"The Master" Max
ID | 13210650 |
---|---|
Movie Name | "The Master" Max |
Release Name | Der.Ninja-Meister.S01E01.Der.neue.Schueler.German.DL.FS.1080P.BluRay.X264-MRW |
Year | 1984 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 643072 |
Format | srt |
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,749
Warum hab ich ständig so ein Glück?
2
00:00:10,427 --> 00:00:13,465
- Nicht anfassen.
- Es wird besser, oder?
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,472
Sind Sie scharf auf Prügel?
4
00:00:23,649 --> 00:00:27,108
Das sind Menschen,
die sich was aufgebaut haben.
5
00:00:27,486 --> 00:00:29,819
Helft mir! Bitte helft mir!
6
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
7
00:01:32,467 --> 00:01:37,428
Ich bin Max Keller.
So verlasse ich gewöhnlich eine Bar.
8
00:01:43,437 --> 00:01:48,774
Motorradfahrer belästigten ein Paar.
Da musste ich mich natürlich einmischen.
9
00:01:49,026 --> 00:01:52,190
Ich glaube,
sie mochten mich irgendwie nicht.
10
00:01:52,404 --> 00:01:54,441
Versuchen wir mal was anderes.
11
00:01:55,407 --> 00:01:57,649
Das wird bestimmt ganz amüsant.
12
00:02:21,141 --> 00:02:24,976
- Hey, los! Raus mit euch!
- Nein, nicht! Bitte nicht!
13
00:02:25,187 --> 00:02:26,803
- Nein!
- Verschwindet!
14
00:02:30,692 --> 00:02:33,309
Hey, das ist Max Keller.
Los, hinterher!
15
00:02:33,987 --> 00:02:37,606
- Los, weg hier.
- Den kaufen wir uns, der freut sich.
16
00:02:37,991 --> 00:02:39,653
Na los, komm schon!
17
00:03:00,514 --> 00:03:04,758
Es gab einen Mann, der mein Leben
grundlegend verändern sollte:
18
00:03:04,976 --> 00:03:06,763
John Peter McAllister.
19
00:03:06,937 --> 00:03:11,227
Der einzige Nicht-Japaner,
der jemals ein Ninja wurde.
20
00:03:11,483 --> 00:03:14,726
Es ist Zeit für dich,
mein kleiner Freund.
21
00:04:38,445 --> 00:04:43,611
Er suchte in den USA nach einer Tochter,
von deren Existenz er nicht mal wusste.
22
00:04:44,409 --> 00:04:45,820
Ellerston.
23
00:04:46,953 --> 00:04:49,536
Er landete schließlich bei mir,
24
00:04:49,748 --> 00:04:51,865
nachdem er mit dem Leben davonkam.
25
00:05:20,195 --> 00:05:23,654
Ellerston. Am Ende der Welt, Henry.
26
00:05:27,828 --> 00:05:29,615
Halt, warten Sie!
27
00:05:42,676 --> 00:05:45,669
Helfen Sie mir! Schnell weiter, bitte!
28
00:05:46,555 --> 00:05:48,592
Ich wollte nicht einmal halten!
29
00:06:02,904 --> 00:06:06,773
- Ich mag klassische Musik.
- Henry steht auch auf Mozart.
30
00:06:06,992 --> 00:06:10,076
Er hat Amadeus schon dreimal gesehen.
31
00:06:10,287 --> 00:06:11,698
Henry?
32
00:06:11,913 --> 00:06:14,496
Der Kleine mit dem braunen Fell.
33
00:06:17,127 --> 00:06:19,460
Wer ist der Verrückte hinter uns?
34
00:06:21,798 --> 00:06:24,131
Erkläre ich später, einverstanden?
35
00:06:25,594 --> 00:06:29,804
- Was hat er Ihnen getan?
- Keine Fragen. Fahren Sie zum Flugplatz.
36
00:06:30,015 --> 00:06:32,723
- Sie wollen ziemlich weit weg.
- Nein, nein.
37
00:06:32,934 --> 00:06:35,517
Zu Trumbulls Flugplatz, der gehört Dad.
38
00:06:35,729 --> 00:06:40,144
- Es ist gleich da vorne. Finden Sie es?
- Ich mach das schon.
39
00:06:40,400 --> 00:06:43,484
- Sie wissen, wer der Typ ist?
- Ja, ich weiß, wer.
40
00:06:43,695 --> 00:06:47,063
- Ihr Mann oder Ihr Freund?
- Nichts davon. Hören Sie.
41
00:06:47,282 --> 00:06:49,444
- Max Keller.
- Holly Trumbull.
42
00:06:49,618 --> 00:06:53,988
Sie sind großartig, Max, danke.
Bringen Sie mich bitte nach Hause.
43
00:06:54,205 --> 00:06:57,073
Okay, okay. Ist ja gut.
Ich mach so was gerne.
44
00:07:03,715 --> 00:07:06,082
- Geht's nicht schneller?
- Mal sehen.
45
00:07:06,468 --> 00:07:09,757
Wir haben allerhand unter der Haube,
nicht, Henry?
46
00:07:20,732 --> 00:07:23,725
Schulden Sie mir nicht eine Erklärung?
47
00:07:23,944 --> 00:07:26,482
- Der Typ ist Polizist.
- Nicht anhalten.
48
00:07:26,696 --> 00:07:28,733
Hören Sie. Ich will keinen Ärger.
49
00:07:28,949 --> 00:07:32,192
Sheriff Kyle
hat persönliche Probleme mit Dad.
50
00:07:32,410 --> 00:07:35,323
- Was heißt das?
- Sie sehen lieber nach vorn.
51
00:07:35,538 --> 00:07:38,906
- Er versuchte, mich zu vergewaltigen.
- Ein Polizist?
52
00:07:43,964 --> 00:07:49,050
- Warum habe ich ständig so ein Glück?
- Anhalten, hier spricht der Sheriff.
53
00:07:49,386 --> 00:07:53,596
- Bleiben Sie stehen, Mann!
- Halten Sie Henry gut fest.
54
00:07:53,974 --> 00:07:55,556
Wütend dreht er durch.
55
00:08:08,321 --> 00:08:09,857
Festhalten!
56
00:08:20,959 --> 00:08:24,748
- Sie waren irre, Max!
- Mach nur weiter so, Max.
57
00:08:24,963 --> 00:08:27,171
Du fährst ins Kittchen, mein Junge.
58
00:08:32,929 --> 00:08:35,763
Ich dachte, Sie wären tot.
Sie bewegten sich ein Stunde lang nicht.
59
00:08:36,474 --> 00:08:41,845
Die wahren Krieger des 16. Jh. in Japan
saßen unter eisigen Wasserfällen.
60
00:08:42,105 --> 00:08:47,476
Mit den Armen hinterm Kopf, so ungefähr,
und bewegten sich 86 Stunden lang nicht.
61
00:08:47,694 --> 00:08:50,903
- Wozu war das gut?
- Ich habe keine Ahnung.
62
00:08:51,448 --> 00:08:56,614
- Ich dachte, Sie atmen gar nicht mehr.
- Herz verlangsamt.
63
00:08:56,828 --> 00:09:00,697
Ich schließe die Türen nach außen
und horche in die Stille.
64
00:09:01,458 --> 00:09:04,451
Sie wären der absolute Hit
auf jeder Party.
65
00:09:05,879 --> 00:09:10,294
Könnten Sie hier in der Nähe bleiben?
Ich brauche Sie vielleicht.
66
00:09:10,300 --> 00:09:15,591
- Ich bin schon außer Dienst.
- Oh, alles klar. Ein Einzelgänger.
67
00:09:15,805 --> 00:09:19,344
Sie lesen nur Kleinanzeigen
und warten im Motel darauf,
68
00:09:19,559 --> 00:09:23,724
dass das Fernsehen um Mitternacht
schießwütige Gangster zeigt.
69
00:09:23,980 --> 00:09:26,518
Klingt gut, so wie Sie das sagen.
70
00:09:32,697 --> 00:09:35,940
Ähm... Lassen Sie das bitte.
71
00:09:36,159 --> 00:09:37,650
Tut mir leid.
72
00:09:38,161 --> 00:09:41,905
Ja, mir auch, Holly.
Henry findet Sie auch nett.
73
00:09:42,123 --> 00:09:44,831
Wissen Sie eine Bleibe hier in der Nähe?
74
00:09:45,001 --> 00:09:48,870
Ja, das Kleeblatt-Motel
ist nur ein paar Meilen von hier.
75
00:09:49,130 --> 00:09:52,749
Kleeblatt?
Ein bisschen Glück kann ich brauchen.
76
00:09:52,967 --> 00:09:55,630
- Alles Gute!
- Max?!
77
00:09:56,471 --> 00:09:59,430
Sie bekommen Champagner
bis spät in die Nacht.
78
00:09:59,641 --> 00:10:03,180
Falls der Fernseh-Krimi Sie langweilt.
79
00:10:03,394 --> 00:10:05,477
Bestimmt.
80
00:10:05,730 --> 00:10:07,266
Gut.
81
00:10:15,698 --> 00:10:18,532
Diesmal fliege ich nicht durchs Fenster.
82
00:10:19,536 --> 00:10:23,701
Nach der Polizeiauto-Demolier-Aktion
wollte ich mich ausruhen.
83
00:10:23,915 --> 00:10:26,498
Doch McAllister war hinter mir.
84
00:10:26,668 --> 00:10:29,581
Schon mal einen Ninja
in einer Bar gesehen? Das ist ein Fest.
85
00:11:00,243 --> 00:11:03,202
Hey, Max! Max, komm her!
86
00:11:21,806 --> 00:11:26,176
Ich wollte einen Drink spendieren,
weil Sie dem Mädel geholfen haben.
87
00:11:26,352 --> 00:11:28,560
Letztes Mal ging es nicht so gut aus.
88
00:11:28,855 --> 00:11:33,190
Eines Tages zahlt es ihm jemand heim.
Am liebsten würde ich das tun.
89
00:11:33,902 --> 00:11:35,609
Was soll es sein?
90
00:11:35,820 --> 00:11:40,155
Es gab eine Zeit, da habe ich
"Singapur-Tiger" darauf geantwortet.
91
00:11:40,408 --> 00:11:41,944
Ich suche sie hier.
92
00:11:42,160 --> 00:11:46,780
Ich verkaufe Drinks, keine
Informationen. Fragen Sie den Sheriff.
93
00:11:48,583 --> 00:11:49,664
Hey!
94
00:11:52,462 --> 00:11:55,079
- Nein!
- Das reicht jetzt, Männer!
95
00:11:57,008 --> 00:11:59,170
Oh, was ist denn das hier Schönes?
96
00:12:00,845 --> 00:12:03,132
Sehr hübsch.
97
00:12:03,348 --> 00:12:07,934
Und so was
ziehen Sie noch an in Ihrem Alter?
98
00:12:08,728 --> 00:12:11,596
Ui! Que bonita, Darling!
99
00:12:12,482 --> 00:12:16,066
- Ich würd's nicht anfassen.
- Es wird immer noch besser, oder?
100
00:12:17,528 --> 00:12:20,737
Ich hab gehört,
wie sie über den Mann geredet haben.
101
00:12:20,949 --> 00:12:25,535
- Der Alte kann sich wehren.
- Ich muss noch eine Rechnung begleichen.
102
00:12:25,870 --> 00:12:28,578
- Du bist in Ordnung, zeig's ihm.
- Ja.
103
00:12:28,790 --> 00:12:33,285
Das Tragen solcher Waffen ist strafbar.
Das wird beschlagnahmt.
104
00:12:33,461 --> 00:12:37,171
- Bitte!
- Halt dich raus, Jack.
105
00:12:37,423 --> 00:12:38,959
Er ist ein Sheriff.
106
00:12:39,175 --> 00:12:40,962
Schön ruhig bleiben, Alter.
107
00:12:42,220 --> 00:12:46,635
Ich hab deinen Strafzettel mit.
Liest sich ausgesprochen gut.
108
00:12:47,600 --> 00:12:52,015
"Schlägerei und Ruhestörung."
Und jetzt tobst du dich bei mir aus.
109
00:12:52,272 --> 00:12:55,891
- Du hast dich dem Sheriff widersetzt.
- Da war keiner.
110
00:12:56,109 --> 00:13:01,525
Ich sah nur die verängstigte Holly
und einen Clown mit zerkratztem Gesicht.
111
00:13:01,739 --> 00:13:03,446
Sind Sie scharf auf Prügel?
112
00:13:34,314 --> 00:13:37,057
- Was ist das?
- Zum Schutz gegen das Schwert.
113
00:13:37,066 --> 00:13:39,774
- Weg da!
- Bündel die Energie.
114
00:13:39,777 --> 00:13:41,313
- Dann schaffst du es.
- Weg da!
115
00:13:43,072 --> 00:13:44,529
Kennt er so was auch?
116
00:14:19,233 --> 00:14:21,225
Das reicht. Hört endlich auf.
117
00:14:21,944 --> 00:14:24,186
- Holt euch das Großmaul.
- Erst ich.
118
00:15:23,339 --> 00:15:25,001
Hilf mir.
119
00:15:25,216 --> 00:15:26,832
Sie scherzen!
120
00:15:27,969 --> 00:15:31,508
- Haben Sie es schon als Tornado...
- Bring mich hier raus.
121
00:15:31,722 --> 00:15:33,088
Das ist ja wohl das Wenigste.
122
00:15:40,523 --> 00:15:43,106
- Da sind sie, da drüben.
- He, das ist er.
123
00:15:45,611 --> 00:15:47,022
Der ist verrückt.
124
00:15:51,576 --> 00:15:54,284
Haben Sie ständig so viele Waffen dabei?
125
00:15:54,495 --> 00:15:59,035
All mein Besitz ist in diesem Koffer.
Einiges davon ist sehr gefährlich.
126
00:15:59,917 --> 00:16:02,034
Ich war mal in einer Bar in Saigon.
127
00:16:02,253 --> 00:16:06,463
Ein Typ kam und machte Kleinholz draus,
als wäre alles aus Pappe.
128
00:16:06,716 --> 00:16:10,335
- Er sagte, er wäre ein Ninja.
- Ein Ninja?
129
00:16:10,928 --> 00:16:15,263
Ja. Er hatte verschiedene Waffen
in so einem kleinen Lederbeutel.
130
00:16:17,059 --> 00:16:18,891
Was ist sonst noch im Koffer?
131
00:16:19,687 --> 00:16:23,681
- Meine Zahnbürste.
- Wurden Sie schon mal verletzt?
132
00:16:23,900 --> 00:16:27,268
- An Sie traut sich doch niemand.
- Ich wurde verwundet.
133
00:16:27,487 --> 00:16:32,323
Ein Wurfstern traf mich tief im Rücken.
Es bricht ständig auf.
134
00:16:32,909 --> 00:16:36,448
Der Sheriff wird seine Leute
in der Nähe des Motels haben.
135
00:16:36,662 --> 00:16:41,578
Mir ist die Straße nicht ganz geheuer,
wir sollten einen anderen Platz suchen.
136
00:16:42,668 --> 00:16:47,629
- Dein Zuhause?
- Da fahren Sie gerade drin.
137
00:16:47,882 --> 00:16:49,373
Ich meine was Besseres.
138
00:16:52,887 --> 00:16:57,348
Mr Trumbull, das Angebot meines Klienten
würde Sie sehr reich manchen.
139
00:16:57,558 --> 00:17:02,394
Sie könnten nach New York gehen
und sich dort einen Flugplatz kaufen.
140
00:17:02,647 --> 00:17:07,392
Hier in meinem Büro hängt ein Bild
mit einem Feld und einem Flugzeug drauf.
141
00:17:07,610 --> 00:17:11,854
Und ein Mann mit einer... Ein Mann
mit einer ledernen Fliegerjacke.
142
00:17:12,240 --> 00:17:15,859
Er trägt einen roten Schal,
neben ihm ist ein anderer Mann.
143
00:17:16,077 --> 00:17:19,070
Wissen Sie,
wo dieses Feld liegt, Mr Hamilton?
144
00:17:19,288 --> 00:17:24,329
Durch Sie verlor mein Mandant viel Geld.
Sie schaffen sich unnötige Probleme.
145
00:17:24,502 --> 00:17:26,459
Das Feld ist genau hier.
146
00:17:26,671 --> 00:17:31,166
Der Mann mit der Fliegerjacke
und dem roten Schal ist mein Vater.
147
00:17:31,425 --> 00:17:35,840
Der Mann mit dem Doppeldecker
ist ein Freund namens Wilbur Wright.
148
00:17:36,180 --> 00:17:40,845
Er wollte zu Dad. Er hatte einen Wende-
und Neigungsanzeiger erfunden.
149
00:17:41,394 --> 00:17:46,514
Und Mr Wright war der Meinung,
man müsste hier einen Flugplatz bauen.
150
00:17:46,774 --> 00:17:49,482
Und mein Vater war das auch.
151
00:17:49,694 --> 00:17:52,357
- Ich kann Ihnen versichern...
- Nein.
152
00:17:52,572 --> 00:17:55,360
Wenn Mr Christensen einmal hierherkommt
153
00:17:55,575 --> 00:17:58,989
und einen Rundflug macht,
dann ist der kostenlos.
154
00:18:01,247 --> 00:18:04,866
Möglich, dass die Perspektive
von dort oben besser ist
155
00:18:05,042 --> 00:18:07,034
als von hier unten.
156
00:18:07,253 --> 00:18:12,419
Es ist eine teure Brille, Mr Trumbull.
Bitte behandeln Sie sie vorsichtig.
157
00:18:13,509 --> 00:18:18,300
Wenn ich diesen Flugplatz anfliege,
sehe ich durch die Wolken hinunter
158
00:18:18,514 --> 00:18:21,097
und sehe alte Bilder vor mir.
159
00:18:22,351 --> 00:18:25,935
Sie wären nicht so schön
an einem anderen Ort.
160
00:18:27,523 --> 00:18:30,186
Sagen Sie das Mr Christensen.
161
00:18:33,237 --> 00:18:34,728
Natürlich.
162
00:18:55,301 --> 00:19:00,262
Ich dachte, Sie brauchen Hilfe.
Aber scheinbar schaffen Sie das alleine.
163
00:19:00,806 --> 00:19:03,344
- Was wollen Sie?
- Wer ist Christensen?
164
00:19:03,559 --> 00:19:08,645
Grundeigentümer.
Er will hier ein Einkaufszentrum bauen.
165
00:19:09,023 --> 00:19:12,266
- Halt dich da raus, Holly.
- Ich hatte Probleme.
166
00:19:12,485 --> 00:19:17,651
- Ein Mann, den der Sheriff schikanierte.
- Und das auf dem Weg in die Stadt.
167
00:19:17,865 --> 00:19:19,697
- Wo ist er?
- In meinem Wagen.
168
00:19:20,409 --> 00:19:23,402
- Bring ihn in die Personalunterkunft.
- Na los!
169
00:19:27,333 --> 00:19:33,079
An alle Einsatzwagen. Einbruch in der...
Sie fahren einen Lieferwagen.
170
00:19:33,297 --> 00:19:35,630
Wo ist Ihr Durchsuchungsbefehl?
171
00:19:35,841 --> 00:19:39,801
Sie sollten sich lieber einen besorgen.
172
00:19:40,680 --> 00:19:43,969
- Und eine Trage für Ihre Einzelteile.
- Also bitte!
173
00:19:44,684 --> 00:19:48,052
Hören Sie zu.
Verlassen Sie meinen Grund und Boden.
174
00:19:49,188 --> 00:19:50,724
Kommen Sie mit der Armee.
175
00:19:50,940 --> 00:19:54,149
Ein Verstoß
gegen die Zivilluftfahrtbestimmungen
176
00:19:54,360 --> 00:19:55,851
und ich mache hier dicht.
177
00:19:56,070 --> 00:19:58,813
Lassen Sie sich das
auf der Zunge zergehen.
178
00:19:59,573 --> 00:20:02,941
- Was ist passiert? Kyle?
- Ja. Sir?
179
00:20:03,994 --> 00:20:07,738
- Wer ist das?
- Das würde ich selber gerne wissen.
180
00:20:08,791 --> 00:20:10,498
Sehe ich dich nachher?
181
00:20:24,390 --> 00:20:26,677
Hat sie dich geküsst?
182
00:20:28,436 --> 00:20:31,929
- Sind Sie Hellseher?
- Es war ein günstiger Moment.
183
00:20:34,442 --> 00:20:37,731
Die Ninjas sind auch nicht mehr das,
was sie mal waren.
184
00:20:37,945 --> 00:20:42,064
- Was weißt du über Ninjas?
- Sie waren Mörder, oder?
185
00:20:42,283 --> 00:20:44,366
Das sind Hirngespinste.
186
00:20:44,577 --> 00:20:48,491
Mich wundert, dass die anderen Ninjas
Sie gehen ließen.
187
00:20:48,706 --> 00:20:52,871
- Es gab eine kleine Feier
- Ja, mit einem Wurfstern. Sehr nett.
188
00:20:53,043 --> 00:20:56,286
Max Keller.
Darf ich "Meister" zu Ihnen sagen?
189
00:20:57,381 --> 00:20:59,543
Wenn dir was daran liegt...
190
00:21:00,259 --> 00:21:03,252
- John Peter McAllister heiße ich.
- Wo waren Sie?
191
00:21:03,471 --> 00:21:06,760
- In welcher Armee lernt man das?
- Fliegerkorps.
192
00:21:06,974 --> 00:21:09,341
Als der Krieg endete, war ich in Japan.
193
00:21:09,560 --> 00:21:11,802
Ich hätte heim gekonnt, nur wohin?
194
00:21:12,062 --> 00:21:16,727
Irgendwas hielt mich.
Die Ruhe vielleicht... die Menschen...
195
00:21:16,942 --> 00:21:20,276
- Also blieb ich.
- Warum sind Sie hier?
196
00:21:20,488 --> 00:21:24,949
- Sind Sie auf der Flucht?
- Auf der Suche.
197
00:21:25,493 --> 00:21:28,702
Meine Tochter.
Ich wusste nichts von ihr.
198
00:21:29,371 --> 00:21:34,457
- Sie schrieb mir aus Ellerston.
- Da ist eins von Trumbulls Flugzeugen.
199
00:21:35,085 --> 00:21:37,077
Das Gesicht ist kaum zu erkennen.
200
00:21:38,130 --> 00:21:41,214
Sie reisen um die halbe Welt,
nur um sie zu finden?
201
00:21:41,592 --> 00:21:45,552
- Nach 30 Jahren.
- Gibt es einen besseren Grund?
202
00:21:45,763 --> 00:21:48,676
Sie lassen sich nicht
in die Karten sehen.
203
00:21:49,725 --> 00:21:52,342
Da steckt doch ein Geheimnis dahinter.
204
00:21:52,561 --> 00:21:56,726
- Sehr viele sogar.
- Das ist vielleicht die Gelegenheit.
205
00:22:00,611 --> 00:22:03,570
- Verstehe ich nicht.
- Wir machen ein Geschäft.
206
00:22:03,781 --> 00:22:07,616
Ich helfe, Ihre Tochter zu suchen,
und Sie unterrichten mich.
207
00:22:07,785 --> 00:22:12,200
So was wie in der Bar.
Wie Sie sich bewegen, was Sie fühlen.
208
00:22:12,414 --> 00:22:14,622
Sie kennen sicher viele Tricks.
209
00:22:14,792 --> 00:22:17,660
- Es erfordert Disziplin...
- Testen Sie mich.
210
00:22:17,878 --> 00:22:21,042
- Emotionale Verpflichtung.
- Bin ich ungeeignet?
211
00:22:21,590 --> 00:22:27,006
Im Gegenteil. Du willst kämpfen.
Sechs Gegner zugleich besiegen.
212
00:22:27,179 --> 00:22:29,387
- Darum geht's nicht.
- Ich lerne es.
213
00:22:32,852 --> 00:22:35,640
Aber nicht für einen Ninja.
214
00:22:36,021 --> 00:22:39,389
Ich bin streitsüchtig,
alt und war fast immer allein.
215
00:22:40,901 --> 00:22:42,483
Das kann ich verstehen.
216
00:22:45,197 --> 00:22:47,655
Ich war auch lange allein.
217
00:22:47,867 --> 00:22:50,575
Ich dachte, das ändert sich vielleicht.
218
00:22:51,954 --> 00:22:56,164
- Nichts für ungut. Hat mich gefreut.
- Mich auch.
219
00:22:56,959 --> 00:22:58,495
Viel Glück bei der Suche.
220
00:23:11,348 --> 00:23:14,182
Viel Glück bei der Suche
nach dir selbst.
221
00:23:31,827 --> 00:23:33,739
Das reicht. Geht in den Hangar.
222
00:24:04,652 --> 00:24:06,860
Niemand will uns, Henry.
223
00:24:34,390 --> 00:24:35,847
Mach's gut, Max!
224
00:25:20,978 --> 00:25:23,186
Los, Männer! Alle hierher!
225
00:26:04,480 --> 00:26:05,891
Helft mir!
226
00:26:07,608 --> 00:26:10,351
Bitte, helft mir!
227
00:26:13,447 --> 00:26:15,029
Holly!
228
00:27:44,496 --> 00:27:46,203
Los, hierher! Kommt!
229
00:27:55,424 --> 00:27:57,837
Holly!
230
00:28:00,721 --> 00:28:04,340
Alles okay? Rettet, was ihr könnt!
Ich bringe Holly rein.
231
00:28:04,349 --> 00:28:05,806
Komm, Mädchen!
232
00:28:17,446 --> 00:28:20,109
Wie kann ein Mensch so was aushalten?
233
00:28:20,115 --> 00:28:22,698
Auch wenn er Ninja-Meister ist...
234
00:28:24,161 --> 00:28:28,155
- Wer ist es gewesen?
- Sheriff Kyle.
235
00:28:28,373 --> 00:28:30,114
Er ist ein Handlanger.
236
00:28:31,126 --> 00:28:35,541
Und da ist noch jemand:
Hamilton, der Rechtsanwalt.
237
00:28:36,423 --> 00:28:39,541
Jetzt berichtet er,
wie die Sache verlaufen ist.
238
00:28:39,760 --> 00:28:42,218
- Wem?
- Das will ich rausfinden.
239
00:28:42,429 --> 00:28:44,341
- Nein, warte.
- Warum denn?
240
00:28:45,098 --> 00:28:48,307
Hast du eine Strategie?
Du wolltest Ninja werden.
241
00:28:48,310 --> 00:28:50,768
- Ja.
- Du brauchst einen Plan.
242
00:28:51,730 --> 00:28:55,519
Den habe ich. Ich werde Christensen
außer Gefecht setzen.
243
00:28:55,525 --> 00:28:58,063
Kommen Sie mit,
wenn Sie es sehen wollen.
244
00:29:00,614 --> 00:29:02,697
Mut hat er,
das muss ich ihm lassen.
245
00:29:08,288 --> 00:29:12,874
Wir bauen von Willow Lane
über den Flugplatz bis zum Fluss.
246
00:29:13,043 --> 00:29:17,128
Gratuliere, John. Das wird großartig.
247
00:29:17,381 --> 00:29:19,839
- Fantastisch.
- Viel Glück, Johnny.
248
00:29:20,050 --> 00:29:23,669
Eine wundervolle Party, Mr Christensen.
249
00:29:23,887 --> 00:29:25,549
- Danke.
- Es ist sehr schön.
250
00:29:25,764 --> 00:29:27,801
- Vielen Dank.
- John!
251
00:29:28,016 --> 00:29:30,508
Nun, was denken Sie?
252
00:29:30,727 --> 00:29:35,722
Die Party ist verfrüht, Ihnen gehört
nur die Hälfte des Grundstücks.
253
00:29:35,983 --> 00:29:37,645
Und, wie ist es gelaufen?
254
00:29:37,859 --> 00:29:42,024
Es ist gut gelaufen, Mr Christensen.
Es ging auf wie ein Feuerball.
255
00:29:43,490 --> 00:29:48,702
- Ich verstehe Ihre Bemerkung nicht.
- Muss man Ihnen das noch erklären?
256
00:29:48,912 --> 00:29:52,576
Das sind Menschen,
die sich was aufgebaut haben.
257
00:29:53,125 --> 00:29:55,333
Die kauft man nicht wie ihn hier.
258
00:29:55,544 --> 00:29:59,879
Zünden Sie noch ein Flugzeug an.
Jagen Sie den ganzen Flugplatz hoch.
259
00:30:00,132 --> 00:30:03,796
Sie werden Trumbull
und seine Tochter nicht vertreiben.
260
00:30:04,761 --> 00:30:08,675
Trumbull? Trumbull?
Dieser Name ist mir nicht geläufig.
261
00:30:09,057 --> 00:30:12,095
Diesen Namen müssen Sie sich merken:
Max Keller.
262
00:30:12,477 --> 00:30:18,018
Das ist meiner. Sie hören von mir,
und zwar im Büro des Staatsanwalts.
263
00:30:18,275 --> 00:30:21,268
Sie stehen nicht auf der Gästeliste,
Mr Keller.
264
00:30:21,486 --> 00:30:24,524
Ich störe wohl Ihre Party, oder?
265
00:30:24,740 --> 00:30:27,608
Begleiten Sie Mr Keller nach draußen.
266
00:30:28,410 --> 00:30:34,122
Genießen Sie das, es wird bald nur noch
eine schöne Erinnerung für Sie sein.
267
00:30:37,127 --> 00:30:40,541
Alles in Ordnung.
Das war nur ein Missverständnis.
268
00:30:40,922 --> 00:30:43,835
- Okay?
- Ja, ich weiß.
269
00:30:44,051 --> 00:30:47,169
Sheriff Kyle
soll diesen jungen Mann einsperren.
270
00:30:48,305 --> 00:30:49,921
Cheers, Mr Keller.
271
00:30:58,398 --> 00:31:00,435
- Ich flog raus.
- War zu erwarten.
272
00:31:04,488 --> 00:31:08,653
Rocky musste viel lernen,
bevor er mit Clubber Lang im Ring stand,
273
00:31:08,867 --> 00:31:11,075
das weißt du doch.
274
00:31:11,286 --> 00:31:14,324
Wenn du schon so unbeherrscht bist,
275
00:31:14,539 --> 00:31:18,874
zeige ich dir,
wie du dich ordentlich verteidigst.
276
00:31:18,877 --> 00:31:21,335
So was hätte ich nie erwartet.
277
00:31:21,588 --> 00:31:24,831
Sie kennen Rocky,
obwohl Sie 30 Jahre weg waren.
278
00:31:25,050 --> 00:31:28,009
- Ich traf ihn im Flugzeug.
- Ein toller Kerl.
279
00:31:32,140 --> 00:31:33,881
Der Anzug ist ein Witz, oder?
280
00:31:34,101 --> 00:31:38,391
Das ist Tradition.
Jetzt greif mich an. Keine Rücksicht.
281
00:31:38,647 --> 00:31:40,980
- Ich will dich töten.
- Okay.
282
00:32:02,129 --> 00:32:05,122
Kontrolliere deine Reflexe.
Denk nicht nach.
283
00:32:05,382 --> 00:32:06,839
- Der Schlüssel...
- Da?
284
00:32:07,217 --> 00:32:09,379
...liegt im Mittelpunkt des Seins.
285
00:32:09,636 --> 00:32:12,219
Wenn die innere Stärke
nach außen dringt?
286
00:32:12,431 --> 00:32:16,425
Mach dir darüber mal Gedanken.
Lass mal sehen, wie du kickst.
287
00:32:23,316 --> 00:32:25,933
- Gut.
- Wieso fühlen Sie nichts?
288
00:32:26,403 --> 00:32:28,019
Es war trotzdem gut.
289
00:32:35,829 --> 00:32:38,913
Ein Ninja
muss perfekt Balance halten können.
290
00:33:09,738 --> 00:33:11,525
Hey!
291
00:33:12,824 --> 00:33:14,816
Behalte den Angreifer im Auge.
292
00:33:20,874 --> 00:33:23,742
Versuche, mich hier zu treffen.
Greif an!
293
00:33:26,505 --> 00:33:30,624
Erwarte den Angriff aus jeder Richtung.
Konzentriere dich!
294
00:33:32,886 --> 00:33:37,301
- Was ist denn in dem Koffer drin?
- Alles zu seiner Zeit.
295
00:33:42,145 --> 00:33:44,888
Sie haben gewonnen.
Ich schaff das nicht.
296
00:33:45,273 --> 00:33:48,482
- Max!
- Ich bleibe dennoch an Christensen dran.
297
00:33:48,693 --> 00:33:51,356
Ich halte mein Wort und nagele ihn fest.
298
00:33:51,571 --> 00:33:53,312
Danke für den Unterricht.
299
00:33:54,991 --> 00:34:00,203
Du bist zäher als ich dachte.
Du kannst jetzt "Du" zu mir sagen, Max.
300
00:34:00,413 --> 00:34:03,622
Danke. Es hat mir verdammt gut getan.
301
00:34:03,792 --> 00:34:08,036
Ich weiß, du kannst mehr als kämpfen.
Und das solltest du auch tun.
302
00:34:08,255 --> 00:34:11,794
- So langsam verstehst du mich.
- Du hast keine Wahl.
303
00:34:12,050 --> 00:34:16,795
Du weißt, dass Kyle das Feuer legte.
Du hast Christensen gesagt, wer du bist.
304
00:34:17,013 --> 00:34:20,723
Wenn du jetzt nicht verschwindest...
305
00:34:20,934 --> 00:34:23,142
Miese Aussichten.
306
00:34:23,395 --> 00:34:26,604
- Wir müssen es durchziehen.
- Wir?
307
00:34:27,649 --> 00:34:31,734
Was da gestern passiert ist,
das hat mir nicht gefallen.
308
00:34:31,945 --> 00:34:35,154
Vielleicht mag Kyle
den Besuch eines echten Ninjas.
309
00:34:35,365 --> 00:34:39,200
Das könnte man arrangieren.
Ich will mich nur etwas ausruhen.
310
00:34:41,496 --> 00:34:42,953
Was ist denn?
311
00:34:44,082 --> 00:34:45,539
Vorahnung.
312
00:34:45,709 --> 00:34:47,996
Wir besuchen den Sheriff.
313
00:35:39,638 --> 00:35:42,756
Hier Zentrale.
Sheriff Kyle, bitte melden!
314
00:35:45,477 --> 00:35:46,558
Jetzt...
315
00:35:52,067 --> 00:35:54,650
Wer zündete mit Ihnen den Flugplatz an?
316
00:35:54,861 --> 00:35:56,602
- Ich weiß nicht.
- Die Namen!
317
00:35:58,740 --> 00:36:01,824
- Die Namen!
- Auwei.
318
00:36:02,035 --> 00:36:06,325
Rosetti, Palmer, Johnson, Donahugh.
319
00:36:06,539 --> 00:36:10,579
- Wer sind die?
- Polizeireserve.
320
00:36:11,002 --> 00:36:13,710
Das wird den Staatsanwalt interessieren.
321
00:36:13,963 --> 00:36:16,626
- Wo ist Christensen?
- Du Ratte.
322
00:36:16,841 --> 00:36:20,255
Ich kann echt eklig werden.
Und mein bester Freund...
323
00:36:20,470 --> 00:36:25,056
Der mit dem schwarzen Dress
und Samuraischwert. Er ist ein Ninja.
324
00:36:25,433 --> 00:36:29,268
Er schlägt wahnsinnig gern Köpfe ab.
Das macht ihm nichts aus.
325
00:36:29,479 --> 00:36:33,268
Ist bei denen so was wie ein Ritual.
Verstehen Sie mich jetzt?
326
00:36:33,483 --> 00:36:36,100
- Wo ist Christensen?
- Ich sag's Ihnen.
327
00:36:42,534 --> 00:36:46,073
Schön, wenn man den Kopf behält.
Nicht wahr?
328
00:37:03,096 --> 00:37:07,841
Sie haben eine Wache im Foyer,
Monitore und Sicherheitskräfte überall.
329
00:37:08,059 --> 00:37:12,019
- Wie kommen wir hoch zum Boss?
- Du nimmst den Fahrstuhl.
330
00:37:12,814 --> 00:37:15,477
- Und was willst du machen?
- Ich laufe.
331
00:37:16,526 --> 00:37:18,813
- Durchs Foyer?
- Ich nehme die Wand.
332
00:37:21,656 --> 00:37:23,067
Was frage ich noch?
333
00:37:30,999 --> 00:37:33,582
Max Keller. Zu Mr Christensen.
334
00:37:38,548 --> 00:37:41,461
Eigentlich hätten Sie
sofort umfallen sollen.
335
00:37:43,470 --> 00:37:45,587
Jetzt noch sein komischer Knoten.
336
00:38:04,115 --> 00:38:05,777
Hey, was suchen Sie hier?
337
00:39:08,596 --> 00:39:11,304
Der Alte passt schon allein
auf sich auf.
338
00:41:01,960 --> 00:41:03,792
Christensen!
339
00:41:07,006 --> 00:41:10,124
Sie sind spät dran, oder?
340
00:41:10,343 --> 00:41:11,925
Der Hubschrauber wartet.
341
00:41:12,136 --> 00:41:16,096
Ihr Anwalt Mr Hamilton und Sheriff Kyle
sind schon verhaftet.
342
00:41:16,474 --> 00:41:21,094
Aber das wissen Sie sicher schon.
Deswegen wollen Sie ja auch schnell weg.
343
00:41:29,862 --> 00:41:33,481
Manchmal laufen die Dinge nicht so,
wie sie sollen.
344
00:41:33,700 --> 00:41:37,614
Wie schön, dass wir uns
noch mal wiedersehen, Mr Keller.
345
00:41:37,829 --> 00:41:42,369
Andernfalls wäre Ihr Auftritt
gestern Abend völlig umsonst gewesen.
346
00:41:43,543 --> 00:41:47,127
Nun ja, besser spät als gar nicht.
347
00:41:47,380 --> 00:41:49,417
Nur noch eine Frage.
348
00:41:54,053 --> 00:41:58,764
- Was wollen Sie wissen?
- Wie kommen Sie eigentlich aufs Dach?
349
00:41:59,809 --> 00:42:03,974
- Glauben Sie, Sie können mich aufhalten?
- Reden Sie ruhig weiter.
350
00:42:33,593 --> 00:42:35,425
Das war's, Jack!
351
00:42:52,403 --> 00:42:53,894
Ich habe dich erwartet.
352
00:42:54,113 --> 00:42:59,074
Ein Ninja kann seiner Bestimmung
nicht entgehen, du wirst sterben!
353
00:43:30,983 --> 00:43:32,440
Der gehört mir!
354
00:45:29,268 --> 00:45:31,180
Du bist ein Ninja!
355
00:45:31,395 --> 00:45:34,263
Töte deinen Feind,
wie du es immer getan hast.
356
00:45:34,440 --> 00:45:35,897
Töte ihn!
357
00:45:37,485 --> 00:45:39,568
Nie wieder!
358
00:45:40,613 --> 00:45:42,229
Der Tag wird kommen,
359
00:45:43,115 --> 00:45:45,277
an dem sie dich töten werden.
360
00:45:48,371 --> 00:45:49,578
Hier.
361
00:45:51,540 --> 00:45:53,076
Ich werde warten.
362
00:46:01,634 --> 00:46:03,341
Was hast du mit ihm gemacht?
363
00:46:07,640 --> 00:46:12,055
Der kämpft heute nicht mehr.
Er ist verwundet, eine Arterie verletzt.
364
00:46:12,311 --> 00:46:16,521
- Wer ist das?
- Okasa. Jetzt ein Ninja-Meister.
365
00:46:16,732 --> 00:46:20,066
- Er war mein Schüler.
- Und sollte dich töten.
366
00:46:20,278 --> 00:46:23,862
Welches Gerät hast du genommen,
um Okasa auszuschalten?
367
00:46:24,073 --> 00:46:27,612
- Meine Finger.
- Was auch sonst?
368
00:46:39,922 --> 00:46:43,836
- Deine Tochter ist in Atlanta.
- Geht's ihr gut?
369
00:46:44,051 --> 00:46:47,465
Fahr hin und du weißt es.
Sie ist schon lange weg hier.
370
00:46:52,059 --> 00:46:56,053
- Ist hübsch.
- Symbol meiner Zugehörigkeit.
371
00:46:56,314 --> 00:46:59,102
- Das hat Okasa gewollt.
- Wozu denn?
372
00:46:59,734 --> 00:47:04,900
Wenn es ein anderer besitzt, heißt das
für die Ninjas, dass ich tot bin.
373
00:47:05,114 --> 00:47:10,030
Eigenartige Regeln, finde ich.
Für Außenstehende schwer zu verstehen.
374
00:47:10,244 --> 00:47:13,112
Ich wurde
in die Welt der Ninjas eingeweiht.
375
00:47:13,331 --> 00:47:16,790
Um es weiterzugeben,
wie mein Meister es mir weitergab.
376
00:47:18,294 --> 00:47:23,039
Nun ja. Was taugt ein Ninja-Lehrer...
377
00:47:23,299 --> 00:47:25,757
ohne einen Schüler?
378
00:47:43,527 --> 00:47:49,114
- Ist das Holly, die da winkt?
- Das kann doch nicht wahr sein!
378
00:47:50,305 --> 00:48:50,581