3 Days to Kill

ID13210615
Movie Name3 Days to Kill
Release Name3 Days to kill
Year2014
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID2172934
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:40,120 --> 00:00:44,040 CIA HUVUDKONTOR LANGLEY, VIRGINIA 3 00:00:45,680 --> 00:00:50,120 Herr direktör, det här är agent Vivian Delay. 4 00:00:50,280 --> 00:00:55,520 De senaste tio åren har CIA jagat Wolfgang Braun. 5 00:00:55,680 --> 00:00:57,480 Vargen. 6 00:00:57,640 --> 00:01:00,960 Vi vet inte hur Vargen ser ut. 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,680 Vi vet att han är en före detta tysk medborgare- 8 00:01:03,840 --> 00:01:06,680 -som säljer atommaterial till terrorister. 9 00:01:06,840 --> 00:01:13,000 Underrättelsetjänsten bekräftar en transaktion nästa vecka i Belgrad. 10 00:01:13,160 --> 00:01:16,960 Vargens främste man, albinon- 11 00:01:17,120 --> 00:01:20,560 -ska sälja en smutsig bomb till syriska köpare. 12 00:01:20,720 --> 00:01:23,720 Vi har skickat ett team för att eliminera köparna- 13 00:01:23,880 --> 00:01:26,560 -säkra bomben och gripa albinon. 14 00:01:29,240 --> 00:01:32,640 -Hur kan jag stå till tjänst? -Ditt mål är Vargen. 15 00:01:32,800 --> 00:01:35,920 Vi har anledning att tro att han närvarar. 16 00:01:36,080 --> 00:01:40,240 -Hitta honom och eliminera honom. -Ja, sir. 17 00:01:40,400 --> 00:01:42,160 De tar albinon, du tar Vargen. 18 00:01:46,560 --> 00:01:51,880 Vem är vår agent på marken? 19 00:01:53,160 --> 00:01:58,160 Ethan Renner. Han är på livstid. Han får jobbet gjort. 20 00:02:04,440 --> 00:02:08,920 -Köparna är oskadliggjorda. -Bra gjort, Ethan. Bra gjort. 21 00:02:09,080 --> 00:02:10,600 På väg ner. 22 00:02:21,480 --> 00:02:24,120 Städerskan. Jag har era extra handdukar. 23 00:02:43,680 --> 00:02:45,920 Den här förkylningen tar kål på mig. 24 00:02:47,920 --> 00:02:50,400 -Ja? -Var är du? Du stökade till här. 25 00:02:50,560 --> 00:02:55,240 Jag funderar på att sjukanmäla mig. 26 00:02:55,400 --> 00:02:58,920 Du har inte varit sjuk på 32 år. 27 00:03:14,520 --> 00:03:16,400 -Här är skannern. -Tack, Yasmin. 28 00:03:19,320 --> 00:03:23,320 Fyll på hos mig med schampoflaskor. Jag gillar dem. 29 00:03:25,600 --> 00:03:27,160 Alla team på plats. 30 00:03:40,640 --> 00:03:42,160 ZOOEYS FÖDELSEDAG 31 00:03:58,200 --> 00:04:00,080 Ursäkta mig. 32 00:04:18,160 --> 00:04:19,480 Bra jobbat där inne. 33 00:04:20,760 --> 00:04:24,280 Zooey fyller år. Jag måste ringa ett samtal. 34 00:04:24,440 --> 00:04:27,240 -Mobiltelefoner är inte säkra. -Det är min dotter. 35 00:04:27,400 --> 00:04:29,840 Ring på telefonautomaten utanför. 36 00:04:35,760 --> 00:04:37,960 Låt oss se skanningen. 37 00:04:39,600 --> 00:04:43,160 Jag försöker ringa ett samtal. 38 00:04:43,320 --> 00:04:46,680 Jag har ingen växel, kan jag låna lite av de här pengarna? 39 00:04:46,840 --> 00:04:49,440 -Nej. -Jag kan betala senare. 40 00:04:49,600 --> 00:04:51,440 Aldrig. 41 00:04:51,600 --> 00:04:54,360 -Kom igen. -För helvete. 42 00:04:54,520 --> 00:04:58,640 Den här är värd mycket. Jag lånar på den. 43 00:05:02,960 --> 00:05:04,280 Jag hämtar den sen. 44 00:05:16,440 --> 00:05:18,480 Ursäkta mig. 45 00:05:19,560 --> 00:05:21,080 Har vi träffats förut? 46 00:05:24,120 --> 00:05:26,080 Du skulle väl minnas mig? 47 00:05:32,520 --> 00:05:34,040 Karachi! 48 00:05:35,680 --> 00:05:37,920 Yasmin är avslöjad. Vi måste köra nu, Axel. 49 00:05:38,080 --> 00:05:42,120 Ingen rör albinon förrän vi har kollat lådan. 50 00:05:42,280 --> 00:05:43,720 -Kom igen. -Ja, ja, ja. 51 00:05:43,880 --> 00:05:47,400 Vi träffades i Karachi i april förra året. 52 00:05:47,560 --> 00:05:52,040 Men då jobbade du som cocktailservitris om jag minns rätt? 53 00:05:58,280 --> 00:06:00,120 -Åh, skit. -Bekräftat. 54 00:06:00,280 --> 00:06:01,920 Det är en smutsig bomb. 55 00:06:06,240 --> 00:06:09,800 -Chefen. -Avbryt. 56 00:06:26,560 --> 00:06:28,920 Farväl, min skatt. 57 00:06:36,800 --> 00:06:39,360 -Hej. -Hej, gumman. Det är pappa. 58 00:06:39,520 --> 00:06:42,120 Du har inte glömt, då älskar du mig nog. 59 00:06:42,280 --> 00:06:43,760 Det är klart att jag gör. 60 00:06:43,920 --> 00:06:47,560 Bevisa det genom att sjunga "Happy Birthday" högt. 61 00:06:47,720 --> 00:06:51,080 Det skulle jag kunna, men jag är i... 62 00:06:51,240 --> 00:06:54,600 -Jag är på jobbet. -Lämna ett meddelande efter pipet. 63 00:06:54,760 --> 00:06:56,560 Vad i... 64 00:06:58,040 --> 00:06:59,760 Okej. 65 00:06:59,920 --> 00:07:03,800 Ha den äran i dag Ha den äran... 66 00:07:03,960 --> 00:07:07,160 -Kör! Inta era positioner! -Täck mig. 67 00:07:08,800 --> 00:07:10,800 Ha den äran i dag 68 00:07:13,160 --> 00:07:15,520 Ha den äran, kära Zooey 69 00:07:45,040 --> 00:07:47,440 Täck Ethan nu! 70 00:07:48,960 --> 00:07:51,680 Vi går in! Vi går in! 71 00:08:06,840 --> 00:08:10,080 Täck Ethan! Täck Ethan! 72 00:09:35,280 --> 00:09:40,640 Okej, det räcker. Lägg ner den. 73 00:09:40,800 --> 00:09:42,520 Lägg ner den. 74 00:09:43,600 --> 00:09:44,960 Nu. 75 00:09:48,720 --> 00:09:54,040 Skjut över den hit. Jag springer inte efter dig längre, din jävel. 76 00:10:32,480 --> 00:10:37,280 Jag ser att du har läst journalen. Det kallas glioblastom. 77 00:10:37,440 --> 00:10:40,600 Det är hjärncancer som har spridit sig till lungorna. 78 00:10:40,760 --> 00:10:43,880 Det står inte hur lång tid jag har kvar. 79 00:10:44,040 --> 00:10:49,400 -Tre månader, kanske fem. -Ja. 80 00:10:52,800 --> 00:10:58,520 -Så det blir ingen jul i år? -Tyvärr inte. 81 00:10:58,680 --> 00:11:03,960 Du bör ordna upp dina affärer. CIA tackar för din tjänstgöring. 82 00:12:39,840 --> 00:12:41,360 Vad i...? 83 00:12:56,080 --> 00:12:59,440 Pappa, det är en vit man vid dörren. 84 00:13:01,080 --> 00:13:04,320 -Hur kan jag hjälpa dig, min vän? -Vad gör ni i min lägenhet? 85 00:13:04,480 --> 00:13:08,360 -Pratar du inte franska? -Nej, jag är amerikan. 86 00:13:09,320 --> 00:13:11,160 -Jag bor här. -Vilken våning? 87 00:13:11,320 --> 00:13:12,840 Nej, jag menar, jag bor här. 88 00:13:13,000 --> 00:13:18,240 Du? Är du ägaren? Så trevligt att äntligen få träffa dig. 89 00:13:18,400 --> 00:13:21,560 Säg hej till ägaren. Det här är hans ställe. 90 00:13:21,720 --> 00:13:23,080 Bonjour, mon ami. 91 00:13:23,240 --> 00:13:26,520 Det här är min fru, Teresa. Min son Abbate. 92 00:13:26,680 --> 00:13:29,080 Min dotter Sumia är i köket, hon är gravid. 93 00:13:29,240 --> 00:13:33,080 Mina kusiner är på besök från Mali. De ska bo hos min bror i Saint-Denis. 94 00:13:33,240 --> 00:13:36,440 -Känner du till Saint-Denis? -Nej, det gör jag inte. 95 00:13:39,960 --> 00:13:42,520 -Vad gör ni i min lägenhet? -Vi hade inget hem. 96 00:13:42,680 --> 00:13:46,800 Tur för dig att vi är här. Tomrum fylls av onda andar. 97 00:13:46,960 --> 00:13:50,160 -Men nu är jag tillbaka. -Och det är jättebra! 98 00:13:50,320 --> 00:13:52,920 -Jag heter Jules. -Ethan. 99 00:13:55,320 --> 00:13:59,000 -Var är mina saker? -Jag har börjat måla rummet också. 100 00:13:59,160 --> 00:14:02,400 Min fru gillar glada färger. Är gult bra för dig? 101 00:14:02,560 --> 00:14:04,920 Jag gör det gärna. Det är inga problem. 102 00:14:05,080 --> 00:14:07,360 Jo, Jules, det är ett problem. 103 00:14:08,960 --> 00:14:11,640 Vas y pousse un... 104 00:14:11,800 --> 00:14:15,560 Tyvärr kan ni inget göra förrän den 13 april. 105 00:14:15,720 --> 00:14:17,120 Det är om flera månader. 106 00:14:17,280 --> 00:14:21,000 Vi har lagar som skyddar husockupanter under vintern. 107 00:14:21,160 --> 00:14:25,840 -Då får jag kasta ut dem själv. -Nej, nej, nej, hej, hå. 108 00:14:26,000 --> 00:14:31,120 Det är ingen bra idé, då hamnar du i fängelse för lagbrott. 109 00:14:31,280 --> 00:14:34,440 -Jag...? Hallå! Åker jag i fängelse? -Absolut. 110 00:14:34,600 --> 00:14:38,360 -Vad ska jag göra då? -Vänta på våren. 111 00:14:38,520 --> 00:14:42,680 Som fåglarna, bina, flickorna och pojkarna. 112 00:14:42,840 --> 00:14:45,280 Sa du verkligen det? 113 00:14:50,000 --> 00:14:52,440 Ethan! Ethan! 114 00:14:55,040 --> 00:14:57,800 Jag måste prata med din pappa. 115 00:14:59,200 --> 00:15:01,400 Låt mig avsluta samtalet. 116 00:15:06,080 --> 00:15:10,880 -Jag är ledsen, Ethan. -Vi pratar i enrum, Jules. 117 00:15:14,240 --> 00:15:16,960 Vi har inte rört dina saker. 118 00:15:17,960 --> 00:15:19,360 Det säger jag inte heller. 119 00:15:20,800 --> 00:15:24,160 Men vi bör lär känna varandra lite bättre. 120 00:15:24,320 --> 00:15:28,400 För ni tog er inte in hos vem som helst. 121 00:15:29,560 --> 00:15:32,720 Inga problem, Ethan. Vi packar och åker nu. 122 00:15:33,840 --> 00:15:38,680 -Det är okej, Sumia. Gå. -Vart ska du med en gravid unge? 123 00:15:40,600 --> 00:15:44,160 -Vi åker utan att packa. -Sätt dig. 124 00:15:53,400 --> 00:15:58,440 Ni behöver inte åka än, Jules. Inte förrän hon har fött barnet. 125 00:16:01,040 --> 00:16:04,920 -Men ni följer mina regler. -Jag tror också på regler. 126 00:16:05,080 --> 00:16:07,720 Nummer ett, ingen går in i det här rummet igen. 127 00:16:07,880 --> 00:16:10,040 Ingen. Absolut. 128 00:16:10,200 --> 00:16:12,720 -Jag sätter upp en större skylt. -Just det. 129 00:16:12,880 --> 00:16:16,720 Regel nummer två, ni gör alltid som jag säger, utan frågor. 130 00:16:16,880 --> 00:16:18,760 Ja, självklart. 131 00:16:18,920 --> 00:16:23,280 Och regel nummer tre, måla aldrig mitt rum igen. 132 00:16:23,440 --> 00:16:25,400 -Gillar du inte färgen? -Nej. 133 00:16:25,560 --> 00:16:28,200 Jag sa till min fru att gult inte är en mansfärg. 134 00:16:28,360 --> 00:16:30,760 Nej, gult är inte en mansfärg. 135 00:16:32,440 --> 00:16:35,840 -Så du har också en dotter? -Ja. 136 00:16:36,000 --> 00:16:38,480 Som Sumia. 137 00:16:40,840 --> 00:16:43,800 Okej, inget mer gult. 138 00:16:48,920 --> 00:16:50,360 REGENCE HOTEL 139 00:16:57,560 --> 00:17:00,480 Så fint, Zooey. Visa den för din... 140 00:17:00,640 --> 00:17:02,840 Vem är den vackraste flickan i världen? 141 00:17:03,000 --> 00:17:05,240 -Titta, pappa! -Den är så söt! 142 00:17:07,680 --> 00:17:09,600 Ja. 143 00:17:11,280 --> 00:17:15,680 Spring! Fortsätt springa. 144 00:17:25,760 --> 00:17:29,280 -Hej, Christine. -Hej. 145 00:17:41,600 --> 00:17:46,120 -Det är Christine. -Hej. Det är jag. Jag är i stan. 146 00:17:48,680 --> 00:17:52,680 Jag sitter i möte, så jag kan inte prata nu. 147 00:17:52,840 --> 00:17:56,760 Jag vill inte prata. Jag vill träffa dig. 148 00:17:56,920 --> 00:18:02,280 Jag är väldigt upptagen, så om det inte är brådskande... 149 00:18:02,440 --> 00:18:06,200 Jag har några juridiska dokument du måste titta på innan jag åker. 150 00:18:06,360 --> 00:18:08,240 Varför? 151 00:18:09,760 --> 00:18:12,240 -Ska du gifta dig? -Nej, ska du? 152 00:18:12,400 --> 00:18:18,280 -Nej, inte i dag. -Okej, vi ses utanför. 153 00:18:19,400 --> 00:18:21,400 Okej, vi ses. 154 00:18:30,240 --> 00:18:33,760 -Varför är vi här, Ethan? -Jag ville träffa dig. 155 00:18:37,520 --> 00:18:40,480 Och vår dotter, vill du träffa henne också? 156 00:18:40,640 --> 00:18:46,800 Ja. Ja. Jag startade en collegefond. 157 00:18:46,960 --> 00:18:50,320 -Varför det plötsliga intresset? -Det är inte plötsligt. 158 00:18:50,480 --> 00:18:54,720 Jag försöker hålla kontakten. Jag ringde på hennes födelsedag. 159 00:18:54,880 --> 00:18:59,320 Och nu måste hon vänta ett år innan du hör av dig igen. 160 00:18:59,480 --> 00:19:01,200 Jag är döende, Tina. 161 00:19:01,360 --> 00:19:05,240 -Tror du att det här är lätt för mig? -Nej, jag... 162 00:19:06,320 --> 00:19:08,080 Jag är sjuk. 163 00:19:10,040 --> 00:19:12,560 Jag menar, jag är döende. 164 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 Förlåt att det tog så lång tid. 165 00:19:14,920 --> 00:19:19,640 Men ditt testamente måste signeras på både franska och engelska. 166 00:19:22,200 --> 00:19:27,000 Jag vill inte att Zooey ska veta, åtminstone inte på en gång. 167 00:19:34,280 --> 00:19:35,800 Kom in. 168 00:19:44,080 --> 00:19:49,440 Det är fint. Det ser bättre ut än förut. 169 00:19:49,600 --> 00:19:53,320 Titta inte för noga. Det faller isär. 170 00:19:53,480 --> 00:19:55,880 Jag vet att jag inte har behandlat er rätt. 171 00:19:57,560 --> 00:20:00,200 Jag vill träffa henne innan jag åker. 172 00:20:05,120 --> 00:20:07,400 Du måste lova mig en sak. 173 00:20:10,320 --> 00:20:12,960 Du får träffa henne på ett villkor. 174 00:20:15,080 --> 00:20:19,480 Är du klar? Är du verkligen klar med att jobba för dem? 175 00:20:19,640 --> 00:20:23,160 -Ja. -Lova mig. 176 00:20:23,320 --> 00:20:24,960 Ja. 177 00:20:26,160 --> 00:20:27,720 Jag missade mycket. 178 00:20:31,880 --> 00:20:34,160 Jag borde ha slutat för länge sen. 179 00:20:35,200 --> 00:20:40,320 -Jag har planerat dagen. Först... -Nej, nej. Hon har egna planer. 180 00:20:40,480 --> 00:20:44,200 -Du får bara hänga på. Hej, gumman! -Hej. 181 00:20:47,840 --> 00:20:49,200 Hej, Zooey. 182 00:20:51,840 --> 00:20:53,520 Hur mår du? 183 00:20:55,160 --> 00:20:58,960 -Bra, hur mår du? -Bra, tack. 184 00:20:59,120 --> 00:21:01,040 Okej. 185 00:21:01,200 --> 00:21:06,160 -Mamma, gråt inte. Jag mår bra. -Nej, jag... Jag är hemma kl. 20.30. 186 00:21:06,320 --> 00:21:10,280 -Vad ska vi göra? -Vad sägs om att jag lagar mat? 187 00:21:10,440 --> 00:21:12,160 Okej. 188 00:21:13,760 --> 00:21:19,240 -Ska jag kalla dig pappa eller Ethan? -Jag tror att jag gillar pappa. 189 00:21:21,000 --> 00:21:24,680 -Favoritstället efter skolan? -Jag visste inte att vi hade ett. 190 00:21:24,840 --> 00:21:27,040 Flygande stolar, minns du? 191 00:21:27,200 --> 00:21:29,960 Ethan, vi behöver inte göra det här. 192 00:21:30,120 --> 00:21:32,600 Du vill säkert att vi lär känna varann. 193 00:21:32,760 --> 00:21:37,000 -Det var därför jag kom till Paris. -Jag är inte arg på dig. 194 00:21:37,160 --> 00:21:40,520 Du behöver inte förklara nåt. Det är ingen stor grej. 195 00:21:40,680 --> 00:21:45,880 -Kom, Zoe. Vi går till kaféet. -Hugh, det här är Ethan. 196 00:21:46,040 --> 00:21:48,920 -Vem? -Jag är Zooeys pappa. 197 00:21:49,080 --> 00:21:50,400 Hej. 198 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 Nej. 199 00:21:55,680 --> 00:21:59,360 Trevligt att träffas, Ethan... Mr Renner. 200 00:21:59,520 --> 00:22:05,720 Förlåt, ibland blir jag nervös när jag ser amerikanska cowboys. 201 00:22:06,880 --> 00:22:09,520 Yeehaw! Okej. 202 00:22:11,840 --> 00:22:15,240 -Han är äldre än du. -Ja, han går sista året. 203 00:22:15,400 --> 00:22:18,360 -Är det nåt fel med det? -När jag växte upp... 204 00:22:18,520 --> 00:22:22,880 -Hugh är så olik dig. -Jag vet att jag sabbar det här. 205 00:22:23,040 --> 00:22:27,200 Jag tänkte att du kanske ville åka hem på den här. 206 00:22:28,440 --> 00:22:30,600 -Är den till mig? -Ja. 207 00:22:30,760 --> 00:22:35,120 -Den är väldigt lila. -Ja, det är din favoritfärg. 208 00:22:35,280 --> 00:22:38,960 Ja, när jag var nio. Jag tar tunnelbanan med mina vänner. 209 00:22:40,200 --> 00:22:42,240 Ses vi hemma till middag? 210 00:22:45,560 --> 00:22:49,520 Zooey, ses vi hemma till middag? 211 00:23:33,480 --> 00:23:35,520 -Hur är de? -Färska. 212 00:23:35,680 --> 00:23:37,920 Är de färska? Behöver bara ångkokas? 213 00:23:38,080 --> 00:23:42,400 -Glöm inte att blötlägga dem i mjölk. -Mjölk? 214 00:23:42,560 --> 00:23:48,120 -Bara om du tänker steka dem. -Jag har inte kommit så långt. 215 00:23:49,400 --> 00:23:52,480 Jag gillar män som inte låtsas kunna laga mat. 216 00:23:52,640 --> 00:23:54,840 Du pratar med rätt kille. 217 00:23:55,000 --> 00:24:00,080 Ja, jag tror det. 218 00:24:03,280 --> 00:24:07,600 Jag lägger tonfisk i mjölk och tack vare dig steker den åt min dotter. 219 00:24:07,760 --> 00:24:11,240 Vilken tur Zooey har i dag. 220 00:24:15,600 --> 00:24:19,520 -Vad sa du att du hette? -Du kan kalla mig Vivi. 221 00:24:19,680 --> 00:24:23,080 Trevligt att träffas, Vivi, men jag är inte intresserad. 222 00:24:28,400 --> 00:24:31,160 Vi kanske kan prata? 223 00:24:38,320 --> 00:24:39,880 Min fru gav mig den här. 224 00:24:43,720 --> 00:24:46,720 Kom igen, cheri, vi tar en åktur. 225 00:24:50,640 --> 00:24:52,560 Okej, men jag tar med min cykel. 226 00:24:57,520 --> 00:24:59,960 Cykeln följer med mig. 227 00:25:03,360 --> 00:25:07,560 -Vem jobbar du för, Vivi? -Jag jobbar för CIA-chefen. 228 00:25:07,720 --> 00:25:11,840 -Jag känner inte till topphyllan. -Serbien var min operation. 229 00:25:12,000 --> 00:25:14,240 Jag letade efter Vargen. 230 00:25:14,400 --> 00:25:19,080 Vi tror att han var på hotellet, och att du kan ha sett honom. 231 00:25:19,240 --> 00:25:22,640 När du ser honom igen så känner du igen honom. 232 00:25:28,240 --> 00:25:33,040 -Jag vill att du jobbar för mig. -Inte en chans. Jag har redan planer. 233 00:25:33,200 --> 00:25:37,800 Förtjänar inte Zooey att ha pappa här i mer än några ynka månader? 234 00:25:41,640 --> 00:25:43,760 Jösses! Det var nära ögat. 235 00:25:43,920 --> 00:25:48,040 I utbyte mot dina städtjänster kan jag erbjuda en experimentell medicin. 236 00:25:49,480 --> 00:25:51,280 Intresserad? 237 00:25:51,440 --> 00:25:54,960 Det här, Ethan, kan förlänga ditt liv. 238 00:26:00,880 --> 00:26:04,520 Var är litteraturen? Du vet, testresultaten. 239 00:26:08,560 --> 00:26:10,720 Varför har ingen berättat om det här? 240 00:26:10,880 --> 00:26:13,200 Du var inte värd kostnaden för behandling. 241 00:26:13,360 --> 00:26:17,360 -Du får mig att känna mig speciell. -Det var du inte. 242 00:26:17,520 --> 00:26:19,840 -Men nu är du det. -Varför? 243 00:26:21,520 --> 00:26:24,520 För att du är sjuk och döda män har inget att förlora. 244 00:26:24,680 --> 00:26:29,280 Jag har tillgång till mycket men bara du kan ge mig tillgång till Vargen. 245 00:26:30,600 --> 00:26:34,040 Du måste hitta honom och döda honom. 246 00:26:37,960 --> 00:26:41,520 Ska jag köpa tillbaka mitt liv genom att döda för dig? 247 00:26:41,680 --> 00:26:44,000 En man därinne jobbar för Vargens revisor. 248 00:26:44,160 --> 00:26:45,960 Jag vill att du börjar genast. 249 00:26:49,640 --> 00:26:52,080 Jag har en fisk att steka och jag är sen. 250 00:26:52,240 --> 00:26:54,320 Du är hemma i tid till middagen. 251 00:26:55,880 --> 00:26:57,200 Frågan är... 252 00:26:59,720 --> 00:27:01,600 ...döda eller dö? 253 00:27:12,000 --> 00:27:14,600 -Ganska allmän plats. -Och? 254 00:27:14,760 --> 00:27:19,520 En ljuddämpare skulle vara bra att ha. 255 00:27:21,240 --> 00:27:24,360 -Hur många män pratar vi om? -En. 256 00:27:46,240 --> 00:27:48,080 -Hallå? -Släpp in mig. 257 00:28:10,960 --> 00:28:12,880 Ganska bra för en knegare. 258 00:28:14,320 --> 00:28:18,160 -Du sa en man, inte fem. -Hoppsan. 259 00:28:18,320 --> 00:28:22,560 Jag sa åt dig att hålla den unge mannen med mustaschen vid liv. 260 00:28:22,720 --> 00:28:24,600 Hur gammal är den här? 261 00:28:26,040 --> 00:28:27,560 -Medelålders. -Inte en chans. 262 00:28:27,720 --> 00:28:29,920 -Berätta hur gammal du är. -Jag är... 263 00:28:30,080 --> 00:28:32,200 Kom igen. Jag försöker rädda ditt liv. 264 00:28:32,360 --> 00:28:35,040 -Säg hur gammal du är. -Jag är 32. 265 00:28:37,760 --> 00:28:40,440 -Medelålders. -Herregud! 266 00:28:42,480 --> 00:28:49,480 -Här är en ung man med mustasch. -Nej, det är ett bockskägg. 267 00:28:49,640 --> 00:28:53,760 -Det är mustasch och skäggstubb. -Det är ett bockskägg. 268 00:28:53,920 --> 00:28:57,720 -Är det ett bockskägg? -Det här är en mustasch. 269 00:28:57,880 --> 00:28:59,480 Det där är ett bockskägg. 270 00:28:59,640 --> 00:29:02,880 -Det ser franskt ut. -Sen vilket århundrade, farfar? 271 00:29:03,040 --> 00:29:07,720 -Det är en mustasch. -Hur är det med resten av dem? 272 00:29:07,880 --> 00:29:10,360 -Vilka är de andra? -Jag vet inte. 273 00:29:10,520 --> 00:29:13,240 -Och det stör dig inte? -Nej. 274 00:29:13,400 --> 00:29:17,000 Jag brukar vilja veta att personen jag dödar måste vara död. 275 00:29:17,160 --> 00:29:19,680 Därför nådde du aldrig högre, min vän. 276 00:29:19,840 --> 00:29:23,800 Bockskägg, din tur. Jag letar efter revisorn. 277 00:29:23,960 --> 00:29:27,400 -När kommer han tillbaka till Paris? -Jag vet inte, jag svär. 278 00:29:30,360 --> 00:29:33,480 -Döda honom. -Vänta, jag kan få honom att prata. 279 00:29:38,160 --> 00:29:42,160 -Han visste inte. -Fan också. 280 00:29:44,600 --> 00:29:46,560 Jag behöver löneförhöjning. 281 00:29:46,720 --> 00:29:50,160 Jag vill ge min dotter mer än bara min skitpension. 282 00:29:50,320 --> 00:29:53,040 25 000, efter ett halvdussin döda. 283 00:29:53,200 --> 00:29:56,520 Ett halvdussin? Jag är redan halvvägs där. 284 00:29:56,680 --> 00:29:59,600 Vi har alla blivit ombedda att dra åt svångremmen. 285 00:30:02,640 --> 00:30:05,920 Ta inte illa upp, Viv, men du är inte min typ. 286 00:30:07,600 --> 00:30:09,760 Jag är allas typ. 287 00:30:12,520 --> 00:30:15,440 -Är du säker på att det funkar? -Nej. 288 00:30:15,600 --> 00:30:18,280 Men om du inte försöker är du död om två månader. 289 00:30:21,360 --> 00:30:24,080 50 000, inte 25. 290 00:30:24,240 --> 00:30:27,720 Och du ger mig äran för de tre männen där uppe. 291 00:30:29,600 --> 00:30:31,880 Och jag vill också ha en... 292 00:30:32,040 --> 00:30:35,600 Jag vill ha en livförsäkring på en miljon dollar. 293 00:30:35,760 --> 00:30:40,040 -Ta det eller låt bli. -Jag tar det. 294 00:30:41,400 --> 00:30:43,280 Jag gillar paketet. 295 00:30:44,600 --> 00:30:46,800 Okej, gör det nu. 296 00:30:52,320 --> 00:30:54,240 Andas, Ethan. 297 00:30:55,840 --> 00:30:58,440 Det slår snabbt som morfin. 298 00:31:05,920 --> 00:31:07,400 På ett eller annat sätt... 299 00:31:10,240 --> 00:31:12,080 ...ska jag få dig att må bättre. 300 00:31:43,560 --> 00:31:45,760 Glöm inte att blötlägga fisken. 301 00:31:51,760 --> 00:31:54,000 Du lovade mig min cykel. 302 00:32:01,320 --> 00:32:04,000 Zooey! 303 00:32:06,640 --> 00:32:10,720 -Zooey! Är du okej? -Nej, det är jag inte. 304 00:32:17,200 --> 00:32:21,720 Titta. Det ser hemskt ut. 305 00:32:23,960 --> 00:32:27,120 -Ditt hår? -Nej. 306 00:32:27,280 --> 00:32:32,560 Ja. Ja, mitt hår. Jag ser ut som ett penntroll. 307 00:32:32,720 --> 00:32:34,800 Det ser grymt ut. 308 00:32:35,760 --> 00:32:37,120 -Verkligen? -Ja. 309 00:32:37,280 --> 00:32:40,800 -Kan den här gå på balen? -Du lika gärna ta med den. 310 00:32:40,960 --> 00:32:43,320 -Är det ett skämt? -Nej, alltså... 311 00:32:43,480 --> 00:32:48,680 -Är det läge att skämta nu? -Vi kanske kan fixa ditt hår. 312 00:32:48,840 --> 00:32:51,840 -Kan du fixa det här? -Nej, du kan... 313 00:32:52,000 --> 00:32:56,520 Du kan tvätta det, sova på det och i morgon är det... 314 00:32:56,680 --> 00:33:00,080 Det blir som vanligt igen, okej? Kanske? 315 00:33:00,240 --> 00:33:04,080 -Tror du verkligen det? -Ja. Nu köper vi hämtmat. 316 00:33:07,280 --> 00:33:12,080 Hej. Erbjud dig inte att laga middag om du blir tre timmar sen. 317 00:33:13,240 --> 00:33:16,280 -Jag är ledsen, Tina, men jag... -Lägg av. 318 00:33:16,440 --> 00:33:19,840 Jag var galen som trodde att jag kunde lita på dig. 319 00:33:20,000 --> 00:33:22,320 Jag tänkte be dig passa Zooey när jag åker. 320 00:33:22,480 --> 00:33:27,680 -Åk då. Åk bara, jag klarar det. -Du klarar inte en middag. 321 00:33:27,840 --> 00:33:29,640 Hur ska du hantera en tonåring? 322 00:33:29,800 --> 00:33:34,040 Jag avvärjde precis en stor härdsmälta. Hennes hår. 323 00:33:36,280 --> 00:33:40,040 Jag måste ta första flyget i morgon. Jag ringer en barnvakt. 324 00:33:42,400 --> 00:33:46,240 Jag var sen för att jag hittade en läkare som kan hjälpa mig. 325 00:33:46,400 --> 00:33:50,720 -Va? -Det finns en specialist här i Paris. 326 00:33:50,880 --> 00:33:54,560 Hon har en experimentell medicin som hon är villig att testa på mig. 327 00:33:56,840 --> 00:34:00,880 Experimentell. Vad betyder det? 328 00:34:01,040 --> 00:34:05,440 Att jag kanske kan tillbringa lite mer tid med dig och Zooey. 329 00:34:05,600 --> 00:34:09,920 Du borde ha ringt, Ethan, för jag tänkte döda dig. 330 00:34:12,720 --> 00:34:16,200 Kan vi sluta bråka en stund? 331 00:34:16,360 --> 00:34:19,840 Kanske inte prata om att döda någon? Mig. 332 00:34:20,000 --> 00:34:24,320 Jag kan grilla lite tonfisk. 333 00:34:24,480 --> 00:34:26,080 -Tonfisk? -Ja. 334 00:34:26,240 --> 00:34:31,200 -Tonfisk. -Med allt kvicksilver? Aldrig! 335 00:34:34,840 --> 00:34:36,840 Du lagar väl dörren? 336 00:34:38,800 --> 00:34:44,520 -Ja, det var ett misstag. -Du har inte varit här i ett dygn. 337 00:34:46,440 --> 00:34:49,360 Jag hoppas att soffan är bekväm. 338 00:34:49,520 --> 00:34:53,320 Ja. Bättre än en tältsäng i Karachi. 339 00:34:57,760 --> 00:34:59,680 Behöver du nåt för att sova? 340 00:35:01,640 --> 00:35:03,400 Ja, jag behöver det nu. 341 00:35:08,000 --> 00:35:09,640 Din fuling. 342 00:35:41,240 --> 00:35:44,440 -Jag visste att du skulle ringa. -Vad fan gav du mig? 343 00:35:44,600 --> 00:35:47,960 -Kommer du hit? -Nej. Jag är yr. Mitt huvud... 344 00:35:48,120 --> 00:35:50,560 Det bara snurrar. 345 00:35:51,720 --> 00:35:53,600 Vivi! 346 00:35:57,000 --> 00:36:01,120 -Läs manualen. -Vänta! Jag hallucinerar. 347 00:36:01,280 --> 00:36:03,680 -Jag hallucinerar. -Ta en shot vodka. 348 00:36:03,840 --> 00:36:07,720 -Va? -Vodka! Det tar udden av det. 349 00:36:49,200 --> 00:36:50,720 Är allt okej? 350 00:36:51,880 --> 00:36:53,800 Ja. 351 00:37:01,160 --> 00:37:03,320 Jag hade lite svårt att hitta vodkan. 352 00:37:08,320 --> 00:37:10,080 Ring när du vill. 353 00:37:10,240 --> 00:37:13,800 Det är bara en timmes skillnad mellan Paris och London. 354 00:37:13,960 --> 00:37:17,320 -Och du kan ringa mig också. -Jag älskar dig! 355 00:37:17,480 --> 00:37:20,640 Jag är hemma om ett par dagar. Din pappa har en lista. 356 00:37:20,800 --> 00:37:24,640 -En lång lista. Tvättmedel för... -Vi ses! Ha så kul! 357 00:37:24,800 --> 00:37:27,600 Zooey, kom igen, frukost. 358 00:37:31,920 --> 00:37:37,600 Titta på mig. Kom igen. Titta upp en gång. En gång. 359 00:37:41,600 --> 00:37:45,640 Så ska det se ut. Zooey! 360 00:37:52,440 --> 00:37:55,560 -Vad? -Oj, det är... 361 00:37:55,720 --> 00:37:57,520 -Det är vad? -Jösses. 362 00:37:57,680 --> 00:38:01,880 -Vad är det, Ethan? -Det är så rött. 363 00:38:03,200 --> 00:38:04,880 Vivi? 364 00:38:06,040 --> 00:38:08,680 -Tänker du svara? -Förlåt. 365 00:38:08,840 --> 00:38:12,840 -Det är bara min chef, Vivi. -Ringde hon dig mitt i natten? 366 00:38:13,000 --> 00:38:16,480 Vi pratar mycket eftersom vi säljer internationellt. 367 00:38:16,640 --> 00:38:18,840 Det är alltid dagtid nånstans. 368 00:38:19,000 --> 00:38:21,480 Vi har tre dagar att slå ihjäl. 369 00:38:21,640 --> 00:38:24,800 -Vad gör du? -Det kallas ringsignal, Ethan. 370 00:38:24,960 --> 00:38:28,720 Jag ger dig min. Vi kanske kan prata mer än en gång om året. 371 00:38:31,640 --> 00:38:35,160 Så där. Välkommen till det här århundradet. 372 00:38:36,680 --> 00:38:39,920 Zooey! Zooey! 373 00:38:42,440 --> 00:38:44,400 Vill du inte cykla till skolan? 374 00:38:45,840 --> 00:38:49,280 -Tror du att Hugh gillar min hårfärg? -Ja. 375 00:38:49,440 --> 00:38:52,080 Verkligen? Tror du att han kommer att älska den? 376 00:38:52,240 --> 00:38:55,240 -Ja, om han bryr sig om dig. -Så du älskar den inte? 377 00:38:55,400 --> 00:39:01,520 Nej. Jag menar, jo, Zooey. Jag älskar den verkligen. 378 00:39:01,680 --> 00:39:03,960 Toppen. 379 00:39:19,720 --> 00:39:23,520 Du tror visst inte på 48-timmarsfönstret mellan mord. 380 00:39:23,680 --> 00:39:28,000 -Du har bara tre dagar kvar. -Jag sätter mig inte i din bil, Vivi. 381 00:39:29,320 --> 00:39:33,960 Jag vill ha ett andra utlåtande om vad det nu var du gav mig. 382 00:39:34,120 --> 00:39:37,360 -Jag sa ju att det är okej. -Nej, det är det inte. 383 00:39:37,520 --> 00:39:41,240 Enligt manualen, om du hade brytt dig om att läsa den- 384 00:39:41,400 --> 00:39:45,560 -om jag inte kan sänka min puls så verkar den som en hallucinogen. 385 00:39:45,720 --> 00:39:47,360 Håll pulsen låg, då. 386 00:39:47,520 --> 00:39:50,520 Det är svårt med jobbet du ber mig göra. 387 00:39:57,120 --> 00:39:59,040 Hoppa in i bilen nu. 388 00:40:02,760 --> 00:40:06,720 Hitta revisorn som fifflar med bokföringen åt albinon. 389 00:40:09,120 --> 00:40:13,600 -Hur ska jag hitta honom? -Med hjälp av den här mannen. 390 00:40:13,760 --> 00:40:18,760 Mitat Yilmaz. Han har en limousinservice som albinon nyttjar. 391 00:40:21,040 --> 00:40:25,120 Lär känna honom, så leder han dig till revisorn. 392 00:40:25,280 --> 00:40:26,600 -Och Ethan? -Ja? 393 00:40:26,760 --> 00:40:31,520 -Fimpa cykeln. Köp en kostym. -Varför? 394 00:40:31,680 --> 00:40:34,920 Jag gillar mina pojkar bättre klädda när de dödar. 395 00:40:42,360 --> 00:40:43,880 Tappat bort din häst? 396 00:40:45,280 --> 00:40:48,640 Han kommer från Brokeback Mountain. 397 00:40:48,800 --> 00:40:53,200 -Du vet att vi är en lyxbilservice? -Ja. 398 00:40:53,360 --> 00:40:57,360 -Hur hörde du talas om oss? -En albino berättade. 399 00:40:57,520 --> 00:41:00,960 Sa han också att vi erbjuder diskret lyx? 400 00:41:01,120 --> 00:41:05,400 Han sa åt mig att inte prata med underhuggarna, utan med chefen. 401 00:41:05,560 --> 00:41:09,320 Vi är inga underhuggare. Vi är vice vd för försäljning. 402 00:41:09,480 --> 00:41:12,960 -Han är inte klok. -Ni är ett par skitstövlar. 403 00:41:15,160 --> 00:41:17,160 Vad betyder "skitstövlar"? 404 00:41:21,480 --> 00:41:26,480 Hör på, din lilla skitstövel, du är ingen för oss. 405 00:41:26,640 --> 00:41:28,960 Och du får aldrig träffa chefen. Förstår du? 406 00:41:29,120 --> 00:41:34,080 Förlåt, jag hade en udda natt, ett par udda nätter. 407 00:41:34,240 --> 00:41:37,320 Jetlag. Vi fick en dålig start. Mitt fel. 408 00:41:37,480 --> 00:41:40,720 -Ja. -Kan vi börja om? 409 00:42:06,880 --> 00:42:11,960 Så oförskämt att sitta bakom mitt skrivbord utan inbjudan, mr...? 410 00:42:12,120 --> 00:42:16,120 -Vad spelar namn för roll? -Jag vill inte döda en främling. 411 00:42:16,280 --> 00:42:18,360 Varför vill du döda mig, Mitat? 412 00:42:20,840 --> 00:42:25,040 -Du sitter i min stol. -Jag väntar bara på dig. 413 00:42:35,000 --> 00:42:39,960 Skickade albinon dig? Den jäveln! Jag har alltid varit lojal. Snälla... 414 00:42:43,600 --> 00:42:46,600 -Är det dina flickor? -Hur vågar du titta på dem? 415 00:42:46,760 --> 00:42:50,400 Sätt dig. Jag har också en söt tonårsdotter. 416 00:42:50,560 --> 00:42:56,160 Far till far, låser dina flickor nånsin in sig på sitt rum? 417 00:42:56,320 --> 00:43:01,400 Klipper håret, målar det rött? Sätter på sig peruker och sånt? 418 00:43:02,640 --> 00:43:06,400 -Nej. Aldrig. -Jag visste det! 419 00:43:06,560 --> 00:43:08,080 Jag är illa ute. 420 00:43:11,360 --> 00:43:14,800 Så Albinon skickade inte dig för att döda mig? 421 00:43:17,880 --> 00:43:19,480 Vem är du då? 422 00:43:21,600 --> 00:43:23,480 Ethan. Kom. 423 00:43:40,760 --> 00:43:43,680 Jag ska prata med den här mannen i badrummet. 424 00:43:43,840 --> 00:43:47,240 -Jag vill inte bli störd. -Ja. 425 00:43:47,400 --> 00:43:51,840 -Regel nummer två: Gör som du säger. -Just det, regel nummer två. 426 00:43:52,000 --> 00:43:54,240 -Är han en skurk? -Nåt sånt. 427 00:43:54,400 --> 00:43:56,320 Och du är på den goda sidan? 428 00:44:02,680 --> 00:44:06,560 Du är ett proffs, va? Varför har jag aldrig sett dig i Paris förut? 429 00:44:06,720 --> 00:44:08,880 Jag har varit borta i affärer i fem år. 430 00:44:09,040 --> 00:44:13,000 Vad är så viktigt att du lämnar din dotter så länge? 431 00:44:13,160 --> 00:44:18,160 Jag har aldrig varit bra på att balansera jobb och familj. 432 00:44:22,280 --> 00:44:28,440 När jag kommer hem försvinner det här livet, dödandet och resten. 433 00:44:30,880 --> 00:44:32,960 Jag valde fel som gav mig av. 434 00:44:34,080 --> 00:44:38,440 Varje dag kör jag dem till skolan och äter middag med familjen. 435 00:44:38,600 --> 00:44:41,520 -Det är nyckeln. -Bra för dig, Mitat. 436 00:44:41,680 --> 00:44:47,560 Vi får inte missa middagen ikväll. När kommer revisorn till Paris? 437 00:44:51,200 --> 00:44:53,840 Påminn mig, vem är han nu igen? 438 00:45:04,960 --> 00:45:07,520 -Hallå? -Hej, mrs Driskal här. 439 00:45:07,680 --> 00:45:09,680 Jag vill prata med Zooeys far. 440 00:45:13,360 --> 00:45:17,640 -Jag är Zooeys far. Mår hon bra? -Zooey mår bra, men vi måste träffas. 441 00:45:17,800 --> 00:45:20,680 Vi måste prata om Zooeys beteende. 442 00:45:23,240 --> 00:45:25,320 -Jag kan komma direkt. -Skynda dig. 443 00:45:29,080 --> 00:45:30,720 Vi ska till skolan. 444 00:45:30,880 --> 00:45:34,400 Som jag sa till Zooey, studie efter studie har visat- 445 00:45:34,560 --> 00:45:39,200 -att aggression förvärras av våldsbilder inom populärkulturen. 446 00:45:39,360 --> 00:45:42,880 Zooeys mamma uppfostrade henne till pacifist. 447 00:45:43,040 --> 00:45:47,160 Att slå en klasskamrat i ansiktet är knappast en passiv reaktion. 448 00:45:52,640 --> 00:45:58,040 -Med öppen hand eller knuten näve? -Vad spelar det för roll? 449 00:45:58,200 --> 00:46:03,000 Enligt min erfarenhet kräver ilska, frustration och förolämpningar... 450 00:46:03,160 --> 00:46:04,720 Alla kräver olika gensvar. 451 00:46:06,320 --> 00:46:11,320 Mr Renner, det är extremt viktigt att ge er dotter ett tydligt budskap- 452 00:46:11,480 --> 00:46:17,920 -att oavsett vad hon möter i livet är våld inte ett acceptabelt svar. 453 00:46:19,760 --> 00:46:21,400 Jag ska försöka. 454 00:46:26,120 --> 00:46:29,400 Om det inte var så konstigt hade det varit riktigt pinsamt. 455 00:46:29,560 --> 00:46:31,000 -Låt mig se din hand. -Va? 456 00:46:31,160 --> 00:46:33,000 Visa mig din hand, Zooey. 457 00:46:34,560 --> 00:46:36,280 Aj, min tumme. 458 00:46:36,440 --> 00:46:41,600 Om du ska slå nån med knuten näve, ha inte tummen under fingrarna. 459 00:46:41,760 --> 00:46:45,240 Du har varit borta i fem år och det är ditt bästa råd? 460 00:46:49,200 --> 00:46:51,520 Herregud. 461 00:46:56,840 --> 00:47:00,160 -Är du muslim? -Nej. Det är min chefs bil. 462 00:47:00,320 --> 00:47:02,280 -Så Vivi är muslim? -Nej. 463 00:47:02,440 --> 00:47:05,360 Jag kopplar in mobilen. Det här suger. 464 00:47:05,520 --> 00:47:11,920 -Jag vet. Det här är bra. -Bryr du dig ens om varför jag slogs? 465 00:47:12,080 --> 00:47:14,520 Släpp ut mig! 466 00:47:14,680 --> 00:47:17,240 Varför kan du inte lyssna och försöka förstå? 467 00:47:17,400 --> 00:47:19,520 Okej, du kan väl berätta allt? 468 00:47:21,480 --> 00:47:23,520 Jag har en ny vän från Pakistan. 469 00:47:23,680 --> 00:47:26,920 En brittisk tjej kallar henne "paki". 470 00:47:27,080 --> 00:47:29,760 Hon la bacon i skåpet, så jag slog henne. 471 00:47:29,920 --> 00:47:32,520 Då gör hon inte om det. 472 00:47:34,600 --> 00:47:38,480 Vänta lite. Reservhjulet verkar sitta löst i bakluckan. 473 00:47:39,520 --> 00:47:42,120 Hallå! 474 00:47:42,280 --> 00:47:44,440 Jag försöker prata med min dotter. 475 00:47:47,480 --> 00:47:50,720 Förlåt, gumman. Var var vi? 476 00:47:50,880 --> 00:47:53,560 -Du slog tjejen. -Jag har dåligt samvete. 477 00:47:53,720 --> 00:47:58,040 Ha inte det, ibland är det det enda rätta. 478 00:47:58,200 --> 00:48:00,800 -Så du är inte arg på mig? -Nej. 479 00:48:00,960 --> 00:48:03,480 Jag är stolt över dig, du försvarade din vän. 480 00:48:03,640 --> 00:48:05,280 Visst. Jag tar tunnelbanan. 481 00:48:06,360 --> 00:48:07,920 -Och, Ethan? -Ja. 482 00:48:08,080 --> 00:48:11,320 Du kanske vill ta nåt mot hostan. Det är så irriterande. 483 00:48:13,520 --> 00:48:15,400 Herregud! 484 00:48:18,120 --> 00:48:20,160 Nu ska vi få igång ditt minne, Mitat. 485 00:48:28,680 --> 00:48:30,240 Det är min dotter. 486 00:48:32,360 --> 00:48:34,560 -Zooey. -Hej. Förlåt för tidigare. 487 00:48:34,720 --> 00:48:37,760 Det är okej, gumman. Jag är också ledsen. 488 00:48:39,160 --> 00:48:41,280 Favoritstället efter skolan? 489 00:48:43,400 --> 00:48:47,120 Jag avslutar mitt säljmöte och möter dig där kl. 15.30. 490 00:48:49,960 --> 00:48:53,200 Hon bjöd just in mig att hänga. Vad tycker du om det? 491 00:48:53,360 --> 00:48:55,840 Hon får dig att springa efter din egen svans. 492 00:48:56,000 --> 00:48:58,880 Dra gränser, var inte så blödig. 493 00:49:01,600 --> 00:49:06,880 Du har rätt, Mitat. Jag har varit alldeles för blödig. 494 00:49:09,280 --> 00:49:12,160 Var hittar jag albinons revisor? 495 00:50:22,680 --> 00:50:25,000 -Hej, Zooey. -Klockan är 15.40, Ethan. 496 00:50:25,160 --> 00:50:28,080 -Var är du? -Jag är på väg. 497 00:50:28,240 --> 00:50:32,840 -Glöm det. Jag går nu. -Nej, jag är nästan där. Ge mig... 498 00:50:34,560 --> 00:50:39,360 -Ge mig fem minuter. -Okej, fem minuter. Jag har läxor. 499 00:50:40,880 --> 00:50:42,320 Oj. 500 00:50:43,800 --> 00:50:45,560 Ungar. 501 00:51:12,960 --> 00:51:17,040 Förlåt att jag flippade ut förut. Det är bara Hugh och balen. 502 00:51:17,200 --> 00:51:21,480 -Och att du dök upp. -Det här är nytt för oss båda. 503 00:51:21,640 --> 00:51:25,160 Favoritstället efter Flygande Stolar, minns du? 504 00:51:25,320 --> 00:51:26,960 -Jag minns. -Typ? 505 00:51:27,120 --> 00:51:31,320 Ja. Herregud, cykeln. 506 00:51:55,000 --> 00:51:56,640 Vad är det, Ethan? 507 00:51:58,720 --> 00:52:03,160 Det är bara influensa. Jag kan inte skaka av mig det. 508 00:52:03,320 --> 00:52:07,800 -Tänk om det är nåt värre? -Nej, det är... 509 00:52:09,480 --> 00:52:10,840 Det är inget värre. 510 00:52:12,280 --> 00:52:14,880 Minns du när vi drack varm choklad i strandhuset? 511 00:52:15,040 --> 00:52:18,280 -Typ. -Där hade jag gärna bott. 512 00:52:18,440 --> 00:52:21,840 -Hellre än Pittsburgh? -Ja, hellre än Pittsburgh. 513 00:52:22,000 --> 00:52:25,480 Jag behöll alla våra hemmafilmer. 514 00:52:26,920 --> 00:52:30,040 Ska vi laga middag och se dem ikväll? 515 00:52:30,200 --> 00:52:34,000 -Ja, det vore toppen. -Bra. 516 00:52:34,160 --> 00:52:37,080 Jäklar, jag glömde. Jag måste till Karina ikväll. 517 00:52:38,160 --> 00:52:39,920 -Vem? -Karina, min labbpartner. 518 00:52:40,080 --> 00:52:43,360 Vi gör ett vetenskapsprojekt ihop. Jag ska sova över. 519 00:52:43,520 --> 00:52:46,080 -På en vardag? -Ja. Jag är ledsen, Ethan. 520 00:52:46,240 --> 00:52:48,000 Nej, det är okej. Det är bara... 521 00:52:49,280 --> 00:52:52,840 -Ska jag inte ringa hennes föräldrar? -Jo, om du pratar ryska. 522 00:52:53,000 --> 00:52:55,400 Det är allt hennes föräldrar förstår. 523 00:52:55,560 --> 00:52:59,840 -Ring mamma och fråga. -Jag behöver inte ringa din mamma. 524 00:53:01,560 --> 00:53:04,320 -Kan vi se filmerna i morgon? -Ja, visst. 525 00:53:04,480 --> 00:53:06,120 Vi ses senare. 526 00:53:08,360 --> 00:53:10,920 Hej, det är Christine. Lämna ett meddelande. 527 00:53:11,080 --> 00:53:14,120 Tina, det är jag. 528 00:53:14,280 --> 00:53:17,560 Zooey och jag åkte karusell- 529 00:53:17,720 --> 00:53:21,440 -och drack varm choklad, och det var hennes idé. 530 00:53:21,600 --> 00:53:26,960 Tack för allt det här, Tina. Du är en jättebra mamma. 531 00:55:46,840 --> 00:55:50,880 Hej, jag är glad att allt går bra. Men vem är den här vännen? 532 00:55:51,040 --> 00:55:55,080 Jag har aldrig hört talas om henne eller hennes ryska föräldrar. 533 00:56:17,440 --> 00:56:18,840 MÖT MIG PÅ TATOO 534 00:56:19,000 --> 00:56:20,680 Zooey. 535 00:57:31,800 --> 00:57:34,120 För helvete! 536 00:57:49,480 --> 00:57:51,320 Är det er bil? 537 00:57:54,400 --> 00:57:55,760 Ursäkta. 538 00:57:56,800 --> 00:57:59,280 -Är det er bil? -Nej. 539 00:58:02,480 --> 00:58:05,600 Vi vill inte ha problem. 540 00:58:34,560 --> 00:58:38,160 Hallå! Du kan regeln. Blanda aldrig in familjen. 541 00:58:38,320 --> 00:58:41,040 Det här är inget affärsmöte, Mitat. 542 00:58:41,200 --> 00:58:47,120 Det här är... mer ett faderligt besök. 543 00:58:47,280 --> 00:58:49,520 -Det är middagsdags. -Mitat. 544 00:58:54,760 --> 00:58:58,800 -Känner du den här mannen, Mitat? -Ja, vi jobbar ihop. 545 00:58:58,960 --> 00:59:02,160 -Jag har aldrig sett honom förut. -Det är en amerikan. 546 00:59:06,560 --> 00:59:10,720 -Okej. Följ med oss. -Tack för det. 547 00:59:10,880 --> 00:59:12,480 Det här är Rachelle, Sarah. 548 00:59:12,640 --> 00:59:15,600 Jag har ett allvarligt problem med min dotter Zooey. 549 00:59:15,760 --> 00:59:18,440 Du har varit borta i fem år, vad väntade du dig? 550 00:59:18,600 --> 00:59:20,600 -Vi kan inte hjälpa dig. -Inte du. 551 00:59:20,760 --> 00:59:25,840 Men flickorna kanske vet var 16-åringar festar en vardagskväll. 552 00:59:28,240 --> 00:59:29,720 Vad betyder "Spider"? 553 00:59:32,480 --> 00:59:37,200 -De är fina flickor, de festar inte. -Vad betyder "Spider"? 554 00:59:40,040 --> 00:59:41,360 La Soiree-huset. 555 00:59:41,520 --> 00:59:43,600 -Hur vet ni det? -Tack. 556 00:59:47,600 --> 00:59:49,080 Glöm det. 557 00:59:49,240 --> 00:59:53,560 -Jag har en dotter där inne. -Du kommer inte in. Hör du mig? 558 01:00:07,360 --> 01:00:09,000 Zooey! 559 01:00:33,200 --> 01:00:34,840 Zooey? 560 01:00:46,800 --> 01:00:49,640 Sluta, snälla. 561 01:00:49,800 --> 01:00:52,280 Snälla, sluta. 562 01:00:53,280 --> 01:00:58,560 Det är stängt. U-sväng, fortsätt. 563 01:01:01,760 --> 01:01:03,720 Sluta, snälla! 564 01:01:09,400 --> 01:01:11,920 Det är stängt. 565 01:01:12,080 --> 01:01:18,440 Ethan! 566 01:01:23,200 --> 01:01:25,840 -Ethan. Snälla! -Vad gör du? 567 01:01:46,280 --> 01:01:49,280 Kom, Zooey. Kom igen. 568 01:01:49,440 --> 01:01:50,920 Jag har dig, gumman. 569 01:02:14,000 --> 01:02:15,920 Vad gör du här? 570 01:02:17,240 --> 01:02:20,600 Vad gjorde du i går kväll? 571 01:02:23,280 --> 01:02:26,600 Så pinsamt. De släpper aldrig in mig igen. 572 01:02:28,000 --> 01:02:31,360 Varför vill du tillbaka till ett sånt ställe? 573 01:02:31,520 --> 01:02:35,120 -Jag gillar att vara med mina vänner. -Dina vänner? 574 01:02:35,280 --> 01:02:37,720 Minns du ens vad som hände? 575 01:02:39,960 --> 01:02:41,840 På toaletten? 576 01:02:44,480 --> 01:02:46,040 -Zooey! -Vad? 577 01:02:46,200 --> 01:02:48,840 På toaletten, minns du vad som hände? 578 01:02:49,000 --> 01:02:52,200 Karina och jag klarade övningsprovet. 579 01:02:52,360 --> 01:02:54,920 -Nej, det gjorde ni inte. -Jo, det gjorde vi. 580 01:02:55,080 --> 01:02:57,480 Så vi tänkte hänga med några kompisar. 581 01:02:59,280 --> 01:03:02,520 -Jag måste ta tunnelbanan... -Du tar ingen tunnelbana. 582 01:03:02,680 --> 01:03:07,040 Du ska inte till skolan i dag. Inte klädd så där. 583 01:03:07,200 --> 01:03:10,360 Sätt på dig den här så åker vi hem. 584 01:03:10,520 --> 01:03:13,120 -Vi ska prata. -Hur ska jag komma hem? 585 01:03:13,280 --> 01:03:15,480 -Du ska cykla. -Jag tror inte det, Ethan. 586 01:03:15,640 --> 01:03:18,040 Du ska cykla och jag ska följa dig hela vägen. 587 01:03:18,200 --> 01:03:20,600 -Nej. -Sluta prata och sätt dig på cykeln. 588 01:03:20,760 --> 01:03:25,360 -Du ville ju prata, Ethan! -Sätt dig på cykeln. 589 01:03:25,520 --> 01:03:27,840 -Annars? -Nu! 590 01:03:30,480 --> 01:03:33,200 Jag kan inte ens cykla. 591 01:03:40,800 --> 01:03:43,440 Vad för slags barn kan inte cykla? 592 01:03:47,040 --> 01:03:50,400 Ett barn som aldrig hade en pappa som lärde henne. 593 01:03:57,480 --> 01:03:58,880 Fan också. 594 01:03:59,040 --> 01:04:02,280 Här är plattast, vi provar här. 595 01:04:02,440 --> 01:04:08,000 -Köpte du den största cykeln de hade? -Det är en tjejcykel. 596 01:04:08,160 --> 01:04:10,360 Valde du den för rosetten? 597 01:04:10,520 --> 01:04:14,520 Jag kan förklara rosetten. Hoppa på. 598 01:04:14,680 --> 01:04:17,960 Här är för mycket folk. Kan vi gå till ett avskilt ställe? 599 01:04:18,120 --> 01:04:22,680 -Det är inte för mycket folk. -Men den är lila. 600 01:04:24,120 --> 01:04:27,440 -Den är lila. Hoppa på. -Hur kommer man ens upp? 601 01:04:27,600 --> 01:04:29,200 Hoppa på bara. 602 01:04:30,320 --> 01:04:33,840 Vi är halvvägs där, du är på den. 603 01:04:34,000 --> 01:04:37,760 Hitta balansen, jag puttar på. 604 01:04:37,920 --> 01:04:40,520 -Zooey. Okej? -Okej. 605 01:04:41,920 --> 01:04:43,480 -Bra. -Ta det lugnt. 606 01:04:43,640 --> 01:04:46,120 Jag har dig. Trampa bara. Jag är här. 607 01:04:46,280 --> 01:04:50,760 Varför är det så högt? Släpp inte. 608 01:04:55,720 --> 01:05:00,920 Varför lämnade du oss, Ethan? Varför lämnade du mig och mamma? 609 01:05:02,320 --> 01:05:05,360 Jag har rest mycket, gumman. Och din mamma och jag... 610 01:05:07,200 --> 01:05:10,120 Det finns inget enkelt... 611 01:05:12,000 --> 01:05:14,160 Det finns inget bra svar, gumman. 612 01:05:18,720 --> 01:05:22,480 -Har du en annan familj? -Nej. Kom nu. 613 01:05:22,640 --> 01:05:26,920 Har du en annan familj? Har du en perfekt dotter nånstans? 614 01:05:27,080 --> 01:05:32,680 -Såg du mig och ville inte ha mig? -Nej, så var det inte. 615 01:05:35,280 --> 01:05:37,520 Varför dröjde du så med att komma tillbaka? 616 01:05:38,680 --> 01:05:40,000 Titta! 617 01:05:40,160 --> 01:05:45,640 Ju längre jag var borta, desto svårare var det att komma tillbaka. 618 01:05:54,800 --> 01:05:57,960 Såja, såja. 619 01:05:59,320 --> 01:06:02,680 Det är allt. Det hade inget med dig att göra. 620 01:06:04,920 --> 01:06:07,440 Skulle du älska mig om jag gjorde hemska saker? 621 01:06:07,600 --> 01:06:12,200 Ja, självklart. Absolut. 622 01:06:12,360 --> 01:06:15,800 Jag ljuger mycket. Hela tiden, om allt. 623 01:06:15,960 --> 01:06:18,520 Även när jag inte behöver. Jag vet inte varför. 624 01:06:18,680 --> 01:06:23,120 Ibland är det lättare än att säga sanningen. 625 01:06:23,280 --> 01:06:26,520 Tjejen jag slog i skolan retade inte en pakistansk vän. 626 01:06:26,680 --> 01:06:29,720 Hon stötte på Hugh. Han föredrar ändå fotboll. 627 01:06:29,880 --> 01:06:32,000 Hugh! 628 01:06:34,120 --> 01:06:38,120 Så fina de är! Tack. Vänta, jag kommer strax. 629 01:06:38,280 --> 01:06:41,000 Ethan, säg inget konstigt. 630 01:06:44,800 --> 01:06:47,760 -Rejvar du, Hugh? -Va? 631 01:06:47,920 --> 01:06:51,320 -Rejvar du? -Nej, inte en chans, mr Zo. 632 01:06:51,480 --> 01:06:56,360 Jag är idrottsman. Anfallare. Förra matchen gjorde jag två mål. 633 01:06:57,640 --> 01:07:01,720 -Så du gillar att göra mål? -Ja, definitivt. 634 01:07:01,880 --> 01:07:06,240 -Nej! Jag menar på planen. -Ja. 635 01:07:06,400 --> 01:07:07,960 -Bara på planen, ja. -Fotboll? 636 01:07:08,120 --> 01:07:10,080 -Ja. -Inget fan. 637 01:07:10,240 --> 01:07:13,120 Jag är från Pittsburgh, där vi spelar riktig football. 638 01:07:13,280 --> 01:07:18,880 -Ja, amerikansk fotboll. -Nej. Riktig football. 639 01:07:20,640 --> 01:07:22,120 Okej. 640 01:07:25,200 --> 01:07:27,520 -Snygg cykel. -Gillar du den? 641 01:07:27,680 --> 01:07:30,360 -Ja. -Det är du ensam om. 642 01:07:32,960 --> 01:07:35,400 Jag blir inte sen, Ethan. 643 01:07:35,560 --> 01:07:38,640 -Vart ska ni? -Skolan. 644 01:07:38,800 --> 01:07:42,240 -Jag ska också dit. -Nej, det ska du inte. 645 01:07:42,400 --> 01:07:46,520 -Jag ska till marknaden. -Okej, jag ska... 646 01:07:46,680 --> 01:07:49,040 Vi ses, mr Zooey. 647 01:07:50,640 --> 01:07:54,680 -Jag vill inte bli kallad det. -Gillar du inte Hugh? 648 01:07:54,840 --> 01:08:00,120 Jag är säljare. Det är mitt jobb att läsa av folk. 649 01:08:00,280 --> 01:08:03,120 Många av mina vänners pappor är försäljare. 650 01:08:03,280 --> 01:08:04,960 Ingen av dem klär sig som du. 651 01:08:06,160 --> 01:08:10,560 -Vad menar du? -Jag menar att de bär kostym. 652 01:08:10,720 --> 01:08:12,200 Till jobbet. 653 01:08:19,160 --> 01:08:21,600 Jag älskar er! 654 01:08:25,640 --> 01:08:28,200 -Har jag inte hjälpt dig nog? -Du vet hur det är. 655 01:08:28,360 --> 01:08:30,920 Revisorn har checkat ut. Berätta var han är nu. 656 01:08:31,080 --> 01:08:34,760 Jag gav honom till dig i går. Och nu är du tillbaka. 657 01:08:34,920 --> 01:08:39,080 -Du ska ju vara proffs. -Mer ensamstående pappa nu. 658 01:08:39,240 --> 01:08:41,680 Är det mitt fel att din dotter spårar ur... 659 01:08:41,840 --> 01:08:46,120 -...och påverkar ditt omdöme? -Helt rätt. Det påverkar mitt omdöme. 660 01:08:46,280 --> 01:08:48,440 För du borde ha varit död för länge sen. 661 01:08:48,600 --> 01:08:52,560 Min fru jobbar sent. Jag måste hämta flickorna kl. 16.30. 662 01:08:52,720 --> 01:08:54,640 Jag lovar inget, jag ska försöka. 663 01:09:40,960 --> 01:09:45,760 Öppna. Jag kommer inte runt spegeln. 664 01:09:45,920 --> 01:09:47,520 Va Fenculo. 665 01:09:47,680 --> 01:09:49,760 Okej, skitstövel. 666 01:10:09,880 --> 01:10:11,200 -Mamma! -Sluta. 667 01:10:24,240 --> 01:10:25,960 Madonne mia! 668 01:10:54,400 --> 01:10:56,000 Ja! 669 01:10:59,800 --> 01:11:02,320 Ethan! Ethan! 670 01:11:14,880 --> 01:11:18,080 Portföljen har koderna till albinons konton, eller hur? 671 01:11:18,240 --> 01:11:19,800 Ja. 672 01:11:21,560 --> 01:11:24,680 Öppna inte! Låset har en explosiv utlösare. 673 01:11:24,840 --> 01:11:28,680 Jag har koden till portföljen. Ge mig koden till utlösaren, Guido. 674 01:11:28,840 --> 01:11:31,560 När du har fått den så dödar du mig. 675 01:11:31,720 --> 01:11:34,680 Nej, men jag torterar dig om jag måste räkna till tre. 676 01:11:34,840 --> 01:11:38,000 -Nej. -Okej, ett...två... 677 01:11:38,160 --> 01:11:40,360 Nej. Nej. 678 01:11:44,040 --> 01:11:47,600 -Zooey. -Ethan, jag tänkte på ikväll. 679 01:11:47,760 --> 01:11:51,840 Jag kommer hem i tid till middag. Jag lovar. Kan jag... 680 01:11:53,360 --> 01:11:56,400 -Kan jag ringa tillbaka? -Jag vill laga mat till Hugh. 681 01:11:56,560 --> 01:11:58,400 Bara ni två, som en... 682 01:11:59,960 --> 01:12:02,240 -...romantisk middag? -Nåt sånt. 683 01:12:02,400 --> 01:12:05,720 Jag vill göra spagettisås men jag vet inte vad man har i. 684 01:12:05,880 --> 01:12:07,640 Jag behöver din hjälp. 685 01:12:12,080 --> 01:12:14,080 Ett ögonblick, raring. 686 01:12:15,640 --> 01:12:17,720 Guido, är du en äkta italienare? 687 01:12:18,800 --> 01:12:21,960 -Va? -Är du en äkta italienare? 688 01:12:22,120 --> 01:12:26,720 -Föddes du där? -Ja. Catania, Sicilien. 689 01:12:26,880 --> 01:12:29,280 Kan hon få ett recept på sås? 690 01:12:30,680 --> 01:12:34,000 -Sås? -Ja, sås, du vet, sås. 691 01:12:34,160 --> 01:12:36,840 -Är det kod för nåt? -Nej. 692 01:12:37,000 --> 01:12:41,760 Du sa att du är en äkta italienare. Alltså vet du nåt om spagettisås! 693 01:12:41,920 --> 01:12:45,760 Spagettisås! Röd eller vit? 694 01:12:48,240 --> 01:12:51,280 -Röd eller vit? -Röd, vegetarisk, inte för stark. 695 01:12:51,440 --> 01:12:56,080 -Vegetarisk, inte för stark. -Jag vet vad jag ska säga. 696 01:12:56,240 --> 01:13:00,120 Jag sitter i möte här med en äkta italienare. 697 01:13:00,280 --> 01:13:04,320 Hans mamma har ett bra recept. Du ska få det. Han heter Guido. 698 01:13:05,520 --> 01:13:07,680 Hälsa på min dotter. 699 01:13:09,280 --> 01:13:12,080 Hej. Jag heter Guido. 700 01:13:12,240 --> 01:13:14,840 -Hej, Guido. Det tar bara en sekund. -Nej! 701 01:13:15,000 --> 01:13:20,160 -Vem är Guido? -Ta all tid du behöver. 702 01:13:20,320 --> 01:13:24,080 Det här är mammas favoritsås. 703 01:13:24,240 --> 01:13:29,720 Du behöver tomater, kapris och vitlök. 704 01:13:29,880 --> 01:13:32,880 Hon använder alltid tomater från sin trädgård. 705 01:13:33,040 --> 01:13:34,960 Har hon en trädgård? Vad coolt. 706 01:13:35,120 --> 01:13:39,120 Ja, hon jobbade hela livet så att jag kunde gå i skolan. 707 01:13:39,280 --> 01:13:45,120 Nu är jag den ende som kan ta hand om henne. 708 01:13:45,280 --> 01:13:48,520 Vad mer, Guido? 709 01:13:49,760 --> 01:13:54,040 Värm olivoljan, krossa vitlöken. 710 01:13:54,200 --> 01:13:57,120 Sen skalar man tomaterna. 711 01:13:57,280 --> 01:14:02,400 Efter tio minuter, inte mer, tillsätt kapris och persilja. 712 01:14:02,560 --> 01:14:09,160 Min mammas hemlighet är en kopp rött vin och en tesked socker. 713 01:14:10,320 --> 01:14:13,320 Guido är en riktig morsgris. 714 01:14:13,480 --> 01:14:16,560 Det är gulligt att han älskar sin mamma. Tack, Ethan. 715 01:14:16,720 --> 01:14:20,400 -Kom ihåg, kom inte hem för tidigt. -Okej. 716 01:14:21,560 --> 01:14:26,120 Nej, vänta! Snälla, ring henne igen. 717 01:14:26,280 --> 01:14:30,440 Jag vill ge henne mammas favoritrecept på cannoli. 718 01:14:32,240 --> 01:14:33,960 Kan du klockan? 719 01:14:35,120 --> 01:14:36,480 Var är ettan? 720 01:14:38,200 --> 01:14:39,680 Var är trean? 721 01:14:40,840 --> 01:14:44,880 Det är om två timmar. Släpp honom om två timmar. 722 01:14:45,040 --> 01:14:48,240 Guido, påminn mig om vart du ska när han släpper dig. 723 01:14:48,400 --> 01:14:51,560 Jag ska hem till mamma! 724 01:15:09,520 --> 01:15:11,120 Du är sen. 725 01:15:13,000 --> 01:15:18,040 -Jag är mitt i ett träningspass. -Ja, jag ser det. 726 01:15:23,800 --> 01:15:25,280 Jobbet är klart. 727 01:15:28,600 --> 01:15:30,600 -Du är inte rolig. -Inte direkt. 728 01:15:30,760 --> 01:15:32,560 Sätt dig. 729 01:15:36,880 --> 01:15:39,200 -Champagne? -Nej. 730 01:15:39,360 --> 01:15:43,880 Du är bara en amerikansk flicka som roar sig i Paris, eller hur? 731 01:15:44,040 --> 01:15:45,600 Vem älskar inte Paris? 732 01:15:45,760 --> 01:15:47,480 Nu när vi har ruinerat albinon- 733 01:15:47,640 --> 01:15:50,440 -kommer han till Paris med svansen mellan benen- 734 01:15:50,600 --> 01:15:53,480 -och leder oss till Vargen. 735 01:15:53,640 --> 01:15:57,840 -När? -Väldigt snart. 736 01:16:21,720 --> 01:16:25,680 -Du kan inte gå klädd så där. -Vad är det för fel på mina kläder? 737 01:16:25,840 --> 01:16:28,160 Han har sett dig, Ethan. 738 01:16:28,320 --> 01:16:31,480 Bete dig som en bra spion och ta på en förklädnad. 739 01:16:31,640 --> 01:16:34,080 Som albinon. Han klär sig fint. 740 01:16:34,240 --> 01:16:38,160 Han haltar också. Ska jag prova det med? 741 01:16:38,320 --> 01:16:42,560 -Hur lång är du, cheri? 42? -Ja. 742 01:16:44,200 --> 01:16:46,560 Bra. Ta av den. 743 01:17:12,360 --> 01:17:14,960 -Vad händer? -Bebis. 744 01:17:15,120 --> 01:17:16,960 Bebis? 745 01:17:18,920 --> 01:17:22,560 Du släppte honom, va? Du skadade honom inte? 746 01:17:24,440 --> 01:17:28,240 Nej, behåll den, den är din nu. 747 01:18:00,520 --> 01:18:02,080 Herregud. 748 01:18:02,240 --> 01:18:05,440 Det är inte första gången för dig. 749 01:18:05,600 --> 01:18:10,040 -Jo, det är det faktiskt. -Din dotter då? 750 01:18:11,840 --> 01:18:13,960 Jag var inte där. 751 01:18:14,120 --> 01:18:19,080 Jag jobbade långt bort, i Afrika för att vara exakt. 752 01:18:21,240 --> 01:18:23,720 Gick det bra för dig? 753 01:18:25,960 --> 01:18:27,960 Jag minns inte ens. 754 01:18:32,040 --> 01:18:34,440 Bebisen kommer! 755 01:18:40,840 --> 01:18:42,600 Det är en flicka! 756 01:18:47,800 --> 01:18:51,480 Gud välsigne barnet. 757 01:18:53,200 --> 01:18:55,800 Innan barnet lämnar huset för första gången- 758 01:18:55,960 --> 01:19:00,560 -är det vår sed att låta familjen erbjuda en välsignelse. 759 01:19:01,880 --> 01:19:04,600 -Lämnar? -Ja. 760 01:19:04,760 --> 01:19:08,520 -Vi håller vårt löfte till dig. -Löfte? Vilket löfte? 761 01:19:08,680 --> 01:19:11,560 Jag köpte med kinamat. 762 01:19:11,720 --> 01:19:14,960 -Jag har 100 lyckokakor. -Det är okej. 763 01:19:15,120 --> 01:19:17,600 Allt är som det ska vara. 764 01:19:19,840 --> 01:19:22,880 Ni behöver inte ge er av direkt efter födseln. 765 01:19:23,040 --> 01:19:28,240 -Här finns gott om plats för alla. -Kanske för mycket plats. 766 01:19:28,400 --> 01:19:32,440 Min fru vill ha ett mindre ställe utanför stan. Inga gäster. 767 01:19:32,600 --> 01:19:39,040 Bara vi och barnen. Det är bra så länge vi är tillsammans. 768 01:19:39,200 --> 01:19:42,880 Sumia vill kalla barnet Ethan. 769 01:19:49,600 --> 01:19:51,880 -Det är ett pojknamn. -Nej. 770 01:19:53,000 --> 01:19:56,240 Det är namnet på en stor man som inte sköt oss när han kunde. 771 01:19:56,400 --> 01:20:00,320 Istället gav han oss sitt hem. Hon har valt noga. 772 01:20:02,000 --> 01:20:03,800 Namnet är perfekt. 773 01:20:56,160 --> 01:21:00,280 -Hej, hur gick det? -Hugh bjöd mig på balen. 774 01:21:00,440 --> 01:21:04,360 Bra. Så middagen var en succé. 775 01:21:06,480 --> 01:21:12,440 Oj. Vad fin du är. Hade du på dig den för mig i dag? 776 01:21:14,360 --> 01:21:17,840 -Nej. -Kommer du på förfesten i morgon? 777 01:21:18,000 --> 01:21:21,640 -Ja, om du frågar. -Den är på Hughs pappas tak. 778 01:21:21,800 --> 01:21:25,120 Hugh kommer från en kultiverad familj. 779 01:21:25,280 --> 01:21:26,600 Ja. 780 01:21:28,280 --> 01:21:31,960 Glöm inte att du har Steelers-blod i ådrorna. 781 01:21:36,480 --> 01:21:41,200 Hugh skickades till en skola för att lära sig dansa när han var åtta. 782 01:21:41,360 --> 01:21:50,560 -Och? -Han är nog riktigt bra på att dansa. 783 01:22:03,920 --> 01:22:06,120 -Nej. -Kom igen. 784 01:22:06,280 --> 01:22:09,760 -Jag tänker inte dansa. -Stå på mina fötter. 785 01:22:09,920 --> 01:22:13,680 -Jag är för stor för det här. -Nej då. Ställ dig på mina fötter. 786 01:22:15,560 --> 01:22:19,800 Jag ska lära dig att dansa till din mammas favoritlåt. 787 01:22:19,960 --> 01:22:22,400 Dit och tillbaka. 788 01:22:24,320 --> 01:22:27,000 -Ganska lätt, va? -Inte så illa. 789 01:22:27,160 --> 01:22:29,440 Kliv av nu. 790 01:22:40,520 --> 01:22:43,200 Kan du ha på dig kostymen i morgon för min skull? 791 01:22:45,840 --> 01:22:48,000 Självklart kan jag det. 792 01:23:09,280 --> 01:23:10,960 Mamma. 793 01:23:16,240 --> 01:23:17,720 Lilla gumman. 794 01:23:20,600 --> 01:23:25,120 Du har inte hostat. Inte sen jag kom tillbaka. 795 01:23:25,280 --> 01:23:28,120 -Har du berättat för henne än? -Nej. 796 01:23:28,280 --> 01:23:31,880 -Det måste du. -Jag vet. 797 01:23:32,920 --> 01:23:37,040 -Säg att du älskar henne. -Hon vet. 798 01:23:38,240 --> 01:23:40,400 Hon behöver höra det från dig. 799 01:23:41,920 --> 01:23:45,360 Det är klart att jag älskar henne. Jag älskar henne som jag... 800 01:23:46,600 --> 01:23:48,560 Som jag älskar dig. 801 01:24:39,240 --> 01:24:41,640 -God morgon. -Herregud. 802 01:24:42,960 --> 01:24:45,600 -Du är inte på soffan. -Nej, det är jag inte. 803 01:24:45,760 --> 01:24:48,000 Vad är det för fel med det? 804 01:24:50,240 --> 01:24:52,200 Vad händer när du är borta? 805 01:25:00,000 --> 01:25:04,080 -Ja? -Albinon bor på Grand Hotel. 806 01:25:05,800 --> 01:25:07,360 Okej. 807 01:25:13,560 --> 01:25:15,600 Jag ska ingenstans. 808 01:25:54,440 --> 01:25:56,400 -Hej. -Du såg mig. 809 01:25:56,560 --> 01:25:59,600 -Annars vore jag blind. -Gör inget dumt, Mitat. 810 01:25:59,760 --> 01:26:03,920 Dina flickor väntar på dig i kväll. Din vackra fru också. 811 01:26:05,960 --> 01:26:07,600 Vem pratade du med? 812 01:26:26,480 --> 01:26:28,040 Kom igen, gasa! 813 01:26:33,920 --> 01:26:35,720 Kom igen! 814 01:26:50,760 --> 01:26:52,760 Kom igen, snabbare! 815 01:27:58,600 --> 01:28:00,240 Tappade vi honom? 816 01:28:06,160 --> 01:28:08,640 Han skulle aldrig ge upp. 817 01:28:43,880 --> 01:28:45,680 Varför dödar du mig inte? 818 01:28:47,800 --> 01:28:49,440 Du är pappan som vet bäst. 819 01:30:02,280 --> 01:30:03,920 Se upp! 820 01:30:08,000 --> 01:30:09,360 Det är okej. 821 01:30:15,240 --> 01:30:18,200 Jag har sett honom så här förut. Han är sjuk. 822 01:30:29,400 --> 01:30:31,080 Vad gör du? 823 01:30:33,240 --> 01:30:34,960 Döda honom bara. 824 01:30:36,480 --> 01:30:39,680 Inte länge till nu, min skatt. 825 01:30:45,360 --> 01:30:48,640 Döda honom, för fan! 826 01:30:55,080 --> 01:30:56,880 Döda honom bara! 827 01:31:23,520 --> 01:31:25,520 Vivi. 828 01:32:01,840 --> 01:32:04,000 Välkommen tillbaka. 829 01:32:16,120 --> 01:32:19,520 Du lät Vargen komma undan igen. 830 01:32:19,680 --> 01:32:22,200 -Var är jag? -På en säker plats. 831 01:32:26,080 --> 01:32:30,360 Vi fick dina labbresultat i dag. Jag var själv ganska nyfiken. 832 01:32:30,520 --> 01:32:35,000 Och det visar sig att behandlingen verkar ha en positiv effekt på dig. 833 01:32:36,880 --> 01:32:41,120 Jag vill inte ägna resten av mitt liv åt att döda för dig, Vivi. 834 01:32:41,280 --> 01:32:43,080 Du är nästan där, Ethan. 835 01:32:45,280 --> 01:32:46,720 Döda Vargen. 836 01:32:49,160 --> 01:32:50,840 Jag behöver en ny kostym. 837 01:32:53,280 --> 01:32:54,880 Du hörde honom. 838 01:33:01,640 --> 01:33:05,440 Planerna har ändrats. Vi åker ikväll. 839 01:33:05,600 --> 01:33:10,480 Kör mig till min partners hus. Han hjälper mig ut ur Paris. 840 01:33:12,400 --> 01:33:14,400 Mamma, förstör inte min kväll. 841 01:33:14,560 --> 01:33:16,600 -Du kan väl prova dem? -Nej! 842 01:33:18,880 --> 01:33:21,560 -Prova dem åtminstone. -Nej! 843 01:33:34,640 --> 01:33:37,640 Le och ha kul. 844 01:33:37,800 --> 01:33:41,760 Varför? Jag hatar de här skorna. Jag ser ut som Little Miss Sunshine. 845 01:33:47,440 --> 01:33:49,840 -Du är jättefin. -Nej, det är jag inte. 846 01:33:58,920 --> 01:34:01,280 -Zooey. -Hugh! 847 01:34:01,440 --> 01:34:03,240 -Du ser fantastisk ut. -Gör jag? 848 01:34:03,400 --> 01:34:05,240 Ja, självklart. 849 01:34:06,880 --> 01:34:10,920 Mr Renner, mrs Renner, det här är mina föräldrar. 850 01:34:11,080 --> 01:34:14,240 Trevligt att träffas. Tack för inbjudan. 851 01:34:14,400 --> 01:34:19,880 -Det här är Ethan, Zooeys pappa. -Hej. Det här är min partner. 852 01:34:23,360 --> 01:34:24,680 Trevligt att träffa dig. 853 01:34:27,720 --> 01:34:29,280 Och dig. 854 01:34:30,440 --> 01:34:33,160 Om inte för festen hade vi kanske aldrig träffats. 855 01:34:35,160 --> 01:34:37,160 Hur står det till? 856 01:34:38,360 --> 01:34:40,480 Enchanté. 857 01:34:42,680 --> 01:34:56,400 Oj. 858 01:34:56,560 --> 01:34:59,080 Kan jag ta den här? Tack, sir. 859 01:35:11,040 --> 01:35:13,840 -Visst är det toppen? -Ja. 860 01:35:16,080 --> 01:35:17,720 Zooey, gör mig en tjänst. 861 01:35:19,080 --> 01:35:21,360 Använd ditt bästa omdöme med Hugh ikväll. 862 01:35:30,920 --> 01:35:32,640 Skål. 863 01:35:45,440 --> 01:35:51,560 -Du jobbar igen! -Ja. Vi har ett problem här. 864 01:35:53,240 --> 01:35:56,840 -Var det därför du kom till Paris? -Nej. 865 01:35:57,000 --> 01:36:00,080 Jag kom för att träffa dig och Zooey. 866 01:36:00,240 --> 01:36:04,000 Allt var lögn. Du lovade att hålla ditt jobb borta från oss. 867 01:36:04,160 --> 01:36:06,720 -Du är nog inte ens sjuk. -Det är ingen lögn. 868 01:36:06,880 --> 01:36:08,800 Men jag hinner inte förklara. 869 01:36:31,200 --> 01:36:33,480 Polisen är här om tio minuter. 870 01:36:35,160 --> 01:36:37,680 -Du utnyttjade oss! -Det skulle jag aldrig göra. 871 01:36:37,840 --> 01:36:40,720 Se till att gatan blockeras. 872 01:36:40,880 --> 01:36:42,880 Ha anständighet nog att se på mig. 873 01:36:52,800 --> 01:36:54,680 Döda honom. 874 01:36:54,840 --> 01:36:56,520 Det är bara otur. 875 01:37:05,720 --> 01:37:10,600 -Det här är otroligt. -Ja. Jag vet. Det är galet. 876 01:37:20,360 --> 01:37:23,760 -Jag mår illa. -Följ med mig. 877 01:37:42,440 --> 01:37:46,080 -Snälla, gå inte. Följ med hem. -Stanna här. 878 01:37:58,760 --> 01:38:00,640 Zooey! 879 01:38:00,800 --> 01:38:02,160 Ner! 880 01:38:31,320 --> 01:38:33,040 Hör du mig där inne? 881 01:38:34,080 --> 01:38:35,640 Jag skickar ner dig. 882 01:39:30,920 --> 01:39:32,600 Han är död. 883 01:39:44,040 --> 01:39:46,040 Skit också... 884 01:40:03,160 --> 01:40:06,080 -Gör det inte. -Du ger aldrig upp, va? 885 01:40:08,760 --> 01:40:12,680 Ja. Jag kan... 886 01:40:34,920 --> 01:40:36,760 Herregud. 887 01:40:38,640 --> 01:40:40,320 Är jag i helvetet? 888 01:40:40,480 --> 01:40:43,200 Ser helvetet ut så för dig, Ethan? 889 01:40:44,720 --> 01:40:46,440 Typiskt. 890 01:40:48,160 --> 01:40:50,080 -Avsluta det. -Va? 891 01:40:52,320 --> 01:40:55,040 Herregud! 892 01:41:02,240 --> 01:41:04,560 Är du verkligen klar med att jobba för dem? 893 01:41:04,720 --> 01:41:07,480 -Ethan. -Allt var en lögn. 894 01:41:07,640 --> 01:41:09,320 Ethan! Ljug inte för mig igen. 895 01:41:09,480 --> 01:41:12,440 Är du verkligen klar med att jobba för dem? Lova mig. 896 01:41:12,600 --> 01:41:16,360 -Avsluta det. -Jag tror inte det. 897 01:41:17,920 --> 01:41:20,720 Frun vill att jag slutar. 898 01:41:54,720 --> 01:41:58,760 -Får jag prata med henne? -Nej, hon kastar sten på stranden. 899 01:41:58,920 --> 01:42:01,200 -Va? -Ja, vi... 900 01:42:01,360 --> 01:42:05,080 Vi tar en paus från varann. Hon kastar åtminstone inte på mig. 901 01:42:05,240 --> 01:42:08,280 -Är allt som det ska? -Ja, det har varit bra. 902 01:42:08,440 --> 01:42:13,480 Vi har bra och dåliga dagar. Hon säger saker, jag säger saker. 903 01:42:13,640 --> 01:42:18,200 Det har varit några tårar, men veckan har varit värd det. 904 01:42:50,120 --> 01:42:51,920 Hej. 905 01:42:52,080 --> 01:42:56,440 Här är presenter från mig och ett paket som lämnades vid huset. 906 01:42:56,600 --> 01:42:59,840 Bilen går på tomgång, åker du tillbaka? 907 01:43:05,560 --> 01:43:07,640 Jag älskar dig, Tina. 908 01:43:09,800 --> 01:43:15,280 Om jag kunde säga ett ord för att få dig att ändra dig- 909 01:43:15,440 --> 01:43:18,680 -skulle du ge mig den chansen? 910 01:43:18,840 --> 01:43:24,080 Jag har klantat mig hela livet, Tina. Jag har varit en hemsk make. 911 01:43:24,240 --> 01:43:28,600 Jag har gjort saker som är omöjliga att förklara. 912 01:43:28,760 --> 01:43:33,520 Nu får jag tillbringa resten av livet med att sakna dig. 913 01:43:35,400 --> 01:43:40,560 Jag vill bara umgås så länge jag kan med min dotter och min fru. 914 01:43:43,400 --> 01:43:46,560 -Vad är ordet? -Vad? 915 01:43:46,720 --> 01:43:48,720 Vilket ord kan få mig att ändra mig? 916 01:43:48,880 --> 01:43:52,280 Det är jul. 917 01:43:54,720 --> 01:43:56,640 Det var tre, Ethan. 918 01:43:56,800 --> 01:43:59,000 -Hej, mamma! -Hej, gumman. 919 01:43:59,160 --> 01:44:00,680 Jag är så glad att du kom! 920 01:44:03,480 --> 01:44:08,360 Kom, vi går in. Pappa ska göra varm choklad. 921 01:44:12,040 --> 01:44:13,480 Kom. 922 01:44:33,720 --> 01:44:35,520 Är pappa en hårding? 923 01:44:37,000 --> 01:44:41,000 Han har gjort en del saker. 924 01:44:46,200 --> 01:44:51,000 -Tror du att pappa stannar? -Så länge han kan, älskling. 925 01:44:53,320 --> 01:44:55,680 Han älskar dig så mycket. 926 01:45:10,120 --> 01:45:12,960 GOD JUL, MON CHERI 927 01:45:25,360 --> 01:45:29,360 Text: Gunilla Hay Iyuno 928 01:45:30,305 --> 01:46:30,437 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org