3 Days to Kill
ID | 13210615 |
---|---|
Movie Name | 3 Days to Kill |
Release Name | 3 Days to kill |
Year | 2014 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 2172934 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,120 --> 00:00:44,040
CIA HUVUDKONTOR
LANGLEY, VIRGINIA
3
00:00:45,680 --> 00:00:50,120
Herr direktör,
det här är agent Vivian Delay.
4
00:00:50,280 --> 00:00:55,520
De senaste tio åren
har CIA jagat Wolfgang Braun.
5
00:00:55,680 --> 00:00:57,480
Vargen.
6
00:00:57,640 --> 00:01:00,960
Vi vet inte hur Vargen ser ut.
7
00:01:01,120 --> 00:01:03,680
Vi vet att han är
en före detta tysk medborgare-
8
00:01:03,840 --> 00:01:06,680
-som säljer atommaterial
till terrorister.
9
00:01:06,840 --> 00:01:13,000
Underrättelsetjänsten bekräftar en
transaktion nästa vecka i Belgrad.
10
00:01:13,160 --> 00:01:16,960
Vargens främste man, albinon-
11
00:01:17,120 --> 00:01:20,560
-ska sälja en smutsig bomb
till syriska köpare.
12
00:01:20,720 --> 00:01:23,720
Vi har skickat ett team
för att eliminera köparna-
13
00:01:23,880 --> 00:01:26,560
-säkra bomben och gripa albinon.
14
00:01:29,240 --> 00:01:32,640
-Hur kan jag stå till tjänst?
-Ditt mål är Vargen.
15
00:01:32,800 --> 00:01:35,920
Vi har anledning att tro
att han närvarar.
16
00:01:36,080 --> 00:01:40,240
-Hitta honom och eliminera honom.
-Ja, sir.
17
00:01:40,400 --> 00:01:42,160
De tar albinon, du tar Vargen.
18
00:01:46,560 --> 00:01:51,880
Vem är vår agent på marken?
19
00:01:53,160 --> 00:01:58,160
Ethan Renner. Han är på livstid.
Han får jobbet gjort.
20
00:02:04,440 --> 00:02:08,920
-Köparna är oskadliggjorda.
-Bra gjort, Ethan. Bra gjort.
21
00:02:09,080 --> 00:02:10,600
På väg ner.
22
00:02:21,480 --> 00:02:24,120
Städerskan.
Jag har era extra handdukar.
23
00:02:43,680 --> 00:02:45,920
Den här förkylningen tar kål på mig.
24
00:02:47,920 --> 00:02:50,400
-Ja?
-Var är du? Du stökade till här.
25
00:02:50,560 --> 00:02:55,240
Jag funderar på att sjukanmäla mig.
26
00:02:55,400 --> 00:02:58,920
Du har inte varit sjuk på 32 år.
27
00:03:14,520 --> 00:03:16,400
-Här är skannern.
-Tack, Yasmin.
28
00:03:19,320 --> 00:03:23,320
Fyll på hos mig med schampoflaskor.
Jag gillar dem.
29
00:03:25,600 --> 00:03:27,160
Alla team på plats.
30
00:03:40,640 --> 00:03:42,160
ZOOEYS FÖDELSEDAG
31
00:03:58,200 --> 00:04:00,080
Ursäkta mig.
32
00:04:18,160 --> 00:04:19,480
Bra jobbat där inne.
33
00:04:20,760 --> 00:04:24,280
Zooey fyller år.
Jag måste ringa ett samtal.
34
00:04:24,440 --> 00:04:27,240
-Mobiltelefoner är inte säkra.
-Det är min dotter.
35
00:04:27,400 --> 00:04:29,840
Ring på telefonautomaten utanför.
36
00:04:35,760 --> 00:04:37,960
Låt oss se skanningen.
37
00:04:39,600 --> 00:04:43,160
Jag försöker ringa ett samtal.
38
00:04:43,320 --> 00:04:46,680
Jag har ingen växel,
kan jag låna lite av de här pengarna?
39
00:04:46,840 --> 00:04:49,440
-Nej.
-Jag kan betala senare.
40
00:04:49,600 --> 00:04:51,440
Aldrig.
41
00:04:51,600 --> 00:04:54,360
-Kom igen.
-För helvete.
42
00:04:54,520 --> 00:04:58,640
Den här är värd mycket.
Jag lånar på den.
43
00:05:02,960 --> 00:05:04,280
Jag hämtar den sen.
44
00:05:16,440 --> 00:05:18,480
Ursäkta mig.
45
00:05:19,560 --> 00:05:21,080
Har vi träffats förut?
46
00:05:24,120 --> 00:05:26,080
Du skulle väl minnas mig?
47
00:05:32,520 --> 00:05:34,040
Karachi!
48
00:05:35,680 --> 00:05:37,920
Yasmin är avslöjad.
Vi måste köra nu, Axel.
49
00:05:38,080 --> 00:05:42,120
Ingen rör albinon
förrän vi har kollat lådan.
50
00:05:42,280 --> 00:05:43,720
-Kom igen.
-Ja, ja, ja.
51
00:05:43,880 --> 00:05:47,400
Vi träffades i Karachi
i april förra året.
52
00:05:47,560 --> 00:05:52,040
Men då jobbade du som
cocktailservitris om jag minns rätt?
53
00:05:58,280 --> 00:06:00,120
-Åh, skit.
-Bekräftat.
54
00:06:00,280 --> 00:06:01,920
Det är en smutsig bomb.
55
00:06:06,240 --> 00:06:09,800
-Chefen.
-Avbryt.
56
00:06:26,560 --> 00:06:28,920
Farväl, min skatt.
57
00:06:36,800 --> 00:06:39,360
-Hej.
-Hej, gumman. Det är pappa.
58
00:06:39,520 --> 00:06:42,120
Du har inte glömt,
då älskar du mig nog.
59
00:06:42,280 --> 00:06:43,760
Det är klart att jag gör.
60
00:06:43,920 --> 00:06:47,560
Bevisa det genom att sjunga
"Happy Birthday" högt.
61
00:06:47,720 --> 00:06:51,080
Det skulle jag kunna, men jag är i...
62
00:06:51,240 --> 00:06:54,600
-Jag är på jobbet.
-Lämna ett meddelande efter pipet.
63
00:06:54,760 --> 00:06:56,560
Vad i...
64
00:06:58,040 --> 00:06:59,760
Okej.
65
00:06:59,920 --> 00:07:03,800
Ha den äran i dag
Ha den äran...
66
00:07:03,960 --> 00:07:07,160
-Kör! Inta era positioner!
-Täck mig.
67
00:07:08,800 --> 00:07:10,800
Ha den äran i dag
68
00:07:13,160 --> 00:07:15,520
Ha den äran, kära Zooey
69
00:07:45,040 --> 00:07:47,440
Täck Ethan nu!
70
00:07:48,960 --> 00:07:51,680
Vi går in! Vi går in!
71
00:08:06,840 --> 00:08:10,080
Täck Ethan! Täck Ethan!
72
00:09:35,280 --> 00:09:40,640
Okej, det räcker. Lägg ner den.
73
00:09:40,800 --> 00:09:42,520
Lägg ner den.
74
00:09:43,600 --> 00:09:44,960
Nu.
75
00:09:48,720 --> 00:09:54,040
Skjut över den hit. Jag springer inte
efter dig längre, din jävel.
76
00:10:32,480 --> 00:10:37,280
Jag ser att du har läst journalen.
Det kallas glioblastom.
77
00:10:37,440 --> 00:10:40,600
Det är hjärncancer
som har spridit sig till lungorna.
78
00:10:40,760 --> 00:10:43,880
Det står inte
hur lång tid jag har kvar.
79
00:10:44,040 --> 00:10:49,400
-Tre månader, kanske fem.
-Ja.
80
00:10:52,800 --> 00:10:58,520
-Så det blir ingen jul i år?
-Tyvärr inte.
81
00:10:58,680 --> 00:11:03,960
Du bör ordna upp dina affärer.
CIA tackar för din tjänstgöring.
82
00:12:39,840 --> 00:12:41,360
Vad i...?
83
00:12:56,080 --> 00:12:59,440
Pappa, det är en vit man vid dörren.
84
00:13:01,080 --> 00:13:04,320
-Hur kan jag hjälpa dig, min vän?
-Vad gör ni i min lägenhet?
85
00:13:04,480 --> 00:13:08,360
-Pratar du inte franska?
-Nej, jag är amerikan.
86
00:13:09,320 --> 00:13:11,160
-Jag bor här.
-Vilken våning?
87
00:13:11,320 --> 00:13:12,840
Nej, jag menar, jag bor här.
88
00:13:13,000 --> 00:13:18,240
Du? Är du ägaren? Så trevligt
att äntligen få träffa dig.
89
00:13:18,400 --> 00:13:21,560
Säg hej till ägaren.
Det här är hans ställe.
90
00:13:21,720 --> 00:13:23,080
Bonjour, mon ami.
91
00:13:23,240 --> 00:13:26,520
Det här är min fru, Teresa.
Min son Abbate.
92
00:13:26,680 --> 00:13:29,080
Min dotter Sumia är i köket,
hon är gravid.
93
00:13:29,240 --> 00:13:33,080
Mina kusiner är på besök från Mali.
De ska bo hos min bror i Saint-Denis.
94
00:13:33,240 --> 00:13:36,440
-Känner du till Saint-Denis?
-Nej, det gör jag inte.
95
00:13:39,960 --> 00:13:42,520
-Vad gör ni i min lägenhet?
-Vi hade inget hem.
96
00:13:42,680 --> 00:13:46,800
Tur för dig att vi är här.
Tomrum fylls av onda andar.
97
00:13:46,960 --> 00:13:50,160
-Men nu är jag tillbaka.
-Och det är jättebra!
98
00:13:50,320 --> 00:13:52,920
-Jag heter Jules.
-Ethan.
99
00:13:55,320 --> 00:13:59,000
-Var är mina saker?
-Jag har börjat måla rummet också.
100
00:13:59,160 --> 00:14:02,400
Min fru gillar glada färger.
Är gult bra för dig?
101
00:14:02,560 --> 00:14:04,920
Jag gör det gärna.
Det är inga problem.
102
00:14:05,080 --> 00:14:07,360
Jo, Jules, det är ett problem.
103
00:14:08,960 --> 00:14:11,640
Vas y pousse un...
104
00:14:11,800 --> 00:14:15,560
Tyvärr kan ni inget göra
förrän den 13 april.
105
00:14:15,720 --> 00:14:17,120
Det är om flera månader.
106
00:14:17,280 --> 00:14:21,000
Vi har lagar som skyddar
husockupanter under vintern.
107
00:14:21,160 --> 00:14:25,840
-Då får jag kasta ut dem själv.
-Nej, nej, nej, hej, hå.
108
00:14:26,000 --> 00:14:31,120
Det är ingen bra idé,
då hamnar du i fängelse för lagbrott.
109
00:14:31,280 --> 00:14:34,440
-Jag...? Hallå! Åker jag i fängelse?
-Absolut.
110
00:14:34,600 --> 00:14:38,360
-Vad ska jag göra då?
-Vänta på våren.
111
00:14:38,520 --> 00:14:42,680
Som fåglarna, bina,
flickorna och pojkarna.
112
00:14:42,840 --> 00:14:45,280
Sa du verkligen det?
113
00:14:50,000 --> 00:14:52,440
Ethan! Ethan!
114
00:14:55,040 --> 00:14:57,800
Jag måste prata med din pappa.
115
00:14:59,200 --> 00:15:01,400
Låt mig avsluta samtalet.
116
00:15:06,080 --> 00:15:10,880
-Jag är ledsen, Ethan.
-Vi pratar i enrum, Jules.
117
00:15:14,240 --> 00:15:16,960
Vi har inte rört dina saker.
118
00:15:17,960 --> 00:15:19,360
Det säger jag inte heller.
119
00:15:20,800 --> 00:15:24,160
Men vi bör lär känna varandra
lite bättre.
120
00:15:24,320 --> 00:15:28,400
För ni tog er inte in
hos vem som helst.
121
00:15:29,560 --> 00:15:32,720
Inga problem, Ethan.
Vi packar och åker nu.
122
00:15:33,840 --> 00:15:38,680
-Det är okej, Sumia. Gå.
-Vart ska du med en gravid unge?
123
00:15:40,600 --> 00:15:44,160
-Vi åker utan att packa.
-Sätt dig.
124
00:15:53,400 --> 00:15:58,440
Ni behöver inte åka än, Jules.
Inte förrän hon har fött barnet.
125
00:16:01,040 --> 00:16:04,920
-Men ni följer mina regler.
-Jag tror också på regler.
126
00:16:05,080 --> 00:16:07,720
Nummer ett, ingen går in
i det här rummet igen.
127
00:16:07,880 --> 00:16:10,040
Ingen. Absolut.
128
00:16:10,200 --> 00:16:12,720
-Jag sätter upp en större skylt.
-Just det.
129
00:16:12,880 --> 00:16:16,720
Regel nummer två, ni gör alltid
som jag säger, utan frågor.
130
00:16:16,880 --> 00:16:18,760
Ja, självklart.
131
00:16:18,920 --> 00:16:23,280
Och regel nummer tre,
måla aldrig mitt rum igen.
132
00:16:23,440 --> 00:16:25,400
-Gillar du inte färgen?
-Nej.
133
00:16:25,560 --> 00:16:28,200
Jag sa till min fru
att gult inte är en mansfärg.
134
00:16:28,360 --> 00:16:30,760
Nej, gult är inte en mansfärg.
135
00:16:32,440 --> 00:16:35,840
-Så du har också en dotter?
-Ja.
136
00:16:36,000 --> 00:16:38,480
Som Sumia.
137
00:16:40,840 --> 00:16:43,800
Okej, inget mer gult.
138
00:16:48,920 --> 00:16:50,360
REGENCE HOTEL
139
00:16:57,560 --> 00:17:00,480
Så fint, Zooey. Visa den för din...
140
00:17:00,640 --> 00:17:02,840
Vem är den vackraste flickan
i världen?
141
00:17:03,000 --> 00:17:05,240
-Titta, pappa!
-Den är så söt!
142
00:17:07,680 --> 00:17:09,600
Ja.
143
00:17:11,280 --> 00:17:15,680
Spring! Fortsätt springa.
144
00:17:25,760 --> 00:17:29,280
-Hej, Christine.
-Hej.
145
00:17:41,600 --> 00:17:46,120
-Det är Christine.
-Hej. Det är jag. Jag är i stan.
146
00:17:48,680 --> 00:17:52,680
Jag sitter i möte,
så jag kan inte prata nu.
147
00:17:52,840 --> 00:17:56,760
Jag vill inte prata.
Jag vill träffa dig.
148
00:17:56,920 --> 00:18:02,280
Jag är väldigt upptagen,
så om det inte är brådskande...
149
00:18:02,440 --> 00:18:06,200
Jag har några juridiska dokument
du måste titta på innan jag åker.
150
00:18:06,360 --> 00:18:08,240
Varför?
151
00:18:09,760 --> 00:18:12,240
-Ska du gifta dig?
-Nej, ska du?
152
00:18:12,400 --> 00:18:18,280
-Nej, inte i dag.
-Okej, vi ses utanför.
153
00:18:19,400 --> 00:18:21,400
Okej, vi ses.
154
00:18:30,240 --> 00:18:33,760
-Varför är vi här, Ethan?
-Jag ville träffa dig.
155
00:18:37,520 --> 00:18:40,480
Och vår dotter,
vill du träffa henne också?
156
00:18:40,640 --> 00:18:46,800
Ja. Ja. Jag startade en collegefond.
157
00:18:46,960 --> 00:18:50,320
-Varför det plötsliga intresset?
-Det är inte plötsligt.
158
00:18:50,480 --> 00:18:54,720
Jag försöker hålla kontakten.
Jag ringde på hennes födelsedag.
159
00:18:54,880 --> 00:18:59,320
Och nu måste hon vänta ett år
innan du hör av dig igen.
160
00:18:59,480 --> 00:19:01,200
Jag är döende, Tina.
161
00:19:01,360 --> 00:19:05,240
-Tror du att det här är lätt för mig?
-Nej, jag...
162
00:19:06,320 --> 00:19:08,080
Jag är sjuk.
163
00:19:10,040 --> 00:19:12,560
Jag menar, jag är döende.
164
00:19:12,720 --> 00:19:14,760
Förlåt att det tog så lång tid.
165
00:19:14,920 --> 00:19:19,640
Men ditt testamente måste signeras
på både franska och engelska.
166
00:19:22,200 --> 00:19:27,000
Jag vill inte att Zooey ska veta,
åtminstone inte på en gång.
167
00:19:34,280 --> 00:19:35,800
Kom in.
168
00:19:44,080 --> 00:19:49,440
Det är fint.
Det ser bättre ut än förut.
169
00:19:49,600 --> 00:19:53,320
Titta inte för noga. Det faller isär.
170
00:19:53,480 --> 00:19:55,880
Jag vet att jag inte har
behandlat er rätt.
171
00:19:57,560 --> 00:20:00,200
Jag vill träffa henne innan jag åker.
172
00:20:05,120 --> 00:20:07,400
Du måste lova mig en sak.
173
00:20:10,320 --> 00:20:12,960
Du får träffa henne på ett villkor.
174
00:20:15,080 --> 00:20:19,480
Är du klar? Är du verkligen klar
med att jobba för dem?
175
00:20:19,640 --> 00:20:23,160
-Ja.
-Lova mig.
176
00:20:23,320 --> 00:20:24,960
Ja.
177
00:20:26,160 --> 00:20:27,720
Jag missade mycket.
178
00:20:31,880 --> 00:20:34,160
Jag borde ha slutat för länge sen.
179
00:20:35,200 --> 00:20:40,320
-Jag har planerat dagen. Först...
-Nej, nej. Hon har egna planer.
180
00:20:40,480 --> 00:20:44,200
-Du får bara hänga på. Hej, gumman!
-Hej.
181
00:20:47,840 --> 00:20:49,200
Hej, Zooey.
182
00:20:51,840 --> 00:20:53,520
Hur mår du?
183
00:20:55,160 --> 00:20:58,960
-Bra, hur mår du?
-Bra, tack.
184
00:20:59,120 --> 00:21:01,040
Okej.
185
00:21:01,200 --> 00:21:06,160
-Mamma, gråt inte. Jag mår bra.
-Nej, jag... Jag är hemma kl. 20.30.
186
00:21:06,320 --> 00:21:10,280
-Vad ska vi göra?
-Vad sägs om att jag lagar mat?
187
00:21:10,440 --> 00:21:12,160
Okej.
188
00:21:13,760 --> 00:21:19,240
-Ska jag kalla dig pappa eller Ethan?
-Jag tror att jag gillar pappa.
189
00:21:21,000 --> 00:21:24,680
-Favoritstället efter skolan?
-Jag visste inte att vi hade ett.
190
00:21:24,840 --> 00:21:27,040
Flygande stolar, minns du?
191
00:21:27,200 --> 00:21:29,960
Ethan, vi behöver inte göra det här.
192
00:21:30,120 --> 00:21:32,600
Du vill säkert
att vi lär känna varann.
193
00:21:32,760 --> 00:21:37,000
-Det var därför jag kom till Paris.
-Jag är inte arg på dig.
194
00:21:37,160 --> 00:21:40,520
Du behöver inte förklara nåt.
Det är ingen stor grej.
195
00:21:40,680 --> 00:21:45,880
-Kom, Zoe. Vi går till kaféet.
-Hugh, det här är Ethan.
196
00:21:46,040 --> 00:21:48,920
-Vem?
-Jag är Zooeys pappa.
197
00:21:49,080 --> 00:21:50,400
Hej.
198
00:21:53,320 --> 00:21:55,520
Nej.
199
00:21:55,680 --> 00:21:59,360
Trevligt att träffas, Ethan...
Mr Renner.
200
00:21:59,520 --> 00:22:05,720
Förlåt, ibland blir jag nervös
när jag ser amerikanska cowboys.
201
00:22:06,880 --> 00:22:09,520
Yeehaw! Okej.
202
00:22:11,840 --> 00:22:15,240
-Han är äldre än du.
-Ja, han går sista året.
203
00:22:15,400 --> 00:22:18,360
-Är det nåt fel med det?
-När jag växte upp...
204
00:22:18,520 --> 00:22:22,880
-Hugh är så olik dig.
-Jag vet att jag sabbar det här.
205
00:22:23,040 --> 00:22:27,200
Jag tänkte att du kanske
ville åka hem på den här.
206
00:22:28,440 --> 00:22:30,600
-Är den till mig?
-Ja.
207
00:22:30,760 --> 00:22:35,120
-Den är väldigt lila.
-Ja, det är din favoritfärg.
208
00:22:35,280 --> 00:22:38,960
Ja, när jag var nio.
Jag tar tunnelbanan med mina vänner.
209
00:22:40,200 --> 00:22:42,240
Ses vi hemma till middag?
210
00:22:45,560 --> 00:22:49,520
Zooey, ses vi hemma till middag?
211
00:23:33,480 --> 00:23:35,520
-Hur är de?
-Färska.
212
00:23:35,680 --> 00:23:37,920
Är de färska?
Behöver bara ångkokas?
213
00:23:38,080 --> 00:23:42,400
-Glöm inte att blötlägga dem i mjölk.
-Mjölk?
214
00:23:42,560 --> 00:23:48,120
-Bara om du tänker steka dem.
-Jag har inte kommit så långt.
215
00:23:49,400 --> 00:23:52,480
Jag gillar män
som inte låtsas kunna laga mat.
216
00:23:52,640 --> 00:23:54,840
Du pratar med rätt kille.
217
00:23:55,000 --> 00:24:00,080
Ja, jag tror det.
218
00:24:03,280 --> 00:24:07,600
Jag lägger tonfisk i mjölk och tack
vare dig steker den åt min dotter.
219
00:24:07,760 --> 00:24:11,240
Vilken tur Zooey har i dag.
220
00:24:15,600 --> 00:24:19,520
-Vad sa du att du hette?
-Du kan kalla mig Vivi.
221
00:24:19,680 --> 00:24:23,080
Trevligt att träffas, Vivi,
men jag är inte intresserad.
222
00:24:28,400 --> 00:24:31,160
Vi kanske kan prata?
223
00:24:38,320 --> 00:24:39,880
Min fru gav mig den här.
224
00:24:43,720 --> 00:24:46,720
Kom igen, cheri, vi tar en åktur.
225
00:24:50,640 --> 00:24:52,560
Okej, men jag tar med min cykel.
226
00:24:57,520 --> 00:24:59,960
Cykeln följer med mig.
227
00:25:03,360 --> 00:25:07,560
-Vem jobbar du för, Vivi?
-Jag jobbar för CIA-chefen.
228
00:25:07,720 --> 00:25:11,840
-Jag känner inte till topphyllan.
-Serbien var min operation.
229
00:25:12,000 --> 00:25:14,240
Jag letade efter Vargen.
230
00:25:14,400 --> 00:25:19,080
Vi tror att han var på hotellet,
och att du kan ha sett honom.
231
00:25:19,240 --> 00:25:22,640
När du ser honom igen
så känner du igen honom.
232
00:25:28,240 --> 00:25:33,040
-Jag vill att du jobbar för mig.
-Inte en chans. Jag har redan planer.
233
00:25:33,200 --> 00:25:37,800
Förtjänar inte Zooey att ha pappa här
i mer än några ynka månader?
234
00:25:41,640 --> 00:25:43,760
Jösses! Det var nära ögat.
235
00:25:43,920 --> 00:25:48,040
I utbyte mot dina städtjänster kan
jag erbjuda en experimentell medicin.
236
00:25:49,480 --> 00:25:51,280
Intresserad?
237
00:25:51,440 --> 00:25:54,960
Det här, Ethan,
kan förlänga ditt liv.
238
00:26:00,880 --> 00:26:04,520
Var är litteraturen?
Du vet, testresultaten.
239
00:26:08,560 --> 00:26:10,720
Varför har ingen berättat
om det här?
240
00:26:10,880 --> 00:26:13,200
Du var inte värd
kostnaden för behandling.
241
00:26:13,360 --> 00:26:17,360
-Du får mig att känna mig speciell.
-Det var du inte.
242
00:26:17,520 --> 00:26:19,840
-Men nu är du det.
-Varför?
243
00:26:21,520 --> 00:26:24,520
För att du är sjuk
och döda män har inget att förlora.
244
00:26:24,680 --> 00:26:29,280
Jag har tillgång till mycket men bara
du kan ge mig tillgång till Vargen.
245
00:26:30,600 --> 00:26:34,040
Du måste hitta honom och döda honom.
246
00:26:37,960 --> 00:26:41,520
Ska jag köpa tillbaka mitt liv
genom att döda för dig?
247
00:26:41,680 --> 00:26:44,000
En man därinne
jobbar för Vargens revisor.
248
00:26:44,160 --> 00:26:45,960
Jag vill att du börjar genast.
249
00:26:49,640 --> 00:26:52,080
Jag har en fisk att steka
och jag är sen.
250
00:26:52,240 --> 00:26:54,320
Du är hemma i tid till middagen.
251
00:26:55,880 --> 00:26:57,200
Frågan är...
252
00:26:59,720 --> 00:27:01,600
...döda eller dö?
253
00:27:12,000 --> 00:27:14,600
-Ganska allmän plats.
-Och?
254
00:27:14,760 --> 00:27:19,520
En ljuddämpare
skulle vara bra att ha.
255
00:27:21,240 --> 00:27:24,360
-Hur många män pratar vi om?
-En.
256
00:27:46,240 --> 00:27:48,080
-Hallå?
-Släpp in mig.
257
00:28:10,960 --> 00:28:12,880
Ganska bra för en knegare.
258
00:28:14,320 --> 00:28:18,160
-Du sa en man, inte fem.
-Hoppsan.
259
00:28:18,320 --> 00:28:22,560
Jag sa åt dig att hålla den unge
mannen med mustaschen vid liv.
260
00:28:22,720 --> 00:28:24,600
Hur gammal är den här?
261
00:28:26,040 --> 00:28:27,560
-Medelålders.
-Inte en chans.
262
00:28:27,720 --> 00:28:29,920
-Berätta hur gammal du är.
-Jag är...
263
00:28:30,080 --> 00:28:32,200
Kom igen.
Jag försöker rädda ditt liv.
264
00:28:32,360 --> 00:28:35,040
-Säg hur gammal du är.
-Jag är 32.
265
00:28:37,760 --> 00:28:40,440
-Medelålders.
-Herregud!
266
00:28:42,480 --> 00:28:49,480
-Här är en ung man med mustasch.
-Nej, det är ett bockskägg.
267
00:28:49,640 --> 00:28:53,760
-Det är mustasch och skäggstubb.
-Det är ett bockskägg.
268
00:28:53,920 --> 00:28:57,720
-Är det ett bockskägg?
-Det här är en mustasch.
269
00:28:57,880 --> 00:28:59,480
Det där är ett bockskägg.
270
00:28:59,640 --> 00:29:02,880
-Det ser franskt ut.
-Sen vilket århundrade, farfar?
271
00:29:03,040 --> 00:29:07,720
-Det är en mustasch.
-Hur är det med resten av dem?
272
00:29:07,880 --> 00:29:10,360
-Vilka är de andra?
-Jag vet inte.
273
00:29:10,520 --> 00:29:13,240
-Och det stör dig inte?
-Nej.
274
00:29:13,400 --> 00:29:17,000
Jag brukar vilja veta att personen
jag dödar måste vara död.
275
00:29:17,160 --> 00:29:19,680
Därför nådde du aldrig högre,
min vän.
276
00:29:19,840 --> 00:29:23,800
Bockskägg, din tur.
Jag letar efter revisorn.
277
00:29:23,960 --> 00:29:27,400
-När kommer han tillbaka till Paris?
-Jag vet inte, jag svär.
278
00:29:30,360 --> 00:29:33,480
-Döda honom.
-Vänta, jag kan få honom att prata.
279
00:29:38,160 --> 00:29:42,160
-Han visste inte.
-Fan också.
280
00:29:44,600 --> 00:29:46,560
Jag behöver löneförhöjning.
281
00:29:46,720 --> 00:29:50,160
Jag vill ge min dotter mer
än bara min skitpension.
282
00:29:50,320 --> 00:29:53,040
25 000, efter ett halvdussin döda.
283
00:29:53,200 --> 00:29:56,520
Ett halvdussin?
Jag är redan halvvägs där.
284
00:29:56,680 --> 00:29:59,600
Vi har alla blivit ombedda
att dra åt svångremmen.
285
00:30:02,640 --> 00:30:05,920
Ta inte illa upp, Viv,
men du är inte min typ.
286
00:30:07,600 --> 00:30:09,760
Jag är allas typ.
287
00:30:12,520 --> 00:30:15,440
-Är du säker på att det funkar?
-Nej.
288
00:30:15,600 --> 00:30:18,280
Men om du inte försöker
är du död om två månader.
289
00:30:21,360 --> 00:30:24,080
50 000, inte 25.
290
00:30:24,240 --> 00:30:27,720
Och du ger mig äran
för de tre männen där uppe.
291
00:30:29,600 --> 00:30:31,880
Och jag vill också ha en...
292
00:30:32,040 --> 00:30:35,600
Jag vill ha en livförsäkring
på en miljon dollar.
293
00:30:35,760 --> 00:30:40,040
-Ta det eller låt bli.
-Jag tar det.
294
00:30:41,400 --> 00:30:43,280
Jag gillar paketet.
295
00:30:44,600 --> 00:30:46,800
Okej, gör det nu.
296
00:30:52,320 --> 00:30:54,240
Andas, Ethan.
297
00:30:55,840 --> 00:30:58,440
Det slår snabbt som morfin.
298
00:31:05,920 --> 00:31:07,400
På ett eller annat sätt...
299
00:31:10,240 --> 00:31:12,080
...ska jag få dig att må bättre.
300
00:31:43,560 --> 00:31:45,760
Glöm inte att blötlägga fisken.
301
00:31:51,760 --> 00:31:54,000
Du lovade mig min cykel.
302
00:32:01,320 --> 00:32:04,000
Zooey!
303
00:32:06,640 --> 00:32:10,720
-Zooey! Är du okej?
-Nej, det är jag inte.
304
00:32:17,200 --> 00:32:21,720
Titta. Det ser hemskt ut.
305
00:32:23,960 --> 00:32:27,120
-Ditt hår?
-Nej.
306
00:32:27,280 --> 00:32:32,560
Ja. Ja, mitt hår.
Jag ser ut som ett penntroll.
307
00:32:32,720 --> 00:32:34,800
Det ser grymt ut.
308
00:32:35,760 --> 00:32:37,120
-Verkligen?
-Ja.
309
00:32:37,280 --> 00:32:40,800
-Kan den här gå på balen?
-Du lika gärna ta med den.
310
00:32:40,960 --> 00:32:43,320
-Är det ett skämt?
-Nej, alltså...
311
00:32:43,480 --> 00:32:48,680
-Är det läge att skämta nu?
-Vi kanske kan fixa ditt hår.
312
00:32:48,840 --> 00:32:51,840
-Kan du fixa det här?
-Nej, du kan...
313
00:32:52,000 --> 00:32:56,520
Du kan tvätta det,
sova på det och i morgon är det...
314
00:32:56,680 --> 00:33:00,080
Det blir som vanligt igen, okej?
Kanske?
315
00:33:00,240 --> 00:33:04,080
-Tror du verkligen det?
-Ja. Nu köper vi hämtmat.
316
00:33:07,280 --> 00:33:12,080
Hej. Erbjud dig inte att laga middag
om du blir tre timmar sen.
317
00:33:13,240 --> 00:33:16,280
-Jag är ledsen, Tina, men jag...
-Lägg av.
318
00:33:16,440 --> 00:33:19,840
Jag var galen som trodde
att jag kunde lita på dig.
319
00:33:20,000 --> 00:33:22,320
Jag tänkte be dig passa Zooey
när jag åker.
320
00:33:22,480 --> 00:33:27,680
-Åk då. Åk bara, jag klarar det.
-Du klarar inte en middag.
321
00:33:27,840 --> 00:33:29,640
Hur ska du hantera en tonåring?
322
00:33:29,800 --> 00:33:34,040
Jag avvärjde precis
en stor härdsmälta. Hennes hår.
323
00:33:36,280 --> 00:33:40,040
Jag måste ta första flyget i morgon.
Jag ringer en barnvakt.
324
00:33:42,400 --> 00:33:46,240
Jag var sen för att jag hittade
en läkare som kan hjälpa mig.
325
00:33:46,400 --> 00:33:50,720
-Va?
-Det finns en specialist här i Paris.
326
00:33:50,880 --> 00:33:54,560
Hon har en experimentell medicin
som hon är villig att testa på mig.
327
00:33:56,840 --> 00:34:00,880
Experimentell. Vad betyder det?
328
00:34:01,040 --> 00:34:05,440
Att jag kanske kan tillbringa
lite mer tid med dig och Zooey.
329
00:34:05,600 --> 00:34:09,920
Du borde ha ringt, Ethan,
för jag tänkte döda dig.
330
00:34:12,720 --> 00:34:16,200
Kan vi sluta bråka en stund?
331
00:34:16,360 --> 00:34:19,840
Kanske inte prata
om att döda någon? Mig.
332
00:34:20,000 --> 00:34:24,320
Jag kan grilla lite tonfisk.
333
00:34:24,480 --> 00:34:26,080
-Tonfisk?
-Ja.
334
00:34:26,240 --> 00:34:31,200
-Tonfisk.
-Med allt kvicksilver? Aldrig!
335
00:34:34,840 --> 00:34:36,840
Du lagar väl dörren?
336
00:34:38,800 --> 00:34:44,520
-Ja, det var ett misstag.
-Du har inte varit här i ett dygn.
337
00:34:46,440 --> 00:34:49,360
Jag hoppas att soffan är bekväm.
338
00:34:49,520 --> 00:34:53,320
Ja. Bättre än en tältsäng i Karachi.
339
00:34:57,760 --> 00:34:59,680
Behöver du nåt för att sova?
340
00:35:01,640 --> 00:35:03,400
Ja, jag behöver det nu.
341
00:35:08,000 --> 00:35:09,640
Din fuling.
342
00:35:41,240 --> 00:35:44,440
-Jag visste att du skulle ringa.
-Vad fan gav du mig?
343
00:35:44,600 --> 00:35:47,960
-Kommer du hit?
-Nej. Jag är yr. Mitt huvud...
344
00:35:48,120 --> 00:35:50,560
Det bara snurrar.
345
00:35:51,720 --> 00:35:53,600
Vivi!
346
00:35:57,000 --> 00:36:01,120
-Läs manualen.
-Vänta! Jag hallucinerar.
347
00:36:01,280 --> 00:36:03,680
-Jag hallucinerar.
-Ta en shot vodka.
348
00:36:03,840 --> 00:36:07,720
-Va?
-Vodka! Det tar udden av det.
349
00:36:49,200 --> 00:36:50,720
Är allt okej?
350
00:36:51,880 --> 00:36:53,800
Ja.
351
00:37:01,160 --> 00:37:03,320
Jag hade lite svårt att hitta vodkan.
352
00:37:08,320 --> 00:37:10,080
Ring när du vill.
353
00:37:10,240 --> 00:37:13,800
Det är bara en timmes skillnad
mellan Paris och London.
354
00:37:13,960 --> 00:37:17,320
-Och du kan ringa mig också.
-Jag älskar dig!
355
00:37:17,480 --> 00:37:20,640
Jag är hemma om ett par dagar.
Din pappa har en lista.
356
00:37:20,800 --> 00:37:24,640
-En lång lista. Tvättmedel för...
-Vi ses! Ha så kul!
357
00:37:24,800 --> 00:37:27,600
Zooey, kom igen, frukost.
358
00:37:31,920 --> 00:37:37,600
Titta på mig. Kom igen.
Titta upp en gång. En gång.
359
00:37:41,600 --> 00:37:45,640
Så ska det se ut. Zooey!
360
00:37:52,440 --> 00:37:55,560
-Vad?
-Oj, det är...
361
00:37:55,720 --> 00:37:57,520
-Det är vad?
-Jösses.
362
00:37:57,680 --> 00:38:01,880
-Vad är det, Ethan?
-Det är så rött.
363
00:38:03,200 --> 00:38:04,880
Vivi?
364
00:38:06,040 --> 00:38:08,680
-Tänker du svara?
-Förlåt.
365
00:38:08,840 --> 00:38:12,840
-Det är bara min chef, Vivi.
-Ringde hon dig mitt i natten?
366
00:38:13,000 --> 00:38:16,480
Vi pratar mycket
eftersom vi säljer internationellt.
367
00:38:16,640 --> 00:38:18,840
Det är alltid dagtid nånstans.
368
00:38:19,000 --> 00:38:21,480
Vi har tre dagar att slå ihjäl.
369
00:38:21,640 --> 00:38:24,800
-Vad gör du?
-Det kallas ringsignal, Ethan.
370
00:38:24,960 --> 00:38:28,720
Jag ger dig min. Vi kanske kan
prata mer än en gång om året.
371
00:38:31,640 --> 00:38:35,160
Så där. Välkommen
till det här århundradet.
372
00:38:36,680 --> 00:38:39,920
Zooey! Zooey!
373
00:38:42,440 --> 00:38:44,400
Vill du inte cykla till skolan?
374
00:38:45,840 --> 00:38:49,280
-Tror du att Hugh gillar min hårfärg?
-Ja.
375
00:38:49,440 --> 00:38:52,080
Verkligen? Tror du
att han kommer att älska den?
376
00:38:52,240 --> 00:38:55,240
-Ja, om han bryr sig om dig.
-Så du älskar den inte?
377
00:38:55,400 --> 00:39:01,520
Nej. Jag menar, jo, Zooey.
Jag älskar den verkligen.
378
00:39:01,680 --> 00:39:03,960
Toppen.
379
00:39:19,720 --> 00:39:23,520
Du tror visst inte
på 48-timmarsfönstret mellan mord.
380
00:39:23,680 --> 00:39:28,000
-Du har bara tre dagar kvar.
-Jag sätter mig inte i din bil, Vivi.
381
00:39:29,320 --> 00:39:33,960
Jag vill ha ett andra utlåtande
om vad det nu var du gav mig.
382
00:39:34,120 --> 00:39:37,360
-Jag sa ju att det är okej.
-Nej, det är det inte.
383
00:39:37,520 --> 00:39:41,240
Enligt manualen, om du hade
brytt dig om att läsa den-
384
00:39:41,400 --> 00:39:45,560
-om jag inte kan sänka min puls
så verkar den som en hallucinogen.
385
00:39:45,720 --> 00:39:47,360
Håll pulsen låg, då.
386
00:39:47,520 --> 00:39:50,520
Det är svårt
med jobbet du ber mig göra.
387
00:39:57,120 --> 00:39:59,040
Hoppa in i bilen nu.
388
00:40:02,760 --> 00:40:06,720
Hitta revisorn som fifflar
med bokföringen åt albinon.
389
00:40:09,120 --> 00:40:13,600
-Hur ska jag hitta honom?
-Med hjälp av den här mannen.
390
00:40:13,760 --> 00:40:18,760
Mitat Yilmaz. Han har en
limousinservice som albinon nyttjar.
391
00:40:21,040 --> 00:40:25,120
Lär känna honom,
så leder han dig till revisorn.
392
00:40:25,280 --> 00:40:26,600
-Och Ethan?
-Ja?
393
00:40:26,760 --> 00:40:31,520
-Fimpa cykeln. Köp en kostym.
-Varför?
394
00:40:31,680 --> 00:40:34,920
Jag gillar mina pojkar bättre klädda
när de dödar.
395
00:40:42,360 --> 00:40:43,880
Tappat bort din häst?
396
00:40:45,280 --> 00:40:48,640
Han kommer från Brokeback Mountain.
397
00:40:48,800 --> 00:40:53,200
-Du vet att vi är en lyxbilservice?
-Ja.
398
00:40:53,360 --> 00:40:57,360
-Hur hörde du talas om oss?
-En albino berättade.
399
00:40:57,520 --> 00:41:00,960
Sa han också
att vi erbjuder diskret lyx?
400
00:41:01,120 --> 00:41:05,400
Han sa åt mig att inte prata med
underhuggarna, utan med chefen.
401
00:41:05,560 --> 00:41:09,320
Vi är inga underhuggare.
Vi är vice vd för försäljning.
402
00:41:09,480 --> 00:41:12,960
-Han är inte klok.
-Ni är ett par skitstövlar.
403
00:41:15,160 --> 00:41:17,160
Vad betyder "skitstövlar"?
404
00:41:21,480 --> 00:41:26,480
Hör på, din lilla skitstövel,
du är ingen för oss.
405
00:41:26,640 --> 00:41:28,960
Och du får aldrig träffa chefen.
Förstår du?
406
00:41:29,120 --> 00:41:34,080
Förlåt, jag hade en udda natt,
ett par udda nätter.
407
00:41:34,240 --> 00:41:37,320
Jetlag. Vi fick en dålig start.
Mitt fel.
408
00:41:37,480 --> 00:41:40,720
-Ja.
-Kan vi börja om?
409
00:42:06,880 --> 00:42:11,960
Så oförskämt att sitta bakom
mitt skrivbord utan inbjudan, mr...?
410
00:42:12,120 --> 00:42:16,120
-Vad spelar namn för roll?
-Jag vill inte döda en främling.
411
00:42:16,280 --> 00:42:18,360
Varför vill du döda mig, Mitat?
412
00:42:20,840 --> 00:42:25,040
-Du sitter i min stol.
-Jag väntar bara på dig.
413
00:42:35,000 --> 00:42:39,960
Skickade albinon dig? Den jäveln!
Jag har alltid varit lojal. Snälla...
414
00:42:43,600 --> 00:42:46,600
-Är det dina flickor?
-Hur vågar du titta på dem?
415
00:42:46,760 --> 00:42:50,400
Sätt dig.
Jag har också en söt tonårsdotter.
416
00:42:50,560 --> 00:42:56,160
Far till far, låser dina flickor
nånsin in sig på sitt rum?
417
00:42:56,320 --> 00:43:01,400
Klipper håret, målar det rött?
Sätter på sig peruker och sånt?
418
00:43:02,640 --> 00:43:06,400
-Nej. Aldrig.
-Jag visste det!
419
00:43:06,560 --> 00:43:08,080
Jag är illa ute.
420
00:43:11,360 --> 00:43:14,800
Så Albinon skickade inte dig
för att döda mig?
421
00:43:17,880 --> 00:43:19,480
Vem är du då?
422
00:43:21,600 --> 00:43:23,480
Ethan. Kom.
423
00:43:40,760 --> 00:43:43,680
Jag ska prata med den här mannen
i badrummet.
424
00:43:43,840 --> 00:43:47,240
-Jag vill inte bli störd.
-Ja.
425
00:43:47,400 --> 00:43:51,840
-Regel nummer två: Gör som du säger.
-Just det, regel nummer två.
426
00:43:52,000 --> 00:43:54,240
-Är han en skurk?
-Nåt sånt.
427
00:43:54,400 --> 00:43:56,320
Och du är på den goda sidan?
428
00:44:02,680 --> 00:44:06,560
Du är ett proffs, va? Varför har
jag aldrig sett dig i Paris förut?
429
00:44:06,720 --> 00:44:08,880
Jag har varit borta i affärer
i fem år.
430
00:44:09,040 --> 00:44:13,000
Vad är så viktigt
att du lämnar din dotter så länge?
431
00:44:13,160 --> 00:44:18,160
Jag har aldrig varit bra
på att balansera jobb och familj.
432
00:44:22,280 --> 00:44:28,440
När jag kommer hem försvinner det
här livet, dödandet och resten.
433
00:44:30,880 --> 00:44:32,960
Jag valde fel som gav mig av.
434
00:44:34,080 --> 00:44:38,440
Varje dag kör jag dem till skolan
och äter middag med familjen.
435
00:44:38,600 --> 00:44:41,520
-Det är nyckeln.
-Bra för dig, Mitat.
436
00:44:41,680 --> 00:44:47,560
Vi får inte missa middagen ikväll.
När kommer revisorn till Paris?
437
00:44:51,200 --> 00:44:53,840
Påminn mig, vem är han nu igen?
438
00:45:04,960 --> 00:45:07,520
-Hallå?
-Hej, mrs Driskal här.
439
00:45:07,680 --> 00:45:09,680
Jag vill prata med Zooeys far.
440
00:45:13,360 --> 00:45:17,640
-Jag är Zooeys far. Mår hon bra?
-Zooey mår bra, men vi måste träffas.
441
00:45:17,800 --> 00:45:20,680
Vi måste prata om Zooeys beteende.
442
00:45:23,240 --> 00:45:25,320
-Jag kan komma direkt.
-Skynda dig.
443
00:45:29,080 --> 00:45:30,720
Vi ska till skolan.
444
00:45:30,880 --> 00:45:34,400
Som jag sa till Zooey,
studie efter studie har visat-
445
00:45:34,560 --> 00:45:39,200
-att aggression förvärras av
våldsbilder inom populärkulturen.
446
00:45:39,360 --> 00:45:42,880
Zooeys mamma uppfostrade henne
till pacifist.
447
00:45:43,040 --> 00:45:47,160
Att slå en klasskamrat i ansiktet
är knappast en passiv reaktion.
448
00:45:52,640 --> 00:45:58,040
-Med öppen hand eller knuten näve?
-Vad spelar det för roll?
449
00:45:58,200 --> 00:46:03,000
Enligt min erfarenhet kräver ilska,
frustration och förolämpningar...
450
00:46:03,160 --> 00:46:04,720
Alla kräver olika gensvar.
451
00:46:06,320 --> 00:46:11,320
Mr Renner, det är extremt viktigt
att ge er dotter ett tydligt budskap-
452
00:46:11,480 --> 00:46:17,920
-att oavsett vad hon möter i livet
är våld inte ett acceptabelt svar.
453
00:46:19,760 --> 00:46:21,400
Jag ska försöka.
454
00:46:26,120 --> 00:46:29,400
Om det inte var så konstigt
hade det varit riktigt pinsamt.
455
00:46:29,560 --> 00:46:31,000
-Låt mig se din hand.
-Va?
456
00:46:31,160 --> 00:46:33,000
Visa mig din hand, Zooey.
457
00:46:34,560 --> 00:46:36,280
Aj, min tumme.
458
00:46:36,440 --> 00:46:41,600
Om du ska slå nån med knuten näve,
ha inte tummen under fingrarna.
459
00:46:41,760 --> 00:46:45,240
Du har varit borta i fem år
och det är ditt bästa råd?
460
00:46:49,200 --> 00:46:51,520
Herregud.
461
00:46:56,840 --> 00:47:00,160
-Är du muslim?
-Nej. Det är min chefs bil.
462
00:47:00,320 --> 00:47:02,280
-Så Vivi är muslim?
-Nej.
463
00:47:02,440 --> 00:47:05,360
Jag kopplar in mobilen.
Det här suger.
464
00:47:05,520 --> 00:47:11,920
-Jag vet. Det här är bra.
-Bryr du dig ens om varför jag slogs?
465
00:47:12,080 --> 00:47:14,520
Släpp ut mig!
466
00:47:14,680 --> 00:47:17,240
Varför kan du inte lyssna
och försöka förstå?
467
00:47:17,400 --> 00:47:19,520
Okej, du kan väl berätta allt?
468
00:47:21,480 --> 00:47:23,520
Jag har en ny vän från Pakistan.
469
00:47:23,680 --> 00:47:26,920
En brittisk tjej kallar henne "paki".
470
00:47:27,080 --> 00:47:29,760
Hon la bacon i skåpet,
så jag slog henne.
471
00:47:29,920 --> 00:47:32,520
Då gör hon inte om det.
472
00:47:34,600 --> 00:47:38,480
Vänta lite. Reservhjulet
verkar sitta löst i bakluckan.
473
00:47:39,520 --> 00:47:42,120
Hallå!
474
00:47:42,280 --> 00:47:44,440
Jag försöker prata med min dotter.
475
00:47:47,480 --> 00:47:50,720
Förlåt, gumman. Var var vi?
476
00:47:50,880 --> 00:47:53,560
-Du slog tjejen.
-Jag har dåligt samvete.
477
00:47:53,720 --> 00:47:58,040
Ha inte det,
ibland är det det enda rätta.
478
00:47:58,200 --> 00:48:00,800
-Så du är inte arg på mig?
-Nej.
479
00:48:00,960 --> 00:48:03,480
Jag är stolt över dig,
du försvarade din vän.
480
00:48:03,640 --> 00:48:05,280
Visst. Jag tar tunnelbanan.
481
00:48:06,360 --> 00:48:07,920
-Och, Ethan?
-Ja.
482
00:48:08,080 --> 00:48:11,320
Du kanske vill ta nåt mot hostan.
Det är så irriterande.
483
00:48:13,520 --> 00:48:15,400
Herregud!
484
00:48:18,120 --> 00:48:20,160
Nu ska vi få igång ditt minne, Mitat.
485
00:48:28,680 --> 00:48:30,240
Det är min dotter.
486
00:48:32,360 --> 00:48:34,560
-Zooey.
-Hej. Förlåt för tidigare.
487
00:48:34,720 --> 00:48:37,760
Det är okej, gumman.
Jag är också ledsen.
488
00:48:39,160 --> 00:48:41,280
Favoritstället efter skolan?
489
00:48:43,400 --> 00:48:47,120
Jag avslutar mitt säljmöte
och möter dig där kl. 15.30.
490
00:48:49,960 --> 00:48:53,200
Hon bjöd just in mig att hänga.
Vad tycker du om det?
491
00:48:53,360 --> 00:48:55,840
Hon får dig att springa
efter din egen svans.
492
00:48:56,000 --> 00:48:58,880
Dra gränser, var inte så blödig.
493
00:49:01,600 --> 00:49:06,880
Du har rätt, Mitat.
Jag har varit alldeles för blödig.
494
00:49:09,280 --> 00:49:12,160
Var hittar jag albinons revisor?
495
00:50:22,680 --> 00:50:25,000
-Hej, Zooey.
-Klockan är 15.40, Ethan.
496
00:50:25,160 --> 00:50:28,080
-Var är du?
-Jag är på väg.
497
00:50:28,240 --> 00:50:32,840
-Glöm det. Jag går nu.
-Nej, jag är nästan där. Ge mig...
498
00:50:34,560 --> 00:50:39,360
-Ge mig fem minuter.
-Okej, fem minuter. Jag har läxor.
499
00:50:40,880 --> 00:50:42,320
Oj.
500
00:50:43,800 --> 00:50:45,560
Ungar.
501
00:51:12,960 --> 00:51:17,040
Förlåt att jag flippade ut förut.
Det är bara Hugh och balen.
502
00:51:17,200 --> 00:51:21,480
-Och att du dök upp.
-Det här är nytt för oss båda.
503
00:51:21,640 --> 00:51:25,160
Favoritstället efter
Flygande Stolar, minns du?
504
00:51:25,320 --> 00:51:26,960
-Jag minns.
-Typ?
505
00:51:27,120 --> 00:51:31,320
Ja. Herregud, cykeln.
506
00:51:55,000 --> 00:51:56,640
Vad är det, Ethan?
507
00:51:58,720 --> 00:52:03,160
Det är bara influensa.
Jag kan inte skaka av mig det.
508
00:52:03,320 --> 00:52:07,800
-Tänk om det är nåt värre?
-Nej, det är...
509
00:52:09,480 --> 00:52:10,840
Det är inget värre.
510
00:52:12,280 --> 00:52:14,880
Minns du när vi drack
varm choklad i strandhuset?
511
00:52:15,040 --> 00:52:18,280
-Typ.
-Där hade jag gärna bott.
512
00:52:18,440 --> 00:52:21,840
-Hellre än Pittsburgh?
-Ja, hellre än Pittsburgh.
513
00:52:22,000 --> 00:52:25,480
Jag behöll alla våra hemmafilmer.
514
00:52:26,920 --> 00:52:30,040
Ska vi laga middag och se dem ikväll?
515
00:52:30,200 --> 00:52:34,000
-Ja, det vore toppen.
-Bra.
516
00:52:34,160 --> 00:52:37,080
Jäklar, jag glömde.
Jag måste till Karina ikväll.
517
00:52:38,160 --> 00:52:39,920
-Vem?
-Karina, min labbpartner.
518
00:52:40,080 --> 00:52:43,360
Vi gör ett vetenskapsprojekt ihop.
Jag ska sova över.
519
00:52:43,520 --> 00:52:46,080
-På en vardag?
-Ja. Jag är ledsen, Ethan.
520
00:52:46,240 --> 00:52:48,000
Nej, det är okej. Det är bara...
521
00:52:49,280 --> 00:52:52,840
-Ska jag inte ringa hennes föräldrar?
-Jo, om du pratar ryska.
522
00:52:53,000 --> 00:52:55,400
Det är allt hennes föräldrar förstår.
523
00:52:55,560 --> 00:52:59,840
-Ring mamma och fråga.
-Jag behöver inte ringa din mamma.
524
00:53:01,560 --> 00:53:04,320
-Kan vi se filmerna i morgon?
-Ja, visst.
525
00:53:04,480 --> 00:53:06,120
Vi ses senare.
526
00:53:08,360 --> 00:53:10,920
Hej, det är Christine.
Lämna ett meddelande.
527
00:53:11,080 --> 00:53:14,120
Tina, det är jag.
528
00:53:14,280 --> 00:53:17,560
Zooey och jag åkte karusell-
529
00:53:17,720 --> 00:53:21,440
-och drack varm choklad,
och det var hennes idé.
530
00:53:21,600 --> 00:53:26,960
Tack för allt det här, Tina.
Du är en jättebra mamma.
531
00:55:46,840 --> 00:55:50,880
Hej, jag är glad att allt går bra.
Men vem är den här vännen?
532
00:55:51,040 --> 00:55:55,080
Jag har aldrig hört talas om henne
eller hennes ryska föräldrar.
533
00:56:17,440 --> 00:56:18,840
MÖT MIG PÅ TATOO
534
00:56:19,000 --> 00:56:20,680
Zooey.
535
00:57:31,800 --> 00:57:34,120
För helvete!
536
00:57:49,480 --> 00:57:51,320
Är det er bil?
537
00:57:54,400 --> 00:57:55,760
Ursäkta.
538
00:57:56,800 --> 00:57:59,280
-Är det er bil?
-Nej.
539
00:58:02,480 --> 00:58:05,600
Vi vill inte ha problem.
540
00:58:34,560 --> 00:58:38,160
Hallå! Du kan regeln.
Blanda aldrig in familjen.
541
00:58:38,320 --> 00:58:41,040
Det här är inget affärsmöte, Mitat.
542
00:58:41,200 --> 00:58:47,120
Det här är...
mer ett faderligt besök.
543
00:58:47,280 --> 00:58:49,520
-Det är middagsdags.
-Mitat.
544
00:58:54,760 --> 00:58:58,800
-Känner du den här mannen, Mitat?
-Ja, vi jobbar ihop.
545
00:58:58,960 --> 00:59:02,160
-Jag har aldrig sett honom förut.
-Det är en amerikan.
546
00:59:06,560 --> 00:59:10,720
-Okej. Följ med oss.
-Tack för det.
547
00:59:10,880 --> 00:59:12,480
Det här är Rachelle, Sarah.
548
00:59:12,640 --> 00:59:15,600
Jag har ett allvarligt problem
med min dotter Zooey.
549
00:59:15,760 --> 00:59:18,440
Du har varit borta i fem år,
vad väntade du dig?
550
00:59:18,600 --> 00:59:20,600
-Vi kan inte hjälpa dig.
-Inte du.
551
00:59:20,760 --> 00:59:25,840
Men flickorna kanske vet var
16-åringar festar en vardagskväll.
552
00:59:28,240 --> 00:59:29,720
Vad betyder "Spider"?
553
00:59:32,480 --> 00:59:37,200
-De är fina flickor, de festar inte.
-Vad betyder "Spider"?
554
00:59:40,040 --> 00:59:41,360
La Soiree-huset.
555
00:59:41,520 --> 00:59:43,600
-Hur vet ni det?
-Tack.
556
00:59:47,600 --> 00:59:49,080
Glöm det.
557
00:59:49,240 --> 00:59:53,560
-Jag har en dotter där inne.
-Du kommer inte in. Hör du mig?
558
01:00:07,360 --> 01:00:09,000
Zooey!
559
01:00:33,200 --> 01:00:34,840
Zooey?
560
01:00:46,800 --> 01:00:49,640
Sluta, snälla.
561
01:00:49,800 --> 01:00:52,280
Snälla, sluta.
562
01:00:53,280 --> 01:00:58,560
Det är stängt. U-sväng, fortsätt.
563
01:01:01,760 --> 01:01:03,720
Sluta, snälla!
564
01:01:09,400 --> 01:01:11,920
Det är stängt.
565
01:01:12,080 --> 01:01:18,440
Ethan!
566
01:01:23,200 --> 01:01:25,840
-Ethan. Snälla!
-Vad gör du?
567
01:01:46,280 --> 01:01:49,280
Kom, Zooey. Kom igen.
568
01:01:49,440 --> 01:01:50,920
Jag har dig, gumman.
569
01:02:14,000 --> 01:02:15,920
Vad gör du här?
570
01:02:17,240 --> 01:02:20,600
Vad gjorde du i går kväll?
571
01:02:23,280 --> 01:02:26,600
Så pinsamt.
De släpper aldrig in mig igen.
572
01:02:28,000 --> 01:02:31,360
Varför vill du tillbaka
till ett sånt ställe?
573
01:02:31,520 --> 01:02:35,120
-Jag gillar att vara med mina vänner.
-Dina vänner?
574
01:02:35,280 --> 01:02:37,720
Minns du ens vad som hände?
575
01:02:39,960 --> 01:02:41,840
På toaletten?
576
01:02:44,480 --> 01:02:46,040
-Zooey!
-Vad?
577
01:02:46,200 --> 01:02:48,840
På toaletten, minns du vad som hände?
578
01:02:49,000 --> 01:02:52,200
Karina och jag klarade övningsprovet.
579
01:02:52,360 --> 01:02:54,920
-Nej, det gjorde ni inte.
-Jo, det gjorde vi.
580
01:02:55,080 --> 01:02:57,480
Så vi tänkte hänga
med några kompisar.
581
01:02:59,280 --> 01:03:02,520
-Jag måste ta tunnelbanan...
-Du tar ingen tunnelbana.
582
01:03:02,680 --> 01:03:07,040
Du ska inte till skolan i dag.
Inte klädd så där.
583
01:03:07,200 --> 01:03:10,360
Sätt på dig den här så åker vi hem.
584
01:03:10,520 --> 01:03:13,120
-Vi ska prata.
-Hur ska jag komma hem?
585
01:03:13,280 --> 01:03:15,480
-Du ska cykla.
-Jag tror inte det, Ethan.
586
01:03:15,640 --> 01:03:18,040
Du ska cykla och jag
ska följa dig hela vägen.
587
01:03:18,200 --> 01:03:20,600
-Nej.
-Sluta prata och sätt dig på cykeln.
588
01:03:20,760 --> 01:03:25,360
-Du ville ju prata, Ethan!
-Sätt dig på cykeln.
589
01:03:25,520 --> 01:03:27,840
-Annars?
-Nu!
590
01:03:30,480 --> 01:03:33,200
Jag kan inte ens cykla.
591
01:03:40,800 --> 01:03:43,440
Vad för slags barn kan inte cykla?
592
01:03:47,040 --> 01:03:50,400
Ett barn som aldrig hade en pappa
som lärde henne.
593
01:03:57,480 --> 01:03:58,880
Fan också.
594
01:03:59,040 --> 01:04:02,280
Här är plattast, vi provar här.
595
01:04:02,440 --> 01:04:08,000
-Köpte du den största cykeln de hade?
-Det är en tjejcykel.
596
01:04:08,160 --> 01:04:10,360
Valde du den för rosetten?
597
01:04:10,520 --> 01:04:14,520
Jag kan förklara rosetten. Hoppa på.
598
01:04:14,680 --> 01:04:17,960
Här är för mycket folk.
Kan vi gå till ett avskilt ställe?
599
01:04:18,120 --> 01:04:22,680
-Det är inte för mycket folk.
-Men den är lila.
600
01:04:24,120 --> 01:04:27,440
-Den är lila. Hoppa på.
-Hur kommer man ens upp?
601
01:04:27,600 --> 01:04:29,200
Hoppa på bara.
602
01:04:30,320 --> 01:04:33,840
Vi är halvvägs där, du är på den.
603
01:04:34,000 --> 01:04:37,760
Hitta balansen, jag puttar på.
604
01:04:37,920 --> 01:04:40,520
-Zooey. Okej?
-Okej.
605
01:04:41,920 --> 01:04:43,480
-Bra.
-Ta det lugnt.
606
01:04:43,640 --> 01:04:46,120
Jag har dig. Trampa bara. Jag är här.
607
01:04:46,280 --> 01:04:50,760
Varför är det så högt?
Släpp inte.
608
01:04:55,720 --> 01:05:00,920
Varför lämnade du oss, Ethan?
Varför lämnade du mig och mamma?
609
01:05:02,320 --> 01:05:05,360
Jag har rest mycket, gumman.
Och din mamma och jag...
610
01:05:07,200 --> 01:05:10,120
Det finns inget enkelt...
611
01:05:12,000 --> 01:05:14,160
Det finns inget bra svar, gumman.
612
01:05:18,720 --> 01:05:22,480
-Har du en annan familj?
-Nej. Kom nu.
613
01:05:22,640 --> 01:05:26,920
Har du en annan familj?
Har du en perfekt dotter nånstans?
614
01:05:27,080 --> 01:05:32,680
-Såg du mig och ville inte ha mig?
-Nej, så var det inte.
615
01:05:35,280 --> 01:05:37,520
Varför dröjde du så
med att komma tillbaka?
616
01:05:38,680 --> 01:05:40,000
Titta!
617
01:05:40,160 --> 01:05:45,640
Ju längre jag var borta, desto
svårare var det att komma tillbaka.
618
01:05:54,800 --> 01:05:57,960
Såja, såja.
619
01:05:59,320 --> 01:06:02,680
Det är allt.
Det hade inget med dig att göra.
620
01:06:04,920 --> 01:06:07,440
Skulle du älska mig
om jag gjorde hemska saker?
621
01:06:07,600 --> 01:06:12,200
Ja, självklart. Absolut.
622
01:06:12,360 --> 01:06:15,800
Jag ljuger mycket.
Hela tiden, om allt.
623
01:06:15,960 --> 01:06:18,520
Även när jag inte behöver.
Jag vet inte varför.
624
01:06:18,680 --> 01:06:23,120
Ibland är det lättare
än att säga sanningen.
625
01:06:23,280 --> 01:06:26,520
Tjejen jag slog i skolan
retade inte en pakistansk vän.
626
01:06:26,680 --> 01:06:29,720
Hon stötte på Hugh.
Han föredrar ändå fotboll.
627
01:06:29,880 --> 01:06:32,000
Hugh!
628
01:06:34,120 --> 01:06:38,120
Så fina de är! Tack.
Vänta, jag kommer strax.
629
01:06:38,280 --> 01:06:41,000
Ethan, säg inget konstigt.
630
01:06:44,800 --> 01:06:47,760
-Rejvar du, Hugh?
-Va?
631
01:06:47,920 --> 01:06:51,320
-Rejvar du?
-Nej, inte en chans, mr Zo.
632
01:06:51,480 --> 01:06:56,360
Jag är idrottsman. Anfallare.
Förra matchen gjorde jag två mål.
633
01:06:57,640 --> 01:07:01,720
-Så du gillar att göra mål?
-Ja, definitivt.
634
01:07:01,880 --> 01:07:06,240
-Nej! Jag menar på planen.
-Ja.
635
01:07:06,400 --> 01:07:07,960
-Bara på planen, ja.
-Fotboll?
636
01:07:08,120 --> 01:07:10,080
-Ja.
-Inget fan.
637
01:07:10,240 --> 01:07:13,120
Jag är från Pittsburgh,
där vi spelar riktig football.
638
01:07:13,280 --> 01:07:18,880
-Ja, amerikansk fotboll.
-Nej. Riktig football.
639
01:07:20,640 --> 01:07:22,120
Okej.
640
01:07:25,200 --> 01:07:27,520
-Snygg cykel.
-Gillar du den?
641
01:07:27,680 --> 01:07:30,360
-Ja.
-Det är du ensam om.
642
01:07:32,960 --> 01:07:35,400
Jag blir inte sen, Ethan.
643
01:07:35,560 --> 01:07:38,640
-Vart ska ni?
-Skolan.
644
01:07:38,800 --> 01:07:42,240
-Jag ska också dit.
-Nej, det ska du inte.
645
01:07:42,400 --> 01:07:46,520
-Jag ska till marknaden.
-Okej, jag ska...
646
01:07:46,680 --> 01:07:49,040
Vi ses, mr Zooey.
647
01:07:50,640 --> 01:07:54,680
-Jag vill inte bli kallad det.
-Gillar du inte Hugh?
648
01:07:54,840 --> 01:08:00,120
Jag är säljare.
Det är mitt jobb att läsa av folk.
649
01:08:00,280 --> 01:08:03,120
Många av mina vänners pappor
är försäljare.
650
01:08:03,280 --> 01:08:04,960
Ingen av dem klär sig som du.
651
01:08:06,160 --> 01:08:10,560
-Vad menar du?
-Jag menar att de bär kostym.
652
01:08:10,720 --> 01:08:12,200
Till jobbet.
653
01:08:19,160 --> 01:08:21,600
Jag älskar er!
654
01:08:25,640 --> 01:08:28,200
-Har jag inte hjälpt dig nog?
-Du vet hur det är.
655
01:08:28,360 --> 01:08:30,920
Revisorn har checkat ut.
Berätta var han är nu.
656
01:08:31,080 --> 01:08:34,760
Jag gav honom till dig i går.
Och nu är du tillbaka.
657
01:08:34,920 --> 01:08:39,080
-Du ska ju vara proffs.
-Mer ensamstående pappa nu.
658
01:08:39,240 --> 01:08:41,680
Är det mitt fel
att din dotter spårar ur...
659
01:08:41,840 --> 01:08:46,120
-...och påverkar ditt omdöme?
-Helt rätt. Det påverkar mitt omdöme.
660
01:08:46,280 --> 01:08:48,440
För du borde ha varit död
för länge sen.
661
01:08:48,600 --> 01:08:52,560
Min fru jobbar sent.
Jag måste hämta flickorna kl. 16.30.
662
01:08:52,720 --> 01:08:54,640
Jag lovar inget, jag ska försöka.
663
01:09:40,960 --> 01:09:45,760
Öppna. Jag kommer inte runt spegeln.
664
01:09:45,920 --> 01:09:47,520
Va Fenculo.
665
01:09:47,680 --> 01:09:49,760
Okej, skitstövel.
666
01:10:09,880 --> 01:10:11,200
-Mamma!
-Sluta.
667
01:10:24,240 --> 01:10:25,960
Madonne mia!
668
01:10:54,400 --> 01:10:56,000
Ja!
669
01:10:59,800 --> 01:11:02,320
Ethan! Ethan!
670
01:11:14,880 --> 01:11:18,080
Portföljen har koderna
till albinons konton, eller hur?
671
01:11:18,240 --> 01:11:19,800
Ja.
672
01:11:21,560 --> 01:11:24,680
Öppna inte!
Låset har en explosiv utlösare.
673
01:11:24,840 --> 01:11:28,680
Jag har koden till portföljen.
Ge mig koden till utlösaren, Guido.
674
01:11:28,840 --> 01:11:31,560
När du har fått den så dödar du mig.
675
01:11:31,720 --> 01:11:34,680
Nej, men jag torterar dig
om jag måste räkna till tre.
676
01:11:34,840 --> 01:11:38,000
-Nej.
-Okej, ett...två...
677
01:11:38,160 --> 01:11:40,360
Nej. Nej.
678
01:11:44,040 --> 01:11:47,600
-Zooey.
-Ethan, jag tänkte på ikväll.
679
01:11:47,760 --> 01:11:51,840
Jag kommer hem i tid till middag.
Jag lovar. Kan jag...
680
01:11:53,360 --> 01:11:56,400
-Kan jag ringa tillbaka?
-Jag vill laga mat till Hugh.
681
01:11:56,560 --> 01:11:58,400
Bara ni två, som en...
682
01:11:59,960 --> 01:12:02,240
-...romantisk middag?
-Nåt sånt.
683
01:12:02,400 --> 01:12:05,720
Jag vill göra spagettisås
men jag vet inte vad man har i.
684
01:12:05,880 --> 01:12:07,640
Jag behöver din hjälp.
685
01:12:12,080 --> 01:12:14,080
Ett ögonblick, raring.
686
01:12:15,640 --> 01:12:17,720
Guido, är du en äkta italienare?
687
01:12:18,800 --> 01:12:21,960
-Va?
-Är du en äkta italienare?
688
01:12:22,120 --> 01:12:26,720
-Föddes du där?
-Ja. Catania, Sicilien.
689
01:12:26,880 --> 01:12:29,280
Kan hon få ett recept på sås?
690
01:12:30,680 --> 01:12:34,000
-Sås?
-Ja, sås, du vet, sås.
691
01:12:34,160 --> 01:12:36,840
-Är det kod för nåt?
-Nej.
692
01:12:37,000 --> 01:12:41,760
Du sa att du är en äkta italienare.
Alltså vet du nåt om spagettisås!
693
01:12:41,920 --> 01:12:45,760
Spagettisås! Röd eller vit?
694
01:12:48,240 --> 01:12:51,280
-Röd eller vit?
-Röd, vegetarisk, inte för stark.
695
01:12:51,440 --> 01:12:56,080
-Vegetarisk, inte för stark.
-Jag vet vad jag ska säga.
696
01:12:56,240 --> 01:13:00,120
Jag sitter i möte här
med en äkta italienare.
697
01:13:00,280 --> 01:13:04,320
Hans mamma har ett bra recept.
Du ska få det. Han heter Guido.
698
01:13:05,520 --> 01:13:07,680
Hälsa på min dotter.
699
01:13:09,280 --> 01:13:12,080
Hej. Jag heter Guido.
700
01:13:12,240 --> 01:13:14,840
-Hej, Guido. Det tar bara en sekund.
-Nej!
701
01:13:15,000 --> 01:13:20,160
-Vem är Guido?
-Ta all tid du behöver.
702
01:13:20,320 --> 01:13:24,080
Det här är mammas favoritsås.
703
01:13:24,240 --> 01:13:29,720
Du behöver tomater, kapris
och vitlök.
704
01:13:29,880 --> 01:13:32,880
Hon använder alltid tomater
från sin trädgård.
705
01:13:33,040 --> 01:13:34,960
Har hon en trädgård? Vad coolt.
706
01:13:35,120 --> 01:13:39,120
Ja, hon jobbade hela livet
så att jag kunde gå i skolan.
707
01:13:39,280 --> 01:13:45,120
Nu är jag den ende
som kan ta hand om henne.
708
01:13:45,280 --> 01:13:48,520
Vad mer, Guido?
709
01:13:49,760 --> 01:13:54,040
Värm olivoljan, krossa vitlöken.
710
01:13:54,200 --> 01:13:57,120
Sen skalar man tomaterna.
711
01:13:57,280 --> 01:14:02,400
Efter tio minuter, inte mer,
tillsätt kapris och persilja.
712
01:14:02,560 --> 01:14:09,160
Min mammas hemlighet är en kopp
rött vin och en tesked socker.
713
01:14:10,320 --> 01:14:13,320
Guido är en riktig morsgris.
714
01:14:13,480 --> 01:14:16,560
Det är gulligt att han älskar
sin mamma. Tack, Ethan.
715
01:14:16,720 --> 01:14:20,400
-Kom ihåg, kom inte hem för tidigt.
-Okej.
716
01:14:21,560 --> 01:14:26,120
Nej, vänta! Snälla, ring henne igen.
717
01:14:26,280 --> 01:14:30,440
Jag vill ge henne mammas
favoritrecept på cannoli.
718
01:14:32,240 --> 01:14:33,960
Kan du klockan?
719
01:14:35,120 --> 01:14:36,480
Var är ettan?
720
01:14:38,200 --> 01:14:39,680
Var är trean?
721
01:14:40,840 --> 01:14:44,880
Det är om två timmar.
Släpp honom om två timmar.
722
01:14:45,040 --> 01:14:48,240
Guido, påminn mig om
vart du ska när han släpper dig.
723
01:14:48,400 --> 01:14:51,560
Jag ska hem till mamma!
724
01:15:09,520 --> 01:15:11,120
Du är sen.
725
01:15:13,000 --> 01:15:18,040
-Jag är mitt i ett träningspass.
-Ja, jag ser det.
726
01:15:23,800 --> 01:15:25,280
Jobbet är klart.
727
01:15:28,600 --> 01:15:30,600
-Du är inte rolig.
-Inte direkt.
728
01:15:30,760 --> 01:15:32,560
Sätt dig.
729
01:15:36,880 --> 01:15:39,200
-Champagne?
-Nej.
730
01:15:39,360 --> 01:15:43,880
Du är bara en amerikansk flicka
som roar sig i Paris, eller hur?
731
01:15:44,040 --> 01:15:45,600
Vem älskar inte Paris?
732
01:15:45,760 --> 01:15:47,480
Nu när vi har ruinerat albinon-
733
01:15:47,640 --> 01:15:50,440
-kommer han till Paris
med svansen mellan benen-
734
01:15:50,600 --> 01:15:53,480
-och leder oss till Vargen.
735
01:15:53,640 --> 01:15:57,840
-När?
-Väldigt snart.
736
01:16:21,720 --> 01:16:25,680
-Du kan inte gå klädd så där.
-Vad är det för fel på mina kläder?
737
01:16:25,840 --> 01:16:28,160
Han har sett dig, Ethan.
738
01:16:28,320 --> 01:16:31,480
Bete dig som en bra spion
och ta på en förklädnad.
739
01:16:31,640 --> 01:16:34,080
Som albinon. Han klär sig fint.
740
01:16:34,240 --> 01:16:38,160
Han haltar också.
Ska jag prova det med?
741
01:16:38,320 --> 01:16:42,560
-Hur lång är du, cheri? 42?
-Ja.
742
01:16:44,200 --> 01:16:46,560
Bra. Ta av den.
743
01:17:12,360 --> 01:17:14,960
-Vad händer?
-Bebis.
744
01:17:15,120 --> 01:17:16,960
Bebis?
745
01:17:18,920 --> 01:17:22,560
Du släppte honom, va?
Du skadade honom inte?
746
01:17:24,440 --> 01:17:28,240
Nej, behåll den, den är din nu.
747
01:18:00,520 --> 01:18:02,080
Herregud.
748
01:18:02,240 --> 01:18:05,440
Det är inte första gången för dig.
749
01:18:05,600 --> 01:18:10,040
-Jo, det är det faktiskt.
-Din dotter då?
750
01:18:11,840 --> 01:18:13,960
Jag var inte där.
751
01:18:14,120 --> 01:18:19,080
Jag jobbade långt bort,
i Afrika för att vara exakt.
752
01:18:21,240 --> 01:18:23,720
Gick det bra för dig?
753
01:18:25,960 --> 01:18:27,960
Jag minns inte ens.
754
01:18:32,040 --> 01:18:34,440
Bebisen kommer!
755
01:18:40,840 --> 01:18:42,600
Det är en flicka!
756
01:18:47,800 --> 01:18:51,480
Gud välsigne barnet.
757
01:18:53,200 --> 01:18:55,800
Innan barnet lämnar huset
för första gången-
758
01:18:55,960 --> 01:19:00,560
-är det vår sed att låta familjen
erbjuda en välsignelse.
759
01:19:01,880 --> 01:19:04,600
-Lämnar?
-Ja.
760
01:19:04,760 --> 01:19:08,520
-Vi håller vårt löfte till dig.
-Löfte? Vilket löfte?
761
01:19:08,680 --> 01:19:11,560
Jag köpte med kinamat.
762
01:19:11,720 --> 01:19:14,960
-Jag har 100 lyckokakor.
-Det är okej.
763
01:19:15,120 --> 01:19:17,600
Allt är som det ska vara.
764
01:19:19,840 --> 01:19:22,880
Ni behöver inte ge er av
direkt efter födseln.
765
01:19:23,040 --> 01:19:28,240
-Här finns gott om plats för alla.
-Kanske för mycket plats.
766
01:19:28,400 --> 01:19:32,440
Min fru vill ha ett mindre ställe
utanför stan. Inga gäster.
767
01:19:32,600 --> 01:19:39,040
Bara vi och barnen. Det är bra
så länge vi är tillsammans.
768
01:19:39,200 --> 01:19:42,880
Sumia vill kalla barnet Ethan.
769
01:19:49,600 --> 01:19:51,880
-Det är ett pojknamn.
-Nej.
770
01:19:53,000 --> 01:19:56,240
Det är namnet på en stor man
som inte sköt oss när han kunde.
771
01:19:56,400 --> 01:20:00,320
Istället gav han oss sitt hem.
Hon har valt noga.
772
01:20:02,000 --> 01:20:03,800
Namnet är perfekt.
773
01:20:56,160 --> 01:21:00,280
-Hej, hur gick det?
-Hugh bjöd mig på balen.
774
01:21:00,440 --> 01:21:04,360
Bra. Så middagen var en succé.
775
01:21:06,480 --> 01:21:12,440
Oj. Vad fin du är.
Hade du på dig den för mig i dag?
776
01:21:14,360 --> 01:21:17,840
-Nej.
-Kommer du på förfesten i morgon?
777
01:21:18,000 --> 01:21:21,640
-Ja, om du frågar.
-Den är på Hughs pappas tak.
778
01:21:21,800 --> 01:21:25,120
Hugh kommer från
en kultiverad familj.
779
01:21:25,280 --> 01:21:26,600
Ja.
780
01:21:28,280 --> 01:21:31,960
Glöm inte att du har Steelers-blod
i ådrorna.
781
01:21:36,480 --> 01:21:41,200
Hugh skickades till en skola för att
lära sig dansa när han var åtta.
782
01:21:41,360 --> 01:21:50,560
-Och?
-Han är nog riktigt bra på att dansa.
783
01:22:03,920 --> 01:22:06,120
-Nej.
-Kom igen.
784
01:22:06,280 --> 01:22:09,760
-Jag tänker inte dansa.
-Stå på mina fötter.
785
01:22:09,920 --> 01:22:13,680
-Jag är för stor för det här.
-Nej då. Ställ dig på mina fötter.
786
01:22:15,560 --> 01:22:19,800
Jag ska lära dig att dansa
till din mammas favoritlåt.
787
01:22:19,960 --> 01:22:22,400
Dit och tillbaka.
788
01:22:24,320 --> 01:22:27,000
-Ganska lätt, va?
-Inte så illa.
789
01:22:27,160 --> 01:22:29,440
Kliv av nu.
790
01:22:40,520 --> 01:22:43,200
Kan du ha på dig kostymen i morgon
för min skull?
791
01:22:45,840 --> 01:22:48,000
Självklart kan jag det.
792
01:23:09,280 --> 01:23:10,960
Mamma.
793
01:23:16,240 --> 01:23:17,720
Lilla gumman.
794
01:23:20,600 --> 01:23:25,120
Du har inte hostat.
Inte sen jag kom tillbaka.
795
01:23:25,280 --> 01:23:28,120
-Har du berättat för henne än?
-Nej.
796
01:23:28,280 --> 01:23:31,880
-Det måste du.
-Jag vet.
797
01:23:32,920 --> 01:23:37,040
-Säg att du älskar henne.
-Hon vet.
798
01:23:38,240 --> 01:23:40,400
Hon behöver höra det från dig.
799
01:23:41,920 --> 01:23:45,360
Det är klart att jag älskar henne.
Jag älskar henne som jag...
800
01:23:46,600 --> 01:23:48,560
Som jag älskar dig.
801
01:24:39,240 --> 01:24:41,640
-God morgon.
-Herregud.
802
01:24:42,960 --> 01:24:45,600
-Du är inte på soffan.
-Nej, det är jag inte.
803
01:24:45,760 --> 01:24:48,000
Vad är det för fel med det?
804
01:24:50,240 --> 01:24:52,200
Vad händer när du är borta?
805
01:25:00,000 --> 01:25:04,080
-Ja?
-Albinon bor på Grand Hotel.
806
01:25:05,800 --> 01:25:07,360
Okej.
807
01:25:13,560 --> 01:25:15,600
Jag ska ingenstans.
808
01:25:54,440 --> 01:25:56,400
-Hej.
-Du såg mig.
809
01:25:56,560 --> 01:25:59,600
-Annars vore jag blind.
-Gör inget dumt, Mitat.
810
01:25:59,760 --> 01:26:03,920
Dina flickor väntar på dig i kväll.
Din vackra fru också.
811
01:26:05,960 --> 01:26:07,600
Vem pratade du med?
812
01:26:26,480 --> 01:26:28,040
Kom igen, gasa!
813
01:26:33,920 --> 01:26:35,720
Kom igen!
814
01:26:50,760 --> 01:26:52,760
Kom igen, snabbare!
815
01:27:58,600 --> 01:28:00,240
Tappade vi honom?
816
01:28:06,160 --> 01:28:08,640
Han skulle aldrig ge upp.
817
01:28:43,880 --> 01:28:45,680
Varför dödar du mig inte?
818
01:28:47,800 --> 01:28:49,440
Du är pappan som vet bäst.
819
01:30:02,280 --> 01:30:03,920
Se upp!
820
01:30:08,000 --> 01:30:09,360
Det är okej.
821
01:30:15,240 --> 01:30:18,200
Jag har sett honom så här förut.
Han är sjuk.
822
01:30:29,400 --> 01:30:31,080
Vad gör du?
823
01:30:33,240 --> 01:30:34,960
Döda honom bara.
824
01:30:36,480 --> 01:30:39,680
Inte länge till nu, min skatt.
825
01:30:45,360 --> 01:30:48,640
Döda honom, för fan!
826
01:30:55,080 --> 01:30:56,880
Döda honom bara!
827
01:31:23,520 --> 01:31:25,520
Vivi.
828
01:32:01,840 --> 01:32:04,000
Välkommen tillbaka.
829
01:32:16,120 --> 01:32:19,520
Du lät Vargen komma undan igen.
830
01:32:19,680 --> 01:32:22,200
-Var är jag?
-På en säker plats.
831
01:32:26,080 --> 01:32:30,360
Vi fick dina labbresultat i dag.
Jag var själv ganska nyfiken.
832
01:32:30,520 --> 01:32:35,000
Och det visar sig att behandlingen
verkar ha en positiv effekt på dig.
833
01:32:36,880 --> 01:32:41,120
Jag vill inte ägna resten av mitt liv
åt att döda för dig, Vivi.
834
01:32:41,280 --> 01:32:43,080
Du är nästan där, Ethan.
835
01:32:45,280 --> 01:32:46,720
Döda Vargen.
836
01:32:49,160 --> 01:32:50,840
Jag behöver en ny kostym.
837
01:32:53,280 --> 01:32:54,880
Du hörde honom.
838
01:33:01,640 --> 01:33:05,440
Planerna har ändrats. Vi åker ikväll.
839
01:33:05,600 --> 01:33:10,480
Kör mig till min partners hus.
Han hjälper mig ut ur Paris.
840
01:33:12,400 --> 01:33:14,400
Mamma, förstör inte min kväll.
841
01:33:14,560 --> 01:33:16,600
-Du kan väl prova dem?
-Nej!
842
01:33:18,880 --> 01:33:21,560
-Prova dem åtminstone.
-Nej!
843
01:33:34,640 --> 01:33:37,640
Le och ha kul.
844
01:33:37,800 --> 01:33:41,760
Varför? Jag hatar de här skorna.
Jag ser ut som Little Miss Sunshine.
845
01:33:47,440 --> 01:33:49,840
-Du är jättefin.
-Nej, det är jag inte.
846
01:33:58,920 --> 01:34:01,280
-Zooey.
-Hugh!
847
01:34:01,440 --> 01:34:03,240
-Du ser fantastisk ut.
-Gör jag?
848
01:34:03,400 --> 01:34:05,240
Ja, självklart.
849
01:34:06,880 --> 01:34:10,920
Mr Renner, mrs Renner,
det här är mina föräldrar.
850
01:34:11,080 --> 01:34:14,240
Trevligt att träffas.
Tack för inbjudan.
851
01:34:14,400 --> 01:34:19,880
-Det här är Ethan, Zooeys pappa.
-Hej. Det här är min partner.
852
01:34:23,360 --> 01:34:24,680
Trevligt att träffa dig.
853
01:34:27,720 --> 01:34:29,280
Och dig.
854
01:34:30,440 --> 01:34:33,160
Om inte för festen
hade vi kanske aldrig träffats.
855
01:34:35,160 --> 01:34:37,160
Hur står det till?
856
01:34:38,360 --> 01:34:40,480
Enchanté.
857
01:34:42,680 --> 01:34:56,400
Oj.
858
01:34:56,560 --> 01:34:59,080
Kan jag ta den här? Tack, sir.
859
01:35:11,040 --> 01:35:13,840
-Visst är det toppen?
-Ja.
860
01:35:16,080 --> 01:35:17,720
Zooey, gör mig en tjänst.
861
01:35:19,080 --> 01:35:21,360
Använd ditt bästa omdöme
med Hugh ikväll.
862
01:35:30,920 --> 01:35:32,640
Skål.
863
01:35:45,440 --> 01:35:51,560
-Du jobbar igen!
-Ja. Vi har ett problem här.
864
01:35:53,240 --> 01:35:56,840
-Var det därför du kom till Paris?
-Nej.
865
01:35:57,000 --> 01:36:00,080
Jag kom för att träffa dig
och Zooey.
866
01:36:00,240 --> 01:36:04,000
Allt var lögn. Du lovade
att hålla ditt jobb borta från oss.
867
01:36:04,160 --> 01:36:06,720
-Du är nog inte ens sjuk.
-Det är ingen lögn.
868
01:36:06,880 --> 01:36:08,800
Men jag hinner inte förklara.
869
01:36:31,200 --> 01:36:33,480
Polisen är här om tio minuter.
870
01:36:35,160 --> 01:36:37,680
-Du utnyttjade oss!
-Det skulle jag aldrig göra.
871
01:36:37,840 --> 01:36:40,720
Se till att gatan blockeras.
872
01:36:40,880 --> 01:36:42,880
Ha anständighet nog
att se på mig.
873
01:36:52,800 --> 01:36:54,680
Döda honom.
874
01:36:54,840 --> 01:36:56,520
Det är bara otur.
875
01:37:05,720 --> 01:37:10,600
-Det här är otroligt.
-Ja. Jag vet. Det är galet.
876
01:37:20,360 --> 01:37:23,760
-Jag mår illa.
-Följ med mig.
877
01:37:42,440 --> 01:37:46,080
-Snälla, gå inte. Följ med hem.
-Stanna här.
878
01:37:58,760 --> 01:38:00,640
Zooey!
879
01:38:00,800 --> 01:38:02,160
Ner!
880
01:38:31,320 --> 01:38:33,040
Hör du mig där inne?
881
01:38:34,080 --> 01:38:35,640
Jag skickar ner dig.
882
01:39:30,920 --> 01:39:32,600
Han är död.
883
01:39:44,040 --> 01:39:46,040
Skit också...
884
01:40:03,160 --> 01:40:06,080
-Gör det inte.
-Du ger aldrig upp, va?
885
01:40:08,760 --> 01:40:12,680
Ja. Jag kan...
886
01:40:34,920 --> 01:40:36,760
Herregud.
887
01:40:38,640 --> 01:40:40,320
Är jag i helvetet?
888
01:40:40,480 --> 01:40:43,200
Ser helvetet ut så för dig, Ethan?
889
01:40:44,720 --> 01:40:46,440
Typiskt.
890
01:40:48,160 --> 01:40:50,080
-Avsluta det.
-Va?
891
01:40:52,320 --> 01:40:55,040
Herregud!
892
01:41:02,240 --> 01:41:04,560
Är du verkligen klar
med att jobba för dem?
893
01:41:04,720 --> 01:41:07,480
-Ethan.
-Allt var en lögn.
894
01:41:07,640 --> 01:41:09,320
Ethan! Ljug inte för mig igen.
895
01:41:09,480 --> 01:41:12,440
Är du verkligen klar
med att jobba för dem? Lova mig.
896
01:41:12,600 --> 01:41:16,360
-Avsluta det.
-Jag tror inte det.
897
01:41:17,920 --> 01:41:20,720
Frun vill att jag slutar.
898
01:41:54,720 --> 01:41:58,760
-Får jag prata med henne?
-Nej, hon kastar sten på stranden.
899
01:41:58,920 --> 01:42:01,200
-Va?
-Ja, vi...
900
01:42:01,360 --> 01:42:05,080
Vi tar en paus från varann.
Hon kastar åtminstone inte på mig.
901
01:42:05,240 --> 01:42:08,280
-Är allt som det ska?
-Ja, det har varit bra.
902
01:42:08,440 --> 01:42:13,480
Vi har bra och dåliga dagar.
Hon säger saker, jag säger saker.
903
01:42:13,640 --> 01:42:18,200
Det har varit några tårar,
men veckan har varit värd det.
904
01:42:50,120 --> 01:42:51,920
Hej.
905
01:42:52,080 --> 01:42:56,440
Här är presenter från mig
och ett paket som lämnades vid huset.
906
01:42:56,600 --> 01:42:59,840
Bilen går på tomgång,
åker du tillbaka?
907
01:43:05,560 --> 01:43:07,640
Jag älskar dig, Tina.
908
01:43:09,800 --> 01:43:15,280
Om jag kunde säga ett ord
för att få dig att ändra dig-
909
01:43:15,440 --> 01:43:18,680
-skulle du ge mig den chansen?
910
01:43:18,840 --> 01:43:24,080
Jag har klantat mig hela livet, Tina.
Jag har varit en hemsk make.
911
01:43:24,240 --> 01:43:28,600
Jag har gjort saker
som är omöjliga att förklara.
912
01:43:28,760 --> 01:43:33,520
Nu får jag tillbringa resten av livet
med att sakna dig.
913
01:43:35,400 --> 01:43:40,560
Jag vill bara umgås så länge jag kan
med min dotter och min fru.
914
01:43:43,400 --> 01:43:46,560
-Vad är ordet?
-Vad?
915
01:43:46,720 --> 01:43:48,720
Vilket ord kan få mig att ändra mig?
916
01:43:48,880 --> 01:43:52,280
Det är jul.
917
01:43:54,720 --> 01:43:56,640
Det var tre, Ethan.
918
01:43:56,800 --> 01:43:59,000
-Hej, mamma!
-Hej, gumman.
919
01:43:59,160 --> 01:44:00,680
Jag är så glad att du kom!
920
01:44:03,480 --> 01:44:08,360
Kom, vi går in.
Pappa ska göra varm choklad.
921
01:44:12,040 --> 01:44:13,480
Kom.
922
01:44:33,720 --> 01:44:35,520
Är pappa en hårding?
923
01:44:37,000 --> 01:44:41,000
Han har gjort en del saker.
924
01:44:46,200 --> 01:44:51,000
-Tror du att pappa stannar?
-Så länge han kan, älskling.
925
01:44:53,320 --> 01:44:55,680
Han älskar dig så mycket.
926
01:45:10,120 --> 01:45:12,960
GOD JUL, MON CHERI
927
01:45:25,360 --> 01:45:29,360
Text: Gunilla Hay
Iyuno
928
01:45:30,305 --> 01:46:30,437
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org