Womb
ID | 13210575 |
---|---|
Movie Name | Womb |
Release Name | Womb |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Korean |
IMDB ID | 32205746 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.
2
00:00:30,613 --> 00:00:35,452
[긴장감 넘치고 리드미컬한 음악]
3
00:00:36,369 --> 00:00:39,581
안 돼. 동생을 돌봐야 해.
4
00:00:39,581 --> 00:00:41,958
엄마가 계속 들볶아.
5
00:00:41,958 --> 00:00:43,209
[전화 벨소리]
6
00:00:43,209 --> 00:00:45,295
으, 또 엄마네.
7
00:00:45,295 --> 00:00:46,296
가야 해.
8
00:00:46,921 --> 00:00:47,964
응.
9
00:00:49,007 --> 00:00:51,760
엄마를 잘 지켜보고 있어.
10
00:00:52,552 --> 00:00:55,555
왜 모든 걸 다 의심해야 해?
11
00:00:57,557 --> 00:01:00,560
응, 선크림 발라줬어.
12
00:01:01,061 --> 00:01:04,064
응, 수분 보충도 했어.
13
00:01:05,148 --> 00:01:06,316
알았어.
14
00:01:06,316 --> 00:01:09,319
경기장에서 보자.
15
00:01:09,611 --> 00:01:12,572
나도 사랑해.
16
00:01:13,740 --> 00:01:16,743
한잔 해.
17
00:01:25,752 --> 00:01:27,378
천사!
18
00:01:27,378 --> 00:01:30,381
너무 멀리 가지 마.
19
00:01:33,259 --> 00:01:38,223
[새 지저귀는 소리]
20
00:01:49,150 --> 00:01:51,569
이건
21
00:01:51,569 --> 00:01:53,988
[침 뱉는 소리]
22
00:01:55,990 --> 00:01:58,576
천사.
23
00:02:03,498 --> 00:02:05,083
[소리 지르는 소리] 천사.
24
00:02:09,170 --> 00:02:12,048
장난치지 마, 천사.
25
00:02:14,008 --> 00:02:16,594
[한국어] 천사!
26
00:02:16,594 --> 00:02:20,140
[발소리]
27
00:02:48,668 --> 00:02:52,255
[무거운 발소리]
28
00:02:54,799 --> 00:02:57,802
[위협적인 현악기 소리]
29
00:03:00,513 --> 00:03:02,974
[리드미컬한 현악기 소리]
30
00:03:04,184 --> 00:03:06,227
뭘 원해?
31
00:03:07,103 --> 00:03:08,855
뭐?
32
00:03:11,733 --> 00:03:13,902
[무거운 발소리와 숨소리]
33
00:03:13,902 --> 00:03:16,905
[패닉에 빠져] 천사!
34
00:03:17,447 --> 00:03:20,283
[겁에 질린 숨소리와 헐떡거림]
35
00:03:20,283 --> 00:03:23,286
천사!
36
00:03:23,953 --> 00:03:30,168
[거친 숨소리]
37
00:03:33,296 --> 00:03:34,923
[소리 지르는 소리] 천사!
38
00:03:37,634 --> 00:03:40,678
[무거운 발소리와 숨소리]
39
00:03:42,805 --> 00:03:50,730
[심장이 두근거리는 음악]
40
00:03:51,064 --> 00:03:55,360
[거친 숨소리]
41
00:03:56,611 --> 00:04:01,282
[음악이 멈춘다]
42
00:04:01,824 --> 00:04:04,118
[발소리가 가까워진다]
43
00:04:06,996 --> 00:04:09,207
[발소리가 멈춘다]
44
00:04:11,876 --> 00:04:14,629
[끔찍한 현악기 소리]
45
00:04:17,757 --> 00:04:22,345
[깊은 숨소리]
46
00:05:11,269 --> 00:05:18,693
[풀 밟는 소리]
47
00:05:42,842 --> 00:05:48,222
[가쁜 숨소리]
48
00:05:55,355 --> 00:05:56,814
[천사] - 하윤!
49
00:05:56,814 --> 00:05:57,857
[쿵 하는 음악]
50
00:05:57,857 --> 00:06:01,611
쉿… 쉿… 아가, 안 돼.
51
00:06:04,238 --> 00:06:06,824
자, 자, 엄마
52
00:06:08,618 --> 00:06:10,953
[한국어] 어서 가.
53
00:06:11,621 --> 00:06:13,748
[한국어] - 계속 있어.
54
00:06:17,168 --> 00:06:19,962
[초조하게 헐떡거림]
55
00:06:34,060 --> 00:06:36,729
[비명 지르며] [바닥에 쓰러진다]
56
00:06:36,729 --> 00:06:38,689
안 돼! 안 돼!
57
00:06:41,484 --> 00:06:44,278
제발... 제발... 제발...
58
00:06:46,572 --> 00:06:49,450
[애원하며] 제발, 해치지 마세요.
59
00:06:52,078 --> 00:06:55,081
제발, ...
60
00:06:55,873 --> 00:06:58,876
저 아기 가졌어요. 제발요.
61
00:07:07,635 --> 00:07:11,305
[날카로운 비명]
62
00:07:11,305 --> 00:07:13,516
안 돼.....
63
00:07:14,016 --> 00:07:15,810
안 돼, 안 돼, 안 돼...
64
00:07:16,644 --> 00:07:20,273
[메아리] 안 돼에에에에
65
00:07:24,360 --> 00:07:31,284
[새 지저귀는 소리]
66
00:07:42,336 --> 00:07:45,548
[발소리]
67
00:08:09,030 --> 00:08:17,163
[불안한 음악이 커진다]
68
00:08:17,163 --> 00:08:20,583
[음악이 멈춘다]
69
00:08:28,007 --> 00:08:32,386
[아기 울음소리]
70
00:08:32,386 --> 00:08:36,182
[장난감 악기 자장가 'Hush Little Baby']
71
00:08:36,182 --> 00:08:39,602
[아기 울음소리가 잦아든다]
72
00:08:45,024 --> 00:08:54,283
[자장가 음악이 부드럽게 계속된다]
73
00:09:22,019 --> 00:09:23,229
하윤
74
00:09:23,229 --> 00:09:26,065
[피 뿜는 소리]
75
00:09:54,594 --> 00:09:57,930
♪ 쉿, 아가야 ♪
76
00:09:57,930 --> 00:10:01,350
♪ 한 마디도 하지 마 ♪
77
00:10:01,350 --> 00:10:08,024
♪ 엄마가 흉내지빠귀 새를 사줄게 ♪
78
00:10:08,024 --> 00:10:12,820
♪ 만약 그 흉내지빠귀 새가 ♪
79
00:10:12,820 --> 00:10:15,656
♪ 노래하지 않으면 ♪
80
00:10:15,656 --> 00:10:18,909
♪ 아빠가 사줄게 ♪
81
00:10:18,909 --> 00:10:22,371
♪ 다이아몬드 반지를 ♪
82
00:10:26,292 --> 00:10:34,342
[Foolshine의 'Follow']
83
00:10:34,342 --> 00:10:38,346
♪
84
00:10:48,314 --> 00:10:52,318
♪
85
00:10:59,617 --> 00:11:03,621
♪
86
00:11:08,459 --> 00:11:10,002
허리는 어때?
87
00:11:10,002 --> 00:11:11,671
지끈거리는 치통 같아.
88
00:11:11,671 --> 00:11:14,298
글쎄, 이제 얼마 안 남았어.
89
00:11:28,604 --> 00:11:32,608
♪
90
00:11:33,109 --> 00:11:37,363
[라디오에서 조용히 재생] [Sean Eric의 'Drive To Tennessee']
91
00:11:37,363 --> 00:11:40,157
뭐?
92
00:11:40,157 --> 00:11:43,160
뭐가?
93
00:11:43,327 --> 00:11:44,954
헤이. 이리 와, 자기야.
94
00:11:44,954 --> 00:11:46,580
무슨 일인지 말해봐?
95
00:11:48,541 --> 00:11:50,292
만약 아기가 태어나면...
96
00:11:50,292 --> 00:11:51,627
아기가 태어나면 뭘?
97
00:11:51,627 --> 00:11:54,255
모르겠어... 모르겠어.
98
00:11:54,255 --> 00:11:56,215
헤이.
99
00:11:58,092 --> 00:11:59,969
- 무슨 일이야?
100
00:11:59,969 --> 00:12:01,762
만약 아기가 태어났을 때, 내가 다시 약에 손을 대면?
101
00:12:02,930 --> 00:12:03,764
그럴 리 없어.
102
00:12:03,764 --> 00:12:05,474
만약 내가 그렇게 되면?
103
00:12:05,474 --> 00:12:09,228
내가 내 인생을 망쳤던 것처럼 그 아기의 인생도 망치면 어떡해?
104
00:12:10,938 --> 00:12:12,356
사바나 레이몬드를 해칠 수 없어.
105
00:12:12,356 --> 00:12:13,274
헤이, 헤이, 헤이...
106
00:12:13,274 --> 00:12:14,650
난 그냥 할 수 없어.
107
00:12:14,650 --> 00:12:17,069
내가 그렇게 되도록 내버려두지 않을 거야.
108
00:12:17,069 --> 00:12:18,904
- 약속할게.
109
00:12:18,904 --> 00:12:20,531
- 날 봐.
110
00:12:21,574 --> 00:12:23,951
헤이 예쁜 아가씨, 나를 좀 봐줄래?
111
00:12:26,036 --> 00:12:27,413
- 그걸 빼. - 레이몬드.
112
00:12:27,413 --> 00:12:30,416
자, 자기야, 그걸 빼.
113
00:12:35,880 --> 00:12:38,716
아가씨 귀에 귀걸이가 몇 개나 있어?
114
00:12:38,716 --> 00:12:40,009
[억지 웃음]
115
00:12:40,676 --> 00:12:41,761
8개요.
116
00:12:41,761 --> 00:12:44,472
- 8개, 맞아. 한 달에 하나씩.
117
00:12:44,472 --> 00:12:47,475
임신한 걸 안 뒤로는 팔에 주사 바늘 한 번도 안 찔렀잖아.
118
00:12:47,558 --> 00:12:49,143
- 좋아?
119
00:12:50,019 --> 00:12:51,604
응.
120
00:12:53,189 --> 00:12:54,315
사랑해.
121
00:12:55,483 --> 00:12:56,984
그리고 벌써 사바나도 사랑해.
122
00:12:56,984 --> 00:12:59,278
젠장, 난 최고의 아빠가 될 거야.
123
00:12:59,278 --> 00:13:00,571
[웃음]
124
00:13:01,781 --> 00:13:04,784
상관 없어, 그 애는 내 딸이 아니야.
125
00:13:06,243 --> 00:13:08,287
아빠가 된다는 건 동사야, 헤일리.
126
00:13:09,079 --> 00:13:11,040
무엇을 하는가가 중요한 게 아니라 어떻게 하는가가 중요한 거야.
127
00:13:11,040 --> 00:13:13,000
알아... 알아.
128
00:13:14,126 --> 00:13:17,129
[라디오 음악] ♪ 그 아인 천사 같은 눈으로 날 봐 ♪
129
00:13:19,507 --> 00:13:21,509
[경찰 사이렌]
130
00:13:21,509 --> 00:13:23,344
세상에.
131
00:13:23,344 --> 00:13:25,596
나 과속 안 했지, 그렇지?
132
00:13:26,138 --> 00:13:27,932
안 한 것 같아.
133
00:13:28,265 --> 00:13:31,060
[경찰 사이렌] [차량이 접근한다]
134
00:13:33,312 --> 00:13:38,484
[작게 들리는 라디오 음악]
135
00:13:51,330 --> 00:13:54,458
오, 제발.
136
00:13:56,544 --> 00:13:59,672
[작게 들리는 라디오 음악]
137
00:14:00,339 --> 00:14:02,508
[라디오 음악 소리가 커진다]
138
00:14:02,508 --> 00:14:04,385
면허증과 등록증이요.
139
00:14:04,385 --> 00:14:06,428
과속했나요, 경관님?
140
00:14:06,428 --> 00:14:08,931
헤이 빅 컨트리.
141
00:14:10,432 --> 00:14:11,725
[라디오 음악 소리가 작아진다]
142
00:14:12,434 --> 00:14:14,270
안녕하세요, 헤일리 양.
143
00:14:14,270 --> 00:14:16,397
그리고 근무 중일 때는 에드워드 서장님이라고 불러야지.
144
00:14:16,397 --> 00:14:18,315
알겠습니다, 빅 컨트리.
145
00:14:18,315 --> 00:14:21,318
그리고 그 사람 과속 안 했어요, 제가 확인했어요.
146
00:14:21,318 --> 00:14:23,445
아뇨, 안 했어요...
147
00:14:23,445 --> 00:14:25,364
그건 그렇고, 무슨 일로 밖에 나왔어요?
148
00:14:25,364 --> 00:14:28,075
최고 보안 교도소에서 주말 외출증을 받았어요.
149
00:14:28,075 --> 00:14:31,161
그건 재활원이잖아, 아가씨 목숨을 살려주는 곳이지.
150
00:14:31,161 --> 00:14:33,080
- [회의적으로] 네. - 한 달만 더 남았네요.
