"The Master" Rogues

ID13210662
Movie Name"The Master" Rogues
Release Name Der.Ninja-Meister.S01E12.Gangster.in.Blau.German.DL.FS.1080P.BluRay.X264-MRW
Year1984
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID643074
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,668 --> 00:00:04,957 In Rodeco Hills leben die Superreichen. 2 00:00:05,339 --> 00:00:08,298 Und hoch! Eins, zwei. 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,132 Sie tun mir weh. 4 00:00:10,511 --> 00:00:13,174 Die Bullen sind korrupt, zu allem fähig. 5 00:00:20,103 --> 00:00:23,722 - Er kann nicht zur Polizei. - Weil die Gauner sind. 6 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 7 00:01:36,805 --> 00:01:40,219 John McAllister ist der einzige Nicht-Japaner, 8 00:01:40,434 --> 00:01:43,051 der den Rang eines Ninja erreicht hat. 9 00:01:43,228 --> 00:01:47,188 Einst Mitglied einer Sekte, wollte er sie verlassen, 10 00:01:47,441 --> 00:01:51,025 wofür ihn die anderen Ninjas zum Tode verurteilten. 11 00:01:51,236 --> 00:01:53,228 Aber er konnte fliehen. 12 00:01:56,491 --> 00:01:59,734 Nun ist er auf der Suche nach seiner Tochter, 13 00:02:00,120 --> 00:02:03,158 verfolgt von Okasa, einem alten Schüler, 14 00:02:03,540 --> 00:02:05,702 der seinen Meister töten will. 15 00:02:08,337 --> 00:02:11,921 Er fand einen neuen Schüler: Mich, Max Keller. 16 00:02:12,341 --> 00:02:18,008 Doch Okasa ist ständig hinter uns her und wartet auf seine Chance. 17 00:02:40,786 --> 00:02:43,870 Donovan, du untersuchst die Raubüberfälle? 18 00:02:44,081 --> 00:02:47,870 Du verdächtigst mich? Du fragst wohl die Falschen aus. 19 00:02:48,210 --> 00:02:51,829 - Ich sage nichts, Lieutenant. - Dann Goodbye. 20 00:02:52,255 --> 00:02:55,839 Sie sind verrückt. Hier? Mit ihrer Kanone? 21 00:02:56,218 --> 00:02:58,756 Falsch, Jerry. Ich habe deine. 22 00:03:29,710 --> 00:03:33,420 - Drei Überschläge auf einmal. - Jetzt versuch's mal. 23 00:03:33,839 --> 00:03:36,172 Die Füße mehr zusammen. Schau. 24 00:03:39,928 --> 00:03:42,295 - Komm schon. - Geht's so? 25 00:03:46,768 --> 00:03:49,101 Und wieder zurück. 26 00:03:50,856 --> 00:03:52,768 Das schaffe ich wohl nie. 27 00:03:52,983 --> 00:03:55,896 - Doch, wenn es soweit ist. - Ich bin soweit. 28 00:03:56,111 --> 00:04:00,697 Max, um den Jinjitsu zu lernen, brauchte ich 30 Jahre. 29 00:04:01,032 --> 00:04:04,491 - Dann bin ich uralt. - Das ist ein Prozess. 30 00:04:04,828 --> 00:04:08,037 Du musst immer lernen, weil du sonst... 31 00:04:08,248 --> 00:04:09,955 ...Stirbst, nicht? 32 00:04:10,167 --> 00:04:11,533 In vieler Hinsicht. 33 00:04:11,710 --> 00:04:15,044 Das meine ich ja. Ich geb zu früh auf. 34 00:04:15,255 --> 00:04:19,716 - Du musst mich mehr rannehmen. - Gut, Max. Du fängst doch erst an. 35 00:04:21,511 --> 00:04:25,755 Stell dir das vor. Weniger Einwohner als Höhenmeter. 36 00:04:25,974 --> 00:04:30,059 In Rodeo Hills wohnen die Superreichen. 37 00:04:30,228 --> 00:04:34,222 - Hier wohnt eine Freundin von dir? - Talia Donovan. 38 00:04:34,483 --> 00:04:39,319 Ihr Bruder war hier Football-Held. Talia war anstrengend. 39 00:04:39,529 --> 00:04:42,943 - Ein hässliches Entlein? - Sie war Klassenerste. 40 00:04:43,158 --> 00:04:47,027 - Sie war nett und hatte Humor. - Besuch sie doch mal. 41 00:04:47,412 --> 00:04:51,326 Und Flip! Zwei, drei, vier! 42 00:04:51,541 --> 00:04:54,454 Twist! Drei, vier, fünf... 43 00:04:54,795 --> 00:04:58,209 .,,.Sechs, sieben, Flip! 44 00:04:58,465 --> 00:05:01,173 Zwei, drei, vier... 45 00:05:01,384 --> 00:05:04,172 ...fünf, sechs, sieben... 46 00:05:04,346 --> 00:05:06,884 ...acht, neun, zehn... 47 00:05:07,098 --> 00:05:09,932 ,,.elf, zwölf und hoch! 48 00:05:10,268 --> 00:05:12,635 Eins, zwei, drei... 49 00:05:12,896 --> 00:05:15,559 ...vier, Tempo! Sieben... 50 00:05:15,774 --> 00:05:18,892 ...acht, neun, zehn, elf! 51 00:05:21,446 --> 00:05:23,608 Holly, übernimm mal für mich. 52 00:05:23,990 --> 00:05:26,107 Na gut, Ladies. Es geht weiter. 53 00:05:27,118 --> 00:05:30,611 Und eins, und zwei, und drei, und vier. 54 00:05:30,997 --> 00:05:34,331 Und hoch mit den Beinen. Höher, höher! 55 00:05:34,501 --> 00:05:37,164 Und eins, und zwei, und drei. 56 00:05:37,504 --> 00:05:40,622 Ich habe noch Platz in meinem Zwei-Uhr-Kurs. 57 00:05:40,882 --> 00:05:42,464 Füllen Sie das aus. 58 00:05:42,843 --> 00:05:45,256 Gut, ich trage Sie ein. 59 00:05:45,637 --> 00:05:47,094 Ciao. 60 00:05:47,264 --> 00:05:50,382 Wir möchten nicht in Ihren Club. Tut mir leid. 61 00:05:50,600 --> 00:05:55,095 Ihr Pech. Sie würden Ihren Muskeln einen Gefallen tun. 62 00:05:55,355 --> 00:05:59,065 Besonders Sie. Hier und hier. 63 00:05:59,442 --> 00:06:03,106 - Sie sind außer Form. - Ich treibe manchmal Sport. 64 00:06:03,488 --> 00:06:07,357 Nicht genug. Ich habe einen Kurs in fünf Minuten. 65 00:06:07,576 --> 00:06:11,946 - Arbeitet Talia Donovan hier? - Ja, sie hat in einer Stunde Zeit. 66 00:06:12,330 --> 00:06:15,198 - Gut. - Sie können da nicht rein. 67 00:06:15,584 --> 00:06:19,123 - Ich hole ihn. - Nein, warten Sie. Äh, hallo? 68 00:06:21,131 --> 00:06:23,214 Fitnessstudio? 69 00:06:35,854 --> 00:06:37,766 Hey, das wird der Sieg. 70 00:06:39,649 --> 00:06:42,858 - Meinen Sie? - Kennen Sie Talia Donovan? 71 00:06:43,236 --> 00:06:45,853 Moment. Ist gerade etwas ungünstig. 72 00:06:46,197 --> 00:06:47,654 Oh, warten Sie, 73 00:06:47,866 --> 00:06:49,482 Oh. 74 00:06:49,826 --> 00:06:52,443 - Danke. - 50 Pfund? 75 00:06:52,662 --> 00:06:55,746 - 60. - Na bitte. 76 00:06:57,375 --> 00:07:01,289 - Tun Sie doch nicht so. - Kennen Sie Talia? 77 00:07:01,713 --> 00:07:03,170 Oh, richtig, Talia. 78 00:07:03,381 --> 00:07:07,421 Ähm, sie ist da drüben. Unterrichtet gerade. 79 00:07:07,636 --> 00:07:10,470 - Sehen wir uns mal? - Das hoffe ich. 80 00:07:10,847 --> 00:07:12,463 Oh, danke. 81 00:07:16,853 --> 00:07:20,972 Talia, Ihr Bruder hatte noch Urlaub. Was ist dabei? 82 00:07:23,860 --> 00:07:27,649 - Er erzählt Ihnen nicht alles. - Das ist dein Entlein? 83 00:07:27,864 --> 00:07:31,483 Er erzählt mir mehr als Sie denken, Loring. 84 00:07:31,701 --> 00:07:33,818 Was soll das heißen? 85 00:07:34,037 --> 00:07:37,246 - Sie tun mir weh. - Was hat er gesagt? Reden Sie. 86 00:07:37,624 --> 00:07:39,331 Hey, loslassen! 87 00:07:39,501 --> 00:07:42,209 Max! Max Keller. 88 00:07:42,545 --> 00:07:45,333 Kümmere dich um deine Angelegenheiten. 89 00:07:45,548 --> 00:07:50,168 Ich mache es dazu. Wir sind Freunde, also loslassen. 90 00:07:58,937 --> 00:08:01,600 - Halt dich raus, Max. - Er tut ihr weh. 91 00:08:02,023 --> 00:08:04,515 Halt dich da raus. 92 00:08:04,734 --> 00:08:09,104 Ein guter Rat. Was ist, Alter? 93 00:08:09,322 --> 00:08:15,068 - Sind Sie vor Damen auch gern der Held? - Das gewöhnt man sich nur schwer ab. 94 00:08:15,286 --> 00:08:17,619 - Ich warne Sie. - Tatsächlich? 95 00:08:37,434 --> 00:08:39,391 Lieutenant Loring. 96 00:08:41,146 --> 00:08:43,854 Ihr bekommt einen Haufen Ärger. 97 00:08:44,190 --> 00:08:47,809 - Meinen Sie? - Polizisten greift man nicht an. 98 00:08:48,194 --> 00:08:51,983 Tragen Sie Uniform? Und Sie haben Talia belästigt. 99 00:08:52,365 --> 00:08:54,527 Überlegen Sie sich das gut. 100 00:09:02,375 --> 00:09:04,492 Die Stadt ist ziemlich klein. 101 00:09:04,669 --> 00:09:08,128 Beim kleinsten Verstoß bin ich da. 102 00:09:08,506 --> 00:09:10,293 Das verspreche ich Ihnen. 103 00:09:15,513 --> 00:09:19,006 - Max. Alles in Ordnung? - Ja, bei dir? 104 00:09:19,184 --> 00:09:22,143 - Auch. - Ist nicht mein Verdienst. 105 00:09:22,353 --> 00:09:24,561 Wo kommst du denn auf einmal her? 106 00:09:24,814 --> 00:09:28,433 War reiner Zufall. Unterhalten wir uns irgendwo. 107 00:09:29,986 --> 00:09:31,397 Das war alles. 108 00:09:31,613 --> 00:09:36,153 Kein Zeichen von Jerry seit fünf Tagen. Ich mache mir Sorgen. 109 00:09:36,367 --> 00:09:38,950 Er ist doch früher auch verschwunden. 110 00:09:39,162 --> 00:09:43,372 Ich weiß. Aber das ist ein Unterschied. Ich fühle es. 111 00:09:43,583 --> 00:09:45,700 Er war an einem großen Fall dran? 112 00:09:45,877 --> 00:09:49,370 Davon sprach er nicht, um niemanden zu verwickeln. 113 00:09:49,631 --> 00:09:53,966 Aber es hat was mit den Raubüberfällen in Rodeo Hills zu tun. 114 00:09:54,177 --> 00:09:57,841 Darüber habe ich was gelesen. Das waren 16 Überfälle. 115 00:09:58,056 --> 00:10:03,222 Villen. Ganze Kunstsammlungen wurden gestohlen. Millionen Dollar. 116 00:10:03,436 --> 00:10:06,349 - Genug um... - .. dafür zu töten. 117 00:10:06,606 --> 00:10:09,098 Arbeitet Loring auch an dem Fall? 118 00:10:09,317 --> 00:10:12,560 Ja. Bis er Lieutenant wurde, 119 00:10:12,779 --> 00:10:16,443 ist er mit meinem Bruder jahrelang Streife gefahren. 120 00:10:16,658 --> 00:10:20,151 Aber mit diesem Loring, da stimmt was nicht. 121 00:10:21,788 --> 00:10:24,405 Denken Sie, er weiß, wo Ihr Bruder ist? 122 00:10:25,708 --> 00:10:27,574 Ich weiß nicht. 123 00:10:27,919 --> 00:10:30,912 Oh Max. Manchmal frage ich mich, 124 00:10:31,172 --> 00:10:34,631 warum alles so furchtbar kompliziert sein muss. 125 00:10:36,803 --> 00:10:39,762 Neulich habe ich ein Bild von uns gefunden. 126 00:10:40,140 --> 00:10:42,848 - Von uns? - Vom Abschlussball. 127 00:10:43,059 --> 00:10:44,971 Wir haben da getanzt. 128 00:10:45,186 --> 00:10:48,554 Du wolltest nur Cassy. Ich hasste sie dafür. 129 00:10:48,982 --> 00:10:51,645 Ich war ein Stinktier damals. 130 00:10:52,026 --> 00:10:55,565 Es gibt gute und schlechte Erinnerungen. Nur die guten bleiben. 131 00:11:24,100 --> 00:11:26,433 Das ist garantiert Jerry Donovan. 132 00:11:26,644 --> 00:11:28,806 Das wird Loring nicht gefallen. 133 00:11:29,105 --> 00:11:31,097 So? Ist mir ja vollkommen neu. 134 00:11:33,902 --> 00:11:35,564 Hört mal, ihr beiden. 135 00:11:35,778 --> 00:11:39,818 Ich will euch nicht mit meinen Problemen belasten. 136 00:11:40,033 --> 00:11:42,650 Sicher gibt es eine simple Erklärung. 137 00:11:42,827 --> 00:11:44,614 Wir bleiben einfach dran. 138 00:11:45,747 --> 00:11:48,615 Ihr? Nein, das kann ich nicht zulassen. 139 00:11:48,833 --> 00:11:50,244 Danke, aber... 140 00:11:50,418 --> 00:11:53,001 Sie ist auch stur. 141 00:11:53,213 --> 00:11:55,705 Das liegt an der Gegend hier. 142 00:12:00,929 --> 00:12:02,420 Hey. 143 00:12:02,639 --> 00:12:04,596 Ist das von dir? 144 00:12:06,017 --> 00:12:09,260 Robbins. 245 Latham Drive. Heute Abend, 20 Uhr. 145 00:12:09,520 --> 00:12:12,263 Uns will jemand zu einer Party einladen. 146 00:12:12,482 --> 00:12:15,566 Ich weiß. Die Lady im Fitness-Center war's. 147 00:12:15,944 --> 00:12:18,561 - Du hast ihr gefallen. - Max. 148 00:12:18,780 --> 00:12:22,569 Gib's zu. Die sah gut aus. Mach sie glücklich. 149 00:12:22,784 --> 00:12:25,822 - Oh Gott. - Was ist denn? 150 00:12:26,037 --> 00:12:28,324 Das hat mein Bruder geschrieben. 151 00:12:29,791 --> 00:12:33,250 - Sie unterschätzen Ihre Probleme. - Er lebt also. 152 00:12:33,586 --> 00:12:37,455 Warum schreibt er Zettel? Wieso versteckt er sich? 153 00:12:37,882 --> 00:12:42,001 Keine Ahnung. Auf jeden Fall nehmen wir seine Einladung an. 154 00:13:11,040 --> 00:13:14,204 - Sir, sind Sie angemeldet? - Ich will zu Mr Campion. 155 00:13:14,377 --> 00:13:17,711 Er empfängt Sie nächsten Mittwoch um 11 Uhr. 156 00:13:17,964 --> 00:13:20,957 Er empfängt mich sicher schon heute. 157 00:13:24,178 --> 00:13:26,761 Lieutenant Loring, nett Sie zu sehen. 158 00:13:26,973 --> 00:13:30,512 Wir sind dabei, das Parkproblem zu lösen. 159 00:13:30,727 --> 00:13:33,310 Sie wollten mich sprechen. Da bin ich. 160 00:13:33,563 --> 00:13:35,680 Entschuldigen Sie mich bitte. 161 00:13:37,525 --> 00:13:40,393 Diesen Donovan. Haben Sie ihn gefunden? 162 00:13:40,778 --> 00:13:43,361 Bald, Sir. Wir hatten ihn fast. 163 00:13:43,740 --> 00:13:48,326 Das ist doch kein Erfolg. Hören Sie, ich will aussteigen. 164 00:13:48,536 --> 00:13:53,497 Keine Panik. Er versteckt sich. Das heißt, ihm fehlen Beweise. 165 00:13:53,708 --> 00:13:56,451 Es kommt noch mal Ware heute Nacht. 166 00:13:56,794 --> 00:13:59,787 Ich habe nicht mal die andere abgesetzt. 167 00:14:00,214 --> 00:14:04,049 Wir hören ja auf. Noch zwei Jobs, dann ist Schluss. 168 00:14:04,260 --> 00:14:09,051 Es verkauft sich langsam. Dort, Wo es liegt, kann es nicht mehr lagern. 169 00:14:09,265 --> 00:14:13,475 Wie viel bringen diese Dinger hier? Fünf Dollar, nicht wahr? 170 00:14:15,229 --> 00:14:17,687 Das reicht für Ihre Fantasie nicht. 171 00:14:17,899 --> 00:14:22,189 Sie machen mit, Campion. Sie tun genau, was ich sage. 172 00:14:22,403 --> 00:14:26,647 Sonst wird Ihre Matinee-Visage ein wenig poliert. 173 00:14:26,866 --> 00:14:28,698 Also bis nachher. 174 00:14:30,745 --> 00:14:34,830 Ich kümmere mich um Parkplätze. Ich habe Freunde im Rathaus. 175 00:14:51,140 --> 00:14:53,052 Tolles Haus. 176 00:14:53,226 --> 00:14:54,842 Es gibt schäbigere. 177 00:14:55,061 --> 00:14:59,146 Wer unseren Gastgeber erkennt, kriegt einen Extra-Drink. 178 00:15:01,943 --> 00:15:05,152 Warum wollte uns Jerry Donovan hier sehen? 179 00:15:05,363 --> 00:15:07,104 Erinnern Sie sich an mich? 180 00:15:07,323 --> 00:15:11,533 Sie Ungezogener haben nicht mal eine Anmeldung ausgefüllt. 181 00:15:11,744 --> 00:15:14,828 Nehmen Sie hiermit meine Entschuldigung an? 182 00:15:15,039 --> 00:15:16,905 Aber Sie müssen kommen. 183 00:15:17,083 --> 00:15:21,453 Ich bete ältere Männer an, aber nicht wenn Sie Wracks sind. 184 00:15:23,297 --> 00:15:26,916 Alleine Ihre Haltung. Schwache Muskulatur. 185 00:15:27,301 --> 00:15:31,386 Und ein schwacher Gluteus. Wie können Sie sich nur bewegen? 186 00:15:31,597 --> 00:15:34,385 Noch kann er. Wenn er will. 187 00:15:34,600 --> 00:15:38,093 Einen Monat bei mir und Sie sind ein anderer Mensch. 188 00:15:38,354 --> 00:15:41,893 Auch Ihrer Männlichkeit würde das gut bekommen. 189 00:15:42,108 --> 00:15:45,601 Ich kann's kaum erwarten. Mrs Perkman... 190 00:15:45,987 --> 00:15:48,900 - Oh bitte, Gretchen. - Gretchen. 191 00:15:49,282 --> 00:15:52,821 - Zeigen Sie mir den Gastgeber. - Ehrlich? 192 00:15:53,035 --> 00:15:55,869 Sie kennen Sol Robbins nicht? 193 00:15:58,207 --> 00:15:59,618 Wie unaufmerksam. 194 00:15:59,959 --> 00:16:03,202 Ich werde vorbeikommen, Gretchen. 195 00:16:04,130 --> 00:16:06,122 - Versprochen? - Mhm. 196 00:16:14,056 --> 00:16:15,467 - Oh. - Mr Robbins... 197 00:16:15,683 --> 00:16:18,096 Wo kommst du denn plötzlich her? 198 00:16:21,397 --> 00:16:22,854 Von draußen. 199 00:16:23,232 --> 00:16:27,522 Wann waren wir beide in El Morio? Vor 15 Jahren? 200 00:16:27,904 --> 00:16:33,150 - Ich denke nicht... - Wir hatten Rolle im Spaghetti-Western. 201 00:16:33,367 --> 00:16:34,949 John Peter McAllister. 202 00:16:35,161 --> 00:16:39,496 McAllister? Nein, der Name war anders. Gleich habe ich ihn. 203 00:16:39,707 --> 00:16:43,075 Hören Sie. Ich bin schon immer Max Keller. 204 00:16:43,252 --> 00:16:46,211 Kennen Sie zufällig Jerry Donovan? 205 00:16:46,464 --> 00:16:50,048 - Nein, sollte ich? - Er hat uns herbestellt zu Ihnen. 206 00:16:50,259 --> 00:16:53,673 - Und zwar für diese Zeit. - Ich muss passen. 207 00:16:53,888 --> 00:16:56,972 Aber ich weiß nie, wer zu meinen Partys kommt. 208 00:16:57,225 --> 00:17:01,310 Amüsiert euch. Wer ist dein Agent zur Zeit? Marty? 209 00:17:01,729 --> 00:17:05,473 - Äh... - Larry, ich muss dringend mit dir reden. 210 00:17:06,692 --> 00:17:10,857 Dein Name liegt mir auf der Zunge. Er fällt mir schon noch ein. 211 00:17:13,574 --> 00:17:17,067 Sieh zu, dass du Jerry findest. Ich muss an die Luft. 212 00:17:21,582 --> 00:17:23,289 - Du nimmst die Puppe. - Ja. 213 00:17:23,459 --> 00:17:25,041 - Der Alarm? - Erledigt. 214 00:17:25,253 --> 00:17:27,961 Sechs Minuten und raus. 215 00:17:31,759 --> 00:17:35,298 - Ich würd's sein lassen. - Schnappt ihn! 216 00:18:02,873 --> 00:18:04,239 Kelly! 217 00:18:07,086 --> 00:18:11,171 - Sie Armer. Was habe ich gesagt? - Holen Sie die Polizei. 218 00:18:11,591 --> 00:18:14,629 An alle Einheiten. An alle Einheiten. 219 00:18:14,844 --> 00:18:19,430 Versuchter Raubüberfall. Mason's Drive 245. Bitte melden. 220 00:18:21,142 --> 00:18:25,477 Hier ist Lincoln drei. Versuchter Raubüberfall. Verstanden. 221 00:18:25,730 --> 00:18:27,722 Komme mit 67 und 39. 222 00:18:27,940 --> 00:18:29,772 Danke Lieutenant. f 223 00:18:35,239 --> 00:18:38,858 Ihr habt die Sache versaut. Mein Gott! 224 00:18:39,201 --> 00:18:41,693 Ein Alter hat dazwischen gefunkt. 225 00:18:42,079 --> 00:18:45,538 - Ein großer mit Schmetterlingsanhänger? - Ja. 226 00:18:45,750 --> 00:18:48,538 - Kennst du den etwa? - Los, fahren wir hin. 227 00:19:04,018 --> 00:19:07,136 Sie haben sich nichts einprägen können? 228 00:19:07,521 --> 00:19:11,185 Es war dunkel. Sie waren von Kopf bis Fuß verkleidet. 229 00:19:12,693 --> 00:19:15,902 Und Sie waren zufällig da? Der ewige Retter. 230 00:19:16,238 --> 00:19:18,104 Wie ich bereits sagte. 231 00:19:18,324 --> 00:19:20,862 Sich das abzugewöhnen ist schwer. 232 00:19:26,791 --> 00:19:29,499 Woher kennen Sie Talia Donovan? 233 00:19:32,630 --> 00:19:34,041 Warum fragen Sie? 234 00:19:34,298 --> 00:19:36,961 Hat das was mit dem Raubüberfall zu tun? 235 00:19:39,637 --> 00:19:44,052 - Und woher kennen Sie Mr Robbins? - Ich sehe ihn zum ersten Mal. 236 00:19:44,266 --> 00:19:48,351 Immer noch der alte Witzbold. Wie vor 15 Jahren. 237 00:19:48,771 --> 00:19:50,228 Also gut. 238 00:19:50,439 --> 00:19:54,524 Wir fahren Streife. Aber die kommen heute nicht wieder. 239 00:19:54,902 --> 00:19:57,269 Ach ja? Wirklich? 240 00:19:58,823 --> 00:20:01,281 Ich garantiere es. 241 00:20:03,994 --> 00:20:05,826 Gute Nacht, Sir. 242 00:20:07,623 --> 00:20:10,411 Macht doch jemand mal die Musik wieder an. 243 00:20:21,303 --> 00:20:25,297 Kennst du zufällig die Abkürzung KMA? 244 00:20:25,516 --> 00:20:29,601 - Sagt mir nichts. - Polizeifunk-Code. 245 00:20:29,854 --> 00:20:31,846 Es bedeutet "Ende". 246 00:20:34,358 --> 00:20:37,897 Fünf Minuten nach dem versuchten Überfall 247 00:20:38,112 --> 00:20:42,698 ist Lieutenant Loring mit drei Polizisten am Ort des Verbrechens. 248 00:20:42,908 --> 00:20:45,070 Mich interessiert folgendes: 249 00:20:45,453 --> 00:20:50,414 Ob Loring und sein Team bei allen Überfällen die Untersuchung führten. 250 00:20:52,042 --> 00:20:55,956 Donovan merkte was: Die Überfälle kamen von den Cops. 251 00:20:56,380 --> 00:20:59,123 Er ist abgetaucht, um Beweise zu suchen. 252 00:20:59,341 --> 00:21:00,923 Und wir wissen, er lebt. 253 00:21:01,135 --> 00:21:03,127 Er versteckt sich, 254 00:21:03,345 --> 00:21:08,591 er kann Talia nicht anrufen, und er kann nicht zur Polizei. 255 00:21:08,809 --> 00:21:13,975 Weil die Polizisten selbst Gauner sind. Und was jetzt? 256 00:21:14,398 --> 00:21:17,482 Donovan muss was haben gegen Loring. 257 00:21:18,277 --> 00:21:21,441 - Durchsuche sein Apartment. - Wo gehst du hin? 258 00:21:21,822 --> 00:21:25,987 Ich probiere einen alten Max-Keller-Trick. 259 00:21:26,202 --> 00:21:31,414 Ich mache den Feind nervös. So wie du bei Christensen damals. 260 00:21:31,791 --> 00:21:35,410 Ich zwinge ihn zum Handeln. Er muss ans Licht kommen. 261 00:21:35,753 --> 00:21:39,087 Gut, aber sei vorsichtig. Es sind immerhin Cops. 262 00:21:41,342 --> 00:21:43,755 Und ich bin ein Ninja-Kämpfer. 263 00:21:45,930 --> 00:21:49,970 Schießstand eins und zwei klar. Ziele stehen. Feuer! 264 00:21:53,145 --> 00:21:57,185 Was immer Jerry hat, es reicht nicht, um uns festzunageln. 265 00:21:58,567 --> 00:22:01,480 Doch, er tut es. Früher oder später. 266 00:22:01,695 --> 00:22:04,028 Der Kerl ist eine Zeitbombe. 267 00:22:04,240 --> 00:22:06,527 Er hatte, was er brauchte. 268 00:22:06,742 --> 00:22:10,486 Ihr schaut euch am Besten noch mal in seiner Wohnung um. 269 00:22:13,415 --> 00:22:16,328 Sehr gut, Lieutenant. 270 00:22:16,669 --> 00:22:19,958 - Was wollen Sie? - Jerry Donovan. 271 00:22:20,214 --> 00:22:23,457 - Wir suchen ihn. - Und bringen ihn um. 272 00:22:23,676 --> 00:22:26,089 Hübscher Nebenverdienst hier. 273 00:22:26,470 --> 00:22:29,804 Absolute Präzision. Erinnert mich ans Militär. 274 00:22:30,015 --> 00:22:32,428 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 275 00:22:35,396 --> 00:22:40,107 Die werden Sie doch nicht benutzen? Hier sind zu viele Zeugen. 276 00:22:40,317 --> 00:22:43,776 - Und Sicherheitsregeln. - Sie kennen sich aus. 277 00:22:44,154 --> 00:22:48,569 Nicht besonders. Aber ich kann ein bisschen schießen. 278 00:22:48,784 --> 00:22:50,867 Bitte bedienen Sie sich. 279 00:22:51,078 --> 00:22:53,912 Oder machen Sie alles nur mit Ihren Füßen? 280 00:23:12,391 --> 00:23:17,557 Ich warne Sie, Lieutenant. Ich bin ab jetzt Ihr Schatten. 281 00:23:17,813 --> 00:23:23,150 - Ihr Spiel ist aus. - Keine Ahnung, wovon Sie sprechen. 282 00:23:29,658 --> 00:23:34,528 Ein Treffer im Schwarzen. Der Rest ging total daneben. 283 00:23:34,914 --> 00:23:38,248 Schon ein bisschen rostig, oder? 284 00:23:38,417 --> 00:23:41,376 Noch nicht. Schauen Sie noch mal nach. 285 00:23:42,463 --> 00:23:44,830 Sie sind alle im Schwarzen. 286 00:23:49,970 --> 00:23:52,303 Ich war schon in Jerrys Apartment. 287 00:23:52,556 --> 00:23:56,015 Glaub mir, ich habe überall nachgeschaut. 288 00:23:56,226 --> 00:23:58,718 Manchmal hat ein Fremder mehr Glück. 289 00:23:59,146 --> 00:24:01,763 Das ist doch verrückt, nicht wahr? 290 00:24:01,982 --> 00:24:06,818 Er versteckt sich vor seinen Kollegen, weil die ihn umbringen wollen. 291 00:24:07,029 --> 00:24:11,490 - Polizisten wie er. - Ist ja nur Theorie bisher. 292 00:24:12,451 --> 00:24:17,287 Nein. Ich hatte diesen Verdacht schon länger. 293 00:24:17,498 --> 00:24:20,081 Ich kenne diesen Mistkerl Loring. 294 00:24:20,417 --> 00:24:23,034 Jerry sagt, es gibt zwei Arten von Cops: 295 00:24:23,253 --> 00:24:26,587 Die, die sich einer Kugel mutig in den Weg werfen, 296 00:24:28,050 --> 00:24:30,042 und die Ganoven. 297 00:24:30,260 --> 00:24:33,003 Loring gehört zu den Letzteren. 298 00:24:35,516 --> 00:24:37,678 Hier ist es. Die nächste rechts. 299 00:24:42,481 --> 00:24:45,189 Wozu noch? Loring verliert die Nerven. 300 00:24:45,567 --> 00:24:49,402 Du vergisst, was uns blüht, wenn Donovan Beweise hat. 301 00:24:49,613 --> 00:24:52,731 Ich weiß nicht, wie ich da hineingeraten bin. 302 00:24:52,950 --> 00:24:57,320 Genau wie wir. Du wolltest mehr Geld. 303 00:24:57,538 --> 00:25:01,623 Das ist Joes Apartment. Ich habe alles gelassen, wie es war. 304 00:25:19,893 --> 00:25:21,976 Du wartest hier. 305 00:25:51,759 --> 00:25:53,216 Nein! 306 00:25:53,427 --> 00:25:57,216 Sie sind nicht fündig geworden. Los, Beeilung. 307 00:26:04,980 --> 00:26:07,597 - Hallo? - McAllister? 308 00:26:07,816 --> 00:26:12,356 Ich bin ein Freund von Donovan. Kommen Sie zum Schießstand. 309 00:26:12,571 --> 00:26:15,814 - Ich bringe Sie zu ihm. - In Ordnung. 310 00:26:24,041 --> 00:26:26,374 Es funktioniert. 311 00:26:26,543 --> 00:26:29,627 Jetzt habe ich dich aufgescheucht, Loring. 312 00:26:30,798 --> 00:26:34,257 Hübsches Gerät. Fotografiert Jerry noch immer? 313 00:26:34,635 --> 00:26:37,048 Genau so gern wie früher. 314 00:26:37,262 --> 00:26:40,551 - Was ist das? - Was denn? 315 00:26:48,524 --> 00:26:50,766 Eine Art Rechnung. 316 00:26:52,111 --> 00:26:57,231 Campion. Die verkaufen doch dort diesen goldenen Kitsch. 317 00:26:57,449 --> 00:27:01,193 Bei dem Gehalt hätte er dort nicht mal Mörtel bekommen. 318 00:27:01,411 --> 00:27:06,372 - Das sind codierte Namen und Zahlen. - Was bedeutet das? 319 00:27:06,542 --> 00:27:10,627 Keine Ahnung. Wir kriegen es raus. 320 00:27:12,172 --> 00:27:16,758 Jerry Donovan muss zum Schweigen gebracht werden. 321 00:27:16,969 --> 00:27:21,339 Wir brauchen 24 Stunden, bis Campion das Zeug versetzt hat. 322 00:27:21,557 --> 00:27:25,927 - Was ist mit dem Alten? - Den erledigen wir heute Abend. 323 00:27:36,405 --> 00:27:40,740 Max. Ich bringe dich in Lebensgefahr. 324 00:27:40,951 --> 00:27:45,867 - Das wollte ich nicht. - Ist nicht das erste Mal. 325 00:27:46,081 --> 00:27:49,245 - Max. - Ich komme schon klar. 326 00:28:25,537 --> 00:28:28,245 Er ist hier. 327 00:28:28,457 --> 00:28:30,790 Pass ihn ab. 328 00:28:39,468 --> 00:28:41,425 Hey, du. Hier rein. Weiter, 329 00:28:44,932 --> 00:28:46,764 Bis zum Straßenende. 330 00:29:25,347 --> 00:29:27,839 - Wo ist er? - Schnappt ihn euch! 331 00:30:00,757 --> 00:30:02,794 Das sind noch zwei. 332 00:30:03,010 --> 00:30:06,253 Deshalb sind sie nie da, wenn man sie braucht. 333 00:30:39,212 --> 00:30:42,546 Bonsoir, ich möchte zu Talia. 334 00:30:42,799 --> 00:30:46,042 Sie gibt gerade ihre letzte Stunde. 335 00:30:46,261 --> 00:30:49,629 Aber ich hätte jetzt etwas Zeit. 336 00:30:49,848 --> 00:30:55,185 Trinken wir einen Gesundheitscocktail und reden über Gewichte. 337 00:30:55,604 --> 00:30:57,266 Äh, ein andermal. 338 00:31:00,442 --> 00:31:04,186 - Versprochen? - Ehrenwort. 339 00:31:06,031 --> 00:31:08,865 Sonst brechen Sie mir noch das Genick. 340 00:31:09,242 --> 00:31:13,407 Eins und zwei und drei und vier und drehen und... 341 00:31:13,622 --> 00:31:16,786 Max. Holly, übernimmst du bitte mal? 342 00:31:16,792 --> 00:31:19,000 Sicher. Also dann, meine Damen. 343 00:31:19,211 --> 00:31:23,546 - Ich habe mir Sorgen gemacht. - Campion ist in eurer Sauna. 344 00:31:23,799 --> 00:31:26,086 - Talia. Max. - Alles okay? 345 00:31:26,468 --> 00:31:28,300 Noch nicht. Aber bald. 346 00:31:28,637 --> 00:31:31,505 Loring hat sich verraten. 347 00:31:31,890 --> 00:31:35,008 Er und seine Freunde sind die Diebe. 348 00:31:35,352 --> 00:31:38,140 - Und was hast du? - Einen Namen. Campion. 349 00:31:38,355 --> 00:31:41,348 Er macht da mit, aber ich weiß nicht wie. 350 00:31:41,566 --> 00:31:44,229 - Hast du einen Generalschlüssel? - Ja. 351 00:31:44,611 --> 00:31:48,321 Gut. Hole ihn. Wir statten ihm einen Besuch ab. 352 00:31:48,698 --> 00:31:51,657 Gut. Aber nur, wenn ihr mich mitnehmt. 353 00:31:51,993 --> 00:31:53,655 Nein, zu gefährlich. 354 00:31:53,995 --> 00:31:58,239 Ich kann euch nicht so schamlos ausnutzen. 355 00:31:58,417 --> 00:32:02,001 Also entweder ich komme mit, oder wir vergessen es. 356 00:32:03,213 --> 00:32:05,626 - Na gut. - Danke. 357 00:32:05,882 --> 00:32:08,090 So. Gebt mir fünf Minuten, okay? 358 00:32:11,471 --> 00:32:15,340 - Sie gefällt mir. - Ich habe sie zuerst gesehen. 359 00:32:29,823 --> 00:32:33,032 Damit schalten wir die Alarmanlage ab. 360 00:32:37,205 --> 00:32:40,664 - Und was jetzt? - Wir nehmen den Laden auseinander. 361 00:32:40,834 --> 00:32:42,666 - Ganz diskret. - Oh. 362 00:32:46,131 --> 00:32:50,626 Irgendwann hole ich mir so ein Teil. Wenn ich einen Termin kriege. 363 00:33:02,772 --> 00:33:06,561 Es passt keiner. Hast du deine Trickkiste mit? 364 00:33:06,776 --> 00:33:08,859 Wie kann ich nur fragen? 365 00:33:10,322 --> 00:33:13,406 - Was ist das? - Ein alter Ninja-Schlüssel. 366 00:33:17,662 --> 00:33:19,119 In Deckung. 367 00:33:35,931 --> 00:33:37,797 Hier. Halt mal. 368 00:33:50,070 --> 00:33:52,562 Und das ist ein Ninja-Dosenöffner. 369 00:33:52,948 --> 00:33:54,735 So ähnlich. 370 00:34:04,125 --> 00:34:07,960 Gestohlen in Rodeo Hills. Wir haben sie. 371 00:34:08,171 --> 00:34:12,757 Campion macht den Hehler. Nach Terminabsprachen natürlich. 372 00:34:13,009 --> 00:34:17,128 - Das Geschäft ist Tarnung. - Für einen Verbrecher im Anzug. 373 00:34:17,472 --> 00:34:20,761 - Jerry. Ist alles okay? - Ja, keine Angst. 374 00:34:20,976 --> 00:34:23,684 - Ist das das Diebesgut? - Ja. 375 00:34:23,937 --> 00:34:28,398 Max. Lange nicht gesehen. Habe geahnt, dass wir uns treffen. 376 00:34:28,608 --> 00:34:30,691 - McAllister, oder? - Ja. 377 00:34:31,069 --> 00:34:33,903 Tut mir leid, dass Sie verwickelt wurden. 378 00:34:34,114 --> 00:34:37,653 Doch ihr kamt genau im richtigen Moment. 379 00:34:37,867 --> 00:34:39,654 Schon gut, Mann. 380 00:34:39,995 --> 00:34:43,955 - Und Loring? - Er war der Chef. Vier haben mitgemacht. 381 00:34:44,124 --> 00:34:48,038 - Ich wusste es. Danke für die Hilfe. - Das war doch klar. 382 00:34:48,420 --> 00:34:51,163 Die Beweisstücke kommen in den Wagen. 383 00:34:51,423 --> 00:34:54,416 Dann bringen wir sie zum Staatsanwalt. 384 00:34:54,593 --> 00:34:58,337 Ja, sonst verschwindet alles noch. Dann stehen wir da. 385 00:35:00,432 --> 00:35:03,266 Jerry, ich bin so froh, dass es vorbei ist. 386 00:35:12,235 --> 00:35:15,103 - Es ist die letzte Kiste jetzt. - Ja. 387 00:35:28,251 --> 00:35:30,743 - Bis hier bist du Jerry gefolgt? - Ja. 388 00:35:30,962 --> 00:35:34,251 - Wo bleibt ihr denn? - Ganz ruhig. Wir sind hier. 389 00:35:42,724 --> 00:35:44,761 Halt. Weiter geht's nicht. 390 00:35:46,603 --> 00:35:51,189 Jerry? Wir sind dir noch was schuldig. Diesmal entwischt du nicht. 391 00:36:03,578 --> 00:36:06,662 Kommt, bevor Loring und Campion auftauchen. 392 00:36:17,425 --> 00:36:20,259 Okay. Wir treffen uns beim Staatsanwalt. 393 00:36:20,470 --> 00:36:23,759 - Wie soll ich dir je danken? - Wozu? 394 00:36:24,432 --> 00:36:26,219 Fahren wir. 395 00:36:30,105 --> 00:36:31,971 Oh, Jerry. 396 00:36:41,741 --> 00:36:43,733 Anhalten! 397 00:36:43,952 --> 00:36:46,194 Nicht weiter, Jerry Donovan. 398 00:36:50,542 --> 00:36:51,953 Wo ist sie? 399 00:36:52,335 --> 00:36:55,078 Ich habe keine Zeit. Na los. 400 00:37:12,105 --> 00:37:14,438 Ich fasse es nicht. 401 00:37:23,408 --> 00:37:25,741 Lieutenant. 402 00:37:27,078 --> 00:37:31,948 - Wo kommen Sie wieder her? - Netter Platz für eine Unterredung. 403 00:37:32,125 --> 00:37:37,291 Ein Konferenzraum im Freien. Aber es sind zu viel Leute dabei. 404 00:37:37,714 --> 00:37:40,172 Stimmt. 405 00:37:40,383 --> 00:37:45,219 Kommen wir gleich zur Sache. Ich habe Jerry und das Mädchen. Wenn... 406 00:37:45,597 --> 00:37:49,216 - Kommen Sie ins Catford Building. - In den Schuppen? 407 00:37:49,601 --> 00:37:53,094 Ist zufällig einer meiner Lieblingsorte. 408 00:37:53,354 --> 00:37:57,439 Heute Abend sechs Uhr. Dann bringe ich die Ware. 409 00:37:58,818 --> 00:38:01,982 Viel Glück, McAllister. 410 00:38:18,588 --> 00:38:21,331 Nicht schlecht. Aber ohne Schwung. 411 00:38:23,051 --> 00:38:28,388 - Kann ich dir mal was sagen? - Was hast du auf dem Herzen? 412 00:38:28,598 --> 00:38:32,933 Diese Kerle, die uns anmachen. Loring und die Typen. 413 00:38:34,562 --> 00:38:38,226 Also ich weiß nicht. Ich habe so ein komisches Gefühl. 414 00:38:39,859 --> 00:38:44,445 Ich will damit sagen, ich habe Angst. 415 00:38:46,282 --> 00:38:51,573 Um mich, um dich, um Talia und Jerry. 416 00:38:51,788 --> 00:38:57,284 Ich habe dasselbe Gefühl. Das sind Typen, die unberechenbar sind. 417 00:38:57,460 --> 00:39:02,171 Korrupte Cops. Sie missachten das Gesetz. 418 00:39:02,423 --> 00:39:06,838 Sie sind zu allem fähig, besonders mit dem Rücken zur Wand. 419 00:39:07,053 --> 00:39:09,010 Ich habe Bullen nie gemocht. 420 00:39:09,389 --> 00:39:14,509 Dieser Pakt, den wir geschlossen haben, du nanntest ihn "quid pro quo". 421 00:39:14,769 --> 00:39:17,477 Ich helfe dir, deine Tochter zu finden, 422 00:39:17,647 --> 00:39:20,856 und du bringst mir orientalische Scherze bei. 423 00:39:21,067 --> 00:39:24,651 Darüber sind wir weit hinaus. 424 00:39:24,863 --> 00:39:27,196 Du hast Recht, Max. 425 00:39:27,407 --> 00:39:30,241 Wenn du jetzt denkst, ich mache nicht mit, 426 00:39:30,451 --> 00:39:33,114 dann bist du völlig schief gewickelt. 427 00:39:34,455 --> 00:39:37,323 Wie du willst. Hier, nimm das. 428 00:39:40,128 --> 00:39:41,994 - Üben wir Werfen? - Falsch. 429 00:39:42,380 --> 00:39:44,337 - Überschläge? - Auch nicht. 430 00:39:44,757 --> 00:39:48,046 Wir üben Angst zu haben und es nicht zu zeigen. 431 00:39:48,261 --> 00:39:51,345 Du hast schon deine eins. 432 00:39:51,556 --> 00:39:53,297 Los geht's. 433 00:40:14,954 --> 00:40:17,822 Donovan, du bist ein Narr. 434 00:40:18,166 --> 00:40:22,911 Du hättest mitmachen sollen und du wärst am Leben geblieben. 435 00:40:23,129 --> 00:40:25,166 Lass wenigstens Talia gehen. 436 00:40:25,423 --> 00:40:30,259 Ich will kein Blutbad. Du solltest allein zum Schießplatz kommen. 437 00:40:30,470 --> 00:40:33,634 Stattdessen schleppt du diese Verrückten an. 438 00:40:33,848 --> 00:40:37,262 Du kennst mich. Ich war immer ein Gemütsmensch. 439 00:40:37,602 --> 00:40:40,561 Aber ich gebe nicht alles auf. 440 00:40:40,813 --> 00:40:45,023 Diese Sache war harte Arbeit. Und ich muss Leute beschützen. 441 00:40:45,234 --> 00:40:50,320 Ich kenne dich. Du warst immer nur auf deinen Vorteil aus. Überall. 442 00:40:50,531 --> 00:40:54,741 Nicht nur Diebstahl, du hättest auch eiskalt geschossen. 443 00:40:56,204 --> 00:40:58,867 Du wolltest reich sein. 444 00:40:59,123 --> 00:41:02,491 Nicht mehr der arme Junge aus der Vorstadt. 445 00:41:03,252 --> 00:41:05,414 Du! Haut ab! 446 00:41:05,630 --> 00:41:07,542 Bewegung. Schnell. 447 00:41:10,259 --> 00:41:12,091 Sie sind da. 448 00:41:26,985 --> 00:41:29,147 Öffne das Fenster mit dem Stern. 449 00:41:29,362 --> 00:41:33,481 - Wie kommst du rein? - Plötzlich und unerwartet. 450 00:41:33,700 --> 00:41:36,408 Gut. Beeil dich. Und Max... 451 00:41:36,619 --> 00:41:39,327 Ich pass schon auf. Keine Angst. 452 00:42:04,272 --> 00:42:07,515 Tut mir leid. Ich wollte dich beschützen und... 453 00:42:07,734 --> 00:42:11,068 Jerry, es war deine Pflicht, so zu handeln. 454 00:42:11,279 --> 00:42:16,070 McAllister ist was Besonderes. Der holt uns raus. 455 00:42:18,786 --> 00:42:23,121 McAllister, Keller! Wir sind im vierten Stock. 456 00:42:24,208 --> 00:42:26,746 Zeigt euch. 457 00:42:35,386 --> 00:42:37,298 Bin unterwegs, Loring. 458 00:43:30,858 --> 00:43:32,349 Schön ruhig. 459 00:44:40,970 --> 00:44:45,260 Hattest Recht. Man muss dort sein, Wo einen niemand erwartet. 460 00:44:45,474 --> 00:44:48,967 War gutes Timing. Du warst erstklassig. 461 00:44:58,988 --> 00:45:02,732 Wenn wir euch wenigstens eine Party geben könnten. 462 00:45:02,950 --> 00:45:06,864 Es klingt sicher irgendwie ulkig, aber... 463 00:45:07,079 --> 00:45:10,618 Ihr habt die Ehre der Polizei wieder hergestellt. 464 00:45:10,791 --> 00:45:13,204 - Du hast einen Anteil daran. - Na ja. 465 00:45:13,461 --> 00:45:15,999 Waren ja nur fünf schlechte Cops. 466 00:45:16,255 --> 00:45:18,747 Hey. 467 00:45:18,966 --> 00:45:21,925 Kommen Sie. Ich möchte Ihnen etwas zeigen. 468 00:45:26,474 --> 00:45:29,888 - Müsst ihr wirklich wieder los? - Wie du siehst. 469 00:45:30,311 --> 00:45:32,769 Kommst du zum Klassentreffen? 470 00:45:33,105 --> 00:45:37,065 Aber nur, wenn ich auch einmal mit dir tanzen darf. 471 00:45:40,905 --> 00:45:42,862 Süßes Mädchen, Max. 472 00:45:43,074 --> 00:45:46,363 Aber sie stemmt nicht so viel wie ich. 473 00:45:46,744 --> 00:45:49,452 Das können Sie auch bald. 474 00:45:49,789 --> 00:45:52,657 Beneidenswert, wie die sich bewegen. 475 00:45:53,376 --> 00:45:57,370 - Ich bin zu alt dafür. - Unsinn. Auch Sie können das. 476 00:45:57,630 --> 00:45:59,166 - Ehrlich? 477 00:46:01,467 --> 00:46:03,254 Darf ich mitmachen? 478 00:46:03,636 --> 00:46:05,923 Sie sind doch noch gar nicht in Form. 479 00:46:20,278 --> 00:46:24,363 - Nehmen Sie mich wirklich? - Sie Ekel. 479 00:46:25,305 --> 00:47:25,707 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm