Breaking Tradition
ID | 13210639 |
---|---|
Movie Name | Breaking Tradition |
Release Name | Breaking.Tradition.2024.720p.WEB.TbV |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 3171604 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:46,755 --> 00:00:47,755
Mm.
3
00:00:48,965 --> 00:00:51,134
Far, come set the table.
4
00:01:03,980 --> 00:01:06,190
Come, Baba, you're so hot.
5
00:01:06,232 --> 00:01:08,192
Go lay down. I'll do it, na?
6
00:01:08,234 --> 00:01:10,069
Take this.
7
00:01:10,111 --> 00:01:11,612
Ish!
8
00:01:16,326 --> 00:01:18,703
He took you there? With him?
9
00:01:22,499 --> 00:01:23,917
Smells good, Nazzie.
10
00:01:26,544 --> 00:01:27,544
I'm hungry, na?
11
00:01:34,636 --> 00:01:36,763
Move, Aga, always in the way.
12
00:01:50,151 --> 00:01:51,402
Help her, na?
13
00:02:16,177 --> 00:02:18,179
Like clockwork. Hi, Auntie, hi, Uncle.
14
00:02:23,560 --> 00:02:24,602
Hi, Shari.
15
00:02:26,646 --> 00:02:28,523
Hi, Uncle, hi, Auntie.
16
00:02:28,565 --> 00:02:30,066
I see you're having dinner.
17
00:02:30,108 --> 00:02:31,859
No, come come. Sit.
18
00:02:31,901 --> 00:02:36,114
Let these down, no
no. I wouldn't hear of it.
19
00:02:36,156 --> 00:02:37,156
How is your father?
20
00:02:42,120 --> 00:02:43,121
What is this, na?
21
00:02:43,955 --> 00:02:46,124
Come, let me clean your shirt. Come on.
22
00:02:46,166 --> 00:02:47,166
Cut shaving.
23
00:02:49,169 --> 00:02:52,755
- Cut shaving.
- Why you didn't tell me earlier?
24
00:02:52,797 --> 00:02:54,924
Walk around with a shirt like that all day.
25
00:02:56,092 --> 00:02:57,969
Don't use your hands.
26
00:03:05,101 --> 00:03:07,395
What? Did you cut yourself shaving too?
27
00:03:11,816 --> 00:03:13,151
So that's where you were?
28
00:03:23,453 --> 00:03:24,954
Just get me a clean one, na?
29
00:03:26,414 --> 00:03:28,541
Aga, the farm?
30
00:03:30,418 --> 00:03:32,503
You promised it would be different here.
31
00:03:36,216 --> 00:03:38,176
He's your son, na?
32
00:03:39,093 --> 00:03:42,346
Allah's big joke, and
I know it's not yours.
33
00:03:51,231 --> 00:03:52,231
Far.
34
00:03:56,861 --> 00:03:58,363
What's with Nazzie?
35
00:04:00,406 --> 00:04:02,700
Come on. You want some?
36
00:04:02,742 --> 00:04:03,534
No.
37
00:04:03,576 --> 00:04:04,660
She looks so lost.
38
00:04:04,702 --> 00:04:06,579
Allah has blessed us with another.
39
00:04:07,747 --> 00:04:08,915
- We're...
- Nazzie?
40
00:04:12,835 --> 00:04:15,338
You know we cannot afford it right now.
41
00:04:15,380 --> 00:04:16,965
It is Allah's will.
42
00:04:18,758 --> 00:04:20,176
You ask Allah who's gonna pay
43
00:04:20,218 --> 00:04:21,761
the mortgage next month then.
44
00:04:21,803 --> 00:04:24,555
Farina's 19. We need to settle her.
45
00:04:25,765 --> 00:04:27,141
Find her a good husband.
46
00:04:29,102 --> 00:04:31,896
I thought you wanted
things to be different here.
47
00:04:31,938 --> 00:04:35,233
Different, yes, but
this is our tradition, na?
48
00:04:35,275 --> 00:04:36,859
And family is family.
49
00:04:40,029 --> 00:04:44,242
We all have to do our
part, na? Family comes first.
50
00:04:53,334 --> 00:04:56,128
Let me fix it for you, Aga?
51
00:05:06,347 --> 00:05:08,599
How many time I've
told you? Use your fork.
52
00:05:25,366 --> 00:05:28,494
So I was thinking we
could go see a movie, Uncle?
53
00:05:29,412 --> 00:05:30,412
No movie.
54
00:05:31,789 --> 00:05:34,083
Farina need to start at the store tomorrow.
55
00:05:34,125 --> 00:05:35,376
She needs her rest.
56
00:05:35,418 --> 00:05:37,003
But what about my school?
57
00:05:38,755 --> 00:05:39,714
Enough school.
58
00:05:39,756 --> 00:05:43,259
I have gone to no school,
and look where I am right now.
59
00:05:43,301 --> 00:05:45,803
Mm-hm.
60
00:06:17,418 --> 00:06:19,003
Coffee?
61
00:06:19,045 --> 00:06:20,463
Stunts your growth.
62
00:06:31,182 --> 00:06:32,391
You're up early, Betty.
63
00:06:32,433 --> 00:06:35,061
Sleep when I'm dead. Got any bills?
64
00:06:40,358 --> 00:06:42,068
What do I got here?
65
00:06:42,110 --> 00:06:43,319
Your lucky day.
66
00:06:44,445 --> 00:06:46,239
Luck? You ignorant spaff.
67
00:06:47,448 --> 00:06:48,448
Thank you.
68
00:06:53,413 --> 00:06:54,497
Good morning, Harry.
69
00:06:54,539 --> 00:06:57,583
Oh wow, good morning.
70
00:06:57,625 --> 00:06:58,625
May I help you?
71
00:06:59,710 --> 00:07:01,337
You're not Harry.
72
00:07:01,379 --> 00:07:02,797
I mean Ish.
73
00:07:02,839 --> 00:07:04,507
And you're not blind.
74
00:07:04,549 --> 00:07:08,094
No, just, I expected, um, uh...
75
00:07:08,136 --> 00:07:11,138
Large coffee, extra-hot milk please.
76
00:07:11,180 --> 00:07:14,058
Emphasis on the extra hot.
77
00:07:16,978 --> 00:07:18,229
What are you reading?
78
00:07:18,271 --> 00:07:20,648
Oh, Dickens. I love Charles Dickens.
79
00:07:20,690 --> 00:07:21,691
Anything else?
80
00:07:23,109 --> 00:07:24,944
I'd like to write sometime.
81
00:07:24,986 --> 00:07:25,987
That's to go then?
82
00:07:28,823 --> 00:07:29,949
No. Here's fine.
83
00:07:32,535 --> 00:07:33,702
2.83.
84
00:07:33,744 --> 00:07:35,287
It's usually 2.60.
85
00:07:35,329 --> 00:07:38,290
Tax, this is America, after all.
86
00:07:38,332 --> 00:07:39,332
Okay.
87
00:07:43,296 --> 00:07:44,296
Uh.
88
00:07:46,716 --> 00:07:47,716
I'll be right back.
89
00:07:53,723 --> 00:07:54,807
You took money from her?
90
00:07:54,849 --> 00:07:56,976
No, it's more of a loan really.
91
00:07:57,018 --> 00:07:58,352
She loaned you money?
92
00:07:58,394 --> 00:07:59,394
Yeah.
93
00:08:01,481 --> 00:08:03,524
You didn't say when you'll pay me back.
94
00:08:03,566 --> 00:08:06,110
You, you out. You,
give her back her money.
95
00:08:06,152 --> 00:08:07,153
Whoa whoa, come on.
96
00:08:07,195 --> 00:08:09,363
Tell her, I gave you the money,
97
00:08:09,405 --> 00:08:10,614
and you loaned it back to me.
98
00:08:10,656 --> 00:08:11,824
You lying spaff.
99
00:08:13,117 --> 00:08:14,285
Spaff.
100
00:08:14,327 --> 00:08:17,079
You took money from her. That's not nice.
101
00:08:17,121 --> 00:08:20,749
Well, you threw her
out. That's not nice either.
102
00:08:20,791 --> 00:08:22,376
I never said I was.
103
00:08:22,418 --> 00:08:23,418
Fine then.
104
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
2.83.
105
00:08:27,965 --> 00:08:31,844
Can I please trouble you
for one more cup, please?
106
00:08:56,369 --> 00:08:57,453
Thanks.
107
00:09:02,083 --> 00:09:06,671
♪ Everything is tasting like chocolate ♪
108
00:09:15,429 --> 00:09:18,557
Bro, who spit in your coffee?
109
00:09:18,599 --> 00:09:21,352
Did you know Mr. Abdul has a daughter?
110
00:09:21,394 --> 00:09:22,913
Dude, we get up at
the crack of dawn to work
111
00:09:22,937 --> 00:09:25,648
the stock market, not some
girl in Mr. Abdul's market.
112
00:09:27,483 --> 00:09:30,236
What's that thing Muslim chicks wear?
113
00:09:30,278 --> 00:09:32,196
Uh, clothes.
114
00:09:32,238 --> 00:09:33,364
No, burkas.
115
00:09:34,657 --> 00:09:35,741
It didn't look like this.
116
00:09:35,783 --> 00:09:36,825
Okay, give me a word.
117
00:09:36,867 --> 00:09:38,220
What are you talking about? Give me a word.
118
00:09:38,244 --> 00:09:39,620
Please, just give me a word.
119
00:09:42,707 --> 00:09:43,707
Beguiling.
120
00:09:44,667 --> 00:09:45,667
Yeah.
121
00:09:46,544 --> 00:09:47,544
Beguiling.
122
00:09:50,298 --> 00:09:51,591
That's a good one.
123
00:09:58,598 --> 00:10:00,015
Hi.
124
00:10:00,057 --> 00:10:01,809
I just want to apologize for the way I was.
125
00:10:01,851 --> 00:10:02,810
Sorry.
126
00:10:02,852 --> 00:10:05,062
I'm just saying I wanna
say sorry and apologize...
127
00:10:05,104 --> 00:10:09,317
For being an entitled,
endangered, pinkie?
128
00:10:10,776 --> 00:10:12,027
Pinkie?
129
00:10:12,069 --> 00:10:14,613
Endangered? What, entitled?