151
00:14:33,080 --> 00:14:35,291
꽤 잘하고 있어요. 이번엔 정말로요.
152
00:14:35,291 --> 00:14:36,375
- 알아요...
153
00:14:36,667 --> 00:14:38,335
알아, 내가 지켜보고 있으니까.
154
00:14:39,587 --> 00:14:42,172
부모님이 아주 자랑스러워하실 거야.
155
00:14:42,172 --> 00:14:44,633
아뇨, 안 그러실 거예요. 전혀 신경 쓰지 않으실 거예요, 하지만...
156
00:14:44,633 --> 00:14:46,468
좋은 생각 해주셔서 감사해요.
157
00:14:46,468 --> 00:14:48,554
[라디오 소리] 오늘은 1주년이 되는 날입니다.
158
00:14:48,554 --> 00:14:50,431
스팅넷 우즈 성역에서 발생한 악명 높은 자궁 강탈 공격 사건의
159
00:14:50,431 --> 00:14:52,516
1주년입니다.
160
00:14:52,516 --> 00:14:55,436
보세요, 어쩌면 당신은 저 태아 도둑을 잡으러 나가는 게 좋을 거예요.
161
00:14:55,436 --> 00:14:58,606
대낮에 약혼자를 괴롭히는 대신에요.
162
00:14:58,606 --> 00:14:59,815
약혼자?
163
00:14:59,815 --> 00:15:01,066
음음음
164
00:15:03,903 --> 00:15:05,446
헤일리한테 가는 길이었어요?
165
00:15:05,446 --> 00:15:07,364
오 레이몬드의 누이들이 마을에 왔네.
166
00:15:07,364 --> 00:15:10,075
오두막을 빌려서 새 가족을 만나러 가는 중이야.
167
00:15:10,075 --> 00:15:11,577
- 응 - 이 모든 것...
168
00:15:11,577 --> 00:15:12,828
어디요?
169
00:15:13,329 --> 00:15:15,623
배런 로드, 경관님?
170
00:15:15,623 --> 00:15:17,541
그라임스 오두막이요?
171
00:15:17,541 --> 00:15:19,335
맞아.
172
00:15:19,335 --> 00:15:22,963
사냥 오두막에서 머물고 싶다는 게 놀랍네요.
173
00:15:22,963 --> 00:15:24,798
당신은 잡지에서나 나올 법한 몸매를 가졌는데.
174
00:15:24,798 --> 00:15:28,636
하지만 그 실내용 손으로는 평생 사냥 한 번 해본 적 없을 텐데.
175
00:15:28,636 --> 00:15:31,221
친절하게 대해줘, 빅 컨트리, 맙소사.
176
00:15:31,221 --> 00:15:35,601
[삐, 삐, 삐, 삐]
177
00:15:35,601 --> 00:15:38,228
에드워드 서장님?
178
00:15:38,228 --> 00:15:41,231
알겠습니다. 바로 그쪽으로 가겠습니다.
179
00:15:41,231 --> 00:15:43,233
봐요, 어떻게 당신만 서비스가 돼요?
180
00:15:43,233 --> 00:15:44,944
난 신호 하나도 안 잡히는데.
181
00:15:44,944 --> 00:15:46,487
위성 전화.
182
00:15:46,487 --> 00:15:49,531
이 근방에서 남자라는 장점 중 하나지.
183
00:15:49,531 --> 00:15:51,659
무슨 말인지 알겠니, 얘야?
184
00:15:51,659 --> 00:15:53,160
이제...
185
00:15:54,078 --> 00:15:56,372
[놀리듯] 안 그럴걸요.
186
00:15:57,748 --> 00:15:59,583
조심해요, 헤일리 양.
187
00:15:59,583 --> 00:16:01,377
네, 서장님.
188
00:16:02,795 --> 00:16:04,588
당신은 이걸 원치 않는 것 같네요.
189
00:16:04,588 --> 00:16:06,674
그 사람 괜찮아. 해롭지 않아.
190
00:16:06,674 --> 00:16:08,842
- 그 사람 좀 이상해. - 아니.
191
00:16:08,842 --> 00:16:11,762
빅 컨트리는 과자를 깨물지 않을 거야. 자기가 짜증 나지 않는 이상은.
192
00:16:11,762 --> 00:16:14,348
방금 그랬잖아. 정말 고마워.
193
00:16:14,348 --> 00:16:17,309
[자동차 엔진이 가속한다]
194
00:16:29,738 --> 00:16:34,743
[위협적인 음악]
195
00:16:59,768 --> 00:17:02,021
헤이, 동생.
196
00:17:02,021 --> 00:17:05,274
[들떠서] 드디어 내 미래 제수를 만나게 되는구나!
197
00:17:05,274 --> 00:17:06,442
안녕!
198
00:17:08,318 --> 00:17:10,029
- 만나서 반가워. - 그리고 내 조카도...
199
00:17:10,487 --> 00:17:11,613
안녕...
200
00:17:12,948 --> 00:17:14,992
- 점심시간엔 지옥 같겠지만
201
00:17:14,992 --> 00:17:16,577
이게 내가 감당할 수 있는 전부였어.
202
00:17:16,577 --> 00:17:18,412
응, 그 차 네 차야?
203
00:17:18,412 --> 00:17:20,289
- [웃음] 그랬으면 좋겠다.
204
00:17:20,289 --> 00:17:22,791
아니, 레이몬드가 오늘 아침에 터미널에서 나를 태우러 왔어.
205
00:17:22,791 --> 00:17:25,335
응, 그 사람 낡은 차는 저 낡은 갱스터 차보다 더 심해.
206
00:17:25,335 --> 00:17:26,837
- 젠장, 여기까지 오지도 못했을 거야.
207
00:17:26,837 --> 00:17:28,380
그리고 그 사람은 우버 타기에는 너무 인색해.
208
00:17:28,380 --> 00:17:31,175
맥도날드 드라이브 스루에서 후진하는 짠순이 같아.
209
00:17:31,175 --> 00:17:33,135
그래서 내가 내야 해.
210
00:17:33,135 --> 00:17:34,344
정말?
211
00:17:34,344 --> 00:17:35,512
와.
212
00:17:35,512 --> 00:17:39,266
음, 더 욕하고 싶지만...
213
00:17:39,266 --> 00:17:41,894
일하러 가야 해.
214
00:17:47,900 --> 00:17:50,652
- 가방 들어줄까? - 아니, 괜찮아, 내가 들게.
215
00:17:50,652 --> 00:17:51,945
- 고마워. - 알았어.
216
00:17:51,945 --> 00:17:54,323
정말 귀엽네.
217
00:17:56,867 --> 00:17:57,868
[자동차 문 닫는 소리]
218
00:18:01,080 --> 00:18:03,248
그럼 언제 돌아와?
219
00:18:03,248 --> 00:18:06,251
- 리치몬드에 있는 치페넘 병원에 피를 배달해야 해.
220
00:18:06,251 --> 00:18:08,212
95번 고속도로에 차가 막히지 않는다면.
221
00:18:08,212 --> 00:18:10,756
저녁 6시... 6시 30분쯤 돌아올 거야.
222
00:18:10,756 --> 00:18:12,716
알았어. 좋아.
223
00:18:12,925 --> 00:18:14,051
괜찮을 거야?
224
00:18:14,051 --> 00:18:16,261
- 응, 괜찮을 거야. 넌 괜찮을 거야?
225
00:18:16,261 --> 00:18:18,722
오, 난 항상 괜찮아.
226
00:18:33,362 --> 00:18:35,864
- 잘 가, 자기. - [웃음] 잘 가.
227
00:18:39,952 --> 00:18:42,121
이제 수다나 실컷 떨어봐.
228
00:18:42,121 --> 00:18:43,831
오, 그리고 조심해, 자기야...
229
00:18:43,831 --> 00:18:46,500
그녀에게 시간을 물으면 시계 만드는 법을 알려줄 거야.
230
00:18:46,500 --> 00:18:49,336
- 가라, 배달원. - 응... 응...
231
00:18:49,336 --> 00:18:51,630
오늘 밤에 봐, 모두.
232
00:18:53,090 --> 00:18:55,175
[자동차 엔진 시동 거는 소리]
233
00:19:01,223 --> 00:19:02,558
자, 제발.
234
00:19:02,558 --> 00:19:04,143
커피랑 끈적이는 빵 가져왔어.
235
00:19:04,143 --> 00:19:05,227
오, 그래.
236
00:19:05,227 --> 00:19:08,397
너랑 아기랑 살쪘네.
237
00:19:13,277 --> 00:19:19,658
[불안한 음악]
238
00:19:20,492 --> 00:19:24,580
[오두막 삐걱거리는 소리]
239
00:19:57,487 --> 00:19:59,656
이곳은... 좋아.
240
00:20:03,827 --> 00:20:05,746
젠장, 소름 끼쳐.
241
00:20:05,746 --> 00:20:08,332
매너 지킬 필요 없어.
242
00:20:08,332 --> 00:20:11,210
거짓말하면서 관계를 시작하지 말자.
243
00:20:11,960 --> 00:20:14,630
- 여기가 싼 게 좋아.
244
00:20:14,630 --> 00:20:16,965
- 그리고 에어비앤비 서류 작업도 없잖아.
245
00:20:16,965 --> 00:20:19,968
현금만 받거든.
246
00:20:24,139 --> 00:20:27,643
이슬을 털어야겠어. 화장실이 어디야?
247
00:20:27,643 --> 00:20:29,019
- 오른쪽 문.
248
00:20:29,019 --> 00:20:30,520
각오해.
249
00:20:30,520 --> 00:20:32,356
역겨워.
250
00:20:34,524 --> 00:20:36,360
[전자레인지 삐 소리]
251
00:20:36,902 --> 00:20:42,574
[마루 삐걱거리는 소리]
252
00:20:46,328 --> 00:20:50,207
[불안한 음악]
253
00:20:54,253 --> 00:20:56,088
- 금지.
254
00:20:56,880 --> 00:20:58,048
주인 규칙.
255
00:20:58,048 --> 00:21:01,009
왜 그런지 알고 싶지도 않아.
256
00:21:01,009 --> 00:21:05,347
오, 그리고 이 경이로운 궁전에 대한 또 다른 정보.
257
00:21:05,347 --> 00:21:07,182
- 모든 침대가 삐걱거려.
258
00:21:07,182 --> 00:21:09,685
그러니 발정 나지 않기를 바라.
259
00:21:10,227 --> 00:21:12,437
[말 더듬으며] 오, 아냐... 그럴 일 없어.
260
00:21:12,437 --> 00:21:15,148
레이몬드는 아기에게 해로울 수 있다고 생각해.
261
00:21:15,148 --> 00:21:16,692
내 남동생이 그래.
262
00:21:18,360 --> 00:21:20,946
내가 아는 유일한 사람인데 큰 머리로 생각하고
263
00:21:20,946 --> 00:21:22,447
작은 머리로 생각 안 해.
264
00:21:23,198 --> 00:21:25,117
[변기 물 내려가는 소리]
265
00:21:25,492 --> 00:21:27,911
[코 훌쩍] 안녕.
266
00:21:38,255 --> 00:21:40,507
화장실 얘기 농담 아니었네.
267
00:21:40,507 --> 00:21:42,551
옛날처럼 쪼그리고 앉아 쉬해야 했어.
268
00:21:42,551 --> 00:21:43,844
나도 그래.
269
00:21:43,844 --> 00:21:46,722
내 숙녀가 저 변기 위에 문지를 일은 절대 없을 거야.
270
00:21:51,018 --> 00:21:54,771
그리고, 그럼... 창문은 왜 저래?
271
00:21:54,771 --> 00:21:56,940
주인 부인이 남편이
272
00:21:56,940 --> 00:22:00,110
오두막을 사용하지 않을 때 진짜 창문을 떼어낸대.
273
00:22:00,110 --> 00:22:01,987
널빤지가 다른 사냥꾼들이 들어오는 걸 막아준대.
274
00:22:01,987 --> 00:22:04,031
이상하네.
275
00:22:04,239 --> 00:22:06,700
밤비 사냥꾼들은 외딴 오두막을 보면
276
00:22:06,700 --> 00:22:09,036
하룻밤 묵어가도 된다고 생각하나 봐.
277
00:22:09,619 --> 00:22:11,288
남자들. 내 말이 맞지?
278
00:22:11,288 --> 00:22:12,539
응. 응.
279
00:22:12,539 --> 00:22:14,041
연못 옆에서 먹자.
280
00:22:14,041 --> 00:22:15,000
[여자들 웃음]
281
00:22:15,000 --> 00:22:17,627
- 그 낡은 픽업트럭을 타고 길을 달리고 있었는데...
282
00:22:17,627 --> 00:22:20,964
그가 제임스 본드처럼 윙크하며 말했어...
283
00:22:20,964 --> 00:22:23,633
안녕, 자기. 짧게 한 번 어때?
284
00:22:23,633 --> 00:22:25,218
그럼 난...
285
00:22:25,218 --> 00:22:27,179
뭐랑 반대로?
286
00:22:27,179 --> 00:22:28,638
내 말은.
287
00:22:28,638 --> 00:22:32,017
커피도 다 마시기 전에 아기가 나오게 할 거야.
288
00:22:32,017 --> 00:22:34,728
오, 그건 지금 안 돼.
289
00:22:35,228 --> 00:22:37,939
[새소리]
290
00:22:38,857 --> 00:22:41,026
있잖아, 난...
291
00:22:42,361 --> 00:22:44,738
레이몬드가 널 처음 만났을 때 걱정했어.
292
00:22:45,322 --> 00:22:46,990
왜?
293
00:22:46,990 --> 00:22:50,577
그렇게 심하게 빠지는 게 그 애답지 않아서.
294
00:22:51,078 --> 00:22:53,538
그 애가 흥분해서 전화했어.
295
00:22:53,538 --> 00:22:57,209
자기가 참석하는 익명의 마약 중독자 모임에서 만난 여자애에 대해 말해줬어.
296
00:22:57,209 --> 00:23:00,837
네가 동글동글한 배를 가진 게 너무 귀엽다고 극찬했지.
297
00:23:00,837 --> 00:23:03,131
아이고, 그 사람은... 아주 착해요.
298
00:23:03,131 --> 00:23:04,508
누나가 걱정하는 건 당연한 일이지.
299
00:23:04,508 --> 00:23:06,343
- 내 말 무슨 말인지 알지? - 음음
300
00:23:06,343 --> 00:23:10,680
그래서 그 애가 노점상에서 약물 중독자랑 사랑에 빠졌다는 게 걱정됐어.
301
00:23:10,680 --> 00:23:12,391
기분 나쁘게 듣지 마.
302
00:23:18,855 --> 00:23:20,816
- 하지만 이제...
303
00:23:21,817 --> 00:23:24,861
- 하지만 이제 뭘? - 글쎄...
304
00:23:24,861 --> 00:23:27,280
- 이제 보니 네가 그를 행복하게 해주고 있구나.
305
00:23:27,280 --> 00:23:30,450
그게 나한테는 가장 중요해.
306
00:23:34,454 --> 00:23:37,874
[기묘한 음악]
307
00:23:37,874 --> 00:23:39,042
이게 뭐야?
308
00:23:39,042 --> 00:23:40,001
- 뭐?
309
00:23:40,001 --> 00:23:41,503
저기 있어.
310
00:23:41,503 --> 00:23:43,463
어디?
311
00:23:43,839 --> 00:23:44,881
저기서 뭔가가 움직였어.
312
00:23:44,881 --> 00:23:46,466
봤어?
313
00:23:47,092 --> 00:23:49,719
아...니...아니...
314
00:23:49,719 --> 00:23:51,179
저기... 저기...
315
00:23:51,179 --> 00:23:52,431
내가 뭘... 뭘 보고 있는 거야?
316
00:23:52,431 --> 00:23:55,725
저기 삼나무 옆에 있는 향신료 덤불을 보고 있잖아.
317
00:23:55,725 --> 00:23:58,645
- 얘야, 난 스파이스 걸스 중에도 향신료 덤불을 못 알아볼 거야.
318
00:23:58,645 --> 00:24:01,231
아니, 저 안에 뭔가 있어.
319
00:24:01,231 --> 00:24:04,234
덤불 속에 누가 있어.
320
00:24:05,360 --> 00:24:11,992
[거친 숨소리]
321
00:24:11,992 --> 00:24:14,578
[발소리]
322
00:24:15,579 --> 00:24:18,165
뭐 하는 거야?
323
00:24:18,165 --> 00:24:20,834
[거친 숨소리]
324
00:24:20,834 --> 00:24:30,427
[리드미컬하고 긴장감 넘치는 음악]
325
00:24:40,687 --> 00:24:45,442
[긴장감 넘치는 음악]
326
00:24:45,442 --> 00:24:47,819
[음악이 멈춘다]
327
00:24:47,819 --> 00:24:51,990
[새 지저귀는 소리]
328
00:24:58,371 --> 00:25:01,291
오보였어, 자기.
329
00:25:09,132 --> 00:25:10,467
미안해.
330
00:25:10,467 --> 00:25:11,801
괜찮아.
331
00:25:11,801 --> 00:25:12,761
아니, 내가 미안해.
332
00:25:12,761 --> 00:25:15,764
모르겠어. 그냥 알아.
333
00:25:16,306 --> 00:25:18,558
- 걱정 마.
334
00:25:19,100 --> 00:25:20,810
이 모든 자궁 강탈자 이야기 때문에...
335
00:25:20,810 --> 00:25:22,479
그게 날 정말 짜증 나게 했어...
336
00:25:22,479 --> 00:25:23,688
- 뉴스에서 봤어.
337
00:25:23,688 --> 00:25:25,315
정말 미친 짓이야.
338
00:25:25,315 --> 00:25:26,816
내가 들은 것 중에 가장 무서운 부분은...
339
00:25:27,150 --> 00:25:28,443
- 대부분의 경우...
340
00:25:28,443 --> 00:25:30,612
아기를 훔쳐가는 사람들은 여자래.
341
00:25:34,533 --> 00:25:35,784
역겹네.
342
00:25:35,784 --> 00:25:37,577
- 들어가자. - 응.
343
00:25:40,956 --> 00:25:41,831
미안해.
344
00:25:41,831 --> 00:25:44,084
괜찮아.
345
00:25:44,459 --> 00:25:46,836
과거는 과거일 뿐이야.
346
00:25:46,836 --> 00:25:49,673
[거친 숨소리]
347
00:25:51,049 --> 00:25:59,224
[불안한 음악]
348
00:26:00,100 --> 00:26:02,477
저 사람은 주인인 조 그라임스랑 그의 사냥꾼 친구야.
349
00:26:02,477 --> 00:26:03,853
빅 컨트리.
350
00:26:03,853 --> 00:26:05,897
- 그 사람 알아? - 응.
351
00:26:05,897 --> 00:26:07,274
글쎄... 아냐... 아냐...
352
00:26:07,274 --> 00:26:08,775
글쎄, 빅 컨트리는 알아.
353
00:26:08,775 --> 00:26:10,777
그라임스는 몰라.
354
00:26:10,777 --> 00:26:13,780
그들이 서로 아는 사이인 줄 몰랐네.
355
00:26:14,239 --> 00:26:15,740
난 그라임스 부인이랑만 상대했어.
356
00:26:15,740 --> 00:26:17,784
근데 그 부인은 사랑스러워.
357
00:26:17,784 --> 00:26:19,703
그녀 말로는, 그들은 그냥...
358
00:26:19,703 --> 00:26:23,039
오두막을 사용하지 않을 때 추가 수입을 위해 빌려준대.
359
00:26:23,039 --> 00:26:27,627
그라임스는 무섭게 생긴 사람이지, 그렇지 않아?
360
00:26:30,005 --> 00:26:33,008
어쩌면 그들은 브로크백 같은 관계일지도 몰라.
361
00:26:34,301 --> 00:26:36,553
[문 두드리는 소리]
362
00:26:38,471 --> 00:26:41,474
누구 기다려?
363
00:26:42,851 --> 00:26:45,103
- 누구야?
364
00:26:46,313 --> 00:26:47,606
누구세요?
365
00:26:47,606 --> 00:26:50,233
내가 누구 봤다고 했잖아.
366
00:26:55,864 --> 00:26:57,949
[멀리서 들리는 쿵 소리]
367
00:26:57,949 --> 00:27:01,620
[긴장감 있는 음악이 울린다]
368
00:27:01,620 --> 00:27:03,747
세상에.
369
00:27:03,747 --> 00:27:06,374
경찰 부를 거야.
370
00:27:06,374 --> 00:27:08,043
[밖에서 쾅 하는 소리]
371
00:27:08,043 --> 00:27:11,046
도대체 밖에 누구야?
372
00:27:12,339 --> 00:27:14,132
[쾅]
373
00:27:30,315 --> 00:27:31,441
로레타?
374
00:27:31,441 --> 00:27:33,318
내가 누구냐고 말했잖아, 그렇지...
375
00:27:33,318 --> 00:27:34,736
뭐?
376
00:27:35,236 --> 00:27:36,613
괜찮아.
377
00:27:37,364 --> 00:27:39,324
이 팟캐스트에 빠져 있어.
378
00:27:39,783 --> 00:27:41,618
사우스캐롤라이나에 있는 어떤 남자.
379
00:27:41,618 --> 00:27:43,662
긍정적인 팟캐스트 같은 걸 해...
380
00:27:43,662 --> 00:27:45,747
응, 알았어... 로레타, 이쪽은 헤일리야.
381
00:27:45,747 --> 00:27:47,832
- 내가 얘기했던 미래의 시누이야.
382
00:27:47,832 --> 00:27:50,460
- 헤일리, 로레타와 그녀의 남편 조가 이 오두막의 주인이야.
383
00:27:50,460 --> 00:27:52,379
오, 만나서 반가워요.
384
00:27:52,379 --> 00:27:53,880
나도 그래.
385
00:27:53,880 --> 00:27:56,925
그냥 확인하고 싶었어요, 모든 게 괜찮은지 확인하려고요.
386
00:27:56,925 --> 00:27:58,968
다 괜찮아요.
387
00:27:58,968 --> 00:28:03,056
우리 농장은 문자 그대로 길 건너 반 마일 거리에 있어요,
388
00:28:03,056 --> 00:28:06,226
그러니 뭐든 필요하면 망설이지 말고 찾아오세요.
389
00:28:06,226 --> 00:28:08,228
다 괜찮을 것 같아요.
390
00:28:10,897 --> 00:28:14,651
- 엄마, 가자. 나 쉬 마려워.
391
00:28:14,651 --> 00:28:17,987
내 딸 패티, 필터 없고, 정보 과다야.
392
00:28:17,987 --> 00:28:21,783
- 정말 엄마, 나 곧 바지에 쌀 것 같아.
393
00:28:21,783 --> 00:28:24,536
내 새 대가리 남편이 어제 그걸 부수기로 했었는데
394
00:28:24,536 --> 00:28:26,287
사냥 가기 전에.
395
00:28:26,287 --> 00:28:28,081
- 우리 오빠가 오늘 일 끝나고 할 수 있을 거야.
396
00:28:28,081 --> 00:28:31,084
그냥 그대로 둬도 상관 없어.
397
00:28:31,918 --> 00:28:34,295
기분 어때?
398
00:28:34,295 --> 00:28:36,214
오, 나는...
399
00:28:36,214 --> 00:28:38,174
준비됐어.
400
00:28:38,174 --> 00:28:40,218
내가 지난 세 번을 가졌을 때...
401
00:28:40,218 --> 00:28:41,970
악마의 소동...
402
00:28:42,846 --> 00:28:45,807
난 엄마의 잔해 속에 끝났어.
403
00:28:45,807 --> 00:28:48,685
[불길한 음악]
404
00:28:48,685 --> 00:28:51,688
몸조리 잘해, 자기야.
405
00:28:54,649 --> 00:28:56,985
내가 겨우 밖으로 내보낼 수 있었던 유일한 강아지는 이 녀석이었어.
406
00:28:56,985 --> 00:28:58,236
- 엄마, 빨리!
407
00:28:58,236 --> 00:29:00,280
- 왜 너는 사용하지 않아... - 말도 하지 마.
408
00:29:00,280 --> 00:29:04,909
난 저 더러운 오두막 화장실에서 쉬하지 않을 거야.
409
00:29:08,663 --> 00:29:11,583
어렸을 때 때렸어야 했어.
410
00:29:13,418 --> 00:29:15,086
선물 보낼게.
411
00:29:15,086 --> 00:29:17,130
- [빈정거리듯] 자기 초콜릿 칩 쿠키를
412
00:29:17,130 --> 00:29:18,089
선물이라고 부르네.
413
00:29:18,882 --> 00:29:20,467
뉴스에서 봤지, 한...
414
00:29:20,467 --> 00:29:22,343
- 버릇없는 12살 아이가 실종됐어.
415
00:29:22,343 --> 00:29:24,429
나 때문에 경찰에 신고하지 마.
416
00:29:25,221 --> 00:29:26,514
[차 문 닫는 소리]
417
00:29:26,514 --> 00:29:27,974
[엔진 시동]
418
00:29:28,975 --> 00:29:31,978
[알아들을 수 없는 논쟁]
419
00:29:35,023 --> 00:29:37,192
[부드러운 음악 'I See A Storm' by Kate Mills]
420
00:29:37,192 --> 00:29:38,651
세상에.
421
00:29:38,651 --> 00:29:41,654
세상에.
422
00:29:42,530 --> 00:29:44,449
뭐?
423
00:29:44,449 --> 00:29:47,994
오, 너희들 모두 너무 귀여웠어.
424
00:29:47,994 --> 00:29:49,871
그는 항상 나의 수호자였어.
425
00:29:49,871 --> 00:29:51,956
오, 하느님, 그의 마음을 축복하소서.
426
00:29:51,956 --> 00:29:56,127
우리는 한 달 간격으로 같은 위탁 가정에 배치되었어.
427
00:29:56,127 --> 00:29:59,130
그는 여섯 살이었고 난 아홉 살이었어.
428
00:30:01,090 --> 00:30:05,136
잠깐, 그럼 너희 둘은 친남매가 아니야?
429
00:30:05,136 --> 00:30:07,222
무슨 뜻이야?
430
00:30:07,222 --> 00:30:09,974
내 말은, 너희 둘이 친형제인 줄 알았다는 거지.
431
00:30:09,974 --> 00:30:12,685
생물학적으로 관련이 있다는 거야.
432
00:30:13,603 --> 00:30:17,440
DNA만이 가족을 이루는 유일한 것은 아니야.
433
00:30:23,238 --> 00:30:26,324
그는 인생에서 힘든 신문 배달을 했지.
434
00:30:26,324 --> 00:30:28,785
- 내 용감한 남동생은 최선을 다했어.
435
00:30:28,785 --> 00:30:31,788
- 늑대를 쫓아내기 위해.
436
00:30:32,747 --> 00:30:40,255
우리 늙은 양아빠, 그 개자식 워드 위버는...
437
00:30:40,255 --> 00:30:43,424
미안해.
438
00:30:45,009 --> 00:30:48,263
그래서 레이몬드는 술을 많이 마셨고
439
00:30:48,263 --> 00:30:51,266
난 항상 학교에서 문제를 일으켰어.
440
00:30:52,934 --> 00:30:57,647
하지만 그가 사랑에 빠지자, 그의 삶은 나아지기 시작했어.
441
00:30:57,647 --> 00:31:01,109
맙소사, 그들은 완벽한 짝이었어.
442
00:31:05,989 --> 00:31:08,867
그러다 그런 일이 생겼어.
443
00:31:10,702 --> 00:31:12,912
뭐?
444
00:31:13,997 --> 00:31:17,000
그가 너에게 말 안 했어?
445
00:31:18,084 --> 00:31:20,211
아니. 내 말은, 무슨 일이 있었는데?
446
00:31:20,211 --> 00:31:23,840
내가 말해야 할지 모르겠어. 그는 이제 그걸 잊었어.
447
00:31:23,840 --> 00:31:26,384
그냥 말해줘.
448
00:31:26,384 --> 00:31:29,304
우리는 가족이 될 거야.
449
00:31:32,599 --> 00:31:34,183
그녀는...
450
00:31:34,183 --> 00:31:37,312
그의 눈앞에서 잔인하게 강간당했어.
451
00:31:38,479 --> 00:31:40,481
세상에.
452
00:31:40,481 --> 00:31:43,484
그리고 강간범은 레이몬드에게 강제로 보게 했어.
453
00:31:49,324 --> 00:31:51,910
- 그 짐승이 그녀에게 한 짓들.
454
00:31:51,910 --> 00:31:53,411
맙소사.
455
00:31:54,954 --> 00:31:56,205
- 내부가...
456
00:31:56,205 --> 00:31:57,999
찢어졌어.
457
00:31:59,751 --> 00:32:01,336
불쌍한 여자.
458
00:32:01,336 --> 00:32:03,755
- 레이몬드는 나락으로 떨어졌고,
459
00:32:03,755 --> 00:32:06,633
재활원에 가게 됐어.
460
00:32:07,383 --> 00:32:09,302
내 말은, 그 여자애는 어떻게 됐는데?
461
00:32:09,302 --> 00:32:11,137
그것 때문에 망가졌어.
462
00:32:11,137 --> 00:32:12,972
절대 같지 않았어.
463
00:32:12,972 --> 00:32:17,352
- 하지만 레이몬드는 강했고, 술을 끊었어.
464
00:32:17,352 --> 00:32:20,355
나아갈 방법을 찾았지.
465
00:32:20,355 --> 00:32:23,900
[부드러운 음악]
466
00:32:23,900 --> 00:32:25,652
이 노래 너무 좋아.
467
00:32:25,902 --> 00:32:28,696
- [손가락 튕기기] 그래.
468
00:32:29,364 --> 00:32:30,657
알았어.
469
00:32:30,657 --> 00:32:33,451
[음악 볼륨이 커진다]
470
00:32:33,451 --> 00:32:37,163
♪ 자유롭게, 자유롭게 ♪
471
00:32:40,458 --> 00:32:44,587
[새 지저귀는 소리]
472
00:32:49,634 --> 00:32:52,887
[덤불 흔들리는 소리]
473
00:32:52,887 --> 00:32:56,099
[섬뜩한 음악]
474
00:32:56,516 --> 00:32:59,102
[소음]
475
00:33:04,148 --> 00:33:06,359
안녕.
476
00:33:06,359 --> 00:33:09,028
[거친 숨소리]
477
00:33:11,239 --> 00:33:17,245
[섬뜩한 음악이 계속된다]
478
00:33:20,039 --> 00:33:23,001
[나뭇가지 꺾이는 소리]
479
00:33:27,171 --> 00:33:29,757
맹세컨대, 너라면, 잭슨 오스킨...
480
00:33:29,757 --> 00:33:34,679
초등학교 1학년 때처럼 너를 때려줄 거야.
481
00:33:36,347 --> 00:33:40,935
[불길한 음악]
482
00:33:50,403 --> 00:33:52,780
만약 내가 총을 가지고 있었다면,
483
00:33:52,780 --> 00:33:56,117
코요테처럼 너를 쏴버렸을 거야.
484
00:33:58,911 --> 00:33:59,996
자, 이봐,
485
00:33:59,996 --> 00:34:02,457
놀고 싶어?
486
00:34:12,925 --> 00:34:17,680
음악의 긴장감이 고조된다]
487
00:34:18,848 --> 00:34:21,976
안녕 잭슨.
488
00:34:21,976 --> 00:34:27,231
[새 지저귀는 소리]
489
00:34:30,443 --> 00:34:32,278
♪ 사이먼이 말하길 ♪
490
00:34:32,278 --> 00:34:34,280
오 예!
491
00:34:34,280 --> 00:34:37,909
♪ 사이먼이 말하길 ♪
492
00:34:39,911 --> 00:34:41,245
[문 두드리는 소리]
493
00:34:41,245 --> 00:34:43,206
- 오! 초콜릿 칩 쿠키. - 초콜릿 칩 쿠키.
494
00:34:43,206 --> 00:34:44,207
- 오, 그래.
495
00:34:46,334 --> 00:34:47,668
[음악 쿵]
496
00:34:47,668 --> 00:34:50,421
[비명과 헐떡거림]
497
00:34:50,421 --> 00:34:51,881
[쾅]
498
00:34:52,215 --> 00:34:53,841
[문 닫히는 소리]
499
00:34:53,841 --> 00:34:56,010
아니... 아니... 마사?
500
00:34:57,053 --> 00:34:58,137
[문 닫히는 소리]
501
00:34:58,137 --> 00:34:59,680
[문 손잡이 덜컥거리는 소리]
502
00:35:00,014 --> 00:35:03,434
[긴장감 넘치는 리드미컬한 음악]
503
00:35:04,018 --> 00:35:05,436
마사?
504
00:35:05,436 --> 00:35:06,854
괜찮아?
505
00:35:06,854 --> 00:35:08,189
정말 미안해.
506
00:35:08,189 --> 00:35:10,775
[쿵쿵거리고 딸깍거리는 소리]
507
00:35:12,276 --> 00:35:15,279
도와줘. 도와줘!
508
00:35:17,740 --> 00:35:19,784
[쾅]
509
00:35:21,327 --> 00:35:23,371
[전화 녹음]
510
00:35:25,206 --> 00:35:27,208
경찰에 전화할 거야!
511
00:35:27,208 --> 00:35:29,502
[오두막 벽에 강하게 쿵 하는 소리]
512
00:35:29,502 --> 00:35:32,505
그들이 오고 있어.
513
00:35:34,298 --> 00:35:42,181
[위협적인 음악]
514
00:36:13,921 --> 00:36:16,090
뭘 원해?!
515
00:36:18,467 --> 00:36:21,804
[흐느끼는 소리]
516
00:36:28,102 --> 00:36:33,649
[기묘한 음악]
517
00:36:44,076 --> 00:36:46,829
[거친 숨소리]
518
00:36:47,622 --> 00:36:49,457
[똑, 똑, 똑]
519
00:36:54,962 --> 00:36:57,298
안녕하세요?
520
00:36:57,798 --> 00:37:00,801
거기 누가 있어요.
521
00:37:05,348 --> 00:37:06,599
[똑, 똑, 똑]
522
00:37:07,725 --> 00:37:09,477
안녕하세요?
523
00:37:09,477 --> 00:37:11,812
엄마가 쿠키를 보냈어요.
524
00:37:12,647 --> 00:37:13,814
[음악적 찌르기]
525
00:37:15,983 --> 00:37:17,526
정말 맛있어요.
526
00:37:18,194 --> 00:37:19,487
초콜릿 칩...
527
00:37:20,112 --> 00:37:21,447
수제...
528
00:37:21,447 --> 00:37:23,199
그 칩 아호이즈(Chips Ahoys) 아니에요.
529
00:37:26,535 --> 00:37:28,037
[문 두드리는 소리]
530
00:37:29,622 --> 00:37:31,832
[긴장감 있는 음악]
531
00:37:34,377 --> 00:37:35,836
[패티] 소리 지른다
532
00:37:35,836 --> 00:37:37,880
[발소리가 가까워진다]
533
00:37:38,839 --> 00:37:39,966
[문 잠금]
534
00:37:42,677 --> 00:37:45,888
[거친 숨소리]
535
00:37:48,099 --> 00:37:49,892
쉿... 조용히 해, 알았지?
536
00:37:51,686 --> 00:37:53,437
저기 다시 못 가, 알았지?
537
00:37:53,437 --> 00:37:55,147
왜요? 무슨 일이에요?
538
00:37:57,400 --> 00:37:59,110
내 아기를 원해.
539
00:38:00,319 --> 00:38:02,154
뉴스에서 말하는 그 사람이에요?
540
00:38:02,154 --> 00:38:02,863
응.
541
00:38:02,863 --> 00:38:04,699
- 집에 가고 싶어. - 알아, 알아...
542
00:38:07,034 --> 00:38:09,704
우리는 여기서 나갈 방법을 찾아야 해.
543
00:38:09,704 --> 00:38:11,122
알았지?
544
00:38:13,374 --> 00:38:14,792
무기... 저기...
545
00:38:14,792 --> 00:38:15,960
무기 있어?
546
00:38:15,960 --> 00:38:19,463
아빠가 수리실에 보관하는 칼이랑 도구들이 있어요.
547
00:38:19,463 --> 00:38:21,924
가끔 거기 산탄총도 보관해요.
548
00:38:21,924 --> 00:38:24,051
알았어... 데려다 줄 수 있어?
549
00:38:25,553 --> 00:38:28,556
앞장 서 줘, 알았지?
550
00:38:32,435 --> 00:38:34,103
[개구리 지갑 지퍼 여는 소리]
551
00:38:38,899 --> 00:38:41,027
[자물쇠 달그락거리는 소리]
552
00:38:42,028 --> 00:38:44,155
[딸깍]
553
00:38:46,407 --> 00:38:49,744
[문 삐걱거리는 소리]
554
00:38:53,831 --> 00:38:54,832
[스위치 딸깍]
555
00:39:01,339 --> 00:39:08,429
[수수께끼 같은 리드미컬한 음악]
556
00:39:21,734 --> 00:39:23,652
여긴 어디야?
557
00:39:23,652 --> 00:39:25,780
아빠가 사냥감을 손질하는 곳이에요.
558
00:39:26,530 --> 00:39:28,324
그의 뭘?
559
00:39:28,324 --> 00:39:31,327
우리가 먹는 유일한 고기는 토끼예요.
560
00:39:31,911 --> 00:39:34,955
아빠가 토끼는 아일랜드인처럼 번식한다고 말했어요.
561
00:39:49,303 --> 00:39:51,013
뉴햄프셔에서 온 쉴라 마리
562
00:39:51,013 --> 00:39:54,016
이 귀여운 아가씨를 엣시에서 주문했어.
563
00:39:54,475 --> 00:39:56,352
밀리라고 이름 지었어.
564
00:39:56,352 --> 00:39:59,021
나는 바느질을 다 해.
565
00:39:59,021 --> 00:40:01,482
아빠는 사람들을 싫어해,
566
00:40:01,482 --> 00:40:04,485
인터넷은 좋아하고, 사람들은 싫어해.
567
00:40:08,072 --> 00:40:09,073
귀엽지, 그렇지?
568
00:40:11,700 --> 00:40:16,205
아빠는 노인 병원에 있을 때 이걸 만드는 법을 배웠어.
569
00:40:17,164 --> 00:40:19,083
아빠는 지금 괜찮아.
570
00:40:19,708 --> 00:40:22,086
다시는 엄마를 해치지 마.
571
00:40:25,214 --> 00:40:26,924
하나 가질래?
572
00:40:28,634 --> 00:40:31,637
응. 물론이지.
573
00:40:32,513 --> 00:40:34,432
3달러.
574
00:40:38,477 --> 00:40:41,147
돈이 없어.
575
00:40:47,445 --> 00:40:49,447
산탄총을 보관하려면 어디로 갈 거야?
576
00:40:49,447 --> 00:40:51,198
여기 있다면, 옷장 안에 있어.
577
00:40:52,491 --> 00:40:53,742
금고 안에...
578
00:40:53,742 --> 00:40:55,286
왼쪽.
579
00:41:01,792 --> 00:41:03,752
남동생이나 여동생 있어?
580
00:41:04,128 --> 00:41:05,212
아니.
581
00:41:05,588 --> 00:41:07,756
네 아빠는 대체 무슨 일을 해?
582
00:41:08,299 --> 00:41:09,842
사냥꾼.
583
00:41:14,513 --> 00:41:17,349
[금고 문 삐걱거리는 소리]
584
00:41:18,017 --> 00:41:20,186
[총 달그락거리는 소리]
585
00:41:29,570 --> 00:41:30,779
[총 장전하는 소리]
586
00:41:36,285 --> 00:41:38,454
[쿵쿵거리는 소리]
587
00:41:38,454 --> 00:41:40,456
젠장, 저게 뭐야?
588
00:41:40,456 --> 00:41:42,708
-몰라. - 뭐였어?
589
00:41:43,083 --> 00:41:45,544
[나무 써는 소리]
590
00:41:46,337 --> 00:41:48,380
여기서 나는 것 같아.
591
00:41:49,340 --> 00:41:50,841
아니, 아니야.
592
00:41:50,841 --> 00:41:53,010
[둔탁한 소리]
593
00:41:53,010 --> 00:41:55,429
[톱질]
594
00:41:55,429 --> 00:41:57,348
빨리! 빨리! 빨리!
595
00:42:00,142 --> 00:42:01,852
[문 잠금]
596
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
좋아...
597
00:42:03,270 --> 00:42:05,064
이제 이렇게 할 거야, 알았지?
598
00:42:06,440 --> 00:42:08,234
그는 지붕을 톱질해서
599
00:42:08,234 --> 00:42:10,110
이 방으로 들어올 거야... 맞아.
600
00:42:10,402 --> 00:42:12,321
잠겨 있어.
601
00:42:12,321 --> 00:42:14,865
우리는 숲을 가로지를 거야.
602
00:42:14,865 --> 00:42:16,742
네 엄마한테, 알았지.
603
00:42:16,742 --> 00:42:18,619
그녀가 우리를 경찰서장한테 데려다줄 거야.
604
00:42:18,619 --> 00:42:19,662
나 그 사람 알아...
605
00:42:19,662 --> 00:42:21,747
빅 컨트리도 아는데, 내 삼촌이야.
606
00:42:23,791 --> 00:42:24,833
네 삼촌?
607
00:42:24,833 --> 00:42:26,585
응. 왜?
608
00:42:27,545 --> 00:42:30,673
[더듬거리며] 글쎄, 난... 난... 너희는 그냥 관련 없어 보여.
609
00:42:30,673 --> 00:42:32,132
우린 아니니까.
610
00:42:32,841 --> 00:42:34,426
피는 너희를 친족으로 만들지.
611
00:42:34,426 --> 00:42:37,054
가족에 대한 충성.
612
00:42:38,931 --> 00:42:41,475
빨리 뛰어야 할 거야.
613
00:42:41,475 --> 00:42:43,310
알았어.
614
00:42:43,310 --> 00:42:44,895
준비됐어?
615
00:42:46,146 --> 00:42:47,147
그런 것 같아.
616
00:42:47,147 --> 00:42:50,609
틀린 대답이야 패티. 준비됐어?
617
00:42:52,278 --> 00:42:53,612
준비됐어.
618
00:42:53,612 --> 00:42:56,198
좋아. 진정해, 얘야.
619
00:42:56,657 --> 00:42:57,741
[문 두드리는 소리]
620
00:43:03,372 --> 00:43:04,498
작은 파이?
621
00:43:05,082 --> 00:43:09,920
[지붕 위 발소리]
622
00:43:13,507 --> 00:43:15,301
작은 파이?
623
00:43:17,177 --> 00:43:19,805
[지붕 위 발소리가 계속된다]
624
00:43:20,264 --> 00:43:21,849
[문 손잡이 흔들리는 소리]
625
00:43:22,308 --> 00:43:23,767
자기야, 괜찮아?
626
00:43:27,021 --> 00:43:29,982
- 패티, 엄마랑 장난치지 마.
627
00:43:31,066 --> 00:43:32,901
대답해봐 아가.
628
00:43:35,154 --> 00:43:37,990
패티, 엄마한테 대답해.
629
00:43:37,990 --> 00:43:38,991
작은 파이!
630
00:43:38,991 --> 00:43:40,868
엄마, 저기 있어요.
631
00:43:43,662 --> 00:43:45,414
누가 있어?
632
00:43:46,999 --> 00:43:47,958
아빠!
633
00:43:48,959 --> 00:43:50,210
[발소리가 쿵쿵거린다]
634
00:43:50,628 --> 00:43:52,463
로레타, 뛰어!
635
00:43:57,509 --> 00:43:58,344
[총 장전하는 소리]
636
00:43:59,178 --> 00:44:00,012
안 돼!
637
00:44:05,601 --> 00:44:06,894
아냐 아냐.
638
00:44:06,894 --> 00:44:08,479
그가 내 엄마랑 뭘 하는 거야?
639
00:44:08,479 --> 00:44:10,022
모르겠어. 모르겠어.
640
00:44:10,022 --> 00:44:11,231
안 돼.
641
00:44:11,815 --> 00:44:13,567
- 엄마 보고 싶어. - 알아 아가.
642
00:44:13,567 --> 00:44:15,986
미안해.
643
00:44:15,986 --> 00:44:20,783
[로레타 신음 소리]
644
00:44:20,783 --> 00:44:23,327
미안해.
645
00:44:23,327 --> 00:44:31,293
[로레타 애원하며 소리 지른다]
646
00:44:31,293 --> 00:44:34,546
[로레타] 누가 좀 도와줄 수 있나요?
647
00:44:34,546 --> 00:44:40,761
[알아들을 수 없는 애원]
648
00:44:40,761 --> 00:44:44,473
[로레타] 제발, 멈춰요.
649
00:44:44,473 --> 00:44:48,185
[섬뜩한 비명 소리]
650
00:44:53,774 --> 00:44:55,067
날 놓아줘!
651
00:44:55,067 --> 00:44:57,403
전부 네 잘못이야.
652
00:44:57,403 --> 00:45:02,908
네가 멍청한 불룩한 배를 가졌기 때문에 이런 짓을 하는 거야!
653
00:45:27,266 --> 00:45:32,563
[기묘한 긴장감 음악]
654
00:45:35,899 --> 00:45:38,902
뭘 원해?
655
00:45:40,404 --> 00:45:42,614
뭘 원하냐고?!
656
00:45:46,076 --> 00:45:48,328
[로레타 소리 지른다] 패티...
657
00:45:49,371 --> 00:45:50,789
[문 잠금 해제]
658
00:45:52,499 --> 00:45:54,293
알았어.
659
00:46:00,591 --> 00:46:02,593
너 여기 있어줘야 해, 알았지?
660
00:46:03,886 --> 00:46:04,762
알았어요.
661
00:46:05,053 --> 00:46:06,597
무서워요.
662
00:46:09,433 --> 00:46:12,144
나도 무서워.
663
00:46:18,233 --> 00:46:22,446
[삐걱거리는 소리와 바람 소리]
664
00:46:27,075 --> 00:46:28,243
[총 장전하는 소리]
665
00:46:28,702 --> 00:46:32,331
내 아기에게서 떨어져.
666
00:46:36,418 --> 00:46:39,421
꺼져!
667
00:46:40,881 --> 00:46:43,801
내 남자친구가 오고 있어.
668
00:46:43,801 --> 00:46:46,804
그가 날 데리러 올 거야.
669
00:46:48,305 --> 00:46:51,141
들려?
670
00:46:51,141 --> 00:46:54,144
꺼져!
671
00:46:54,144 --> 00:46:56,772
[거친 숨소리]
672
00:47:00,651 --> 00:47:09,159
[자장가 인스트루멘탈]
673
00:47:11,328 --> 00:47:13,413
[음악이 멈춘다]
674
00:47:27,469 --> 00:47:28,846
[쾅]
675
00:47:30,681 --> 00:47:33,350
[억눌린 신음 소리]
676
00:47:36,353 --> 00:47:38,647
[문 삐걱거리는 소리]
677
00:47:38,647 --> 00:47:41,608
엄마.
678
00:47:42,651 --> 00:47:45,112
[억눌린 신음 소리가 계속된다]
679
00:47:46,280 --> 00:47:49,241
엄마.
680
00:47:54,454 --> 00:48:00,919
[억눌린 신음 소리가 계속된다]
681
00:48:02,838 --> 00:48:04,256
엄마...
682
00:48:04,256 --> 00:48:07,009
[억눌린 흐느낌]
683
00:48:16,184 --> 00:48:24,234
[억눌린 애원]
684
00:48:25,652 --> 00:48:26,737
[둔탁한 소리]
685
00:48:26,737 --> 00:48:28,864
아! 도와줘! 도와줘!
686
00:48:30,908 --> 00:48:31,700
[총기 딸깍 소리]
687
00:48:34,411 --> 00:48:35,579
젠장!
688
00:48:35,579 --> 00:48:37,873
아빠가 고치기로 했었는데.
689
00:48:38,624 --> 00:48:41,627
안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼.
690
00:48:41,835 --> 00:48:43,462
세상에.
691
00:48:43,462 --> 00:48:44,963
괜찮을 거야.
692
00:48:44,963 --> 00:48:47,841
괜찮을 거야. 괜찮을 거야, 정말 미안해.
693
00:48:47,841 --> 00:48:49,092
쉿...
694
00:48:49,092 --> 00:48:52,012
괜찮아... 괜찮아.
695
00:48:53,347 --> 00:48:57,142
[긴장감 있는 음악]
696
00:48:58,685 --> 00:49:00,228
[자동차 경적] 삑, 삑, 삑 - 삑
697
00:49:00,979 --> 00:49:01,980
[자동차 경적]
698
00:49:01,980 --> 00:49:02,898
아냐 아냐.
699
00:49:02,898 --> 00:49:04,066
안 돼. 너 나가...
700
00:49:04,066 --> 00:49:05,817
- 도와줘야 해. - 아냐, 알아...
701
00:49:05,817 --> 00:49:06,693
[애원하며] 하지만 넌 못 해.
702
00:49:06,818 --> 00:49:07,569
[자동차 경적]
703
00:49:13,158 --> 00:49:14,117
세상에.
704
00:49:18,580 --> 00:49:20,582
[개그음]
705
00:49:21,249 --> 00:49:22,960
[쿵, 쿵, 쿵]
706
00:49:27,297 --> 00:49:29,216
쉬워!
707
00:49:31,885 --> 00:49:34,471
[로레타 헐떡거린다]
708
00:49:40,936 --> 00:49:42,646
[패티 신음한다]
709
00:49:45,482 --> 00:49:46,817
- 엄마!
710
00:49:49,569 --> 00:49:51,697
[숨 가쁘게]
711
00:49:53,198 --> 00:49:54,825
[울면서] 엄마....
712
00:49:58,245 --> 00:49:59,579
도와줘!
713
00:50:00,288 --> 00:50:01,623
[울면서] 못 하겠어.
714
00:50:02,249 --> 00:50:03,000
- 도와줘!
715
00:50:03,583 --> 00:50:05,168
[소리 지르며] 엄마...엄마...엄마...
716
00:50:05,168 --> 00:50:06,503
안 돼!
717
00:50:11,550 --> 00:50:12,968
[목소리 깔고] 안 돼!
718
00:50:13,218 --> 00:50:14,219
도와줘!
719
00:50:17,806 --> 00:50:19,307
도와줘!
720
00:50:21,059 --> 00:50:21,893
[쾅]
721
00:50:21,893 --> 00:50:22,894
[문 손잡이 덜컹거리는 소리]
722
00:50:30,610 --> 00:50:31,653
[둔탁한 소리]
723
00:50:31,653 --> 00:50:32,696
[쾅]
724
00:50:33,947 --> 00:50:35,657
엄마... 엄마, 괜찮아요?
725
00:50:35,657 --> 00:50:36,992
괜찮아요?
726
00:50:36,992 --> 00:50:39,119
[헐떡거림]
727
00:50:39,119 --> 00:50:41,246
엄마, 괜찮아요?
728
00:50:44,583 --> 00:50:47,961
[겁에 질린 숨소리]
729
00:50:48,670 --> 00:50:50,589
[웅얼거리며] 안 돼... 안 돼.
730
00:50:56,928 --> 00:51:03,769
[혼란스러운, 울부짖음과 울음 소리]
731
00:51:11,109 --> 00:51:12,069
[산탄총 장전하는 소리]
732
00:51:12,069 --> 00:51:12,778
[딸깍]
733
00:51:12,986 --> 00:51:13,528
[산탄총 장전하는 소리]
734
00:51:13,528 --> 00:51:13,987
[딸깍]
735
00:51:13,987 --> 00:51:14,529
[산탄총 장전하는 소리]
736
00:51:14,571 --> 00:51:15,030
[딸깍]
737
00:51:15,030 --> 00:51:15,447
[산탄총 장전하는 소리]
738
00:51:15,447 --> 00:51:16,782
[웅웅거리는 소리]
739
00:51:17,824 --> 00:51:18,450
[쾅]
740
00:51:20,535 --> 00:51:21,620
[칼 부딪히는 소리]
741
00:51:24,664 --> 00:51:25,874
[삐걱거리는 소리]
742
00:51:25,874 --> 00:51:27,084
[둔탁한 소리]
743
00:51:38,303 --> 00:51:41,848
[겁에 질린 숨소리]
744
00:52:05,705 --> 00:52:08,583
[흐느낀다]
745
00:52:16,633 --> 00:52:17,843
[쨍그랑]
746
00:52:18,468 --> 00:52:21,346
[섬뜩한 비명 소리]
747
00:52:22,389 --> 00:52:24,850
[흐느낀다]
748
00:52:26,518 --> 00:52:29,146
[격렬한 비명]
749
00:52:32,941 --> 00:52:36,528
넌 그를 데려갈 수 없어!
750
00:52:36,862 --> 00:52:40,448
넌 그를 데려갈 수 없어!
751
00:52:40,991 --> 00:52:44,703
[흐느낀다]
752
00:52:46,454 --> 00:52:48,748
그녀는 내 거야!
753
00:52:49,499 --> 00:52:51,793
그녀는 내 거야!
754
00:52:59,009 --> 00:53:01,720
[흐느낀다] 레이몬드.....
755
00:53:02,596 --> 00:53:05,265
레이몬드.....
756
00:53:12,230 --> 00:53:14,900
레이몬드.....
757
00:53:17,903 --> 00:53:20,906
[애원하며] 넌 내 거야.
758
00:53:23,325 --> 00:53:25,535
[울면서] 내 거....
759
00:53:33,001 --> 00:53:37,297
[멀리서 들리는 비명 소리]
760
00:53:40,175 --> 00:53:43,929
[자동차 엔진 시동 소리]
761
00:53:43,929 --> 00:53:48,892
[소리 지르고 애원한다]
762
00:53:49,726 --> 00:53:52,270
[자동차 엔진 굉음]
763
00:53:58,818 --> 00:54:03,782
[비명 소리가 계속된다]
764
00:54:09,621 --> 00:54:14,501
[로레타] 멈춰요! 제발요!
765
00:54:14,501 --> 00:54:16,544
[패티] 엄마!
766
00:54:16,544 --> 00:54:19,172
[로레타 소리 지른다] 도와줘!
767
00:54:33,144 --> 00:54:36,189
도와줘!!!
768
00:54:49,619 --> 00:54:51,705
도와줘. 도와줘!
769
00:54:51,705 --> 00:54:52,998
[로레타] 제발, 도와줘...
770
00:54:52,998 --> 00:54:53,957
나.
771
00:55:18,148 --> 00:55:19,065
[꾸르륵거리는 소리]
772
00:55:19,065 --> 00:55:19,983
[깊은 비명]
773
00:55:20,275 --> 00:55:21,776
도와줘. 도와줘.....
774
00:55:21,776 --> 00:55:22,694
가자....
775
00:55:22,694 --> 00:55:23,695
[기어 변속]
776
00:55:23,695 --> 00:55:24,529
[자동차 엔진 윙윙거리는 소리]
777
00:55:24,529 --> 00:55:25,488
도와줘!
778
00:55:25,947 --> 00:55:27,032
[패티 소리 지른다]
779
00:55:27,032 --> 00:55:29,159
안 돼!!!!!
780
00:55:29,159 --> 00:55:29,701
[으적거림]
781
00:55:29,701 --> 00:55:30,702
[첨벙거림]
782
00:55:30,702 --> 00:55:31,369
[꾸르륵거림]
783
00:55:32,579 --> 00:55:36,166
[멀리서 들리는 억눌린 비명 소리]
784
00:55:40,462 --> 00:55:42,047
[패티 흐느낀다] 안돼애애애애
785
00:55:43,048 --> 00:55:44,591
안 돼! 엄마!
786
00:55:49,512 --> 00:55:51,931
[가슴 찢어지는 비명 소리]
787
00:55:54,100 --> 00:55:57,103
엄마!
788
00:56:05,862 --> 00:56:08,698
[바람 소리]
789
00:56:20,960 --> 00:56:21,878
[침 뱉는 소리]
790
00:56:27,967 --> 00:56:30,553
[쾅]
791
00:56:32,555 --> 00:56:36,226
[오두막 삐걱거리는 소리]
792
00:56:38,561 --> 00:56:40,146
[첨벙거리는 소리]
793
00:56:40,146 --> 00:56:41,898
[기침]
794
00:56:54,494 --> 00:56:57,705
[거친 숨소리]
795
00:56:58,706 --> 00:57:04,587
[바람 소리와 오두막 삐걱거리는 소리]
796
00:57:10,301 --> 00:57:18,643
[불안한 숨소리]
797
00:57:58,433 --> 00:58:02,020
[불안정한 숨소리]
798
00:58:05,982 --> 00:58:07,734
마사
799
00:58:08,443 --> 00:58:09,611
마사
800
00:58:12,739 --> 00:58:14,616
[마사] 신음 소리
801
00:58:14,949 --> 00:58:17,827
마사, 대장이 왔어. 대장이 왔어.
802
00:58:17,827 --> 00:58:20,330
구급차 보내줄게, 알았지?
803
00:58:20,330 --> 00:58:21,998
다 괜찮을 거야.
804
00:58:37,138 --> 00:58:40,266
[겁에 질린 숨소리]
805
00:58:45,146 --> 00:58:50,777
[긴장감 넘치는 음악이 울린다]
806
00:59:04,582 --> 00:59:07,502
[문 삐걱거리는 소리]
807
00:59:08,962 --> 00:59:12,298
[귀뚜라미 우는 소리]
808
00:59:17,053 --> 00:59:18,596
빅 컨트리....
809
00:59:18,596 --> 00:59:19,806
빅 컨트리... 빅 컨트리....
810
00:59:19,806 --> 00:59:20,807
그가 여기 있어...
811
00:59:20,807 --> 00:59:22,725
내 아기를 원해. 그가 여기 있어.
812
00:59:23,851 --> 00:59:24,686
[창문 두드리는 소리]
813
00:59:24,686 --> 00:59:25,853
[속삭이며] 그가 여기 있어.
814
00:59:44,497 --> 00:59:47,875
[울부짖음]
815
00:59:52,046 --> 00:59:53,798
[둔탁한 소리]
816
01:00:34,756 --> 01:00:37,175
[남자의 으르렁거리는 소리]
817
01:00:40,261 --> 01:00:41,679
[으르렁거림]
818
01:00:41,679 --> 01:00:44,098
그녀를 놓아줘.
819
01:00:48,728 --> 01:00:50,563
멍청하게 굴지 마, 얘야.
820
01:00:52,815 --> 01:00:54,233
끝났어.
821
01:00:58,446 --> 01:01:00,823
그녀를 놓아줘.
822
01:01:10,750 --> 01:01:12,919
이제...
823
01:01:14,170 --> 01:01:16,464
그 칼 놓아.
824
01:01:19,509 --> 01:01:21,427
셋까지 셀 거야.
825
01:01:24,013 --> 01:01:26,099
그 칼 떨어뜨리지 마.
826
01:01:26,724 --> 01:01:28,142
[권총 장전하는 소리]
827
01:01:29,352 --> 01:01:31,270
너희 머리들이 떨어져.
828
01:01:33,064 --> 01:01:34,565
하나...
829
01:01:38,903 --> 01:01:41,030
둘...
830
01:01:47,370 --> 01:01:48,371
셋.
831
01:01:49,288 --> 01:01:50,289
[으적거림]
832
01:01:50,289 --> 01:01:51,457
아아아아아!
833
01:01:51,624 --> 01:01:53,000
[피가 흐른다]
834
01:01:53,459 --> 01:01:54,836
[개그음]
835
01:01:57,380 --> 01:01:58,715
[몸이 쓰러지는 소리]
836
01:02:03,928 --> 01:02:05,555
젠장
837
01:02:05,555 --> 01:02:07,348
이 보닛이 뜨거워.
838
01:02:07,348 --> 01:02:09,934
[위협적인 음악]
839
01:02:16,482 --> 01:02:18,317
휴.
840
01:02:19,068 --> 01:02:21,070
- 응....
841
01:02:21,821 --> 01:02:24,657
정말 셋까지 셀 때까지 기다렸다가 죽여야 했어.
842
01:02:24,657 --> 01:02:26,492
두 살 때 찌를 순 없었을 거야.
843
01:02:26,492 --> 01:02:29,036
내가 그가 널 쏘게 내버려두지 않은 걸 다행으로 알아.
844
01:02:29,203 --> 01:02:31,873
네가 그 멍청한 년 때문에 내 머리가 거의 떨어질 뻔했잖아.
845
01:02:31,873 --> 01:02:34,876
오, 미안해 아가.
846
01:02:45,303 --> 01:02:48,264
예상대로 되는 게 하나도 없지, 그렇지 않아?
847
01:02:54,395 --> 01:02:56,189
[웃음]
848
01:02:56,189 --> 01:02:57,398
뭐?
849
01:02:59,400 --> 01:03:01,527
[웃는다]
850
01:03:05,615 --> 01:03:14,123
[히스테리컬한 웃음이 계속된다]
851
01:03:23,591 --> 01:03:27,053
오, 웃으면 좀 아파.
852
01:03:37,021 --> 01:03:38,439
좋아...
853
01:03:38,439 --> 01:03:40,858
어디서 할 거야?
854
01:03:41,442 --> 01:03:43,361
- 완벽한 장소야.
855
01:03:43,361 --> 01:03:45,738
아주 좋아 자기야, 너희 모두 하나를 가질 준비가 됐어...
856
01:03:48,074 --> 01:03:50,117
아기?
857
01:03:51,244 --> 01:03:54,163
날 따라온다면...
858
01:03:54,163 --> 01:03:58,209
네 그 비열한 여자친구, 내 여동생 머리를 터뜨려 버릴 거야...
859
01:03:58,209 --> 01:04:00,002
뭐든지 간에.
860
01:04:00,002 --> 01:04:00,837
- 창녀들!
861
01:04:00,837 --> 01:04:01,963
누구보고 더럽다고 하는 거야, 이 더러운 놈아?
862
01:04:01,963 --> 01:04:04,465
- 임신한 마약쟁이가 날 '추잡하다'고 부른다고!
863
01:04:05,174 --> 01:04:06,217
젠장.
864
01:04:06,843 --> 01:04:08,636
[거친 숨소리]
865
01:04:12,098 --> 01:04:13,349
아냐 아냐 아냐 아냐 아냐.
866
01:04:13,349 --> 01:04:15,017
지금은 안 돼, 지금은 안 돼...
867
01:04:16,143 --> 01:04:19,146
[고통에 비명 지른다]
868
01:04:21,148 --> 01:04:23,568
[으르렁거림]
869
01:04:27,780 --> 01:04:30,533
[자동차 문 열리는 소리]
870
01:04:39,333 --> 01:04:42,086
[자동차 트렁크 닫히는 소리]
871
01:04:46,424 --> 01:04:49,427
젠장!
872
01:04:57,059 --> 01:04:59,353
물러서!
873
01:04:59,353 --> 01:05:01,105
젠장, 널 쏴버릴 거야!
874
01:05:01,105 --> 01:05:02,857
물러서!
875
01:05:11,866 --> 01:05:13,576
열쇠 내놔.
876
01:05:15,828 --> 01:05:17,872
열쇠 내놔.
877
01:05:17,872 --> 01:05:19,624
[쿵]
878
01:05:21,375 --> 01:05:22,585
이리 와, 내 사랑
879
01:05:22,585 --> 01:05:24,378
그냥 아기를 넘겨줘.
880
01:05:26,380 --> 01:05:28,758
열쇠. 지금!
881
01:05:28,758 --> 01:05:30,885
던져!
882
01:05:31,886 --> 01:05:34,013
[딸랑거리는 종소리]
883
01:05:39,185 --> 01:05:40,937
[쿵]
884
01:05:46,233 --> 01:05:48,653
맹세컨대 널 쏴버릴 거야.
885
01:05:51,364 --> 01:05:53,199
[열쇠 짤랑거리는 소리]
886
01:05:55,451 --> 01:05:57,662
아가...
887
01:05:57,662 --> 01:06:00,456
사바나는 우리 거야.
888
01:06:01,958 --> 01:06:04,961
마음속으로는 알고 있잖아.
889
01:06:11,592 --> 01:06:13,761
난 널 믿었어.
890
01:06:14,804 --> 01:06:16,597
알아.
891
01:06:21,852 --> 01:06:23,813
네 차 어디 있어?
892
01:06:24,730 --> 01:06:26,482
네 젠장할 차 어디 있어?
893
01:06:39,120 --> 01:06:42,373
[거친 숨소리]
894
01:06:43,582 --> 01:06:46,502
[트래비스 본드의 '늑대에게 먹이를 주다']
895
01:06:46,502 --> 01:06:49,714
♪ 우리 모두 안에는 개 한 마리가 있어 ♪
896
01:06:49,964 --> 01:06:52,508
♪ 피부에 분노를 품고서 ♪
897
01:06:52,508 --> 01:06:53,634
[겁에 질린 숨소리]
898
01:06:53,634 --> 01:06:54,552
[쾅]
899
01:06:54,552 --> 01:06:55,761
[코요테 뛰는 소리]
900
01:06:58,305 --> 01:06:59,515
[자동차 문 열리는 소리]
901
01:06:59,515 --> 01:07:02,560
♪ 그는 무자비하고 이기적이야 ♪
902
01:07:02,560 --> 01:07:05,563
♪ 그는 화가 났고 사악해 ♪
903
01:07:06,063 --> 01:07:08,899
♪ 그가 널 속이게 두지 마 ♪
904
01:07:08,899 --> 01:07:11,819
♪ 좋은 것을 봐야 해 ♪
905
01:07:12,445 --> 01:07:15,197
♪ 늑대에게 먹이를 줘 ♪
906
01:07:15,197 --> 01:07:18,909
♪ 얘야, 이해하는 게 좋을 거야 ♪
907
01:07:18,909 --> 01:07:20,870
♪ 늑대에게 먹이를 줘 ♪
908
01:07:20,870 --> 01:07:24,582
♪ 모든 사람 안에는 선과 악이 있어 ♪
909
01:07:24,582 --> 01:07:27,168
[자동차 타이어가 흙길을 달리는 소리]
910
01:07:27,168 --> 01:07:30,880
♪ 그는 네 손에서 먹지 않을 거야 ♪
911
01:07:31,255 --> 01:07:37,511
♪ 하지만 네가 선택한 모습은 ♪
912
01:07:37,511 --> 01:07:40,097
♪ 네가 먹이를 주는 모습이야 ♪
913
01:07:40,097 --> 01:07:41,974
[삐, 삐, 삐, 삐]
914
01:07:41,974 --> 01:07:43,517
안 돼 안 돼 안 돼 안 돼.
915
01:07:43,517 --> 01:07:45,686
[자동차 위성 음성] 도로 안전 서비스입니다.
916
01:07:45,686 --> 01:07:46,520
아냐, 아냐, 아냐...
917
01:07:46,520 --> 01:07:47,855
[자동차 위성 음성] 당신이 운전하는 차량은
918
01:07:47,855 --> 01:07:49,315
[자동차 위성 음성] 도난 신고되었습니다.
919
01:07:49,315 --> 01:07:50,983
[자동차 위성 음성] 엔진 출력이 감소됩니다.
920
01:07:50,983 --> 01:07:52,651
[자동차 위성 음성] 곧 꺼질 것입니다.
921
01:07:52,651 --> 01:07:53,861
[자동차 위성 음성] 안전하게 이동하여
922
01:07:53,861 --> 01:07:55,654
[자동차 위성 음성] 길가에 정차하십시오.
923
01:07:56,864 --> 01:07:59,366
[경고음이 반복적으로 울린다]
924
01:08:00,326 --> 01:08:01,994
안 돼!
925
01:08:01,994 --> 01:08:04,371
[좌절한 한숨]
926
01:08:07,750 --> 01:08:12,421
안 돼... 안 돼... 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼... 안 돼!
927
01:08:13,380 --> 01:08:15,758
[흐느낀다]
928
01:08:17,760 --> 01:08:19,386
안 돼. 젠장...
929
01:08:20,054 --> 01:08:21,680
젠장!
930
01:08:21,680 --> 01:08:23,557
[머리가 좌석에 부딪히는 소리]
931
01:08:26,435 --> 01:08:29,855
젠장, 젠장, 젠장, 젠장, 젠장...
932
01:08:30,731 --> 01:08:34,652
[거친 숨소리]
933
01:08:42,159 --> 01:08:53,712
[기묘한 음악]
934
01:09:18,612 --> 01:09:22,533
[겁에 질린 숨소리]
935
01:09:30,291 --> 01:09:33,544
[고통스러운 으르렁거림]
936
01:09:43,179 --> 01:09:45,806
[숨쉬기 힘들어한다]
937
01:09:51,812 --> 01:09:54,064
[잔가지 부러지는 소리]
938
01:09:56,317 --> 01:09:59,653
[거친 숨소리]
939
01:10:15,878 --> 01:10:18,130
[음악 쾅]
940
01:10:18,964 --> 01:10:23,344
[억눌린 숨소리]
941
01:10:32,436 --> 01:10:35,481
[차가 다가오는 소리]
942
01:10:43,030 --> 01:10:44,281
여보세요?
943
01:10:45,074 --> 01:10:46,242
닥쳐!
944
01:10:46,367 --> 01:10:47,159
닫아...
945
01:10:47,284 --> 01:10:48,077
젠장.
946
01:10:48,077 --> 01:10:49,078
[억눌린 숨소리]
947
01:10:49,995 --> 01:10:50,788
뭐 하는 거야?
948
01:10:50,788 --> 01:10:52,915
말했잖아, 달린, 나 누구 봤어.
949
01:10:52,915 --> 01:10:54,124
아냐, 넌 못 봤어, 이 괴짜야.
950
01:10:54,124 --> 01:10:55,542
응, 봤어.
951
01:10:55,542 --> 01:10:57,378
나도 사람들을 본 것 같아.
952
01:10:58,545 --> 01:10:59,755
여보세요?
953
01:10:59,755 --> 01:11:01,131
신디, 이리 와!
954
01:11:01,131 --> 01:11:03,133
차 안을 봐.
955
01:11:04,385 --> 01:11:06,929
진심이야, 이리 와.
956
01:11:08,555 --> 01:11:10,099
[억눌린 숨소리]
957
01:11:10,099 --> 01:11:11,767
쉿...
958
01:11:13,686 --> 01:11:15,104
아마 숲 속에 있을 거야.
959
01:11:15,104 --> 01:11:16,730
왜 빅토리아 찾는 걸 안 도와주는 거야?
960
01:11:16,730 --> 01:11:18,899
네가 길 안내하는 데 그렇게 능숙하다면 말이야.
961
01:11:19,275 --> 01:11:21,902
신디, 어서 차에 타.
962
01:11:23,237 --> 01:11:25,447
여보세요?
963
01:11:25,864 --> 01:11:27,157
여어....
964
01:11:27,157 --> 01:11:28,575
누구 있어요?
965
01:11:28,575 --> 01:11:30,286
[소녀들 웃음 소리]
966
01:11:30,286 --> 01:11:31,662
누구한테 전화하는 거야?
967
01:11:31,662 --> 01:11:33,163
내가 말했잖아, 누구 봤다고.
968
01:11:34,999 --> 01:11:36,500
[권총 장전하는 소리]
969
01:11:36,500 --> 01:11:39,461
여기는 휴대폰 신호가 안 터져, 이 빌어먹을 시골에서는.
970
01:11:39,461 --> 01:11:41,964
[음악의 긴장감이 고조된다]
971
01:11:41,964 --> 01:11:43,632
[휴대폰] 삑, 삑, 삑
972
01:11:43,632 --> 01:11:45,551
어떻게 여기서 살 수가 있지?
973
01:11:45,551 --> 01:11:47,678
전화 한 통도 못 걸겠어.
974
01:11:47,678 --> 01:11:49,805
미쳐버릴 것 같아.
975
01:11:50,806 --> 01:11:52,433
넌 미쳤어.
976
01:11:52,433 --> 01:11:54,184
그래도 우린 널 사랑해.
977
01:11:56,562 --> 01:11:58,689
[엔진 시동 소리]
978
01:12:00,566 --> 01:12:03,819
[차가 멀어지는 소리]
979
01:12:08,699 --> 01:12:13,329
무슨 짓이라도 하려 들면, 뇌를 날려버릴 거야.
980
01:12:22,504 --> 01:12:27,718
[물 튀기는 소리]
981
01:12:47,196 --> 01:12:51,408
[날카로운 비명]
982
01:12:52,951 --> 01:12:56,538
[웅웅거리는 소리]
983
01:12:57,915 --> 01:13:00,209
[숨소리와 헐떡거림]
984
01:13:03,629 --> 01:13:06,298
예수님이 어떤 기분이었는지 알 것 같아.
985
01:13:06,298 --> 01:13:09,301
신성모독하지 마십시오, 선생님.
986
01:13:11,136 --> 01:13:13,555
세상에.
987
01:13:17,935 --> 01:13:20,979
[진통 비명]
988
01:13:21,563 --> 01:13:24,024
나 봤어,
989
01:13:24,483 --> 01:13:26,110
운이 좋네.
990
01:13:31,240 --> 01:13:32,199
힘 줘.
991
01:13:32,199 --> 01:13:33,492
빌어먹을!
992
01:13:33,700 --> 01:13:35,619
우리의 첫 자연분만.
993
01:13:45,087 --> 01:13:46,713
3분 간격으로 진통이 와.
994
01:13:46,713 --> 01:13:48,507
터질 것 같아.
995
01:13:49,716 --> 01:13:51,427
자, 자기야.
996
01:13:51,427 --> 01:13:53,429
정말 이 출산 이야기를 다 이용해먹는군.
997
01:13:53,429 --> 01:13:54,471
- 너였어...
998
01:13:54,471 --> 01:13:55,722
입양 아빠...
999
01:13:55,722 --> 01:13:58,684
강간당한 건 너잖아. 바로 너.
1000
01:13:59,810 --> 01:14:01,145
와.
1001
01:14:01,770 --> 01:14:03,522
귀엽네.
1002
01:14:03,522 --> 01:14:04,982
다산적이야.
1003
01:14:04,982 --> 01:14:07,985
그리고 평범한 낸시 드류.
1004
01:14:08,360 --> 01:14:10,279
마약쟁이치고는 나쁘지 않네.
1005
01:14:16,702 --> 01:14:19,621
우리가 어떤 세상에 살고 있는 거지?
1006
01:14:19,621 --> 01:14:21,915
출산이라는 선물이
1007
01:14:21,915 --> 01:14:24,168
내게서 도둑맞고.
1008
01:14:24,918 --> 01:14:28,547
너 같은 천박한 년에게 주어지다니.
1009
01:14:36,138 --> 01:14:38,932
하지만 이 짐승은...
1010
01:14:38,932 --> 01:14:42,019
내게서 모성애를 훔치지 못했어.
1011
01:14:42,019 --> 01:14:45,105
"엄마 노릇을 하는 것도 동사야, 헤일리. 그게 네가 하는 일이야."
1012
01:14:45,105 --> 01:14:47,733
그건... 다리를 벌리고,
1013
01:14:47,733 --> 01:14:50,986
임신하고 아기를 낳는 게 아니야.
1014
01:14:50,986 --> 01:14:53,322
그리고 나서 그들을 방치하고 학대하는 것도 아니고.
1015
01:14:53,322 --> 01:14:55,949
제발 내 아기 레이몬드를 데려가지 마세요.
1016
01:14:55,949 --> 01:14:59,036
사랑해요. 제발... 제발...
1017
01:14:59,036 --> 01:15:00,913
사랑한다고?
1018
01:15:00,913 --> 01:15:03,499
네가 그를 사랑한다는 걸 어떻게 보여줄지 알잖아.
1019
01:15:03,499 --> 01:15:05,792
6개월 안에 넌 다시 팔에 주사를 꽂을 거야.
1020
01:15:05,792 --> 01:15:08,170
아냐. 당신도 우리만큼 잘 알잖아.
1021
01:15:08,170 --> 01:15:10,255
그리고 나서, 그에게 무슨 일이 생길까?
1022
01:15:11,965 --> 01:15:15,219
우리는 사바나에게 사랑이 넘치는 달콤한 집을 줄 거야.
1023
01:15:15,219 --> 01:15:16,261
약속할게.
1024
01:15:16,261 --> 01:15:19,515
그걸 건초의 달콤함이라고 부르지 마, 토할 것 같으니까.
1025
01:15:20,766 --> 01:15:23,435
그 아이 이름은 사바나가 아닐 거야.
1026
01:15:24,061 --> 01:15:25,521
- 아냐, 그거 바보 같아...
1027
01:15:25,521 --> 01:15:27,022
시골뜨기 이름.
1028
01:15:27,981 --> 01:15:29,274
그 아이 이름은...
1029
01:15:29,274 --> 01:15:30,817
마사가 될 거야.
1030
01:15:30,817 --> 01:15:32,611
[웃음소리와 으르렁거림]
1031
01:15:32,611 --> 01:15:34,738
그녀의 엄마처럼.
1032
01:15:35,322 --> 01:15:38,659
[울음소리]
1033
01:15:41,328 --> 01:15:43,622
무엇이든 줄 수 있는데...
1034
01:15:43,622 --> 01:15:45,749
네가 지금 하는 일을 하기 위해.
1035
01:15:47,292 --> 01:15:49,169
하지만 신은 내게 다른 계획을 가지고 계셨어.
1036
01:15:49,169 --> 01:15:50,587
신은 이거랑 상관없어,
1037
01:15:50,587 --> 01:15:52,047
이 빌어먹을 창녀야!
1038
01:15:52,798 --> 01:15:53,715
[쿵]
1039
01:15:53,966 --> 01:15:55,467
입 닥쳐.
1040
01:15:55,968 --> 01:15:57,094
넌 약해.
1041
01:15:57,094 --> 01:15:58,637
넌 네 악마에게 굴복했어.
1042
01:15:58,637 --> 01:16:00,138
난 내 악마와 싸웠어.
1043
01:16:00,138 --> 01:16:02,057
[쾅]
1044
01:16:06,144 --> 01:16:07,980
난 최고의 엄마야.
1045
01:16:08,772 --> 01:16:10,649
최고.
1046
01:16:10,649 --> 01:16:14,027
[으르렁거림과 신음]
1047
01:16:14,027 --> 01:16:16,488
그리고 넌 옥수수 마약쟁이야.
1048
01:16:16,488 --> 01:16:18,699
그리고 항상 그럴 거야.
1049
01:16:18,699 --> 01:16:21,702
작은 마사는 나랑 있는 게 더 나아.
1050
01:16:22,619 --> 01:16:23,996
그리고 나도.
1051
01:16:26,623 --> 01:16:29,960
[목에서 나오는 신음]
1052
01:16:29,960 --> 01:16:31,837
힘 줘.
1053
01:16:31,837 --> 01:16:33,630
안 돼 안 돼 안 돼 안 돼 안 돼.
1054
01:16:33,630 --> 01:16:38,010
[진통 비명]
1055
01:16:38,010 --> 01:16:39,761
입 닥쳐!
1056
01:16:39,761 --> 01:16:41,096
자, 숨 쉬어.
1057
01:16:41,096 --> 01:16:43,432
참아, 얘야, 그리고 힘껏 밀어줘.
1058
01:16:44,766 --> 01:16:46,852
- 어서, 자기야. - 이리 와.
1059
01:16:46,852 --> 01:16:49,771
[으르렁거림과 폭발적인 비명]
1060
01:16:49,771 --> 01:16:51,106
[으스러지는 소리와 쿵]
1061
01:16:51,106 --> 01:16:52,482
머리가 완전히 나왔어.
1062
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
[으르렁거리며] 젠장!
1063
01:16:55,319 --> 01:16:56,570
어깨뿐이야.
1064
01:16:56,570 --> 01:16:58,572
[끔찍한 비명]
1065
01:17:00,365 --> 01:17:01,575
[꾸르륵거림]
1066
01:17:01,575 --> 01:17:02,534
[휘익]
1067
01:17:04,453 --> 01:17:05,579
[가위로 자르는 소리]
1068
01:17:07,873 --> 01:17:12,336
[신생아 울음소리]
1069
01:17:12,878 --> 01:17:15,130
오... 물티슈 좀 줘.
1070
01:17:15,464 --> 01:17:17,507
- 우리 아기를 닦아야 해.
1071
01:17:17,716 --> 01:17:18,759
응, 닦을게.
1072
01:17:21,428 --> 01:17:23,055
알았어.
1073
01:17:23,055 --> 01:17:25,265
안녕... 그래.
1074
01:17:27,100 --> 01:17:30,270
[신생아 울음이 계속된다]
1075
01:17:30,270 --> 01:17:32,230
내 아기.
1076
01:17:33,065 --> 01:17:35,525
[신생아 울음이 계속된다]
1077
01:17:36,068 --> 01:17:39,071
엄마 사바나가 왔어.
1078
01:17:39,780 --> 01:17:41,323
엄마가 왔어.
1079
01:17:47,829 --> 01:17:56,338
[매혹적인 음악]
1080
01:18:05,430 --> 01:18:08,350
- 응... 삑, 삑...
1081
01:18:08,892 --> 01:18:11,144
안녕 아빠... 안녕...
1082
01:18:11,144 --> 01:18:13,855
내 아기... 제발...
1083
01:18:13,855 --> 01:18:15,315
레이몬드 제발...
1084
01:18:15,315 --> 01:18:17,192
그 아이는 네 아기가 아니야.
1085
01:18:17,192 --> 01:18:20,654
이제 넌 엄마 아기야. 그렇지, 마사?
1086
01:18:24,324 --> 01:18:26,702
네 아기는 구원받았어.
1087
01:18:26,702 --> 01:18:29,037
마약 중독자 매춘부.
1088
01:18:37,254 --> 01:18:39,131
그녀를 끝장내.
1089
01:18:40,257 --> 01:18:42,008
잠깐, 이건 계획에 없던 일이야.
1090
01:18:42,008 --> 01:18:43,593
응, 뭐, 계획은 바뀌는 법이지.
1091
01:18:43,593 --> 01:18:47,180
넌 침입해서 우리를 묶고, 아기를 데리고 가는 거였잖아.
1092
01:18:47,180 --> 01:18:48,890
- 음, 응, 하지만... - 의심할 여지 없어.
1093
01:18:48,890 --> 01:18:50,684
그녀는 네 얼굴을 보지 못했을 거야.
1094
01:18:50,684 --> 01:18:52,310
- 대신 그녀는...
1095
01:18:52,310 --> 01:18:54,020
난 거의 혼수상태에 빠질 뻔했어.
1096
01:18:54,020 --> 01:18:56,189
- 이리 와. - 그녀는 우리를 식별할 수 있어.
1097
01:18:56,189 --> 01:18:57,190
천재군.
1098
01:18:57,190 --> 01:18:59,526
[울면서] 안 돼... 안 돼...
1099
01:19:00,360 --> 01:19:01,236
오...
1100
01:19:01,236 --> 01:19:02,154
응...
1101
01:19:02,154 --> 01:19:03,029
맞아...
1102
01:19:03,530 --> 01:19:07,200
- 경찰 신원 확인 과정에서 그녀가 우리를 알아보는 걸 원치 않잖아, 그렇지?
1103
01:19:08,160 --> 01:19:09,786
우리가 가진 모든 것을 망치게.
1104
01:19:10,746 --> 01:19:12,205
안 돼.
1105
01:19:12,205 --> 01:19:13,582
음, 그럼...
1106
01:19:13,582 --> 01:19:16,376
끝내자.
1107
01:19:17,544 --> 01:19:22,048
아냐 아냐.....
1108
01:19:24,092 --> 01:19:28,597
[절박한 애원] 레이몬드... 레이몬드... 제발...
1109
01:19:28,972 --> 01:19:31,558
제발, 내 아기 돌려줘요, 제발?
1110
01:19:32,058 --> 01:19:33,894
음, 이거 정말 이상하네.
1111
01:19:33,894 --> 01:19:38,148
그만해요, 제발... 그만해요, 제발?
1112
01:19:38,148 --> 01:19:41,568
난 널 좋아했어, 내 사랑.
1113
01:19:41,568 --> 01:19:44,112
제발... 내 아기.
1114
01:19:46,782 --> 01:19:49,284
안 돼 안 돼.
1115
01:19:54,164 --> 01:19:57,375
[버클 딸깍거리는 소리]
1116
01:19:57,375 --> 01:19:59,336
[쿵]
1117
01:19:59,336 --> 01:20:03,215
[울면서 애원하며] 안 돼... 제발... 안 돼, 제발...
1118
01:20:03,215 --> 01:20:05,717
쉿......
1119
01:20:05,717 --> 01:20:10,639
그냥 줘... 제발...
1120
01:20:13,141 --> 01:20:23,568
[섬뜩한 비명]
1121
01:20:23,568 --> 01:20:29,282
♪ 마사... 예쁜 작은 마사 ♪
1122
01:20:29,282 --> 01:20:34,371
[비명 소리가 계속된다]
1123
01:20:34,371 --> 01:20:37,290
우리가 뭘 할지 알아? 우리는...
1124
01:20:37,290 --> 01:20:40,919
네 형 레이 존을 소개해줄게.
1125
01:20:40,919 --> 01:20:44,673
그리고 네 누나 테일러 메리 엘렌도.
1126
01:20:46,550 --> 01:20:49,302
♪ 오 마사 ♪
1127
01:20:49,302 --> 01:20:53,056
♪ 마사, 내 사랑 ♪
1128
01:20:54,558 --> 01:20:58,562
[새 지저귀는 소리]
1129
01:20:59,479 --> 01:21:02,232
이제 아빠는 끝났어.
1130
01:21:02,232 --> 01:21:04,192
집에 갈 시간이야.
1131
01:21:09,573 --> 01:21:11,199
[자동차 문 닫히는 소리]
1132
01:21:11,199 --> 01:21:14,035
[아기가 꿈틀거린다]
1133
01:21:15,495 --> 01:21:18,331
[아기가 옹알거린다]
1134
01:21:20,250 --> 01:21:21,877
[자동차 문 열리는 소리]
1135
01:21:24,379 --> 01:21:26,006
[자동차 문 쾅 닫히는 소리]
1136
01:21:31,970 --> 01:21:33,597
- 그녀를 죽일 수 없었어. - 뭐라고?
1137
01:21:33,889 --> 01:21:35,932
맙소사, 레이몬드.
1138
01:21:35,932 --> 01:21:38,018
미안해, 못 하겠더라.
1139
01:21:39,102 --> 01:21:40,312
내가 할게.
1140
01:21:40,312 --> 01:21:42,230
너한테 부탁하지 말았어야 했는데.
1141
01:21:42,355 --> 01:21:43,106
잠깐만.
1142
01:21:43,106 --> 01:21:44,232
뭐?
1143
01:21:49,237 --> 01:21:51,531
그녀는 더 이상 줄 서서 우리를 식별할 수 없어.
1144
01:21:51,531 --> 01:21:52,991
오... 세상에.
1145
01:21:54,284 --> 01:21:57,454
- 나 토할 것 같아.
1146
01:22:03,627 --> 01:22:05,587
너...
1147
01:22:05,587 --> 01:22:10,008
그렇게 부드러운 면이 있구나.
1148
01:22:10,008 --> 01:22:12,260
- 오 아가...
1149
01:22:12,844 --> 01:22:15,847
그게 내가 너한테 가장 좋아하는 점이야.
1150
01:22:23,521 --> 01:22:25,774
네 아빠는 크고 늙은 상냥한 사람이란다, 마사.
1151
01:22:25,774 --> 01:22:27,859
[아기가 으르렁거린다]
1152
01:22:29,694 --> 01:22:31,696
[물 튀기는 소리]
1153
01:22:31,696 --> 01:22:33,406
- 뭐 하는 거야? - 씻고 있어.
1154
01:22:33,406 --> 01:22:34,824
보관할 거야.
1155
01:22:36,785 --> 01:22:38,745
뭐? 귀엽잖아.
1156
01:22:38,745 --> 01:22:40,747
추억이 많아.
1157
01:22:40,747 --> 01:22:42,457
[자동차 문 쾅 닫히는 소리]
1158
01:22:42,457 --> 01:22:45,710
[아기 울음소리]
1159
01:22:45,710 --> 01:22:52,342
[쉿 아가] [장난감 연주곡]
1160
01:22:55,053 --> 01:22:56,388
[아기가 옹알거린다]
1161
01:23:00,016 --> 01:23:02,936
[마사] 그리고 넌 그 불쾌한 것들을 보관하지 마
1162
01:23:02,936 --> 01:23:04,354
[레이몬드] 두고 보자.
1163
01:23:04,354 --> 01:23:05,480
[마사]
1164
01:23:05,480 --> 01:23:12,153
안 돼. [무서운 음악]
1165
01:23:19,452 --> 01:23:21,204
사바나....
1166
01:23:21,204 --> 01:23:25,291
♪ 쉿, 아가야 ♪
1167
01:23:25,291 --> 01:23:29,295
♪ 아무것도 잘못된 게 없어 ♪
1168
01:23:29,295 --> 01:23:35,760
♪ 이제 넌 네가 있어야 할 곳에 있을 거야 ♪
1169
01:23:36,386 --> 01:23:37,721
[물컹거리는 찰싹 소리]
1170
01:23:37,721 --> 01:23:44,602
♪ 네가 깨어날 땐, 완전히 새로워질 거야 ♪
1171
01:23:44,602 --> 01:23:52,694
♪ 엄마 아빠가 널 선택했으니까 ♪
1172
01:23:52,694 --> 01:24:00,910
♪ 밤낮으로 그녀의 움직임을 추적했고 ♪
1173
01:24:00,910 --> 01:24:08,334
♪ 때가 되었을 때 널 잘라냈어 ♪
1174
01:24:13,298 --> 01:24:24,601
♪ 이상한 웅웅거림 ♪
1175
01:24:24,601 --> 01:24:33,318
♪ 그러니 눈을 감고 잠들어 ♪
1176
01:24:33,318 --> 01:24:42,535
♪ 신이 네 영혼을 우리에게 맡기셨으니 ♪
1177
01:24:51,252 --> 01:24:54,672
[파리 윙윙거리는 소리]
1178
01:24:58,384 --> 01:25:04,099
♪ 이상한 웅웅거림 ♪
1179
01:25:12,607 --> 01:25:14,901
[개 씹는 소리]
1180
01:25:14,901 --> 01:25:18,071
[소녀] 웩... 뭐 먹는 거야?
1181
01:25:24,619 --> 01:25:31,835
['내가 신이라고 생각해' - 앤디 케이스]
1182
01:25:32,305 --> 01:26:32,250
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm