"The Master" A Place to Call Home
ID | 13210663 |
---|---|
Movie Name | "The Master" A Place to Call Home |
Release Name | Der.Ninja-Meister.S01E13.Kim.und.die.Waisenkinder.German.DL.FS.1080P.BluRay.X264-MRW |
Year | 1984 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 643065 |
Format | srt |
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,993
- Die wollen uns hier rauskriegen.
- Wieso?
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,211
Meine Kinder sind kein Umgang.
3
00:00:09,676 --> 00:00:14,011
- Das ist ein kleiner Verbrecher.
- Messen Sie sich mit Ihresgleichen.
4
00:00:14,348 --> 00:00:18,513
- Warum hast du sie gestohlen?
- Ich muss Ihnen nichts sagen.
5
00:00:24,316 --> 00:00:26,273
Findet und tötet.
6
00:00:26,652 --> 00:00:28,769
Was ist das?
7
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:01:33,635 --> 00:01:37,970
- Und das mitten in der Wüste.
- Jedem das seine und für uns das Beste.
9
00:02:06,793 --> 00:02:08,785
Schnappt ihn euch.
10
00:02:11,089 --> 00:02:12,546
Nicht töten.
11
00:02:12,758 --> 00:02:14,249
Schießt in die Luft.
12
00:02:18,597 --> 00:02:21,055
Möchte wissen,
was das soll.
13
00:02:22,851 --> 00:02:25,685
- Das gefällt mir nicht.
- Mischen wir uns ein?
14
00:02:25,896 --> 00:02:29,560
- Diese Denkweise gefällt mir.
- Ja. Bei dem Lehrer.
15
00:02:49,961 --> 00:02:51,668
Hey! Was soll das?
16
00:02:52,089 --> 00:02:55,082
Der Halbwüchsige
hat meinen Vater bestohlen.
17
00:02:56,009 --> 00:02:57,750
Ich habe nichts gestohlen.
18
00:02:58,762 --> 00:03:03,257
- Sie dürfen nicht auf ein Kind schießen.
- Das ist ein mieser Verbrecher.
19
00:03:03,475 --> 00:03:07,219
Wer auch immer Sie sind,
das geht Sie nichts an. Wir klären das.
20
00:03:07,604 --> 00:03:11,393
- Messen Sie sich mit Ihresgleichen.
- Nichts dagegen.
21
00:03:35,841 --> 00:03:37,878
Los, kommt. Weg hier.
22
00:03:42,514 --> 00:03:46,224
Der hat vielleicht eine Linke.
Alles okay, Junge?
23
00:03:46,435 --> 00:03:47,801
Okay. Ja.
24
00:03:48,019 --> 00:03:50,636
Kein schlechter Lauf. In dir steckt was.
25
00:03:51,022 --> 00:03:54,015
Aber ich würde unter Beschuss
auch so flitzen.
26
00:03:58,071 --> 00:04:00,609
Wir bringen dich nach Hause, okay?
27
00:04:01,992 --> 00:04:05,110
- Wenn Sie wollen.
- Schon mal das Wort Danke gehört?
28
00:04:08,665 --> 00:04:11,874
Netter Junge.
Dass er so wütend noch laufen kann...
29
00:04:12,210 --> 00:04:15,920
Was meinst du wohl,
an wen mich das erinnert, mein Freund?
30
00:04:46,578 --> 00:04:49,412
Mike, da bist du ja.
Wir haben uns gesorgt.
31
00:04:49,748 --> 00:04:53,082
Er hatte Ärger,
deshalb bringen wir ihn nach Hause.
32
00:04:53,251 --> 00:04:54,833
Was denn für Ärger, Mike?
33
00:04:55,212 --> 00:05:00,207
Greg Richards ist hinter mir her,
weil ich Geld gestohlen haben soll.
34
00:05:00,634 --> 00:05:03,047
- Aber das ist nicht wahr.
- In Ordnung.
35
00:05:03,261 --> 00:05:06,550
Hilf den anderen in der Küche.
Ich komme gleich.
36
00:05:06,765 --> 00:05:09,633
Hey. Nimm es nicht so tragisch, okay?
37
00:05:12,854 --> 00:05:16,973
Diese Männer kennen kein Mitleid,
auch nicht mit Kindern.
38
00:05:17,192 --> 00:05:20,685
- Kim Anderson. Wer sind Sie?
- John Peter McAllister.
39
00:05:20,904 --> 00:05:25,114
- Das ist Max Keller.
- Tauchen Sie immer bei Ärger auf?
40
00:05:25,325 --> 00:05:28,784
- Komm, geh bitte rein, ja?
- Sozusagen.
41
00:05:28,995 --> 00:05:31,829
Bleiben Sie bitte wenigstens zum Essen.
42
00:05:32,040 --> 00:05:34,874
- Geh rein.
- Oh Danke. Kommt doch wie gerufen.
43
00:05:35,043 --> 00:05:36,500
Kommen Sie.
44
00:05:39,047 --> 00:05:43,417
- Das sind doch nicht alles Ihre Kinder?
- Jetzt sind sie es.
45
00:05:43,635 --> 00:05:47,675
Die meisten sind Waisen,
die kleine Straftaten begangen haben.
46
00:05:47,889 --> 00:05:51,678
Irgendwer muss helfen.
Also habe ich mich ihrer angenommen.
47
00:05:52,060 --> 00:05:54,302
Aber die Leute wollen uns loswerden.
48
00:05:54,729 --> 00:05:57,563
- Wieso?
- Die Kinder sind für ihre kein Umgang.
49
00:05:57,941 --> 00:06:02,561
- Was ist das für eine Einstellung?
- Die sauberen Bürger haben Prinzipien.
50
00:06:02,946 --> 00:06:05,780
Gehört dieser Richards auch dazu?
51
00:06:06,157 --> 00:06:10,993
Mark Richards ist der Reichste hier
und hat in die Stadt viel investiert.
52
00:06:11,204 --> 00:06:14,993
Nun denkt er wohl, die Stadt
und die Menschen gehören ihm.
53
00:06:15,208 --> 00:06:18,417
Sein Sohn Greg ist gefährlicher
als die Kinder hier.
54
00:06:19,045 --> 00:06:21,753
- Ganz meine Meinung.
- Hey, Kim.
55
00:06:22,799 --> 00:06:25,337
- Und das hier ist Bobby.
- Grüß dich.
56
00:06:25,719 --> 00:06:27,836
Hi, Bob.
57
00:06:29,055 --> 00:06:31,513
Es ist mir zwar peinlich,
58
00:06:31,725 --> 00:06:34,809
aber könnten Sie uns
mit in die Stadt nehmen?
59
00:06:35,061 --> 00:06:38,896
- Wir brauche neue Vorräte.
- Das tun wir gern.
60
00:06:39,608 --> 00:06:42,442
- Mich auch?
- Aber ja, dich auch.
61
00:06:42,652 --> 00:06:44,644
Ich hab ihn sehr lieb.
62
00:06:45,780 --> 00:06:47,692
- Man könnte denken...
- Was?
63
00:06:48,074 --> 00:06:51,567
Er hat einen Herzfehler
und bedarf großer Fürsorge.
64
00:06:51,745 --> 00:06:54,237
- Mike liebt er sehr.
- Wir sind fertig.
65
00:06:54,456 --> 00:06:56,448
Okay, dann wollen wir mal.
66
00:07:07,135 --> 00:07:11,129
Ich verschwende keine Zeit mehr
an Kim Anderson und ihre Waisen.
67
00:07:11,848 --> 00:07:13,464
- Aber hören Sie...
- Ruhe.
68
00:07:13,683 --> 00:07:17,927
Ich habe ein Imperium geschaffen,
Geld und Schweiß in die Stadt gesteckt.
69
00:07:18,146 --> 00:07:22,186
Und ihr werdet nicht mit einer Frau
und Kindern fertig. Ja?
70
00:07:22,400 --> 00:07:27,020
- Mr Price wartet in Ihrem Büro.
- Danke. Noch etwas.
71
00:07:28,740 --> 00:07:33,075
- Ich will meine Geldbox wiederhaben.
- Wir holen sie.
72
00:07:35,789 --> 00:07:38,406
- Hallo, Price.
- Ah, hallo.
73
00:07:38,625 --> 00:07:41,618
- Das hier wird Ihnen nicht gefallen.
- Danke.
74
00:07:42,629 --> 00:07:46,122
Man kann Kim Anderson
nicht legal loswerden.
75
00:07:46,967 --> 00:07:50,051
Es sei denn,
sie zahlt nicht rechtzeitig an die Bank.
76
00:07:50,387 --> 00:07:53,801
Dann könnten Sie
den Besitz beanspruchen.
77
00:07:56,142 --> 00:07:58,805
- Hat sie das Geld?
- Für ein paar Monate.
78
00:08:02,649 --> 00:08:06,484
Ein paar Monate?
Ich habe mit den Arbeiten angefangen.
79
00:08:07,862 --> 00:08:12,072
Hören Sie, Price,
wir bekommen eine Inspektion.
80
00:08:12,283 --> 00:08:15,447
- Am Freitag.
- Sie können noch nicht anfangen.
81
00:08:15,829 --> 00:08:18,572
Nicht, solange Kim Anderson
in der Mission ist.
82
00:08:18,790 --> 00:08:20,281
Natürlich, verstehe,
83
00:08:20,500 --> 00:08:24,289
aber die monatlichen Wechsel
fallen ihr schwer, richtig?
84
00:08:26,381 --> 00:08:30,295
Wenn ein unvorhergesehenes Ereignis
Schaden verursacht,
85
00:08:30,677 --> 00:08:33,920
brächte sie das an den Rand des Ruins,
nicht wahr?
86
00:08:34,264 --> 00:08:36,802
Mit Gewalt will ich nichts zu tun haben.
87
00:08:37,517 --> 00:08:41,181
Sie werden genau das tun,
was ich Ihnen jetzt sage.
88
00:08:43,690 --> 00:08:48,685
Sie bereiten die Papiere über den Grund
und Boden zur Unterschrift vor.
89
00:08:49,070 --> 00:08:51,062
Noch heute Abend.
90
00:08:51,906 --> 00:08:53,488
Verstanden?
91
00:08:53,825 --> 00:08:57,114
Da haben Sie ganz recht.
Der Meinung bin ich auch.
92
00:09:10,383 --> 00:09:11,919
Danke.
93
00:09:14,012 --> 00:09:18,427
Ich trage uns für das Rennen ein,
dann kann er unsere Ehre verteidigen.
94
00:09:18,641 --> 00:09:22,055
- Die lassen mich nicht.
- Mal sehen, wer uns aufhält.
95
00:09:22,270 --> 00:09:23,977
Wir sehen uns später.
96
00:09:24,230 --> 00:09:27,064
- Wo ist der Laden, Bob?
- Ich zeige es Ihnen.
97
00:09:27,275 --> 00:09:30,734
- Wir müssen uns mal unterhalten.
- Ja? Worüber?
98
00:09:30,945 --> 00:09:34,734
Über deine Haltung.
Weißt du, wen ich in dir wiedersehe?
99
00:09:34,949 --> 00:09:37,908
Mich in deinem Alter,
Das macht mir Angst.
100
00:09:38,119 --> 00:09:39,985
Darüber wollen Sie reden?
101
00:09:40,205 --> 00:09:41,946
Ich kenne dich zwar nicht,
102
00:09:42,165 --> 00:09:45,158
aber findest du
die arrogante Haltung gut?
103
00:09:45,335 --> 00:09:47,543
Ich muss Ihnen nicht zuhören.
104
00:09:48,838 --> 00:09:50,704
Prima gemacht, Max.
105
00:09:52,967 --> 00:09:56,301
- Ich möchte etwas bestellen.
- Das geht nicht.
106
00:09:57,138 --> 00:10:00,882
- Wieso?
- Ich weiß nicht, wer Sie sind.
107
00:10:01,101 --> 00:10:05,186
Aber ich darf weder Kim Anderson
noch eins der Kinder bedienen.
108
00:10:05,438 --> 00:10:07,976
- Tut mir leid.
- Wirklich? Tut es das?
109
00:10:08,191 --> 00:10:10,934
- Max.
- Kennen Sie Recht und Gesetz?
110
00:10:11,152 --> 00:10:14,566
- Ja, aber mein Boss bestimmt.
- Mark Richards?
111
00:10:14,948 --> 00:10:19,192
Wir müssen unerwünschte Personen
nicht bedienen.
112
00:10:19,577 --> 00:10:24,368
- Sie wollen sagen Kriminelle, ja?
- Das haben Sie gesagt, nicht ich.
113
00:10:26,334 --> 00:10:28,747
- In Ordnung, du bist sofort da.
- Okay.
114
00:10:28,962 --> 00:10:30,669
- Viel Glück.
- Danke.
115
00:10:31,965 --> 00:10:35,299
- Wir möchten beim Rennen mitmachen.
- Oh.
116
00:10:37,345 --> 00:10:39,587
Ich kann Sie wohl nicht daran hindern.
117
00:10:39,806 --> 00:10:43,516
Glauben Sie,
dass einer Ihrer Kriminellen gewinnt?
118
00:10:43,893 --> 00:10:46,727
Unsere Jungs haben
sechs Monate trainiert.
119
00:10:47,147 --> 00:10:48,638
Im Geiste des 4. Juli,
120
00:10:48,857 --> 00:10:51,850
in einem freien Land
kann jeder gewinnen.
121
00:10:52,193 --> 00:10:57,609
- Sorgen Sie dafür, dass keiner betrügt.
- Meine Kinder betrügen nicht.
122
00:10:58,199 --> 00:11:00,065
Sie lügen bloß und stehlen.
123
00:11:00,451 --> 00:11:03,660
Sie logen aus Angst und stahlen,
weil sie hungrig waren.
124
00:11:03,997 --> 00:11:07,536
Aber Courage und Respekt
musste ich ihnen nicht beibringen.
125
00:11:07,834 --> 00:11:11,123
Sie könnten in beidem
eine Lektion vertragen.
126
00:11:14,299 --> 00:11:15,961
Das ist doch ihr Wagen.
127
00:11:17,969 --> 00:11:19,710
Los, kommt.
128
00:11:21,681 --> 00:11:27,052
Verkaufen Sie mir das persönlich.
So brechen Sie keine Ihrer Regeln.
129
00:11:30,857 --> 00:11:33,816
Oder bin auch ich unerwünscht?
130
00:11:34,777 --> 00:11:36,985
Da ist ja der barmherzige Samariter.
131
00:11:37,197 --> 00:11:40,235
Prüfen Sie,
ob man sich an Daddys Politik hält?
132
00:11:40,617 --> 00:11:42,324
Das geht Sie nichts an.
133
00:11:42,994 --> 00:11:46,328
- Soll ich ihn mir vornehmen?
- Bleib da stehen.
134
00:11:47,248 --> 00:11:48,864
- Eine Unart von mir.
- Ja.
135
00:11:49,167 --> 00:11:51,830
Wirst du dir gleich abgewöhnt haben.
136
00:11:53,588 --> 00:11:56,001
Selbstbeherrschung bewahren, Max.
137
00:11:56,883 --> 00:11:59,125
Den kaufen wir uns.
138
00:12:29,207 --> 00:12:30,743
Raus hier.
139
00:12:55,942 --> 00:12:58,400
Machen Sie die Bestellung fertig
140
00:12:58,611 --> 00:13:02,901
und liefern Sie sie persönlich aus,
wenn es keine Umstände macht.
141
00:13:03,116 --> 00:13:06,200
Ja, Sir. Sofort.
142
00:13:09,414 --> 00:13:12,782
- Wo hast du die Bewegungen gelernt?
- Ist leicht.
143
00:13:14,877 --> 00:13:17,085
Das war sehr gut.
144
00:13:22,760 --> 00:13:26,800
Ihr Streit mit Richards Sohn
macht unsere Lage nicht besser.
145
00:13:27,015 --> 00:13:31,510
So finden sie leichter einen Grund,
uns rauswerfen zu können.
146
00:13:31,728 --> 00:13:34,766
Es war wohl meine Schuld.
Das brennt wie Feuer.
147
00:13:35,481 --> 00:13:38,849
- Es war ebenso auch meine.
- Ich bin gleich fertig.
148
00:13:41,988 --> 00:13:44,401
Hallo? Kim Anderson?
149
00:13:44,782 --> 00:13:47,900
- Wir wollen mit Ihnen reden.
- Ihr bleibt hier.
150
00:13:52,290 --> 00:13:54,907
Hören Sie! Kim Anderson.
151
00:14:02,300 --> 00:14:05,168
Müsste eigentlich genau hinhauen.
152
00:14:09,349 --> 00:14:10,806
Vorsicht.
153
00:14:16,230 --> 00:14:19,769
- Was wollen Sie?
- Wir haben Sie gewarnt, Kim.
154
00:14:20,568 --> 00:14:24,903
- Verschwinden Sie mit Ihren Kriminellen.
- Es sind nur Waisen.
155
00:14:25,281 --> 00:14:27,318
Ich habe eine kleine Tochter.
156
00:14:27,700 --> 00:14:30,613
Ich will solche Elemente
nicht in unserer Stadt.
157
00:14:30,995 --> 00:14:35,410
- Wir sind ehrliche, anständige Menschen.
- Ehrlich? Anständig?
158
00:14:35,750 --> 00:14:38,959
Ein paar Typen haben
auf einen der Jungs geschossen,
159
00:14:39,170 --> 00:14:40,957
weil er gestohlen haben soll.
160
00:14:41,381 --> 00:14:45,716
Man verkauft ihnen keine Lebensmittel.
Wollen Sie sie aushungern?
161
00:14:45,927 --> 00:14:48,544
Sie bedrohen diese Frau,
die versucht,
162
00:14:48,721 --> 00:14:51,304
ein paar kaputte Leben zu flicken.
163
00:14:51,641 --> 00:14:55,976
Und das nennen Sie anständig?
Dazu haben Sie kein Recht.
164
00:14:56,396 --> 00:14:58,854
- Wer sind Sie denn?
- Der traut sich was.
165
00:14:59,065 --> 00:15:01,307
Die sollen von hier verschwinden.
166
00:15:01,526 --> 00:15:03,813
Haben Sie den auch aufgelesen?
167
00:15:04,195 --> 00:15:05,777
Sagen Sie ruhig zwei.
168
00:15:07,740 --> 00:15:09,777
Ich warne Sie zum letzten Mal.
169
00:15:09,992 --> 00:15:14,077
Wenn wir das nächste Mal kommen,
werfen wir Sie raus.
170
00:15:14,288 --> 00:15:15,824
Das rate ich Ihnen nicht.
171
00:15:21,921 --> 00:15:25,414
Bevor Sie noch etwas sagen,
was Sie bereuen könnten.
172
00:15:25,675 --> 00:15:28,338
Verschwinden Sie, aber schnell. Alle.
173
00:15:30,138 --> 00:15:32,551
Schon gut, schon gut.
Wir gehen ja.
174
00:15:32,765 --> 00:15:36,179
- Los, weg hier. Kommt.
- Ja. Kommt.
175
00:15:51,075 --> 00:15:53,909
- In dem Schuppen sind Kinder.
- Es ist zu spät.
176
00:15:56,706 --> 00:16:00,825
- Ich möchte dir was zeigen, Bobby.
- Was ist das?
177
00:16:03,379 --> 00:16:05,666
Das kann eine Menge bedeuten für dich.
178
00:16:07,467 --> 00:16:11,757
Das war genug Aufregung für heute.
Gehen wir spielen.
179
00:16:11,971 --> 00:16:14,384
Es wird alles gut werden.
Na komm.
180
00:16:17,477 --> 00:16:19,969
Drei, zwei, eins.
181
00:16:37,914 --> 00:16:41,157
- Mike! Bobby!
- Hier.
182
00:16:41,501 --> 00:16:43,743
- Mike!
- Hier.
183
00:16:57,016 --> 00:16:58,723
Bobby! Schnell.
184
00:16:58,935 --> 00:17:01,928
- Ich bin eingeklemmt.
- Wir holen dich da raus.
185
00:17:02,188 --> 00:17:04,020
Ich hebe den Balken an.
186
00:17:07,443 --> 00:17:10,106
Der Schmerz muss
zur äußeren Kraft werden.
187
00:17:10,321 --> 00:17:13,530
Konzentrier dich darauf. Der Schlüssel.
188
00:17:14,492 --> 00:17:16,028
Ich weiß.
189
00:17:17,036 --> 00:17:18,652
Gut, Max, gut.
190
00:17:26,963 --> 00:17:30,456
Alter Ninja-Trick.
Beherrsche ihn also doch schon.
191
00:17:30,758 --> 00:17:34,172
Du hast einen höheren Rang erreicht.
Gehen wir.
192
00:17:34,387 --> 00:17:35,844
Komm, Mike.
193
00:17:37,098 --> 00:17:39,431
Ich bin schuld. Das Tor ist offen.
194
00:17:39,600 --> 00:17:42,684
- Wir lagern da Brennmaterial.
- Das war Absicht.
195
00:17:46,190 --> 00:17:50,184
Rufen Sie einen Arzt.
Er könnte innere Verletzungen haben.
196
00:17:50,403 --> 00:17:52,019
- Warte.
- Bis gleich.
197
00:17:52,238 --> 00:17:56,403
- Bringen Sie ihn rein. Ich komme gleich.
- Komm, Mike.
198
00:18:17,013 --> 00:18:20,802
Wir fliegen zum Plaza-Square,
später am Bergwerk vorbei.
199
00:18:43,331 --> 00:18:47,325
Wir haben einen Passagier aufgegabelt.
Gib doch mal rüber.
200
00:18:59,388 --> 00:19:02,131
- Mach schon.
- Ich erwische ihn nicht.
201
00:19:09,649 --> 00:19:11,106
Ja!
202
00:19:51,649 --> 00:19:54,232
Willst du darüber reden?
203
00:19:56,779 --> 00:19:59,943
- Ich weiß nichts.
- Sag nicht, du weißt nichts davon.
204
00:20:00,116 --> 00:20:02,904
Du hast sie gefunden
und zufällig war Bobby da,
205
00:20:03,244 --> 00:20:05,736
dem du sie zeigen wolltest?
206
00:20:05,955 --> 00:20:08,288
Du hast sie gestohlen und versteckt.
207
00:20:08,499 --> 00:20:11,492
Ist dir klar,
dass ihr hättet tot sein können?
208
00:20:12,211 --> 00:20:14,453
- War es das wert?
- Was geht es Sie an?
209
00:20:14,839 --> 00:20:19,300
Ich hatte Vertrauen zu dir.
Ich habe dir geglaubt.
210
00:20:19,510 --> 00:20:22,469
McAllister hat gesagt,
du hast sie gestohlen.
211
00:20:22,847 --> 00:20:25,840
Kim auch. Aber ich sagte Nein.
212
00:20:26,225 --> 00:20:27,557
"Ich kenne ihn."
213
00:20:27,768 --> 00:20:30,681
"Er hat sich rumgetrieben,
weil er Ärger hatte."
214
00:20:32,773 --> 00:20:36,437
- "Ich helfe ihm. Er ist wie ich."
- Ich schulde Ihnen nichts.
215
00:20:36,819 --> 00:20:40,563
Doch, die Wahrheit.
Warum hast du sie gestohlen?
216
00:20:41,824 --> 00:20:44,487
Ich muss Ihnen überhaupt nichts sagen.
217
00:20:53,419 --> 00:20:56,503
- Du warst ein bisschen zu hart.
- Du bist gut.
218
00:20:56,714 --> 00:21:01,880
Du gewinnst Vertrauen nicht durch Härte,
sondern mit viel Liebe und Geduld.
219
00:21:02,094 --> 00:21:05,053
Ich weiß das. Der Junge hat Angst.
220
00:21:05,431 --> 00:21:09,345
Er ist in Gefahr und hätte
beinahe seinen Freund verloren.
221
00:21:09,727 --> 00:21:12,265
- Er ist ein Dieb.
- Vielleicht mit Grund.
222
00:21:13,355 --> 00:21:15,221
Den gibt es immer.
223
00:21:17,693 --> 00:21:22,188
Möglicherweise hätten wir ihn erfahren,
wärst du nicht so grob gewesen.
224
00:21:22,406 --> 00:21:23,942
Der Doktor ist bei Bobby.
225
00:21:25,910 --> 00:21:30,701
Er kommt wieder in Ordnung,
aber sein Herz wurde noch mehr belastet.
226
00:21:30,956 --> 00:21:35,917
- Wo sind Sie gewesen?
- Einen Hubschrauberausflug gemacht.
227
00:21:38,422 --> 00:21:42,917
Es waren Richards Männer.
Sie wollen sie mit Gewalt vertreiben.
228
00:21:43,302 --> 00:21:45,840
- Aber warum?
- Ich weiß nicht.
229
00:21:47,848 --> 00:21:50,010
Vielleicht ist das hier der Grund.
230
00:21:50,893 --> 00:21:54,477
Die war in der Scheune.
Mike hatte sie doch gestohlen.
231
00:22:00,194 --> 00:22:01,685
Nicht viel drin.
232
00:22:04,114 --> 00:22:08,108
Wieso erschießt man für Kleingeld
und eine Pfeilspitze ein Kind?
233
00:22:08,327 --> 00:22:09,784
Das finden wir raus.
234
00:22:14,834 --> 00:22:18,373
Wer zum Teufel ist dieser Alte,
von dem ich dauernd höre?
235
00:22:18,587 --> 00:22:23,707
Er hat den Jungen beschützt.
Er soll mir nicht ins Handwerk pfuschen.
236
00:22:24,885 --> 00:22:28,299
- Ihr lasst euch fast schnappen.
- Der ist gefährlich.
237
00:22:28,514 --> 00:22:30,176
Einen Moment.
238
00:22:31,934 --> 00:22:37,430
Ihr werdet ihn finden und töten.
239
00:22:45,614 --> 00:22:47,276
- Du hattest recht.
- Womit?
240
00:22:47,658 --> 00:22:50,651
Mit Mike. Ich war zu grob.
241
00:22:50,870 --> 00:22:53,237
Ich wollte ihn nur aufrütteln.
242
00:22:53,956 --> 00:22:55,413
Ihn wissen lassen,
243
00:22:55,624 --> 00:22:58,833
dass Fehler nicht schlimm sind,
wenn man sie zugibt.
244
00:22:59,169 --> 00:23:01,786
Er weiß, dass du ihn magst.
245
00:23:02,047 --> 00:23:05,791
Aber reiche jemandem die Hand,
nicht die geballte Faust.
246
00:23:07,011 --> 00:23:09,924
- So wie du sie mir gereicht hast?
- So etwa.
247
00:23:10,723 --> 00:23:13,090
- Ich mach's wieder gut.
- Ich weiß.
248
00:23:13,434 --> 00:23:16,927
Aber jetzt kümmern wir uns
erstmal um Richards.
249
00:23:17,187 --> 00:23:21,056
- Diese Kerle packen hart zu.
- Das lieben wir doch, oder?
250
00:23:31,285 --> 00:23:34,653
Richards Büro ist in der zehnten Etage.
Hast du eine Idee?
251
00:23:36,749 --> 00:23:38,285
Viele,
252
00:23:40,127 --> 00:23:44,963
Vielleicht nehmen wir den Fahrstuhl,
Das wäre natürlich zu einfach.
253
00:23:53,766 --> 00:23:55,223
Mike?
254
00:24:00,814 --> 00:24:04,148
Erinnerst du dich,
wie Bobby damals zu uns kam?
255
00:24:04,360 --> 00:24:06,443
Wie ängstlich er war?
256
00:24:07,196 --> 00:24:10,155
Du warst der Einzige,
mit dem er reden wollte.
257
00:24:10,366 --> 00:24:13,029
Er lief hinter dir her
wie ein Hündchen.
258
00:24:16,413 --> 00:24:20,077
Diese beiden Männer,
Max und McAllister,
259
00:24:20,250 --> 00:24:23,743
sind besondere Freunde,
sie sind Vorbild füreinander.
260
00:24:25,673 --> 00:24:29,713
Das könntest du für Bobby sein.
Bring ihm nicht das Lügen bei.
261
00:24:29,927 --> 00:24:32,920
Wir wissen,
dass du die Geldbox genommen hast.
262
00:24:35,474 --> 00:24:37,466
Warum, Mike?
263
00:24:48,195 --> 00:24:50,107
In Ordnung. Wir reden später.
264
00:25:10,676 --> 00:25:15,046
- So was Ähnliches wie ein Fahrstuhl.
- Das nächste Mal bin ich deutlicher.
265
00:25:15,723 --> 00:25:19,057
An den Fenstern
wird sicher Alarm ausgelöst.
266
00:25:19,435 --> 00:25:22,803
In der zehnten Etage?
Das erwartet man nur in der zweiten.
267
00:25:23,063 --> 00:25:25,601
Halte dich fest.
Ich schwinge mich rüber.
268
00:25:47,629 --> 00:25:52,294
- Alte Ninjas sind unsterblich, was?
- Verlass dich nicht darauf.
269
00:25:54,636 --> 00:25:56,798
Er sollte sein Testament machen.
270
00:25:57,181 --> 00:25:59,343
Den kriegen wir, Baby.
271
00:26:24,833 --> 00:26:27,450
Hier ist nichts. Nur das Übliche.
272
00:26:49,817 --> 00:26:53,857
Dem Kerl gehört fast die ganze Stadt.
Er hat eine Menge gebaut.
273
00:26:54,196 --> 00:26:59,157
- Warum ist ihm die Mission so wichtig?
- Kim gehören nur 25 Acres.
274
00:26:59,535 --> 00:27:03,620
25? Hiernach gehören ihr 2000.
275
00:27:04,248 --> 00:27:08,492
Was will Richards mit einem Gutachten
über einen fremden Besitz?
276
00:27:08,794 --> 00:27:10,126
Gute Frage.
277
00:27:18,262 --> 00:27:20,003
Genügt eine Erklärung?
278
00:27:22,015 --> 00:27:23,802
Also nicht.
279
00:27:32,276 --> 00:27:33,858
Komm, Max.
280
00:27:46,415 --> 00:27:47,951
Komm schon.
281
00:27:55,507 --> 00:27:57,089
Was ist das für ein Ding?
282
00:27:58,594 --> 00:28:02,178
Ein Geigerzähler,
reagiert auf Radioaktivität.
283
00:28:02,389 --> 00:28:06,633
- Und warum spielt er bei mir verrückt?
- Was ist in deinen Taschen?
284
00:28:08,937 --> 00:28:10,394
Nur das hier.
285
00:28:12,733 --> 00:28:16,226
Ob das mit dem
geologischen Gutachten zu tun hat?
286
00:28:16,445 --> 00:28:19,438
Das könnte sein. Vielleicht weiß es Kim.
287
00:28:28,874 --> 00:28:31,787
Gott sei Dank.
Haben Sie etwas herausgefunden?
288
00:28:32,127 --> 00:28:36,167
Richards hat Ihren Besitz
geologisch begutachten lassen.
289
00:28:36,590 --> 00:28:39,424
Wieso? Da sind nur Sand und Kakteen.
290
00:28:41,178 --> 00:28:46,094
Aber eine ganze Menge.
Nämlich 2000 Acres.
291
00:28:47,142 --> 00:28:50,681
Das war früher Indianerbesitz,
soviel ich weiß.
292
00:28:51,104 --> 00:28:56,645
Zwischen Indianern und Siedlern
wechselte Land oft illegal den Besitzer.
293
00:28:56,860 --> 00:29:00,149
Vielleicht gaben die Indianer
das Land der Mission.
294
00:29:00,530 --> 00:29:03,523
Kim, das nächste Stück in dem Puzzle,
295
00:29:03,742 --> 00:29:06,576
obwohl wir nicht wissen,
wie es reinpasst.
296
00:29:12,709 --> 00:29:17,124
- Wissen Sie, wo das herkommt?
- Nein.
297
00:29:17,381 --> 00:29:19,748
- Aber vielleicht Mike.
- Ich gehe hin.
298
00:29:23,553 --> 00:29:27,513
Hier oben ist das richtig,
aber das andere musst du verbessern.
299
00:29:27,724 --> 00:29:29,260
Nicht so schlimm.
300
00:29:31,436 --> 00:29:33,143
Na, wie fühlst du dich?
301
00:29:34,439 --> 00:29:38,103
Freust du dich auf das Rennen?
Du gewinnst bestimmt.
302
00:29:38,443 --> 00:29:43,939
Als Junge saß ich auf dem leeren
Spielplatz in der Lower East Side,
303
00:29:44,157 --> 00:29:46,149
und habe zugeschaut,
304
00:29:46,368 --> 00:29:49,031
wie sich die Schaukeln
im Wind bewegen.
305
00:29:49,246 --> 00:29:52,865
- Und habe nachgedacht.
- Ich sehe mir gern die Sterne an.
306
00:29:54,418 --> 00:29:56,000
Ich auch.
307
00:29:57,337 --> 00:29:59,294
Warum hast du sie genommen?
308
00:30:01,633 --> 00:30:03,841
Er hat es für mich getan.
309
00:30:06,263 --> 00:30:08,095
Das habe ich mir gedacht.
310
00:30:08,307 --> 00:30:11,721
Richards ist gefährlich.
Besitzt viel Geld.
311
00:30:12,102 --> 00:30:15,641
Und du dachtest,
mit dem Geld könntest du Bobby helfen.
312
00:30:16,064 --> 00:30:20,058
- Vielleicht genug für eine Operation.
- Wie viel war drin?
313
00:30:20,444 --> 00:30:22,276
14 Dollar.
314
00:30:24,239 --> 00:30:28,574
Du hast das Herz auf dem rechten Fleck.
Aber stehlen?
315
00:30:28,785 --> 00:30:31,323
Selbst von so einem Mann
geht das nicht.
316
00:30:31,705 --> 00:30:33,697
Ich glaube, du weißt das.
317
00:30:34,833 --> 00:30:39,749
Ich bitte dich um Verzeihung.
Ich habe auch was gelernt.
318
00:30:41,048 --> 00:30:44,382
- Freunde?
- Freunde,
319
00:30:44,593 --> 00:30:46,550
Bin froh, das zu hören.
320
00:30:49,598 --> 00:30:53,342
- Wo könnte das her sein?
- Das ist eine Pfeilspitze.
321
00:30:53,560 --> 00:30:57,179
Vom Indianerfriedhof,
fünf Meilen von hier.
322
00:30:59,191 --> 00:31:02,400
- Greg sprach von einem Bergwerk.
- Ja.
323
00:31:02,611 --> 00:31:05,354
Da sind viele Leute.
Die machen alles kaputt.
324
00:31:05,739 --> 00:31:08,026
- Was für Leute?
- Die von Richards.
325
00:31:08,241 --> 00:31:11,734
- Und weitere Fremde.
- Soll ich sie fertigmachen?
326
00:31:13,580 --> 00:31:15,913
- Lass sie leben.
- Ich bringe Sie hin.
327
00:31:16,208 --> 00:31:20,452
- Das ist gefährlich.
- Jemand muss hier auf alle aufpassen.
328
00:31:20,712 --> 00:31:25,673
- Kannst du Richards Männer abwehren?
- Sie können sicher sein.
329
00:31:25,926 --> 00:31:29,215
- Aber was ist mit Ihnen?
- Wir passen schon auf.
330
00:31:47,280 --> 00:31:50,239
- Carson!
- Zurücksetzen. Zurück.
331
00:31:50,617 --> 00:31:53,109
Es ist zu riskant. Wir machen Schluss.
332
00:31:53,328 --> 00:31:55,661
- Für wie lange?
- Für ein paar Tage.
333
00:31:55,997 --> 00:31:59,206
Bringen Sie die Männer
vor Sonnenaufgang weg.
334
00:31:59,543 --> 00:32:01,830
- Na los.
- Sie sind der Boss.
335
00:32:02,045 --> 00:32:06,005
Mal herhören! Feierabend, Jungs.
Los, bewegt euch.
336
00:32:08,718 --> 00:32:12,803
- Was meinst du?
- In dem Chaos können wir es wagen.
337
00:32:13,181 --> 00:32:17,141
- Wir müssen uns das Bergwerk ansehen.
- Was schlägst du vor?
338
00:32:17,352 --> 00:32:19,218
Ich bleibe in deiner Nähe.
339
00:32:20,397 --> 00:32:25,142
Du mischst dich unter die Arbeiter.
Lass Greg Richards nicht aus den Augen.
340
00:32:26,236 --> 00:32:27,647
Gehen wir.
341
00:32:29,948 --> 00:32:33,157
Ich habe die Schnauze gestrichen voll,
sage ich dir.
342
00:32:33,368 --> 00:32:37,703
Die machen mit uns, was sie wollen.
Ich bin doch kein Hampelmann.
343
00:32:39,291 --> 00:32:42,500
- Fass du doch mal mit an.
- Hey. Es ist Feierabend.
344
00:32:42,878 --> 00:32:46,042
- Ich hole nur meine Sachen.
- Dann mach schnell.
345
00:32:46,298 --> 00:32:50,383
- Der Kleine ist in schlechter Stimmung.
- Ich beeile mich.
346
00:32:52,804 --> 00:32:56,013
Los, komm rüber. Ja.
347
00:33:18,163 --> 00:33:20,496
- Was ist das?
- Uran.
348
00:33:20,832 --> 00:33:22,824
Uran? Aber...
349
00:33:23,043 --> 00:33:26,878
Es gehört der Mission.
Darum will Richards sie raushaben...
350
00:33:29,633 --> 00:33:34,048
Es müssen alle raus sein,
bevor wir den Ausgang zumachen.
351
00:33:53,281 --> 00:33:55,989
Das war's. Mach zu.
352
00:34:05,502 --> 00:34:07,038
Deckung.
353
00:34:14,594 --> 00:34:18,178
- Sind sicher alle draußen?
- Ja, alle.
354
00:34:40,954 --> 00:34:42,695
Los, raus hier.
355
00:34:54,759 --> 00:34:57,593
McAllister und Keller sind drin.
Sprengen!
356
00:34:57,971 --> 00:35:01,214
- Bist du in Ordnung?
- Ja.
357
00:35:02,976 --> 00:35:05,343
Los!
358
00:35:18,074 --> 00:35:19,906
Geschafft!
359
00:35:21,494 --> 00:35:26,364
- Und wie kommen wir hier raus?
- Es muss noch einen Ausgang geben.
360
00:35:26,541 --> 00:35:30,751
- Wieso? Weil wir die Guten sind?
- Komm jetzt.
361
00:35:31,880 --> 00:35:35,373
Wenn wir den Eingang frei sprengen,
zerfetzt es sie.
362
00:35:36,092 --> 00:35:39,381
Ausrüstung zusammenpacken
und alles auf den Wagen.
363
00:35:50,273 --> 00:35:52,515
Was glaubst du, wer gewinnt?
364
00:35:56,571 --> 00:35:58,654
- Wir sind da.
- Na los, kommt.
365
00:35:58,865 --> 00:36:02,358
Wir wollen doch nicht zu spät kommen.
Na los, kommt.
366
00:36:02,577 --> 00:36:05,991
- Wo machen Sie das Picknick?
- Bring alles da rüber.
367
00:36:06,206 --> 00:36:09,574
- Ja.
- Was gibt es denn zu Essen?
368
00:36:09,751 --> 00:36:12,539
Ist Ihr Star-Läufer wieder weggelaufen?
369
00:36:12,921 --> 00:36:17,006
- Mike wird schon kommen.
- Der Wettlauf startet in einer Stunde.
370
00:36:17,258 --> 00:36:19,875
- Dann wird er hier sein.
- Es ist egal.
371
00:36:20,261 --> 00:36:22,924
Eine Chance hat er sowieso nicht.
372
00:36:24,182 --> 00:36:27,596
Wir wollen nur dabei sein.
Sie brauchen eine Lektion.
373
00:36:27,977 --> 00:36:30,765
- Etwa von Ihnen?
- Es ist wohl zu spät.
374
00:36:33,775 --> 00:36:36,108
Soll ich ihm die Lektion erteilen?
375
00:36:36,319 --> 00:36:38,686
- Schon in Ordnung.
- Wo ist Mike?
376
00:36:46,037 --> 00:36:48,279
Diese Stollen sehen alle gleich aus.
377
00:36:48,498 --> 00:36:51,957
- Es muss einen Ausgang geben.
- Du kannst viel erzählen.
378
00:36:53,545 --> 00:36:55,081
Pass auf da.
379
00:37:11,855 --> 00:37:13,721
Hier kommen wir nie raus.
380
00:37:25,076 --> 00:37:26,533
Max?
381
00:37:28,246 --> 00:37:29,737
Max?
382
00:37:32,292 --> 00:37:35,000
Max, hierher! Hier lang.
383
00:37:36,421 --> 00:37:38,378
Das ist Mike.
384
00:37:38,631 --> 00:37:41,795
Es gibt noch einen Ausgang.
Da können wir raus.
385
00:37:42,010 --> 00:37:44,047
Ist nur ein bisschen eng.
386
00:37:51,853 --> 00:37:53,640
Da kommen wir nie durch.
387
00:37:54,647 --> 00:37:58,311
Versuche, deinen Körper
genau diesem Raum anzupassen.
388
00:38:00,236 --> 00:38:02,273
Du kannst,
wenn du musst.
389
00:38:20,548 --> 00:38:22,130
Weiter, Max.
390
00:39:16,145 --> 00:39:19,559
Noch nie habe ich
frische Luft so geschätzt.
391
00:39:19,774 --> 00:39:25,315
- Ich dachte, du bist beim Wettrennen.
- Ich wollte wissen, was mit Ihnen ist.
392
00:39:25,530 --> 00:39:28,238
- Den Lauf habe ich aufgegeben.
- Nein.
393
00:39:28,449 --> 00:39:32,489
Du gehst für die Mission an den Start
und du gewinnst.
394
00:39:32,704 --> 00:39:35,117
Wir werden dich hinbringen. Komm.
395
00:39:50,680 --> 00:39:52,262
Schnell weg.
396
00:39:56,227 --> 00:39:59,937
Was ist denn da los?
Zum Teufel. McAllister.
397
00:40:04,360 --> 00:40:06,022
Dreh um, Mann.
398
00:40:08,823 --> 00:40:11,440
- Wer ist das?
- Wer ist denn das?
399
00:40:30,845 --> 00:40:32,552
Los, Hände hoch.
400
00:40:37,393 --> 00:40:38,975
Hinterher!
401
00:40:40,229 --> 00:40:41,811
Los, macht schon!
402
00:41:01,918 --> 00:41:06,788
Wollten wir nicht zum Wettlauf?
Jetzt wird es wohl eine Wettfahrt.
403
00:41:24,232 --> 00:41:25,689
Weiter runter.
404
00:41:27,610 --> 00:41:29,101
Wir müssen was tun.
405
00:41:57,557 --> 00:41:59,890
- Was ist mit dem?
- Fahr zu den Felsen.
406
00:42:17,410 --> 00:42:21,245
Wo sind sie?
Kreisen, wir müssen sie finden.
407
00:42:21,456 --> 00:42:24,494
Wir laufen heiß.
Wir sollten zurückfliegen.
408
00:42:24,667 --> 00:42:26,579
Gut, zurück zum Plaza-Square.
409
00:42:34,844 --> 00:42:36,836
Verehrtes Publikum,
410
00:42:37,055 --> 00:42:40,639
willkommen zu unserem
alljährlichen Wettlauf.
411
00:42:40,850 --> 00:42:42,261
Viel Glück, Mike.
412
00:42:43,227 --> 00:42:47,437
Mike, ich wusste, du schaffst es.
Jetzt lauf und gewinn.
413
00:42:47,774 --> 00:42:50,141
In wenigen Sekunden ist der Start.
414
00:42:56,783 --> 00:43:00,777
Auf die Plätze, fertig, und...
415
00:43:03,122 --> 00:43:05,489
Das war der Startschuss.
416
00:43:05,833 --> 00:43:07,870
Los, Mike!
417
00:43:09,337 --> 00:43:12,956
- Wohin?
- Zu Richards.
418
00:43:27,605 --> 00:43:29,437
Der Hubschrauber, Dad.
419
00:43:34,529 --> 00:43:37,112
- Wir mussten uns begegnen.
- Das stimmt.
420
00:43:38,825 --> 00:43:41,659
- Ich nehme Sie auseinander.
- Na dann mal los.
421
00:43:43,121 --> 00:43:45,078
Schnappt ihn.
422
00:44:41,179 --> 00:44:43,922
Ich denke,
wir finden alle Beweise da drin.
423
00:44:44,140 --> 00:44:46,553
- Schade, dass wir es versäumen.
- Was?
424
00:44:46,809 --> 00:44:49,768
- Den Wettlauf.
- Ich hab so ein Gefühl.
425
00:44:50,188 --> 00:44:52,896
- Tempo, Mike.
- Du schaffst es.
426
00:44:53,274 --> 00:44:55,061
- Los!
- Beeil dich!
427
00:44:56,777 --> 00:44:57,813
Mike!
428
00:44:59,030 --> 00:45:00,487
Nur noch wenige Meter.
429
00:45:08,623 --> 00:45:12,367
Im Ziel: Ein fantastischer Läufer
aus der Mission.
430
00:45:12,710 --> 00:45:14,497
Herzlichen Glückwunsch.
431
00:45:16,255 --> 00:45:17,712
Oh, Mike!
432
00:45:24,805 --> 00:45:29,675
- Ich freu mich.
- Darf ich mich für die Lektion bedanken?
433
00:45:29,936 --> 00:45:33,520
- In Ordnung.
- Danke. Mein Glückwunsch, Mike.
434
00:45:33,731 --> 00:45:35,188
Okay?
435
00:45:38,027 --> 00:45:39,484
Toll, Mike.
436
00:45:44,075 --> 00:45:48,695
Mit dem Geld für den Uranabbau
können wir Bobby operieren lassen.
437
00:45:48,913 --> 00:45:53,533
Und vor Richards sind Sie bestimmt
die nächsten 20 Jahre sicher.
438
00:45:53,709 --> 00:45:57,043
Die Leute hier geben uns ein Fest
zur Entschuldigung.
439
00:45:57,255 --> 00:46:00,419
- Möchten Sie kommen?
- Danke, aber wir müssen weiter.
440
00:46:00,675 --> 00:46:04,259
Ich suche meine Tochter.
Sie brauchen uns ja nicht mehr.
441
00:46:04,470 --> 00:46:07,008
Du musst den anderen ein Vorbild sein.
442
00:46:07,223 --> 00:46:12,059
Und wenn du Angst hast,
konzentrier dich auf deinen Schlüssel.
443
00:46:12,311 --> 00:46:16,396
- Hier, das Zentrum, dann kommst du klar.
- Ich werd's mir merken.
444
00:46:22,196 --> 00:46:25,906
- Sie haben es versprochen.
- Aber lass ihn am Leben.
445
00:47:03,946 --> 00:47:05,482
Ich helfe Ihnen.
446
00:47:14,665 --> 00:47:16,247
Ganz einfach.
447
00:47:28,387 --> 00:47:31,130
Eines Tages wird der Schüler
zum Meister.
447
00:47:32,305 --> 00:48:32,297
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-