"The Master" A Place to Call Home

ID13210663
Movie Name"The Master" A Place to Call Home
Release Name Der.Ninja-Meister.S01E13.Kim.und.die.Waisenkinder.German.DL.FS.1080P.BluRay.X264-MRW
Year1984
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID643065
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,376 --> 00:00:03,993 - Die wollen uns hier rauskriegen. - Wieso? 2 00:00:04,379 --> 00:00:06,211 Meine Kinder sind kein Umgang. 3 00:00:09,676 --> 00:00:14,011 - Das ist ein kleiner Verbrecher. - Messen Sie sich mit Ihresgleichen. 4 00:00:14,348 --> 00:00:18,513 - Warum hast du sie gestohlen? - Ich muss Ihnen nichts sagen. 5 00:00:24,316 --> 00:00:26,273 Findet und tötet. 6 00:00:26,652 --> 00:00:28,769 Was ist das? 7 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:01:33,635 --> 00:01:37,970 - Und das mitten in der Wüste. - Jedem das seine und für uns das Beste. 9 00:02:06,793 --> 00:02:08,785 Schnappt ihn euch. 10 00:02:11,089 --> 00:02:12,546 Nicht töten. 11 00:02:12,758 --> 00:02:14,249 Schießt in die Luft. 12 00:02:18,597 --> 00:02:21,055 Möchte wissen, was das soll. 13 00:02:22,851 --> 00:02:25,685 - Das gefällt mir nicht. - Mischen wir uns ein? 14 00:02:25,896 --> 00:02:29,560 - Diese Denkweise gefällt mir. - Ja. Bei dem Lehrer. 15 00:02:49,961 --> 00:02:51,668 Hey! Was soll das? 16 00:02:52,089 --> 00:02:55,082 Der Halbwüchsige hat meinen Vater bestohlen. 17 00:02:56,009 --> 00:02:57,750 Ich habe nichts gestohlen. 18 00:02:58,762 --> 00:03:03,257 - Sie dürfen nicht auf ein Kind schießen. - Das ist ein mieser Verbrecher. 19 00:03:03,475 --> 00:03:07,219 Wer auch immer Sie sind, das geht Sie nichts an. Wir klären das. 20 00:03:07,604 --> 00:03:11,393 - Messen Sie sich mit Ihresgleichen. - Nichts dagegen. 21 00:03:35,841 --> 00:03:37,878 Los, kommt. Weg hier. 22 00:03:42,514 --> 00:03:46,224 Der hat vielleicht eine Linke. Alles okay, Junge? 23 00:03:46,435 --> 00:03:47,801 Okay. Ja. 24 00:03:48,019 --> 00:03:50,636 Kein schlechter Lauf. In dir steckt was. 25 00:03:51,022 --> 00:03:54,015 Aber ich würde unter Beschuss auch so flitzen. 26 00:03:58,071 --> 00:04:00,609 Wir bringen dich nach Hause, okay? 27 00:04:01,992 --> 00:04:05,110 - Wenn Sie wollen. - Schon mal das Wort Danke gehört? 28 00:04:08,665 --> 00:04:11,874 Netter Junge. Dass er so wütend noch laufen kann... 29 00:04:12,210 --> 00:04:15,920 Was meinst du wohl, an wen mich das erinnert, mein Freund? 30 00:04:46,578 --> 00:04:49,412 Mike, da bist du ja. Wir haben uns gesorgt. 31 00:04:49,748 --> 00:04:53,082 Er hatte Ärger, deshalb bringen wir ihn nach Hause. 32 00:04:53,251 --> 00:04:54,833 Was denn für Ärger, Mike? 33 00:04:55,212 --> 00:05:00,207 Greg Richards ist hinter mir her, weil ich Geld gestohlen haben soll. 34 00:05:00,634 --> 00:05:03,047 - Aber das ist nicht wahr. - In Ordnung. 35 00:05:03,261 --> 00:05:06,550 Hilf den anderen in der Küche. Ich komme gleich. 36 00:05:06,765 --> 00:05:09,633 Hey. Nimm es nicht so tragisch, okay? 37 00:05:12,854 --> 00:05:16,973 Diese Männer kennen kein Mitleid, auch nicht mit Kindern. 38 00:05:17,192 --> 00:05:20,685 - Kim Anderson. Wer sind Sie? - John Peter McAllister. 39 00:05:20,904 --> 00:05:25,114 - Das ist Max Keller. - Tauchen Sie immer bei Ärger auf? 40 00:05:25,325 --> 00:05:28,784 - Komm, geh bitte rein, ja? - Sozusagen. 41 00:05:28,995 --> 00:05:31,829 Bleiben Sie bitte wenigstens zum Essen. 42 00:05:32,040 --> 00:05:34,874 - Geh rein. - Oh Danke. Kommt doch wie gerufen. 43 00:05:35,043 --> 00:05:36,500 Kommen Sie. 44 00:05:39,047 --> 00:05:43,417 - Das sind doch nicht alles Ihre Kinder? - Jetzt sind sie es. 45 00:05:43,635 --> 00:05:47,675 Die meisten sind Waisen, die kleine Straftaten begangen haben. 46 00:05:47,889 --> 00:05:51,678 Irgendwer muss helfen. Also habe ich mich ihrer angenommen. 47 00:05:52,060 --> 00:05:54,302 Aber die Leute wollen uns loswerden. 48 00:05:54,729 --> 00:05:57,563 - Wieso? - Die Kinder sind für ihre kein Umgang. 49 00:05:57,941 --> 00:06:02,561 - Was ist das für eine Einstellung? - Die sauberen Bürger haben Prinzipien. 50 00:06:02,946 --> 00:06:05,780 Gehört dieser Richards auch dazu? 51 00:06:06,157 --> 00:06:10,993 Mark Richards ist der Reichste hier und hat in die Stadt viel investiert. 52 00:06:11,204 --> 00:06:14,993 Nun denkt er wohl, die Stadt und die Menschen gehören ihm. 53 00:06:15,208 --> 00:06:18,417 Sein Sohn Greg ist gefährlicher als die Kinder hier. 54 00:06:19,045 --> 00:06:21,753 - Ganz meine Meinung. - Hey, Kim. 55 00:06:22,799 --> 00:06:25,337 - Und das hier ist Bobby. - Grüß dich. 56 00:06:25,719 --> 00:06:27,836 Hi, Bob. 57 00:06:29,055 --> 00:06:31,513 Es ist mir zwar peinlich, 58 00:06:31,725 --> 00:06:34,809 aber könnten Sie uns mit in die Stadt nehmen? 59 00:06:35,061 --> 00:06:38,896 - Wir brauche neue Vorräte. - Das tun wir gern. 60 00:06:39,608 --> 00:06:42,442 - Mich auch? - Aber ja, dich auch. 61 00:06:42,652 --> 00:06:44,644 Ich hab ihn sehr lieb. 62 00:06:45,780 --> 00:06:47,692 - Man könnte denken... - Was? 63 00:06:48,074 --> 00:06:51,567 Er hat einen Herzfehler und bedarf großer Fürsorge. 64 00:06:51,745 --> 00:06:54,237 - Mike liebt er sehr. - Wir sind fertig. 65 00:06:54,456 --> 00:06:56,448 Okay, dann wollen wir mal. 66 00:07:07,135 --> 00:07:11,129 Ich verschwende keine Zeit mehr an Kim Anderson und ihre Waisen. 67 00:07:11,848 --> 00:07:13,464 - Aber hören Sie... - Ruhe. 68 00:07:13,683 --> 00:07:17,927 Ich habe ein Imperium geschaffen, Geld und Schweiß in die Stadt gesteckt. 69 00:07:18,146 --> 00:07:22,186 Und ihr werdet nicht mit einer Frau und Kindern fertig. Ja? 70 00:07:22,400 --> 00:07:27,020 - Mr Price wartet in Ihrem Büro. - Danke. Noch etwas. 71 00:07:28,740 --> 00:07:33,075 - Ich will meine Geldbox wiederhaben. - Wir holen sie. 72 00:07:35,789 --> 00:07:38,406 - Hallo, Price. - Ah, hallo. 73 00:07:38,625 --> 00:07:41,618 - Das hier wird Ihnen nicht gefallen. - Danke. 74 00:07:42,629 --> 00:07:46,122 Man kann Kim Anderson nicht legal loswerden. 75 00:07:46,967 --> 00:07:50,051 Es sei denn, sie zahlt nicht rechtzeitig an die Bank. 76 00:07:50,387 --> 00:07:53,801 Dann könnten Sie den Besitz beanspruchen. 77 00:07:56,142 --> 00:07:58,805 - Hat sie das Geld? - Für ein paar Monate. 78 00:08:02,649 --> 00:08:06,484 Ein paar Monate? Ich habe mit den Arbeiten angefangen. 79 00:08:07,862 --> 00:08:12,072 Hören Sie, Price, wir bekommen eine Inspektion. 80 00:08:12,283 --> 00:08:15,447 - Am Freitag. - Sie können noch nicht anfangen. 81 00:08:15,829 --> 00:08:18,572 Nicht, solange Kim Anderson in der Mission ist. 82 00:08:18,790 --> 00:08:20,281 Natürlich, verstehe, 83 00:08:20,500 --> 00:08:24,289 aber die monatlichen Wechsel fallen ihr schwer, richtig? 84 00:08:26,381 --> 00:08:30,295 Wenn ein unvorhergesehenes Ereignis Schaden verursacht, 85 00:08:30,677 --> 00:08:33,920 brächte sie das an den Rand des Ruins, nicht wahr? 86 00:08:34,264 --> 00:08:36,802 Mit Gewalt will ich nichts zu tun haben. 87 00:08:37,517 --> 00:08:41,181 Sie werden genau das tun, was ich Ihnen jetzt sage. 88 00:08:43,690 --> 00:08:48,685 Sie bereiten die Papiere über den Grund und Boden zur Unterschrift vor. 89 00:08:49,070 --> 00:08:51,062 Noch heute Abend. 90 00:08:51,906 --> 00:08:53,488 Verstanden? 91 00:08:53,825 --> 00:08:57,114 Da haben Sie ganz recht. Der Meinung bin ich auch. 92 00:09:10,383 --> 00:09:11,919 Danke. 93 00:09:14,012 --> 00:09:18,427 Ich trage uns für das Rennen ein, dann kann er unsere Ehre verteidigen. 94 00:09:18,641 --> 00:09:22,055 - Die lassen mich nicht. - Mal sehen, wer uns aufhält. 95 00:09:22,270 --> 00:09:23,977 Wir sehen uns später. 96 00:09:24,230 --> 00:09:27,064 - Wo ist der Laden, Bob? - Ich zeige es Ihnen. 97 00:09:27,275 --> 00:09:30,734 - Wir müssen uns mal unterhalten. - Ja? Worüber? 98 00:09:30,945 --> 00:09:34,734 Über deine Haltung. Weißt du, wen ich in dir wiedersehe? 99 00:09:34,949 --> 00:09:37,908 Mich in deinem Alter, Das macht mir Angst. 100 00:09:38,119 --> 00:09:39,985 Darüber wollen Sie reden? 101 00:09:40,205 --> 00:09:41,946 Ich kenne dich zwar nicht, 102 00:09:42,165 --> 00:09:45,158 aber findest du die arrogante Haltung gut? 103 00:09:45,335 --> 00:09:47,543 Ich muss Ihnen nicht zuhören. 104 00:09:48,838 --> 00:09:50,704 Prima gemacht, Max. 105 00:09:52,967 --> 00:09:56,301 - Ich möchte etwas bestellen. - Das geht nicht. 106 00:09:57,138 --> 00:10:00,882 - Wieso? - Ich weiß nicht, wer Sie sind. 107 00:10:01,101 --> 00:10:05,186 Aber ich darf weder Kim Anderson noch eins der Kinder bedienen. 108 00:10:05,438 --> 00:10:07,976 - Tut mir leid. - Wirklich? Tut es das? 109 00:10:08,191 --> 00:10:10,934 - Max. - Kennen Sie Recht und Gesetz? 110 00:10:11,152 --> 00:10:14,566 - Ja, aber mein Boss bestimmt. - Mark Richards? 111 00:10:14,948 --> 00:10:19,192 Wir müssen unerwünschte Personen nicht bedienen. 112 00:10:19,577 --> 00:10:24,368 - Sie wollen sagen Kriminelle, ja? - Das haben Sie gesagt, nicht ich. 113 00:10:26,334 --> 00:10:28,747 - In Ordnung, du bist sofort da. - Okay. 114 00:10:28,962 --> 00:10:30,669 - Viel Glück. - Danke. 115 00:10:31,965 --> 00:10:35,299 - Wir möchten beim Rennen mitmachen. - Oh. 116 00:10:37,345 --> 00:10:39,587 Ich kann Sie wohl nicht daran hindern. 117 00:10:39,806 --> 00:10:43,516 Glauben Sie, dass einer Ihrer Kriminellen gewinnt? 118 00:10:43,893 --> 00:10:46,727 Unsere Jungs haben sechs Monate trainiert. 119 00:10:47,147 --> 00:10:48,638 Im Geiste des 4. Juli, 120 00:10:48,857 --> 00:10:51,850 in einem freien Land kann jeder gewinnen. 121 00:10:52,193 --> 00:10:57,609 - Sorgen Sie dafür, dass keiner betrügt. - Meine Kinder betrügen nicht. 122 00:10:58,199 --> 00:11:00,065 Sie lügen bloß und stehlen. 123 00:11:00,451 --> 00:11:03,660 Sie logen aus Angst und stahlen, weil sie hungrig waren. 124 00:11:03,997 --> 00:11:07,536 Aber Courage und Respekt musste ich ihnen nicht beibringen. 125 00:11:07,834 --> 00:11:11,123 Sie könnten in beidem eine Lektion vertragen. 126 00:11:14,299 --> 00:11:15,961 Das ist doch ihr Wagen. 127 00:11:17,969 --> 00:11:19,710 Los, kommt. 128 00:11:21,681 --> 00:11:27,052 Verkaufen Sie mir das persönlich. So brechen Sie keine Ihrer Regeln. 129 00:11:30,857 --> 00:11:33,816 Oder bin auch ich unerwünscht? 130 00:11:34,777 --> 00:11:36,985 Da ist ja der barmherzige Samariter. 131 00:11:37,197 --> 00:11:40,235 Prüfen Sie, ob man sich an Daddys Politik hält? 132 00:11:40,617 --> 00:11:42,324 Das geht Sie nichts an. 133 00:11:42,994 --> 00:11:46,328 - Soll ich ihn mir vornehmen? - Bleib da stehen. 134 00:11:47,248 --> 00:11:48,864 - Eine Unart von mir. - Ja. 135 00:11:49,167 --> 00:11:51,830 Wirst du dir gleich abgewöhnt haben. 136 00:11:53,588 --> 00:11:56,001 Selbstbeherrschung bewahren, Max. 137 00:11:56,883 --> 00:11:59,125 Den kaufen wir uns. 138 00:12:29,207 --> 00:12:30,743 Raus hier. 139 00:12:55,942 --> 00:12:58,400 Machen Sie die Bestellung fertig 140 00:12:58,611 --> 00:13:02,901 und liefern Sie sie persönlich aus, wenn es keine Umstände macht. 141 00:13:03,116 --> 00:13:06,200 Ja, Sir. Sofort. 142 00:13:09,414 --> 00:13:12,782 - Wo hast du die Bewegungen gelernt? - Ist leicht. 143 00:13:14,877 --> 00:13:17,085 Das war sehr gut. 144 00:13:22,760 --> 00:13:26,800 Ihr Streit mit Richards Sohn macht unsere Lage nicht besser. 145 00:13:27,015 --> 00:13:31,510 So finden sie leichter einen Grund, uns rauswerfen zu können. 146 00:13:31,728 --> 00:13:34,766 Es war wohl meine Schuld. Das brennt wie Feuer. 147 00:13:35,481 --> 00:13:38,849 - Es war ebenso auch meine. - Ich bin gleich fertig. 148 00:13:41,988 --> 00:13:44,401 Hallo? Kim Anderson? 149 00:13:44,782 --> 00:13:47,900 - Wir wollen mit Ihnen reden. - Ihr bleibt hier. 150 00:13:52,290 --> 00:13:54,907 Hören Sie! Kim Anderson. 151 00:14:02,300 --> 00:14:05,168 Müsste eigentlich genau hinhauen. 152 00:14:09,349 --> 00:14:10,806 Vorsicht. 153 00:14:16,230 --> 00:14:19,769 - Was wollen Sie? - Wir haben Sie gewarnt, Kim. 154 00:14:20,568 --> 00:14:24,903 - Verschwinden Sie mit Ihren Kriminellen. - Es sind nur Waisen. 155 00:14:25,281 --> 00:14:27,318 Ich habe eine kleine Tochter. 156 00:14:27,700 --> 00:14:30,613 Ich will solche Elemente nicht in unserer Stadt. 157 00:14:30,995 --> 00:14:35,410 - Wir sind ehrliche, anständige Menschen. - Ehrlich? Anständig? 158 00:14:35,750 --> 00:14:38,959 Ein paar Typen haben auf einen der Jungs geschossen, 159 00:14:39,170 --> 00:14:40,957 weil er gestohlen haben soll. 160 00:14:41,381 --> 00:14:45,716 Man verkauft ihnen keine Lebensmittel. Wollen Sie sie aushungern? 161 00:14:45,927 --> 00:14:48,544 Sie bedrohen diese Frau, die versucht, 162 00:14:48,721 --> 00:14:51,304 ein paar kaputte Leben zu flicken. 163 00:14:51,641 --> 00:14:55,976 Und das nennen Sie anständig? Dazu haben Sie kein Recht. 164 00:14:56,396 --> 00:14:58,854 - Wer sind Sie denn? - Der traut sich was. 165 00:14:59,065 --> 00:15:01,307 Die sollen von hier verschwinden. 166 00:15:01,526 --> 00:15:03,813 Haben Sie den auch aufgelesen? 167 00:15:04,195 --> 00:15:05,777 Sagen Sie ruhig zwei. 168 00:15:07,740 --> 00:15:09,777 Ich warne Sie zum letzten Mal. 169 00:15:09,992 --> 00:15:14,077 Wenn wir das nächste Mal kommen, werfen wir Sie raus. 170 00:15:14,288 --> 00:15:15,824 Das rate ich Ihnen nicht. 171 00:15:21,921 --> 00:15:25,414 Bevor Sie noch etwas sagen, was Sie bereuen könnten. 172 00:15:25,675 --> 00:15:28,338 Verschwinden Sie, aber schnell. Alle. 173 00:15:30,138 --> 00:15:32,551 Schon gut, schon gut. Wir gehen ja. 174 00:15:32,765 --> 00:15:36,179 - Los, weg hier. Kommt. - Ja. Kommt. 175 00:15:51,075 --> 00:15:53,909 - In dem Schuppen sind Kinder. - Es ist zu spät. 176 00:15:56,706 --> 00:16:00,825 - Ich möchte dir was zeigen, Bobby. - Was ist das? 177 00:16:03,379 --> 00:16:05,666 Das kann eine Menge bedeuten für dich. 178 00:16:07,467 --> 00:16:11,757 Das war genug Aufregung für heute. Gehen wir spielen. 179 00:16:11,971 --> 00:16:14,384 Es wird alles gut werden. Na komm. 180 00:16:17,477 --> 00:16:19,969 Drei, zwei, eins. 181 00:16:37,914 --> 00:16:41,157 - Mike! Bobby! - Hier. 182 00:16:41,501 --> 00:16:43,743 - Mike! - Hier. 183 00:16:57,016 --> 00:16:58,723 Bobby! Schnell. 184 00:16:58,935 --> 00:17:01,928 - Ich bin eingeklemmt. - Wir holen dich da raus. 185 00:17:02,188 --> 00:17:04,020 Ich hebe den Balken an. 186 00:17:07,443 --> 00:17:10,106 Der Schmerz muss zur äußeren Kraft werden. 187 00:17:10,321 --> 00:17:13,530 Konzentrier dich darauf. Der Schlüssel. 188 00:17:14,492 --> 00:17:16,028 Ich weiß. 189 00:17:17,036 --> 00:17:18,652 Gut, Max, gut. 190 00:17:26,963 --> 00:17:30,456 Alter Ninja-Trick. Beherrsche ihn also doch schon. 191 00:17:30,758 --> 00:17:34,172 Du hast einen höheren Rang erreicht. Gehen wir. 192 00:17:34,387 --> 00:17:35,844 Komm, Mike. 193 00:17:37,098 --> 00:17:39,431 Ich bin schuld. Das Tor ist offen. 194 00:17:39,600 --> 00:17:42,684 - Wir lagern da Brennmaterial. - Das war Absicht. 195 00:17:46,190 --> 00:17:50,184 Rufen Sie einen Arzt. Er könnte innere Verletzungen haben. 196 00:17:50,403 --> 00:17:52,019 - Warte. - Bis gleich. 197 00:17:52,238 --> 00:17:56,403 - Bringen Sie ihn rein. Ich komme gleich. - Komm, Mike. 198 00:18:17,013 --> 00:18:20,802 Wir fliegen zum Plaza-Square, später am Bergwerk vorbei. 199 00:18:43,331 --> 00:18:47,325 Wir haben einen Passagier aufgegabelt. Gib doch mal rüber. 200 00:18:59,388 --> 00:19:02,131 - Mach schon. - Ich erwische ihn nicht. 201 00:19:09,649 --> 00:19:11,106 Ja! 202 00:19:51,649 --> 00:19:54,232 Willst du darüber reden? 203 00:19:56,779 --> 00:19:59,943 - Ich weiß nichts. - Sag nicht, du weißt nichts davon. 204 00:20:00,116 --> 00:20:02,904 Du hast sie gefunden und zufällig war Bobby da, 205 00:20:03,244 --> 00:20:05,736 dem du sie zeigen wolltest? 206 00:20:05,955 --> 00:20:08,288 Du hast sie gestohlen und versteckt. 207 00:20:08,499 --> 00:20:11,492 Ist dir klar, dass ihr hättet tot sein können? 208 00:20:12,211 --> 00:20:14,453 - War es das wert? - Was geht es Sie an? 209 00:20:14,839 --> 00:20:19,300 Ich hatte Vertrauen zu dir. Ich habe dir geglaubt. 210 00:20:19,510 --> 00:20:22,469 McAllister hat gesagt, du hast sie gestohlen. 211 00:20:22,847 --> 00:20:25,840 Kim auch. Aber ich sagte Nein. 212 00:20:26,225 --> 00:20:27,557 "Ich kenne ihn." 213 00:20:27,768 --> 00:20:30,681 "Er hat sich rumgetrieben, weil er Ärger hatte." 214 00:20:32,773 --> 00:20:36,437 - "Ich helfe ihm. Er ist wie ich." - Ich schulde Ihnen nichts. 215 00:20:36,819 --> 00:20:40,563 Doch, die Wahrheit. Warum hast du sie gestohlen? 216 00:20:41,824 --> 00:20:44,487 Ich muss Ihnen überhaupt nichts sagen. 217 00:20:53,419 --> 00:20:56,503 - Du warst ein bisschen zu hart. - Du bist gut. 218 00:20:56,714 --> 00:21:01,880 Du gewinnst Vertrauen nicht durch Härte, sondern mit viel Liebe und Geduld. 219 00:21:02,094 --> 00:21:05,053 Ich weiß das. Der Junge hat Angst. 220 00:21:05,431 --> 00:21:09,345 Er ist in Gefahr und hätte beinahe seinen Freund verloren. 221 00:21:09,727 --> 00:21:12,265 - Er ist ein Dieb. - Vielleicht mit Grund. 222 00:21:13,355 --> 00:21:15,221 Den gibt es immer. 223 00:21:17,693 --> 00:21:22,188 Möglicherweise hätten wir ihn erfahren, wärst du nicht so grob gewesen. 224 00:21:22,406 --> 00:21:23,942 Der Doktor ist bei Bobby. 225 00:21:25,910 --> 00:21:30,701 Er kommt wieder in Ordnung, aber sein Herz wurde noch mehr belastet. 226 00:21:30,956 --> 00:21:35,917 - Wo sind Sie gewesen? - Einen Hubschrauberausflug gemacht. 227 00:21:38,422 --> 00:21:42,917 Es waren Richards Männer. Sie wollen sie mit Gewalt vertreiben. 228 00:21:43,302 --> 00:21:45,840 - Aber warum? - Ich weiß nicht. 229 00:21:47,848 --> 00:21:50,010 Vielleicht ist das hier der Grund. 230 00:21:50,893 --> 00:21:54,477 Die war in der Scheune. Mike hatte sie doch gestohlen. 231 00:22:00,194 --> 00:22:01,685 Nicht viel drin. 232 00:22:04,114 --> 00:22:08,108 Wieso erschießt man für Kleingeld und eine Pfeilspitze ein Kind? 233 00:22:08,327 --> 00:22:09,784 Das finden wir raus. 234 00:22:14,834 --> 00:22:18,373 Wer zum Teufel ist dieser Alte, von dem ich dauernd höre? 235 00:22:18,587 --> 00:22:23,707 Er hat den Jungen beschützt. Er soll mir nicht ins Handwerk pfuschen. 236 00:22:24,885 --> 00:22:28,299 - Ihr lasst euch fast schnappen. - Der ist gefährlich. 237 00:22:28,514 --> 00:22:30,176 Einen Moment. 238 00:22:31,934 --> 00:22:37,430 Ihr werdet ihn finden und töten. 239 00:22:45,614 --> 00:22:47,276 - Du hattest recht. - Womit? 240 00:22:47,658 --> 00:22:50,651 Mit Mike. Ich war zu grob. 241 00:22:50,870 --> 00:22:53,237 Ich wollte ihn nur aufrütteln. 242 00:22:53,956 --> 00:22:55,413 Ihn wissen lassen, 243 00:22:55,624 --> 00:22:58,833 dass Fehler nicht schlimm sind, wenn man sie zugibt. 244 00:22:59,169 --> 00:23:01,786 Er weiß, dass du ihn magst. 245 00:23:02,047 --> 00:23:05,791 Aber reiche jemandem die Hand, nicht die geballte Faust. 246 00:23:07,011 --> 00:23:09,924 - So wie du sie mir gereicht hast? - So etwa. 247 00:23:10,723 --> 00:23:13,090 - Ich mach's wieder gut. - Ich weiß. 248 00:23:13,434 --> 00:23:16,927 Aber jetzt kümmern wir uns erstmal um Richards. 249 00:23:17,187 --> 00:23:21,056 - Diese Kerle packen hart zu. - Das lieben wir doch, oder? 250 00:23:31,285 --> 00:23:34,653 Richards Büro ist in der zehnten Etage. Hast du eine Idee? 251 00:23:36,749 --> 00:23:38,285 Viele, 252 00:23:40,127 --> 00:23:44,963 Vielleicht nehmen wir den Fahrstuhl, Das wäre natürlich zu einfach. 253 00:23:53,766 --> 00:23:55,223 Mike? 254 00:24:00,814 --> 00:24:04,148 Erinnerst du dich, wie Bobby damals zu uns kam? 255 00:24:04,360 --> 00:24:06,443 Wie ängstlich er war? 256 00:24:07,196 --> 00:24:10,155 Du warst der Einzige, mit dem er reden wollte. 257 00:24:10,366 --> 00:24:13,029 Er lief hinter dir her wie ein Hündchen. 258 00:24:16,413 --> 00:24:20,077 Diese beiden Männer, Max und McAllister, 259 00:24:20,250 --> 00:24:23,743 sind besondere Freunde, sie sind Vorbild füreinander. 260 00:24:25,673 --> 00:24:29,713 Das könntest du für Bobby sein. Bring ihm nicht das Lügen bei. 261 00:24:29,927 --> 00:24:32,920 Wir wissen, dass du die Geldbox genommen hast. 262 00:24:35,474 --> 00:24:37,466 Warum, Mike? 263 00:24:48,195 --> 00:24:50,107 In Ordnung. Wir reden später. 264 00:25:10,676 --> 00:25:15,046 - So was Ähnliches wie ein Fahrstuhl. - Das nächste Mal bin ich deutlicher. 265 00:25:15,723 --> 00:25:19,057 An den Fenstern wird sicher Alarm ausgelöst. 266 00:25:19,435 --> 00:25:22,803 In der zehnten Etage? Das erwartet man nur in der zweiten. 267 00:25:23,063 --> 00:25:25,601 Halte dich fest. Ich schwinge mich rüber. 268 00:25:47,629 --> 00:25:52,294 - Alte Ninjas sind unsterblich, was? - Verlass dich nicht darauf. 269 00:25:54,636 --> 00:25:56,798 Er sollte sein Testament machen. 270 00:25:57,181 --> 00:25:59,343 Den kriegen wir, Baby. 271 00:26:24,833 --> 00:26:27,450 Hier ist nichts. Nur das Übliche. 272 00:26:49,817 --> 00:26:53,857 Dem Kerl gehört fast die ganze Stadt. Er hat eine Menge gebaut. 273 00:26:54,196 --> 00:26:59,157 - Warum ist ihm die Mission so wichtig? - Kim gehören nur 25 Acres. 274 00:26:59,535 --> 00:27:03,620 25? Hiernach gehören ihr 2000. 275 00:27:04,248 --> 00:27:08,492 Was will Richards mit einem Gutachten über einen fremden Besitz? 276 00:27:08,794 --> 00:27:10,126 Gute Frage. 277 00:27:18,262 --> 00:27:20,003 Genügt eine Erklärung? 278 00:27:22,015 --> 00:27:23,802 Also nicht. 279 00:27:32,276 --> 00:27:33,858 Komm, Max. 280 00:27:46,415 --> 00:27:47,951 Komm schon. 281 00:27:55,507 --> 00:27:57,089 Was ist das für ein Ding? 282 00:27:58,594 --> 00:28:02,178 Ein Geigerzähler, reagiert auf Radioaktivität. 283 00:28:02,389 --> 00:28:06,633 - Und warum spielt er bei mir verrückt? - Was ist in deinen Taschen? 284 00:28:08,937 --> 00:28:10,394 Nur das hier. 285 00:28:12,733 --> 00:28:16,226 Ob das mit dem geologischen Gutachten zu tun hat? 286 00:28:16,445 --> 00:28:19,438 Das könnte sein. Vielleicht weiß es Kim. 287 00:28:28,874 --> 00:28:31,787 Gott sei Dank. Haben Sie etwas herausgefunden? 288 00:28:32,127 --> 00:28:36,167 Richards hat Ihren Besitz geologisch begutachten lassen. 289 00:28:36,590 --> 00:28:39,424 Wieso? Da sind nur Sand und Kakteen. 290 00:28:41,178 --> 00:28:46,094 Aber eine ganze Menge. Nämlich 2000 Acres. 291 00:28:47,142 --> 00:28:50,681 Das war früher Indianerbesitz, soviel ich weiß. 292 00:28:51,104 --> 00:28:56,645 Zwischen Indianern und Siedlern wechselte Land oft illegal den Besitzer. 293 00:28:56,860 --> 00:29:00,149 Vielleicht gaben die Indianer das Land der Mission. 294 00:29:00,530 --> 00:29:03,523 Kim, das nächste Stück in dem Puzzle, 295 00:29:03,742 --> 00:29:06,576 obwohl wir nicht wissen, wie es reinpasst. 296 00:29:12,709 --> 00:29:17,124 - Wissen Sie, wo das herkommt? - Nein. 297 00:29:17,381 --> 00:29:19,748 - Aber vielleicht Mike. - Ich gehe hin. 298 00:29:23,553 --> 00:29:27,513 Hier oben ist das richtig, aber das andere musst du verbessern. 299 00:29:27,724 --> 00:29:29,260 Nicht so schlimm. 300 00:29:31,436 --> 00:29:33,143 Na, wie fühlst du dich? 301 00:29:34,439 --> 00:29:38,103 Freust du dich auf das Rennen? Du gewinnst bestimmt. 302 00:29:38,443 --> 00:29:43,939 Als Junge saß ich auf dem leeren Spielplatz in der Lower East Side, 303 00:29:44,157 --> 00:29:46,149 und habe zugeschaut, 304 00:29:46,368 --> 00:29:49,031 wie sich die Schaukeln im Wind bewegen. 305 00:29:49,246 --> 00:29:52,865 - Und habe nachgedacht. - Ich sehe mir gern die Sterne an. 306 00:29:54,418 --> 00:29:56,000 Ich auch. 307 00:29:57,337 --> 00:29:59,294 Warum hast du sie genommen? 308 00:30:01,633 --> 00:30:03,841 Er hat es für mich getan. 309 00:30:06,263 --> 00:30:08,095 Das habe ich mir gedacht. 310 00:30:08,307 --> 00:30:11,721 Richards ist gefährlich. Besitzt viel Geld. 311 00:30:12,102 --> 00:30:15,641 Und du dachtest, mit dem Geld könntest du Bobby helfen. 312 00:30:16,064 --> 00:30:20,058 - Vielleicht genug für eine Operation. - Wie viel war drin? 313 00:30:20,444 --> 00:30:22,276 14 Dollar. 314 00:30:24,239 --> 00:30:28,574 Du hast das Herz auf dem rechten Fleck. Aber stehlen? 315 00:30:28,785 --> 00:30:31,323 Selbst von so einem Mann geht das nicht. 316 00:30:31,705 --> 00:30:33,697 Ich glaube, du weißt das. 317 00:30:34,833 --> 00:30:39,749 Ich bitte dich um Verzeihung. Ich habe auch was gelernt. 318 00:30:41,048 --> 00:30:44,382 - Freunde? - Freunde, 319 00:30:44,593 --> 00:30:46,550 Bin froh, das zu hören. 320 00:30:49,598 --> 00:30:53,342 - Wo könnte das her sein? - Das ist eine Pfeilspitze. 321 00:30:53,560 --> 00:30:57,179 Vom Indianerfriedhof, fünf Meilen von hier. 322 00:30:59,191 --> 00:31:02,400 - Greg sprach von einem Bergwerk. - Ja. 323 00:31:02,611 --> 00:31:05,354 Da sind viele Leute. Die machen alles kaputt. 324 00:31:05,739 --> 00:31:08,026 - Was für Leute? - Die von Richards. 325 00:31:08,241 --> 00:31:11,734 - Und weitere Fremde. - Soll ich sie fertigmachen? 326 00:31:13,580 --> 00:31:15,913 - Lass sie leben. - Ich bringe Sie hin. 327 00:31:16,208 --> 00:31:20,452 - Das ist gefährlich. - Jemand muss hier auf alle aufpassen. 328 00:31:20,712 --> 00:31:25,673 - Kannst du Richards Männer abwehren? - Sie können sicher sein. 329 00:31:25,926 --> 00:31:29,215 - Aber was ist mit Ihnen? - Wir passen schon auf. 330 00:31:47,280 --> 00:31:50,239 - Carson! - Zurücksetzen. Zurück. 331 00:31:50,617 --> 00:31:53,109 Es ist zu riskant. Wir machen Schluss. 332 00:31:53,328 --> 00:31:55,661 - Für wie lange? - Für ein paar Tage. 333 00:31:55,997 --> 00:31:59,206 Bringen Sie die Männer vor Sonnenaufgang weg. 334 00:31:59,543 --> 00:32:01,830 - Na los. - Sie sind der Boss. 335 00:32:02,045 --> 00:32:06,005 Mal herhören! Feierabend, Jungs. Los, bewegt euch. 336 00:32:08,718 --> 00:32:12,803 - Was meinst du? - In dem Chaos können wir es wagen. 337 00:32:13,181 --> 00:32:17,141 - Wir müssen uns das Bergwerk ansehen. - Was schlägst du vor? 338 00:32:17,352 --> 00:32:19,218 Ich bleibe in deiner Nähe. 339 00:32:20,397 --> 00:32:25,142 Du mischst dich unter die Arbeiter. Lass Greg Richards nicht aus den Augen. 340 00:32:26,236 --> 00:32:27,647 Gehen wir. 341 00:32:29,948 --> 00:32:33,157 Ich habe die Schnauze gestrichen voll, sage ich dir. 342 00:32:33,368 --> 00:32:37,703 Die machen mit uns, was sie wollen. Ich bin doch kein Hampelmann. 343 00:32:39,291 --> 00:32:42,500 - Fass du doch mal mit an. - Hey. Es ist Feierabend. 344 00:32:42,878 --> 00:32:46,042 - Ich hole nur meine Sachen. - Dann mach schnell. 345 00:32:46,298 --> 00:32:50,383 - Der Kleine ist in schlechter Stimmung. - Ich beeile mich. 346 00:32:52,804 --> 00:32:56,013 Los, komm rüber. Ja. 347 00:33:18,163 --> 00:33:20,496 - Was ist das? - Uran. 348 00:33:20,832 --> 00:33:22,824 Uran? Aber... 349 00:33:23,043 --> 00:33:26,878 Es gehört der Mission. Darum will Richards sie raushaben... 350 00:33:29,633 --> 00:33:34,048 Es müssen alle raus sein, bevor wir den Ausgang zumachen. 351 00:33:53,281 --> 00:33:55,989 Das war's. Mach zu. 352 00:34:05,502 --> 00:34:07,038 Deckung. 353 00:34:14,594 --> 00:34:18,178 - Sind sicher alle draußen? - Ja, alle. 354 00:34:40,954 --> 00:34:42,695 Los, raus hier. 355 00:34:54,759 --> 00:34:57,593 McAllister und Keller sind drin. Sprengen! 356 00:34:57,971 --> 00:35:01,214 - Bist du in Ordnung? - Ja. 357 00:35:02,976 --> 00:35:05,343 Los! 358 00:35:18,074 --> 00:35:19,906 Geschafft! 359 00:35:21,494 --> 00:35:26,364 - Und wie kommen wir hier raus? - Es muss noch einen Ausgang geben. 360 00:35:26,541 --> 00:35:30,751 - Wieso? Weil wir die Guten sind? - Komm jetzt. 361 00:35:31,880 --> 00:35:35,373 Wenn wir den Eingang frei sprengen, zerfetzt es sie. 362 00:35:36,092 --> 00:35:39,381 Ausrüstung zusammenpacken und alles auf den Wagen. 363 00:35:50,273 --> 00:35:52,515 Was glaubst du, wer gewinnt? 364 00:35:56,571 --> 00:35:58,654 - Wir sind da. - Na los, kommt. 365 00:35:58,865 --> 00:36:02,358 Wir wollen doch nicht zu spät kommen. Na los, kommt. 366 00:36:02,577 --> 00:36:05,991 - Wo machen Sie das Picknick? - Bring alles da rüber. 367 00:36:06,206 --> 00:36:09,574 - Ja. - Was gibt es denn zu Essen? 368 00:36:09,751 --> 00:36:12,539 Ist Ihr Star-Läufer wieder weggelaufen? 369 00:36:12,921 --> 00:36:17,006 - Mike wird schon kommen. - Der Wettlauf startet in einer Stunde. 370 00:36:17,258 --> 00:36:19,875 - Dann wird er hier sein. - Es ist egal. 371 00:36:20,261 --> 00:36:22,924 Eine Chance hat er sowieso nicht. 372 00:36:24,182 --> 00:36:27,596 Wir wollen nur dabei sein. Sie brauchen eine Lektion. 373 00:36:27,977 --> 00:36:30,765 - Etwa von Ihnen? - Es ist wohl zu spät. 374 00:36:33,775 --> 00:36:36,108 Soll ich ihm die Lektion erteilen? 375 00:36:36,319 --> 00:36:38,686 - Schon in Ordnung. - Wo ist Mike? 376 00:36:46,037 --> 00:36:48,279 Diese Stollen sehen alle gleich aus. 377 00:36:48,498 --> 00:36:51,957 - Es muss einen Ausgang geben. - Du kannst viel erzählen. 378 00:36:53,545 --> 00:36:55,081 Pass auf da. 379 00:37:11,855 --> 00:37:13,721 Hier kommen wir nie raus. 380 00:37:25,076 --> 00:37:26,533 Max? 381 00:37:28,246 --> 00:37:29,737 Max? 382 00:37:32,292 --> 00:37:35,000 Max, hierher! Hier lang. 383 00:37:36,421 --> 00:37:38,378 Das ist Mike. 384 00:37:38,631 --> 00:37:41,795 Es gibt noch einen Ausgang. Da können wir raus. 385 00:37:42,010 --> 00:37:44,047 Ist nur ein bisschen eng. 386 00:37:51,853 --> 00:37:53,640 Da kommen wir nie durch. 387 00:37:54,647 --> 00:37:58,311 Versuche, deinen Körper genau diesem Raum anzupassen. 388 00:38:00,236 --> 00:38:02,273 Du kannst, wenn du musst. 389 00:38:20,548 --> 00:38:22,130 Weiter, Max. 390 00:39:16,145 --> 00:39:19,559 Noch nie habe ich frische Luft so geschätzt. 391 00:39:19,774 --> 00:39:25,315 - Ich dachte, du bist beim Wettrennen. - Ich wollte wissen, was mit Ihnen ist. 392 00:39:25,530 --> 00:39:28,238 - Den Lauf habe ich aufgegeben. - Nein. 393 00:39:28,449 --> 00:39:32,489 Du gehst für die Mission an den Start und du gewinnst. 394 00:39:32,704 --> 00:39:35,117 Wir werden dich hinbringen. Komm. 395 00:39:50,680 --> 00:39:52,262 Schnell weg. 396 00:39:56,227 --> 00:39:59,937 Was ist denn da los? Zum Teufel. McAllister. 397 00:40:04,360 --> 00:40:06,022 Dreh um, Mann. 398 00:40:08,823 --> 00:40:11,440 - Wer ist das? - Wer ist denn das? 399 00:40:30,845 --> 00:40:32,552 Los, Hände hoch. 400 00:40:37,393 --> 00:40:38,975 Hinterher! 401 00:40:40,229 --> 00:40:41,811 Los, macht schon! 402 00:41:01,918 --> 00:41:06,788 Wollten wir nicht zum Wettlauf? Jetzt wird es wohl eine Wettfahrt. 403 00:41:24,232 --> 00:41:25,689 Weiter runter. 404 00:41:27,610 --> 00:41:29,101 Wir müssen was tun. 405 00:41:57,557 --> 00:41:59,890 - Was ist mit dem? - Fahr zu den Felsen. 406 00:42:17,410 --> 00:42:21,245 Wo sind sie? Kreisen, wir müssen sie finden. 407 00:42:21,456 --> 00:42:24,494 Wir laufen heiß. Wir sollten zurückfliegen. 408 00:42:24,667 --> 00:42:26,579 Gut, zurück zum Plaza-Square. 409 00:42:34,844 --> 00:42:36,836 Verehrtes Publikum, 410 00:42:37,055 --> 00:42:40,639 willkommen zu unserem alljährlichen Wettlauf. 411 00:42:40,850 --> 00:42:42,261 Viel Glück, Mike. 412 00:42:43,227 --> 00:42:47,437 Mike, ich wusste, du schaffst es. Jetzt lauf und gewinn. 413 00:42:47,774 --> 00:42:50,141 In wenigen Sekunden ist der Start. 414 00:42:56,783 --> 00:43:00,777 Auf die Plätze, fertig, und... 415 00:43:03,122 --> 00:43:05,489 Das war der Startschuss. 416 00:43:05,833 --> 00:43:07,870 Los, Mike! 417 00:43:09,337 --> 00:43:12,956 - Wohin? - Zu Richards. 418 00:43:27,605 --> 00:43:29,437 Der Hubschrauber, Dad. 419 00:43:34,529 --> 00:43:37,112 - Wir mussten uns begegnen. - Das stimmt. 420 00:43:38,825 --> 00:43:41,659 - Ich nehme Sie auseinander. - Na dann mal los. 421 00:43:43,121 --> 00:43:45,078 Schnappt ihn. 422 00:44:41,179 --> 00:44:43,922 Ich denke, wir finden alle Beweise da drin. 423 00:44:44,140 --> 00:44:46,553 - Schade, dass wir es versäumen. - Was? 424 00:44:46,809 --> 00:44:49,768 - Den Wettlauf. - Ich hab so ein Gefühl. 425 00:44:50,188 --> 00:44:52,896 - Tempo, Mike. - Du schaffst es. 426 00:44:53,274 --> 00:44:55,061 - Los! - Beeil dich! 427 00:44:56,777 --> 00:44:57,813 Mike! 428 00:44:59,030 --> 00:45:00,487 Nur noch wenige Meter. 429 00:45:08,623 --> 00:45:12,367 Im Ziel: Ein fantastischer Läufer aus der Mission. 430 00:45:12,710 --> 00:45:14,497 Herzlichen Glückwunsch. 431 00:45:16,255 --> 00:45:17,712 Oh, Mike! 432 00:45:24,805 --> 00:45:29,675 - Ich freu mich. - Darf ich mich für die Lektion bedanken? 433 00:45:29,936 --> 00:45:33,520 - In Ordnung. - Danke. Mein Glückwunsch, Mike. 434 00:45:33,731 --> 00:45:35,188 Okay? 435 00:45:38,027 --> 00:45:39,484 Toll, Mike. 436 00:45:44,075 --> 00:45:48,695 Mit dem Geld für den Uranabbau können wir Bobby operieren lassen. 437 00:45:48,913 --> 00:45:53,533 Und vor Richards sind Sie bestimmt die nächsten 20 Jahre sicher. 438 00:45:53,709 --> 00:45:57,043 Die Leute hier geben uns ein Fest zur Entschuldigung. 439 00:45:57,255 --> 00:46:00,419 - Möchten Sie kommen? - Danke, aber wir müssen weiter. 440 00:46:00,675 --> 00:46:04,259 Ich suche meine Tochter. Sie brauchen uns ja nicht mehr. 441 00:46:04,470 --> 00:46:07,008 Du musst den anderen ein Vorbild sein. 442 00:46:07,223 --> 00:46:12,059 Und wenn du Angst hast, konzentrier dich auf deinen Schlüssel. 443 00:46:12,311 --> 00:46:16,396 - Hier, das Zentrum, dann kommst du klar. - Ich werd's mir merken. 444 00:46:22,196 --> 00:46:25,906 - Sie haben es versprochen. - Aber lass ihn am Leben. 445 00:47:03,946 --> 00:47:05,482 Ich helfe Ihnen. 446 00:47:14,665 --> 00:47:16,247 Ganz einfach. 447 00:47:28,387 --> 00:47:31,130 Eines Tages wird der Schüler zum Meister. 447 00:47:32,305 --> 00:48:32,297 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-