"I Will Travel for You" Episode #1.2

ID13210612
Movie Name"I Will Travel for You" Episode #1.2
Release NameMy.Lovely.Journey.S01E02.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37578564
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,464 [Esta é uma obra de ficção] 3 00:00:42,464 --> 00:00:43,648 [Semelhanças são coincidências] 4 00:00:43,648 --> 00:00:44,960 [Crianças e animais foram filmados] 5 00:00:44,960 --> 00:00:46,633 [de acordo com as diretrizes] 6 00:00:48,067 --> 00:00:50,667 [Boas-vindas aos estudantes da Geumdangcho em Hwado] 7 00:00:50,667 --> 00:00:52,267 Ei, Gu Nam Sik. 8 00:00:52,267 --> 00:00:55,200 O que vai fazer se não puder comprovar 9 00:00:55,200 --> 00:00:57,433 essas suas declarações imprudentes? 10 00:00:57,433 --> 00:00:59,000 Ei, eu já me encontrei 11 00:00:59,000 --> 00:01:00,867 com os pais da Eun Chae 12 00:01:00,867 --> 00:01:02,867 e expliquei tudo muito bem. 13 00:01:02,867 --> 00:01:04,933 Ei, Sr. Gu, 14 00:01:04,933 --> 00:01:06,500 vamos nos comprometer 15 00:01:06,500 --> 00:01:09,567 só com o que podemos cumprir, está bem? 16 00:01:13,900 --> 00:01:16,100 Que difícil. 17 00:01:20,100 --> 00:01:22,500 É muito difícil. 18 00:01:22,500 --> 00:01:26,167 Para onde você deveria ir, Oh Sang Sik? 19 00:01:26,167 --> 00:01:28,167 Senhor! 20 00:01:30,367 --> 00:01:33,333 Também está perdido, senhor? 21 00:01:34,833 --> 00:01:36,433 O quê? 22 00:01:39,900 --> 00:01:41,700 [Episódio 2] 23 00:01:41,700 --> 00:01:47,067 ♪ Mesmo agora, esta noite sem sentido ainda me anima ♪ 24 00:01:47,067 --> 00:01:52,000 ♪ A brisa paira suave se eu ficar bêbada ♪ 25 00:01:52,000 --> 00:01:56,500 ♪ Ficarei feliz fazendo o que quero ♪ 26 00:01:56,500 --> 00:01:59,967 ♪ Se você sente o mesmo ♪ 27 00:01:59,967 --> 00:02:02,833 ♪ Seria melhor ♪ 28 00:02:21,567 --> 00:02:23,267 Você está bem? 29 00:02:24,600 --> 00:02:25,867 Yu Ri. 30 00:02:25,867 --> 00:02:27,733 Concentração! 31 00:02:27,733 --> 00:02:30,267 Não consegue nem acompanhar os seus próprios passos? 32 00:02:31,467 --> 00:02:33,200 É porque você tem faltado ao treino 33 00:02:33,200 --> 00:02:35,400 para filmar o drama, 34 00:02:35,400 --> 00:02:37,900 e não dá tempo de treinar a sincronização. 35 00:02:37,900 --> 00:02:39,033 Está tudo bem. 36 00:02:39,033 --> 00:02:40,333 Ei. 37 00:02:40,333 --> 00:02:42,333 Estou só me divertindo por aí? 38 00:02:48,400 --> 00:02:50,133 Eun Chae. 39 00:02:59,300 --> 00:03:03,133 Aquele lugar refletia apenas a minha imagem em todos os cantos. 40 00:03:04,033 --> 00:03:07,367 Eu também queria alcançar a janela deslumbrante 41 00:03:07,367 --> 00:03:10,600 escondida atrás da parede de espelhos. 42 00:03:10,600 --> 00:03:13,733 Mas não importa para onde eu olhasse, 43 00:03:13,733 --> 00:03:18,700 só conseguia ver meu reflexo decaído e feio. 44 00:03:18,700 --> 00:03:23,733 [Episódio 2 - Início] 45 00:03:27,433 --> 00:03:28,967 Preciso me animar. 46 00:03:28,967 --> 00:03:31,667 Sang Sik, força! 47 00:03:32,433 --> 00:03:34,600 Sang Sik, seja forte. 48 00:03:41,400 --> 00:03:43,267 Ei, ei, ei. 49 00:03:43,267 --> 00:03:47,100 Quem é esse cara neste beco estreito? 50 00:03:47,100 --> 00:03:49,567 Que inveja. 51 00:03:50,600 --> 00:03:52,500 O quê? 52 00:03:52,500 --> 00:03:54,567 [Dorothy] 53 00:03:58,033 --> 00:04:00,000 Qual é a desse cara? 54 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 Que grosseria é essa 55 00:04:03,000 --> 00:04:07,333 de estacionar na frente da loja dos outros? 56 00:04:18,933 --> 00:04:20,967 O quê? 57 00:04:20,967 --> 00:04:22,633 Sr. Oh? 58 00:04:26,867 --> 00:04:28,733 Quem é esse cara? 59 00:04:31,433 --> 00:04:33,067 Ah. 60 00:04:36,467 --> 00:04:38,300 Então você é… 61 00:04:39,033 --> 00:04:42,200 um aspirante a diretor de cinema, certo? 62 00:04:44,533 --> 00:04:47,333 Ouvi dizer que até ganhou alguns prêmios. 63 00:04:47,333 --> 00:04:49,067 Ganhei. 64 00:04:49,933 --> 00:04:52,567 Parece que sua família é rica, não é? 65 00:04:53,500 --> 00:04:56,733 Mas ganhar um prêmio por um curta-metragem não dá dinheiro, 66 00:04:56,733 --> 00:04:59,767 e como ainda estou trabalhando em um roteiro, não consegui um contrato. 67 00:05:00,633 --> 00:05:03,100 Até fui demitido do meu emprego de editor há pouco tempo. 68 00:05:03,100 --> 00:05:05,000 Então… 69 00:05:05,000 --> 00:05:07,733 você alugou? 70 00:05:07,733 --> 00:05:09,900 Ah. 71 00:05:09,900 --> 00:05:12,533 Quando fui expulso de casa por querer trabalhar com filmes, 72 00:05:12,533 --> 00:05:13,733 meu pai me disse 73 00:05:13,733 --> 00:05:16,600 para cortar laços com a família e levar só uma coisa. 74 00:05:16,600 --> 00:05:19,467 Então, escolhi o carro do meu pai. 75 00:05:19,467 --> 00:05:21,200 O carro do seu pai… 76 00:05:22,633 --> 00:05:25,500 Então foi ele que causou confusão 77 00:05:25,500 --> 00:05:27,767 com o produtor da Yeo Reum, não é? 78 00:05:27,767 --> 00:05:30,300 Graças a isso, o mal-entendido foi esclarecido, 79 00:05:30,300 --> 00:05:31,600 mas parece que ele… 80 00:05:31,600 --> 00:05:32,767 acabou desempregado. 81 00:05:32,767 --> 00:05:34,500 - Minha nossa. - Então, eu pensei 82 00:05:34,500 --> 00:05:38,267 que o certo seria pagar uma bebida para animá-lo, por isso o chamei aqui. 83 00:05:41,867 --> 00:05:43,500 Sou a ex-mulher dele. 84 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Ex-mulher. 85 00:05:44,500 --> 00:05:46,567 Por que falar sobre isso? 86 00:05:46,567 --> 00:05:47,833 Coma bastante. 87 00:05:47,833 --> 00:05:51,167 Hoje, só quero o dinheiro das bebidas. 88 00:05:51,167 --> 00:05:53,167 Só duas garrafas de soju? 89 00:05:53,167 --> 00:05:54,767 Nossa. 90 00:05:55,400 --> 00:05:56,667 Beba só duas garrafas. 91 00:05:56,667 --> 00:05:58,633 Sim. 92 00:05:58,633 --> 00:06:00,900 Bem… 93 00:06:00,900 --> 00:06:04,967 posso dar uma olhada no roteiro do filme 94 00:06:05,800 --> 00:06:08,000 no qual está trabalhando? 95 00:06:08,900 --> 00:06:10,900 Quando planeja começar as filmagens? 96 00:06:12,733 --> 00:06:14,700 Quer fazer uma proposta? Para o elenco? 97 00:06:14,700 --> 00:06:19,733 Ah, não. Só estou interessado na produção. 98 00:06:19,733 --> 00:06:22,500 A nossa Yeo Reum é o tipo de pessoa 99 00:06:22,500 --> 00:06:25,100 que faz o que pedem, não importa o que seja. 100 00:06:25,100 --> 00:06:27,067 Nossa agência até a colocou 101 00:06:27,067 --> 00:06:28,067 em aulas de atuação 102 00:06:28,067 --> 00:06:29,833 como parte dos nossos esforços. 103 00:06:31,733 --> 00:06:33,500 Srta. Yang, 104 00:06:33,500 --> 00:06:36,000 tem jantar para mim? 105 00:06:44,433 --> 00:06:47,233 Eu faço aquela coisa. 106 00:06:47,233 --> 00:06:48,867 Sério? 107 00:06:49,533 --> 00:06:51,233 Vai tentar? 108 00:06:53,467 --> 00:06:56,400 Só me dê a câmera e a empresária Hwang. 109 00:06:56,400 --> 00:06:58,367 Para me vestir e fazer a maquiagem. 110 00:06:58,367 --> 00:07:01,933 Vou rascunhar o roteiro. 111 00:07:01,933 --> 00:07:04,533 Não tem nada disso. 112 00:07:05,400 --> 00:07:07,267 Só peço que os dois fiquem comigo. 113 00:07:07,267 --> 00:07:09,867 Isso não é uma transmissão, 114 00:07:09,867 --> 00:07:12,033 é uma viagem. 115 00:07:12,033 --> 00:07:14,533 - Coma bastante. - Está mesmo me dizendo… 116 00:07:14,533 --> 00:07:16,300 - Obrigado. - …para ir sozinha 117 00:07:16,300 --> 00:07:19,400 e me virar? 118 00:07:21,067 --> 00:07:23,167 Mandando só essa pulseira 119 00:07:23,167 --> 00:07:24,933 e me pedindo para ir 120 00:07:24,933 --> 00:07:26,500 nessa missão estranha… 121 00:07:26,500 --> 00:07:29,533 Nem sei quem pediu. Sério, sozinha? 122 00:07:29,533 --> 00:07:30,967 Sim. 123 00:07:30,967 --> 00:07:32,833 Eles parecem pai e filha, não é? 124 00:07:32,833 --> 00:07:36,967 Parece que o pai está firme em sua decisão. 125 00:07:37,867 --> 00:07:40,700 Você tem uma ótima percepção. 126 00:07:43,600 --> 00:07:46,900 Fazendo tudo o que você mandou, 127 00:07:47,833 --> 00:07:51,392 eu trabalhei duro. 128 00:07:51,392 --> 00:07:53,700 Sim. 129 00:07:53,700 --> 00:07:56,833 Mas agora, está me abandonando, não está? 130 00:07:56,833 --> 00:07:57,867 Vá. 131 00:07:57,867 --> 00:08:00,800 Já acertei seu pagamento deste mês. 132 00:08:00,800 --> 00:08:02,467 Não há esperança para você 133 00:08:03,100 --> 00:08:05,867 na televisão. 134 00:08:05,867 --> 00:08:09,000 Se vai voltar para sua cidade natal ou achar um emprego de meio período, 135 00:08:09,000 --> 00:08:11,367 é com você. 136 00:08:11,367 --> 00:08:14,333 Eu te dei sua passagem de volta, 137 00:08:14,333 --> 00:08:15,967 está bem? 138 00:08:49,100 --> 00:08:51,488 Com certeza, pai e filha. 139 00:08:51,488 --> 00:08:53,208 Sim, são mesmo. 140 00:09:15,033 --> 00:09:16,967 [Kang Yeo Reum] 141 00:09:16,967 --> 00:09:19,833 [Vamos sempre estar juntos] 142 00:09:36,667 --> 00:09:38,267 Pegue. 143 00:09:39,000 --> 00:09:40,633 Pegue. 144 00:09:42,600 --> 00:09:44,200 E… 145 00:09:46,167 --> 00:09:47,800 vá. 146 00:09:49,200 --> 00:09:51,600 Não há esperança para você 147 00:09:51,600 --> 00:09:54,833 na televisão. 148 00:10:10,633 --> 00:10:13,567 Olá, sou a Kang Yeo Reum. 149 00:10:13,567 --> 00:10:17,467 Sou de Hwado, e a cidade fica muito longe. 150 00:10:17,467 --> 00:10:21,233 De Wando, no sul, são duas horas de barco 151 00:10:21,233 --> 00:10:23,000 até uma ilha chamada Eundangdo, 152 00:10:23,000 --> 00:10:25,600 e mais uma hora de barco pequeno. 153 00:10:25,600 --> 00:10:29,267 Hwado era cheia de flores, 154 00:10:29,267 --> 00:10:33,433 por isso tem esse nome, mas agora não tem mais tantas flores. 155 00:10:33,433 --> 00:10:35,533 Por que veio para Seul? 156 00:10:38,467 --> 00:10:41,633 Devia ter ficado em Hwado. 157 00:10:41,633 --> 00:10:44,633 Pai! Pai! 158 00:10:50,767 --> 00:10:53,000 Vou pegar um barco para Seul agora. 159 00:10:53,000 --> 00:10:55,633 Vou para Eundangdo, depois vou de barco para Wando, 160 00:10:55,633 --> 00:10:57,733 e disseram que tem um carro me esperando no terminal. 161 00:10:57,733 --> 00:10:58,933 É um carro da empresa. 162 00:10:58,933 --> 00:11:01,367 Eles vão me levar para Seul. 163 00:11:17,333 --> 00:11:18,933 Kang Yeo Reum, 164 00:11:18,933 --> 00:11:20,933 preste atenção. 165 00:11:20,933 --> 00:11:24,200 Quando você for para Seul, 166 00:11:24,200 --> 00:11:26,267 nunca mais volte aqui. 167 00:11:27,800 --> 00:11:31,533 Esqueça de mim, da sua mãe e do Yeo Hoon. 168 00:11:31,533 --> 00:11:33,333 Pai. 169 00:11:33,333 --> 00:11:35,033 Guarde minhas palavras. 170 00:11:35,033 --> 00:11:38,533 Não volte aqui até ter sucesso. 171 00:11:38,533 --> 00:11:40,500 Entendeu? 172 00:11:40,500 --> 00:11:42,100 Nunca… 173 00:11:44,300 --> 00:11:46,100 volte para Hwado. 174 00:11:55,067 --> 00:11:56,767 Quero desistir. 175 00:11:57,767 --> 00:11:59,500 Vou desistir. 176 00:12:00,833 --> 00:12:02,567 Só tem gente talentosa, 177 00:12:02,567 --> 00:12:05,733 e eu não sou boa em nada. 178 00:12:05,733 --> 00:12:07,933 Odeio estar em Seul. 179 00:12:09,000 --> 00:12:11,400 Odeio o dormitório, odeio tudo. 180 00:12:13,067 --> 00:12:15,267 Quero ir para Hwado. 181 00:12:15,267 --> 00:12:17,733 Quero ir para casa, pai. 182 00:12:19,067 --> 00:12:20,833 Pai. 183 00:12:21,867 --> 00:12:23,933 Venha me buscar. 184 00:12:24,900 --> 00:12:28,133 Por favor, venha me buscar. 185 00:12:28,133 --> 00:12:30,500 Me escute, Kang Yeo Reum. 186 00:12:31,233 --> 00:12:34,100 Não há caminho fácil neste mundo. 187 00:12:34,100 --> 00:12:36,633 Tudo é difícil e complicado. 188 00:12:36,633 --> 00:12:38,500 Se você não é boa em nada, 189 00:12:38,500 --> 00:12:41,000 continue se esforçando até ser. 190 00:12:41,000 --> 00:12:44,933 Eu disse para não voltar para Hwado, não é? 191 00:12:44,933 --> 00:12:47,133 Você não pode 192 00:12:47,133 --> 00:12:50,967 voltar para Hwado até ter sucesso. 193 00:13:00,333 --> 00:13:02,533 O que eu faço? 194 00:13:04,200 --> 00:13:07,300 O que posso fazer se é impossível? 195 00:13:15,300 --> 00:13:18,500 O que posso fazer se é impossível? 196 00:13:36,100 --> 00:13:38,000 Pai, 197 00:13:39,233 --> 00:13:41,533 o que é sucesso? 198 00:13:41,533 --> 00:13:45,300 [Parabéns pela formatura] 199 00:13:46,500 --> 00:13:48,300 Eu… 200 00:13:50,200 --> 00:13:52,033 não paro de sentir… 201 00:13:53,133 --> 00:13:55,933 que não consigo respirar. 202 00:14:02,267 --> 00:14:05,400 Acabou para mim. 203 00:14:10,633 --> 00:14:12,633 Pai. 204 00:14:18,133 --> 00:14:20,467 É hora de treinar conversação em inglês. 205 00:14:20,467 --> 00:14:23,700 Kang Yeo Reum, é hora de treinar conversação em inglês. 206 00:14:30,200 --> 00:14:32,333 Eu até estudei inglês 207 00:14:32,333 --> 00:14:35,500 porque pensei que poderia 208 00:14:35,500 --> 00:14:38,133 viajar para o exterior com o meu programa. 209 00:14:43,367 --> 00:14:46,967 Que ridículo, Kang Yeo Reum. 210 00:14:52,100 --> 00:14:54,767 Você nunca nem foi para o exterior. 211 00:14:54,767 --> 00:14:57,000 É hora de treinar conversação em inglês. 212 00:14:57,000 --> 00:14:58,700 - Kang Yeo Reum… - Caramba! 213 00:15:01,978 --> 00:15:09,978 ♫ Abraçando o meu corpo, coberto de espinhos ♫ 214 00:15:20,500 --> 00:15:22,067 Agora, cuide disso você mesma. 215 00:15:22,067 --> 00:15:25,267 Se vai voltar para sua cidade natal ou achar um emprego de meio período, 216 00:15:25,267 --> 00:15:26,767 é com você. 217 00:15:26,767 --> 00:15:29,967 Eu te dei sua passagem de volta. 218 00:15:42,700 --> 00:15:46,433 [Passagem de trem para Mokpo] 219 00:15:46,433 --> 00:15:48,133 Guarde minhas palavras. 220 00:15:48,133 --> 00:15:51,633 Não volte aqui até ter sucesso. 221 00:15:51,633 --> 00:15:53,600 Entendeu? 222 00:15:53,600 --> 00:15:55,267 Nunca… 223 00:15:57,433 --> 00:15:59,767 volte para Hwado. 224 00:15:59,767 --> 00:16:01,967 Não tenho para onde ir. 225 00:16:03,067 --> 00:16:06,300 Não tenho um lugar 226 00:16:06,300 --> 00:16:08,333 em Seul ou em Hwado. 227 00:16:09,667 --> 00:16:12,600 O caminho até Seul foi frio, 228 00:16:12,600 --> 00:16:16,967 e o caminho para casa é doloroso. 229 00:16:28,133 --> 00:16:31,133 Nunca viajei sozinha antes. 230 00:16:31,800 --> 00:16:34,767 Viajar sempre fez parte do meu trabalho 231 00:16:34,767 --> 00:16:37,167 com roteiros e direção. 232 00:16:37,833 --> 00:16:40,000 Sou uma idiota. 233 00:16:54,967 --> 00:16:56,900 Pegue. 234 00:16:58,367 --> 00:17:00,267 Obrigada. 235 00:17:03,367 --> 00:17:05,867 Nossa, meu corpo está dolorido. 236 00:17:05,867 --> 00:17:08,633 Vou acabar morrendo até amanhecer. 237 00:17:16,467 --> 00:17:18,400 Para onde você vai? 238 00:17:19,900 --> 00:17:22,667 Qual trem está esperando? 239 00:17:22,667 --> 00:17:26,400 Ah, só Mokpo. 240 00:17:26,400 --> 00:17:29,133 Mokpo? 241 00:17:30,467 --> 00:17:33,300 Sinceramente, também não sei. 242 00:17:33,300 --> 00:17:35,333 Não tenho para onde ir. 243 00:17:40,367 --> 00:17:42,667 Minha nossa, por que está fazendo isso? 244 00:17:44,133 --> 00:17:46,500 Onde conseguiu isso? 245 00:17:48,500 --> 00:17:50,433 Consegui de um lugar… 246 00:17:50,433 --> 00:17:52,833 A senhora sabe o que é? 247 00:17:52,833 --> 00:17:55,733 Não se vê muitas dessas hoje em dia. 248 00:17:56,667 --> 00:17:57,900 O que é isto? 249 00:17:57,900 --> 00:17:59,633 Sabe, 250 00:17:59,633 --> 00:18:03,200 essas contas têm tamanhos diferentes, não é? 251 00:18:03,200 --> 00:18:05,067 As contas de hoje em dia 252 00:18:05,067 --> 00:18:10,067 têm o mesmo tamanho e formato, 253 00:18:10,067 --> 00:18:12,133 mas essas aqui 254 00:18:12,133 --> 00:18:15,167 todas têm tamanhos diferentes. 255 00:18:15,167 --> 00:18:18,600 Foi feito à moda antiga, 256 00:18:18,600 --> 00:18:23,067 secando frutas da árvore de contas de oração. 257 00:18:26,233 --> 00:18:27,600 Senhora, 258 00:18:27,600 --> 00:18:30,700 por acaso conhece Buyeo? 259 00:18:30,700 --> 00:18:33,067 Buyeo? Conheço. 260 00:18:33,067 --> 00:18:36,100 Minha prima se casou lá. 261 00:18:36,100 --> 00:18:39,067 Será que ela está bem? 262 00:18:40,167 --> 00:18:42,900 Frutas da árvore de contas de oração? 263 00:18:44,067 --> 00:18:46,767 Soube que as passagens para Mokpo esgotaram, 264 00:18:46,767 --> 00:18:48,867 mas você tem sorte. 265 00:18:48,867 --> 00:18:51,700 Será que as passagens só foram liberadas agora? 266 00:18:57,200 --> 00:18:59,100 Tenho a sensação de que você 267 00:18:59,100 --> 00:19:04,033 fará seu melhor, de verdade, para registrar o local em vídeo. 268 00:19:04,033 --> 00:19:06,400 Por que Buyeo? 269 00:19:06,400 --> 00:19:08,767 Também estou curiosa. 270 00:19:32,467 --> 00:19:34,100 É aqui. 271 00:19:36,133 --> 00:19:37,900 Minha nossa. 272 00:19:37,900 --> 00:19:39,167 Sente-se aqui. 273 00:19:39,167 --> 00:19:41,300 Obrigada. 274 00:19:41,300 --> 00:19:42,767 Obrigada. 275 00:19:42,767 --> 00:19:44,433 De nada. 276 00:19:44,433 --> 00:19:47,300 Nossa, olhe só para mim. 277 00:19:48,667 --> 00:19:51,400 Aqui está o dinheiro da passagem de trem. 278 00:19:53,434 --> 00:19:57,688 [Desembarque: Mokpo] 279 00:20:08,933 --> 00:20:12,733 Não tem trem direto para Buyeo daqui. 280 00:20:12,733 --> 00:20:13,767 Entendi. 281 00:20:13,767 --> 00:20:16,467 Então, você precisa ir para Daejeon 282 00:20:16,467 --> 00:20:18,867 e pegar um ônibus lá para Buyeo, 283 00:20:18,867 --> 00:20:20,267 ou ir ao terminal 284 00:20:20,267 --> 00:20:22,467 e pegar um ônibus direto para lá. 285 00:20:22,467 --> 00:20:24,600 Assim, você consegue ir direto para lá. 286 00:20:24,600 --> 00:20:28,833 De qualquer forma, vai demorar bastante. 287 00:21:00,500 --> 00:21:03,200 [Gongju, Buyeo, Nonsan] 288 00:21:08,300 --> 00:21:10,067 Qual o seu destino? 289 00:21:10,733 --> 00:21:11,733 Uma passagem para Buyeo. 290 00:21:11,733 --> 00:21:13,933 Certo, são 18 mil wones. 291 00:21:20,167 --> 00:21:22,000 Aqui está. 292 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Obrigada. 293 00:21:28,600 --> 00:21:31,333 [Cartão de embarque para Buyeo] 294 00:21:38,033 --> 00:21:42,633 [Para Buyeo] 295 00:22:24,697 --> 00:22:29,752 [Seul] 296 00:23:19,800 --> 00:23:22,067 É assim que começa. 297 00:23:22,067 --> 00:23:23,833 Minha primeira viagem. 298 00:23:23,833 --> 00:23:25,408 Na estação, de madrugada, [Para Buyeo] 299 00:23:25,408 --> 00:23:28,667 com um lanche entregue por uma desconhecida 300 00:23:28,667 --> 00:23:31,067 e sendo levada 301 00:23:31,067 --> 00:23:33,300 por uma pessoa que não conheço 302 00:23:33,300 --> 00:23:35,967 a um destino não planejado. 303 00:23:42,233 --> 00:23:44,200 O tempo está bom. 304 00:23:45,600 --> 00:23:48,224 É o tempo perfeito para uma viagem. 305 00:23:48,224 --> 00:23:52,472 [Janghang] 306 00:23:55,233 --> 00:23:57,933 Perfeito? Uma ova. 307 00:24:07,233 --> 00:24:09,500 Para onde eu vou? 308 00:24:11,367 --> 00:24:13,733 [Vencedor] 309 00:24:40,833 --> 00:24:43,133 O que disse a ela antes de mandá-la embora? 310 00:24:43,133 --> 00:24:44,433 Não disse muita coisa. 311 00:24:44,433 --> 00:24:46,000 Onde está a Yeo Reum agora? 312 00:24:46,000 --> 00:24:47,867 Deve ter ido para Hwado. 313 00:24:47,867 --> 00:24:48,967 Ela foi faz tempo, não é? 314 00:24:48,967 --> 00:24:51,333 De que Hwado está falando? 315 00:24:52,800 --> 00:24:54,367 A Srta. Yang do Dorothy disse 316 00:24:54,367 --> 00:24:55,967 que viu a Yeo Reum sair de madrugada 317 00:24:55,967 --> 00:24:58,367 só com uma mochila. 318 00:24:58,367 --> 00:25:00,233 Liguei para a casa dela em Hwado e perguntei, 319 00:25:00,233 --> 00:25:02,400 mas disseram que não sabiam de nada. 320 00:25:02,400 --> 00:25:03,600 Nenhuma ligação? 321 00:25:03,600 --> 00:25:05,767 Disseram que ela ia fazer outro programa 322 00:25:05,767 --> 00:25:09,233 e pareciam muito felizes! 323 00:25:09,233 --> 00:25:11,067 Outro programa? 324 00:25:11,067 --> 00:25:13,667 Você a tratou como um bebê 325 00:25:13,667 --> 00:25:15,667 e cuidou dela com tanto cuidado. 326 00:25:15,667 --> 00:25:17,333 Aí diz que não tem esperança para ela na TV 327 00:25:17,333 --> 00:25:19,100 e a manda de volta para casa! 328 00:25:19,100 --> 00:25:20,767 Para onde ela iria? 329 00:25:20,767 --> 00:25:22,733 Não pode tratar os outros assim. 330 00:25:22,733 --> 00:25:27,733 Você me disse para deixá-la ser independente e não a tratar como uma criança indefesa. 331 00:25:27,733 --> 00:25:31,300 Nossa, foi assim que interpretou? 332 00:25:32,933 --> 00:25:34,367 Ela disse que tem quase 30 anos, 333 00:25:34,367 --> 00:25:36,233 mas não consegue fazer nada sozinha, 334 00:25:36,233 --> 00:25:38,133 não tem habilidades, nem formação 335 00:25:38,133 --> 00:25:40,267 e nem sabe o que pode fazer. 336 00:25:40,267 --> 00:25:42,267 Ela se acabou de chorar e foi embora. 337 00:25:42,267 --> 00:25:43,800 Então… 338 00:25:43,800 --> 00:25:45,900 onde ela está agora? 339 00:25:45,900 --> 00:25:47,400 Como vou saber? 340 00:25:47,400 --> 00:25:49,133 Ela não atende o celular. 341 00:25:49,933 --> 00:25:52,467 E se ela fizer alguma besteira? 342 00:25:54,733 --> 00:25:58,467 Este celular se encontra desligado. Você será encaminhado para a caixa-postal. 343 00:25:58,467 --> 00:26:00,567 O celular está desligado. 344 00:26:04,200 --> 00:26:06,133 Bem-vinda. 345 00:26:07,367 --> 00:26:09,433 Olá. 346 00:26:10,367 --> 00:26:13,267 Posso carregar meu celular aqui? 347 00:26:16,500 --> 00:26:18,733 Sim, me dê. 348 00:26:31,467 --> 00:26:35,133 [Viela Residencial/Noite] 349 00:26:43,133 --> 00:26:45,467 Mais uma vez, 350 00:26:45,467 --> 00:26:47,900 a perfeição é algo que só existe no imaginário? 351 00:27:18,467 --> 00:27:21,400 Este lugar que conforta pessoas cansadas 352 00:27:21,400 --> 00:27:23,633 atrai milhares de visitantes todo ano… 353 00:27:25,333 --> 00:27:28,133 Desculpe. Vou fazer de novo. 354 00:27:28,133 --> 00:27:30,233 Yeo Reum, relaxe um pouco. 355 00:27:38,167 --> 00:27:39,933 Vamos lá, eu consigo. 356 00:27:47,567 --> 00:27:49,033 Tente de novo. 357 00:27:49,033 --> 00:27:50,633 Certo. 358 00:28:15,067 --> 00:28:17,467 A Kang Yeo Reum do Viva a Vida 359 00:28:18,100 --> 00:28:19,867 aparece em uma loja de conveniência. 360 00:28:21,067 --> 00:28:22,833 Uma celebridade autoproclamada. 361 00:28:24,500 --> 00:28:27,300 Ex-integrante de um grupo feminino. 362 00:28:27,300 --> 00:28:29,567 Nossa, é uma celebridade. 363 00:28:33,706 --> 00:28:34,767 [Nova postagem] 364 00:28:34,767 --> 00:28:36,400 O quê? 365 00:28:37,367 --> 00:28:39,667 [Kang Yeo Reum do Viva a Vida] 366 00:28:43,433 --> 00:28:45,833 Que lugar é esse? 367 00:28:49,433 --> 00:28:51,967 Ah, não! 368 00:28:51,967 --> 00:28:53,633 Está quente. 369 00:28:54,800 --> 00:28:56,967 O momento constrangedor de uma celebridade. 370 00:28:56,967 --> 00:28:59,433 Como ela come lámen? 371 00:28:59,433 --> 00:29:02,133 Loja de Conveniência em Jungang-ro, Buyeo. 372 00:29:05,767 --> 00:29:09,300 Por que você está aí? [Loja de Conveniência em Jungang-ro, Buyeo] 373 00:29:09,300 --> 00:29:11,133 Pode deixar. 374 00:29:11,133 --> 00:29:12,400 Pode deixar, está tudo bem. 375 00:29:12,400 --> 00:29:14,333 - Tudo bem. - Desculpe. 376 00:29:14,333 --> 00:29:15,800 Sinto muito mesmo. 377 00:29:15,800 --> 00:29:18,000 - Não, tudo bem. - Obrigada. 378 00:29:19,467 --> 00:29:21,733 Por acaso, 379 00:29:21,733 --> 00:29:23,500 você não é cantora no Flores? 380 00:29:23,500 --> 00:29:25,133 Kang Yeo Reum? 381 00:29:27,233 --> 00:29:28,900 Não. 382 00:29:28,900 --> 00:29:30,500 Sério? 383 00:29:31,533 --> 00:29:33,533 Acho que é, sim. 384 00:29:38,067 --> 00:29:41,033 Desculpe. 385 00:29:42,333 --> 00:29:45,533 Sinto muito mesmo. 386 00:29:47,033 --> 00:29:49,433 Por que ela derramou tanto? 387 00:29:53,567 --> 00:29:55,533 Ela deixou o celular aqui. 388 00:30:05,067 --> 00:30:09,267 ♫ Eu caminho sozinha por esta rua ♫ 389 00:30:12,600 --> 00:30:17,100 ♫ Um silêncio suave se espalha ♫ 390 00:30:17,733 --> 00:30:20,400 O que estou fazendo aqui? 391 00:30:20,400 --> 00:30:23,567 ♫ Eu me torno mais e mais pura ♫ 392 00:30:23,567 --> 00:30:27,167 O que está tentando fazer, Kang Yeo Reum? 393 00:30:28,200 --> 00:30:32,567 ♫ O que está acontecendo comigo ♫ 394 00:30:35,667 --> 00:30:39,833 ♫ Não quero ser outra pessoa ♫ 395 00:30:39,833 --> 00:30:43,567 ♫ Isso vem do meu antigo eu ♫ 396 00:30:43,567 --> 00:30:51,267 ♫ Um dia, mais um ano, agora distantes demais ♫ 397 00:30:51,267 --> 00:30:55,000 ♫ É difícil dizer o que é real ou falso ♫ 398 00:30:55,000 --> 00:31:01,100 ♫ Vou enfrentar o mundo ♫ 399 00:31:01,100 --> 00:31:05,600 ♫ Só quero me encontrar ♫ 400 00:31:12,700 --> 00:31:17,033 ♫ Esta versão desconhecida de mim ♫ 401 00:31:19,033 --> 00:31:24,928 ♫ Refletida em outra sombra ♫ 402 00:31:24,928 --> 00:31:26,700 [Restaurante] 403 00:31:26,700 --> 00:31:32,667 ♫ Sorrindo, mas com vontade de chorar ♫ 404 00:31:33,967 --> 00:31:40,400 ♫ Entre verdades e mentiras, o que é melhor? ♫ 405 00:31:50,600 --> 00:31:52,300 O restaurante está aberto? 406 00:31:56,667 --> 00:31:58,700 Por favor. 407 00:32:04,833 --> 00:32:08,433 [Restaurante Jangteo] 408 00:32:10,900 --> 00:32:12,600 Tem alguém aí? 409 00:32:16,500 --> 00:32:18,300 Tem alguém aí? 410 00:32:25,733 --> 00:32:27,600 Chefe! 411 00:32:29,967 --> 00:32:31,700 Chefe! 412 00:32:44,267 --> 00:32:47,100 [Sr. Oh Sang Sik] 413 00:32:52,400 --> 00:32:53,900 Fala sério… 414 00:32:53,900 --> 00:32:55,200 Essa não. 415 00:32:55,200 --> 00:32:57,667 Temos um problemão! Ela não atende? 416 00:32:57,667 --> 00:32:59,533 Claro que não, por isso estou assim. 417 00:32:59,533 --> 00:33:01,133 É que estou preocupada. 418 00:33:01,133 --> 00:33:03,500 Nos últimos 15 anos, teve alguma vez que ela não atendeu? 419 00:33:03,500 --> 00:33:07,533 Ela é do tipo que precisa responder em cinco minutos para ficar tranquila. 420 00:33:07,533 --> 00:33:09,733 Ela não está atendendo 421 00:33:09,733 --> 00:33:12,000 porque deve ter acontecido alguma coisa com ela. 422 00:33:12,000 --> 00:33:13,833 Ela não é assim! 423 00:33:13,833 --> 00:33:15,967 A Yeo Reum é do tipo que faz isso? 424 00:33:15,967 --> 00:33:18,533 Sabe como é frágil a cabeça de quem desistiu de tudo 425 00:33:18,533 --> 00:33:21,767 para focar só em uma coisa desde quando era trainee? 426 00:33:22,567 --> 00:33:25,133 Então faça alguma coisa! 427 00:33:25,133 --> 00:33:26,833 Por que fica me assustando assim? 428 00:33:26,833 --> 00:33:29,433 Sinceramente, também estou enlouquecendo… 429 00:33:39,067 --> 00:33:41,300 [Diretora Financeira Ha Na] 430 00:33:41,300 --> 00:33:42,700 Minha nossa. 431 00:33:42,700 --> 00:33:44,967 Por que todo esse amor? 432 00:33:51,733 --> 00:33:53,967 O quê? O que foi? 433 00:33:56,867 --> 00:33:58,700 O que está acontecendo? 434 00:34:00,100 --> 00:34:02,400 Buyeo… [Kang Yeo Reum está em Buyeo agora] 435 00:34:02,400 --> 00:34:04,200 Buyeo… 436 00:34:04,200 --> 00:34:06,067 Buyeo… 437 00:34:07,433 --> 00:34:08,700 Aquele lugar? 438 00:34:08,700 --> 00:34:10,667 O destino de viagem que pediram! 439 00:34:10,667 --> 00:34:12,300 Digo, a Kate. 440 00:34:16,367 --> 00:34:18,767 Ela é mesmo… 441 00:34:18,767 --> 00:34:21,367 [Si Wan] 442 00:34:24,300 --> 00:34:26,467 Quem é Si Wan? 443 00:34:30,167 --> 00:34:31,333 Não acredito. 444 00:34:31,333 --> 00:34:34,100 Por acaso, é o Cha Si Wan? 445 00:34:34,733 --> 00:34:35,733 Nossa, que incrível. 446 00:34:35,733 --> 00:34:38,000 Não acredito! Eu amo o Cha Si Wan. 447 00:34:38,000 --> 00:34:40,167 É mesmo aquele Cha Si Wan? 448 00:34:40,167 --> 00:34:42,233 Caramba, o que faço? 449 00:34:42,233 --> 00:34:44,433 Será que eu atendo? 450 00:34:44,433 --> 00:34:45,667 Ah, vou atender 451 00:34:45,667 --> 00:34:47,733 e ver se é ele mesmo. 452 00:34:56,267 --> 00:34:58,333 Aqui é da loja de conveniência. 453 00:34:58,333 --> 00:35:01,200 É a loja de conveniência em Jungang-ro, em Buyeo? 454 00:35:01,200 --> 00:35:06,167 O rastreamento confirma que o celular perdido está nessa loja. 455 00:35:06,167 --> 00:35:09,167 Sim, isso mesmo. 456 00:35:09,167 --> 00:35:11,400 Quem se apodera 457 00:35:11,400 --> 00:35:14,367 do bem perdido de outra pessoa 458 00:35:14,367 --> 00:35:17,367 pode ser acusado de furto pelo Código Penal. 459 00:35:17,367 --> 00:35:19,367 Você sabe, não é? 460 00:35:19,367 --> 00:35:22,400 Sim, eu sei. 461 00:35:23,300 --> 00:35:24,340 Tudo bem, então. 462 00:35:24,340 --> 00:35:26,133 Deixe o celular aí 463 00:35:26,133 --> 00:35:28,768 até a dona ir buscar, 464 00:35:28,768 --> 00:35:29,833 entendido? 465 00:35:29,833 --> 00:35:32,767 Sim, entendido. 466 00:35:37,152 --> 00:35:39,243 Caramba. 467 00:35:49,400 --> 00:35:51,200 Meu Deus. 468 00:35:58,867 --> 00:36:00,967 Estamos fechados. 469 00:36:00,967 --> 00:36:05,133 É só um jantar em família, então não vou cobrar. 470 00:36:05,133 --> 00:36:07,000 Como posso comer sem pagar? 471 00:36:07,000 --> 00:36:10,067 Se não vai comer, deixe aí. 472 00:36:10,967 --> 00:36:13,233 Vou aproveitar a refeição. 473 00:36:29,567 --> 00:36:31,433 Nossa! 474 00:36:31,433 --> 00:36:33,633 Está delicioso, senhora. 475 00:36:34,500 --> 00:36:36,667 Você é de Seul? 476 00:36:36,667 --> 00:36:38,267 Sou. 477 00:36:39,533 --> 00:36:41,433 Não. 478 00:36:41,433 --> 00:36:43,467 Estou fingindo ser de Seul, 479 00:36:43,467 --> 00:36:46,267 mas não sou de lá. 480 00:36:46,267 --> 00:36:48,367 Isso veio do nada. 481 00:36:48,367 --> 00:36:50,600 Do que está falando? 482 00:36:50,600 --> 00:36:52,367 Nossa! 483 00:36:53,167 --> 00:36:56,033 Está delicioso, senhora. 484 00:36:56,033 --> 00:36:59,600 São só verduras, como pode estar tão gostoso? 485 00:36:59,600 --> 00:37:02,933 Como ousa dizer que são só verduras? 486 00:37:04,100 --> 00:37:06,133 Isto é cedro chinês. 487 00:37:06,133 --> 00:37:07,867 Isto são folhas de amoreira. 488 00:37:07,867 --> 00:37:09,833 E isto é salada de folha de perila. 489 00:37:09,833 --> 00:37:11,467 Todos têm aromas, 490 00:37:11,467 --> 00:37:13,133 gostos e estilos diferentes, 491 00:37:13,133 --> 00:37:16,033 então como podem ser chamados de "verduras"? 492 00:37:16,033 --> 00:37:17,833 Agrupar todos assim 493 00:37:17,833 --> 00:37:20,233 é um desrespeito com eles. 494 00:37:20,233 --> 00:37:23,167 Podem ser parecidos à primeira vista, 495 00:37:23,167 --> 00:37:25,167 mas são completamente diferentes. 496 00:37:25,167 --> 00:37:27,767 As pessoas são diferentes. 497 00:37:27,767 --> 00:37:31,467 Todos têm sua própria singularidade, assim como as ervas e as flores. 498 00:37:31,467 --> 00:37:34,933 Se não sabe disso, não merece comer. 499 00:37:38,367 --> 00:37:40,233 Preciso tirar foto. 500 00:37:50,267 --> 00:37:52,933 Posso carregar meu celular aqui? 501 00:37:52,933 --> 00:37:54,567 Sim, me dê. 502 00:37:55,500 --> 00:37:57,200 Loja de conveniência. 503 00:37:59,100 --> 00:38:00,700 Vovó. 504 00:38:02,833 --> 00:38:04,300 O quê? 505 00:38:04,300 --> 00:38:05,900 O quê? 506 00:38:15,433 --> 00:38:17,033 Você é a Kang Yeo Reum do Flores, não é? 507 00:38:17,033 --> 00:38:18,900 Bate-Volta do Viva a Vida. 508 00:38:20,533 --> 00:38:22,433 Sim. 509 00:38:22,433 --> 00:38:25,467 Pode falar sobre isso. Por que fugir? 510 00:38:25,467 --> 00:38:27,700 Bem, é que… 511 00:38:27,700 --> 00:38:28,733 Então, quem são eles? 512 00:38:28,733 --> 00:38:31,200 O adorável Sr. Oh Sang Sik e aquela Ha Na… 513 00:38:31,200 --> 00:38:32,833 E o Cha… 514 00:38:33,633 --> 00:38:35,567 Enfim, você recebeu muitas ligações, 515 00:38:35,567 --> 00:38:37,533 mas não atendi porque o celular era seu. 516 00:38:37,533 --> 00:38:39,833 Ele ainda está na loja de conveniência. 517 00:38:39,833 --> 00:38:41,533 Trago para você mais tarde. 518 00:38:41,533 --> 00:38:42,833 Obrigada. 519 00:38:42,833 --> 00:38:45,200 Mas por que veio para cá? 520 00:38:45,200 --> 00:38:46,800 Veio fazer uma viagem? 521 00:38:47,533 --> 00:38:51,033 Bem, algo assim. 522 00:38:55,400 --> 00:38:59,533 Preparei o valor da passagem de ônibus. Pode dormir ali, garota de Seul. 523 00:38:59,533 --> 00:39:01,233 Não tem problema mesmo, senhora? 524 00:39:01,233 --> 00:39:03,300 Então está me dizendo 525 00:39:03,300 --> 00:39:05,633 que vai dormir em um hotel ou pousada 526 00:39:05,633 --> 00:39:07,667 onde homens bêbados entram e saem? 527 00:39:07,667 --> 00:39:10,800 O que tem de errado com hotéis? Aquele lugar é bom. 528 00:39:10,800 --> 00:39:12,333 Seu moleque. 529 00:39:12,333 --> 00:39:14,300 Dê um jeito nessa cor de cabelo. 530 00:39:14,300 --> 00:39:17,500 Que bobagem é essa de aprender a fazer filmes? 531 00:39:17,500 --> 00:39:20,667 O quê? Então você estuda cinema. 532 00:39:21,400 --> 00:39:22,733 Muito prazer. 533 00:39:22,733 --> 00:39:25,067 Também estudei um pouco de atuação. 534 00:39:26,067 --> 00:39:27,700 Muito prazer. 535 00:39:36,233 --> 00:39:38,500 O que foi, senhora? 536 00:39:38,500 --> 00:39:40,300 É que… 537 00:39:40,300 --> 00:39:42,500 Onde conseguiu isso? 538 00:39:46,700 --> 00:39:48,200 Como você está? 539 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 O mesmo de sempre. 540 00:39:49,200 --> 00:39:53,633 É a mesma rotina todos os dias. Golfe, compras… Tudo continua igual. 541 00:39:53,633 --> 00:39:57,300 Para quem está olhando, sorrindo como se estivesse no céu? 542 00:39:58,100 --> 00:40:00,967 Podem continuar conversando. 543 00:40:01,967 --> 00:40:03,867 Quem é? Hein? 544 00:40:03,867 --> 00:40:06,200 É uma celebridade? Uma estrela de cinema? 545 00:40:06,200 --> 00:40:08,067 Quem é? 546 00:40:08,067 --> 00:40:09,867 Vai saber quem é 547 00:40:09,867 --> 00:40:11,533 se eu disser? 548 00:40:11,533 --> 00:40:13,233 Me diga quem é. 549 00:40:13,233 --> 00:40:14,833 Nossa. 550 00:40:17,367 --> 00:40:19,400 Seus filhinhos de papai. 551 00:40:19,400 --> 00:40:23,367 Olha só esses jovens desperdiçando dinheiro com bebida. 552 00:40:23,367 --> 00:40:26,367 Por que ganhar dinheiro se não for para se divertir? 553 00:40:26,367 --> 00:40:27,800 Beba tudo. 554 00:40:27,800 --> 00:40:29,733 Hoje é por minha conta. 555 00:40:29,733 --> 00:40:30,833 Legal. 556 00:40:30,833 --> 00:40:33,000 Saúde. 557 00:40:33,000 --> 00:40:35,633 Com quem tem andado ultimamente? 558 00:40:35,633 --> 00:40:37,467 Faz tempo que nosso grupo não se reúne. 559 00:40:37,467 --> 00:40:40,400 É, o que tem feito ultimamente? 560 00:40:40,400 --> 00:40:43,967 Como, durmo e cuido do básico… 561 00:40:43,967 --> 00:40:46,267 Minha vida continua igual, então por que perguntar? 562 00:40:46,267 --> 00:40:48,600 Soube que está fazendo filmes. 563 00:40:48,600 --> 00:40:50,267 Quem é a atriz? 564 00:40:50,267 --> 00:40:52,300 Yang Hye Ji? Lee Joo Seo? 565 00:40:52,300 --> 00:40:54,067 Estou gostando de uma atriz ultimamente. 566 00:40:54,067 --> 00:40:55,367 A Choi Da Rae. 567 00:40:55,367 --> 00:40:58,733 O Yeon Seok ainda conseguiu se dar bem, não é? 568 00:40:58,733 --> 00:41:00,167 Ei, quer saber? 569 00:41:00,167 --> 00:41:03,733 Ultimamente, estou até sonhando com o painel da sala de negociações. 570 00:41:04,767 --> 00:41:05,867 Que inveja, Yeon Seok. 571 00:41:05,867 --> 00:41:07,633 Inveja de quê? 572 00:41:07,633 --> 00:41:08,700 Ei. 573 00:41:08,700 --> 00:41:10,767 Cortou contato com seus pais? 574 00:41:10,767 --> 00:41:12,567 Não cortei contato… 575 00:41:12,567 --> 00:41:14,300 Eu me tornei independente, cara. 576 00:41:14,300 --> 00:41:15,900 Seu moleque, 577 00:41:15,900 --> 00:41:19,200 não consegue fazer nada sem o papai e a mamãe, não é? 578 00:41:21,433 --> 00:41:23,533 Ei, tem alguma fonte boa? 579 00:41:23,533 --> 00:41:26,700 Tem uma coisa chamada Com C. 580 00:41:41,760 --> 00:41:43,544 [Sr. Oh Sang Sik] 581 00:41:57,900 --> 00:41:59,333 Na hora certa. 582 00:41:59,333 --> 00:42:01,200 Ótimo. 583 00:42:01,200 --> 00:42:02,667 Vamos lá. 584 00:42:02,667 --> 00:42:04,433 Esqueça isso. 585 00:42:05,500 --> 00:42:07,133 Por quê? 586 00:42:10,567 --> 00:42:12,633 Qual é! 587 00:42:12,633 --> 00:42:15,267 Por quê? Você acha… 588 00:42:15,267 --> 00:42:17,167 que estou fazendo isso para andar no seu carro? 589 00:42:17,167 --> 00:42:18,633 Fala sério. 590 00:42:18,633 --> 00:42:20,333 Eu poderia ir no meu carro, mas… 591 00:42:20,333 --> 00:42:21,933 Nossa… 592 00:42:21,933 --> 00:42:23,467 Meu coração está muito acelerado, 593 00:42:23,467 --> 00:42:26,133 então acho que não consigo dirigir. 594 00:42:26,133 --> 00:42:27,433 Estou falando da Yeo Reum. 595 00:42:27,433 --> 00:42:29,467 Deixe ela em paz e observe. 596 00:42:30,767 --> 00:42:33,333 Ela fez tudo o que a agência mandou, 597 00:42:33,333 --> 00:42:35,533 envelheceu e acabou sem ter nada para mostrar, 598 00:42:35,533 --> 00:42:37,433 sem saber fazer nada. 599 00:42:37,433 --> 00:42:39,867 E está dizendo que a culpa é sua? 600 00:42:41,600 --> 00:42:42,667 E então? 601 00:42:42,667 --> 00:42:45,833 Pela primeira vez, ela foi para um lugar por vontade própria. 602 00:42:45,833 --> 00:42:48,433 É a primeira viagem da Kang Yeo Reum como repórter de viagens. 603 00:42:48,433 --> 00:42:50,733 Acha mesmo 604 00:42:50,733 --> 00:42:53,367 que o papai precisa ir atrás dela? 605 00:42:54,700 --> 00:42:56,767 Primeira viagem… 606 00:42:58,300 --> 00:43:00,833 Se aparecer um cara bonito, pode ser diferente. 607 00:43:00,833 --> 00:43:02,233 Mas, fora isso, só vai ser chato. 608 00:43:02,233 --> 00:43:03,933 Muito chato. 609 00:43:05,033 --> 00:43:06,567 - Chato? - Já vou indo. 610 00:43:06,567 --> 00:43:08,167 Muito chato? 611 00:43:09,067 --> 00:43:10,833 Você… 612 00:43:10,833 --> 00:43:11,867 Senhor? 613 00:43:11,867 --> 00:43:13,800 Saia um pouco. 614 00:43:13,800 --> 00:43:15,400 Não… 615 00:43:18,267 --> 00:43:20,133 Como abre a porta? 616 00:43:20,900 --> 00:43:24,133 Não sei se minha memória está certa. [Restaurante Jangteo] 617 00:43:24,133 --> 00:43:27,433 Mas me lembro vagamente de pegar sementes de saboeiro 618 00:43:27,433 --> 00:43:31,433 no caminho para o templo Muryangsa, 619 00:43:31,433 --> 00:43:34,300 depois furá-las e secá-las para fazer uma pulseira de contas de oração. 620 00:43:34,300 --> 00:43:35,400 Aquele nó. 621 00:43:35,400 --> 00:43:38,000 As pessoas da nossa vila faziam muito isso. 622 00:43:38,000 --> 00:43:39,667 Templo Muryangsa. 623 00:43:42,033 --> 00:43:43,200 Vá dar uma olhada. 624 00:43:43,200 --> 00:43:46,000 O caminho é bom para fazer caminhada. 625 00:43:46,000 --> 00:43:48,167 Sim, vou lá e já volto. 626 00:43:48,833 --> 00:43:50,933 Espere um pouco. Espere. 627 00:43:53,067 --> 00:43:55,000 Leve isto. 628 00:43:57,467 --> 00:43:58,767 Obrigada. 629 00:43:58,767 --> 00:44:01,233 Por que está sendo formal se temos a mesma idade? 630 00:44:04,967 --> 00:44:06,733 Salve o meu número. 631 00:44:08,700 --> 00:44:11,933 Se acontecer algo igual a ontem, entre em contato comigo. 632 00:44:11,933 --> 00:44:15,700 Como estou por perto, vou ser mais rápido do que seus amigos que te amam muito. 633 00:44:17,833 --> 00:44:19,833 Sim, vou salvar seu número. 634 00:44:31,333 --> 00:44:33,900 Vou encontrar uma foto da árvore e mandar para você. 635 00:44:33,900 --> 00:44:36,467 Depois de visitar o Templo Muryangsa, vá à loja de conveniência. 636 00:44:36,467 --> 00:44:39,800 Já que conheço Buyeo muito bem. 637 00:44:41,767 --> 00:44:44,733 Pode deixar. 638 00:44:46,433 --> 00:44:47,767 Obrigada. 639 00:44:47,767 --> 00:44:49,567 Já volto. 640 00:44:52,633 --> 00:44:54,867 Volte com cuidado. 641 00:44:54,867 --> 00:44:56,500 Tchau. 642 00:44:57,633 --> 00:44:59,300 Nossa. 643 00:44:59,300 --> 00:45:01,367 O que está fazendo? 644 00:45:01,367 --> 00:45:02,800 Tenho medo de que ela corra perigo. 645 00:45:02,800 --> 00:45:05,600 Ela pode procurar outro restaurante. 646 00:45:06,233 --> 00:45:08,200 Minha nossa. 647 00:46:07,300 --> 00:46:11,400 Por cinco anos, sempre que ia ao interior para filmar, 648 00:46:11,400 --> 00:46:15,433 tinha uma árvore grande na vila. 649 00:46:36,733 --> 00:46:41,533 Eu via aquelas árvores grandes e espessas 650 00:46:41,533 --> 00:46:44,100 e pensava que, durante anos, as pessoas vinham até elas 651 00:46:44,100 --> 00:46:45,867 compartilhando segredos 652 00:46:45,867 --> 00:46:48,267 e fazendo pedidos, então eu me perguntava 653 00:46:48,267 --> 00:46:50,367 se a árvore tinha absorvido essas histórias, 654 00:46:50,367 --> 00:46:53,733 ficando maior e mais forte no processo. 655 00:46:58,560 --> 00:47:01,933 Minha nossa. 656 00:47:03,967 --> 00:47:05,500 Kate. 657 00:47:05,500 --> 00:47:07,933 Será que a árvore de contas de oração era assim também? 658 00:47:07,933 --> 00:47:11,333 Depois de ouvir histórias desesperadas por tantos anos, 659 00:47:11,333 --> 00:47:14,233 será que ela está enorme agora? 660 00:47:48,867 --> 00:47:50,633 Kate. 661 00:47:50,633 --> 00:47:54,633 Esta é a Trilha da Floresta Muryangsa. 662 00:47:54,633 --> 00:47:56,733 Não muito longe daqui, 663 00:47:56,733 --> 00:48:00,133 tem um antigo saboeiro conhecido como árvore de contas de oração. 664 00:48:00,133 --> 00:48:01,567 Este bracelete 665 00:48:01,567 --> 00:48:05,900 pode ter sido feito com o fruto dessa árvore, certo? 666 00:48:05,900 --> 00:48:07,733 Então, 667 00:48:07,733 --> 00:48:11,167 estou indo para lá agora. 668 00:48:19,133 --> 00:48:22,433 Queria poder registrar o vento soprando nesta floresta, 669 00:48:22,433 --> 00:48:24,367 mas é uma pena. 670 00:48:25,400 --> 00:48:28,267 Bem, vou continuar. 671 00:48:40,667 --> 00:48:44,400 A disposição de dividir comida com uma estranha, 672 00:48:47,300 --> 00:48:49,433 guiá-la, 673 00:48:53,200 --> 00:48:55,600 oferecer uma refeição 674 00:48:55,600 --> 00:48:58,100 e deixá-la descansar. 675 00:48:58,100 --> 00:48:59,600 De onde vem isso? 676 00:48:59,600 --> 00:49:01,867 Não tem problema mesmo, senhora? 677 00:49:03,300 --> 00:49:06,067 Foi só um dia, 678 00:49:06,067 --> 00:49:10,100 mas sinto que sou uma pessoa diferente de ontem. 679 00:49:25,267 --> 00:49:28,167 Eu, que não era nada. 680 00:49:28,167 --> 00:49:31,300 Eu, que não sabia de nada. 681 00:49:32,000 --> 00:49:36,300 Eu, que estava vagando sozinha. 682 00:49:36,300 --> 00:49:38,900 A bondade me encontrou. 683 00:49:39,867 --> 00:49:44,800 Embora eu não seja uma estrela ou protagonista. 684 00:50:30,600 --> 00:50:32,300 É mesmo. 685 00:50:35,300 --> 00:50:38,067 Kate, consegue ver? 686 00:50:38,067 --> 00:50:41,333 Aquela é a árvore de contas de oração. 687 00:50:41,333 --> 00:50:43,800 Vou me aproximar e tirar uma foto. 688 00:50:50,267 --> 00:50:53,733 O quê? Tem alguém aqui. 689 00:50:53,733 --> 00:50:57,267 Essa pessoa também veio ver a árvore, igual a nós? 690 00:51:23,167 --> 00:51:25,100 Kate? 691 00:51:28,067 --> 00:51:29,700 Estou sonhando? 692 00:51:31,900 --> 00:51:33,433 Kate. 693 00:51:33,433 --> 00:51:35,600 Quando chegou aqui? 694 00:51:35,600 --> 00:51:38,567 Por que está tirando fotos sem permissão? 695 00:51:39,600 --> 00:51:41,267 Apague! 696 00:51:45,467 --> 00:51:46,933 Kate! 697 00:51:46,933 --> 00:51:48,167 Espere! 698 00:51:48,167 --> 00:51:49,767 Espere. 699 00:51:52,700 --> 00:51:54,500 Kate! 700 00:51:54,500 --> 00:51:55,767 Só um momento! 701 00:51:55,767 --> 00:51:58,000 Vamos conversar… 702 00:52:50,733 --> 00:52:52,367 Sua idiota. 703 00:52:53,400 --> 00:52:55,833 É só isso que sabe fazer? 704 00:52:55,833 --> 00:52:57,733 Todos estavam muito preocupados. 705 00:52:57,733 --> 00:52:59,067 Você desapareceu de repente 706 00:52:59,067 --> 00:53:00,667 e desligou o telefone… 707 00:53:00,667 --> 00:53:03,967 Sabe como os outros podem ter ficado preocupados? 708 00:53:03,967 --> 00:53:05,967 Você me disse para ir embora. 709 00:53:05,967 --> 00:53:07,900 O quê? 710 00:53:07,900 --> 00:53:10,933 Não, eu disse para ir para casa. 711 00:53:10,933 --> 00:53:12,167 Quando eu disse isso? 712 00:53:12,167 --> 00:53:15,000 Você disse que eu não tinha futuro na TV. 713 00:53:15,000 --> 00:53:16,900 Disse para eu me virar sozinha, 714 00:53:16,900 --> 00:53:19,700 voltar para casa ou achar um emprego de meio período, certo? 715 00:53:24,367 --> 00:53:25,400 Está amargo. 716 00:53:25,400 --> 00:53:27,267 É café preto. 717 00:53:27,267 --> 00:53:28,733 É porque você não via nada 718 00:53:28,733 --> 00:53:32,867 além do que estava bem na sua frente. 719 00:53:34,033 --> 00:53:37,633 Ei, a sua vida vai acabar se não estiver na frente das câmeras? 720 00:53:37,633 --> 00:53:41,300 Sua vida não tem sentido se não estiver aparecendo na TV? 721 00:53:41,300 --> 00:53:44,400 Eu só vivi para isso. O que mais poderia ter sentido? 722 00:53:44,400 --> 00:53:45,800 O quê? 723 00:53:45,800 --> 00:53:47,733 Por que não tem sentido? Por quê? 724 00:53:47,733 --> 00:53:50,633 Só porque algo não deu certo, acha que a vida não tem sentido? 725 00:53:56,733 --> 00:53:59,600 Aqueles dois sempre parecem… 726 00:53:59,600 --> 00:54:01,233 Sr. Lee. 727 00:54:02,567 --> 00:54:04,167 Aqui está. 728 00:54:08,433 --> 00:54:09,600 Não parece 729 00:54:09,600 --> 00:54:12,633 um pai bravo gritando com a filha fugitiva? 730 00:54:12,633 --> 00:54:14,067 Ah, sim. 731 00:54:14,067 --> 00:54:16,533 É exatamente isso. 732 00:54:16,533 --> 00:54:17,824 O que é exatamente isso? 733 00:54:17,824 --> 00:54:18,900 Como? 734 00:54:18,900 --> 00:54:20,167 "Pai, eu te odeio!" 735 00:54:20,167 --> 00:54:21,667 Ele surtaria se ela dissesse isso. 736 00:54:21,667 --> 00:54:25,467 Ah, sim. É exatamente isso. 737 00:54:26,500 --> 00:54:28,633 Por que fica dizendo isso? 738 00:54:30,133 --> 00:54:32,600 Como veio parar aqui assim? 739 00:54:32,600 --> 00:54:35,700 Gostei muito do seu curta-metragem. 740 00:54:35,700 --> 00:54:37,700 Quando você me seguiu de volta, 741 00:54:37,700 --> 00:54:39,933 fiquei muito feliz mesmo. 742 00:54:41,033 --> 00:54:43,867 Minha voz parece familiar? 743 00:54:43,867 --> 00:54:45,500 O quê? 744 00:54:46,500 --> 00:54:48,100 Nada. 745 00:54:49,767 --> 00:54:53,100 Acho que você precisa treinar para entender completamente 746 00:54:53,100 --> 00:54:56,467 os sujeitos nos quadros que você filma. 747 00:54:56,467 --> 00:54:58,033 Ah, sim. 748 00:54:58,033 --> 00:55:01,533 Aqueles quadros, sujeitos. 749 00:55:01,533 --> 00:55:03,133 Sim. 750 00:55:04,700 --> 00:55:07,000 Não poste coisas assim. Isso é muito ruim. 751 00:55:07,000 --> 00:55:10,833 Ah, você viu? 752 00:55:14,167 --> 00:55:17,200 Sei tudo o que você fez 753 00:55:17,200 --> 00:55:20,033 ontem à noite. 754 00:55:21,700 --> 00:55:23,533 Não tem nenhum restaurante bom? 755 00:55:31,600 --> 00:55:32,660 Tudo bem, então. 756 00:55:32,660 --> 00:55:34,500 Deixe o celular aí 757 00:55:34,500 --> 00:55:39,167 até a dona ir buscar, entendido? 758 00:55:39,167 --> 00:55:41,333 Nossa, 759 00:55:41,333 --> 00:55:43,533 ele é um gênio. 760 00:55:43,533 --> 00:55:45,067 Kang Yeo Reum. 761 00:55:45,067 --> 00:55:48,700 Tem trabalhado com essa mentalidade o tempo todo? 762 00:55:48,700 --> 00:55:50,000 O que tem demais em um programa? 763 00:55:50,000 --> 00:55:52,333 Se não tiver um programa, a sua vida não tem sentido? 764 00:55:52,333 --> 00:55:55,533 Então, onde vou encontrar sentido? 765 00:55:55,533 --> 00:55:57,567 O que devo fazer? 766 00:55:57,567 --> 00:56:00,367 Devo abrir um shopping, como a Yu Ri? 767 00:56:00,367 --> 00:56:02,800 Ou fazer faculdade tarde, como a Ji Woo? 768 00:56:02,800 --> 00:56:03,900 O quê? 769 00:56:03,900 --> 00:56:06,267 Depois que nosso grupo se desfez, 770 00:56:06,267 --> 00:56:09,800 todas seguiram seu próprio caminho. 771 00:56:09,800 --> 00:56:11,867 Só eu fiquei aqui, 772 00:56:11,867 --> 00:56:15,167 insistindo em tentar algo, só para acabar abandonada assim. 773 00:56:15,167 --> 00:56:17,267 Abandonada? 774 00:56:17,267 --> 00:56:18,933 Abandonada? 775 00:56:19,600 --> 00:56:21,000 Nossa. 776 00:56:21,000 --> 00:56:23,133 Fala sério… 777 00:56:23,133 --> 00:56:24,300 Ei, cara. 778 00:56:24,300 --> 00:56:27,967 Está dizendo que pessoas são objetos? 779 00:56:27,967 --> 00:56:30,333 Quem está abandonando quem? 780 00:56:41,733 --> 00:56:43,500 Sente-se. 781 00:56:43,500 --> 00:56:45,100 Sente-se. 782 00:56:46,433 --> 00:56:47,467 Sim, 783 00:56:47,467 --> 00:56:51,467 é por isso que estou dizendo para desistir, está bem? 784 00:56:51,467 --> 00:56:52,500 Entendeu? 785 00:56:52,500 --> 00:56:55,667 Por que está depositando o significado da sua vida em algo assim? 786 00:56:55,667 --> 00:56:57,200 Ei, se não der certo, 787 00:56:57,200 --> 00:56:58,800 apenas cuspa e vá embora. 788 00:56:58,800 --> 00:57:02,300 Cuspa e vá embora. Só isso. 789 00:57:02,300 --> 00:57:04,533 Para onde eu vou? 790 00:57:06,167 --> 00:57:08,700 Para onde eu vou? 791 00:57:08,700 --> 00:57:11,467 Para onde eu poderia ir? 792 00:57:11,467 --> 00:57:13,933 Não tenho para onde ir, 793 00:57:13,933 --> 00:57:16,367 muito menos para onde voltar agora. 794 00:57:17,133 --> 00:57:19,533 Não tenho para onde ir! 795 00:57:33,367 --> 00:57:36,200 Se pensa assim, você… 796 00:57:37,533 --> 00:57:39,967 Desista de tudo, sua idiota. 797 00:57:43,900 --> 00:57:45,133 Ei, 798 00:57:45,133 --> 00:57:46,567 um boxeador 799 00:57:46,567 --> 00:57:48,333 apanha algumas vezes 800 00:57:49,833 --> 00:57:51,333 no ringue. 801 00:57:51,333 --> 00:57:53,267 E… 802 00:57:53,267 --> 00:57:55,267 se ele cair, 803 00:57:55,267 --> 00:57:56,900 isso significa 804 00:57:57,733 --> 00:57:59,400 que a vida dele acabou? 805 00:58:08,800 --> 00:58:11,000 A vida acaba 806 00:58:11,000 --> 00:58:12,667 fora do ringue? 807 00:58:15,300 --> 00:58:18,433 Você perdeu esse round. 808 00:58:18,433 --> 00:58:21,667 Você quebra os punhos por perder algumas lutas? 809 00:58:27,533 --> 00:58:29,567 Você cai, 810 00:58:29,567 --> 00:58:30,667 você se quebra… 811 00:58:30,667 --> 00:58:33,533 O patrocínio do programa foi ideia do nosso presidente. 812 00:58:33,533 --> 00:58:36,133 Mas eu discordo. 813 00:58:36,133 --> 00:58:38,900 Mesmo sem forças para morrer, 814 00:58:38,900 --> 00:58:40,700 a vida ainda é um jogo. 815 00:58:40,700 --> 00:58:43,833 Apenas continue jogando. 816 00:58:43,833 --> 00:58:46,100 Na próxima partida, 817 00:58:46,100 --> 00:58:47,900 você pode vencer. 818 00:58:50,500 --> 00:58:52,000 Eu sinto 819 00:58:52,000 --> 00:58:56,867 que sempre vivi como uma boxeadora enfrentando sua última luta. 820 00:58:59,100 --> 00:59:01,200 Depois de perder no jogo, 821 00:59:01,200 --> 00:59:05,467 eu me senti como alguém que jamais voltaria a jogar. 822 00:59:05,467 --> 00:59:08,300 Estava tão sobrecarregada, presa ao lugar onde fui atingida, chorando, 823 00:59:08,300 --> 00:59:10,033 que esqueci das pessoas 824 00:59:10,033 --> 00:59:13,133 torcendo por mim fora do ringue. 825 00:59:13,967 --> 00:59:17,367 O jogo das nossas vidas vai continuar, 826 00:59:17,367 --> 00:59:20,467 e enquanto houver pessoas torcendo por mim, 827 00:59:20,467 --> 00:59:23,267 eu vou voltar ao ringue. 828 00:59:24,700 --> 00:59:28,300 Enquanto eu não jogar a toalha para me render, 829 00:59:28,300 --> 00:59:30,967 o jogo não acabou. 830 01:00:07,467 --> 01:00:10,133 Que tal fazer uma parceria comigo? 831 01:00:10,133 --> 01:00:11,367 Parceria? 832 01:00:11,367 --> 01:00:13,667 Uma agência especializada em viagens por substituição. 833 01:00:13,667 --> 01:00:15,400 Uma agência de viagens? 834 01:00:15,400 --> 01:00:18,967 A propósito, quem é ele? 835 01:00:18,967 --> 01:00:20,500 O Sr. Lee vai cuidar 836 01:00:20,500 --> 01:00:23,733 da edição do que você filmar. 837 01:00:23,733 --> 01:00:28,200 Como é um trabalho sob encomenda, temos que enviar imagens boas. 838 01:00:28,200 --> 01:00:31,633 Vídeos de viagem ficam melhores com sons naturais. 839 01:00:31,633 --> 01:00:34,067 Isto se chama windshield. 840 01:00:34,067 --> 01:00:36,333 Muito obrigada, Yeon Seok oppa. 841 01:00:36,333 --> 01:00:38,167 Oppa? 842 01:00:38,167 --> 01:00:39,667 Posso te chamar de oppa? 843 01:00:39,667 --> 01:00:41,300 Pode. 844 01:00:42,867 --> 01:00:44,333 Certo. 845 01:00:44,333 --> 01:00:46,467 Viajar é isso. 846 01:00:47,867 --> 01:00:49,400 Buyeo era… 847 01:00:49,400 --> 01:00:51,467 muito linda 848 01:00:51,467 --> 01:00:54,033 e acolhedora. 849 01:00:54,033 --> 01:00:57,833 Você voltou a ter sua ousadia de sempre. 850 01:00:57,833 --> 01:00:59,433 Por que veio aqui? 851 01:00:59,433 --> 01:01:00,633 - Para uma entrevista… - Entrevista? 852 01:01:00,633 --> 01:01:04,267 Soube que seu programa foi cancelado. Que entrevista? 853 01:01:04,267 --> 01:01:06,000 Não é isso. 854 01:01:06,000 --> 01:01:07,200 O que está tramando? 855 01:01:07,200 --> 01:01:09,367 Se metendo na ferida dos outros… 856 01:01:10,967 --> 01:01:12,667 Muito bem, Kang Yeo Reum. 857 01:01:12,667 --> 01:01:15,567 A verdade era simples. 858 01:01:15,567 --> 01:01:17,367 É ela. 859 01:01:17,367 --> 01:01:20,467 Quem te deu isso? 860 01:01:21,305 --> 01:02:21,398 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm