"Yeah, That's How It Is" Episode #1.3

ID13210740
Movie Name"Yeah, That's How It Is" Episode #1.3
Release Name Yeah.That's.How.It.Is.E03.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-UrSomeday
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7487482
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,350 --> 00:00:02,950 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,330 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:04,430 --> 00:00:07,020 Shanghai, Shanghai, Shanghai 4 00:00:07,020 --> 00:00:09,860 Dancing the twist 5 00:00:09,860 --> 00:00:12,630 Sweeping the whole town 6 00:00:19,670 --> 00:00:21,100 - Hello. - It's been a while. 7 00:00:21,100 --> 00:00:22,870 - Hello. - Hello. 8 00:00:22,870 --> 00:00:24,430 It's been a long time. 9 00:00:25,430 --> 00:00:28,230 Father, why don't we go home? 10 00:00:28,230 --> 00:00:30,500 Okay. After this song. 11 00:00:30,500 --> 00:00:31,700 We'll leave after this song. 12 00:00:31,700 --> 00:00:34,030 - Okay. Sure. - Go on, it's okay. 13 00:00:34,030 --> 00:00:35,430 All right. 14 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 15 00:00:45,530 --> 00:00:47,630 (Episode 3) 16 00:01:02,770 --> 00:01:05,340 - Did you dry your hair? - Yes. 17 00:01:11,400 --> 00:01:12,730 It's almost done. 18 00:01:12,730 --> 00:01:15,340 We turned off the gas when it boiled. 19 00:01:23,400 --> 00:01:25,730 It's better than seeing him sick in bed. 20 00:01:25,730 --> 00:01:27,130 Why are you saying that? 21 00:01:27,130 --> 00:01:28,330 I mean... 22 00:01:28,330 --> 00:01:31,330 It's been a long time since I gave up on him. 23 00:01:31,670 --> 00:01:34,030 He was born that way. 24 00:01:34,030 --> 00:01:35,430 You're right. 25 00:01:35,430 --> 00:01:36,930 I just don't like it that he lied. 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,630 Why did he have to tell such an obvious lie? 27 00:01:40,830 --> 00:01:43,700 Not that I care about it. 28 00:01:43,700 --> 00:01:44,830 Let's drop it. 29 00:01:44,830 --> 00:01:46,800 He's getting more and more blatant. 30 00:01:46,800 --> 00:01:48,630 Exactly. 31 00:01:50,830 --> 00:01:54,670 It's because you've been so generous with him. 32 00:01:54,670 --> 00:01:57,070 - Don't boil it for too long. - Okay. 33 00:01:57,070 --> 00:01:59,070 Warm up some herb tea. 34 00:01:59,070 --> 00:02:00,500 Okay. 35 00:02:05,930 --> 00:02:08,400 This is delicious. 36 00:02:09,700 --> 00:02:12,740 Give me my cream. I should put some on. 37 00:02:21,430 --> 00:02:23,130 Hye Kyung. 38 00:02:23,130 --> 00:02:24,630 Yes. 39 00:02:26,630 --> 00:02:27,900 Thanks. 40 00:02:27,900 --> 00:02:29,930 - Good night. - Good night. 41 00:02:35,740 --> 00:02:37,430 Lie down. 42 00:02:42,130 --> 00:02:44,870 So did you visit Mr Oh? 43 00:02:44,870 --> 00:02:46,130 Sure. 44 00:02:46,130 --> 00:02:48,630 Is he feeling any better? 45 00:02:48,630 --> 00:02:50,030 It doesn't seem so. 46 00:02:50,030 --> 00:02:53,530 I was so disappointed that I almost collapsed. 47 00:02:53,530 --> 00:02:56,950 Is that why you went dancing? 48 00:02:56,950 --> 00:02:59,030 It's not that. 49 00:02:59,030 --> 00:03:01,330 I was trudging around the karaoke room... 50 00:03:01,330 --> 00:03:02,930 and I met Nam Sun's mum. 51 00:03:02,930 --> 00:03:05,800 It's been so long since we've met. We were so glad to see each other. 52 00:03:06,130 --> 00:03:08,230 Is that why you went inside? 53 00:03:08,230 --> 00:03:09,830 That's what happened. 54 00:03:09,830 --> 00:03:11,530 Did you have a nice time? 55 00:03:11,530 --> 00:03:13,430 Yes, I did. 56 00:03:14,130 --> 00:03:15,730 Are you happy? 57 00:03:16,430 --> 00:03:17,630 Yes, I am. 58 00:03:17,630 --> 00:03:19,030 Goodness. 59 00:03:19,030 --> 00:03:22,170 If you hurt yourself dancing around and end up not being able to move, 60 00:03:22,170 --> 00:03:25,200 you know I will throw you away, right? 61 00:03:25,200 --> 00:03:27,030 I know. I know. 62 00:03:27,930 --> 00:03:30,520 This feels so refreshing. 63 00:03:30,520 --> 00:03:33,330 You should drink some herb tea before you sleep. 64 00:03:33,330 --> 00:03:36,030 I'm fine. I didn't catch a cold. 65 00:03:36,030 --> 00:03:40,400 - Just stay up. - I'm really fine. 66 00:03:48,330 --> 00:03:49,630 Do you think it's funny? 67 00:03:49,630 --> 00:03:53,330 My heart was thumping so fast and my legs were shaking. 68 00:03:53,330 --> 00:03:55,330 Women always exaggerate their stories. 69 00:03:55,330 --> 00:03:57,430 Of course I was so shocked. 70 00:03:57,430 --> 00:04:00,530 He was with a girl when he was supposed to be on the plane. 71 00:04:00,530 --> 00:04:02,830 They were in a car together. 72 00:04:03,930 --> 00:04:05,800 You must have been surprised. 73 00:04:07,130 --> 00:04:09,530 That was nothing to worry. 74 00:04:09,530 --> 00:04:11,530 Soo Kyung's daughter is having a second child. 75 00:04:11,530 --> 00:04:13,300 Oh, really? 76 00:04:13,300 --> 00:04:16,100 Se Hee married so late. Why doesn't she have a child already? 77 00:04:16,100 --> 00:04:17,240 She is so cold-hearted. 78 00:04:17,240 --> 00:04:19,030 She doesn't even try. 79 00:04:19,030 --> 00:04:20,740 She'll do just fine on her own. 80 00:04:20,740 --> 00:04:23,100 Stop saying that she will be fine. 81 00:04:23,100 --> 00:04:25,630 We can't just be watching as her parents. 82 00:04:25,630 --> 00:04:27,630 They will have a child when the right time comes. 83 00:04:27,630 --> 00:04:28,930 That's only if she was younger. 84 00:04:28,930 --> 00:04:30,200 What if we wait like this... 85 00:04:30,200 --> 00:04:32,330 and it becomes too late? 86 00:05:34,630 --> 00:05:36,200 Mr Na. 87 00:05:37,130 --> 00:05:38,730 Hyun Woo. 88 00:05:42,300 --> 00:05:45,030 Hello? 89 00:05:47,530 --> 00:05:49,630 Why would you leave the bed and sleep here? 90 00:05:49,630 --> 00:05:51,330 You are so weird. 91 00:05:54,030 --> 00:05:55,330 What time is it? 92 00:05:55,330 --> 00:05:57,110 It's 11pm. 93 00:05:57,110 --> 00:05:58,920 What time did you fall asleep? 94 00:05:58,920 --> 00:06:02,030 I don't know. 95 00:06:03,130 --> 00:06:04,930 Why aren't you sleeping? 96 00:06:19,030 --> 00:06:21,670 - Did you brush your teeth? - Yes. 97 00:06:34,900 --> 00:06:37,330 Good night. 98 00:06:37,330 --> 00:06:39,930 All right. Let's sleep. 99 00:06:40,330 --> 00:06:42,030 Good night. 100 00:07:05,030 --> 00:07:06,270 Who said that? 101 00:07:06,270 --> 00:07:09,530 After Aunt got scolded by Mum, she went to Kyung Ho's restaurant... 102 00:07:09,530 --> 00:07:12,230 and had some sake. 103 00:07:14,730 --> 00:07:18,430 It heard Ms Lee is also suspecting something. 104 00:07:21,230 --> 00:07:23,570 They need to come up with a plan soon. 105 00:07:24,230 --> 00:07:25,930 A plan is something... 106 00:07:26,300 --> 00:07:27,830 they should make on their own. 107 00:07:27,830 --> 00:07:29,930 It's not like we are holding them back. 108 00:07:30,530 --> 00:07:32,430 I guess so. 109 00:07:35,130 --> 00:07:38,670 Lee Na Young. 110 00:07:38,670 --> 00:07:40,230 Oh my. 111 00:07:41,630 --> 00:07:43,030 Look who is here. 112 00:07:43,030 --> 00:07:44,630 You are in trouble now, Mum. 113 00:07:45,730 --> 00:07:47,230 Hello. 114 00:07:47,630 --> 00:07:50,030 What are you doing here at this time? 115 00:07:50,030 --> 00:07:51,230 Do you even know what time it is? 116 00:07:51,230 --> 00:07:54,100 Well, it isn't past 12 yet. 117 00:07:54,100 --> 00:07:55,630 It's 6 minutes to 12 o'clock. 118 00:07:56,430 --> 00:07:58,130 When did you get here? 119 00:07:58,630 --> 00:08:00,030 Why are you here? 120 00:08:00,030 --> 00:08:01,930 What did you do until now? 121 00:08:01,930 --> 00:08:03,130 Hey. 122 00:08:03,130 --> 00:08:05,330 I'm not your daughter, I am your mum. 123 00:08:05,330 --> 00:08:07,230 You are 60 and old now. 124 00:08:07,230 --> 00:08:09,300 Who are you calling old? 125 00:08:09,300 --> 00:08:11,630 According to UN's reestablished average lifetime standard, 126 00:08:11,630 --> 00:08:13,930 people from ages 18 to 65 are still considered to be youth. 127 00:08:13,930 --> 00:08:15,530 Didn't you see it? 128 00:08:16,400 --> 00:08:18,630 UN's reestablished average lifetime standard? 129 00:08:18,630 --> 00:08:20,430 How did you memorise all that? 130 00:08:20,830 --> 00:08:23,130 I had a hard time memorising it. 131 00:08:23,130 --> 00:08:24,270 I'm leaving. 132 00:08:24,270 --> 00:08:25,730 - Okay. - Already? 133 00:08:25,730 --> 00:08:27,730 I came at 9pm. It's already 11pm. 134 00:08:27,730 --> 00:08:29,370 You should have called me. 135 00:08:29,370 --> 00:08:31,420 You turned off your phone, Mum. 136 00:08:31,420 --> 00:08:33,130 Oh yes, I forgot. 137 00:08:33,130 --> 00:08:35,830 -I'll drop you home. -No, it's fine. 138 00:08:42,300 --> 00:08:44,330 Who did you meet? Mr Park? 139 00:08:44,330 --> 00:08:46,330 Why did she come here? 140 00:08:46,700 --> 00:08:50,530 She probably came here to gossip about you. 141 00:08:50,530 --> 00:08:52,530 What were you doing with your phone off? 142 00:08:52,530 --> 00:08:55,130 I didn't even know where you were, or what you were doing. 143 00:08:55,130 --> 00:08:57,730 I was doing business but my phone was disturbing so I turned it off. 144 00:08:57,730 --> 00:09:00,930 What kind of business? Business to light a spark in your life? 145 00:09:03,230 --> 00:09:04,800 She didn't say anything else? 146 00:09:05,300 --> 00:09:07,230 - Like what? - You know... 147 00:09:07,230 --> 00:09:09,220 Did she really not say anything else? 148 00:09:09,220 --> 00:09:13,930 Did she say anything uncommon or strange? 149 00:09:15,030 --> 00:09:17,150 She did. 150 00:09:17,150 --> 00:09:19,530 She said that if you keep acting this way, 151 00:09:19,530 --> 00:09:22,270 you might have to pack up and move somewhere else again. 152 00:09:22,270 --> 00:09:25,170 What? That was over three years ago. 153 00:09:25,170 --> 00:09:27,430 It was all a misunderstanding too. 154 00:09:27,430 --> 00:09:29,830 It doesn't matter. You still moved. 155 00:09:31,800 --> 00:09:33,470 How did your audition go? 156 00:09:33,830 --> 00:09:35,420 Not too well. 157 00:09:35,420 --> 00:09:38,330 - Did they say no? - They weren't interested. 158 00:09:38,330 --> 00:09:41,320 Those darn people. Why not? 159 00:09:41,320 --> 00:09:43,830 How would I know? 160 00:09:45,300 --> 00:09:47,730 And I said it wasn't an audition! 161 00:10:12,530 --> 00:10:15,430 What would I have done without a fan? 162 00:10:16,400 --> 00:10:19,800 There are so many things to be done. 163 00:10:20,140 --> 00:10:21,800 Even in this cold weather, 164 00:10:21,800 --> 00:10:24,500 I rely on this fan. 165 00:10:24,500 --> 00:10:26,900 I am ageing day by day. 166 00:10:47,030 --> 00:10:50,140 - Where is Mum? - She went out somewhere. 167 00:10:50,140 --> 00:10:52,670 - Go wash your hands. - Okay. 168 00:11:00,230 --> 00:11:03,300 - I'll do it, Grandmother. - It's okay. Go do your things. 169 00:11:06,530 --> 00:11:08,300 This feels good. 170 00:11:13,530 --> 00:11:15,030 It's good. 171 00:11:15,030 --> 00:11:16,730 - Get the table. - Okay. 172 00:11:16,730 --> 00:11:18,130 Get the table. 173 00:11:25,070 --> 00:11:28,630 You shouldn't over-exercise, Grandfather. 174 00:11:28,630 --> 00:11:30,330 I know. 175 00:11:30,330 --> 00:11:34,030 Is it the mood that controls a person? 176 00:11:34,030 --> 00:11:35,330 Or the excitement of the mood that... 177 00:11:35,330 --> 00:11:37,170 I don't understand why... 178 00:11:37,170 --> 00:11:39,530 you would shake your old muscles and bones... 179 00:11:39,530 --> 00:11:41,730 to the point where you have to come home... 180 00:11:41,730 --> 00:11:44,370 and struggle through the night. 181 00:11:44,370 --> 00:11:47,430 It is proof that I'm still alive. 182 00:11:47,430 --> 00:11:49,370 We need to exercise while we are still alive... 183 00:11:49,370 --> 00:11:52,200 and moan in pain while we are still alive too. 184 00:11:52,200 --> 00:11:54,730 Take it easy on me, Dr Park. 185 00:11:54,730 --> 00:11:56,730 I thought it was proof that you were alive? 186 00:11:56,730 --> 00:12:00,630 Don't hold down your strength and do it harder. 187 00:12:00,630 --> 00:12:03,830 Dr Park has no reason to take his anger out on me. 188 00:12:03,830 --> 00:12:06,730 You should just press harder. 189 00:12:06,730 --> 00:12:09,170 - Get out. - Why? I'm going to stay. 190 00:12:09,170 --> 00:12:11,400 - I said get out. - No. 191 00:12:31,430 --> 00:12:33,730 Oh my goodness. 192 00:12:34,430 --> 00:12:37,230 Are you okay? 193 00:12:38,030 --> 00:12:39,930 I'm fine. 194 00:12:41,230 --> 00:12:42,930 Can you lend me a hand? 195 00:12:42,930 --> 00:12:44,530 Of course. 196 00:12:50,530 --> 00:12:52,230 This is crazy. 197 00:12:52,230 --> 00:12:53,630 Pardon? 198 00:12:59,700 --> 00:13:02,530 I don't think it's fine. 199 00:13:02,530 --> 00:13:04,530 What should I do? 200 00:13:35,870 --> 00:13:38,130 I'm sorry, Ms Han. 201 00:13:40,030 --> 00:13:41,330 What happened? 202 00:13:41,330 --> 00:13:44,930 People say never rush or you will miss out something big. 203 00:13:44,930 --> 00:13:46,470 I am right in that situation. 204 00:13:47,230 --> 00:13:48,630 Before I left the house, 205 00:13:48,630 --> 00:13:50,600 I dropped the stew pot. 206 00:13:50,600 --> 00:13:52,730 I got some hand tremors. 207 00:13:52,730 --> 00:13:55,030 It gets worse when I'm in a hurry. 208 00:13:55,030 --> 00:13:57,830 It took me some time to clean that mess up. 209 00:13:57,830 --> 00:14:00,200 I rushed out of the house not that I'd keep you waiting. 210 00:14:00,200 --> 00:14:01,830 And I fell down. 211 00:14:02,530 --> 00:14:04,660 I don't mind waiting a little. 212 00:14:04,660 --> 00:14:06,730 It's okay. Please don't mind me. 213 00:14:06,730 --> 00:14:09,730 It's just that I have very fragile ankles. 214 00:14:11,530 --> 00:14:14,430 Gosh, your heels are so high. 215 00:14:15,670 --> 00:14:17,800 These are only 12cm. 216 00:14:17,800 --> 00:14:20,370 I still wear 15cm heels around. 217 00:14:22,530 --> 00:14:25,270 Please, have a seat. 218 00:14:26,030 --> 00:14:28,030 So, about Ji Sun... 219 00:14:28,030 --> 00:14:32,030 It is something our family always thinks about. 220 00:14:32,030 --> 00:14:34,700 We are not ignoring it. 221 00:14:34,700 --> 00:14:36,230 All right. 222 00:14:36,230 --> 00:14:38,070 But a period of five years... 223 00:14:38,070 --> 00:14:40,000 is definitely not short. 224 00:14:40,000 --> 00:14:41,890 Of course not. 225 00:14:41,890 --> 00:14:43,930 Try to put yourself in my shoes. 226 00:14:43,930 --> 00:14:45,530 If I was in your family, 227 00:14:45,530 --> 00:14:49,120 I would've sent Ji Sun back to her home right after the funeral. 228 00:14:49,120 --> 00:14:50,330 Right. 229 00:14:50,330 --> 00:14:51,930 Since we are talking about this... 230 00:14:51,930 --> 00:14:54,500 It's not that you don't have any elders in your family. 231 00:14:54,500 --> 00:14:59,120 My child is as important as your own child. 232 00:14:59,120 --> 00:15:01,000 Yes. You're right. 233 00:15:01,900 --> 00:15:04,320 I find it hard to understand not only Mr Yoo... 234 00:15:04,320 --> 00:15:07,300 but also the rest of the elders in your family. 235 00:15:07,700 --> 00:15:11,200 In the end, they let such a horrible rumour spread. 236 00:15:13,430 --> 00:15:14,800 Do you think... 237 00:15:14,800 --> 00:15:17,300 that rumour is fatal to only Ji Sun? 238 00:15:17,300 --> 00:15:20,430 It's a huge disgrace for your family as well. 239 00:15:20,430 --> 00:15:21,930 Don't you think so? 240 00:15:21,930 --> 00:15:24,000 That's why Mother said... 241 00:15:24,530 --> 00:15:28,760 she was sorry for not taking any action sooner. 242 00:15:28,760 --> 00:15:30,230 And that she will make sure... 243 00:15:30,230 --> 00:15:32,630 to send Ji Sun home within this year. 244 00:15:33,830 --> 00:15:35,100 Well... 245 00:15:35,100 --> 00:15:36,660 I'm curious as to... 246 00:15:36,660 --> 00:15:39,530 how she will make sure to do that. 247 00:15:40,130 --> 00:15:42,300 Mother didn't exactly mention it. 248 00:15:46,230 --> 00:15:49,070 Whenever I visit the funeral of my friends' parents, 249 00:15:49,070 --> 00:15:51,230 not many of them pass away in their 70s any more. 250 00:15:51,800 --> 00:15:54,830 It seems like most of them pass away in their 80s or 90s. 251 00:15:56,230 --> 00:15:58,500 Some are even 95 or 96 years old. 252 00:15:58,500 --> 00:16:02,030 I often see some people who die around the age of 100. 253 00:16:02,830 --> 00:16:04,100 Last month, 254 00:16:04,100 --> 00:16:06,170 a mother of my friend from college... 255 00:16:06,170 --> 00:16:08,330 passed away at the age of 99. 256 00:16:08,330 --> 00:16:10,500 See, that's how it usually is. 257 00:16:12,330 --> 00:16:14,330 Was it because of dementia? 258 00:16:14,330 --> 00:16:16,130 It wasn't. 259 00:16:16,130 --> 00:16:19,630 The day before she passed away, she watched TV with the family... 260 00:16:19,630 --> 00:16:21,230 and even laughed out loudly. 261 00:16:21,230 --> 00:16:22,730 Then she just passed away while in her sleep. 262 00:16:22,730 --> 00:16:26,870 Gosh, she is such a blessed woman. 263 00:16:26,870 --> 00:16:28,700 There are still some professors... 264 00:16:28,700 --> 00:16:31,830 who give lectures in their 90s. 265 00:16:33,530 --> 00:16:35,830 Min Ho, are you asleep? 266 00:16:37,130 --> 00:16:38,430 Min Ho. 267 00:16:38,430 --> 00:16:40,430 I'm not asleep. 268 00:16:40,430 --> 00:16:42,230 Then what are you doing? 269 00:16:42,230 --> 00:16:43,830 I'm making myself sweat. 270 00:16:43,830 --> 00:16:46,430 Just staying still is enough to make yourself sweat. 271 00:16:46,430 --> 00:16:48,530 You don't need to force yourself. 272 00:16:52,330 --> 00:16:53,900 Min Ho. 273 00:16:54,800 --> 00:16:56,650 Min Ho! 274 00:16:56,650 --> 00:16:57,970 What is it? 275 00:16:57,970 --> 00:16:59,430 Gosh. 276 00:16:59,430 --> 00:17:01,600 Why do you always make me call you twice? 277 00:17:01,600 --> 00:17:04,330 Why do you need to call me when I'm right next to you? 278 00:17:04,330 --> 00:17:06,340 Is it hard for you to answer me? 279 00:17:08,340 --> 00:17:09,540 There you go again. 280 00:17:09,540 --> 00:17:11,510 Stop it, Kyung Ho. 281 00:17:11,510 --> 00:17:12,900 Min Ho. 282 00:17:12,900 --> 00:17:14,930 Don't you miss woman in your life? 283 00:17:18,340 --> 00:17:21,230 Don't you just feel lonely to spend... 284 00:17:21,230 --> 00:17:23,400 these long and cold winter nights alone? 285 00:17:24,730 --> 00:17:26,730 Is your down there dead or something? 286 00:17:28,030 --> 00:17:29,930 Don't be childish. 287 00:17:30,770 --> 00:17:33,400 It's alive and kicking. 288 00:17:33,400 --> 00:17:35,070 Then why don't you cut your ties, 289 00:17:35,070 --> 00:17:37,430 get remarried and live happy? 290 00:17:38,340 --> 00:17:40,730 You are not even in your 70s yet. 291 00:17:40,730 --> 00:17:43,030 You might even live up to 100 years old. 292 00:17:43,030 --> 00:17:45,630 And that is still another 30 years from now. 293 00:17:45,630 --> 00:17:48,840 You being like that is a huge stress to all of us. 294 00:17:50,030 --> 00:17:51,730 He says it's alive. 295 00:17:54,300 --> 00:17:56,330 Remarrying isn't easy. 296 00:17:56,330 --> 00:18:00,400 Ji Sun is staying with him because Min Ho is doing nothing. 297 00:18:00,400 --> 00:18:02,490 He said it's still not dead yet. 298 00:18:02,490 --> 00:18:04,270 It sure is a stress. 299 00:18:07,030 --> 00:18:08,840 How is yours doing? 300 00:18:09,530 --> 00:18:12,660 Gosh, Kyung Ho. 301 00:18:12,660 --> 00:18:14,230 What about yours? 302 00:18:14,700 --> 00:18:16,470 Well, mine is... 303 00:18:16,930 --> 00:18:19,270 still very alive. 304 00:18:36,840 --> 00:18:39,030 Who is it? 305 00:18:39,030 --> 00:18:40,530 It's me! 306 00:18:44,340 --> 00:18:45,730 What brought you here? 307 00:18:45,730 --> 00:18:48,340 Why are you talking like that? 308 00:18:48,340 --> 00:18:52,010 As if I'm a stranger and not allowed to come here. 309 00:18:52,010 --> 00:18:53,500 No, it's not like that. 310 00:18:53,500 --> 00:18:55,860 I made some sweet sticky rice for my son. 311 00:18:55,860 --> 00:18:57,430 And suddenly, 312 00:18:58,500 --> 00:19:00,890 I thought about this place. 313 00:19:00,890 --> 00:19:02,630 I don't really know why. 314 00:19:03,130 --> 00:19:04,530 Is Mr Yoo not here? 315 00:19:04,530 --> 00:19:06,070 He went to sauna. 316 00:19:06,070 --> 00:19:07,300 Oh, I see. 317 00:19:07,300 --> 00:19:08,870 It's still warm. 318 00:19:08,870 --> 00:19:11,730 Wrap them with cling film and keep them in the freezer. 319 00:19:11,730 --> 00:19:13,730 Heat it up a little. It'll taste like freshly made ones. 320 00:19:14,230 --> 00:19:15,900 Does Min Ho like sweet sticky rice? 321 00:19:16,430 --> 00:19:18,610 He eats them whenever his mother makes him some. 322 00:19:18,610 --> 00:19:19,970 Where is the cling film? 323 00:19:19,970 --> 00:19:21,130 Leave it. I'll do it later. 324 00:19:21,130 --> 00:19:23,430 We can do it now. Hand me the film. 325 00:19:25,900 --> 00:19:27,900 Were you cleaning? 326 00:19:27,900 --> 00:19:30,930 Housekeeping lady isn't coming for two weeks. 327 00:19:30,930 --> 00:19:34,230 I couldn't take this dirt any more so I decided to do major cleaning. 328 00:19:34,230 --> 00:19:37,540 Major cleaning? I'm a pro when it comes to cleaning. 329 00:19:37,540 --> 00:19:39,930 I'm fine. It's really okay. 330 00:19:41,530 --> 00:19:43,220 You know... 331 00:19:43,220 --> 00:19:45,070 Stay strong. 332 00:19:45,070 --> 00:19:47,670 Don't mind those horrible rumours. 333 00:19:47,670 --> 00:19:49,330 You can just tell them to mind their business, 334 00:19:49,330 --> 00:19:51,730 tell them to go on and just let them dirty their own mouths. 335 00:19:51,730 --> 00:19:53,390 Just ignore them. 336 00:19:53,390 --> 00:19:56,000 But it's better not to hear such things like that. 337 00:20:00,530 --> 00:20:02,430 What are you talking about? 338 00:20:09,670 --> 00:20:12,930 Can you tell it only to me, Se Joon? 339 00:20:12,930 --> 00:20:14,900 I can't tell you, Aunt. 340 00:20:14,900 --> 00:20:16,860 Is it about 3,000 dollars? 341 00:20:16,860 --> 00:20:18,670 That's a secret. 342 00:20:18,670 --> 00:20:21,900 I'm not asking you for any money, so tell me. 343 00:20:21,900 --> 00:20:24,330 You are so nosy. 344 00:20:24,330 --> 00:20:26,300 Why are you so curious about that? 345 00:20:26,300 --> 00:20:27,800 I don't know either. 346 00:20:27,800 --> 00:20:28,930 What are you curious about? 347 00:20:28,930 --> 00:20:31,630 Myung Ran is asking how much Se Joon earns a month. 348 00:20:31,630 --> 00:20:33,200 And she won't stop asking him about it. 349 00:20:34,400 --> 00:20:36,200 That is so out of the blue. 350 00:20:37,130 --> 00:20:38,500 So what happened? 351 00:20:38,500 --> 00:20:39,830 Ms Lee said she understood. 352 00:20:39,830 --> 00:20:41,130 Didn't she say anything else? 353 00:20:41,130 --> 00:20:43,230 No. She just asked us to take care of Ji Sun. 354 00:20:43,230 --> 00:20:44,730 Aren't Se Hee and Hyun Woo coming over? 355 00:20:44,730 --> 00:20:46,000 I haven't called them yet. 356 00:20:46,000 --> 00:20:47,600 They like the soup you made very much. 357 00:20:47,600 --> 00:20:49,290 Should I call them? 358 00:20:49,290 --> 00:20:50,900 What about Sook Kyung? 359 00:20:53,340 --> 00:20:56,230 Did you tell Ms Lee about the fight we had in the family? 360 00:20:56,230 --> 00:20:57,540 No, why would I? 361 00:20:57,540 --> 00:20:59,280 Give a call to Se Hee. 362 00:20:59,280 --> 00:21:00,840 Okay. 363 00:21:13,130 --> 00:21:14,430 Yes, Mum. 364 00:21:14,430 --> 00:21:16,630 Yes, this is your mother. What are you doing? 365 00:21:16,630 --> 00:21:18,830 Whatever, you punk. What's going on? 366 00:21:18,830 --> 00:21:20,670 Grandma wants you to come over and get some rice soup. 367 00:21:20,670 --> 00:21:22,130 You're making rice soup? 368 00:21:22,130 --> 00:21:23,600 Yes. 369 00:21:23,600 --> 00:21:25,520 Hyun Woo is asleep now. 370 00:21:25,520 --> 00:21:27,100 Hold on. 371 00:21:36,930 --> 00:21:38,720 You were awake? 372 00:21:38,720 --> 00:21:40,230 Yes. 373 00:21:40,230 --> 00:21:42,400 They want us to come and have some soup. 374 00:21:43,130 --> 00:21:44,600 With noodles in it. 375 00:21:44,600 --> 00:21:46,170 I have to head for work. 376 00:21:46,500 --> 00:21:48,270 But it's your day off today. 377 00:21:50,930 --> 00:21:52,330 Did they do something wrong? 378 00:21:52,330 --> 00:21:54,100 They want me to check on the editing again... 379 00:21:54,100 --> 00:21:55,960 before they report it to the client. 380 00:21:55,960 --> 00:21:57,500 Client knows nothing. 381 00:21:57,500 --> 00:21:59,100 Client is the king. 382 00:21:59,100 --> 00:22:00,430 Your call. 383 00:22:00,430 --> 00:22:02,010 Oh, right. 384 00:22:02,010 --> 00:22:03,630 Se Joon. 385 00:22:13,430 --> 00:22:15,830 - Coffee. - Just a second. 386 00:22:17,130 --> 00:22:21,070 My family might forget that I am living with you. 387 00:22:21,070 --> 00:22:23,000 We have our wedding photos. 388 00:22:25,130 --> 00:22:27,230 After dealing with eight elders all by myself, 389 00:22:27,230 --> 00:22:29,630 my head gets dizzy and I can't focus well. 390 00:22:30,230 --> 00:22:31,630 I know, 391 00:22:31,630 --> 00:22:33,130 but you could at least pay them a visit. 392 00:22:33,130 --> 00:22:35,840 Don't you think this is too much? 393 00:22:35,840 --> 00:22:37,420 But you don't go to see my family either. 394 00:22:37,420 --> 00:22:40,330 What? You are the one who's always busy. 395 00:22:40,330 --> 00:22:43,100 You told me not to go visit them by myself because they might worry. 396 00:22:43,100 --> 00:22:45,100 I thought it was every girl's dream... 397 00:22:45,100 --> 00:22:46,500 to live as if she had no in-laws to mind. 398 00:22:46,500 --> 00:22:47,930 Isn't this nice? 399 00:22:47,930 --> 00:22:49,600 I never said that was my wish. 400 00:22:49,600 --> 00:22:52,330 Pretending that I have no in-laws when I actually have them. 401 00:22:52,330 --> 00:22:53,910 It's kind of weird. 402 00:22:53,910 --> 00:22:58,740 I almost forgot the faces of your family members. 403 00:22:58,740 --> 00:23:00,570 Look at our wedding photos then. 404 00:23:03,630 --> 00:23:05,330 How long will it take? 405 00:23:06,130 --> 00:23:08,110 I don't know yet. 406 00:23:08,110 --> 00:23:10,930 Why don't we visit your family before you leave? 407 00:23:11,530 --> 00:23:13,030 No? 408 00:23:14,630 --> 00:23:16,130 I don't have time. 409 00:23:16,130 --> 00:23:17,600 This doesn't feel right. 410 00:23:17,600 --> 00:23:19,030 What's wrong with it? 411 00:23:19,030 --> 00:23:21,930 Even before we got married, I visited them twice a year at most. 412 00:23:21,930 --> 00:23:24,130 We haven't visited them since our wedding. 413 00:23:24,130 --> 00:23:26,830 You got busy right after our honeymoon. 414 00:23:26,830 --> 00:23:28,430 I met them once before the wedding... 415 00:23:28,430 --> 00:23:30,400 and then on our wedding day. And that's it. 416 00:23:30,400 --> 00:23:32,330 Do you think this is normal? 417 00:23:32,330 --> 00:23:34,830 They gave up on me a long time ago. 418 00:23:34,830 --> 00:23:36,300 Don't worry. 419 00:23:36,300 --> 00:23:37,930 That's not what my parents taught me. 420 00:23:37,930 --> 00:23:39,600 I do worry. 421 00:23:39,600 --> 00:23:40,870 It's okay. 422 00:23:40,870 --> 00:23:42,330 Just forget it. 423 00:23:42,770 --> 00:23:44,270 Wait. 424 00:23:47,170 --> 00:23:49,130 I told you not to forget this. 425 00:23:52,970 --> 00:23:55,270 - Are you happy now? - Yes, I am. 426 00:23:56,730 --> 00:24:00,100 No matter what you heard, you should have ignored. 427 00:24:00,100 --> 00:24:02,430 Why did you spread it in the family? 428 00:24:02,430 --> 00:24:03,730 I did that to survive. 429 00:24:03,730 --> 00:24:05,740 I wanted to survive. 430 00:24:05,740 --> 00:24:08,630 I needed somewhere to let it out. 431 00:24:08,630 --> 00:24:10,200 Otherwise, nobody would know... 432 00:24:10,200 --> 00:24:13,030 how devastated I am. 433 00:24:13,030 --> 00:24:15,100 And Sook Kyung... 434 00:24:15,100 --> 00:24:17,270 promised me that she would never tell anyone. 435 00:24:17,270 --> 00:24:18,730 Do you think that makes sense? 436 00:24:18,730 --> 00:24:20,970 Why did it have to be her? 437 00:24:20,970 --> 00:24:22,730 Just apologise to her. 438 00:24:22,730 --> 00:24:25,730 Stop making up excuses. 439 00:24:26,400 --> 00:24:29,170 You obviously did it on purpose. 440 00:24:29,170 --> 00:24:30,730 - Look at you. - "Look at you." 441 00:24:30,730 --> 00:24:32,730 "Give me a break." 442 00:24:32,730 --> 00:24:34,370 If you had really wanted it to remain a secret, 443 00:24:34,370 --> 00:24:36,330 you should have told Hye Kyung instead. 444 00:24:36,330 --> 00:24:39,330 You picked Sook Kyung because you knew she'd tell others. 445 00:24:39,330 --> 00:24:41,430 "Please tell everybody..." 446 00:24:41,430 --> 00:24:42,730 "so that they'll be shocked." 447 00:24:42,730 --> 00:24:45,930 "These dirty things are being said about my daughter and Min Ho." 448 00:24:45,930 --> 00:24:48,030 "You'd better do something about it as soon as possible." 449 00:24:48,030 --> 00:24:49,430 If I had really wanted that, 450 00:24:49,430 --> 00:24:51,630 I would have told everybody myself. 451 00:24:51,630 --> 00:24:53,330 But to save their faces, 452 00:24:53,330 --> 00:24:54,630 I didn't do that. 453 00:24:54,630 --> 00:24:56,570 It makes no difference. 454 00:24:57,500 --> 00:25:00,000 It's like you bounced a ball, okay? 455 00:25:00,000 --> 00:25:02,330 Fine, I did. So what? 456 00:25:02,330 --> 00:25:05,330 I told you not to meddle in my life. 457 00:25:05,330 --> 00:25:07,330 I'm okay, 458 00:25:07,330 --> 00:25:10,330 but I can't let Min Ho be humiliated like this. 459 00:25:10,330 --> 00:25:13,630 Do you think everybody lives as carelessly as you? 460 00:25:13,630 --> 00:25:15,500 Watch your tone with me. 461 00:25:15,500 --> 00:25:17,170 I don't live carelessly. 462 00:25:17,170 --> 00:25:19,230 How can you humiliate him like this? 463 00:25:19,230 --> 00:25:20,530 Who gave you the right? 464 00:25:20,530 --> 00:25:22,170 - Hey! - Stop! 465 00:25:23,400 --> 00:25:25,120 Stop it. 466 00:25:25,120 --> 00:25:28,970 She gave birth to us no matter what. 467 00:25:28,970 --> 00:25:30,370 That's right. 468 00:25:30,370 --> 00:25:31,970 She's our mum in any case. 469 00:25:31,970 --> 00:25:34,630 And she's just worried about you as your mum. 470 00:25:34,630 --> 00:25:37,430 I'm going to live with him for the rest of my life. 471 00:25:38,630 --> 00:25:40,510 For the rest of my life. 472 00:25:40,510 --> 00:25:42,130 Okay? 473 00:25:43,730 --> 00:25:45,930 Ouch. Hey! 474 00:25:45,930 --> 00:25:47,170 Wait! 475 00:25:47,170 --> 00:25:48,370 Mum. 476 00:25:48,370 --> 00:25:51,050 You insulted Min Ho and me. 477 00:25:51,050 --> 00:25:52,670 Create another problem... 478 00:25:52,670 --> 00:25:54,330 and you'll never see me again. 479 00:26:00,230 --> 00:26:02,430 Na... 480 00:26:02,430 --> 00:26:04,020 Na Young. 481 00:26:04,020 --> 00:26:05,800 Yes, 482 00:26:05,800 --> 00:26:06,830 Mum. 483 00:26:06,830 --> 00:26:08,400 Are you confused? 484 00:26:10,630 --> 00:26:11,830 I insulted them? 485 00:26:11,830 --> 00:26:13,630 She must mean they're innocent. 486 00:26:13,630 --> 00:26:15,330 What about the "living with him for the rest of her life" part? 487 00:26:15,330 --> 00:26:17,800 She was just trying to upset you. 488 00:26:22,770 --> 00:26:24,570 Gosh. 489 00:26:43,930 --> 00:26:45,430 Mother. 490 00:26:45,430 --> 00:26:47,000 Okay. 491 00:26:52,630 --> 00:26:55,800 It's not like you got injured while working. 492 00:26:55,800 --> 00:26:57,330 Don't embarrass me... 493 00:26:57,330 --> 00:26:59,660 and be quiet in front of them. 494 00:26:59,660 --> 00:27:02,520 It's because my bones are getting old. 495 00:27:02,520 --> 00:27:05,660 And you didn't notice it when you were dancing? 496 00:27:05,660 --> 00:27:06,930 Not at all. 497 00:27:06,930 --> 00:27:08,830 Wait. 498 00:27:12,070 --> 00:27:13,430 Every time you go dancing, 499 00:27:13,430 --> 00:27:14,830 you pay the waitresses, 500 00:27:14,830 --> 00:27:17,320 pay for the drinks and even get a massage. 501 00:27:17,320 --> 00:27:19,230 It's just once in a while. 502 00:27:19,230 --> 00:27:20,930 You've done it twice this year already. 503 00:27:20,930 --> 00:27:23,230 It's not like we can take our money with us when we die. 504 00:27:23,230 --> 00:27:25,530 Do you have that much money? 505 00:27:25,530 --> 00:27:27,370 If you could dance, 506 00:27:27,370 --> 00:27:29,230 we could enjoy it together. 507 00:27:29,230 --> 00:27:30,630 Look at you. 508 00:27:30,630 --> 00:27:32,170 If I loved to dance like you do, 509 00:27:32,170 --> 00:27:33,830 who would have raised our children... 510 00:27:33,830 --> 00:27:34,930 and earned money? 511 00:27:34,930 --> 00:27:37,470 We wouldn't have this life we have now. 512 00:27:37,830 --> 00:27:39,730 You're right. 513 00:27:39,730 --> 00:27:41,530 You're the best. 514 00:27:41,530 --> 00:27:43,830 My goodness. 515 00:27:47,230 --> 00:27:49,430 Did you take some rest, Father? 516 00:27:50,830 --> 00:27:52,130 Is Hye Kyung not eating? 517 00:27:52,130 --> 00:27:54,330 She will eat after she's been to exercise. 518 00:28:03,730 --> 00:28:05,330 Here are some chilies. 519 00:28:05,330 --> 00:28:06,630 Thanks. 520 00:28:06,630 --> 00:28:08,030 Don't put too much in. 521 00:28:08,030 --> 00:28:09,830 Okay. 522 00:28:10,330 --> 00:28:11,730 Sook Kyung. Come here. 523 00:28:11,730 --> 00:28:13,610 She's not here. 524 00:28:13,610 --> 00:28:15,030 I didn't invite her. 525 00:28:15,030 --> 00:28:16,660 Why not? 526 00:28:16,660 --> 00:28:18,730 One moment, you tell me never to come here again... 527 00:28:18,730 --> 00:28:21,930 and the next, you want me here. 528 00:28:21,930 --> 00:28:24,230 Last night, I was trying to... 529 00:28:24,230 --> 00:28:26,430 drink my sadness away... 530 00:28:26,430 --> 00:28:27,830 so I look and feel awful... 531 00:28:27,830 --> 00:28:29,330 this morning. 532 00:28:29,330 --> 00:28:30,930 What's the use... 533 00:28:30,930 --> 00:28:32,770 of drinking? 534 00:28:32,770 --> 00:28:36,530 It's true that it only hurts my mind and body deeper. 535 00:28:41,230 --> 00:28:42,870 Don't brood over it. 536 00:28:42,870 --> 00:28:44,740 I don't. 537 00:28:44,740 --> 00:28:47,030 - Let's eat. - Okay. 538 00:28:47,030 --> 00:28:49,370 Honey, we need another bowl of noodles. 539 00:28:49,370 --> 00:28:50,930 It's coming. 540 00:28:57,030 --> 00:28:59,750 Why did you do this? 541 00:28:59,750 --> 00:29:02,130 You didn't say anything. 542 00:29:02,130 --> 00:29:04,270 I thought you wanted me to invite her. 543 00:29:04,270 --> 00:29:07,600 You think too much sometimes. 544 00:29:07,600 --> 00:29:09,030 Did I do something wrong? 545 00:29:09,030 --> 00:29:10,630 What should I do? 546 00:29:10,630 --> 00:29:13,330 After 30 years of training, I'm still not good enough. 547 00:29:13,330 --> 00:29:14,630 So Mother, 548 00:29:14,630 --> 00:29:16,730 you should speak your mind... 549 00:29:16,730 --> 00:29:18,130 instead of... 550 00:29:18,130 --> 00:29:19,830 waiting for others... 551 00:29:19,830 --> 00:29:21,100 to read your mind. 552 00:29:21,100 --> 00:29:22,530 Not everyone is capable of that. 553 00:29:22,530 --> 00:29:24,630 If she doesn't say anything, it means "yes". 554 00:29:24,630 --> 00:29:27,230 When she gives you a stare, it means "no". 555 00:29:28,230 --> 00:29:30,600 She's spot on. 556 00:29:30,600 --> 00:29:32,030 A stare means "no". 557 00:29:32,030 --> 00:29:34,740 Just eat your noodles. 558 00:29:34,740 --> 00:29:36,270 - Be careful. - It's hot. 559 00:29:36,270 --> 00:29:37,370 - Oh, my. - It's hot. 560 00:29:37,370 --> 00:29:38,970 My goodness. 561 00:29:38,970 --> 00:29:40,830 I told you to be careful. 562 00:29:40,830 --> 00:29:43,520 Were you going to tell me when all my teeth are gone? 563 00:29:43,520 --> 00:29:45,700 You already have no teeth left. 564 00:29:45,700 --> 00:29:47,130 What? 565 00:29:49,630 --> 00:29:51,380 By the way, 566 00:29:51,380 --> 00:29:53,490 where are the two cuties? 567 00:29:53,490 --> 00:29:55,830 We can't have everybody every time. 568 00:29:55,830 --> 00:29:57,130 Se Hee couldn't come. 569 00:29:57,130 --> 00:29:58,630 And So Hee is working. 570 00:29:58,630 --> 00:30:00,330 Sir. 571 00:30:00,330 --> 00:30:03,270 You seem to have a lot more energy than yesterday. 572 00:30:03,270 --> 00:30:04,730 That's not true. 573 00:30:04,730 --> 00:30:07,830 I mean it. I can notice these things. 574 00:30:07,830 --> 00:30:09,620 I never lie. 575 00:30:09,620 --> 00:30:11,520 All right. 576 00:30:11,520 --> 00:30:12,930 If you get better this fast, 577 00:30:12,930 --> 00:30:14,430 you'll be out of here at any moment. 578 00:30:14,430 --> 00:30:16,430 If you keep exercising, 579 00:30:16,430 --> 00:30:18,430 you'll soon feel better than ever. 580 00:30:20,130 --> 00:30:22,140 Excuse me, Sir. 581 00:30:22,140 --> 00:30:23,730 I'll leave you alone. 582 00:30:25,600 --> 00:30:27,230 Hello? 583 00:30:28,530 --> 00:30:30,500 How have you been? 584 00:30:31,130 --> 00:30:33,030 He's off today. 585 00:30:34,230 --> 00:30:35,700 I'm not sure. 586 00:30:35,700 --> 00:30:37,530 He must be either home or at the gym. 587 00:30:37,530 --> 00:30:39,530 He won't answer the phone... 588 00:30:39,530 --> 00:30:41,330 or text me back. 589 00:30:41,330 --> 00:30:43,030 He's so mean. 590 00:30:43,630 --> 00:30:45,030 So Hee. 591 00:30:45,030 --> 00:30:47,630 What should I do to wrap him around my fingers? 592 00:30:48,530 --> 00:30:49,730 Well... 593 00:30:49,730 --> 00:30:51,400 I'm not sure. 594 00:30:51,730 --> 00:30:55,330 I've never thought about wrapping men around my fingers. 595 00:30:56,530 --> 00:30:58,130 Yes. 596 00:30:58,630 --> 00:30:59,970 Okay. 597 00:30:59,970 --> 00:31:01,670 All right. 598 00:31:03,030 --> 00:31:05,530 "Wrap him around my fingers"? 599 00:31:07,530 --> 00:31:08,730 Se Hyun. 600 00:31:08,730 --> 00:31:10,530 Yu Ri wants to talk to you. 601 00:31:13,670 --> 00:31:15,430 I'm avoiding her. 602 00:31:15,430 --> 00:31:17,330 You don't have to do this. 603 00:31:17,670 --> 00:31:19,230 Tell her that I blocked her... 604 00:31:19,230 --> 00:31:20,730 and that you won't do this for her any longer. 605 00:31:20,730 --> 00:31:23,430 Did you block her? 606 00:31:23,430 --> 00:31:25,110 Is this really over? 607 00:31:25,110 --> 00:31:27,800 I feel sorry for her. 608 00:31:27,800 --> 00:31:30,030 Doesn't she get it? 609 00:31:31,070 --> 00:31:33,390 Are you at the gym? 610 00:31:33,390 --> 00:31:34,930 When will you go home? 611 00:31:35,330 --> 00:31:37,230 Fine. Don't be so touchy. 612 00:31:37,230 --> 00:31:38,630 Bye. 613 00:31:42,770 --> 00:31:45,630 Yu Ri, it's me. 614 00:31:46,030 --> 00:31:47,730 Here you go. 615 00:32:16,430 --> 00:32:18,820 Go ahead, Mother. 616 00:32:18,820 --> 00:32:21,050 Start. 617 00:32:21,050 --> 00:32:22,830 All right. 618 00:32:23,230 --> 00:32:25,570 It's about you two. 619 00:32:26,930 --> 00:32:28,430 Okay. 620 00:32:28,430 --> 00:32:30,030 What was her name again? 621 00:32:30,030 --> 00:32:31,730 Ji Sun. 622 00:32:31,730 --> 00:32:33,430 Oh, Ji Sun. 623 00:32:34,430 --> 00:32:36,230 Ji Sun. 624 00:32:36,630 --> 00:32:37,870 Yes. 625 00:32:37,870 --> 00:32:40,330 How can you be... 626 00:32:40,330 --> 00:32:42,800 so glowingly beautiful all the time? 627 00:32:45,130 --> 00:32:48,200 I'm just saying. 628 00:32:48,200 --> 00:32:49,830 Everybody knows she's beautiful. 629 00:32:49,830 --> 00:32:51,130 Cut it out. 630 00:32:51,130 --> 00:32:52,830 All right. 631 00:32:54,300 --> 00:32:56,230 You... 632 00:32:56,230 --> 00:32:57,730 Both of you... 633 00:32:58,230 --> 00:33:00,410 We all think that... 634 00:33:00,410 --> 00:33:03,870 it would be better for you to settle on things now. 635 00:33:03,870 --> 00:33:06,070 No, you should definitely settle. 636 00:33:06,070 --> 00:33:07,430 You need to get settled now. 637 00:33:07,430 --> 00:33:08,860 Yes, 638 00:33:08,860 --> 00:33:10,570 get settled. 639 00:33:11,230 --> 00:33:14,000 I'm sorry I made you worry. 640 00:33:14,000 --> 00:33:15,400 Ji Sun. 641 00:33:16,430 --> 00:33:17,630 Yes. 642 00:33:17,630 --> 00:33:21,640 We can't say how grateful and proud we are of you. 643 00:33:21,640 --> 00:33:24,200 I know it's very late, 644 00:33:25,330 --> 00:33:29,730 but we are sorry we've been holding on to you for so long. I'm sorry. 645 00:33:29,730 --> 00:33:31,660 I want to apologise... 646 00:33:31,660 --> 00:33:33,370 for what my mum did, Grandmother. 647 00:33:34,130 --> 00:33:36,030 How did you know about that? 648 00:33:37,970 --> 00:33:40,530 - Kyung Ho? - Why are you blaming it on me? 649 00:33:40,530 --> 00:33:42,330 Then was it Min Ho? 650 00:33:42,330 --> 00:33:43,430 No. 651 00:33:43,430 --> 00:33:46,020 Then who was it? Who told... 652 00:33:46,020 --> 00:33:48,330 - Was it you, Myung Ran? - Gosh. 653 00:33:48,330 --> 00:33:50,630 When would I have met her? 654 00:33:50,630 --> 00:33:52,860 It couldn't be Se Hee. 655 00:33:52,860 --> 00:33:54,900 Then it must be So Hee. 656 00:33:54,900 --> 00:33:56,130 Did So Hee tell you? 657 00:33:56,130 --> 00:33:58,230 Why are you blaming it on our daughter? 658 00:33:58,230 --> 00:34:00,320 Did you talk to So Hee? 659 00:34:00,320 --> 00:34:01,730 No. 660 00:34:01,730 --> 00:34:03,130 She says it wasn't her. 661 00:34:03,130 --> 00:34:04,230 Then who was it? 662 00:34:04,230 --> 00:34:06,830 - It was you. - What? 663 00:34:06,830 --> 00:34:09,330 Who was the one to bring it up? 664 00:34:09,330 --> 00:34:12,630 You should know that the things you say... 665 00:34:12,630 --> 00:34:14,940 will reach out to anybody out there. 666 00:34:14,940 --> 00:34:17,060 What good will it do to reveal who it was? 667 00:34:17,060 --> 00:34:19,330 Our whole family is involved. 668 00:34:19,330 --> 00:34:21,130 We need to catch who is guilty. 669 00:34:21,130 --> 00:34:23,130 The guilty one is right over there. 670 00:34:23,130 --> 00:34:25,030 - Stop it. - Whether... 671 00:34:25,030 --> 00:34:27,070 you go to your mum's place or not, 672 00:34:27,070 --> 00:34:29,130 pack up your things and move out within a month. 673 00:34:29,130 --> 00:34:32,070 - The faster, the better. - Mum... 674 00:34:32,070 --> 00:34:34,970 It's not because we are afraid of the rumours spreading, 675 00:34:34,970 --> 00:34:37,650 but because it's what we, as elders, need to take care of. 676 00:34:37,650 --> 00:34:39,520 Grandmother... 677 00:34:39,520 --> 00:34:42,240 You have been a burden to us for a long time now. 678 00:34:42,240 --> 00:34:43,740 It doesn't feel right. 679 00:34:44,170 --> 00:34:46,440 We should cut ties and move on. 680 00:34:46,440 --> 00:34:47,870 That's how I will put it. 681 00:34:47,870 --> 00:34:50,330 Mum, don't be too harsh on them. 682 00:34:50,330 --> 00:34:53,740 Can you call yourself a brother when you haven't done anything? 683 00:34:53,740 --> 00:34:56,330 Do you want your brother to die living this way? 684 00:34:56,330 --> 00:34:58,530 - You should've helped him... - Mum. 685 00:34:58,530 --> 00:35:00,700 get rid of that burden, Ji Sun, 686 00:35:00,700 --> 00:35:02,900 so that he can start anew. 687 00:35:02,900 --> 00:35:05,770 You should've persuaded him to better his life. 688 00:35:05,770 --> 00:35:07,740 Don't you think we've tried that? 689 00:35:07,740 --> 00:35:10,510 Why can't you see how much we've tried, Mum? 690 00:35:10,510 --> 00:35:14,330 Min Ho is just so stubborn, he won't ever listen. 691 00:35:14,330 --> 00:35:16,440 It is said that a water drop can eventually make a hole in a rock. 692 00:35:16,440 --> 00:35:17,730 How many times did you talk to him? 693 00:35:17,730 --> 00:35:20,230 Making a hole in a rock takes many years, Sook Ja. 694 00:35:20,230 --> 00:35:22,870 Here we are talking back to each other again. 695 00:35:22,870 --> 00:35:24,440 It's a surprise our jaws are still fine. 696 00:35:24,440 --> 00:35:26,430 We are always arguing whenever we gather. 697 00:35:26,430 --> 00:35:29,100 Let's take a 10-minute break. 698 00:35:29,100 --> 00:35:30,930 I need to go to the bathroom. 699 00:35:44,240 --> 00:35:46,330 I... 700 00:35:51,930 --> 00:35:54,740 I just wanted to say that... 701 00:36:02,430 --> 00:36:05,230 - What is it, Min Ho? - Just wait. 702 00:36:05,230 --> 00:36:08,130 If you leave him, he'd still be talking by tomorrow morning. 703 00:36:08,130 --> 00:36:09,530 Gosh. 704 00:36:09,530 --> 00:36:11,030 I was already... 705 00:36:11,530 --> 00:36:14,370 planning on doing so. 706 00:36:22,130 --> 00:36:23,970 Plan on doing what? 707 00:36:23,970 --> 00:36:26,210 I'll let her remarry within this year... 708 00:36:26,210 --> 00:36:28,030 and send her back to her home. 709 00:36:30,800 --> 00:36:33,410 Are you seeing someone? 710 00:36:33,410 --> 00:36:37,570 - No. - How is she going to remarry, then? 711 00:36:38,240 --> 00:36:40,070 She needs to meet someone now. 712 00:36:40,070 --> 00:36:42,150 I don't understand. 713 00:36:42,150 --> 00:36:44,630 Do you think somebody will just appear out of nowhere? 714 00:36:44,630 --> 00:36:46,410 Grandmother, 715 00:36:46,410 --> 00:36:49,120 I will leave when Father gets remarried. 716 00:36:49,120 --> 00:36:51,670 I won't leave him until then. 717 00:36:51,670 --> 00:36:54,130 What are you talking about? 718 00:36:54,130 --> 00:36:55,530 You need to go first. 719 00:36:55,530 --> 00:36:56,730 No. 720 00:36:56,730 --> 00:36:59,830 If you don't change your mind, I won't either. 721 00:37:01,430 --> 00:37:04,600 I would have left already if I could. 722 00:37:04,600 --> 00:37:08,530 Don't worry too much about me. 723 00:37:08,530 --> 00:37:11,010 Please help him first. 724 00:37:11,010 --> 00:37:12,230 Listen, Ji Sun. 725 00:37:12,230 --> 00:37:15,030 How can I leave him alone? 726 00:37:15,670 --> 00:37:17,630 Seung Gyun will be sad. 727 00:37:17,630 --> 00:37:19,440 Mother will be sad too. 728 00:37:19,440 --> 00:37:23,310 You've done more than enough. 729 00:37:23,310 --> 00:37:26,530 You kept enough respect... 730 00:37:26,530 --> 00:37:29,630 for those who can't come back. 731 00:37:30,000 --> 00:37:32,440 Even if they were looking down on you from above, 732 00:37:32,440 --> 00:37:35,700 they won't be a bit sad. 733 00:37:35,700 --> 00:37:37,240 Seung Gyun... 734 00:37:37,240 --> 00:37:40,240 was the gentlest man on earth, like Min Ho. 735 00:37:40,240 --> 00:37:42,520 Your mother-in-law was a nice person. 736 00:37:42,520 --> 00:37:44,420 I'm sure that both of them... 737 00:37:44,420 --> 00:37:47,440 would be more worried about you, than Min Ho. 738 00:37:47,440 --> 00:37:49,230 I boldly believe so. 739 00:37:49,230 --> 00:37:50,330 She is right. 740 00:37:50,330 --> 00:37:51,930 You're right, Mum. 741 00:37:52,800 --> 00:37:54,830 How far did this conversation get? 742 00:37:54,830 --> 00:37:58,170 I would make less sense for Min Ho... 743 00:37:58,170 --> 00:38:00,630 to get remarried first... 744 00:38:00,630 --> 00:38:02,030 when you are still alone. 745 00:38:02,030 --> 00:38:03,330 What? 746 00:38:03,330 --> 00:38:05,030 Are you planning on getting remarried? 747 00:38:05,030 --> 00:38:07,530 Just stay out of it, Jong Chul. 748 00:38:07,530 --> 00:38:09,030 That's what he is saying, isn't he? 749 00:38:09,030 --> 00:38:10,200 It's not like that, Father. 750 00:38:10,200 --> 00:38:11,630 It is somewhat similar, but not exactly what he's trying to say. 751 00:38:11,630 --> 00:38:13,730 What are you talking about? 752 00:38:13,730 --> 00:38:15,930 I'll tell you later. 753 00:38:15,930 --> 00:38:19,400 I think I should head out. 754 00:38:19,400 --> 00:38:20,940 I was in the middle of cleaning the house. 755 00:38:20,940 --> 00:38:22,930 All right. 756 00:38:22,930 --> 00:38:24,130 We are going to go now, Mum. 757 00:38:24,130 --> 00:38:26,330 Hey... 758 00:38:26,740 --> 00:38:28,430 I understand. 759 00:38:30,030 --> 00:38:31,630 I'm sorry. 760 00:38:31,630 --> 00:38:33,370 I'm sorry, Dad. 761 00:38:33,900 --> 00:38:36,370 I'm sorry to you all. 762 00:38:37,530 --> 00:38:39,630 It's okay. 763 00:38:39,630 --> 00:38:41,330 We had a nice discussion. 764 00:38:41,330 --> 00:38:42,830 A nice discussion? 765 00:38:42,830 --> 00:38:44,740 Is there anything that has been solved? 766 00:38:46,430 --> 00:38:48,530 What made you decide that? 767 00:38:49,170 --> 00:38:51,030 Nothing important. 768 00:38:51,530 --> 00:38:53,670 Did your mum tell you to? 769 00:38:55,430 --> 00:38:57,030 No. 770 00:38:57,430 --> 00:39:00,530 I get so stressed every time Mum causes trouble. 771 00:39:00,530 --> 00:39:02,530 I fought with her again. 772 00:39:02,930 --> 00:39:05,030 Because she is your mother... 773 00:39:05,030 --> 00:39:08,320 I don't care what I hear, 774 00:39:08,320 --> 00:39:10,030 but I don't want you to hear things. 775 00:39:13,900 --> 00:39:16,870 It's a relief that we aren't famous... 776 00:39:16,870 --> 00:39:18,530 with our stories all over the internet. 777 00:39:20,430 --> 00:39:22,030 That's right. 778 00:39:22,030 --> 00:39:23,770 Don't worry about it. 779 00:39:23,770 --> 00:39:25,410 I won't. 780 00:39:25,410 --> 00:39:29,130 Why did you drink to the point of spitting around? 781 00:39:29,130 --> 00:39:31,770 Your aunt... 782 00:39:31,770 --> 00:39:33,930 and your uncle... 783 00:39:33,930 --> 00:39:36,500 kept teasing me. 784 00:39:36,500 --> 00:39:39,070 Are they suspicious of us? 785 00:39:39,070 --> 00:39:41,170 No, it's not that. 786 00:39:41,170 --> 00:39:44,440 They made such a big deal out of it themselves. 787 00:39:44,440 --> 00:39:47,530 I felt betrayed... 788 00:39:47,530 --> 00:39:50,300 and angry. 789 00:39:50,300 --> 00:39:52,330 It was very unpleasant. 790 00:39:53,130 --> 00:39:54,430 I see. 791 00:39:54,430 --> 00:39:56,240 What should we eat for dinner? 792 00:39:57,530 --> 00:39:59,210 How does rice cake soup sound? 793 00:39:59,210 --> 00:40:00,930 All right. That sounds good. 794 00:40:15,030 --> 00:40:17,150 Hello, Mr Yoo. 795 00:40:17,150 --> 00:40:18,900 What are you doing here, Ms Kang? 796 00:40:18,900 --> 00:40:20,730 You didn't leave yet? 797 00:40:20,730 --> 00:40:22,330 The thing is... 798 00:40:22,330 --> 00:40:24,530 I was just going to drink one cup of coffee. 799 00:40:24,530 --> 00:40:26,000 And while drinking, 800 00:40:26,000 --> 00:40:28,240 I became curious of what was inside the refrigerator. 801 00:40:28,240 --> 00:40:30,960 I can't just skip on something I can clean. 802 00:40:30,960 --> 00:40:33,530 After cleaning the refrigerator, I needed to clean the cupboards too. 803 00:40:33,530 --> 00:40:35,230 I started cleaning here and there. 804 00:40:35,230 --> 00:40:38,430 I didn't go in the bedrooms. I thought it would be rude. 805 00:40:39,030 --> 00:40:42,970 She came to give you some sweet sticky rice. 806 00:40:42,970 --> 00:40:45,230 Then, I had to leave to go to Mum's. 807 00:40:45,230 --> 00:40:48,030 She said she would leave after a cup of coffee. 808 00:40:49,240 --> 00:40:51,130 Was it Ms Kang that told you? 809 00:40:55,530 --> 00:40:57,170 Well, the thing is... 810 00:40:57,170 --> 00:41:00,630 I thought she already knew about it. 811 00:41:01,130 --> 00:41:02,790 It's okay. 812 00:41:02,790 --> 00:41:05,530 It's not like you made up the rumour. 813 00:41:06,530 --> 00:41:10,100 It seems like everybody in this neighbourhood will hear it soon. 814 00:41:10,100 --> 00:41:12,300 I think it would reach further than that. 815 00:41:13,670 --> 00:41:15,240 Do you think so? 816 00:41:16,030 --> 00:41:18,330 I'm sorry that you had to work on your day off. 817 00:41:18,330 --> 00:41:21,320 No, it's fine. I wanted to do it. 818 00:41:21,320 --> 00:41:23,440 - I'm going to take a rest. - Sure. 819 00:41:23,440 --> 00:41:26,530 - See you next time. - Bye. 820 00:41:37,530 --> 00:41:40,130 Are you going to play games on your day off? 821 00:41:41,740 --> 00:41:43,130 Get off the computer. 822 00:41:43,130 --> 00:41:44,630 Hold on. 823 00:41:45,170 --> 00:41:46,830 I said stop. 824 00:41:48,330 --> 00:41:51,400 Do you really think you should be playing games right now? 825 00:41:51,400 --> 00:41:52,870 Other people are working hard in... 826 00:41:52,870 --> 00:41:54,630 sending out resumes to more than 70 places... 827 00:41:54,630 --> 00:41:56,100 and they still don't have a job. 828 00:41:56,100 --> 00:41:57,870 What are you thinking? 829 00:41:57,870 --> 00:41:59,030 Is Se Hyun home yet? 830 00:41:59,030 --> 00:42:01,130 Why does that matter? 831 00:42:01,130 --> 00:42:03,770 It looks like somebody is tired. 832 00:42:03,770 --> 00:42:05,930 I can tell by how sensitive you are. 833 00:42:05,930 --> 00:42:07,230 Is everybody still downstairs? 834 00:42:07,230 --> 00:42:09,170 Don't try to weasel out. 835 00:42:09,170 --> 00:42:10,330 We need to talk. 836 00:42:10,330 --> 00:42:12,330 I don't like weasels. Call me an eel. 837 00:42:12,330 --> 00:42:13,850 Hey! 838 00:42:13,850 --> 00:42:16,630 I only have one day off a month. Aren't you being too harsh? 839 00:42:16,630 --> 00:42:19,810 And you think playing game is something to be proud of? 840 00:42:19,810 --> 00:42:22,730 What happened to you while you were in the army? 841 00:42:22,730 --> 00:42:25,330 You've been acting like someone with an unscrewed head. 842 00:42:25,330 --> 00:42:26,630 Mum. 843 00:42:26,630 --> 00:42:28,730 Do you know how much I earn each month? 844 00:42:28,730 --> 00:42:30,030 I don't care. 845 00:42:30,030 --> 00:42:31,270 I have my plans. 846 00:42:31,270 --> 00:42:34,130 What plans? Working part-time jobs your whole life? 847 00:42:34,130 --> 00:42:36,740 I think Grandma is looking for you, Mum. 848 00:42:37,170 --> 00:42:38,670 Didn't you hear her? 849 00:42:40,700 --> 00:42:42,630 If you're like this the whole day, 850 00:42:42,630 --> 00:42:44,400 I'm going to lock you in your room and beat you up. 851 00:42:44,900 --> 00:42:47,300 You can try when my grandparents aren't home. 852 00:42:51,240 --> 00:42:52,630 My mum used to say... 853 00:42:52,630 --> 00:42:54,030 you can run away a hundred miles, 854 00:42:54,030 --> 00:42:56,240 but it won't let you change your destiny. 855 00:42:56,240 --> 00:42:59,240 Min Ho's wife passed away because she was not healthy. 856 00:42:59,240 --> 00:43:03,400 Myung Ran could not keep up with Mother's way of living. 857 00:43:03,400 --> 00:43:05,230 Ever since I got married, 858 00:43:05,230 --> 00:43:09,000 my parents-in-law wanted us to move in with them. 859 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 And that's how I've been living until now. 860 00:43:11,430 --> 00:43:14,930 I never complained about serving Mother and Father. 861 00:43:14,930 --> 00:43:17,210 But I guess it's my fault. 862 00:43:17,210 --> 00:43:20,330 Preparing lunch for everyone on every Sunday... 863 00:43:20,330 --> 00:43:22,730 has become a burden now. 864 00:43:22,730 --> 00:43:25,230 - Going through complicated... - Did you look for me, Mother? 865 00:43:25,230 --> 00:43:27,270 What? No. 866 00:43:29,030 --> 00:43:30,870 Dad wants some honey tea. 867 00:43:30,870 --> 00:43:32,870 Okay. Hye Kyung. 868 00:43:32,870 --> 00:43:34,430 - I'll get it. - Okay. 869 00:43:41,030 --> 00:43:43,400 Are you still staring at them? 870 00:43:43,400 --> 00:43:45,220 Stay still, Kyung Ho. 871 00:43:45,220 --> 00:43:47,290 This is so frustrating. 872 00:43:47,290 --> 00:43:48,970 This is so easy. 873 00:43:48,970 --> 00:43:50,970 It's way too simple. 874 00:43:50,970 --> 00:43:52,730 Just leave him. 875 00:43:52,730 --> 00:43:54,030 Are you asleep? 876 00:43:54,030 --> 00:43:55,330 Are you blind? 877 00:43:55,330 --> 00:43:57,030 Is your mind somewhere else? 878 00:44:02,400 --> 00:44:04,230 Taking a quick nap... 879 00:44:04,230 --> 00:44:07,530 in the middle of the day keeps me awake and going. 880 00:44:07,870 --> 00:44:10,200 But because of the kind sons in this family... 881 00:44:10,200 --> 00:44:13,030 who think being with their parents on Sundays is... 882 00:44:13,030 --> 00:44:16,030 the right thing to do, 883 00:44:16,030 --> 00:44:18,370 I can't even have time for a quick nap. 884 00:44:22,530 --> 00:44:24,630 Oh gosh, this is killing me. 885 00:44:25,300 --> 00:44:27,290 Where is my wallet? 886 00:44:27,290 --> 00:44:28,870 Are you leaving? 887 00:44:28,870 --> 00:44:30,600 Yes, I keep dozing off. 888 00:44:30,600 --> 00:44:32,000 I'm going to take some nap. 889 00:44:32,000 --> 00:44:33,130 Where is my wallet? 890 00:44:33,130 --> 00:44:34,530 I think I saw it somewhere. 891 00:44:34,530 --> 00:44:37,100 Oh, stand up and search for it. 892 00:44:37,600 --> 00:44:39,900 Where did you put it? 893 00:44:39,900 --> 00:44:41,930 Would I be looking for it if I knew where I put it? 894 00:44:41,930 --> 00:44:44,030 - Jae Ho. - Yes. 895 00:44:44,630 --> 00:44:46,300 Thanks. 896 00:44:51,330 --> 00:44:53,490 Aunt, I found your wallet. 897 00:44:53,490 --> 00:44:56,030 Really? Where? 898 00:44:57,430 --> 00:44:59,730 Don't bother. Stay inside. 899 00:44:59,730 --> 00:45:01,430 I said stay inside. 900 00:45:01,430 --> 00:45:03,110 Bye, Aunt. 901 00:45:03,110 --> 00:45:04,700 Gosh, seriously. 902 00:45:04,700 --> 00:45:07,230 Why is Myung Ran always like that? 903 00:45:07,230 --> 00:45:08,730 If the eldest daughter-in-law passed away, 904 00:45:08,730 --> 00:45:10,970 then isn't she supposed to take responsibility as the eldest? 905 00:45:10,970 --> 00:45:12,500 She should feel sorry for you, 906 00:45:12,500 --> 00:45:14,630 and she should've nagged her husband... 907 00:45:14,630 --> 00:45:15,730 to go home after lunch. 908 00:45:15,730 --> 00:45:17,870 She really doesn't care about anything at all. 909 00:45:17,870 --> 00:45:19,730 But Kyung Ho never listens to her. 910 00:45:19,730 --> 00:45:21,500 That's why she's such a dummy. 911 00:45:21,500 --> 00:45:23,430 She is four years older than him, 912 00:45:23,430 --> 00:45:25,070 but she always does as he says. 913 00:45:25,070 --> 00:45:26,630 And she gets scolded by him all the time. 914 00:45:26,630 --> 00:45:29,270 Does she have no pride? 915 00:45:29,870 --> 00:45:31,330 We all know that... 916 00:45:31,330 --> 00:45:34,330 Kyung Ho is not doing that on purpose. 917 00:45:34,330 --> 00:45:36,330 It's not that Myung Ran has no pride or anything. 918 00:45:36,330 --> 00:45:39,750 Anyway, I feel so sorry for you. 919 00:45:39,750 --> 00:45:42,230 It doesn't seem like they will pass away soon. 920 00:45:42,230 --> 00:45:44,430 Gosh, what are you talking about? 921 00:45:45,430 --> 00:45:47,530 You know what I'm talking about. 922 00:45:48,670 --> 00:45:50,530 Go inside. 923 00:45:50,530 --> 00:45:52,310 I will. 924 00:45:52,310 --> 00:45:54,730 - Goodbye. - Bye. 925 00:46:02,500 --> 00:46:03,970 Who are you? 926 00:46:03,970 --> 00:46:06,310 Well, who are you? 927 00:46:06,310 --> 00:46:07,800 Hello, Mother. 928 00:46:07,800 --> 00:46:09,490 It's me, Yu Ri. 929 00:46:09,490 --> 00:46:11,370 Is Se Hyun home? 930 00:46:14,030 --> 00:46:17,270 I never had insomnia in my life. 931 00:46:18,130 --> 00:46:21,840 I fall asleep as soon as my head hits the pillow. 932 00:46:21,840 --> 00:46:23,870 And it's another thing Kyung Ho scolds me about. 933 00:46:23,870 --> 00:46:25,530 How lucky are you. 934 00:46:26,870 --> 00:46:28,230 By the way, Hye Kyung, 935 00:46:28,230 --> 00:46:30,430 it looks like you are not feeling that much hot today. 936 00:46:30,430 --> 00:46:31,730 It is over? 937 00:46:31,730 --> 00:46:33,130 No, not yet. 938 00:46:33,130 --> 00:46:34,970 Sometimes it gets worse and sometimes it calms down. 939 00:46:34,970 --> 00:46:37,970 They say it gets worse when you are not in your best condition. 940 00:46:37,970 --> 00:46:39,430 I guess you're right. 941 00:46:39,430 --> 00:46:40,870 Hire a housekeeper. 942 00:46:40,870 --> 00:46:43,030 You should think about your age. 943 00:46:44,300 --> 00:46:46,300 I'm sorry, Mother. 944 00:46:48,930 --> 00:46:50,730 Get some help. 945 00:46:52,530 --> 00:46:54,650 Hye Kyung! 946 00:46:54,650 --> 00:46:56,530 You got a guest. 947 00:46:57,130 --> 00:46:58,730 A guest. 948 00:46:58,730 --> 00:47:00,200 Your future daughter-in-law. 949 00:47:00,200 --> 00:47:01,930 What? 950 00:47:04,770 --> 00:47:08,370 Jae Ho, come out here. Your future daughter-in-law is here. 951 00:47:10,870 --> 00:47:12,500 What are you waiting for? 952 00:47:12,500 --> 00:47:14,300 She says your future daughter-in-law is here. 953 00:47:14,300 --> 00:47:15,970 Se Hyun is getting married? 954 00:47:15,970 --> 00:47:18,530 I didn't hear such news from him. 955 00:47:18,530 --> 00:47:20,800 Dad, let's stop playing chess now. 956 00:47:20,800 --> 00:47:23,030 Okay, let's drop this now. 957 00:47:23,030 --> 00:47:25,530 Dad, don't forget your jacket. 958 00:47:26,870 --> 00:47:28,330 Come in. 959 00:47:28,330 --> 00:47:29,600 It's okay. 960 00:47:29,600 --> 00:47:31,130 Come on inside. 961 00:47:31,130 --> 00:47:32,730 Give me those. 962 00:47:32,730 --> 00:47:34,130 Let me get those. 963 00:47:34,130 --> 00:47:36,170 Come up here. 964 00:47:38,130 --> 00:47:42,070 She thought I was Hye Kyung. 965 00:47:42,070 --> 00:47:43,330 What about Se Hyun? 966 00:47:43,330 --> 00:47:45,700 That narrow-minded punk. 967 00:47:45,700 --> 00:47:48,730 He's not answering any of her calls or text messages. 968 00:47:48,730 --> 00:47:51,000 She said she could've come earlier but she had a fight with Se Hyun. 969 00:47:51,000 --> 00:47:52,970 But Se Hyun is still mad at her... 970 00:47:52,970 --> 00:47:55,000 so she decided come pay a visit on her own. 971 00:47:55,000 --> 00:47:56,750 Come here. 972 00:47:56,750 --> 00:47:58,000 She's the grandmother. 973 00:47:58,000 --> 00:47:59,700 Se Hyun's grandmother on his father's side. 974 00:47:59,700 --> 00:48:02,530 Jong Chul, come over and sit next to Sook Ja. 975 00:48:06,800 --> 00:48:09,430 Dad, take a seat here. 976 00:48:11,400 --> 00:48:13,630 He's Se Hyun's grandfather on his father's side. 977 00:48:16,330 --> 00:48:18,530 I am Se Hyun's uncle, 978 00:48:18,530 --> 00:48:20,430 and this is Se Hyun's aunt. 979 00:48:22,670 --> 00:48:24,130 Jae Ho, come over here. 980 00:48:24,130 --> 00:48:26,630 He is Se Hyun's father. 981 00:48:29,500 --> 00:48:31,070 Hye Kyung, what are you doing? 982 00:48:31,070 --> 00:48:32,700 Tell her to go grab a seat. 983 00:48:32,700 --> 00:48:34,630 Yes, but... 984 00:48:34,630 --> 00:48:35,870 Here. 985 00:48:35,870 --> 00:48:37,830 Stay here with Grandmother and Grandfather. 986 00:48:39,030 --> 00:48:41,010 Is that you, Se Hyun? 987 00:48:41,010 --> 00:48:42,730 Yes. 988 00:48:44,330 --> 00:48:47,030 - Mum, someone came home, right? - Yes. 989 00:48:51,130 --> 00:48:52,870 What are you doing? 990 00:48:52,870 --> 00:48:55,580 You blocked my number. 991 00:48:55,580 --> 00:48:56,870 I came to say hello to your family. 992 00:48:56,870 --> 00:48:58,070 Why would you do that? 993 00:48:58,070 --> 00:48:59,770 Se Hyun. 994 00:48:59,770 --> 00:49:02,300 She is not supposed to come. 995 00:49:02,300 --> 00:49:04,830 Get out. Get out right now. 996 00:49:04,830 --> 00:49:06,230 Hey, hey. 997 00:49:06,230 --> 00:49:08,900 You two should stop with that love quarrel now. 998 00:49:08,900 --> 00:49:10,070 Everyone goes through it. 999 00:49:10,070 --> 00:49:11,600 It's not like that. 1000 00:49:11,600 --> 00:49:13,130 What do you mean it's not like that? 1001 00:49:13,130 --> 00:49:15,700 Blocking a lady's number isn't what real men do. 1002 00:49:15,700 --> 00:49:17,330 You shouldn't do that. 1003 00:49:17,330 --> 00:49:18,870 Do you think it's easy for a girl to pay a visit... 1004 00:49:18,870 --> 00:49:21,070 to the family of a guy who blocked her number? 1005 00:49:21,070 --> 00:49:23,370 I'll tell you the story later. 1006 00:49:23,930 --> 00:49:25,920 Hurry up and get out. 1007 00:49:25,920 --> 00:49:27,800 Stop it now, will you? 1008 00:49:27,800 --> 00:49:29,530 I said I'm sorry. 1009 00:49:29,530 --> 00:49:32,700 I don't know what that is, but she's saying sorry. 1010 00:49:32,700 --> 00:49:34,330 Uncle! 1011 00:49:34,330 --> 00:49:36,170 Se Hyun. 1012 00:49:37,130 --> 00:49:38,530 Dad. 1013 00:49:38,530 --> 00:49:40,770 Whatever the reason is, this is not right. 1014 00:49:40,770 --> 00:49:44,300 What kind of manner is that in front of your grandparents? 1015 00:49:58,800 --> 00:50:00,770 Excuse me... 1016 00:50:00,770 --> 00:50:02,130 Stay still. 1017 00:50:02,130 --> 00:50:05,630 If you're not going to do it, then let the lady do it. 1018 00:50:05,630 --> 00:50:07,330 Are you imitating your uncle Min Ho? 1019 00:50:07,330 --> 00:50:10,230 Why are you making everyone just wait for you to talk? 1020 00:50:10,230 --> 00:50:13,770 Yes, I actually thought of getting married. 1021 00:50:13,770 --> 00:50:15,330 But then... 1022 00:50:15,330 --> 00:50:17,430 I realised I made a mistake. 1023 00:50:18,030 --> 00:50:20,000 So we broke up and ended everything. 1024 00:50:20,000 --> 00:50:21,730 Now she's asking me to start all over again. 1025 00:50:21,730 --> 00:50:23,130 And I have no intention to do that. 1026 00:50:23,130 --> 00:50:25,370 What did you guys fight about? 1027 00:50:25,770 --> 00:50:27,300 What was it? 1028 00:50:27,930 --> 00:50:29,670 We are just very different. 1029 00:50:29,670 --> 00:50:31,130 Se Hyun. 1030 00:50:31,130 --> 00:50:33,300 Please, just keep it that way. 1031 00:50:33,300 --> 00:50:35,330 I don't want to tell you any further. 1032 00:50:35,330 --> 00:50:37,520 Did you get caught cheating on him? 1033 00:50:37,520 --> 00:50:39,430 No, no. It's not like that. 1034 00:50:39,430 --> 00:50:41,970 It was blind date. I went on blind dates a few times. 1035 00:50:41,970 --> 00:50:43,070 And he's just... 1036 00:50:43,070 --> 00:50:45,630 You're saying you went on blind dates while dating Se Hyun? 1037 00:50:45,630 --> 00:50:47,970 No, I didn't go on blind dates when we were together, 1038 00:50:47,970 --> 00:50:49,730 but during when we broke up and when we were apart. 1039 00:50:49,730 --> 00:50:52,300 Because she went on blind dates when they were apart? 1040 00:50:53,030 --> 00:50:55,130 That is a possible thing. 1041 00:50:55,130 --> 00:50:56,730 That's totally different from cheating... 1042 00:50:56,730 --> 00:50:59,730 How many times did you go on blind dates? 1043 00:51:01,430 --> 00:51:03,530 About 30 times. 1044 00:51:04,670 --> 00:51:06,770 Now the story gets complicated. 1045 00:51:06,770 --> 00:51:08,230 So what you are saying is... 1046 00:51:08,230 --> 00:51:10,630 you broke up with him... 1047 00:51:10,630 --> 00:51:12,630 and went on blind dates for about 30 times, 1048 00:51:12,630 --> 00:51:15,700 but you could not find any guys as good as Se Hyun... 1049 00:51:15,700 --> 00:51:18,220 so you want to get back with him, 1050 00:51:18,220 --> 00:51:20,230 but Se Hyun doesn't want you any more. 1051 00:51:20,230 --> 00:51:21,600 Is that how it is? 1052 00:51:21,600 --> 00:51:22,800 Yes. 1053 00:51:22,800 --> 00:51:24,330 That's not how it is. 1054 00:51:24,330 --> 00:51:26,070 Then what is it, you punk? 1055 00:51:26,070 --> 00:51:27,900 Why don't you say it yourself? 1056 00:51:27,900 --> 00:51:29,230 The thing is... 1057 00:51:29,230 --> 00:51:32,900 We did date, but Se Hyun said he didn't want to get married. 1058 00:51:32,900 --> 00:51:34,600 But I wanted to get married. 1059 00:51:34,600 --> 00:51:36,930 That's why we broke up three times. 1060 00:51:36,930 --> 00:51:38,130 In three years. 1061 00:51:38,130 --> 00:51:39,330 Three times? 1062 00:51:39,330 --> 00:51:40,860 No. 1063 00:51:40,860 --> 00:51:42,130 We broke up four times. 1064 00:51:42,130 --> 00:51:44,000 Why are you two giving different numbers? 1065 00:51:44,000 --> 00:51:46,630 We broke up once after we decided to get married. 1066 00:51:46,630 --> 00:51:49,030 Breaking up and getting back together. 1067 00:51:49,030 --> 00:51:51,430 Every time when you break up, the girl goes for blind date. 1068 00:51:51,430 --> 00:51:54,230 How am I supposed to take this, Sook Ja? 1069 00:51:54,230 --> 00:51:56,700 Are you guys just ill-fated... 1070 00:51:56,700 --> 00:51:59,700 or is she just a huge flirt? 1071 00:51:59,700 --> 00:52:03,330 Or is Se Hyun the biggest fool among the fools? 1072 00:52:03,330 --> 00:52:05,630 It could happen when a guy is into a girl. 1073 00:52:05,630 --> 00:52:07,070 They broke up three times... 1074 00:52:07,070 --> 00:52:08,530 Four times. 1075 00:52:08,530 --> 00:52:10,200 They broke up four times, 1076 00:52:10,200 --> 00:52:11,970 but they're sitting together like that right now. 1077 00:52:11,970 --> 00:52:13,730 That means they are meant for each other. 1078 00:52:13,730 --> 00:52:15,130 No need to say any more. 1079 00:52:15,130 --> 00:52:16,330 Let's get them married. 1080 00:52:16,330 --> 00:52:18,870 There are a lot of different relationships. 1081 00:52:18,870 --> 00:52:20,700 It's either you go or you stay. 1082 00:52:20,700 --> 00:52:22,230 Breaking up and getting back again... 1083 00:52:22,230 --> 00:52:25,970 Like what Sook Kyung said, she seems like a flirt to me. 1084 00:52:25,970 --> 00:52:28,130 You're not the one getting married. 1085 00:52:28,130 --> 00:52:29,530 Sorry, Mother. 1086 00:52:29,530 --> 00:52:32,490 I raised my son as a fool. 1087 00:52:32,490 --> 00:52:35,270 - Mum. - Don't even call me mum. 1088 00:52:36,700 --> 00:52:38,200 Hye Kyung. 1089 00:52:40,130 --> 00:52:42,530 - Did you really end with her? - Yes, Mum. 1090 00:52:42,530 --> 00:52:44,530 - Can I trust you? - Yes. 1091 00:52:51,030 --> 00:52:53,210 What is wrong with her? 1092 00:52:53,210 --> 00:52:55,100 Send her home. 1093 00:52:56,600 --> 00:52:58,830 - Okay. - Sook Ja. 1094 00:53:01,770 --> 00:53:03,300 Stand up. 1095 00:53:04,070 --> 00:53:05,800 Stand up right now. 1096 00:53:12,030 --> 00:53:13,570 Go. 1097 00:53:25,170 --> 00:53:27,700 - Look at her. - What? 1098 00:53:27,700 --> 00:53:30,530 She wasn't on her knees... 1099 00:53:30,530 --> 00:53:32,730 or said goodbye to us. 1100 00:53:32,730 --> 00:53:35,230 We all saw it. Be quiet. 1101 00:53:35,670 --> 00:53:38,130 Hye Kyung must be upset. 1102 00:53:38,130 --> 00:53:42,800 I didn't know they had broken up four times. 1103 00:53:42,800 --> 00:53:44,900 I didn't know... 1104 00:53:44,900 --> 00:53:47,070 he was as indecisive as his father. 1105 00:53:47,070 --> 00:53:49,630 Are you saying that to me? 1106 00:53:59,700 --> 00:54:01,430 He took her out. 1107 00:54:02,770 --> 00:54:04,270 Are you having a fever? 1108 00:54:04,830 --> 00:54:07,000 Do you want some cold towels? 1109 00:54:07,400 --> 00:54:09,270 Did you know? 1110 00:54:09,830 --> 00:54:12,940 - What do you mean? - Did you know he's such an idiot? 1111 00:54:12,940 --> 00:54:15,600 It's no big deal. 1112 00:54:15,600 --> 00:54:17,600 He must love her so much. 1113 00:54:17,600 --> 00:54:20,200 He's just being stupid. 1114 00:54:20,200 --> 00:54:23,500 You become stupid when you're in love. 1115 00:54:23,500 --> 00:54:27,300 They say children are a reflection of their parents. 1116 00:54:27,300 --> 00:54:30,300 He's disgracing us. 1117 00:54:30,300 --> 00:54:31,700 Is she the only woman on the planet? 1118 00:54:31,700 --> 00:54:33,100 Coming and going all the time... 1119 00:54:33,100 --> 00:54:34,700 Not once, not twice... 1120 00:54:34,700 --> 00:54:36,270 That's the way love is. 1121 00:54:36,270 --> 00:54:39,800 How can he be so foolish as to love her? 1122 00:54:39,800 --> 00:54:42,500 Love is always a mystery. 1123 00:54:42,500 --> 00:54:45,330 He's not stupid. He'll figure it out. 1124 00:54:45,330 --> 00:54:47,700 There you go again. 1125 00:54:47,700 --> 00:54:50,670 It drives me crazy every time you say that. 1126 00:54:55,170 --> 00:54:57,400 We could have just said that things didn't work out between us. 1127 00:54:57,400 --> 00:55:00,100 Why did you have to make me look ridiculous? 1128 00:55:00,100 --> 00:55:02,030 They suspected I cheated on you. 1129 00:55:02,030 --> 00:55:03,270 And that's not true. 1130 00:55:03,270 --> 00:55:04,930 Didn't you hear me? 1131 00:55:05,500 --> 00:55:08,270 I told you to stop playing around with me. 1132 00:55:08,270 --> 00:55:09,670 And why are you doing this? 1133 00:55:13,400 --> 00:55:15,000 Let's stop here. 1134 00:55:15,500 --> 00:55:17,000 Go. 1135 00:55:17,970 --> 00:55:20,000 Never come back again. 1136 00:55:20,000 --> 00:55:22,470 This is meaningless. Wake up, okay? 1137 00:55:26,070 --> 00:55:27,670 I'm pregnant. 1138 00:55:36,170 --> 00:55:37,670 It's been three months. 1139 00:55:43,070 --> 00:55:44,670 What? 1140 00:55:46,600 --> 00:55:48,370 It can't be. 1141 00:55:48,370 --> 00:55:50,030 Something must have gone wrong. 1142 00:55:52,170 --> 00:55:54,100 Did you see a doctor? 1143 00:55:55,970 --> 00:55:57,470 Answer me. 1144 00:55:58,070 --> 00:55:59,730 It was a lie. 1145 00:56:03,400 --> 00:56:04,600 Do you think you're in a soap opera? 1146 00:56:04,600 --> 00:56:08,140 In soap operas, they miscarry after getting married. 1147 00:56:08,140 --> 00:56:11,670 I said it because I wish I was pregnant. 1148 00:56:15,330 --> 00:56:16,930 You're unbelievable. 1149 00:56:19,070 --> 00:56:20,760 Thank you... 1150 00:56:20,760 --> 00:56:23,100 for telling me the truth now. 1151 00:56:25,300 --> 00:56:27,800 You would have dragged me to a doctor. 1152 00:56:27,800 --> 00:56:29,430 I know you. 1153 00:56:30,870 --> 00:56:32,470 But I won't give up. 1154 00:56:45,970 --> 00:56:47,470 Gosh. 1155 00:56:47,900 --> 00:56:49,470 What do I do? 1156 00:56:54,800 --> 00:56:57,430 This tastes so good. It must be expensive. 1157 00:56:57,430 --> 00:56:59,290 It sure tastes great. 1158 00:56:59,290 --> 00:57:02,400 She seemed to be quite wealthy by the way she's dressed. 1159 00:57:02,400 --> 00:57:03,730 Her handbag, too. 1160 00:57:03,730 --> 00:57:06,130 How can she meet 30 men? 1161 00:57:06,130 --> 00:57:08,300 Some girls do 100 times. 1162 00:57:08,300 --> 00:57:10,530 Was Se Hyun ever on a blind date? 1163 00:57:10,530 --> 00:57:12,100 Never. 1164 00:57:12,100 --> 00:57:14,730 He hates blind dates. 1165 00:57:14,730 --> 00:57:17,300 Why would he go on a blind date when he has a girlfriend? 1166 00:57:17,300 --> 00:57:19,230 She did that. 1167 00:57:19,230 --> 00:57:21,300 It was when they were apart. 1168 00:57:21,300 --> 00:57:24,230 Then why didn't he do that? 1169 00:57:24,230 --> 00:57:26,400 That means Se Hyun... 1170 00:57:26,400 --> 00:57:28,800 loves her more... 1171 00:57:28,800 --> 00:57:32,270 and he's had enough now. 1172 00:57:35,300 --> 00:57:36,700 Have some cake. 1173 00:57:36,700 --> 00:57:38,530 I'm fine. 1174 00:57:38,530 --> 00:57:40,000 What is Hye Kyung doing? 1175 00:57:40,000 --> 00:57:41,230 She's taking a rest. 1176 00:57:41,230 --> 00:57:44,330 - Do you need anything? - It's okay. 1177 00:57:47,500 --> 00:57:49,570 Why are you still here? 1178 00:57:50,300 --> 00:57:53,030 We're waiting for Se Hyun to tell us how it ended. 1179 00:57:53,030 --> 00:57:55,730 I'll write what happened later. Just leave. 1180 00:57:55,730 --> 00:57:58,000 Have some cake. It's delicious. 1181 00:57:58,000 --> 00:57:59,370 Jong Chul is taking a nap. 1182 00:57:59,370 --> 00:58:02,230 Don't make noise and just leave. 1183 00:58:02,600 --> 00:58:04,630 Hye Kyung is upset. 1184 00:58:04,970 --> 00:58:06,970 You'd better go back. 1185 00:58:06,970 --> 00:58:08,470 That's what I'm saying. 1186 00:58:20,730 --> 00:58:22,900 - Take some medicine. - Hye Kyung! 1187 00:58:22,900 --> 00:58:24,670 Se Hyun is back. 1188 00:59:12,730 --> 00:59:14,730 (That's the Way It Is) 1189 00:59:14,730 --> 00:59:17,530 Last time she was coming, she went back on her words... 1190 00:59:17,530 --> 00:59:19,270 and this time she showed up unannounced. 1191 00:59:19,270 --> 00:59:21,170 I told her I can't afford more than... 1192 00:59:21,170 --> 00:59:22,600 renting an 80m² apartment. 1193 00:59:22,600 --> 00:59:25,700 I didn't know he was this foolish. 1194 00:59:25,700 --> 00:59:28,230 My boyfriend doesn't want to marry me. 1195 00:59:28,230 --> 00:59:29,870 He's such a push-over. 1196 00:59:29,870 --> 00:59:31,270 Yes, you're right. 1197 00:59:31,270 --> 00:59:34,170 Do you think I'll give up so easily? 1198 00:59:34,170 --> 00:59:36,500 Why are you meeting moneylenders? 1199 00:59:36,500 --> 00:59:38,370 You live your life, I'll live mine. 1200 00:59:38,370 --> 00:59:39,530 It doesn't... 1201 00:59:39,530 --> 00:59:41,730 hurt me any longer to think about Seung Gyun. 1202 00:59:41,730 --> 00:59:45,570 I think I'll eventually meet somebody else. 1203 00:59:46,305 --> 01:00:46,669 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm