"Yeah, That's How It Is" Episode #1.3
ID | 13210740 |
---|---|
Movie Name | "Yeah, That's How It Is" Episode #1.3 |
Release Name | Yeah.That's.How.It.Is.E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7487482 |
Format | srt |
1
00:00:00,350 --> 00:00:02,950
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,330
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:04,430 --> 00:00:07,020
Shanghai, Shanghai, Shanghai
4
00:00:07,020 --> 00:00:09,860
Dancing the twist
5
00:00:09,860 --> 00:00:12,630
Sweeping the whole town
6
00:00:19,670 --> 00:00:21,100
- Hello.
- It's been a while.
7
00:00:21,100 --> 00:00:22,870
- Hello.
- Hello.
8
00:00:22,870 --> 00:00:24,430
It's been a long time.
9
00:00:25,430 --> 00:00:28,230
Father, why don't we go home?
10
00:00:28,230 --> 00:00:30,500
Okay. After this song.
11
00:00:30,500 --> 00:00:31,700
We'll leave after this song.
12
00:00:31,700 --> 00:00:34,030
- Okay. Sure.
- Go on, it's okay.
13
00:00:34,030 --> 00:00:35,430
All right.
14
00:00:37,000 --> 00:00:43,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
15
00:00:45,530 --> 00:00:47,630
(Episode 3)
16
00:01:02,770 --> 00:01:05,340
- Did you dry your hair?
- Yes.
17
00:01:11,400 --> 00:01:12,730
It's almost done.
18
00:01:12,730 --> 00:01:15,340
We turned off the gas when it boiled.
19
00:01:23,400 --> 00:01:25,730
It's better than seeing him sick in bed.
20
00:01:25,730 --> 00:01:27,130
Why are you saying that?
21
00:01:27,130 --> 00:01:28,330
I mean...
22
00:01:28,330 --> 00:01:31,330
It's been a long time since I gave up on him.
23
00:01:31,670 --> 00:01:34,030
He was born that way.
24
00:01:34,030 --> 00:01:35,430
You're right.
25
00:01:35,430 --> 00:01:36,930
I just don't like it that he lied.
26
00:01:36,930 --> 00:01:39,630
Why did he have to tell such an obvious lie?
27
00:01:40,830 --> 00:01:43,700
Not that I care about it.
28
00:01:43,700 --> 00:01:44,830
Let's drop it.
29
00:01:44,830 --> 00:01:46,800
He's getting more and more blatant.
30
00:01:46,800 --> 00:01:48,630
Exactly.
31
00:01:50,830 --> 00:01:54,670
It's because you've been so generous with him.
32
00:01:54,670 --> 00:01:57,070
- Don't boil it for too long.
- Okay.
33
00:01:57,070 --> 00:01:59,070
Warm up some herb tea.
34
00:01:59,070 --> 00:02:00,500
Okay.
35
00:02:05,930 --> 00:02:08,400
This is delicious.
36
00:02:09,700 --> 00:02:12,740
Give me my cream. I should put some on.
37
00:02:21,430 --> 00:02:23,130
Hye Kyung.
38
00:02:23,130 --> 00:02:24,630
Yes.
39
00:02:26,630 --> 00:02:27,900
Thanks.
40
00:02:27,900 --> 00:02:29,930
- Good night.
- Good night.
41
00:02:35,740 --> 00:02:37,430
Lie down.
42
00:02:42,130 --> 00:02:44,870
So did you visit Mr Oh?
43
00:02:44,870 --> 00:02:46,130
Sure.
44
00:02:46,130 --> 00:02:48,630
Is he feeling any better?
45
00:02:48,630 --> 00:02:50,030
It doesn't seem so.
46
00:02:50,030 --> 00:02:53,530
I was so disappointed that I almost collapsed.
47
00:02:53,530 --> 00:02:56,950
Is that why you went dancing?
48
00:02:56,950 --> 00:02:59,030
It's not that.
49
00:02:59,030 --> 00:03:01,330
I was trudging around the karaoke room...
50
00:03:01,330 --> 00:03:02,930
and I met Nam Sun's mum.
51
00:03:02,930 --> 00:03:05,800
It's been so long since we've met. We were so glad to see each other.
52
00:03:06,130 --> 00:03:08,230
Is that why you went inside?
53
00:03:08,230 --> 00:03:09,830
That's what happened.
54
00:03:09,830 --> 00:03:11,530
Did you have a nice time?
55
00:03:11,530 --> 00:03:13,430
Yes, I did.
56
00:03:14,130 --> 00:03:15,730
Are you happy?
57
00:03:16,430 --> 00:03:17,630
Yes, I am.
58
00:03:17,630 --> 00:03:19,030
Goodness.
59
00:03:19,030 --> 00:03:22,170
If you hurt yourself dancing around and end up not being able to move,
60
00:03:22,170 --> 00:03:25,200
you know I will throw you away, right?
61
00:03:25,200 --> 00:03:27,030
I know. I know.
62
00:03:27,930 --> 00:03:30,520
This feels so refreshing.
63
00:03:30,520 --> 00:03:33,330
You should drink some herb tea before you sleep.
64
00:03:33,330 --> 00:03:36,030
I'm fine. I didn't catch a cold.
65
00:03:36,030 --> 00:03:40,400
- Just stay up.
- I'm really fine.
66
00:03:48,330 --> 00:03:49,630
Do you think it's funny?
67
00:03:49,630 --> 00:03:53,330
My heart was thumping so fast and my legs were shaking.
68
00:03:53,330 --> 00:03:55,330
Women always exaggerate their stories.
69
00:03:55,330 --> 00:03:57,430
Of course I was so shocked.
70
00:03:57,430 --> 00:04:00,530
He was with a girl when he was supposed to be on the plane.
71
00:04:00,530 --> 00:04:02,830
They were in a car together.
72
00:04:03,930 --> 00:04:05,800
You must have been surprised.
73
00:04:07,130 --> 00:04:09,530
That was nothing to worry.
74
00:04:09,530 --> 00:04:11,530
Soo Kyung's daughter is having a second child.
75
00:04:11,530 --> 00:04:13,300
Oh, really?
76
00:04:13,300 --> 00:04:16,100
Se Hee married so late. Why doesn't she have a child already?
77
00:04:16,100 --> 00:04:17,240
She is so cold-hearted.
78
00:04:17,240 --> 00:04:19,030
She doesn't even try.
79
00:04:19,030 --> 00:04:20,740
She'll do just fine on her own.
80
00:04:20,740 --> 00:04:23,100
Stop saying that she will be fine.
81
00:04:23,100 --> 00:04:25,630
We can't just be watching as her parents.
82
00:04:25,630 --> 00:04:27,630
They will have a child when the right time comes.
83
00:04:27,630 --> 00:04:28,930
That's only if she was younger.
84
00:04:28,930 --> 00:04:30,200
What if we wait like this...
85
00:04:30,200 --> 00:04:32,330
and it becomes too late?
86
00:05:34,630 --> 00:05:36,200
Mr Na.
87
00:05:37,130 --> 00:05:38,730
Hyun Woo.
88
00:05:42,300 --> 00:05:45,030
Hello?
89
00:05:47,530 --> 00:05:49,630
Why would you leave the bed and sleep here?
90
00:05:49,630 --> 00:05:51,330
You are so weird.
91
00:05:54,030 --> 00:05:55,330
What time is it?
92
00:05:55,330 --> 00:05:57,110
It's 11pm.
93
00:05:57,110 --> 00:05:58,920
What time did you fall asleep?
94
00:05:58,920 --> 00:06:02,030
I don't know.
95
00:06:03,130 --> 00:06:04,930
Why aren't you sleeping?
96
00:06:19,030 --> 00:06:21,670
- Did you brush your teeth?
- Yes.
97
00:06:34,900 --> 00:06:37,330
Good night.
98
00:06:37,330 --> 00:06:39,930
All right. Let's sleep.
99
00:06:40,330 --> 00:06:42,030
Good night.
100
00:07:05,030 --> 00:07:06,270
Who said that?
101
00:07:06,270 --> 00:07:09,530
After Aunt got scolded by Mum, she went to Kyung Ho's restaurant...
102
00:07:09,530 --> 00:07:12,230
and had some sake.
103
00:07:14,730 --> 00:07:18,430
It heard Ms Lee is also suspecting something.
104
00:07:21,230 --> 00:07:23,570
They need to come up with a plan soon.
105
00:07:24,230 --> 00:07:25,930
A plan is something...
106
00:07:26,300 --> 00:07:27,830
they should make on their own.
107
00:07:27,830 --> 00:07:29,930
It's not like we are holding them back.
108
00:07:30,530 --> 00:07:32,430
I guess so.
109
00:07:35,130 --> 00:07:38,670
Lee Na Young.
110
00:07:38,670 --> 00:07:40,230
Oh my.
111
00:07:41,630 --> 00:07:43,030
Look who is here.
112
00:07:43,030 --> 00:07:44,630
You are in trouble now, Mum.
113
00:07:45,730 --> 00:07:47,230
Hello.
114
00:07:47,630 --> 00:07:50,030
What are you doing here at this time?
115
00:07:50,030 --> 00:07:51,230
Do you even know what time it is?
116
00:07:51,230 --> 00:07:54,100
Well, it isn't past 12 yet.
117
00:07:54,100 --> 00:07:55,630
It's 6 minutes to 12 o'clock.
118
00:07:56,430 --> 00:07:58,130
When did you get here?
119
00:07:58,630 --> 00:08:00,030
Why are you here?
120
00:08:00,030 --> 00:08:01,930
What did you do until now?
121
00:08:01,930 --> 00:08:03,130
Hey.
122
00:08:03,130 --> 00:08:05,330
I'm not your daughter, I am your mum.
123
00:08:05,330 --> 00:08:07,230
You are 60 and old now.
124
00:08:07,230 --> 00:08:09,300
Who are you calling old?
125
00:08:09,300 --> 00:08:11,630
According to UN's reestablished average lifetime standard,
126
00:08:11,630 --> 00:08:13,930
people from ages 18 to 65 are still considered to be youth.
127
00:08:13,930 --> 00:08:15,530
Didn't you see it?
128
00:08:16,400 --> 00:08:18,630
UN's reestablished average lifetime standard?
129
00:08:18,630 --> 00:08:20,430
How did you memorise all that?
130
00:08:20,830 --> 00:08:23,130
I had a hard time memorising it.
131
00:08:23,130 --> 00:08:24,270
I'm leaving.
132
00:08:24,270 --> 00:08:25,730
- Okay.
- Already?
133
00:08:25,730 --> 00:08:27,730
I came at 9pm. It's already 11pm.
134
00:08:27,730 --> 00:08:29,370
You should have called me.
135
00:08:29,370 --> 00:08:31,420
You turned off your phone, Mum.
136
00:08:31,420 --> 00:08:33,130
Oh yes, I forgot.
137
00:08:33,130 --> 00:08:35,830
-I'll drop you home. -No, it's fine.
138
00:08:42,300 --> 00:08:44,330
Who did you meet? Mr Park?
139
00:08:44,330 --> 00:08:46,330
Why did she come here?
140
00:08:46,700 --> 00:08:50,530
She probably came here to gossip about you.
141
00:08:50,530 --> 00:08:52,530
What were you doing with your phone off?
142
00:08:52,530 --> 00:08:55,130
I didn't even know where you were, or what you were doing.
143
00:08:55,130 --> 00:08:57,730
I was doing business but my phone was disturbing so I turned it off.
144
00:08:57,730 --> 00:09:00,930
What kind of business? Business to light a spark in your life?
145
00:09:03,230 --> 00:09:04,800
She didn't say anything else?
146
00:09:05,300 --> 00:09:07,230
- Like what?
- You know...
147
00:09:07,230 --> 00:09:09,220
Did she really not say anything else?
148
00:09:09,220 --> 00:09:13,930
Did she say anything uncommon or strange?
149
00:09:15,030 --> 00:09:17,150
She did.
150
00:09:17,150 --> 00:09:19,530
She said that if you keep acting this way,
151
00:09:19,530 --> 00:09:22,270
you might have to pack up and move somewhere else again.
152
00:09:22,270 --> 00:09:25,170
What? That was over three years ago.
153
00:09:25,170 --> 00:09:27,430
It was all a misunderstanding too.
154
00:09:27,430 --> 00:09:29,830
It doesn't matter. You still moved.
155
00:09:31,800 --> 00:09:33,470
How did your audition go?
156
00:09:33,830 --> 00:09:35,420
Not too well.
157
00:09:35,420 --> 00:09:38,330
- Did they say no?
- They weren't interested.
158
00:09:38,330 --> 00:09:41,320
Those darn people. Why not?
159
00:09:41,320 --> 00:09:43,830
How would I know?
160
00:09:45,300 --> 00:09:47,730
And I said it wasn't an audition!
161
00:10:12,530 --> 00:10:15,430
What would I have done without a fan?
162
00:10:16,400 --> 00:10:19,800
There are so many things to be done.
163
00:10:20,140 --> 00:10:21,800
Even in this cold weather,
164
00:10:21,800 --> 00:10:24,500
I rely on this fan.
165
00:10:24,500 --> 00:10:26,900
I am ageing day by day.
166
00:10:47,030 --> 00:10:50,140
- Where is Mum?
- She went out somewhere.
167
00:10:50,140 --> 00:10:52,670
- Go wash your hands.
- Okay.
168
00:11:00,230 --> 00:11:03,300
- I'll do it, Grandmother.
- It's okay. Go do your things.
169
00:11:06,530 --> 00:11:08,300
This feels good.
170
00:11:13,530 --> 00:11:15,030
It's good.
171
00:11:15,030 --> 00:11:16,730
- Get the table.
- Okay.
172
00:11:16,730 --> 00:11:18,130
Get the table.
173
00:11:25,070 --> 00:11:28,630
You shouldn't over-exercise, Grandfather.
174
00:11:28,630 --> 00:11:30,330
I know.
175
00:11:30,330 --> 00:11:34,030
Is it the mood that controls a person?
176
00:11:34,030 --> 00:11:35,330
Or the excitement of the mood that...
177
00:11:35,330 --> 00:11:37,170
I don't understand why...
178
00:11:37,170 --> 00:11:39,530
you would shake your old muscles and bones...
179
00:11:39,530 --> 00:11:41,730
to the point where you have to come home...
180
00:11:41,730 --> 00:11:44,370
and struggle through the night.
181
00:11:44,370 --> 00:11:47,430
It is proof that I'm still alive.
182
00:11:47,430 --> 00:11:49,370
We need to exercise while we are still alive...
183
00:11:49,370 --> 00:11:52,200
and moan in pain while we are still alive too.
184
00:11:52,200 --> 00:11:54,730
Take it easy on me, Dr Park.
185
00:11:54,730 --> 00:11:56,730
I thought it was proof that you were alive?
186
00:11:56,730 --> 00:12:00,630
Don't hold down your strength and do it harder.
187
00:12:00,630 --> 00:12:03,830
Dr Park has no reason to take his anger out on me.
188
00:12:03,830 --> 00:12:06,730
You should just press harder.
189
00:12:06,730 --> 00:12:09,170
- Get out.
- Why? I'm going to stay.
190
00:12:09,170 --> 00:12:11,400
- I said get out.
- No.
191
00:12:31,430 --> 00:12:33,730
Oh my goodness.
192
00:12:34,430 --> 00:12:37,230
Are you okay?
193
00:12:38,030 --> 00:12:39,930
I'm fine.
194
00:12:41,230 --> 00:12:42,930
Can you lend me a hand?
195
00:12:42,930 --> 00:12:44,530
Of course.
196
00:12:50,530 --> 00:12:52,230
This is crazy.
197
00:12:52,230 --> 00:12:53,630
Pardon?
198
00:12:59,700 --> 00:13:02,530
I don't think it's fine.
199
00:13:02,530 --> 00:13:04,530
What should I do?
200
00:13:35,870 --> 00:13:38,130
I'm sorry, Ms Han.
201
00:13:40,030 --> 00:13:41,330
What happened?
202
00:13:41,330 --> 00:13:44,930
People say never rush or you will miss out something big.
203
00:13:44,930 --> 00:13:46,470
I am right in that situation.
204
00:13:47,230 --> 00:13:48,630
Before I left the house,
205
00:13:48,630 --> 00:13:50,600
I dropped the stew pot.
206
00:13:50,600 --> 00:13:52,730
I got some hand tremors.
207
00:13:52,730 --> 00:13:55,030
It gets worse when I'm in a hurry.
208
00:13:55,030 --> 00:13:57,830
It took me some time to clean that mess up.
209
00:13:57,830 --> 00:14:00,200
I rushed out of the house not that I'd keep you waiting.
210
00:14:00,200 --> 00:14:01,830
And I fell down.
211
00:14:02,530 --> 00:14:04,660
I don't mind waiting a little.
212
00:14:04,660 --> 00:14:06,730
It's okay. Please don't mind me.
213
00:14:06,730 --> 00:14:09,730
It's just that I have very fragile ankles.
214
00:14:11,530 --> 00:14:14,430
Gosh, your heels are so high.
215
00:14:15,670 --> 00:14:17,800
These are only 12cm.
216
00:14:17,800 --> 00:14:20,370
I still wear 15cm heels around.
217
00:14:22,530 --> 00:14:25,270
Please, have a seat.
218
00:14:26,030 --> 00:14:28,030
So, about Ji Sun...
219
00:14:28,030 --> 00:14:32,030
It is something our family always thinks about.
220
00:14:32,030 --> 00:14:34,700
We are not ignoring it.
221
00:14:34,700 --> 00:14:36,230
All right.
222
00:14:36,230 --> 00:14:38,070
But a period of five years...
223
00:14:38,070 --> 00:14:40,000
is definitely not short.
224
00:14:40,000 --> 00:14:41,890
Of course not.
225
00:14:41,890 --> 00:14:43,930
Try to put yourself in my shoes.
226
00:14:43,930 --> 00:14:45,530
If I was in your family,
227
00:14:45,530 --> 00:14:49,120
I would've sent Ji Sun back to her home right after the funeral.
228
00:14:49,120 --> 00:14:50,330
Right.
229
00:14:50,330 --> 00:14:51,930
Since we are talking about this...
230
00:14:51,930 --> 00:14:54,500
It's not that you don't have any elders in your family.
231
00:14:54,500 --> 00:14:59,120
My child is as important as your own child.
232
00:14:59,120 --> 00:15:01,000
Yes. You're right.
233
00:15:01,900 --> 00:15:04,320
I find it hard to understand not only Mr Yoo...
234
00:15:04,320 --> 00:15:07,300
but also the rest of the elders in your family.
235
00:15:07,700 --> 00:15:11,200
In the end, they let such a horrible rumour spread.
236
00:15:13,430 --> 00:15:14,800
Do you think...
237
00:15:14,800 --> 00:15:17,300
that rumour is fatal to only Ji Sun?
238
00:15:17,300 --> 00:15:20,430
It's a huge disgrace for your family as well.
239
00:15:20,430 --> 00:15:21,930
Don't you think so?
240
00:15:21,930 --> 00:15:24,000
That's why Mother said...
241
00:15:24,530 --> 00:15:28,760
she was sorry for not taking any action sooner.
242
00:15:28,760 --> 00:15:30,230
And that she will make sure...
243
00:15:30,230 --> 00:15:32,630
to send Ji Sun home within this year.
244
00:15:33,830 --> 00:15:35,100
Well...
245
00:15:35,100 --> 00:15:36,660
I'm curious as to...
246
00:15:36,660 --> 00:15:39,530
how she will make sure to do that.
247
00:15:40,130 --> 00:15:42,300
Mother didn't exactly mention it.
248
00:15:46,230 --> 00:15:49,070
Whenever I visit the funeral of my friends' parents,
249
00:15:49,070 --> 00:15:51,230
not many of them pass away in their 70s any more.
250
00:15:51,800 --> 00:15:54,830
It seems like most of them pass away in their 80s or 90s.
251
00:15:56,230 --> 00:15:58,500
Some are even 95 or 96 years old.
252
00:15:58,500 --> 00:16:02,030
I often see some people who die around the age of 100.
253
00:16:02,830 --> 00:16:04,100
Last month,
254
00:16:04,100 --> 00:16:06,170
a mother of my friend from college...
255
00:16:06,170 --> 00:16:08,330
passed away at the age of 99.
256
00:16:08,330 --> 00:16:10,500
See, that's how it usually is.
257
00:16:12,330 --> 00:16:14,330
Was it because of dementia?
258
00:16:14,330 --> 00:16:16,130
It wasn't.
259
00:16:16,130 --> 00:16:19,630
The day before she passed away, she watched TV with the family...
260
00:16:19,630 --> 00:16:21,230
and even laughed out loudly.
261
00:16:21,230 --> 00:16:22,730
Then she just passed away while in her sleep.
262
00:16:22,730 --> 00:16:26,870
Gosh, she is such a blessed woman.
263
00:16:26,870 --> 00:16:28,700
There are still some professors...
264
00:16:28,700 --> 00:16:31,830
who give lectures in their 90s.
265
00:16:33,530 --> 00:16:35,830
Min Ho, are you asleep?
266
00:16:37,130 --> 00:16:38,430
Min Ho.
267
00:16:38,430 --> 00:16:40,430
I'm not asleep.
268
00:16:40,430 --> 00:16:42,230
Then what are you doing?
269
00:16:42,230 --> 00:16:43,830
I'm making myself sweat.
270
00:16:43,830 --> 00:16:46,430
Just staying still is enough to make yourself sweat.
271
00:16:46,430 --> 00:16:48,530
You don't need to force yourself.
272
00:16:52,330 --> 00:16:53,900
Min Ho.
273
00:16:54,800 --> 00:16:56,650
Min Ho!
274
00:16:56,650 --> 00:16:57,970
What is it?
275
00:16:57,970 --> 00:16:59,430
Gosh.
276
00:16:59,430 --> 00:17:01,600
Why do you always make me call you twice?
277
00:17:01,600 --> 00:17:04,330
Why do you need to call me when I'm right next to you?
278
00:17:04,330 --> 00:17:06,340
Is it hard for you to answer me?
279
00:17:08,340 --> 00:17:09,540
There you go again.
280
00:17:09,540 --> 00:17:11,510
Stop it, Kyung Ho.
281
00:17:11,510 --> 00:17:12,900
Min Ho.
282
00:17:12,900 --> 00:17:14,930
Don't you miss woman in your life?
283
00:17:18,340 --> 00:17:21,230
Don't you just feel lonely to spend...
284
00:17:21,230 --> 00:17:23,400
these long and cold winter nights alone?
285
00:17:24,730 --> 00:17:26,730
Is your down there dead or something?
286
00:17:28,030 --> 00:17:29,930
Don't be childish.
287
00:17:30,770 --> 00:17:33,400
It's alive and kicking.
288
00:17:33,400 --> 00:17:35,070
Then why don't you cut your ties,
289
00:17:35,070 --> 00:17:37,430
get remarried and live happy?
290
00:17:38,340 --> 00:17:40,730
You are not even in your 70s yet.
291
00:17:40,730 --> 00:17:43,030
You might even live up to 100 years old.
292
00:17:43,030 --> 00:17:45,630
And that is still another 30 years from now.
293
00:17:45,630 --> 00:17:48,840
You being like that is a huge stress to all of us.
294
00:17:50,030 --> 00:17:51,730
He says it's alive.
295
00:17:54,300 --> 00:17:56,330
Remarrying isn't easy.
296
00:17:56,330 --> 00:18:00,400
Ji Sun is staying with him because Min Ho is doing nothing.
297
00:18:00,400 --> 00:18:02,490
He said it's still not dead yet.
298
00:18:02,490 --> 00:18:04,270
It sure is a stress.
299
00:18:07,030 --> 00:18:08,840
How is yours doing?
300
00:18:09,530 --> 00:18:12,660
Gosh, Kyung Ho.
301
00:18:12,660 --> 00:18:14,230
What about yours?
302
00:18:14,700 --> 00:18:16,470
Well, mine is...
303
00:18:16,930 --> 00:18:19,270
still very alive.
304
00:18:36,840 --> 00:18:39,030
Who is it?
305
00:18:39,030 --> 00:18:40,530
It's me!
306
00:18:44,340 --> 00:18:45,730
What brought you here?
307
00:18:45,730 --> 00:18:48,340
Why are you talking like that?
308
00:18:48,340 --> 00:18:52,010
As if I'm a stranger and not allowed to come here.
309
00:18:52,010 --> 00:18:53,500
No, it's not like that.
310
00:18:53,500 --> 00:18:55,860
I made some sweet sticky rice for my son.
311
00:18:55,860 --> 00:18:57,430
And suddenly,
312
00:18:58,500 --> 00:19:00,890
I thought about this place.
313
00:19:00,890 --> 00:19:02,630
I don't really know why.
314
00:19:03,130 --> 00:19:04,530
Is Mr Yoo not here?
315
00:19:04,530 --> 00:19:06,070
He went to sauna.
316
00:19:06,070 --> 00:19:07,300
Oh, I see.
317
00:19:07,300 --> 00:19:08,870
It's still warm.
318
00:19:08,870 --> 00:19:11,730
Wrap them with cling film and keep them in the freezer.
319
00:19:11,730 --> 00:19:13,730
Heat it up a little. It'll taste like freshly made ones.
320
00:19:14,230 --> 00:19:15,900
Does Min Ho like sweet sticky rice?
321
00:19:16,430 --> 00:19:18,610
He eats them whenever his mother makes him some.
322
00:19:18,610 --> 00:19:19,970
Where is the cling film?
323
00:19:19,970 --> 00:19:21,130
Leave it. I'll do it later.
324
00:19:21,130 --> 00:19:23,430
We can do it now. Hand me the film.
325
00:19:25,900 --> 00:19:27,900
Were you cleaning?
326
00:19:27,900 --> 00:19:30,930
Housekeeping lady isn't coming for two weeks.
327
00:19:30,930 --> 00:19:34,230
I couldn't take this dirt any more so I decided to do major cleaning.
328
00:19:34,230 --> 00:19:37,540
Major cleaning? I'm a pro when it comes to cleaning.
329
00:19:37,540 --> 00:19:39,930
I'm fine. It's really okay.
330
00:19:41,530 --> 00:19:43,220
You know...
331
00:19:43,220 --> 00:19:45,070
Stay strong.
332
00:19:45,070 --> 00:19:47,670
Don't mind those horrible rumours.
333
00:19:47,670 --> 00:19:49,330
You can just tell them to mind their business,
334
00:19:49,330 --> 00:19:51,730
tell them to go on and just let them dirty their own mouths.
335
00:19:51,730 --> 00:19:53,390
Just ignore them.
336
00:19:53,390 --> 00:19:56,000
But it's better not to hear such things like that.
337
00:20:00,530 --> 00:20:02,430
What are you talking about?
338
00:20:09,670 --> 00:20:12,930
Can you tell it only to me, Se Joon?
339
00:20:12,930 --> 00:20:14,900
I can't tell you, Aunt.
340
00:20:14,900 --> 00:20:16,860
Is it about 3,000 dollars?
341
00:20:16,860 --> 00:20:18,670
That's a secret.
342
00:20:18,670 --> 00:20:21,900
I'm not asking you for any money, so tell me.
343
00:20:21,900 --> 00:20:24,330
You are so nosy.
344
00:20:24,330 --> 00:20:26,300
Why are you so curious about that?
345
00:20:26,300 --> 00:20:27,800
I don't know either.
346
00:20:27,800 --> 00:20:28,930
What are you curious about?
347
00:20:28,930 --> 00:20:31,630
Myung Ran is asking how much Se Joon earns a month.
348
00:20:31,630 --> 00:20:33,200
And she won't stop asking him about it.
349
00:20:34,400 --> 00:20:36,200
That is so out of the blue.
350
00:20:37,130 --> 00:20:38,500
So what happened?
351
00:20:38,500 --> 00:20:39,830
Ms Lee said she understood.
352
00:20:39,830 --> 00:20:41,130
Didn't she say anything else?
353
00:20:41,130 --> 00:20:43,230
No. She just asked us to take care of Ji Sun.
354
00:20:43,230 --> 00:20:44,730
Aren't Se Hee and Hyun Woo coming over?
355
00:20:44,730 --> 00:20:46,000
I haven't called them yet.
356
00:20:46,000 --> 00:20:47,600
They like the soup you made very much.
357
00:20:47,600 --> 00:20:49,290
Should I call them?
358
00:20:49,290 --> 00:20:50,900
What about Sook Kyung?
359
00:20:53,340 --> 00:20:56,230
Did you tell Ms Lee about the fight we had in the family?
360
00:20:56,230 --> 00:20:57,540
No, why would I?
361
00:20:57,540 --> 00:20:59,280
Give a call to Se Hee.
362
00:20:59,280 --> 00:21:00,840
Okay.
363
00:21:13,130 --> 00:21:14,430
Yes, Mum.
364
00:21:14,430 --> 00:21:16,630
Yes, this is your mother. What are you doing?
365
00:21:16,630 --> 00:21:18,830
Whatever, you punk. What's going on?
366
00:21:18,830 --> 00:21:20,670
Grandma wants you to come over and get some rice soup.
367
00:21:20,670 --> 00:21:22,130
You're making rice soup?
368
00:21:22,130 --> 00:21:23,600
Yes.
369
00:21:23,600 --> 00:21:25,520
Hyun Woo is asleep now.
370
00:21:25,520 --> 00:21:27,100
Hold on.
371
00:21:36,930 --> 00:21:38,720
You were awake?
372
00:21:38,720 --> 00:21:40,230
Yes.
373
00:21:40,230 --> 00:21:42,400
They want us to come and have some soup.
374
00:21:43,130 --> 00:21:44,600
With noodles in it.
375
00:21:44,600 --> 00:21:46,170
I have to head for work.
376
00:21:46,500 --> 00:21:48,270
But it's your day off today.
377
00:21:50,930 --> 00:21:52,330
Did they do something wrong?
378
00:21:52,330 --> 00:21:54,100
They want me to check on the editing again...
379
00:21:54,100 --> 00:21:55,960
before they report it to the client.
380
00:21:55,960 --> 00:21:57,500
Client knows nothing.
381
00:21:57,500 --> 00:21:59,100
Client is the king.
382
00:21:59,100 --> 00:22:00,430
Your call.
383
00:22:00,430 --> 00:22:02,010
Oh, right.
384
00:22:02,010 --> 00:22:03,630
Se Joon.
385
00:22:13,430 --> 00:22:15,830
- Coffee.
- Just a second.
386
00:22:17,130 --> 00:22:21,070
My family might forget that I am living with you.
387
00:22:21,070 --> 00:22:23,000
We have our wedding photos.
388
00:22:25,130 --> 00:22:27,230
After dealing with eight elders all by myself,
389
00:22:27,230 --> 00:22:29,630
my head gets dizzy and I can't focus well.
390
00:22:30,230 --> 00:22:31,630
I know,
391
00:22:31,630 --> 00:22:33,130
but you could at least pay them a visit.
392
00:22:33,130 --> 00:22:35,840
Don't you think this is too much?
393
00:22:35,840 --> 00:22:37,420
But you don't go to see my family either.
394
00:22:37,420 --> 00:22:40,330
What? You are the one who's always busy.
395
00:22:40,330 --> 00:22:43,100
You told me not to go visit them by myself because they might worry.
396
00:22:43,100 --> 00:22:45,100
I thought it was every girl's dream...
397
00:22:45,100 --> 00:22:46,500
to live as if she had no in-laws to mind.
398
00:22:46,500 --> 00:22:47,930
Isn't this nice?
399
00:22:47,930 --> 00:22:49,600
I never said that was my wish.
400
00:22:49,600 --> 00:22:52,330
Pretending that I have no in-laws when I actually have them.
401
00:22:52,330 --> 00:22:53,910
It's kind of weird.
402
00:22:53,910 --> 00:22:58,740
I almost forgot the faces of your family members.
403
00:22:58,740 --> 00:23:00,570
Look at our wedding photos then.
404
00:23:03,630 --> 00:23:05,330
How long will it take?
405
00:23:06,130 --> 00:23:08,110
I don't know yet.
406
00:23:08,110 --> 00:23:10,930
Why don't we visit your family before you leave?
407
00:23:11,530 --> 00:23:13,030
No?
408
00:23:14,630 --> 00:23:16,130
I don't have time.
409
00:23:16,130 --> 00:23:17,600
This doesn't feel right.
410
00:23:17,600 --> 00:23:19,030
What's wrong with it?
411
00:23:19,030 --> 00:23:21,930
Even before we got married, I visited them twice a year at most.
412
00:23:21,930 --> 00:23:24,130
We haven't visited them since our wedding.
413
00:23:24,130 --> 00:23:26,830
You got busy right after our honeymoon.
414
00:23:26,830 --> 00:23:28,430
I met them once before the wedding...
415
00:23:28,430 --> 00:23:30,400
and then on our wedding day. And that's it.
416
00:23:30,400 --> 00:23:32,330
Do you think this is normal?
417
00:23:32,330 --> 00:23:34,830
They gave up on me a long time ago.
418
00:23:34,830 --> 00:23:36,300
Don't worry.
419
00:23:36,300 --> 00:23:37,930
That's not what my parents taught me.
420
00:23:37,930 --> 00:23:39,600
I do worry.
421
00:23:39,600 --> 00:23:40,870
It's okay.
422
00:23:40,870 --> 00:23:42,330
Just forget it.
423
00:23:42,770 --> 00:23:44,270
Wait.
424
00:23:47,170 --> 00:23:49,130
I told you not to forget this.
425
00:23:52,970 --> 00:23:55,270
- Are you happy now?
- Yes, I am.
426
00:23:56,730 --> 00:24:00,100
No matter what you heard, you should have ignored.
427
00:24:00,100 --> 00:24:02,430
Why did you spread it in the family?
428
00:24:02,430 --> 00:24:03,730
I did that to survive.
429
00:24:03,730 --> 00:24:05,740
I wanted to survive.
430
00:24:05,740 --> 00:24:08,630
I needed somewhere to let it out.
431
00:24:08,630 --> 00:24:10,200
Otherwise, nobody would know...
432
00:24:10,200 --> 00:24:13,030
how devastated I am.
433
00:24:13,030 --> 00:24:15,100
And Sook Kyung...
434
00:24:15,100 --> 00:24:17,270
promised me that she would never tell anyone.
435
00:24:17,270 --> 00:24:18,730
Do you think that makes sense?
436
00:24:18,730 --> 00:24:20,970
Why did it have to be her?
437
00:24:20,970 --> 00:24:22,730
Just apologise to her.
438
00:24:22,730 --> 00:24:25,730
Stop making up excuses.
439
00:24:26,400 --> 00:24:29,170
You obviously did it on purpose.
440
00:24:29,170 --> 00:24:30,730
- Look at you.
- "Look at you."
441
00:24:30,730 --> 00:24:32,730
"Give me a break."
442
00:24:32,730 --> 00:24:34,370
If you had really wanted it to remain a secret,
443
00:24:34,370 --> 00:24:36,330
you should have told Hye Kyung instead.
444
00:24:36,330 --> 00:24:39,330
You picked Sook Kyung because you knew she'd tell others.
445
00:24:39,330 --> 00:24:41,430
"Please tell everybody..."
446
00:24:41,430 --> 00:24:42,730
"so that they'll be shocked."
447
00:24:42,730 --> 00:24:45,930
"These dirty things are being said about my daughter and Min Ho."
448
00:24:45,930 --> 00:24:48,030
"You'd better do something about it as soon as possible."
449
00:24:48,030 --> 00:24:49,430
If I had really wanted that,
450
00:24:49,430 --> 00:24:51,630
I would have told everybody myself.
451
00:24:51,630 --> 00:24:53,330
But to save their faces,
452
00:24:53,330 --> 00:24:54,630
I didn't do that.
453
00:24:54,630 --> 00:24:56,570
It makes no difference.
454
00:24:57,500 --> 00:25:00,000
It's like you bounced a ball, okay?
455
00:25:00,000 --> 00:25:02,330
Fine, I did. So what?
456
00:25:02,330 --> 00:25:05,330
I told you not to meddle in my life.
457
00:25:05,330 --> 00:25:07,330
I'm okay,
458
00:25:07,330 --> 00:25:10,330
but I can't let Min Ho be humiliated like this.
459
00:25:10,330 --> 00:25:13,630
Do you think everybody lives as carelessly as you?
460
00:25:13,630 --> 00:25:15,500
Watch your tone with me.
461
00:25:15,500 --> 00:25:17,170
I don't live carelessly.
462
00:25:17,170 --> 00:25:19,230
How can you humiliate him like this?
463
00:25:19,230 --> 00:25:20,530
Who gave you the right?
464
00:25:20,530 --> 00:25:22,170
- Hey!
- Stop!
465
00:25:23,400 --> 00:25:25,120
Stop it.
466
00:25:25,120 --> 00:25:28,970
She gave birth to us no matter what.
467
00:25:28,970 --> 00:25:30,370
That's right.
468
00:25:30,370 --> 00:25:31,970
She's our mum in any case.
469
00:25:31,970 --> 00:25:34,630
And she's just worried about you as your mum.
470
00:25:34,630 --> 00:25:37,430
I'm going to live with him for the rest of my life.
471
00:25:38,630 --> 00:25:40,510
For the rest of my life.
472
00:25:40,510 --> 00:25:42,130
Okay?
473
00:25:43,730 --> 00:25:45,930
Ouch. Hey!
474
00:25:45,930 --> 00:25:47,170
Wait!
475
00:25:47,170 --> 00:25:48,370
Mum.
476
00:25:48,370 --> 00:25:51,050
You insulted Min Ho and me.
477
00:25:51,050 --> 00:25:52,670
Create another problem...
478
00:25:52,670 --> 00:25:54,330
and you'll never see me again.
479
00:26:00,230 --> 00:26:02,430
Na...
480
00:26:02,430 --> 00:26:04,020
Na Young.
481
00:26:04,020 --> 00:26:05,800
Yes,
482
00:26:05,800 --> 00:26:06,830
Mum.
483
00:26:06,830 --> 00:26:08,400
Are you confused?
484
00:26:10,630 --> 00:26:11,830
I insulted them?
485
00:26:11,830 --> 00:26:13,630
She must mean they're innocent.
486
00:26:13,630 --> 00:26:15,330
What about the "living with him for the rest of her life" part?
487
00:26:15,330 --> 00:26:17,800
She was just trying to upset you.
488
00:26:22,770 --> 00:26:24,570
Gosh.
489
00:26:43,930 --> 00:26:45,430
Mother.
490
00:26:45,430 --> 00:26:47,000
Okay.
491
00:26:52,630 --> 00:26:55,800
It's not like you got injured while working.
492
00:26:55,800 --> 00:26:57,330
Don't embarrass me...
493
00:26:57,330 --> 00:26:59,660
and be quiet in front of them.
494
00:26:59,660 --> 00:27:02,520
It's because my bones are getting old.
495
00:27:02,520 --> 00:27:05,660
And you didn't notice it when you were dancing?
496
00:27:05,660 --> 00:27:06,930
Not at all.
497
00:27:06,930 --> 00:27:08,830
Wait.
498
00:27:12,070 --> 00:27:13,430
Every time you go dancing,
499
00:27:13,430 --> 00:27:14,830
you pay the waitresses,
500
00:27:14,830 --> 00:27:17,320
pay for the drinks and even get a massage.
501
00:27:17,320 --> 00:27:19,230
It's just once in a while.
502
00:27:19,230 --> 00:27:20,930
You've done it twice this year already.
503
00:27:20,930 --> 00:27:23,230
It's not like we can take our money with us when we die.
504
00:27:23,230 --> 00:27:25,530
Do you have that much money?
505
00:27:25,530 --> 00:27:27,370
If you could dance,
506
00:27:27,370 --> 00:27:29,230
we could enjoy it together.
507
00:27:29,230 --> 00:27:30,630
Look at you.
508
00:27:30,630 --> 00:27:32,170
If I loved to dance like you do,
509
00:27:32,170 --> 00:27:33,830
who would have raised our children...
510
00:27:33,830 --> 00:27:34,930
and earned money?
511
00:27:34,930 --> 00:27:37,470
We wouldn't have this life we have now.
512
00:27:37,830 --> 00:27:39,730
You're right.
513
00:27:39,730 --> 00:27:41,530
You're the best.
514
00:27:41,530 --> 00:27:43,830
My goodness.
515
00:27:47,230 --> 00:27:49,430
Did you take some rest, Father?
516
00:27:50,830 --> 00:27:52,130
Is Hye Kyung not eating?
517
00:27:52,130 --> 00:27:54,330
She will eat after she's been to exercise.
518
00:28:03,730 --> 00:28:05,330
Here are some chilies.
519
00:28:05,330 --> 00:28:06,630
Thanks.
520
00:28:06,630 --> 00:28:08,030
Don't put too much in.
521
00:28:08,030 --> 00:28:09,830
Okay.
522
00:28:10,330 --> 00:28:11,730
Sook Kyung. Come here.
523
00:28:11,730 --> 00:28:13,610
She's not here.
524
00:28:13,610 --> 00:28:15,030
I didn't invite her.
525
00:28:15,030 --> 00:28:16,660
Why not?
526
00:28:16,660 --> 00:28:18,730
One moment, you tell me never to come here again...
527
00:28:18,730 --> 00:28:21,930
and the next, you want me here.
528
00:28:21,930 --> 00:28:24,230
Last night, I was trying to...
529
00:28:24,230 --> 00:28:26,430
drink my sadness away...
530
00:28:26,430 --> 00:28:27,830
so I look and feel awful...
531
00:28:27,830 --> 00:28:29,330
this morning.
532
00:28:29,330 --> 00:28:30,930
What's the use...
533
00:28:30,930 --> 00:28:32,770
of drinking?
534
00:28:32,770 --> 00:28:36,530
It's true that it only hurts my mind and body deeper.
535
00:28:41,230 --> 00:28:42,870
Don't brood over it.
536
00:28:42,870 --> 00:28:44,740
I don't.
537
00:28:44,740 --> 00:28:47,030
- Let's eat.
- Okay.
538
00:28:47,030 --> 00:28:49,370
Honey, we need another bowl of noodles.
539
00:28:49,370 --> 00:28:50,930
It's coming.
540
00:28:57,030 --> 00:28:59,750
Why did you do this?
541
00:28:59,750 --> 00:29:02,130
You didn't say anything.
542
00:29:02,130 --> 00:29:04,270
I thought you wanted me to invite her.
543
00:29:04,270 --> 00:29:07,600
You think too much sometimes.
544
00:29:07,600 --> 00:29:09,030
Did I do something wrong?
545
00:29:09,030 --> 00:29:10,630
What should I do?
546
00:29:10,630 --> 00:29:13,330
After 30 years of training, I'm still not good enough.
547
00:29:13,330 --> 00:29:14,630
So Mother,
548
00:29:14,630 --> 00:29:16,730
you should speak your mind...
549
00:29:16,730 --> 00:29:18,130
instead of...
550
00:29:18,130 --> 00:29:19,830
waiting for others...
551
00:29:19,830 --> 00:29:21,100
to read your mind.
552
00:29:21,100 --> 00:29:22,530
Not everyone is capable of that.
553
00:29:22,530 --> 00:29:24,630
If she doesn't say anything, it means "yes".
554
00:29:24,630 --> 00:29:27,230
When she gives you a stare, it means "no".
555
00:29:28,230 --> 00:29:30,600
She's spot on.
556
00:29:30,600 --> 00:29:32,030
A stare means "no".
557
00:29:32,030 --> 00:29:34,740
Just eat your noodles.
558
00:29:34,740 --> 00:29:36,270
- Be careful.
- It's hot.
559
00:29:36,270 --> 00:29:37,370
- Oh, my.
- It's hot.
560
00:29:37,370 --> 00:29:38,970
My goodness.
561
00:29:38,970 --> 00:29:40,830
I told you to be careful.
562
00:29:40,830 --> 00:29:43,520
Were you going to tell me when all my teeth are gone?
563
00:29:43,520 --> 00:29:45,700
You already have no teeth left.
564
00:29:45,700 --> 00:29:47,130
What?
565
00:29:49,630 --> 00:29:51,380
By the way,
566
00:29:51,380 --> 00:29:53,490
where are the two cuties?
567
00:29:53,490 --> 00:29:55,830
We can't have everybody every time.
568
00:29:55,830 --> 00:29:57,130
Se Hee couldn't come.
569
00:29:57,130 --> 00:29:58,630
And So Hee is working.
570
00:29:58,630 --> 00:30:00,330
Sir.
571
00:30:00,330 --> 00:30:03,270
You seem to have a lot more energy than yesterday.
572
00:30:03,270 --> 00:30:04,730
That's not true.
573
00:30:04,730 --> 00:30:07,830
I mean it. I can notice these things.
574
00:30:07,830 --> 00:30:09,620
I never lie.
575
00:30:09,620 --> 00:30:11,520
All right.
576
00:30:11,520 --> 00:30:12,930
If you get better this fast,
577
00:30:12,930 --> 00:30:14,430
you'll be out of here at any moment.
578
00:30:14,430 --> 00:30:16,430
If you keep exercising,
579
00:30:16,430 --> 00:30:18,430
you'll soon feel better than ever.
580
00:30:20,130 --> 00:30:22,140
Excuse me, Sir.
581
00:30:22,140 --> 00:30:23,730
I'll leave you alone.
582
00:30:25,600 --> 00:30:27,230
Hello?
583
00:30:28,530 --> 00:30:30,500
How have you been?
584
00:30:31,130 --> 00:30:33,030
He's off today.
585
00:30:34,230 --> 00:30:35,700
I'm not sure.
586
00:30:35,700 --> 00:30:37,530
He must be either home or at the gym.
587
00:30:37,530 --> 00:30:39,530
He won't answer the phone...
588
00:30:39,530 --> 00:30:41,330
or text me back.
589
00:30:41,330 --> 00:30:43,030
He's so mean.
590
00:30:43,630 --> 00:30:45,030
So Hee.
591
00:30:45,030 --> 00:30:47,630
What should I do to wrap him around my fingers?
592
00:30:48,530 --> 00:30:49,730
Well...
593
00:30:49,730 --> 00:30:51,400
I'm not sure.
594
00:30:51,730 --> 00:30:55,330
I've never thought about wrapping men around my fingers.
595
00:30:56,530 --> 00:30:58,130
Yes.
596
00:30:58,630 --> 00:30:59,970
Okay.
597
00:30:59,970 --> 00:31:01,670
All right.
598
00:31:03,030 --> 00:31:05,530
"Wrap him around my fingers"?
599
00:31:07,530 --> 00:31:08,730
Se Hyun.
600
00:31:08,730 --> 00:31:10,530
Yu Ri wants to talk to you.
601
00:31:13,670 --> 00:31:15,430
I'm avoiding her.
602
00:31:15,430 --> 00:31:17,330
You don't have to do this.
603
00:31:17,670 --> 00:31:19,230
Tell her that I blocked her...
604
00:31:19,230 --> 00:31:20,730
and that you won't do this for her any longer.
605
00:31:20,730 --> 00:31:23,430
Did you block her?
606
00:31:23,430 --> 00:31:25,110
Is this really over?
607
00:31:25,110 --> 00:31:27,800
I feel sorry for her.
608
00:31:27,800 --> 00:31:30,030
Doesn't she get it?
609
00:31:31,070 --> 00:31:33,390
Are you at the gym?
610
00:31:33,390 --> 00:31:34,930
When will you go home?
611
00:31:35,330 --> 00:31:37,230
Fine. Don't be so touchy.
612
00:31:37,230 --> 00:31:38,630
Bye.
613
00:31:42,770 --> 00:31:45,630
Yu Ri, it's me.
614
00:31:46,030 --> 00:31:47,730
Here you go.
615
00:32:16,430 --> 00:32:18,820
Go ahead, Mother.
616
00:32:18,820 --> 00:32:21,050
Start.
617
00:32:21,050 --> 00:32:22,830
All right.
618
00:32:23,230 --> 00:32:25,570
It's about you two.
619
00:32:26,930 --> 00:32:28,430
Okay.
620
00:32:28,430 --> 00:32:30,030
What was her name again?
621
00:32:30,030 --> 00:32:31,730
Ji Sun.
622
00:32:31,730 --> 00:32:33,430
Oh, Ji Sun.
623
00:32:34,430 --> 00:32:36,230
Ji Sun.
624
00:32:36,630 --> 00:32:37,870
Yes.
625
00:32:37,870 --> 00:32:40,330
How can you be...
626
00:32:40,330 --> 00:32:42,800
so glowingly beautiful all the time?
627
00:32:45,130 --> 00:32:48,200
I'm just saying.
628
00:32:48,200 --> 00:32:49,830
Everybody knows she's beautiful.
629
00:32:49,830 --> 00:32:51,130
Cut it out.
630
00:32:51,130 --> 00:32:52,830
All right.
631
00:32:54,300 --> 00:32:56,230
You...
632
00:32:56,230 --> 00:32:57,730
Both of you...
633
00:32:58,230 --> 00:33:00,410
We all think that...
634
00:33:00,410 --> 00:33:03,870
it would be better for you to settle on things now.
635
00:33:03,870 --> 00:33:06,070
No, you should definitely settle.
636
00:33:06,070 --> 00:33:07,430
You need to get settled now.
637
00:33:07,430 --> 00:33:08,860
Yes,
638
00:33:08,860 --> 00:33:10,570
get settled.
639
00:33:11,230 --> 00:33:14,000
I'm sorry I made you worry.
640
00:33:14,000 --> 00:33:15,400
Ji Sun.
641
00:33:16,430 --> 00:33:17,630
Yes.
642
00:33:17,630 --> 00:33:21,640
We can't say how grateful and proud we are of you.
643
00:33:21,640 --> 00:33:24,200
I know it's very late,
644
00:33:25,330 --> 00:33:29,730
but we are sorry we've been holding on to you for so long. I'm sorry.
645
00:33:29,730 --> 00:33:31,660
I want to apologise...
646
00:33:31,660 --> 00:33:33,370
for what my mum did, Grandmother.
647
00:33:34,130 --> 00:33:36,030
How did you know about that?
648
00:33:37,970 --> 00:33:40,530
- Kyung Ho?
- Why are you blaming it on me?
649
00:33:40,530 --> 00:33:42,330
Then was it Min Ho?
650
00:33:42,330 --> 00:33:43,430
No.
651
00:33:43,430 --> 00:33:46,020
Then who was it? Who told...
652
00:33:46,020 --> 00:33:48,330
- Was it you, Myung Ran?
- Gosh.
653
00:33:48,330 --> 00:33:50,630
When would I have met her?
654
00:33:50,630 --> 00:33:52,860
It couldn't be Se Hee.
655
00:33:52,860 --> 00:33:54,900
Then it must be So Hee.
656
00:33:54,900 --> 00:33:56,130
Did So Hee tell you?
657
00:33:56,130 --> 00:33:58,230
Why are you blaming it on our daughter?
658
00:33:58,230 --> 00:34:00,320
Did you talk to So Hee?
659
00:34:00,320 --> 00:34:01,730
No.
660
00:34:01,730 --> 00:34:03,130
She says it wasn't her.
661
00:34:03,130 --> 00:34:04,230
Then who was it?
662
00:34:04,230 --> 00:34:06,830
- It was you.
- What?
663
00:34:06,830 --> 00:34:09,330
Who was the one to bring it up?
664
00:34:09,330 --> 00:34:12,630
You should know that the things you say...
665
00:34:12,630 --> 00:34:14,940
will reach out to anybody out there.
666
00:34:14,940 --> 00:34:17,060
What good will it do to reveal who it was?
667
00:34:17,060 --> 00:34:19,330
Our whole family is involved.
668
00:34:19,330 --> 00:34:21,130
We need to catch who is guilty.
669
00:34:21,130 --> 00:34:23,130
The guilty one is right over there.
670
00:34:23,130 --> 00:34:25,030
- Stop it.
- Whether...
671
00:34:25,030 --> 00:34:27,070
you go to your mum's place or not,
672
00:34:27,070 --> 00:34:29,130
pack up your things and move out within a month.
673
00:34:29,130 --> 00:34:32,070
- The faster, the better.
- Mum...
674
00:34:32,070 --> 00:34:34,970
It's not because we are afraid of the rumours spreading,
675
00:34:34,970 --> 00:34:37,650
but because it's what we, as elders, need to take care of.
676
00:34:37,650 --> 00:34:39,520
Grandmother...
677
00:34:39,520 --> 00:34:42,240
You have been a burden to us for a long time now.
678
00:34:42,240 --> 00:34:43,740
It doesn't feel right.
679
00:34:44,170 --> 00:34:46,440
We should cut ties and move on.
680
00:34:46,440 --> 00:34:47,870
That's how I will put it.
681
00:34:47,870 --> 00:34:50,330
Mum, don't be too harsh on them.
682
00:34:50,330 --> 00:34:53,740
Can you call yourself a brother when you haven't done anything?
683
00:34:53,740 --> 00:34:56,330
Do you want your brother to die living this way?
684
00:34:56,330 --> 00:34:58,530
- You should've helped him...
- Mum.
685
00:34:58,530 --> 00:35:00,700
get rid of that burden, Ji Sun,
686
00:35:00,700 --> 00:35:02,900
so that he can start anew.
687
00:35:02,900 --> 00:35:05,770
You should've persuaded him to better his life.
688
00:35:05,770 --> 00:35:07,740
Don't you think we've tried that?
689
00:35:07,740 --> 00:35:10,510
Why can't you see how much we've tried, Mum?
690
00:35:10,510 --> 00:35:14,330
Min Ho is just so stubborn, he won't ever listen.
691
00:35:14,330 --> 00:35:16,440
It is said that a water drop can eventually make a hole in a rock.
692
00:35:16,440 --> 00:35:17,730
How many times did you talk to him?
693
00:35:17,730 --> 00:35:20,230
Making a hole in a rock takes many years, Sook Ja.
694
00:35:20,230 --> 00:35:22,870
Here we are talking back to each other again.
695
00:35:22,870 --> 00:35:24,440
It's a surprise our jaws are still fine.
696
00:35:24,440 --> 00:35:26,430
We are always arguing whenever we gather.
697
00:35:26,430 --> 00:35:29,100
Let's take a 10-minute break.
698
00:35:29,100 --> 00:35:30,930
I need to go to the bathroom.
699
00:35:44,240 --> 00:35:46,330
I...
700
00:35:51,930 --> 00:35:54,740
I just wanted to say that...
701
00:36:02,430 --> 00:36:05,230
- What is it, Min Ho?
- Just wait.
702
00:36:05,230 --> 00:36:08,130
If you leave him, he'd still be talking by tomorrow morning.
703
00:36:08,130 --> 00:36:09,530
Gosh.
704
00:36:09,530 --> 00:36:11,030
I was already...
705
00:36:11,530 --> 00:36:14,370
planning on doing so.
706
00:36:22,130 --> 00:36:23,970
Plan on doing what?
707
00:36:23,970 --> 00:36:26,210
I'll let her remarry within this year...
708
00:36:26,210 --> 00:36:28,030
and send her back to her home.
709
00:36:30,800 --> 00:36:33,410
Are you seeing someone?
710
00:36:33,410 --> 00:36:37,570
- No.
- How is she going to remarry, then?
711
00:36:38,240 --> 00:36:40,070
She needs to meet someone now.
712
00:36:40,070 --> 00:36:42,150
I don't understand.
713
00:36:42,150 --> 00:36:44,630
Do you think somebody will just appear out of nowhere?
714
00:36:44,630 --> 00:36:46,410
Grandmother,
715
00:36:46,410 --> 00:36:49,120
I will leave when Father gets remarried.
716
00:36:49,120 --> 00:36:51,670
I won't leave him until then.
717
00:36:51,670 --> 00:36:54,130
What are you talking about?
718
00:36:54,130 --> 00:36:55,530
You need to go first.
719
00:36:55,530 --> 00:36:56,730
No.
720
00:36:56,730 --> 00:36:59,830
If you don't change your mind, I won't either.
721
00:37:01,430 --> 00:37:04,600
I would have left already if I could.
722
00:37:04,600 --> 00:37:08,530
Don't worry too much about me.
723
00:37:08,530 --> 00:37:11,010
Please help him first.
724
00:37:11,010 --> 00:37:12,230
Listen, Ji Sun.
725
00:37:12,230 --> 00:37:15,030
How can I leave him alone?
726
00:37:15,670 --> 00:37:17,630
Seung Gyun will be sad.
727
00:37:17,630 --> 00:37:19,440
Mother will be sad too.
728
00:37:19,440 --> 00:37:23,310
You've done more than enough.
729
00:37:23,310 --> 00:37:26,530
You kept enough respect...
730
00:37:26,530 --> 00:37:29,630
for those who can't come back.
731
00:37:30,000 --> 00:37:32,440
Even if they were looking down on you from above,
732
00:37:32,440 --> 00:37:35,700
they won't be a bit sad.
733
00:37:35,700 --> 00:37:37,240
Seung Gyun...
734
00:37:37,240 --> 00:37:40,240
was the gentlest man on earth, like Min Ho.
735
00:37:40,240 --> 00:37:42,520
Your mother-in-law was a nice person.
736
00:37:42,520 --> 00:37:44,420
I'm sure that both of them...
737
00:37:44,420 --> 00:37:47,440
would be more worried about you, than Min Ho.
738
00:37:47,440 --> 00:37:49,230
I boldly believe so.
739
00:37:49,230 --> 00:37:50,330
She is right.
740
00:37:50,330 --> 00:37:51,930
You're right, Mum.
741
00:37:52,800 --> 00:37:54,830
How far did this conversation get?
742
00:37:54,830 --> 00:37:58,170
I would make less sense for Min Ho...
743
00:37:58,170 --> 00:38:00,630
to get remarried first...
744
00:38:00,630 --> 00:38:02,030
when you are still alone.
745
00:38:02,030 --> 00:38:03,330
What?
746
00:38:03,330 --> 00:38:05,030
Are you planning on getting remarried?
747
00:38:05,030 --> 00:38:07,530
Just stay out of it, Jong Chul.
748
00:38:07,530 --> 00:38:09,030
That's what he is saying, isn't he?
749
00:38:09,030 --> 00:38:10,200
It's not like that, Father.
750
00:38:10,200 --> 00:38:11,630
It is somewhat similar, but not exactly what he's trying to say.
751
00:38:11,630 --> 00:38:13,730
What are you talking about?
752
00:38:13,730 --> 00:38:15,930
I'll tell you later.
753
00:38:15,930 --> 00:38:19,400
I think I should head out.
754
00:38:19,400 --> 00:38:20,940
I was in the middle of cleaning the house.
755
00:38:20,940 --> 00:38:22,930
All right.
756
00:38:22,930 --> 00:38:24,130
We are going to go now, Mum.
757
00:38:24,130 --> 00:38:26,330
Hey...
758
00:38:26,740 --> 00:38:28,430
I understand.
759
00:38:30,030 --> 00:38:31,630
I'm sorry.
760
00:38:31,630 --> 00:38:33,370
I'm sorry, Dad.
761
00:38:33,900 --> 00:38:36,370
I'm sorry to you all.
762
00:38:37,530 --> 00:38:39,630
It's okay.
763
00:38:39,630 --> 00:38:41,330
We had a nice discussion.
764
00:38:41,330 --> 00:38:42,830
A nice discussion?
765
00:38:42,830 --> 00:38:44,740
Is there anything that has been solved?
766
00:38:46,430 --> 00:38:48,530
What made you decide that?
767
00:38:49,170 --> 00:38:51,030
Nothing important.
768
00:38:51,530 --> 00:38:53,670
Did your mum tell you to?
769
00:38:55,430 --> 00:38:57,030
No.
770
00:38:57,430 --> 00:39:00,530
I get so stressed every time Mum causes trouble.
771
00:39:00,530 --> 00:39:02,530
I fought with her again.
772
00:39:02,930 --> 00:39:05,030
Because she is your mother...
773
00:39:05,030 --> 00:39:08,320
I don't care what I hear,
774
00:39:08,320 --> 00:39:10,030
but I don't want you to hear things.
775
00:39:13,900 --> 00:39:16,870
It's a relief that we aren't famous...
776
00:39:16,870 --> 00:39:18,530
with our stories all over the internet.
777
00:39:20,430 --> 00:39:22,030
That's right.
778
00:39:22,030 --> 00:39:23,770
Don't worry about it.
779
00:39:23,770 --> 00:39:25,410
I won't.
780
00:39:25,410 --> 00:39:29,130
Why did you drink to the point of spitting around?
781
00:39:29,130 --> 00:39:31,770
Your aunt...
782
00:39:31,770 --> 00:39:33,930
and your uncle...
783
00:39:33,930 --> 00:39:36,500
kept teasing me.
784
00:39:36,500 --> 00:39:39,070
Are they suspicious of us?
785
00:39:39,070 --> 00:39:41,170
No, it's not that.
786
00:39:41,170 --> 00:39:44,440
They made such a big deal out of it themselves.
787
00:39:44,440 --> 00:39:47,530
I felt betrayed...
788
00:39:47,530 --> 00:39:50,300
and angry.
789
00:39:50,300 --> 00:39:52,330
It was very unpleasant.
790
00:39:53,130 --> 00:39:54,430
I see.
791
00:39:54,430 --> 00:39:56,240
What should we eat for dinner?
792
00:39:57,530 --> 00:39:59,210
How does rice cake soup sound?
793
00:39:59,210 --> 00:40:00,930
All right. That sounds good.
794
00:40:15,030 --> 00:40:17,150
Hello, Mr Yoo.
795
00:40:17,150 --> 00:40:18,900
What are you doing here, Ms Kang?
796
00:40:18,900 --> 00:40:20,730
You didn't leave yet?
797
00:40:20,730 --> 00:40:22,330
The thing is...
798
00:40:22,330 --> 00:40:24,530
I was just going to drink one cup of coffee.
799
00:40:24,530 --> 00:40:26,000
And while drinking,
800
00:40:26,000 --> 00:40:28,240
I became curious of what was inside the refrigerator.
801
00:40:28,240 --> 00:40:30,960
I can't just skip on something I can clean.
802
00:40:30,960 --> 00:40:33,530
After cleaning the refrigerator, I needed to clean the cupboards too.
803
00:40:33,530 --> 00:40:35,230
I started cleaning here and there.
804
00:40:35,230 --> 00:40:38,430
I didn't go in the bedrooms. I thought it would be rude.
805
00:40:39,030 --> 00:40:42,970
She came to give you some sweet sticky rice.
806
00:40:42,970 --> 00:40:45,230
Then, I had to leave to go to Mum's.
807
00:40:45,230 --> 00:40:48,030
She said she would leave after a cup of coffee.
808
00:40:49,240 --> 00:40:51,130
Was it Ms Kang that told you?
809
00:40:55,530 --> 00:40:57,170
Well, the thing is...
810
00:40:57,170 --> 00:41:00,630
I thought she already knew about it.
811
00:41:01,130 --> 00:41:02,790
It's okay.
812
00:41:02,790 --> 00:41:05,530
It's not like you made up the rumour.
813
00:41:06,530 --> 00:41:10,100
It seems like everybody in this neighbourhood will hear it soon.
814
00:41:10,100 --> 00:41:12,300
I think it would reach further than that.
815
00:41:13,670 --> 00:41:15,240
Do you think so?
816
00:41:16,030 --> 00:41:18,330
I'm sorry that you had to work on your day off.
817
00:41:18,330 --> 00:41:21,320
No, it's fine. I wanted to do it.
818
00:41:21,320 --> 00:41:23,440
- I'm going to take a rest.
- Sure.
819
00:41:23,440 --> 00:41:26,530
- See you next time.
- Bye.
820
00:41:37,530 --> 00:41:40,130
Are you going to play games on your day off?
821
00:41:41,740 --> 00:41:43,130
Get off the computer.
822
00:41:43,130 --> 00:41:44,630
Hold on.
823
00:41:45,170 --> 00:41:46,830
I said stop.
824
00:41:48,330 --> 00:41:51,400
Do you really think you should be playing games right now?
825
00:41:51,400 --> 00:41:52,870
Other people are working hard in...
826
00:41:52,870 --> 00:41:54,630
sending out resumes to more than 70 places...
827
00:41:54,630 --> 00:41:56,100
and they still don't have a job.
828
00:41:56,100 --> 00:41:57,870
What are you thinking?
829
00:41:57,870 --> 00:41:59,030
Is Se Hyun home yet?
830
00:41:59,030 --> 00:42:01,130
Why does that matter?
831
00:42:01,130 --> 00:42:03,770
It looks like somebody is tired.
832
00:42:03,770 --> 00:42:05,930
I can tell by how sensitive you are.
833
00:42:05,930 --> 00:42:07,230
Is everybody still downstairs?
834
00:42:07,230 --> 00:42:09,170
Don't try to weasel out.
835
00:42:09,170 --> 00:42:10,330
We need to talk.
836
00:42:10,330 --> 00:42:12,330
I don't like weasels. Call me an eel.
837
00:42:12,330 --> 00:42:13,850
Hey!
838
00:42:13,850 --> 00:42:16,630
I only have one day off a month. Aren't you being too harsh?
839
00:42:16,630 --> 00:42:19,810
And you think playing game is something to be proud of?
840
00:42:19,810 --> 00:42:22,730
What happened to you while you were in the army?
841
00:42:22,730 --> 00:42:25,330
You've been acting like someone with an unscrewed head.
842
00:42:25,330 --> 00:42:26,630
Mum.
843
00:42:26,630 --> 00:42:28,730
Do you know how much I earn each month?
844
00:42:28,730 --> 00:42:30,030
I don't care.
845
00:42:30,030 --> 00:42:31,270
I have my plans.
846
00:42:31,270 --> 00:42:34,130
What plans? Working part-time jobs your whole life?
847
00:42:34,130 --> 00:42:36,740
I think Grandma is looking for you, Mum.
848
00:42:37,170 --> 00:42:38,670
Didn't you hear her?
849
00:42:40,700 --> 00:42:42,630
If you're like this the whole day,
850
00:42:42,630 --> 00:42:44,400
I'm going to lock you in your room and beat you up.
851
00:42:44,900 --> 00:42:47,300
You can try when my grandparents aren't home.
852
00:42:51,240 --> 00:42:52,630
My mum used to say...
853
00:42:52,630 --> 00:42:54,030
you can run away a hundred miles,
854
00:42:54,030 --> 00:42:56,240
but it won't let you change your destiny.
855
00:42:56,240 --> 00:42:59,240
Min Ho's wife passed away because she was not healthy.
856
00:42:59,240 --> 00:43:03,400
Myung Ran could not keep up with Mother's way of living.
857
00:43:03,400 --> 00:43:05,230
Ever since I got married,
858
00:43:05,230 --> 00:43:09,000
my parents-in-law wanted us to move in with them.
859
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
And that's how I've been living until now.
860
00:43:11,430 --> 00:43:14,930
I never complained about serving Mother and Father.
861
00:43:14,930 --> 00:43:17,210
But I guess it's my fault.
862
00:43:17,210 --> 00:43:20,330
Preparing lunch for everyone on every Sunday...
863
00:43:20,330 --> 00:43:22,730
has become a burden now.
864
00:43:22,730 --> 00:43:25,230
- Going through complicated...
- Did you look for me, Mother?
865
00:43:25,230 --> 00:43:27,270
What? No.
866
00:43:29,030 --> 00:43:30,870
Dad wants some honey tea.
867
00:43:30,870 --> 00:43:32,870
Okay. Hye Kyung.
868
00:43:32,870 --> 00:43:34,430
- I'll get it.
- Okay.
869
00:43:41,030 --> 00:43:43,400
Are you still staring at them?
870
00:43:43,400 --> 00:43:45,220
Stay still, Kyung Ho.
871
00:43:45,220 --> 00:43:47,290
This is so frustrating.
872
00:43:47,290 --> 00:43:48,970
This is so easy.
873
00:43:48,970 --> 00:43:50,970
It's way too simple.
874
00:43:50,970 --> 00:43:52,730
Just leave him.
875
00:43:52,730 --> 00:43:54,030
Are you asleep?
876
00:43:54,030 --> 00:43:55,330
Are you blind?
877
00:43:55,330 --> 00:43:57,030
Is your mind somewhere else?
878
00:44:02,400 --> 00:44:04,230
Taking a quick nap...
879
00:44:04,230 --> 00:44:07,530
in the middle of the day keeps me awake and going.
880
00:44:07,870 --> 00:44:10,200
But because of the kind sons in this family...
881
00:44:10,200 --> 00:44:13,030
who think being with their parents on Sundays is...
882
00:44:13,030 --> 00:44:16,030
the right thing to do,
883
00:44:16,030 --> 00:44:18,370
I can't even have time for a quick nap.
884
00:44:22,530 --> 00:44:24,630
Oh gosh, this is killing me.
885
00:44:25,300 --> 00:44:27,290
Where is my wallet?
886
00:44:27,290 --> 00:44:28,870
Are you leaving?
887
00:44:28,870 --> 00:44:30,600
Yes, I keep dozing off.
888
00:44:30,600 --> 00:44:32,000
I'm going to take some nap.
889
00:44:32,000 --> 00:44:33,130
Where is my wallet?
890
00:44:33,130 --> 00:44:34,530
I think I saw it somewhere.
891
00:44:34,530 --> 00:44:37,100
Oh, stand up and search for it.
892
00:44:37,600 --> 00:44:39,900
Where did you put it?
893
00:44:39,900 --> 00:44:41,930
Would I be looking for it if I knew where I put it?
894
00:44:41,930 --> 00:44:44,030
- Jae Ho.
- Yes.
895
00:44:44,630 --> 00:44:46,300
Thanks.
896
00:44:51,330 --> 00:44:53,490
Aunt, I found your wallet.
897
00:44:53,490 --> 00:44:56,030
Really? Where?
898
00:44:57,430 --> 00:44:59,730
Don't bother. Stay inside.
899
00:44:59,730 --> 00:45:01,430
I said stay inside.
900
00:45:01,430 --> 00:45:03,110
Bye, Aunt.
901
00:45:03,110 --> 00:45:04,700
Gosh, seriously.
902
00:45:04,700 --> 00:45:07,230
Why is Myung Ran always like that?
903
00:45:07,230 --> 00:45:08,730
If the eldest daughter-in-law passed away,
904
00:45:08,730 --> 00:45:10,970
then isn't she supposed to take responsibility as the eldest?
905
00:45:10,970 --> 00:45:12,500
She should feel sorry for you,
906
00:45:12,500 --> 00:45:14,630
and she should've nagged her husband...
907
00:45:14,630 --> 00:45:15,730
to go home after lunch.
908
00:45:15,730 --> 00:45:17,870
She really doesn't care about anything at all.
909
00:45:17,870 --> 00:45:19,730
But Kyung Ho never listens to her.
910
00:45:19,730 --> 00:45:21,500
That's why she's such a dummy.
911
00:45:21,500 --> 00:45:23,430
She is four years older than him,
912
00:45:23,430 --> 00:45:25,070
but she always does as he says.
913
00:45:25,070 --> 00:45:26,630
And she gets scolded by him all the time.
914
00:45:26,630 --> 00:45:29,270
Does she have no pride?
915
00:45:29,870 --> 00:45:31,330
We all know that...
916
00:45:31,330 --> 00:45:34,330
Kyung Ho is not doing that on purpose.
917
00:45:34,330 --> 00:45:36,330
It's not that Myung Ran has no pride or anything.
918
00:45:36,330 --> 00:45:39,750
Anyway, I feel so sorry for you.
919
00:45:39,750 --> 00:45:42,230
It doesn't seem like they will pass away soon.
920
00:45:42,230 --> 00:45:44,430
Gosh, what are you talking about?
921
00:45:45,430 --> 00:45:47,530
You know what I'm talking about.
922
00:45:48,670 --> 00:45:50,530
Go inside.
923
00:45:50,530 --> 00:45:52,310
I will.
924
00:45:52,310 --> 00:45:54,730
- Goodbye.
- Bye.
925
00:46:02,500 --> 00:46:03,970
Who are you?
926
00:46:03,970 --> 00:46:06,310
Well, who are you?
927
00:46:06,310 --> 00:46:07,800
Hello, Mother.
928
00:46:07,800 --> 00:46:09,490
It's me, Yu Ri.
929
00:46:09,490 --> 00:46:11,370
Is Se Hyun home?
930
00:46:14,030 --> 00:46:17,270
I never had insomnia in my life.
931
00:46:18,130 --> 00:46:21,840
I fall asleep as soon as my head hits the pillow.
932
00:46:21,840 --> 00:46:23,870
And it's another thing Kyung Ho scolds me about.
933
00:46:23,870 --> 00:46:25,530
How lucky are you.
934
00:46:26,870 --> 00:46:28,230
By the way, Hye Kyung,
935
00:46:28,230 --> 00:46:30,430
it looks like you are not feeling that much hot today.
936
00:46:30,430 --> 00:46:31,730
It is over?
937
00:46:31,730 --> 00:46:33,130
No, not yet.
938
00:46:33,130 --> 00:46:34,970
Sometimes it gets worse and sometimes it calms down.
939
00:46:34,970 --> 00:46:37,970
They say it gets worse when you are not in your best condition.
940
00:46:37,970 --> 00:46:39,430
I guess you're right.
941
00:46:39,430 --> 00:46:40,870
Hire a housekeeper.
942
00:46:40,870 --> 00:46:43,030
You should think about your age.
943
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
I'm sorry, Mother.
944
00:46:48,930 --> 00:46:50,730
Get some help.
945
00:46:52,530 --> 00:46:54,650
Hye Kyung!
946
00:46:54,650 --> 00:46:56,530
You got a guest.
947
00:46:57,130 --> 00:46:58,730
A guest.
948
00:46:58,730 --> 00:47:00,200
Your future daughter-in-law.
949
00:47:00,200 --> 00:47:01,930
What?
950
00:47:04,770 --> 00:47:08,370
Jae Ho, come out here. Your future daughter-in-law is here.
951
00:47:10,870 --> 00:47:12,500
What are you waiting for?
952
00:47:12,500 --> 00:47:14,300
She says your future daughter-in-law is here.
953
00:47:14,300 --> 00:47:15,970
Se Hyun is getting married?
954
00:47:15,970 --> 00:47:18,530
I didn't hear such news from him.
955
00:47:18,530 --> 00:47:20,800
Dad, let's stop playing chess now.
956
00:47:20,800 --> 00:47:23,030
Okay, let's drop this now.
957
00:47:23,030 --> 00:47:25,530
Dad, don't forget your jacket.
958
00:47:26,870 --> 00:47:28,330
Come in.
959
00:47:28,330 --> 00:47:29,600
It's okay.
960
00:47:29,600 --> 00:47:31,130
Come on inside.
961
00:47:31,130 --> 00:47:32,730
Give me those.
962
00:47:32,730 --> 00:47:34,130
Let me get those.
963
00:47:34,130 --> 00:47:36,170
Come up here.
964
00:47:38,130 --> 00:47:42,070
She thought I was Hye Kyung.
965
00:47:42,070 --> 00:47:43,330
What about Se Hyun?
966
00:47:43,330 --> 00:47:45,700
That narrow-minded punk.
967
00:47:45,700 --> 00:47:48,730
He's not answering any of her calls or text messages.
968
00:47:48,730 --> 00:47:51,000
She said she could've come earlier but she had a fight with Se Hyun.
969
00:47:51,000 --> 00:47:52,970
But Se Hyun is still mad at her...
970
00:47:52,970 --> 00:47:55,000
so she decided come pay a visit on her own.
971
00:47:55,000 --> 00:47:56,750
Come here.
972
00:47:56,750 --> 00:47:58,000
She's the grandmother.
973
00:47:58,000 --> 00:47:59,700
Se Hyun's grandmother on his father's side.
974
00:47:59,700 --> 00:48:02,530
Jong Chul, come over and sit next to Sook Ja.
975
00:48:06,800 --> 00:48:09,430
Dad, take a seat here.
976
00:48:11,400 --> 00:48:13,630
He's Se Hyun's grandfather on his father's side.
977
00:48:16,330 --> 00:48:18,530
I am Se Hyun's uncle,
978
00:48:18,530 --> 00:48:20,430
and this is Se Hyun's aunt.
979
00:48:22,670 --> 00:48:24,130
Jae Ho, come over here.
980
00:48:24,130 --> 00:48:26,630
He is Se Hyun's father.
981
00:48:29,500 --> 00:48:31,070
Hye Kyung, what are you doing?
982
00:48:31,070 --> 00:48:32,700
Tell her to go grab a seat.
983
00:48:32,700 --> 00:48:34,630
Yes, but...
984
00:48:34,630 --> 00:48:35,870
Here.
985
00:48:35,870 --> 00:48:37,830
Stay here with Grandmother and Grandfather.
986
00:48:39,030 --> 00:48:41,010
Is that you, Se Hyun?
987
00:48:41,010 --> 00:48:42,730
Yes.
988
00:48:44,330 --> 00:48:47,030
- Mum, someone came home, right?
- Yes.
989
00:48:51,130 --> 00:48:52,870
What are you doing?
990
00:48:52,870 --> 00:48:55,580
You blocked my number.
991
00:48:55,580 --> 00:48:56,870
I came to say hello to your family.
992
00:48:56,870 --> 00:48:58,070
Why would you do that?
993
00:48:58,070 --> 00:48:59,770
Se Hyun.
994
00:48:59,770 --> 00:49:02,300
She is not supposed to come.
995
00:49:02,300 --> 00:49:04,830
Get out. Get out right now.
996
00:49:04,830 --> 00:49:06,230
Hey, hey.
997
00:49:06,230 --> 00:49:08,900
You two should stop with that love quarrel now.
998
00:49:08,900 --> 00:49:10,070
Everyone goes through it.
999
00:49:10,070 --> 00:49:11,600
It's not like that.
1000
00:49:11,600 --> 00:49:13,130
What do you mean it's not like that?
1001
00:49:13,130 --> 00:49:15,700
Blocking a lady's number isn't what real men do.
1002
00:49:15,700 --> 00:49:17,330
You shouldn't do that.
1003
00:49:17,330 --> 00:49:18,870
Do you think it's easy for a girl to pay a visit...
1004
00:49:18,870 --> 00:49:21,070
to the family of a guy who blocked her number?
1005
00:49:21,070 --> 00:49:23,370
I'll tell you the story later.
1006
00:49:23,930 --> 00:49:25,920
Hurry up and get out.
1007
00:49:25,920 --> 00:49:27,800
Stop it now, will you?
1008
00:49:27,800 --> 00:49:29,530
I said I'm sorry.
1009
00:49:29,530 --> 00:49:32,700
I don't know what that is, but she's saying sorry.
1010
00:49:32,700 --> 00:49:34,330
Uncle!
1011
00:49:34,330 --> 00:49:36,170
Se Hyun.
1012
00:49:37,130 --> 00:49:38,530
Dad.
1013
00:49:38,530 --> 00:49:40,770
Whatever the reason is, this is not right.
1014
00:49:40,770 --> 00:49:44,300
What kind of manner is that in front of your grandparents?
1015
00:49:58,800 --> 00:50:00,770
Excuse me...
1016
00:50:00,770 --> 00:50:02,130
Stay still.
1017
00:50:02,130 --> 00:50:05,630
If you're not going to do it, then let the lady do it.
1018
00:50:05,630 --> 00:50:07,330
Are you imitating your uncle Min Ho?
1019
00:50:07,330 --> 00:50:10,230
Why are you making everyone just wait for you to talk?
1020
00:50:10,230 --> 00:50:13,770
Yes, I actually thought of getting married.
1021
00:50:13,770 --> 00:50:15,330
But then...
1022
00:50:15,330 --> 00:50:17,430
I realised I made a mistake.
1023
00:50:18,030 --> 00:50:20,000
So we broke up and ended everything.
1024
00:50:20,000 --> 00:50:21,730
Now she's asking me to start all over again.
1025
00:50:21,730 --> 00:50:23,130
And I have no intention to do that.
1026
00:50:23,130 --> 00:50:25,370
What did you guys fight about?
1027
00:50:25,770 --> 00:50:27,300
What was it?
1028
00:50:27,930 --> 00:50:29,670
We are just very different.
1029
00:50:29,670 --> 00:50:31,130
Se Hyun.
1030
00:50:31,130 --> 00:50:33,300
Please, just keep it that way.
1031
00:50:33,300 --> 00:50:35,330
I don't want to tell you any further.
1032
00:50:35,330 --> 00:50:37,520
Did you get caught cheating on him?
1033
00:50:37,520 --> 00:50:39,430
No, no. It's not like that.
1034
00:50:39,430 --> 00:50:41,970
It was blind date. I went on blind dates a few times.
1035
00:50:41,970 --> 00:50:43,070
And he's just...
1036
00:50:43,070 --> 00:50:45,630
You're saying you went on blind dates while dating Se Hyun?
1037
00:50:45,630 --> 00:50:47,970
No, I didn't go on blind dates when we were together,
1038
00:50:47,970 --> 00:50:49,730
but during when we broke up and when we were apart.
1039
00:50:49,730 --> 00:50:52,300
Because she went on blind dates when they were apart?
1040
00:50:53,030 --> 00:50:55,130
That is a possible thing.
1041
00:50:55,130 --> 00:50:56,730
That's totally different from cheating...
1042
00:50:56,730 --> 00:50:59,730
How many times did you go on blind dates?
1043
00:51:01,430 --> 00:51:03,530
About 30 times.
1044
00:51:04,670 --> 00:51:06,770
Now the story gets complicated.
1045
00:51:06,770 --> 00:51:08,230
So what you are saying is...
1046
00:51:08,230 --> 00:51:10,630
you broke up with him...
1047
00:51:10,630 --> 00:51:12,630
and went on blind dates for about 30 times,
1048
00:51:12,630 --> 00:51:15,700
but you could not find any guys as good as Se Hyun...
1049
00:51:15,700 --> 00:51:18,220
so you want to get back with him,
1050
00:51:18,220 --> 00:51:20,230
but Se Hyun doesn't want you any more.
1051
00:51:20,230 --> 00:51:21,600
Is that how it is?
1052
00:51:21,600 --> 00:51:22,800
Yes.
1053
00:51:22,800 --> 00:51:24,330
That's not how it is.
1054
00:51:24,330 --> 00:51:26,070
Then what is it, you punk?
1055
00:51:26,070 --> 00:51:27,900
Why don't you say it yourself?
1056
00:51:27,900 --> 00:51:29,230
The thing is...
1057
00:51:29,230 --> 00:51:32,900
We did date, but Se Hyun said he didn't want to get married.
1058
00:51:32,900 --> 00:51:34,600
But I wanted to get married.
1059
00:51:34,600 --> 00:51:36,930
That's why we broke up three times.
1060
00:51:36,930 --> 00:51:38,130
In three years.
1061
00:51:38,130 --> 00:51:39,330
Three times?
1062
00:51:39,330 --> 00:51:40,860
No.
1063
00:51:40,860 --> 00:51:42,130
We broke up four times.
1064
00:51:42,130 --> 00:51:44,000
Why are you two giving different numbers?
1065
00:51:44,000 --> 00:51:46,630
We broke up once after we decided to get married.
1066
00:51:46,630 --> 00:51:49,030
Breaking up and getting back together.
1067
00:51:49,030 --> 00:51:51,430
Every time when you break up, the girl goes for blind date.
1068
00:51:51,430 --> 00:51:54,230
How am I supposed to take this, Sook Ja?
1069
00:51:54,230 --> 00:51:56,700
Are you guys just ill-fated...
1070
00:51:56,700 --> 00:51:59,700
or is she just a huge flirt?
1071
00:51:59,700 --> 00:52:03,330
Or is Se Hyun the biggest fool among the fools?
1072
00:52:03,330 --> 00:52:05,630
It could happen when a guy is into a girl.
1073
00:52:05,630 --> 00:52:07,070
They broke up three times...
1074
00:52:07,070 --> 00:52:08,530
Four times.
1075
00:52:08,530 --> 00:52:10,200
They broke up four times,
1076
00:52:10,200 --> 00:52:11,970
but they're sitting together like that right now.
1077
00:52:11,970 --> 00:52:13,730
That means they are meant for each other.
1078
00:52:13,730 --> 00:52:15,130
No need to say any more.
1079
00:52:15,130 --> 00:52:16,330
Let's get them married.
1080
00:52:16,330 --> 00:52:18,870
There are a lot of different relationships.
1081
00:52:18,870 --> 00:52:20,700
It's either you go or you stay.
1082
00:52:20,700 --> 00:52:22,230
Breaking up and getting back again...
1083
00:52:22,230 --> 00:52:25,970
Like what Sook Kyung said, she seems like a flirt to me.
1084
00:52:25,970 --> 00:52:28,130
You're not the one getting married.
1085
00:52:28,130 --> 00:52:29,530
Sorry, Mother.
1086
00:52:29,530 --> 00:52:32,490
I raised my son as a fool.
1087
00:52:32,490 --> 00:52:35,270
- Mum.
- Don't even call me mum.
1088
00:52:36,700 --> 00:52:38,200
Hye Kyung.
1089
00:52:40,130 --> 00:52:42,530
- Did you really end with her?
- Yes, Mum.
1090
00:52:42,530 --> 00:52:44,530
- Can I trust you?
- Yes.
1091
00:52:51,030 --> 00:52:53,210
What is wrong with her?
1092
00:52:53,210 --> 00:52:55,100
Send her home.
1093
00:52:56,600 --> 00:52:58,830
- Okay.
- Sook Ja.
1094
00:53:01,770 --> 00:53:03,300
Stand up.
1095
00:53:04,070 --> 00:53:05,800
Stand up right now.
1096
00:53:12,030 --> 00:53:13,570
Go.
1097
00:53:25,170 --> 00:53:27,700
- Look at her.
- What?
1098
00:53:27,700 --> 00:53:30,530
She wasn't on her knees...
1099
00:53:30,530 --> 00:53:32,730
or said goodbye to us.
1100
00:53:32,730 --> 00:53:35,230
We all saw it. Be quiet.
1101
00:53:35,670 --> 00:53:38,130
Hye Kyung must be upset.
1102
00:53:38,130 --> 00:53:42,800
I didn't know they had broken up four times.
1103
00:53:42,800 --> 00:53:44,900
I didn't know...
1104
00:53:44,900 --> 00:53:47,070
he was as indecisive as his father.
1105
00:53:47,070 --> 00:53:49,630
Are you saying that to me?
1106
00:53:59,700 --> 00:54:01,430
He took her out.
1107
00:54:02,770 --> 00:54:04,270
Are you having a fever?
1108
00:54:04,830 --> 00:54:07,000
Do you want some cold towels?
1109
00:54:07,400 --> 00:54:09,270
Did you know?
1110
00:54:09,830 --> 00:54:12,940
- What do you mean?
- Did you know he's such an idiot?
1111
00:54:12,940 --> 00:54:15,600
It's no big deal.
1112
00:54:15,600 --> 00:54:17,600
He must love her so much.
1113
00:54:17,600 --> 00:54:20,200
He's just being stupid.
1114
00:54:20,200 --> 00:54:23,500
You become stupid when you're in love.
1115
00:54:23,500 --> 00:54:27,300
They say children are a reflection of their parents.
1116
00:54:27,300 --> 00:54:30,300
He's disgracing us.
1117
00:54:30,300 --> 00:54:31,700
Is she the only woman on the planet?
1118
00:54:31,700 --> 00:54:33,100
Coming and going all the time...
1119
00:54:33,100 --> 00:54:34,700
Not once, not twice...
1120
00:54:34,700 --> 00:54:36,270
That's the way love is.
1121
00:54:36,270 --> 00:54:39,800
How can he be so foolish as to love her?
1122
00:54:39,800 --> 00:54:42,500
Love is always a mystery.
1123
00:54:42,500 --> 00:54:45,330
He's not stupid. He'll figure it out.
1124
00:54:45,330 --> 00:54:47,700
There you go again.
1125
00:54:47,700 --> 00:54:50,670
It drives me crazy every time you say that.
1126
00:54:55,170 --> 00:54:57,400
We could have just said that things didn't work out between us.
1127
00:54:57,400 --> 00:55:00,100
Why did you have to make me look ridiculous?
1128
00:55:00,100 --> 00:55:02,030
They suspected I cheated on you.
1129
00:55:02,030 --> 00:55:03,270
And that's not true.
1130
00:55:03,270 --> 00:55:04,930
Didn't you hear me?
1131
00:55:05,500 --> 00:55:08,270
I told you to stop playing around with me.
1132
00:55:08,270 --> 00:55:09,670
And why are you doing this?
1133
00:55:13,400 --> 00:55:15,000
Let's stop here.
1134
00:55:15,500 --> 00:55:17,000
Go.
1135
00:55:17,970 --> 00:55:20,000
Never come back again.
1136
00:55:20,000 --> 00:55:22,470
This is meaningless. Wake up, okay?
1137
00:55:26,070 --> 00:55:27,670
I'm pregnant.
1138
00:55:36,170 --> 00:55:37,670
It's been three months.
1139
00:55:43,070 --> 00:55:44,670
What?
1140
00:55:46,600 --> 00:55:48,370
It can't be.
1141
00:55:48,370 --> 00:55:50,030
Something must have gone wrong.
1142
00:55:52,170 --> 00:55:54,100
Did you see a doctor?
1143
00:55:55,970 --> 00:55:57,470
Answer me.
1144
00:55:58,070 --> 00:55:59,730
It was a lie.
1145
00:56:03,400 --> 00:56:04,600
Do you think you're in a soap opera?
1146
00:56:04,600 --> 00:56:08,140
In soap operas, they miscarry after getting married.
1147
00:56:08,140 --> 00:56:11,670
I said it because I wish I was pregnant.
1148
00:56:15,330 --> 00:56:16,930
You're unbelievable.
1149
00:56:19,070 --> 00:56:20,760
Thank you...
1150
00:56:20,760 --> 00:56:23,100
for telling me the truth now.
1151
00:56:25,300 --> 00:56:27,800
You would have dragged me to a doctor.
1152
00:56:27,800 --> 00:56:29,430
I know you.
1153
00:56:30,870 --> 00:56:32,470
But I won't give up.
1154
00:56:45,970 --> 00:56:47,470
Gosh.
1155
00:56:47,900 --> 00:56:49,470
What do I do?
1156
00:56:54,800 --> 00:56:57,430
This tastes so good. It must be expensive.
1157
00:56:57,430 --> 00:56:59,290
It sure tastes great.
1158
00:56:59,290 --> 00:57:02,400
She seemed to be quite wealthy by the way she's dressed.
1159
00:57:02,400 --> 00:57:03,730
Her handbag, too.
1160
00:57:03,730 --> 00:57:06,130
How can she meet 30 men?
1161
00:57:06,130 --> 00:57:08,300
Some girls do 100 times.
1162
00:57:08,300 --> 00:57:10,530
Was Se Hyun ever on a blind date?
1163
00:57:10,530 --> 00:57:12,100
Never.
1164
00:57:12,100 --> 00:57:14,730
He hates blind dates.
1165
00:57:14,730 --> 00:57:17,300
Why would he go on a blind date when he has a girlfriend?
1166
00:57:17,300 --> 00:57:19,230
She did that.
1167
00:57:19,230 --> 00:57:21,300
It was when they were apart.
1168
00:57:21,300 --> 00:57:24,230
Then why didn't he do that?
1169
00:57:24,230 --> 00:57:26,400
That means Se Hyun...
1170
00:57:26,400 --> 00:57:28,800
loves her more...
1171
00:57:28,800 --> 00:57:32,270
and he's had enough now.
1172
00:57:35,300 --> 00:57:36,700
Have some cake.
1173
00:57:36,700 --> 00:57:38,530
I'm fine.
1174
00:57:38,530 --> 00:57:40,000
What is Hye Kyung doing?
1175
00:57:40,000 --> 00:57:41,230
She's taking a rest.
1176
00:57:41,230 --> 00:57:44,330
- Do you need anything?
- It's okay.
1177
00:57:47,500 --> 00:57:49,570
Why are you still here?
1178
00:57:50,300 --> 00:57:53,030
We're waiting for Se Hyun to tell us how it ended.
1179
00:57:53,030 --> 00:57:55,730
I'll write what happened later. Just leave.
1180
00:57:55,730 --> 00:57:58,000
Have some cake. It's delicious.
1181
00:57:58,000 --> 00:57:59,370
Jong Chul is taking a nap.
1182
00:57:59,370 --> 00:58:02,230
Don't make noise and just leave.
1183
00:58:02,600 --> 00:58:04,630
Hye Kyung is upset.
1184
00:58:04,970 --> 00:58:06,970
You'd better go back.
1185
00:58:06,970 --> 00:58:08,470
That's what I'm saying.
1186
00:58:20,730 --> 00:58:22,900
- Take some medicine.
- Hye Kyung!
1187
00:58:22,900 --> 00:58:24,670
Se Hyun is back.
1188
00:59:12,730 --> 00:59:14,730
(That's the Way It Is)
1189
00:59:14,730 --> 00:59:17,530
Last time she was coming, she went back on her words...
1190
00:59:17,530 --> 00:59:19,270
and this time she showed up unannounced.
1191
00:59:19,270 --> 00:59:21,170
I told her I can't afford more than...
1192
00:59:21,170 --> 00:59:22,600
renting an 80m² apartment.
1193
00:59:22,600 --> 00:59:25,700
I didn't know he was this foolish.
1194
00:59:25,700 --> 00:59:28,230
My boyfriend doesn't want to marry me.
1195
00:59:28,230 --> 00:59:29,870
He's such a push-over.
1196
00:59:29,870 --> 00:59:31,270
Yes, you're right.
1197
00:59:31,270 --> 00:59:34,170
Do you think I'll give up so easily?
1198
00:59:34,170 --> 00:59:36,500
Why are you meeting moneylenders?
1199
00:59:36,500 --> 00:59:38,370
You live your life, I'll live mine.
1200
00:59:38,370 --> 00:59:39,530
It doesn't...
1201
00:59:39,530 --> 00:59:41,730
hurt me any longer to think about Seung Gyun.
1202
00:59:41,730 --> 00:59:45,570
I think I'll eventually meet somebody else.
1203
00:59:46,305 --> 01:00:46,669
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm