"I Will Travel for You" Episode #1.2
ID | 13210612 |
---|---|
Movie Name | "I Will Travel for You" Episode #1.2 |
Release Name | My.Lovely.Journey.S01E02.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37578564 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:41,000 --> 00:00:42,464
[Esta é uma obra de ficção]
3
00:00:42,464 --> 00:00:43,648
[Semelhanças são coincidências]
4
00:00:43,648 --> 00:00:44,960
[Crianças e animais foram filmados]
5
00:00:44,960 --> 00:00:46,633
[de acordo com as diretrizes]
6
00:00:48,067 --> 00:00:50,667
[Boas-vindas aos estudantes
da Geumdangcho em Hwado]
7
00:00:50,667 --> 00:00:52,267
Ei, Gu Nam Sik.
8
00:00:52,267 --> 00:00:55,200
O que vai fazer se não puder comprovar
9
00:00:55,200 --> 00:00:57,433
essas suas declarações imprudentes?
10
00:00:57,433 --> 00:00:59,000
Ei, eu já me encontrei
11
00:00:59,000 --> 00:01:00,867
com os pais da Eun Chae
12
00:01:00,867 --> 00:01:02,867
e expliquei tudo muito bem.
13
00:01:02,867 --> 00:01:04,933
Ei, Sr. Gu,
14
00:01:04,933 --> 00:01:06,500
vamos nos comprometer
15
00:01:06,500 --> 00:01:09,567
só com o que podemos cumprir, está bem?
16
00:01:13,900 --> 00:01:16,100
Que difícil.
17
00:01:20,100 --> 00:01:22,500
É muito difícil.
18
00:01:22,500 --> 00:01:26,167
Para onde você deveria ir, Oh Sang Sik?
19
00:01:26,167 --> 00:01:28,167
Senhor!
20
00:01:30,367 --> 00:01:33,333
Também está perdido, senhor?
21
00:01:34,833 --> 00:01:36,433
O quê?
22
00:01:39,900 --> 00:01:41,700
[Episódio 2]
23
00:01:41,700 --> 00:01:47,067
♪ Mesmo agora,
esta noite sem sentido ainda me anima ♪
24
00:01:47,067 --> 00:01:52,000
♪ A brisa paira suave se eu ficar bêbada ♪
25
00:01:52,000 --> 00:01:56,500
♪ Ficarei feliz fazendo o que quero ♪
26
00:01:56,500 --> 00:01:59,967
♪ Se você sente o mesmo ♪
27
00:01:59,967 --> 00:02:02,833
♪ Seria melhor ♪
28
00:02:21,567 --> 00:02:23,267
Você está bem?
29
00:02:24,600 --> 00:02:25,867
Yu Ri.
30
00:02:25,867 --> 00:02:27,733
Concentração!
31
00:02:27,733 --> 00:02:30,267
Não consegue nem acompanhar
os seus próprios passos?
32
00:02:31,467 --> 00:02:33,200
É porque você tem faltado ao treino
33
00:02:33,200 --> 00:02:35,400
para filmar o drama,
34
00:02:35,400 --> 00:02:37,900
e não dá tempo de treinar a sincronização.
35
00:02:37,900 --> 00:02:39,033
Está tudo bem.
36
00:02:39,033 --> 00:02:40,333
Ei.
37
00:02:40,333 --> 00:02:42,333
Estou só me divertindo por aí?
38
00:02:48,400 --> 00:02:50,133
Eun Chae.
39
00:02:59,300 --> 00:03:03,133
Aquele lugar refletia apenas a minha imagem
em todos os cantos.
40
00:03:04,033 --> 00:03:07,367
Eu também queria alcançar a janela deslumbrante
41
00:03:07,367 --> 00:03:10,600
escondida atrás da parede de espelhos.
42
00:03:10,600 --> 00:03:13,733
Mas não importa para onde eu olhasse,
43
00:03:13,733 --> 00:03:18,700
só conseguia ver meu reflexo decaído e feio.
44
00:03:18,700 --> 00:03:23,733
[Episódio 2 - Início]
45
00:03:27,433 --> 00:03:28,967
Preciso me animar.
46
00:03:28,967 --> 00:03:31,667
Sang Sik, força!
47
00:03:32,433 --> 00:03:34,600
Sang Sik, seja forte.
48
00:03:41,400 --> 00:03:43,267
Ei, ei, ei.
49
00:03:43,267 --> 00:03:47,100
Quem é esse cara neste beco estreito?
50
00:03:47,100 --> 00:03:49,567
Que inveja.
51
00:03:50,600 --> 00:03:52,500
O quê?
52
00:03:52,500 --> 00:03:54,567
[Dorothy]
53
00:03:58,033 --> 00:04:00,000
Qual é a desse cara?
54
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Que grosseria é essa
55
00:04:03,000 --> 00:04:07,333
de estacionar na frente da loja dos outros?
56
00:04:18,933 --> 00:04:20,967
O quê?
57
00:04:20,967 --> 00:04:22,633
Sr. Oh?
58
00:04:26,867 --> 00:04:28,733
Quem é esse cara?
59
00:04:31,433 --> 00:04:33,067
Ah.
60
00:04:36,467 --> 00:04:38,300
Então você é…
61
00:04:39,033 --> 00:04:42,200
um aspirante a diretor de cinema, certo?
62
00:04:44,533 --> 00:04:47,333
Ouvi dizer que até ganhou alguns prêmios.
63
00:04:47,333 --> 00:04:49,067
Ganhei.
64
00:04:49,933 --> 00:04:52,567
Parece que sua família é rica, não é?
65
00:04:53,500 --> 00:04:56,733
Mas ganhar um prêmio
por um curta-metragem não dá dinheiro,
66
00:04:56,733 --> 00:04:59,767
e como ainda estou trabalhando em um roteiro,
não consegui um contrato.
67
00:05:00,633 --> 00:05:03,100
Até fui demitido do meu emprego de editor
há pouco tempo.
68
00:05:03,100 --> 00:05:05,000
Então…
69
00:05:05,000 --> 00:05:07,733
você alugou?
70
00:05:07,733 --> 00:05:09,900
Ah.
71
00:05:09,900 --> 00:05:12,533
Quando fui expulso de casa
por querer trabalhar com filmes,
72
00:05:12,533 --> 00:05:13,733
meu pai me disse
73
00:05:13,733 --> 00:05:16,600
para cortar laços com a família
e levar só uma coisa.
74
00:05:16,600 --> 00:05:19,467
Então, escolhi o carro do meu pai.
75
00:05:19,467 --> 00:05:21,200
O carro do seu pai…
76
00:05:22,633 --> 00:05:25,500
Então foi ele que causou confusão
77
00:05:25,500 --> 00:05:27,767
com o produtor da Yeo Reum, não é?
78
00:05:27,767 --> 00:05:30,300
Graças a isso, o mal-entendido foi esclarecido,
79
00:05:30,300 --> 00:05:31,600
mas parece que ele…
80
00:05:31,600 --> 00:05:32,767
acabou desempregado.
81
00:05:32,767 --> 00:05:34,500
- Minha nossa.
- Então, eu pensei
82
00:05:34,500 --> 00:05:38,267
que o certo seria pagar uma bebida
para animá-lo, por isso o chamei aqui.
83
00:05:41,867 --> 00:05:43,500
Sou a ex-mulher dele.
84
00:05:43,500 --> 00:05:44,500
Ex-mulher.
85
00:05:44,500 --> 00:05:46,567
Por que falar sobre isso?
86
00:05:46,567 --> 00:05:47,833
Coma bastante.
87
00:05:47,833 --> 00:05:51,167
Hoje, só quero o dinheiro das bebidas.
88
00:05:51,167 --> 00:05:53,167
Só duas garrafas de soju?
89
00:05:53,167 --> 00:05:54,767
Nossa.
90
00:05:55,400 --> 00:05:56,667
Beba só duas garrafas.
91
00:05:56,667 --> 00:05:58,633
Sim.
92
00:05:58,633 --> 00:06:00,900
Bem…
93
00:06:00,900 --> 00:06:04,967
posso dar uma olhada no roteiro do filme
94
00:06:05,800 --> 00:06:08,000
no qual está trabalhando?
95
00:06:08,900 --> 00:06:10,900
Quando planeja começar as filmagens?
96
00:06:12,733 --> 00:06:14,700
Quer fazer uma proposta? Para o elenco?
97
00:06:14,700 --> 00:06:19,733
Ah, não. Só estou interessado na produção.
98
00:06:19,733 --> 00:06:22,500
A nossa Yeo Reum é o tipo de pessoa
99
00:06:22,500 --> 00:06:25,100
que faz o que pedem,
não importa o que seja.
100
00:06:25,100 --> 00:06:27,067
Nossa agência até a colocou
101
00:06:27,067 --> 00:06:28,067
em aulas de atuação
102
00:06:28,067 --> 00:06:29,833
como parte dos nossos esforços.
103
00:06:31,733 --> 00:06:33,500
Srta. Yang,
104
00:06:33,500 --> 00:06:36,000
tem jantar para mim?
105
00:06:44,433 --> 00:06:47,233
Eu faço aquela coisa.
106
00:06:47,233 --> 00:06:48,867
Sério?
107
00:06:49,533 --> 00:06:51,233
Vai tentar?
108
00:06:53,467 --> 00:06:56,400
Só me dê a câmera e a empresária Hwang.
109
00:06:56,400 --> 00:06:58,367
Para me vestir e fazer a maquiagem.
110
00:06:58,367 --> 00:07:01,933
Vou rascunhar o roteiro.
111
00:07:01,933 --> 00:07:04,533
Não tem nada disso.
112
00:07:05,400 --> 00:07:07,267
Só peço que os dois fiquem comigo.
113
00:07:07,267 --> 00:07:09,867
Isso não é uma transmissão,
114
00:07:09,867 --> 00:07:12,033
é uma viagem.
115
00:07:12,033 --> 00:07:14,533
- Coma bastante.
- Está mesmo me dizendo…
116
00:07:14,533 --> 00:07:16,300
- Obrigado.
- …para ir sozinha
117
00:07:16,300 --> 00:07:19,400
e me virar?
118
00:07:21,067 --> 00:07:23,167
Mandando só essa pulseira
119
00:07:23,167 --> 00:07:24,933
e me pedindo para ir
120
00:07:24,933 --> 00:07:26,500
nessa missão estranha…
121
00:07:26,500 --> 00:07:29,533
Nem sei quem pediu. Sério, sozinha?
122
00:07:29,533 --> 00:07:30,967
Sim.
123
00:07:30,967 --> 00:07:32,833
Eles parecem pai e filha, não é?
124
00:07:32,833 --> 00:07:36,967
Parece que o pai está firme em sua decisão.
125
00:07:37,867 --> 00:07:40,700
Você tem uma ótima percepção.
126
00:07:43,600 --> 00:07:46,900
Fazendo tudo o que você mandou,
127
00:07:47,833 --> 00:07:51,392
eu trabalhei duro.
128
00:07:51,392 --> 00:07:53,700
Sim.
129
00:07:53,700 --> 00:07:56,833
Mas agora, está me abandonando, não está?
130
00:07:56,833 --> 00:07:57,867
Vá.
131
00:07:57,867 --> 00:08:00,800
Já acertei seu pagamento deste mês.
132
00:08:00,800 --> 00:08:02,467
Não há esperança para você
133
00:08:03,100 --> 00:08:05,867
na televisão.
134
00:08:05,867 --> 00:08:09,000
Se vai voltar para sua cidade natal
ou achar um emprego de meio período,
135
00:08:09,000 --> 00:08:11,367
é com você.
136
00:08:11,367 --> 00:08:14,333
Eu te dei sua passagem de volta,
137
00:08:14,333 --> 00:08:15,967
está bem?
138
00:08:49,100 --> 00:08:51,488
Com certeza, pai e filha.
139
00:08:51,488 --> 00:08:53,208
Sim, são mesmo.
140
00:09:15,033 --> 00:09:16,967
[Kang Yeo Reum]
141
00:09:16,967 --> 00:09:19,833
[Vamos sempre estar juntos]
142
00:09:36,667 --> 00:09:38,267
Pegue.
143
00:09:39,000 --> 00:09:40,633
Pegue.
144
00:09:42,600 --> 00:09:44,200
E…
145
00:09:46,167 --> 00:09:47,800
vá.
146
00:09:49,200 --> 00:09:51,600
Não há esperança para você
147
00:09:51,600 --> 00:09:54,833
na televisão.
148
00:10:10,633 --> 00:10:13,567
Olá, sou a Kang Yeo Reum.
149
00:10:13,567 --> 00:10:17,467
Sou de Hwado, e a cidade fica muito longe.
150
00:10:17,467 --> 00:10:21,233
De Wando, no sul, são duas horas de barco
151
00:10:21,233 --> 00:10:23,000
até uma ilha chamada Eundangdo,
152
00:10:23,000 --> 00:10:25,600
e mais uma hora de barco pequeno.
153
00:10:25,600 --> 00:10:29,267
Hwado era cheia de flores,
154
00:10:29,267 --> 00:10:33,433
por isso tem esse nome,
mas agora não tem mais tantas flores.
155
00:10:33,433 --> 00:10:35,533
Por que veio para Seul?
156
00:10:38,467 --> 00:10:41,633
Devia ter ficado em Hwado.
157
00:10:41,633 --> 00:10:44,633
Pai! Pai!
158
00:10:50,767 --> 00:10:53,000
Vou pegar um barco para Seul agora.
159
00:10:53,000 --> 00:10:55,633
Vou para Eundangdo,
depois vou de barco para Wando,
160
00:10:55,633 --> 00:10:57,733
e disseram que tem um carro
me esperando no terminal.
161
00:10:57,733 --> 00:10:58,933
É um carro da empresa.
162
00:10:58,933 --> 00:11:01,367
Eles vão me levar para Seul.
163
00:11:17,333 --> 00:11:18,933
Kang Yeo Reum,
164
00:11:18,933 --> 00:11:20,933
preste atenção.
165
00:11:20,933 --> 00:11:24,200
Quando você for para Seul,
166
00:11:24,200 --> 00:11:26,267
nunca mais volte aqui.
167
00:11:27,800 --> 00:11:31,533
Esqueça de mim, da sua mãe e do Yeo Hoon.
168
00:11:31,533 --> 00:11:33,333
Pai.
169
00:11:33,333 --> 00:11:35,033
Guarde minhas palavras.
170
00:11:35,033 --> 00:11:38,533
Não volte aqui até ter sucesso.
171
00:11:38,533 --> 00:11:40,500
Entendeu?
172
00:11:40,500 --> 00:11:42,100
Nunca…
173
00:11:44,300 --> 00:11:46,100
volte para Hwado.
174
00:11:55,067 --> 00:11:56,767
Quero desistir.
175
00:11:57,767 --> 00:11:59,500
Vou desistir.
176
00:12:00,833 --> 00:12:02,567
Só tem gente talentosa,
177
00:12:02,567 --> 00:12:05,733
e eu não sou boa em nada.
178
00:12:05,733 --> 00:12:07,933
Odeio estar em Seul.
179
00:12:09,000 --> 00:12:11,400
Odeio o dormitório, odeio tudo.
180
00:12:13,067 --> 00:12:15,267
Quero ir para Hwado.
181
00:12:15,267 --> 00:12:17,733
Quero ir para casa, pai.
182
00:12:19,067 --> 00:12:20,833
Pai.
183
00:12:21,867 --> 00:12:23,933
Venha me buscar.
184
00:12:24,900 --> 00:12:28,133
Por favor, venha me buscar.
185
00:12:28,133 --> 00:12:30,500
Me escute, Kang Yeo Reum.
186
00:12:31,233 --> 00:12:34,100
Não há caminho fácil neste mundo.
187
00:12:34,100 --> 00:12:36,633
Tudo é difícil e complicado.
188
00:12:36,633 --> 00:12:38,500
Se você não é boa em nada,
189
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
continue se esforçando até ser.
190
00:12:41,000 --> 00:12:44,933
Eu disse para não voltar para Hwado, não é?
191
00:12:44,933 --> 00:12:47,133
Você não pode
192
00:12:47,133 --> 00:12:50,967
voltar para Hwado até ter sucesso.
193
00:13:00,333 --> 00:13:02,533
O que eu faço?
194
00:13:04,200 --> 00:13:07,300
O que posso fazer se é impossível?
195
00:13:15,300 --> 00:13:18,500
O que posso fazer se é impossível?
196
00:13:36,100 --> 00:13:38,000
Pai,
197
00:13:39,233 --> 00:13:41,533
o que é sucesso?
198
00:13:41,533 --> 00:13:45,300
[Parabéns pela formatura]
199
00:13:46,500 --> 00:13:48,300
Eu…
200
00:13:50,200 --> 00:13:52,033
não paro de sentir…
201
00:13:53,133 --> 00:13:55,933
que não consigo respirar.
202
00:14:02,267 --> 00:14:05,400
Acabou para mim.
203
00:14:10,633 --> 00:14:12,633
Pai.
204
00:14:18,133 --> 00:14:20,467
É hora de treinar conversação em inglês.
205
00:14:20,467 --> 00:14:23,700
Kang Yeo Reum,
é hora de treinar conversação em inglês.
206
00:14:30,200 --> 00:14:32,333
Eu até estudei inglês
207
00:14:32,333 --> 00:14:35,500
porque pensei que poderia
208
00:14:35,500 --> 00:14:38,133
viajar para o exterior com o meu programa.
209
00:14:43,367 --> 00:14:46,967
Que ridículo, Kang Yeo Reum.
210
00:14:52,100 --> 00:14:54,767
Você nunca nem foi para o exterior.
211
00:14:54,767 --> 00:14:57,000
É hora de treinar conversação em inglês.
212
00:14:57,000 --> 00:14:58,700
- Kang Yeo Reum…
- Caramba!
213
00:15:01,978 --> 00:15:09,978
♫ Abraçando o meu corpo,
coberto de espinhos ♫
214
00:15:20,500 --> 00:15:22,067
Agora, cuide disso você mesma.
215
00:15:22,067 --> 00:15:25,267
Se vai voltar para sua cidade natal
ou achar um emprego de meio período,
216
00:15:25,267 --> 00:15:26,767
é com você.
217
00:15:26,767 --> 00:15:29,967
Eu te dei sua passagem de volta.
218
00:15:42,700 --> 00:15:46,433
[Passagem de trem para Mokpo]
219
00:15:46,433 --> 00:15:48,133
Guarde minhas palavras.
220
00:15:48,133 --> 00:15:51,633
Não volte aqui até ter sucesso.
221
00:15:51,633 --> 00:15:53,600
Entendeu?
222
00:15:53,600 --> 00:15:55,267
Nunca…
223
00:15:57,433 --> 00:15:59,767
volte para Hwado.
224
00:15:59,767 --> 00:16:01,967
Não tenho para onde ir.
225
00:16:03,067 --> 00:16:06,300
Não tenho um lugar
226
00:16:06,300 --> 00:16:08,333
em Seul ou em Hwado.
227
00:16:09,667 --> 00:16:12,600
O caminho até Seul foi frio,
228
00:16:12,600 --> 00:16:16,967
e o caminho para casa é doloroso.
229
00:16:28,133 --> 00:16:31,133
Nunca viajei sozinha antes.
230
00:16:31,800 --> 00:16:34,767
Viajar sempre fez parte do meu trabalho
231
00:16:34,767 --> 00:16:37,167
com roteiros e direção.
232
00:16:37,833 --> 00:16:40,000
Sou uma idiota.
233
00:16:54,967 --> 00:16:56,900
Pegue.
234
00:16:58,367 --> 00:17:00,267
Obrigada.
235
00:17:03,367 --> 00:17:05,867
Nossa, meu corpo está dolorido.
236
00:17:05,867 --> 00:17:08,633
Vou acabar morrendo até amanhecer.
237
00:17:16,467 --> 00:17:18,400
Para onde você vai?
238
00:17:19,900 --> 00:17:22,667
Qual trem está esperando?
239
00:17:22,667 --> 00:17:26,400
Ah, só Mokpo.
240
00:17:26,400 --> 00:17:29,133
Mokpo?
241
00:17:30,467 --> 00:17:33,300
Sinceramente, também não sei.
242
00:17:33,300 --> 00:17:35,333
Não tenho para onde ir.
243
00:17:40,367 --> 00:17:42,667
Minha nossa, por que está fazendo isso?
244
00:17:44,133 --> 00:17:46,500
Onde conseguiu isso?
245
00:17:48,500 --> 00:17:50,433
Consegui de um lugar…
246
00:17:50,433 --> 00:17:52,833
A senhora sabe o que é?
247
00:17:52,833 --> 00:17:55,733
Não se vê muitas dessas hoje em dia.
248
00:17:56,667 --> 00:17:57,900
O que é isto?
249
00:17:57,900 --> 00:17:59,633
Sabe,
250
00:17:59,633 --> 00:18:03,200
essas contas têm tamanhos diferentes, não é?
251
00:18:03,200 --> 00:18:05,067
As contas de hoje em dia
252
00:18:05,067 --> 00:18:10,067
têm o mesmo tamanho e formato,
253
00:18:10,067 --> 00:18:12,133
mas essas aqui
254
00:18:12,133 --> 00:18:15,167
todas têm tamanhos diferentes.
255
00:18:15,167 --> 00:18:18,600
Foi feito à moda antiga,
256
00:18:18,600 --> 00:18:23,067
secando frutas da árvore de contas de oração.
257
00:18:26,233 --> 00:18:27,600
Senhora,
258
00:18:27,600 --> 00:18:30,700
por acaso conhece Buyeo?
259
00:18:30,700 --> 00:18:33,067
Buyeo? Conheço.
260
00:18:33,067 --> 00:18:36,100
Minha prima se casou lá.
261
00:18:36,100 --> 00:18:39,067
Será que ela está bem?
262
00:18:40,167 --> 00:18:42,900
Frutas da árvore de contas de oração?
263
00:18:44,067 --> 00:18:46,767
Soube que as passagens para Mokpo esgotaram,
264
00:18:46,767 --> 00:18:48,867
mas você tem sorte.
265
00:18:48,867 --> 00:18:51,700
Será que as passagens só foram liberadas agora?
266
00:18:57,200 --> 00:18:59,100
Tenho a sensação de que você
267
00:18:59,100 --> 00:19:04,033
fará seu melhor, de verdade,
para registrar o local em vídeo.
268
00:19:04,033 --> 00:19:06,400
Por que Buyeo?
269
00:19:06,400 --> 00:19:08,767
Também estou curiosa.
270
00:19:32,467 --> 00:19:34,100
É aqui.
271
00:19:36,133 --> 00:19:37,900
Minha nossa.
272
00:19:37,900 --> 00:19:39,167
Sente-se aqui.
273
00:19:39,167 --> 00:19:41,300
Obrigada.
274
00:19:41,300 --> 00:19:42,767
Obrigada.
275
00:19:42,767 --> 00:19:44,433
De nada.
276
00:19:44,433 --> 00:19:47,300
Nossa, olhe só para mim.
277
00:19:48,667 --> 00:19:51,400
Aqui está o dinheiro da passagem de trem.
278
00:19:53,434 --> 00:19:57,688
[Desembarque: Mokpo]
279
00:20:08,933 --> 00:20:12,733
Não tem trem direto para Buyeo daqui.
280
00:20:12,733 --> 00:20:13,767
Entendi.
281
00:20:13,767 --> 00:20:16,467
Então, você precisa ir para Daejeon
282
00:20:16,467 --> 00:20:18,867
e pegar um ônibus lá para Buyeo,
283
00:20:18,867 --> 00:20:20,267
ou ir ao terminal
284
00:20:20,267 --> 00:20:22,467
e pegar um ônibus direto para lá.
285
00:20:22,467 --> 00:20:24,600
Assim, você consegue ir direto para lá.
286
00:20:24,600 --> 00:20:28,833
De qualquer forma, vai demorar bastante.
287
00:21:00,500 --> 00:21:03,200
[Gongju, Buyeo, Nonsan]
288
00:21:08,300 --> 00:21:10,067
Qual o seu destino?
289
00:21:10,733 --> 00:21:11,733
Uma passagem para Buyeo.
290
00:21:11,733 --> 00:21:13,933
Certo, são 18 mil wones.
291
00:21:20,167 --> 00:21:22,000
Aqui está.
292
00:21:22,000 --> 00:21:24,000
Obrigada.
293
00:21:28,600 --> 00:21:31,333
[Cartão de embarque para Buyeo]
294
00:21:38,033 --> 00:21:42,633
[Para Buyeo]
295
00:22:24,697 --> 00:22:29,752
[Seul]
296
00:23:19,800 --> 00:23:22,067
É assim que começa.
297
00:23:22,067 --> 00:23:23,833
Minha primeira viagem.
298
00:23:23,833 --> 00:23:25,408
Na estação, de madrugada,
[Para Buyeo]
299
00:23:25,408 --> 00:23:28,667
com um lanche entregue por uma desconhecida
300
00:23:28,667 --> 00:23:31,067
e sendo levada
301
00:23:31,067 --> 00:23:33,300
por uma pessoa que não conheço
302
00:23:33,300 --> 00:23:35,967
a um destino não planejado.
303
00:23:42,233 --> 00:23:44,200
O tempo está bom.
304
00:23:45,600 --> 00:23:48,224
É o tempo perfeito para uma viagem.
305
00:23:48,224 --> 00:23:52,472
[Janghang]
306
00:23:55,233 --> 00:23:57,933
Perfeito? Uma ova.
307
00:24:07,233 --> 00:24:09,500
Para onde eu vou?
308
00:24:11,367 --> 00:24:13,733
[Vencedor]
309
00:24:40,833 --> 00:24:43,133
O que disse a ela antes de mandá-la embora?
310
00:24:43,133 --> 00:24:44,433
Não disse muita coisa.
311
00:24:44,433 --> 00:24:46,000
Onde está a Yeo Reum agora?
312
00:24:46,000 --> 00:24:47,867
Deve ter ido para Hwado.
313
00:24:47,867 --> 00:24:48,967
Ela foi faz tempo, não é?
314
00:24:48,967 --> 00:24:51,333
De que Hwado está falando?
315
00:24:52,800 --> 00:24:54,367
A Srta. Yang do Dorothy disse
316
00:24:54,367 --> 00:24:55,967
que viu a Yeo Reum sair de madrugada
317
00:24:55,967 --> 00:24:58,367
só com uma mochila.
318
00:24:58,367 --> 00:25:00,233
Liguei para a casa dela em Hwado e perguntei,
319
00:25:00,233 --> 00:25:02,400
mas disseram que não sabiam de nada.
320
00:25:02,400 --> 00:25:03,600
Nenhuma ligação?
321
00:25:03,600 --> 00:25:05,767
Disseram que ela ia fazer outro programa
322
00:25:05,767 --> 00:25:09,233
e pareciam muito felizes!
323
00:25:09,233 --> 00:25:11,067
Outro programa?
324
00:25:11,067 --> 00:25:13,667
Você a tratou como um bebê
325
00:25:13,667 --> 00:25:15,667
e cuidou dela com tanto cuidado.
326
00:25:15,667 --> 00:25:17,333
Aí diz que não tem esperança para ela na TV
327
00:25:17,333 --> 00:25:19,100
e a manda de volta para casa!
328
00:25:19,100 --> 00:25:20,767
Para onde ela iria?
329
00:25:20,767 --> 00:25:22,733
Não pode tratar os outros assim.
330
00:25:22,733 --> 00:25:27,733
Você me disse para deixá-la ser independente
e não a tratar como uma criança indefesa.
331
00:25:27,733 --> 00:25:31,300
Nossa, foi assim que interpretou?
332
00:25:32,933 --> 00:25:34,367
Ela disse que tem quase 30 anos,
333
00:25:34,367 --> 00:25:36,233
mas não consegue fazer nada sozinha,
334
00:25:36,233 --> 00:25:38,133
não tem habilidades, nem formação
335
00:25:38,133 --> 00:25:40,267
e nem sabe o que pode fazer.
336
00:25:40,267 --> 00:25:42,267
Ela se acabou de chorar e foi embora.
337
00:25:42,267 --> 00:25:43,800
Então…
338
00:25:43,800 --> 00:25:45,900
onde ela está agora?
339
00:25:45,900 --> 00:25:47,400
Como vou saber?
340
00:25:47,400 --> 00:25:49,133
Ela não atende o celular.
341
00:25:49,933 --> 00:25:52,467
E se ela fizer alguma besteira?
342
00:25:54,733 --> 00:25:58,467
Este celular se encontra desligado.
Você será encaminhado para a caixa-postal.
343
00:25:58,467 --> 00:26:00,567
O celular está desligado.
344
00:26:04,200 --> 00:26:06,133
Bem-vinda.
345
00:26:07,367 --> 00:26:09,433
Olá.
346
00:26:10,367 --> 00:26:13,267
Posso carregar meu celular aqui?
347
00:26:16,500 --> 00:26:18,733
Sim, me dê.
348
00:26:31,467 --> 00:26:35,133
[Viela Residencial/Noite]
349
00:26:43,133 --> 00:26:45,467
Mais uma vez,
350
00:26:45,467 --> 00:26:47,900
a perfeição é algo que só existe no imaginário?
351
00:27:18,467 --> 00:27:21,400
Este lugar que conforta pessoas cansadas
352
00:27:21,400 --> 00:27:23,633
atrai milhares de visitantes todo ano…
353
00:27:25,333 --> 00:27:28,133
Desculpe. Vou fazer de novo.
354
00:27:28,133 --> 00:27:30,233
Yeo Reum, relaxe um pouco.
355
00:27:38,167 --> 00:27:39,933
Vamos lá, eu consigo.
356
00:27:47,567 --> 00:27:49,033
Tente de novo.
357
00:27:49,033 --> 00:27:50,633
Certo.
358
00:28:15,067 --> 00:28:17,467
A Kang Yeo Reum do Viva a Vida
359
00:28:18,100 --> 00:28:19,867
aparece em uma loja de conveniência.
360
00:28:21,067 --> 00:28:22,833
Uma celebridade autoproclamada.
361
00:28:24,500 --> 00:28:27,300
Ex-integrante de um grupo feminino.
362
00:28:27,300 --> 00:28:29,567
Nossa, é uma celebridade.
363
00:28:33,706 --> 00:28:34,767
[Nova postagem]
364
00:28:34,767 --> 00:28:36,400
O quê?
365
00:28:37,367 --> 00:28:39,667
[Kang Yeo Reum do Viva a Vida]
366
00:28:43,433 --> 00:28:45,833
Que lugar é esse?
367
00:28:49,433 --> 00:28:51,967
Ah, não!
368
00:28:51,967 --> 00:28:53,633
Está quente.
369
00:28:54,800 --> 00:28:56,967
O momento constrangedor de uma celebridade.
370
00:28:56,967 --> 00:28:59,433
Como ela come lámen?
371
00:28:59,433 --> 00:29:02,133
Loja de Conveniência em Jungang-ro, Buyeo.
372
00:29:05,767 --> 00:29:09,300
Por que você está aí?
[Loja de Conveniência em Jungang-ro, Buyeo]
373
00:29:09,300 --> 00:29:11,133
Pode deixar.
374
00:29:11,133 --> 00:29:12,400
Pode deixar, está tudo bem.
375
00:29:12,400 --> 00:29:14,333
- Tudo bem.
- Desculpe.
376
00:29:14,333 --> 00:29:15,800
Sinto muito mesmo.
377
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
- Não, tudo bem.
- Obrigada.
378
00:29:19,467 --> 00:29:21,733
Por acaso,
379
00:29:21,733 --> 00:29:23,500
você não é cantora no Flores?
380
00:29:23,500 --> 00:29:25,133
Kang Yeo Reum?
381
00:29:27,233 --> 00:29:28,900
Não.
382
00:29:28,900 --> 00:29:30,500
Sério?
383
00:29:31,533 --> 00:29:33,533
Acho que é, sim.
384
00:29:38,067 --> 00:29:41,033
Desculpe.
385
00:29:42,333 --> 00:29:45,533
Sinto muito mesmo.
386
00:29:47,033 --> 00:29:49,433
Por que ela derramou tanto?
387
00:29:53,567 --> 00:29:55,533
Ela deixou o celular aqui.
388
00:30:05,067 --> 00:30:09,267
♫ Eu caminho sozinha por esta rua ♫
389
00:30:12,600 --> 00:30:17,100
♫ Um silêncio suave se espalha ♫
390
00:30:17,733 --> 00:30:20,400
O que estou fazendo aqui?
391
00:30:20,400 --> 00:30:23,567
♫ Eu me torno mais e mais pura ♫
392
00:30:23,567 --> 00:30:27,167
O que está tentando fazer, Kang Yeo Reum?
393
00:30:28,200 --> 00:30:32,567
♫ O que está acontecendo comigo ♫
394
00:30:35,667 --> 00:30:39,833
♫ Não quero ser outra pessoa ♫
395
00:30:39,833 --> 00:30:43,567
♫ Isso vem do meu antigo eu ♫
396
00:30:43,567 --> 00:30:51,267
♫ Um dia, mais um ano, agora distantes demais ♫
397
00:30:51,267 --> 00:30:55,000
♫ É difícil dizer o que é real ou falso ♫
398
00:30:55,000 --> 00:31:01,100
♫ Vou enfrentar o mundo ♫
399
00:31:01,100 --> 00:31:05,600
♫ Só quero me encontrar ♫
400
00:31:12,700 --> 00:31:17,033
♫ Esta versão desconhecida de mim ♫
401
00:31:19,033 --> 00:31:24,928
♫ Refletida em outra sombra ♫
402
00:31:24,928 --> 00:31:26,700
[Restaurante]
403
00:31:26,700 --> 00:31:32,667
♫ Sorrindo, mas com vontade de chorar ♫
404
00:31:33,967 --> 00:31:40,400
♫ Entre verdades e mentiras, o que é melhor? ♫
405
00:31:50,600 --> 00:31:52,300
O restaurante está aberto?
406
00:31:56,667 --> 00:31:58,700
Por favor.
407
00:32:04,833 --> 00:32:08,433
[Restaurante Jangteo]
408
00:32:10,900 --> 00:32:12,600
Tem alguém aí?
409
00:32:16,500 --> 00:32:18,300
Tem alguém aí?
410
00:32:25,733 --> 00:32:27,600
Chefe!
411
00:32:29,967 --> 00:32:31,700
Chefe!
412
00:32:44,267 --> 00:32:47,100
[Sr. Oh Sang Sik]
413
00:32:52,400 --> 00:32:53,900
Fala sério…
414
00:32:53,900 --> 00:32:55,200
Essa não.
415
00:32:55,200 --> 00:32:57,667
Temos um problemão! Ela não atende?
416
00:32:57,667 --> 00:32:59,533
Claro que não, por isso estou assim.
417
00:32:59,533 --> 00:33:01,133
É que estou preocupada.
418
00:33:01,133 --> 00:33:03,500
Nos últimos 15 anos,
teve alguma vez que ela não atendeu?
419
00:33:03,500 --> 00:33:07,533
Ela é do tipo que precisa responder
em cinco minutos para ficar tranquila.
420
00:33:07,533 --> 00:33:09,733
Ela não está atendendo
421
00:33:09,733 --> 00:33:12,000
porque deve ter acontecido
alguma coisa com ela.
422
00:33:12,000 --> 00:33:13,833
Ela não é assim!
423
00:33:13,833 --> 00:33:15,967
A Yeo Reum é do tipo que faz isso?
424
00:33:15,967 --> 00:33:18,533
Sabe como é frágil a cabeça
de quem desistiu de tudo
425
00:33:18,533 --> 00:33:21,767
para focar só em uma coisa
desde quando era trainee?
426
00:33:22,567 --> 00:33:25,133
Então faça alguma coisa!
427
00:33:25,133 --> 00:33:26,833
Por que fica me assustando assim?
428
00:33:26,833 --> 00:33:29,433
Sinceramente, também estou enlouquecendo…
429
00:33:39,067 --> 00:33:41,300
[Diretora Financeira Ha Na]
430
00:33:41,300 --> 00:33:42,700
Minha nossa.
431
00:33:42,700 --> 00:33:44,967
Por que todo esse amor?
432
00:33:51,733 --> 00:33:53,967
O quê? O que foi?
433
00:33:56,867 --> 00:33:58,700
O que está acontecendo?
434
00:34:00,100 --> 00:34:02,400
Buyeo…
[Kang Yeo Reum está em Buyeo agora]
435
00:34:02,400 --> 00:34:04,200
Buyeo…
436
00:34:04,200 --> 00:34:06,067
Buyeo…
437
00:34:07,433 --> 00:34:08,700
Aquele lugar?
438
00:34:08,700 --> 00:34:10,667
O destino de viagem que pediram!
439
00:34:10,667 --> 00:34:12,300
Digo, a Kate.
440
00:34:16,367 --> 00:34:18,767
Ela é mesmo…
441
00:34:18,767 --> 00:34:21,367
[Si Wan]
442
00:34:24,300 --> 00:34:26,467
Quem é Si Wan?
443
00:34:30,167 --> 00:34:31,333
Não acredito.
444
00:34:31,333 --> 00:34:34,100
Por acaso, é o Cha Si Wan?
445
00:34:34,733 --> 00:34:35,733
Nossa, que incrível.
446
00:34:35,733 --> 00:34:38,000
Não acredito! Eu amo o Cha Si Wan.
447
00:34:38,000 --> 00:34:40,167
É mesmo aquele Cha Si Wan?
448
00:34:40,167 --> 00:34:42,233
Caramba, o que faço?
449
00:34:42,233 --> 00:34:44,433
Será que eu atendo?
450
00:34:44,433 --> 00:34:45,667
Ah, vou atender
451
00:34:45,667 --> 00:34:47,733
e ver se é ele mesmo.
452
00:34:56,267 --> 00:34:58,333
Aqui é da loja de conveniência.
453
00:34:58,333 --> 00:35:01,200
É a loja de conveniência
em Jungang-ro, em Buyeo?
454
00:35:01,200 --> 00:35:06,167
O rastreamento confirma
que o celular perdido está nessa loja.
455
00:35:06,167 --> 00:35:09,167
Sim, isso mesmo.
456
00:35:09,167 --> 00:35:11,400
Quem se apodera
457
00:35:11,400 --> 00:35:14,367
do bem perdido de outra pessoa
458
00:35:14,367 --> 00:35:17,367
pode ser acusado de furto pelo Código Penal.
459
00:35:17,367 --> 00:35:19,367
Você sabe, não é?
460
00:35:19,367 --> 00:35:22,400
Sim, eu sei.
461
00:35:23,300 --> 00:35:24,340
Tudo bem, então.
462
00:35:24,340 --> 00:35:26,133
Deixe o celular aí
463
00:35:26,133 --> 00:35:28,768
até a dona ir buscar,
464
00:35:28,768 --> 00:35:29,833
entendido?
465
00:35:29,833 --> 00:35:32,767
Sim, entendido.
466
00:35:37,152 --> 00:35:39,243
Caramba.
467
00:35:49,400 --> 00:35:51,200
Meu Deus.
468
00:35:58,867 --> 00:36:00,967
Estamos fechados.
469
00:36:00,967 --> 00:36:05,133
É só um jantar em família,
então não vou cobrar.
470
00:36:05,133 --> 00:36:07,000
Como posso comer sem pagar?
471
00:36:07,000 --> 00:36:10,067
Se não vai comer, deixe aí.
472
00:36:10,967 --> 00:36:13,233
Vou aproveitar a refeição.
473
00:36:29,567 --> 00:36:31,433
Nossa!
474
00:36:31,433 --> 00:36:33,633
Está delicioso, senhora.
475
00:36:34,500 --> 00:36:36,667
Você é de Seul?
476
00:36:36,667 --> 00:36:38,267
Sou.
477
00:36:39,533 --> 00:36:41,433
Não.
478
00:36:41,433 --> 00:36:43,467
Estou fingindo ser de Seul,
479
00:36:43,467 --> 00:36:46,267
mas não sou de lá.
480
00:36:46,267 --> 00:36:48,367
Isso veio do nada.
481
00:36:48,367 --> 00:36:50,600
Do que está falando?
482
00:36:50,600 --> 00:36:52,367
Nossa!
483
00:36:53,167 --> 00:36:56,033
Está delicioso, senhora.
484
00:36:56,033 --> 00:36:59,600
São só verduras,
como pode estar tão gostoso?
485
00:36:59,600 --> 00:37:02,933
Como ousa dizer que são só verduras?
486
00:37:04,100 --> 00:37:06,133
Isto é cedro chinês.
487
00:37:06,133 --> 00:37:07,867
Isto são folhas de amoreira.
488
00:37:07,867 --> 00:37:09,833
E isto é salada de folha de perila.
489
00:37:09,833 --> 00:37:11,467
Todos têm aromas,
490
00:37:11,467 --> 00:37:13,133
gostos e estilos diferentes,
491
00:37:13,133 --> 00:37:16,033
então como podem ser chamados de "verduras"?
492
00:37:16,033 --> 00:37:17,833
Agrupar todos assim
493
00:37:17,833 --> 00:37:20,233
é um desrespeito com eles.
494
00:37:20,233 --> 00:37:23,167
Podem ser parecidos à primeira vista,
495
00:37:23,167 --> 00:37:25,167
mas são completamente diferentes.
496
00:37:25,167 --> 00:37:27,767
As pessoas são diferentes.
497
00:37:27,767 --> 00:37:31,467
Todos têm sua própria singularidade,
assim como as ervas e as flores.
498
00:37:31,467 --> 00:37:34,933
Se não sabe disso, não merece comer.
499
00:37:38,367 --> 00:37:40,233
Preciso tirar foto.
500
00:37:50,267 --> 00:37:52,933
Posso carregar meu celular aqui?
501
00:37:52,933 --> 00:37:54,567
Sim, me dê.
502
00:37:55,500 --> 00:37:57,200
Loja de conveniência.
503
00:37:59,100 --> 00:38:00,700
Vovó.
504
00:38:02,833 --> 00:38:04,300
O quê?
505
00:38:04,300 --> 00:38:05,900
O quê?
506
00:38:15,433 --> 00:38:17,033
Você é a Kang Yeo Reum do Flores, não é?
507
00:38:17,033 --> 00:38:18,900
Bate-Volta do Viva a Vida.
508
00:38:20,533 --> 00:38:22,433
Sim.
509
00:38:22,433 --> 00:38:25,467
Pode falar sobre isso. Por que fugir?
510
00:38:25,467 --> 00:38:27,700
Bem, é que…
511
00:38:27,700 --> 00:38:28,733
Então, quem são eles?
512
00:38:28,733 --> 00:38:31,200
O adorável Sr. Oh Sang Sik e aquela Ha Na…
513
00:38:31,200 --> 00:38:32,833
E o Cha…
514
00:38:33,633 --> 00:38:35,567
Enfim, você recebeu muitas ligações,
515
00:38:35,567 --> 00:38:37,533
mas não atendi porque o celular era seu.
516
00:38:37,533 --> 00:38:39,833
Ele ainda está na loja de conveniência.
517
00:38:39,833 --> 00:38:41,533
Trago para você mais tarde.
518
00:38:41,533 --> 00:38:42,833
Obrigada.
519
00:38:42,833 --> 00:38:45,200
Mas por que veio para cá?
520
00:38:45,200 --> 00:38:46,800
Veio fazer uma viagem?
521
00:38:47,533 --> 00:38:51,033
Bem, algo assim.
522
00:38:55,400 --> 00:38:59,533
Preparei o valor da passagem de ônibus.
Pode dormir ali, garota de Seul.
523
00:38:59,533 --> 00:39:01,233
Não tem problema mesmo, senhora?
524
00:39:01,233 --> 00:39:03,300
Então está me dizendo
525
00:39:03,300 --> 00:39:05,633
que vai dormir em um hotel ou pousada
526
00:39:05,633 --> 00:39:07,667
onde homens bêbados entram e saem?
527
00:39:07,667 --> 00:39:10,800
O que tem de errado com hotéis?
Aquele lugar é bom.
528
00:39:10,800 --> 00:39:12,333
Seu moleque.
529
00:39:12,333 --> 00:39:14,300
Dê um jeito nessa cor de cabelo.
530
00:39:14,300 --> 00:39:17,500
Que bobagem é essa de aprender a fazer filmes?
531
00:39:17,500 --> 00:39:20,667
O quê? Então você estuda cinema.
532
00:39:21,400 --> 00:39:22,733
Muito prazer.
533
00:39:22,733 --> 00:39:25,067
Também estudei um pouco de atuação.
534
00:39:26,067 --> 00:39:27,700
Muito prazer.
535
00:39:36,233 --> 00:39:38,500
O que foi, senhora?
536
00:39:38,500 --> 00:39:40,300
É que…
537
00:39:40,300 --> 00:39:42,500
Onde conseguiu isso?
538
00:39:46,700 --> 00:39:48,200
Como você está?
539
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
O mesmo de sempre.
540
00:39:49,200 --> 00:39:53,633
É a mesma rotina todos os dias.
Golfe, compras… Tudo continua igual.
541
00:39:53,633 --> 00:39:57,300
Para quem está olhando,
sorrindo como se estivesse no céu?
542
00:39:58,100 --> 00:40:00,967
Podem continuar conversando.
543
00:40:01,967 --> 00:40:03,867
Quem é? Hein?
544
00:40:03,867 --> 00:40:06,200
É uma celebridade? Uma estrela de cinema?
545
00:40:06,200 --> 00:40:08,067
Quem é?
546
00:40:08,067 --> 00:40:09,867
Vai saber quem é
547
00:40:09,867 --> 00:40:11,533
se eu disser?
548
00:40:11,533 --> 00:40:13,233
Me diga quem é.
549
00:40:13,233 --> 00:40:14,833
Nossa.
550
00:40:17,367 --> 00:40:19,400
Seus filhinhos de papai.
551
00:40:19,400 --> 00:40:23,367
Olha só esses jovens
desperdiçando dinheiro com bebida.
552
00:40:23,367 --> 00:40:26,367
Por que ganhar dinheiro
se não for para se divertir?
553
00:40:26,367 --> 00:40:27,800
Beba tudo.
554
00:40:27,800 --> 00:40:29,733
Hoje é por minha conta.
555
00:40:29,733 --> 00:40:30,833
Legal.
556
00:40:30,833 --> 00:40:33,000
Saúde.
557
00:40:33,000 --> 00:40:35,633
Com quem tem andado ultimamente?
558
00:40:35,633 --> 00:40:37,467
Faz tempo que nosso grupo não se reúne.
559
00:40:37,467 --> 00:40:40,400
É, o que tem feito ultimamente?
560
00:40:40,400 --> 00:40:43,967
Como, durmo e cuido do básico…
561
00:40:43,967 --> 00:40:46,267
Minha vida continua igual,
então por que perguntar?
562
00:40:46,267 --> 00:40:48,600
Soube que está fazendo filmes.
563
00:40:48,600 --> 00:40:50,267
Quem é a atriz?
564
00:40:50,267 --> 00:40:52,300
Yang Hye Ji? Lee Joo Seo?
565
00:40:52,300 --> 00:40:54,067
Estou gostando de uma atriz ultimamente.
566
00:40:54,067 --> 00:40:55,367
A Choi Da Rae.
567
00:40:55,367 --> 00:40:58,733
O Yeon Seok ainda conseguiu se dar bem, não é?
568
00:40:58,733 --> 00:41:00,167
Ei, quer saber?
569
00:41:00,167 --> 00:41:03,733
Ultimamente, estou até sonhando
com o painel da sala de negociações.
570
00:41:04,767 --> 00:41:05,867
Que inveja, Yeon Seok.
571
00:41:05,867 --> 00:41:07,633
Inveja de quê?
572
00:41:07,633 --> 00:41:08,700
Ei.
573
00:41:08,700 --> 00:41:10,767
Cortou contato com seus pais?
574
00:41:10,767 --> 00:41:12,567
Não cortei contato…
575
00:41:12,567 --> 00:41:14,300
Eu me tornei independente, cara.
576
00:41:14,300 --> 00:41:15,900
Seu moleque,
577
00:41:15,900 --> 00:41:19,200
não consegue fazer nada
sem o papai e a mamãe, não é?
578
00:41:21,433 --> 00:41:23,533
Ei, tem alguma fonte boa?
579
00:41:23,533 --> 00:41:26,700
Tem uma coisa chamada Com C.
580
00:41:41,760 --> 00:41:43,544
[Sr. Oh Sang Sik]
581
00:41:57,900 --> 00:41:59,333
Na hora certa.
582
00:41:59,333 --> 00:42:01,200
Ótimo.
583
00:42:01,200 --> 00:42:02,667
Vamos lá.
584
00:42:02,667 --> 00:42:04,433
Esqueça isso.
585
00:42:05,500 --> 00:42:07,133
Por quê?
586
00:42:10,567 --> 00:42:12,633
Qual é!
587
00:42:12,633 --> 00:42:15,267
Por quê? Você acha…
588
00:42:15,267 --> 00:42:17,167
que estou fazendo isso para andar no seu carro?
589
00:42:17,167 --> 00:42:18,633
Fala sério.
590
00:42:18,633 --> 00:42:20,333
Eu poderia ir no meu carro, mas…
591
00:42:20,333 --> 00:42:21,933
Nossa…
592
00:42:21,933 --> 00:42:23,467
Meu coração está muito acelerado,
593
00:42:23,467 --> 00:42:26,133
então acho que não consigo dirigir.
594
00:42:26,133 --> 00:42:27,433
Estou falando da Yeo Reum.
595
00:42:27,433 --> 00:42:29,467
Deixe ela em paz e observe.
596
00:42:30,767 --> 00:42:33,333
Ela fez tudo o que a agência mandou,
597
00:42:33,333 --> 00:42:35,533
envelheceu e acabou sem ter nada
para mostrar,
598
00:42:35,533 --> 00:42:37,433
sem saber fazer nada.
599
00:42:37,433 --> 00:42:39,867
E está dizendo que a culpa é sua?
600
00:42:41,600 --> 00:42:42,667
E então?
601
00:42:42,667 --> 00:42:45,833
Pela primeira vez,
ela foi para um lugar por vontade própria.
602
00:42:45,833 --> 00:42:48,433
É a primeira viagem da Kang Yeo Reum
como repórter de viagens.
603
00:42:48,433 --> 00:42:50,733
Acha mesmo
604
00:42:50,733 --> 00:42:53,367
que o papai precisa ir atrás dela?
605
00:42:54,700 --> 00:42:56,767
Primeira viagem…
606
00:42:58,300 --> 00:43:00,833
Se aparecer um cara bonito, pode ser diferente.
607
00:43:00,833 --> 00:43:02,233
Mas, fora isso, só vai ser chato.
608
00:43:02,233 --> 00:43:03,933
Muito chato.
609
00:43:05,033 --> 00:43:06,567
- Chato?
- Já vou indo.
610
00:43:06,567 --> 00:43:08,167
Muito chato?
611
00:43:09,067 --> 00:43:10,833
Você…
612
00:43:10,833 --> 00:43:11,867
Senhor?
613
00:43:11,867 --> 00:43:13,800
Saia um pouco.
614
00:43:13,800 --> 00:43:15,400
Não…
615
00:43:18,267 --> 00:43:20,133
Como abre a porta?
616
00:43:20,900 --> 00:43:24,133
Não sei se minha memória está certa.
[Restaurante Jangteo]
617
00:43:24,133 --> 00:43:27,433
Mas me lembro vagamente
de pegar sementes de saboeiro
618
00:43:27,433 --> 00:43:31,433
no caminho para o templo Muryangsa,
619
00:43:31,433 --> 00:43:34,300
depois furá-las e secá-las
para fazer uma pulseira de contas de oração.
620
00:43:34,300 --> 00:43:35,400
Aquele nó.
621
00:43:35,400 --> 00:43:38,000
As pessoas da nossa vila faziam muito isso.
622
00:43:38,000 --> 00:43:39,667
Templo Muryangsa.
623
00:43:42,033 --> 00:43:43,200
Vá dar uma olhada.
624
00:43:43,200 --> 00:43:46,000
O caminho é bom para fazer caminhada.
625
00:43:46,000 --> 00:43:48,167
Sim, vou lá e já volto.
626
00:43:48,833 --> 00:43:50,933
Espere um pouco. Espere.
627
00:43:53,067 --> 00:43:55,000
Leve isto.
628
00:43:57,467 --> 00:43:58,767
Obrigada.
629
00:43:58,767 --> 00:44:01,233
Por que está sendo formal
se temos a mesma idade?
630
00:44:04,967 --> 00:44:06,733
Salve o meu número.
631
00:44:08,700 --> 00:44:11,933
Se acontecer algo igual a ontem,
entre em contato comigo.
632
00:44:11,933 --> 00:44:15,700
Como estou por perto, vou ser mais rápido
do que seus amigos que te amam muito.
633
00:44:17,833 --> 00:44:19,833
Sim, vou salvar seu número.
634
00:44:31,333 --> 00:44:33,900
Vou encontrar uma foto da árvore
e mandar para você.
635
00:44:33,900 --> 00:44:36,467
Depois de visitar o Templo Muryangsa,
vá à loja de conveniência.
636
00:44:36,467 --> 00:44:39,800
Já que conheço Buyeo muito bem.
637
00:44:41,767 --> 00:44:44,733
Pode deixar.
638
00:44:46,433 --> 00:44:47,767
Obrigada.
639
00:44:47,767 --> 00:44:49,567
Já volto.
640
00:44:52,633 --> 00:44:54,867
Volte com cuidado.
641
00:44:54,867 --> 00:44:56,500
Tchau.
642
00:44:57,633 --> 00:44:59,300
Nossa.
643
00:44:59,300 --> 00:45:01,367
O que está fazendo?
644
00:45:01,367 --> 00:45:02,800
Tenho medo de que ela corra perigo.
645
00:45:02,800 --> 00:45:05,600
Ela pode procurar outro restaurante.
646
00:45:06,233 --> 00:45:08,200
Minha nossa.
647
00:46:07,300 --> 00:46:11,400
Por cinco anos,
sempre que ia ao interior para filmar,
648
00:46:11,400 --> 00:46:15,433
tinha uma árvore grande na vila.
649
00:46:36,733 --> 00:46:41,533
Eu via aquelas árvores grandes e espessas
650
00:46:41,533 --> 00:46:44,100
e pensava que, durante anos,
as pessoas vinham até elas
651
00:46:44,100 --> 00:46:45,867
compartilhando segredos
652
00:46:45,867 --> 00:46:48,267
e fazendo pedidos, então eu me perguntava
653
00:46:48,267 --> 00:46:50,367
se a árvore tinha absorvido essas histórias,
654
00:46:50,367 --> 00:46:53,733
ficando maior e mais forte no processo.
655
00:46:58,560 --> 00:47:01,933
Minha nossa.
656
00:47:03,967 --> 00:47:05,500
Kate.
657
00:47:05,500 --> 00:47:07,933
Será que a árvore de contas de oração
era assim também?
658
00:47:07,933 --> 00:47:11,333
Depois de ouvir histórias desesperadas
por tantos anos,
659
00:47:11,333 --> 00:47:14,233
será que ela está enorme agora?
660
00:47:48,867 --> 00:47:50,633
Kate.
661
00:47:50,633 --> 00:47:54,633
Esta é a Trilha da Floresta Muryangsa.
662
00:47:54,633 --> 00:47:56,733
Não muito longe daqui,
663
00:47:56,733 --> 00:48:00,133
tem um antigo saboeiro
conhecido como árvore de contas de oração.
664
00:48:00,133 --> 00:48:01,567
Este bracelete
665
00:48:01,567 --> 00:48:05,900
pode ter sido feito
com o fruto dessa árvore, certo?
666
00:48:05,900 --> 00:48:07,733
Então,
667
00:48:07,733 --> 00:48:11,167
estou indo para lá agora.
668
00:48:19,133 --> 00:48:22,433
Queria poder registrar
o vento soprando nesta floresta,
669
00:48:22,433 --> 00:48:24,367
mas é uma pena.
670
00:48:25,400 --> 00:48:28,267
Bem, vou continuar.
671
00:48:40,667 --> 00:48:44,400
A disposição de dividir comida
com uma estranha,
672
00:48:47,300 --> 00:48:49,433
guiá-la,
673
00:48:53,200 --> 00:48:55,600
oferecer uma refeição
674
00:48:55,600 --> 00:48:58,100
e deixá-la descansar.
675
00:48:58,100 --> 00:48:59,600
De onde vem isso?
676
00:48:59,600 --> 00:49:01,867
Não tem problema mesmo, senhora?
677
00:49:03,300 --> 00:49:06,067
Foi só um dia,
678
00:49:06,067 --> 00:49:10,100
mas sinto que sou
uma pessoa diferente de ontem.
679
00:49:25,267 --> 00:49:28,167
Eu, que não era nada.
680
00:49:28,167 --> 00:49:31,300
Eu, que não sabia de nada.
681
00:49:32,000 --> 00:49:36,300
Eu, que estava vagando sozinha.
682
00:49:36,300 --> 00:49:38,900
A bondade me encontrou.
683
00:49:39,867 --> 00:49:44,800
Embora eu não seja uma estrela ou protagonista.
684
00:50:30,600 --> 00:50:32,300
É mesmo.
685
00:50:35,300 --> 00:50:38,067
Kate, consegue ver?
686
00:50:38,067 --> 00:50:41,333
Aquela é a árvore de contas de oração.
687
00:50:41,333 --> 00:50:43,800
Vou me aproximar e tirar uma foto.
688
00:50:50,267 --> 00:50:53,733
O quê? Tem alguém aqui.
689
00:50:53,733 --> 00:50:57,267
Essa pessoa também veio
ver a árvore, igual a nós?
690
00:51:23,167 --> 00:51:25,100
Kate?
691
00:51:28,067 --> 00:51:29,700
Estou sonhando?
692
00:51:31,900 --> 00:51:33,433
Kate.
693
00:51:33,433 --> 00:51:35,600
Quando chegou aqui?
694
00:51:35,600 --> 00:51:38,567
Por que está tirando fotos sem permissão?
695
00:51:39,600 --> 00:51:41,267
Apague!
696
00:51:45,467 --> 00:51:46,933
Kate!
697
00:51:46,933 --> 00:51:48,167
Espere!
698
00:51:48,167 --> 00:51:49,767
Espere.
699
00:51:52,700 --> 00:51:54,500
Kate!
700
00:51:54,500 --> 00:51:55,767
Só um momento!
701
00:51:55,767 --> 00:51:58,000
Vamos conversar…
702
00:52:50,733 --> 00:52:52,367
Sua idiota.
703
00:52:53,400 --> 00:52:55,833
É só isso que sabe fazer?
704
00:52:55,833 --> 00:52:57,733
Todos estavam muito preocupados.
705
00:52:57,733 --> 00:52:59,067
Você desapareceu de repente
706
00:52:59,067 --> 00:53:00,667
e desligou o telefone…
707
00:53:00,667 --> 00:53:03,967
Sabe como os outros
podem ter ficado preocupados?
708
00:53:03,967 --> 00:53:05,967
Você me disse para ir embora.
709
00:53:05,967 --> 00:53:07,900
O quê?
710
00:53:07,900 --> 00:53:10,933
Não, eu disse para ir para casa.
711
00:53:10,933 --> 00:53:12,167
Quando eu disse isso?
712
00:53:12,167 --> 00:53:15,000
Você disse que eu não tinha futuro na TV.
713
00:53:15,000 --> 00:53:16,900
Disse para eu me virar sozinha,
714
00:53:16,900 --> 00:53:19,700
voltar para casa
ou achar um emprego de meio período, certo?
715
00:53:24,367 --> 00:53:25,400
Está amargo.
716
00:53:25,400 --> 00:53:27,267
É café preto.
717
00:53:27,267 --> 00:53:28,733
É porque você não via nada
718
00:53:28,733 --> 00:53:32,867
além do que estava bem na sua frente.
719
00:53:34,033 --> 00:53:37,633
Ei, a sua vida vai acabar
se não estiver na frente das câmeras?
720
00:53:37,633 --> 00:53:41,300
Sua vida não tem sentido
se não estiver aparecendo na TV?
721
00:53:41,300 --> 00:53:44,400
Eu só vivi para isso.
O que mais poderia ter sentido?
722
00:53:44,400 --> 00:53:45,800
O quê?
723
00:53:45,800 --> 00:53:47,733
Por que não tem sentido? Por quê?
724
00:53:47,733 --> 00:53:50,633
Só porque algo não deu certo,
acha que a vida não tem sentido?
725
00:53:56,733 --> 00:53:59,600
Aqueles dois sempre parecem…
726
00:53:59,600 --> 00:54:01,233
Sr. Lee.
727
00:54:02,567 --> 00:54:04,167
Aqui está.
728
00:54:08,433 --> 00:54:09,600
Não parece
729
00:54:09,600 --> 00:54:12,633
um pai bravo gritando com a filha fugitiva?
730
00:54:12,633 --> 00:54:14,067
Ah, sim.
731
00:54:14,067 --> 00:54:16,533
É exatamente isso.
732
00:54:16,533 --> 00:54:17,824
O que é exatamente isso?
733
00:54:17,824 --> 00:54:18,900
Como?
734
00:54:18,900 --> 00:54:20,167
"Pai, eu te odeio!"
735
00:54:20,167 --> 00:54:21,667
Ele surtaria se ela dissesse isso.
736
00:54:21,667 --> 00:54:25,467
Ah, sim. É exatamente isso.
737
00:54:26,500 --> 00:54:28,633
Por que fica dizendo isso?
738
00:54:30,133 --> 00:54:32,600
Como veio parar aqui assim?
739
00:54:32,600 --> 00:54:35,700
Gostei muito do seu curta-metragem.
740
00:54:35,700 --> 00:54:37,700
Quando você me seguiu de volta,
741
00:54:37,700 --> 00:54:39,933
fiquei muito feliz mesmo.
742
00:54:41,033 --> 00:54:43,867
Minha voz parece familiar?
743
00:54:43,867 --> 00:54:45,500
O quê?
744
00:54:46,500 --> 00:54:48,100
Nada.
745
00:54:49,767 --> 00:54:53,100
Acho que você precisa treinar
para entender completamente
746
00:54:53,100 --> 00:54:56,467
os sujeitos nos quadros que você filma.
747
00:54:56,467 --> 00:54:58,033
Ah, sim.
748
00:54:58,033 --> 00:55:01,533
Aqueles quadros, sujeitos.
749
00:55:01,533 --> 00:55:03,133
Sim.
750
00:55:04,700 --> 00:55:07,000
Não poste coisas assim. Isso é muito ruim.
751
00:55:07,000 --> 00:55:10,833
Ah, você viu?
752
00:55:14,167 --> 00:55:17,200
Sei tudo o que você fez
753
00:55:17,200 --> 00:55:20,033
ontem à noite.
754
00:55:21,700 --> 00:55:23,533
Não tem nenhum restaurante bom?
755
00:55:31,600 --> 00:55:32,660
Tudo bem, então.
756
00:55:32,660 --> 00:55:34,500
Deixe o celular aí
757
00:55:34,500 --> 00:55:39,167
até a dona ir buscar, entendido?
758
00:55:39,167 --> 00:55:41,333
Nossa,
759
00:55:41,333 --> 00:55:43,533
ele é um gênio.
760
00:55:43,533 --> 00:55:45,067
Kang Yeo Reum.
761
00:55:45,067 --> 00:55:48,700
Tem trabalhado
com essa mentalidade o tempo todo?
762
00:55:48,700 --> 00:55:50,000
O que tem demais em um programa?
763
00:55:50,000 --> 00:55:52,333
Se não tiver um programa,
a sua vida não tem sentido?
764
00:55:52,333 --> 00:55:55,533
Então, onde vou encontrar sentido?
765
00:55:55,533 --> 00:55:57,567
O que devo fazer?
766
00:55:57,567 --> 00:56:00,367
Devo abrir um shopping, como a Yu Ri?
767
00:56:00,367 --> 00:56:02,800
Ou fazer faculdade tarde, como a Ji Woo?
768
00:56:02,800 --> 00:56:03,900
O quê?
769
00:56:03,900 --> 00:56:06,267
Depois que nosso grupo se desfez,
770
00:56:06,267 --> 00:56:09,800
todas seguiram seu próprio caminho.
771
00:56:09,800 --> 00:56:11,867
Só eu fiquei aqui,
772
00:56:11,867 --> 00:56:15,167
insistindo em tentar algo,
só para acabar abandonada assim.
773
00:56:15,167 --> 00:56:17,267
Abandonada?
774
00:56:17,267 --> 00:56:18,933
Abandonada?
775
00:56:19,600 --> 00:56:21,000
Nossa.
776
00:56:21,000 --> 00:56:23,133
Fala sério…
777
00:56:23,133 --> 00:56:24,300
Ei, cara.
778
00:56:24,300 --> 00:56:27,967
Está dizendo que pessoas são objetos?
779
00:56:27,967 --> 00:56:30,333
Quem está abandonando quem?
780
00:56:41,733 --> 00:56:43,500
Sente-se.
781
00:56:43,500 --> 00:56:45,100
Sente-se.
782
00:56:46,433 --> 00:56:47,467
Sim,
783
00:56:47,467 --> 00:56:51,467
é por isso que estou dizendo
para desistir, está bem?
784
00:56:51,467 --> 00:56:52,500
Entendeu?
785
00:56:52,500 --> 00:56:55,667
Por que está depositando
o significado da sua vida em algo assim?
786
00:56:55,667 --> 00:56:57,200
Ei, se não der certo,
787
00:56:57,200 --> 00:56:58,800
apenas cuspa e vá embora.
788
00:56:58,800 --> 00:57:02,300
Cuspa e vá embora. Só isso.
789
00:57:02,300 --> 00:57:04,533
Para onde eu vou?
790
00:57:06,167 --> 00:57:08,700
Para onde eu vou?
791
00:57:08,700 --> 00:57:11,467
Para onde eu poderia ir?
792
00:57:11,467 --> 00:57:13,933
Não tenho para onde ir,
793
00:57:13,933 --> 00:57:16,367
muito menos para onde voltar agora.
794
00:57:17,133 --> 00:57:19,533
Não tenho para onde ir!
795
00:57:33,367 --> 00:57:36,200
Se pensa assim, você…
796
00:57:37,533 --> 00:57:39,967
Desista de tudo, sua idiota.
797
00:57:43,900 --> 00:57:45,133
Ei,
798
00:57:45,133 --> 00:57:46,567
um boxeador
799
00:57:46,567 --> 00:57:48,333
apanha algumas vezes
800
00:57:49,833 --> 00:57:51,333
no ringue.
801
00:57:51,333 --> 00:57:53,267
E…
802
00:57:53,267 --> 00:57:55,267
se ele cair,
803
00:57:55,267 --> 00:57:56,900
isso significa
804
00:57:57,733 --> 00:57:59,400
que a vida dele acabou?
805
00:58:08,800 --> 00:58:11,000
A vida acaba
806
00:58:11,000 --> 00:58:12,667
fora do ringue?
807
00:58:15,300 --> 00:58:18,433
Você perdeu esse round.
808
00:58:18,433 --> 00:58:21,667
Você quebra os punhos por perder algumas lutas?
809
00:58:27,533 --> 00:58:29,567
Você cai,
810
00:58:29,567 --> 00:58:30,667
você se quebra…
811
00:58:30,667 --> 00:58:33,533
O patrocínio do programa
foi ideia do nosso presidente.
812
00:58:33,533 --> 00:58:36,133
Mas eu discordo.
813
00:58:36,133 --> 00:58:38,900
Mesmo sem forças para morrer,
814
00:58:38,900 --> 00:58:40,700
a vida ainda é um jogo.
815
00:58:40,700 --> 00:58:43,833
Apenas continue jogando.
816
00:58:43,833 --> 00:58:46,100
Na próxima partida,
817
00:58:46,100 --> 00:58:47,900
você pode vencer.
818
00:58:50,500 --> 00:58:52,000
Eu sinto
819
00:58:52,000 --> 00:58:56,867
que sempre vivi como uma boxeadora
enfrentando sua última luta.
820
00:58:59,100 --> 00:59:01,200
Depois de perder no jogo,
821
00:59:01,200 --> 00:59:05,467
eu me senti como alguém
que jamais voltaria a jogar.
822
00:59:05,467 --> 00:59:08,300
Estava tão sobrecarregada,
presa ao lugar onde fui atingida, chorando,
823
00:59:08,300 --> 00:59:10,033
que esqueci das pessoas
824
00:59:10,033 --> 00:59:13,133
torcendo por mim fora do ringue.
825
00:59:13,967 --> 00:59:17,367
O jogo das nossas vidas vai continuar,
826
00:59:17,367 --> 00:59:20,467
e enquanto houver pessoas torcendo por mim,
827
00:59:20,467 --> 00:59:23,267
eu vou voltar ao ringue.
828
00:59:24,700 --> 00:59:28,300
Enquanto eu não jogar a toalha para me render,
829
00:59:28,300 --> 00:59:30,967
o jogo não acabou.
830
01:00:07,467 --> 01:00:10,133
Que tal fazer uma parceria comigo?
831
01:00:10,133 --> 01:00:11,367
Parceria?
832
01:00:11,367 --> 01:00:13,667
Uma agência especializada
em viagens por substituição.
833
01:00:13,667 --> 01:00:15,400
Uma agência de viagens?
834
01:00:15,400 --> 01:00:18,967
A propósito, quem é ele?
835
01:00:18,967 --> 01:00:20,500
O Sr. Lee vai cuidar
836
01:00:20,500 --> 01:00:23,733
da edição do que você filmar.
837
01:00:23,733 --> 01:00:28,200
Como é um trabalho sob encomenda,
temos que enviar imagens boas.
838
01:00:28,200 --> 01:00:31,633
Vídeos de viagem ficam melhores
com sons naturais.
839
01:00:31,633 --> 01:00:34,067
Isto se chama windshield.
840
01:00:34,067 --> 01:00:36,333
Muito obrigada, Yeon Seok oppa.
841
01:00:36,333 --> 01:00:38,167
Oppa?
842
01:00:38,167 --> 01:00:39,667
Posso te chamar de oppa?
843
01:00:39,667 --> 01:00:41,300
Pode.
844
01:00:42,867 --> 01:00:44,333
Certo.
845
01:00:44,333 --> 01:00:46,467
Viajar é isso.
846
01:00:47,867 --> 01:00:49,400
Buyeo era…
847
01:00:49,400 --> 01:00:51,467
muito linda
848
01:00:51,467 --> 01:00:54,033
e acolhedora.
849
01:00:54,033 --> 01:00:57,833
Você voltou a ter sua ousadia de sempre.
850
01:00:57,833 --> 01:00:59,433
Por que veio aqui?
851
01:00:59,433 --> 01:01:00,633
- Para uma entrevista…
- Entrevista?
852
01:01:00,633 --> 01:01:04,267
Soube que seu programa foi cancelado.
Que entrevista?
853
01:01:04,267 --> 01:01:06,000
Não é isso.
854
01:01:06,000 --> 01:01:07,200
O que está tramando?
855
01:01:07,200 --> 01:01:09,367
Se metendo na ferida dos outros…
856
01:01:10,967 --> 01:01:12,667
Muito bem, Kang Yeo Reum.
857
01:01:12,667 --> 01:01:15,567
A verdade era simples.
858
01:01:15,567 --> 01:01:17,367
É ela.
859
01:01:17,367 --> 01:01:20,467
Quem te deu isso?
860
01:01:21,305 --> 01:02:21,398
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm