Koil Kaalai
ID | 13210735 |
---|---|
Movie Name | Koil Kaalai |
Release Name | Koyil Kaalai |
Year | 1993 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 317845 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,439 --> 00:00:51,720
Welcome, madam. Greetings.<br/>-Greetings.
3
00:00:55,399 --> 00:00:57,200
I am the former executive officer<br/>for the temple. I am glad that...
4
00:00:57,319 --> 00:00:59,400
...you are now here<br/>to take the job after me.
5
00:01:01,439 --> 00:01:05,080
Madam, including this crown,<br/>the total value of the temple's...
6
00:01:05,200 --> 00:01:09,359
...jewels are 1460 pounds.<br/>Here you go, the records.
7
00:01:09,720 --> 00:01:13,040
The temple owns<br/>around 207 acres of dry land.
8
00:01:13,159 --> 00:01:15,520
Other than about 8 acres, the rest<br/>has been leased out to a local...
9
00:01:15,640 --> 00:01:19,720
...landlord called Sundaralingam.<br/>We have about 64 acres of wetlands.
10
00:01:19,840 --> 00:01:22,839
Those belong to him as well.<br/>We have about 1760...
11
00:01:22,960 --> 00:01:28,040
...cow varieties, 500 goats,<br/>6 carriages and one human.
12
00:01:29,280 --> 00:01:32,319
What? A human? What do you mean?
13
00:01:32,439 --> 00:01:34,759
Yes, a human.<br/>He was handed over to the temple.
14
00:01:34,879 --> 00:01:37,240
If he is dedicated to the temple,<br/>then he belongs to the temple,...
15
00:01:37,360 --> 00:01:39,359
...doesn't he?<br/>-I have only heard of cows and...
16
00:01:39,480 --> 00:01:42,840
...goats being dedicated to the<br/>temple. This is rather surprising.
17
00:01:42,960 --> 00:01:46,480
That's quite a long story.<br/>24 years ago.....
18
00:01:49,800 --> 00:01:53,080
What is it? What's wrong?<br/>-We have tried giving our child...
19
00:01:53,200 --> 00:01:55,480
...all kinds of medicine,<br/>but he isn't getting better.
20
00:01:55,600 --> 00:01:58,679
I am really scared.<br/>Please save my child!
21
00:01:59,519 --> 00:02:01,360
I have done all the treatments<br/>within my capacity to save...
22
00:02:01,480 --> 00:02:03,000
...your child.
23
00:02:11,879 --> 00:02:15,000
Dear Goddess, you save all kinds<br/>of beings. We are hoping that...
24
00:02:15,120 --> 00:02:18,480
...You will also<br/>save our blameless child.
25
00:02:18,680 --> 00:02:24,840
Mother, please. I cannot look at<br/>my child suffering this way.
26
00:02:24,960 --> 00:02:27,080
He doesn't have to be<br/>with us in this condition.
27
00:02:27,200 --> 00:02:29,320
We will just leave him to You.<br/>Please save him!
28
00:02:29,440 --> 00:02:34,240
We will leave him to You.<br/>If he survives, let him serve You.
29
00:02:34,360 --> 00:02:36,120
He is your child hereafter.
30
00:02:56,399 --> 00:02:58,960
Don't cry. He is no longer ours.<br/>He is the Goddess' son.
31
00:03:02,520 --> 00:03:05,639
Since then, we felt obligated to<br/>take on the child as a property...
32
00:03:05,759 --> 00:03:08,399
...of the temple.<br/>-If Uppili wasn't around,...
33
00:03:08,520 --> 00:03:11,080
...nothing would<br/>work well around the temple.
34
00:03:11,200 --> 00:03:14,080
Is that so?<br/>I must see this miracle child.
35
00:03:14,200 --> 00:03:16,440
You will. You are here right in<br/>time for our festival. And there...
36
00:03:16,559 --> 00:03:17,960
...is no festival without Uppili.
37
00:07:38,279 --> 00:07:41,320
He is the one, madam.<br/>Uppili, she is our new EO.
38
00:07:41,440 --> 00:07:45,919
Greetings, madam.<br/>She looks like the Goddess herself.
39
00:07:51,759 --> 00:07:55,159
Ladies and gentlemen at the<br/>festival, if anything gets lost...
40
00:07:55,280 --> 00:07:59,799
...in the festival, let our company<br/>know. We will find them for you.
41
00:07:59,919 --> 00:08:04,000
That is the sole purpose of our<br/>company. Here is a crying lady.
42
00:08:04,120 --> 00:08:07,439
I wonder who she has lost. Ask her.<br/>-Why are you crying, lady?
43
00:08:07,560 --> 00:08:09,640
Tell us first.<br/>-Did you lose your child or...
44
00:08:09,759 --> 00:08:11,679
...an object?<br/>-Did you lose gold or your thali?
45
00:08:11,799 --> 00:08:14,600
No, I can't find my husband.<br/>-All right, don't worry,...
46
00:08:14,720 --> 00:08:16,280
...there's three of us.<br/>-Brother!
47
00:08:16,400 --> 00:08:19,320
I meant to help her find him.<br/>What's your husband's name?
48
00:08:19,439 --> 00:08:22,759
I cannot say his name.<br/>-See the culture.
49
00:08:22,879 --> 00:08:25,600
Every household lacks respect for<br/>husbands, calling them names,...
50
00:08:25,720 --> 00:08:29,080
...hitting them with brooms.<br/>But, this lady is sticking to...
51
00:08:29,200 --> 00:08:32,919
...our old customs. She must be the<br/>one who held tamarinds in a bowl...
52
00:08:33,040 --> 00:08:38,160
...and tried to sell it!<br/>I mean, she must be that woman.
53
00:08:38,279 --> 00:08:40,639
Could you at least<br/>write down your husband's name?
54
00:08:40,759 --> 00:08:43,639
I don't know how to read and write.<br/>-How can you not write it?
55
00:08:43,760 --> 00:08:45,439
Monkeys have<br/>another name, don't they?
56
00:08:45,560 --> 00:08:47,160
Hanuman?<br/>-No.
57
00:08:48,600 --> 00:08:50,200
Maruthi?<br/>-No.
58
00:08:50,319 --> 00:08:53,080
I am getting irritated with your<br/>constant negations. Just tell...
59
00:08:53,200 --> 00:08:55,040
...me his name!<br/>-The thing they say when the...
60
00:08:55,159 --> 00:08:56,720
...monkey crosses the stick.
61
00:08:57,799 --> 00:09:01,240
They say, "Cross the mountain,<br/>Ramaiya, cross the seas, Ramaiya."
62
00:09:01,360 --> 00:09:04,440
Yes, that's it.<br/>-Is your husband's name Ramaiya?
63
00:09:04,559 --> 00:09:05,960
Describe his appearance.
64
00:09:08,000 --> 00:09:09,399
Mr Ramaiya!
65
00:09:10,200 --> 00:09:11,719
Do you cause trouble<br/>after drinking, Mr Ramaiya?
66
00:09:11,839 --> 00:09:13,320
Even that has been forgiven.
67
00:09:13,439 --> 00:09:15,520
Hold this, I'll be back.<br/>-We hear that you steal from...
68
00:09:15,640 --> 00:09:18,320
...work and gamble with it,<br/>but she forgives you, Ramaiya.
69
00:09:18,440 --> 00:09:20,759
Stop it!<br/>-She says that you put your...
70
00:09:20,879 --> 00:09:24,760
...heavy leg on her while sleeping,<br/>but she forgives it, Ramaiya.
71
00:09:24,880 --> 00:09:26,960
Why are you saying such things?<br/>Stop yelling!
72
00:09:31,120 --> 00:09:35,080
Ramaiya, your wife<br/>is looking for you.
73
00:09:39,520 --> 00:09:41,080
What are you singing, brother?<br/>-It's Hindi.
74
00:09:41,200 --> 00:09:42,640
They can't understand if you sing<br/>in Hindi. Sing in a language...
75
00:09:42,760 --> 00:09:44,759
...they can understand.<br/>-Calling the man who doesn't...
76
00:09:44,879 --> 00:09:46,799
...have much hair on his head!<br/>Come quickly!
77
00:09:46,919 --> 00:09:50,600
Stop it! I am here. Why are<br/>you embarrassing me like this?
78
00:09:50,720 --> 00:09:53,240
Where did you go?<br/>-Where did you go all this while?
79
00:09:54,280 --> 00:09:57,520
Thank you for finding my wife.<br/>I must give you something.
80
00:09:57,640 --> 00:10:01,960
He looks quite well off. He can<br/>give us a lot. Get what you want...
81
00:10:02,080 --> 00:10:04,440
...separately, and don't be fooled.
82
00:10:04,919 --> 00:10:07,240
We don't want to fight.<br/>Give us something separately.
83
00:10:07,360 --> 00:10:09,319
Give it to me first, sir.<br/>-Is that so, young man?
84
00:10:09,439 --> 00:10:11,000
Sure, come on in.<br/>-Come.
85
00:10:13,919 --> 00:10:15,919
Sir, I am the one who works the<br/>hardest here, so you must give...
86
00:10:16,040 --> 00:10:19,320
...me the most.<br/>-I have not slept in twelve years!
87
00:10:19,560 --> 00:10:24,400
I started listening and she started<br/>talking when we first got married.
88
00:10:24,520 --> 00:10:28,120
I came all the way from Nagercoil<br/>to lose her at this festival!
89
00:10:28,240 --> 00:10:30,200
You ruined everything<br/>by getting her back to me!
90
00:10:30,320 --> 00:10:33,080
You should try being her husband<br/>for a day! Then, you will...
91
00:10:33,200 --> 00:10:35,679
...understand my suffering!<br/>-Give me a chance then.
92
00:10:35,799 --> 00:10:37,240
You want a chance?
93
00:10:42,160 --> 00:10:44,120
How was it?<br/>-Brother.....
94
00:10:44,240 --> 00:10:47,080
I'm not asking for a commission.<br/>-No, brother.....
95
00:10:47,200 --> 00:10:51,520
What is it?<br/>Such an immature kid.
96
00:10:54,080 --> 00:10:58,160
Don't try to peek in.<br/>Whatever it is, we will solve...
97
00:10:58,280 --> 00:11:02,040
...it ourselves, okay?<br/>-Welcome.
98
00:11:02,160 --> 00:11:05,919
Sir, he is my servant. Whatever I<br/>get, it's always more than his...
99
00:11:06,040 --> 00:11:09,799
...share. If you give me less<br/>than you gave him, that is...
100
00:11:09,919 --> 00:11:13,240
...an embarrassment to me.<br/>-I will definitely give you more.
101
00:11:13,360 --> 00:11:14,799
Come on.
102
00:11:21,640 --> 00:11:23,280
I will take your leave now.<br/>-Yes, sir.
103
00:11:23,400 --> 00:11:24,920
Let's go.
104
00:11:36,400 --> 00:11:40,799
Why didn't you tell me?<br/>-Brother.....
105
00:11:40,919 --> 00:11:44,439
Why aren't you saying<br/>anything beyond that word?
106
00:11:44,560 --> 00:11:47,320
Brother, I can't seem to say<br/>another word beyond "brother".
107
00:11:47,440 --> 00:11:50,439
Of course you can't.<br/>You wanted me to get beaten too.
108
00:11:50,560 --> 00:11:54,320
Is that even a man?<br/>He is like a bulldozer.
109
00:11:54,440 --> 00:11:57,319
What happened, brother?<br/>Did you get what you wanted?
110
00:11:57,439 --> 00:12:01,480
Did you get it separately?<br/>Why are you so silent about it?
111
00:12:02,279 --> 00:12:04,759
Don't!<br/>-I am here too! Did you forget...
112
00:12:04,879 --> 00:12:06,280
...about me?<br/>-Have a seat.
113
00:12:07,000 --> 00:12:08,839
Give me half each of what you got!<br/>Otherwise, I will not keep...
114
00:12:08,960 --> 00:12:13,639
...quiet about this!<br/>There is an ethic in business.
115
00:12:13,760 --> 00:12:15,160
We will give yo<br/>half of ours, don't worry.
116
00:12:15,279 --> 00:12:17,480
Brother.....<br/>-Give him your share.
117
00:12:17,599 --> 00:12:19,879
This is what we got!
118
00:12:23,480 --> 00:12:25,919
How dare you!
119
00:12:26,040 --> 00:12:30,800
Clap for my brother!<br/>-Rascal! Don't you dare come...
120
00:12:30,920 --> 00:12:32,520
...around here again!
121
00:13:18,760 --> 00:13:22,280
That's a really big design.<br/>How is anyone to step inside...
122
00:13:22,400 --> 00:13:26,000
...without stepping on your<br/>'kolam'? Besides, it's too pretty.
123
00:13:27,439 --> 00:13:28,839
Is your mother in?
124
00:13:32,960 --> 00:13:34,599
Don't you talk?
125
00:13:37,240 --> 00:13:38,640
Are you mute?
126
00:13:41,919 --> 00:13:44,480
Will your<br/>teeth fall out if you talk?
127
00:13:47,040 --> 00:13:51,319
Why is she leaving without a word?<br/>How is a maid so arrogant?
128
00:13:56,000 --> 00:13:57,480
What is it, son?<br/>-Here's the milk.
129
00:13:58,320 --> 00:14:00,640
Madam, did you bring<br/>your maid from your old place?
130
00:14:00,760 --> 00:14:03,279
Maid? What do you mean?<br/>-Yes, she was drawing the...
131
00:14:03,399 --> 00:14:06,960
...'kolam' outside. I asked for<br/>you. She left without a word.
132
00:14:07,399 --> 00:14:08,799
She doesn't talk, son.
133
00:14:09,480 --> 00:14:16,360
Yes. She is traumatized after<br/>seeing her best friend die,...
134
00:14:16,480 --> 00:14:20,040
...getting hit by a lorry.<br/>She is not mute from birth.
135
00:14:20,160 --> 00:14:22,679
So, that's.....<br/>-She is my daughter.
136
00:14:23,960 --> 00:14:26,240
I am sorry, madam.<br/>-It's all right, son.
137
00:14:26,359 --> 00:14:30,680
Don't worry, you are here now.<br/>Our Uppili god will take care.
138
00:14:30,800 --> 00:14:37,120
He is very powerful. You should buy<br/>a bell and tie it in the temple.
139
00:14:40,040 --> 00:14:42,840
Just pray to Uppili that your<br/>daughter may also be blessed...
140
00:14:42,960 --> 00:14:46,879
...with sound, like the bell<br/>blesses our entire village with...
141
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
...its ringing sounds.<br/>I will ring the bell for her.
142
00:14:51,120 --> 00:14:52,799
I will do it! Trust me.
143
00:14:53,679 --> 00:14:56,319
I will do as you say. It feels like<br/>Uppili Himself has come to tell...
144
00:14:56,439 --> 00:14:57,839
...me this.
145
00:14:59,040 --> 00:15:02,160
Have you thought<br/>about getting her married?
146
00:15:02,879 --> 00:15:07,240
More than ten suitors have come to<br/>see her. But, then, they decline...
147
00:15:07,360 --> 00:15:10,599
...because she doesn't speak.<br/>-Don't let your hope fade.
148
00:15:10,719 --> 00:15:13,439
I'm sure that God has already<br/>decided who is to be hers.
149
00:15:14,319 --> 00:15:17,320
When the time is right,<br/>they will come find us.
150
00:16:07,520 --> 00:16:10,240
What's up? Why are you<br/>picking fights with people?
151
00:16:10,360 --> 00:16:12,480
I don't do that, brother.<br/>They are the ones who pick fights.
152
00:16:12,600 --> 00:16:14,319
If you pick fights again, I will<br/>make sure your shop doesn't stay...
153
00:16:14,439 --> 00:16:15,919
...here in the temple.
154
00:16:22,559 --> 00:16:26,000
Why are you sitting here?<br/>-What's it to you?
155
00:16:26,279 --> 00:16:29,000
If you want to pray, go in. Once<br/>you are done, leave. Don't be...
156
00:16:29,120 --> 00:16:33,520
...an obstacle to the people who<br/>need to go in and out. Leave now!
157
00:16:35,480 --> 00:16:37,360
We are closing the temple soon,<br/>please finish up and leave!
158
00:16:39,720 --> 00:16:41,160
Please make a move.
159
00:16:54,760 --> 00:16:56,839
You can't lie down here! Get up.<br/>-Why not?
160
00:16:56,960 --> 00:17:00,080
This is a temple. Not a shelter.<br/>-That's for outsiders.
161
00:17:00,200 --> 00:17:02,720
For people who are dedicated<br/>to the temple, it's home.
162
00:17:02,839 --> 00:17:08,439
What? Dedicated to the temple?<br/>Don't spin your tales here.
163
00:17:08,560 --> 00:17:12,240
If they can dedicate a man<br/>to the temple, why not a woman?
164
00:17:12,360 --> 00:17:14,839
You'd better move, or I don't<br/>know what will happen to you!
165
00:17:14,960 --> 00:17:17,080
Why are you getting mad?<br/>What's with the double standards?
166
00:17:17,200 --> 00:17:20,520
You'd better leave before I get<br/>angrier. Or else, I will throw...
167
00:17:20,640 --> 00:17:26,600
...you out with this hand.<br/>-Will you, really? Here's my hand.
168
00:17:26,720 --> 00:17:31,159
Try to throw me out.<br/>Oh, no! He touched my hand!
169
00:17:31,360 --> 00:17:34,200
Someone, help!<br/>-I didn't even touch you.
170
00:17:34,320 --> 00:17:39,359
Look, you are a girl. You can't<br/>sleep here. Let's ask the madam EO.
171
00:17:39,480 --> 00:17:41,719
If she agrees,<br/>then we can sleep here.
172
00:17:41,839 --> 00:17:44,120
What?<br/>-I accidentally said that...
173
00:17:44,240 --> 00:17:47,400
...because I always sleep in<br/>the temple. Please don't mind it.
174
00:17:47,519 --> 00:17:51,759
Oh, no! He pulled my hair!<br/>-It was an accident!
175
00:17:51,879 --> 00:17:53,360
Pick up your suitcase.
176
00:17:54,560 --> 00:18:00,000
Madam, I'm an orphan. I have no<br/>one. No one showed me any mercy.
177
00:18:00,120 --> 00:18:03,080
Even the shack I was living in has<br/>been seized. I have been going...
178
00:18:03,200 --> 00:18:05,519
...from village to village<br/>in hopes of making some money.
179
00:18:05,639 --> 00:18:08,000
But, no one will hire me. I am a<br/>young girl, so they don't let...
180
00:18:08,120 --> 00:18:12,520
...me go easily. I had to fight<br/>for my own honor. I just came...
181
00:18:12,640 --> 00:18:16,000
...here today. It's new, so I<br/>didn't know where else to stay.
182
00:18:16,120 --> 00:18:19,960
That's why I was trying to sleep at<br/>the temple. This man didn't let me.
183
00:18:20,080 --> 00:18:23,599
I just lied to him so I could<br/>stay there. Please forgive me.
184
00:18:23,719 --> 00:18:26,759
You are my only hope, madam.<br/>-I can't really do anything...
185
00:18:26,879 --> 00:18:29,160
...about this, dear. The village<br/>people will definitely find it...
186
00:18:29,280 --> 00:18:31,960
...weird if a girl and a guy both<br/>stay at the temple together.
187
00:18:32,080 --> 00:18:34,960
If you want to set up a trade or<br/>business, I can help you with that.
188
00:18:35,080 --> 00:18:37,840
Madam, don't give her your word!<br/>She is.....
189
00:18:37,960 --> 00:18:40,160
She seems to be a good girl.<br/>Just find her a good place to...
190
00:18:40,280 --> 00:18:42,760
...set up her shop. You can also<br/>look for a house for her, and...
191
00:18:42,880 --> 00:18:45,359
...make all other arrangements.<br/>-You have helped me at the...
192
00:18:45,480 --> 00:18:49,320
...right time. I will never forget<br/>this as long as I live, madam.
193
00:18:50,480 --> 00:18:51,879
Uppili!
194
00:18:52,440 --> 00:18:55,480
You must get a good reputation.<br/>That's what I want for you.
195
00:18:55,600 --> 00:18:57,839
You can stay here for tonight.<br/>-You don't even know her.
196
00:18:58,080 --> 00:19:02,600
You can't let her stay here.<br/>What if she steals something?
197
00:19:02,720 --> 00:19:05,759
I am not a thief! Watch your words.<br/>Then, I will be the devil to you!
198
00:19:05,879 --> 00:19:08,839
Uppili!<br/>-See how she talks!
199
00:19:09,720 --> 00:19:12,400
If a girl doesn't talk a lot, they<br/>say she is snooty. But, if she...
200
00:19:12,520 --> 00:19:16,519
...talks a lot, she's a<br/>firecracker. She must be around...
201
00:19:16,639 --> 00:19:21,600
...my daughter's age. I like the<br/>way she talks. She's an orphan,...
202
00:19:21,720 --> 00:19:23,919
...and she's pretty.<br/>Let her stay here.
203
00:19:24,800 --> 00:19:27,439
Do it faster!<br/>-Move aside, I don't want your...
204
00:19:27,560 --> 00:19:29,280
...bad luck here.<br/>-Right! As if it cost 50 lakhs...
205
00:19:29,400 --> 00:19:33,520
...to set up.<br/>-Dear Sun Lord, bless me.
206
00:19:35,400 --> 00:19:39,439
None of you touch my coconuts!<br/>It's my shop, and my coconut,...
207
00:19:39,560 --> 00:19:43,439
...how can you take it?<br/>-Fine, we don't want it anyway!
208
00:19:43,560 --> 00:19:45,839
I'll make chutney or whatever<br/>I want, what do you care?
209
00:19:46,280 --> 00:19:48,440
Move aside! If people see me,<br/>they might think I'm getting...
210
00:19:48,560 --> 00:19:51,520
...your blessings.<br/>-I am older than you anyway.
211
00:19:51,640 --> 00:19:54,840
So why not get my blessings?<br/>-Is that what you want?
212
00:19:54,960 --> 00:19:59,519
Your job here is done. Go away!<br/>-I am not done. Come here.
213
00:19:59,639 --> 00:20:02,879
What is it?<br/>-You need to pay your stall's...
214
00:20:03,000 --> 00:20:06,040
...rent every month at the temple.<br/>You cannot sell anything beyond...
215
00:20:06,160 --> 00:20:11,879
...these lines. You mustn't pick<br/>fights with the neighboring stalls.
216
00:20:12,000 --> 00:20:15,680
You must not charge your customers<br/>irrationally. If you ever go...
217
00:20:15,799 --> 00:20:20,960
...against any of those rules, then<br/>your stall will be emptied out.
218
00:20:21,080 --> 00:20:23,440
You've set up the stall already.<br/>Why should I talk to you anymore?
219
00:20:23,559 --> 00:20:26,480
I can talk to the<br/>madam EO myself, go away now.
220
00:20:26,600 --> 00:20:29,440
Go away!<br/>-I wonder when your mum was born...
221
00:20:29,559 --> 00:20:33,480
...and gave birth to you, resulting<br/>in such a girl. So confusing.
222
00:20:33,600 --> 00:20:35,559
What is happening here? You have<br/>leased out the land that belongs...
223
00:20:35,679 --> 00:20:37,760
...to the temple. But, I<br/>don't see any money coming in.
224
00:20:37,879 --> 00:20:41,599
The landlord Sundaralingam is the<br/>one who takes the lease every year.
225
00:20:41,719 --> 00:20:45,399
But, he never pays.<br/>Some officials ask him why.
226
00:20:45,520 --> 00:20:48,720
Then, he pays them off to silence<br/>them. Some of them, he silences...
227
00:20:48,840 --> 00:20:51,560
...by beating them up. And even<br/>some, he has sent away with...
228
00:20:51,680 --> 00:20:54,520
...his authority.<br/>He is the most powerful man here.
229
00:20:54,640 --> 00:20:59,080
Government officials like<br/>us should prioritize our duty.
230
00:20:59,200 --> 00:21:02,480
If we fear such men,<br/>how can we carry out our duty?
231
00:21:02,600 --> 00:21:05,480
If such men become landlords, then<br/>what's the point of the government?
232
00:21:05,599 --> 00:21:07,960
That's right, madam!<br/>-Uppili, get Sundaralingam...
233
00:21:08,080 --> 00:21:09,720
...to come and see me.
234
00:21:24,760 --> 00:21:29,160
What's up, Uppili? You seem to not<br/>fear my raging horse. Oh, well.
235
00:21:29,280 --> 00:21:31,960
You are the temple's bull. You are<br/>not likely to fear my horse.
236
00:21:32,080 --> 00:21:35,160
What are you doing here?<br/>-The EO madam wants to see you.
237
00:21:35,280 --> 00:21:41,440
What? EO, madam? How does she look?<br/>Is she young, middle aged, or old?
238
00:21:41,559 --> 00:21:44,359
Is she dark, fair, or olive<br/>skinned? I haven't seen her yet,...
239
00:21:44,480 --> 00:21:47,679
...you see. Uppili, I have never<br/>seen a woman who doesn't come...
240
00:21:47,799 --> 00:21:50,200
...for me, and I have never turned<br/>down an invitation from a woman...
241
00:21:50,319 --> 00:21:52,759
...either. Tell her I'm coming.<br/>-She's not inviting you to talk...
242
00:21:52,879 --> 00:21:54,800
...niceties.<br/>Just come to the office now.
243
00:21:56,480 --> 00:22:00,560
Who is Arasaayi here?<br/>-It's me. Is it a money order?
244
00:22:00,680 --> 00:22:05,839
Yes, dear. Are you Arasaayi?<br/>I have never seen you before.
245
00:22:05,960 --> 00:22:08,319
Tell someone to validate your<br/>identity, then I can give this...
246
00:22:08,439 --> 00:22:10,440
...to you.<br/>-Brother!
247
00:22:10,559 --> 00:22:12,600
Yes, dear?<br/>-Please come here.
248
00:22:12,720 --> 00:22:14,680
What is it?<br/>-Please tell him that I'm Arasaayi.
249
00:22:14,799 --> 00:22:17,400
I have a money order to receive.<br/>-Selvaraju, this is Arasaayi.
250
00:22:17,519 --> 00:22:20,040
She is new to our village.<br/>You can trust her. Give it to her.
251
00:22:20,160 --> 00:22:23,719
I have not seen her before.<br/>Just sign there, dear.
252
00:22:23,839 --> 00:22:29,639
I know.<br/>-There is 200 rupees, but I...
253
00:22:29,759 --> 00:22:32,680
...don't have small change.<br/>What am I to do?
254
00:22:35,559 --> 00:22:37,639
You can just try to.....<br/>-What is it? Do you have dandruff?
255
00:22:37,760 --> 00:22:41,839
Use some shampoo.<br/>-No, I was hoping for some tips.
256
00:22:41,960 --> 00:22:43,600
I will give you everything in<br/>total for Pongal. Go away now!
257
00:22:43,720 --> 00:22:46,879
Sister, you just got here.<br/>Who is sending you money already?
258
00:22:48,200 --> 00:22:52,559
My father works in town. So, he<br/>sends me money when he can.
259
00:22:52,679 --> 00:22:55,159
When will your father come here?<br/>-I don't know.
260
00:23:12,440 --> 00:23:14,720
Madam, everything is ready<br/>for the ceremony. Let's go.
261
00:23:14,839 --> 00:23:16,519
Go on, madam. I will<br/>continue ringing the bell.
262
00:23:33,399 --> 00:23:35,719
Welcome.<br/>Come and have some coconut water!
263
00:23:35,839 --> 00:23:37,560
Are you having jaundice?<br/>Have some coconut water!
264
00:23:37,679 --> 00:23:39,720
Is your urine yellowish?<br/>Have some coconut water!
265
00:23:39,839 --> 00:23:42,200
Do your eyes sting?<br/>Have some coconut water!
266
00:23:42,320 --> 00:23:44,560
Are you having nightmares?<br/>Have some coconut water!
267
00:23:44,680 --> 00:23:48,040
It is all due to heat!<br/>-You drink whisky and brandy!
268
00:23:48,160 --> 00:23:51,560
You drink illegal alcohol!<br/>You even drink a mix of alcohol...
269
00:23:51,680 --> 00:23:55,399
...in bottles that aren't labeled.<br/>If your house is on fire, you...
270
00:23:55,520 --> 00:23:57,759
...call the fire service.<br/>But, if your stomach is on fire,...
271
00:23:57,879 --> 00:24:00,400
...what do you do? That is<br/>what this coconut water is for!
272
00:24:00,520 --> 00:24:02,160
Use it to<br/>water your burning stomach!
273
00:24:03,120 --> 00:24:06,640
I told you not to come<br/>around here anymore, didn't I?
274
00:24:06,760 --> 00:24:09,520
Why are you here again?<br/>-I made a mistake once, brother.
275
00:24:09,640 --> 00:24:12,640
Please forgive me. I will just lay<br/>at your feet like a faithful dog.
276
00:24:12,760 --> 00:24:14,759
Are you<br/>trying to bite my feet then?
277
00:24:14,879 --> 00:24:17,320
No, brother.<br/>-I will even take a real dog in,...
278
00:24:17,440 --> 00:24:19,199
...but not you! Go away!
279
00:24:26,640 --> 00:24:28,360
What are you doing?<br/>-Nothing. My hands hurt.
280
00:24:28,480 --> 00:24:29,879
Here, cut this open.
281
00:24:32,279 --> 00:24:34,719
Welcome, madam, welcome!<br/>-Who will even dare to come if...
282
00:24:34,839 --> 00:24:37,439
...you hold up the<br/>machete like that? Drop it!
283
00:24:37,560 --> 00:24:40,759
Here you go, give me a coconut.<br/>-Hear ye. If you have children,...
284
00:24:40,879 --> 00:24:43,120
...you will end up in tears.<br/>But, if you plant a seed, you...
285
00:24:43,240 --> 00:24:45,600
...get coconuts.<br/>-On the stove, it's boiling water.
286
00:24:45,720 --> 00:24:49,840
On the floor, it's normal water.<br/>Idiot! Stop reusing others' words.
287
00:24:49,960 --> 00:24:51,399
Just cut the<br/>coconut and give it to her.
288
00:24:54,760 --> 00:24:57,080
You said I will end up in tears<br/>if I have a child, but even...
289
00:24:57,200 --> 00:25:00,360
...your coconut is salty.<br/>-We cut it at the roadside in...
290
00:25:00,480 --> 00:25:02,919
...the morning, where there<br/>were a lot of people, that's why.
291
00:25:03,839 --> 00:25:05,360
Just be quiet and give them the<br/>coconuts. Don't ruin the...
292
00:25:05,480 --> 00:25:07,520
...business by telling them where<br/>it's from. Don't talk, you fool!
293
00:25:09,399 --> 00:25:11,519
How much is one coconut?<br/>-Five rupees, brother.
294
00:25:11,639 --> 00:25:15,240
Five rupees? This is unfair!<br/>-What's unfair? You are willing...
295
00:25:15,359 --> 00:25:18,240
...to spend 33 rupees for alcohol<br/>as soon as it's evening.
296
00:25:18,360 --> 00:25:21,319
Is that unfair or is this unfair?<br/>-And if you're still not drunk,...
297
00:25:21,439 --> 00:25:24,880
...you pay another 17 rupees for<br/>more alcohol, isn't that unfair?
298
00:25:25,000 --> 00:25:28,200
I accidentally asked. Forgive me.<br/>I don't even want coconuts anymore!
299
00:25:28,320 --> 00:25:30,760
Go away!<br/>-Hit him on his head.
300
00:25:30,960 --> 00:25:34,480
Uppili, I came to see you.<br/>-Me? Why, sir?
301
00:25:34,599 --> 00:25:36,440
My granddaughter has been having<br/>typhoid fever for the last...
302
00:25:36,560 --> 00:25:39,640
...ten days. She is bedridden.<br/>The doctor has given so many...
303
00:25:39,759 --> 00:25:43,480
...medicines, but nothing works.<br/>He prescribed some new medicines.
304
00:25:43,600 --> 00:25:46,080
But, I don't have the money for it.<br/>I have tried asking around, but...
305
00:25:46,200 --> 00:25:49,080
...couldn't get any. If you could<br/>lend me 100 rupees, I will...
306
00:25:49,199 --> 00:25:52,480
...return it next month.<br/>Please don't refuse.
307
00:25:52,599 --> 00:25:57,200
This is very sudden.<br/>What am I to do?
308
00:25:58,559 --> 00:26:00,920
You can get your<br/>balance when you return the tray.
309
00:26:01,040 --> 00:26:02,520
Please wait, sir.
310
00:26:06,000 --> 00:26:08,359
Arasaayi.....<br/>-Why are you all smiles?
311
00:26:08,480 --> 00:26:10,440
What is the matter?<br/>-Have you eaten?
312
00:26:10,559 --> 00:26:16,240
Leave it. Why are you here?<br/>-It's nothing much.
313
00:26:16,360 --> 00:26:20,720
I need some urgent.....<br/>-Don't do that.
314
00:26:22,679 --> 00:26:26,040
I have never<br/>asked anyone this before.
315
00:26:26,160 --> 00:26:31,639
That's interesting. What is it?<br/>-I need some.....
316
00:26:31,760 --> 00:26:34,919
Bananas? Take it, go on.<br/>-No. I need some money urgently.
317
00:26:35,040 --> 00:26:38,160
Is that all?<br/>Fine, how much do you need?
318
00:26:38,279 --> 00:26:40,320
100 rupees, and I<br/>will pay you back next week.
319
00:26:40,440 --> 00:26:45,240
100 rupees? That's a lot. It's<br/>okay, you've never asked before.
320
00:26:45,359 --> 00:26:48,320
So, I will give it to you. But, I<br/>will take an interest of 5 rupees.
321
00:26:48,440 --> 00:26:51,040
Is that all right? You must pay me<br/>back, with interest, in a week.
322
00:26:51,160 --> 00:26:54,320
Definitely. But, don't<br/>insist on the interest.
323
00:26:54,440 --> 00:26:57,879
Fine, I'll lend you the money,<br/>without interest. But, you will...
324
00:26:58,000 --> 00:27:00,840
...pay me back on time, won't you?<br/>-Definitely!
325
00:27:00,960 --> 00:27:04,080
I am very strict when it comes to<br/>money. If you don't pay me back...
326
00:27:04,200 --> 00:27:07,080
...on time,<br/>then I won't be so nice.
327
00:27:18,720 --> 00:27:22,440
See, when there used to<br/>be men here, it used to stink.
328
00:27:22,559 --> 00:27:25,720
Now that there are<br/>women here, it's just glowing.
329
00:27:25,840 --> 00:27:29,080
Everything just gets<br/>better with a woman's touch.
330
00:27:33,640 --> 00:27:36,080
You are?<br/>-Sundaralingam! I'm the landlord...
331
00:27:36,200 --> 00:27:39,480
...of this village. And.....<br/>-The whole village fears you.
332
00:27:39,600 --> 00:27:41,280
You have contacts in the<br/>government, authority,...
333
00:27:41,400 --> 00:27:44,000
...influence, goons, and money.<br/>-You have really gotten to know...
334
00:27:44,120 --> 00:27:47,960
...me within your first few days<br/>here. Why did you want to see me?
335
00:27:48,080 --> 00:27:51,439
It's been a week since I asked.<br/>-I have so many more important...
336
00:27:51,560 --> 00:27:56,120
...appointments than this.<br/>I don't know which to see or drop.
337
00:27:56,279 --> 00:27:59,440
24 hours just aren't enough for<br/>people like me! I had some free...
338
00:27:59,559 --> 00:28:02,160
...time today, so I dropped by.<br/>-Didn't I ask you to come to...
339
00:28:02,279 --> 00:28:04,719
...the office?<br/>-Yes. But, I'm used to meeting...
340
00:28:04,839 --> 00:28:07,639
...officers at their homes.<br/>They always say you shouldn't...
341
00:28:07,760 --> 00:28:11,400
...meet someone empty-handed.<br/>But, if we do bring something,...
342
00:28:11,519 --> 00:28:15,160
...they misunderstand and send us<br/>away. I don't know which type...
343
00:28:15,279 --> 00:28:17,519
...you are. That's why I came<br/>empty-handed, in hopes I can do...
344
00:28:17,639 --> 00:28:20,160
...better next time.<br/>-I prefer those who come...
345
00:28:20,279 --> 00:28:23,440
...empty-handed. You are the one<br/>who has taken the lease on the...
346
00:28:23,559 --> 00:28:26,960
...temple's lands, aren't you?<br/>-Yes, I have.
347
00:28:27,080 --> 00:28:29,919
If you take the lease, you need to<br/>pay the rent, don't you know that?
348
00:28:30,040 --> 00:28:33,279
Is that so? No one in my entire<br/>generation has ever done that.
349
00:28:33,480 --> 00:28:35,559
So, I've never<br/>heard of such a rule.
350
00:28:35,679 --> 00:28:39,600
If you don't pay up within the<br/>week, I will cancel the lease.
351
00:28:43,399 --> 00:28:46,000
Everyone and everything has a<br/>price. What are your expectations?
352
00:28:47,280 --> 00:28:50,480
I am expecting you to pay the price<br/>for the lease you have taken.
353
00:28:50,600 --> 00:28:53,080
Even the male officers who<br/>try to stand up to me are as...
354
00:28:53,200 --> 00:28:56,560
...insignificant as dust to me.<br/>-I am not dust.
355
00:28:56,680 --> 00:28:58,280
I am an indomitable stone.
356
00:28:58,400 --> 00:29:00,520
But, even that can be<br/>moved with explosives, madam.
357
00:29:00,640 --> 00:29:03,040
Look, if I was in your situation,<br/>I wouldn't speak like this.
358
00:29:03,160 --> 00:29:05,360
Your husband is working somewhere<br/>in Delhi. Your daughter can't...
359
00:29:05,480 --> 00:29:08,319
...talk, and you came here alone<br/>with her. It's a family without...
360
00:29:08,439 --> 00:29:10,839
...a man as the head. Even girls<br/>who are rich and highly educated...
361
00:29:10,960 --> 00:29:13,439
...find it difficult to get married<br/>these days. Don't you need to...
362
00:29:13,560 --> 00:29:15,000
...figure out something<br/>for that mute girl of yours?
363
00:29:15,120 --> 00:29:17,400
Just say the word, and I<br/>will take responsibility for that.
364
00:29:18,240 --> 00:29:20,439
Family and duty are two different<br/>things. I know how to take care...
365
00:29:20,560 --> 00:29:22,960
...of my family. I don't<br/>need anyone's help with that.
366
00:29:23,080 --> 00:29:27,080
I am tired of these threats and<br/>warnings. Mister, you have...
367
00:29:27,200 --> 00:29:30,720
...one week. Use it wisely.<br/>-Here, take that.
368
00:29:30,840 --> 00:29:34,799
Money is nothing. I earn enough<br/>to not get questioned by anyone!
369
00:29:34,919 --> 00:29:38,879
You promised to pay me back<br/>within a week! Where is my money?
370
00:29:40,440 --> 00:29:42,120
I will give it to you tomorrow.<br/>-You have been making excuses...
371
00:29:42,240 --> 00:29:44,520
...for the last ten days.<br/>Aren't you ashamed?
372
00:29:44,640 --> 00:29:46,280
You collect<br/>the rent accurately on time.
373
00:29:47,480 --> 00:29:49,560
I am going to cut down some trees<br/>tomorrow, so I will pay you back...
374
00:29:49,679 --> 00:29:52,799
...when I come back.<br/>-I don't care what you do.
375
00:29:52,919 --> 00:29:55,760
I just want my money back.<br/>-Please don't do this.
376
00:29:55,879 --> 00:30:00,000
It's humiliating. I am a man.<br/>Everyone is looking at us.
377
00:30:00,120 --> 00:30:02,439
I will only let go if you pay me.<br/>-Arasaayi, I wouldn't be...
378
00:30:02,560 --> 00:30:03,960
...standing here getting<br/>humiliated if I had your money.
379
00:30:04,080 --> 00:30:07,320
Why don't you mortgage something?<br/>-Mortgage? I have nothing.
380
00:30:07,439 --> 00:30:10,799
Don't lie. You have something<br/>nice enough to mortgage.
381
00:30:10,919 --> 00:30:13,720
What do I have?<br/>Even I don't realize it.
382
00:30:13,840 --> 00:30:18,560
Arasaayi, you are intelligent<br/>indeed. Brother, come here.
383
00:30:20,680 --> 00:30:23,879
No!<br/>-Why are you so confused?
384
00:30:24,000 --> 00:30:26,399
I meant your name.<br/>-My name?
385
00:30:26,520 --> 00:30:30,160
If he mortgages his name with you,<br/>then how do we address him?
386
00:30:30,280 --> 00:30:33,560
Call him the nameless one, or the<br/>temple's bull. I don't care.
387
00:30:33,680 --> 00:30:37,679
If anyone calls you by<br/>your name, I must get 8 paisa.
388
00:30:37,800 --> 00:30:42,640
You mustn't turn around if anyone<br/>calls you. Okay? Go away! Go!
389
00:30:42,760 --> 00:30:47,599
Everybody, listen up! He has<br/>mortgaged his name Uppili to me.
390
00:30:47,719 --> 00:30:50,960
If anyone calls him by his name,<br/>you have to pay me 8 paisa.
391
00:30:52,080 --> 00:30:54,320
Boy, get me a smooth coconut.<br/>-Everything at our stall...
392
00:30:54,440 --> 00:30:55,960
...is smooth, brother.
393
00:31:02,720 --> 00:31:05,240
I asked for the smooth coconut,<br/>but you've put it away.
394
00:31:06,840 --> 00:31:09,200
You!<br/>Please get me a smooth coconut.
395
00:31:11,040 --> 00:31:12,600
Why are you staring at me?
396
00:31:14,919 --> 00:31:18,040
Both of you keep glaring at me,<br/>and serving everyone else...
397
00:31:18,160 --> 00:31:20,799
...with coconuts. Am I not a paying<br/>customer? I'm not asking for...
398
00:31:20,919 --> 00:31:23,200
...a free coconut.<br/>Cut it! Bloody dog!
399
00:31:23,320 --> 00:31:26,960
If you want something any smoother,<br/>I might just have to cut your head!
400
00:31:27,080 --> 00:31:29,360
There is nothing smoother<br/>than your head in the world.
401
00:31:31,159 --> 00:31:33,759
Brother, it's okay.<br/>Just give me a normal coconut.
402
00:31:33,879 --> 00:31:35,759
They will be breaking coconuts at<br/>the temple. Go and take that!
403
00:31:35,879 --> 00:31:39,040
Go away!<br/>This is a public announcement!
404
00:31:39,160 --> 00:31:41,639
Whoever comes to my stall, make<br/>sure you have hair on your head!
405
00:31:41,759 --> 00:31:43,760
If you are bald,<br/>I might cut open your head!
406
00:31:43,879 --> 00:31:46,160
Brother, I want a smooth coconut.<br/>-Here's another one!
407
00:31:46,280 --> 00:31:48,720
Brother!<br/>-I will slit open your head!
408
00:31:48,840 --> 00:31:52,360
Brother, don't be angry. Have a<br/>seat. Do you want a coconut?
409
00:31:52,480 --> 00:31:56,040
Cool down a little.<br/>-Why are you so eager?
410
00:31:56,160 --> 00:31:57,839
I have been meaning to ask<br/>you something for a long time.
411
00:31:57,960 --> 00:32:00,360
You buy coconut for 2.5 rupees,<br/>and sell it for 5 rupees each.
412
00:32:00,480 --> 00:32:02,919
Business is good, so, in addition<br/>to my salary, could you give me...
413
00:32:03,040 --> 00:32:06,000
...a small commission?<br/>-As if this is some big share...
414
00:32:06,120 --> 00:32:08,120
...market, and we are getting<br/>crores and crores of income.
415
00:32:08,240 --> 00:32:10,120
I can't afford to give you a<br/>commission. Continue working.
416
00:32:10,240 --> 00:32:12,440
Brother, that's not an honest<br/>living. But, I'm not like that.
417
00:32:12,560 --> 00:32:15,080
I am with you, all year around.<br/>Don't see the man, brother.
418
00:32:15,200 --> 00:32:18,400
See the other side of the man.<br/>-Even a shaving blade can...
419
00:32:18,520 --> 00:32:23,360
...at least be used twice, once on<br/>each side. But, what am I to do...
420
00:32:23,480 --> 00:32:26,240
...with the other side of a human?<br/>What is your other side, anyway?
421
00:32:26,359 --> 00:32:28,400
All your sides seem the same.
422
00:32:29,040 --> 00:32:31,399
Arasaayi! Mukkasaayi! Mulusaayi!<br/>Wait a moment, girl.
423
00:32:31,520 --> 00:32:33,720
What is it? What's with<br/>the authority in your tone?
424
00:32:33,839 --> 00:32:37,720
It's okay. It's nice, no matter<br/>how you call me, Uppiliappa.
425
00:32:37,840 --> 00:32:40,639
This should be the last<br/>time you call me by my name.
426
00:32:40,759 --> 00:32:45,640
I have brought the money I owe you,<br/>together with the interest. Here.
427
00:32:46,639 --> 00:32:48,520
If you ever call me by my name<br/>again, I will break your jaw...
428
00:32:48,640 --> 00:32:50,839
...and give it to you.<br/>-Not bad. You have held up your...
429
00:32:50,960 --> 00:32:53,960
...honor. I must be the only one<br/>who calls you by your name.
430
00:32:54,080 --> 00:32:56,200
I will give you as much<br/>money as you want for that.
431
00:32:56,319 --> 00:32:59,719
She will give me money, it seems.<br/>Just do your job, woman!
432
00:32:59,839 --> 00:33:04,080
Isn't it wrong to leave behind a<br/>girl who is only thinking of you?
433
00:33:04,200 --> 00:33:06,840
Uppiliappa!<br/>-How dare you?
434
00:37:50,520 --> 00:37:53,240
It's Uppiliappan. What's wrong? Why<br/>are you coming from the hospital?
435
00:37:53,360 --> 00:37:55,919
I was donating blood.<br/>-You get everything you need at...
436
00:37:56,040 --> 00:37:58,360
...the temple. Then, why do<br/>you donate blood to earn money?
437
00:37:58,480 --> 00:38:02,040
Well, I can help a few lives<br/>by donating blood. That's why.
438
00:38:02,160 --> 00:38:03,680
Shouldn't you be<br/>donating it for free, then?
439
00:38:05,160 --> 00:38:07,000
This isn't the only source of<br/>income he has. He goes to the...
440
00:38:07,120 --> 00:38:10,440
...forest to cut down wood.<br/>He breaks stones. He doesn't let...
441
00:38:10,559 --> 00:38:12,240
...go of any opportunity!
442
00:38:12,480 --> 00:38:15,839
You are an only child.<br/>What are you earning so much for?
443
00:38:16,080 --> 00:38:20,879
He will not answer. See how shy<br/>he is! He wants to get married!
444
00:38:21,000 --> 00:38:23,639
Getting married is expensive<br/>these days. He needs the money.
445
00:38:23,759 --> 00:38:26,439
But, if he keeps donating blood,<br/>how will he deal with his wife...
446
00:38:26,560 --> 00:38:28,879
...later on?<br/>-You have said it, but I doubt...
447
00:38:29,000 --> 00:38:31,840
...he will listen. I assume next he<br/>will go to the hospital at...
448
00:38:31,960 --> 00:38:35,679
...Puluthi Patti.<br/>Uppiliappa, aren't I right?
449
00:38:41,440 --> 00:38:43,280
Close the door,<br/>they're counting the donations!
450
00:38:49,800 --> 00:38:52,480
How could a<br/>respectable man like you do this?
451
00:38:52,599 --> 00:38:57,600
Uppiliappa, please don't<br/>tell on me. I am not stealing.
452
00:38:57,720 --> 00:39:00,200
My circumstances are such.<br/>-Circumstances?
453
00:39:00,320 --> 00:39:03,839
You have always been such an<br/>honorable man, who has never...
454
00:39:03,960 --> 00:39:07,560
...shown any signs of difficulties.<br/>How could you do this?
455
00:39:07,679 --> 00:39:09,520
My situation has<br/>caused me to do this, son.
456
00:39:09,640 --> 00:39:13,960
I have had to pawn my daughter's<br/>jewelry for an emergency.
457
00:39:14,080 --> 00:39:17,480
She cannot return home due to that.<br/>Her husband has chased her away,...
458
00:39:17,599 --> 00:39:19,360
...saying she shouldn't<br/>return until she has jewelry.
459
00:39:19,480 --> 00:39:22,280
I have tried my best, but I<br/>couldn't get the jewelry back.
460
00:39:22,400 --> 00:39:26,759
My daughter and her newborn are<br/>stuck, not being able to go...
461
00:39:26,879 --> 00:39:28,919
...home because of this.
462
00:39:29,480 --> 00:39:33,279
I don't know what else to do.<br/>That's why I did this.
463
00:39:33,879 --> 00:39:37,520
Please show me some mercy.<br/>If you report me to the police,...
464
00:39:37,639 --> 00:39:40,919
...both my daughters will be left<br/>all alone. I will even fall...
465
00:39:41,040 --> 00:39:43,199
...at your feet!<br/>-Sir, no! I am younger than you.
466
00:39:43,320 --> 00:39:46,559
Don't fall at my feet, please.<br/> Look, I do feel sympathy for..
467
00:39:46,679 --> 00:39:50,520
...your situation.<br/>Don't worry. Trust in Uppiliappan.
468
00:39:50,640 --> 00:39:54,640
He will save you. Please return<br/>this where you took it from.
469
00:39:54,760 --> 00:39:57,640
I will not report you.<br/>But, I will try to help you too.
470
00:39:57,759 --> 00:40:01,879
Please listen to me, sir.<br/>-I cannot return it. They might...
471
00:40:02,000 --> 00:40:05,519
...catch me.<br/>I don't dare to do that.
472
00:40:05,639 --> 00:40:07,159
But, how did you<br/>dare to steal it then?
473
00:40:07,280 --> 00:40:09,040
Sir, please.<br/>-Be quiet! I was listening to...
474
00:40:09,160 --> 00:40:11,960
...your conversation!<br/>-Sir, please. Forgive me.
475
00:40:12,080 --> 00:40:15,919
I swear I will not do this again.<br/>Sir, I am a father to two...
476
00:40:16,040 --> 00:40:19,360
...daughters. If you send me to<br/>prison, my daughters will be...
477
00:40:19,480 --> 00:40:21,680
...orphaned and left on the<br/>streets, sir. Forgive me, please.
478
00:40:21,799 --> 00:40:23,919
I am not going to accept any of<br/>your excuses. My duty is more...
479
00:40:24,040 --> 00:40:26,359
...important to me! How do we know<br/>if you are still doing this?
480
00:40:26,480 --> 00:40:28,960
Sir, please.<br/>-Catch him! Bring him away!
481
00:40:29,080 --> 00:40:33,359
I begged you so much, man! I even<br/>fell at your feet! But, you...
482
00:40:33,480 --> 00:40:36,560
...still gave me away in the end!<br/>You are an orphan!
483
00:40:36,680 --> 00:40:40,240
Now, you have made my children<br/>orphans too! You are not a man!
484
00:40:40,360 --> 00:40:42,160
You are an orphan!
485
00:40:48,720 --> 00:40:50,839
Uppili? Uppiliappa?
486
00:40:52,240 --> 00:40:53,759
Welcome, sir. Have a seat.
487
00:40:55,840 --> 00:40:58,719
How did it go?<br/>-Everything went well. I have...
488
00:40:58,839 --> 00:41:02,839
...gotten back the jewelry and sent<br/>his daughter back to her husband.
489
00:41:02,960 --> 00:41:05,080
You did tell her that her father<br/>gave the jewelry, didn't you?
490
00:41:05,200 --> 00:41:07,399
Well, you did stop<br/>me from telling the truth.
491
00:41:10,000 --> 00:41:12,400
Please send this<br/>by money order, as usual.
492
00:41:12,520 --> 00:41:14,160
You might as well<br/>just give it in person.
493
00:41:14,759 --> 00:41:19,360
No. She is happy that her father is<br/>sending money. Let's not ruin that.
494
00:41:25,080 --> 00:41:28,480
Brother, where are the cows going?<br/>-They are going to Kerala.
495
00:41:28,599 --> 00:41:31,800
I see. Kerala. Glad to hear that.<br/>The one at the front is Lakshmi.
496
00:41:31,919 --> 00:41:34,719
She is very calm. She loves sweet<br/>grass. This one here is Andal,...
497
00:41:34,839 --> 00:41:37,840
...has a temper, and it eats a lot.<br/>And that one.....
498
00:41:37,960 --> 00:41:41,240
Why are you telling him all this?<br/>-They're going to his farm.
499
00:41:41,360 --> 00:41:44,160
Farm? They're going<br/>to the slaughterhouse.
500
00:41:44,279 --> 00:41:47,400
What? Slaughterhouse?<br/>-Tie it up securely!
501
00:41:47,519 --> 00:41:50,720
Don't let it fall down.<br/>-You are a local, aren't you?
502
00:41:50,839 --> 00:41:52,759
You know that they were raised at<br/>the temple. How can you send...
503
00:41:52,879 --> 00:41:54,880
...them to the slaughterhouse?<br/>-Why do you find it so unfair?
504
00:41:55,000 --> 00:41:57,279
We have high<br/>demand for cows, so we sell them.
505
00:41:57,399 --> 00:42:01,720
The entire village considers them<br/>sacred. It is a sin to send them...
506
00:42:01,840 --> 00:42:05,040
...to the slaughterhouse!<br/>You can never wash off these sins!
507
00:42:05,160 --> 00:42:08,359
Before the auction, they may<br/>have belonged to the temple.
508
00:42:08,480 --> 00:42:11,559
After the auction, they are mine.<br/>I will do whatever I want with...
509
00:42:11,679 --> 00:42:14,279
...them, and you<br/>have no right to question me.
510
00:42:14,399 --> 00:42:18,240
No. I won't let them die!<br/>I won't let this lorry pass!
511
00:42:18,360 --> 00:42:19,919
Throw him aside!
512
00:42:20,839 --> 00:42:22,280
Move!
513
00:45:12,120 --> 00:45:13,919
Madam, the cows from the temple<br/>that we auctioned off to the...
514
00:45:14,040 --> 00:45:15,640
...landlord are being<br/>sold to the slaughterhouse!
515
00:45:15,759 --> 00:45:19,080
What? The slaughterhouse?<br/>-Yes. I raised them so lovingly.
516
00:45:19,199 --> 00:45:21,480
Even the entire village<br/>doesn't consider them as just cows.
517
00:45:21,600 --> 00:45:25,199
They even call them Uppiliappan,<br/>and consider them sacred. How is...
518
00:45:25,320 --> 00:45:28,000
...it fair to send these<br/>sacred cows to the slaughterhouse?
519
00:45:28,120 --> 00:45:30,520
When the number of cows has<br/>increased, we can only auction...
520
00:45:30,640 --> 00:45:36,400
...them off. We don't have the<br/>right to question their purpose.
521
00:45:36,520 --> 00:45:39,919
Whatever has happened is past, we<br/>will think about it the next...
522
00:45:40,040 --> 00:45:43,040
...time we do an auction.<br/>Go and get changed, go.
523
00:45:44,439 --> 00:45:45,839
We will split the<br/>profits equally between us!
524
00:45:45,960 --> 00:45:48,160
What about your brother?<br/>-He doesn't know Maths. He is...
525
00:45:48,280 --> 00:45:51,240
...uneducated! It's just<br/>luck that's keeping him going.
526
00:45:51,359 --> 00:45:53,000
Let's just split<br/>the profits between us!
527
00:45:53,120 --> 00:45:54,760
That's convenient.<br/>Look, he's coming.
528
00:45:57,439 --> 00:46:00,400
How's your uncle in Singapore?<br/>-He is coming.
529
00:46:00,520 --> 00:46:03,399
Glad to hear that.<br/>-What's this? The association...
530
00:46:03,520 --> 00:46:06,280
...of the black people?<br/>-He's red, see his shirt?
531
00:46:06,440 --> 00:46:08,080
Yes, red.<br/>-Enough with the jibes.
532
00:46:08,200 --> 00:46:11,040
What were you talking about?<br/>-His uncle is in Singapore, and...
533
00:46:11,160 --> 00:46:12,920
...he sent him money to start a<br/>business. So,we were discussing...
534
00:46:13,040 --> 00:46:14,480
...what kind of<br/>business he should do.
535
00:46:14,600 --> 00:46:17,280
How does everyone get money from<br/>relatives in Singapore, from...
536
00:46:17,400 --> 00:46:22,000
...Germany, from America, and from<br/>Dubai? Is there no money in...
537
00:46:22,120 --> 00:46:24,320
...our country? And if<br/>there was, what happened to it?
538
00:46:24,840 --> 00:46:27,240
Brother, he is a young fellow. Give<br/>him a few good words of advice.
539
00:46:27,359 --> 00:46:30,440
There's a hundred acres of land<br/>beside the Coimbatore Latchiyam...
540
00:46:30,560 --> 00:46:34,200
...Mill. Ask him to<br/>buy that and build a mill.
541
00:46:34,320 --> 00:46:36,400
Brother, what kind of idea is this?<br/>-Then, what do you expect?
542
00:46:36,520 --> 00:46:40,040
He doesn't even have money to buy a<br/>proper shirt. What can he do?
543
00:46:40,160 --> 00:46:44,160
You can do whatever business.<br/>But, you must have ethics. Okay?
544
00:46:44,279 --> 00:46:47,240
I'm going now. By the way, don't<br/>stand around talking at odd...
545
00:46:47,360 --> 00:46:50,279
...hours like this. It might<br/>not be a good time for you.
546
00:46:51,759 --> 00:46:53,400
Should we do it?<br/>-Yes, we should.
547
00:46:53,519 --> 00:46:54,960
Come on, then.
548
00:47:03,000 --> 00:47:05,160
Why isn't there any milk?
549
00:47:06,520 --> 00:47:08,240
Munusamy!<br/>-What is it, brother?
550
00:47:08,359 --> 00:47:10,519
It's a cow that always gives well.<br/>Why is there no milk?
551
00:47:10,639 --> 00:47:13,280
Have you already taken the milk?<br/>-No, I didn't.
552
00:47:13,399 --> 00:47:15,480
Then, where did the milk go?<br/>-Arasaayi, why can't you reduce...
553
00:47:15,600 --> 00:47:18,200
...the price a little?<br/>-Lay down your money first.
554
00:47:18,320 --> 00:47:21,120
If you buy the milk from the farm,<br/>it will cost you 5 or 6 rupees...
555
00:47:21,240 --> 00:47:23,879
...per liter. I am only selling it<br/>for 3.50 per liter. And you are...
556
00:47:24,000 --> 00:47:25,840
...being stingy about it still.<br/>Give me the money!
557
00:47:26,040 --> 00:47:28,360
There it is.<br/>-All right, here, go now! Come.
558
00:47:28,480 --> 00:47:29,879
I want half a liter.
559
00:47:32,040 --> 00:47:33,799
Give me 1 liter.<br/>-Next!
560
00:47:34,960 --> 00:47:39,680
Stop!<br/>You just got here to the village.
561
00:47:39,799 --> 00:47:42,800
Where did you get this much milk?<br/>And pure cow milk, at that?
562
00:47:42,920 --> 00:47:46,040
Tell me the truth.<br/>Where did this milk come from?
563
00:47:46,160 --> 00:47:49,199
Go to the farm and see. You will<br/>find out where milk comes from.
564
00:47:49,320 --> 00:47:54,680
I see. So, it comes from inside?<br/>-Oh, no. Wait!
565
00:48:02,399 --> 00:48:04,040
There isn't even an udder here.
566
00:48:09,080 --> 00:48:11,960
Is this the cow that gave<br/>you so many liters of milk?
567
00:48:12,560 --> 00:48:16,240
Cow? How dare you?<br/>This is my Goddess Kamathenu.
568
00:48:16,360 --> 00:48:20,240
Goddess, please forgive him,<br/>he didn't mean it. Forgive him.
569
00:48:20,439 --> 00:48:24,720
That's a cow, and that's a guard?<br/>-I'm just waiting for the cow...
570
00:48:24,840 --> 00:48:29,639
...to die and take the skin.<br/>-How dare you? I'll skin your legs.
571
00:48:40,400 --> 00:48:44,439
They say that drinking coconut<br/>water is very good for your health.
572
00:48:44,560 --> 00:48:47,000
Is that right?<br/>-Well, it's definitely good for...
573
00:48:47,120 --> 00:48:49,040
...our stall if you buy coconuts<br/>from us. And after you drink it,...
574
00:48:49,159 --> 00:48:52,519
...it's good for you.<br/>-You speak very well. They say...
575
00:48:52,639 --> 00:48:55,199
...you can even escape death's<br/>whip if you drink coconut water.
576
00:48:55,320 --> 00:48:57,120
Is that true?<br/>-I don't know what kind of whip...
577
00:48:57,240 --> 00:49:00,400
...or rope he uses, but we do use<br/>ropes to get our coconuts here.
578
00:49:01,720 --> 00:49:04,599
Only we know how difficult it is to<br/>tie the rope around our ankles,...
579
00:49:04,719 --> 00:49:06,600
...and climb the<br/>trees to get the coconuts.
580
00:49:08,200 --> 00:49:11,000
Give me a coconut then.<br/>-Give him a coconut.
581
00:49:11,480 --> 00:49:13,679
By the way, is<br/>there water in the coconut?
582
00:49:13,800 --> 00:49:16,559
No, there's yogurt in it. Haven't<br/>you ever drunk coconut water...
583
00:49:16,679 --> 00:49:20,399
...before? Do you even know what<br/>size it is? You pay 5 rupees,...
584
00:49:20,520 --> 00:49:23,000
...but you ask 5000 questions.<br/>This is why I...
585
00:49:23,120 --> 00:49:24,920
...said we should just keep our<br/>business in the trees, and not...
586
00:49:25,040 --> 00:49:26,480
...down here,<br/>with people like this.
587
00:49:26,600 --> 00:49:28,719
Wait, brother.<br/>It's only just getting started.
588
00:49:28,839 --> 00:49:30,240
It will be all right, then?<br/>-Yes, brother.
589
00:49:30,360 --> 00:49:33,520
Will it be okay? I'm just saying,<br/>because whatever work we do, we...
590
00:49:33,640 --> 00:49:36,120
...must be proper and ethical.<br/>-Yes, definitely.
591
00:49:36,240 --> 00:49:38,520
He is very loyal to me.<br/>-That's good.
592
00:49:38,640 --> 00:49:41,320
He even prays for me to<br/>be well and healthy always.
593
00:50:05,799 --> 00:50:07,280
Who's that, taking the milk?
594
00:50:09,000 --> 00:50:10,559
Stop! Wait!
595
00:50:10,759 --> 00:50:12,760
Crazy woman! Stop!
596
00:50:15,359 --> 00:50:18,440
Stop! I'm not letting you get away!<br/>-Let go of my hand!
597
00:50:18,640 --> 00:50:23,200
How dare you steal the milk from<br/>the cows that belong to the temple?
598
00:50:23,320 --> 00:50:26,000
I knew it when I saw your sickly<br/>cow. I knew you were doing...
599
00:50:26,120 --> 00:50:29,519
...something shady.<br/>Brother! Brother Periasamy!
600
00:50:29,639 --> 00:50:32,640
Brother Munusamy! Come here<br/>quickly! Sister Muniamma!
601
00:50:32,759 --> 00:50:36,000
Come here. I told you that the milk<br/>on our farm has dried up, didn't I?
602
00:50:36,120 --> 00:50:38,319
It didn't!<br/>I have found out where the milk is!
603
00:50:39,279 --> 00:50:43,040
Come quickly! You guys always say<br/>that I pick fights with this...
604
00:50:43,159 --> 00:50:45,919
...girl unnecessarily, don't you?<br/>I caught her red-handed this time.
605
00:50:46,040 --> 00:50:48,720
See for yourself!<br/>-Brother, please don't believe him.
606
00:50:48,840 --> 00:50:50,600
I am an orphan who<br/>came here to make a living.
607
00:50:51,759 --> 00:50:54,560
I just wanted to take some cow dung<br/>to sell, but he is calling me...
608
00:50:54,680 --> 00:50:59,000
...a milk thief.<br/>-Am I really? Brother, take...
609
00:50:59,120 --> 00:51:00,520
...a look at that pot for yourself.<br/>-Give it here, dear.
610
00:51:00,640 --> 00:51:02,680
Here you go.<br/>Take a good look.
611
00:51:04,599 --> 00:51:08,000
It's empty, boy. Where's the milk?<br/>-My goodness! There was a pot...
612
00:51:08,120 --> 00:51:10,599
...full of milk before they got<br/>here. What did you do with it?
613
00:51:11,519 --> 00:51:15,799
I made yogurt, butter, and ghee<br/>from it and sent it off overseas.
614
00:51:15,919 --> 00:51:18,760
Brother, this man has been intent<br/>on chasing me out of here ever...
615
00:51:18,880 --> 00:51:20,560
...since I got here.
616
00:51:21,439 --> 00:51:23,879
Why do you<br/>keep picking fights with her?
617
00:51:24,920 --> 00:51:27,839
Pity her. She's an orphan like you.<br/>Besides, she's a girl.
618
00:51:27,960 --> 00:51:30,240
Don't bother her like this.<br/>-They are young kids. That's how...
619
00:51:30,360 --> 00:51:33,279
...they are. Here's the pot.<br/>Let's not meddle in this issue.
620
00:51:33,399 --> 00:51:37,240
What a pair indeed.<br/>-Come, let's go.
621
00:51:39,399 --> 00:51:43,360
You may have fooled them, but not<br/>me. Did you pour out the milk?
622
00:51:43,480 --> 00:51:46,559
You may have grown, but what should<br/>be functioning properly is not...
623
00:51:46,679 --> 00:51:48,640
...functioning with you.<br/>Haven't you heard that a kid...
624
00:51:48,760 --> 00:51:51,839
...with a mouth<br/>will be able to survive?
625
00:51:53,280 --> 00:51:56,480
You have escaped today. But, you<br/>will be trapped another day.
626
00:51:56,600 --> 00:51:58,120
Here you go. Your pot.
627
00:52:06,960 --> 00:52:09,319
Medicine man,<br/>what are you doing there?
628
00:52:09,439 --> 00:52:13,840
Arasaayi is having really bad<br/>stomach pain, so I am looking...
629
00:52:13,960 --> 00:52:17,240
...for herbs here.<br/>-What? Arasaayi is unwell?
630
00:52:17,360 --> 00:52:18,880
I am coming.
631
00:52:25,399 --> 00:52:28,599
What's wrong with Arasaayi?<br/>-I think she ate something wrong...
632
00:52:28,719 --> 00:52:34,679
...yesterday. Her stomach is upset,<br/>and she keeps burping.
633
00:52:34,799 --> 00:52:38,520
Medicine man! This is not something<br/>that can be cured by your herbs.
634
00:52:38,640 --> 00:52:40,080
Let me give you the medicine.
635
00:52:43,960 --> 00:52:45,520
You said you'll give medicine,<br/>but you are giving me money?
636
00:52:45,640 --> 00:52:47,120
Come on, Arasaayi is unwell.
637
00:52:47,240 --> 00:52:50,200
Everyone, come with me, Arasaayi<br/>is unwell. Medicine man, please...
638
00:52:50,319 --> 00:52:51,839
...come quietly.
639
00:52:52,719 --> 00:52:54,240
Oh, God, it hurts.
640
00:52:54,360 --> 00:52:58,040
Arasaayi, what happened, dear?<br/>Don't worry, everything is fine,...
641
00:52:58,160 --> 00:53:01,480
...I have brought the medicine<br/>man with me, see? Check her!
642
00:53:01,600 --> 00:53:03,799
Dear, show me your eyes,<br/>stick out your tongue?
643
00:53:03,919 --> 00:53:07,480
What are you doing?<br/>-Show me your eyes, stick out...
644
00:53:07,600 --> 00:53:09,560
...your tongue?<br/>-Check her pulse!
645
00:53:09,680 --> 00:53:11,360
No! Over there!
646
00:53:15,200 --> 00:53:17,799
Oh, no!<br/>-What's wrong with Arasaayi?
647
00:53:17,919 --> 00:53:19,600
What happened.....
648
00:53:24,160 --> 00:53:26,480
What has happened?<br/>Why are you reacting like that?
649
00:53:26,600 --> 00:53:28,960
Arasaayi is an orphan, and she is<br/>unmarried. What has happened...
650
00:53:29,080 --> 00:53:31,199
...to her?<br/>-Stop wasting time.
651
00:53:31,320 --> 00:53:35,040
Just tell us.<br/>-I will, my friend, I will.
652
00:53:35,160 --> 00:53:39,520
Arasaayi has two pulses.<br/>Is that it?
653
00:53:40,200 --> 00:53:44,279
What do you mean? She looks so thin<br/>and pale, how could she have...
654
00:53:44,399 --> 00:53:47,280
...two pulses?<br/>-Stop screaming!
655
00:53:47,400 --> 00:53:51,680
Dumb people! Two pulses<br/>means that she is pregnant.
656
00:53:54,080 --> 00:53:58,240
Arasaayi, don't worry. We are here<br/>for you. Just tell us who did this.
657
00:53:58,360 --> 00:54:01,360
We will make sure that the man is<br/>brought before the panchayat,...
658
00:54:01,480 --> 00:54:05,960
...and I must hit him with my<br/>own hands. Tell us. Who is he?
659
00:54:07,399 --> 00:54:09,720
Will you hit him?<br/>-No doubt at all! I will skin...
660
00:54:09,839 --> 00:54:12,680
...him alive!<br/>-Who is he, dear? Tell us!
661
00:54:12,800 --> 00:54:15,799
Where is he?<br/>-He is here.
662
00:54:15,919 --> 00:54:19,240
Here? Who is he? Tell us, dear.
663
00:54:21,120 --> 00:54:22,639
He is the one.
664
00:54:23,200 --> 00:54:25,240
I thought you were joking around<br/>with the cow, but now you are...
665
00:54:25,360 --> 00:54:27,120
...doing it to me. I will slap you<br/>so hard that all your teeth...
666
00:54:27,240 --> 00:54:29,679
...fall out! Be careful!<br/>-Stop it! Uppiliappa. You can't...
667
00:54:29,799 --> 00:54:32,759
...do this to an orphaned girl.<br/>-Stop it, people. You are just...
668
00:54:32,879 --> 00:54:35,599
...taking her word for it.<br/>I am not that kind of man.
669
00:54:35,719 --> 00:54:37,520
She said so herself.<br/>How do we not believe her?
670
00:54:37,639 --> 00:54:42,000
Medicine man, please<br/>tell the truth and save me.
671
00:54:42,120 --> 00:54:46,160
I warned you this might happen.<br/>All of you, listen up.
672
00:54:46,280 --> 00:54:50,560
Arasaayi is not pregnant.<br/>Uppiliappan just wanted me to...
673
00:54:50,680 --> 00:54:55,280
...lie to mess with her. Arasaayi<br/>is just having an upset stomach.
674
00:54:55,399 --> 00:54:58,440
Arasaayi is just having<br/>an upset stomach. That's all.
675
00:54:58,559 --> 00:55:01,120
He is being irresponsibly playful.<br/>It's not a joke to say a girl...
676
00:55:01,240 --> 00:55:04,120
...is pregnant.<br/>This is ridiculous! Get up!
677
00:55:04,719 --> 00:55:09,200
Come on, let's go. Let's go.<br/>-They have nothing better to do.
678
00:55:16,599 --> 00:55:20,720
Hold this. Sir, madam, everyone!<br/>Welcome!
679
00:55:20,839 --> 00:55:25,280
You drink everything, from whisky,<br/>to brandy, to some illegal alcohol!
680
00:55:25,520 --> 00:55:27,000
If your house is on fire,<br/>you call the fire service.
681
00:55:27,120 --> 00:55:29,000
If your stomach is on fire,<br/>call the coconut service.
682
00:55:29,120 --> 00:55:33,040
You seem to be following<br/>my dialogue and my business.
683
00:55:33,160 --> 00:55:35,480
This isn't right.<br/>How did you get the coconut?
684
00:55:35,599 --> 00:55:37,159
I got it from<br/>the coconut tree, brother.
685
00:55:37,280 --> 00:55:39,799
It's not like we can get it from<br/>another tree. How did you set...
686
00:55:39,919 --> 00:55:42,720
...this up?<br/>-I got my money from my uncle.
687
00:55:42,840 --> 00:55:44,799
Oh! Your Singapore money?<br/>-Yes, brother.
688
00:55:44,919 --> 00:55:46,719
Is that why you came<br/>to ask that bear for advice?
689
00:55:46,839 --> 00:55:50,279
No, brother, not at all!<br/>I have a brain.
690
00:55:50,399 --> 00:55:53,719
Yes, your brain is so valuable that<br/>they're selling it at meat shops.
691
00:55:53,839 --> 00:55:55,879
People buy it all the<br/>time to make curry, don't they?
692
00:55:57,000 --> 00:56:00,200
Watch your business.<br/>-Coconuts for five rupees!
693
00:56:00,320 --> 00:56:02,279
Three rupees! Three rupees.....
694
00:56:04,000 --> 00:56:06,160
Your shop will be here, won't it?<br/>-Yes, brother.
695
00:56:13,040 --> 00:56:14,600
Run!
696
00:56:17,040 --> 00:56:20,759
Keep calm! Don't rush it!<br/>-The customers are waiting, sir.
697
00:56:20,879 --> 00:56:23,480
Is that so? Oh, no! You?<br/>-Yes, me. What's going on?
698
00:56:23,599 --> 00:56:25,000
I'm playing with the coconut<br/>by tying it together, brother.
699
00:56:25,120 --> 00:56:28,120
You just had to play with<br/>my coconuts, right? Get up!
700
00:56:30,920 --> 00:56:34,000
This is your Singapore money?<br/>You stole the coconuts with...
701
00:56:34,120 --> 00:56:36,520
...a line to my shop, and you even<br/>set up a stall for yourselves!
702
00:56:36,640 --> 00:56:39,160
How was that again? 5 rupee<br/>coconuts are going for 3?
703
00:56:39,279 --> 00:56:41,480
And 3 rupee coconuts are going for<br/>2? If you get free coconuts,...
704
00:56:41,599 --> 00:56:44,839
...you will sell it for 8 paisa!<br/>-I told them you would find out.
705
00:56:44,960 --> 00:56:46,839
He was the one who told me to do<br/>it anyway and give him half of...
706
00:56:46,960 --> 00:56:49,360
...the profits.<br/>-Who are you to split the...
707
00:56:49,480 --> 00:56:51,919
...profits when the money is mine?<br/>Since you decided to do this,...
708
00:56:52,040 --> 00:56:54,240
...you don't deserve to<br/>be with me anymore. Go away!
709
00:56:54,360 --> 00:56:57,439
Brother, please forgive him once,<br/>just for me, just this once!
710
00:56:57,560 --> 00:56:59,919
Are you a judge or something,<br/>for me to listen to you?
711
00:57:00,040 --> 00:57:01,520
Both of you were in this together!
712
00:57:02,799 --> 00:57:05,599
Just wait and see, brother. I have<br/>strength. I will survive on my...
713
00:57:05,719 --> 00:57:08,000
...own feet.<br/>-Are the rest of us renting...
714
00:57:08,120 --> 00:57:09,799
...other people's feet then?<br/>Off with you!
715
00:57:10,519 --> 00:57:12,800
There's no water in this coconut.<br/>-What?
716
00:57:13,000 --> 00:57:15,000
There's no water.<br/>-There's a pipe over there.
717
00:57:15,120 --> 00:57:18,440
Go and refill it! How long will you<br/>keep sucking on a coconut? Go away!
718
00:57:18,560 --> 00:57:21,879
Run off!<br/>-Why is he scolding me so much?
719
00:57:22,000 --> 00:57:23,400
People are worried<br/>about not being able to urinate...
720
00:57:23,519 --> 00:57:24,920
...but he's worried<br/>about water in the coconut.
721
00:57:30,880 --> 00:57:33,040
Why are you<br/>eating that mango, Arasaayi?
722
00:57:33,160 --> 00:57:36,280
What else can I do? He has made me<br/>that way. Hey, you! Have you...
723
00:57:36,400 --> 00:57:42,440
...ever bought me any<br/>bangles or flowers before this?
724
00:57:42,560 --> 00:57:45,680
I have to do everything myself.<br/>-He will do it for you after...
725
00:57:45,799 --> 00:57:49,040
...the wedding, won't he? Until<br/>then, we have to do it ourselves.
726
00:57:49,159 --> 00:57:52,160
He did everything,<br/>and now he's acting innocent.
727
00:57:52,280 --> 00:57:54,320
Dear!<br/>-Goddess, I'm coming!
728
01:02:35,679 --> 01:02:38,480
Move aside!<br/>-Tell me why. Why do you keep...
729
01:02:38,600 --> 01:02:41,480
...pushing me away?<br/>-You stole my cow's milk and...
730
01:02:41,599 --> 01:02:44,439
...sold it. Then, you lied that I<br/>was the reason for your pregnancy.
731
01:02:44,560 --> 01:02:48,360
How do you expect me to be nice?<br/>-Don't you see why I did all that?
732
01:02:48,480 --> 01:02:50,600
We need to save money<br/>for our wedding, don't we?
733
01:02:50,720 --> 01:02:54,200
What? Our wedding? Madam, please.
734
01:02:54,320 --> 01:02:59,160
I love you so much. I am even<br/>shamelessly chasing after you.
735
01:02:59,280 --> 01:03:01,760
Don't you get it?<br/>-Look. Uppiliappan is everything...
736
01:03:01,879 --> 01:03:05,440
...to me. I am going to spend<br/>my lifetime in service to Him.
737
01:03:05,559 --> 01:03:11,200
I have no plans of getting married.<br/>-Why do you hate marriage so much?
738
01:03:11,320 --> 01:03:15,520
The god you serve has two wives.<br/>Murugan has two wives too.
739
01:03:15,640 --> 01:03:17,839
And see,<br/>Pillaiyar also has two wives.
740
01:03:17,960 --> 01:03:21,120
Anjaneya is also a God. And I shall<br/>follow his footsteps. Let me go.
741
01:03:24,840 --> 01:03:26,560
I will see<br/>where you try to escape to.
742
01:03:36,200 --> 01:03:37,720
Please ask the girl to sing.
743
01:03:40,879 --> 01:03:44,120
Why is she running inside?<br/>-Maybe she's bringing her...
744
01:03:44,240 --> 01:03:45,640
...harmonium box, dad.
745
01:03:47,719 --> 01:03:49,520
Did you not tell<br/>them about her condition?
746
01:03:49,639 --> 01:03:53,519
Madam, I didn't tell them<br/>because they might not have come.
747
01:03:53,639 --> 01:03:56,560
I was hoping that everything<br/>would be okay once they saw her.
748
01:03:56,680 --> 01:03:58,440
Why did you do this?
749
01:04:00,200 --> 01:04:02,759
Everyone, please forgive me.<br/>My daughter does not talk.
750
01:04:02,879 --> 01:04:06,080
An accident caused that to happen.<br/>I did tell him to make sure the...
751
01:04:06,200 --> 01:04:10,120
...groom's side knew everything.<br/>But, I have just realized that...
752
01:04:10,240 --> 01:04:13,040
...he didn't tell you.<br/>-Is it such a big deal if she...
753
01:04:13,159 --> 01:04:15,640
...doesn't talk? One should be<br/>lucky to get a wife who doesn't...
754
01:04:15,759 --> 01:04:17,759
...talk, in this age and time.<br/>-You have shown your true colors...
755
01:04:17,879 --> 01:04:20,080
...as a broker.<br/>Will you do anything for money?
756
01:04:20,200 --> 01:04:22,759
A bride needs to talk lovingly to<br/>her husband. She needs to know...
757
01:04:22,879 --> 01:04:25,800
...how to talk back to her in-laws.<br/>She needs to be strict and firm...
758
01:04:25,919 --> 01:04:27,759
...with the people who come to do<br/>work at the house. A radio...
759
01:04:27,879 --> 01:04:30,880
...should play songs.<br/>It's not for decoration.
760
01:04:31,000 --> 01:04:33,279
You have been truly disrespectful.<br/>Come on, let's go, everyone.
761
01:04:33,919 --> 01:04:35,320
Sir, please.
762
01:04:42,680 --> 01:04:45,000
Did they come to see Usha<br/>for the bride seeing ceremony?
763
01:04:45,120 --> 01:04:47,200
Why didn't you tell me?<br/>I would have joined in.
764
01:04:47,320 --> 01:04:50,160
Did the groom like her?<br/>When is the wedding?
765
01:04:54,520 --> 01:04:56,319
What happened, madam?<br/>Why are you crying?
766
01:04:56,600 --> 01:05:01,000
It went just as usual. A radio<br/>that doesn't play music, so they...
767
01:05:01,120 --> 01:05:02,520
...didn't buy it.
768
01:05:04,080 --> 01:05:06,560
Where is Usha?<br/>-Inside.
769
01:05:23,559 --> 01:05:28,599
Usha, please don't cry. Dear,<br/>listen to me, please don't cry.
770
01:05:28,960 --> 01:05:31,919
What's so wrong right now that<br/>you are crying as if the world...
771
01:05:32,040 --> 01:05:34,320
...has ended? Did you even see that<br/>groom's face? His nose was like...
772
01:05:34,440 --> 01:05:36,760
...a bird beak. Thank goodness, I<br/>was afraid that you and your...
773
01:05:36,880 --> 01:05:39,520
...mother would agree on him.<br/>Thankfully, they left on their own.
774
01:05:39,640 --> 01:05:42,160
Look, you will definitely meet a<br/>guy who likes you just as...
775
01:05:42,280 --> 01:05:44,520
...you are, and someone<br/>you like very much as well.
776
01:05:44,640 --> 01:05:48,480
Trust in Uppili. Trust Him. Please.
777
01:05:51,680 --> 01:05:55,240
Tell you what, write down on betel<br/>leaves, "Uppiliappan is with me"...
778
01:05:55,360 --> 01:05:59,080
...108 times and make a garland for<br/>Him. Just wait and see what...
779
01:05:59,200 --> 01:06:03,919
...happens then.<br/>Where's that smile? Come on, smile.
780
01:06:04,160 --> 01:06:07,399
Uppili?<br/>-Coming! Smile, dear. That's it.
781
01:06:11,599 --> 01:06:15,319
Ladies and gentlemen, sisters and<br/>brothers. We are suffering here...
782
01:06:15,439 --> 01:06:19,480
...just for one meal.<br/>Please give me something.
783
01:06:19,600 --> 01:06:23,480
Move aside!<br/>Sir! Sir, please.
784
01:06:29,080 --> 01:06:31,399
Ten paisa, please!<br/>-What kind of country is this?
785
01:06:31,520 --> 01:06:33,240
People can't even come to the<br/>temple peacefully because of you!
786
01:06:33,359 --> 01:06:37,159
Stop yelling!<br/>-Sir, please!
787
01:06:37,280 --> 01:06:40,759
Sir, give us something!<br/>-What's this? Aren't you ashamed...
788
01:06:40,879 --> 01:06:42,520
...to be begging here, with that<br/>body of yours being perfectly able?
789
01:06:42,640 --> 01:06:44,200
Well, people aren't<br/>letting me do any business.
790
01:06:44,319 --> 01:06:48,840
Don't disrespect me! I will kick<br/>you! Just wait and see. I will...
791
01:06:48,960 --> 01:06:50,919
...tell the temple welfare<br/>people and stop you from begging.
792
01:06:51,040 --> 01:06:53,000
Brother, if not here,<br/>I will go to beg at Palani.
793
01:06:53,120 --> 01:06:54,520
What if they chase you there?<br/>-I will go to Thirupathi.
794
01:06:54,640 --> 01:06:56,040
If they chase you away there too?<br/>-I will go to Trichy!
795
01:06:56,160 --> 01:06:58,120
If they chase you away there too?<br/>-Well, if not Tamil Nadu, I...
796
01:06:58,240 --> 01:06:59,799
...might as well go to the<br/>Himalayas. There is no shortage...
797
01:06:59,919 --> 01:07:02,000
...of places to beg in India.<br/>-India is filled with places for...
798
01:07:02,120 --> 01:07:04,519
...people to beg. Look around you.<br/>They are convening in a circle.
799
01:07:04,639 --> 01:07:08,120
Avvaiyar has said that<br/>accepting alms is a shameful act.
800
01:07:08,240 --> 01:07:10,559
The same Avvaiyar has said that<br/>you should donate before eating.
801
01:07:10,679 --> 01:07:12,960
Oh, God!<br/>He has a comeback to everything!
802
01:07:13,080 --> 01:07:14,480
Brother, stop<br/>ruining my business, go away!
803
01:07:14,600 --> 01:07:16,639
Is this a business to you? As if<br/>you put in a few lakhs to start...
804
01:07:16,759 --> 01:07:19,720
...this. Your start up cost is<br/>just your arms and your bowl.
805
01:07:19,840 --> 01:07:22,120
Sir, please, give me alms!<br/>-I don't even have a few paisa.
806
01:07:22,240 --> 01:07:24,520
I know that. Sir, please!<br/>Sir, please, give me something!
807
01:07:24,640 --> 01:07:28,480
Such a shameless dog you are!<br/>-Sir, please!
808
01:07:28,599 --> 01:07:32,399
Sir, don't give him anything!<br/>He looks like a wild boar!
809
01:07:32,520 --> 01:07:34,599
He can feed a whole village of<br/>people if you cook him! Tell him...
810
01:07:34,719 --> 01:07:36,960
...to work hard and earn money!<br/>-Be quiet! Don't stop people...
811
01:07:37,080 --> 01:07:39,359
...from giving us alms!<br/>I will break your head! Go away!
812
01:07:39,480 --> 01:07:43,120
Boss, even male officers<br/>have never dared to go against you.
813
01:07:43,240 --> 01:07:45,600
But, this woman dares to give you a<br/>notice to cease operations on...
814
01:07:45,720 --> 01:07:49,120
...the land if<br/>we do not pay the dues.
815
01:07:49,240 --> 01:07:51,120
This is all because<br/>Uppiliappan is behind her.
816
01:07:51,240 --> 01:07:52,839
Just wait and see what happens.
817
01:07:56,399 --> 01:07:58,480
This is my mother-in-law's house.<br/>Just place all the offering...
818
01:07:58,599 --> 01:08:02,200
...trays in there, and come out.<br/>Go on, go on.
819
01:08:05,080 --> 01:08:06,600
Be quick about it now.
820
01:08:08,680 --> 01:08:11,639
Mother-in-law!<br/>-What's all this?
821
01:08:12,800 --> 01:08:14,919
Look like engagement offerings?<br/>-It is, indeed, mother-in-law.
822
01:08:15,040 --> 01:08:16,960
I like your daughter very much.
823
01:08:17,719 --> 01:08:20,720
I felt so sad when I heard about<br/>it, mother-in-law. I heard about...
824
01:08:20,839 --> 01:08:22,960
...the groom rejecting her because<br/>they asked her to sing and she...
825
01:08:23,080 --> 01:08:26,120
...can't even talk. Just say the<br/>word, mother-in-law. I will tie...
826
01:08:26,240 --> 01:08:28,000
...the knot<br/>and make your daughter my wife.
827
01:08:28,120 --> 01:08:30,080
You are being rash.<br/>-Be quiet, mother-in-law.
828
01:08:30,200 --> 01:08:31,720
Good things should not be<br/>postponed. They must be finished...
829
01:08:31,840 --> 01:08:34,080
...at once.<br/>-Why are you rushing this?
830
01:08:34,200 --> 01:08:36,200
We are nowhere near being<br/>your equal in terms of wealth.
831
01:08:36,320 --> 01:08:39,480
And she is mute. If you want to<br/>marry her, don't you think I...
832
01:08:39,600 --> 01:08:41,200
...know the real reason behind it?
833
01:08:41,559 --> 01:08:45,359
Why beat around the bush? You want<br/>me to ignore the overdue payment.
834
01:08:45,560 --> 01:08:47,719
How much will you give me?<br/>Tell me.
835
01:08:47,839 --> 01:08:51,439
Really? Are you serious?<br/>-Yes. I'm serious.
836
01:08:51,560 --> 01:08:53,799
I have already found<br/>a good alliance for my daughter.
837
01:08:53,919 --> 01:08:59,440
They are expecting a big dowry.<br/>My daughter's condition is such.
838
01:08:59,559 --> 01:09:03,160
Excellent! Raasu, bring that bag<br/>here! Madam, I didn't expect...
839
01:09:03,279 --> 01:09:05,120
...that my purpose in coming here<br/>would be fulfilled so quickly.
840
01:09:05,240 --> 01:09:06,880
Both of us get nothing out of<br/>giving this money to the...
841
01:09:07,000 --> 01:09:09,720
...government.<br/>So, now, I will give you 1 lakh.
842
01:09:09,839 --> 01:09:12,120
And you get 1.5 lakhs.<br/>It's a profit indeed.
843
01:09:12,240 --> 01:09:15,720
You are right. Raasu, give me the<br/>bag. I need to give her the money.
844
01:09:18,200 --> 01:09:19,600
Is it the right amount?<br/>-It should be, sir.
845
01:09:19,960 --> 01:09:22,719
Here you go, madam. Count it.<br/>-I don't need to count it.
846
01:09:22,839 --> 01:09:25,520
I trust you. Wait for a bit.<br/>-Sure.
847
01:09:35,320 --> 01:09:37,280
Here you go.<br/>-What is this?
848
01:09:37,399 --> 01:09:39,240
The receipt for<br/>the money you handed over.
849
01:09:40,759 --> 01:09:43,240
If you give us the remaining 1.5<br/>lakhs as well, you may continue...
850
01:09:43,360 --> 01:09:46,280
...your farming on the land.<br/>Otherwise, you can't even set...
851
01:09:46,400 --> 01:09:49,240
...foot on that land.<br/>-How dare you trick me? You!
852
01:09:49,360 --> 01:09:52,960
Do what you can! Go away now!<br/>-You tricked me.
853
01:09:53,080 --> 01:09:56,319
Tricking people is your thing. We<br/>only took what was rightfully ours.
854
01:09:56,439 --> 01:10:00,400
Have you heard of all the different<br/>ways you need to lure in cows?
855
01:10:00,520 --> 01:10:03,359
You are the kind of cow that needs<br/>a song and a dance. So, we did it.
856
01:10:03,480 --> 01:10:06,040
You will have<br/>to answer for this one day!
857
01:10:06,160 --> 01:10:08,759
Tell us the date then, we will<br/>come by and answer. Off with you!
858
01:11:45,799 --> 01:11:49,960
Why are you giving me such<br/>headaches when I am already...
859
01:11:50,080 --> 01:11:53,280
stressing about how to get yo<br/>settled? How could you do this?
860
01:11:53,400 --> 01:11:57,600
Why did you do this?<br/>-Madam, please!
861
01:11:58,440 --> 01:12:02,319
Madam, please, she is a<br/>voiceless girl. Don't hit her.
862
01:12:02,439 --> 01:12:04,639
Do whatever you want to me, please.<br/>-Uppiliappa, this is my family...
863
01:12:04,759 --> 01:12:08,000
...matter. Please get out.<br/>-I've been the reason behind this.
864
01:12:11,679 --> 01:12:13,720
Madam, I have never<br/>seen my parents' faces.
865
01:12:15,240 --> 01:12:18,320
Only after seeing your face, I have<br/>gotten the joy that I am not...
866
01:12:18,440 --> 01:12:25,560
...an orphan anymore. Every day<br/>when I ring the bell, I keep...
867
01:12:25,679 --> 01:12:29,679
...praying for this girl<br/>to finally be able to talk.
868
01:12:31,120 --> 01:12:34,679
Madam, I don't<br/>know anything about love.
869
01:12:34,799 --> 01:12:39,279
All I know is Uppiliappan<br/>and the temple He resides in.
870
01:12:40,040 --> 01:12:44,000
Even the cows that are given to the<br/>temple can be sold at some point.
871
01:12:44,720 --> 01:12:48,120
But, this cow cannot be bought.
872
01:12:48,960 --> 01:12:51,439
If you hit a child who can talk,<br/>you can get an explanation as...
873
01:12:51,560 --> 01:12:55,320
...to why she did that. But, if you<br/>hit a voiceless girl,...
874
01:12:55,439 --> 01:12:57,240
...how would she explain?
875
01:13:03,160 --> 01:13:04,559
Usha!<br/>-Usha!
876
01:13:07,800 --> 01:13:10,559
Usha, please, open the door!<br/>Listen to me! Usha!
877
01:13:13,560 --> 01:13:16,599
Madam, Usha is writing something<br/>inside there. I am scared.
878
01:13:17,480 --> 01:13:23,160
Usha! I hit you out of anger.<br/>Please forgive me. Usha!
879
01:13:23,280 --> 01:13:25,560
Please don't<br/>make any rash decisions.
880
01:13:26,200 --> 01:13:27,919
If you don't open the door now,<br/>I will have to break in!
881
01:13:28,040 --> 01:13:29,480
Usha!
882
01:13:36,240 --> 01:13:40,240
Mother. I cannot speak, so others<br/>don't understand me. But, you too?
883
01:13:40,360 --> 01:13:43,800
I have never known love other than<br/>yours, so I was comforted by...
884
01:13:43,919 --> 01:13:47,559
...Uppiliappan's affection.<br/>I only saw him with devotion.
885
01:13:47,679 --> 01:13:51,359
I am not like Andal, to be devoted<br/>to God and also love Him, mother.
886
01:13:58,360 --> 01:14:00,200
Uppiliappa, I was looking for you.<br/>-What's the matter?
887
01:14:00,320 --> 01:14:02,040
Arasaayi jumped into the well!<br/>-What happened?
888
01:14:02,160 --> 01:14:04,759
She is fine. They managed to rescue<br/>her. But, they are now looking...
889
01:14:04,879 --> 01:14:06,360
...for you at the panchayat.
890
01:14:06,480 --> 01:14:10,440
If I wasn't going to get what I<br/>wanted, why should I stay alive?
891
01:14:11,599 --> 01:14:15,640
What is this? The whole village<br/>knows that you two are an item.
892
01:14:15,759 --> 01:14:17,519
You don't have<br/>to beat around the bush.
893
01:14:17,639 --> 01:14:22,080
Arasaayi is telling the truth. She<br/>and Uppiliappan love each other.
894
01:14:22,200 --> 01:14:25,360
I have seen them<br/>being close, with my own eyes.
895
01:14:25,480 --> 01:14:28,799
I have never talked to this girl<br/>with any inappropriate intentions.
896
01:14:28,919 --> 01:14:32,720
I have only been decent.<br/>Playfulness has turned poisonous.
897
01:14:32,839 --> 01:14:35,080
What kind of playfulness?<br/>Were you playing house?
898
01:14:35,759 --> 01:14:39,000
Who are you kidding? He was decent,<br/>it seems. Is Arasaayi a small...
899
01:14:39,120 --> 01:14:41,960
...kid for him to play innocently<br/>with? She is a young woman, and...
900
01:14:42,080 --> 01:14:44,000
...she is openly saying in front of<br/>the entire village that she...
901
01:14:44,120 --> 01:14:46,160
...loves him. We can't disregard<br/>this. We mustn't let this go.
902
01:14:46,280 --> 01:14:47,679
We should chase<br/>him out of the village!
903
01:14:56,720 --> 01:15:00,200
Did I ever say<br/>that I will not marry you?
904
01:15:02,919 --> 01:15:05,639
Is that why you decided to jump<br/>into the well to kill yourself?
905
01:15:28,360 --> 01:15:31,320
Arasaayi won't try to kill<br/>herself again. I didn't cheat her.
906
01:15:31,439 --> 01:15:34,400
I have tied the knot. The problem<br/>has ended. What do you say now?
907
01:15:34,519 --> 01:15:37,480
What if she had died?<br/>-But, she didn't. So, what's...
908
01:15:37,600 --> 01:15:40,200
...the problem now? Off with you.<br/>-The panchayat accepts this...
909
01:15:40,320 --> 01:15:43,679
...wedding. We wish the bride<br/>and groom a happy married life.
910
01:20:32,040 --> 01:20:34,040
Wait, she<br/>hasn't actually come yet?
911
01:20:40,639 --> 01:20:42,040
Welcome, Arasaayi.
912
01:20:47,400 --> 01:20:49,919
Are you angry because the man<br/>who has always refused your...
913
01:20:50,040 --> 01:20:53,160
...advances suddenly decided to<br/>marry you? Did you decide on...
914
01:20:53,280 --> 01:20:55,199
...your own that<br/>I don't like you at all?
915
01:20:57,399 --> 01:21:01,639
Whatever it is,<br/>I always had my eye on you.
916
01:21:01,760 --> 01:21:04,639
You may have had an eye on me, but<br/>I am the one who has been making...
917
01:21:04,759 --> 01:21:07,600
...the plan all along.<br/>What are you looking at?
918
01:21:07,720 --> 01:21:09,560
I never wanted to marry you,<br/>even in my worst nightmares.
919
01:21:10,480 --> 01:21:11,879
Then, why did<br/>you keep chasing after me?
920
01:21:12,000 --> 01:21:14,520
It was all an act!<br/>-You sent an innocent man...
921
01:21:14,640 --> 01:21:17,599
...to prison.<br/>I am Murugesan's daughter.
922
01:21:18,600 --> 01:21:21,240
I knew that from the first<br/>day you came to this village.
923
01:21:21,359 --> 01:21:24,000
So you knowingly tied the knot with<br/>me? Are you trying to seek...
924
01:21:24,120 --> 01:21:28,200
...forgiveness for your sin?<br/>Such a saint. I called the...
925
01:21:28,320 --> 01:21:31,480
...panchayat just to humiliate you.<br/>I blamed you because I wanted...
926
01:21:31,600 --> 01:21:34,120
...this village<br/>to look down on you!
927
01:21:35,480 --> 01:21:37,520
I did this because I saw the EO's<br/>daughter put the garland around...
928
01:21:37,639 --> 01:21:41,879
...your neck, and I didn't want<br/>you to be happily married to her.
929
01:21:42,000 --> 01:21:43,399
I was hoping that the panchayat<br/>would just chase you out of...
930
01:21:43,520 --> 01:21:45,640
...the village. But, you.....
931
01:21:47,080 --> 01:21:50,439
I haven't done anything wrong, as<br/>you might think. I thought of it...
932
01:21:50,560 --> 01:21:53,160
...only as giving a life to<br/>someone who is alone and desolate.
933
01:21:53,280 --> 01:21:56,359
Have you no conscience? You stole<br/>the jewelry! And you framed...
934
01:21:56,480 --> 01:21:58,360
...my father. Now that he is in<br/>prison, you are giving a life...
935
01:21:58,480 --> 01:21:59,879
...to his daughter?
936
01:22:00,560 --> 01:22:03,040
I ran to the town police station<br/>when I heard that they had...
937
01:22:03,160 --> 01:22:06,360
...arrested my dad. I still see my<br/>father's tears of humiliation as...
938
01:22:06,480 --> 01:22:09,200
...clearly as if it were yesterday.
939
01:22:10,919 --> 01:22:13,600
He was a good man with a good<br/>reputation. Can he ever return...
940
01:22:13,720 --> 01:22:15,680
...to his old life after<br/>being released from prison?
941
01:22:15,799 --> 01:22:18,480
You have turned my<br/>living god into a living corpse!
942
01:22:18,600 --> 01:22:21,319
You will never know how much<br/>difficulty my sister and I faced...
943
01:22:21,439 --> 01:22:23,719
...without a man in the house!<br/>You are just a temple brute!
944
01:22:23,839 --> 01:22:26,839
How could you know anything about<br/>love and affection? If only I...
945
01:22:26,960 --> 01:22:29,200
...had been born as a guy, I would<br/>have killed you and avenged my...
946
01:22:29,320 --> 01:22:32,759
...father on the same day!<br/>Unfortunately, I was born a woman.
947
01:22:34,679 --> 01:22:36,680
My father is truly a god. He has<br/>never forsaken us even after...
948
01:22:36,800 --> 01:22:39,560
...landing in prison. He is sending<br/>us money every month, working...
949
01:22:39,680 --> 01:22:42,280
...hard while suffering in prison.
950
01:22:42,880 --> 01:22:45,919
He got back my sister's jewelry<br/>and sent her back to her husband.
951
01:22:46,719 --> 01:22:50,000
You have sent such a man to prison.<br/>How will you ever prosper?
952
01:22:51,279 --> 01:22:54,360
I may be your wife in the eyes of<br/>this village. But, you should...
953
01:22:54,480 --> 01:22:57,240
...know that I am your biggest<br/>enemy! I will never let you be...
954
01:22:57,359 --> 01:23:00,040
...happy in life! You must think<br/>about your sins and suffer every...
955
01:23:00,160 --> 01:23:02,000
...single day of your lifetime.
956
01:23:02,600 --> 01:23:05,440
Even if we live under the same<br/>roof, you and I will never be one.
957
01:23:05,559 --> 01:23:07,760
Arasaayi, you think you are getting<br/>revenge on me, but its yourself...
958
01:23:07,879 --> 01:23:10,599
...that you are getting revenge on.<br/>The moment a man ties the knot...
959
01:23:10,719 --> 01:23:15,080
...with a woman, they are<br/>equal partners in everything.
960
01:23:15,200 --> 01:23:19,639
That was back then! I will<br/>not rest till I avenge my father.
961
01:23:22,400 --> 01:23:24,520
Whether the thorn impales the leaf,<br/>or the leaf falls onto the...
962
01:23:24,640 --> 01:23:27,919
...thorn, the one that<br/>gets torn apart is the leaf.
963
01:23:29,200 --> 01:23:31,480
I pray that Uppili saves you.
964
01:23:37,879 --> 01:23:40,639
What are you doing here?<br/>-I am here as part of the...
965
01:23:40,759 --> 01:23:43,199
...temple guard.<br/>-What? You just got married.
966
01:23:43,320 --> 01:23:46,080
Shouldn't you be at home<br/>with your newly wedded wife?
967
01:23:46,200 --> 01:23:48,280
Did you fight with<br/>your wife or something?
968
01:23:48,400 --> 01:23:50,919
No, brother. I am too used to<br/>sleeping at the temple.
969
01:23:51,040 --> 01:23:54,520
I couldn't sleep at home, so I<br/>came here. Why are all of you...
970
01:23:54,640 --> 01:23:58,320
...here though?<br/>-Don't even ask. My wife chased...
971
01:23:58,440 --> 01:24:02,240
...me out because she can't<br/>stand having me around at night.
972
01:24:02,359 --> 01:24:05,599
Well, you should just keep<br/>your hands to yourself then!
973
01:24:05,719 --> 01:24:08,240
You are the same anyway!<br/>You're sleeping on the porch daily!
974
01:24:08,799 --> 01:24:13,000
Uppiliappa, we are used to hearing<br/>you sing at night. Please sing...
975
01:24:13,120 --> 01:24:15,319
...something that<br/>suits our situation right now.
976
01:24:15,439 --> 01:24:18,520
Brother, should I sing of my<br/>troubles or should I sing a song...
977
01:24:18,640 --> 01:24:20,600
...I already know?<br/>-Sing a new song with...
978
01:24:20,720 --> 01:24:24,320
...your troubles!<br/>-Why do we need a new song?
979
01:24:24,440 --> 01:24:28,320
I already have an old song that<br/>fits our situation now. Listen up.
980
01:25:09,640 --> 01:25:12,760
You remember the usual stint, don't<br/>you? I don't want anyone to...
981
01:25:12,880 --> 01:25:14,600
...offer more<br/>than 20 rupees for a cow.
982
01:25:14,720 --> 01:25:17,919
I have already told them.<br/>No one will go against us here.
983
01:25:20,240 --> 01:25:22,519
Everyone, please listen carefully.<br/>We have decided that from this...
984
01:25:22,639 --> 01:25:25,600
...year onwards, we will<br/>not be auctioning off the cows.
985
01:25:25,720 --> 01:25:28,000
It is customary to auction off<br/>the cows. Why the sudden change?
986
01:25:28,120 --> 01:25:30,920
We have decided on this to<br/>prevent the cows from getting...
987
01:25:31,040 --> 01:25:34,639
...cruelly slaughtered.<br/>-This is crazy! If you don't...
988
01:25:34,759 --> 01:25:36,160
...auction them off, you are just<br/>going to get an overpopulation...
989
01:25:36,280 --> 01:25:37,720
...of cows! Then, your temple's<br/>expenses are going to get higher!
990
01:25:37,840 --> 01:25:41,280
That is not for you to worry about.<br/>If any individual wishes to...
991
01:25:41,400 --> 01:25:46,160
...purchase a cow, we will sell it<br/>at the current going market rate.
992
01:25:46,280 --> 01:25:49,560
But, we will not allow anybody<br/>to buy more than two cows.
993
01:25:49,679 --> 01:25:52,440
This is unfair! My family has been<br/>buying cows at the auction...
994
01:25:52,559 --> 01:25:54,840
...for generations.<br/>This is a matter of my reputation.
995
01:25:54,960 --> 01:25:57,319
I will not let this slide!<br/>I will deal with you in court!
996
01:25:57,439 --> 01:25:59,679
Come on! I will show<br/>you who Sundaralingam is.
997
01:26:05,799 --> 01:26:09,759
Go away! I am already contemplating<br/>hanging from the skies. Go away!
998
01:26:09,879 --> 01:26:14,080
Vadivelu, look at me!<br/>-Why do you look like a beggar?
999
01:26:14,200 --> 01:26:17,040
What is wrong with you?<br/>-Nothing is wrong. I am fine.
1000
01:26:17,160 --> 01:26:19,720
I was lying down at the temple one<br/>day because I had nothing else...
1001
01:26:19,840 --> 01:26:24,080
...to do. When I woke up, I found a<br/>lot of coins and notes on my towel.
1002
01:26:24,200 --> 01:26:25,800
People had given<br/>me money, thinking I was a beggar.
1003
01:26:25,919 --> 01:26:28,759
I figured it was an easy<br/>route and started following it.
1004
01:26:28,879 --> 01:26:32,279
See? I make this much on a daily<br/>basis. I am going to the bank...
1005
01:26:32,399 --> 01:26:35,000
...right now actually.<br/>-You are going to the bank?
1006
01:26:35,120 --> 01:26:37,199
What are you going<br/>to do with all this money?
1007
01:26:37,320 --> 01:26:40,360
That's what I don't know. I'm<br/>thinking I might give out loans.
1008
01:26:40,480 --> 01:26:43,040
I will only charge 2% interest.<br/>If you know anyone, let me know.
1009
01:26:43,159 --> 01:26:46,440
I won't charge 5%.<br/>I can also give you some.
1010
01:26:46,559 --> 01:26:48,360
Will you give me some?<br/>-To start your business!
1011
01:26:48,480 --> 01:26:50,799
Really?<br/>-Yes! We are going straight...
1012
01:26:50,919 --> 01:26:53,679
...to town, and then to the bank.<br/>Then, we are going to eat at...
1013
01:26:53,799 --> 01:26:55,960
...a good restaurant. Come!<br/>-I don't understand anything.
1014
01:26:56,080 --> 01:26:58,200
You will understand soon. Come.<br/>-Have you not started harvesting?
1015
01:26:58,320 --> 01:26:59,719
Why are you<br/>just standing there staring?
1016
01:26:59,839 --> 01:27:01,280
When have we ever started<br/>the harvest without you, sir?
1017
01:27:01,399 --> 01:27:04,120
We were waiting for you.<br/>-I am here now. Go on, then.
1018
01:27:04,639 --> 01:27:06,160
Begin the harvest.
1019
01:27:06,720 --> 01:27:08,680
Stop it. No one<br/>can get down to the land.
1020
01:27:09,560 --> 01:27:12,040
You cannot harvest this land. I<br/>have a court order from the judge.
1021
01:27:12,160 --> 01:27:14,200
What?<br/>-The Uppiliappan temple...
1022
01:27:14,319 --> 01:27:16,360
...management has filed a case<br/>against you for not paying the...
1023
01:27:16,480 --> 01:27:18,640
...overdue amount on your lease for<br/>the land. Since you did not turn...
1024
01:27:18,760 --> 01:27:20,439
...up for the court proceedings or<br/>pay the amount, the court has...
1025
01:27:20,560 --> 01:27:23,599
...revoked your rights to the land.<br/>The court has decreed that you...
1026
01:27:23,719 --> 01:27:26,359
...should pay the legal fees,<br/>as well as the overdue amount.
1027
01:27:26,480 --> 01:27:28,719
This is the product of our hard<br/>work. It is not fair for you to...
1028
01:27:28,839 --> 01:27:30,240
...decide whether<br/>or not we should harvest it.
1029
01:27:30,360 --> 01:27:32,080
The land belongs to the temple.<br/>If you don't pay for your lease,...
1030
01:27:32,200 --> 01:27:34,559
...is that fair then?<br/>-You can only get down to...
1031
01:27:34,679 --> 01:27:37,720
...harvest if you pay<br/>the temple what you owe them.
1032
01:27:37,840 --> 01:27:40,080
Otherwise, we will finish<br/>the harvest ourselves tomorrow.
1033
01:27:40,200 --> 01:27:42,160
Is that so? Then, let's<br/>just begin the harvest today.
1034
01:27:42,280 --> 01:27:45,399
Get down to harvest! I will<br/>deal with whoever stops us.
1035
01:27:45,520 --> 01:27:49,040
Don't listen to this man.<br/>We have the court's order here.
1036
01:27:49,159 --> 01:27:50,919
If you don't stop, the cops will<br/>come here. Then, you will all...
1037
01:27:51,040 --> 01:27:52,519
...be behind bars. Be warned!
1038
01:27:54,440 --> 01:27:56,200
Uppili!<br/>-Don't yell at me. Go and do...
1039
01:27:56,319 --> 01:27:59,400
...what you are supposed to do.<br/>-I definitely will!
1040
01:30:09,520 --> 01:30:12,600
I don't have the habit of taking<br/>loans and getting into trouble.
1041
01:30:12,720 --> 01:30:14,839
Leave me alone.<br/>-Brother, I can't see...
1042
01:30:14,960 --> 01:30:17,559
...you suffering!<br/>-I am not made of stone, where...
1043
01:30:17,679 --> 01:30:20,480
...do you see my suffering?<br/>-No, brother, let me get you...
1044
01:30:20,600 --> 01:30:22,400
...a loan from my boss. Come on!<br/>-You really want me to do this,...
1045
01:30:22,519 --> 01:30:24,160
...don't you?<br/>-Yes, brother. Yes. Come on.
1046
01:30:24,880 --> 01:30:26,319
Brother, please<br/>take off your shoes.
1047
01:30:26,439 --> 01:30:29,839
There is a token system for our<br/>shoes? Such a great financier?
1048
01:30:29,960 --> 01:30:31,399
Of course!
1049
01:30:37,280 --> 01:30:40,120
You have what you need! Get out<br/>quickly! Brother, please wait!
1050
01:30:40,240 --> 01:30:41,719
Sit here.<br/>-What's wrong?
1051
01:30:41,839 --> 01:30:43,679
I can't tell what kind of mood he<br/>is in. He's a whole other kind.
1052
01:30:43,800 --> 01:30:45,200
I see.
1053
01:30:48,760 --> 01:30:51,240
Looks like he is a big shot.<br/>I don't think I want to do this...
1054
01:30:51,359 --> 01:30:53,240
...rotten coconut business anymore.<br/>Let me get around 10,000 from...
1055
01:30:53,360 --> 01:30:55,760
...him, and start a rice mill<br/>and become a big businessman.
1056
01:30:55,879 --> 01:30:57,359
Bless him, he gave me<br/>money at the right moment.
1057
01:30:57,480 --> 01:31:00,040
Sir.<br/>-Such a pain!
1058
01:31:00,160 --> 01:31:03,439
I am not a beggar! Why would you<br/>give me money just because I...
1059
01:31:03,560 --> 01:31:06,760
...held out my hand? Take it back!<br/>Here you go, have some from me...
1060
01:31:06,880 --> 01:31:10,879
...as well! Off with you!<br/>I can't even hold out my hand here.
1061
01:31:14,200 --> 01:31:15,720
You?
1062
01:31:16,320 --> 01:31:17,879
You?
1063
01:31:19,399 --> 01:31:23,360
Two goats from a<br/>farm went their separate ways.
1064
01:31:23,480 --> 01:31:26,680
When they met again,<br/>they were struck speechless!
1065
01:31:28,160 --> 01:31:31,080
How do goats talk?<br/>Have you ever heard a goat talk?
1066
01:31:31,199 --> 01:31:33,319
Please don't be mad at me for being<br/>late, brother. I had some...
1067
01:31:33,439 --> 01:31:36,320
...finance issues to take care of.<br/>-You are a beggar dog yourself.
1068
01:31:36,440 --> 01:31:39,120
And this dog is your accomplice.<br/>Do you think I would ever take...
1069
01:31:39,240 --> 01:31:41,879
...a loan from you guys? I have a<br/>brain too. I will show you how...
1070
01:31:42,000 --> 01:31:43,520
...successful I can be.<br/>Who is he?
1071
01:31:43,639 --> 01:31:45,240
My security guard.<br/>-A beggar as the security guard...
1072
01:31:45,359 --> 01:31:47,879
...to another beggar? Excellent!
1073
01:31:48,840 --> 01:31:51,520
See how he insults me? I told you<br/>to bring a proper applicant.
1074
01:31:51,640 --> 01:31:55,439
And you bring him!<br/>-Boss, forgive me!
1075
01:32:00,080 --> 01:32:03,040
Arasaayi, are you well?<br/>-I am fine, I lack nothing.
1076
01:32:03,160 --> 01:32:05,559
Well, one can tell just by looking<br/>at a newlywed girl's face...
1077
01:32:05,679 --> 01:32:09,160
...whether she is happy or not.<br/>You don't look happy at all.
1078
01:32:09,279 --> 01:32:11,400
Are you wondering how I can tell?<br/>I know that your husband slept...
1079
01:32:11,519 --> 01:32:13,159
...in the<br/>temple on your wedding night.
1080
01:32:13,280 --> 01:32:16,080
How can someone be happy, stuck in<br/>a marriage they never wished for?
1081
01:32:16,200 --> 01:32:18,160
You are<br/>Murugesan's daughter, aren't you?
1082
01:32:18,280 --> 01:32:21,560
Are you wondering how I know that?<br/>That's the power of Sundaralingam!
1083
01:32:21,680 --> 01:32:24,480
Uppili is my enemy too. Tell me<br/>what you want to do to him, and...
1084
01:32:24,600 --> 01:32:26,680
...we will do it together.<br/>-I want the man who sent my dad...
1085
01:32:26,799 --> 01:32:28,480
...to prison,<br/>to be sent to prison as well.
1086
01:32:28,599 --> 01:32:30,240
But, you need to cooperate.<br/>-What do you want me to do?
1087
01:32:34,839 --> 01:32:38,120
What's going on?<br/>-Where are you all running to?
1088
01:32:38,240 --> 01:32:39,839
Jewelry was<br/>stolen from the temple!
1089
01:32:41,599 --> 01:32:43,320
I kind of<br/>suspect Uppili, to be honest.
1090
01:32:43,439 --> 01:32:46,639
How could you say that? The whole<br/>village knows about Uppili.
1091
01:32:46,759 --> 01:32:50,160
He is pure like gold!<br/>-That was before he got married!
1092
01:32:50,279 --> 01:32:52,320
He is married now. He can't<br/>possibly run his household like...
1093
01:32:52,440 --> 01:32:55,840
...he used to. He must have wanted<br/>to fulfill his new wife's needs.
1094
01:32:55,960 --> 01:32:59,240
Do you see, madam? He calls me a<br/>thief! Do you believe this?
1095
01:32:59,360 --> 01:33:00,880
Am I that kind of person?<br/>Tell me, madam!
1096
01:33:01,000 --> 01:33:04,080
I am not calling you a thief. You<br/>were the only one in the temple.
1097
01:33:04,200 --> 01:33:07,360
And the jewelry went missing.<br/>Who else can we suspect?
1098
01:33:09,080 --> 01:33:11,440
We should search for it in the<br/>right place. We'll find it then.
1099
01:33:25,360 --> 01:33:27,520
What is going on?<br/>Why are there so many people here?
1100
01:33:31,879 --> 01:33:35,040
They said he was like pure gold.<br/>Do you see where all the gold...
1101
01:33:35,160 --> 01:33:38,240
...is hanging? She sells fruits and<br/>flowers, but she adorns herself...
1102
01:33:38,359 --> 01:33:40,160
...with expensive jewels.<br/>See for yourself.
1103
01:33:40,280 --> 01:33:42,880
What are you implying?<br/>Dear, what's going on?
1104
01:33:43,000 --> 01:33:45,279
Arasaayi, do<br/>these jewels belong to you?
1105
01:33:45,399 --> 01:33:47,559
Yes, my husband<br/>bought it all for me.
1106
01:33:47,679 --> 01:33:50,480
When was that?<br/>-It was around 1am yesterday...
1107
01:33:50,600 --> 01:33:52,000
...when he<br/>knocked on the door and gave...
1108
01:33:52,120 --> 01:33:54,600
...me these. Why are you.....<br/>-The jewelry you are wearing are...
1109
01:33:54,720 --> 01:33:56,680
...the same ones that<br/>were stolen from the temple.
1110
01:33:56,799 --> 01:34:00,720
What? Stolen jewelry? The temple's<br/>jewelry? How could you do such...
1111
01:34:00,840 --> 01:34:04,240
...a thing? Did I ask you for<br/>jewelry? Do you know how happy...
1112
01:34:04,360 --> 01:34:07,120
...I was that you decided to give<br/>me jewelry? But, you have...
1113
01:34:07,240 --> 01:34:09,759
...tarnished my happiness!<br/>You have ruined my whole life!
1114
01:34:09,879 --> 01:34:12,160
How could I walk with my head held<br/>high if I am called a thief's wife?
1115
01:34:12,680 --> 01:34:15,359
Be quiet! Both of you<br/>did this together, didn't you?
1116
01:34:15,480 --> 01:34:18,720
Take off the jewelry! What do you<br/>say, madam? You know now who the...
1117
01:34:18,840 --> 01:34:20,960
...thief is. What are<br/>you going to do about it?
1118
01:34:21,080 --> 01:34:24,200
He was a child of the temple.<br/>He belonged to the temple.
1119
01:34:24,320 --> 01:34:27,759
All of you know that it is wrong to<br/>punish those who belong to the...
1120
01:34:27,879 --> 01:34:33,080
...temple. This applies to him as<br/>well. This is his first ever crime.
1121
01:34:33,200 --> 01:34:35,960
We have retrieved the jewelry from<br/>the temple anyway. So, the...
1122
01:34:36,080 --> 01:34:38,240
...panchayat would like to request<br/>that we not call the police...
1123
01:34:38,359 --> 01:34:39,759
...over this.
1124
01:34:40,240 --> 01:34:42,720
Uppiliappan may not carry out<br/>any temple duties after this.
1125
01:34:45,480 --> 01:34:47,000
He must not even enter the temple!
1126
01:34:50,040 --> 01:34:51,600
This is the<br/>decision of the panchayat!
1127
01:34:51,919 --> 01:34:55,360
Sir, please. Send me to prison if<br/>you will, or even hang me to death!
1128
01:34:55,480 --> 01:34:58,839
But, please don't forbid<br/>me from entering the temple!
1129
01:34:58,960 --> 01:35:01,560
Please change your decision!<br/>-I can't do anything, son.
1130
01:35:01,679 --> 01:35:04,240
This is decided by the panchayat.<br/>Please forgive me.
1131
01:35:06,920 --> 01:35:10,080
Madam, please vouch for me. They<br/>are telling me not to even enter...
1132
01:35:10,200 --> 01:35:14,720
...the temple. I didn't steal.<br/>Please tell them.
1133
01:35:14,839 --> 01:35:16,799
Even if you had said so yourself<br/>that you stole the jewelry, I...
1134
01:35:16,919 --> 01:35:20,080
...wouldn't have believed it.<br/>But, what can I do when your own...
1135
01:35:20,200 --> 01:35:23,639
...wife testifies against you?<br/>If the village has gotten...
1136
01:35:23,759 --> 01:35:25,600
...together and made a decision,<br/>I cannot overturn it.
1137
01:35:26,560 --> 01:35:30,000
Turn to your beloved Uppiliappan.<br/>He will take care of you.
1138
01:35:30,120 --> 01:35:31,600
Madam.....
1139
01:36:59,400 --> 01:37:00,880
What have you done?
1140
01:37:02,200 --> 01:37:05,759
The temple was my life. You have<br/>made sure that I can never go...
1141
01:37:05,879 --> 01:37:07,360
...there again.
1142
01:37:09,480 --> 01:37:12,760
Why did you do that?<br/>-What are you so mad about?
1143
01:37:12,880 --> 01:37:15,799
Do you feel like hitting me?<br/>Don't you feel like strangling...
1144
01:37:15,919 --> 01:37:18,880
...me to death? Come on.<br/>Show me how angry you are.
1145
01:37:19,000 --> 01:37:23,160
A good wife, even when the husband<br/>is a drunk, or gambler, or...
1146
01:37:23,280 --> 01:37:28,200
...cheater, always has his back.
1147
01:37:28,320 --> 01:37:32,600
But, you? You have done a<br/>fine deed indeed. Bless you.
1148
01:42:22,960 --> 01:42:25,280
Dear, can I have an offering plate?
1149
01:42:29,000 --> 01:42:30,440
Arasaayi?<br/>-Dad?
1150
01:42:30,560 --> 01:42:33,640
You? How did you come to be here?<br/>You have really made a huge...
1151
01:42:33,759 --> 01:42:37,720
...mistake, dear. The moment he<br/>tied the knot with you,...
1152
01:42:37,840 --> 01:42:42,480
...you became his property. You<br/>can't sell your eyes for shells.
1153
01:42:42,600 --> 01:42:45,520
After a girl is married, her<br/>husband should be everything...
1154
01:42:45,640 --> 01:42:48,640
...to her. The way you have behaved<br/>is not at all according to...
1155
01:42:48,760 --> 01:42:53,080
...our culture. I don't like this.<br/>-Dad, I cannot think of it...
1156
01:42:53,200 --> 01:42:56,720
...that way. He stole the jewelry<br/>and framed you for it. I cannot...
1157
01:42:56,839 --> 01:43:02,160
...forgive him for that.<br/>-Arasaayi. Dear. That's the past.
1158
01:43:02,279 --> 01:43:06,440
Please forget it.<br/>Please apologize to Uppili.
1159
01:43:06,560 --> 01:43:11,000
Both of you should live together.<br/>I was unlucky enough to miss...
1160
01:43:11,120 --> 01:43:16,440
...your wedding. Let me at least<br/>see you both live happily together.
1161
01:43:17,559 --> 01:43:20,680
Dad, this story has ended.<br/>It is a broken mirror.
1162
01:43:20,799 --> 01:43:22,240
You cannot glue it back together.
1163
01:43:32,919 --> 01:43:34,960
Sir, please.
1164
01:43:35,639 --> 01:43:37,760
Madam, please.
1165
01:43:37,879 --> 01:43:40,879
Please give me something.<br/>Goddesses.
1166
01:43:41,000 --> 01:43:45,160
Mothers of all mothers,<br/>please donate to me.
1167
01:43:45,279 --> 01:43:51,399
Madam, please. You will only<br/>prosper if you give me something.
1168
01:43:51,520 --> 01:43:53,519
He didn't even<br/>give me eight paisa, dog!
1169
01:43:53,639 --> 01:43:57,759
You! Burnt head! Please donate.<br/>-You deserve this. You sold...
1170
01:43:57,879 --> 01:43:59,839
...your coconuts at such an<br/>inflated price. That's what...
1171
01:43:59,960 --> 01:44:01,919
...caused this condition!
1172
01:44:03,560 --> 01:44:06,880
Idiot! Will I get lupus if I<br/>sell coconuts at a higher price?
1173
01:44:07,000 --> 01:44:10,759
What about those who illegally sell<br/>rice, groceries, cement, and...
1174
01:44:10,879 --> 01:44:14,000
...cheat the government of their<br/>property? You don't have a few...
1175
01:44:14,120 --> 01:44:16,919
...cents to give, and you dare<br/>to talk about the law. Go away!
1176
01:44:17,040 --> 01:44:19,639
Stop. Where are you coming from?<br/>-The temple.
1177
01:44:19,760 --> 01:44:23,320
You don't have any offerings, or<br/>ashes marked on your forehead,...
1178
01:44:23,440 --> 01:44:25,199
...how did you go to the temple?<br/>Do you have any coins in...
1179
01:44:25,320 --> 01:44:27,000
...your pocket?<br/>-I don't have any small change.
1180
01:44:27,120 --> 01:44:29,679
You should have some small change<br/>whenever you come to the temple,...
1181
01:44:29,799 --> 01:44:32,839
...to give to us beggars.<br/>Otherwise, God will come out...
1182
01:44:32,960 --> 01:44:34,599
...and beat you up! Go away!<br/>Idiot!
1183
01:44:34,719 --> 01:44:40,080
Why do you talk so much? Why?<br/>-I have a normal mouth, see?
1184
01:44:40,200 --> 01:44:44,399
I can see that. If we sit with you,<br/>we will not get any money as well!
1185
01:44:44,640 --> 01:44:47,599
I am leaving!<br/>-As if it's a government job,...
1186
01:44:47,719 --> 01:44:54,720
...and he's resigning! Like a dog<br/>with rabies, and yet, he makes...
1187
01:44:54,840 --> 01:44:57,160
...so much noise about it.<br/>-Sir!
1188
01:45:02,399 --> 01:45:05,440
Sir! Please donate, sir.<br/>Bless you!
1189
01:45:06,120 --> 01:45:08,680
Why are you looking around<br/>everywhere and only donating...
1190
01:45:08,799 --> 01:45:10,639
...to him?<br/>-You should be mindful of who...
1191
01:45:10,759 --> 01:45:12,760
...you donate to, didn't you know?<br/>That's why.
1192
01:45:12,880 --> 01:45:16,759
I see. What have you studied?<br/>-BA.
1193
01:45:16,879 --> 01:45:21,520
Study that for another ten years.<br/>Go on. Did you polish your plate...
1194
01:45:21,640 --> 01:45:24,880
...to come begging? You have really<br/>outdone the generational beggars.
1195
01:45:25,000 --> 01:45:27,919
Sir! Please, sir.<br/>-Move aside then!
1196
01:45:28,040 --> 01:45:29,639
If I leave this here,<br/>he might just steal it.
1197
01:45:33,359 --> 01:45:36,520
Please donate, sir. Generous sir.<br/>Please donate, sir.
1198
01:45:36,640 --> 01:45:38,399
I don't have<br/>any money to donate, son.
1199
01:45:38,520 --> 01:45:41,839
Why did you go in then? To get free<br/>food? We have a troop here.
1200
01:45:41,960 --> 01:45:43,919
Get in line.<br/>-You are a beggar, but you talk...
1201
01:45:44,040 --> 01:45:46,080
...too much!<br/>-Yes, as if I'm the only one...
1202
01:45:46,200 --> 01:45:49,320
...begging here, and you have a<br/>whole bank! I'm a beggar, aren't I?
1203
01:45:49,600 --> 01:45:52,799
Look at this. Ten rupees. Show me<br/>at least ten paisa if you have it!
1204
01:45:52,919 --> 01:45:54,720
Dog! Get out! Off with you!
1205
01:45:57,520 --> 01:46:00,320
It's the cops! Run!
1206
01:46:03,279 --> 01:46:04,919
Don't come any nearer!
1207
01:46:07,360 --> 01:46:10,599
Greetings, sir. The whole village<br/>has ostracized me. I am glad...
1208
01:46:10,719 --> 01:46:12,280
...that you<br/>came to see me, at least.
1209
01:46:12,400 --> 01:46:16,679
Uppili, the whole world may be<br/>against you, but I know my Uppili.
1210
01:46:16,799 --> 01:46:18,680
I do wonder how could they do<br/>this to someone who considers...
1211
01:46:18,800 --> 01:46:22,200
...anyone's troubles as his own and<br/>helps them. It is an ungrateful...
1212
01:46:22,320 --> 01:46:23,839
...world out there.
1213
01:46:24,440 --> 01:46:28,040
Uppili, have you<br/>eaten at all since morning?
1214
01:46:29,480 --> 01:46:31,399
Yes, sir.<br/>-Why do you lie to me?
1215
01:46:31,520 --> 01:46:34,519
You never eat anything<br/>other than Uppiliappan's offerings.
1216
01:46:34,639 --> 01:46:36,200
Just wait. I will get you some<br/>food from the temple offerings.
1217
01:46:36,320 --> 01:46:41,040
Sir, no. The moment they forbade me<br/>from entering the temple, I have...
1218
01:46:41,160 --> 01:46:44,160
...lost my right<br/>to the temple food as well.
1219
01:46:44,279 --> 01:46:46,519
Then, eat at my house, come on.<br/>-I am not hungry, sir.
1220
01:46:46,639 --> 01:46:50,200
I can't see you starving yourself<br/>like this without food or drink.
1221
01:46:50,319 --> 01:46:53,559
Uppiliappa, is he not your child?<br/>How could you let him suffer...
1222
01:46:53,679 --> 01:46:56,080
...like this?<br/>Dear god, what is this injustice?
1223
01:46:56,200 --> 01:46:59,639
Sir, please don't cry.<br/>-Son, I can't keep the truth to...
1224
01:46:59,759 --> 01:47:04,799
...myself any longer. I must tell<br/>everyone! I have no other choice.
1225
01:47:04,919 --> 01:47:08,080
Come, let's gather the panchayat.<br/>-Sir, please wait. No one will...
1226
01:47:08,200 --> 01:47:10,879
...believe us right now. It will<br/>just cause unnecessary confusion.
1227
01:47:11,000 --> 01:47:13,120
Besides, the whole village will<br/>hate Arasaayi for plotting...
1228
01:47:13,240 --> 01:47:15,799
...against her own husband with<br/>Sundaralingam. They might even...
1229
01:47:15,919 --> 01:47:21,839
...gossip about her and<br/>Sundaralingam. Sir, the same...
1230
01:47:21,960 --> 01:47:25,080
...family that I have worked so<br/>hard for will be destroyed if...
1231
01:47:25,199 --> 01:47:26,720
...you tell the truth now.<br/>-You are always making me keep...
1232
01:47:26,839 --> 01:47:28,320
...quiet, and now you're<br/>suffering in this condition.
1233
01:47:28,440 --> 01:47:31,600
You can be patient, but I can't.
1234
01:47:36,640 --> 01:47:38,040
Father?
1235
01:47:40,240 --> 01:47:44,279
Father, how are you?<br/>-I'm fine, dear. How are you?
1236
01:47:44,399 --> 01:47:46,799
I'm good, dad.<br/>-Welcome, son-in-law.
1237
01:47:47,679 --> 01:47:50,000
Are you well, son-in-law?<br/>-Sister. How are you?
1238
01:47:50,120 --> 01:47:53,400
I'm good.<br/>-Son-in-law, I really don't know...
1239
01:47:53,519 --> 01:47:57,520
...how to thank you.<br/>You are truly magnanimous.
1240
01:47:57,640 --> 01:48:00,200
No, father-in-law, you are the<br/>bigger person here. I was being...
1241
01:48:00,320 --> 01:48:03,919
...petty, listening to my elders.<br/>I feel so embarrassed when I...
1242
01:48:04,040 --> 01:48:06,600
...think about the fact that you<br/>still kept your word after being...
1243
01:48:06,720 --> 01:48:09,520
...imprisoned, and sent her jewelry<br/>to her so she could come home.
1244
01:48:09,640 --> 01:48:14,319
Son-in-law? The jewelry.....<br/>It wasn't me.
1245
01:48:14,439 --> 01:48:18,000
What? You didn't?<br/>-No, son-in-law. How could...
1246
01:48:18,120 --> 01:48:22,919
...I possibly get so much money<br/>while in prison? Son-in-law,...
1247
01:48:23,040 --> 01:48:26,640
...didn't you pay for the jewelry<br/>yourself and try to keep up my...
1248
01:48:26,759 --> 01:48:30,320
...reputation with your family?
1249
01:48:30,440 --> 01:48:35,559
No, dad. A man gave me the<br/>jewelry and said that you gave it.
1250
01:48:35,679 --> 01:48:38,480
He was the same person<br/>who dropped me at his house.
1251
01:48:38,600 --> 01:48:42,280
Dear, I didn't send anyone!<br/>-What do you mean, dad? If you...
1252
01:48:42,400 --> 01:48:44,720
...couldn't earn money in prison,<br/>how did you send me money orders...
1253
01:48:44,839 --> 01:48:46,879
...every month?<br/>-Money?
1254
01:48:47,000 --> 01:48:48,480
Arasaayi?
1255
01:48:49,560 --> 01:48:52,400
Murugesa? When did you get here?<br/>-Welcome.
1256
01:48:53,200 --> 01:48:56,759
Dad, he is the one who gave me<br/>the jewelry and sent me to...
1257
01:48:56,879 --> 01:49:00,240
...my husband's house.<br/>-Subramaniam, how did you.....
1258
01:49:00,360 --> 01:49:03,120
Apologies. I may have been<br/>the one who returned the jewelry.
1259
01:49:03,240 --> 01:49:05,799
But, the one who told<br/>me to do it was someone else.
1260
01:49:05,919 --> 01:49:09,680
Someone else? Who was it?<br/>-It was Uppiliappan.
1261
01:49:11,040 --> 01:49:14,520
What? Uppiliappan?<br/>-You have all misunderstood him.
1262
01:49:14,640 --> 01:49:17,559
He is the one sending her money<br/>orders every month since you...
1263
01:49:17,679 --> 01:49:19,399
...were imprisoned.
1264
01:49:20,480 --> 01:49:22,160
He is also the one<br/>who got back your jewelry.
1265
01:49:22,280 --> 01:49:25,800
What do you mean? I used to<br/>work with the temple management.
1266
01:49:25,919 --> 01:49:29,040
I couldn't even get back the<br/>jewelry. He is an orphan who...
1267
01:49:29,160 --> 01:49:31,439
...merely grew up in the temple.<br/>How did he do it?
1268
01:49:31,560 --> 01:49:34,440
I can't believe what I'm hearing.<br/>-It hurts even me when I think...
1269
01:49:34,559 --> 01:49:37,439
...about how much he suffered to<br/>get all that money. He worked...
1270
01:49:37,560 --> 01:49:41,280
...for the farm, breaking stones,<br/>cutting down trees, harvesting...
1271
01:49:41,400 --> 01:49:45,919
...the land, and above all, he even<br/>donated his own blood to get...
1272
01:49:46,040 --> 01:49:48,960
...the money. That's the man they<br/>have all labeled a thief and...
1273
01:49:49,080 --> 01:49:53,000
...forbade from entering the<br/>temple. I can't bear this.
1274
01:49:53,120 --> 01:49:56,480
I came all the way here<br/>just to tell you the truth.
1275
01:49:57,000 --> 01:50:00,520
Do you see, dad? Do you understand<br/>now? He was feeling guilty for...
1276
01:50:00,640 --> 01:50:02,200
...what he did<br/>so he sought penance.
1277
01:50:02,319 --> 01:50:06,120
No, dear. You are wrong.<br/>Uppiliappan did nothing wrong...
1278
01:50:06,240 --> 01:50:10,599
...like what you're assuming.<br/>I was the one who lied that he...
1279
01:50:10,719 --> 01:50:13,040
...stole it and framed me!
1280
01:50:15,080 --> 01:50:18,640
My honor would not let me admit to<br/>my own daughter that I was a thief.
1281
01:50:18,760 --> 01:50:21,040
I put the blame on that innocent<br/>boy just because I wanted you...
1282
01:50:21,160 --> 01:50:23,000
...to think I was blameless.
1283
01:50:25,000 --> 01:50:28,200
God has truly<br/>punished me well for my mistake.
1284
01:50:28,679 --> 01:50:31,399
Everyone, please forgive me.<br/>-Where are you going?
1285
01:50:31,520 --> 01:50:34,320
I have to see Uppiliappan, and ask<br/>for his forgiveness. I must...
1286
01:50:34,440 --> 01:50:36,480
...wash his feet<br/>with my tears of apology.
1287
01:50:36,600 --> 01:50:39,520
Wait, dad! You don't even have<br/>the right to stand before him!
1288
01:50:39,640 --> 01:50:43,439
I considered you as God in my eyes.<br/>You didn't just destroy our family.
1289
01:50:43,560 --> 01:50:47,120
You have destroyed my entire life!<br/>Even looking at your face is a sin!
1290
01:50:48,280 --> 01:50:52,080
Murugesa, please be calm. Today is<br/>the first time Arasaayi has...
1291
01:50:52,200 --> 01:50:54,920
...accepted Uppiliappan as her<br/>husband. Everything will end...
1292
01:50:55,040 --> 01:50:56,520
...well after this.
1293
01:51:09,319 --> 01:51:12,360
What are you doing? If you'd<br/>called me, I'd have helped too.
1294
01:51:12,480 --> 01:51:16,360
No, sister. I really wish<br/>to cook all by myself today.
1295
01:55:10,559 --> 01:55:13,879
Please forgive me. Everything I did<br/>was wrong. I believed everything...
1296
01:55:14,000 --> 01:55:16,559
...that my father said<br/>and I was blinded by vengeance.
1297
01:55:16,679 --> 01:55:19,360
I truly just wanted revenge,<br/>and I failed to see the truth.
1298
01:55:19,480 --> 01:55:23,000
I did so many things I shouldn't<br/>have done. Please say that you...
1299
01:55:23,120 --> 01:55:24,920
...will forgive me.
1300
01:55:27,560 --> 01:55:30,760
I have just learned the truth, and<br/>come to you in hopes that you...
1301
01:55:30,880 --> 01:55:34,280
...will accept my apology.<br/>Can't you forgive me?
1302
01:55:35,040 --> 01:55:38,799
I will happily accept<br/>any punishment you give me.
1303
01:55:38,919 --> 01:55:41,839
But, please<br/>don't stop talking to me.
1304
01:55:44,279 --> 01:55:49,199
Being an orphan, I considered your<br/>love and affection as a gift...
1305
01:55:49,320 --> 01:55:51,480
...from God. You did not respect<br/>the bond of marriage that was...
1306
01:55:51,600 --> 01:55:54,240
...created by God. You didn't<br/>respect the thali that our girls...
1307
01:55:54,360 --> 01:55:57,680
...consider as their whole lives.<br/>You thought of me as your enemy.
1308
01:55:57,799 --> 01:55:59,919
Like you said, we may be husband<br/>and wife to the eyes of the...
1309
01:56:00,040 --> 01:56:03,839
...village, but<br/>in truth, we are nothing.
1310
01:56:03,960 --> 01:56:07,520
I did come here to seek revenge.<br/>I tried to fool you by...
1311
01:56:07,639 --> 01:56:11,839
...pretending to love you.<br/>But, I was the one who got fooled.
1312
01:56:11,960 --> 01:56:14,439
I was jealous when I saw the EO's<br/>daughter with you, and that's...
1313
01:56:14,560 --> 01:56:17,360
...why I got the panchayat to come<br/>together. I was trapped between...
1314
01:56:17,480 --> 01:56:22,440
...my thali and the need for<br/>revenge. But, I have understood...
1315
01:56:22,559 --> 01:56:26,040
...the truth now. I have never<br/>cooked for you even once since...
1316
01:56:26,160 --> 01:56:29,440
...the day we got married.<br/>I have brought you the food that...
1317
01:56:29,559 --> 01:56:32,200
...I cooked myself. You don't even<br/>have to think of it as your wife...
1318
01:56:32,319 --> 01:56:36,400
...bringing you food. You can<br/>even think of me as a maid,...
1319
01:56:36,520 --> 01:56:38,080
...but please just eat.
1320
01:56:46,040 --> 01:56:47,719
Don't cry, son. Don't cry.
1321
01:56:50,200 --> 01:56:55,480
Why did they lump me in with<br/>these people? I am not one of them.
1322
01:56:55,600 --> 01:56:59,320
They have put the<br/>tiger in with the stray cats.
1323
01:56:59,440 --> 01:57:03,640
Don't cry, son. Don't cry.<br/>Why do you cry? The government...
1324
01:57:03,759 --> 01:57:07,840
...has put us here to give us a<br/>new lease of life. Don't worry.
1325
01:57:08,000 --> 01:57:10,960
Stop touching me!<br/>-Why are you saying not to touch...
1326
01:57:11,080 --> 01:57:15,080
...you? We are one and the same!<br/>-You might be that, but I am not!
1327
01:57:15,200 --> 01:57:17,599
What are you talking about?<br/>-I am just a duplicate!
1328
01:57:19,560 --> 01:57:22,679
Don't hit me!<br/>-How dare you fool us?
1329
01:57:25,120 --> 01:57:27,680
Stop it!<br/>-Stop. Idiots!
1330
01:57:28,879 --> 01:57:32,200
Come here. I have asked my boss<br/>to bail you out. Please behave...
1331
01:57:32,319 --> 01:57:35,639
...after this.<br/>-You beg on the outside,...
1332
01:57:35,759 --> 01:57:39,439
...but here, you post bail?<br/>-Whatever it is, we are brothers.
1333
01:57:39,560 --> 01:57:42,160
I can see. Stop showing off.<br/>The ones who donated to you are...
1334
01:57:42,280 --> 01:57:45,319
...just outside. They might take it<br/>back. You saved me at the right...
1335
01:57:45,439 --> 01:57:48,080
...time. Otherwise, I<br/>would have become one of them!
1336
01:57:48,200 --> 01:57:49,840
Well, we are<br/>brothers after all, like I said.
1337
01:57:49,960 --> 01:57:53,719
Please make sure you leave this<br/>lazy job after this, and...
1338
01:57:53,839 --> 01:57:56,759
...actually work hard for a living.<br/>So, you'd better pray to God...
1339
01:57:56,879 --> 01:58:00,840
...and donate all these shiny<br/>things on your hands and necks.
1340
01:58:00,960 --> 01:58:03,960
What have you learned from this?<br/>-Even if a man is a Jack of all...
1341
01:58:04,080 --> 01:58:07,000
...trades, they must stick to one<br/>job, only then, they can prosper.
1342
01:58:07,120 --> 01:58:11,960
No. One man only knows one trade.<br/>They just pretend to be...
1343
01:58:12,080 --> 01:58:13,840
...a Jack of all trades.<br/>Isn't this wrong?
1344
01:58:13,960 --> 01:58:15,640
Definitely.<br/>-Isn't this fooling the crowds?
1345
01:58:15,759 --> 01:58:18,240
Of course!<br/>-I've learned something from this.
1346
01:58:18,360 --> 01:58:20,120
What is it?<br/>-I can see that Avvaiyar was...
1347
01:58:20,240 --> 01:58:21,799
...correct when she said fathers<br/>and mothers are the first Gods.
1348
01:58:21,919 --> 01:58:25,080
Really? I think Avvaiyar<br/>is calling you. Go to her!
1349
01:58:26,279 --> 01:58:27,879
Brother!<br/>-Learn from her and come back!
1350
01:58:28,000 --> 01:58:30,960
She is calling you!<br/>Bring some blessed fruit from her!
1351
01:58:33,600 --> 01:58:35,040
Arasaayi?
1352
01:58:37,199 --> 01:58:40,240
Arasaayi!
1353
01:58:41,960 --> 01:58:46,639
She ran as if she's possessed.<br/>Please go and check on her, dad.
1354
01:58:47,599 --> 01:58:50,120
Uppili! Uppili, please wait.
1355
01:58:50,759 --> 01:58:53,599
Uppiliappa!
1356
01:58:57,040 --> 01:58:59,679
Please forgive me!<br/>-No, sir. Please don't fall at...
1357
01:58:59,799 --> 01:59:01,760
...my feet. I am younger than you.<br/>Don't give me more sins than...
1358
01:59:01,879 --> 01:59:04,440
...I already have.<br/>-No, son. I was the one who...
1359
01:59:04,559 --> 01:59:08,279
...framed you for something you<br/>didn't do. Arasaayi believed...
1360
01:59:08,399 --> 01:59:11,799
...that completely. Her love for<br/>her father was what made her...
1361
01:59:11,919 --> 01:59:14,919
...seek revenge. She may have acted<br/>out of anger, but she is a good...
1362
01:59:15,040 --> 01:59:18,480
...girl. She has realized her<br/>wrongs and is trying to repent.
1363
01:59:18,600 --> 01:59:21,439
I am the reason behind everything<br/>that happened. I should be the...
1364
01:59:21,560 --> 01:59:25,080
...one who is punished!<br/>But, Arasaayi has vowed to...
1365
01:59:25,199 --> 01:59:27,560
...punish herself and gone<br/>somewhere! I have looked for...
1366
01:59:27,680 --> 01:59:31,080
...her everywhere, but I couldn't<br/>find her. If something happens...
1367
01:59:31,199 --> 01:59:35,040
...to her, our whole<br/>family will not be alive, son.
1368
01:59:35,160 --> 01:59:39,200
We have realized what we<br/>did was wrong. Please save us.
1369
01:59:43,199 --> 01:59:48,080
Don't come here! Explosives have<br/>been activated! Don't go in!
1370
01:59:48,200 --> 01:59:52,559
Dear, go away!<br/>There is an explosive here!
1371
01:59:52,679 --> 01:59:56,799
Please listen, dear!<br/>-Arasaayi! Listen! Wait!
1372
01:59:58,160 --> 01:59:59,559
Arasaayi! Wait!
1373
02:00:00,040 --> 02:00:02,759
Don't go there!<br/>There is an explosive!
1374
02:00:04,559 --> 02:00:05,960
Don't go there!
1375
02:00:08,560 --> 02:00:10,000
Arasaayi! Wait!
1376
02:00:50,640 --> 02:00:53,440
Come quickly! Help them!
1377
02:00:59,559 --> 02:01:03,040
Dear!<br/>-Dad!
1378
02:01:14,799 --> 02:01:17,559
Don't be so noisy! I don't want<br/>anyone to see us stealing the cows!
1379
02:01:18,280 --> 02:01:22,000
The EO's daughter saw us!<br/>Come back! Come here!
1380
02:01:43,800 --> 02:01:46,240
Mother!
1381
02:01:48,160 --> 02:01:50,160
Uppili! Usha has been<br/>missing for the past two days!
1382
02:01:50,279 --> 02:01:52,160
What?<br/>-We have searched everywhere!
1383
02:01:52,280 --> 02:01:54,440
That's not all. Someone has<br/>taken all the cows from our farm!
1384
02:01:58,960 --> 02:02:02,399
Ramasamy! Govinda! Stop loitering!<br/>Be quick!
1385
02:07:01,320 --> 02:07:04,040
He shouldn't be allowed to live!<br/>-No, brother! I will not let you...
1386
02:07:04,160 --> 02:07:06,080
...go to prison for killing him!
1387
02:07:08,000 --> 02:07:10,759
Usha? Did you just talk?
1388
02:07:16,320 --> 02:07:19,280
See, madam? Didn't I tell you that<br/>Uppiliappan will make sure that...
1389
02:07:19,399 --> 02:07:20,799
...Usha talks again?
1390
02:07:23,799 --> 02:07:27,359
Uppili, I have committed many<br/>crimes because of my greed and...
1391
02:07:27,480 --> 02:07:30,840
...arrogance. Please forgive me.
1392
02:07:31,080 --> 02:07:33,799
Even though the things you did were<br/>bad, something good came out of it.
1393
02:07:33,919 --> 02:07:36,840
That's Usha being able to<br/>talk again. You have escaped.
1394
02:07:37,000 --> 02:07:40,240
Uppiliappa, we have just found out<br/>the truth. We are ashamed to...
1395
02:07:40,360 --> 02:07:41,919
...even face you.
1396
02:07:42,840 --> 02:07:45,000
We would like to apologize<br/>to you on behalf of this village.
1397
02:07:45,120 --> 02:07:48,200
No, sir. I don't need any apology.<br/>Please just pray to Uppiliappan...
1398
02:07:48,320 --> 02:07:50,439
...that everything that takes<br/>place after this should go well!
1399
02:07:50,879 --> 02:07:53,559
Uppili, look who is standing there.
1400
02:07:57,120 --> 02:08:00,240
He is in pain because he feels<br/>that he ruined his daughter's life.
1401
02:08:00,360 --> 02:08:04,919
I have heard about everything that<br/>happened. We will all be happier...
1402
02:08:05,040 --> 02:08:07,679
...if you and<br/>Arasaayi live together happily.
1403
02:08:07,800 --> 02:08:10,120
Madam, I am not angry with anyone.
1404
02:08:11,305 --> 02:09:11,750
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-