --> 00:38:40,080
Szoktál zuhanyozni?
249
00:38:40,240 --> 00:38:41,880
Olyan izé vagy!
250
00:40:04,160 --> 00:40:07,080
Magyar szöveg: Koch Márta
Iyuno
251
00:40:08,305 --> 00:41:08,377
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm