"This City Is Ours" Episode #1.8
ID | 13210675 |
---|---|
Movie Name | "This City Is Ours" Episode #1.8 |
Release Name | This.City.Is.Ours.S01E08.srp |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Serbian |
IMDB ID | 36330728 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:28,702 --> 00:00:32,702
www.titlovi.com
3
00:00:35,702 --> 00:00:37,579
Sve je ok, Banksi? -Da.
4
00:00:39,956 --> 00:00:41,374
Nisam nešto spavao, ali...
5
00:00:43,043 --> 00:00:44,127
Dobro sam.
6
00:00:45,128 --> 00:00:46,171
A tvoj Fredi?
7
00:00:46,755 --> 00:00:48,131
I on je slabo spavao.
8
00:00:50,592 --> 00:00:52,677
Pravi se da je sve u redu, ali...
9
00:00:53,303 --> 00:00:56,389
Recimo da neæe
sesti u auto neko vreme.
10
00:00:57,724 --> 00:00:59,017
Preterao je.
11
00:01:20,997 --> 00:01:22,874
Kako ide, momci? -Bobi.
12
00:01:24,334 --> 00:01:26,544
Šta želite
u pogledu bezbednosti?
13
00:01:27,754 --> 00:01:29,172
Mislio sam da treba da pitam.
14
00:01:29,339 --> 00:01:31,174
Brine nas samo Džejmi.
15
00:01:34,511 --> 00:01:35,720
Želite da ga pretresete?
16
00:01:36,262 --> 00:01:37,972
Radije bismo ga vezali.
17
00:01:52,987 --> 00:01:54,030
Æao.
18
00:01:55,365 --> 00:01:56,991
Bobi je unutra.
Kaže da je sve spremno.
19
00:01:57,742 --> 00:01:58,701
Ko je još unutra?
20
00:01:58,868 --> 00:02:02,497
Majkl, Banksi,
princeza Dajana i Šeril.
21
00:02:02,664 --> 00:02:04,165
Šeril?
22
00:02:04,332 --> 00:02:05,959
Imaš ideju šta on hoæe da kaže?
23
00:02:06,126 --> 00:02:08,211
Ne. Nikakvu.
24
00:02:09,504 --> 00:02:10,672
Ovo lepo izgleda.
25
00:02:11,297 --> 00:02:12,841
Nikad te nije doveo ovamo?
26
00:02:13,466 --> 00:02:15,468
Džejmi uvek ide u Nando.
27
00:02:29,858 --> 00:02:32,485
Mi smo kao jedna
velika sreæna porodica, zar ne?
28
00:02:32,652 --> 00:02:34,737
Jedino što nedostaje je božiæna veèera.
29
00:02:39,159 --> 00:02:41,995
Dobro, neæu okolišati.
30
00:02:43,413 --> 00:02:47,250
Razlog zašto smo svi
ovde jednostavan je i jasan.
31
00:02:48,251 --> 00:02:49,294
Želim da izaðem.
32
00:02:50,336 --> 00:02:51,379
Želim da odem.
33
00:02:52,922 --> 00:02:54,841
Sve ovo sranje koje se dogodilo...
34
00:02:56,759 --> 00:02:58,469
I gledam tebe, Džeje.
35
00:02:58,928 --> 00:03:00,180
Nestalo je.
36
00:03:00,513 --> 00:03:01,472
Sad je prošlost.
37
00:03:02,682 --> 00:03:04,559
Ali trebalo je da se sve desi
38
00:03:05,226 --> 00:03:07,103
da shvatim kako ja to više ne mogu.
39
00:03:08,396 --> 00:03:09,480
Ne želim.
40
00:03:09,647 --> 00:03:11,691
Od èega da odeš, Majkle?
41
00:03:12,317 --> 00:03:13,568
Kako da odeš?
42
00:03:14,736 --> 00:03:18,198
Rejè, pusti ga da
objasni. -Samo pitam.
43
00:03:18,364 --> 00:03:19,866
U pravu je. -Džejmi...
44
00:03:20,033 --> 00:03:21,242
Šta?
45
00:03:23,578 --> 00:03:27,832
Kao grupa, imamo dovoljno
u banci da platimo 50 kg.
46
00:03:28,625 --> 00:03:31,586
Sutra nam stiže pošiljka od 50 kg
47
00:03:32,337 --> 00:03:33,796
koju treba platiti danas.
48
00:03:34,464 --> 00:03:35,757
Odakle stiže?
49
00:03:36,341 --> 00:03:38,384
Od Rikarda, Amigosa.
50
00:03:39,427 --> 00:03:40,762
Predlažem
51
00:03:42,138 --> 00:03:45,433
da Banksi i ti, Bobi,
preuzmete isporuku.
52
00:03:46,351 --> 00:03:47,644
Vi preuzimate kontrolu.
53
00:03:48,102 --> 00:03:50,230
Spakujte ga kako želite, prodajte.
54
00:03:50,855 --> 00:03:53,983
Koristite uobièajene linije,
naše linije, koje su sada vaše.
55
00:03:56,194 --> 00:03:59,113
Tako æete se vratiti u igru.
56
00:03:59,781 --> 00:04:01,616
Oèekuješ da u to poverujemo?
57
00:04:03,326 --> 00:04:06,955
Mogao sam jebeno da te
ubijem, deèko. Ali nisam.
58
00:04:07,413 --> 00:04:09,832
Ubio si mi æaleta, izvini
što to stalno napominjem.
59
00:04:09,999 --> 00:04:11,417
Roni je bio cinkaroš.
60
00:04:12,585 --> 00:04:13,836
Možda sam ga ja ubio.
61
00:04:14,212 --> 00:04:15,588
Ali nisi ti nego on.
62
00:04:16,381 --> 00:04:19,300
Vidi, ne želim da pljujem tvog oca,
63
00:04:20,551 --> 00:04:22,762
ali kako jebote da
znam da me nije cinkario,
64
00:04:22,929 --> 00:04:24,681
da nisam zbog njega odležao?
65
00:04:25,306 --> 00:04:27,225
To me koštalo braka,
Fredija koštalo majke.
66
00:04:29,143 --> 00:04:30,103
Zašto bi to uradio?
67
00:04:30,728 --> 00:04:32,605
Jer je bio jebeni cinkaroš.
68
00:04:32,772 --> 00:04:34,607
Sve je to sada nebitno.
69
00:04:36,484 --> 00:04:39,779
I vreða èoveka koji
nas je doveo ovamo.
70
00:04:40,613 --> 00:04:43,157
Možemo li prestati
da blatimo Ronija
71
00:04:45,243 --> 00:04:46,703
i probamo da gledamo u buduænost?
72
00:04:49,956 --> 00:04:53,334
Ta pošiljka sigurno stiže? -Da.
73
00:04:54,168 --> 00:04:56,212
Pod uslovom da danas platimo Rikardu.
74
00:04:56,629 --> 00:04:57,755
Šta ako ne platimo?
75
00:04:58,673 --> 00:05:00,842
Bili bismo glupi da
ne platimo. To je oèigledno.
76
00:05:01,009 --> 00:05:03,678
Pretpostavimo da smo svi glupi.
Šta æe Amigo uèiniti ako ne platimo?
77
00:05:04,178 --> 00:05:05,555
Neæe biti presreæan,
78
00:05:05,722 --> 00:05:07,181
ali æe i dalje biti
kolumbijski narko-diler.
79
00:05:08,891 --> 00:05:10,351
Proveo si u tome pola života, Majkle.
80
00:05:11,060 --> 00:05:12,854
I veruješ da možeš
tek tako da odeš?
81
00:05:13,271 --> 00:05:14,230
To je ono što on želi.
82
00:05:14,397 --> 00:05:16,941
Ti ga poznaješ 18
meseci, dušo. Ja 18 godina.
83
00:05:17,442 --> 00:05:19,569
Ova igra izaziva
zavisnost. -Dosta mi je.
84
00:05:19,736 --> 00:05:21,738
Ti si naruèio robu.
Najviše si u tome.
85
00:05:22,196 --> 00:05:24,741
A zašto sam naruèio, Džeje?
86
00:05:25,658 --> 00:05:27,201
Zašto Bobi i Banksi?
87
00:05:27,869 --> 00:05:29,329
Nemaš pravo
da deliš zaduženja.
88
00:05:29,495 --> 00:05:32,165
Dušo, mi smo tim, ja i ti.
89
00:05:32,957 --> 00:05:35,084
Džejmi je porodica.
I on je u tome.
90
00:05:36,002 --> 00:05:38,129
Oni znaju linije. Dileri znaju njih.
91
00:05:38,296 --> 00:05:39,505
Kontinuitet.
92
00:05:41,299 --> 00:05:42,967
Ja mislim da je to dobra ideja.
93
00:05:47,096 --> 00:05:50,266
A Majkl misli da Šeril
treba da dobije jednokratni iznos.
94
00:05:50,433 --> 00:05:51,642
Da, što je jedino pošteno.
95
00:05:51,809 --> 00:05:56,022
100 soma.
Oko tri posto vaše dobiti.
96
00:05:57,482 --> 00:06:01,444
Osim nekih pitanja o Dejviju...
To je moja buduænost.
97
00:06:01,944 --> 00:06:03,446
Rano je, Šeril.
98
00:06:04,697 --> 00:06:05,990
Ali to zvuèi razumno.
99
00:06:07,241 --> 00:06:08,326
Da.
100
00:06:09,118 --> 00:06:11,454
Gledajte, ne možemo se ponašati
kao kreteni. To je ono što se nudi.
101
00:06:11,621 --> 00:06:13,706
Svako od nas imaæe korist
102
00:06:14,665 --> 00:06:16,292
i ovom haosu doæi æe kraj.
103
00:06:17,585 --> 00:06:18,544
Bobi?
104
00:06:19,962 --> 00:06:21,005
Slažem se.
105
00:06:21,714 --> 00:06:22,757
100 posto.
106
00:06:25,593 --> 00:06:26,886
Šta kažeš, Elejn?
107
00:06:27,929 --> 00:06:29,430
Hoæemo da nazdravimo?
108
00:06:32,642 --> 00:06:34,102
Mislim da moramo.
109
00:06:37,605 --> 00:06:38,648
Za buduænost.
110
00:06:39,732 --> 00:06:41,275
Za buduænost.
111
00:06:52,161 --> 00:06:54,872
Jesi li dobro? -Da.
Ne veruj mu ni reè.
112
00:06:55,331 --> 00:06:56,749
Molim te, nemoj. -Šta?
113
00:06:56,958 --> 00:07:00,837
Jednostavno nemoj. Jednom si se
izvukao, a onda smo se i mi izvukli.
114
00:07:02,755 --> 00:07:05,341
Ne želim probleme. Ne želim oružje.
115
00:07:05,883 --> 00:07:06,843
Nemoj.
116
00:07:09,846 --> 00:07:11,097
Moram u WC.
117
00:07:14,892 --> 00:07:16,727
Nemoj ništa da preduzimaš
dok ne porazgovaramo.
118
00:07:19,564 --> 00:07:21,357
Sreæan ili tužan, Džeje?
119
00:07:21,774 --> 00:07:23,734
Dovoljno sreæan ako
se rešavamo mlakonje.
120
00:07:24,527 --> 00:07:26,112
Upaliæe, znaš.
121
00:07:26,904 --> 00:07:27,864
Stiglo je novo doba.
122
00:07:29,949 --> 00:07:31,033
Vidimo se onda u kuæi?
123
00:07:32,702 --> 00:07:33,786
Da. Porazgovaraæemo.
124
00:07:34,745 --> 00:07:35,705
Hoæemo.
125
00:07:43,087 --> 00:07:44,589
Pokušaj da ne zajebeš.
126
00:07:48,050 --> 00:07:49,260
Šeril...
127
00:07:50,344 --> 00:07:53,055
Doæi æu po svoje stvari
za otprilike sat vremena.
128
00:07:55,016 --> 00:07:56,392
U redu, dušo. Biæu kod kuæe.
129
00:07:59,228 --> 00:08:00,313
Hvala ti.
130
00:08:01,230 --> 00:08:02,190
Vidimo se uskoro.
131
00:08:12,074 --> 00:08:13,784
Verujem ti, Majkle.
132
00:08:15,119 --> 00:08:16,704
Nemoj da napraviš
budalu od mene.
133
00:08:18,289 --> 00:08:19,248
Uradi to.
134
00:08:19,790 --> 00:08:20,750
Hoæu.
135
00:08:22,168 --> 00:08:23,127
Hoæemo.
136
00:08:26,506 --> 00:08:27,465
Sreæno.
137
00:08:27,840 --> 00:08:28,799
Hvala.
138
00:08:32,345 --> 00:08:33,304
Šta sada?
139
00:08:36,098 --> 00:08:38,184
Neka se novac isplati i to je to.
140
00:08:38,893 --> 00:08:40,436
Bobi Dafi to može.
141
00:08:40,978 --> 00:08:42,104
Uradiæe to.
142
00:08:42,730 --> 00:08:43,689
Dobro.
143
00:08:44,357 --> 00:08:46,359
Razgovaraæu s Rikardom,
obavestiæu ga šta se dogaða.
144
00:08:48,152 --> 00:08:50,530
Reci mu da je ono što je
uradio bilo jebeno nevaljalo.
145
00:08:51,697 --> 00:08:53,991
Moglo je da eksplodira u bilo
kom trenutku. -Da, ali nije.
146
00:08:54,158 --> 00:08:55,952
Nije u tome poenta. -Znam.
147
00:08:56,494 --> 00:08:59,705
Ali preði nekako preko
toga jer morate da saraðujete.
148
00:09:02,583 --> 00:09:04,877
U redu. Vidimo se kasnije.
149
00:09:05,711 --> 00:09:06,671
Da.
150
00:09:15,429 --> 00:09:16,681
Jedva èekam.
151
00:09:20,768 --> 00:09:21,727
Šta?
152
00:09:24,981 --> 00:09:26,107
Sreænograd.
153
00:09:34,532 --> 00:09:35,658
Dobro.
154
00:09:36,742 --> 00:09:38,327
Vidimo se kasnije.
155
00:09:49,046 --> 00:09:51,799
Reci mom tati da se
vraæam za minut. -Hoæu.
156
00:09:54,260 --> 00:09:55,303
Dobro jutro, prijatelju.
157
00:09:56,012 --> 00:09:57,680
Neæeš verovati šta se ovde dešava.
158
00:09:58,264 --> 00:09:59,223
Šta?
159
00:09:59,765 --> 00:10:01,267
Upravo žele da me zajebu.
160
00:10:02,351 --> 00:10:03,311
Ko?
161
00:10:05,896 --> 00:10:06,981
Gde si sada?
162
00:10:08,065 --> 00:10:09,442
U radionici kod matorog. Zašto?
163
00:10:09,942 --> 00:10:11,235
Uèini nešto za mene.
164
00:10:15,281 --> 00:10:17,074
Možda æe da ode,
ali biæe to kratka šetnja.
165
00:10:17,825 --> 00:10:19,243
Vratiæe se, raèunaj na to.
166
00:10:20,036 --> 00:10:21,454
To je dobro za nas, dušo.
167
00:10:24,040 --> 00:10:26,667
Trebalo bi da pošalješ poruku
Rikardu èim se vratimo.
168
00:10:28,711 --> 00:10:29,670
Hoæu.
169
00:10:31,297 --> 00:10:34,550
Radi se o profitu od
dva miliona. Najmanje.
170
00:10:34,717 --> 00:10:36,552
Ipak je to i dalje Majklov posao.
171
00:10:53,527 --> 00:10:55,279
- Šta misliš o svemu?
- To je gomila gluposti.
172
00:10:55,613 --> 00:10:56,989
Neæe zauvek da ode.
173
00:10:57,573 --> 00:10:58,616
Rekla sam isto Bobiju.
174
00:10:58,783 --> 00:11:01,077
I iskreno, on nema
pravo da me izgura.
175
00:11:01,285 --> 00:11:02,244
Ili tebe.
176
00:11:03,496 --> 00:11:04,455
Šta ti misliš?
177
00:11:05,456 --> 00:11:07,375
Ne vraæam se knjigovodstvu.
178
00:11:09,794 --> 00:11:12,046
Postoji li distanca
izmeðu nas i Amigosa?
179
00:11:13,047 --> 00:11:15,549
Majkl je sklopio ovaj
posao. Da li smo i mi?
180
00:11:15,716 --> 00:11:18,969
Ne. Kad smo mi isplatili
dug, on je ostao sam.
181
00:11:19,637 --> 00:11:22,139
- Dakle, to je njegov dug?
- Rekla bih.
182
00:11:22,306 --> 00:11:23,974
Zašto onda ne bacimo bombu?
183
00:11:24,600 --> 00:11:27,019
Rejè, hoæemo li ovo da obavimo?
184
00:11:27,186 --> 00:11:28,979
Ti i ja? -Rejè?
185
00:11:29,563 --> 00:11:30,773
Samo malo.
186
00:11:32,358 --> 00:11:34,985
Šaljem ti kod za
banku i broj raèuna.
187
00:11:35,403 --> 00:11:36,362
Za šta?
188
00:11:37,488 --> 00:11:39,407
Za uzorak iz Amsterdama.
189
00:11:40,366 --> 00:11:42,201
Košta samo 75 soma.
190
00:11:42,868 --> 00:11:43,828
To je veliki uzorak.
191
00:11:43,994 --> 00:11:45,663
Ali èetiri kilograma, bagatela.
192
00:11:46,288 --> 00:11:49,125
To æemo potrošiti da vidimo da li
valja, zatim idemo na sastanak.
193
00:11:50,584 --> 00:11:52,420
Na sastanak? -Da, mi.
194
00:11:53,337 --> 00:11:54,880
A sada imaš brojeve.
195
00:11:56,465 --> 00:11:57,758
A Majkl?
196
00:11:57,925 --> 00:12:00,219
On duguje Kolumbijcima
veliku lovu. Njegov problem.
197
00:12:02,805 --> 00:12:04,223
Rejè! Rejèel.
198
00:12:04,974 --> 00:12:06,100
Tik-tak.
199
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
Zgrabi je, jebote!
200
00:12:56,984 --> 00:12:59,028
Uhvati je! -Stani!
201
00:12:59,195 --> 00:13:00,362
Zaveži više!
202
00:13:02,615 --> 00:13:04,366
Prestani! Pogledaj me!
Ne zajebavaj se.
203
00:13:07,453 --> 00:13:08,829
Ne! Doði ovamo! Vidiš to?
204
00:13:09,413 --> 00:13:12,500
Vidiš ovo? Hoæeš da te iseèem?
205
00:13:13,918 --> 00:13:15,127
Ne zajebavaj se!
206
00:13:16,504 --> 00:13:17,671
Tako je bolje.
207
00:13:56,418 --> 00:13:57,378
Sve u redu?
208
00:14:00,130 --> 00:14:01,966
Da. Samo proveravam
da li imam pravi raèun.
209
00:14:02,424 --> 00:14:03,384
Taène brojeve.
210
00:14:21,944 --> 00:14:23,112
Hvala.
211
00:14:33,747 --> 00:14:34,832
Kôd je na putu.
212
00:14:37,835 --> 00:14:38,919
Evo ga.
213
00:14:40,421 --> 00:14:41,672
Sva slova su velika.
214
00:14:43,007 --> 00:14:44,550
7U...
215
00:14:45,134 --> 00:14:46,552
QT...
216
00:14:47,720 --> 00:14:48,762
M kao majka...
217
00:14:49,597 --> 00:14:52,057
992.
218
00:14:56,437 --> 00:14:57,438
Obavljeno.
219
00:14:58,480 --> 00:15:01,108
I samo tako vratili smo se u igru.
220
00:15:06,530 --> 00:15:08,407
Preneæu Banksiju dobre vesti.
221
00:15:18,626 --> 00:15:20,377
Dobro. Ima li problema?
222
00:15:21,337 --> 00:15:23,672
Rekao sam Helen da ne
otvara perionicu dok ne završimo.
223
00:15:23,839 --> 00:15:25,049
Budite diskretni.
224
00:15:35,643 --> 00:15:36,602
Imamo Dajanu.
225
00:15:43,317 --> 00:15:45,527
Ti si kreten. -Doði
ovamo. Možemo mi to.
226
00:15:45,945 --> 00:15:48,489
Gotovo je, a ti opet rasplamsavaš.
227
00:15:48,656 --> 00:15:50,324
Neæe biti gotovo dok god je on živ.
228
00:15:51,951 --> 00:15:52,910
Veruj mi.
229
00:15:55,746 --> 00:15:56,705
Da li mi veruješ?
230
00:16:03,462 --> 00:16:04,546
Da?
231
00:16:04,964 --> 00:16:05,923
Doði ovamo.
232
00:16:13,222 --> 00:16:14,890
Prvo æemo odluèiti
233
00:16:15,057 --> 00:16:17,518
koliko da prodamo èistog,
234
00:16:18,185 --> 00:16:22,189
a zatim odluèimo koliko
da seèemo ostatak.
235
00:16:28,237 --> 00:16:29,863
Mogu da zamislim i veæe probleme.
236
00:16:31,073 --> 00:16:32,533
Hajde, drugar. Hajde.
237
00:16:43,168 --> 00:16:44,378
Šta Džejmi radi?
238
00:16:45,379 --> 00:16:46,296
Kuda ide?
239
00:16:47,047 --> 00:16:48,132
Otkud ja znam?
240
00:16:48,590 --> 00:16:50,175
Ne volim kad odluta.
241
00:16:56,598 --> 00:16:59,727
Halo? -Džejmi, šta sada izvodiš?
242
00:17:00,686 --> 00:17:01,645
Ništa.
243
00:17:01,937 --> 00:17:03,689
Zašto si napustio kuæu?
244
00:17:04,273 --> 00:17:05,983
Nemam 12 godina. Šta želiš?
245
00:17:06,900 --> 00:17:09,361
Moramo da se pripremimo.
da pravimo planove.
246
00:17:09,862 --> 00:17:12,197
Da obavestimo naše
ljude šta æe se desiti.
247
00:17:14,825 --> 00:17:16,952
Džejmi, uèestvuješ ili ne?
248
00:17:17,619 --> 00:17:20,497
Bobi, samo idem
da nešto obavim.
249
00:17:29,006 --> 00:17:30,215
Šta namerava?
250
00:17:32,134 --> 00:17:33,343
Ne znam na šta misliš?
251
00:17:34,720 --> 00:17:36,305
Dobio je drugu priliku.
252
00:17:37,973 --> 00:17:38,932
Zar ne vidi?
253
00:18:00,788 --> 00:18:01,789
Da, gospodine?
254
00:18:02,456 --> 00:18:04,083
Tražim Rikarda Guzmana.
255
00:18:04,249 --> 00:18:05,542
Guzman? -Da.
256
00:18:07,377 --> 00:18:08,754
On praktièno živi ovde.
257
00:18:10,047 --> 00:18:13,175
Gospodin Guzman ima celodnevnu
rezervaciju, ali još nije stigao.
258
00:18:16,678 --> 00:18:17,971
Želite da prièekate ovde?
259
00:18:18,138 --> 00:18:19,098
Da.
260
00:18:28,857 --> 00:18:30,442
Saèekaj da otvorim.
261
00:18:31,902 --> 00:18:34,530
Dajana, hoæeš da se ponašaš
pristojno ili da te zalepimo trakom?
262
00:18:34,696 --> 00:18:35,781
Ej!
263
00:18:36,281 --> 00:18:37,950
Samo me pustite
da hodam i hodaæu.
264
00:18:40,160 --> 00:18:42,287
Samo zucni i odseæi æu ti prste.
265
00:18:58,220 --> 00:18:59,179
Hajde.
266
00:19:08,897 --> 00:19:09,940
Hajde.
267
00:19:25,330 --> 00:19:26,582
Æao, Rejè. Kakvi smo?
268
00:19:27,833 --> 00:19:28,792
Obavljeno je.
269
00:19:29,793 --> 00:19:32,421
75.000 uplaæeno tvojim
ljudima iz Amsterdama.
270
00:19:32,796 --> 00:19:36,717
Oni su sada naši ljudi. To su
dobre vesti, sjajne vesti, Rejè.
271
00:19:36,884 --> 00:19:38,051
Šta je s Amigosima?
272
00:19:39,928 --> 00:19:41,054
Nisam im ništa dala.
273
00:19:42,514 --> 00:19:43,765
Nisam rekla Bobiju.
274
00:19:44,725 --> 00:19:48,353
Znaš šta? Nemoj. Još ne.
Ne dok ne bude prekasno.
275
00:19:49,855 --> 00:19:52,024
Razdeliæemo naš uzorak,
276
00:19:52,191 --> 00:19:54,651
pustiæemo ga na tržište,
pa idemo do Amsterdama.
277
00:19:54,985 --> 00:19:55,986
Kako ti to zvuèi?
278
00:20:00,532 --> 00:20:04,453
Vas dvojica idite dole, sakrijte se
i parkirajte taksi mog æaleta, može?
279
00:20:05,621 --> 00:20:07,080
Džej æe doæi za minut.
280
00:20:11,418 --> 00:20:13,837
Hoæeš flašicu vode ili èaj ili nešto?
281
00:20:15,214 --> 00:20:16,173
Ne.
282
00:20:16,590 --> 00:20:17,549
Ne?
283
00:20:18,258 --> 00:20:19,343
"Ne, hvala."
284
00:20:20,928 --> 00:20:22,471
Zaboravila si na pristojnost?
285
00:20:27,059 --> 00:20:28,310
Je l' bi hteo da me uplašiš?
286
00:20:36,151 --> 00:20:38,695
Sve je ovo malo nepotrebno, zar ne?
287
00:20:41,198 --> 00:20:43,492
Ne sviða mi se mešanje devojaka.
288
00:20:44,368 --> 00:20:45,786
Šta æe biti sada?
289
00:20:47,371 --> 00:20:48,372
Sa mnom?
290
00:20:49,873 --> 00:20:52,542
Recimo ovako. Više neæeš
videti Majkla Kavanu.
291
00:20:58,799 --> 00:20:59,883
Šta to znaèi?
292
00:21:05,389 --> 00:21:07,057
Najbolje da ostane na tome.
293
00:21:09,643 --> 00:21:10,978
Ne mogu trenutno da se javim,
294
00:21:11,144 --> 00:21:13,146
ali ostavite poruku ili
mi je pošaljite na WA
295
00:21:13,313 --> 00:21:15,190
i javiæu vam se. Hvala!
296
00:21:30,872 --> 00:21:32,624
Da? -Majkle...
297
00:21:33,917 --> 00:21:35,419
Ovde Šeril Kroford.
298
00:21:37,129 --> 00:21:39,298
Dajanin auto je ispred moje kuæe.
299
00:21:39,840 --> 00:21:41,300
Ali nema Dajane.
300
00:21:52,644 --> 00:21:53,645
Hvala.
301
00:21:59,943 --> 00:22:00,902
Da.
302
00:22:03,613 --> 00:22:05,782
Kako ide, momak? -Ide, burazeru.
303
00:22:14,875 --> 00:22:17,252
Šta se dogaða, Dajana?
Je l' pristojan prema tebi?
304
00:22:17,836 --> 00:22:19,129
Da. Kao da sam kraljica.
305
00:22:20,088 --> 00:22:22,090
Nisam se gnjavio sa
trakom. Nije potrebno.
306
00:22:22,257 --> 00:22:23,717
Je l' to tvoj fetiš, Džejmi?
307
00:22:24,551 --> 00:22:25,719
Obavimo to, hoæemo li?
308
00:22:27,512 --> 00:22:29,681
Mali snimak da dokažeš da si još živa.
309
00:22:30,640 --> 00:22:32,434
Hajde, pozdravi
Majkla od mene.
310
00:22:32,601 --> 00:22:34,436
Ili mu mahni, tako nešto.
311
00:22:35,520 --> 00:22:36,480
Znaš, ubiæe te.
312
00:22:36,646 --> 00:22:39,191
Neæe. Jer te voli.
313
00:22:39,441 --> 00:22:41,193
Važnija si mu ti nego što je sam sebi.
314
00:22:41,360 --> 00:22:42,986
Ti si njegov kriptonit, Dajana.
315
00:22:43,153 --> 00:22:45,197
Zaboravljaš da on ne voli da gubi.
316
00:22:45,739 --> 00:22:47,949
A nikako ne voli da seru po njemu.
317
00:22:48,116 --> 00:22:50,577
- A ko voli?
- Zato je i ubio Ronija.
318
00:22:58,001 --> 00:22:58,960
Šta?
319
00:23:03,382 --> 00:23:04,633
On ti je to rekao?
320
00:23:05,675 --> 00:23:06,635
Nije morao.
321
00:23:07,386 --> 00:23:08,512
Videla sam.
322
00:23:32,452 --> 00:23:34,287
Ako lažeš, ubiæu te.
323
00:23:37,207 --> 00:23:38,417
Zašto bih lagala?
324
00:23:39,000 --> 00:23:40,210
Ti si taj koji je bolestan.
325
00:23:52,347 --> 00:23:53,515
Je l' oèekivao?
326
00:23:57,727 --> 00:24:01,523
- Zajebava te.
- Moj tata. Je l' oèekivao?
327
00:24:14,161 --> 00:24:15,245
Odgovori mi.
328
00:24:18,498 --> 00:24:20,083
Da li se opirao, misliš?
329
00:24:25,130 --> 00:24:26,756
Nije bio u najboljem stanju,
330
00:24:28,008 --> 00:24:29,759
ali mislim da ga je Majkl probudio.
331
00:24:33,638 --> 00:24:35,390
Mislim da je otvorio oèi.
332
00:24:42,314 --> 00:24:44,107
A da li je video šta se sprema...
333
00:24:52,240 --> 00:24:53,909
Imaš verenicu.
334
00:24:56,369 --> 00:24:57,746
Imaš divnu bebu.
335
00:25:02,459 --> 00:25:03,919
Nemoj to da uništiš.
336
00:25:07,672 --> 00:25:09,591
Ne, neæu.
337
00:25:10,717 --> 00:25:11,760
Ne sebi.
338
00:25:19,226 --> 00:25:20,769
Jesi li dobro, Džeje?
339
00:26:01,434 --> 00:26:02,394
Sigurno nije...
340
00:26:03,061 --> 00:26:04,187
Samo otišla.
341
00:26:06,523 --> 00:26:08,483
I nije tek tako nestala.
342
00:26:11,528 --> 00:26:13,196
Nije lep oseæaj.
343
00:26:14,573 --> 00:26:15,782
Zar ne?
344
00:26:17,450 --> 00:26:18,994
Sada ne možeš ništa.
345
00:26:20,704 --> 00:26:21,788
Samo da èekaš.
346
00:26:29,087 --> 00:26:32,215
Piše: "Tražiš svoju devojku, a?"
Džejmi.
347
00:26:36,428 --> 00:26:37,387
Ne odgovaraj.
348
00:26:40,181 --> 00:26:41,933
Pozovi njegovu majku.
349
00:26:43,351 --> 00:26:44,769
Nije to loša ideja.
350
00:27:14,299 --> 00:27:15,508
Šta želiš, momèe?
351
00:27:17,302 --> 00:27:18,511
Jesi li primio moju poruku?
352
00:27:19,304 --> 00:27:20,263
Jesam.
353
00:27:20,680 --> 00:27:23,224
- Ne razumem.
- Mislim da razumeš.
354
00:27:23,600 --> 00:27:25,769
Njen telefon zvoni k'o lud.
355
00:27:26,478 --> 00:27:28,146
Poslaæu ti filmiæ na WA.
356
00:27:28,688 --> 00:27:30,482
Filmiæ? -Da.
357
00:27:30,899 --> 00:27:32,776
Mislim da æe te zanimati.
358
00:28:08,478 --> 00:28:13,024
Ako postoji išta što
mogu da uèinim da pomognem...
359
00:28:14,401 --> 00:28:16,528
Hoæu. Ako mogu.
360
00:28:18,863 --> 00:28:19,823
Sviða mi se ona.
361
00:28:24,911 --> 00:28:25,912
Ali moraš ti meni da pomogneš.
362
00:28:26,579 --> 00:28:27,706
Ne sada, Šeril.
363
00:28:28,081 --> 00:28:30,375
Moram da znam gde je
Dejvi. -Ne sada, Šeril.
364
00:28:31,167 --> 00:28:32,752
Sada je pravo vreme.
365
00:28:34,796 --> 00:28:36,631
Jer sada znaš kako se oseæam.
366
00:28:42,512 --> 00:28:43,722
Gde je Dejvi?
367
00:28:47,100 --> 00:28:48,601
Gde je on, Majkle?
368
00:28:51,438 --> 00:28:52,689
Španija.
369
00:28:56,109 --> 00:28:57,610
U rupi u zemlji?
370
00:29:03,408 --> 00:29:05,577
Ako je Roni u rupi u zemlji, da.
371
00:29:53,708 --> 00:29:56,294
- Sve je u redu, mama?
- Šta si, za ime boga, uradio?
372
00:29:56,461 --> 00:29:58,838
- Gde ti je pamet, pobogu?
- Stavi ga na zvuènik, Elejn.
373
00:29:59,839 --> 00:30:01,674
Ko ti je rekao? -Majkl.
374
00:30:02,801 --> 00:30:06,596
Toliko si se zajebao da
više nema povratka.
375
00:30:07,013 --> 00:30:09,098
- Šta te spopalo?
- Stavi ga na zvuènik.
376
00:30:10,308 --> 00:30:11,893
Ne, nisam. Samo sam doneo odluku.
377
00:30:12,268 --> 00:30:13,561
Preuzeo sam kontrolu.
378
00:30:14,062 --> 00:30:15,355
Sve je bilo dogovoreno, Džejmi.
379
00:30:15,814 --> 00:30:17,524
Ne! Jebeno nije!
380
00:30:18,399 --> 00:30:19,400
Ovo nema veze s tobom.
381
00:30:20,610 --> 00:30:22,487
Izbaciæu ga iz igre jednom za svagda.
382
00:30:23,154 --> 00:30:27,033
Džejmi, ne razgovaraj s njim
dok ja ne razgovaram s njim!
383
00:30:31,412 --> 00:30:32,539
Èuješ me?
384
00:30:33,665 --> 00:30:34,833
Džejmi?
385
00:30:36,334 --> 00:30:37,710
Prekinuo je. -Jebemu!
386
00:30:39,587 --> 00:30:41,256
Osoba koju zovete
ne može da se javi...
387
00:30:41,422 --> 00:30:42,423
Rešiæemo.
388
00:30:47,428 --> 00:30:49,889
Džejmi, ne možeš ovo da radiš.
389
00:30:51,307 --> 00:30:55,270
Seti se da smo jutros imali
jasan i profitabilan put napred.
390
00:30:55,979 --> 00:30:56,938
Pozovi me.
391
00:30:57,438 --> 00:30:58,773
Za ime božje, samo me zovi.
392
00:31:01,568 --> 00:31:02,694
Gde bi je odveo?
393
00:31:03,862 --> 00:31:05,029
Melisa?
394
00:31:08,533 --> 00:31:09,617
Ne znam.
395
00:31:09,909 --> 00:31:11,995
Gde provodi vreme?
Gde se oseæa sigurno?
396
00:31:13,872 --> 00:31:15,039
Ne znam.
397
00:31:16,833 --> 00:31:18,459
Ako ga Majkl ne ubije, ja æu.
398
00:31:19,127 --> 00:31:20,086
Bobi, ne pomažeš.
399
00:31:20,253 --> 00:31:23,172
Cela ova frka je poèela
kad je on krao od svojih.
400
00:31:23,548 --> 00:31:25,049
- Prestani.
- Zar nije tako?
401
00:31:25,216 --> 00:31:27,594
- Hoæeš li da prestaneš?!
- Ne mogu ovo.
402
00:31:37,061 --> 00:31:38,313
Roni je znao kakav je.
403
00:31:40,189 --> 00:31:41,566
Ali nisam htela da mu verujem.
404
00:31:42,442 --> 00:31:43,693
Idem da proverim Melisu.
405
00:31:47,739 --> 00:31:48,781
Sranje.
406
00:32:11,346 --> 00:32:12,305
Jesi li dobro?
407
00:32:16,726 --> 00:32:18,144
Ovo nije dobro.
408
00:32:21,314 --> 00:32:22,899
Znaš gde je on, Melisa?
409
00:32:30,114 --> 00:32:31,074
Pitam...
410
00:32:32,659 --> 00:32:36,079
Jer sam ušla u jedan
posao s njim, baš jutros.
411
00:32:38,998 --> 00:32:40,166
Amsterdam?
412
00:32:48,299 --> 00:32:49,759
Zašto si to uradila?
413
00:32:51,135 --> 00:32:53,012
Baš kad se sve vraæalo u normalu?
414
00:32:54,973 --> 00:32:56,808
Jer normalnost nije ukljuèivala mene.
415
00:33:00,061 --> 00:33:02,313
Bolje je jednostavno sve razbiti?
416
00:33:07,360 --> 00:33:10,279
Rejè, mislila sam da si pametnija.
417
00:33:14,367 --> 00:33:15,535
Da.
418
00:33:17,370 --> 00:33:18,538
Da. I ja.
419
00:33:30,967 --> 00:33:32,093
Rikardo.
420
00:33:34,262 --> 00:33:35,263
Banksi.
421
00:33:36,931 --> 00:33:38,558
Banksi, naravno.
422
00:33:40,018 --> 00:33:41,185
Mogu li?
423
00:33:41,602 --> 00:33:42,854
Izvolite. Izvolite.
424
00:33:52,405 --> 00:33:53,614
Samo mala poseta iz pristojnosti,
425
00:33:53,781 --> 00:33:56,743
da se uverim da se desilo sve
što je trebalo da se desi.
426
00:33:57,702 --> 00:33:58,995
Što se tièe plaæanja.
427
00:33:59,162 --> 00:34:01,873
Poslednji put kad sam
proverio, uplata nije legla.
428
00:34:02,749 --> 00:34:03,791
A tako.
429
00:34:07,170 --> 00:34:08,629
Reèeno mi je drugaèije.
430
00:34:13,843 --> 00:34:15,470
Dajte da ponovo proverim.
431
00:34:19,057 --> 00:34:20,767
Sviða mi se ovde.
432
00:34:23,436 --> 00:34:24,562
Lepo je, da.
433
00:34:25,313 --> 00:34:26,522
Sviða mi se ovaj grad.
434
00:34:29,859 --> 00:34:31,152
Da.
435
00:34:31,444 --> 00:34:33,237
Izgleda da sada imamo uplatu.
436
00:34:33,404 --> 00:34:34,947
Hvala vam. Imamo dogovor.
437
00:34:49,545 --> 00:34:51,339
Slušajte, Rikardo, u vezi s onim sinoæ.
438
00:34:53,508 --> 00:34:54,759
Bilo je malo...
439
00:34:56,260 --> 00:34:57,929
Nepromišljeno, zar ne?
440
00:35:00,515 --> 00:35:01,599
Mogao sam da budem bilo gde,
441
00:35:01,766 --> 00:35:03,935
mogao sam da
zaustavim auto bilo gde.
442
00:35:04,102 --> 00:35:06,813
Moglo je da bude na mom
prilazu, ispred moje kuæe.
443
00:35:11,609 --> 00:35:13,820
Ne razumem šta
želite da postignete.
444
00:35:15,530 --> 00:35:18,783
Nemam pojma o
èemu prièate, Banksi.
445
00:35:18,950 --> 00:35:20,535
Ali reæi æu ovo.
446
00:35:20,993 --> 00:35:22,829
Slobodno prenesite Majklu.
447
00:35:24,664 --> 00:35:27,959
Naš posao mora
da bude binaran.
448
00:35:28,835 --> 00:35:33,047
Jedan ili nula, crno ili belo.
449
00:35:33,714 --> 00:35:36,092
Nema mesta za sivo,
450
00:35:36,551 --> 00:35:38,344
za nesporazume.
451
00:35:43,224 --> 00:35:45,852
Bilo je potrebno resetovanje.
452
00:35:47,186 --> 00:35:48,312
Poziv na buðenje.
453
00:35:50,314 --> 00:35:52,692
Moj sin, Fredi,
454
00:35:54,652 --> 00:35:56,028
bio je u autu sa mnom.
455
00:36:00,491 --> 00:36:05,621
Ja svoju decu
držim kod kuæe i u školi.
456
00:36:06,914 --> 00:36:09,917
- Moj posao nije za njih.
- Išli smo po hamburgere.
457
00:36:12,211 --> 00:36:13,296
Samo kažem.
458
00:36:14,964 --> 00:36:16,048
Kažete šta?
459
00:36:26,684 --> 00:36:27,852
Ništa posebno.
460
00:36:30,396 --> 00:36:31,355
Imate pravo.
461
00:36:34,692 --> 00:36:36,444
Drago mi je da je uplata prošla.
462
00:36:41,324 --> 00:36:42,700
Uživajte u pogledu.
463
00:36:49,916 --> 00:36:51,709
Slušaj. -Šta?
464
00:36:52,001 --> 00:36:53,502
Rekao je mojoj mami.
465
00:36:53,669 --> 00:36:56,005
Šta? -Javio sam mu
da sam mu oteo devojku.
466
00:36:56,172 --> 00:36:58,716
Prvo me tužio mami.
On to mene zajebava?
467
00:36:58,883 --> 00:37:02,220
Samo hoæe da te pritisne.
Da te slomi preko Elejn.
468
00:37:02,386 --> 00:37:03,638
- Znaš šta mislim?
- Šta je Elejn rekla?
469
00:37:03,804 --> 00:37:05,932
Nema veze šta je rekla! Ti æuti!
470
00:37:08,476 --> 00:37:10,102
Evo ga. U pravi èas.
471
00:37:10,269 --> 00:37:12,688
Ne možeš sada da odustaneš...
472
00:37:13,814 --> 00:37:14,815
Da, Majkle?
473
00:37:15,983 --> 00:37:18,277
Veæ je pomislila da je više ne voliš.
474
00:37:19,278 --> 00:37:20,488
Šta želiš?
475
00:37:21,030 --> 00:37:22,031
Želim da se otarasim tebe.
476
00:37:22,448 --> 00:37:23,449
Vrlo jednostavno.
477
00:37:24,867 --> 00:37:27,912
Ako njoj zafali dlaka s glave,
478
00:37:29,455 --> 00:37:30,414
platiæeš.
479
00:37:31,165 --> 00:37:32,625
Svi æete platiti.
480
00:37:34,502 --> 00:37:37,713
Zapaliæu ti kuæu sa svima u njoj,
481
00:37:38,256 --> 00:37:40,800
a ja æu da sedim i gledam.
482
00:37:42,343 --> 00:37:43,678
Zato je samo pusti.
483
00:37:44,262 --> 00:37:45,888
Ne sviða mi se kako to zvuèi.
484
00:37:46,055 --> 00:37:47,640
Nimalo mi se ne sviða.
485
00:37:47,974 --> 00:37:49,183
Ne mogu opet da izgubim, zar ne?
486
00:37:49,350 --> 00:37:50,977
Ne možeš ni da pobediš.
487
00:37:55,273 --> 00:37:57,775
Previše govoriš.
Moraš poèeti da slušaš.
488
00:37:59,402 --> 00:38:02,280
Sve što treba da
spaseš Dajanu jeste da se ubiješ.
489
00:38:02,822 --> 00:38:04,824
I ne šalim se. Život za život.
490
00:38:06,200 --> 00:38:08,995
Ne zanima me kako æeš.
Samo mi reci gde i kad,
491
00:38:09,161 --> 00:38:10,538
doæi æu da gledam.
492
00:38:12,206 --> 00:38:15,918
Uradi tu jednu stvar i tako mi
boga, pustiæu je bez ogrebotine.
493
00:38:23,926 --> 00:38:26,429
Svim momcima se sviða.
Jesam ti to rekao?
494
00:38:30,474 --> 00:38:32,059
Roni bi te se stideo.
495
00:38:33,644 --> 00:38:34,603
Je l' to znaš?
496
00:38:35,021 --> 00:38:36,564
On se stideo tebe.
497
00:38:38,482 --> 00:38:40,318
Obesi se, iseci vene,
498
00:38:40,484 --> 00:38:42,778
skoèi sa zgrade, biraj sam.
499
00:38:44,947 --> 00:38:46,073
Imaš li neke ideje?
500
00:38:46,741 --> 00:38:50,828
- Ne, to se neæe desiti.
- Ima vremensko ogranièenje.
501
00:38:54,498 --> 00:38:56,208
Recimo do ponoæi.
502
00:39:00,546 --> 00:39:04,508
Kaže da je videla kako ubijaš
mog æaleta. Da li govori istinu?
503
00:39:05,801 --> 00:39:07,553
Zajebava te.
504
00:39:08,971 --> 00:39:10,097
Verujem joj.
505
00:39:10,806 --> 00:39:12,141
I neæu ovo da pustim.
506
00:39:14,685 --> 00:39:15,811
Neæu ništa da radim
507
00:39:17,897 --> 00:39:19,148
dok mi je ne daš na telefon.
508
00:39:20,983 --> 00:39:21,942
Evo, prièekaj.
509
00:39:27,448 --> 00:39:28,407
Za tebe.
510
00:39:30,117 --> 00:39:31,744
Majkle. -Dušo.
511
00:39:34,246 --> 00:39:37,333
Jako mi je žao. Ovo ne bi
trebalo da se dešava.
512
00:39:39,418 --> 00:39:40,378
Ja æu...
513
00:39:41,420 --> 00:39:43,047
Pristaæu na sve što traži
514
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
i izvuæi æu te, obeæavam.
515
00:39:46,300 --> 00:39:47,885
Ne. -Da.
516
00:39:49,136 --> 00:39:50,179
On se tebe boji.
517
00:39:50,846 --> 00:39:52,973
I želi te mrtvog. Znaèi, ne.
518
00:39:54,683 --> 00:39:55,643
Rešiæu to.
519
00:39:56,769 --> 00:39:57,895
On je još u prostoriji.
520
00:39:58,312 --> 00:39:59,355
Nije važno.
521
00:40:00,022 --> 00:40:01,774
Nemoj da uradiš ništa glupo.
522
00:40:03,609 --> 00:40:05,027
Èuješ me?
523
00:40:05,903 --> 00:40:07,446
Ne predaj se.
524
00:40:11,700 --> 00:40:13,369
Taèno znam šta æu.
525
00:40:18,040 --> 00:40:20,126
Moraš znati da sam još trudna.
526
00:40:30,719 --> 00:40:31,804
Jesi me èuo?
527
00:40:33,139 --> 00:40:34,181
Još sam trudna.
528
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
To je istina.
529
00:40:44,942 --> 00:40:45,901
Biæemo sreæni.
530
00:40:47,236 --> 00:40:48,195
Bože, kako te volim.
531
00:40:53,117 --> 00:40:55,619
Trebalo bi valjda da èestitam.
532
00:40:57,163 --> 00:40:59,457
Misliš da govori istinu?
533
00:41:02,418 --> 00:41:03,377
Džejmi...
534
00:41:05,463 --> 00:41:06,714
Pusti je
535
00:41:07,715 --> 00:41:09,008
i ja æu otiæi.
536
00:41:09,550 --> 00:41:12,386
- Ne mogu to.
- Džejmi, otiæi æu.
537
00:41:12,928 --> 00:41:13,888
Znaš šta treba da uradiš.
538
00:41:17,766 --> 00:41:18,726
Da.
539
00:41:19,894 --> 00:41:20,853
Da.
540
00:41:21,312 --> 00:41:23,147
Ako želiš da se ubijem...
541
00:41:24,482 --> 00:41:25,483
Ubiæu se.
542
00:41:34,617 --> 00:41:36,118
Uradi to. -U redu.
543
00:41:51,091 --> 00:41:52,593
Mogu li sad da dobijem vode, molim?
544
00:41:59,600 --> 00:42:00,809
Spusti to!
545
00:42:01,727 --> 00:42:03,103
Odmakni se od vrata,
Džejmi. Upotrebiæu ga.
546
00:42:03,979 --> 00:42:05,397
Spusti ga! Odmah!
547
00:42:06,065 --> 00:42:08,359
Dajana, spusti nož.
Ne ideš nikuda.
548
00:42:08,526 --> 00:42:10,569
Odmakni se od jebenih vrata!
549
00:42:14,281 --> 00:42:16,450
Dobro, baci nož. Baci ga!
550
00:42:16,951 --> 00:42:18,536
Slušaj, ne želim da te
ubijem... -U redu! U redu!
551
00:42:18,702 --> 00:42:20,663
Jebeno si trudna!
552
00:42:20,829 --> 00:42:22,122
Pucaæu u tebe!
553
00:42:33,217 --> 00:42:34,635
Rekao sam ti da se otarasiš toga.
554
00:42:34,802 --> 00:42:35,844
Da, sad æu.
555
00:42:37,596 --> 00:42:38,639
Zajebavaš se.
556
00:42:52,528 --> 00:42:54,947
Ne pretvaram se da
znam šta se dešava
557
00:42:55,364 --> 00:42:57,616
i ne tražim objašnjenje,
558
00:42:58,534 --> 00:43:01,787
ali Dajana nije preuzela
svoj auto ni svoje stvari,
559
00:43:02,705 --> 00:43:05,749
a Majkl je došao kod
mene i zvao ga je Džejmi.
560
00:43:08,127 --> 00:43:09,503
Hoæe li da se desi nešto loše?
561
00:43:10,087 --> 00:43:11,046
Neæe.
562
00:43:11,964 --> 00:43:13,048
Ne ako mi možemo
nešto da preduzmemo.
563
00:43:16,051 --> 00:43:17,886
Znam da ne možete
da ne razmišljate o tome
564
00:43:19,346 --> 00:43:21,390
i zato sam došla lièno.
565
00:43:22,975 --> 00:43:24,685
Znate, listing poziva i to...
566
00:43:26,353 --> 00:43:27,354
Šeril...
567
00:43:28,731 --> 00:43:29,773
Ovo æe se dobro završiti.
568
00:43:30,441 --> 00:43:31,775
Svi na tome radimo.
569
00:43:32,318 --> 00:43:34,278
Nije to ništa što ne
možemo da rešimo.
570
00:43:38,782 --> 00:43:39,783
Majkl zove.
571
00:43:41,785 --> 00:43:42,870
Šeril, možeš li malo da izaðeš?
572
00:43:44,538 --> 00:43:46,582
Ionako moram u WC.
573
00:43:52,463 --> 00:43:53,422
Stavi ga na zvuènik.
574
00:43:58,302 --> 00:43:59,845
Majkle, reci.
575
00:44:02,389 --> 00:44:03,557
Gde si, Bobi?
576
00:44:03,891 --> 00:44:04,892
S kim si?
577
00:44:06,018 --> 00:44:08,479
Sa porodicom, kod Ronija.
578
00:44:09,897 --> 00:44:12,358
Svi slušaju? -Slušamo, Majkle.
579
00:44:13,317 --> 00:44:14,860
Ovo je problem svih nas.
580
00:44:15,027 --> 00:44:17,321
Jedine vesti koje
imam su loše vesti.
581
00:44:18,947 --> 00:44:21,867
Razgovarao sam s malim, on ju je oteo.
582
00:44:22,576 --> 00:44:23,786
Pustiæe je samo i jedino
583
00:44:24,828 --> 00:44:25,829
ako se otarasi mene.
584
00:44:27,039 --> 00:44:28,040
Trajno.
585
00:44:28,749 --> 00:44:29,958
Razumete me?
586
00:44:31,210 --> 00:44:32,169
Da.
587
00:44:35,756 --> 00:44:37,883
Imate li vi neka saznanja? -Ne.
588
00:44:39,593 --> 00:44:41,220
Niste razgovarali s njim?
589
00:44:42,513 --> 00:44:44,932
Ne javlja se. Ali trudimo se.
590
00:44:45,641 --> 00:44:47,267
Stalno mu šaljem poruke, Majkle.
591
00:44:48,018 --> 00:44:50,104
Nekako ga treba urazumiti.
592
00:44:51,939 --> 00:44:53,607
Hoæemo da ti pomognemo
na bilo koji naèin.
593
00:44:54,108 --> 00:44:55,067
Znaš to.
594
00:44:56,235 --> 00:44:57,236
Znam, Elejn.
595
00:45:05,494 --> 00:45:09,123
Jutros sam samo
hteo da odem.
596
00:45:09,665 --> 00:45:11,083
Sigurna sam da i dalje možeš.
597
00:45:12,626 --> 00:45:14,503
To nije ono što tvoj sin želi.
598
00:45:16,171 --> 00:45:17,339
Dakle, ako biste mogli...
599
00:45:18,966 --> 00:45:20,467
Da prenesete moju poruku.
600
00:45:21,427 --> 00:45:22,386
Možemo da probamo.
601
00:45:23,345 --> 00:45:24,596
Važno je.
602
00:45:26,098 --> 00:45:27,141
Reci.
603
00:45:29,601 --> 00:45:30,561
Recite mu
604
00:45:31,270 --> 00:45:32,938
da ja imam njegovo dete.
605
00:45:45,659 --> 00:45:47,619
O, bože! Bože!
606
00:45:48,829 --> 00:45:49,788
Ne!
607
00:45:50,122 --> 00:45:53,041
Elejn! Elejn!
608
00:45:58,464 --> 00:45:59,757
Znaš li šta radiš?
609
00:46:02,843 --> 00:46:03,927
Dajana je trudna.
610
00:46:05,387 --> 00:46:06,889
Oko za oko.
611
00:46:09,308 --> 00:46:11,351
Šta æeš sada?
612
00:46:15,481 --> 00:46:17,149
Naæi æu visoku zgradu.
613
00:47:09,451 --> 00:47:10,619
Zdravo, Džejmi.
614
00:47:12,037 --> 00:47:13,664
Bolje mi reci gde si sada.
615
00:47:15,123 --> 00:47:16,500
Radim kako mi se kaže.
616
00:47:17,167 --> 00:47:19,378
Nalazim se na vrhu jako visoke zgrade.
617
00:47:19,753 --> 00:47:20,712
Alfi i ja.
618
00:47:23,215 --> 00:47:24,925
I upravo se spremamo da skoèimo.
619
00:47:26,969 --> 00:47:29,304
Kako si mogao to da uradiš, pacove?
620
00:47:29,471 --> 00:47:31,306
On je samo mala beba!
621
00:47:33,100 --> 00:47:34,601
Reæi æu ti gde sam
622
00:47:34,977 --> 00:47:36,061
kad ja budem hteo.
623
00:47:45,696 --> 00:47:48,824
Bar je zbog neèega uzrujan.
624
00:47:57,124 --> 00:47:58,250
Paziæeš na njega?
625
00:47:59,376 --> 00:48:00,586
Hoæu.
626
00:48:02,921 --> 00:48:04,089
Obeæavam.
627
00:48:25,944 --> 00:48:28,447
Imam te. Da, imam te.
628
00:48:31,074 --> 00:48:32,159
Pristaje ti.
629
00:48:34,953 --> 00:48:35,996
Vidimo se u Španiji.
630
00:48:37,122 --> 00:48:38,081
Nadam se.
631
00:48:56,892 --> 00:48:57,851
Doði ovamo.
632
00:48:58,894 --> 00:49:00,479
Je l' ti dovoljno toplo?
633
00:49:01,355 --> 00:49:02,314
Je li?
634
00:49:17,245 --> 00:49:18,622
Evo nas, Džeje.
635
00:49:19,414 --> 00:49:22,960
Alfi i ja na muškom
druženju na garažnom parkingu.
636
00:49:23,418 --> 00:49:26,380
Najviši sprat, pogled na grad.
637
00:49:27,673 --> 00:49:28,924
Prepoznaješ ga?
638
00:49:30,509 --> 00:49:31,718
I kao što vidiš,
639
00:49:32,052 --> 00:49:34,805
lep dugi pad do betona ispod.
640
00:49:35,639 --> 00:49:38,016
Savršeno. Zar ne?
641
00:49:40,435 --> 00:49:41,520
Dovedi Dajanu.
642
00:49:42,020 --> 00:49:43,021
Èekaæemo.
643
00:51:48,355 --> 00:51:49,648
Gde je on?
644
00:51:52,275 --> 00:51:54,194
U autu. Na sigurnom.
645
00:51:55,904 --> 00:51:56,863
Jesi li dobro, dušo?
646
00:51:57,989 --> 00:51:59,116
Jesam. Dobro sam.
647
00:52:02,035 --> 00:52:04,496
Da završimo s ovom sramotom, može?
648
00:52:06,373 --> 00:52:07,624
Daj da ga vidim.
649
00:52:19,845 --> 00:52:20,971
Šta se dešava?
Šta æeš ti ovde?
650
00:52:22,806 --> 00:52:24,266
Ili ja ili Melisa.
651
00:52:25,100 --> 00:52:26,601
Melisa bi te zadavila.
652
00:52:32,399 --> 00:52:34,151
Dajana prilazi meni,
653
00:52:35,152 --> 00:52:36,695
zatim Elejn prilazi tebi.
654
00:52:37,904 --> 00:52:39,447
Alfi je ne napušta.
655
00:52:40,365 --> 00:52:41,324
Može?
656
00:52:46,163 --> 00:52:47,164
Dobro.
657
00:52:47,664 --> 00:52:48,665
Dobro. Hajde.
658
00:53:11,730 --> 00:53:13,148
Dobro, doði. -Volim te.
659
00:53:14,482 --> 00:53:15,442
Daj mi pet minuta.
660
00:53:15,984 --> 00:53:17,110
Ne, ulazimo zajedno u auto.
661
00:53:19,112 --> 00:53:20,488
Ovo je ono što je važno.
662
00:53:21,198 --> 00:53:22,407
Nemoj to nikad da zaboraviš.
663
00:53:26,453 --> 00:53:27,829
Svi smo dobili šta smo hteli.
664
00:53:28,496 --> 00:53:29,789
Jesmo svi sreæni?
665
00:53:33,460 --> 00:53:34,419
Hajde.
666
00:53:36,046 --> 00:53:36,963
Znaš šta?
667
00:53:38,465 --> 00:53:41,343
Ti nemaš pojma šta
želiš, osim pažnje.
668
00:53:41,760 --> 00:53:43,678
Majkle, molim te. Gotovo je.
669
00:53:44,304 --> 00:53:48,225
Sve što dodirneš pretvara
se u sranje i ti nikad nisi kriv.
670
00:53:48,391 --> 00:53:49,935
Hajde, idemo.
671
00:53:51,102 --> 00:53:52,896
Doði. -Kažeš da bi
trebalo da bude gotovo, Elejn.
672
00:53:53,313 --> 00:53:56,149
Nije ni trebalo da poène.
673
00:53:59,986 --> 00:54:00,946
Dobro nam je išlo.
674
00:54:02,614 --> 00:54:03,949
Bili smo nevidljivi.
675
00:54:06,201 --> 00:54:07,535
A pogledaj nas sada.
676
00:54:09,579 --> 00:54:11,748
Dva dobra èoveka su pala.
677
00:54:16,169 --> 00:54:18,588
Otimamo žene sa
ulice i bebe iz kreveta.
678
00:54:18,755 --> 00:54:19,714
Ne. Hajde, hajde.
679
00:54:19,881 --> 00:54:21,633
Znaš šta, deèko? Nosim pištolj.
680
00:54:23,134 --> 00:54:24,261
Ali ono što nemam...
681
00:54:25,345 --> 00:54:26,554
Ono što ne posedujem...
682
00:54:28,848 --> 00:54:30,058
Jeste volja da ga upotrebim.
683
00:54:31,184 --> 00:54:34,271
- Nemaš muda.
- Ne, nisi ti vredan toga.
684
00:54:34,437 --> 00:54:37,023
- Uði u auto i odjebi.
- Majkle, hajde.
685
00:54:41,194 --> 00:54:42,779
Još jedna stvar, Džeje.
686
00:54:43,405 --> 00:54:45,991
Majkle... -Uèini sebi uslugu.
687
00:54:46,741 --> 00:54:48,660
Dobro se pogledaj u ogledalo
688
00:54:50,412 --> 00:54:52,706
i probaj da naðeš malo Ronija.
689
00:54:57,210 --> 00:54:59,045
Ti æeš da pominješ mog æaleta, a?
690
00:54:59,254 --> 00:55:00,338
U redu. -Džejmi! Ne!
691
00:55:01,047 --> 00:55:04,426
Ne! Ne, ne! Hajde! Pusti me.
692
00:55:04,592 --> 00:55:06,177
Dajana, skloni se!
693
00:55:07,178 --> 00:55:08,138
Skloni se odmah!
694
00:55:08,638 --> 00:55:10,140
Ne. Ne dozvoljavam da to uradiš.
695
00:55:10,307 --> 00:55:12,892
- Neæu da dozvolim!
- Dajana, upozoravam te.
696
00:55:13,059 --> 00:55:14,644
Skloni se! Upozoravam te!
697
00:55:14,811 --> 00:55:16,730
- Džejmi, da se nisi usudio!
- Dajana, skloni se!
698
00:55:16,896 --> 00:55:18,440
Upucaj njega i njegovu kuèku!
699
00:55:19,024 --> 00:55:20,900
Ne puštam te. Ne!
700
00:55:23,820 --> 00:55:26,906
Majkle, sledeæi
joj prolazi kroz glavu!
701
00:55:28,074 --> 00:55:30,118
Prestani da se kriješ iza
devojke, govno jedno!
702
00:55:30,493 --> 00:55:32,120
- Dajana, moraš da me pustiš.
- Molim te! Ne!
703
00:55:32,287 --> 00:55:34,331
Ubiæe nas oboje. -Ne! Molim te!
704
00:55:34,497 --> 00:55:35,457
Nisam vredan toga. Pusti me.
705
00:55:36,041 --> 00:55:37,375
Džejmi, pogledaj Alfija.
706
00:55:37,917 --> 00:55:40,337
Pogledaj ga! -Ubio mi je tatu!
707
00:55:41,171 --> 00:55:42,589
Ubio je tvog muža. Znam da jeste!
708
00:55:43,256 --> 00:55:45,300
Reci im. Da, reci im.
709
00:55:46,301 --> 00:55:47,260
Hajde, pitaj ga.
710
00:55:48,678 --> 00:55:49,763
Pitaj ga u lice.
711
00:55:49,929 --> 00:55:51,765
Daj im to. Reci im.
712
00:55:53,350 --> 00:55:54,476
Priznaj!
713
00:55:54,976 --> 00:55:56,519
Majkle, reci im.
714
00:55:57,562 --> 00:55:59,814
Pogledaj me u jebene oèi i priznaj!
715
00:55:59,981 --> 00:56:01,941
Bilo je jebeno neophodno!
716
00:56:10,367 --> 00:56:13,119
U takvim okolnostima,
to se dešava, deèko.
717
00:56:17,040 --> 00:56:18,792
I Roni je ubio Dejvija
718
00:56:18,958 --> 00:56:21,294
verujuæi da je neophodno, ali...
719
00:56:25,715 --> 00:56:27,258
Pogrešio je.
720
00:56:29,552 --> 00:56:31,262
Obojica smo pogrešili.
721
00:56:41,648 --> 00:56:43,233
I kad bih mogao da ih vratim...
722
00:56:45,610 --> 00:56:46,569
Bih.
723
00:56:47,654 --> 00:56:48,822
Džeje, stvarno bih.
724
00:56:51,116 --> 00:56:52,075
Džejmi...
725
00:56:53,827 --> 00:56:55,245
Džejmi, pogledaj Alfija.
726
00:57:02,627 --> 00:57:03,837
Džejmi.
727
00:57:36,661 --> 00:57:39,372
Doði ovamo, sine. Doði
ovamo. Žao mi je. Doði.
728
00:57:39,998 --> 00:57:40,957
U redu je.
729
00:57:41,708 --> 00:57:42,750
Doði. Dobar deèko.
730
00:57:44,085 --> 00:57:45,044
Žao mi je.
731
00:57:45,503 --> 00:57:46,463
Žao mi je, sine.
732
00:57:58,766 --> 00:58:01,519
Elejn, znaš da sam ga voleo.
733
00:58:10,612 --> 00:58:11,988
Ti znaš da si nas oboje ubio.
734
00:58:15,492 --> 00:58:16,743
Pogledaj me.
735
00:58:30,340 --> 00:58:32,675
Imaš sreæe što imam unuèe.
736
00:58:42,477 --> 00:58:45,438
Ali znaj ovo. Prezirem te, Majkle.
737
00:58:48,983 --> 00:58:49,984
Oboje.
738
00:58:54,322 --> 00:58:56,032
Nismo završili.
739
00:58:58,368 --> 00:58:59,536
To je sve što æu reæi.
740
01:00:53,274 --> 01:00:57,487
GRAD PRIPADA NAMA
741
01:01:00,487 --> 01:01:04,487
Preuzeto sa www.titlovi.com
742
01:01:05,305 --> 01:02:05,247
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-