"Young Sheldon" Hobbitses, Physicses and a Ball With Zip

ID13210588
Movie Name"Young Sheldon" Hobbitses, Physicses and a Ball With Zip
Release Name Young Sheldon.S03E04.REMUX.NORDIC.1080p.WEB-DL.H264-LANA.da-DK
Year2019
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID10932424
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,480 --> 00:00:03,000 Tidligere i "Young Sheldon": 2 00:00:03,080 --> 00:00:05,440 - Hvad foregår der? - Mor tror, jeg er skør. 3 00:00:06,879 --> 00:00:08,800 Det troede jeg ikke, vi måtte sige. 4 00:00:09,199 --> 00:00:11,119 Der er noget, du skal vide. 5 00:00:11,199 --> 00:00:15,599 Dr. Sturgis er ikke på den slags hospital, du tror, han er på. 6 00:00:15,679 --> 00:00:17,440 Hvilket slags hospital er han på? 7 00:00:17,760 --> 00:00:20,559 Det psykiatriske slags. 8 00:00:20,640 --> 00:00:24,600 Og du tror, at fordi vi begge er genier, ender jeg som ham. 9 00:00:24,679 --> 00:00:26,600 Åh, skat. 10 00:00:27,559 --> 00:00:29,800 Se, hvor værdifuld kommunikation er. 11 00:00:29,879 --> 00:00:31,800 Du får ikke æren for det her. 12 00:00:33,479 --> 00:00:36,640 <i>Man ved aldrig, hvor den</i> <i>videnskabelige inspiration rammer en.</i> 13 00:00:36,719 --> 00:00:38,679 <i>For Newton skete det</i> <i>under et æbletræ.</i> 14 00:00:38,759 --> 00:00:41,119 For Arkimedes skete det i badekarret. 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,159 For mig, på denne specifikke dag - 16 00:00:43,240 --> 00:00:46,439 <i>- var det knyttet til svedige folk,</i> <i>der spiste kød.</i> 17 00:00:46,520 --> 00:00:48,560 Behøver du gøre det her, Sheldon? 18 00:00:48,640 --> 00:00:51,240 Hvis de ikke brød sig om, at jeg løste den samlede feltteori - 19 00:00:51,320 --> 00:00:52,719 - ville de så give mig kridt? 20 00:00:52,799 --> 00:00:55,600 Jeg sagde jo, du skulle efterlade ham i bilen. 21 00:00:55,679 --> 00:00:58,520 Det faldt mig ind, at Maxwells ligninger ville opnå fuld symmetri - 22 00:00:58,600 --> 00:01:01,079 - hvis jeg tilsatte en magnetisk pol. 23 00:01:01,159 --> 00:01:03,039 Jeg tegnede en mariehøne. 24 00:01:03,359 --> 00:01:06,799 Sådan, folkens. Må jeg sætte den her? 25 00:01:06,879 --> 00:01:08,959 Jeg har travlt. Kan det blive senere? 26 00:01:09,039 --> 00:01:11,560 - Jeg er sulten. - Vi sætter os derover. 27 00:01:11,640 --> 00:01:14,120 Nej, vi spiser sammen som en familie. 28 00:01:14,200 --> 00:01:17,760 I stedet for elektricitet bruger vi "magnetricitet." 29 00:01:17,840 --> 00:01:19,560 Den er ret tung. 30 00:01:19,640 --> 00:01:22,120 - Vi sidder herovre, hvis det er. - Lad os rykke. 31 00:01:23,120 --> 00:01:25,039 Farvel, mariehøne. 32 00:01:27,000 --> 00:01:33,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33 00:01:42,519 --> 00:01:44,439 ØVRE TYKSTEG NEDRE TYKSTEG 34 00:01:46,878 --> 00:01:48,280 Du skal spise noget, skat. 35 00:01:48,598 --> 00:01:52,120 Jeg kan ændre definitionen af elektriske og magnetiske felter - 36 00:01:52,200 --> 00:01:54,920 - og rotere den magnetiske ladning til nul. 37 00:01:55,000 --> 00:01:56,359 Måske hjælper lidt stegt okra. 38 00:01:56,680 --> 00:01:59,039 Richard Feynman udviklede ikke kvanteelektrodynamik - 39 00:01:59,120 --> 00:02:00,519 - ved at spise okra. 40 00:02:00,599 --> 00:02:03,920 Måske elskede hans mor ham ikke så højt, som jeg elsker dig. 41 00:02:04,959 --> 00:02:09,038 <i>Richard Feynman var jøde.</i> <i>Hans mor gav ham ikke okra.</i> 42 00:02:13,680 --> 00:02:15,280 Hvad overser jeg? 43 00:02:16,639 --> 00:02:19,520 Hvis du vækker mig igen, nyser jeg i dine luffer. 44 00:02:20,639 --> 00:02:22,560 Et stort, vådt, snottet nys. 45 00:02:28,400 --> 00:02:31,079 - Hvad laver du, skat? - Arbejder. 46 00:02:32,960 --> 00:02:35,319 - Har du været her hele natten? - Nej. 47 00:02:35,400 --> 00:02:37,560 - Hvad er klokken da? - Halv otte. 48 00:02:37,639 --> 00:02:39,560 Nå, så jo. 49 00:02:43,478 --> 00:02:44,879 For hede hule ... 50 00:02:44,960 --> 00:02:47,719 - Far, har du travlt? - Ser det sådan ud? 51 00:02:47,800 --> 00:02:50,520 Jeg kan ikke se dig, du er under køkkenvasken. 52 00:02:50,599 --> 00:02:52,159 Hvad vil du? 53 00:02:52,240 --> 00:02:54,240 Vil du lære mig at kaste en baseball? 54 00:02:55,360 --> 00:02:57,280 Hvorfor vil du det? 55 00:03:12,439 --> 00:03:14,639 Det ser bare sjovt ud. 56 00:03:14,719 --> 00:03:17,560 - Okay, hvorfor ikke? - Fedt, jeg henter handskerne. 57 00:03:17,639 --> 00:03:19,560 Ikke lige nu. 58 00:03:22,400 --> 00:03:25,120 - Hvad har du af nyt? - Jeg er bekymret for Sheldon? 59 00:03:25,439 --> 00:03:27,599 Jeg sagde "nyt". 60 00:03:27,680 --> 00:03:29,800 Han sover ikke, han spiser ikke. 61 00:03:29,879 --> 00:03:32,520 Vi tog på restaurant i går, og han spiste intet. 62 00:03:32,599 --> 00:03:36,159 Han er begyndt at bide negle. Det har han aldrig gjort før. 63 00:03:36,240 --> 00:03:40,240 - Er han bekymret for noget? - Han er optaget af noget matematik. 64 00:03:40,319 --> 00:03:43,240 Han løser det nok snart, og så bliver alt som før. 65 00:03:43,319 --> 00:03:45,240 Det håber jeg. 66 00:03:47,478 --> 00:03:49,400 Hvad sker der med John? 67 00:03:49,840 --> 00:03:52,918 Ikke meget. Vi skriver breve til hinanden. 68 00:03:53,240 --> 00:03:56,240 - Det lyder romantisk. - Ja, hvis han var i krig. 69 00:03:56,560 --> 00:03:58,240 Ikke på et psykiatrisk hospital. 70 00:03:58,560 --> 00:04:00,400 Tja ... 71 00:04:00,479 --> 00:04:02,919 Han er i krig med sine indre dæmoner. 72 00:04:07,360 --> 00:04:08,759 Du er højrehåndet, ikke? 73 00:04:09,080 --> 00:04:11,719 - Ved du ikke det? - Okay, kloge, hvad er jeg så? 74 00:04:13,360 --> 00:04:15,000 Jeg er højrehåndet. 75 00:04:15,080 --> 00:04:17,000 Tag den her på venstre hånd. 76 00:04:17,560 --> 00:04:21,000 - Har du kastet en bold før? - Kun sten efter Sheldon. 77 00:04:21,079 --> 00:04:23,480 - Ramte du? - Hver gang. 78 00:04:23,560 --> 00:04:24,959 Godt udgangspunkt. 79 00:04:25,279 --> 00:04:29,480 Siden du er højrehåndet, hvilket jeg nu ved - 80 00:04:29,560 --> 00:04:31,680 - løfter du din arm op - 81 00:04:31,759 --> 00:04:34,319 - og kaster igennem sådan her. 82 00:04:34,399 --> 00:04:36,319 Okay. 83 00:04:38,360 --> 00:04:40,480 Flot. Du har vist anlæg for det. 84 00:04:40,560 --> 00:04:42,600 Det overrasker mig ikke. Det er min tegnehånd. 85 00:04:44,920 --> 00:04:47,120 Jeg vidste ikke engang, jeg bed i dem. 86 00:04:47,199 --> 00:04:51,079 Jeg tror, at dit matematikproblem stresser dig. 87 00:04:51,159 --> 00:04:54,159 Det giver mening. Einstein brugte 30 år på det - 88 00:04:54,240 --> 00:04:56,319 - og fandt aldrig løsningen. 89 00:04:56,399 --> 00:04:59,839 Hvis du holder op med at tænke på det, kommer det måske bare til dig. 90 00:04:59,920 --> 00:05:01,839 - Jeg kan ikke stoppe. - Sheldon ... 91 00:05:01,920 --> 00:05:03,480 Så mister jeg momentum. 92 00:05:03,560 --> 00:05:06,319 Jeg løser det aldrig. Jeg fejler. Mit liv er værdiløst. 93 00:05:06,399 --> 00:05:09,319 Så er det godt. Nu holder du pause fra videnskab. 94 00:05:09,399 --> 00:05:11,519 Giv mig en god grund til det. 95 00:05:11,600 --> 00:05:13,560 Hvor er dr. Sturgis lige nu? 96 00:05:15,120 --> 00:05:17,040 Det er en god grund. 97 00:05:19,480 --> 00:05:21,959 Husk, at du skal kigge derhen, hvor bolden skal ramme. 98 00:05:22,040 --> 00:05:23,600 Hvor ellers? 99 00:05:23,680 --> 00:05:25,639 På de sidste fem minutter har du kigget på en sommerfugl - 100 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 - et egern og isbilen. 101 00:05:27,319 --> 00:05:29,199 Du kiggede også på isbilen. 102 00:05:32,319 --> 00:05:35,000 Hvilket hold har et stort rødt T på deres kasket? 103 00:05:35,079 --> 00:05:37,360 - Texas Rangers. - Kan vi lide det hold? 104 00:05:37,680 --> 00:05:40,319 Ja, dem holder de fleste heromkring med. 105 00:05:41,759 --> 00:05:45,240 Hvad kunne jeg sige om Rangers - 106 00:05:45,319 --> 00:05:46,720 - som ville lyde sejt? 107 00:05:46,800 --> 00:05:48,439 - Handler det her om en dreng? - Nej. 108 00:05:48,759 --> 00:05:50,600 Okay. Undskyld. 109 00:05:53,560 --> 00:05:55,639 Du kunne for eksempel sige: 110 00:05:55,720 --> 00:05:59,560 "Selvom Nolan Ryan er gammel, var det klogt af Rangers at købe ham." 111 00:05:59,639 --> 00:06:02,319 - Giver det mening? - Det giver mening. 112 00:06:02,399 --> 00:06:05,720 - Hvor gammel er Nolan Ryan? - På min alder. 113 00:06:08,199 --> 00:06:10,160 Jeg er så vant til at tænke på videnskab - 114 00:06:10,240 --> 00:06:12,040 - at jeg ikke ved, om jeg kan stoppe. 115 00:06:12,360 --> 00:06:15,920 Så snart jeg tænker på ikke at tænke på det, tænker jeg på det. 116 00:06:16,000 --> 00:06:18,360 Hvorfor tænker du ikke på noget andet? 117 00:06:18,439 --> 00:06:19,920 - Som hvad? - Det ved jeg ikke. 118 00:06:20,000 --> 00:06:21,399 Læs en tegneserie. 119 00:06:21,480 --> 00:06:23,160 Hvordan tror du, edderkoppen, som bed Peter Parker - 120 00:06:23,240 --> 00:06:24,800 - blev radioaktiv? Videnskab. 121 00:06:24,879 --> 00:06:27,920 Hvordan tror du, Bruce Banner blev udsat for gammastråler? Videnskab. 122 00:06:28,000 --> 00:06:29,720 - Okay. - Når Green Goblin flyver ... 123 00:06:30,040 --> 00:06:31,680 - Jeg sagde okay. - Videnskab. 124 00:06:32,000 --> 00:06:33,480 Jeg ved, du ikke vil høre det her - 125 00:06:33,560 --> 00:06:36,639 - men bønner kan give en stor fred i sindet. 126 00:06:36,720 --> 00:06:38,639 Altså, Mary, jeg prøver at hjælpe drengen. 127 00:06:39,920 --> 00:06:41,600 Du skal have en ny hobby. 128 00:06:41,680 --> 00:06:43,240 God ide. Hvad er dine? 129 00:06:43,560 --> 00:06:45,319 Rygning, druk og hasard. 130 00:06:45,399 --> 00:06:48,000 Men vi finder noget næsten lige så sjovt til dig. 131 00:06:48,680 --> 00:06:52,519 <i>Så skal der svedes.</i> <i>Kom så, allesammen.</i> 132 00:06:52,600 --> 00:06:55,680 Kom nu, Sheldon. Lad os få pulsen op. 133 00:06:55,759 --> 00:06:57,519 Det vil jeg helst ikke. 134 00:06:57,600 --> 00:07:01,240 Kom nu. Lidt motion hjælper dig med at få hovedet ud af røven. 135 00:07:04,319 --> 00:07:06,240 Op med hænderne. 136 00:07:07,759 --> 00:07:10,319 <i>- Frem og tilbage.</i> <i>- Hvad synes du?</i> 137 00:07:10,399 --> 00:07:11,800 Jeg synes, jeg hader det. 138 00:07:11,879 --> 00:07:15,439 Men du tænker ikke på videnskab, vel? 139 00:07:15,519 --> 00:07:17,639 Jeg tænker på, hvor usjovt jeg har det. 140 00:07:17,720 --> 00:07:19,600 Ombord på toget, allesammen. 141 00:07:19,680 --> 00:07:21,480 Frem og tilbage. 142 00:07:21,800 --> 00:07:23,720 Kom så. 143 00:07:24,360 --> 00:07:27,439 <i>Tre. Hvor er vi?</i> <i>Fire. Tæl med mig.</i> 144 00:07:27,519 --> 00:07:29,439 Fem. Kom så. 145 00:07:32,439 --> 00:07:33,959 B-14. 146 00:07:34,279 --> 00:07:36,159 B-14. 147 00:07:40,000 --> 00:07:41,920 Hvad har du ellers? 148 00:07:46,560 --> 00:07:49,480 Er du sikker på, at andre folks fingre ikke har været heri? 149 00:07:49,560 --> 00:07:50,879 Jeg har skaffet dig en helt ny. 150 00:07:51,199 --> 00:07:53,759 - Den ser ikke ny ud. - Den er ny. Kom i gang. 151 00:08:01,040 --> 00:08:02,759 Jeg tænker stadig på videnskab. 152 00:08:03,079 --> 00:08:04,800 Det er okay. 153 00:08:04,879 --> 00:08:07,000 Sigt på den forreste kegle. 154 00:08:50,360 --> 00:08:52,960 Du og Missy så ud til at more jer i dag. 155 00:08:53,039 --> 00:08:54,960 Ja, det gjorde vi. 156 00:08:55,399 --> 00:08:58,879 - Lidt far-datter-kvalitetstid. - Ja. Det var rart. 157 00:09:00,039 --> 00:09:02,000 I var derude i lang tid. 158 00:09:04,440 --> 00:09:08,240 - Hvad talte I om? - Bare om livet, du ved. 159 00:09:10,320 --> 00:09:12,399 Okay. 160 00:09:12,480 --> 00:09:14,080 Er alt i orden? 161 00:09:14,159 --> 00:09:17,039 Alt er fint. Intet at bekymre sig om. 162 00:09:19,399 --> 00:09:21,679 Vil du virkelig ikke sige det? 163 00:09:21,759 --> 00:09:23,679 Nej. 164 00:09:26,440 --> 00:09:28,360 AFLEVERINGER 165 00:09:28,919 --> 00:09:30,440 Hej, Sheldon. Hvad kan jeg hjælpe med? 166 00:09:30,759 --> 00:09:34,279 Har I nogen bøger om at slippe af med dårlige vaner? 167 00:09:34,360 --> 00:09:36,000 Et par stykker. Hvilken vane vil du bryde? 168 00:09:36,320 --> 00:09:38,279 Videnskab. 169 00:09:38,360 --> 00:09:40,840 Det er ikke for evigt. Jeg vil bare holde en pause. 170 00:09:40,919 --> 00:09:42,360 Det har jeg hørt før. 171 00:09:42,440 --> 00:09:44,519 Hvad holdt du pause fra? 172 00:09:44,600 --> 00:09:47,919 - Lykke. - Okay. Jeg har prøvet et par ting - 173 00:09:48,000 --> 00:09:50,120 - men uanset hvad, ender jeg ved videnskaben. 174 00:09:50,200 --> 00:09:52,960 Lad os tænke engang. Hvad er det modsatte af videnskab? 175 00:09:53,039 --> 00:09:56,559 Videnskab er baseret på fakta, og det modsatte af fakta er fiktion. 176 00:09:56,639 --> 00:10:00,799 Hvad med fantasy? Magi og drager. Vi har en hel afdeling her. 177 00:10:00,879 --> 00:10:04,320 Det lyder som en intellektuel falliterklæring. Det prøver jeg. 178 00:10:07,039 --> 00:10:09,879 Godt nyt, jeg har fundet en pause fra videnskaben. 179 00:10:09,960 --> 00:10:11,320 Skønt. Hvad er det? 180 00:10:11,639 --> 00:10:15,240 En fantasyserie, der hedder "Ringenes Herre". 181 00:10:15,320 --> 00:10:19,039 Der er "Herre" i titlen. Det lyder godt. 182 00:10:24,679 --> 00:10:26,159 Den der havde noget skrue. 183 00:10:26,480 --> 00:10:28,440 - Skrue er godt, ikke? - Jo. 184 00:10:30,200 --> 00:10:32,200 Så jeg ser ud til at have styr på det? 185 00:10:32,279 --> 00:10:34,120 Som en professionel. 186 00:10:34,200 --> 00:10:37,080 - Men en professionel dame? - Helt bestemt. 187 00:10:38,919 --> 00:10:41,240 Er der andre gode ting, jeg kunne sige om Rangers? 188 00:10:42,600 --> 00:10:44,519 Lad mig se. 189 00:10:44,600 --> 00:10:49,279 Du kunne sige, at ingen nogensinde kan slå Nolan Ryans strikeout-rekord. 190 00:10:49,360 --> 00:10:51,559 Fordi han hele tiden ryger ud. 191 00:10:51,639 --> 00:10:54,799 Nej, fordi han hele tiden kaster strike-outs. 192 00:10:54,879 --> 00:10:56,639 Nå, stor forskel. 193 00:10:56,960 --> 00:10:58,840 Maden er klar. 194 00:10:58,919 --> 00:11:00,840 Fem minutter mere? 195 00:11:01,240 --> 00:11:03,200 Hun vil have fem minutter mere med sin far. 196 00:11:07,639 --> 00:11:10,039 - Hvad laver de? - Har kvalitetstid. Det er skønt. 197 00:11:10,120 --> 00:11:12,480 - Hvordan er bogen, Sheldon? - Flot emneskifte. 198 00:11:12,559 --> 00:11:16,879 Fantastisk. Den handler om Gollum, som blev fordærvet af Herskerringen. 199 00:11:16,960 --> 00:11:19,600 Nu løber han nøgen rundt og bider hovederne af fisk. 200 00:11:19,679 --> 00:11:21,120 Det hedder sushi. 201 00:11:21,440 --> 00:11:24,279 Jeg vil hellere dø end spise det. 202 00:11:24,360 --> 00:11:27,039 Nu du nævner det, må jeg arve din bil, når du dør? 203 00:11:31,240 --> 00:11:34,960 - Det kan da ikke passe. - Hvad nu? 204 00:11:35,039 --> 00:11:37,840 I brevet, som Gandalf har lagt til Frodo på kroen - 205 00:11:37,919 --> 00:11:40,919 - skriver han, at det er jævndøgn, år 1418 i Herredet. 206 00:11:41,000 --> 00:11:45,200 Men i bilag B står der, at Gandalf mødte Radagast den 29. juni. 207 00:11:45,279 --> 00:11:47,600 Og det er umuligt, fordi ... Hov. 208 00:11:47,919 --> 00:11:51,240 Næste gang er det min sko. Og jeg skruer den. 209 00:11:54,240 --> 00:11:57,679 "Manden, der boede i byen, var høj." 210 00:11:58,720 --> 00:12:00,639 Hvilket er det henførende stedord? 211 00:12:01,519 --> 00:12:04,039 - Sheldon. - Har du læst "Ringenes Herre"? 212 00:12:05,519 --> 00:12:08,480 Det har jeg, men nu laver vi noget andet. 213 00:12:08,559 --> 00:12:11,440 Det henførende stedord er "der". Har du bemærket, at i "Eventyret" - 214 00:12:11,519 --> 00:12:15,399 - siger Elrond, at Barad-dûrs fundament er skabt med Ringen? 215 00:12:15,480 --> 00:12:16,879 Det kan vi godt sige. 216 00:12:16,960 --> 00:12:19,559 Men i bilag B, "Beretningen om årene", er det tydeligt - 217 00:12:19,639 --> 00:12:23,159 - at Sauron begyndte at bygge Barad-dûr i den anden alder - 218 00:12:23,240 --> 00:12:25,840 - 600 år før ringen blev smedet. 219 00:12:27,279 --> 00:12:29,720 - Georgie? - Forestil dig at bo med ham. 220 00:12:29,799 --> 00:12:31,720 En time om dagen er rigeligt. 221 00:12:33,600 --> 00:12:35,000 Tidslinjen giver ikke mening. 222 00:12:35,320 --> 00:12:40,000 Samvis Gammegods fødselsår er opgivet som både 2963 og 2980. 223 00:12:40,080 --> 00:12:42,240 - Måske løj han om sin alder. - Hvorfor? 224 00:12:42,320 --> 00:12:46,240 Måske synes han, hans hals får ham til at se ældre ud, end han er. 225 00:12:46,320 --> 00:12:48,159 Han er kun i 30'erne. Det er ungt. 226 00:12:49,240 --> 00:12:50,639 - Tak. - For en hobbit. 227 00:12:50,720 --> 00:12:52,639 Mor-alder for mennesker. 228 00:12:53,360 --> 00:12:55,360 Mange tak. 229 00:12:55,440 --> 00:12:59,159 Da Frodo og Sam red gennem Herredet, stod der, at månen gled mod vest - 230 00:12:59,240 --> 00:13:02,200 - men ifølge Tolkiens kalender burde der ikke være en synlig måne. 231 00:13:02,279 --> 00:13:04,240 Men i bilaget dækker Tolkien sig ind - 232 00:13:04,320 --> 00:13:07,000 - og siger, der kan være fejloversættelser fra "Den Røde Bog". 233 00:13:07,080 --> 00:13:09,759 Det siger den fiktive Tolkien. Jeg spekulerer på - 234 00:13:09,840 --> 00:13:11,919 - om den ægte Tolkien, som skrev bogen, lavede fejlen - 235 00:13:12,000 --> 00:13:14,639 - eller om fejlen blev lavet med vilje af den fiktive Tolkien - 236 00:13:14,720 --> 00:13:18,440 - som oversatte de virkelige begivenheder fra originalt materiale. 237 00:13:19,840 --> 00:13:22,639 Åh nej. Lyder jeg sådan? 238 00:13:22,720 --> 00:13:24,679 Hej, skal vi kaste med bold? 239 00:13:26,200 --> 00:13:28,120 Nej. Gå væk. 240 00:13:29,480 --> 00:13:32,879 - Er der sket noget i skolen? - Jeg vil ikke tale om det. 241 00:13:33,840 --> 00:13:35,759 Okay. Men ... 242 00:13:38,159 --> 00:13:40,600 ... hvis du skifter mening, så ved du, at jeg er her. 243 00:13:45,519 --> 00:13:47,440 Han kan lide en anden. 244 00:14:03,679 --> 00:14:05,480 Det er jeg ked af, lille skat. 245 00:14:05,559 --> 00:14:08,159 Hun ved ikke engang, hvem Nolan Ryan er. 246 00:14:09,200 --> 00:14:12,600 - Fyren lyder som en idiot. - Nej. Han er perfekt. 247 00:14:12,679 --> 00:14:14,600 Okay. 248 00:14:16,879 --> 00:14:19,120 - Skal jeg hente din mor? - Nej. 249 00:14:20,080 --> 00:14:22,559 - Skal jeg give ham bank? - Nej. 250 00:14:25,039 --> 00:14:26,960 Hvad kan jeg gøre? 251 00:14:31,879 --> 00:14:33,799 Flot. 252 00:14:35,480 --> 00:14:37,320 Hvordan får man den til at dreje? 253 00:14:37,399 --> 00:14:39,360 Det er lidt svært. 254 00:14:39,440 --> 00:14:42,120 Sæt to fingre på syningen. 255 00:14:42,200 --> 00:14:44,360 Og så svirper du med håndleddet. 256 00:14:44,440 --> 00:14:46,360 - Okay. - Prøv du. 257 00:14:48,240 --> 00:14:51,279 - Nå, sådan. Der. - Sådan. Der på syningen. 258 00:14:51,360 --> 00:14:53,399 To fingre på den. 259 00:14:53,480 --> 00:14:55,039 - Så svirper du håndleddet. - Sådan? 260 00:14:55,120 --> 00:14:57,039 Nemlig. Prøv nu. 261 00:14:58,200 --> 00:15:00,240 Wow, det var flot. 262 00:15:00,320 --> 00:15:02,519 Ikke? Helt professionelt, siger jeg jo. 263 00:15:03,799 --> 00:15:06,440 - Det arbejder vi videre på, ikke? - Bestemt. 264 00:15:09,399 --> 00:15:11,320 Flot. 265 00:15:12,279 --> 00:15:15,159 <i>Siden jeg ikke fandt nogen svar,</i> <i>besluttede jeg mig for -</i> 266 00:15:15,240 --> 00:15:18,799 <i>- at udbedre den selvmodsigende</i> <i>tidslinje i "Ringenes Herre".</i> 267 00:15:18,879 --> 00:15:24,720 <i>J.R.R. Tolkien var en stor tænker,</i> <i>men han var ingen S.L. Cooper.</i> 268 00:15:34,159 --> 00:15:37,120 - Har du det godt herude? - Ja, når jeg er færdig med dette. 269 00:15:40,600 --> 00:15:43,240 <i>Uanset hvor meget jeg prøvede</i> <i>at skabe en korrekt kronologi -</i> 270 00:15:43,320 --> 00:15:45,240 <i>- blev jeg ved med</i> <i>at løbe panden mod muren.</i> 271 00:15:51,759 --> 00:15:53,679 Hvad er det, jeg overser? 272 00:16:00,759 --> 00:16:02,679 Vi regners det aldrig ud. 273 00:16:05,120 --> 00:16:08,279 Jo, vi gørs. Vi kloge. Meget kloge. 274 00:16:08,360 --> 00:16:10,279 Vores hjerne er dyrebar. 275 00:16:11,600 --> 00:16:15,120 Hvis den er dyrebar, er den spildt på hobitser. 276 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 Vi elsker videnskabser. 277 00:16:16,679 --> 00:16:20,320 Vi holdt pause fra videnskabser. Det gjorde os skør. 278 00:16:20,399 --> 00:16:24,679 Og se os nu. Se, hvad de ækle hobbitser har gjort ved os. 279 00:16:26,720 --> 00:16:29,200 Nej, det var fysiksen. 280 00:16:29,279 --> 00:16:31,360 Fysiksen gjorde det. 281 00:16:31,440 --> 00:16:33,320 - Hobbitser. - Fysikser. 282 00:16:33,399 --> 00:16:35,320 Hobbitser. 283 00:16:38,919 --> 00:16:40,840 Jeg advarede dig jo. 284 00:16:42,440 --> 00:16:45,720 - Mor. Mor. - Hvad er der galt? 285 00:16:46,039 --> 00:16:50,320 Jeg var Gollum og Sméagol og sad og skændtes om fysik og hobbitter. 286 00:16:50,399 --> 00:16:52,840 Og jeg indså, at selvom fysik er frustrerende - 287 00:16:52,919 --> 00:16:54,639 - forvandler det mig ikke til et forpint væsen - 288 00:16:54,720 --> 00:16:58,000 - der bider hovederne af fisk. Okay, godnat. 289 00:17:00,960 --> 00:17:04,039 Jeg har klaret det godt med Missy. Din tur. 290 00:17:05,305 --> 00:18:05,379 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-