"The Master" Max

ID13210650
Movie Name"The Master" Max
Release Name Der.Ninja-Meister.S01E01.Der.neue.Schueler.German.DL.FS.1080P.BluRay.X264-MRW
Year1984
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID643072
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,507 --> 00:00:08,749 Warum hab ich ständig so ein Glück? 2 00:00:10,427 --> 00:00:13,465 - Nicht anfassen. - Es wird besser, oder? 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,472 Sind Sie scharf auf Prügel? 4 00:00:23,649 --> 00:00:27,108 Das sind Menschen, die sich was aufgebaut haben. 5 00:00:27,486 --> 00:00:29,819 Helft mir! Bitte helft mir! 6 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:32,467 --> 00:01:37,428 Ich bin Max Keller. So verlasse ich gewöhnlich eine Bar. 8 00:01:43,437 --> 00:01:48,774 Motorradfahrer belästigten ein Paar. Da musste ich mich natürlich einmischen. 9 00:01:49,026 --> 00:01:52,190 Ich glaube, sie mochten mich irgendwie nicht. 10 00:01:52,404 --> 00:01:54,441 Versuchen wir mal was anderes. 11 00:01:55,407 --> 00:01:57,649 Das wird bestimmt ganz amüsant. 12 00:02:21,141 --> 00:02:24,976 - Hey, los! Raus mit euch! - Nein, nicht! Bitte nicht! 13 00:02:25,187 --> 00:02:26,803 - Nein! - Verschwindet! 14 00:02:30,692 --> 00:02:33,309 Hey, das ist Max Keller. Los, hinterher! 15 00:02:33,987 --> 00:02:37,606 - Los, weg hier. - Den kaufen wir uns, der freut sich. 16 00:02:37,991 --> 00:02:39,653 Na los, komm schon! 17 00:03:00,514 --> 00:03:04,758 Es gab einen Mann, der mein Leben grundlegend verändern sollte: 18 00:03:04,976 --> 00:03:06,763 John Peter McAllister. 19 00:03:06,937 --> 00:03:11,227 Der einzige Nicht-Japaner, der jemals ein Ninja wurde. 20 00:03:11,483 --> 00:03:14,726 Es ist Zeit für dich, mein kleiner Freund. 21 00:04:38,445 --> 00:04:43,611 Er suchte in den USA nach einer Tochter, von deren Existenz er nicht mal wusste. 22 00:04:44,409 --> 00:04:45,820 Ellerston. 23 00:04:46,953 --> 00:04:49,536 Er landete schließlich bei mir, 24 00:04:49,748 --> 00:04:51,865 nachdem er mit dem Leben davonkam. 25 00:05:20,195 --> 00:05:23,654 Ellerston. Am Ende der Welt, Henry. 26 00:05:27,828 --> 00:05:29,615 Halt, warten Sie! 27 00:05:42,676 --> 00:05:45,669 Helfen Sie mir! Schnell weiter, bitte! 28 00:05:46,555 --> 00:05:48,592 Ich wollte nicht einmal halten! 29 00:06:02,904 --> 00:06:06,773 - Ich mag klassische Musik. - Henry steht auch auf Mozart. 30 00:06:06,992 --> 00:06:10,076 Er hat Amadeus schon dreimal gesehen. 31 00:06:10,287 --> 00:06:11,698 Henry? 32 00:06:11,913 --> 00:06:14,496 Der Kleine mit dem braunen Fell. 33 00:06:17,127 --> 00:06:19,460 Wer ist der Verrückte hinter uns? 34 00:06:21,798 --> 00:06:24,131 Erkläre ich später, einverstanden? 35 00:06:25,594 --> 00:06:29,804 - Was hat er Ihnen getan? - Keine Fragen. Fahren Sie zum Flugplatz. 36 00:06:30,015 --> 00:06:32,723 - Sie wollen ziemlich weit weg. - Nein, nein. 37 00:06:32,934 --> 00:06:35,517 Zu Trumbulls Flugplatz, der gehört Dad. 38 00:06:35,729 --> 00:06:40,144 - Es ist gleich da vorne. Finden Sie es? - Ich mach das schon. 39 00:06:40,400 --> 00:06:43,484 - Sie wissen, wer der Typ ist? - Ja, ich weiß, wer. 40 00:06:43,695 --> 00:06:47,063 - Ihr Mann oder Ihr Freund? - Nichts davon. Hören Sie. 41 00:06:47,282 --> 00:06:49,444 - Max Keller. - Holly Trumbull. 42 00:06:49,618 --> 00:06:53,988 Sie sind großartig, Max, danke. Bringen Sie mich bitte nach Hause. 43 00:06:54,205 --> 00:06:57,073 Okay, okay. Ist ja gut. Ich mach so was gerne. 44 00:07:03,715 --> 00:07:06,082 - Geht's nicht schneller? - Mal sehen. 45 00:07:06,468 --> 00:07:09,757 Wir haben allerhand unter der Haube, nicht, Henry? 46 00:07:20,732 --> 00:07:23,725 Schulden Sie mir nicht eine Erklärung? 47 00:07:23,944 --> 00:07:26,482 - Der Typ ist Polizist. - Nicht anhalten. 48 00:07:26,696 --> 00:07:28,733 Hören Sie. Ich will keinen Ärger. 49 00:07:28,949 --> 00:07:32,192 Sheriff Kyle hat persönliche Probleme mit Dad. 50 00:07:32,410 --> 00:07:35,323 - Was heißt das? - Sie sehen lieber nach vorn. 51 00:07:35,538 --> 00:07:38,906 - Er versuchte, mich zu vergewaltigen. - Ein Polizist? 52 00:07:43,964 --> 00:07:49,050 - Warum habe ich ständig so ein Glück? - Anhalten, hier spricht der Sheriff. 53 00:07:49,386 --> 00:07:53,596 - Bleiben Sie stehen, Mann! - Halten Sie Henry gut fest. 54 00:07:53,974 --> 00:07:55,556 Wütend dreht er durch. 55 00:08:08,321 --> 00:08:09,857 Festhalten! 56 00:08:20,959 --> 00:08:24,748 - Sie waren irre, Max! - Mach nur weiter so, Max. 57 00:08:24,963 --> 00:08:27,171 Du fährst ins Kittchen, mein Junge. 58 00:08:32,929 --> 00:08:35,763 Ich dachte, Sie wären tot. Sie bewegten sich ein Stunde lang nicht. 59 00:08:36,474 --> 00:08:41,845 Die wahren Krieger des 16. Jh. in Japan saßen unter eisigen Wasserfällen. 60 00:08:42,105 --> 00:08:47,476 Mit den Armen hinterm Kopf, so ungefähr, und bewegten sich 86 Stunden lang nicht. 61 00:08:47,694 --> 00:08:50,903 - Wozu war das gut? - Ich habe keine Ahnung. 62 00:08:51,448 --> 00:08:56,614 - Ich dachte, Sie atmen gar nicht mehr. - Herz verlangsamt. 63 00:08:56,828 --> 00:09:00,697 Ich schließe die Türen nach außen und horche in die Stille. 64 00:09:01,458 --> 00:09:04,451 Sie wären der absolute Hit auf jeder Party. 65 00:09:05,879 --> 00:09:10,294 Könnten Sie hier in der Nähe bleiben? Ich brauche Sie vielleicht. 66 00:09:10,300 --> 00:09:15,591 - Ich bin schon außer Dienst. - Oh, alles klar. Ein Einzelgänger. 67 00:09:15,805 --> 00:09:19,344 Sie lesen nur Kleinanzeigen und warten im Motel darauf, 68 00:09:19,559 --> 00:09:23,724 dass das Fernsehen um Mitternacht schießwütige Gangster zeigt. 69 00:09:23,980 --> 00:09:26,518 Klingt gut, so wie Sie das sagen. 70 00:09:32,697 --> 00:09:35,940 Ähm... Lassen Sie das bitte. 71 00:09:36,159 --> 00:09:37,650 Tut mir leid. 72 00:09:38,161 --> 00:09:41,905 Ja, mir auch, Holly. Henry findet Sie auch nett. 73 00:09:42,123 --> 00:09:44,831 Wissen Sie eine Bleibe hier in der Nähe? 74 00:09:45,001 --> 00:09:48,870 Ja, das Kleeblatt-Motel ist nur ein paar Meilen von hier. 75 00:09:49,130 --> 00:09:52,749 Kleeblatt? Ein bisschen Glück kann ich brauchen. 76 00:09:52,967 --> 00:09:55,630 - Alles Gute! - Max?! 77 00:09:56,471 --> 00:09:59,430 Sie bekommen Champagner bis spät in die Nacht. 78 00:09:59,641 --> 00:10:03,180 Falls der Fernseh-Krimi Sie langweilt. 79 00:10:03,394 --> 00:10:05,477 Bestimmt. 80 00:10:05,730 --> 00:10:07,266 Gut. 81 00:10:15,698 --> 00:10:18,532 Diesmal fliege ich nicht durchs Fenster. 82 00:10:19,536 --> 00:10:23,701 Nach der Polizeiauto-Demolier-Aktion wollte ich mich ausruhen. 83 00:10:23,915 --> 00:10:26,498 Doch McAllister war hinter mir. 84 00:10:26,668 --> 00:10:29,581 Schon mal einen Ninja in einer Bar gesehen? Das ist ein Fest. 85 00:11:00,243 --> 00:11:03,202 Hey, Max! Max, komm her! 86 00:11:21,806 --> 00:11:26,176 Ich wollte einen Drink spendieren, weil Sie dem Mädel geholfen haben. 87 00:11:26,352 --> 00:11:28,560 Letztes Mal ging es nicht so gut aus. 88 00:11:28,855 --> 00:11:33,190 Eines Tages zahlt es ihm jemand heim. Am liebsten würde ich das tun. 89 00:11:33,902 --> 00:11:35,609 Was soll es sein? 90 00:11:35,820 --> 00:11:40,155 Es gab eine Zeit, da habe ich "Singapur-Tiger" darauf geantwortet. 91 00:11:40,408 --> 00:11:41,944 Ich suche sie hier. 92 00:11:42,160 --> 00:11:46,780 Ich verkaufe Drinks, keine Informationen. Fragen Sie den Sheriff. 93 00:11:48,583 --> 00:11:49,664 Hey! 94 00:11:52,462 --> 00:11:55,079 - Nein! - Das reicht jetzt, Männer! 95 00:11:57,008 --> 00:11:59,170 Oh, was ist denn das hier Schönes? 96 00:12:00,845 --> 00:12:03,132 Sehr hübsch. 97 00:12:03,348 --> 00:12:07,934 Und so was ziehen Sie noch an in Ihrem Alter? 98 00:12:08,728 --> 00:12:11,596 Ui! Que bonita, Darling! 99 00:12:12,482 --> 00:12:16,066 - Ich würd's nicht anfassen. - Es wird immer noch besser, oder? 100 00:12:17,528 --> 00:12:20,737 Ich hab gehört, wie sie über den Mann geredet haben. 101 00:12:20,949 --> 00:12:25,535 - Der Alte kann sich wehren. - Ich muss noch eine Rechnung begleichen. 102 00:12:25,870 --> 00:12:28,578 - Du bist in Ordnung, zeig's ihm. - Ja. 103 00:12:28,790 --> 00:12:33,285 Das Tragen solcher Waffen ist strafbar. Das wird beschlagnahmt. 104 00:12:33,461 --> 00:12:37,171 - Bitte! - Halt dich raus, Jack. 105 00:12:37,423 --> 00:12:38,959 Er ist ein Sheriff. 106 00:12:39,175 --> 00:12:40,962 Schön ruhig bleiben, Alter. 107 00:12:42,220 --> 00:12:46,635 Ich hab deinen Strafzettel mit. Liest sich ausgesprochen gut. 108 00:12:47,600 --> 00:12:52,015 "Schlägerei und Ruhestörung." Und jetzt tobst du dich bei mir aus. 109 00:12:52,272 --> 00:12:55,891 - Du hast dich dem Sheriff widersetzt. - Da war keiner. 110 00:12:56,109 --> 00:13:01,525 Ich sah nur die verängstigte Holly und einen Clown mit zerkratztem Gesicht. 111 00:13:01,739 --> 00:13:03,446 Sind Sie scharf auf Prügel? 112 00:13:34,314 --> 00:13:37,057 - Was ist das? - Zum Schutz gegen das Schwert. 113 00:13:37,066 --> 00:13:39,774 - Weg da! - Bündel die Energie. 114 00:13:39,777 --> 00:13:41,313 - Dann schaffst du es. - Weg da! 115 00:13:43,072 --> 00:13:44,529 Kennt er so was auch? 116 00:14:19,233 --> 00:14:21,225 Das reicht. Hört endlich auf. 117 00:14:21,944 --> 00:14:24,186 - Holt euch das Großmaul. - Erst ich. 118 00:15:23,339 --> 00:15:25,001 Hilf mir. 119 00:15:25,216 --> 00:15:26,832 Sie scherzen! 120 00:15:27,969 --> 00:15:31,508 - Haben Sie es schon als Tornado... - Bring mich hier raus. 121 00:15:31,722 --> 00:15:33,088 Das ist ja wohl das Wenigste. 122 00:15:40,523 --> 00:15:43,106 - Da sind sie, da drüben. - He, das ist er. 123 00:15:45,611 --> 00:15:47,022 Der ist verrückt. 124 00:15:51,576 --> 00:15:54,284 Haben Sie ständig so viele Waffen dabei? 125 00:15:54,495 --> 00:15:59,035 All mein Besitz ist in diesem Koffer. Einiges davon ist sehr gefährlich. 126 00:15:59,917 --> 00:16:02,034 Ich war mal in einer Bar in Saigon. 127 00:16:02,253 --> 00:16:06,463 Ein Typ kam und machte Kleinholz draus, als wäre alles aus Pappe. 128 00:16:06,716 --> 00:16:10,335 - Er sagte, er wäre ein Ninja. - Ein Ninja? 129 00:16:10,928 --> 00:16:15,263 Ja. Er hatte verschiedene Waffen in so einem kleinen Lederbeutel. 130 00:16:17,059 --> 00:16:18,891 Was ist sonst noch im Koffer? 131 00:16:19,687 --> 00:16:23,681 - Meine Zahnbürste. - Wurden Sie schon mal verletzt? 132 00:16:23,900 --> 00:16:27,268 - An Sie traut sich doch niemand. - Ich wurde verwundet. 133 00:16:27,487 --> 00:16:32,323 Ein Wurfstern traf mich tief im Rücken. Es bricht ständig auf. 134 00:16:32,909 --> 00:16:36,448 Der Sheriff wird seine Leute in der Nähe des Motels haben. 135 00:16:36,662 --> 00:16:41,578 Mir ist die Straße nicht ganz geheuer, wir sollten einen anderen Platz suchen. 136 00:16:42,668 --> 00:16:47,629 - Dein Zuhause? - Da fahren Sie gerade drin. 137 00:16:47,882 --> 00:16:49,373 Ich meine was Besseres. 138 00:16:52,887 --> 00:16:57,348 Mr Trumbull, das Angebot meines Klienten würde Sie sehr reich manchen. 139 00:16:57,558 --> 00:17:02,394 Sie könnten nach New York gehen und sich dort einen Flugplatz kaufen. 140 00:17:02,647 --> 00:17:07,392 Hier in meinem Büro hängt ein Bild mit einem Feld und einem Flugzeug drauf. 141 00:17:07,610 --> 00:17:11,854 Und ein Mann mit einer... Ein Mann mit einer ledernen Fliegerjacke. 142 00:17:12,240 --> 00:17:15,859 Er trägt einen roten Schal, neben ihm ist ein anderer Mann. 143 00:17:16,077 --> 00:17:19,070 Wissen Sie, wo dieses Feld liegt, Mr Hamilton? 144 00:17:19,288 --> 00:17:24,329 Durch Sie verlor mein Mandant viel Geld. Sie schaffen sich unnötige Probleme. 145 00:17:24,502 --> 00:17:26,459 Das Feld ist genau hier. 146 00:17:26,671 --> 00:17:31,166 Der Mann mit der Fliegerjacke und dem roten Schal ist mein Vater. 147 00:17:31,425 --> 00:17:35,840 Der Mann mit dem Doppeldecker ist ein Freund namens Wilbur Wright. 148 00:17:36,180 --> 00:17:40,845 Er wollte zu Dad. Er hatte einen Wende- und Neigungsanzeiger erfunden. 149 00:17:41,394 --> 00:17:46,514 Und Mr Wright war der Meinung, man müsste hier einen Flugplatz bauen. 150 00:17:46,774 --> 00:17:49,482 Und mein Vater war das auch. 151 00:17:49,694 --> 00:17:52,357 - Ich kann Ihnen versichern... - Nein. 152 00:17:52,572 --> 00:17:55,360 Wenn Mr Christensen einmal hierherkommt 153 00:17:55,575 --> 00:17:58,989 und einen Rundflug macht, dann ist der kostenlos. 154 00:18:01,247 --> 00:18:04,866 Möglich, dass die Perspektive von dort oben besser ist 155 00:18:05,042 --> 00:18:07,034 als von hier unten. 156 00:18:07,253 --> 00:18:12,419 Es ist eine teure Brille, Mr Trumbull. Bitte behandeln Sie sie vorsichtig. 157 00:18:13,509 --> 00:18:18,300 Wenn ich diesen Flugplatz anfliege, sehe ich durch die Wolken hinunter 158 00:18:18,514 --> 00:18:21,097 und sehe alte Bilder vor mir. 159 00:18:22,351 --> 00:18:25,935 Sie wären nicht so schön an einem anderen Ort. 160 00:18:27,523 --> 00:18:30,186 Sagen Sie das Mr Christensen. 161 00:18:33,237 --> 00:18:34,728 Natürlich. 162 00:18:55,301 --> 00:19:00,262 Ich dachte, Sie brauchen Hilfe. Aber scheinbar schaffen Sie das alleine. 163 00:19:00,806 --> 00:19:03,344 - Was wollen Sie? - Wer ist Christensen? 164 00:19:03,559 --> 00:19:08,645 Grundeigentümer. Er will hier ein Einkaufszentrum bauen. 165 00:19:09,023 --> 00:19:12,266 - Halt dich da raus, Holly. - Ich hatte Probleme. 166 00:19:12,485 --> 00:19:17,651 - Ein Mann, den der Sheriff schikanierte. - Und das auf dem Weg in die Stadt. 167 00:19:17,865 --> 00:19:19,697 - Wo ist er? - In meinem Wagen. 168 00:19:20,409 --> 00:19:23,402 - Bring ihn in die Personalunterkunft. - Na los! 169 00:19:27,333 --> 00:19:33,079 An alle Einsatzwagen. Einbruch in der... Sie fahren einen Lieferwagen. 170 00:19:33,297 --> 00:19:35,630 Wo ist Ihr Durchsuchungsbefehl? 171 00:19:35,841 --> 00:19:39,801 Sie sollten sich lieber einen besorgen. 172 00:19:40,680 --> 00:19:43,969 - Und eine Trage für Ihre Einzelteile. - Also bitte! 173 00:19:44,684 --> 00:19:48,052 Hören Sie zu. Verlassen Sie meinen Grund und Boden. 174 00:19:49,188 --> 00:19:50,724 Kommen Sie mit der Armee. 175 00:19:50,940 --> 00:19:54,149 Ein Verstoß gegen die Zivilluftfahrtbestimmungen 176 00:19:54,360 --> 00:19:55,851 und ich mache hier dicht. 177 00:19:56,070 --> 00:19:58,813 Lassen Sie sich das auf der Zunge zergehen. 178 00:19:59,573 --> 00:20:02,941 - Was ist passiert? Kyle? - Ja. Sir? 179 00:20:03,994 --> 00:20:07,738 - Wer ist das? - Das würde ich selber gerne wissen. 180 00:20:08,791 --> 00:20:10,498 Sehe ich dich nachher? 181 00:20:24,390 --> 00:20:26,677 Hat sie dich geküsst? 182 00:20:28,436 --> 00:20:31,929 - Sind Sie Hellseher? - Es war ein günstiger Moment. 183 00:20:34,442 --> 00:20:37,731 Die Ninjas sind auch nicht mehr das, was sie mal waren. 184 00:20:37,945 --> 00:20:42,064 - Was weißt du über Ninjas? - Sie waren Mörder, oder? 185 00:20:42,283 --> 00:20:44,366 Das sind Hirngespinste. 186 00:20:44,577 --> 00:20:48,491 Mich wundert, dass die anderen Ninjas Sie gehen ließen. 187 00:20:48,706 --> 00:20:52,871 - Es gab eine kleine Feier - Ja, mit einem Wurfstern. Sehr nett. 188 00:20:53,043 --> 00:20:56,286 Max Keller. Darf ich "Meister" zu Ihnen sagen? 189 00:20:57,381 --> 00:20:59,543 Wenn dir was daran liegt... 190 00:21:00,259 --> 00:21:03,252 - John Peter McAllister heiße ich. - Wo waren Sie? 191 00:21:03,471 --> 00:21:06,760 - In welcher Armee lernt man das? - Fliegerkorps. 192 00:21:06,974 --> 00:21:09,341 Als der Krieg endete, war ich in Japan. 193 00:21:09,560 --> 00:21:11,802 Ich hätte heim gekonnt, nur wohin? 194 00:21:12,062 --> 00:21:16,727 Irgendwas hielt mich. Die Ruhe vielleicht... die Menschen... 195 00:21:16,942 --> 00:21:20,276 - Also blieb ich. - Warum sind Sie hier? 196 00:21:20,488 --> 00:21:24,949 - Sind Sie auf der Flucht? - Auf der Suche. 197 00:21:25,493 --> 00:21:28,702 Meine Tochter. Ich wusste nichts von ihr. 198 00:21:29,371 --> 00:21:34,457 - Sie schrieb mir aus Ellerston. - Da ist eins von Trumbulls Flugzeugen. 199 00:21:35,085 --> 00:21:37,077 Das Gesicht ist kaum zu erkennen. 200 00:21:38,130 --> 00:21:41,214 Sie reisen um die halbe Welt, nur um sie zu finden? 201 00:21:41,592 --> 00:21:45,552 - Nach 30 Jahren. - Gibt es einen besseren Grund? 202 00:21:45,763 --> 00:21:48,676 Sie lassen sich nicht in die Karten sehen. 203 00:21:49,725 --> 00:21:52,342 Da steckt doch ein Geheimnis dahinter. 204 00:21:52,561 --> 00:21:56,726 - Sehr viele sogar. - Das ist vielleicht die Gelegenheit. 205 00:22:00,611 --> 00:22:03,570 - Verstehe ich nicht. - Wir machen ein Geschäft. 206 00:22:03,781 --> 00:22:07,616 Ich helfe, Ihre Tochter zu suchen, und Sie unterrichten mich. 207 00:22:07,785 --> 00:22:12,200 So was wie in der Bar. Wie Sie sich bewegen, was Sie fühlen. 208 00:22:12,414 --> 00:22:14,622 Sie kennen sicher viele Tricks. 209 00:22:14,792 --> 00:22:17,660 - Es erfordert Disziplin... - Testen Sie mich. 210 00:22:17,878 --> 00:22:21,042 - Emotionale Verpflichtung. - Bin ich ungeeignet? 211 00:22:21,590 --> 00:22:27,006 Im Gegenteil. Du willst kämpfen. Sechs Gegner zugleich besiegen. 212 00:22:27,179 --> 00:22:29,387 - Darum geht's nicht. - Ich lerne es. 213 00:22:32,852 --> 00:22:35,640 Aber nicht für einen Ninja. 214 00:22:36,021 --> 00:22:39,389 Ich bin streitsüchtig, alt und war fast immer allein. 215 00:22:40,901 --> 00:22:42,483 Das kann ich verstehen. 216 00:22:45,197 --> 00:22:47,655 Ich war auch lange allein. 217 00:22:47,867 --> 00:22:50,575 Ich dachte, das ändert sich vielleicht. 218 00:22:51,954 --> 00:22:56,164 - Nichts für ungut. Hat mich gefreut. - Mich auch. 219 00:22:56,959 --> 00:22:58,495 Viel Glück bei der Suche. 220 00:23:11,348 --> 00:23:14,182 Viel Glück bei der Suche nach dir selbst. 221 00:23:31,827 --> 00:23:33,739 Das reicht. Geht in den Hangar. 222 00:24:04,652 --> 00:24:06,860 Niemand will uns, Henry. 223 00:24:34,390 --> 00:24:35,847 Mach's gut, Max! 224 00:25:20,978 --> 00:25:23,186 Los, Männer! Alle hierher! 225 00:26:04,480 --> 00:26:05,891 Helft mir! 226 00:26:07,608 --> 00:26:10,351 Bitte, helft mir! 227 00:26:13,447 --> 00:26:15,029 Holly! 228 00:27:44,496 --> 00:27:46,203 Los, hierher! Kommt! 229 00:27:55,424 --> 00:27:57,837 Holly! 230 00:28:00,721 --> 00:28:04,340 Alles okay? Rettet, was ihr könnt! Ich bringe Holly rein. 231 00:28:04,349 --> 00:28:05,806 Komm, Mädchen! 232 00:28:17,446 --> 00:28:20,109 Wie kann ein Mensch so was aushalten? 233 00:28:20,115 --> 00:28:22,698 Auch wenn er Ninja-Meister ist... 234 00:28:24,161 --> 00:28:28,155 - Wer ist es gewesen? - Sheriff Kyle. 235 00:28:28,373 --> 00:28:30,114 Er ist ein Handlanger. 236 00:28:31,126 --> 00:28:35,541 Und da ist noch jemand: Hamilton, der Rechtsanwalt. 237 00:28:36,423 --> 00:28:39,541 Jetzt berichtet er, wie die Sache verlaufen ist. 238 00:28:39,760 --> 00:28:42,218 - Wem? - Das will ich rausfinden. 239 00:28:42,429 --> 00:28:44,341 - Nein, warte. - Warum denn? 240 00:28:45,098 --> 00:28:48,307 Hast du eine Strategie? Du wolltest Ninja werden. 241 00:28:48,310 --> 00:28:50,768 - Ja. - Du brauchst einen Plan. 242 00:28:51,730 --> 00:28:55,519 Den habe ich. Ich werde Christensen außer Gefecht setzen. 243 00:28:55,525 --> 00:28:58,063 Kommen Sie mit, wenn Sie es sehen wollen. 244 00:29:00,614 --> 00:29:02,697 Mut hat er, das muss ich ihm lassen. 245 00:29:08,288 --> 00:29:12,874 Wir bauen von Willow Lane über den Flugplatz bis zum Fluss. 246 00:29:13,043 --> 00:29:17,128 Gratuliere, John. Das wird großartig. 247 00:29:17,381 --> 00:29:19,839 - Fantastisch. - Viel Glück, Johnny. 248 00:29:20,050 --> 00:29:23,669 Eine wundervolle Party, Mr Christensen. 249 00:29:23,887 --> 00:29:25,549 - Danke. - Es ist sehr schön. 250 00:29:25,764 --> 00:29:27,801 - Vielen Dank. - John! 251 00:29:28,016 --> 00:29:30,508 Nun, was denken Sie? 252 00:29:30,727 --> 00:29:35,722 Die Party ist verfrüht, Ihnen gehört nur die Hälfte des Grundstücks. 253 00:29:35,983 --> 00:29:37,645 Und, wie ist es gelaufen? 254 00:29:37,859 --> 00:29:42,024 Es ist gut gelaufen, Mr Christensen. Es ging auf wie ein Feuerball. 255 00:29:43,490 --> 00:29:48,702 - Ich verstehe Ihre Bemerkung nicht. - Muss man Ihnen das noch erklären? 256 00:29:48,912 --> 00:29:52,576 Das sind Menschen, die sich was aufgebaut haben. 257 00:29:53,125 --> 00:29:55,333 Die kauft man nicht wie ihn hier. 258 00:29:55,544 --> 00:29:59,879 Zünden Sie noch ein Flugzeug an. Jagen Sie den ganzen Flugplatz hoch. 259 00:30:00,132 --> 00:30:03,796 Sie werden Trumbull und seine Tochter nicht vertreiben. 260 00:30:04,761 --> 00:30:08,675 Trumbull? Trumbull? Dieser Name ist mir nicht geläufig. 261 00:30:09,057 --> 00:30:12,095 Diesen Namen müssen Sie sich merken: Max Keller. 262 00:30:12,477 --> 00:30:18,018 Das ist meiner. Sie hören von mir, und zwar im Büro des Staatsanwalts. 263 00:30:18,275 --> 00:30:21,268 Sie stehen nicht auf der Gästeliste, Mr Keller. 264 00:30:21,486 --> 00:30:24,524 Ich störe wohl Ihre Party, oder? 265 00:30:24,740 --> 00:30:27,608 Begleiten Sie Mr Keller nach draußen. 266 00:30:28,410 --> 00:30:34,122 Genießen Sie das, es wird bald nur noch eine schöne Erinnerung für Sie sein. 267 00:30:37,127 --> 00:30:40,541 Alles in Ordnung. Das war nur ein Missverständnis. 268 00:30:40,922 --> 00:30:43,835 - Okay? - Ja, ich weiß. 269 00:30:44,051 --> 00:30:47,169 Sheriff Kyle soll diesen jungen Mann einsperren. 270 00:30:48,305 --> 00:30:49,921 Cheers, Mr Keller. 271 00:30:58,398 --> 00:31:00,435 - Ich flog raus. - War zu erwarten. 272 00:31:04,488 --> 00:31:08,653 Rocky musste viel lernen, bevor er mit Clubber Lang im Ring stand, 273 00:31:08,867 --> 00:31:11,075 das weißt du doch. 274 00:31:11,286 --> 00:31:14,324 Wenn du schon so unbeherrscht bist, 275 00:31:14,539 --> 00:31:18,874 zeige ich dir, wie du dich ordentlich verteidigst. 276 00:31:18,877 --> 00:31:21,335 So was hätte ich nie erwartet. 277 00:31:21,588 --> 00:31:24,831 Sie kennen Rocky, obwohl Sie 30 Jahre weg waren. 278 00:31:25,050 --> 00:31:28,009 - Ich traf ihn im Flugzeug. - Ein toller Kerl. 279 00:31:32,140 --> 00:31:33,881 Der Anzug ist ein Witz, oder? 280 00:31:34,101 --> 00:31:38,391 Das ist Tradition. Jetzt greif mich an. Keine Rücksicht. 281 00:31:38,647 --> 00:31:40,980 - Ich will dich töten. - Okay. 282 00:32:02,129 --> 00:32:05,122 Kontrolliere deine Reflexe. Denk nicht nach. 283 00:32:05,382 --> 00:32:06,839 - Der Schlüssel... - Da? 284 00:32:07,217 --> 00:32:09,379 ...liegt im Mittelpunkt des Seins. 285 00:32:09,636 --> 00:32:12,219 Wenn die innere Stärke nach außen dringt? 286 00:32:12,431 --> 00:32:16,425 Mach dir darüber mal Gedanken. Lass mal sehen, wie du kickst. 287 00:32:23,316 --> 00:32:25,933 - Gut. - Wieso fühlen Sie nichts? 288 00:32:26,403 --> 00:32:28,019 Es war trotzdem gut. 289 00:32:35,829 --> 00:32:38,913 Ein Ninja muss perfekt Balance halten können. 290 00:33:09,738 --> 00:33:11,525 Hey! 291 00:33:12,824 --> 00:33:14,816 Behalte den Angreifer im Auge. 292 00:33:20,874 --> 00:33:23,742 Versuche, mich hier zu treffen. Greif an! 293 00:33:26,505 --> 00:33:30,624 Erwarte den Angriff aus jeder Richtung. Konzentriere dich! 294 00:33:32,886 --> 00:33:37,301 - Was ist denn in dem Koffer drin? - Alles zu seiner Zeit. 295 00:33:42,145 --> 00:33:44,888 Sie haben gewonnen. Ich schaff das nicht. 296 00:33:45,273 --> 00:33:48,482 - Max! - Ich bleibe dennoch an Christensen dran. 297 00:33:48,693 --> 00:33:51,356 Ich halte mein Wort und nagele ihn fest. 298 00:33:51,571 --> 00:33:53,312 Danke für den Unterricht. 299 00:33:54,991 --> 00:34:00,203 Du bist zäher als ich dachte. Du kannst jetzt "Du" zu mir sagen, Max. 300 00:34:00,413 --> 00:34:03,622 Danke. Es hat mir verdammt gut getan. 301 00:34:03,792 --> 00:34:08,036 Ich weiß, du kannst mehr als kämpfen. Und das solltest du auch tun. 302 00:34:08,255 --> 00:34:11,794 - So langsam verstehst du mich. - Du hast keine Wahl. 303 00:34:12,050 --> 00:34:16,795 Du weißt, dass Kyle das Feuer legte. Du hast Christensen gesagt, wer du bist. 304 00:34:17,013 --> 00:34:20,723 Wenn du jetzt nicht verschwindest... 305 00:34:20,934 --> 00:34:23,142 Miese Aussichten. 306 00:34:23,395 --> 00:34:26,604 - Wir müssen es durchziehen. - Wir? 307 00:34:27,649 --> 00:34:31,734 Was da gestern passiert ist, das hat mir nicht gefallen. 308 00:34:31,945 --> 00:34:35,154 Vielleicht mag Kyle den Besuch eines echten Ninjas. 309 00:34:35,365 --> 00:34:39,200 Das könnte man arrangieren. Ich will mich nur etwas ausruhen. 310 00:34:41,496 --> 00:34:42,953 Was ist denn? 311 00:34:44,082 --> 00:34:45,539 Vorahnung. 312 00:34:45,709 --> 00:34:47,996 Wir besuchen den Sheriff. 313 00:35:39,638 --> 00:35:42,756 Hier Zentrale. Sheriff Kyle, bitte melden! 314 00:35:45,477 --> 00:35:46,558 Jetzt... 315 00:35:52,067 --> 00:35:54,650 Wer zündete mit Ihnen den Flugplatz an? 316 00:35:54,861 --> 00:35:56,602 - Ich weiß nicht. - Die Namen! 317 00:35:58,740 --> 00:36:01,824 - Die Namen! - Auwei. 318 00:36:02,035 --> 00:36:06,325 Rosetti, Palmer, Johnson, Donahugh. 319 00:36:06,539 --> 00:36:10,579 - Wer sind die? - Polizeireserve. 320 00:36:11,002 --> 00:36:13,710 Das wird den Staatsanwalt interessieren. 321 00:36:13,963 --> 00:36:16,626 - Wo ist Christensen? - Du Ratte. 322 00:36:16,841 --> 00:36:20,255 Ich kann echt eklig werden. Und mein bester Freund... 323 00:36:20,470 --> 00:36:25,056 Der mit dem schwarzen Dress und Samuraischwert. Er ist ein Ninja. 324 00:36:25,433 --> 00:36:29,268 Er schlägt wahnsinnig gern Köpfe ab. Das macht ihm nichts aus. 325 00:36:29,479 --> 00:36:33,268 Ist bei denen so was wie ein Ritual. Verstehen Sie mich jetzt? 326 00:36:33,483 --> 00:36:36,100 - Wo ist Christensen? - Ich sag's Ihnen. 327 00:36:42,534 --> 00:36:46,073 Schön, wenn man den Kopf behält. Nicht wahr? 328 00:37:03,096 --> 00:37:07,841 Sie haben eine Wache im Foyer, Monitore und Sicherheitskräfte überall. 329 00:37:08,059 --> 00:37:12,019 - Wie kommen wir hoch zum Boss? - Du nimmst den Fahrstuhl. 330 00:37:12,814 --> 00:37:15,477 - Und was willst du machen? - Ich laufe. 331 00:37:16,526 --> 00:37:18,813 - Durchs Foyer? - Ich nehme die Wand. 332 00:37:21,656 --> 00:37:23,067 Was frage ich noch? 333 00:37:30,999 --> 00:37:33,582 Max Keller. Zu Mr Christensen. 334 00:37:38,548 --> 00:37:41,461 Eigentlich hätten Sie sofort umfallen sollen. 335 00:37:43,470 --> 00:37:45,587 Jetzt noch sein komischer Knoten. 336 00:38:04,115 --> 00:38:05,777 Hey, was suchen Sie hier? 337 00:39:08,596 --> 00:39:11,304 Der Alte passt schon allein auf sich auf. 338 00:41:01,960 --> 00:41:03,792 Christensen! 339 00:41:07,006 --> 00:41:10,124 Sie sind spät dran, oder? 340 00:41:10,343 --> 00:41:11,925 Der Hubschrauber wartet. 341 00:41:12,136 --> 00:41:16,096 Ihr Anwalt Mr Hamilton und Sheriff Kyle sind schon verhaftet. 342 00:41:16,474 --> 00:41:21,094 Aber das wissen Sie sicher schon. Deswegen wollen Sie ja auch schnell weg. 343 00:41:29,862 --> 00:41:33,481 Manchmal laufen die Dinge nicht so, wie sie sollen. 344 00:41:33,700 --> 00:41:37,614 Wie schön, dass wir uns noch mal wiedersehen, Mr Keller. 345 00:41:37,829 --> 00:41:42,369 Andernfalls wäre Ihr Auftritt gestern Abend völlig umsonst gewesen. 346 00:41:43,543 --> 00:41:47,127 Nun ja, besser spät als gar nicht. 347 00:41:47,380 --> 00:41:49,417 Nur noch eine Frage. 348 00:41:54,053 --> 00:41:58,764 - Was wollen Sie wissen? - Wie kommen Sie eigentlich aufs Dach? 349 00:41:59,809 --> 00:42:03,974 - Glauben Sie, Sie können mich aufhalten? - Reden Sie ruhig weiter. 350 00:42:33,593 --> 00:42:35,425 Das war's, Jack! 351 00:42:52,403 --> 00:42:53,894 Ich habe dich erwartet. 352 00:42:54,113 --> 00:42:59,074 Ein Ninja kann seiner Bestimmung nicht entgehen, du wirst sterben! 353 00:43:30,983 --> 00:43:32,440 Der gehört mir! 354 00:45:29,268 --> 00:45:31,180 Du bist ein Ninja! 355 00:45:31,395 --> 00:45:34,263 Töte deinen Feind, wie du es immer getan hast. 356 00:45:34,440 --> 00:45:35,897 Töte ihn! 357 00:45:37,485 --> 00:45:39,568 Nie wieder! 358 00:45:40,613 --> 00:45:42,229 Der Tag wird kommen, 359 00:45:43,115 --> 00:45:45,277 an dem sie dich töten werden. 360 00:45:48,371 --> 00:45:49,578 Hier. 361 00:45:51,540 --> 00:45:53,076 Ich werde warten. 362 00:46:01,634 --> 00:46:03,341 Was hast du mit ihm gemacht? 363 00:46:07,640 --> 00:46:12,055 Der kämpft heute nicht mehr. Er ist verwundet, eine Arterie verletzt. 364 00:46:12,311 --> 00:46:16,521 - Wer ist das? - Okasa. Jetzt ein Ninja-Meister. 365 00:46:16,732 --> 00:46:20,066 - Er war mein Schüler. - Und sollte dich töten. 366 00:46:20,278 --> 00:46:23,862 Welches Gerät hast du genommen, um Okasa auszuschalten? 367 00:46:24,073 --> 00:46:27,612 - Meine Finger. - Was auch sonst? 368 00:46:39,922 --> 00:46:43,836 - Deine Tochter ist in Atlanta. - Geht's ihr gut? 369 00:46:44,051 --> 00:46:47,465 Fahr hin und du weißt es. Sie ist schon lange weg hier. 370 00:46:52,059 --> 00:46:56,053 - Ist hübsch. - Symbol meiner Zugehörigkeit. 371 00:46:56,314 --> 00:46:59,102 - Das hat Okasa gewollt. - Wozu denn? 372 00:46:59,734 --> 00:47:04,900 Wenn es ein anderer besitzt, heißt das für die Ninjas, dass ich tot bin. 373 00:47:05,114 --> 00:47:10,030 Eigenartige Regeln, finde ich. Für Außenstehende schwer zu verstehen. 374 00:47:10,244 --> 00:47:13,112 Ich wurde in die Welt der Ninjas eingeweiht. 375 00:47:13,331 --> 00:47:16,790 Um es weiterzugeben, wie mein Meister es mir weitergab. 376 00:47:18,294 --> 00:47:23,039 Nun ja. Was taugt ein Ninja-Lehrer... 377 00:47:23,299 --> 00:47:25,757 ohne einen Schüler? 378 00:47:43,527 --> 00:47:49,114 - Ist das Holly, die da winkt? - Das kann doch nicht wahr sein! 378 00:47:50,305 --> 00:48:50,581