"Young Sheldon" Hobbitses, Physicses and a Ball With Zip
ID | 13210588 |
---|---|
Movie Name | "Young Sheldon" Hobbitses, Physicses and a Ball With Zip |
Release Name | Young Sheldon.S03E04.REMUX.NORDIC.1080p.WEB-DL.H264-LANA.da-DK |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Danish |
IMDB ID | 10932424 |
Format | srt |
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,000
Tidligere i "Young Sheldon":
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,440
- Hvad foregår der?
- Mor tror, jeg er skør.
3
00:00:06,879 --> 00:00:08,800
Det troede jeg ikke, vi måtte sige.
4
00:00:09,199 --> 00:00:11,119
Der er noget, du skal vide.
5
00:00:11,199 --> 00:00:15,599
Dr. Sturgis er ikke på den slags
hospital, du tror, han er på.
6
00:00:15,679 --> 00:00:17,440
Hvilket slags hospital er han på?
7
00:00:17,760 --> 00:00:20,559
Det psykiatriske slags.
8
00:00:20,640 --> 00:00:24,600
Og du tror, at fordi vi begge
er genier, ender jeg som ham.
9
00:00:24,679 --> 00:00:26,600
Åh, skat.
10
00:00:27,559 --> 00:00:29,800
Se, hvor værdifuld kommunikation er.
11
00:00:29,879 --> 00:00:31,800
Du får ikke æren for det her.
12
00:00:33,479 --> 00:00:36,640
<i>Man ved aldrig, hvor den</i>
<i>videnskabelige inspiration rammer en.</i>
13
00:00:36,719 --> 00:00:38,679
<i>For Newton skete det</i>
<i>under et æbletræ.</i>
14
00:00:38,759 --> 00:00:41,119
For Arkimedes skete det i badekarret.
15
00:00:41,200 --> 00:00:43,159
For mig, på denne specifikke dag -
16
00:00:43,240 --> 00:00:46,439
<i>- var det knyttet til svedige folk,</i>
<i>der spiste kød.</i>
17
00:00:46,520 --> 00:00:48,560
Behøver du gøre det her, Sheldon?
18
00:00:48,640 --> 00:00:51,240
Hvis de ikke brød sig om,
at jeg løste den samlede feltteori -
19
00:00:51,320 --> 00:00:52,719
- ville de så give mig kridt?
20
00:00:52,799 --> 00:00:55,600
Jeg sagde jo,
du skulle efterlade ham i bilen.
21
00:00:55,679 --> 00:00:58,520
Det faldt mig ind, at Maxwells
ligninger ville opnå fuld symmetri -
22
00:00:58,600 --> 00:01:01,079
- hvis jeg tilsatte en magnetisk pol.
23
00:01:01,159 --> 00:01:03,039
Jeg tegnede en mariehøne.
24
00:01:03,359 --> 00:01:06,799
Sådan, folkens.
Må jeg sætte den her?
25
00:01:06,879 --> 00:01:08,959
Jeg har travlt. Kan det blive senere?
26
00:01:09,039 --> 00:01:11,560
- Jeg er sulten.
- Vi sætter os derover.
27
00:01:11,640 --> 00:01:14,120
Nej, vi spiser sammen som en familie.
28
00:01:14,200 --> 00:01:17,760
I stedet for elektricitet
bruger vi "magnetricitet."
29
00:01:17,840 --> 00:01:19,560
Den er ret tung.
30
00:01:19,640 --> 00:01:22,120
- Vi sidder herovre, hvis det er.
- Lad os rykke.
31
00:01:23,120 --> 00:01:25,039
Farvel, mariehøne.
32
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33
00:01:42,519 --> 00:01:44,439
ØVRE TYKSTEG
NEDRE TYKSTEG
34
00:01:46,878 --> 00:01:48,280
Du skal spise noget, skat.
35
00:01:48,598 --> 00:01:52,120
Jeg kan ændre definitionen
af elektriske og magnetiske felter -
36
00:01:52,200 --> 00:01:54,920
- og rotere den magnetiske ladning
til nul.
37
00:01:55,000 --> 00:01:56,359
Måske hjælper lidt stegt okra.
38
00:01:56,680 --> 00:01:59,039
Richard Feynman udviklede ikke
kvanteelektrodynamik -
39
00:01:59,120 --> 00:02:00,519
- ved at spise okra.
40
00:02:00,599 --> 00:02:03,920
Måske elskede hans mor ham ikke
så højt, som jeg elsker dig.
41
00:02:04,959 --> 00:02:09,038
<i>Richard Feynman var jøde.</i>
<i>Hans mor gav ham ikke okra.</i>
42
00:02:13,680 --> 00:02:15,280
Hvad overser jeg?
43
00:02:16,639 --> 00:02:19,520
Hvis du vækker mig igen,
nyser jeg i dine luffer.
44
00:02:20,639 --> 00:02:22,560
Et stort, vådt, snottet nys.
45
00:02:28,400 --> 00:02:31,079
- Hvad laver du, skat?
- Arbejder.
46
00:02:32,960 --> 00:02:35,319
- Har du været her hele natten?
- Nej.
47
00:02:35,400 --> 00:02:37,560
- Hvad er klokken da?
- Halv otte.
48
00:02:37,639 --> 00:02:39,560
Nå, så jo.
49
00:02:43,478 --> 00:02:44,879
For hede hule ...
50
00:02:44,960 --> 00:02:47,719
- Far, har du travlt?
- Ser det sådan ud?
51
00:02:47,800 --> 00:02:50,520
Jeg kan ikke se dig,
du er under køkkenvasken.
52
00:02:50,599 --> 00:02:52,159
Hvad vil du?
53
00:02:52,240 --> 00:02:54,240
Vil du lære mig at kaste en baseball?
54
00:02:55,360 --> 00:02:57,280
Hvorfor vil du det?
55
00:03:12,439 --> 00:03:14,639
Det ser bare sjovt ud.
56
00:03:14,719 --> 00:03:17,560
- Okay, hvorfor ikke?
- Fedt, jeg henter handskerne.
57
00:03:17,639 --> 00:03:19,560
Ikke lige nu.
58
00:03:22,400 --> 00:03:25,120
- Hvad har du af nyt?
- Jeg er bekymret for Sheldon?
59
00:03:25,439 --> 00:03:27,599
Jeg sagde "nyt".
60
00:03:27,680 --> 00:03:29,800
Han sover ikke, han spiser ikke.
61
00:03:29,879 --> 00:03:32,520
Vi tog på restaurant i går,
og han spiste intet.
62
00:03:32,599 --> 00:03:36,159
Han er begyndt at bide negle.
Det har han aldrig gjort før.
63
00:03:36,240 --> 00:03:40,240
- Er han bekymret for noget?
- Han er optaget af noget matematik.
64
00:03:40,319 --> 00:03:43,240
Han løser det nok snart,
og så bliver alt som før.
65
00:03:43,319 --> 00:03:45,240
Det håber jeg.
66
00:03:47,478 --> 00:03:49,400
Hvad sker der med John?
67
00:03:49,840 --> 00:03:52,918
Ikke meget.
Vi skriver breve til hinanden.
68
00:03:53,240 --> 00:03:56,240
- Det lyder romantisk.
- Ja, hvis han var i krig.
69
00:03:56,560 --> 00:03:58,240
Ikke på et psykiatrisk hospital.
70
00:03:58,560 --> 00:04:00,400
Tja ...
71
00:04:00,479 --> 00:04:02,919
Han er i krig med sine indre dæmoner.
72
00:04:07,360 --> 00:04:08,759
Du er højrehåndet, ikke?
73
00:04:09,080 --> 00:04:11,719
- Ved du ikke det?
- Okay, kloge, hvad er jeg så?
74
00:04:13,360 --> 00:04:15,000
Jeg er højrehåndet.
75
00:04:15,080 --> 00:04:17,000
Tag den her på venstre hånd.
76
00:04:17,560 --> 00:04:21,000
- Har du kastet en bold før?
- Kun sten efter Sheldon.
77
00:04:21,079 --> 00:04:23,480
- Ramte du?
- Hver gang.
78
00:04:23,560 --> 00:04:24,959
Godt udgangspunkt.
79
00:04:25,279 --> 00:04:29,480
Siden du er højrehåndet,
hvilket jeg nu ved -
80
00:04:29,560 --> 00:04:31,680
- løfter du din arm op -
81
00:04:31,759 --> 00:04:34,319
- og kaster igennem sådan her.
82
00:04:34,399 --> 00:04:36,319
Okay.
83
00:04:38,360 --> 00:04:40,480
Flot. Du har vist anlæg for det.
84
00:04:40,560 --> 00:04:42,600
Det overrasker mig ikke.
Det er min tegnehånd.
85
00:04:44,920 --> 00:04:47,120
Jeg vidste ikke engang,
jeg bed i dem.
86
00:04:47,199 --> 00:04:51,079
Jeg tror,
at dit matematikproblem stresser dig.
87
00:04:51,159 --> 00:04:54,159
Det giver mening.
Einstein brugte 30 år på det -
88
00:04:54,240 --> 00:04:56,319
- og fandt aldrig løsningen.
89
00:04:56,399 --> 00:04:59,839
Hvis du holder op med at tænke på
det, kommer det måske bare til dig.
90
00:04:59,920 --> 00:05:01,839
- Jeg kan ikke stoppe.
- Sheldon ...
91
00:05:01,920 --> 00:05:03,480
Så mister jeg momentum.
92
00:05:03,560 --> 00:05:06,319
Jeg løser det aldrig. Jeg fejler.
Mit liv er værdiløst.
93
00:05:06,399 --> 00:05:09,319
Så er det godt.
Nu holder du pause fra videnskab.
94
00:05:09,399 --> 00:05:11,519
Giv mig en god grund til det.
95
00:05:11,600 --> 00:05:13,560
Hvor er dr. Sturgis lige nu?
96
00:05:15,120 --> 00:05:17,040
Det er en god grund.
97
00:05:19,480 --> 00:05:21,959
Husk, at du skal kigge derhen,
hvor bolden skal ramme.
98
00:05:22,040 --> 00:05:23,600
Hvor ellers?
99
00:05:23,680 --> 00:05:25,639
På de sidste fem minutter
har du kigget på en sommerfugl -
100
00:05:25,720 --> 00:05:27,000
- et egern og isbilen.
101
00:05:27,319 --> 00:05:29,199
Du kiggede også på isbilen.
102
00:05:32,319 --> 00:05:35,000
Hvilket hold har et stort rødt T
på deres kasket?
103
00:05:35,079 --> 00:05:37,360
- Texas Rangers.
- Kan vi lide det hold?
104
00:05:37,680 --> 00:05:40,319
Ja, dem holder
de fleste heromkring med.
105
00:05:41,759 --> 00:05:45,240
Hvad kunne jeg sige om Rangers -
106
00:05:45,319 --> 00:05:46,720
- som ville lyde sejt?
107
00:05:46,800 --> 00:05:48,439
- Handler det her om en dreng?
- Nej.
108
00:05:48,759 --> 00:05:50,600
Okay. Undskyld.
109
00:05:53,560 --> 00:05:55,639
Du kunne for eksempel sige:
110
00:05:55,720 --> 00:05:59,560
"Selvom Nolan Ryan er gammel, var det
klogt af Rangers at købe ham."
111
00:05:59,639 --> 00:06:02,319
- Giver det mening?
- Det giver mening.
112
00:06:02,399 --> 00:06:05,720
- Hvor gammel er Nolan Ryan?
- På min alder.
113
00:06:08,199 --> 00:06:10,160
Jeg er så vant til at tænke
på videnskab -
114
00:06:10,240 --> 00:06:12,040
- at jeg ikke ved, om jeg kan stoppe.
115
00:06:12,360 --> 00:06:15,920
Så snart jeg tænker på ikke at tænke
på det, tænker jeg på det.
116
00:06:16,000 --> 00:06:18,360
Hvorfor tænker du ikke
på noget andet?
117
00:06:18,439 --> 00:06:19,920
- Som hvad?
- Det ved jeg ikke.
118
00:06:20,000 --> 00:06:21,399
Læs en tegneserie.
119
00:06:21,480 --> 00:06:23,160
Hvordan tror du, edderkoppen,
som bed Peter Parker -
120
00:06:23,240 --> 00:06:24,800
- blev radioaktiv? Videnskab.
121
00:06:24,879 --> 00:06:27,920
Hvordan tror du, Bruce Banner blev
udsat for gammastråler? Videnskab.
122
00:06:28,000 --> 00:06:29,720
- Okay.
- Når Green Goblin flyver ...
123
00:06:30,040 --> 00:06:31,680
- Jeg sagde okay.
- Videnskab.
124
00:06:32,000 --> 00:06:33,480
Jeg ved, du ikke vil høre det her -
125
00:06:33,560 --> 00:06:36,639
- men bønner
kan give en stor fred i sindet.
126
00:06:36,720 --> 00:06:38,639
Altså, Mary,
jeg prøver at hjælpe drengen.
127
00:06:39,920 --> 00:06:41,600
Du skal have en ny hobby.
128
00:06:41,680 --> 00:06:43,240
God ide. Hvad er dine?
129
00:06:43,560 --> 00:06:45,319
Rygning, druk og hasard.
130
00:06:45,399 --> 00:06:48,000
Men vi finder noget
næsten lige så sjovt til dig.
131
00:06:48,680 --> 00:06:52,519
<i>Så skal der svedes.</i>
<i>Kom så, allesammen.</i>
132
00:06:52,600 --> 00:06:55,680
Kom nu, Sheldon. Lad os få pulsen op.
133
00:06:55,759 --> 00:06:57,519
Det vil jeg helst ikke.
134
00:06:57,600 --> 00:07:01,240
Kom nu. Lidt motion hjælper dig
med at få hovedet ud af røven.
135
00:07:04,319 --> 00:07:06,240
Op med hænderne.
136
00:07:07,759 --> 00:07:10,319
<i>- Frem og tilbage.</i>
<i>- Hvad synes du?</i>
137
00:07:10,399 --> 00:07:11,800
Jeg synes, jeg hader det.
138
00:07:11,879 --> 00:07:15,439
Men du tænker ikke på videnskab, vel?
139
00:07:15,519 --> 00:07:17,639
Jeg tænker på,
hvor usjovt jeg har det.
140
00:07:17,720 --> 00:07:19,600
Ombord på toget, allesammen.
141
00:07:19,680 --> 00:07:21,480
Frem og tilbage.
142
00:07:21,800 --> 00:07:23,720
Kom så.
143
00:07:24,360 --> 00:07:27,439
<i>Tre. Hvor er vi?</i>
<i>Fire. Tæl med mig.</i>
144
00:07:27,519 --> 00:07:29,439
Fem. Kom så.
145
00:07:32,439 --> 00:07:33,959
B-14.
146
00:07:34,279 --> 00:07:36,159
B-14.
147
00:07:40,000 --> 00:07:41,920
Hvad har du ellers?
148
00:07:46,560 --> 00:07:49,480
Er du sikker på, at andre
folks fingre ikke har været heri?
149
00:07:49,560 --> 00:07:50,879
Jeg har skaffet dig en helt ny.
150
00:07:51,199 --> 00:07:53,759
- Den ser ikke ny ud.
- Den er ny. Kom i gang.
151
00:08:01,040 --> 00:08:02,759
Jeg tænker stadig på videnskab.
152
00:08:03,079 --> 00:08:04,800
Det er okay.
153
00:08:04,879 --> 00:08:07,000
Sigt på den forreste kegle.
154
00:08:50,360 --> 00:08:52,960
Du og Missy så ud til
at more jer i dag.
155
00:08:53,039 --> 00:08:54,960
Ja, det gjorde vi.
156
00:08:55,399 --> 00:08:58,879
- Lidt far-datter-kvalitetstid.
- Ja. Det var rart.
157
00:09:00,039 --> 00:09:02,000
I var derude i lang tid.
158
00:09:04,440 --> 00:09:08,240
- Hvad talte I om?
- Bare om livet, du ved.
159
00:09:10,320 --> 00:09:12,399
Okay.
160
00:09:12,480 --> 00:09:14,080
Er alt i orden?
161
00:09:14,159 --> 00:09:17,039
Alt er fint. Intet at bekymre sig om.
162
00:09:19,399 --> 00:09:21,679
Vil du virkelig ikke sige det?
163
00:09:21,759 --> 00:09:23,679
Nej.
164
00:09:26,440 --> 00:09:28,360
AFLEVERINGER
165
00:09:28,919 --> 00:09:30,440
Hej, Sheldon.
Hvad kan jeg hjælpe med?
166
00:09:30,759 --> 00:09:34,279
Har I nogen bøger
om at slippe af med dårlige vaner?
167
00:09:34,360 --> 00:09:36,000
Et par stykker.
Hvilken vane vil du bryde?
168
00:09:36,320 --> 00:09:38,279
Videnskab.
169
00:09:38,360 --> 00:09:40,840
Det er ikke for evigt.
Jeg vil bare holde en pause.
170
00:09:40,919 --> 00:09:42,360
Det har jeg hørt før.
171
00:09:42,440 --> 00:09:44,519
Hvad holdt du pause fra?
172
00:09:44,600 --> 00:09:47,919
- Lykke.
- Okay. Jeg har prøvet et par ting -
173
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
- men uanset hvad,
ender jeg ved videnskaben.
174
00:09:50,200 --> 00:09:52,960
Lad os tænke engang.
Hvad er det modsatte af videnskab?
175
00:09:53,039 --> 00:09:56,559
Videnskab er baseret på fakta,
og det modsatte af fakta er fiktion.
176
00:09:56,639 --> 00:10:00,799
Hvad med fantasy? Magi og drager.
Vi har en hel afdeling her.
177
00:10:00,879 --> 00:10:04,320
Det lyder som en intellektuel
falliterklæring. Det prøver jeg.
178
00:10:07,039 --> 00:10:09,879
Godt nyt, jeg har fundet en
pause fra videnskaben.
179
00:10:09,960 --> 00:10:11,320
Skønt. Hvad er det?
180
00:10:11,639 --> 00:10:15,240
En fantasyserie,
der hedder "Ringenes Herre".
181
00:10:15,320 --> 00:10:19,039
Der er "Herre" i titlen.
Det lyder godt.
182
00:10:24,679 --> 00:10:26,159
Den der havde noget skrue.
183
00:10:26,480 --> 00:10:28,440
- Skrue er godt, ikke?
- Jo.
184
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
Så jeg ser ud til
at have styr på det?
185
00:10:32,279 --> 00:10:34,120
Som en professionel.
186
00:10:34,200 --> 00:10:37,080
- Men en professionel dame?
- Helt bestemt.
187
00:10:38,919 --> 00:10:41,240
Er der andre gode ting,
jeg kunne sige om Rangers?
188
00:10:42,600 --> 00:10:44,519
Lad mig se.
189
00:10:44,600 --> 00:10:49,279
Du kunne sige, at ingen nogensinde
kan slå Nolan Ryans strikeout-rekord.
190
00:10:49,360 --> 00:10:51,559
Fordi han hele tiden ryger ud.
191
00:10:51,639 --> 00:10:54,799
Nej, fordi han hele tiden
kaster strike-outs.
192
00:10:54,879 --> 00:10:56,639
Nå, stor forskel.
193
00:10:56,960 --> 00:10:58,840
Maden er klar.
194
00:10:58,919 --> 00:11:00,840
Fem minutter mere?
195
00:11:01,240 --> 00:11:03,200
Hun vil have
fem minutter mere med sin far.
196
00:11:07,639 --> 00:11:10,039
- Hvad laver de?
- Har kvalitetstid. Det er skønt.
197
00:11:10,120 --> 00:11:12,480
- Hvordan er bogen, Sheldon?
- Flot emneskifte.
198
00:11:12,559 --> 00:11:16,879
Fantastisk. Den handler om Gollum,
som blev fordærvet af Herskerringen.
199
00:11:16,960 --> 00:11:19,600
Nu løber han nøgen rundt
og bider hovederne af fisk.
200
00:11:19,679 --> 00:11:21,120
Det hedder sushi.
201
00:11:21,440 --> 00:11:24,279
Jeg vil hellere dø end spise det.
202
00:11:24,360 --> 00:11:27,039
Nu du nævner det,
må jeg arve din bil, når du dør?
203
00:11:31,240 --> 00:11:34,960
- Det kan da ikke passe.
- Hvad nu?
204
00:11:35,039 --> 00:11:37,840
I brevet, som Gandalf har lagt
til Frodo på kroen -
205
00:11:37,919 --> 00:11:40,919
- skriver han, at det er jævndøgn,
år 1418 i Herredet.
206
00:11:41,000 --> 00:11:45,200
Men i bilag B står der, at Gandalf
mødte Radagast den 29. juni.
207
00:11:45,279 --> 00:11:47,600
Og det er umuligt, fordi ... Hov.
208
00:11:47,919 --> 00:11:51,240
Næste gang er det min sko.
Og jeg skruer den.
209
00:11:54,240 --> 00:11:57,679
"Manden, der boede i byen, var høj."
210
00:11:58,720 --> 00:12:00,639
Hvilket er det henførende stedord?
211
00:12:01,519 --> 00:12:04,039
- Sheldon.
- Har du læst "Ringenes Herre"?
212
00:12:05,519 --> 00:12:08,480
Det har jeg,
men nu laver vi noget andet.
213
00:12:08,559 --> 00:12:11,440
Det henførende stedord er "der".
Har du bemærket, at i "Eventyret" -
214
00:12:11,519 --> 00:12:15,399
- siger Elrond, at Barad-dûrs
fundament er skabt med Ringen?
215
00:12:15,480 --> 00:12:16,879
Det kan vi godt sige.
216
00:12:16,960 --> 00:12:19,559
Men i bilag B, "Beretningen
om årene", er det tydeligt -
217
00:12:19,639 --> 00:12:23,159
- at Sauron begyndte at bygge
Barad-dûr i den anden alder -
218
00:12:23,240 --> 00:12:25,840
- 600 år før ringen blev smedet.
219
00:12:27,279 --> 00:12:29,720
- Georgie?
- Forestil dig at bo med ham.
220
00:12:29,799 --> 00:12:31,720
En time om dagen er rigeligt.
221
00:12:33,600 --> 00:12:35,000
Tidslinjen giver ikke mening.
222
00:12:35,320 --> 00:12:40,000
Samvis Gammegods fødselsår er opgivet
som både 2963 og 2980.
223
00:12:40,080 --> 00:12:42,240
- Måske løj han om sin alder.
- Hvorfor?
224
00:12:42,320 --> 00:12:46,240
Måske synes han, hans hals får
ham til at se ældre ud, end han er.
225
00:12:46,320 --> 00:12:48,159
Han er kun i 30'erne. Det er ungt.
226
00:12:49,240 --> 00:12:50,639
- Tak.
- For en hobbit.
227
00:12:50,720 --> 00:12:52,639
Mor-alder for mennesker.
228
00:12:53,360 --> 00:12:55,360
Mange tak.
229
00:12:55,440 --> 00:12:59,159
Da Frodo og Sam red gennem Herredet,
stod der, at månen gled mod vest -
230
00:12:59,240 --> 00:13:02,200
- men ifølge Tolkiens kalender burde
der ikke være en synlig måne.
231
00:13:02,279 --> 00:13:04,240
Men i bilaget
dækker Tolkien sig ind -
232
00:13:04,320 --> 00:13:07,000
- og siger, der kan være
fejloversættelser fra "Den Røde Bog".
233
00:13:07,080 --> 00:13:09,759
Det siger den fiktive Tolkien.
Jeg spekulerer på -
234
00:13:09,840 --> 00:13:11,919
- om den ægte Tolkien,
som skrev bogen, lavede fejlen -
235
00:13:12,000 --> 00:13:14,639
- eller om fejlen blev lavet
med vilje af den fiktive Tolkien -
236
00:13:14,720 --> 00:13:18,440
- som oversatte de virkelige
begivenheder fra originalt materiale.
237
00:13:19,840 --> 00:13:22,639
Åh nej. Lyder jeg sådan?
238
00:13:22,720 --> 00:13:24,679
Hej, skal vi kaste med bold?
239
00:13:26,200 --> 00:13:28,120
Nej. Gå væk.
240
00:13:29,480 --> 00:13:32,879
- Er der sket noget i skolen?
- Jeg vil ikke tale om det.
241
00:13:33,840 --> 00:13:35,759
Okay. Men ...
242
00:13:38,159 --> 00:13:40,600
... hvis du skifter mening,
så ved du, at jeg er her.
243
00:13:45,519 --> 00:13:47,440
Han kan lide en anden.
244
00:14:03,679 --> 00:14:05,480
Det er jeg ked af, lille skat.
245
00:14:05,559 --> 00:14:08,159
Hun ved ikke engang,
hvem Nolan Ryan er.
246
00:14:09,200 --> 00:14:12,600
- Fyren lyder som en idiot.
- Nej. Han er perfekt.
247
00:14:12,679 --> 00:14:14,600
Okay.
248
00:14:16,879 --> 00:14:19,120
- Skal jeg hente din mor?
- Nej.
249
00:14:20,080 --> 00:14:22,559
- Skal jeg give ham bank?
- Nej.
250
00:14:25,039 --> 00:14:26,960
Hvad kan jeg gøre?
251
00:14:31,879 --> 00:14:33,799
Flot.
252
00:14:35,480 --> 00:14:37,320
Hvordan får man den til at dreje?
253
00:14:37,399 --> 00:14:39,360
Det er lidt svært.
254
00:14:39,440 --> 00:14:42,120
Sæt to fingre på syningen.
255
00:14:42,200 --> 00:14:44,360
Og så svirper du med håndleddet.
256
00:14:44,440 --> 00:14:46,360
- Okay.
- Prøv du.
257
00:14:48,240 --> 00:14:51,279
- Nå, sådan. Der.
- Sådan. Der på syningen.
258
00:14:51,360 --> 00:14:53,399
To fingre på den.
259
00:14:53,480 --> 00:14:55,039
- Så svirper du håndleddet.
- Sådan?
260
00:14:55,120 --> 00:14:57,039
Nemlig. Prøv nu.
261
00:14:58,200 --> 00:15:00,240
Wow, det var flot.
262
00:15:00,320 --> 00:15:02,519
Ikke? Helt professionelt,
siger jeg jo.
263
00:15:03,799 --> 00:15:06,440
- Det arbejder vi videre på, ikke?
- Bestemt.
264
00:15:09,399 --> 00:15:11,320
Flot.
265
00:15:12,279 --> 00:15:15,159
<i>Siden jeg ikke fandt nogen svar,</i>
<i>besluttede jeg mig for -</i>
266
00:15:15,240 --> 00:15:18,799
<i>- at udbedre den selvmodsigende</i>
<i>tidslinje i "Ringenes Herre".</i>
267
00:15:18,879 --> 00:15:24,720
<i>J.R.R. Tolkien var en stor tænker,</i>
<i>men han var ingen S.L. Cooper.</i>
268
00:15:34,159 --> 00:15:37,120
- Har du det godt herude?
- Ja, når jeg er færdig med dette.
269
00:15:40,600 --> 00:15:43,240
<i>Uanset hvor meget jeg prøvede</i>
<i>at skabe en korrekt kronologi -</i>
270
00:15:43,320 --> 00:15:45,240
<i>- blev jeg ved med</i>
<i>at løbe panden mod muren.</i>
271
00:15:51,759 --> 00:15:53,679
Hvad er det, jeg overser?
272
00:16:00,759 --> 00:16:02,679
Vi regners det aldrig ud.
273
00:16:05,120 --> 00:16:08,279
Jo, vi gørs. Vi kloge. Meget kloge.
274
00:16:08,360 --> 00:16:10,279
Vores hjerne er dyrebar.
275
00:16:11,600 --> 00:16:15,120
Hvis den er dyrebar,
er den spildt på hobitser.
276
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
Vi elsker videnskabser.
277
00:16:16,679 --> 00:16:20,320
Vi holdt pause fra videnskabser.
Det gjorde os skør.
278
00:16:20,399 --> 00:16:24,679
Og se os nu. Se, hvad
de ækle hobbitser har gjort ved os.
279
00:16:26,720 --> 00:16:29,200
Nej, det var fysiksen.
280
00:16:29,279 --> 00:16:31,360
Fysiksen gjorde det.
281
00:16:31,440 --> 00:16:33,320
- Hobbitser.
- Fysikser.
282
00:16:33,399 --> 00:16:35,320
Hobbitser.
283
00:16:38,919 --> 00:16:40,840
Jeg advarede dig jo.
284
00:16:42,440 --> 00:16:45,720
- Mor. Mor.
- Hvad er der galt?
285
00:16:46,039 --> 00:16:50,320
Jeg var Gollum og Sméagol og sad
og skændtes om fysik og hobbitter.
286
00:16:50,399 --> 00:16:52,840
Og jeg indså,
at selvom fysik er frustrerende -
287
00:16:52,919 --> 00:16:54,639
- forvandler det mig ikke
til et forpint væsen -
288
00:16:54,720 --> 00:16:58,000
- der bider hovederne af fisk.
Okay, godnat.
289
00:17:00,960 --> 00:17:04,039
Jeg har klaret det godt med Missy.
Din tur.
290
00:17:05,305 --> 00:18:05,379
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-