"Young Sheldon" A Boyfriend's Ex-Wife and a Good Luck Head Rub

ID13210599
Movie Name"Young Sheldon" A Boyfriend's Ex-Wife and a Good Luck Head Rub
Release Name Young Sheldon.S03E15.REMUX.NORDIC.1080p.WEB-DL.H264-LANA.da-DK
Year2020
Kindtv
LanguageDanish
IMDB ID11681374
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,280 --> 00:00:02,960 Tidligere i "Young Sheldon": 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,559 - Vil du lære mig at spille baseball? - Hvor kommer det fra? 3 00:00:08,480 --> 00:00:09,960 - Ved jeg ikke. - Er du Ballard? 4 00:00:10,039 --> 00:00:12,480 - Det er mig. - Min datter vil gerne prøve. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,960 - Hun kom med på holdet. - Tillykke. 6 00:00:16,039 --> 00:00:18,559 Og Meemaw skal på date med træneren. 7 00:00:18,640 --> 00:00:20,120 Jeg har været gift i 18 år - 8 00:00:20,199 --> 00:00:23,160 - og det var de bedste to år af mit liv. 9 00:00:31,679 --> 00:00:33,520 Er træningen forsinket? 10 00:00:33,600 --> 00:00:37,079 Ja. Sparks-knægten sidder fast ude på toilettet. 11 00:00:38,640 --> 00:00:40,039 Hvordan skete det? 12 00:00:40,119 --> 00:00:42,880 Man skal skubbe på døren, men han trak. 13 00:00:44,520 --> 00:00:46,439 Se ham derude. 14 00:00:47,039 --> 00:00:49,159 Billy er mit barnebarn. 15 00:00:52,399 --> 00:00:53,799 Jeg beklager meget. 16 00:00:53,880 --> 00:00:56,640 Ikke at han er dit barnebarn. Jeg ... 17 00:00:56,719 --> 00:00:58,320 Jeg stopper med at snakke nu. 18 00:00:58,399 --> 00:01:00,320 Jeg tager gas på dig. 19 00:01:02,079 --> 00:01:05,000 Der fik du sgu mig. 20 00:01:06,200 --> 00:01:07,640 Nej. 21 00:01:07,719 --> 00:01:09,640 Ham derovre er min. Evan. 22 00:01:12,319 --> 00:01:14,959 Er det ikke trænerens barnebarn? 23 00:01:17,200 --> 00:01:20,319 Så må du være træner Ballards ekskone? 24 00:01:20,400 --> 00:01:22,359 Ja. Hvorfor? 25 00:01:24,959 --> 00:01:26,879 Ikke for noget. 26 00:01:28,000 --> 00:01:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 27 00:01:45,840 --> 00:01:49,719 <i>Som barn havde jeg en aversion</i> <i>mod alle former for grupper.</i> 28 00:01:49,799 --> 00:01:52,239 Rockgrupper, for eksempel. 29 00:01:52,319 --> 00:01:55,319 <i>De eneste piller, jeg tager,</i> <i>er mod mavesyre.</i> 30 00:01:56,359 --> 00:01:57,840 Gruppeudklædning. 31 00:01:57,920 --> 00:01:59,799 <i>Nu skal du høre,</i> <i>hvem ikke havde et hjerte:</i> 32 00:01:59,878 --> 00:02:02,680 <i>Min mor, fordi hun tvang mig til</i> <i>at tage en tragt på hovedet.</i> 33 00:02:02,760 --> 00:02:06,680 <i>Men den slags gruppe,</i> <i>jeg allermindst kunne lide var:</i> 34 00:02:06,760 --> 00:02:08,680 Gruppearbejde. 35 00:02:10,560 --> 00:02:12,478 I hørte rigtigt. 36 00:02:13,000 --> 00:02:15,280 Det ville være sjovere med margaritaer. 37 00:02:15,360 --> 00:02:17,280 Hvad er ikke det? 38 00:02:17,919 --> 00:02:20,280 Du ville elske mine forældremøder så. 39 00:02:20,360 --> 00:02:23,000 Du ville elske den måde, jeg møder op i kirke på. 40 00:02:25,000 --> 00:02:27,960 Du er sjov. Vi burde tage ud og få nogle drinks. 41 00:02:28,039 --> 00:02:31,560 - Du får mit nummer. - Jamen, okay så. 42 00:02:31,639 --> 00:02:33,560 Jeg er her i morgen, hvis du har tid. 43 00:02:34,759 --> 00:02:36,680 Klart. 44 00:02:37,478 --> 00:02:39,400 Men der er noget, du skal vide. 45 00:02:42,000 --> 00:02:44,520 Jeg dater din eksmand. 46 00:02:46,560 --> 00:02:49,280 Og det fortæller du først nu? 47 00:02:49,360 --> 00:02:51,560 Du er snu. Det kan jeg lide. 48 00:02:51,639 --> 00:02:54,400 Det er ikke den feedback, jeg er vant til at få. 49 00:02:54,879 --> 00:02:57,800 Nu, hvor vi er ærlige ... 50 00:02:57,879 --> 00:03:01,080 Jeg vidste godt, hvem du var. Det var derfor, jeg kom. 51 00:03:03,520 --> 00:03:04,919 Det var fandens. 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,240 Den spillede du godt. 53 00:03:07,319 --> 00:03:10,120 - Er du stadig med på drinks? - Ja, sgu da. 54 00:03:14,240 --> 00:03:16,159 Kan vi ikke gøre det individuelt? 55 00:03:16,240 --> 00:03:18,599 Hvorfor klager du? Jeg skal arbejde sammen med et barn. 56 00:03:18,680 --> 00:03:21,759 Når det kommer til fysik er jeg praktisk talt et mosefund. 57 00:03:21,840 --> 00:03:24,520 Et ord, som en gammel person ville bruge om en, der er gammel. 58 00:03:24,599 --> 00:03:26,240 - Ikke sandt? - Det er det. 59 00:03:26,319 --> 00:03:27,840 Lad os bare få det overstået. 60 00:03:27,919 --> 00:03:30,599 Jeg kan ikke nu. Jeg skal hjem i bad og så i seng. 61 00:03:30,680 --> 00:03:32,719 Det er også noget, en gammel person gør. 62 00:03:32,800 --> 00:03:35,520 - Det gør vi rigtignok. - Må jeg skifte gruppe? 63 00:03:35,599 --> 00:03:38,560 Jeg tildelte jer projektet, fordi det er vigtigt - 64 00:03:38,639 --> 00:03:40,879 - at forskere lærer at samarbejde. 65 00:03:42,120 --> 00:03:44,719 Hvis det ikke kan være anderledes, har jeg et forslag. 66 00:03:44,800 --> 00:03:47,039 Jeg laver det hele og skriver deres navne på. 67 00:03:47,120 --> 00:03:48,759 - Nej. - Hvad sker der? 68 00:03:48,840 --> 00:03:51,960 Dr. Sturgis tvinger os til at samarbejde. 69 00:03:52,039 --> 00:03:55,520 Vi ville gøre det i aften, men det konflikter med sengetid og bad. 70 00:03:55,599 --> 00:03:58,439 - Boblebad. - Nå ja, det er i aften, der er bad. 71 00:03:58,520 --> 00:04:01,080 Kan vi arbejde på mit kollegieværelse i morgen? 72 00:04:01,159 --> 00:04:05,400 Jeg ved ikke, om et kollegie er det rette miljø for en på hans alder. 73 00:04:05,479 --> 00:04:09,240 Bekymrer du dig om øldrikkeriet, så har far desensibiliseret mig. 74 00:04:10,719 --> 00:04:12,800 Hvad siger I til at arbejde hos os? 75 00:04:12,879 --> 00:04:17,319 - Hvis det er den eneste mulighed. - Det bliver sjovt. Jeg laver mad. 76 00:04:17,399 --> 00:04:20,160 - I kan tage jeres vasketøj med. - Det ville være godt. 77 00:04:20,240 --> 00:04:23,600 Nu vil den mands beskidte underbukser komme ind i mit køkken. 78 00:04:23,680 --> 00:04:25,600 Tak. 79 00:04:27,519 --> 00:04:30,000 Jeg forstår bare ikke, hvorfor du vil gå ud med hende. 80 00:04:30,079 --> 00:04:32,279 Ikke? Hun virker til at være sjov. 81 00:04:32,360 --> 00:04:34,240 Ja, indtil man gifter sig med hende - 82 00:04:34,319 --> 00:04:37,680 - og man finder hende sovende på hovedet inde i skabet. 83 00:04:37,759 --> 00:04:42,319 Helt ærligt. Synes du ikke, det er lidt sært at få drinks med min eks? 84 00:04:42,399 --> 00:04:45,480 - Du var på camping med John. - Og det var sært. 85 00:04:45,560 --> 00:04:46,959 Stol på mig. Lær fra mig. 86 00:04:47,040 --> 00:04:50,480 Hun var sammen med dig i 18 år. Jeg vil hellere lære fra hende. 87 00:04:50,560 --> 00:04:53,159 Så du kan få noget smuds på mig? 88 00:04:53,240 --> 00:04:55,680 - Ja. - Så lad mig udløse spændingen. 89 00:04:55,759 --> 00:04:57,399 Hun fortæller om dengang - 90 00:04:57,480 --> 00:04:59,360 - jeg fik for meget at drikke til Halloween - 91 00:04:59,439 --> 00:05:01,720 - og jeg brækkede mig i min søns slikbøtte. 92 00:05:01,800 --> 00:05:03,199 Hun fortæller sikkert bedre. 93 00:05:03,279 --> 00:05:06,040 Og dengang vi skændtes og jeg låste hende ude i en haglstorm. 94 00:05:06,120 --> 00:05:07,519 - Wauw. - Det skal dog siges - 95 00:05:07,600 --> 00:05:09,680 - at det regnede, da jeg låste hende ude. 96 00:05:09,759 --> 00:05:12,759 - Haglen var sendt fra Gud. - Du er en charmør. 97 00:05:13,879 --> 00:05:15,279 Så ... 98 00:05:15,360 --> 00:05:18,240 ... da du var gift, gjorde du ikke noget, som du fortryder? 99 00:05:18,319 --> 00:05:21,279 Masser. Bare tag en skovl - 100 00:05:21,360 --> 00:05:23,839 - og få nogle drinks med min døde mand. 101 00:05:23,920 --> 00:05:25,319 Det er så mørkt. 102 00:05:25,399 --> 00:05:26,800 Ikke så mørkt som mine hemmeligheder. 103 00:05:26,879 --> 00:05:28,759 Du ... 104 00:05:28,839 --> 00:05:30,759 Du er så fræk. 105 00:05:33,480 --> 00:05:34,879 - Med chokostykker. - Kun én. 106 00:05:34,959 --> 00:05:36,959 Resten er til Sheldons venner. 107 00:05:37,040 --> 00:05:38,439 - Er du klar? - Jep. 108 00:05:38,519 --> 00:05:39,920 - Hvorhen? - Indkøbscentret. 109 00:05:40,000 --> 00:05:42,040 Hvad med at spørge om lov? 110 00:05:42,120 --> 00:05:44,720 - Vi spurgte far. - Det tæller ikke. 111 00:05:44,800 --> 00:05:46,920 Det sagde han også. 112 00:05:47,000 --> 00:05:49,120 - Farvel. - Elsker dig. 113 00:05:51,439 --> 00:05:53,040 Keith, Sam, kom indenfor. 114 00:05:53,120 --> 00:05:55,439 Sheldon, dine venner er her. 115 00:05:55,519 --> 00:05:57,959 - Lad mig ordne det vasketøj. - Tak. 116 00:05:58,040 --> 00:06:00,000 - Har du ikke noget? - Ellers tak. 117 00:06:00,079 --> 00:06:03,680 - Jeg kan ordne mit eget vasketøj. - Okay. 118 00:06:03,759 --> 00:06:08,279 Goddag, Sam og Keith, og en stor sæk beskidte underbukser. 119 00:06:09,920 --> 00:06:11,639 Hej med dig. 120 00:06:11,720 --> 00:06:13,720 Har du noget imod, at jeg startede uden dig? 121 00:06:13,800 --> 00:06:15,759 Slet ikke. 122 00:06:15,839 --> 00:06:19,480 Er den til mig, eller skal jeg bære dig hjem i aften? 123 00:06:19,560 --> 00:06:21,360 Den er til dig. 124 00:06:21,439 --> 00:06:23,480 Skål. 125 00:06:23,560 --> 00:06:26,279 - Jeg kan lide din bluse. - Virkelig? 126 00:06:26,360 --> 00:06:29,399 Jeg prøvede tre forskellige sæt tøj. 127 00:06:29,480 --> 00:06:31,839 - For lille mig? - Jeg har aldrig fået drinks - 128 00:06:31,920 --> 00:06:33,839 - med en kærestes eks før. 129 00:06:34,959 --> 00:06:37,439 Gør man sig lækker, eller gør som om man ikke prøver? 130 00:06:37,519 --> 00:06:40,680 - Du valgte tydeligvis lækker. - Jeg prøvede ikke engang. 131 00:06:42,240 --> 00:06:46,040 Vi kan forklare de ekstra elektroner, hvis vi antager, at barrieren hælder. 132 00:06:46,120 --> 00:06:48,000 - Det dur ikke. - Hvad så - 133 00:06:48,079 --> 00:06:50,199 - hvis elektronerne ... - Vi må tage højde for - 134 00:06:50,279 --> 00:06:52,959 - at elektronerne bevæger sig bagud i tid. 135 00:06:53,040 --> 00:06:55,879 De udregninger varer for længe. Vi gør det på min måde. 136 00:06:55,959 --> 00:06:58,279 Skriver du? Du har nok den pæneste skrift. 137 00:06:58,360 --> 00:07:01,319 - Fordi jeg er en pige? - Den er nok bedre end min. 138 00:07:01,399 --> 00:07:03,319 Jeg lærte at skrive for seks år siden. 139 00:07:05,279 --> 00:07:08,399 Vi har talt om fodbold og børnebørn ... 140 00:07:08,480 --> 00:07:10,439 Vores favorit i "Pantertanter". 141 00:07:10,519 --> 00:07:12,800 Jeg havde ikke troet, du var en Dorothy-pige. 142 00:07:13,959 --> 00:07:15,879 Hvad har vi glemt? 143 00:07:16,480 --> 00:07:17,879 Det ved jeg ikke. 144 00:07:17,959 --> 00:07:20,279 Måske har vi ikke mere at tale om. 145 00:07:20,360 --> 00:07:22,000 Vent. 146 00:07:22,079 --> 00:07:24,000 Vi glemte alt om din eks. 147 00:07:25,199 --> 00:07:29,120 Ham, du dater. Hvad vil du vide? 148 00:07:29,199 --> 00:07:31,519 Jeg ved, man ikke skal pisse ham af, når det hagler. 149 00:07:31,600 --> 00:07:33,040 Har han fortalt det? 150 00:07:33,120 --> 00:07:34,639 Han ville hellere føre kniven selv - 151 00:07:34,720 --> 00:07:37,680 - fremfor, at du gør det. - Sagde han også, at jeg var nøgen - 152 00:07:37,759 --> 00:07:39,279 - da han låste mig ude? 153 00:07:39,360 --> 00:07:41,560 Nej! Hvorfor gjorde han det? 154 00:07:41,639 --> 00:07:43,600 Jeg prøvede at slå ham med en golfkølle. 155 00:07:43,680 --> 00:07:47,279 Hvad lavede du nøgen med en golfkølle midt i en haglstorm? 156 00:07:48,879 --> 00:07:52,879 - Det var jo 70'erne. - Jeg husker det. 157 00:07:52,959 --> 00:07:56,279 - Hvad har du ellers? - Der var min makker! 158 00:07:56,360 --> 00:07:58,279 Doktoren er ankommet! 159 00:07:59,000 --> 00:08:01,199 Hey, folkens! 160 00:08:01,279 --> 00:08:03,199 Åh, nej. 161 00:08:06,160 --> 00:08:08,079 Hej! 162 00:08:09,079 --> 00:08:12,000 - Connie! - Hej, John. 163 00:08:13,079 --> 00:08:14,839 - Hvordan? - Vi har datet. 164 00:08:14,920 --> 00:08:16,839 Du har datet ham og Dale? 165 00:08:17,759 --> 00:08:19,639 Du har vist ikke en bestemt type. 166 00:08:19,720 --> 00:08:22,639 - Hvad laver du her? - Mig? Hvad laver du her? 167 00:08:22,720 --> 00:08:24,560 Jeg hænger ud her nu. 168 00:08:24,639 --> 00:08:28,879 Retter opgaver og snakker med de andre stamgæster. 169 00:08:28,959 --> 00:08:33,240 Folk, der spiller på footballkampe, gnubber mit hoved for held. 170 00:08:34,519 --> 00:08:36,558 - John, det er June. - Hej. 171 00:08:36,639 --> 00:08:42,320 June. Efter Juno, Jupiters kone, gudernes dronning. 172 00:08:42,399 --> 00:08:46,039 Nej, eftersom min mor blev bollet tyk i juni. 173 00:08:46,120 --> 00:08:49,120 Hvor forvorpent! Pragtfuldt. 174 00:08:49,200 --> 00:08:51,960 Hvor kender I hinanden fra? 175 00:08:52,039 --> 00:08:55,240 June er faktisk Dales ekskone. 176 00:08:55,320 --> 00:08:58,720 Og jeg er Connies ekskæreste. 177 00:08:59,759 --> 00:09:03,279 Er det sjovt eller sært? 178 00:09:03,360 --> 00:09:05,679 - Ja. - Okay. 179 00:09:05,759 --> 00:09:07,200 Okay. 180 00:09:07,279 --> 00:09:09,200 Okay. 181 00:09:12,679 --> 00:09:14,399 Der er noget, der ikke fungerer. 182 00:09:14,480 --> 00:09:17,399 Måske er det måden, du går på. Vælg et tal og hold dig til det. 183 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Måske er det, fordi I ikke hjælper. 184 00:09:19,399 --> 00:09:21,399 Jeg skriver ellers med min pæneste skrift. 185 00:09:21,480 --> 00:09:23,120 - Nu er du barnlig. - Hov! 186 00:09:23,200 --> 00:09:25,120 Åh, du talte til hende. 187 00:09:25,840 --> 00:09:27,240 Hvem vil have pølsehorn? 188 00:09:27,320 --> 00:09:30,120 - Har du noget kaffe? - Jeg har lavet en kande, værsgo. 189 00:09:32,240 --> 00:09:34,759 - Skal du have noget? - Jeg har brug for en smøg. 190 00:09:37,759 --> 00:09:39,159 Hvordan går det? 191 00:09:39,240 --> 00:09:42,399 Godt. Nu, hvor de er væk, kan jeg få noget lavet. 192 00:09:48,360 --> 00:09:49,799 De kalder det "hotdog på pind" - 193 00:09:49,879 --> 00:09:51,879 - men det er ikke det eneste på pind, de sælger. 194 00:09:51,960 --> 00:09:54,360 - Er det ikke? - De har også ost på pind. 195 00:09:54,440 --> 00:09:56,240 Åh nej. 196 00:09:58,960 --> 00:10:01,600 - Gemmer du dig for den fyr? - Nej. 197 00:10:01,679 --> 00:10:04,320 - Jeg forstår. Du kan lide ham. - Hold mund. 198 00:10:04,399 --> 00:10:06,000 Er du ikke for ung til det? 199 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 Hvornår begyndte du at kunne lide piger? 200 00:10:09,240 --> 00:10:13,559 <i>Farvel. Hej, allesammen.</i> <i>Drinks på husets regning!</i> 201 00:10:13,639 --> 00:10:15,120 Det var sørens. 202 00:10:15,200 --> 00:10:17,279 Meget ældre end dig. 203 00:10:17,360 --> 00:10:19,480 Det er lige meget. Han kan ikke lide mig. 204 00:10:20,799 --> 00:10:22,720 Det er jeg ked af. 205 00:10:23,440 --> 00:10:26,080 Det var bedre, da du ville giftes med ALF. 206 00:10:26,159 --> 00:10:28,200 Det vil jeg stadig gerne lidt. 207 00:10:28,279 --> 00:10:31,279 Så du camperede med Dale? Hvordan gik det? 208 00:10:31,360 --> 00:10:34,080 Jeg vil helst ikke tale ondt om ham. 209 00:10:34,159 --> 00:10:35,720 Vi er skilt. Sig, hvad du vil. 210 00:10:35,799 --> 00:10:38,279 - Så var det rædsomt. - Okay. 211 00:10:38,360 --> 00:10:41,080 - Lad os tale om noget andet. - Okay. 212 00:10:41,159 --> 00:10:43,919 Mange folk her kan lide at tale om kampen. 213 00:10:44,000 --> 00:10:46,919 - Kan du snakke sport nu? - Det kan du tro. 214 00:10:47,000 --> 00:10:49,039 Hør her. 215 00:10:49,720 --> 00:10:51,360 Hallo, dommer! 216 00:10:51,440 --> 00:10:54,120 Jeg synes, du skal tage tilbage til dommerskolen - 217 00:10:54,200 --> 00:10:57,919 - og hør efter denne gang! 218 00:10:58,000 --> 00:11:01,799 - Giv ham med høvlen, fessor. - Er du professor? 219 00:11:01,879 --> 00:11:03,480 Han har en ph.d. i fysik - 220 00:11:03,559 --> 00:11:06,919 - men hans speciale er kvantekromodynamik. 221 00:11:07,000 --> 00:11:09,399 Det lyder ellers interessant. 222 00:11:09,480 --> 00:11:12,600 Det er det. Jeg ville gerne fortælle mere om det, men det var heldigt - 223 00:11:12,679 --> 00:11:14,919 - jeg overhovedet huskede kvantekromodynamikken. 224 00:11:15,000 --> 00:11:16,960 Og helt uden at gnubbe hans hoved. 225 00:11:18,080 --> 00:11:21,440 Det er her, hvis lysten skulle komme over jer. 226 00:11:22,879 --> 00:11:26,440 Kom nu, Bucky. Kast til nogen fra dit eget hold. 227 00:11:26,519 --> 00:11:28,240 Er det Aggie-kampen? 228 00:11:28,320 --> 00:11:30,960 Ja, vi er bagud med ti. 229 00:11:31,039 --> 00:11:32,679 Kan du lide A&amp;M? 230 00:11:32,759 --> 00:11:35,679 Jeg voksede op som Cornhusker, men når jeg er i Texas ... 231 00:11:36,200 --> 00:11:38,000 Videnskab og sport? 232 00:11:38,080 --> 00:11:39,480 Det troede jeg ikke, man kunne. 233 00:11:39,559 --> 00:11:42,399 Det er muligt at være videnskabsmand og normal. 234 00:11:42,480 --> 00:11:45,960 Må dit hold sejre! 235 00:11:47,759 --> 00:11:49,799 Det er ikke min oplevelse. 236 00:11:55,519 --> 00:11:56,919 Jeg har noget kaffe til dig. 237 00:11:57,000 --> 00:11:58,919 Du behøver ikke opvarte os. 238 00:11:59,360 --> 00:12:01,279 Undskyld, er der et problem? 239 00:12:03,879 --> 00:12:06,600 - Jeg er bare frustreret. - Er det Sheldon? 240 00:12:06,679 --> 00:12:10,159 Det er Sheldon og Keith og alle andre fyre inden for faget - 241 00:12:10,240 --> 00:12:12,360 - så nærmest alle. 242 00:12:12,440 --> 00:12:15,360 Der var kun tre andre kvinder, og en af dem stoppede og blev gift. 243 00:12:15,440 --> 00:12:17,600 Dejligt for hende. 244 00:12:17,679 --> 00:12:20,279 Eller skidt for videnskaben, skidt for kvinder. 245 00:12:20,360 --> 00:12:22,919 Ingen af fyrene i klassen tager mig seriøst. 246 00:12:23,000 --> 00:12:25,679 Det hjælper ikke, når du render rundt og ordner vasketøj - 247 00:12:25,759 --> 00:12:27,720 - og laver snacks. 248 00:12:27,799 --> 00:12:29,679 Jeg er bare en god vært. 249 00:12:29,759 --> 00:12:31,679 Og opdrager en dreng, der tror, at kvinder - 250 00:12:31,759 --> 00:12:33,720 - bare er notatskrivere og mødre. 251 00:12:35,000 --> 00:12:37,279 Undskyld, at jeg gør dit liv så hårdt. 252 00:12:40,080 --> 00:12:41,600 Og bare så du ved det - 253 00:12:41,679 --> 00:12:43,919 - ser Sheldon ikke ned på kvinder. 254 00:12:44,000 --> 00:12:47,080 Han ser ned på alle. 255 00:12:51,840 --> 00:12:54,039 "Fredag den 13. - Del VIII: Jason indtager Manhattan" - 256 00:12:54,120 --> 00:12:55,519 - er muligvis den bedste. 257 00:12:55,600 --> 00:12:57,519 Muppeterne indtog også Manhattan. 258 00:12:58,679 --> 00:13:00,600 Der er han igen. 259 00:13:00,679 --> 00:13:03,120 - Hvorfor snakker du ikke med ham? - Er du tosset? 260 00:13:03,200 --> 00:13:05,120 Se, hvor smuk han er. 261 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 Den eneste fyr, jeg kalder smuk, er mig. 262 00:13:09,240 --> 00:13:11,159 Og måske David Hasselhoff. 263 00:13:13,480 --> 00:13:16,720 Jeg forstår, du gerne vil værdsættes for det, du gør - 264 00:13:16,799 --> 00:13:20,600 - men det vil jeg også. Dette er mit hjem, og at passe på min familie - 265 00:13:20,679 --> 00:13:23,960 - er et valg, som jeg er stolt af. 266 00:13:24,039 --> 00:13:25,960 Okay. 267 00:13:26,320 --> 00:13:28,159 Det er okay. 268 00:13:28,240 --> 00:13:32,360 Undskyld, hvis mine småkager siger noget skidt om kvinder - 269 00:13:32,440 --> 00:13:34,799 - men hvis du tror, Sheldon er svær at arbejde med nu - 270 00:13:34,879 --> 00:13:36,840 - så prøv ham med lavt blodsukker. 271 00:13:36,919 --> 00:13:39,399 Han er et monster. 272 00:13:40,679 --> 00:13:43,799 Nogen skal jo tage styringen, men så bliver alle sure. 273 00:13:45,159 --> 00:13:47,200 Så problemet er, at en kvinde er sur på dig - 274 00:13:47,279 --> 00:13:49,240 - og Sheldon, synes du er dum? - Ja. 275 00:13:49,320 --> 00:13:51,399 Velkommen til mit liv. 276 00:13:51,480 --> 00:13:53,399 Hvad gør jeg? 277 00:13:53,840 --> 00:13:55,759 Stopper med at beklage dig. 278 00:13:55,840 --> 00:13:58,960 Du er ung og klog, og intet binder dig. 279 00:14:00,000 --> 00:14:02,799 - Det er så godt, som du får det. - Er det? 280 00:14:02,879 --> 00:14:04,440 Ja. 281 00:14:04,519 --> 00:14:06,639 Gid jeg var 20 igen. 282 00:14:06,720 --> 00:14:08,960 Spise, drikke og være tynd. 283 00:14:09,039 --> 00:14:11,679 Gå tilbage og gør det projekt færdigt - 284 00:14:11,759 --> 00:14:14,200 - find en fest og drik nogle bajere. 285 00:14:14,279 --> 00:14:16,360 Afsted! 286 00:14:16,440 --> 00:14:18,679 <i>Det lykkedes mine forældre</i> <i>at dæmpe gemytterne -</i> 287 00:14:18,759 --> 00:14:20,240 - og få os tilbage på sporet. 288 00:14:20,320 --> 00:14:22,120 Vi lyttede til hinanden - 289 00:14:22,200 --> 00:14:24,320 - og arbejdede som et hold ... 290 00:14:24,399 --> 00:14:26,159 ... i næsten fire minutter. 291 00:14:26,240 --> 00:14:29,000 - Det giver ingen mening. - Fordi du ikke forstår det. 292 00:14:29,080 --> 00:14:32,559 - Det giver god mening. - Tag nu bare dine underbukser og gå. 293 00:14:36,039 --> 00:14:38,159 Bare sig hej og vær afslappet. 294 00:14:38,240 --> 00:14:41,320 - Gør, som om det ikke betyder noget. - Men det gør det. 295 00:14:41,399 --> 00:14:42,799 Det vil skræmme ham. 296 00:14:42,879 --> 00:14:45,000 - Hvordan ved du det? - Det skræmmer mig. 297 00:14:45,080 --> 00:14:47,000 Afsted. 298 00:15:01,360 --> 00:15:03,120 Ikke røre! 299 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 Ja, du hørte mig! 300 00:15:09,159 --> 00:15:10,559 Hallo? 301 00:15:10,639 --> 00:15:12,960 - Hej, Connie. - Hej, John. 302 00:15:13,039 --> 00:15:16,120 Det var dejligt at rende ind i hinanden forleden. 303 00:15:16,200 --> 00:15:18,919 - Det var det. - Jeg har et spørgsmål: 304 00:15:19,000 --> 00:15:22,679 Mon din veninde June kan være romantisk interesseret i mig? 305 00:15:22,759 --> 00:15:27,360 Åh, jeg ... ved ikke. 306 00:15:27,440 --> 00:15:29,480 Jeg spørger, fordi jeg er dårlig til at se - 307 00:15:29,559 --> 00:15:31,080 - hvad andre føler. 308 00:15:31,159 --> 00:15:34,159 - Det ved jeg. - Vil du spørge hende? 309 00:15:34,240 --> 00:15:35,639 - Nej. - Du har ret - 310 00:15:35,720 --> 00:15:37,639 - jeg må hellere selv spørge. 311 00:15:37,720 --> 00:15:39,639 Må jeg få hendes nummer? 312 00:15:40,279 --> 00:15:42,600 Du charmerede jo et helt værtshus - 313 00:15:42,679 --> 00:15:44,639 - så det kan du sikkert også med June. 314 00:15:49,480 --> 00:15:52,679 - Hallo? - Hej, June. Det er John Sturgis. 315 00:15:52,759 --> 00:15:54,440 Vi mødtes forleden. 316 00:15:54,519 --> 00:15:58,279 Videnskabsmanden, som charmerede hele værtshuset. 317 00:15:58,360 --> 00:16:00,240 Ja da. Jeg kan godt huske dig. 318 00:16:00,320 --> 00:16:02,600 Godt. Nå, men - 319 00:16:02,679 --> 00:16:06,080 - jeg tænkte, om du har nogen romantisk interesse i mig. 320 00:16:06,159 --> 00:16:08,320 Du går lige til sagen, hva'? 321 00:16:08,399 --> 00:16:11,159 Det gjorde middelalder-jægere også, når de hyrede mænd - 322 00:16:11,240 --> 00:16:14,120 - til at slå med pinde rundt omkring buske - 323 00:16:14,200 --> 00:16:16,840 - for at jage byttet ud. 324 00:16:16,919 --> 00:16:19,399 Så ja, det gør jeg vel. 325 00:16:19,480 --> 00:16:21,440 John ... 326 00:16:21,519 --> 00:16:23,960 <i>... du er en virkelig sød fyr,</i> <i>men ...</i> 327 00:16:24,039 --> 00:16:28,559 Jeg følte ikke, at vi klikkede på den måde. 328 00:16:30,720 --> 00:16:33,039 - Jaså. - Beklager. 329 00:16:33,120 --> 00:16:35,759 Det er i orden. 330 00:16:36,320 --> 00:16:40,279 Sandheden er, at jeg stadig er knust pga. Connie - 331 00:16:40,360 --> 00:16:44,279 - så jeg håbede, at hvis en anden kunne lide mig - 332 00:16:44,360 --> 00:16:47,519 - at det måske gjorde mindre ondt. 333 00:16:47,600 --> 00:16:52,279 Jeg kender jer ikke så godt, men jeg ville ikke helt afskrive Connie. 334 00:16:53,480 --> 00:16:55,480 Har hun sagt noget da? 335 00:16:55,559 --> 00:16:58,799 Nej, det var bare måden, hun kiggede på dig. 336 00:16:58,879 --> 00:17:01,200 Det er det, jeg er elendig til. 337 00:17:01,279 --> 00:17:02,919 Hvordan gør I det? 338 00:17:03,000 --> 00:17:05,839 Jeg ved, hun er sammen med Dale nu - 339 00:17:05,920 --> 00:17:07,480 - men vi var gift i lang tid. 340 00:17:07,559 --> 00:17:10,279 Han skal nok kvaje sig. 341 00:17:10,358 --> 00:17:14,000 Opfølgende spørgsmål: Bør jeg nævne det for Connie? 342 00:17:15,118 --> 00:17:17,720 - Det ville jeg ikke gøre. - Fremragende. 343 00:17:17,799 --> 00:17:19,720 Farvel. 344 00:17:20,305 --> 00:18:20,790 Støt os og bliv VIP medlem for fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org