130
00:10:14,655 --> 00:10:17,199
Otherwise known to emit pink noise
131
00:10:17,241 --> 00:10:19,493
of no known discernible value.
132
00:10:21,078 --> 00:10:25,082
A vacuous moth that devours
its face despite its nose.
133
00:10:25,124 --> 00:10:26,375
So.
134
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
You like me?
135
00:10:29,754 --> 00:10:30,546
What's your name?
136
00:10:30,588 --> 00:10:32,381
None of your business.
137
00:10:34,216 --> 00:10:36,343
Hey, Mr. Abdul, dude.
138
00:10:36,385 --> 00:10:38,346
Mr. Danny, sir, how nice to see you.
139
00:10:44,018 --> 00:10:45,102
Business must be good.
140
00:10:46,395 --> 00:10:47,479
Yes.
141
00:10:47,521 --> 00:10:49,815
Pastry? They are delicious, no?
142
00:10:49,857 --> 00:10:53,527
They are, the best in the city.
143
00:10:56,697 --> 00:10:57,865
There you go.
144
00:10:59,867 --> 00:11:00,867
Mr. Sahib.
145
00:11:01,827 --> 00:11:02,995
Mr. Sharif Sahib.
146
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
Welcome.
147
00:11:06,332 --> 00:11:07,875
- Salaam.
- Salaam, welcome.
148
00:11:14,507 --> 00:11:16,342
When did you arrive?
149
00:11:16,384 --> 00:11:17,259
Nazzie, uh...
150
00:11:17,301 --> 00:11:18,552
Didn't know.
151
00:11:18,594 --> 00:11:21,055
So your name is Farina?
152
00:11:21,097 --> 00:11:23,474
Mr. Danny, sir, we're closed.
153
00:11:23,516 --> 00:11:24,308
How you doing?
154
00:11:24,350 --> 00:11:25,142
Please?
155
00:11:25,184 --> 00:11:25,976
Huh.
156
00:11:26,018 --> 00:11:27,645
We're closed.
157
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
Okay.
158
00:11:36,946 --> 00:11:37,946
Pretty.
159
00:11:39,365 --> 00:11:43,535
Some of your good sweets, what do you say?
160
00:11:47,164 --> 00:11:52,169
Your Farina is even more
beautiful than her mother was.
161
00:11:52,795 --> 00:11:54,880
I'm most honored to give them to Sharif.
162
00:11:54,922 --> 00:11:56,674
Let her do it, na.
163
00:11:56,716 --> 00:11:59,969
After all, she's your daughter.
164
00:12:01,846 --> 00:12:02,846
For now.
165
00:12:15,234 --> 00:12:16,568
Come in.
166
00:12:16,610 --> 00:12:17,903
Come in.
167
00:12:24,326 --> 00:12:25,411
Hey, Harry.
168
00:12:26,704 --> 00:12:28,247
Hey, Ish, boy.
169
00:12:28,289 --> 00:12:30,124
You're musicians?
170
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
We tries.
171
00:12:32,209 --> 00:12:33,001
You?
172
00:12:33,043 --> 00:12:36,297
No no no, my abbot wouldn't hear of it.
173
00:12:37,381 --> 00:12:39,633
Do you play? Do you play anything?
174
00:12:39,675 --> 00:12:41,760
Yeah, but, I shouldn't.
175
00:12:41,802 --> 00:12:43,721
You play, you play, man.
176
00:12:43,763 --> 00:12:45,848
All work, no play makes Jack a dull boy.
177
00:12:45,890 --> 00:12:47,307
You know what I mean?
178
00:12:47,349 --> 00:12:48,809
Come on, Harry, hit that shit. Here.
179
00:12:48,851 --> 00:12:50,060
Yeah.
180
00:12:56,484 --> 00:12:57,317
It's been a while.
181
00:12:57,359 --> 00:12:58,359
Cool.
182
00:12:59,820 --> 00:13:00,821
- Ready?
- You wanna go?
183
00:13:00,863 --> 00:13:02,239
Yeah.
184
00:13:02,281 --> 00:13:03,949
One, two, three, four.
185
00:13:21,258 --> 00:13:22,258
Nice.
186
00:13:26,764 --> 00:13:29,683
♪ I see you coming, aint
nowhere you can go ♪
187
00:13:32,186 --> 00:13:33,896
So, this is where you are?
188
00:13:33,938 --> 00:13:35,355
Whoa, whoa!
189
00:13:35,397 --> 00:13:36,899
Whoa, whoa, whoa! Mr. Abdul!
190
00:13:36,941 --> 00:13:39,943
Mr. Danny, sir, he is my son!
191
00:13:39,985 --> 00:13:41,945
Please stay away from my family business!
192
00:13:41,987 --> 00:13:45,491
Whoa, whoa, whoa. He's
a great drummer, man, chill.
193
00:13:45,533 --> 00:13:47,659
You American, all the same.
194
00:13:47,701 --> 00:13:49,995
Not a responsible bone in your body.
195
00:13:50,037 --> 00:13:52,331
You expect everyone
else to do the dirty work.
196
00:13:53,457 --> 00:13:56,335
Get out.
197
00:13:56,377 --> 00:13:57,377
Get out.
198
00:14:39,712 --> 00:14:42,172
A piece of cold cut
glass reminds you of me?
199
00:14:43,215 --> 00:14:44,341
No, no, look.
200
00:14:51,432 --> 00:14:52,516
See?
201
00:14:52,558 --> 00:14:53,726
Put it away, now.
202
00:14:55,853 --> 00:14:56,645
Harry.
203
00:14:56,687 --> 00:14:57,604
What?
204
00:14:57,646 --> 00:14:58,772
Your ear okay, man?
205
00:14:58,814 --> 00:14:59,814
Not really.
206
00:15:03,736 --> 00:15:05,905
Yo, I sense some hostility here.
207
00:15:09,742 --> 00:15:12,286
They were two perfectly good cups.
208
00:15:12,328 --> 00:15:14,288
Trees, plants?
209
00:15:14,330 --> 00:15:16,081
Yours, mine, ours.
210
00:15:16,123 --> 00:15:18,500
You're crazy. He's crazy.
211
00:15:19,585 --> 00:15:21,337
The planet doesn't need our saving.
212
00:15:22,338 --> 00:15:23,171
What's got into him?
213
00:15:23,213 --> 00:15:25,215
The planet will roll along.
214
00:15:25,257 --> 00:15:27,926
It's your own pink skin
you're really worried about.
215
00:15:27,968 --> 00:15:31,263
There's something between
us. I can feel it in my bones.
216
00:15:31,305 --> 00:15:32,890
I know you do too. Come on.
217
00:15:34,099 --> 00:15:36,768
Look me in the eye, and
you tell me there is nothing
218
00:15:36,810 --> 00:15:39,229
between us and I will
walk out of here, I swear.
219
00:15:42,942 --> 00:15:44,860
There it is. I knew it.
220
00:15:46,487 --> 00:15:48,447
I'm out of here, until tomorrow.
221
00:15:48,489 --> 00:15:50,616
You're the only one
open this early for coffee.
222
00:15:50,658 --> 00:15:52,159
I knew it.
223
00:16:15,933 --> 00:16:17,476
Hop in. I'll give you a ride.
224
00:16:19,061 --> 00:16:20,562
Just like that?
225
00:16:20,604 --> 00:16:22,481
I'm just offering you a ride. That's all.
226
00:16:22,523 --> 00:16:25,192
I just wanna, you know, get to know you.
227
00:16:26,402 --> 00:16:27,402
I can't.
228
00:16:28,070 --> 00:16:29,613
Can't or won't?
229
00:16:31,740 --> 00:16:33,283
Won't because I can't.
230
00:16:35,744 --> 00:16:36,744
Can I call you?
231
00:16:38,330 --> 00:16:40,541
As much as I would like to stop you,
232
00:16:41,417 --> 00:16:42,418
it's a free country.
233
00:16:43,377 --> 00:16:44,420
So,
234
00:16:45,546 --> 00:16:46,546
I can call you?
235
00:16:47,840 --> 00:16:50,801
I can't be seen alone
with a single man, Pinkie.
236
00:16:50,843 --> 00:16:52,761
Perfect, because I'm not single.
237
00:16:52,803 --> 00:16:53,803
I'll call you.
238
00:16:58,809 --> 00:17:00,144
Coffee, for here.
239
00:17:01,395 --> 00:17:03,647
This is America, somebody told me.
240
00:17:03,689 --> 00:17:05,482
Danny, you must stop.
241
00:17:05,524 --> 00:17:09,820
That's like asking
flowers to stop blooming,
242
00:17:09,862 --> 00:17:12,906
rivers to stop flowing into the sea.
243
00:17:12,948 --> 00:17:15,742
You don't understand. I just can't.
244
00:17:15,784 --> 00:17:17,160
Try me.
245
00:17:27,713 --> 00:17:29,673
Put that back. I'm calling the police.
246
00:17:29,715 --> 00:17:31,550
You think they're
gonna believe some Haji?
247
00:17:32,968 --> 00:17:34,470
Don't talk to her like that.
248
00:17:35,387 --> 00:17:36,387
Hey, Ish.
249
00:17:38,891 --> 00:17:40,100
Emergency, what is the problem?
250
00:17:40,142 --> 00:17:41,435
Yes, Operator.
251
00:17:41,477 --> 00:17:44,646
Hey, man, who you think the
police are gonna believe now?
252
00:17:44,688 --> 00:17:46,288
Hey, D, come on, let's get outta here.
253
00:17:46,315 --> 00:17:48,108
You better listen to your friend.
254
00:17:50,235 --> 00:17:52,237
Harry, put that down
before you hurt someone.
255
00:17:52,279 --> 00:17:53,405
Whoa, whoa.
256
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Look, man, I aint even do nothing.
257
00:17:54,865 --> 00:17:56,301
Hey, D, come on, let's get outta here, man.
258
00:17:56,325 --> 00:17:58,077
Hey, I know where you's at, Haji.
259
00:18:02,331 --> 00:18:03,874
You all right?
260
00:18:03,916 --> 00:18:04,916
All right.
261
00:18:17,888 --> 00:18:20,766
She's got, like, moral
boundaries or something.
262
00:18:20,808 --> 00:18:22,642
She's still a woman.
263
00:18:22,684 --> 00:18:24,561
I mean, I think you gotta go old world
264
00:18:24,603 --> 00:18:25,771
if you wanna hit that.
265
00:18:27,231 --> 00:18:28,857
Yeah.
266
00:18:28,899 --> 00:18:29,649
You might have a point,
267
00:18:29,691 --> 00:18:31,985
underneath all that scumbaggery of yours.
268
00:18:33,153 --> 00:18:34,655
Thank you, I think.
269
00:18:37,366 --> 00:18:38,950
You know what?
270
00:18:38,992 --> 00:18:39,785
You're right. You have a point.
271
00:18:39,827 --> 00:18:43,539
It's buy her some flowers or, roses.
272
00:18:44,498 --> 00:18:45,498
Boom.
273
00:18:47,584 --> 00:18:49,377
Really? You're serious?
274
00:18:49,419 --> 00:18:52,881
Bro, I said old world, not tired world.
275
00:18:52,923 --> 00:18:54,091
But I support you, bro.
276
00:18:55,884 --> 00:18:56,884
I do.
277
00:19:01,014 --> 00:19:02,933
Watch my back.
278
00:19:02,975 --> 00:19:04,476
What?
279
00:19:04,518 --> 00:19:08,647
♪ Some keep on shining ♪
280
00:19:08,689 --> 00:19:13,694
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
281
00:19:14,194 --> 00:19:18,782
♪ So boats, some keep on shining ♪
282
00:19:18,824 --> 00:19:23,829
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
283
00:19:24,121 --> 00:19:28,083
♪ Boats, some keep on shining ♪
284
00:19:28,125 --> 00:19:30,794
This can't go anywhere, Pinkie.
285
00:19:30,836 --> 00:19:33,255
Okay, I like
where we are right now.
286
00:19:33,297 --> 00:19:36,383
There's no
we. You just don't get it.
287
00:19:36,425 --> 00:19:38,051
Get what?
288
00:19:38,093 --> 00:19:41,388
That you like me? You
can't stand yourself for it.
289
00:19:42,264 --> 00:19:44,975
You saw
what my father did to Ish.
290
00:19:45,017 --> 00:19:48,395
If we're seen together, really.
291
00:19:59,907 --> 00:20:02,701
Hey, Pinkie. Hop
in, I'll give you a ride.
292
00:20:03,785 --> 00:20:07,581
Danny, I'm Muslim. I
can't be seen with you.
293
00:20:08,957 --> 00:20:10,334
Hey, come on.
294
00:20:12,294 --> 00:20:14,045
I can't believe any religion
295
00:20:14,087 --> 00:20:16,131
would make you walk if you don't have to.
296
00:20:19,134 --> 00:20:20,385
What the hell?
297
00:20:22,262 --> 00:20:24,723
Just go. You're making them angry.
298
00:20:25,933 --> 00:20:26,933
Go!
299
00:20:28,310 --> 00:20:29,895
Just go, please.
300
00:20:30,771 --> 00:20:32,105
Move it.
301
00:20:34,733 --> 00:20:36,234
Do I have to?
302
00:20:36,276 --> 00:20:37,819
Ugh, okay.
303
00:20:37,861 --> 00:20:42,574
I'm gonna...
304
00:21:15,774 --> 00:21:16,942
Store looks good.
305
00:21:18,068 --> 00:21:19,068
Looks good.
306
00:21:21,446 --> 00:21:25,033
Keep an eye,
keep an eye on your sister.
307
00:21:25,075 --> 00:21:26,994
She is too influenced.
308
00:21:28,829 --> 00:21:30,706
After all, this is America.
309
00:21:32,416 --> 00:21:35,627
Fari, her head in her story books.
310
00:21:44,219 --> 00:21:46,179
You must take care of her.
311
00:21:48,265 --> 00:21:50,017
Family is everything.
312
00:21:53,270 --> 00:21:55,230
I know you'll do the right thing, Baba.
313
00:22:12,539 --> 00:22:15,250
All right, what's in the bag?
314
00:22:15,292 --> 00:22:17,502
None of your beeswax.
315
00:22:17,544 --> 00:22:19,796
Although, I got you a present.
316
00:22:20,797 --> 00:22:22,174
You did? For me?
317
00:22:23,759 --> 00:22:27,137
You didn't have to give me a present.
318
00:22:27,179 --> 00:22:28,597
"A Tale of Two Cities."
319
00:22:29,639 --> 00:22:30,432
Thank you.
320
00:22:30,474 --> 00:22:32,475
I thought you could read it.
321
00:22:32,517 --> 00:22:34,060
I have read it.
322
00:22:34,102 --> 00:22:35,102
Aloud.
323
00:22:36,271 --> 00:22:38,023
To me!
324
00:22:41,943 --> 00:22:42,943
Well.
325
00:22:46,281 --> 00:22:47,907
Dickens does that to you, huh?
326
00:22:47,949 --> 00:22:49,344
I'm a very good reader, by the way.
327
00:22:49,368 --> 00:22:50,994
I'm a very good listener.
328
00:22:51,036 --> 00:22:52,746
Let's celebrate with some hot chocolate.
329
00:22:52,788 --> 00:22:56,291
That's the best invention ever.
330
00:22:56,333 --> 00:22:58,335
With those white things?
331
00:22:58,377 --> 00:22:59,210
Marshmallows?
332
00:22:59,252 --> 00:23:00,587
Yes.
333
00:23:00,629 --> 00:23:02,047
Now, for your present.
334
00:23:02,089 --> 00:23:03,006
Another one?
335
00:23:03,048 --> 00:23:03,840
Close your eyes.
336
00:23:03,882 --> 00:23:04,966
You couldn't.
337
00:23:05,008 --> 00:23:06,092
Wait for it.
338
00:23:06,134 --> 00:23:07,677
Wait for it.
339
00:23:07,719 --> 00:23:08,762
Don't open your eyes.
340
00:23:08,804 --> 00:23:10,680
Okay, I promise.
341
00:23:10,722 --> 00:23:11,931
Don't open your eyes.
342
00:23:11,973 --> 00:23:13,767
I haven't. It's not my birthday.
343
00:23:13,809 --> 00:23:15,727
Keep your eyes closed.
344
00:23:15,769 --> 00:23:16,769
Okay.
345
00:23:17,646 --> 00:23:19,189
Danny, open your eyes.
346
00:23:21,650 --> 00:23:23,234
A pen.
347
00:23:23,276 --> 00:23:24,276
Writers write.
348
00:23:28,990 --> 00:23:30,241
You heard me?
349
00:23:30,283 --> 00:23:31,868
Of course, silly.
350
00:23:35,330 --> 00:23:36,331
That's...
351
00:23:37,916 --> 00:23:42,921
♪ Close my eyes, all I see is your smile ♪
352
00:23:43,964 --> 00:23:47,842
♪ But I heard about the birds and bees ♪
353
00:23:47,884 --> 00:23:49,094
We can share.
354
00:23:50,137 --> 00:23:51,888
Do you have enough marshmallows there?
355
00:23:52,764 --> 00:23:54,975
There's never enough
marshmallows, Pinkie.
356
00:23:56,601 --> 00:23:58,103
You have more than you need.
357
00:23:59,104 --> 00:24:00,772
It's on your lip.
358
00:24:00,814 --> 00:24:04,734
♪ Over the thought of you ♪
359
00:24:04,776 --> 00:24:07,195
♪ And the way you do ♪
360
00:24:17,831 --> 00:24:18,831
Ow.
361
00:24:21,793 --> 00:24:22,793
Stop.
362
00:24:25,005 --> 00:24:27,674
Harry, what's happening, man?
363
00:24:27,716 --> 00:24:29,634
May I help you, sir?
364
00:24:29,676 --> 00:24:30,760
Cut the crap, Harry.
365
00:24:33,138 --> 00:24:34,138
You okay, man?
366
00:24:35,265 --> 00:24:36,141
No, I'm not.
367
00:24:36,183 --> 00:24:37,725
Where's Far?
368
00:24:37,767 --> 00:24:38,560
She's not here.
369
00:24:38,602 --> 00:24:40,353
Dude, where's your sister?
370
00:24:42,230 --> 00:24:43,230
She's gone.
371
00:24:51,865 --> 00:24:55,201
Mr. Abdul, that's effed up, man.
372
00:24:55,243 --> 00:24:57,871
You get off on hurting people, don't you?
373
00:24:57,913 --> 00:25:00,790
A lesson in manners, Danny, sir.
374
00:25:00,832 --> 00:25:03,376
This for me, or for you?
375
00:25:05,170 --> 00:25:06,713
Why don't we have some coffee
376
00:25:06,755 --> 00:25:08,757
and discuss this like a civilized man?
377
00:25:14,346 --> 00:25:15,346
Ish!
378
00:25:17,015 --> 00:25:18,015
Coffee?
379
00:25:19,601 --> 00:25:20,644
Civilized?
380
00:25:27,817 --> 00:25:29,110
She's gone, man.
381
00:25:29,986 --> 00:25:30,778
Burka girl?
382
00:25:30,820 --> 00:25:32,113
- Farina.
- Gone where?
383
00:25:39,746 --> 00:25:40,746
Listen, bro.
384
00:25:41,998 --> 00:25:42,999
Boy meets girl.
385
00:25:45,043 --> 00:25:47,295
They get all lovey dovey, right?
386
00:25:47,337 --> 00:25:49,172
Girl hides.
387
00:25:49,214 --> 00:25:51,674
Boy chases, well, he pursues the girl.
388
00:25:51,716 --> 00:25:54,427
Girl capitulates. They
live happily ever after.
389
00:25:54,469 --> 00:25:56,221
I mean, that's old world. That's new world.
390
00:25:56,263 --> 00:25:59,349
That's the way of the
world, bro. Go pursue her.
391
00:25:59,391 --> 00:26:02,977
Well sage, and scumbag.
392
00:26:03,019 --> 00:26:04,729
Well, that's me, baby.
393
00:26:15,824 --> 00:26:18,326
♪ Call me eager ♪
394
00:26:18,368 --> 00:26:23,373
♪ Call me when you're done ♪
395
00:26:25,333 --> 00:26:30,338
♪ Because you're the
only heart that I have won ♪
396
00:26:34,509 --> 00:26:37,637
♪ Searched high and low ♪
397
00:26:37,679 --> 00:26:39,115
I get this funny
feeling that the fish
398
00:26:39,139 --> 00:26:40,849
is burning up on your oxygen, man.
399
00:26:41,766 --> 00:26:43,476
Would you mind not calling her a fish?
400
00:26:43,518 --> 00:26:45,437
I Googled Burka girl's people.
401
00:26:46,855 --> 00:26:48,398
You think we got it bad?
402
00:26:48,440 --> 00:26:50,609
No, I'm serious, I'm talking about lashing.
403
00:26:52,736 --> 00:26:53,736
Whoa!
404
00:26:54,446 --> 00:26:56,072
Although, there's all this cool stuff
405
00:26:56,114 --> 00:26:58,283
about nurturing and loving.
406
00:27:00,452 --> 00:27:01,620
You want my take on it?
407
00:27:02,454 --> 00:27:05,540
The, the subjugation of
women is a tribal thing, man.
408
00:27:07,542 --> 00:27:09,377
I mean, the Hindus,
409
00:27:09,419 --> 00:27:11,546
the Jews, the Christians, the Buddhists.
410
00:27:11,588 --> 00:27:13,381
I mean, even the women are doing it.
411
00:27:15,216 --> 00:27:17,760
I mean, wait. Are you listening?
412
00:27:17,802 --> 00:27:20,847
You know what, bro? I should be a writer.
413
00:27:20,889 --> 00:27:22,056
Talking about that.
414
00:27:22,098 --> 00:27:24,309
Oh, dude, please, do
you ever just shut up?
415
00:27:24,351 --> 00:27:25,602
Not when I'm on a roll.
416
00:27:26,686 --> 00:27:29,022
Bottom line is, everybody's
got their own tribes,
417
00:27:29,064 --> 00:27:31,107
their own rules, but you and Farina?
418
00:27:32,484 --> 00:27:33,693
You got poetry, man.
419
00:27:34,694 --> 00:27:35,737
You guys got poetry.
420
00:27:36,613 --> 00:27:37,906
I hope that's enough, bro.
421
00:27:39,908 --> 00:27:41,493
What? Hope what's enough?
422
00:27:43,953 --> 00:27:45,038
The poetry.
423
00:27:47,165 --> 00:27:49,542
♪ Are you scared? ♪
424
00:27:49,584 --> 00:27:52,837
♪ Will you break it and leave? ♪
425
00:27:52,879 --> 00:27:56,591
♪ Do you care about
the love that you see? ♪
426
00:27:56,633 --> 00:28:00,720
♪ Do we dare to let our love be? ♪
427
00:28:07,185 --> 00:28:12,190
♪ Been discarded,
thrown out to the wolves ♪
428
00:28:16,361 --> 00:28:20,865
♪ Broken-hearted, feeling like a fool ♪
429
00:28:28,289 --> 00:28:29,332
Gonna rip you.
430
00:28:29,374 --> 00:28:30,958
Yeah, D, he aint got nothing, man.
431
00:28:31,000 --> 00:28:32,252
Well we're foreclosing.
432
00:28:33,336 --> 00:28:34,337
You can't.
433
00:28:34,379 --> 00:28:35,379
But I is.
434
00:28:36,131 --> 00:28:37,882
If I'm paying rent that I don't owe,
435
00:28:37,924 --> 00:28:39,342
you're foreclosing on yourself.
436
00:28:39,384 --> 00:28:41,386
Yeah, he got you there, D.
437
00:28:41,428 --> 00:28:43,721
Pay the mortgage then, sand nigga!
438
00:28:43,763 --> 00:28:46,474
You know, you the real nigga. Nigga.
439
00:28:46,516 --> 00:28:48,059
Hey, come on, man, I got your back.
440
00:28:48,101 --> 00:28:50,437
Nah, nah. Nah, not
like this, you don't, man.
441
00:28:51,938 --> 00:28:52,730
Hey.
442
00:28:52,772 --> 00:28:54,774
Come on, man, look look look.
443
00:28:54,816 --> 00:28:57,026
Come on, Key, look.
444
00:28:57,068 --> 00:28:59,946
Hey, come on, man, don't be like that!
445
00:29:34,814 --> 00:29:36,190
How are you?
446
00:29:36,232 --> 00:29:38,609
My father thought it was best.
447
00:29:38,651 --> 00:29:39,610
And you?
448
00:29:39,652 --> 00:29:40,652
I get by.
449
00:29:41,696 --> 00:29:42,923
With a little help from your friends?
450
00:29:42,947 --> 00:29:45,158
Fara, I'm dying here.
451
00:29:45,200 --> 00:29:48,369
If you have another
plan, I'm dying to hear it.
452
00:29:48,411 --> 00:29:50,204
Don't be like that.
453
00:29:50,246 --> 00:29:52,957
Hey, you're gonna have to
drop your guard sometimes.
454
00:29:54,250 --> 00:29:56,419
You can blame Aga all you want,
455
00:29:56,461 --> 00:29:59,172
but in the end, you're
the one that's gonna lose.
456
00:29:59,214 --> 00:30:01,132
Lose, win.
457
00:30:01,174 --> 00:30:04,219
This is not a game. I'm
sorry, it can't be helped.
458
00:30:06,054 --> 00:30:08,681
You're apologizing for
something you didn't even do.
459
00:30:08,723 --> 00:30:10,725
You're practically American already.
460
00:30:11,810 --> 00:30:13,811
You're incorrigible.
461
00:30:13,853 --> 00:30:14,853
See?
462
00:30:15,855 --> 00:30:18,399
Pinkie, I can't stand it anymore.
463
00:30:18,441 --> 00:30:21,944
Friday at six, Santa
Monica, Fifth and Boardwalk.
464
00:30:21,986 --> 00:30:22,779
Be on time.
465
00:30:22,821 --> 00:30:24,572
- Shari, I can't.
- I'll be there.
466
00:30:24,614 --> 00:30:26,407
Far, grow up.
467
00:30:26,449 --> 00:30:29,952
And you better get outta here
before she changes my mind.
468
00:30:36,626 --> 00:30:38,628
He thinks we're going to a movie.
469
00:30:38,670 --> 00:30:39,921
What is he doing here?
470
00:30:41,130 --> 00:30:43,508
Listen, don't tell
your parents about this.
471
00:30:43,550 --> 00:30:45,760
This is our secret. You understand?
472
00:30:45,802 --> 00:30:47,470
This isn't right.
473
00:30:47,512 --> 00:30:49,472
Farina, maybe we should go home right now.
474
00:30:49,514 --> 00:30:51,266
I know what your Aga does to you.
475
00:30:52,100 --> 00:30:53,267
Let go of me.
476
00:30:53,309 --> 00:30:54,453
Not until you promise, Ish.
477
00:30:54,477 --> 00:30:56,271
There's nothing worse than a snitch.
478
00:30:57,230 --> 00:30:59,524
I'm not a snitch.
479
00:30:59,566 --> 00:31:01,776
But I won't promise anything to you.
480
00:31:01,818 --> 00:31:03,361
I'll tell my that I caught you
481
00:31:03,403 --> 00:31:05,238
peeking through my
window when I was changing,
482
00:31:05,280 --> 00:31:06,405
and you saw my boobs.
483
00:31:06,447 --> 00:31:07,675
Shari, stop talking like that.
484
00:31:07,699 --> 00:31:09,492
I swear, I never saw them.
485
00:31:09,534 --> 00:31:11,214
See, you were peeking, and now you have.
486
00:31:11,244 --> 00:31:12,703
You're a whore.
487
00:31:13,580 --> 00:31:14,413
Don't!
488
00:31:14,455 --> 00:31:15,414
I'll tell him you saw me!
489
00:31:15,456 --> 00:31:17,291
You know what he's gonna do to you!
490
00:31:17,333 --> 00:31:19,002
Shari, that's enough. Stop.
491
00:31:20,545 --> 00:31:22,046
Or we can be friends.
492
00:31:23,339 --> 00:31:24,382
And make nice.
493
00:31:26,175 --> 00:31:27,760
Ish,
494
00:31:27,802 --> 00:31:28,802
I like you.
495
00:31:30,096 --> 00:31:32,014
I don't like what your papa does to you.
496
00:31:32,056 --> 00:31:33,766
Keep this between us. Please?
497
00:31:37,687 --> 00:31:38,687
Okay?
498
00:31:47,906 --> 00:31:49,908
Well, this is awkward.
499
00:31:56,331 --> 00:31:59,417
I uh, I think the
theater is the other way.
500
00:31:59,459 --> 00:32:00,919
I have a better idea.
501
00:32:31,366 --> 00:32:32,366
What's going on?
502
00:32:35,328 --> 00:32:37,038
Hey cool it. Stop.
503
00:32:43,044 --> 00:32:45,212
Ish, let's go, now.
504
00:32:45,254 --> 00:32:46,464
No no no, I'm staying.
505
00:32:55,348 --> 00:32:56,724
Hey.
506
00:32:56,766 --> 00:32:57,642
What's up?
507
00:32:57,684 --> 00:33:00,061
Is my brother safe, there?
508
00:33:01,062 --> 00:33:03,982
Farina, when have I
ever steered you wrong?
509
00:33:05,483 --> 00:33:09,195
He's gonna have a blast
up there, as we should.
510
00:33:09,237 --> 00:33:10,279
Hang on a sec.
511
00:33:26,629 --> 00:33:27,755
Catching flies?
512
00:33:28,798 --> 00:33:30,591
You are something else.
513
00:33:38,141 --> 00:33:39,159
Let me see what you got, Harry.
514
00:33:39,183 --> 00:33:40,643
Let me see what you got.
515
00:33:40,685 --> 00:33:44,605
Oh, come on now. Come
on now, don't be shy, baby.
516
00:33:44,647 --> 00:33:45,773
Don't be shy.
517
00:34:00,955 --> 00:34:02,290
No McDonald's in Kashmir?
518
00:34:04,042 --> 00:34:06,669
No, just men with guns.
519
00:34:06,711 --> 00:34:09,422
American men, British men, Indian men.
520
00:34:09,464 --> 00:34:11,799
Slinking around with guns, big guns.
521
00:34:11,841 --> 00:34:13,050
It must be so different.
522
00:34:13,092 --> 00:34:15,261
My father still thinks we're back home.
523
00:34:16,512 --> 00:34:18,347
Women are the property of their fathers,
524
00:34:18,389 --> 00:34:21,726
and when they marry, the
property of their husbands.
525
00:34:21,768 --> 00:34:24,228
That's how they say Allah wanted it,
526
00:34:24,270 --> 00:34:25,730
but I have my doubts.
527
00:34:25,772 --> 00:34:29,066
This is not Kashmir,
and now that you're here,
528
00:34:29,108 --> 00:34:29,984
things are different.
529
00:34:30,026 --> 00:34:31,694
Things are worse here.
530
00:34:31,736 --> 00:34:35,114
Some of them cling even
more to their tribal prejudices.
531
00:34:35,156 --> 00:34:38,534
Even though we left for freedom.
532
00:34:38,576 --> 00:34:40,036
There's no answer?
533
00:34:40,078 --> 00:34:41,871
Education, duh.
534
00:34:56,969 --> 00:35:00,097
It's not for us to say, just rumors.
535
00:35:00,139 --> 00:35:01,807
I'm not a gossip.
536
00:35:01,849 --> 00:35:03,517
Allah willing, we're settling her down.
537
00:35:03,559 --> 00:35:04,935
Allah willing.
538
00:35:04,977 --> 00:35:07,855
I told you, na? They
had it under control.
539
00:35:07,897 --> 00:35:09,648
Things happen as they will.
540
00:35:09,690 --> 00:35:12,943
She's always been jealous of me.
541
00:35:12,985 --> 00:35:14,320
As long as she's settled.
542
00:35:15,530 --> 00:35:17,531
I'd keep her until then, na.
543
00:35:17,573 --> 00:35:18,699
People get so jealous.
544
00:35:18,741 --> 00:35:21,827
It's like we're sitting here minting gold.
545
00:35:29,085 --> 00:35:31,796
Hey, I have a surprise for you.
546
00:35:31,838 --> 00:35:32,963
What?
547
00:35:33,005 --> 00:35:35,466
We're out of screaming distance, so...
548
00:35:35,508 --> 00:35:37,384
I'm kidding, I'm playing.
549
00:35:37,426 --> 00:35:39,345
I'm gonna blindfold you.
550
00:35:39,387 --> 00:35:40,513
No.
551
00:35:40,555 --> 00:35:42,098
Just trust me.
552
00:35:42,140 --> 00:35:42,932
I promise you, I promise.
553
00:35:42,974 --> 00:35:43,766
No.
554
00:35:43,808 --> 00:35:45,434
I promise. Turn around.
555
00:35:46,686 --> 00:35:47,603
Turn around.
556
00:35:47,645 --> 00:35:48,645
It's all right.
557
00:35:49,522 --> 00:35:51,107
Okay.
558
00:35:51,149 --> 00:35:52,566
- Okay.
- There you go.
559
00:35:52,608 --> 00:35:53,400
You're not peeking?
560
00:35:53,442 --> 00:35:54,276
No.
561
00:35:54,318 --> 00:35:55,318
Okay.
562
00:35:56,028 --> 00:35:56,821
Is that too tight?
563
00:35:56,863 --> 00:35:57,655
No.
564
00:35:57,697 --> 00:35:58,697
All right, you ready?
565
00:35:59,490 --> 00:36:01,367
Is that all right? You can't see?
566
00:36:01,409 --> 00:36:02,535
No, I can't see a thing.
567
00:36:02,577 --> 00:36:03,804
All right, all right, are you ready?
568
00:36:03,828 --> 00:36:04,620
Uh-huh.
569
00:36:04,662 --> 00:36:06,247
- Okay.
- Okay.
570
00:36:06,289 --> 00:36:07,540
Release the hounds.
571
00:36:07,582 --> 00:36:08,791
I'm kidding, I'm kidding.
572
00:36:08,833 --> 00:36:09,708
Okay.
573
00:36:09,750 --> 00:36:11,544
It's okay. Watch the door.
574
00:36:12,503 --> 00:36:13,504
Okay, up you go.
575
00:36:13,546 --> 00:36:15,005
It's all right.
576
00:36:22,638 --> 00:36:24,140
Okay.
577
00:36:24,182 --> 00:36:25,182
Open them.
578
00:36:34,317 --> 00:36:36,277
It's, you know it's not exactly
579
00:36:36,319 --> 00:36:39,322
a room of one's own, but it's a place.
580
00:36:40,406 --> 00:36:41,406
You can paint.
581
00:36:42,408 --> 00:36:44,160
You know, it's the best I could do.
582
00:36:45,828 --> 00:36:48,122
Pinkie, I'm impressed.
583
00:36:49,373 --> 00:36:51,333
I assume you're happy.
584
00:37:02,553 --> 00:37:03,553
Happy?
585
00:37:04,764 --> 00:37:05,764
What is that?
586
00:37:09,936 --> 00:37:12,396
This is all too much.
587
00:37:12,438 --> 00:37:13,898
I know.
588
00:37:13,940 --> 00:37:16,442
You're just, borrowing
till you get your own place.
589
00:37:18,694 --> 00:37:21,322
No big gulps. Nice and slow.
590
00:37:22,448 --> 00:37:23,324
Like this.
591
00:37:23,366 --> 00:37:24,950
Swirl.
592
00:37:24,992 --> 00:37:26,619
Smell.
593
00:37:26,661 --> 00:37:27,661
Sip.
594
00:37:31,082 --> 00:37:32,082
That's it.
595
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
Mm.
596
00:37:38,089 --> 00:37:39,381
Yeah.
597
00:37:39,423 --> 00:37:40,508
Okay, here.
598
00:37:41,342 --> 00:37:42,426
Pass me that.
599
00:37:46,681 --> 00:37:47,681
Bread.
600
00:37:49,016 --> 00:37:50,016
Here.
601
00:37:51,102 --> 00:37:52,686
Oh, mm.
602
00:37:52,728 --> 00:37:53,520
Nice?
603
00:37:53,562 --> 00:37:54,562
Mm-hm.
604
00:37:56,607 --> 00:38:00,152
Bread never tasted so good,
but I think I want more wine.
605
00:38:00,194 --> 00:38:01,194
Here.
606
00:38:07,618 --> 00:38:09,620
See what else we have in here.
607
00:38:09,662 --> 00:38:11,080
I keep wondering.
608
00:38:12,373 --> 00:38:14,208
You like taking chances?
609
00:38:14,250 --> 00:38:16,669
So, that's why we're up so early.
610
00:38:17,628 --> 00:38:22,633
So, you bet on whether
something will go up or down?
611
00:38:26,429 --> 00:38:27,346
I guess so.
612
00:38:27,388 --> 00:38:28,555
You're a gambler.
613
00:38:28,597 --> 00:38:30,474
No, no no, I take risks,
614
00:38:30,516 --> 00:38:32,434
but it's all my money.
615
00:38:32,476 --> 00:38:36,063
I like gamblers.
Dostoevsky was a gambler.
616
00:38:37,189 --> 00:38:38,816
I love Dostoevsky.
617
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
Oh, yeah yeah yeah,
we, it's gambling all right.
618
00:38:41,694 --> 00:38:45,406
Definitely, we, we gamble, big time.
619
00:38:46,907 --> 00:38:48,367
It is.
620
00:38:48,409 --> 00:38:49,410
It's gambling.
621
00:38:53,122 --> 00:38:55,041
Here we go, here we go.
622
00:39:00,087 --> 00:39:01,087
Open your mouth.
623
00:39:03,049 --> 00:39:03,841
Wider.
624
00:39:03,883 --> 00:39:04,883
Oh.
625
00:39:06,469 --> 00:39:07,303
Wider.
626
00:39:07,345 --> 00:39:08,345
It's wide.
627
00:39:10,848 --> 00:39:11,849
Good shot!
628
00:39:13,517 --> 00:39:14,517
Far?
629
00:39:15,811 --> 00:39:18,605
If you could wish for something right now,
630
00:39:18,647 --> 00:39:19,857
what would you wish for?
631
00:39:21,317 --> 00:39:25,237
I wish we could get in the car
632
00:39:25,279 --> 00:39:29,075
and drive as far away from here as possible
633
00:39:30,117 --> 00:39:32,536
and start a new life together,
634
00:39:32,578 --> 00:39:34,747
where none of what we are matters.
635
00:39:34,789 --> 00:39:38,584
Where no one knows you are you and I am me.
636
00:39:38,626 --> 00:39:41,253
And we can just drink
hot chocolate, whatever.
637
00:39:44,256 --> 00:39:45,466
I just wish...
638
00:39:45,508 --> 00:39:47,259
We could do all that, Farina.
639
00:39:47,301 --> 00:39:48,469
I wanna marry you.
640
00:39:51,222 --> 00:39:53,182
People in India are talking.
641
00:39:59,105 --> 00:40:00,564
She needs to be settled.
642
00:40:06,904 --> 00:40:08,739
I passed you on the road.
643
00:40:08,781 --> 00:40:11,242
Coming up the hill, at
the top of the hill, both.
644
00:40:12,284 --> 00:40:14,203
What did you look at so fixedly?
645
00:40:14,245 --> 00:40:15,496
I looked at the man.
646
00:40:15,538 --> 00:40:17,581
He stopped a little and,
with the tattered blue cap,
647
00:40:17,623 --> 00:40:19,416
pointed under the carriage.
648
00:40:19,458 --> 00:40:22,336
All his fellows stooped
to look under the carriage.
649
00:40:22,378 --> 00:40:25,131
What man, pig? And why look here?
650
00:40:27,383 --> 00:40:28,467
What are you doing?
651
00:40:28,509 --> 00:40:30,052
Did I just hear?
652
00:40:30,094 --> 00:40:31,345
What the?
653
00:40:31,387 --> 00:40:33,764
Whoa, ho ho ho, really?
654
00:40:33,806 --> 00:40:36,475
What? I've never eaten
something I didn't grow.
655
00:40:36,517 --> 00:40:38,602
And even then, only with you.
656
00:40:38,644 --> 00:40:39,436
Really?
657
00:40:39,478 --> 00:40:41,438
Dude, I don't know
what you guys are up to,
658
00:40:41,480 --> 00:40:44,316
but I'm thinking maybe shoot
some video, put it on YouTube?
659
00:40:44,358 --> 00:40:46,235
Burka girl, you're seriously growing on me.
660
00:40:46,277 --> 00:40:48,570
You just went from, like, hot to sizzling.
661
00:40:52,741 --> 00:40:54,845
Listen, I hear there's like
different ways you can kill it.
662
00:40:54,869 --> 00:40:57,621
It's best to split the jugular
663
00:40:57,663 --> 00:40:59,081
and let the blood drain out.
664
00:41:00,499 --> 00:41:02,060
I would just wring its
neck, you know, keep it...
665
00:41:02,084 --> 00:41:04,002
No no, blood carries feces,
666
00:41:04,044 --> 00:41:06,547
and when the animal
is in the throes of death,
667
00:41:06,589 --> 00:41:09,842
it pumps adrenaline, which
could make the meat tough.
668
00:41:09,884 --> 00:41:14,721
Besides, I feel it releases
the spirit of the creature.
669
00:41:16,348 --> 00:41:17,141
Oh God.
670
00:41:17,183 --> 00:41:18,851
Hand me the napkin.
671
00:41:18,893 --> 00:41:20,144
Yeah, hold on.
672
00:41:27,067 --> 00:41:28,170
I think I just died and went to heaven.
673
00:41:28,194 --> 00:41:29,862
You got any sisters?
674
00:41:31,697 --> 00:41:32,614
Dude, chill.
675
00:41:32,656 --> 00:41:33,866
Can you get Danny out of here?
676
00:41:33,908 --> 00:41:35,617
Bro, she's, she's a keeper.
677
00:41:35,659 --> 00:41:37,494
Say goodbye please, Josh. Say goodbye.
678
00:41:37,536 --> 00:41:38,662
Bye, Josh.
679
00:41:38,704 --> 00:41:40,205
Bye, Josh.
680
00:41:45,294 --> 00:41:50,299
Thank you.
681
00:42:11,529 --> 00:42:12,488
Mm.
682
00:42:12,530 --> 00:42:15,824
Right hand for food. Left
for washing your bum.
683
00:42:15,866 --> 00:42:18,076
TP usually works fine for me.
684
00:42:18,118 --> 00:42:21,163
And you're grinding poop
into your skin every day.
685
00:42:21,205 --> 00:42:23,582
Hence, colon cancer.
686
00:42:24,708 --> 00:42:26,543
Are we really talking
about this at dinner?
687
00:42:26,585 --> 00:42:27,795
You're so pink.
688
00:42:47,731 --> 00:42:48,607
What?
689
00:42:48,649 --> 00:42:49,649
Nothing.
690
00:42:51,110 --> 00:42:52,194
Uh-oh.
691
00:42:52,236 --> 00:42:53,236
What?
692
00:42:54,154 --> 00:42:57,074
When a girl says nothing, it means...
693
00:42:57,116 --> 00:42:58,116
Strange.
694
00:43:00,077 --> 00:43:01,662
Most of my red flags are going off,
695
00:43:01,704 --> 00:43:04,707
but I don't seem to mind.
696
00:43:06,834 --> 00:43:07,876
Red flags?
697
00:43:09,295 --> 00:43:11,005
Your parents are still together.
698
00:43:14,091 --> 00:43:15,676
No they're not.
699
00:43:15,718 --> 00:43:16,718
Not really.
700
00:43:20,306 --> 00:43:21,974
Ish cannot manage.
701
00:43:25,436 --> 00:43:26,437
I'll help.
702
00:43:28,188 --> 00:43:29,690
We'll manage, Aga.
703
00:43:39,867 --> 00:43:40,867
Stay.
704
00:43:41,577 --> 00:43:42,870
You always say that.
705
00:43:44,079 --> 00:43:45,079
Stay.
706
00:43:47,124 --> 00:43:48,834
I love your optimism, Pinkie.
707
00:43:51,378 --> 00:43:52,378
Hey.
708
00:43:57,384 --> 00:43:58,384
I love you.
709
00:43:59,637 --> 00:44:00,637
Yes.
710
00:44:01,388 --> 00:44:02,473
I do love you.
711
00:44:07,978 --> 00:44:09,479
More than marshmallows?
712
00:44:09,521 --> 00:44:12,232
Yes, even more than marshmallows, Pinkie.
713
00:44:13,734 --> 00:44:15,611
Can you stop calling me that?
714
00:44:15,653 --> 00:44:17,655
Okay, Pinkie.
715
00:44:19,573 --> 00:44:20,574
Good night, Pinkie.
716
00:44:23,035 --> 00:44:24,119
Good night, Far.
717
00:44:41,970 --> 00:44:43,305
Fari, go change.
718
00:44:44,223 --> 00:44:45,140
I'm going.
719
00:44:45,182 --> 00:44:47,184
Going nothing, lunch.
720
00:44:47,226 --> 00:44:48,769
He'll slap the teeth out of your mouth
721
00:44:48,811 --> 00:44:50,104
if he saw you in that.
722
00:44:52,064 --> 00:44:54,066
I have to go see Mrs. Shah.
723
00:44:54,108 --> 00:44:54,900
Can't I...
724
00:44:54,942 --> 00:44:56,860
No. You know how he gets.
725
00:45:05,160 --> 00:45:07,412
The baby has gone to Nazzie's head.
726
00:45:07,454 --> 00:45:09,415
Did you see all the cases of baby food?
727
00:45:12,668 --> 00:45:13,668
Bye.
728
00:45:21,093 --> 00:45:23,970
I know you are disappointed about school.
729
00:45:24,012 --> 00:45:25,012
About?
730
00:45:26,557 --> 00:45:29,101
But it's for the best.
731
00:45:30,602 --> 00:45:33,564
Disturb the harmony of our society.
732
00:45:36,358 --> 00:45:38,151
We all sometimes gotta grow up
733
00:45:38,193 --> 00:45:42,614
and not to hide our heads in books.
734
00:45:45,534 --> 00:45:47,411
I have good news.
735
00:45:47,453 --> 00:45:48,620
Good news, Father?
736
00:45:49,455 --> 00:45:53,500
Mr. Abdul and Son, we're
going to have another store.
737
00:45:53,542 --> 00:45:55,460
That means I can go back to school.
738
00:45:58,338 --> 00:45:59,590
Respect your father.
739
00:46:01,008 --> 00:46:02,259
See what you made me do?
740
00:46:11,518 --> 00:46:16,106
Josh is pretty
pumped up about the tracks.
741
00:46:16,148 --> 00:46:17,858
So I'm gonna get paid now.
742
00:46:19,234 --> 00:46:20,527
Cool.
743
00:46:20,569 --> 00:46:22,362
Good for you, man.
744
00:46:22,404 --> 00:46:23,530
Spend it on your girl.
745
00:46:24,448 --> 00:46:26,867
You must have one stashed somewhere.
746
00:46:26,909 --> 00:46:28,911
There was a girl back home, yeah.
747
00:46:30,287 --> 00:46:32,998
But Papa said she wasn't suitable, so.
748
00:46:35,042 --> 00:46:36,502
I see it runs in the family.
749
00:46:38,045 --> 00:46:39,045
Will she visit you?
750
00:46:41,173 --> 00:46:42,174
No.
751
00:46:42,216 --> 00:46:44,885
I'll never see her again.
752
00:46:45,803 --> 00:46:48,180
Why are you telling me this?
753
00:46:49,431 --> 00:46:53,727
Farina is of the age where
she needs to be married, and
754
00:46:56,980 --> 00:46:59,065
to someone
755
00:46:59,107 --> 00:47:00,107
suitable.
756
00:47:02,569 --> 00:47:03,904
And you're...
757
00:47:09,535 --> 00:47:10,577
I need to speak...
758
00:47:10,619 --> 00:47:12,245
Need?
759
00:47:12,287 --> 00:47:14,790
Listen, you spaff, I'm in no mood. Go home.
760
00:47:14,832 --> 00:47:16,124
I've been calling you.
761
00:47:16,166 --> 00:47:17,519
God, you're in way over your head,
762
00:47:17,543 --> 00:47:19,145
and this post-nihilistic stupor you're in
763
00:47:19,169 --> 00:47:20,712
is not an excuse.
764
00:47:21,588 --> 00:47:24,174
You had your chance, and you didn't man up.
765
00:47:24,216 --> 00:47:25,175
Look around.
766
00:47:25,217 --> 00:47:26,885
I asked her to marry me.
767
00:47:26,927 --> 00:47:29,137
You shoulda grabbed her and ran.
768
00:47:29,179 --> 00:47:30,514
For God sake.
769
00:47:49,074 --> 00:47:50,325
Hm.
770
00:47:50,367 --> 00:47:51,451
Have you told her?
771
00:47:52,286 --> 00:47:53,829
What is there to say?
772
00:47:54,955 --> 00:47:56,582
He owns three stores.
773
00:47:58,292 --> 00:47:59,709
She's a lucky girl.
774
00:47:59,751 --> 00:48:01,753
She's a very pretty girl.
775
00:48:01,795 --> 00:48:02,795
Like her mother.
776
00:48:15,767 --> 00:48:17,894
Start the car. Start the car.
777
00:48:17,936 --> 00:48:19,038
Dude, that'd defeat the purpose
778
00:48:19,062 --> 00:48:20,397
of being here, wouldn't it?
779
00:48:22,941 --> 00:48:24,401
Hey, Dumb and Dumber.
780
00:48:24,443 --> 00:48:25,712
Do you know how much trouble she'd be in
781
00:48:25,736 --> 00:48:27,612
if they found out you were here?
782
00:48:29,239 --> 00:48:30,824
Tell her.
783
00:48:30,866 --> 00:48:31,866
Tell her?
784
00:48:34,202 --> 00:48:37,080
Can you give her these, please?
785
00:48:37,122 --> 00:48:38,999
She wanted to try something different.
786
00:48:42,419 --> 00:48:43,420
I got you.
787
00:48:48,216 --> 00:48:49,009
That is lame.
788
00:48:49,051 --> 00:48:51,136
That is so lame. Watercolors?
789
00:48:54,306 --> 00:48:55,515
That's what she wants.
790
00:49:17,204 --> 00:49:19,206
What are you gonna do?
791
00:49:21,833 --> 00:49:23,251
I'll help you.
792
00:49:24,503 --> 00:49:25,545
And do what, Shari?
793
00:49:27,130 --> 00:49:28,173
Get away from them.
794
00:49:31,218 --> 00:49:33,219
Run where, Shari?
795
00:49:33,261 --> 00:49:34,721
They're my family.
796
00:49:36,890 --> 00:49:38,725
You are enslaved by tradition.
797
00:49:41,186 --> 00:49:42,938
You have to disappear.
798
00:49:44,898 --> 00:49:45,898
Far?
799
00:49:56,118 --> 00:49:57,619
Get up, Farina.
800
00:49:57,661 --> 00:49:59,746
It's not good to lie around like this.
801
00:49:59,788 --> 00:50:01,122
I'm not feeling well.
802
00:50:01,164 --> 00:50:04,125
Not well, stop crying.
803
00:50:04,167 --> 00:50:06,044
Your face will get all puffy, na?
804
00:50:09,047 --> 00:50:12,384
You must look good for him, make Aga proud.
805
00:50:13,885 --> 00:50:15,053
I don't care.
806
00:50:16,930 --> 00:50:19,015
Don't worry,
everything is arranged.
807
00:50:19,057 --> 00:50:20,726
We're going to Mrs. Shah's.
808
00:50:34,156 --> 00:50:35,156
Hi.
809
00:50:37,534 --> 00:50:39,119
Sit. Sit.
810
00:50:43,248 --> 00:50:45,375
Look at those eyes.
811
00:50:45,417 --> 00:50:48,170
What a good Indian
bride you're going to make.
812
00:50:50,213 --> 00:50:51,798
What was I doing?
813
00:50:55,135 --> 00:50:57,137
I got your blood flowing, didn't I?
814
00:50:59,389 --> 00:51:02,642
Mrs. Shah? Auntie, we have a problem.
815
00:51:02,684 --> 00:51:04,144
Why else would you be here?
816
00:51:13,361 --> 00:51:15,905
We women should stick together.
817
00:51:32,506 --> 00:51:33,506
Gentle, now.
818
00:51:34,466 --> 00:51:36,009
Don't put it in the fridge.
819
00:51:36,051 --> 00:51:39,012
You want it to get that
smell. Keep it warm.
820
00:51:39,054 --> 00:51:40,055
Thank you, Auntie.
821
00:51:47,479 --> 00:51:48,855
Everything will be okay.
822
00:51:50,816 --> 00:51:52,483
Come, Farina.
823
00:52:11,336 --> 00:52:12,336
Thank you.
824
00:52:13,755 --> 00:52:15,548
Okay, my turn.
825
00:52:15,590 --> 00:52:17,592
So there is a...
826
00:52:19,136 --> 00:52:20,762
Do you know why Middle Eastern men
827
00:52:20,804 --> 00:52:24,015
don't talk while they are
in bed with their wives?
828
00:52:35,819 --> 00:52:38,488
Mr. Danny, sir, I am warning you.
829
00:52:38,530 --> 00:52:40,157
And I'm warning you right back.
830
00:52:43,577 --> 00:52:45,245
Have you no respect for others?
831
00:52:48,206 --> 00:52:51,042
Lesson in manners.
I'm not your son to bully.
832
00:52:54,296 --> 00:52:56,339
You know what you are, Mr. Danny, sir?
833
00:52:56,381 --> 00:52:57,882
You are a parasite.
834
00:53:02,137 --> 00:53:04,514
So you came here for money, didn't you?
835
00:53:08,393 --> 00:53:09,393
No.
836
00:53:11,104 --> 00:53:13,231
I came for freedom you don't appreciate.
837
00:53:18,862 --> 00:53:20,196
Freedom?
838
00:53:20,238 --> 00:53:22,240
Freedom you don't even give your family.
839
00:53:22,282 --> 00:53:23,742
What kind of freedom is that?
840
00:53:26,369 --> 00:53:28,913
I love my family. Family is my life.
841
00:53:28,955 --> 00:53:30,707
And I will do what's best for them.
842
00:53:38,924 --> 00:53:41,760
May Allah curse you for all generations.
843
00:54:02,030 --> 00:54:03,489
For you.
844
00:54:03,531 --> 00:54:05,784
They're from our customer, Mr. Danny.
845
00:54:06,993 --> 00:54:07,994
He dropped them off.
846
00:54:08,870 --> 00:54:12,999
He wanted to wish you
all the best in your new life.
847
00:54:33,812 --> 00:54:34,812
Let's go.
848
00:54:36,189 --> 00:54:37,148
Oh, give me my purse.
849
00:54:37,190 --> 00:54:39,108
Just leave it there. Now, let's go.
850
00:54:39,150 --> 00:54:40,401
You better lock the car.
851
00:54:40,443 --> 00:54:42,403
Enough, Mother. Let's go.
852
00:54:42,445 --> 00:54:43,279
What's the world coming to
853
00:54:43,321 --> 00:54:45,115
when a mother can't talk to her son?
854
00:54:46,616 --> 00:54:48,785
Shouldn't you be on a horse?
855
00:54:48,827 --> 00:54:50,954
Everything's
gonna work out, huh?
856
00:54:54,833 --> 00:54:55,833
This way.
857
00:54:57,585 --> 00:54:58,628
Welcome.
858
00:55:06,886 --> 00:55:08,554
We're all very excited.
859
00:55:08,596 --> 00:55:10,348
I'm excited too.
860
00:55:10,390 --> 00:55:11,182
Good day.
861
00:55:11,224 --> 00:55:12,934
Good, good.
862
00:55:18,023 --> 00:55:19,649
Please, please, eat.
863
00:55:23,653 --> 00:55:24,653
Good sweets.
864
00:55:25,405 --> 00:55:27,073
Thank you.
865
00:55:27,115 --> 00:55:28,115
You made it?
866
00:55:29,117 --> 00:55:30,994
No, I made and Farina.
867
00:55:31,036 --> 00:55:32,954
Oh, Farina's good cook.
868
00:55:32,996 --> 00:55:34,163
Mm-hm.
869
00:55:39,252 --> 00:55:40,545
You go to school?
870
00:55:40,587 --> 00:55:42,463
No, just the store.
871
00:55:42,505 --> 00:55:44,799
Good boy, you help your father.
872
00:55:44,841 --> 00:55:46,092
Yes.
873
00:56:31,596 --> 00:56:34,849
You'd better get used to it, my dear.
874
00:56:34,891 --> 00:56:38,019
We're prized cattle,
when our butter's tender.
875
00:56:38,937 --> 00:56:41,606
When you're my age,
you live for small pleasures.
876
00:56:43,400 --> 00:56:44,400
Come, come.
877
00:56:58,123 --> 00:56:59,123
Mm.
878
00:57:02,419 --> 00:57:05,839
Mrs. Shah still uses quail eggs, I see.
879
00:57:08,591 --> 00:57:10,135
I was young once.
880
00:57:11,302 --> 00:57:13,596
Wipe away your tears, my dear.
881
00:57:13,638 --> 00:57:15,181
It's just us women here.
882
00:57:16,641 --> 00:57:20,061
Just cry a little when he first puts it in.
883
00:57:21,020 --> 00:57:24,607
And keep away from her. She's a scorpion.
884
00:59:00,912 --> 00:59:02,163
Bro?
885
00:59:03,748 --> 00:59:04,748
Bro?
886
00:59:09,963 --> 00:59:10,963
Buddy.
887
00:59:20,807 --> 00:59:22,600
What are you doing?
888
00:59:22,642 --> 00:59:23,702
What are you doing? Where are you going?
889
00:59:23,726 --> 00:59:24,519
Farina.
890
00:59:24,561 --> 00:59:25,913
We're gonna get as far
away from here as possible.
891
00:59:25,937 --> 00:59:29,148
No, no no no no. Buddy, please.
892
00:59:29,190 --> 00:59:31,025
Bro. Bro.
893
00:59:31,067 --> 00:59:32,902
Chill, all right.
894
00:59:32,944 --> 00:59:35,905
Come on. Come on, Farina.
895
00:59:47,750 --> 00:59:50,336
You really think you can
go back and get her now?
896
00:59:50,378 --> 00:59:52,422
Please, you can't even get off the couch.
897
00:59:53,840 --> 00:59:57,760
Look, heal, okay, then
go back for the rematch.
898
01:00:00,805 --> 01:00:02,015
Do we have more of this?
899
01:00:16,237 --> 01:00:17,405
Beautiful.
900
01:00:17,447 --> 01:00:19,407
Welcome to the family.
901
01:00:43,181 --> 01:00:45,642
Papa, I will not marry this man.
902
01:00:55,151 --> 01:00:57,153
You will do as I say.
903
01:01:01,741 --> 01:01:03,367
Good Indian girl, huh?
904
01:01:32,480 --> 01:01:34,065
Allah help us.
905
01:01:34,107 --> 01:01:36,150
You must do as he says.
906
01:01:36,192 --> 01:01:38,069
Who is going to take care of us?
907
01:01:38,986 --> 01:01:42,782
You heard him. I'm no
longer his daughter.
908
01:01:42,824 --> 01:01:44,408
Ari, stop lighting incense.
909
01:01:44,450 --> 01:01:46,327
It's giving me a splitting headache.
910
01:01:55,878 --> 01:01:57,254
Wow.
911
01:01:57,296 --> 01:01:59,757
Looks like it was a bruising
night all the way around, bud.
912
01:01:59,799 --> 01:02:01,592
Yeah.
913
01:02:01,634 --> 01:02:03,177
Hey, I heard your sis got engaged.
914
01:02:03,219 --> 01:02:04,429
She refused.
915
01:02:05,304 --> 01:02:06,305
She refused?
916
01:02:06,347 --> 01:02:07,932
Yeah.
917
01:02:07,974 --> 01:02:09,517
Okay.
918
01:02:25,533 --> 01:02:26,533
- Pinkie.
- Hey.
919
01:02:28,202 --> 01:02:32,373
They told me you sent
orchids and your best wishes.
920
01:02:32,415 --> 01:02:34,709
Your dad practically
put me in the hospital.
921
01:02:37,545 --> 01:02:40,757
You thought I bailed,
and you still said no.
922
01:02:42,759 --> 01:02:44,969
I'm proud to know someone like you.
923
01:02:45,011 --> 01:02:47,847
They have my green card, my passport.
924
01:02:49,182 --> 01:02:50,766
I'm a nobody.
925
01:02:50,808 --> 01:02:54,645
Hey, hey, hey, you're
gonna be my wife, okay?
926
01:02:54,687 --> 01:02:55,687
And you know it.
927
01:02:56,898 --> 01:02:58,983
I'll be right back to jimmy these.
928
01:02:59,025 --> 01:03:00,025
No.
929
01:03:00,693 --> 01:03:02,319
Tomorrow.
930
01:03:02,361 --> 01:03:06,157
11:30, Nazzie will take lunch to my dad.
931
01:03:11,078 --> 01:03:13,456
What is this?
932
01:03:13,498 --> 01:03:14,499
It's just...
933
01:03:15,500 --> 01:03:17,460
Check it out, read it.
934
01:03:18,628 --> 01:03:19,921
Thank you, Danny Smith.
935
01:03:21,297 --> 01:03:23,424
Tomorrow, 11:30.
936
01:03:23,466 --> 01:03:24,466
Wild horses.
937
01:04:09,053 --> 01:04:11,347
Hey, bro, you got fire?
938
01:04:11,389 --> 01:04:12,389
Yeah, in there.
939
01:04:23,568 --> 01:04:24,568
Wow.
940
01:04:26,571 --> 01:04:27,571
It's about time.
941
01:04:30,074 --> 01:04:31,534
You keep in touch, all right?
942
01:04:32,410 --> 01:04:35,913
Dude, I don't know about
that. Might be too dangerous.
943
01:04:35,955 --> 01:04:37,707
Look, you and burk, I mean,
944
01:04:38,708 --> 01:04:42,711
you and Farina, you
guys be safe, all right?
945
01:04:47,049 --> 01:04:48,259
I'll see you around, man.
946
01:04:50,678 --> 01:04:52,263
Thank you.
947
01:04:52,305 --> 01:04:53,305
Hey, dude.
948
01:04:54,348 --> 01:04:55,140
I wanna...
949
01:04:55,182 --> 01:04:57,017
Hey, bro, I get it.
950
01:04:57,059 --> 01:04:58,269
I mean, between you and me,
951
01:04:58,311 --> 01:04:59,979
I think you're doing the right thing.
952
01:05:00,021 --> 01:05:01,480
It feels right.
953
01:05:01,522 --> 01:05:03,190
Listen, man, no drama, all right?
954
01:05:04,233 --> 01:05:05,276
It's do or die, baby.
955
01:05:06,903 --> 01:05:08,737
Yeah, man. Do or die.
956
01:05:16,454 --> 01:05:19,248
Hey, Key, check it out, man.
957
01:05:19,290 --> 01:05:20,958
Come on, man.
958
01:05:29,216 --> 01:05:30,593
Hey, come on, Haji.
959
01:05:30,635 --> 01:05:33,178
Okay, bro, what you got?
960
01:05:38,893 --> 01:05:39,685
You okay, man?
961
01:05:39,727 --> 01:05:40,769
Cool, cool.
962
01:05:53,407 --> 01:05:55,159
- Ready?
- What happened?
963
01:07:08,983 --> 01:07:11,527
Where is she?
964
01:07:16,490 --> 01:07:19,576
You expect me to betray my family?
965
01:07:19,618 --> 01:07:20,828
That's not right, man.
966
01:07:21,996 --> 01:07:22,996
I love her.
967
01:07:27,251 --> 01:07:28,627
What are you doing?
968
01:07:31,672 --> 01:07:33,257
I've only been there once.
969
01:07:35,926 --> 01:07:37,928
But I think I can find it.
970
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
You think or know?
971
01:07:43,642 --> 01:07:44,642
Give me that.
972
01:07:49,356 --> 01:07:51,108
Josh, let's go.
973
01:08:21,764 --> 01:08:24,683
I really appreciate your support.
974
01:08:28,062 --> 01:08:29,605
Come on!
975
01:08:29,647 --> 01:08:30,898
Let's move it!
976
01:08:34,318 --> 01:08:36,111
Let's move, let's move.
977
01:08:50,209 --> 01:08:52,211
Why didn't you just
take her earlier, man?
978
01:08:53,796 --> 01:08:56,382
If you really love her,
why didn't you just do it?
979
01:09:09,103 --> 01:09:10,437
It was your mother's.
980
01:09:13,149 --> 01:09:14,149
Farina, no.
981
01:09:15,651 --> 01:09:17,861
Whoa, whoa, whoa, what
are you doing with that?
982
01:09:17,903 --> 01:09:19,446
Just drive, okay?
983
01:09:19,488 --> 01:09:22,407
You're stressing me, okay?
You're stressing me out?
984
01:09:22,449 --> 01:09:23,844
It's because we're not
going to a wedding, okay?
985
01:09:23,868 --> 01:09:25,702
Then what is it?
986
01:09:45,764 --> 01:09:47,474
Look, you're gonna get to a gas station
987
01:09:47,516 --> 01:09:49,810
in about half a mile,
then make a right, okay?
988
01:10:28,307 --> 01:10:30,768
She has broken the law of Mohammed.
989
01:10:32,311 --> 01:10:33,604
She has turned!
990
01:10:37,608 --> 01:10:41,778
Against her father, against out ways.
991
01:10:41,820 --> 01:10:46,200
She must be punished,
according to our laws.
992
01:10:49,411 --> 01:10:52,873
Allah will judge you for
what you do here today!
993
01:10:52,915 --> 01:10:54,667
She disobeyed her father.
994
01:10:57,920 --> 01:11:01,131
She brought shame upon our community!
995
01:11:02,216 --> 01:11:03,634
Upon her family.
996
01:11:04,885 --> 01:11:06,512
Upon us, our brothers.
997
01:11:09,640 --> 01:11:14,186
If we do not stop this, what
will happen to our children?
998
01:11:16,105 --> 01:11:17,314
To our tradition?
999
01:11:30,536 --> 01:11:34,290
The Koran tells of a
kind and gentle Allah.
1000
01:11:36,250 --> 01:11:37,543
I belong to him.
1001
01:11:39,128 --> 01:11:41,547
How can I repent something
I have not committed?
1002
01:11:51,181 --> 01:11:53,600
Where in our great book
does it say this is our way?
1003
01:11:53,642 --> 01:11:55,853
It's just, it's farther than I remember.
1004
01:11:58,230 --> 01:11:59,440
Bro, chill.
1005
01:12:00,649 --> 01:12:03,152
Come on, man, I think we
lost a muffler back there.
1006
01:12:12,328 --> 01:12:15,080
It's gonna be fine. It's gonna be fine.
1007
01:12:17,166 --> 01:12:18,500
Redeem your honor.
1008
01:12:22,629 --> 01:12:24,256
Show us that you are a man.
1009
01:12:25,174 --> 01:12:26,300
She dishonored you.
1010
01:12:27,384 --> 01:12:29,386
Is this how you wanna be remembered?
1011
01:12:31,180 --> 01:12:32,180
Dishonored?
1012
01:12:36,894 --> 01:12:37,894
Right here, dude.
1013
01:12:39,938 --> 01:12:41,523
Whoa.
1014
01:12:41,565 --> 01:12:43,400
All right, go go go.
1015
01:13:15,724 --> 01:13:18,518
All right, in, out, let's go.
1016
01:13:18,560 --> 01:13:19,895
- Let's go.
- Let's go.
1017
01:13:19,937 --> 01:13:21,730
Josh, come
on. Let's go, let's go.
1018
01:14:15,993 --> 01:14:17,286
Finish what you started.
1019
01:14:19,746 --> 01:14:21,165
It's do or die, baby.
1020
01:14:24,001 --> 01:14:25,001
Do it.
1021
01:14:27,880 --> 01:14:29,131
I'm finished.
1022
01:14:48,609 --> 01:14:51,486
♪ And don't let your mind be satisfied ♪
1023
01:14:51,528 --> 01:14:54,364
♪ A luxury's a chance to shine ♪
1024
01:14:54,406 --> 01:14:57,075
♪ Time has come now to realize ♪
1025
01:14:57,117 --> 01:14:59,453
♪ Ignorance is gonna keep us blind ♪
1026
01:14:59,495 --> 01:15:02,122
♪ Join the wars, do you think you should? ♪
1027
01:15:02,164 --> 01:15:05,041
♪ I would never, do you think I would? ♪
1028
01:15:05,083 --> 01:15:07,752
♪ Why can't we ever just do some good? ♪
1029
01:15:07,794 --> 01:15:10,464
♪ Love your brother,
don't shed more blood ♪
1030
01:15:10,506 --> 01:15:15,511
♪ I said boats, some keep on shining ♪
1031
01:15:15,594 --> 01:15:20,599
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
1032
01:15:21,099 --> 01:15:25,812
♪ Boats, some keep on shining ♪
1033
01:15:25,854 --> 01:15:30,817
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
1034
01:15:53,966 --> 01:15:58,803
♪ We got to live for today ♪
1035
01:15:58,845 --> 01:16:03,850
♪ Don't reap the price you have paid ♪
1036
01:16:04,726 --> 01:16:09,731
♪ If you got us into this thing ♪
1037
01:16:09,773 --> 01:16:14,778
♪ Go on and sing it your way ♪
1038
01:16:15,445 --> 01:16:20,450
♪ When outsiders look at your thing ♪
1039
01:16:20,742 --> 01:16:25,747
♪ Let them hear the words that you sing ♪
1040
01:16:26,206 --> 01:16:31,086
♪ You've got a message you bring ♪
1041
01:16:31,128 --> 01:16:34,089
♪ Then come on together now ♪
1042
01:16:34,131 --> 01:16:36,466
♪ Let's all sing ♪
1043
01:16:36,508 --> 01:16:41,513
♪ That boats, some keep on shining ♪
1044
01:16:41,638 --> 01:16:46,643
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
1045
01:16:46,893 --> 01:16:51,898
♪ Boats, some keep on shining ♪
1046
01:16:52,482 --> 01:16:57,487
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
1047
01:16:58,447 --> 01:17:03,368
♪ Boats, some keep on shining ♪
1048
01:17:03,410 --> 01:17:08,415
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
1049
01:17:08,874 --> 01:17:13,879
♪ Boats, some keep on shining ♪
1050
01:17:14,004 --> 01:17:19,009
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
1051
01:17:19,509 --> 01:17:24,431
♪ I said boats, some keep on shining ♪
1052
01:17:24,473 --> 01:17:29,478
♪ Blue skies keep on the rise once again ♪
1053
01:17:30,479 --> 01:17:35,484
♪ Boats, some keep on shining ♪
1054
01:17:35,901 --> 01:17:39,780
♪ Blue skies keep on the rise ♪
1055
01:17:40,305 --> 01:18:40,414