Womb

ID13210575
Movie NameWomb
Release Name Womb
Year2025
Kindmovie
LanguageKorean
IMDB ID32205746
Formatsrt
Download ZIP
Download Womb_kor.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다. 2 00:00:30,613 --> 00:00:35,452 [긴장감 넘치고 리드미컬한 음악] 3 00:00:36,369 --> 00:00:39,581 안 돼. 동생을 돌봐야 해. 4 00:00:39,581 --> 00:00:41,958 엄마가 계속 들볶아. 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,209 [전화 벨소리] 6 00:00:43,209 --> 00:00:45,295 으, 또 엄마네. 7 00:00:45,295 --> 00:00:46,296 가야 해. 8 00:00:46,921 --> 00:00:47,964 응. 9 00:00:49,007 --> 00:00:51,760 엄마를 잘 지켜보고 있어. 10 00:00:52,552 --> 00:00:55,555 왜 모든 걸 다 의심해야 해? 11 00:00:57,557 --> 00:01:00,560 응, 선크림 발라줬어. 12 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 응, 수분 보충도 했어. 13 00:01:05,148 --> 00:01:06,316 알았어. 14 00:01:06,316 --> 00:01:09,319 경기장에서 보자. 15 00:01:09,611 --> 00:01:12,572 나도 사랑해. 16 00:01:13,740 --> 00:01:16,743 한잔 해. 17 00:01:25,752 --> 00:01:27,378 천사! 18 00:01:27,378 --> 00:01:30,381 너무 멀리 가지 마. 19 00:01:33,259 --> 00:01:38,223 [새 지저귀는 소리] 20 00:01:49,150 --> 00:01:51,569 이건 21 00:01:51,569 --> 00:01:53,988 [침 뱉는 소리] 22 00:01:55,990 --> 00:01:58,576 천사. 23 00:02:03,498 --> 00:02:05,083 [소리 지르는 소리] 천사. 24 00:02:09,170 --> 00:02:12,048 장난치지 마, 천사. 25 00:02:14,008 --> 00:02:16,594 [한국어] 천사! 26 00:02:16,594 --> 00:02:20,140 [발소리] 27 00:02:48,668 --> 00:02:52,255 [무거운 발소리] 28 00:02:54,799 --> 00:02:57,802 [위협적인 현악기 소리] 29 00:03:00,513 --> 00:03:02,974 [리드미컬한 현악기 소리] 30 00:03:04,184 --> 00:03:06,227 뭘 원해? 31 00:03:07,103 --> 00:03:08,855 뭐? 32 00:03:11,733 --> 00:03:13,902 [무거운 발소리와 숨소리] 33 00:03:13,902 --> 00:03:16,905 [패닉에 빠져] 천사! 34 00:03:17,447 --> 00:03:20,283 [겁에 질린 숨소리와 헐떡거림] 35 00:03:20,283 --> 00:03:23,286 천사! 36 00:03:23,953 --> 00:03:30,168 [거친 숨소리] 37 00:03:33,296 --> 00:03:34,923 [소리 지르는 소리] 천사! 38 00:03:37,634 --> 00:03:40,678 [무거운 발소리와 숨소리] 39 00:03:42,805 --> 00:03:50,730 [심장이 두근거리는 음악] 40 00:03:51,064 --> 00:03:55,360 [거친 숨소리] 41 00:03:56,611 --> 00:04:01,282 [음악이 멈춘다] 42 00:04:01,824 --> 00:04:04,118 [발소리가 가까워진다] 43 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 [발소리가 멈춘다] 44 00:04:11,876 --> 00:04:14,629 [끔찍한 현악기 소리] 45 00:04:17,757 --> 00:04:22,345 [깊은 숨소리] 46 00:05:11,269 --> 00:05:18,693 [풀 밟는 소리] 47 00:05:42,842 --> 00:05:48,222 [가쁜 숨소리] 48 00:05:55,355 --> 00:05:56,814 [천사] - 하윤! 49 00:05:56,814 --> 00:05:57,857 [쿵 하는 음악] 50 00:05:57,857 --> 00:06:01,611 쉿… 쉿… 아가, 안 돼. 51 00:06:04,238 --> 00:06:06,824 자, 자, 엄마 52 00:06:08,618 --> 00:06:10,953 [한국어] 어서 가. 53 00:06:11,621 --> 00:06:13,748 [한국어] - 계속 있어. 54 00:06:17,168 --> 00:06:19,962 [초조하게 헐떡거림] 55 00:06:34,060 --> 00:06:36,729 [비명 지르며] [바닥에 쓰러진다] 56 00:06:36,729 --> 00:06:38,689 안 돼! 안 돼! 57 00:06:41,484 --> 00:06:44,278 제발... 제발... 제발... 58 00:06:46,572 --> 00:06:49,450 [애원하며] 제발, 해치지 마세요. 59 00:06:52,078 --> 00:06:55,081 제발, ... 60 00:06:55,873 --> 00:06:58,876 저 아기 가졌어요. 제발요. 61 00:07:07,635 --> 00:07:11,305 [날카로운 비명] 62 00:07:11,305 --> 00:07:13,516 안 돼..... 63 00:07:14,016 --> 00:07:15,810 안 돼, 안 돼, 안 돼... 64 00:07:16,644 --> 00:07:20,273 [메아리] 안 돼에에에에 65 00:07:24,360 --> 00:07:31,284 [새 지저귀는 소리] 66 00:07:42,336 --> 00:07:45,548 [발소리] 67 00:08:09,030 --> 00:08:17,163 [불안한 음악이 커진다] 68 00:08:17,163 --> 00:08:20,583 [음악이 멈춘다] 69 00:08:28,007 --> 00:08:32,386 [아기 울음소리] 70 00:08:32,386 --> 00:08:36,182 [장난감 악기 자장가 'Hush Little Baby'] 71 00:08:36,182 --> 00:08:39,602 [아기 울음소리가 잦아든다] 72 00:08:45,024 --> 00:08:54,283 [자장가 음악이 부드럽게 계속된다] 73 00:09:22,019 --> 00:09:23,229 하윤 74 00:09:23,229 --> 00:09:26,065 [피 뿜는 소리] 75 00:09:54,594 --> 00:09:57,930 ♪ 쉿, 아가야 ♪ 76 00:09:57,930 --> 00:10:01,350 ♪ 한 마디도 하지 마 ♪ 77 00:10:01,350 --> 00:10:08,024 ♪ 엄마가 흉내지빠귀 새를 사줄게 ♪ 78 00:10:08,024 --> 00:10:12,820 ♪ 만약 그 흉내지빠귀 새가 ♪ 79 00:10:12,820 --> 00:10:15,656 ♪ 노래하지 않으면 ♪ 80 00:10:15,656 --> 00:10:18,909 ♪ 아빠가 사줄게 ♪ 81 00:10:18,909 --> 00:10:22,371 ♪ 다이아몬드 반지를 ♪ 82 00:10:26,292 --> 00:10:34,342 [Foolshine의 'Follow'] 83 00:10:34,342 --> 00:10:38,346 ♪ 84 00:10:48,314 --> 00:10:52,318 ♪ 85 00:10:59,617 --> 00:11:03,621 ♪ 86 00:11:08,459 --> 00:11:10,002 허리는 어때? 87 00:11:10,002 --> 00:11:11,671 지끈거리는 치통 같아. 88 00:11:11,671 --> 00:11:14,298 글쎄, 이제 얼마 안 남았어. 89 00:11:28,604 --> 00:11:32,608 ♪ 90 00:11:33,109 --> 00:11:37,363 [라디오에서 조용히 재생] [Sean Eric의 'Drive To Tennessee'] 91 00:11:37,363 --> 00:11:40,157 뭐? 92 00:11:40,157 --> 00:11:43,160 뭐가? 93 00:11:43,327 --> 00:11:44,954 헤이. 이리 와, 자기야. 94 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 무슨 일인지 말해봐? 95 00:11:48,541 --> 00:11:50,292 만약 아기가 태어나면... 96 00:11:50,292 --> 00:11:51,627 아기가 태어나면 뭘? 97 00:11:51,627 --> 00:11:54,255 모르겠어... 모르겠어. 98 00:11:54,255 --> 00:11:56,215 헤이. 99 00:11:58,092 --> 00:11:59,969 - 무슨 일이야? 100 00:11:59,969 --> 00:12:01,762 만약 아기가 태어났을 때, 내가 다시 약에 손을 대면? 101 00:12:02,930 --> 00:12:03,764 그럴 리 없어. 102 00:12:03,764 --> 00:12:05,474 만약 내가 그렇게 되면? 103 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 내가 내 인생을 망쳤던 것처럼 그 아기의 인생도 망치면 어떡해? 104 00:12:10,938 --> 00:12:12,356 사바나 레이몬드를 해칠 수 없어. 105 00:12:12,356 --> 00:12:13,274 헤이, 헤이, 헤이... 106 00:12:13,274 --> 00:12:14,650 난 그냥 할 수 없어. 107 00:12:14,650 --> 00:12:17,069 내가 그렇게 되도록 내버려두지 않을 거야. 108 00:12:17,069 --> 00:12:18,904 - 약속할게. 109 00:12:18,904 --> 00:12:20,531 - 날 봐. 110 00:12:21,574 --> 00:12:23,951 헤이 예쁜 아가씨, 나를 좀 봐줄래? 111 00:12:26,036 --> 00:12:27,413 - 그걸 빼. - 레이몬드. 112 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 자, 자기야, 그걸 빼. 113 00:12:35,880 --> 00:12:38,716 아가씨 귀에 귀걸이가 몇 개나 있어? 114 00:12:38,716 --> 00:12:40,009 [억지 웃음] 115 00:12:40,676 --> 00:12:41,761 8개요. 116 00:12:41,761 --> 00:12:44,472 - 8개, 맞아. 한 달에 하나씩. 117 00:12:44,472 --> 00:12:47,475 임신한 걸 안 뒤로는 팔에 주사 바늘 한 번도 안 찔렀잖아. 118 00:12:47,558 --> 00:12:49,143 - 좋아? 119 00:12:50,019 --> 00:12:51,604 응. 120 00:12:53,189 --> 00:12:54,315 사랑해. 121 00:12:55,483 --> 00:12:56,984 그리고 벌써 사바나도 사랑해. 122 00:12:56,984 --> 00:12:59,278 젠장, 난 최고의 아빠가 될 거야. 123 00:12:59,278 --> 00:13:00,571 [웃음] 124 00:13:01,781 --> 00:13:04,784 상관 없어, 그 애는 내 딸이 아니야. 125 00:13:06,243 --> 00:13:08,287 아빠가 된다는 건 동사야, 헤일리. 126 00:13:09,079 --> 00:13:11,040 무엇을 하는가가 중요한 게 아니라 어떻게 하는가가 중요한 거야. 127 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 알아... 알아. 128 00:13:14,126 --> 00:13:17,129 [라디오 음악] ♪ 그 아인 천사 같은 눈으로 날 봐 ♪ 129 00:13:19,507 --> 00:13:21,509 [경찰 사이렌] 130 00:13:21,509 --> 00:13:23,344 세상에. 131 00:13:23,344 --> 00:13:25,596 나 과속 안 했지, 그렇지? 132 00:13:26,138 --> 00:13:27,932 안 한 것 같아. 133 00:13:28,265 --> 00:13:31,060 [경찰 사이렌] [차량이 접근한다] 134 00:13:33,312 --> 00:13:38,484 [작게 들리는 라디오 음악] 135 00:13:51,330 --> 00:13:54,458 오, 제발. 136 00:13:56,544 --> 00:13:59,672 [작게 들리는 라디오 음악] 137 00:14:00,339 --> 00:14:02,508 [라디오 음악 소리가 커진다] 138 00:14:02,508 --> 00:14:04,385 면허증과 등록증이요. 139 00:14:04,385 --> 00:14:06,428 과속했나요, 경관님? 140 00:14:06,428 --> 00:14:08,931 헤이 빅 컨트리. 141 00:14:10,432 --> 00:14:11,725 [라디오 음악 소리가 작아진다] 142 00:14:12,434 --> 00:14:14,270 안녕하세요, 헤일리 양. 143 00:14:14,270 --> 00:14:16,397 그리고 근무 중일 때는 에드워드 서장님이라고 불러야지. 144 00:14:16,397 --> 00:14:18,315 알겠습니다, 빅 컨트리. 145 00:14:18,315 --> 00:14:21,318 그리고 그 사람 과속 안 했어요, 제가 확인했어요. 146 00:14:21,318 --> 00:14:23,445 아뇨, 안 했어요... 147 00:14:23,445 --> 00:14:25,364 그건 그렇고, 무슨 일로 밖에 나왔어요? 148 00:14:25,364 --> 00:14:28,075 최고 보안 교도소에서 주말 외출증을 받았어요. 149 00:14:28,075 --> 00:14:31,161 그건 재활원이잖아, 아가씨 목숨을 살려주는 곳이지. 150 00:14:31,161 --> 00:14:33,080 - [회의적으로] 네. - 한 달만 더 남았네요. 151 00:14:33,080 --> 00:14:35,291 꽤 잘하고 있어요. 이번엔 정말로요. 152 00:14:35,291 --> 00:14:36,375 - 알아요... 153 00:14:36,667 --> 00:14:38,335 알아, 내가 지켜보고 있으니까. 154 00:14:39,587 --> 00:14:42,172 부모님이 아주 자랑스러워하실 거야. 155 00:14:42,172 --> 00:14:44,633 아뇨, 안 그러실 거예요. 전혀 신경 쓰지 않으실 거예요, 하지만... 156 00:14:44,633 --> 00:14:46,468 좋은 생각 해주셔서 감사해요. 157 00:14:46,468 --> 00:14:48,554 [라디오 소리] 오늘은 1주년이 되는 날입니다. 158 00:14:48,554 --> 00:14:50,431 스팅넷 우즈 성역에서 발생한 악명 높은 자궁 강탈 공격 사건의 159 00:14:50,431 --> 00:14:52,516 1주년입니다. 160 00:14:52,516 --> 00:14:55,436 보세요, 어쩌면 당신은 저 태아 도둑을 잡으러 나가는 게 좋을 거예요. 161 00:14:55,436 --> 00:14:58,606 대낮에 약혼자를 괴롭히는 대신에요. 162 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 약혼자? 163 00:14:59,815 --> 00:15:01,066 음음음 164 00:15:03,903 --> 00:15:05,446 헤일리한테 가는 길이었어요? 165 00:15:05,446 --> 00:15:07,364 오 레이몬드의 누이들이 마을에 왔네. 166 00:15:07,364 --> 00:15:10,075 오두막을 빌려서 새 가족을 만나러 가는 중이야. 167 00:15:10,075 --> 00:15:11,577 - 응 - 이 모든 것... 168 00:15:11,577 --> 00:15:12,828 어디요? 169 00:15:13,329 --> 00:15:15,623 배런 로드, 경관님? 170 00:15:15,623 --> 00:15:17,541 그라임스 오두막이요? 171 00:15:17,541 --> 00:15:19,335 맞아. 172 00:15:19,335 --> 00:15:22,963 사냥 오두막에서 머물고 싶다는 게 놀랍네요. 173 00:15:22,963 --> 00:15:24,798 당신은 잡지에서나 나올 법한 몸매를 가졌는데. 174 00:15:24,798 --> 00:15:28,636 하지만 그 실내용 손으로는 평생 사냥 한 번 해본 적 없을 텐데. 175 00:15:28,636 --> 00:15:31,221 친절하게 대해줘, 빅 컨트리, 맙소사. 176 00:15:31,221 --> 00:15:35,601 [삐, 삐, 삐, 삐] 177 00:15:35,601 --> 00:15:38,228 에드워드 서장님? 178 00:15:38,228 --> 00:15:41,231 알겠습니다. 바로 그쪽으로 가겠습니다. 179 00:15:41,231 --> 00:15:43,233 봐요, 어떻게 당신만 서비스가 돼요? 180 00:15:43,233 --> 00:15:44,944 난 신호 하나도 안 잡히는데. 181 00:15:44,944 --> 00:15:46,487 위성 전화. 182 00:15:46,487 --> 00:15:49,531 이 근방에서 남자라는 장점 중 하나지. 183 00:15:49,531 --> 00:15:51,659 무슨 말인지 알겠니, 얘야? 184 00:15:51,659 --> 00:15:53,160 이제... 185 00:15:54,078 --> 00:15:56,372 [놀리듯] 안 그럴걸요. 186 00:15:57,748 --> 00:15:59,583 조심해요, 헤일리 양. 187 00:15:59,583 --> 00:16:01,377 네, 서장님. 188 00:16:02,795 --> 00:16:04,588 당신은 이걸 원치 않는 것 같네요. 189 00:16:04,588 --> 00:16:06,674 그 사람 괜찮아. 해롭지 않아. 190 00:16:06,674 --> 00:16:08,842 - 그 사람 좀 이상해. - 아니. 191 00:16:08,842 --> 00:16:11,762 빅 컨트리는 과자를 깨물지 않을 거야. 자기가 짜증 나지 않는 이상은. 192 00:16:11,762 --> 00:16:14,348 방금 그랬잖아. 정말 고마워. 193 00:16:14,348 --> 00:16:17,309 [자동차 엔진이 가속한다] 194 00:16:29,738 --> 00:16:34,743 [위협적인 음악] 195 00:16:59,768 --> 00:17:02,021 헤이, 동생. 196 00:17:02,021 --> 00:17:05,274 [들떠서] 드디어 내 미래 제수를 만나게 되는구나! 197 00:17:05,274 --> 00:17:06,442 안녕! 198 00:17:08,318 --> 00:17:10,029 - 만나서 반가워. - 그리고 내 조카도... 199 00:17:10,487 --> 00:17:11,613 안녕... 200 00:17:12,948 --> 00:17:14,992 - 점심시간엔 지옥 같겠지만 201 00:17:14,992 --> 00:17:16,577 이게 내가 감당할 수 있는 전부였어. 202 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 응, 그 차 네 차야? 203 00:17:18,412 --> 00:17:20,289 - [웃음] 그랬으면 좋겠다. 204 00:17:20,289 --> 00:17:22,791 아니, 레이몬드가 오늘 아침에 터미널에서 나를 태우러 왔어. 205 00:17:22,791 --> 00:17:25,335 응, 그 사람 낡은 차는 저 낡은 갱스터 차보다 더 심해. 206 00:17:25,335 --> 00:17:26,837 - 젠장, 여기까지 오지도 못했을 거야. 207 00:17:26,837 --> 00:17:28,380 그리고 그 사람은 우버 타기에는 너무 인색해. 208 00:17:28,380 --> 00:17:31,175 맥도날드 드라이브 스루에서 후진하는 짠순이 같아. 209 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 그래서 내가 내야 해. 210 00:17:33,135 --> 00:17:34,344 정말? 211 00:17:34,344 --> 00:17:35,512 와. 212 00:17:35,512 --> 00:17:39,266 음, 더 욕하고 싶지만... 213 00:17:39,266 --> 00:17:41,894 일하러 가야 해. 214 00:17:47,900 --> 00:17:50,652 - 가방 들어줄까? - 아니, 괜찮아, 내가 들게. 215 00:17:50,652 --> 00:17:51,945 - 고마워. - 알았어. 216 00:17:51,945 --> 00:17:54,323 정말 귀엽네. 217 00:17:56,867 --> 00:17:57,868 [자동차 문 닫는 소리] 218 00:18:01,080 --> 00:18:03,248 그럼 언제 돌아와? 219 00:18:03,248 --> 00:18:06,251 - 리치몬드에 있는 치페넘 병원에 피를 배달해야 해. 220 00:18:06,251 --> 00:18:08,212 95번 고속도로에 차가 막히지 않는다면. 221 00:18:08,212 --> 00:18:10,756 저녁 6시... 6시 30분쯤 돌아올 거야. 222 00:18:10,756 --> 00:18:12,716 알았어. 좋아. 223 00:18:12,925 --> 00:18:14,051 괜찮을 거야? 224 00:18:14,051 --> 00:18:16,261 - 응, 괜찮을 거야. 넌 괜찮을 거야? 225 00:18:16,261 --> 00:18:18,722 오, 난 항상 괜찮아. 226 00:18:33,362 --> 00:18:35,864 - 잘 가, 자기. - [웃음] 잘 가. 227 00:18:39,952 --> 00:18:42,121 이제 수다나 실컷 떨어봐. 228 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 오, 그리고 조심해, 자기야... 229 00:18:43,831 --> 00:18:46,500 그녀에게 시간을 물으면 시계 만드는 법을 알려줄 거야. 230 00:18:46,500 --> 00:18:49,336 - 가라, 배달원. - 응... 응... 231 00:18:49,336 --> 00:18:51,630 오늘 밤에 봐, 모두. 232 00:18:53,090 --> 00:18:55,175 [자동차 엔진 시동 거는 소리] 233 00:19:01,223 --> 00:19:02,558 자, 제발. 234 00:19:02,558 --> 00:19:04,143 커피랑 끈적이는 빵 가져왔어. 235 00:19:04,143 --> 00:19:05,227 오, 그래. 236 00:19:05,227 --> 00:19:08,397 너랑 아기랑 살쪘네. 237 00:19:13,277 --> 00:19:19,658 [불안한 음악] 238 00:19:20,492 --> 00:19:24,580 [오두막 삐걱거리는 소리] 239 00:19:57,487 --> 00:19:59,656 이곳은... 좋아. 240 00:20:03,827 --> 00:20:05,746 젠장, 소름 끼쳐. 241 00:20:05,746 --> 00:20:08,332 매너 지킬 필요 없어. 242 00:20:08,332 --> 00:20:11,210 거짓말하면서 관계를 시작하지 말자. 243 00:20:11,960 --> 00:20:14,630 - 여기가 싼 게 좋아. 244 00:20:14,630 --> 00:20:16,965 - 그리고 에어비앤비 서류 작업도 없잖아. 245 00:20:16,965 --> 00:20:19,968 현금만 받거든. 246 00:20:24,139 --> 00:20:27,643 이슬을 털어야겠어. 화장실이 어디야? 247 00:20:27,643 --> 00:20:29,019 - 오른쪽 문. 248 00:20:29,019 --> 00:20:30,520 각오해. 249 00:20:30,520 --> 00:20:32,356 역겨워. 250 00:20:34,524 --> 00:20:36,360 [전자레인지 삐 소리] 251 00:20:36,902 --> 00:20:42,574 [마루 삐걱거리는 소리] 252 00:20:46,328 --> 00:20:50,207 [불안한 음악] 253 00:20:54,253 --> 00:20:56,088 - 금지. 254 00:20:56,880 --> 00:20:58,048 주인 규칙. 255 00:20:58,048 --> 00:21:01,009 왜 그런지 알고 싶지도 않아. 256 00:21:01,009 --> 00:21:05,347 오, 그리고 이 경이로운 궁전에 대한 또 다른 정보. 257 00:21:05,347 --> 00:21:07,182 - 모든 침대가 삐걱거려. 258 00:21:07,182 --> 00:21:09,685 그러니 발정 나지 않기를 바라. 259 00:21:10,227 --> 00:21:12,437 [말 더듬으며] 오, 아냐... 그럴 일 없어. 260 00:21:12,437 --> 00:21:15,148 레이몬드는 아기에게 해로울 수 있다고 생각해. 261 00:21:15,148 --> 00:21:16,692 내 남동생이 그래. 262 00:21:18,360 --> 00:21:20,946 내가 아는 유일한 사람인데 큰 머리로 생각하고 263 00:21:20,946 --> 00:21:22,447 작은 머리로 생각 안 해. 264 00:21:23,198 --> 00:21:25,117 [변기 물 내려가는 소리] 265 00:21:25,492 --> 00:21:27,911 [코 훌쩍] 안녕. 266 00:21:38,255 --> 00:21:40,507 화장실 얘기 농담 아니었네. 267 00:21:40,507 --> 00:21:42,551 옛날처럼 쪼그리고 앉아 쉬해야 했어. 268 00:21:42,551 --> 00:21:43,844 나도 그래. 269 00:21:43,844 --> 00:21:46,722 내 숙녀가 저 변기 위에 문지를 일은 절대 없을 거야. 270 00:21:51,018 --> 00:21:54,771 그리고, 그럼... 창문은 왜 저래? 271 00:21:54,771 --> 00:21:56,940 주인 부인이 남편이 272 00:21:56,940 --> 00:22:00,110 오두막을 사용하지 않을 때 진짜 창문을 떼어낸대. 273 00:22:00,110 --> 00:22:01,987 널빤지가 다른 사냥꾼들이 들어오는 걸 막아준대. 274 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 이상하네. 275 00:22:04,239 --> 00:22:06,700 밤비 사냥꾼들은 외딴 오두막을 보면 276 00:22:06,700 --> 00:22:09,036 하룻밤 묵어가도 된다고 생각하나 봐. 277 00:22:09,619 --> 00:22:11,288 남자들. 내 말이 맞지? 278 00:22:11,288 --> 00:22:12,539 응. 응. 279 00:22:12,539 --> 00:22:14,041 연못 옆에서 먹자. 280 00:22:14,041 --> 00:22:15,000 [여자들 웃음] 281 00:22:15,000 --> 00:22:17,627 - 그 낡은 픽업트럭을 타고 길을 달리고 있었는데... 282 00:22:17,627 --> 00:22:20,964 그가 제임스 본드처럼 윙크하며 말했어... 283 00:22:20,964 --> 00:22:23,633 안녕, 자기. 짧게 한 번 어때? 284 00:22:23,633 --> 00:22:25,218 그럼 난... 285 00:22:25,218 --> 00:22:27,179 뭐랑 반대로? 286 00:22:27,179 --> 00:22:28,638 내 말은. 287 00:22:28,638 --> 00:22:32,017 커피도 다 마시기 전에 아기가 나오게 할 거야. 288 00:22:32,017 --> 00:22:34,728 오, 그건 지금 안 돼. 289 00:22:35,228 --> 00:22:37,939 [새소리] 290 00:22:38,857 --> 00:22:41,026 있잖아, 난... 291 00:22:42,361 --> 00:22:44,738 레이몬드가 널 처음 만났을 때 걱정했어. 292 00:22:45,322 --> 00:22:46,990 왜? 293 00:22:46,990 --> 00:22:50,577 그렇게 심하게 빠지는 게 그 애답지 않아서. 294 00:22:51,078 --> 00:22:53,538 그 애가 흥분해서 전화했어. 295 00:22:53,538 --> 00:22:57,209 자기가 참석하는 익명의 마약 중독자 모임에서 만난 여자애에 대해 말해줬어. 296 00:22:57,209 --> 00:23:00,837 네가 동글동글한 배를 가진 게 너무 귀엽다고 극찬했지. 297 00:23:00,837 --> 00:23:03,131 아이고, 그 사람은... 아주 착해요. 298 00:23:03,131 --> 00:23:04,508 누나가 걱정하는 건 당연한 일이지. 299 00:23:04,508 --> 00:23:06,343 - 내 말 무슨 말인지 알지? - 음음 300 00:23:06,343 --> 00:23:10,680 그래서 그 애가 노점상에서 약물 중독자랑 사랑에 빠졌다는 게 걱정됐어. 301 00:23:10,680 --> 00:23:12,391 기분 나쁘게 듣지 마. 302 00:23:18,855 --> 00:23:20,816 - 하지만 이제... 303 00:23:21,817 --> 00:23:24,861 - 하지만 이제 뭘? - 글쎄... 304 00:23:24,861 --> 00:23:27,280 - 이제 보니 네가 그를 행복하게 해주고 있구나. 305 00:23:27,280 --> 00:23:30,450 그게 나한테는 가장 중요해. 306 00:23:34,454 --> 00:23:37,874 [기묘한 음악] 307 00:23:37,874 --> 00:23:39,042 이게 뭐야? 308 00:23:39,042 --> 00:23:40,001 - 뭐? 309 00:23:40,001 --> 00:23:41,503 저기 있어. 310 00:23:41,503 --> 00:23:43,463 어디? 311 00:23:43,839 --> 00:23:44,881 저기서 뭔가가 움직였어. 312 00:23:44,881 --> 00:23:46,466 봤어? 313 00:23:47,092 --> 00:23:49,719 아...니...아니... 314 00:23:49,719 --> 00:23:51,179 저기... 저기... 315 00:23:51,179 --> 00:23:52,431 내가 뭘... 뭘 보고 있는 거야? 316 00:23:52,431 --> 00:23:55,725 저기 삼나무 옆에 있는 향신료 덤불을 보고 있잖아. 317 00:23:55,725 --> 00:23:58,645 - 얘야, 난 스파이스 걸스 중에도 향신료 덤불을 못 알아볼 거야. 318 00:23:58,645 --> 00:24:01,231 아니, 저 안에 뭔가 있어. 319 00:24:01,231 --> 00:24:04,234 덤불 속에 누가 있어. 320 00:24:05,360 --> 00:24:11,992 [거친 숨소리] 321 00:24:11,992 --> 00:24:14,578 [발소리] 322 00:24:15,579 --> 00:24:18,165 뭐 하는 거야? 323 00:24:18,165 --> 00:24:20,834 [거친 숨소리] 324 00:24:20,834 --> 00:24:30,427 [리드미컬하고 긴장감 넘치는 음악] 325 00:24:40,687 --> 00:24:45,442 [긴장감 넘치는 음악] 326 00:24:45,442 --> 00:24:47,819 [음악이 멈춘다] 327 00:24:47,819 --> 00:24:51,990 [새 지저귀는 소리] 328 00:24:58,371 --> 00:25:01,291 오보였어, 자기. 329 00:25:09,132 --> 00:25:10,467 미안해. 330 00:25:10,467 --> 00:25:11,801 괜찮아. 331 00:25:11,801 --> 00:25:12,761 아니, 내가 미안해. 332 00:25:12,761 --> 00:25:15,764 모르겠어. 그냥 알아. 333 00:25:16,306 --> 00:25:18,558 - 걱정 마. 334 00:25:19,100 --> 00:25:20,810 이 모든 자궁 강탈자 이야기 때문에... 335 00:25:20,810 --> 00:25:22,479 그게 날 정말 짜증 나게 했어... 336 00:25:22,479 --> 00:25:23,688 - 뉴스에서 봤어. 337 00:25:23,688 --> 00:25:25,315 정말 미친 짓이야. 338 00:25:25,315 --> 00:25:26,816 내가 들은 것 중에 가장 무서운 부분은... 339 00:25:27,150 --> 00:25:28,443 - 대부분의 경우... 340 00:25:28,443 --> 00:25:30,612 아기를 훔쳐가는 사람들은 여자래. 341 00:25:34,533 --> 00:25:35,784 역겹네. 342 00:25:35,784 --> 00:25:37,577 - 들어가자. - 응. 343 00:25:40,956 --> 00:25:41,831 미안해. 344 00:25:41,831 --> 00:25:44,084 괜찮아. 345 00:25:44,459 --> 00:25:46,836 과거는 과거일 뿐이야. 346 00:25:46,836 --> 00:25:49,673 [거친 숨소리] 347 00:25:51,049 --> 00:25:59,224 [불안한 음악] 348 00:26:00,100 --> 00:26:02,477 저 사람은 주인인 조 그라임스랑 그의 사냥꾼 친구야. 349 00:26:02,477 --> 00:26:03,853 빅 컨트리. 350 00:26:03,853 --> 00:26:05,897 - 그 사람 알아? - 응. 351 00:26:05,897 --> 00:26:07,274 글쎄... 아냐... 아냐... 352 00:26:07,274 --> 00:26:08,775 글쎄, 빅 컨트리는 알아. 353 00:26:08,775 --> 00:26:10,777 그라임스는 몰라. 354 00:26:10,777 --> 00:26:13,780 그들이 서로 아는 사이인 줄 몰랐네. 355 00:26:14,239 --> 00:26:15,740 난 그라임스 부인이랑만 상대했어. 356 00:26:15,740 --> 00:26:17,784 근데 그 부인은 사랑스러워. 357 00:26:17,784 --> 00:26:19,703 그녀 말로는, 그들은 그냥... 358 00:26:19,703 --> 00:26:23,039 오두막을 사용하지 않을 때 추가 수입을 위해 빌려준대. 359 00:26:23,039 --> 00:26:27,627 그라임스는 무섭게 생긴 사람이지, 그렇지 않아? 360 00:26:30,005 --> 00:26:33,008 어쩌면 그들은 브로크백 같은 관계일지도 몰라. 361 00:26:34,301 --> 00:26:36,553 [문 두드리는 소리] 362 00:26:38,471 --> 00:26:41,474 누구 기다려? 363 00:26:42,851 --> 00:26:45,103 - 누구야? 364 00:26:46,313 --> 00:26:47,606 누구세요? 365 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 내가 누구 봤다고 했잖아. 366 00:26:55,864 --> 00:26:57,949 [멀리서 들리는 쿵 소리] 367 00:26:57,949 --> 00:27:01,620 [긴장감 있는 음악이 울린다] 368 00:27:01,620 --> 00:27:03,747 세상에. 369 00:27:03,747 --> 00:27:06,374 경찰 부를 거야. 370 00:27:06,374 --> 00:27:08,043 [밖에서 쾅 하는 소리] 371 00:27:08,043 --> 00:27:11,046 도대체 밖에 누구야? 372 00:27:12,339 --> 00:27:14,132 [쾅] 373 00:27:30,315 --> 00:27:31,441 로레타? 374 00:27:31,441 --> 00:27:33,318 내가 누구냐고 말했잖아, 그렇지... 375 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 뭐? 376 00:27:35,236 --> 00:27:36,613 괜찮아. 377 00:27:37,364 --> 00:27:39,324 이 팟캐스트에 빠져 있어. 378 00:27:39,783 --> 00:27:41,618 사우스캐롤라이나에 있는 어떤 남자. 379 00:27:41,618 --> 00:27:43,662 긍정적인 팟캐스트 같은 걸 해... 380 00:27:43,662 --> 00:27:45,747 응, 알았어... 로레타, 이쪽은 헤일리야. 381 00:27:45,747 --> 00:27:47,832 - 내가 얘기했던 미래의 시누이야. 382 00:27:47,832 --> 00:27:50,460 - 헤일리, 로레타와 그녀의 남편 조가 이 오두막의 주인이야. 383 00:27:50,460 --> 00:27:52,379 오, 만나서 반가워요. 384 00:27:52,379 --> 00:27:53,880 나도 그래. 385 00:27:53,880 --> 00:27:56,925 그냥 확인하고 싶었어요, 모든 게 괜찮은지 확인하려고요. 386 00:27:56,925 --> 00:27:58,968 다 괜찮아요. 387 00:27:58,968 --> 00:28:03,056 우리 농장은 문자 그대로 길 건너 반 마일 거리에 있어요, 388 00:28:03,056 --> 00:28:06,226 그러니 뭐든 필요하면 망설이지 말고 찾아오세요. 389 00:28:06,226 --> 00:28:08,228 다 괜찮을 것 같아요. 390 00:28:10,897 --> 00:28:14,651 - 엄마, 가자. 나 쉬 마려워. 391 00:28:14,651 --> 00:28:17,987 내 딸 패티, 필터 없고, 정보 과다야. 392 00:28:17,987 --> 00:28:21,783 - 정말 엄마, 나 곧 바지에 쌀 것 같아. 393 00:28:21,783 --> 00:28:24,536 내 새 대가리 남편이 어제 그걸 부수기로 했었는데 394 00:28:24,536 --> 00:28:26,287 사냥 가기 전에. 395 00:28:26,287 --> 00:28:28,081 - 우리 오빠가 오늘 일 끝나고 할 수 있을 거야. 396 00:28:28,081 --> 00:28:31,084 그냥 그대로 둬도 상관 없어. 397 00:28:31,918 --> 00:28:34,295 기분 어때? 398 00:28:34,295 --> 00:28:36,214 오, 나는... 399 00:28:36,214 --> 00:28:38,174 준비됐어. 400 00:28:38,174 --> 00:28:40,218 내가 지난 세 번을 가졌을 때... 401 00:28:40,218 --> 00:28:41,970 악마의 소동... 402 00:28:42,846 --> 00:28:45,807 난 엄마의 잔해 속에 끝났어. 403 00:28:45,807 --> 00:28:48,685 [불길한 음악] 404 00:28:48,685 --> 00:28:51,688 몸조리 잘해, 자기야. 405 00:28:54,649 --> 00:28:56,985 내가 겨우 밖으로 내보낼 수 있었던 유일한 강아지는 이 녀석이었어. 406 00:28:56,985 --> 00:28:58,236 - 엄마, 빨리! 407 00:28:58,236 --> 00:29:00,280 - 왜 너는 사용하지 않아... - 말도 하지 마. 408 00:29:00,280 --> 00:29:04,909 난 저 더러운 오두막 화장실에서 쉬하지 않을 거야. 409 00:29:08,663 --> 00:29:11,583 어렸을 때 때렸어야 했어. 410 00:29:13,418 --> 00:29:15,086 선물 보낼게. 411 00:29:15,086 --> 00:29:17,130 - [빈정거리듯] 자기 초콜릿 칩 쿠키를 412 00:29:17,130 --> 00:29:18,089 선물이라고 부르네. 413 00:29:18,882 --> 00:29:20,467 뉴스에서 봤지, 한... 414 00:29:20,467 --> 00:29:22,343 - 버릇없는 12살 아이가 실종됐어. 415 00:29:22,343 --> 00:29:24,429 나 때문에 경찰에 신고하지 마. 416 00:29:25,221 --> 00:29:26,514 [차 문 닫는 소리] 417 00:29:26,514 --> 00:29:27,974 [엔진 시동] 418 00:29:28,975 --> 00:29:31,978 [알아들을 수 없는 논쟁] 419 00:29:35,023 --> 00:29:37,192 [부드러운 음악 'I See A Storm' by Kate Mills] 420 00:29:37,192 --> 00:29:38,651 세상에. 421 00:29:38,651 --> 00:29:41,654 세상에. 422 00:29:42,530 --> 00:29:44,449 뭐? 423 00:29:44,449 --> 00:29:47,994 오, 너희들 모두 너무 귀여웠어. 424 00:29:47,994 --> 00:29:49,871 그는 항상 나의 수호자였어. 425 00:29:49,871 --> 00:29:51,956 오, 하느님, 그의 마음을 축복하소서. 426 00:29:51,956 --> 00:29:56,127 우리는 한 달 간격으로 같은 위탁 가정에 배치되었어. 427 00:29:56,127 --> 00:29:59,130 그는 여섯 살이었고 난 아홉 살이었어. 428 00:30:01,090 --> 00:30:05,136 잠깐, 그럼 너희 둘은 친남매가 아니야? 429 00:30:05,136 --> 00:30:07,222 무슨 뜻이야? 430 00:30:07,222 --> 00:30:09,974 내 말은, 너희 둘이 친형제인 줄 알았다는 거지. 431 00:30:09,974 --> 00:30:12,685 생물학적으로 관련이 있다는 거야. 432 00:30:13,603 --> 00:30:17,440 DNA만이 가족을 이루는 유일한 것은 아니야. 433 00:30:23,238 --> 00:30:26,324 그는 인생에서 힘든 신문 배달을 했지. 434 00:30:26,324 --> 00:30:28,785 - 내 용감한 남동생은 최선을 다했어. 435 00:30:28,785 --> 00:30:31,788 - 늑대를 쫓아내기 위해. 436 00:30:32,747 --> 00:30:40,255 우리 늙은 양아빠, 그 개자식 워드 위버는... 437 00:30:40,255 --> 00:30:43,424 미안해. 438 00:30:45,009 --> 00:30:48,263 그래서 레이몬드는 술을 많이 마셨고 439 00:30:48,263 --> 00:30:51,266 난 항상 학교에서 문제를 일으켰어. 440 00:30:52,934 --> 00:30:57,647 하지만 그가 사랑에 빠지자, 그의 삶은 나아지기 시작했어. 441 00:30:57,647 --> 00:31:01,109 맙소사, 그들은 완벽한 짝이었어. 442 00:31:05,989 --> 00:31:08,867 그러다 그런 일이 생겼어. 443 00:31:10,702 --> 00:31:12,912 뭐? 444 00:31:13,997 --> 00:31:17,000 그가 너에게 말 안 했어? 445 00:31:18,084 --> 00:31:20,211 아니. 내 말은, 무슨 일이 있었는데? 446 00:31:20,211 --> 00:31:23,840 내가 말해야 할지 모르겠어. 그는 이제 그걸 잊었어. 447 00:31:23,840 --> 00:31:26,384 그냥 말해줘. 448 00:31:26,384 --> 00:31:29,304 우리는 가족이 될 거야. 449 00:31:32,599 --> 00:31:34,183 그녀는... 450 00:31:34,183 --> 00:31:37,312 그의 눈앞에서 잔인하게 강간당했어. 451 00:31:38,479 --> 00:31:40,481 세상에. 452 00:31:40,481 --> 00:31:43,484 그리고 강간범은 레이몬드에게 강제로 보게 했어. 453 00:31:49,324 --> 00:31:51,910 - 그 짐승이 그녀에게 한 짓들. 454 00:31:51,910 --> 00:31:53,411 맙소사. 455 00:31:54,954 --> 00:31:56,205 - 내부가... 456 00:31:56,205 --> 00:31:57,999 찢어졌어. 457 00:31:59,751 --> 00:32:01,336 불쌍한 여자. 458 00:32:01,336 --> 00:32:03,755 - 레이몬드는 나락으로 떨어졌고, 459 00:32:03,755 --> 00:32:06,633 재활원에 가게 됐어. 460 00:32:07,383 --> 00:32:09,302 내 말은, 그 여자애는 어떻게 됐는데? 461 00:32:09,302 --> 00:32:11,137 그것 때문에 망가졌어. 462 00:32:11,137 --> 00:32:12,972 절대 같지 않았어. 463 00:32:12,972 --> 00:32:17,352 - 하지만 레이몬드는 강했고, 술을 끊었어. 464 00:32:17,352 --> 00:32:20,355 나아갈 방법을 찾았지. 465 00:32:20,355 --> 00:32:23,900 [부드러운 음악] 466 00:32:23,900 --> 00:32:25,652 이 노래 너무 좋아. 467 00:32:25,902 --> 00:32:28,696 - [손가락 튕기기] 그래. 468 00:32:29,364 --> 00:32:30,657 알았어. 469 00:32:30,657 --> 00:32:33,451 [음악 볼륨이 커진다] 470 00:32:33,451 --> 00:32:37,163 ♪ 자유롭게, 자유롭게 ♪ 471 00:32:40,458 --> 00:32:44,587 [새 지저귀는 소리] 472 00:32:49,634 --> 00:32:52,887 [덤불 흔들리는 소리] 473 00:32:52,887 --> 00:32:56,099 [섬뜩한 음악] 474 00:32:56,516 --> 00:32:59,102 [소음] 475 00:33:04,148 --> 00:33:06,359 안녕. 476 00:33:06,359 --> 00:33:09,028 [거친 숨소리] 477 00:33:11,239 --> 00:33:17,245 [섬뜩한 음악이 계속된다] 478 00:33:20,039 --> 00:33:23,001 [나뭇가지 꺾이는 소리] 479 00:33:27,171 --> 00:33:29,757 맹세컨대, 너라면, 잭슨 오스킨... 480 00:33:29,757 --> 00:33:34,679 초등학교 1학년 때처럼 너를 때려줄 거야. 481 00:33:36,347 --> 00:33:40,935 [불길한 음악] 482 00:33:50,403 --> 00:33:52,780 만약 내가 총을 가지고 있었다면, 483 00:33:52,780 --> 00:33:56,117 코요테처럼 너를 쏴버렸을 거야. 484 00:33:58,911 --> 00:33:59,996 자, 이봐, 485 00:33:59,996 --> 00:34:02,457 놀고 싶어? 486 00:34:12,925 --> 00:34:17,680 음악의 긴장감이 고조된다] 487 00:34:18,848 --> 00:34:21,976 안녕 잭슨. 488 00:34:21,976 --> 00:34:27,231 [새 지저귀는 소리] 489 00:34:30,443 --> 00:34:32,278 ♪ 사이먼이 말하길 ♪ 490 00:34:32,278 --> 00:34:34,280 오 예! 491 00:34:34,280 --> 00:34:37,909 ♪ 사이먼이 말하길 ♪ 492 00:34:39,911 --> 00:34:41,245 [문 두드리는 소리] 493 00:34:41,245 --> 00:34:43,206 - 오! 초콜릿 칩 쿠키. - 초콜릿 칩 쿠키. 494 00:34:43,206 --> 00:34:44,207 - 오, 그래. 495 00:34:46,334 --> 00:34:47,668 [음악 쿵] 496 00:34:47,668 --> 00:34:50,421 [비명과 헐떡거림] 497 00:34:50,421 --> 00:34:51,881 [쾅] 498 00:34:52,215 --> 00:34:53,841 [문 닫히는 소리] 499 00:34:53,841 --> 00:34:56,010 아니... 아니... 마사? 500 00:34:57,053 --> 00:34:58,137 [문 닫히는 소리] 501 00:34:58,137 --> 00:34:59,680 [문 손잡이 덜컥거리는 소리] 502 00:35:00,014 --> 00:35:03,434 [긴장감 넘치는 리드미컬한 음악] 503 00:35:04,018 --> 00:35:05,436 마사? 504 00:35:05,436 --> 00:35:06,854 괜찮아? 505 00:35:06,854 --> 00:35:08,189 정말 미안해. 506 00:35:08,189 --> 00:35:10,775 [쿵쿵거리고 딸깍거리는 소리] 507 00:35:12,276 --> 00:35:15,279 도와줘. 도와줘! 508 00:35:17,740 --> 00:35:19,784 [쾅] 509 00:35:21,327 --> 00:35:23,371 [전화 녹음] 510 00:35:25,206 --> 00:35:27,208 경찰에 전화할 거야! 511 00:35:27,208 --> 00:35:29,502 [오두막 벽에 강하게 쿵 하는 소리] 512 00:35:29,502 --> 00:35:32,505 그들이 오고 있어. 513 00:35:34,298 --> 00:35:42,181 [위협적인 음악] 514 00:36:13,921 --> 00:36:16,090 뭘 원해?! 515 00:36:18,467 --> 00:36:21,804 [흐느끼는 소리] 516 00:36:28,102 --> 00:36:33,649 [기묘한 음악] 517 00:36:44,076 --> 00:36:46,829 [거친 숨소리] 518 00:36:47,622 --> 00:36:49,457 [똑, 똑, 똑] 519 00:36:54,962 --> 00:36:57,298 안녕하세요? 520 00:36:57,798 --> 00:37:00,801 거기 누가 있어요. 521 00:37:05,348 --> 00:37:06,599 [똑, 똑, 똑] 522 00:37:07,725 --> 00:37:09,477 안녕하세요? 523 00:37:09,477 --> 00:37:11,812 엄마가 쿠키를 보냈어요. 524 00:37:12,647 --> 00:37:13,814 [음악적 찌르기] 525 00:37:15,983 --> 00:37:17,526 정말 맛있어요. 526 00:37:18,194 --> 00:37:19,487 초콜릿 칩... 527 00:37:20,112 --> 00:37:21,447 수제... 528 00:37:21,447 --> 00:37:23,199 그 칩 아호이즈(Chips Ahoys) 아니에요. 529 00:37:26,535 --> 00:37:28,037 [문 두드리는 소리] 530 00:37:29,622 --> 00:37:31,832 [긴장감 있는 음악] 531 00:37:34,377 --> 00:37:35,836 [패티] 소리 지른다 532 00:37:35,836 --> 00:37:37,880 [발소리가 가까워진다] 533 00:37:38,839 --> 00:37:39,966 [문 잠금] 534 00:37:42,677 --> 00:37:45,888 [거친 숨소리] 535 00:37:48,099 --> 00:37:49,892 쉿... 조용히 해, 알았지? 536 00:37:51,686 --> 00:37:53,437 저기 다시 못 가, 알았지? 537 00:37:53,437 --> 00:37:55,147 왜요? 무슨 일이에요? 538 00:37:57,400 --> 00:37:59,110 내 아기를 원해. 539 00:38:00,319 --> 00:38:02,154 뉴스에서 말하는 그 사람이에요? 540 00:38:02,154 --> 00:38:02,863 응. 541 00:38:02,863 --> 00:38:04,699 - 집에 가고 싶어. - 알아, 알아... 542 00:38:07,034 --> 00:38:09,704 우리는 여기서 나갈 방법을 찾아야 해. 543 00:38:09,704 --> 00:38:11,122 알았지? 544 00:38:13,374 --> 00:38:14,792 무기... 저기... 545 00:38:14,792 --> 00:38:15,960 무기 있어? 546 00:38:15,960 --> 00:38:19,463 아빠가 수리실에 보관하는 칼이랑 도구들이 있어요. 547 00:38:19,463 --> 00:38:21,924 가끔 거기 산탄총도 보관해요. 548 00:38:21,924 --> 00:38:24,051 알았어... 데려다 줄 수 있어? 549 00:38:25,553 --> 00:38:28,556 앞장 서 줘, 알았지? 550 00:38:32,435 --> 00:38:34,103 [개구리 지갑 지퍼 여는 소리] 551 00:38:38,899 --> 00:38:41,027 [자물쇠 달그락거리는 소리] 552 00:38:42,028 --> 00:38:44,155 [딸깍] 553 00:38:46,407 --> 00:38:49,744 [문 삐걱거리는 소리] 554 00:38:53,831 --> 00:38:54,832 [스위치 딸깍] 555 00:39:01,339 --> 00:39:08,429 [수수께끼 같은 리드미컬한 음악] 556 00:39:21,734 --> 00:39:23,652 여긴 어디야? 557 00:39:23,652 --> 00:39:25,780 아빠가 사냥감을 손질하는 곳이에요. 558 00:39:26,530 --> 00:39:28,324 그의 뭘? 559 00:39:28,324 --> 00:39:31,327 우리가 먹는 유일한 고기는 토끼예요. 560 00:39:31,911 --> 00:39:34,955 아빠가 토끼는 아일랜드인처럼 번식한다고 말했어요. 561 00:39:49,303 --> 00:39:51,013 뉴햄프셔에서 온 쉴라 마리 562 00:39:51,013 --> 00:39:54,016 이 귀여운 아가씨를 엣시에서 주문했어. 563 00:39:54,475 --> 00:39:56,352 밀리라고 이름 지었어. 564 00:39:56,352 --> 00:39:59,021 나는 바느질을 다 해. 565 00:39:59,021 --> 00:40:01,482 아빠는 사람들을 싫어해, 566 00:40:01,482 --> 00:40:04,485 인터넷은 좋아하고, 사람들은 싫어해. 567 00:40:08,072 --> 00:40:09,073 귀엽지, 그렇지? 568 00:40:11,700 --> 00:40:16,205 아빠는 노인 병원에 있을 때 이걸 만드는 법을 배웠어. 569 00:40:17,164 --> 00:40:19,083 아빠는 지금 괜찮아. 570 00:40:19,708 --> 00:40:22,086 다시는 엄마를 해치지 마. 571 00:40:25,214 --> 00:40:26,924 하나 가질래? 572 00:40:28,634 --> 00:40:31,637 응. 물론이지. 573 00:40:32,513 --> 00:40:34,432 3달러. 574 00:40:38,477 --> 00:40:41,147 돈이 없어. 575 00:40:47,445 --> 00:40:49,447 산탄총을 보관하려면 어디로 갈 거야? 576 00:40:49,447 --> 00:40:51,198 여기 있다면, 옷장 안에 있어. 577 00:40:52,491 --> 00:40:53,742 금고 안에... 578 00:40:53,742 --> 00:40:55,286 왼쪽. 579 00:41:01,792 --> 00:41:03,752 남동생이나 여동생 있어? 580 00:41:04,128 --> 00:41:05,212 아니. 581 00:41:05,588 --> 00:41:07,756 네 아빠는 대체 무슨 일을 해? 582 00:41:08,299 --> 00:41:09,842 사냥꾼. 583 00:41:14,513 --> 00:41:17,349 [금고 문 삐걱거리는 소리] 584 00:41:18,017 --> 00:41:20,186 [총 달그락거리는 소리] 585 00:41:29,570 --> 00:41:30,779 [총 장전하는 소리] 586 00:41:36,285 --> 00:41:38,454 [쿵쿵거리는 소리] 587 00:41:38,454 --> 00:41:40,456 젠장, 저게 뭐야? 588 00:41:40,456 --> 00:41:42,708 -몰라. - 뭐였어? 589 00:41:43,083 --> 00:41:45,544 [나무 써는 소리] 590 00:41:46,337 --> 00:41:48,380 여기서 나는 것 같아. 591 00:41:49,340 --> 00:41:50,841 아니, 아니야. 592 00:41:50,841 --> 00:41:53,010 [둔탁한 소리] 593 00:41:53,010 --> 00:41:55,429 [톱질] 594 00:41:55,429 --> 00:41:57,348 빨리! 빨리! 빨리! 595 00:42:00,142 --> 00:42:01,852 [문 잠금] 596 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 좋아... 597 00:42:03,270 --> 00:42:05,064 이제 이렇게 할 거야, 알았지? 598 00:42:06,440 --> 00:42:08,234 그는 지붕을 톱질해서 599 00:42:08,234 --> 00:42:10,110 이 방으로 들어올 거야... 맞아. 600 00:42:10,402 --> 00:42:12,321 잠겨 있어. 601 00:42:12,321 --> 00:42:14,865 우리는 숲을 가로지를 거야. 602 00:42:14,865 --> 00:42:16,742 네 엄마한테, 알았지. 603 00:42:16,742 --> 00:42:18,619 그녀가 우리를 경찰서장한테 데려다줄 거야. 604 00:42:18,619 --> 00:42:19,662 나 그 사람 알아... 605 00:42:19,662 --> 00:42:21,747 빅 컨트리도 아는데, 내 삼촌이야. 606 00:42:23,791 --> 00:42:24,833 네 삼촌? 607 00:42:24,833 --> 00:42:26,585 응. 왜? 608 00:42:27,545 --> 00:42:30,673 [더듬거리며] 글쎄, 난... 난... 너희는 그냥 관련 없어 보여. 609 00:42:30,673 --> 00:42:32,132 우린 아니니까. 610 00:42:32,841 --> 00:42:34,426 피는 너희를 친족으로 만들지. 611 00:42:34,426 --> 00:42:37,054 가족에 대한 충성. 612 00:42:38,931 --> 00:42:41,475 빨리 뛰어야 할 거야. 613 00:42:41,475 --> 00:42:43,310 알았어. 614 00:42:43,310 --> 00:42:44,895 준비됐어? 615 00:42:46,146 --> 00:42:47,147 그런 것 같아. 616 00:42:47,147 --> 00:42:50,609 틀린 대답이야 패티. 준비됐어? 617 00:42:52,278 --> 00:42:53,612 준비됐어. 618 00:42:53,612 --> 00:42:56,198 좋아. 진정해, 얘야. 619 00:42:56,657 --> 00:42:57,741 [문 두드리는 소리] 620 00:43:03,372 --> 00:43:04,498 작은 파이? 621 00:43:05,082 --> 00:43:09,920 [지붕 위 발소리] 622 00:43:13,507 --> 00:43:15,301 작은 파이? 623 00:43:17,177 --> 00:43:19,805 [지붕 위 발소리가 계속된다] 624 00:43:20,264 --> 00:43:21,849 [문 손잡이 흔들리는 소리] 625 00:43:22,308 --> 00:43:23,767 자기야, 괜찮아? 626 00:43:27,021 --> 00:43:29,982 - 패티, 엄마랑 장난치지 마. 627 00:43:31,066 --> 00:43:32,901 대답해봐 아가. 628 00:43:35,154 --> 00:43:37,990 패티, 엄마한테 대답해. 629 00:43:37,990 --> 00:43:38,991 작은 파이! 630 00:43:38,991 --> 00:43:40,868 엄마, 저기 있어요. 631 00:43:43,662 --> 00:43:45,414 누가 있어? 632 00:43:46,999 --> 00:43:47,958 아빠! 633 00:43:48,959 --> 00:43:50,210 [발소리가 쿵쿵거린다] 634 00:43:50,628 --> 00:43:52,463 로레타, 뛰어! 635 00:43:57,509 --> 00:43:58,344 [총 장전하는 소리] 636 00:43:59,178 --> 00:44:00,012 안 돼! 637 00:44:05,601 --> 00:44:06,894 아냐 아냐. 638 00:44:06,894 --> 00:44:08,479 그가 내 엄마랑 뭘 하는 거야? 639 00:44:08,479 --> 00:44:10,022 모르겠어. 모르겠어. 640 00:44:10,022 --> 00:44:11,231 안 돼. 641 00:44:11,815 --> 00:44:13,567 - 엄마 보고 싶어. - 알아 아가. 642 00:44:13,567 --> 00:44:15,986 미안해. 643 00:44:15,986 --> 00:44:20,783 [로레타 신음 소리] 644 00:44:20,783 --> 00:44:23,327 미안해. 645 00:44:23,327 --> 00:44:31,293 [로레타 애원하며 소리 지른다] 646 00:44:31,293 --> 00:44:34,546 [로레타] 누가 좀 도와줄 수 있나요? 647 00:44:34,546 --> 00:44:40,761 [알아들을 수 없는 애원] 648 00:44:40,761 --> 00:44:44,473 [로레타] 제발, 멈춰요. 649 00:44:44,473 --> 00:44:48,185 [섬뜩한 비명 소리] 650 00:44:53,774 --> 00:44:55,067 날 놓아줘! 651 00:44:55,067 --> 00:44:57,403 전부 네 잘못이야. 652 00:44:57,403 --> 00:45:02,908 네가 멍청한 불룩한 배를 가졌기 때문에 이런 짓을 하는 거야! 653 00:45:27,266 --> 00:45:32,563 [기묘한 긴장감 음악] 654 00:45:35,899 --> 00:45:38,902 뭘 원해? 655 00:45:40,404 --> 00:45:42,614 뭘 원하냐고?! 656 00:45:46,076 --> 00:45:48,328 [로레타 소리 지른다] 패티... 657 00:45:49,371 --> 00:45:50,789 [문 잠금 해제] 658 00:45:52,499 --> 00:45:54,293 알았어. 659 00:46:00,591 --> 00:46:02,593 너 여기 있어줘야 해, 알았지? 660 00:46:03,886 --> 00:46:04,762 알았어요. 661 00:46:05,053 --> 00:46:06,597 무서워요. 662 00:46:09,433 --> 00:46:12,144 나도 무서워. 663 00:46:18,233 --> 00:46:22,446 [삐걱거리는 소리와 바람 소리] 664 00:46:27,075 --> 00:46:28,243 [총 장전하는 소리] 665 00:46:28,702 --> 00:46:32,331 내 아기에게서 떨어져. 666 00:46:36,418 --> 00:46:39,421 꺼져! 667 00:46:40,881 --> 00:46:43,801 내 남자친구가 오고 있어. 668 00:46:43,801 --> 00:46:46,804 그가 날 데리러 올 거야. 669 00:46:48,305 --> 00:46:51,141 들려? 670 00:46:51,141 --> 00:46:54,144 꺼져! 671 00:46:54,144 --> 00:46:56,772 [거친 숨소리] 672 00:47:00,651 --> 00:47:09,159 [자장가 인스트루멘탈] 673 00:47:11,328 --> 00:47:13,413 [음악이 멈춘다] 674 00:47:27,469 --> 00:47:28,846 [쾅] 675 00:47:30,681 --> 00:47:33,350 [억눌린 신음 소리] 676 00:47:36,353 --> 00:47:38,647 [문 삐걱거리는 소리] 677 00:47:38,647 --> 00:47:41,608 엄마. 678 00:47:42,651 --> 00:47:45,112 [억눌린 신음 소리가 계속된다] 679 00:47:46,280 --> 00:47:49,241 엄마. 680 00:47:54,454 --> 00:48:00,919 [억눌린 신음 소리가 계속된다] 681 00:48:02,838 --> 00:48:04,256 엄마... 682 00:48:04,256 --> 00:48:07,009 [억눌린 흐느낌] 683 00:48:16,184 --> 00:48:24,234 [억눌린 애원] 684 00:48:25,652 --> 00:48:26,737 [둔탁한 소리] 685 00:48:26,737 --> 00:48:28,864 아! 도와줘! 도와줘! 686 00:48:30,908 --> 00:48:31,700 [총기 딸깍 소리] 687 00:48:34,411 --> 00:48:35,579 젠장! 688 00:48:35,579 --> 00:48:37,873 아빠가 고치기로 했었는데. 689 00:48:38,624 --> 00:48:41,627 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼. 690 00:48:41,835 --> 00:48:43,462 세상에. 691 00:48:43,462 --> 00:48:44,963 괜찮을 거야. 692 00:48:44,963 --> 00:48:47,841 괜찮을 거야. 괜찮을 거야, 정말 미안해. 693 00:48:47,841 --> 00:48:49,092 쉿... 694 00:48:49,092 --> 00:48:52,012 괜찮아... 괜찮아. 695 00:48:53,347 --> 00:48:57,142 [긴장감 있는 음악] 696 00:48:58,685 --> 00:49:00,228 [자동차 경적] 삑, 삑, 삑 - 삑 697 00:49:00,979 --> 00:49:01,980 [자동차 경적] 698 00:49:01,980 --> 00:49:02,898 아냐 아냐. 699 00:49:02,898 --> 00:49:04,066 안 돼. 너 나가... 700 00:49:04,066 --> 00:49:05,817 - 도와줘야 해. - 아냐, 알아... 701 00:49:05,817 --> 00:49:06,693 [애원하며] 하지만 넌 못 해. 702 00:49:06,818 --> 00:49:07,569 [자동차 경적] 703 00:49:13,158 --> 00:49:14,117 세상에. 704 00:49:18,580 --> 00:49:20,582 [개그음] 705 00:49:21,249 --> 00:49:22,960 [쿵, 쿵, 쿵] 706 00:49:27,297 --> 00:49:29,216 쉬워! 707 00:49:31,885 --> 00:49:34,471 [로레타 헐떡거린다] 708 00:49:40,936 --> 00:49:42,646 [패티 신음한다] 709 00:49:45,482 --> 00:49:46,817 - 엄마! 710 00:49:49,569 --> 00:49:51,697 [숨 가쁘게] 711 00:49:53,198 --> 00:49:54,825 [울면서] 엄마.... 712 00:49:58,245 --> 00:49:59,579 도와줘! 713 00:50:00,288 --> 00:50:01,623 [울면서] 못 하겠어. 714 00:50:02,249 --> 00:50:03,000 - 도와줘! 715 00:50:03,583 --> 00:50:05,168 [소리 지르며] 엄마...엄마...엄마... 716 00:50:05,168 --> 00:50:06,503 안 돼! 717 00:50:11,550 --> 00:50:12,968 [목소리 깔고] 안 돼! 718 00:50:13,218 --> 00:50:14,219 도와줘! 719 00:50:17,806 --> 00:50:19,307 도와줘! 720 00:50:21,059 --> 00:50:21,893 [쾅] 721 00:50:21,893 --> 00:50:22,894 [문 손잡이 덜컹거리는 소리] 722 00:50:30,610 --> 00:50:31,653 [둔탁한 소리] 723 00:50:31,653 --> 00:50:32,696 [쾅] 724 00:50:33,947 --> 00:50:35,657 엄마... 엄마, 괜찮아요? 725 00:50:35,657 --> 00:50:36,992 괜찮아요? 726 00:50:36,992 --> 00:50:39,119 [헐떡거림] 727 00:50:39,119 --> 00:50:41,246 엄마, 괜찮아요? 728 00:50:44,583 --> 00:50:47,961 [겁에 질린 숨소리] 729 00:50:48,670 --> 00:50:50,589 [웅얼거리며] 안 돼... 안 돼. 730 00:50:56,928 --> 00:51:03,769 [혼란스러운, 울부짖음과 울음 소리] 731 00:51:11,109 --> 00:51:12,069 [산탄총 장전하는 소리] 732 00:51:12,069 --> 00:51:12,778 [딸깍] 733 00:51:12,986 --> 00:51:13,528 [산탄총 장전하는 소리] 734 00:51:13,528 --> 00:51:13,987 [딸깍] 735 00:51:13,987 --> 00:51:14,529 [산탄총 장전하는 소리] 736 00:51:14,571 --> 00:51:15,030 [딸깍] 737 00:51:15,030 --> 00:51:15,447 [산탄총 장전하는 소리] 738 00:51:15,447 --> 00:51:16,782 [웅웅거리는 소리] 739 00:51:17,824 --> 00:51:18,450 [쾅] 740 00:51:20,535 --> 00:51:21,620 [칼 부딪히는 소리] 741 00:51:24,664 --> 00:51:25,874 [삐걱거리는 소리] 742 00:51:25,874 --> 00:51:27,084 [둔탁한 소리] 743 00:51:38,303 --> 00:51:41,848 [겁에 질린 숨소리] 744 00:52:05,705 --> 00:52:08,583 [흐느낀다] 745 00:52:16,633 --> 00:52:17,843 [쨍그랑] 746 00:52:18,468 --> 00:52:21,346 [섬뜩한 비명 소리] 747 00:52:22,389 --> 00:52:24,850 [흐느낀다] 748 00:52:26,518 --> 00:52:29,146 [격렬한 비명] 749 00:52:32,941 --> 00:52:36,528 넌 그를 데려갈 수 없어! 750 00:52:36,862 --> 00:52:40,448 넌 그를 데려갈 수 없어! 751 00:52:40,991 --> 00:52:44,703 [흐느낀다] 752 00:52:46,454 --> 00:52:48,748 그녀는 내 거야! 753 00:52:49,499 --> 00:52:51,793 그녀는 내 거야! 754 00:52:59,009 --> 00:53:01,720 [흐느낀다] 레이몬드..... 755 00:53:02,596 --> 00:53:05,265 레이몬드..... 756 00:53:12,230 --> 00:53:14,900 레이몬드..... 757 00:53:17,903 --> 00:53:20,906 [애원하며] 넌 내 거야. 758 00:53:23,325 --> 00:53:25,535 [울면서] 내 거.... 759 00:53:33,001 --> 00:53:37,297 [멀리서 들리는 비명 소리] 760 00:53:40,175 --> 00:53:43,929 [자동차 엔진 시동 소리] 761 00:53:43,929 --> 00:53:48,892 [소리 지르고 애원한다] 762 00:53:49,726 --> 00:53:52,270 [자동차 엔진 굉음] 763 00:53:58,818 --> 00:54:03,782 [비명 소리가 계속된다] 764 00:54:09,621 --> 00:54:14,501 [로레타] 멈춰요! 제발요! 765 00:54:14,501 --> 00:54:16,544 [패티] 엄마! 766 00:54:16,544 --> 00:54:19,172 [로레타 소리 지른다] 도와줘! 767 00:54:33,144 --> 00:54:36,189 도와줘!!! 768 00:54:49,619 --> 00:54:51,705 도와줘. 도와줘! 769 00:54:51,705 --> 00:54:52,998 [로레타] 제발, 도와줘... 770 00:54:52,998 --> 00:54:53,957 나. 771 00:55:18,148 --> 00:55:19,065 [꾸르륵거리는 소리] 772 00:55:19,065 --> 00:55:19,983 [깊은 비명] 773 00:55:20,275 --> 00:55:21,776 도와줘. 도와줘..... 774 00:55:21,776 --> 00:55:22,694 가자.... 775 00:55:22,694 --> 00:55:23,695 [기어 변속] 776 00:55:23,695 --> 00:55:24,529 [자동차 엔진 윙윙거리는 소리] 777 00:55:24,529 --> 00:55:25,488 도와줘! 778 00:55:25,947 --> 00:55:27,032 [패티 소리 지른다] 779 00:55:27,032 --> 00:55:29,159 안 돼!!!!! 780 00:55:29,159 --> 00:55:29,701 [으적거림] 781 00:55:29,701 --> 00:55:30,702 [첨벙거림] 782 00:55:30,702 --> 00:55:31,369 [꾸르륵거림] 783 00:55:32,579 --> 00:55:36,166 [멀리서 들리는 억눌린 비명 소리] 784 00:55:40,462 --> 00:55:42,047 [패티 흐느낀다] 안돼애애애애 785 00:55:43,048 --> 00:55:44,591 안 돼! 엄마! 786 00:55:49,512 --> 00:55:51,931 [가슴 찢어지는 비명 소리] 787 00:55:54,100 --> 00:55:57,103 엄마! 788 00:56:05,862 --> 00:56:08,698 [바람 소리] 789 00:56:20,960 --> 00:56:21,878 [침 뱉는 소리] 790 00:56:27,967 --> 00:56:30,553 [쾅] 791 00:56:32,555 --> 00:56:36,226 [오두막 삐걱거리는 소리] 792 00:56:38,561 --> 00:56:40,146 [첨벙거리는 소리] 793 00:56:40,146 --> 00:56:41,898 [기침] 794 00:56:54,494 --> 00:56:57,705 [거친 숨소리] 795 00:56:58,706 --> 00:57:04,587 [바람 소리와 오두막 삐걱거리는 소리] 796 00:57:10,301 --> 00:57:18,643 [불안한 숨소리] 797 00:57:58,433 --> 00:58:02,020 [불안정한 숨소리] 798 00:58:05,982 --> 00:58:07,734 마사 799 00:58:08,443 --> 00:58:09,611 마사 800 00:58:12,739 --> 00:58:14,616 [마사] 신음 소리 801 00:58:14,949 --> 00:58:17,827 마사, 대장이 왔어. 대장이 왔어. 802 00:58:17,827 --> 00:58:20,330 구급차 보내줄게, 알았지? 803 00:58:20,330 --> 00:58:21,998 다 괜찮을 거야. 804 00:58:37,138 --> 00:58:40,266 [겁에 질린 숨소리] 805 00:58:45,146 --> 00:58:50,777 [긴장감 넘치는 음악이 울린다] 806 00:59:04,582 --> 00:59:07,502 [문 삐걱거리는 소리] 807 00:59:08,962 --> 00:59:12,298 [귀뚜라미 우는 소리] 808 00:59:17,053 --> 00:59:18,596 빅 컨트리.... 809 00:59:18,596 --> 00:59:19,806 빅 컨트리... 빅 컨트리.... 810 00:59:19,806 --> 00:59:20,807 그가 여기 있어... 811 00:59:20,807 --> 00:59:22,725 내 아기를 원해. 그가 여기 있어. 812 00:59:23,851 --> 00:59:24,686 [창문 두드리는 소리] 813 00:59:24,686 --> 00:59:25,853 [속삭이며] 그가 여기 있어. 814 00:59:44,497 --> 00:59:47,875 [울부짖음] 815 00:59:52,046 --> 00:59:53,798 [둔탁한 소리] 816 01:00:34,756 --> 01:00:37,175 [남자의 으르렁거리는 소리] 817 01:00:40,261 --> 01:00:41,679 [으르렁거림] 818 01:00:41,679 --> 01:00:44,098 그녀를 놓아줘. 819 01:00:48,728 --> 01:00:50,563 멍청하게 굴지 마, 얘야. 820 01:00:52,815 --> 01:00:54,233 끝났어. 821 01:00:58,446 --> 01:01:00,823 그녀를 놓아줘. 822 01:01:10,750 --> 01:01:12,919 이제... 823 01:01:14,170 --> 01:01:16,464 그 칼 놓아. 824 01:01:19,509 --> 01:01:21,427 셋까지 셀 거야. 825 01:01:24,013 --> 01:01:26,099 그 칼 떨어뜨리지 마. 826 01:01:26,724 --> 01:01:28,142 [권총 장전하는 소리] 827 01:01:29,352 --> 01:01:31,270 너희 머리들이 떨어져. 828 01:01:33,064 --> 01:01:34,565 하나... 829 01:01:38,903 --> 01:01:41,030 둘... 830 01:01:47,370 --> 01:01:48,371 셋. 831 01:01:49,288 --> 01:01:50,289 [으적거림] 832 01:01:50,289 --> 01:01:51,457 아아아아아! 833 01:01:51,624 --> 01:01:53,000 [피가 흐른다] 834 01:01:53,459 --> 01:01:54,836 [개그음] 835 01:01:57,380 --> 01:01:58,715 [몸이 쓰러지는 소리] 836 01:02:03,928 --> 01:02:05,555 젠장 837 01:02:05,555 --> 01:02:07,348 이 보닛이 뜨거워. 838 01:02:07,348 --> 01:02:09,934 [위협적인 음악] 839 01:02:16,482 --> 01:02:18,317 휴. 840 01:02:19,068 --> 01:02:21,070 - 응.... 841 01:02:21,821 --> 01:02:24,657 정말 셋까지 셀 때까지 기다렸다가 죽여야 했어. 842 01:02:24,657 --> 01:02:26,492 두 살 때 찌를 순 없었을 거야. 843 01:02:26,492 --> 01:02:29,036 내가 그가 널 쏘게 내버려두지 않은 걸 다행으로 알아. 844 01:02:29,203 --> 01:02:31,873 네가 그 멍청한 년 때문에 내 머리가 거의 떨어질 뻔했잖아. 845 01:02:31,873 --> 01:02:34,876 오, 미안해 아가. 846 01:02:45,303 --> 01:02:48,264 예상대로 되는 게 하나도 없지, 그렇지 않아? 847 01:02:54,395 --> 01:02:56,189 [웃음] 848 01:02:56,189 --> 01:02:57,398 뭐? 849 01:02:59,400 --> 01:03:01,527 [웃는다] 850 01:03:05,615 --> 01:03:14,123 [히스테리컬한 웃음이 계속된다] 851 01:03:23,591 --> 01:03:27,053 오, 웃으면 좀 아파. 852 01:03:37,021 --> 01:03:38,439 좋아... 853 01:03:38,439 --> 01:03:40,858 어디서 할 거야? 854 01:03:41,442 --> 01:03:43,361 - 완벽한 장소야. 855 01:03:43,361 --> 01:03:45,738 아주 좋아 자기야, 너희 모두 하나를 가질 준비가 됐어... 856 01:03:48,074 --> 01:03:50,117 아기? 857 01:03:51,244 --> 01:03:54,163 날 따라온다면... 858 01:03:54,163 --> 01:03:58,209 네 그 비열한 여자친구, 내 여동생 머리를 터뜨려 버릴 거야... 859 01:03:58,209 --> 01:04:00,002 뭐든지 간에. 860 01:04:00,002 --> 01:04:00,837 - 창녀들! 861 01:04:00,837 --> 01:04:01,963 누구보고 더럽다고 하는 거야, 이 더러운 놈아? 862 01:04:01,963 --> 01:04:04,465 - 임신한 마약쟁이가 날 '추잡하다'고 부른다고! 863 01:04:05,174 --> 01:04:06,217 젠장. 864 01:04:06,843 --> 01:04:08,636 [거친 숨소리] 865 01:04:12,098 --> 01:04:13,349 아냐 아냐 아냐 아냐 아냐. 866 01:04:13,349 --> 01:04:15,017 지금은 안 돼, 지금은 안 돼... 867 01:04:16,143 --> 01:04:19,146 [고통에 비명 지른다] 868 01:04:21,148 --> 01:04:23,568 [으르렁거림] 869 01:04:27,780 --> 01:04:30,533 [자동차 문 열리는 소리] 870 01:04:39,333 --> 01:04:42,086 [자동차 트렁크 닫히는 소리] 871 01:04:46,424 --> 01:04:49,427 젠장! 872 01:04:57,059 --> 01:04:59,353 물러서! 873 01:04:59,353 --> 01:05:01,105 젠장, 널 쏴버릴 거야! 874 01:05:01,105 --> 01:05:02,857 물러서! 875 01:05:11,866 --> 01:05:13,576 열쇠 내놔. 876 01:05:15,828 --> 01:05:17,872 열쇠 내놔. 877 01:05:17,872 --> 01:05:19,624 [쿵] 878 01:05:21,375 --> 01:05:22,585 이리 와, 내 사랑 879 01:05:22,585 --> 01:05:24,378 그냥 아기를 넘겨줘. 880 01:05:26,380 --> 01:05:28,758 열쇠. 지금! 881 01:05:28,758 --> 01:05:30,885 던져! 882 01:05:31,886 --> 01:05:34,013 [딸랑거리는 종소리] 883 01:05:39,185 --> 01:05:40,937 [쿵] 884 01:05:46,233 --> 01:05:48,653 맹세컨대 널 쏴버릴 거야. 885 01:05:51,364 --> 01:05:53,199 [열쇠 짤랑거리는 소리] 886 01:05:55,451 --> 01:05:57,662 아가... 887 01:05:57,662 --> 01:06:00,456 사바나는 우리 거야. 888 01:06:01,958 --> 01:06:04,961 마음속으로는 알고 있잖아. 889 01:06:11,592 --> 01:06:13,761 난 널 믿었어. 890 01:06:14,804 --> 01:06:16,597 알아. 891 01:06:21,852 --> 01:06:23,813 네 차 어디 있어? 892 01:06:24,730 --> 01:06:26,482 네 젠장할 차 어디 있어? 893 01:06:39,120 --> 01:06:42,373 [거친 숨소리] 894 01:06:43,582 --> 01:06:46,502 [트래비스 본드의 '늑대에게 먹이를 주다'] 895 01:06:46,502 --> 01:06:49,714 ♪ 우리 모두 안에는 개 한 마리가 있어 ♪ 896 01:06:49,964 --> 01:06:52,508 ♪ 피부에 분노를 품고서 ♪ 897 01:06:52,508 --> 01:06:53,634 [겁에 질린 숨소리] 898 01:06:53,634 --> 01:06:54,552 [쾅] 899 01:06:54,552 --> 01:06:55,761 [코요테 뛰는 소리] 900 01:06:58,305 --> 01:06:59,515 [자동차 문 열리는 소리] 901 01:06:59,515 --> 01:07:02,560 ♪ 그는 무자비하고 이기적이야 ♪ 902 01:07:02,560 --> 01:07:05,563 ♪ 그는 화가 났고 사악해 ♪ 903 01:07:06,063 --> 01:07:08,899 ♪ 그가 널 속이게 두지 마 ♪ 904 01:07:08,899 --> 01:07:11,819 ♪ 좋은 것을 봐야 해 ♪ 905 01:07:12,445 --> 01:07:15,197 ♪ 늑대에게 먹이를 줘 ♪ 906 01:07:15,197 --> 01:07:18,909 ♪ 얘야, 이해하는 게 좋을 거야 ♪ 907 01:07:18,909 --> 01:07:20,870 ♪ 늑대에게 먹이를 줘 ♪ 908 01:07:20,870 --> 01:07:24,582 ♪ 모든 사람 안에는 선과 악이 있어 ♪ 909 01:07:24,582 --> 01:07:27,168 [자동차 타이어가 흙길을 달리는 소리] 910 01:07:27,168 --> 01:07:30,880 ♪ 그는 네 손에서 먹지 않을 거야 ♪ 911 01:07:31,255 --> 01:07:37,511 ♪ 하지만 네가 선택한 모습은 ♪ 912 01:07:37,511 --> 01:07:40,097 ♪ 네가 먹이를 주는 모습이야 ♪ 913 01:07:40,097 --> 01:07:41,974 [삐, 삐, 삐, 삐] 914 01:07:41,974 --> 01:07:43,517 안 돼 안 돼 안 돼 안 돼. 915 01:07:43,517 --> 01:07:45,686 [자동차 위성 음성] 도로 안전 서비스입니다. 916 01:07:45,686 --> 01:07:46,520 아냐, 아냐, 아냐... 917 01:07:46,520 --> 01:07:47,855 [자동차 위성 음성] 당신이 운전하는 차량은 918 01:07:47,855 --> 01:07:49,315 [자동차 위성 음성] 도난 신고되었습니다. 919 01:07:49,315 --> 01:07:50,983 [자동차 위성 음성] 엔진 출력이 감소됩니다. 920 01:07:50,983 --> 01:07:52,651 [자동차 위성 음성] 곧 꺼질 것입니다. 921 01:07:52,651 --> 01:07:53,861 [자동차 위성 음성] 안전하게 이동하여 922 01:07:53,861 --> 01:07:55,654 [자동차 위성 음성] 길가에 정차하십시오. 923 01:07:56,864 --> 01:07:59,366 [경고음이 반복적으로 울린다] 924 01:08:00,326 --> 01:08:01,994 안 돼! 925 01:08:01,994 --> 01:08:04,371 [좌절한 한숨] 926 01:08:07,750 --> 01:08:12,421 안 돼... 안 돼... 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼... 안 돼! 927 01:08:13,380 --> 01:08:15,758 [흐느낀다] 928 01:08:17,760 --> 01:08:19,386 안 돼. 젠장... 929 01:08:20,054 --> 01:08:21,680 젠장! 930 01:08:21,680 --> 01:08:23,557 [머리가 좌석에 부딪히는 소리] 931 01:08:26,435 --> 01:08:29,855 젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장... 932 01:08:30,731 --> 01:08:34,652 [거친 숨소리] 933 01:08:42,159 --> 01:08:53,712 [기묘한 음악] 934 01:09:18,612 --> 01:09:22,533 [겁에 질린 숨소리] 935 01:09:30,291 --> 01:09:33,544 [고통스러운 으르렁거림] 936 01:09:43,179 --> 01:09:45,806 [숨쉬기 힘들어한다] 937 01:09:51,812 --> 01:09:54,064 [잔가지 부러지는 소리] 938 01:09:56,317 --> 01:09:59,653 [거친 숨소리] 939 01:10:15,878 --> 01:10:18,130 [음악 쾅] 940 01:10:18,964 --> 01:10:23,344 [억눌린 숨소리] 941 01:10:32,436 --> 01:10:35,481 [차가 다가오는 소리] 942 01:10:43,030 --> 01:10:44,281 여보세요? 943 01:10:45,074 --> 01:10:46,242 닥쳐! 944 01:10:46,367 --> 01:10:47,159 닫아... 945 01:10:47,284 --> 01:10:48,077 젠장. 946 01:10:48,077 --> 01:10:49,078 [억눌린 숨소리] 947 01:10:49,995 --> 01:10:50,788 뭐 하는 거야? 948 01:10:50,788 --> 01:10:52,915 말했잖아, 달린, 나 누구 봤어. 949 01:10:52,915 --> 01:10:54,124 아냐, 넌 못 봤어, 이 괴짜야. 950 01:10:54,124 --> 01:10:55,542 응, 봤어. 951 01:10:55,542 --> 01:10:57,378 나도 사람들을 본 것 같아. 952 01:10:58,545 --> 01:10:59,755 여보세요? 953 01:10:59,755 --> 01:11:01,131 신디, 이리 와! 954 01:11:01,131 --> 01:11:03,133 차 안을 봐. 955 01:11:04,385 --> 01:11:06,929 진심이야, 이리 와. 956 01:11:08,555 --> 01:11:10,099 [억눌린 숨소리] 957 01:11:10,099 --> 01:11:11,767 쉿... 958 01:11:13,686 --> 01:11:15,104 아마 숲 속에 있을 거야. 959 01:11:15,104 --> 01:11:16,730 왜 빅토리아 찾는 걸 안 도와주는 거야? 960 01:11:16,730 --> 01:11:18,899 네가 길 안내하는 데 그렇게 능숙하다면 말이야. 961 01:11:19,275 --> 01:11:21,902 신디, 어서 차에 타. 962 01:11:23,237 --> 01:11:25,447 여보세요? 963 01:11:25,864 --> 01:11:27,157 여어.... 964 01:11:27,157 --> 01:11:28,575 누구 있어요? 965 01:11:28,575 --> 01:11:30,286 [소녀들 웃음 소리] 966 01:11:30,286 --> 01:11:31,662 누구한테 전화하는 거야? 967 01:11:31,662 --> 01:11:33,163 내가 말했잖아, 누구 봤다고. 968 01:11:34,999 --> 01:11:36,500 [권총 장전하는 소리] 969 01:11:36,500 --> 01:11:39,461 여기는 휴대폰 신호가 안 터져, 이 빌어먹을 시골에서는. 970 01:11:39,461 --> 01:11:41,964 [음악의 긴장감이 고조된다] 971 01:11:41,964 --> 01:11:43,632 [휴대폰] 삑, 삑, 삑 972 01:11:43,632 --> 01:11:45,551 어떻게 여기서 살 수가 있지? 973 01:11:45,551 --> 01:11:47,678 전화 한 통도 못 걸겠어. 974 01:11:47,678 --> 01:11:49,805 미쳐버릴 것 같아. 975 01:11:50,806 --> 01:11:52,433 넌 미쳤어. 976 01:11:52,433 --> 01:11:54,184 그래도 우린 널 사랑해. 977 01:11:56,562 --> 01:11:58,689 [엔진 시동 소리] 978 01:12:00,566 --> 01:12:03,819 [차가 멀어지는 소리] 979 01:12:08,699 --> 01:12:13,329 무슨 짓이라도 하려 들면, 뇌를 날려버릴 거야. 980 01:12:22,504 --> 01:12:27,718 [물 튀기는 소리] 981 01:12:47,196 --> 01:12:51,408 [날카로운 비명] 982 01:12:52,951 --> 01:12:56,538 [웅웅거리는 소리] 983 01:12:57,915 --> 01:13:00,209 [숨소리와 헐떡거림] 984 01:13:03,629 --> 01:13:06,298 예수님이 어떤 기분이었는지 알 것 같아. 985 01:13:06,298 --> 01:13:09,301 신성모독하지 마십시오, 선생님. 986 01:13:11,136 --> 01:13:13,555 세상에. 987 01:13:17,935 --> 01:13:20,979 [진통 비명] 988 01:13:21,563 --> 01:13:24,024 나 봤어, 989 01:13:24,483 --> 01:13:26,110 운이 좋네. 990 01:13:31,240 --> 01:13:32,199 힘 줘. 991 01:13:32,199 --> 01:13:33,492 빌어먹을! 992 01:13:33,700 --> 01:13:35,619 우리의 첫 자연분만. 993 01:13:45,087 --> 01:13:46,713 3분 간격으로 진통이 와. 994 01:13:46,713 --> 01:13:48,507 터질 것 같아. 995 01:13:49,716 --> 01:13:51,427 자, 자기야. 996 01:13:51,427 --> 01:13:53,429 정말 이 출산 이야기를 다 이용해먹는군. 997 01:13:53,429 --> 01:13:54,471 - 너였어... 998 01:13:54,471 --> 01:13:55,722 입양 아빠... 999 01:13:55,722 --> 01:13:58,684 강간당한 건 너잖아. 바로 너. 1000 01:13:59,810 --> 01:14:01,145 와. 1001 01:14:01,770 --> 01:14:03,522 귀엽네. 1002 01:14:03,522 --> 01:14:04,982 다산적이야. 1003 01:14:04,982 --> 01:14:07,985 그리고 평범한 낸시 드류. 1004 01:14:08,360 --> 01:14:10,279 마약쟁이치고는 나쁘지 않네. 1005 01:14:16,702 --> 01:14:19,621 우리가 어떤 세상에 살고 있는 거지? 1006 01:14:19,621 --> 01:14:21,915 출산이라는 선물이 1007 01:14:21,915 --> 01:14:24,168 내게서 도둑맞고. 1008 01:14:24,918 --> 01:14:28,547 너 같은 천박한 년에게 주어지다니. 1009 01:14:36,138 --> 01:14:38,932 하지만 이 짐승은... 1010 01:14:38,932 --> 01:14:42,019 내게서 모성애를 훔치지 못했어. 1011 01:14:42,019 --> 01:14:45,105 "엄마 노릇을 하는 것도 동사야, 헤일리. 그게 네가 하는 일이야." 1012 01:14:45,105 --> 01:14:47,733 그건... 다리를 벌리고, 1013 01:14:47,733 --> 01:14:50,986 임신하고 아기를 낳는 게 아니야. 1014 01:14:50,986 --> 01:14:53,322 그리고 나서 그들을 방치하고 학대하는 것도 아니고. 1015 01:14:53,322 --> 01:14:55,949 제발 내 아기 레이몬드를 데려가지 마세요. 1016 01:14:55,949 --> 01:14:59,036 사랑해요. 제발... 제발... 1017 01:14:59,036 --> 01:15:00,913 사랑한다고? 1018 01:15:00,913 --> 01:15:03,499 네가 그를 사랑한다는 걸 어떻게 보여줄지 알잖아. 1019 01:15:03,499 --> 01:15:05,792 6개월 안에 넌 다시 팔에 주사를 꽂을 거야. 1020 01:15:05,792 --> 01:15:08,170 아냐. 당신도 우리만큼 잘 알잖아. 1021 01:15:08,170 --> 01:15:10,255 그리고 나서, 그에게 무슨 일이 생길까? 1022 01:15:11,965 --> 01:15:15,219 우리는 사바나에게 사랑이 넘치는 달콤한 집을 줄 거야. 1023 01:15:15,219 --> 01:15:16,261 약속할게. 1024 01:15:16,261 --> 01:15:19,515 그걸 건초의 달콤함이라고 부르지 마, 토할 것 같으니까. 1025 01:15:20,766 --> 01:15:23,435 그 아이 이름은 사바나가 아닐 거야. 1026 01:15:24,061 --> 01:15:25,521 - 아냐, 그거 바보 같아... 1027 01:15:25,521 --> 01:15:27,022 시골뜨기 이름. 1028 01:15:27,981 --> 01:15:29,274 그 아이 이름은... 1029 01:15:29,274 --> 01:15:30,817 마사가 될 거야. 1030 01:15:30,817 --> 01:15:32,611 [웃음소리와 으르렁거림] 1031 01:15:32,611 --> 01:15:34,738 그녀의 엄마처럼. 1032 01:15:35,322 --> 01:15:38,659 [울음소리] 1033 01:15:41,328 --> 01:15:43,622 무엇이든 줄 수 있는데... 1034 01:15:43,622 --> 01:15:45,749 네가 지금 하는 일을 하기 위해. 1035 01:15:47,292 --> 01:15:49,169 하지만 신은 내게 다른 계획을 가지고 계셨어. 1036 01:15:49,169 --> 01:15:50,587 신은 이거랑 상관없어, 1037 01:15:50,587 --> 01:15:52,047 이 빌어먹을 창녀야! 1038 01:15:52,798 --> 01:15:53,715 [쿵] 1039 01:15:53,966 --> 01:15:55,467 입 닥쳐. 1040 01:15:55,968 --> 01:15:57,094 넌 약해. 1041 01:15:57,094 --> 01:15:58,637 넌 네 악마에게 굴복했어. 1042 01:15:58,637 --> 01:16:00,138 난 내 악마와 싸웠어. 1043 01:16:00,138 --> 01:16:02,057 [쾅] 1044 01:16:06,144 --> 01:16:07,980 난 최고의 엄마야. 1045 01:16:08,772 --> 01:16:10,649 최고. 1046 01:16:10,649 --> 01:16:14,027 [으르렁거림과 신음] 1047 01:16:14,027 --> 01:16:16,488 그리고 넌 옥수수 마약쟁이야. 1048 01:16:16,488 --> 01:16:18,699 그리고 항상 그럴 거야. 1049 01:16:18,699 --> 01:16:21,702 작은 마사는 나랑 있는 게 더 나아. 1050 01:16:22,619 --> 01:16:23,996 그리고 나도. 1051 01:16:26,623 --> 01:16:29,960 [목에서 나오는 신음] 1052 01:16:29,960 --> 01:16:31,837 힘 줘. 1053 01:16:31,837 --> 01:16:33,630 안 돼 안 돼 안 돼 안 돼 안 돼. 1054 01:16:33,630 --> 01:16:38,010 [진통 비명] 1055 01:16:38,010 --> 01:16:39,761 입 닥쳐! 1056 01:16:39,761 --> 01:16:41,096 자, 숨 쉬어. 1057 01:16:41,096 --> 01:16:43,432 참아, 얘야, 그리고 힘껏 밀어줘. 1058 01:16:44,766 --> 01:16:46,852 - 어서, 자기야. - 이리 와. 1059 01:16:46,852 --> 01:16:49,771 [으르렁거림과 폭발적인 비명] 1060 01:16:49,771 --> 01:16:51,106 [으스러지는 소리와 쿵] 1061 01:16:51,106 --> 01:16:52,482 머리가 완전히 나왔어. 1062 01:16:53,442 --> 01:16:54,901 [으르렁거리며] 젠장! 1063 01:16:55,319 --> 01:16:56,570 어깨뿐이야. 1064 01:16:56,570 --> 01:16:58,572 [끔찍한 비명] 1065 01:17:00,365 --> 01:17:01,575 [꾸르륵거림] 1066 01:17:01,575 --> 01:17:02,534 [휘익] 1067 01:17:04,453 --> 01:17:05,579 [가위로 자르는 소리] 1068 01:17:07,873 --> 01:17:12,336 [신생아 울음소리] 1069 01:17:12,878 --> 01:17:15,130 오... 물티슈 좀 줘. 1070 01:17:15,464 --> 01:17:17,507 - 우리 아기를 닦아야 해. 1071 01:17:17,716 --> 01:17:18,759 응, 닦을게. 1072 01:17:21,428 --> 01:17:23,055 알았어. 1073 01:17:23,055 --> 01:17:25,265 안녕... 그래. 1074 01:17:27,100 --> 01:17:30,270 [신생아 울음이 계속된다] 1075 01:17:30,270 --> 01:17:32,230 내 아기. 1076 01:17:33,065 --> 01:17:35,525 [신생아 울음이 계속된다] 1077 01:17:36,068 --> 01:17:39,071 엄마 사바나가 왔어. 1078 01:17:39,780 --> 01:17:41,323 엄마가 왔어. 1079 01:17:47,829 --> 01:17:56,338 [매혹적인 음악] 1080 01:18:05,430 --> 01:18:08,350 - 응... 삑, 삑... 1081 01:18:08,892 --> 01:18:11,144 안녕 아빠... 안녕... 1082 01:18:11,144 --> 01:18:13,855 내 아기... 제발... 1083 01:18:13,855 --> 01:18:15,315 레이몬드 제발... 1084 01:18:15,315 --> 01:18:17,192 그 아이는 네 아기가 아니야. 1085 01:18:17,192 --> 01:18:20,654 이제 넌 엄마 아기야. 그렇지, 마사? 1086 01:18:24,324 --> 01:18:26,702 네 아기는 구원받았어. 1087 01:18:26,702 --> 01:18:29,037 마약 중독자 매춘부. 1088 01:18:37,254 --> 01:18:39,131 그녀를 끝장내. 1089 01:18:40,257 --> 01:18:42,008 잠깐, 이건 계획에 없던 일이야. 1090 01:18:42,008 --> 01:18:43,593 응, 뭐, 계획은 바뀌는 법이지. 1091 01:18:43,593 --> 01:18:47,180 넌 침입해서 우리를 묶고, 아기를 데리고 가는 거였잖아. 1092 01:18:47,180 --> 01:18:48,890 - 음, 응, 하지만... - 의심할 여지 없어. 1093 01:18:48,890 --> 01:18:50,684 그녀는 네 얼굴을 보지 못했을 거야. 1094 01:18:50,684 --> 01:18:52,310 - 대신 그녀는... 1095 01:18:52,310 --> 01:18:54,020 난 거의 혼수상태에 빠질 뻔했어. 1096 01:18:54,020 --> 01:18:56,189 - 이리 와. - 그녀는 우리를 식별할 수 있어. 1097 01:18:56,189 --> 01:18:57,190 천재군. 1098 01:18:57,190 --> 01:18:59,526 [울면서] 안 돼... 안 돼... 1099 01:19:00,360 --> 01:19:01,236 오... 1100 01:19:01,236 --> 01:19:02,154 응... 1101 01:19:02,154 --> 01:19:03,029 맞아... 1102 01:19:03,530 --> 01:19:07,200 - 경찰 신원 확인 과정에서 그녀가 우리를 알아보는 걸 원치 않잖아, 그렇지? 1103 01:19:08,160 --> 01:19:09,786 우리가 가진 모든 것을 망치게. 1104 01:19:10,746 --> 01:19:12,205 안 돼. 1105 01:19:12,205 --> 01:19:13,582 음, 그럼... 1106 01:19:13,582 --> 01:19:16,376 끝내자. 1107 01:19:17,544 --> 01:19:22,048 아냐 아냐..... 1108 01:19:24,092 --> 01:19:28,597 [절박한 애원] 레이몬드... 레이몬드... 제발... 1109 01:19:28,972 --> 01:19:31,558 제발, 내 아기 돌려줘요, 제발? 1110 01:19:32,058 --> 01:19:33,894 음, 이거 정말 이상하네. 1111 01:19:33,894 --> 01:19:38,148 그만해요, 제발... 그만해요, 제발? 1112 01:19:38,148 --> 01:19:41,568 난 널 좋아했어, 내 사랑. 1113 01:19:41,568 --> 01:19:44,112 제발... 내 아기. 1114 01:19:46,782 --> 01:19:49,284 안 돼 안 돼. 1115 01:19:54,164 --> 01:19:57,375 [버클 딸깍거리는 소리] 1116 01:19:57,375 --> 01:19:59,336 [쿵] 1117 01:19:59,336 --> 01:20:03,215 [울면서 애원하며] 안 돼... 제발... 안 돼, 제발... 1118 01:20:03,215 --> 01:20:05,717 쉿...... 1119 01:20:05,717 --> 01:20:10,639 그냥 줘... 제발... 1120 01:20:13,141 --> 01:20:23,568 [섬뜩한 비명] 1121 01:20:23,568 --> 01:20:29,282 ♪ 마사... 예쁜 작은 마사 ♪ 1122 01:20:29,282 --> 01:20:34,371 [비명 소리가 계속된다] 1123 01:20:34,371 --> 01:20:37,290 우리가 뭘 할지 알아? 우리는... 1124 01:20:37,290 --> 01:20:40,919 네 형 레이 존을 소개해줄게. 1125 01:20:40,919 --> 01:20:44,673 그리고 네 누나 테일러 메리 엘렌도. 1126 01:20:46,550 --> 01:20:49,302 ♪ 오 마사 ♪ 1127 01:20:49,302 --> 01:20:53,056 ♪ 마사, 내 사랑 ♪ 1128 01:20:54,558 --> 01:20:58,562 [새 지저귀는 소리] 1129 01:20:59,479 --> 01:21:02,232 이제 아빠는 끝났어. 1130 01:21:02,232 --> 01:21:04,192 집에 갈 시간이야. 1131 01:21:09,573 --> 01:21:11,199 [자동차 문 닫히는 소리] 1132 01:21:11,199 --> 01:21:14,035 [아기가 꿈틀거린다] 1133 01:21:15,495 --> 01:21:18,331 [아기가 옹알거린다] 1134 01:21:20,250 --> 01:21:21,877 [자동차 문 열리는 소리] 1135 01:21:24,379 --> 01:21:26,006 [자동차 문 쾅 닫히는 소리] 1136 01:21:31,970 --> 01:21:33,597 - 그녀를 죽일 수 없었어. - 뭐라고? 1137 01:21:33,889 --> 01:21:35,932 맙소사, 레이몬드. 1138 01:21:35,932 --> 01:21:38,018 미안해, 못 하겠더라. 1139 01:21:39,102 --> 01:21:40,312 내가 할게. 1140 01:21:40,312 --> 01:21:42,230 너한테 부탁하지 말았어야 했는데. 1141 01:21:42,355 --> 01:21:43,106 잠깐만. 1142 01:21:43,106 --> 01:21:44,232 뭐? 1143 01:21:49,237 --> 01:21:51,531 그녀는 더 이상 줄 서서 우리를 식별할 수 없어. 1144 01:21:51,531 --> 01:21:52,991 오... 세상에. 1145 01:21:54,284 --> 01:21:57,454 - 나 토할 것 같아. 1146 01:22:03,627 --> 01:22:05,587 너... 1147 01:22:05,587 --> 01:22:10,008 그렇게 부드러운 면이 있구나. 1148 01:22:10,008 --> 01:22:12,260 - 오 아가... 1149 01:22:12,844 --> 01:22:15,847 그게 내가 너한테 가장 좋아하는 점이야. 1150 01:22:23,521 --> 01:22:25,774 네 아빠는 크고 늙은 상냥한 사람이란다, 마사. 1151 01:22:25,774 --> 01:22:27,859 [아기가 으르렁거린다] 1152 01:22:29,694 --> 01:22:31,696 [물 튀기는 소리] 1153 01:22:31,696 --> 01:22:33,406 - 뭐 하는 거야? - 씻고 있어. 1154 01:22:33,406 --> 01:22:34,824 보관할 거야. 1155 01:22:36,785 --> 01:22:38,745 뭐? 귀엽잖아. 1156 01:22:38,745 --> 01:22:40,747 추억이 많아. 1157 01:22:40,747 --> 01:22:42,457 [자동차 문 쾅 닫히는 소리] 1158 01:22:42,457 --> 01:22:45,710 [아기 울음소리] 1159 01:22:45,710 --> 01:22:52,342 [쉿 아가] [장난감 연주곡] 1160 01:22:55,053 --> 01:22:56,388 [아기가 옹알거린다] 1161 01:23:00,016 --> 01:23:02,936 [마사] 그리고 넌 그 불쾌한 것들을 보관하지 마 1162 01:23:02,936 --> 01:23:04,354 [레이몬드] 두고 보자. 1163 01:23:04,354 --> 01:23:05,480 [마사] 1164 01:23:05,480 --> 01:23:12,153 안 돼. [무서운 음악] 1165 01:23:19,452 --> 01:23:21,204 사바나.... 1166 01:23:21,204 --> 01:23:25,291 ♪ 쉿, 아가야 ♪ 1167 01:23:25,291 --> 01:23:29,295 ♪ 아무것도 잘못된 게 없어 ♪ 1168 01:23:29,295 --> 01:23:35,760 ♪ 이제 넌 네가 있어야 할 곳에 있을 거야 ♪ 1169 01:23:36,386 --> 01:23:37,721 [물컹거리는 찰싹 소리] 1170 01:23:37,721 --> 01:23:44,602 ♪ 네가 깨어날 땐, 완전히 새로워질 거야 ♪ 1171 01:23:44,602 --> 01:23:52,694 ♪ 엄마 아빠가 널 선택했으니까 ♪ 1172 01:23:52,694 --> 01:24:00,910 ♪ 밤낮으로 그녀의 움직임을 추적했고 ♪ 1173 01:24:00,910 --> 01:24:08,334 ♪ 때가 되었을 때 널 잘라냈어 ♪ 1174 01:24:13,298 --> 01:24:24,601 ♪ 이상한 웅웅거림 ♪ 1175 01:24:24,601 --> 01:24:33,318 ♪ 그러니 눈을 감고 잠들어 ♪ 1176 01:24:33,318 --> 01:24:42,535 ♪ 신이 네 영혼을 우리에게 맡기셨으니 ♪ 1177 01:24:51,252 --> 01:24:54,672 [파리 윙윙거리는 소리] 1178 01:24:58,384 --> 01:25:04,099 ♪ 이상한 웅웅거림 ♪ 1179 01:25:12,607 --> 01:25:14,901 [개 씹는 소리] 1180 01:25:14,901 --> 01:25:18,071 [소녀] 웩... 뭐 먹는 거야? 1181 01:25:24,619 --> 01:25:31,835 ['내가 신이라고 생각해' - 앤디 케이스] 1182 01:25:32,305 --> 01:26:32,250 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm